1 00:00:11,032 --> 00:00:12,950 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:39,727 --> 00:00:41,604 ‎"배심원 소환장 동봉 ‎라이언 헤이즈" 3 00:01:02,666 --> 00:01:03,501 ‎좋았어! 4 00:01:21,435 --> 00:01:23,479 ‎내가 유행이라면 사족을 못 쓰잖아 5 00:01:23,562 --> 00:01:26,065 ‎지금은 간헐적 단식 중이라 6 00:01:26,148 --> 00:01:29,401 ‎16시간 먹고 8시간은 굶어야 해 7 00:01:29,485 --> 00:01:31,779 ‎그거 아니지 않아? 8 00:01:31,862 --> 00:01:34,698 ‎다 알아보고 하는 거야 ‎오늘 밤에 같이 보는 거지? 9 00:01:34,782 --> 00:01:38,202 ‎그럼, 세기의 대서사시를 ‎완주해야지 10 00:01:38,285 --> 00:01:40,871 ‎'도슨의 망할 청춘 일기' 11 00:01:40,955 --> 00:01:43,165 ‎2주 만에 다섯 시즌을 달렸어 ‎우린… 12 00:01:43,249 --> 00:01:44,208 ‎실망스럽네요 13 00:01:44,291 --> 00:01:46,752 ‎참담한 수준이에요 14 00:01:46,836 --> 00:01:48,170 ‎속보예요 15 00:01:48,254 --> 00:01:52,133 ‎FDA에서 최근 우리 기사를 ‎수면제로 지정할 거래요 16 00:01:52,216 --> 00:01:54,677 ‎라이언, 장애에 관한 글 쓴 지 ‎몇 주나 지났어요 17 00:01:54,760 --> 00:01:56,762 ‎일명, 개나 소나 다 읽은 글이죠 18 00:01:56,846 --> 00:01:57,972 ‎지금은 뭐 써요? 19 00:01:58,055 --> 00:02:02,351 ‎사실 지금 ‎창작의 한계에 부딪혔어요 20 00:02:02,434 --> 00:02:05,187 ‎우리 사무실에 ‎'영감의 천막' 있잖아요 21 00:02:05,271 --> 00:02:06,313 ‎안 가봤어요? 22 00:02:06,397 --> 00:02:08,023 ‎"영감을 얻으세요" 23 00:02:08,691 --> 00:02:11,152 ‎수시로 들락거렸죠 ‎저기는 진짜 좋은데… 24 00:02:11,235 --> 00:02:14,905 ‎사람들 말이 맞더라고요 ‎행복하니까 창작이 안 돼요 25 00:02:14,989 --> 00:02:15,948 ‎안 행복하잖아요 26 00:02:16,699 --> 00:02:18,784 ‎아뇨, 전 무척 행복해요 27 00:02:18,868 --> 00:02:21,579 ‎그래요? 어머니랑 두 달째 ‎말 안 하고 있는데도? 28 00:02:21,662 --> 00:02:23,664 ‎- 그걸 어떻게 아세요? ‎- 서맨사한테 들었어요 29 00:02:23,747 --> 00:02:27,334 ‎- 나한테 다 말하거든요 ‎- 당신은 날 안 봐도 난 보죠 30 00:02:28,502 --> 00:02:31,755 ‎- 괜찮아요? 엄마 안 보고 싶어요? ‎- 괜찮아요 31 00:02:31,839 --> 00:02:34,008 ‎- 엄마 안 필요해요? ‎- 그만하죠, 올리비아 32 00:02:34,091 --> 00:02:37,469 ‎라이언의 장애에 관해 ‎또 써보는 게 어때요? 33 00:02:37,553 --> 00:02:40,347 ‎소외 계층의 ‎셀럽이 될 수도 있어요 34 00:02:40,431 --> 00:02:43,475 ‎그러고 싶은데 ‎그 얘기는 이미 다 썼어요 35 00:02:43,559 --> 00:02:45,227 ‎더 할 얘기도 없고요 36 00:02:45,311 --> 00:02:48,272 ‎전 그렇게 대단한 ‎뇌성마비가 아니거든요 37 00:02:49,773 --> 00:02:51,901 ‎좋아요, 그럼 성생활 하는 사람? 38 00:02:54,069 --> 00:02:56,739 ‎윌풀과 그레이스리스는 ‎그럴 줄 알았어요 39 00:02:57,239 --> 00:02:58,574 ‎맨날 둘이 붙어 다니잖아요 40 00:02:58,657 --> 00:03:00,993 ‎- 안 그래요 ‎- 아니에요 41 00:03:01,076 --> 00:03:03,078 ‎우리 삶엔 행복이 충만하답니다 42 00:03:03,662 --> 00:03:06,123 ‎어련하겠어요 ‎'도슨의 청춘 일기' 잘 봐요 43 00:03:06,207 --> 00:03:08,709 ‎결말 폭로 갑니다 ‎마지막에 젠 죽어요 44 00:03:09,877 --> 00:03:11,462 ‎- 난 젠 때문에 보는데 ‎- 나도 젠 좋아 45 00:03:13,380 --> 00:03:14,340 ‎내 거예요? 46 00:03:18,385 --> 00:03:21,597 ‎세상에, 다정해라 ‎감정이 북받치네 47 00:03:23,182 --> 00:03:24,141 ‎네, 맞아요 48 00:03:24,808 --> 00:03:27,478 ‎새 애인 생겼어요, 레이죠 49 00:03:29,230 --> 00:03:31,607 ‎꼬치꼬치 캐묻지 말아요, 진짜로 50 00:03:32,107 --> 00:03:32,942 ‎그만해요 51 00:03:35,486 --> 00:03:37,529 ‎한창 짜릿할 때니까 ‎사생활 좀 존중해 줘요 52 00:03:40,824 --> 00:03:42,868 ‎올리비아한테 남친이 있어? 53 00:03:43,577 --> 00:03:45,454 ‎서맨사가 섹스를 하고? 54 00:03:45,537 --> 00:03:47,665 ‎웃다가 턱 빠질 일이네 55 00:03:48,958 --> 00:03:50,668 ‎우리 오늘 밤엔… 56 00:03:50,751 --> 00:03:52,169 ‎응, 나가 놀자 57 00:04:03,806 --> 00:04:08,018 ‎좋아, 게임 하자 ‎'게이일까? 눈빛만 게이일까?' 58 00:04:08,102 --> 00:04:11,563 ‎라이, 젠 린들리가 기다리는데 ‎우리 여기서 뭐 하는 거야? 59 00:04:11,647 --> 00:04:15,567 ‎킴, 젠 린들리는 죽었어 ‎우리 연애 세포처럼 60 00:04:15,651 --> 00:04:19,071 ‎난 일부러 안 하는 거야 ‎날 억압하는 연애엔 관심 없어 61 00:04:19,154 --> 00:04:21,699 ‎알았어, 그럼 내 얘기를 할게 62 00:04:22,324 --> 00:04:25,953 ‎난 거시기 가뭄이야 ‎캐리의 손길이 마지막이라고 63 00:04:27,413 --> 00:04:30,416 ‎캐리를 넘본 내가 한심해? 64 00:04:30,499 --> 00:04:33,585 ‎캐리가 제2의 로넌 패로 되겠다고 ‎뉴욕으로 간 건 65 00:04:33,669 --> 00:04:34,837 ‎너랑 상관없어 66 00:04:34,920 --> 00:04:38,215 ‎그래, 있잖아 ‎난 오늘 밤에 남자 만날 거야 67 00:04:38,882 --> 00:04:40,426 ‎너도 마찬가지고 68 00:04:41,343 --> 00:04:42,177 ‎알았어 69 00:04:43,012 --> 00:04:44,221 ‎가자 70 00:04:46,849 --> 00:04:47,766 ‎뭐 하는… 71 00:04:48,767 --> 00:04:49,852 ‎뭐 하는 거야? 72 00:04:50,436 --> 00:04:51,729 ‎전쟁 준비 73 00:04:52,521 --> 00:04:54,273 ‎- 돌격, 앞으로! ‎- 그래 74 00:04:57,693 --> 00:05:00,362 ‎미안해요, 거기 계셨군요 75 00:05:02,239 --> 00:05:04,366 ‎안녕하세요, 반가워요 76 00:05:07,619 --> 00:05:09,204 ‎이성애자니까 신경 쓰지 말아요 77 00:05:11,040 --> 00:05:11,957 ‎어떻게 알아요? 78 00:05:12,541 --> 00:05:14,585 ‎여자한테 웃으라면서 ‎작업 걸더라고요 79 00:05:16,170 --> 00:05:17,588 ‎언제 적 작업 멘트래요? 80 00:05:18,756 --> 00:05:21,925 ‎여기 리뷰 보니까 ‎게이랑 이성애자가 섞여 있댔는데 81 00:05:22,593 --> 00:05:26,347 ‎제 게이 레이더에는 ‎우리 둘밖에 안 잡히네요 82 00:05:27,222 --> 00:05:28,265 ‎전에는 섞여 있었는데 83 00:05:28,349 --> 00:05:31,018 ‎샌프란시스코랑 항문 애무처럼 84 00:05:31,101 --> 00:05:33,354 ‎이성애자들한테 홀라당 뺏겼어요 85 00:05:34,104 --> 00:05:36,857 ‎- 너무 싫어, 그건 도용이죠 ‎- 진짜 짜증 나요 86 00:05:36,940 --> 00:05:40,486 ‎우리 키스로 시위합시다 87 00:05:40,569 --> 00:05:42,946 ‎여기서, 지금 당장 88 00:05:44,948 --> 00:05:46,367 ‎전 뼛속부터 운동가예요 89 00:05:53,040 --> 00:05:54,124 ‎- 미안해요 ‎- 괜찮아요 90 00:05:58,087 --> 00:05:59,797 ‎참고로 나 남친 있어요 91 00:06:01,215 --> 00:06:03,467 ‎- 뭐요? ‎- 우린 열린 관계라 떳떳해요 92 00:06:04,468 --> 00:06:05,302 ‎그래요 93 00:06:34,706 --> 00:06:36,708 ‎- 안녕하세요 ‎- 좋은 아침 94 00:06:37,918 --> 00:06:40,087 ‎뭐 해요? 안 치워도 돼요 95 00:06:40,170 --> 00:06:43,215 ‎나만의 철칙이에요 ‎만남보단 이별을 더 멋지게 96 00:06:44,591 --> 00:06:45,426 ‎그래요 97 00:06:47,261 --> 00:06:49,012 ‎- 그럼… ‎- 그럼 98 00:06:50,222 --> 00:06:52,766 ‎어젯밤은 정말 재밌었어요 99 00:06:52,850 --> 00:06:54,143 ‎정말 재밌었죠 100 00:06:55,310 --> 00:06:58,605 ‎네, 집에 데려온 남자 중에 ‎열 손가락 안에 들어요 101 00:06:59,606 --> 00:07:02,317 ‎물론 전부 다 잤죠 102 00:07:02,401 --> 00:07:03,235 ‎- 그래요 ‎- 네 103 00:07:03,318 --> 00:07:04,403 ‎처음이죠? 104 00:07:06,738 --> 00:07:07,739 ‎그렇게 티 나요? 105 00:07:08,824 --> 00:07:10,951 ‎아뇨, 잘했어요 106 00:07:11,910 --> 00:07:16,373 ‎그냥 쓱 둘러봤는데 ‎집에 먹을 게 하나도 없네요 107 00:07:16,457 --> 00:07:19,042 ‎요리는 제 적성이 아니라서요 108 00:07:19,626 --> 00:07:22,004 ‎내가 해결해 줄게요 ‎아침 먹읍시다 109 00:07:26,717 --> 00:07:29,136 ‎최애 디바가 ‎스카이 페레이라예요? 110 00:07:29,219 --> 00:07:32,055 ‎네, '모든 게 당혹스러워'는 ‎완벽한 팝송이에요 111 00:07:32,139 --> 00:07:34,141 ‎그런 노래를 한다는 게 당혹스럽죠 112 00:07:34,224 --> 00:07:35,893 ‎뭐, 그렇긴 하죠 113 00:07:35,976 --> 00:07:39,021 ‎뭐예요, 꼬리 내리지 말고 ‎최애를 변호해야죠 114 00:07:39,104 --> 00:07:40,314 ‎알았어요 115 00:07:40,397 --> 00:07:43,275 ‎목소리가 끝내주고 ‎허접한 노래는 낸 적 없어요 116 00:07:43,358 --> 00:07:46,737 ‎그래요, 믿고 듣는 ‎가수까지는 아니지만 117 00:07:46,820 --> 00:07:49,406 ‎여성 혐오적인 비난을 ‎꽤 받는 것 같아요 118 00:07:49,907 --> 00:07:52,701 ‎좋았어, 게이 페미니스트 ‎나 완전히 섰어요 119 00:07:55,829 --> 00:08:00,042 ‎난 뮤직비디오 백댄서였어요 ‎시애라 뮤비에도 나왔죠 120 00:08:00,125 --> 00:08:02,836 ‎- 질투하지 말아요 ‎- 아뇨, 진짜 멋져요 121 00:08:02,920 --> 00:08:04,922 ‎고마워요, 근데 일자리가 없어서 122 00:08:05,005 --> 00:08:07,883 ‎'스웨트 서클'에서 ‎주 2회 댄스 강습해요 123 00:08:08,467 --> 00:08:10,511 ‎이런 말도 있잖아요 ‎'춤 못 추는 사람이' 124 00:08:10,594 --> 00:08:13,180 ‎'화끈한 사람들한테 ‎복잡한 안무를 가르친다' 125 00:08:14,556 --> 00:08:15,474 ‎라이언은 뭐 해요? 126 00:08:16,183 --> 00:08:18,810 ‎'에그워크'란 블로그에 글 써요 127 00:08:19,686 --> 00:08:21,438 ‎썼었다고 해야겠죠 128 00:08:22,022 --> 00:08:24,358 ‎너무 늦어서 잘릴지도 몰라요 129 00:08:24,441 --> 00:08:25,526 ‎나한테 맡겨요 130 00:08:26,401 --> 00:08:30,781 ‎'오늘 재택근무 하면서 ‎목록형 기사를 쓸게요' 131 00:08:30,864 --> 00:08:35,244 ‎'태너란 남자랑 섹스하는 게 ‎출근보다 좋은 다섯 가지 이유' 132 00:08:35,327 --> 00:08:37,829 ‎내 엉덩이 사진 첨부해야겠죠? 133 00:08:37,913 --> 00:08:40,332 ‎요즘엔 시각적 자료에서 ‎정보를 얻는 사람이 많으니까요 134 00:08:40,415 --> 00:08:42,793 ‎- 아뇨, 한 글자도 안 돼요 ‎- 다 사실이잖아요 135 00:08:42,876 --> 00:08:45,212 ‎사실이든 아니든 그러면 안 돼요 136 00:08:49,758 --> 00:08:50,592 ‎왜요? 137 00:08:51,593 --> 00:08:52,427 ‎아니에요 138 00:08:52,928 --> 00:08:54,805 ‎당신 정말 멋져요 139 00:08:57,057 --> 00:08:58,767 ‎당신도 정말 멋져요 140 00:09:06,191 --> 00:09:09,278 ‎너 때문에 '로 앤 오더' 놓쳤어 141 00:09:10,571 --> 00:09:13,073 ‎죄송해요 ‎이걸 사는 게 아니었는데 142 00:09:13,156 --> 00:09:14,074 ‎라이언한테 전화해 143 00:09:14,825 --> 00:09:17,828 ‎걔는 젊어서 이런 데 훨씬 밝잖니 144 00:09:17,911 --> 00:09:21,248 ‎엄마, 몇 번을 말해요 ‎라이언이랑 말 안 한다니까요 145 00:09:21,331 --> 00:09:23,875 ‎- 무슨 일이 있었길래? ‎- 싸웠어요 146 00:09:24,751 --> 00:09:25,836 ‎뭘 어쩐 거니? 147 00:09:26,962 --> 00:09:31,258 ‎왜 엄마는 늘 ‎내가 잘못했을 거라고 생각해요? 148 00:09:31,341 --> 00:09:34,344 ‎얘, 우리가 1년간 ‎말 안 했을 때 생각나니? 149 00:09:34,845 --> 00:09:36,805 ‎네, 그걸 기억하세요? 150 00:09:37,389 --> 00:09:41,393 ‎당연하지, 너무 끔찍했어 ‎별것도 아닌 거로 그 난리를 쳤지 151 00:09:41,476 --> 00:09:44,646 ‎제가 우리 강아지를 ‎죽였다고 했잖아요 152 00:09:44,730 --> 00:09:49,651 ‎아브라카다브라한테 ‎초콜릿 덮인 팝콘을 먹였잖아 153 00:09:49,735 --> 00:09:51,862 ‎개한테 치명적인 두 개를 ‎한꺼번에 먹였지 154 00:09:51,945 --> 00:09:56,366 ‎제가 먹인 게 아니라 ‎안 볼 때 혼자 먹은 거예요 155 00:09:57,492 --> 00:09:59,411 ‎- 됐고, 하던 얘기나 하죠 ‎- 얘야 156 00:09:59,953 --> 00:10:04,499 ‎내 말은, 그 시간은 ‎절대 되돌릴 수 없다는 거야 157 00:10:05,000 --> 00:10:08,295 ‎우리 둘 다 고집부리느라 ‎그 시간을 허비했어 158 00:10:09,171 --> 00:10:10,922 ‎난 후회한다 159 00:10:13,634 --> 00:10:17,137 ‎맙소사, 라이언! 160 00:10:18,472 --> 00:10:19,473 ‎이거 너야? 161 00:10:19,556 --> 00:10:21,808 ‎민망해라, 맞아 162 00:10:22,684 --> 00:10:25,020 ‎미용실에 릴 킴 사진을 가져가서 163 00:10:25,103 --> 00:10:26,980 ‎이렇게 해 달라고 했어 164 00:10:27,564 --> 00:10:30,317 ‎리틀 라이언, 너무 귀여워! 165 00:10:30,400 --> 00:10:33,612 ‎아니, 정체성을 꼭꼭 숨긴 ‎비참한 꼬맹이였지 166 00:10:33,695 --> 00:10:34,821 ‎언제 커밍아웃했어? 167 00:10:35,322 --> 00:10:36,198 ‎열일곱에 168 00:10:37,240 --> 00:10:40,410 ‎커밍아웃 영상을 찍어서 ‎엄마한테 보여줬어 169 00:10:40,494 --> 00:10:44,206 ‎그땐 유튜브가 대박 나기 전이라 ‎그거로 돈은 못 벌었지만 170 00:10:44,289 --> 00:10:47,042 ‎엄마는 완전 좋아하셨지 ‎진심으로 기뻐해 주셨어 171 00:10:47,668 --> 00:10:48,502 ‎너는? 172 00:10:49,836 --> 00:10:50,962 ‎끔찍했어 173 00:10:55,050 --> 00:10:58,178 ‎너무 침대에만 있었네 ‎운동 좀 하자 174 00:10:59,137 --> 00:11:00,972 ‎난 운동 안 해 175 00:11:01,515 --> 00:11:05,018 ‎내가 동작 하나 알려줄게 ‎아주 깜찍하고 쉬워 176 00:11:05,894 --> 00:11:07,771 ‎초간단 안무야 177 00:11:07,854 --> 00:11:10,649 ‎오른팔을 들고 왼발을 뒤로 뻗어 178 00:11:10,732 --> 00:11:14,069 ‎잠깐만, 알겠어 ‎오른팔을 올리고… 미안 179 00:11:14,152 --> 00:11:15,904 ‎- 괜찮아, 다시 해봐 ‎- 미안 180 00:11:15,987 --> 00:11:17,531 ‎- 오른팔을 위로 ‎- 그래 181 00:11:18,448 --> 00:11:20,283 ‎- 왼발을 뒤로 ‎- 잠깐만, 알겠어 182 00:11:20,367 --> 00:11:23,286 ‎미안해, 진짜 못하겠다 183 00:11:23,370 --> 00:11:24,705 ‎누구나 할 수 있어 184 00:11:24,788 --> 00:11:27,332 ‎그래, 난 '누구나'가 아니야 185 00:11:28,792 --> 00:11:30,460 ‎나 뇌성마비야 186 00:11:32,129 --> 00:11:32,963 ‎그래 187 00:11:33,714 --> 00:11:34,881 ‎물어보려던 참인데 188 00:11:35,924 --> 00:11:37,300 ‎그게 뭐야? 189 00:11:38,051 --> 00:11:42,472 ‎내가 블로그에 그 얘기 썼으니까 ‎검색해 봐, 알겠지? 190 00:11:42,556 --> 00:11:44,182 ‎그래, 문제없어 191 00:11:45,517 --> 00:11:46,768 ‎우리 다른 거 하자 192 00:11:47,978 --> 00:11:49,479 ‎- 네가 골라 ‎- 알았어 193 00:11:50,105 --> 00:11:53,358 ‎그래, 알았어, 고를게 194 00:12:01,658 --> 00:12:02,993 ‎엄마가 오셨네! 195 00:12:04,870 --> 00:12:06,496 ‎저기, 뭐라고요? 196 00:12:06,580 --> 00:12:10,125 ‎탈진한 눈빛이잖아요 ‎라이언 어머니시죠 197 00:12:10,959 --> 00:12:12,335 ‎네, 그렇긴 한데… 198 00:12:12,419 --> 00:12:15,630 ‎올리비아, 2번에 친모 전화예요 199 00:12:15,714 --> 00:12:18,425 ‎접근 금지 명령을 또 어기시네 200 00:12:20,802 --> 00:12:22,387 ‎어머님, 안녕하세요 201 00:12:24,222 --> 00:12:25,056 ‎킴 202 00:12:26,099 --> 00:12:27,225 ‎여긴 어쩐 일이세요? 203 00:12:27,309 --> 00:12:29,895 ‎라이언 보러 왔는데 ‎여기 있나요? 204 00:12:29,978 --> 00:12:33,482 ‎오늘은 출근 안 했을걸요? 205 00:12:35,525 --> 00:12:39,654 ‎배심원 소환장을 전해주러 왔는데 206 00:12:39,738 --> 00:12:42,449 ‎저한테 주세요, 제가 전해줄게요 207 00:12:43,492 --> 00:12:45,952 ‎괜찮아요, 나중에 내가 줄게요 208 00:12:47,037 --> 00:12:48,038 ‎고마워요 209 00:12:48,663 --> 00:12:50,248 ‎너무 바보 같네요 210 00:12:50,874 --> 00:12:54,795 ‎쉘 파스타 재료를 샀거든요 211 00:12:55,962 --> 00:12:58,340 ‎라이언이 제일 좋아하는 음식이고 212 00:12:58,924 --> 00:13:01,885 ‎혹시 집에 올까 싶었는데 ‎출근을 안 했군요 213 00:13:02,677 --> 00:13:03,512 ‎그럼… 214 00:13:05,639 --> 00:13:08,850 ‎킴, 저녁 먹으러 올래요? 215 00:13:09,810 --> 00:13:12,062 ‎오늘 안 먹으면 ‎재료를 다 버리거든요 216 00:13:13,688 --> 00:13:17,818 ‎저는 너무 좋은데 ‎라이언이 좋아할지 모르겠네요 217 00:13:23,990 --> 00:13:24,866 ‎됐다 그래요, 갈게요 218 00:13:25,867 --> 00:13:27,369 ‎앗싸, 파스타! 219 00:13:28,453 --> 00:13:29,830 ‎신난다! 220 00:13:29,913 --> 00:13:31,873 ‎'차오' 221 00:13:34,668 --> 00:13:36,753 ‎- 하늘에 닿을 때까지 ‎- 알았어 222 00:13:39,840 --> 00:13:41,007 ‎사랑스럽긴 한데 223 00:13:41,091 --> 00:13:44,302 ‎어떻게 성인 게이가 ‎다 커서 그네에 중독돼? 224 00:13:45,637 --> 00:13:49,683 ‎가족 문제가 좀 있는데 ‎이게 명상 효과가 있더라고 225 00:13:50,308 --> 00:13:51,810 ‎- 맞아 ‎- 고개 돌려 226 00:13:52,811 --> 00:13:55,105 ‎나이가 많아도 그네 탈 권리 있어 227 00:13:59,276 --> 00:14:00,360 ‎- 갔어? ‎- 갔어 228 00:14:00,443 --> 00:14:02,529 ‎살았다, 넌 어때? 229 00:14:02,612 --> 00:14:04,030 ‎가족이랑 가까운 사이야? 230 00:14:04,114 --> 00:14:06,867 ‎아니, 아주 멀어 231 00:14:07,576 --> 00:14:10,328 ‎얘기할 순 있는데 ‎하자 있는 인간으로 보일 거야 232 00:14:10,412 --> 00:14:12,873 ‎뭐? 아니야 ‎판단 안 할게, 약속해 233 00:14:13,915 --> 00:14:16,126 ‎내 커밍아웃이 끔찍했다고 했지? 234 00:14:17,377 --> 00:14:20,380 ‎난 좀 늦었어, 스물넷에 깠지 235 00:14:21,047 --> 00:14:24,217 ‎신앙심 깊은 우리 부모님은 ‎이렇게 말씀하셨어 236 00:14:24,301 --> 00:14:26,386 ‎'게이 아니면 우리 아들 ‎둘 중 하나만 해' 237 00:14:28,680 --> 00:14:31,933 ‎내 총천연색 양말과 238 00:14:32,017 --> 00:14:34,603 ‎네 혼을 쏙 빼놓은 ‎기술을 보면 알다시피 239 00:14:34,686 --> 00:14:35,770 ‎난 게이를 택했어 240 00:14:36,688 --> 00:14:39,941 ‎너무 속상하겠다, 미안 241 00:14:42,652 --> 00:14:45,614 ‎실례지만 이제 우리 차례예요 242 00:14:45,697 --> 00:14:49,701 ‎부모님께 버림받은 얘기 중이니까 ‎조금만 배려해 줄래? 243 00:14:49,784 --> 00:14:51,328 ‎썩 꺼져, 당장! 244 00:14:53,538 --> 00:14:55,290 ‎- 나 애들 좋아해 ‎- 그래 보여 245 00:14:56,249 --> 00:14:58,043 ‎넌 가족이랑 뭐가 문젠데? 246 00:14:58,585 --> 00:15:01,004 ‎내겐 너무 무거운 가족이지 247 00:15:02,756 --> 00:15:05,675 ‎아빠는 내가 아기일 때 떠나서 ‎한 번도 본 적 없고 248 00:15:05,759 --> 00:15:06,968 ‎엄마랑은 사이가 좋아 249 00:15:07,052 --> 00:15:08,136 ‎아니, 좋았지 250 00:15:08,219 --> 00:15:12,933 ‎두 달 전에 미친 듯이 싸우고 ‎그 뒤로 얘기 안 했어 251 00:15:13,516 --> 00:15:15,226 ‎트라우마 올림픽을 ‎하자는 건 아닌데 252 00:15:15,310 --> 00:15:17,479 ‎난 부모님과 연락 끊긴 지 ‎몇 년 됐어 253 00:15:17,562 --> 00:15:20,607 ‎미친 짓이지 ‎어떻게 친자식과 연을 끊어? 254 00:15:20,690 --> 00:15:22,025 ‎더 최악인 건 255 00:15:23,652 --> 00:15:24,861 ‎지금도 그립단 거야 256 00:15:25,612 --> 00:15:27,530 ‎그런 꼴을 당하고도, 참 엿같지? 257 00:15:31,076 --> 00:15:31,910 ‎저기 258 00:15:32,869 --> 00:15:36,081 ‎우리 집에 가서 뭐 시켜 먹을래? 259 00:15:36,581 --> 00:15:37,415 ‎그러자 260 00:15:39,292 --> 00:15:41,044 ‎그래, 그네 타 261 00:15:43,380 --> 00:15:44,381 ‎완전 신나게 262 00:15:57,852 --> 00:15:58,728 ‎끝장이네 263 00:15:59,270 --> 00:16:01,189 ‎이 파스타 때문에 망했어요 264 00:16:01,898 --> 00:16:04,526 ‎유제품을 태운 탄수화물은 ‎끝도 없이 들어가죠 265 00:16:04,609 --> 00:16:08,530 ‎맛있었다니 좋네요 ‎라이언만 손해죠 266 00:16:09,531 --> 00:16:10,865 ‎라이언은 요즘 어때요? 267 00:16:11,950 --> 00:16:12,909 ‎좋아요 268 00:16:12,993 --> 00:16:15,620 ‎자세히 얘기하긴 좀 그렇네요 269 00:16:16,287 --> 00:16:21,001 ‎- 이해하시죠? ‎- 그럼요, 이해하죠 270 00:16:22,419 --> 00:16:23,962 ‎입장 곤란하게 해서 미안해요 271 00:16:30,427 --> 00:16:32,554 ‎어머, 훈남 경보 발령이오 272 00:16:33,179 --> 00:16:36,057 ‎혹시 남친이에요? ‎라이언이 섹시하댔는데 273 00:16:36,808 --> 00:16:39,394 ‎- 선 넘었죠? ‎- 많이요 274 00:16:40,020 --> 00:16:41,521 ‎그리고 내 남친 아니에요 275 00:16:42,022 --> 00:16:46,234 ‎라이언하고 문제가 있었거든요 ‎애가 필을 안 좋아해서… 276 00:16:47,360 --> 00:16:50,739 ‎뭐, 다 지난 일이에요 ‎새로운 사람도 생긴 것 같고 277 00:16:50,822 --> 00:16:53,616 ‎라이언 때문에 헤어졌다고요? 278 00:16:53,700 --> 00:16:54,617 ‎아뇨 279 00:16:55,118 --> 00:16:56,161 ‎그건 아니에요 280 00:16:57,620 --> 00:17:00,248 ‎알겠어요 ‎자유 발언권을 주시겠어요? 281 00:17:00,331 --> 00:17:01,583 ‎물론이죠 282 00:17:01,666 --> 00:17:03,543 ‎두 사람은 상호 의존적이에요 283 00:17:03,626 --> 00:17:07,380 ‎'싸이코'의 모자 같다고요 ‎아직 어머님을 죽이진 않았지만 284 00:17:08,381 --> 00:17:09,924 ‎라이언은 나 안 죽여요 285 00:17:10,008 --> 00:17:13,344 ‎상호 의존성은 ‎인디언들이 만든 거예요 286 00:17:13,928 --> 00:17:16,222 ‎라이언 방이 그대로라는 데 287 00:17:16,306 --> 00:17:18,558 ‎파스타 한 그릇 더 걸게요 288 00:17:23,730 --> 00:17:26,191 ‎베이츠 모텔에 빈방이 있네요 289 00:17:30,612 --> 00:17:32,947 ‎- 이거 상자에 넣어요 ‎- 나중에 내가 할게요 290 00:17:34,491 --> 00:17:36,659 ‎킴은 어때요? 만나는 사람 있어요? 291 00:17:37,368 --> 00:17:38,661 ‎남자는 늘 만나죠 292 00:17:39,412 --> 00:17:43,458 ‎금요일 밤에 게이 절친 엄마랑 ‎방 정리하고 있잖아요 293 00:17:44,584 --> 00:17:45,877 ‎와, 뼈 때리시네 294 00:17:47,128 --> 00:17:49,464 ‎말 나온 김에 우리 나가요 295 00:17:50,048 --> 00:17:51,758 ‎생각해 줘서 고맙지만 괜찮아요 296 00:17:51,841 --> 00:17:53,843 ‎캐런 생각은 20%밖에 안 돼요 297 00:17:54,344 --> 00:17:58,098 ‎인정하긴 싫지만 ‎이젠 은퇴 생활 청산하고 298 00:17:58,181 --> 00:18:00,558 ‎다시 '매력 킴'이 돼야겠어요 299 00:18:00,642 --> 00:18:04,312 ‎캐런이 옆에서 ‎남자 낚는 거 도와줘요, 네? 300 00:18:05,480 --> 00:18:08,983 ‎알았어요, 갈게요 ‎얼른 전화 한 통만 하고요 301 00:18:09,067 --> 00:18:10,110 ‎라이언한테요? 302 00:18:10,193 --> 00:18:13,738 ‎킴, 같이 술집 간다고요 ‎킴이 이겼어요 303 00:18:14,864 --> 00:18:18,993 ‎다행히 선도 그을 줄 아시네요 ‎그래도 짐은 쌀 거예요 304 00:18:26,084 --> 00:18:29,546 ‎안녕하세요, 라이언 헤이즈입니다 ‎삐 소리 후 메시지를 남기세요 305 00:18:35,385 --> 00:18:37,846 ‎허세남 동물원에 온 걸 환영합니다 306 00:18:37,929 --> 00:18:40,390 ‎술이 떡이 되기 전엔 ‎저 짐승들한테 손대지 말아요 307 00:18:40,473 --> 00:18:42,433 ‎나 여기 싫어요 308 00:18:47,188 --> 00:18:48,982 ‎미안한데 ‎섹시한 애는 내가 찜했어요 309 00:18:59,159 --> 00:19:01,452 ‎나 왔어 310 00:19:01,536 --> 00:19:05,290 ‎원래 갓 섹스한 사람 앞에서 ‎팟타이 안 먹는데 311 00:19:05,999 --> 00:19:06,833 ‎뭐 어때? 312 00:19:07,333 --> 00:19:09,794 ‎젠장, 가야겠다 ‎리처드한테 문자 왔어 313 00:19:09,878 --> 00:19:12,338 ‎- 비행기가 일찍 도착했대 ‎- 리처드가 누구야? 314 00:19:12,422 --> 00:19:13,423 ‎내 남자 친구 315 00:19:14,132 --> 00:19:17,343 ‎방금 베를린에서 왔어 ‎우린 꼭 공항으로 데리러 가거든 316 00:19:17,886 --> 00:19:19,012 ‎8년이나 됐는데 317 00:19:19,095 --> 00:19:22,307 ‎공항으로 마중 갈 정도로 ‎뜨거운 사이지 318 00:19:23,725 --> 00:19:27,478 ‎미안, 정말 재밌었어 ‎깜짝 선물 같은 시간이었어 319 00:19:31,733 --> 00:19:32,567 ‎안녕 320 00:19:42,035 --> 00:19:43,119 ‎"엄마, 음성 메시지" 321 00:19:45,872 --> 00:19:48,124 ‎안녕, 라이, 엄마야 322 00:19:48,208 --> 00:19:50,460 ‎배심원 소환장이 왔는데 323 00:19:50,543 --> 00:19:53,671 ‎시간 정해서 찾으러 올래? 324 00:19:53,755 --> 00:19:56,049 ‎아니면 그냥 TV 옆에 둘게 325 00:19:57,425 --> 00:20:00,178 ‎그럼 연락 줘, 안녕 326 00:20:04,933 --> 00:20:07,894 ‎한 잔 더 살까요? ‎아직 타임 세일 중인데 327 00:20:09,771 --> 00:20:13,524 ‎내 술을 반값에 사주려고요? ‎이런 젠틀맨을 봤나 328 00:20:14,025 --> 00:20:15,026 ‎내가 맞혀 볼게요 329 00:20:15,109 --> 00:20:19,948 ‎데릭, 취미는 독서겠죠 ‎정작 읽는 건 스포츠 블로그지만 330 00:20:20,031 --> 00:20:22,617 ‎그리고 컬버시티에 살 거예요 331 00:20:22,700 --> 00:20:24,911 ‎그래야 더 쿨해 보이니까 332 00:20:24,994 --> 00:20:27,288 ‎진짜로 할리우드 힐스에 살아요 333 00:20:27,372 --> 00:20:32,043 ‎아무렴, 거짓말 안 해도 돼요 ‎우린 무조건 잘 거니까 334 00:20:32,126 --> 00:20:35,964 ‎근데 그 전에 ‎나랑 내 친구한테 술 사요 335 00:20:36,047 --> 00:20:37,799 ‎반값 메뉴 말고, 알았죠? 336 00:20:37,882 --> 00:20:38,716 ‎고마워요 337 00:20:39,217 --> 00:20:43,638 ‎섹시하니까 봐주는 거예요, 알죠? 338 00:20:47,308 --> 00:20:48,643 ‎정말 아름다우세요 339 00:20:49,811 --> 00:20:50,687 ‎어머나 340 00:20:51,312 --> 00:20:54,941 ‎고마워요, 그쪽은 어리네요 341 00:20:55,024 --> 00:20:56,818 ‎저 그렇게 안 어려요 342 00:20:57,944 --> 00:21:01,739 ‎우리 회사에 인턴이 있는데 ‎9/11도 기억 안 난대요 343 00:21:02,615 --> 00:21:04,575 ‎그쪽은 기억해서 다행이네요 344 00:21:04,659 --> 00:21:08,037 ‎네, 그때 학교에 있었는데 ‎스태들러 선생님이 345 00:21:08,121 --> 00:21:10,790 ‎TV를 찾았는데 TV가 없었죠 346 00:21:11,791 --> 00:21:14,627 ‎트위터가 없던 시절이라 ‎무슨 일인지 몰랐어요 347 00:21:15,169 --> 00:21:17,046 ‎엄마가 데리러 오셨죠 ‎우리 엄마 너무 좋아요 348 00:21:20,425 --> 00:21:22,552 ‎- 미안한데 잠깐만… ‎- 그래요 349 00:21:24,554 --> 00:21:25,596 ‎난 갈게요 350 00:21:25,680 --> 00:21:27,932 ‎잠깐만요, 이제 결판낼 거예요 351 00:21:28,683 --> 00:21:31,686 ‎'룸메이트가 셋이에요' 기운이 ‎마구 뿜어져 나오네요 352 00:21:31,769 --> 00:21:32,729 ‎맞죠? 353 00:21:33,563 --> 00:21:34,689 ‎나 혼자 살아요 354 00:21:34,772 --> 00:21:36,566 ‎할리우드 힐스에서 혼자 사는구나 355 00:21:37,108 --> 00:21:39,902 ‎룸메이트들 확실히 내보내요 356 00:21:39,986 --> 00:21:41,362 ‎하지 말아요 357 00:21:41,446 --> 00:21:44,407 ‎바닥에 매트리스만 깔려 있으면 ‎바로 나올 거예요 358 00:21:45,074 --> 00:21:46,576 ‎인생은 짧아요, 데릭 359 00:21:48,077 --> 00:21:51,414 ‎저기, 나 먼저 갈게요 ‎킴은 더 있어요 360 00:21:51,497 --> 00:21:54,208 ‎아뇨, 우리도 갈 거예요 ‎그렇죠, 데릭? 361 00:21:54,292 --> 00:21:57,795 ‎데릭은 아니지만 모셔다드리죠 ‎법인 카드 있어요 362 00:21:57,879 --> 00:21:59,005 ‎법인 카드? 363 00:21:59,088 --> 00:22:01,632 ‎그래요, 법카 긁읍시다 ‎마이클 클레이턴 씨 364 00:22:02,216 --> 00:22:03,092 ‎고마워요 365 00:22:05,094 --> 00:22:08,014 ‎- 그럼, 재밌게 놀아요 ‎- 반가웠어요, 캐런 366 00:22:08,097 --> 00:22:09,932 ‎헤이즈 씨예요 367 00:22:17,565 --> 00:22:18,399 ‎엄마? 368 00:22:20,485 --> 00:22:21,486 ‎계세요? 369 00:22:22,362 --> 00:22:23,654 ‎화해하러 왔어요 370 00:23:01,984 --> 00:23:03,152 ‎여기가 그쪽 집이에요? 371 00:23:05,321 --> 00:23:07,573 ‎알겠다, 부모님이랑 사는구나 ‎조용히 할게요 372 00:23:08,783 --> 00:23:09,617 ‎따라와요 373 00:23:11,619 --> 00:23:12,829 ‎알겠어요 374 00:23:13,663 --> 00:23:15,164 ‎수영장에 처박아 줘요, 아빠 375 00:23:19,168 --> 00:23:21,295 ‎여긴 냄새도 좋네 376 00:23:21,921 --> 00:23:24,215 ‎무화과랑 바닐라가 떡친 ‎고급진 냄새야 377 00:23:27,677 --> 00:23:30,888 ‎내 이름은 데릭이 아니라 ‎해리슨이에요 378 00:23:32,014 --> 00:23:37,103 ‎스물두 살에 ‎앱 정리하는 앱을 만들었죠 379 00:23:37,812 --> 00:23:39,939 ‎애들 장난 같지만 380 00:23:40,022 --> 00:23:42,900 ‎틈새시장을 정확히 공략했고 ‎수백만 달러를 벌었어요 381 00:23:43,776 --> 00:23:44,902 ‎별자리는 황소자리 382 00:23:45,570 --> 00:23:49,407 ‎먹는 걸 좋아하지만 ‎미식가라기엔 날 너무 사랑하죠 383 00:23:50,783 --> 00:23:51,617 ‎그리고 384 00:23:52,660 --> 00:23:57,665 ‎이미 눈치챘겠지만 ‎내 성기는 아주 예뻐요 385 00:24:01,294 --> 00:24:02,628 ‎이제 내가 맞혀 보죠 386 00:24:03,629 --> 00:24:06,799 ‎당신은 패션이나 ‎홍보 쪽 일을 하죠 387 00:24:07,925 --> 00:24:11,804 ‎주말엔 스피닝을 하러 가고 ‎일주일간 고생했다고 388 00:24:11,888 --> 00:24:14,182 ‎친구들과 브런치를 먹으며 ‎칵테일을 들이붓지만 389 00:24:14,265 --> 00:24:17,602 ‎다 진짜 좋아서 하는 게 아니죠 390 00:24:17,685 --> 00:24:19,228 ‎와! 391 00:24:19,312 --> 00:24:21,439 ‎헛다리 제대로 짚었어요 392 00:24:21,522 --> 00:24:22,773 ‎알았어요 393 00:24:23,900 --> 00:24:24,901 ‎다시 해보죠 394 00:24:26,402 --> 00:24:27,778 ‎안목이 좋네요 395 00:24:28,779 --> 00:24:31,491 ‎근사한 루부탱이에요 ‎내 동생도 거기 거 신거든요 396 00:24:33,326 --> 00:24:34,577 ‎고마워요, 해리슨 397 00:24:36,954 --> 00:24:38,080 ‎내 이름 또 불러봐요 398 00:24:38,581 --> 00:24:39,707 ‎해리슨 399 00:24:42,460 --> 00:24:43,294 ‎한 번 더 400 00:24:44,670 --> 00:24:45,505 ‎해리슨 401 00:25:00,186 --> 00:25:01,020 ‎라이 402 00:25:02,563 --> 00:25:03,397 ‎라이? 403 00:25:04,774 --> 00:25:05,650 ‎라이 404 00:25:25,670 --> 00:25:29,465 ‎LA 공항까지 왕복 40시간을 ‎운전하면서 깨달았어 405 00:25:30,132 --> 00:25:32,885 ‎만날 때보다 헤어질 때가 ‎별로였단 걸 406 00:25:34,512 --> 00:25:36,138 ‎그건 내 철칙에 어긋나지 407 00:25:37,348 --> 00:25:38,891 ‎괜찮아 408 00:25:38,975 --> 00:25:41,894 ‎남자 친구 있다고 했잖아 409 00:25:41,978 --> 00:25:43,854 ‎그건 지금도 마찬가지야 410 00:25:43,938 --> 00:25:45,690 ‎시차 때문에 곯아떨어졌어 411 00:25:46,524 --> 00:25:48,442 ‎근데 너랑도 만나고 싶어 412 00:25:50,570 --> 00:25:51,612 ‎그래도 돼? 413 00:25:52,655 --> 00:25:55,199 ‎응, 너만 괜찮다면 414 00:25:56,492 --> 00:25:57,868 ‎그럴래? 415 00:26:04,584 --> 00:26:05,418 ‎좋아 416 00:26:07,086 --> 00:26:08,462 ‎- 그러고 싶어 ‎- 그래? 417 00:26:16,721 --> 00:26:18,222 ‎그거 내 팟타이거든? 418 00:26:19,932 --> 00:26:21,183 ‎내 거 같은데 419 00:26:22,560 --> 00:26:24,145 ‎늦은 사람 건 없어 420 00:27:17,865 --> 00:27:19,700 ‎자막: 견지혜