1 00:00:11,032 --> 00:00:12,992 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:39,727 --> 00:00:41,604 ΚΛΗΤΕΥΣΗ ΩΣ ΕΝΟΡΚΟΣ ΡΑΪΑΝ ΧΕΪΣ 3 00:01:02,666 --> 00:01:03,501 Ναι! 4 00:01:21,435 --> 00:01:23,479 Ξετρελαίνομαι με κάθε νέα μόδα. 5 00:01:24,063 --> 00:01:26,065 Τώρα κάνω τη δίαιτα των οκτώ ωρών. 6 00:01:26,148 --> 00:01:29,401 Άρα, τρώω επί 16 ώρες και μετά δεν τρώω τίποτα για οκτώ. 7 00:01:29,485 --> 00:01:31,779 Δεν νομίζω ότι λειτουργεί έτσι. 8 00:01:31,862 --> 00:01:33,322 Ξέρω τι κάνω. 9 00:01:33,405 --> 00:01:34,698 Ισχύει το αποψινό; 10 00:01:34,782 --> 00:01:38,202 Ναι. Θα τελειώσουμε την καλύτερη ιστορία όλων των εποχών. 11 00:01:38,285 --> 00:01:40,871 Τις γαμάτες Νεανικές Ανησυχίες. 12 00:01:40,955 --> 00:01:43,165 Πέντε σεζόν σε δύο βδομάδες. Είμαστε… 13 00:01:43,249 --> 00:01:44,208 Για κλάματα. 14 00:01:44,291 --> 00:01:46,752 Για πολλά κλάματα. 15 00:01:46,836 --> 00:01:48,170 Σπουδαία νέα, παιδιά. 16 00:01:48,254 --> 00:01:52,133 Θ' αρχίσουν να χορηγούν τα άρθρα μας κατά της αϋπνίας. 17 00:01:52,216 --> 00:01:54,677 Ράιαν, πάλιωσε το άρθρο για την αναπηρία σου, 18 00:01:54,760 --> 00:01:56,762 δεν υπάρχει ενδιαφέρον πλέον. 19 00:01:56,846 --> 00:01:57,972 Τι γράφεις τώρα; 20 00:01:58,055 --> 00:02:02,351 Βασικά, έχω κολλήσει λιγάκι τελευταία. 21 00:02:02,434 --> 00:02:05,187 Μα ο νέος μας χώρος έχει αντίσκηνο έμπνευσης. 22 00:02:05,271 --> 00:02:06,313 Δεν έχεις πάει; 23 00:02:06,397 --> 00:02:08,023 ΕΜΠΝΕΥΣΤΕΙΤΕ ΕΔΩ 24 00:02:08,691 --> 00:02:11,152 Ναι, πολλές φορές. Είναι υπέροχο. Απλώς… 25 00:02:11,235 --> 00:02:14,905 Θα ισχύει αυτό που λένε. Δύσκολα δημιουργείς όταν είσαι καλά. 26 00:02:14,989 --> 00:02:15,948 Δεν είσαι καλά. 27 00:02:16,699 --> 00:02:18,784 Όχι, είμαι. Είμαι πολύ καλά. 28 00:02:18,868 --> 00:02:21,579 Ναι; Δυο μήνες τώρα δεν μιλάς με τη μάνα σου. 29 00:02:21,662 --> 00:02:24,623 -Πώς το ξέρεις; -Από τη Σαμάνθα. Μου τα λέει όλα. 30 00:02:24,707 --> 00:02:27,334 Σας βλέπω, κι ας μη με βλέπετε εσείς. 31 00:02:28,502 --> 00:02:30,963 Λοιπόν, είσαι καλά; Σου λείπει η μαμάκα; 32 00:02:31,046 --> 00:02:32,882 -Καλά είμαι. -Δεν θες τη μαμάκα; 33 00:02:32,965 --> 00:02:34,008 Κόφ' το, Ολίβια. 34 00:02:34,091 --> 00:02:37,469 Γιατί δεν γράφεις πάλι για την αναπηρία σου; 35 00:02:37,553 --> 00:02:40,347 Τύπου η νέα, τρέντι ομάδα περιθωριοποιημένων. 36 00:02:40,931 --> 00:02:43,517 Θα το έγραφα, αλλά νιώθω ότι το έκανα ήδη. 37 00:02:43,601 --> 00:02:45,227 Δεν ξέρω τι άλλο να πω. 38 00:02:45,311 --> 00:02:48,272 Η εγκεφαλική μου παράλυση δεν είναι κάτι σπουδαίο. 39 00:02:49,773 --> 00:02:51,025 Καλά, λοιπόν. 40 00:02:51,108 --> 00:02:52,484 Ποιος πηδιέται; 41 00:02:54,069 --> 00:02:57,156 Γουίλ και Γκρέις της συμφοράς, εσείς σίγουρα όχι. 42 00:02:57,239 --> 00:02:58,574 Συνέχεια μαζί είστε. 43 00:02:58,657 --> 00:03:00,576 -Δεν ισχύει. -Δεν ισχύει. Όχι. 44 00:03:01,076 --> 00:03:03,162 Έχουμε γεμάτες, χαρούμενες ζωές. 45 00:03:03,662 --> 00:03:06,165 Σίγουρα. Καλή θέαση με Νεανικές Ανησυχίες. 46 00:03:06,248 --> 00:03:08,709 Σπόιλερ. Η Τζεν πεθαίνει στο τέλος. 47 00:03:09,793 --> 00:03:11,462 -Είναι τόσο καλή. -Την αγαπώ. 48 00:03:13,255 --> 00:03:14,215 Για μένα είναι. 49 00:03:18,344 --> 00:03:20,137 Θεέ μου. Τι γλυκό. 50 00:03:20,221 --> 00:03:21,889 Με κατακλύζουν συναισθήματα. 51 00:03:23,098 --> 00:03:24,225 Ναι, αλήθεια είναι. 52 00:03:24,767 --> 00:03:26,435 Πήρα καινούργιο αμόρε. 53 00:03:27,019 --> 00:03:28,062 Ονόματι Ρέι. 54 00:03:29,230 --> 00:03:31,607 Σταματήστε τις ερωτήσεις. Σοβαρά τώρα. 55 00:03:32,107 --> 00:03:32,942 Σταματήστε. 56 00:03:35,361 --> 00:03:37,863 Σεβαστείτε την ιδιωτικότητά μου στην έξαψη. 57 00:03:41,325 --> 00:03:42,868 Η Ολίβια έχει αγόρι; 58 00:03:43,577 --> 00:03:45,454 Η Σαμάνθα πηδιέται; 59 00:03:45,537 --> 00:03:47,831 Να γελάσω ή να κλάψω; 60 00:03:48,874 --> 00:03:50,668 Μάλλον απόψε θα πρέπει… 61 00:03:50,751 --> 00:03:52,294 Ναι. Θα βγούμε έξω. 62 00:04:04,306 --> 00:04:06,183 Ας παίξουμε ένα παιχνίδι. 63 00:04:06,267 --> 00:04:08,018 Γκέι Ή Απλώς Ευγενικό Βλέμμα; 64 00:04:08,102 --> 00:04:11,563 Ράι, γιατί πρέπει να είμαστε εδώ; Η Τζεν Λίντλεϊ περιμένει. 65 00:04:11,647 --> 00:04:13,732 Κιμ, η Τζεν Λίντλεϊ είναι νεκρή. 66 00:04:14,233 --> 00:04:15,567 Σαν τα προσωπικά μας. 67 00:04:15,651 --> 00:04:19,071 Εμένα είναι από επιλογή. Δεν βγαίνω με τους δυνάστες μου. 68 00:04:19,655 --> 00:04:21,782 Καλά. Θα μιλήσω για μένα, τότε. 69 00:04:22,283 --> 00:04:24,118 Έχει πέσει πουτσοξηρασία. 70 00:04:24,201 --> 00:04:26,161 Ο Κάρεϊ ήταν ο τελευταίος μου. 71 00:04:27,288 --> 00:04:30,416 Είμαι πολύ αξιολύπητος που πίστευα ότι είχαμε μέλλον; 72 00:04:30,499 --> 00:04:32,543 Δεν φταις που πήγε στη Νέα Υόρκη 73 00:04:32,626 --> 00:04:34,837 για να γίνει ο επόμενος Ρόναν Φάροου. 74 00:04:34,920 --> 00:04:36,505 Εντάξει. Ξέρεις κάτι; 75 00:04:37,006 --> 00:04:38,716 Εγώ απόψε θα γνωρίσω κάποιον. 76 00:04:38,799 --> 00:04:40,426 Προτείνω να κάνεις το ίδιο. 77 00:04:41,218 --> 00:04:42,094 Καλά. 78 00:04:43,012 --> 00:04:44,221 Πάμε, λοιπόν. 79 00:04:46,765 --> 00:04:47,766 Τι… 80 00:04:48,726 --> 00:04:49,852 Τι κάνεις; 81 00:04:50,352 --> 00:04:51,854 Ετοιμάζομαι για πόλεμο. 82 00:04:52,479 --> 00:04:53,397 Και ξαμολύσου! 83 00:04:53,480 --> 00:04:54,315 Εντάξει. 84 00:04:57,693 --> 00:05:00,362 Θεέ μου. Συγγνώμη. Σε χτύπησα. 85 00:05:02,239 --> 00:05:04,366 Γεια σου! Τι κάνεις; 86 00:05:07,619 --> 00:05:09,163 Μη χαλιέσαι. Είναι στρέιτ. 87 00:05:11,040 --> 00:05:11,957 Πώς το ξέρεις; 88 00:05:12,541 --> 00:05:14,585 Έλεγε σε γυναίκα να χαμογελάσει. 89 00:05:16,128 --> 00:05:17,588 Δεν παλιώνει ποτέ αυτό. 90 00:05:18,756 --> 00:05:21,925 Οι κριτικές έλεγαν ότι είναι μεικτό μπαρ. 91 00:05:22,593 --> 00:05:26,472 Αλλά κρίνοντας από τη στάση μας, μάλλον είμαστε οι μόνοι γκέι εδώ. 92 00:05:27,181 --> 00:05:28,265 Ήταν παλιά μεικτό, 93 00:05:28,349 --> 00:05:30,976 αλλά όπως το Σαν Φρανσίσκο και το γλειφοκώλι, 94 00:05:31,060 --> 00:05:33,354 οι στρέιτ το έκαναν κι αυτό δικό τους. 95 00:05:34,104 --> 00:05:36,857 -Το μισώ! Είναι οικειοποίηση! -Τελείως σπάσιμο. 96 00:05:36,940 --> 00:05:40,402 Ίσως πρέπει να κάνουμε διαμαρτυρία και να φασωθούμε. 97 00:05:40,486 --> 00:05:42,988 Εδώ και τώρα. 98 00:05:44,907 --> 00:05:46,367 Πάντα ήμουν ακτιβιστής. 99 00:05:53,040 --> 00:05:54,249 -Συγγνώμη. -Όλα καλά. 100 00:05:58,003 --> 00:05:59,797 Να ξέρεις ότι έχω αγόρι. 101 00:06:01,131 --> 00:06:03,467 -Τι; -Σε ανοιχτή σχέση. Όλα φανερά. 102 00:06:04,426 --> 00:06:05,260 Εντάξει. 103 00:06:08,680 --> 00:06:10,766 ΕΡΩΤΑΣ ΤΗΣ ΜΙΑΣ ΗΜΕΡΑΣ 104 00:06:34,706 --> 00:06:36,750 -Γεια σου. -Καλημέρα. 105 00:06:37,835 --> 00:06:40,087 Τι… Δεν χρειάζεται να καθαρίσεις. 106 00:06:40,170 --> 00:06:43,632 Έχω κανόνα. Αφήνω τους ανθρώπους καλύτερα απ' ό,τι τους βρήκα. 107 00:06:44,508 --> 00:06:45,342 Εντάξει. 108 00:06:47,219 --> 00:06:48,053 Λοιπόν… 109 00:06:48,137 --> 00:06:49,012 Λοιπόν. 110 00:06:50,180 --> 00:06:52,766 Εχθές βράδυ, ήταν πολύ ωραία. 111 00:06:52,850 --> 00:06:54,143 Πάρα πολύ ωραία. 112 00:06:55,269 --> 00:06:58,605 Ναι. Σίγουρα στους δέκα καλύτερους που έχω φέρει σπίτι. 113 00:06:59,106 --> 00:07:02,317 Και με τους οποίους έχω κοιμηθεί, ξέρεις. 114 00:07:02,401 --> 00:07:03,235 -Μάλιστα. -Ναι. 115 00:07:03,318 --> 00:07:04,570 Ώστε πρώτη φορά; 116 00:07:06,697 --> 00:07:08,157 Είναι τόσο προφανές; 117 00:07:08,782 --> 00:07:10,951 Όχι. Τα πήγες πολύ καλά. 118 00:07:11,910 --> 00:07:14,746 Δεν υπάρχει φαγητό στο σπίτι σου. 119 00:07:14,830 --> 00:07:16,373 Σόρι κιόλας, αλλά τσέκαρα. 120 00:07:16,457 --> 00:07:19,042 Επειδή δεν τα πάω καλά με τη μαγειρική. 121 00:07:19,626 --> 00:07:22,004 Έχω λύση γι' αυτό. Πάμε για πρωινό. 122 00:07:26,633 --> 00:07:29,136 Η αγαπημένη σου ντίβα είναι η Σκάι Φερέιρα; 123 00:07:29,219 --> 00:07:32,055 Το "Everything Is Embarrassing" είναι τέλειο. 124 00:07:32,139 --> 00:07:34,141 Κι αυτό είναι κάπως ντροπιαστικό. 125 00:07:34,224 --> 00:07:35,893 Ναι. Μάλλον έχεις δίκιο. 126 00:07:35,976 --> 00:07:39,021 Όχι! Μην υποχωρείς. Υπερασπίσου την ντίβα σου. 127 00:07:39,104 --> 00:07:40,314 Εντάξει. 128 00:07:40,397 --> 00:07:43,233 Έχει απίστευτη φωνή, βγάζει μόνο καλά τραγούδια 129 00:07:43,317 --> 00:07:46,737 και, ναι, αργεί λίγο να βγάλει νέα κομμάτια, 130 00:07:46,820 --> 00:07:49,406 αλλά την κριτικάρουν από μισογυνισμό. 131 00:07:49,907 --> 00:07:52,701 Δώσε, γκέι φεμινιστή. Μου 'χει σηκωθεί τέρμα. 132 00:07:55,829 --> 00:07:59,958 Ναι, ήμουν χορευτής σε μερικά βίντεο κλιπ, όπως της Ciara! 133 00:08:00,042 --> 00:08:00,876 Μη ζηλεύεις. 134 00:08:00,959 --> 00:08:03,504 -Όχι, αυτό είναι πολύ ωραίο. -Ευχαριστώ. 135 00:08:03,587 --> 00:08:05,088 Αλλά δεν έβρισκα δουλειές 136 00:08:05,172 --> 00:08:08,300 και τώρα διδάσκω χορό σε τμήματα ψαγμένης αεροβικής. 137 00:08:08,383 --> 00:08:10,427 Όπως λένε, "Όσοι δεν μπορούν, 138 00:08:10,511 --> 00:08:13,180 διδάσκουν δύσκολες χορογραφίες σε σέξι κόσμο". 139 00:08:14,556 --> 00:08:15,474 Εσύ τι κάνεις; 140 00:08:16,183 --> 00:08:18,894 Γράφω για ένα μπλογκ, το Eggwoke. 141 00:08:19,686 --> 00:08:21,438 Ή, μάλλον, έγραφα. 142 00:08:21,939 --> 00:08:24,358 Έχω αργήσει κι ίσως με απέλυσαν κιόλας. 143 00:08:24,942 --> 00:08:25,776 Μη σκας. 144 00:08:26,401 --> 00:08:28,695 "Θα δουλέψω απ' το σπίτι σήμερα 145 00:08:28,779 --> 00:08:30,781 και θα γράψω ένα άρθρο με τίτλο 146 00:08:30,864 --> 00:08:35,244 'Πέντε Λόγοι Που Το Σεξ Με Τον Τάνερ Είναι Προτιμότερο Από Τη Δουλειά'". 147 00:08:35,327 --> 00:08:37,829 Να βάλω και μια φωτογραφία του πισινού μου; 148 00:08:37,913 --> 00:08:40,332 Πολλοί μαθαίνουν με εικόνες. Θα βοηθήσει. 149 00:08:40,415 --> 00:08:42,793 -Όχι. Δεν θα το γράψεις. -Αλήθεια είναι! 150 00:08:42,876 --> 00:08:45,254 Δεν έχει σημασία. Δεν μπορείς. 151 00:08:49,633 --> 00:08:50,467 Τι; 152 00:08:51,468 --> 00:08:52,302 Τίποτα. 153 00:08:52,886 --> 00:08:54,930 Απλώς, είσαι πολύ κουλ. 154 00:08:56,974 --> 00:08:58,767 Κι εσύ είσαι πολύ κουλ. 155 00:09:06,149 --> 00:09:09,361 Χάνω το Νόμος και Τάξη εξαιτίας σου. 156 00:09:10,571 --> 00:09:13,031 Συγγνώμη. Δεν έπρεπε να το αγοράσω. 157 00:09:13,115 --> 00:09:14,074 Πάρε τον Ράιαν. 158 00:09:14,741 --> 00:09:17,828 Είναι νέος. Ξέρει καλύτερα απ' αυτά. 159 00:09:17,911 --> 00:09:19,454 Μαμά, σ' το ξαναείπα. 160 00:09:19,538 --> 00:09:21,248 Δεν μιλιόμαστε με τον Ράιαν. 161 00:09:21,331 --> 00:09:22,624 Τι έγινε; 162 00:09:22,708 --> 00:09:23,875 Τσακωθήκαμε. 163 00:09:24,710 --> 00:09:25,836 Τι έκανες; 164 00:09:26,962 --> 00:09:29,131 Γιατί υποθέτεις πάντα 165 00:09:29,214 --> 00:09:31,258 ότι εγώ τα σκάτωσα; 166 00:09:31,341 --> 00:09:34,761 Άκου. Θυμάσαι που κι εμείς δεν μιλούσαμε για έναν χρόνο; 167 00:09:34,845 --> 00:09:36,805 Ναι. Εσύ το θυμάσαι; 168 00:09:37,389 --> 00:09:38,974 Φυσικά. Ήταν απαίσια. 169 00:09:39,057 --> 00:09:41,393 Και για κάτι τόσο επουσιώδες. 170 00:09:41,476 --> 00:09:44,646 Με κατηγόρησες ότι σκότωσα τον σκύλο μας. 171 00:09:44,730 --> 00:09:49,568 Άφησες τον Άμπρα Κατάμπρα να φάει ποπκόρν με σοκολάτα. 172 00:09:49,651 --> 00:09:51,862 Συνδυασμός θανατηφόρος για τα σκυλιά. 173 00:09:51,945 --> 00:09:54,364 Δεν τον άφησα. 174 00:09:54,448 --> 00:09:56,450 Το έφαγε όταν δεν κοιτούσα. 175 00:09:57,451 --> 00:09:59,411 -Άσ' το. Τι έλεγες; -Κοίτα. 176 00:09:59,911 --> 00:10:01,288 Το θέμα είναι 177 00:10:01,371 --> 00:10:04,833 ότι δεν θα πάρουμε ποτέ πίσω τον χαμένο χρόνο. 178 00:10:04,916 --> 00:10:08,420 Τον χαραμίσαμε επειδή ήμασταν κι οι δύο ξεροκέφαλες. 179 00:10:09,171 --> 00:10:10,922 Και το μετανιώνω αυτό. 180 00:10:13,634 --> 00:10:16,053 Θεέ μου! 181 00:10:16,136 --> 00:10:17,137 Ράιαν! 182 00:10:18,388 --> 00:10:19,431 Εσύ είσαι; 183 00:10:19,514 --> 00:10:20,932 Θεέ μου. 184 00:10:21,016 --> 00:10:21,850 Ναι. 185 00:10:22,643 --> 00:10:25,771 Πήγα φωτογραφία της Λιλ Κιμ στην κομμώτρια και είπα 186 00:10:25,854 --> 00:10:27,564 "Κάνε με να μοιάζω έτσι". 187 00:10:27,648 --> 00:10:30,317 Ο Ράιαν μικρούλης! Ήσουν αξιολάτρευτος! 188 00:10:30,400 --> 00:10:33,612 Όχι. Ήμουν τραγικός και γκέι στα κρυφά. 189 00:10:33,695 --> 00:10:35,238 Πότε το είπες; 190 00:10:35,322 --> 00:10:36,365 Στα δεκαεπτά. 191 00:10:37,157 --> 00:10:40,285 Έφτιαξα ένα βίντεο αποκάλυψης για τη μαμά μου, 192 00:10:40,369 --> 00:10:44,206 αλλά το YouTube ήταν άγνωστο ακόμα και δεν μπόρεσα να βγάλω λεφτά. 193 00:10:44,289 --> 00:10:47,042 Η μαμά μου ξετρελάθηκε. Χάρηκε πολύ για μένα. 194 00:10:47,584 --> 00:10:48,502 Εσύ; 195 00:10:49,753 --> 00:10:51,046 Ήταν φρικτό. 196 00:10:54,966 --> 00:10:58,387 Είμαστε πολλή ώρα ξαπλωμένοι. Ας κάνουμε λίγη γυμναστική. 197 00:10:59,137 --> 00:11:00,972 Δεν το κάνω αυτό. 198 00:11:01,473 --> 00:11:03,308 Θα σου μάθω μια χορογραφία μου. 199 00:11:03,392 --> 00:11:05,018 Χαριτωμένη και πολύ εύκολη. 200 00:11:05,852 --> 00:11:07,771 Είναι πολύ απλή χορογραφία. 201 00:11:07,854 --> 00:11:10,649 Το δεξί χέρι πάνω και το αριστερό πόδι πίσω. 202 00:11:10,732 --> 00:11:12,901 Κάτσε. Το δεξί χέρι και μετά… 203 00:11:12,984 --> 00:11:14,069 Εντάξει. Συγγνώμη. 204 00:11:14,152 --> 00:11:15,821 Δεν πειράζει. Ξανακάνε το. 205 00:11:15,904 --> 00:11:17,531 -Δεξί χέρι πάνω. -Το δεξί… 206 00:11:18,448 --> 00:11:20,283 -Αριστερό πόδι πίσω. -Εντάξει. 207 00:11:20,367 --> 00:11:23,286 Συγγνώμη. Βασικά, δεν μπορώ να το κάνω. 208 00:11:23,370 --> 00:11:24,705 Ο καθένας μπορεί. 209 00:11:24,788 --> 00:11:27,332 Εγώ δεν είμαι ο καθένας. Εντάξει; 210 00:11:28,792 --> 00:11:30,585 Έχω εγκεφαλική παράλυση. 211 00:11:32,003 --> 00:11:32,879 Εντάξει. 212 00:11:33,630 --> 00:11:34,840 Ήθελα να ρωτήσω. 213 00:11:35,882 --> 00:11:37,300 Τι είναι αυτό; 214 00:11:38,009 --> 00:11:40,178 Βασικά, έγραψα γι' αυτό, 215 00:11:40,262 --> 00:11:42,472 οπότε μπορείς να το γκουγκλάρεις. 216 00:11:42,556 --> 00:11:44,349 Εντάξει. Δεν έγινε και τίποτα. 217 00:11:45,434 --> 00:11:46,935 Να κάνουμε κάτι άλλο. 218 00:11:47,853 --> 00:11:49,479 -Διάλεξε. -Εντάξει. 219 00:11:50,105 --> 00:11:51,648 Εντάξει! 220 00:11:51,732 --> 00:11:53,358 Θα διαλέξω! 221 00:12:01,616 --> 00:12:02,993 Είσαι η μαμάκα! 222 00:12:04,870 --> 00:12:06,496 Συγγνώμη; 223 00:12:06,580 --> 00:12:09,124 Το κατάλαβα απ' το εξουθενωμένο βλέμμα. 224 00:12:09,207 --> 00:12:10,834 Η μητέρα του Ράιαν! 225 00:12:10,917 --> 00:12:12,335 Είμαι, αλλά… 226 00:12:12,419 --> 00:12:15,630 Ολίβια. Η δική σου μητέρα περιμένει στη γραμμή δύο. 227 00:12:16,423 --> 00:12:18,842 Πάλι παραβίασε τα ασφαλιστικά μέτρα. 228 00:12:20,761 --> 00:12:22,387 Κυρία Χέις! Γεια! 229 00:12:24,222 --> 00:12:25,056 Κιμ! 230 00:12:26,016 --> 00:12:27,225 Τι κάνεις εδώ; 231 00:12:27,309 --> 00:12:29,895 Ψάχνω τον Ράιαν. Είναι εδώ; 232 00:12:29,978 --> 00:12:33,482 Βασικά, δεν ήρθε σήμερα μάλλον. 233 00:12:35,484 --> 00:12:37,527 Έχει κλήτευση για να πάει ένορκος. 234 00:12:37,611 --> 00:12:39,654 Ήθελα να του τη δώσω. 235 00:12:39,738 --> 00:12:42,574 Δώσ' τη σ' εμένα. Θα φροντίσω να την πάρει. 236 00:12:43,492 --> 00:12:45,952 Δεν πειράζει. Θα του τη δώσω αργότερα. 237 00:12:46,995 --> 00:12:48,038 Ευχαριστώ. 238 00:12:48,622 --> 00:12:50,290 Νιώθω πολύ ανόητη. 239 00:12:50,832 --> 00:12:54,795 Πήγα και ψώνισα για να φτιάξω γεμιστά κοχύλια επειδή 240 00:12:55,921 --> 00:12:58,423 είναι το αγαπημένο φαγητό του Ράιαν και… 241 00:12:58,924 --> 00:13:01,968 Σκέφτηκα μήπως έρθει, αλλά δεν είναι εδώ. 242 00:13:02,677 --> 00:13:03,512 Οπότε… 243 00:13:05,555 --> 00:13:06,515 Κιμ. 244 00:13:07,098 --> 00:13:08,975 Θες να έρθεις για φαγητό απόψε; 245 00:13:09,768 --> 00:13:12,479 Αλλιώς, το φαγητό θα πάει χαμένο. 246 00:13:13,605 --> 00:13:14,981 Θα το ήθελα, 247 00:13:15,065 --> 00:13:17,818 αλλά δεν ξέρω αν θα άρεσε στον Ράιαν. 248 00:13:23,990 --> 00:13:24,866 Χέσ' το. Μέσα! 249 00:13:25,867 --> 00:13:27,369 Ναι! Ζυμαρικά! 250 00:13:28,453 --> 00:13:29,830 Ναι! Εντάξει. 251 00:13:30,413 --> 00:13:31,873 Τσάο! Ναι. 252 00:13:34,626 --> 00:13:36,837 -Πήγαινε πιο ψηλά. Έλα. -Εντάξει. 253 00:13:39,798 --> 00:13:42,217 Αξιολάτρευτο, αλλά πώς ένας ενήλικας γκέι 254 00:13:42,300 --> 00:13:44,386 εθίστηκε στις κούνιες τόσο μεγάλος; 255 00:13:45,637 --> 00:13:47,472 Είχα κάτι οικογενειακά θέματα 256 00:13:47,556 --> 00:13:49,808 και σκέφτηκα ότι θα με ηρεμούσε. 257 00:13:50,308 --> 00:13:52,227 -Έτσι είναι. -Μην κοιτάς. 258 00:13:52,811 --> 00:13:55,105 Είμαστε μεγάλοι, αλλά το δικαιούμαστε. 259 00:13:59,276 --> 00:14:00,110 -Έφυγε; -Έφυγε. 260 00:14:00,193 --> 00:14:01,152 Ευτυχώς. 261 00:14:01,236 --> 00:14:04,030 Εντάξει. Εσύ; Είσαι δεμένος με τους δικούς σου; 262 00:14:04,114 --> 00:14:07,033 Καθόλου δεμένος. Τελείως λυτός, για την ακρίβεια. 263 00:14:07,534 --> 00:14:10,328 Θα σου έλεγα, αλλά θα με θεωρούσες προβληματικό. 264 00:14:10,412 --> 00:14:13,039 Τι; Όχι. Δεν θα επικρίνω. Το υπόσχομαι. 265 00:14:13,915 --> 00:14:16,334 Σου είπα ότι ήταν φρικτό όταν εκδηλώθηκα. 266 00:14:17,335 --> 00:14:19,170 Εκδηλώθηκα κάπως αργά. 267 00:14:19,713 --> 00:14:20,547 Στα 24. 268 00:14:21,047 --> 00:14:24,175 Οι δικοί μου είναι πολύ θρήσκοι και στην ουσία είπαν 269 00:14:24,259 --> 00:14:26,636 "Ή θα είσαι γκέι ή παιδί μας". 270 00:14:28,597 --> 00:14:31,933 Και όπως θα καταλαβαίνεις από τις πολύχρωμες κάλτσες μου 271 00:14:32,017 --> 00:14:34,561 κι απ' το ότι σου πήρα πίπα πριν λίγες ώρες, 272 00:14:34,644 --> 00:14:35,896 επέλεξα να 'μαι γκέι. 273 00:14:36,688 --> 00:14:38,064 Χριστέ μου. 274 00:14:38,148 --> 00:14:40,108 Είναι μεγάλη μαλακία. Λυπάμαι. 275 00:14:42,652 --> 00:14:45,614 Μας συγχωρείτε. Είναι η σειρά μας. 276 00:14:45,697 --> 00:14:48,074 Του λέω ότι οι δικοί μου με απαρνήθηκαν. 277 00:14:48,158 --> 00:14:49,701 Δείξε λίγη ευαισθησία. 278 00:14:49,784 --> 00:14:51,494 Δρόμο! Φύγετε από δω! 279 00:14:53,413 --> 00:14:55,332 -Λατρεύω τα παιδιά. -Φαίνεται. 280 00:14:56,166 --> 00:14:58,043 Εσύ τι οικογενειακά έχεις; 281 00:14:58,543 --> 00:15:01,046 Επίσης πολύ μελό και βαρύ θέμα. 282 00:15:02,672 --> 00:15:05,133 Δεν γνώρισα ποτέ τον μπαμπά μου. 283 00:15:05,216 --> 00:15:06,968 Είμαι δεμένος με τη μαμά μου. 284 00:15:07,052 --> 00:15:08,094 Ήμουν. 285 00:15:08,178 --> 00:15:10,513 Τσακωθήκαμε άγρια πριν από δύο μήνες 286 00:15:10,597 --> 00:15:13,016 και δεν έχουμε μιλήσει από τότε. 287 00:15:13,516 --> 00:15:17,479 Δεν κάνω διαγωνισμό, αλλά έχω χρόνια να μάθω νέα των δικών μου. 288 00:15:17,562 --> 00:15:20,607 Είναι τρελό. Πώς κόβεις κάθε επαφή με το παιδί σου; 289 00:15:20,690 --> 00:15:22,233 Και το χειρότερο είναι 290 00:15:23,526 --> 00:15:24,861 ότι ακόμα μου λείπουν. 291 00:15:25,528 --> 00:15:27,489 Παρά τα όσα έγιναν. Μαλακία; 292 00:15:32,786 --> 00:15:36,414 Θες να πάμε σπίτι μου και να παραγγείλουμε φαγητό; 293 00:15:36,498 --> 00:15:37,415 Θα το 'θελα. 294 00:15:39,209 --> 00:15:40,043 Εντάξει. 295 00:15:40,543 --> 00:15:41,378 Έλα! 296 00:15:43,296 --> 00:15:44,381 Μπες στο πνεύμα. 297 00:15:57,811 --> 00:15:59,062 Να πάρει, Κάρεν. 298 00:15:59,145 --> 00:16:01,398 Αυτά τα γεμιστά κοχύλια ήταν και γαμώ. 299 00:16:01,898 --> 00:16:04,484 Οι υδατάνθρακες πάνε ωραία με τα γαλακτοκομικά. 300 00:16:04,567 --> 00:16:06,361 Χαίρομαι που σου άρεσαν. 301 00:16:06,861 --> 00:16:08,530 Ο Ράιαν χάνει. 302 00:16:09,531 --> 00:16:11,074 Πώς είναι, παρεμπιπτόντως; 303 00:16:11,866 --> 00:16:12,909 Καλά είναι. 304 00:16:12,993 --> 00:16:15,620 Νιώθω κάπως περίεργα να πω λεπτομέρειες. 305 00:16:16,246 --> 00:16:18,415 -Καταλαβαίνεις, ναι; -Σωστά. 306 00:16:18,498 --> 00:16:21,001 Φυσικά. Καταλαβαίνω. 307 00:16:22,377 --> 00:16:24,587 Δεν ήθελα να σε φέρω σε δύσκολη θέση. 308 00:16:30,385 --> 00:16:32,637 Θεέ μου. Γοητευτικός γκριζομάλλης. 309 00:16:33,179 --> 00:16:36,057 Ο φίλος σου είναι; Ο Ράιαν είπε ότι ήταν σέξι. 310 00:16:36,725 --> 00:16:37,684 Είναι περίεργο; 311 00:16:38,268 --> 00:16:39,436 Πάρα πολύ. 312 00:16:39,978 --> 00:16:41,521 Και δεν είναι ο φίλος μου. 313 00:16:42,022 --> 00:16:44,149 Έγινε όλο αυτό με τον Ράιαν. 314 00:16:44,649 --> 00:16:46,317 Δεν συμπαθούσε τον Φιλ και… 315 00:16:47,235 --> 00:16:50,739 Δεν έχει σημασία. Φαίνεται ότι βρήκε καινούργια. 316 00:16:51,322 --> 00:16:53,616 Ο Ράιαν σε έβαλε να τον χωρίσεις; 317 00:16:53,700 --> 00:16:54,617 Όχι. 318 00:16:55,118 --> 00:16:56,161 Όχι ακριβώς. 319 00:16:57,620 --> 00:17:00,248 Εντάξει. Έχω άδεια να μιλήσω ελεύθερα; 320 00:17:00,331 --> 00:17:01,583 Φυσικά. 321 00:17:01,666 --> 00:17:03,543 Είστε αλληλεξαρτημένοι. 322 00:17:03,626 --> 00:17:07,380 Φάση Νόρμαν Μπέιτς, μόνο που δεν έχεις δολοφονηθεί. Ακόμα. 323 00:17:08,381 --> 00:17:09,924 Δεν νομίζω να με σκότωνε. 324 00:17:10,008 --> 00:17:10,884 Άκου. 325 00:17:10,967 --> 00:17:13,344 Οι Ινδοί εφηύραν την αλληλεξάρτηση. 326 00:17:13,887 --> 00:17:16,222 Πάω στοίχημα άλλο ένα πιάτο κοχύλια 327 00:17:16,306 --> 00:17:18,558 ότι το δωμάτιο είναι όπως το άφησε. 328 00:17:23,646 --> 00:17:26,357 Άρα, υπάρχει ελεύθερο δωμάτιο στο Μοτέλ Μπέιτς. 329 00:17:30,111 --> 00:17:32,947 -Βάλ' το σε μια κούτα. -Θα το κάνω αργότερα. 330 00:17:34,491 --> 00:17:36,659 Εσύ; Βγαίνεις ραντεβού; 331 00:17:37,327 --> 00:17:38,661 Όλο ραντεβού βγαίνω. 332 00:17:39,329 --> 00:17:40,580 Είναι Παρασκευή βράδυ 333 00:17:40,663 --> 00:17:44,000 και πακετάρεις τα ρούχα του γκέι κολλητού σου με τη μαμά του. 334 00:17:44,584 --> 00:17:46,044 Χώσε κι άλλο, Κάρεν. 335 00:17:47,045 --> 00:17:48,046 Ξέρεις κάτι; 336 00:17:48,630 --> 00:17:49,506 θα βγούμε έξω. 337 00:17:50,048 --> 00:17:51,758 Πολύ γλυκό, αλλά είμαι καλά. 338 00:17:51,841 --> 00:17:54,177 Μόνο εν μέρει το κάνω για σένα. 339 00:17:54,260 --> 00:17:55,887 Δεν θέλω να το παραδεχτώ, 340 00:17:56,387 --> 00:17:58,223 είναι ώρα να βγω απ' τη σύνταξη 341 00:17:58,306 --> 00:18:00,558 και να παίξω Κιμπαλίτσα πάλι. 342 00:18:00,642 --> 00:18:03,353 Αλλά σε θέλω για αβανταδόρισα, Κάρεν. 343 00:18:03,436 --> 00:18:04,437 Έλα. 344 00:18:05,438 --> 00:18:06,731 Εντάξει. Θα έρθω. 345 00:18:06,815 --> 00:18:08,983 Να πάρω ένα τηλέφωνο πρώτα. 346 00:18:09,067 --> 00:18:10,110 Στον Ράιαν; 347 00:18:10,193 --> 00:18:12,487 Κιμ, θα έρθω μαζί σου στο μπαρ. 348 00:18:12,570 --> 00:18:13,738 Εσύ κέρδισες. 349 00:18:14,823 --> 00:18:17,408 Να πάρει. Όρια, μας αρέσουν. 350 00:18:17,492 --> 00:18:19,119 Θα τα πακετάρουμε, πάντως. 351 00:18:25,917 --> 00:18:27,961 Γεια. Εδώ Ράιαν Χέις. 352 00:18:28,044 --> 00:18:29,671 Αφήστε μήνυμα μετά τον ήχο. 353 00:18:35,343 --> 00:18:37,846 Καλώς ήρθες στον ζωολογικό κήπο των γαμιάδων. 354 00:18:37,929 --> 00:18:40,348 Να αγγίζεις τα ζώα μόνο αν είσαι λιώμα. 355 00:18:40,431 --> 00:18:42,559 Το σιχαίνομαι αυτό το μέρος. 356 00:18:47,188 --> 00:18:49,149 Ο σέξι είναι δικός μου, συγγνώμη. 357 00:18:59,159 --> 00:19:00,451 Εντάξει. 358 00:19:00,535 --> 00:19:04,789 Συνήθως δεν τρώω παντ τάι μπροστά σε άτομα με τα οποία έκανα σεξ, 359 00:19:04,873 --> 00:19:06,791 αλλά τι στο καλό. 360 00:19:07,333 --> 00:19:09,794 Δεν μπορώ να μείνω. Μου έστειλε ο Ρίτσαρντ. 361 00:19:09,878 --> 00:19:11,546 Προσγειώθηκε νωρίτερα. 362 00:19:11,629 --> 00:19:13,548 -Ποιος Ρίτσαρντ; -Το αγόρι μου. 363 00:19:14,048 --> 00:19:16,217 Γύρισε από Βερολίνο. Πρέπει να πάω. 364 00:19:16,301 --> 00:19:17,302 Κάτι που κάνουμε. 365 00:19:17,802 --> 00:19:19,762 Οκτώ χρόνια μαζί κι ορκιστήκαμε 366 00:19:19,846 --> 00:19:22,307 να παίρνουμε τον άλλον απ' το αεροδρόμιο. 367 00:19:23,725 --> 00:19:25,602 Συγγνώμη, ήταν πολύ ωραία. 368 00:19:25,685 --> 00:19:27,896 Αλήθεια, τι απρόσμενη χαρά. 369 00:19:31,733 --> 00:19:32,567 Γεια. 370 00:19:42,035 --> 00:19:43,119 ΜΑΜΑ ΤΗΛΕΦΩΝΗΤΗΣ 371 00:19:45,872 --> 00:19:48,041 Γεια σου, Ράι. Η μαμά είμαι. 372 00:19:48,124 --> 00:19:50,460 Έχεις κλήτευση για να πας ένορκος 373 00:19:50,543 --> 00:19:53,630 κι ήθελα να κανονίσουμε πότε θα έρθεις να την πάρεις. 374 00:19:53,713 --> 00:19:56,090 Ή την αφήνω και δίπλα στην τηλεόραση. 375 00:19:57,425 --> 00:20:00,220 Εντάξει. Πάρε με. Γεια. 376 00:20:05,433 --> 00:20:07,894 Να κεράσω άλλο ένα; Έχει ακόμα προσφορές. 377 00:20:09,646 --> 00:20:11,981 Ένα ποτό στη μισή τιμή για μένα; 378 00:20:12,065 --> 00:20:13,524 Τι τζέντλεμαν. 379 00:20:14,025 --> 00:20:15,026 Να μαντέψω. 380 00:20:15,109 --> 00:20:17,528 Ντέρεκ, λες ότι σ' αρέσει το διάβασμα, 381 00:20:17,612 --> 00:20:19,948 αλλά διαβάζεις μόνο αθλητικά μπλογκ. 382 00:20:20,031 --> 00:20:22,617 Μένεις στο Κάλβερ Σίτι, 383 00:20:22,700 --> 00:20:24,911 που παίρνεις όρκο ότι είναι μοντέρνο. 384 00:20:24,994 --> 00:20:27,288 Μένω στο Χόλιγουντ Χιλς, βασικά. 385 00:20:27,372 --> 00:20:28,706 Σίγουρα. 386 00:20:28,790 --> 00:20:32,043 Δεν χρειάζονται ψέματα. Σίγουρα θα κάνουμε σεξ μετά. 387 00:20:32,126 --> 00:20:35,964 Αλλά πρώτα, θα κεράσεις ένα ποτό εμένα και τη φίλη μου, 388 00:20:36,047 --> 00:20:37,799 κι όχι απ' τα μισής τιμής. 389 00:20:37,882 --> 00:20:39,133 Ευχαριστώ. 390 00:20:39,717 --> 00:20:42,303 Τη γλιτώνεις επειδή είσαι απίστευτα σέξι. 391 00:20:42,387 --> 00:20:44,055 Το ξέρεις, έτσι; 392 00:20:47,183 --> 00:20:48,643 Θεέ μου, είσαι όμορφη. 393 00:20:51,229 --> 00:20:52,480 Σ' ευχαριστώ. 394 00:20:52,563 --> 00:20:53,481 Κι εσύ είσαι 395 00:20:53,982 --> 00:20:54,941 μικρός. 396 00:20:55,525 --> 00:20:57,193 Δεν είμαι και τόσο μικρός. 397 00:20:57,860 --> 00:21:01,990 Έχουμε έναν ασκούμενο που δεν θυμάται καν την 11η Σεπτεμβρίου. 398 00:21:02,615 --> 00:21:04,492 Πάλι καλά που εσύ τη θυμάσαι. 399 00:21:04,575 --> 00:21:06,035 Ναι, ήμουν στο σχολείο 400 00:21:06,119 --> 00:21:08,037 κι η δασκάλα μου, η κα Στάντλερ, 401 00:21:08,121 --> 00:21:10,915 προσπαθούσε να βρει τηλεόραση και δεν έβρισκε. 402 00:21:11,791 --> 00:21:14,627 Δεν ξέραμε τι συνέβαινε. Δεν υπήρχε Twitter τότε. 403 00:21:15,128 --> 00:21:17,046 Με πήρε η μαμά μου. Τη λατρεύω. 404 00:21:20,341 --> 00:21:22,468 -Με συγχωρείς για λίγο; -Φυσικά. 405 00:21:24,512 --> 00:21:25,596 Εγώ φεύγω. 406 00:21:25,680 --> 00:21:28,141 Ένα λεπτάκι. Θα κάνω κατάσταση εδώ. 407 00:21:28,641 --> 00:21:31,686 Μου δίνεις μια αίσθηση "Έχω τρεις συγκατοίκους". 408 00:21:31,769 --> 00:21:32,937 Αλήθεια ή ψέμα; 409 00:21:33,521 --> 00:21:34,689 Μένω μόνος μου. 410 00:21:34,772 --> 00:21:36,983 Στο Χόλιγουντ Χιλς, σωστά. 411 00:21:37,066 --> 00:21:40,445 Φρόντισε να μην είναι στο σαλόνι όταν πάμε σπίτι. 412 00:21:40,528 --> 00:21:41,362 Όχι. 413 00:21:41,446 --> 00:21:44,532 Αν κοιμάσαι στο στρώμα στο πάτωμα, την έκανα. 414 00:21:45,033 --> 00:21:46,576 Είναι μικρή η ζωή, Ντέρεκ. 415 00:21:48,578 --> 00:21:51,414 Εγώ θα φύγω, αλλά εσύ μείνε. 416 00:21:51,497 --> 00:21:54,042 Όχι, είμαστε έτοιμοι. Σωστά, Ντέρεκ; 417 00:21:54,125 --> 00:21:57,795 Και πάλι, όχι Ντέρεκ, αλλά θα σε πάμε. Έχω εταιρικό λογαριασμό. 418 00:21:57,879 --> 00:22:01,674 Εταιρικό λογαριασμό; Ναι, μ' αυτόν θα πάμε, μεγαλοδικηγόρε. 419 00:22:02,175 --> 00:22:03,092 Ευχαριστώ. 420 00:22:05,094 --> 00:22:07,930 -Καλό σου βράδυ. -Χάρηκα που σε γνώρισα, Κάρεν. 421 00:22:08,598 --> 00:22:09,974 Κυρία Χέις. 422 00:22:17,482 --> 00:22:18,316 Μαμά; 423 00:22:20,443 --> 00:22:21,486 Είσαι σπίτι; 424 00:22:22,320 --> 00:22:23,738 Έρχομαι ειρηνικά. 425 00:23:01,943 --> 00:23:03,152 Το σπίτι σου είναι; 426 00:23:05,154 --> 00:23:07,573 Μένεις με τους γονείς. Θα κάνουμε ησυχία. 427 00:23:08,741 --> 00:23:09,700 Ακολούθησέ με. 428 00:23:11,577 --> 00:23:12,829 Να πάρει. 429 00:23:13,538 --> 00:23:15,248 Πνίξε με στην πισίνα σου. 430 00:23:19,168 --> 00:23:21,295 Μέχρι κι η μυρωδιά είναι ωραία. 431 00:23:21,796 --> 00:23:24,215 Λες και το προνόμιο γάμησε σύκο και βανίλια. 432 00:23:27,677 --> 00:23:29,303 Δεν με λένε Ντέρεκ. 433 00:23:29,971 --> 00:23:31,139 Με λένε Χάρισον. 434 00:23:31,931 --> 00:23:33,182 Και στα 22 μου, 435 00:23:33,266 --> 00:23:36,519 εφηύρα μια εφαρμογή που οργανώνει τις άλλες εφαρμογές. 436 00:23:36,602 --> 00:23:38,438 Ξέρω, ακούγεται άθλιο, 437 00:23:38,521 --> 00:23:41,315 αλλά κάλυψε ένα κενό στην αγορά 438 00:23:41,399 --> 00:23:43,067 και μου απέδωσε εκατομμύρια. 439 00:23:43,734 --> 00:23:44,819 Είμαι Ταύρος. 440 00:23:45,528 --> 00:23:46,737 Μ' αρέσει το φαγητό, 441 00:23:47,238 --> 00:23:49,657 αλλά δεν είμαι ψώνιο να δηλώνω "γκουρμέ". 442 00:23:50,741 --> 00:23:51,576 Και, 443 00:23:52,660 --> 00:23:54,328 όπως θα παρατήρησες ήδη, 444 00:23:55,455 --> 00:23:57,748 το πέος μου είναι πάρα πολύ όμορφο. 445 00:24:01,294 --> 00:24:02,795 Να μαντέψω εγώ τώρα. Εσύ… 446 00:24:03,546 --> 00:24:05,047 Δουλεύεις στη μόδα 447 00:24:05,131 --> 00:24:06,966 ή στις δημόσιες σχέσεις. 448 00:24:07,925 --> 00:24:10,470 Και τα Σαββατοκύριακα πηγαίνεις γυμναστήριο 449 00:24:10,553 --> 00:24:14,182 και για επιβράβευση πας με τα κορίτσια για μπραντς με μιμόζα, 450 00:24:14,265 --> 00:24:17,602 αλλά, ξέρεις, τις περισσότερες δεν τις χωνεύεις. 451 00:24:19,270 --> 00:24:21,439 Λάθος. Πολύ λάθος. 452 00:24:21,522 --> 00:24:22,982 Εντάξει. Ωραία. 453 00:24:23,858 --> 00:24:24,984 Θα δοκιμάσω ξανά. 454 00:24:26,360 --> 00:24:27,778 Έχεις ωραίο γούστο. 455 00:24:28,738 --> 00:24:29,947 Ωραία Λουμπουτέν. 456 00:24:30,031 --> 00:24:31,449 Τα φοράει η αδερφή μου. 457 00:24:33,242 --> 00:24:34,619 Σ' ευχαριστώ, Χάρισον. 458 00:24:36,871 --> 00:24:38,498 Πες ξανά το όνομά μου. 459 00:24:39,081 --> 00:24:40,124 Χάρισον. 460 00:24:42,376 --> 00:24:43,211 Ξανά. 461 00:24:44,587 --> 00:24:45,421 Χάρισον. 462 00:25:00,102 --> 00:25:00,937 Ράι. 463 00:25:02,522 --> 00:25:03,356 Ράι; 464 00:25:04,690 --> 00:25:05,566 Ράι. 465 00:25:25,628 --> 00:25:29,632 Συνειδητοποίησα στις 40 ώρες που πήρε το πηγαινέλα για το αεροδρόμιο, 466 00:25:30,132 --> 00:25:32,927 ότι σε άφησα χειρότερα απ' ό,τι σε βρήκα. 467 00:25:34,428 --> 00:25:36,389 Είναι ενάντια στους κανόνες μου. 468 00:25:37,265 --> 00:25:38,891 Δεν πειράζει. 469 00:25:38,975 --> 00:25:39,850 Θέλω να πω, 470 00:25:39,934 --> 00:25:41,894 μου είπες ότι έχεις αγόρι, οπότε… 471 00:25:41,978 --> 00:25:43,813 Το ξέρω. Ακόμα έχω. 472 00:25:43,896 --> 00:25:45,815 Έχει ξεραθεί απ' το τζετ-λαγκ. 473 00:25:46,440 --> 00:25:48,609 Αλλά θα ήθελα πολύ να σε ξαναδώ. 474 00:25:50,444 --> 00:25:52,029 Επιτρέπεται αυτό; 475 00:25:52,613 --> 00:25:55,283 Ναι. Μόνο αν θέλεις, προφανώς. 476 00:25:56,409 --> 00:25:57,994 Τι λες; Θέλεις; 477 00:26:04,500 --> 00:26:05,334 Ναι. 478 00:26:07,003 --> 00:26:08,462 -Θέλω. Ναι. -Ναι; 479 00:26:16,637 --> 00:26:18,848 Δικό μου παντ τάι είναι, γαμώτο. 480 00:26:19,807 --> 00:26:21,225 Νομίζω δικό μου είναι. 481 00:26:22,518 --> 00:26:24,145 Κι εγώ νομίζω ότι άργησες. 482 00:27:17,865 --> 00:27:19,700 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη