1 00:00:11,032 --> 00:00:12,950 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:39,727 --> 00:00:41,604 NÆVNINGEINDKALDELSE RYAN HAYES 3 00:01:02,666 --> 00:01:03,501 Ja! 4 00:01:21,435 --> 00:01:23,479 Jeg er bare helt vild med trends. 5 00:01:23,562 --> 00:01:26,065 Jeg faster periodisk for tiden. 6 00:01:26,148 --> 00:01:29,401 Så jeg skal spise i 16 timer og så faste i otte. 7 00:01:29,485 --> 00:01:31,779 Sådan virker det vist ikke. 8 00:01:31,862 --> 00:01:34,698 Jeg har styr på det. Har vi en aftale i aften? 9 00:01:34,782 --> 00:01:38,202 Ja. Vi afslutter den største fortælling nogensinde. 10 00:01:38,285 --> 00:01:40,871 Dawson's forpulede Creek. 11 00:01:40,955 --> 00:01:43,165 Fem sæsoner på to uger. Vi er… 12 00:01:43,249 --> 00:01:44,208 Skuffelser. 13 00:01:44,291 --> 00:01:46,752 Enorme skuffelser. 14 00:01:46,836 --> 00:01:48,170 Store nyheder. 15 00:01:48,254 --> 00:01:52,133 Myndighederne overvejer at mærke vores indhold som sovemedicin. 16 00:01:52,216 --> 00:01:54,677 Ryan, det er uger siden, du skrev om dit handicap, 17 00:01:54,760 --> 00:01:57,972 og folk gad høre din mening. Hvad arbejder du på? 18 00:01:58,055 --> 00:02:02,351 Jeg har faktisk skriveblokade lige nu. 19 00:02:02,434 --> 00:02:06,313 Vores nye arbejdsområde har en inspirations-tipi. Har du prøvet? 20 00:02:06,397 --> 00:02:08,023 INSPIRATION HER 21 00:02:08,691 --> 00:02:11,152 Ja, mange gange. Jeg elsker den. Men… 22 00:02:11,235 --> 00:02:14,905 Folk har ret i, at det er sværere at skabe, når man er glad. 23 00:02:14,989 --> 00:02:15,948 Du er ikke glad. 24 00:02:16,699 --> 00:02:18,784 Det er jeg. Jeg er meget glad. 25 00:02:18,868 --> 00:02:21,579 Du har ikke talt med din mor i to måneder. 26 00:02:21,662 --> 00:02:23,747 -Hvordan ved du det? -Fra Samantha. 27 00:02:23,831 --> 00:02:27,334 -Hun fortæller mig alt. -I ser ikke mig, men jeg ser jer. 28 00:02:28,502 --> 00:02:31,755 -Har du det godt? Savner du mor? -Det går fint. 29 00:02:31,839 --> 00:02:34,008 -Mangler du ikke mor? -Stop, Olivia. 30 00:02:34,091 --> 00:02:37,469 Hvorfor skriver du ikke bare om dit handicap en gang til? 31 00:02:37,553 --> 00:02:40,347 I kan være den nye hippe marginaliserede gruppe. 32 00:02:40,431 --> 00:02:45,227 Det føler jeg allerede, at jeg har gjort. Jeg ved ikke, hvad mere jeg kan sige. 33 00:02:45,311 --> 00:02:48,272 Min CP er nok bare ikke noget særligt. 34 00:02:49,773 --> 00:02:51,901 Okay, hvem får noget på den dumme? 35 00:02:54,069 --> 00:02:58,574 Stædig, Snuble, jeg ved, I ikke gør. I hænger kun ud med hinanden. 36 00:02:58,657 --> 00:03:00,576 -Det passer ikke. -Nej. 37 00:03:01,076 --> 00:03:03,078 Vi har et lykkeligt liv. 38 00:03:03,662 --> 00:03:08,709 Klart. Nyd Dawson's Creek, elskere. Spoiler-alarm. Jen dør til sidst. 39 00:03:09,877 --> 00:03:11,462 -Hun er bedst. -Jeg elsker hende. 40 00:03:13,339 --> 00:03:14,340 Er de til mig? 41 00:03:18,344 --> 00:03:21,597 Åh gud. Hvor sødt. Følelserne overmander mig. 42 00:03:23,182 --> 00:03:27,478 Ja, rygtet taler sandt. Jeg har taget mig en ny elsker. Rae. 43 00:03:29,230 --> 00:03:32,942 Hold op med at spørge om det. Seriøst. Hold venligst op. 44 00:03:35,444 --> 00:03:37,655 Respekter mit dødspændende privatliv. 45 00:03:40,824 --> 00:03:45,454 Har Olivia en kæreste? Får Samantha noget på den dumme? 46 00:03:45,537 --> 00:03:47,665 Det er fandeme komisk. 47 00:03:48,916 --> 00:03:50,668 I aften burde vi nok… 48 00:03:50,751 --> 00:03:52,169 Ja. Vi skal ud. 49 00:04:03,806 --> 00:04:08,018 Okay, lad os lege en leg. Homo eller bare venlige øjne? 50 00:04:08,102 --> 00:04:11,563 Ry, hvorfor skal vi være her? Jen Lindley venter på os. 51 00:04:11,647 --> 00:04:15,567 Kim, Jen Lindley er død. Ligesom vores kærlighedsliv. 52 00:04:15,651 --> 00:04:19,071 Mit er et valg. Jeg skal ikke date mine undertrykkere. 53 00:04:19,154 --> 00:04:21,699 Fint. Så taler jeg kun for mig selv. 54 00:04:22,283 --> 00:04:26,287 Jeg har penistørke. Jeg har ikke mærket en mand siden Carey. 55 00:04:27,288 --> 00:04:30,416 Er det ynkeligt at tro, vi kunne have været sammen? 56 00:04:30,499 --> 00:04:34,837 Det er ikke din skyld, Carey tog til New York for at blive Ronan Farrow. 57 00:04:34,920 --> 00:04:38,215 Okay. Ved du hvad? Jeg skal møde en fyr i aften. 58 00:04:38,882 --> 00:04:42,052 -Jeg foreslår, du gør det samme. -Fint. 59 00:04:43,012 --> 00:04:44,221 Så kører vi. 60 00:04:46,765 --> 00:04:47,766 Hvad laver… 61 00:04:48,726 --> 00:04:49,852 Hvad laver du? 62 00:04:50,352 --> 00:04:51,812 Gør klar til krig. 63 00:04:52,479 --> 00:04:53,397 Vi deler os! 64 00:04:53,480 --> 00:04:54,315 Okay. 65 00:04:57,693 --> 00:05:00,362 Åh gud. Undskyld. Jeg fik dig! 66 00:05:02,239 --> 00:05:04,366 Hej! Hvordan har du det? 67 00:05:07,619 --> 00:05:09,204 Bare rolig. Han er hetero. 68 00:05:11,040 --> 00:05:14,585 -Hvordan ved du det? -Jeg hørte, han bad en kvinde smile. 69 00:05:16,170 --> 00:05:17,588 Den oldgamle historie. 70 00:05:18,756 --> 00:05:21,925 Der stod, at stedet her var blandet. Homoer, heteroer. 71 00:05:22,593 --> 00:05:26,638 Ud fra vores kropsholdning ville jeg mene, at vi er de eneste homoer. 72 00:05:27,222 --> 00:05:28,265 Det var blandet, 73 00:05:28,349 --> 00:05:33,354 men ligesom med San Francisco og rimming har heteroerne overtaget det. 74 00:05:34,063 --> 00:05:36,857 -Det hader jeg! Det er appropriation! -Så træls. 75 00:05:36,940 --> 00:05:42,905 Måske skulle vi starte en protest ved at snave. Lige her. Lige nu. 76 00:05:44,907 --> 00:05:46,367 Jeg har altid været aktivist. 77 00:05:52,956 --> 00:05:54,333 -Undskyld. -Det er okay. 78 00:05:58,045 --> 00:05:59,797 Jeg har forresten en kæreste. 79 00:06:01,131 --> 00:06:03,467 -Hvad? -Vores forhold er åbent. 80 00:06:04,426 --> 00:06:05,260 Okay. 81 00:06:34,706 --> 00:06:36,708 -Hej. -Godmorgen. 82 00:06:37,835 --> 00:06:40,087 Du behøver ikke rydde op. 83 00:06:40,170 --> 00:06:43,632 Jeg har en regel. Forlad altid folk bedre, end da I mødtes. 84 00:06:44,508 --> 00:06:45,342 Okay. 85 00:06:47,219 --> 00:06:48,053 Så… 86 00:06:48,137 --> 00:06:49,012 Så… 87 00:06:50,180 --> 00:06:52,766 I aftes var virkelig sjov. 88 00:06:52,850 --> 00:06:54,143 Det var så sjovt. 89 00:06:55,269 --> 00:06:58,814 Ja. Helt klart i top ti over fyre, jeg har taget med hjem. 90 00:06:59,606 --> 00:07:02,317 Og har haft samleje med. 91 00:07:02,401 --> 00:07:03,235 -Okay. -Ja. 92 00:07:03,318 --> 00:07:04,403 Første gang? 93 00:07:06,738 --> 00:07:08,157 Er det så tydeligt? 94 00:07:08,782 --> 00:07:10,951 Nej. Du gjorde det godt. 95 00:07:11,910 --> 00:07:16,373 Du har ingen mad i huset. Ikke for at være underlig, men jeg tjekkede. 96 00:07:16,457 --> 00:07:19,042 Det er, fordi madlavning ikke er min drøm. 97 00:07:19,126 --> 00:07:22,004 Jeg har en løsning. Lad os få noget morgenmad. 98 00:07:26,675 --> 00:07:29,136 Er din favoritdiva Sky Ferreira? 99 00:07:29,219 --> 00:07:32,055 Ja. "Everything Is Embarrassing" er en perfekt popsang. 100 00:07:32,139 --> 00:07:34,141 Hvilket i sig selv er ret pinligt. 101 00:07:34,224 --> 00:07:35,893 Ja. Du har vel ret. 102 00:07:35,976 --> 00:07:39,021 Nej! Stå fast. Forsvar din diva! 103 00:07:39,104 --> 00:07:43,233 Fint. Hendes stemme er utrolig, hun har aldrig lavet noget dårligt, 104 00:07:43,317 --> 00:07:46,737 hun er måske lidt upålidelig, når hun lover ny musik, 105 00:07:46,820 --> 00:07:49,823 men kritik af hende udspringer tit af misogyni. 106 00:07:49,907 --> 00:07:52,701 Okay, fyr den af, homo-feminist. Jeg er hård. 107 00:07:55,829 --> 00:08:00,042 Jeg var backupdanser på et par musikvideoer, inklusive Ciara! 108 00:08:00,125 --> 00:08:02,836 -Vær ikke jaloux. -Nej, det er faktisk fedt. 109 00:08:02,920 --> 00:08:04,922 Tak, men der var mangel på jobs, 110 00:08:05,005 --> 00:08:08,300 og nu er jeg danselærer for en svedgruppe. 111 00:08:08,383 --> 00:08:10,511 Som man siger: "Dem, der ikke kan, 112 00:08:10,594 --> 00:08:13,180 underviser lækre folk i dansekoreografi." 113 00:08:14,556 --> 00:08:15,474 Hvad laver du? 114 00:08:16,183 --> 00:08:18,810 Jeg skriver for en blog, der hedder Eggwoke. 115 00:08:19,686 --> 00:08:21,438 Eller det gjorde jeg. 116 00:08:21,939 --> 00:08:24,358 Jeg er sent på den og bliver måske fyret. 117 00:08:24,441 --> 00:08:25,567 Jeg kan hjælpe dig. 118 00:08:26,401 --> 00:08:30,781 "Jeg arbejder hjemmefra i dag og skriver en listeartikel, der hedder 119 00:08:30,864 --> 00:08:35,244 Fem grunde til, at sex med ham Tanner er bedre end at arbejde. 120 00:08:35,327 --> 00:08:37,829 Jeg burde vedhæfte et numsebillede, ikke? 121 00:08:37,913 --> 00:08:40,332 Mange lærer visuelt. Kunne det hjælpe? 122 00:08:40,415 --> 00:08:42,793 -Det kan du ikke skrive. -Det er sandt! 123 00:08:42,876 --> 00:08:45,212 Det er lige meget. Du kan ikke. 124 00:08:49,633 --> 00:08:50,467 Hvad? 125 00:08:51,468 --> 00:08:52,302 Ikke noget. 126 00:08:52,928 --> 00:08:54,805 Du er bare virkelig sej. 127 00:08:56,974 --> 00:08:58,767 Du er også virkelig sej. 128 00:09:06,149 --> 00:09:09,278 Jeg går glip af I Lovens Navn på grund af dig. 129 00:09:10,571 --> 00:09:13,073 Undskyld. Jeg skulle aldrig have købt den. 130 00:09:13,156 --> 00:09:14,074 Ring til Ryan. 131 00:09:14,741 --> 00:09:17,828 Han er ung. Han er bedre til den slags. 132 00:09:17,911 --> 00:09:21,248 Mor, jeg har sagt, at Ryan og jeg ikke taler sammen. 133 00:09:21,331 --> 00:09:23,875 -Hvad er der sket? -Vi kom op at skændes. 134 00:09:24,710 --> 00:09:25,836 Hvad gjorde du? 135 00:09:26,962 --> 00:09:31,258 Hvorfor antager du altid, at det er mig, der har jokket i det? 136 00:09:31,341 --> 00:09:34,344 Kan du huske , da vi ikke talte sammen i et år? 137 00:09:34,845 --> 00:09:36,805 Ja. Kan du? 138 00:09:36,888 --> 00:09:41,393 Selvfølgelig. Det var forfærdeligt. Og så over noget så ubetydeligt. 139 00:09:41,476 --> 00:09:44,646 Du beskyldte mig for at dræbe familiens hund. 140 00:09:44,730 --> 00:09:49,651 Du lod Abracadabra spise popcorn med chokolade, 141 00:09:49,735 --> 00:09:51,862 to ting, der dræber en hund. 142 00:09:51,945 --> 00:09:56,366 Jeg lod ham ikke gøre det. Han spiste det, da jeg ikke kiggede. 143 00:09:57,451 --> 00:09:59,411 -Lige meget. Hvad sagde du? -Hør. 144 00:09:59,911 --> 00:10:04,499 Pointen er, at vi aldrig får den tid tilbage. 145 00:10:05,000 --> 00:10:08,295 Vi spildte den, fordi vi begge var for stædige. 146 00:10:09,171 --> 00:10:10,922 Og det fortryder jeg. 147 00:10:13,634 --> 00:10:17,137 Åh gud! Ryan! 148 00:10:18,388 --> 00:10:19,431 Er det dig? 149 00:10:19,514 --> 00:10:21,808 Åh gud. Ja. 150 00:10:22,643 --> 00:10:26,980 Jeg viste min frisør et foto af Little Kim og sagde: "Gør det ved mig." 151 00:10:27,064 --> 00:10:30,317 Lil' Ryan. Du var yndig! 152 00:10:30,400 --> 00:10:33,612 Nej. Jeg var bare trist og stadig i skabet. 153 00:10:33,695 --> 00:10:35,238 Hvornår sprang du ud? 154 00:10:35,322 --> 00:10:36,198 Sytten. 155 00:10:37,157 --> 00:10:40,410 Jeg lavede en video til min mor, 156 00:10:40,494 --> 00:10:44,206 men det var før YouTube, så jeg kunne ikke tjene penge på det… 157 00:10:44,289 --> 00:10:48,502 Min mor gik amok. Hun var så glad på mine vegne. Hvad med dig? 158 00:10:49,753 --> 00:10:51,004 Det var forfærdeligt. 159 00:10:54,966 --> 00:10:58,261 Vi har ligget i sengen for længe. Lad os få lidt motion. 160 00:10:59,137 --> 00:11:00,972 Jeg træner ikke. 161 00:11:01,473 --> 00:11:05,310 Jeg lærer dig en af mine rutiner. Det bliver yndigt og superlet. 162 00:11:05,852 --> 00:11:07,771 Det er en simpel koreografi. 163 00:11:07,854 --> 00:11:10,649 Bare stræk højre arm op og venstre fod tilbage. 164 00:11:10,732 --> 00:11:14,069 Vent. Okay. Højre arm og så… Vent, okay. Undskyld. 165 00:11:14,152 --> 00:11:15,821 Det er okay. Prøv igen. 166 00:11:15,904 --> 00:11:17,531 -Højre arm op. -Okay. 167 00:11:18,448 --> 00:11:20,283 -Venstre fod tilbage. -Okay. 168 00:11:20,367 --> 00:11:23,286 Vent. Undskyld. Jeg kan faktisk ikke det her. 169 00:11:23,370 --> 00:11:24,705 Alle kan gøre det her. 170 00:11:24,788 --> 00:11:27,332 Jeg er ikke alle. Okay? 171 00:11:28,792 --> 00:11:30,460 Jeg har cerebral parese. 172 00:11:32,045 --> 00:11:34,715 Okay. Jeg havde tænkt mig at spørge. 173 00:11:35,924 --> 00:11:37,300 Hvad er det? 174 00:11:38,009 --> 00:11:42,472 Jeg har skrevet om det, så du kan bare google det. Okay? 175 00:11:42,556 --> 00:11:44,182 Okay. Det er helt i orden. 176 00:11:45,434 --> 00:11:46,852 Vi kan gøre noget andet. 177 00:11:47,936 --> 00:11:49,479 -Du må vælge. -Okay. 178 00:11:50,105 --> 00:11:53,358 Okay! Jeg vælger! 179 00:12:01,658 --> 00:12:02,993 Du er mor! 180 00:12:04,870 --> 00:12:06,496 Undskyld mig? 181 00:12:06,580 --> 00:12:10,125 Jeg kunne se det på dit udkørte blik. Du er Ryans mor! 182 00:12:10,959 --> 00:12:12,335 Det er jeg, men… 183 00:12:12,419 --> 00:12:15,630 Olivia. Din mor er på linje to. 184 00:12:15,714 --> 00:12:18,425 Wow. Overtræder polititilholdet endnu engang. 185 00:12:20,761 --> 00:12:22,387 Fru Hayes! Hej! 186 00:12:24,222 --> 00:12:25,056 Kim! 187 00:12:26,016 --> 00:12:27,225 Hvad laver du her? 188 00:12:27,309 --> 00:12:29,895 Jeg leder efter Ryan. Er han her? 189 00:12:29,978 --> 00:12:33,482 Han er faktisk ikke på kontoret i dag. 190 00:12:35,484 --> 00:12:39,654 Han fik en nævningeindkaldelse. Jeg ville sikre mig, at han fik den. 191 00:12:39,738 --> 00:12:42,574 Giv mig den. Jeg sørger for, at han får den. 192 00:12:43,492 --> 00:12:45,952 Det er okay, jeg giver ham den senere. 193 00:12:46,995 --> 00:12:48,038 Tak. 194 00:12:48,622 --> 00:12:50,248 Jeg føler mig så fjollet. 195 00:12:50,832 --> 00:12:54,795 Jeg købte en masse ind til at lave fyldte pastaskaller, 196 00:12:55,962 --> 00:12:57,380 det er Ryans livret, 197 00:12:57,464 --> 00:13:01,885 og jeg tænkte, han kunne komme til mad, men han er her ikke. 198 00:13:02,677 --> 00:13:03,512 Så… 199 00:13:05,597 --> 00:13:08,850 Kim, vil du komme til middag i aften? 200 00:13:09,768 --> 00:13:12,062 For ellers går maden til spilde. 201 00:13:13,605 --> 00:13:17,818 Det ville jeg gerne, men jeg ved ikke, om Ryan ville være vild med det. 202 00:13:23,949 --> 00:13:24,866 Pyt. Jeg er på. 203 00:13:25,867 --> 00:13:27,369 Ja! Pasta! 204 00:13:28,453 --> 00:13:29,830 Jubi! Okay. 205 00:13:29,913 --> 00:13:31,873 Ciao. Ja. 206 00:13:34,626 --> 00:13:36,837 -Gå efter stjernerne. Kom nu. -Okay. 207 00:13:39,840 --> 00:13:44,511 Det her er fint, men hvordan udvikler en voksen homomand en gyngeafhængighed? 208 00:13:45,637 --> 00:13:49,808 Der skete ting i min familie, og jeg tænkte, det ville være meditativt. 209 00:13:50,308 --> 00:13:51,810 -Det er det. -Kig væk. 210 00:13:52,310 --> 00:13:55,105 Nok er vi ældre, men vi har ret til at være her. 211 00:13:59,276 --> 00:14:00,360 -Er han gået? -Ja. 212 00:14:00,443 --> 00:14:04,030 Gudskelov. Okay. Hvad med dig? Er du tæt med din familie? 213 00:14:04,114 --> 00:14:06,867 Ikke tæt, nej. Meget langt væk, faktisk. 214 00:14:07,534 --> 00:14:10,328 Du vil bare tro, jeg er et brændt barn. 215 00:14:10,412 --> 00:14:12,873 Nej. Jeg dømmer ikke. Det lover jeg. 216 00:14:13,915 --> 00:14:16,418 Det var som sagt skrækkeligt at springe ud. 217 00:14:17,335 --> 00:14:20,380 Jeg sprang ud sent, som 24-årig, 218 00:14:21,047 --> 00:14:23,091 og min familie er dybt religiøse, 219 00:14:23,174 --> 00:14:26,469 så de sagde: "Du er enten homoseksuel eller vores barn." 220 00:14:28,680 --> 00:14:32,517 Og som du kan se på mine farverige sokker og det faktum, 221 00:14:32,601 --> 00:14:35,896 at jeg gav dig et blæs tidligere, valgte jeg homoseksuel. 222 00:14:36,688 --> 00:14:39,941 Jøsses. Det er langt ude, det er jeg ked af. 223 00:14:42,652 --> 00:14:45,614 Undskyld mig. Det er vores tur. 224 00:14:45,697 --> 00:14:49,701 Jeg taler om, da mine forældre forstødte mig, så vis lidt følsomhed. 225 00:14:49,784 --> 00:14:51,328 Smut! Forsvind! 226 00:14:53,455 --> 00:14:55,165 -Jeg elsker børn. -Det ses. 227 00:14:56,207 --> 00:14:58,043 Hvad er der med din familie? 228 00:14:58,543 --> 00:15:01,004 Det er også tungt og indviklet. 229 00:15:02,756 --> 00:15:06,968 Min far skred, da jeg var spæd, og min mor og jeg er tætte. 230 00:15:07,052 --> 00:15:08,094 Eller det var vi. 231 00:15:08,178 --> 00:15:12,933 Vi havde et skænderi for to måneder siden, og vi har ikke talt sammen siden. 232 00:15:13,516 --> 00:15:17,479 Jeg har ikke hørt fra mine forældre i årevis. 233 00:15:17,562 --> 00:15:20,607 Hvilket er skørt. Hvordan ghoster man sit eget barn? 234 00:15:20,690 --> 00:15:24,694 Det værste er, at jeg stadig savner dem. 235 00:15:25,570 --> 00:15:27,572 Trods alt det. Er det ikke sygt? 236 00:15:31,034 --> 00:15:36,081 Hey, vil du med hjem til mig og måske bestille noget mad? 237 00:15:36,581 --> 00:15:37,415 Gerne. 238 00:15:39,292 --> 00:15:41,044 Okay. Kom så. 239 00:15:43,380 --> 00:15:44,381 Nyd det. 240 00:15:57,852 --> 00:16:01,398 For fanden, Karen. De her fyldte pastaskaller flækker mig. 241 00:16:01,898 --> 00:16:04,526 Jeg elsker kulhydrater med mælkeprodukter i. 242 00:16:04,609 --> 00:16:08,530 Jeg er så glad for, du kunne lide dem. Det er Ryans tab. 243 00:16:09,030 --> 00:16:10,740 Hvordan har han det? 244 00:16:11,950 --> 00:16:15,620 Han har det godt. Det er lidt underligt at gå i detaljer. 245 00:16:16,287 --> 00:16:21,001 -Det forstår du godt, ikke? -Okay. Selvfølgelig. Jeg forstår. 246 00:16:22,377 --> 00:16:24,713 Jeg ville ikke involvere dig i det. 247 00:16:30,385 --> 00:16:32,554 Du godeste. Sølvrævsalarm. 248 00:16:33,179 --> 00:16:36,057 Er det din kæreste? Ryan sagde, han var lækker. 249 00:16:36,766 --> 00:16:37,684 Er det sært? 250 00:16:37,767 --> 00:16:41,521 Meget. Og han er ikke min kæreste. 251 00:16:42,022 --> 00:16:46,234 Det var Ryans problem. Han brød sig ikke om Phil… 252 00:16:47,110 --> 00:16:50,739 Det er lige meget. Han har vist fundet en ny. 253 00:16:50,822 --> 00:16:53,616 Fik Ryan dig til at slå op med ham? 254 00:16:53,700 --> 00:16:56,161 Nej. Ikke ligefrem. 255 00:16:57,620 --> 00:17:00,248 Okay. Må jeg tale frit? 256 00:17:00,331 --> 00:17:03,543 -Ja, selvfølgelig. -I to er helt afhængige af hinanden. 257 00:17:03,626 --> 00:17:07,380 På Norman Bates-måden, bortset fra at du ikke er myrdet. Endnu. 258 00:17:08,381 --> 00:17:09,924 Han vil næppe myrde mig. 259 00:17:10,008 --> 00:17:13,344 Hør, inderne opfandt den slags afhængighed. 260 00:17:13,887 --> 00:17:18,558 Jeg vil vædde en portion til om, at hans værelse ikke har forandret sig. 261 00:17:23,646 --> 00:17:26,274 Så der er altså plads på Bates Motel. 262 00:17:30,612 --> 00:17:32,947 -Pak det her ned. -Jeg gør det senere. 263 00:17:34,491 --> 00:17:36,659 Hvad med dig? Dater du? 264 00:17:37,327 --> 00:17:38,661 Jeg dater hele tiden. 265 00:17:39,329 --> 00:17:43,583 Det er fredag aften, og du pakker din bedste homovens ting med hans mor. 266 00:17:44,084 --> 00:17:49,464 Wow, Karen. Du lægger ikke fingre imellem. Ved du hvad? Vi skal ud. 267 00:17:50,048 --> 00:17:53,843 -Det er sødt, men jeg klarer mig. -Det er kun 20 % for din skyld. 268 00:17:54,344 --> 00:17:58,098 Jeg hader at sige det, men det er på tide at droppe mit otium 269 00:17:58,181 --> 00:18:00,558 og genfinde min Kimkraft. 270 00:18:00,642 --> 00:18:04,312 Men jeg har brug for dig til at hjælpe mig! Kom nu. 271 00:18:05,438 --> 00:18:08,983 Okay. Jeg skal bare lige foretage et hurtigt opkald. 272 00:18:09,067 --> 00:18:10,110 Til Ryan? 273 00:18:10,193 --> 00:18:13,738 Kim, jeg tager med dig på bar. Du har vundet. 274 00:18:14,864 --> 00:18:19,035 Så for den. Grænser, skønt at se. Vi pakker stadig det her lort sammen. 275 00:18:26,000 --> 00:18:29,838 Hej. Det er Ryan. Læg en besked efter klartonen. 276 00:18:35,385 --> 00:18:40,348 Karen, velkommen til fuckboy-indhegningen. Rør ikke dyrene, medmindre du er stiv. 277 00:18:40,431 --> 00:18:42,433 Jeg tror, jeg hader det her sted. 278 00:18:47,188 --> 00:18:48,982 Jeg tager den lækre, beklager. 279 00:18:59,159 --> 00:19:04,622 Okay, jeg spiser normalt ikke pad thai foran folk, jeg lige har haft sex med, 280 00:19:04,706 --> 00:19:06,666 men hvad fanden. 281 00:19:07,333 --> 00:19:11,171 Jeg kan ikke blive. Richard har skrevet. Hans fly landede tidligt. 282 00:19:11,671 --> 00:19:13,464 -Hvem er Richard? -Min kæreste. 283 00:19:14,048 --> 00:19:17,760 Han kommer fra Berlin, og jeg henter ham. Det er vores ting. 284 00:19:17,844 --> 00:19:22,307 Otte år sammen, og vi henter stadig den anden i lufthavnen. 285 00:19:23,725 --> 00:19:27,478 Undskyld, det var så sjovt. Seriøst, sikken uventet fryd. 286 00:19:31,774 --> 00:19:32,609 Farvel. 287 00:19:42,035 --> 00:19:43,369 MOR TELEFONSVARERBESKED 288 00:19:45,872 --> 00:19:48,041 Hej, Ry. Det er mor. 289 00:19:48,124 --> 00:19:50,460 Jeg har modtaget en nævningeindkaldelse 290 00:19:50,543 --> 00:19:53,630 og ville aftale et tidspunkt, du kunne hente den. 291 00:19:53,713 --> 00:19:56,049 Eller jeg kan lægge den ved fjernsynet. 292 00:19:57,425 --> 00:20:00,178 Ring til mig. Farvel. 293 00:20:04,933 --> 00:20:08,311 Må jeg give en drink mere? Der er stadig happy hour. 294 00:20:09,771 --> 00:20:13,524 En drink til halv pris til mig? Sikke en gentleman. 295 00:20:14,025 --> 00:20:15,026 Lad mig gætte. 296 00:20:15,109 --> 00:20:19,948 Derek, du siger, du kan lide at læse, men du tror, mandeblade tæller, 297 00:20:20,031 --> 00:20:24,911 og du bor i Culver City, som du sværger på er ved at blive sejt. 298 00:20:24,994 --> 00:20:27,288 Jeg bor faktisk i Hollywood Hills. 299 00:20:27,372 --> 00:20:32,043 Ja, klart. Du behøver ikke lyve. Vi skal uden tvivl have sex senere. 300 00:20:32,126 --> 00:20:35,964 Men først skal du købe drinks til min ven og mig, 301 00:20:36,047 --> 00:20:37,799 og ikke fra tilbudskortet. 302 00:20:37,882 --> 00:20:38,716 Mange tak. 303 00:20:39,217 --> 00:20:43,638 Du slipper kun af sted med det, fordi du er lækker. Det ved du godt, ikke? 304 00:20:47,267 --> 00:20:48,643 Du er så smuk. 305 00:20:49,811 --> 00:20:50,687 Wow. 306 00:20:51,271 --> 00:20:54,941 Mange tak. Du er ung. 307 00:20:55,024 --> 00:20:56,818 Jeg er faktisk ikke så ung. 308 00:20:57,902 --> 00:21:01,990 Jeg har en praktikant på kontoret. Han husker ikke 11. september. 309 00:21:02,615 --> 00:21:04,492 Jeg er lettet over, at du gør. 310 00:21:04,575 --> 00:21:08,037 Ja, jeg var i skole, og min lærer, fru Stadler, 311 00:21:08,121 --> 00:21:10,790 ledte efter et tv, men kunne ikke finde et. 312 00:21:11,791 --> 00:21:15,044 Så vi vidste intet, for Twitter eksisterede ikke endnu. 313 00:21:15,128 --> 00:21:17,046 Min mor hentede mig. Jeg elsker hende. 314 00:21:20,341 --> 00:21:22,677 -Undskyld mig et øjeblik. -Selvfølgelig. 315 00:21:24,512 --> 00:21:25,555 Jeg smutter. 316 00:21:25,680 --> 00:21:28,016 Et øjeblik. Jeg har den snart i sækken. 317 00:21:28,641 --> 00:21:32,729 Jeg mærker en stærk "jeg har tre bofæller"-energi. Sandt eller falsk? 318 00:21:33,563 --> 00:21:34,689 Jeg bor alene. 319 00:21:34,772 --> 00:21:36,566 I Hollywood Hills, klart. 320 00:21:37,066 --> 00:21:39,902 Bare sørg for, at dine bofæller er ude af stuen. 321 00:21:39,986 --> 00:21:41,362 Nej. 322 00:21:41,446 --> 00:21:44,532 Og hvis du sover på en madras på gulvet, skrider jeg. 323 00:21:45,033 --> 00:21:46,576 Livet er for kort, Derek. 324 00:21:48,077 --> 00:21:51,414 Jeg smutter, men du bør blive. 325 00:21:51,497 --> 00:21:55,209 -Nej, vi er klar. Ikke, Derek? -Igen, jeg hedder ikke Derek. 326 00:21:55,293 --> 00:21:57,795 Men vi kan køre dig. Jeg har en firmakonto. 327 00:21:57,879 --> 00:22:01,674 Firmakonto? Okay, brug din firmakonto, Michael Clayton. 328 00:22:02,175 --> 00:22:03,092 Mange tak. 329 00:22:05,094 --> 00:22:07,930 -God aften. -Det var rart at møde dig, Karen. 330 00:22:08,014 --> 00:22:09,932 Det er fru Hayes. 331 00:22:17,482 --> 00:22:18,316 Mor? 332 00:22:20,443 --> 00:22:21,486 Er du hjemme? 333 00:22:22,320 --> 00:22:23,529 Jeg kommer med fred. 334 00:23:01,943 --> 00:23:03,069 Er det dit hus? 335 00:23:04,612 --> 00:23:07,573 Jeg forstår. Du bor hjemme. Vi er stille. 336 00:23:08,741 --> 00:23:09,575 Følg mig. 337 00:23:11,577 --> 00:23:15,164 Okay. Drukn mig i poolen, farmand. 338 00:23:19,168 --> 00:23:20,837 Her dufter endda godt. 339 00:23:20,920 --> 00:23:24,215 Som om privilegier har haft sex med figen og vanilje. 340 00:23:27,677 --> 00:23:30,888 Mit navn er ikke Derek. Det er Harrison. 341 00:23:31,931 --> 00:23:36,519 Og da jeg var 22, opfandt jeg en app, der organiserer alle dine andre apps. 342 00:23:36,602 --> 00:23:38,438 Det lyder åndssvagt, 343 00:23:38,521 --> 00:23:42,775 men det ramte et hul i markedet og gav mig millioner af dollars. 344 00:23:43,776 --> 00:23:44,819 Jeg er tyr. 345 00:23:45,570 --> 00:23:49,657 Jeg elsker mad, men elsker mig selv for meget til at kalde mig foodie. 346 00:23:50,741 --> 00:23:51,576 Og… 347 00:23:52,660 --> 00:23:57,623 …som du måske allerede har bemærket, er min penis virkelig, virkelig smuk. 348 00:24:01,294 --> 00:24:06,799 Lad mig gætte. Du arbejder med mode eller PR. 349 00:24:07,925 --> 00:24:10,303 Og i weekenden går du i SoulCycle, 350 00:24:10,386 --> 00:24:14,182 og som belønning går du til ad libitum mimosa-brunch med pigerne, 351 00:24:14,265 --> 00:24:17,602 men de fleste af dem bryder du dig ikke om. 352 00:24:17,685 --> 00:24:19,228 Wow. 353 00:24:19,312 --> 00:24:21,439 Forkert. Det er så forkert. 354 00:24:21,522 --> 00:24:22,773 Okay, fint. 355 00:24:23,858 --> 00:24:24,984 Lad mig prøve igen. 356 00:24:26,360 --> 00:24:27,778 Du har god smag. 357 00:24:28,738 --> 00:24:31,240 Flotte Louboutins. Min søster går i dem. 358 00:24:33,242 --> 00:24:34,785 Tak, Harrison. 359 00:24:36,871 --> 00:24:37,955 Sig mit navn igen. 360 00:24:38,581 --> 00:24:39,707 Harrison. 361 00:24:42,376 --> 00:24:43,211 Igen. 362 00:24:44,587 --> 00:24:45,421 Harrison. 363 00:25:00,102 --> 00:25:00,937 Ry. 364 00:25:02,522 --> 00:25:03,356 Ry? 365 00:25:04,690 --> 00:25:05,566 Ry? 366 00:25:25,628 --> 00:25:29,465 På den 40 timer lange tur til og fra lufthavnen indså jeg, 367 00:25:30,132 --> 00:25:32,885 at jeg efterlod dig værre, end da vi mødtes. 368 00:25:34,470 --> 00:25:36,138 Og det er imod mine regler. 369 00:25:37,265 --> 00:25:38,891 Det er fint. 370 00:25:38,975 --> 00:25:41,894 Du havde sagt, du har en kæreste. 371 00:25:41,978 --> 00:25:43,813 Det har jeg stadig. 372 00:25:43,896 --> 00:25:45,773 Han er gået kold med jetlag. 373 00:25:46,482 --> 00:25:48,401 Men jeg vil gerne se dig igen. 374 00:25:50,486 --> 00:25:51,612 Er det tilladt? 375 00:25:52,613 --> 00:25:55,199 Ja. Kun hvis du har lyst. 376 00:25:56,409 --> 00:25:57,868 Har du det? Lyst? 377 00:26:04,500 --> 00:26:05,334 Ja. 378 00:26:06,586 --> 00:26:07,461 Jeg har lyst. 379 00:26:07,545 --> 00:26:08,462 -Har du? -Ja. 380 00:26:16,679 --> 00:26:18,306 Det er min pad thai. 381 00:26:19,890 --> 00:26:21,225 Jeg tror, det er min. 382 00:26:22,518 --> 00:26:24,145 Jeg tror, du kom for sent. 383 00:27:17,281 --> 00:27:19,700 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil