1 00:00:11,032 --> 00:00:12,950 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:39,727 --> 00:00:41,604 ‎(陪审团出席信 莱恩·海斯) 3 00:01:02,666 --> 00:01:03,501 ‎棒! 4 00:01:21,435 --> 00:01:23,479 ‎我特别爱赶潮流 5 00:01:23,562 --> 00:01:26,065 ‎现在我在做间歇性断食 6 00:01:26,148 --> 00:01:29,401 ‎所以我得前16小时进食 ‎然后断食8小时 7 00:01:29,485 --> 00:01:31,779 ‎好像不是那样吧? 8 00:01:31,862 --> 00:01:34,698 ‎这我自有分寸 ‎我们今晚计划不变吧? 9 00:01:34,782 --> 00:01:38,202 ‎是的 我们要看完流芳万世的故事 10 00:01:38,285 --> 00:01:40,871 ‎屌炸天的《恋爱时代》 11 00:01:40,955 --> 00:01:43,165 ‎两周看完五季 我们真是… 12 00:01:43,249 --> 00:01:44,208 ‎令人失望 13 00:01:44,291 --> 00:01:46,752 ‎令人失望透顶 14 00:01:46,836 --> 00:01:48,170 ‎各位 有个大新闻 15 00:01:48,254 --> 00:01:52,133 ‎食品药品管理局正在考虑 ‎将我们最近的内容标记为有助睡眠 16 00:01:52,216 --> 00:01:54,677 ‎莱恩 你写自己的残障 ‎已经过去好几周了 17 00:01:54,760 --> 00:01:56,762 ‎换言之 已经好几周没人关注你了 18 00:01:56,846 --> 00:01:57,972 ‎你正在写什么? 19 00:01:58,055 --> 00:02:02,351 ‎其实我现在像是处于写作瓶颈期 20 00:02:02,434 --> 00:02:05,187 ‎但我们新的工作空间里有灵感帐篷 21 00:02:05,271 --> 00:02:06,313 ‎你没去过吗? 22 00:02:06,397 --> 00:02:08,023 ‎(此地找灵感) 23 00:02:08,691 --> 00:02:11,152 ‎是的 去了很多次 我很喜欢 只是… 24 00:02:11,235 --> 00:02:14,905 ‎大概俗话所言是真的吧 ‎开心的时候更难创造 25 00:02:14,989 --> 00:02:15,948 ‎你又不开心 26 00:02:16,699 --> 00:02:18,784 ‎不会啊 我非常开心 27 00:02:18,868 --> 00:02:21,579 ‎真的吗? ‎因为你跟你妈已经断联俩月了 28 00:02:21,662 --> 00:02:23,664 ‎-你怎么知道? ‎-萨曼莎告诉我的 29 00:02:23,747 --> 00:02:27,334 ‎-她什么都跟我说 ‎-你眼中没我 但我眼中有你 30 00:02:28,502 --> 00:02:31,755 ‎-所以你还好吗?想不想妈妈? ‎-我没事 31 00:02:31,839 --> 00:02:34,008 ‎-你不需要妈妈? ‎-别说了 奥莉维亚 32 00:02:34,091 --> 00:02:37,469 ‎不然你重新写写你的残障好了? 33 00:02:37,553 --> 00:02:40,347 ‎你可以成为新潮的边缘化群体人士 34 00:02:40,431 --> 00:02:43,350 ‎可以是可以 ‎但我就是觉得自己已经那样做过了 35 00:02:43,434 --> 00:02:45,227 ‎我不知道还能说些什么 36 00:02:45,311 --> 00:02:48,272 ‎我想我的脑瘫也没什么大不了的 37 00:02:49,773 --> 00:02:51,901 ‎那好吧 谁会跟人滚床单? 38 00:02:54,069 --> 00:02:58,574 ‎冒牌威尔和格蕾丝 ‎我知道你俩没人滚床单 只跟彼此玩 39 00:02:58,657 --> 00:03:00,576 ‎-你说错了 ‎-你说错了 不对 40 00:03:01,076 --> 00:03:03,078 ‎我们有非常充实幸福的生活 41 00:03:03,662 --> 00:03:08,709 ‎行吧 你俩爱人好好看《恋爱时代》 ‎剧透来了 珍最后死了 42 00:03:09,877 --> 00:03:11,462 ‎-整部剧就她最棒 ‎-我爱她 43 00:03:13,339 --> 00:03:14,340 ‎那些花是给我的 44 00:03:18,344 --> 00:03:21,597 ‎天啊 真有心 人家真是激动坏了呢 45 00:03:23,182 --> 00:03:24,141 ‎没错 情况属实 46 00:03:24,767 --> 00:03:27,478 ‎我有新的情人 雷 47 00:03:29,230 --> 00:03:31,607 ‎你们别再问东问西了 别问了 真的 48 00:03:32,107 --> 00:03:32,942 ‎请别再问了 49 00:03:35,361 --> 00:03:37,780 ‎在这个激动人心的时刻 ‎请尊重我的隐私 50 00:03:40,824 --> 00:03:42,868 ‎奥莉维亚交男朋友了? 51 00:03:43,577 --> 00:03:45,454 ‎萨曼莎要跟人滚床单了? 52 00:03:45,537 --> 00:03:47,665 ‎本宝宝笑得好心酸 53 00:03:48,916 --> 00:03:50,668 ‎我想今晚我们应该… 54 00:03:50,751 --> 00:03:52,169 ‎对 我们要走出家门 55 00:04:03,806 --> 00:04:08,018 ‎好 我们来玩个游戏 ‎猜猜人是同性恋还是只是眼神温柔? 56 00:04:08,102 --> 00:04:11,563 ‎莱 我们为什么要来这里? ‎电视剧还等着我们呢 57 00:04:11,647 --> 00:04:15,567 ‎小金 珍·琳德利死了 ‎就像我们的情场生活一样 58 00:04:15,651 --> 00:04:19,071 ‎我是自行选择不入情场 ‎我可不想跟压迫我的人交往 59 00:04:19,154 --> 00:04:21,699 ‎行吧 那我说的是我自己 60 00:04:22,283 --> 00:04:26,287 ‎我近来生活严重缺屌 ‎自凯利之后 我就没被男人碰过 61 00:04:27,288 --> 00:04:30,416 ‎我还以为我和他能在一起 ‎是不是太可悲了? 62 00:04:30,499 --> 00:04:32,626 ‎凯利搬去纽约 ‎想成为下一个罗南·法罗 63 00:04:32,710 --> 00:04:34,837 ‎这又不能怪你 64 00:04:34,920 --> 00:04:38,215 ‎好了 这样吧 ‎今晚我一定要钓到一个男人 65 00:04:38,882 --> 00:04:40,426 ‎我建议你也如此 66 00:04:41,218 --> 00:04:42,052 ‎好吧 67 00:04:43,012 --> 00:04:44,221 ‎开始吧 68 00:04:46,765 --> 00:04:47,766 ‎你这是… 69 00:04:48,726 --> 00:04:49,852 ‎你这是做什么? 70 00:04:50,352 --> 00:04:51,812 ‎准备开战 71 00:04:52,479 --> 00:04:53,397 ‎分头进攻! 72 00:04:53,480 --> 00:04:54,315 ‎好 73 00:04:57,693 --> 00:05:00,362 ‎天啊 不好意思 撞到你了 74 00:05:02,239 --> 00:05:04,366 ‎你好呀! 75 00:05:07,619 --> 00:05:09,204 ‎别难过 他是直男 76 00:05:11,040 --> 00:05:11,957 ‎你怎么知道? 77 00:05:12,541 --> 00:05:14,585 ‎我无意中听到他调戏女人 78 00:05:16,170 --> 00:05:17,588 ‎真是老套 79 00:05:18,756 --> 00:05:21,925 ‎好吧 线上评论说这里直弯人士混杂 80 00:05:22,593 --> 00:05:26,638 ‎我不知道了 从我俩的姿势来看 ‎这里只有我们两个基佬吧 81 00:05:27,222 --> 00:05:28,265 ‎以前是直弯混杂 82 00:05:28,349 --> 00:05:30,934 ‎但如同旧金山和润菊一样 83 00:05:31,018 --> 00:05:33,354 ‎直人夺过去占为己有了 84 00:05:34,104 --> 00:05:36,857 ‎-我讨厌那样 那是文化挪用! ‎-非常烦人 85 00:05:36,940 --> 00:05:42,905 ‎也许我们应该立刻就地亲热 ‎以示抗议 86 00:05:44,907 --> 00:05:46,367 ‎我一直都是抗议积极分子 87 00:05:53,040 --> 00:05:54,124 ‎-抱歉 ‎-没关系 88 00:05:58,045 --> 00:05:59,797 ‎对了 我有男友 89 00:06:01,131 --> 00:06:03,467 ‎-什么? ‎-我们是开放式关系 完全正大光明 90 00:06:04,426 --> 00:06:05,260 ‎好吧 91 00:06:08,680 --> 00:06:10,766 ‎剧名:一日情 92 00:06:34,706 --> 00:06:36,708 ‎-你好 ‎-早上好 93 00:06:37,835 --> 00:06:40,087 ‎你在做什…你不必收拾 我是说… 94 00:06:40,170 --> 00:06:43,215 ‎我有个规矩 离开别人时 ‎要让他们比初见时更好 95 00:06:44,508 --> 00:06:45,342 ‎好吧 96 00:06:47,219 --> 00:06:48,053 ‎那么… 97 00:06:48,137 --> 00:06:49,012 ‎那么… 98 00:06:50,180 --> 00:06:52,766 ‎昨晚很好玩 99 00:06:52,850 --> 00:06:54,143 ‎特别好玩 100 00:06:55,269 --> 00:06:58,814 ‎是啊 在我带回家的男人里 ‎绝对能进入前十 101 00:06:59,606 --> 00:07:02,317 ‎带回家发生关系的男人 102 00:07:02,401 --> 00:07:03,235 ‎-是哦 ‎-对 103 00:07:03,318 --> 00:07:04,403 ‎第一次吧? 104 00:07:06,738 --> 00:07:07,739 ‎那么明显吗? 105 00:07:08,782 --> 00:07:10,951 ‎不会 你表现很好 106 00:07:11,910 --> 00:07:16,373 ‎你家里居然没有食物 ‎我不想显得奇怪 但我看过了 107 00:07:16,457 --> 00:07:19,042 ‎那是因为我不怎么喜欢烹饪 108 00:07:19,126 --> 00:07:22,004 ‎我有解决办法 我们去吃早餐吧 109 00:07:26,675 --> 00:07:29,136 ‎等等 ‎你最喜欢的天后是斯凯·费雷拉? 110 00:07:29,219 --> 00:07:32,055 ‎是啊 ‎《一切都尴尬》是首完美的流行歌曲 111 00:07:32,139 --> 00:07:34,141 ‎这本身就有点尴尬 112 00:07:34,224 --> 00:07:35,893 ‎是啊 我想你说得对 113 00:07:35,976 --> 00:07:39,021 ‎别啊 别怂啊 要捍卫你家天后! 114 00:07:39,104 --> 00:07:40,314 ‎好 行吧 115 00:07:40,397 --> 00:07:43,233 ‎我觉得她的嗓音无与伦比 ‎她没有出过什么烂作品 116 00:07:43,317 --> 00:07:46,737 ‎虽然她说要出新歌时有点不大靠谱 117 00:07:46,820 --> 00:07:49,406 ‎但对她的批评往往感觉都是出于厌女 118 00:07:49,907 --> 00:07:52,701 ‎好的 继续说 捍卫女权的小同志 ‎我已经听得硬邦邦了 119 00:07:55,829 --> 00:08:00,042 ‎嗯 我给一些音乐录影带做过伴舞 ‎包括席亚拉! 120 00:08:00,125 --> 00:08:02,836 ‎-别嫉妒哦 ‎-不会 那样真的很酷 121 00:08:02,920 --> 00:08:04,922 ‎谢谢 但工作变少了 122 00:08:05,005 --> 00:08:08,300 ‎现在我每周在汗圈馆 ‎给大家上几次舞蹈课 123 00:08:08,383 --> 00:08:10,511 ‎你知道俗话说的:“没能力的人 124 00:08:10,594 --> 00:08:13,180 ‎就去教热辣人士跳复杂舞蹈” 125 00:08:14,556 --> 00:08:15,474 ‎你做什么工作? 126 00:08:16,183 --> 00:08:18,810 ‎我为一个叫做“蛋蛋觉醒”的博客写稿 127 00:08:19,686 --> 00:08:21,438 ‎或者该用过去式 128 00:08:21,939 --> 00:08:24,358 ‎这会儿已经迟到很久了 ‎很可能已经被开掉了 129 00:08:24,441 --> 00:08:25,526 ‎我来罩着你 130 00:08:26,401 --> 00:08:30,781 ‎“我今晚在家工作 ‎要写一篇清单体文章 名为 131 00:08:30,864 --> 00:08:35,244 ‎《跟这个名叫坦纳的男人做爱 ‎好过上班的五大理由》” 132 00:08:35,327 --> 00:08:37,829 ‎我应该附上我的屁股照片 对吧? 133 00:08:37,913 --> 00:08:40,332 ‎很多人都依赖图像来学习 ‎那样也许有所帮助? 134 00:08:40,415 --> 00:08:42,793 ‎-不行 你不能写那些东西 ‎-都是大实话啊! 135 00:08:42,876 --> 00:08:45,212 ‎不行 那不重要 就是不能写 136 00:08:49,633 --> 00:08:50,467 ‎怎么了? 137 00:08:51,468 --> 00:08:52,302 ‎没什么 138 00:08:52,928 --> 00:08:54,805 ‎你真的很酷 139 00:08:56,974 --> 00:08:58,767 ‎你也真的很酷 140 00:09:06,149 --> 00:09:09,278 ‎因为你 ‎我现在错过了《法律与秩序》 141 00:09:10,571 --> 00:09:13,073 ‎对不起 我就不该买这个东西 142 00:09:13,156 --> 00:09:14,074 ‎打给莱恩吧 143 00:09:14,741 --> 00:09:17,828 ‎他是年轻人 更擅长这些东西 144 00:09:17,911 --> 00:09:21,248 ‎妈 我跟你说过很多次了 ‎我和莱恩互相不说话 145 00:09:21,331 --> 00:09:23,875 ‎-怎么了? ‎-我们吵架了 146 00:09:24,710 --> 00:09:25,836 ‎你做什么了? 147 00:09:26,962 --> 00:09:31,258 ‎你为什么总是认为 ‎把事情搞砸的人是我? 148 00:09:31,341 --> 00:09:34,344 ‎听着 你记得我们有一年没说话吗? 149 00:09:34,845 --> 00:09:36,805 ‎记得 你还记得? 150 00:09:36,888 --> 00:09:41,393 ‎当然了 那太糟糕了 ‎而且还是因为一些无关紧要的事 151 00:09:41,476 --> 00:09:44,646 ‎你说我杀了家里养的狗 152 00:09:44,730 --> 00:09:49,651 ‎好吧 你让嘛咪嘛咪哄吃了 ‎裹着巧克力的爆米花 153 00:09:49,735 --> 00:09:51,862 ‎那两样东西都能杀死狗狗 154 00:09:51,945 --> 00:09:56,366 ‎我没有故意让它吃 ‎它趁我不注意的时候吃的 155 00:09:57,451 --> 00:09:59,411 ‎-算了 你刚刚要说什么? ‎-听着 156 00:09:59,911 --> 00:10:04,499 ‎我要说的是 ‎那一段时间 我们永远补不回来了 157 00:10:05,000 --> 00:10:08,295 ‎我们俩太固执 ‎所以浪费掉了那段时间 158 00:10:09,171 --> 00:10:10,922 ‎而且我很后悔 159 00:10:13,634 --> 00:10:17,137 ‎我的天啊!莱恩! 160 00:10:18,388 --> 00:10:19,431 ‎这是你吗? 161 00:10:19,514 --> 00:10:21,808 ‎天啊 是的 162 00:10:22,643 --> 00:10:25,020 ‎我把莉儿·金的照片带到美发师那里 163 00:10:25,103 --> 00:10:26,980 ‎说:“把我变成这样” 164 00:10:27,064 --> 00:10:30,317 ‎小莱恩 你真可爱! 165 00:10:30,400 --> 00:10:33,612 ‎不是 我只是躲在柜里的悲剧人士 166 00:10:33,695 --> 00:10:34,821 ‎你什么时候出柜的? 167 00:10:35,322 --> 00:10:36,198 ‎17岁 168 00:10:37,157 --> 00:10:40,410 ‎其实我给我妈录了一段出柜视频 169 00:10:40,494 --> 00:10:44,206 ‎但当时视频网站还不流行 ‎所以我也没法拿来赚钱 不过… 170 00:10:44,289 --> 00:10:47,042 ‎我妈激动坏了 她为我而开心 171 00:10:47,584 --> 00:10:48,502 ‎你呢? 172 00:10:49,753 --> 00:10:50,879 ‎当时情况非常可怕 173 00:10:54,966 --> 00:10:58,470 ‎我们在床上躺太久了 做些运动吧 174 00:10:59,137 --> 00:11:00,972 ‎我不做运动 175 00:11:01,473 --> 00:11:05,310 ‎我会教你一套我的舞蹈动作 ‎很可爱 而且超级简单 176 00:11:05,852 --> 00:11:07,771 ‎好了 这是很简单的舞蹈动作 177 00:11:07,854 --> 00:11:10,649 ‎抬起右手 左脚后伸 178 00:11:10,732 --> 00:11:14,069 ‎你的…等等 好的 ‎右手然后是…等等 好的 抱歉 179 00:11:14,152 --> 00:11:15,821 ‎-没关系 再来一次 ‎-抱歉 180 00:11:15,904 --> 00:11:17,531 ‎-抬起右手 ‎-好的 对 181 00:11:18,448 --> 00:11:20,283 ‎-左脚后伸 ‎-等等 好 182 00:11:20,367 --> 00:11:23,286 ‎等等 抱歉 我真的做不来 183 00:11:23,370 --> 00:11:24,705 ‎随便任何人都可以做到 184 00:11:24,788 --> 00:11:27,332 ‎对 但我跟别人不一样 好吗? 185 00:11:28,792 --> 00:11:30,460 ‎我有脑瘫 186 00:11:32,045 --> 00:11:32,879 ‎好吧 187 00:11:33,672 --> 00:11:34,715 ‎我原本想问你来着 188 00:11:35,924 --> 00:11:37,300 ‎那是什么情况? 189 00:11:38,009 --> 00:11:42,472 ‎我写过相关内容 ‎你可以上网搜索 好吧? 190 00:11:42,556 --> 00:11:44,182 ‎好的 不是什么大事 191 00:11:45,434 --> 00:11:46,935 ‎我们可以做别的事 192 00:11:47,936 --> 00:11:49,479 ‎-任你选 ‎-好 193 00:11:50,105 --> 00:11:53,358 ‎好了!我来选! 194 00:12:01,658 --> 00:12:02,993 ‎你是妈妈! 195 00:12:04,870 --> 00:12:06,496 ‎我…你说什么? 196 00:12:06,580 --> 00:12:10,125 ‎从你疲惫的眼神里 ‎我能看得出来 你是莱恩的妈妈 197 00:12:10,959 --> 00:12:12,335 ‎我…是的 不过… 198 00:12:12,419 --> 00:12:15,630 ‎奥莉维亚 你妈妈在电话二号线上 199 00:12:15,714 --> 00:12:18,425 ‎哇哦 她又一次违反了限制令 200 00:12:20,761 --> 00:12:22,387 ‎海斯女士 嗨! 201 00:12:24,222 --> 00:12:25,056 ‎小金! 202 00:12:26,016 --> 00:12:27,225 ‎你在这里做什么? 203 00:12:27,309 --> 00:12:29,895 ‎我找莱恩 他在吗? 204 00:12:29,978 --> 00:12:33,482 ‎他今天好像不在 205 00:12:35,484 --> 00:12:39,654 ‎这封陪审团出席信是给他的 ‎我想确保他收到 206 00:12:39,738 --> 00:12:42,574 ‎可以交给我 我一定拿给他 207 00:12:43,492 --> 00:12:45,952 ‎不用了 没事 我晚点再给他 208 00:12:46,995 --> 00:12:48,038 ‎谢谢了 209 00:12:48,622 --> 00:12:50,248 ‎我觉得好傻啊 210 00:12:50,832 --> 00:12:54,795 ‎我去买了一大堆食物做奶酪贝壳意面 211 00:12:55,962 --> 00:12:57,380 ‎因为莱恩最喜欢吃 212 00:12:57,464 --> 00:13:01,885 ‎我原本以为他可以过来吃饭 ‎不过随便了 他也不在这里 213 00:13:02,677 --> 00:13:03,512 ‎那么… 214 00:13:05,597 --> 00:13:08,850 ‎小金 你今晚想过来吃晚餐吗? 215 00:13:09,768 --> 00:13:12,062 ‎不然食物都要扔掉了 216 00:13:13,605 --> 00:13:17,818 ‎我很愿意 ‎只是不知道莱恩会不会不开心 217 00:13:23,990 --> 00:13:24,866 ‎管他的呢 我加入 218 00:13:25,867 --> 00:13:27,369 ‎太好了!吃意大利面! 219 00:13:28,453 --> 00:13:29,830 ‎耶!好的 220 00:13:29,913 --> 00:13:31,873 ‎待会见 嗯 221 00:13:34,626 --> 00:13:36,837 ‎-摆上天 加油 ‎-好的 222 00:13:39,840 --> 00:13:40,841 ‎虽然荡秋千很可爱 223 00:13:40,924 --> 00:13:44,511 ‎但一个成年的男同性恋 ‎为什么这么大年纪有了荡秋千的瘾? 224 00:13:45,637 --> 00:13:47,472 ‎当时我在经历一些家庭问题 225 00:13:47,556 --> 00:13:49,808 ‎我觉得这样算是冥想 226 00:13:50,308 --> 00:13:51,810 ‎-是的 ‎-好了 扭头别看 227 00:13:52,310 --> 00:13:55,105 ‎虽然我们年纪大 ‎但我们完全有权利在这里荡秋千 228 00:13:59,276 --> 00:14:00,360 ‎-他走了吗? ‎-走了 229 00:14:00,443 --> 00:14:02,529 ‎谢天谢地 好了 你呢? 230 00:14:02,612 --> 00:14:04,030 ‎你跟家人走得近吗? 231 00:14:04,114 --> 00:14:06,867 ‎不近 其实非常远 232 00:14:07,534 --> 00:14:10,328 ‎我可以告诉你 ‎但你会觉得我是受过伤的人之类的 233 00:14:10,412 --> 00:14:12,873 ‎什么?不会 我不会妄作评判 我保证 234 00:14:13,915 --> 00:14:16,418 ‎我之前说过我出柜时情况很可怕吧? 235 00:14:17,335 --> 00:14:20,380 ‎我出柜时年纪不小了 24岁 236 00:14:21,047 --> 00:14:23,091 ‎我家人宗教信仰特别强 237 00:14:23,174 --> 00:14:26,678 ‎他们基本上说: ‎“不改变性取向就断绝关系” 238 00:14:28,680 --> 00:14:31,933 ‎你也能看出来 我穿着彩色袜子 239 00:14:32,017 --> 00:14:34,561 ‎几小时前还给你吹过萧 240 00:14:34,644 --> 00:14:35,729 ‎没错 我没改变性向 241 00:14:36,688 --> 00:14:39,941 ‎天啊 太糟糕了 我很遗憾 242 00:14:42,652 --> 00:14:45,614 ‎麻烦让一让 轮到我们了 243 00:14:45,697 --> 00:14:49,701 ‎我在跟他说我父母跟我断绝关系的事 ‎你们敏感一点行不行? 244 00:14:49,784 --> 00:14:51,328 ‎快走!走开! 245 00:14:53,455 --> 00:14:55,165 ‎-我爱小孩 ‎-看得出来 246 00:14:56,207 --> 00:14:58,043 ‎你家里又是怎么回事? 247 00:14:58,543 --> 00:15:01,004 ‎也像《疯狂金龟车》一样 248 00:15:02,756 --> 00:15:05,133 ‎我还是个婴儿时 爸爸就走了 ‎所以我从未见过他 249 00:15:05,216 --> 00:15:06,968 ‎我妈妈跟我很亲近 250 00:15:07,052 --> 00:15:08,094 ‎或者说过去很亲近 251 00:15:08,178 --> 00:15:10,513 ‎两个月前 我们大吵了一架 252 00:15:10,597 --> 00:15:12,933 ‎之后再也没说过话 253 00:15:13,516 --> 00:15:15,226 ‎我不是想跟你比谁更惨 254 00:15:15,310 --> 00:15:17,479 ‎不过我父母好多年都没联系过我 255 00:15:17,562 --> 00:15:20,607 ‎这真是疯狂 ‎因为怎么能对自己的孩子不闻不问? 256 00:15:20,690 --> 00:15:22,025 ‎而且最糟糕的是 257 00:15:23,610 --> 00:15:24,694 ‎我依然想念他们 258 00:15:25,570 --> 00:15:27,572 ‎即使发生了那样的事 ‎这是不是很糟糕? 259 00:15:31,034 --> 00:15:31,868 ‎嘿 260 00:15:32,827 --> 00:15:36,081 ‎想不想回我家 点些外卖之类的? 261 00:15:36,581 --> 00:15:37,415 ‎好啊 262 00:15:39,292 --> 00:15:41,044 ‎好 荡起来吧 263 00:15:43,380 --> 00:15:44,381 ‎玩个开心 264 00:15:57,852 --> 00:15:58,728 ‎妈呀 凯伦 265 00:15:59,229 --> 00:16:01,398 ‎你的奶酪贝壳意面让我吃撑了 266 00:16:01,898 --> 00:16:04,526 ‎我就喜欢吃碳水搭配奶制品 267 00:16:04,609 --> 00:16:08,530 ‎我很高兴你喜欢吃 ‎莱恩没吃到是他的损失 268 00:16:09,030 --> 00:16:10,740 ‎对了 他情况怎么样? 269 00:16:11,950 --> 00:16:12,909 ‎挺好的 270 00:16:12,993 --> 00:16:15,620 ‎要细说的话 我感觉会怪怪的 271 00:16:16,287 --> 00:16:21,001 ‎-你明白的吧? ‎-对 不用了 当然 我明白 272 00:16:22,377 --> 00:16:24,713 ‎我无意把你夹在我们中间 273 00:16:30,385 --> 00:16:32,554 ‎天啊 有个性感老男人 274 00:16:33,179 --> 00:16:36,057 ‎等等 那是你男朋友吗? ‎莱恩说过他很性感 275 00:16:36,558 --> 00:16:37,684 ‎这样说是不是很奇怪? 276 00:16:37,767 --> 00:16:39,394 ‎特别奇怪 277 00:16:39,978 --> 00:16:41,521 ‎而且他不是我男朋友 278 00:16:42,022 --> 00:16:46,234 ‎都是因为莱恩闹的这一出 ‎他不喜欢菲尔 然后… 279 00:16:47,110 --> 00:16:50,739 ‎话说回来 这不重要了 ‎看起来他找到新的对象了 280 00:16:50,822 --> 00:16:53,616 ‎等等 莱恩让你跟他分手吗? 281 00:16:53,700 --> 00:16:54,617 ‎不是的 282 00:16:55,118 --> 00:16:56,161 ‎不完全是 283 00:16:57,620 --> 00:17:00,248 ‎好吧 我可以自由发言吗? 284 00:17:00,331 --> 00:17:01,583 ‎当然可以 285 00:17:01,666 --> 00:17:03,543 ‎你们俩完全是互相依赖 286 00:17:03,626 --> 00:17:07,380 ‎像《惊魂序曲》里那样 ‎只是你还没被杀掉 287 00:17:08,381 --> 00:17:09,924 ‎我觉得他不会杀我 288 00:17:10,008 --> 00:17:13,344 ‎听着 印度人发明了互相依赖 289 00:17:13,887 --> 00:17:16,222 ‎我用一盘奶酪贝壳意面跟你打赌 290 00:17:16,306 --> 00:17:18,558 ‎他的房间肯定还跟之前一模一样 291 00:17:23,646 --> 00:17:26,274 ‎看来贝茨旅馆有空房 292 00:17:30,612 --> 00:17:32,947 ‎-把这个装进盒子里 ‎-我等会再弄 293 00:17:34,491 --> 00:17:36,659 ‎你呢?你在跟人约会吗? 294 00:17:37,327 --> 00:17:38,661 ‎我约会啊 我经常跟人约会 295 00:17:39,329 --> 00:17:40,997 ‎现在是周五晚上 296 00:17:41,081 --> 00:17:43,416 ‎你却跟同性恋闺蜜的妈妈 ‎在他的房间里给他打包 297 00:17:44,084 --> 00:17:45,877 ‎哇 凯伦 说话真狠 298 00:17:47,087 --> 00:17:49,464 ‎好吧 这样吧 我们出门吧 299 00:17:50,048 --> 00:17:51,758 ‎真不错 但我还是算了 300 00:17:51,841 --> 00:17:53,843 ‎听着 这事只有两成是为了你 301 00:17:54,344 --> 00:17:58,098 ‎虽然我不愿意承认 ‎但我是时候重新出山 302 00:17:58,181 --> 00:18:00,558 ‎重振小金雄风了 303 00:18:00,642 --> 00:18:04,312 ‎但我需要你做我的副手 凯伦 来吧 304 00:18:05,438 --> 00:18:08,983 ‎好吧 我会去的 ‎只是我得先快速打个电话 305 00:18:09,067 --> 00:18:10,110 ‎打给莱恩? 306 00:18:10,193 --> 00:18:13,738 ‎小金 我会和你一起去酒吧 ‎你已经赢了 307 00:18:14,823 --> 00:18:18,993 ‎妈呀 人际界线 这样挺好的 ‎不过我们还是得把这些玩意儿打包 308 00:18:25,917 --> 00:18:29,754 ‎嗨 我是莱恩·海斯 请在哔声后留言 309 00:18:35,385 --> 00:18:37,846 ‎凯伦 欢迎来到猎男动物园 310 00:18:37,929 --> 00:18:40,348 ‎除非喝得烂醉 否则别碰那些动物 311 00:18:40,431 --> 00:18:42,433 ‎我觉得我讨厌这个地方 312 00:18:47,188 --> 00:18:48,982 ‎性感的那位归我 抱歉了 313 00:18:59,159 --> 00:19:04,622 ‎好吧 通常我不会 ‎在刚跟我做完爱的人面前吃泰式炒粉 314 00:19:04,706 --> 00:19:06,666 ‎但这次我豁出去了 315 00:19:07,333 --> 00:19:09,794 ‎操 我不能留下来 ‎理查德刚刚给我发了短信 316 00:19:09,878 --> 00:19:12,338 ‎-他的飞机提前很久降落了 ‎-理查德是谁? 317 00:19:12,422 --> 00:19:13,423 ‎我男友 318 00:19:14,048 --> 00:19:17,302 ‎他刚从柏林过来 我得去接他 ‎这是我们的习惯 319 00:19:17,802 --> 00:19:18,720 ‎在一起八年了 320 00:19:18,803 --> 00:19:22,307 ‎我们还足够喜欢彼此 ‎愿意去机场接对方 321 00:19:23,725 --> 00:19:27,478 ‎抱歉了 和你在一起玩得很开心 ‎真的 意想不到的开心 322 00:19:31,733 --> 00:19:32,567 ‎拜拜 323 00:19:42,035 --> 00:19:43,119 ‎(妈妈 语音信箱) 324 00:19:45,872 --> 00:19:48,041 ‎嘿 莱 我是妈妈 325 00:19:48,124 --> 00:19:50,460 ‎我收到了陪审团出席信 326 00:19:50,543 --> 00:19:53,630 ‎我想跟你安排时间让你来取 327 00:19:53,713 --> 00:19:56,049 ‎或者我可以把它留在电视边上 328 00:19:57,425 --> 00:20:00,178 ‎好了 给我回电吧 拜拜 329 00:20:04,933 --> 00:20:07,894 ‎能再请你喝一杯吗? ‎酒吧的欢乐时光还没结束 330 00:20:09,771 --> 00:20:13,524 ‎专门给我点半价的酒?真是个绅士 331 00:20:14,025 --> 00:20:15,026 ‎让我猜猜看 332 00:20:15,109 --> 00:20:19,948 ‎德瑞克 你说你喜欢阅读 ‎但你觉得直男体育博客也算 333 00:20:20,031 --> 00:20:22,617 ‎你住在卡尔弗城 334 00:20:22,700 --> 00:20:24,911 ‎你坚持说那里正变得很酷 335 00:20:24,994 --> 00:20:27,288 ‎其实我住在好莱坞山 336 00:20:27,372 --> 00:20:32,043 ‎可不是嘛 听着 你不必说谎 ‎我们待会儿一定会做爱 337 00:20:32,126 --> 00:20:35,964 ‎但首先 你要请我跟我的朋友喝酒 338 00:20:36,047 --> 00:20:37,799 ‎而且不能是半价酒水 好吧? 339 00:20:37,882 --> 00:20:38,716 ‎谢谢 340 00:20:39,217 --> 00:20:43,638 ‎你对我这样说话都没事 ‎完全是因为你很热辣 你知道的吧? 341 00:20:47,267 --> 00:20:48,643 ‎天啊 你真美 342 00:20:49,811 --> 00:20:50,687 ‎哇 343 00:20:51,271 --> 00:20:54,941 ‎谢谢 你很年轻 344 00:20:55,024 --> 00:20:56,818 ‎我其实没那么年轻 345 00:20:57,902 --> 00:21:01,990 ‎我办公室有个实习生 ‎他连911事件都不记得 346 00:21:02,615 --> 00:21:04,492 ‎你记得 我就放心了 347 00:21:04,575 --> 00:21:08,037 ‎是的 其实当时我在上学 ‎我的老师斯塔德勒夫人 348 00:21:08,121 --> 00:21:10,790 ‎她想找台电视机 但是找不到 349 00:21:11,791 --> 00:21:15,044 ‎所以我们不知道发生了什么 ‎毕竟当时推特还不存在 350 00:21:15,128 --> 00:21:17,046 ‎我妈妈来学校接了我 我爱我妈妈 351 00:21:20,341 --> 00:21:22,635 ‎-我先失陪一下… ‎-没问题 352 00:21:24,512 --> 00:21:25,555 ‎我要走了 353 00:21:25,680 --> 00:21:28,141 ‎我还需要一点点时间 ‎我很快把这事确定下来 354 00:21:28,641 --> 00:21:31,686 ‎你身上有股强烈气场在说 ‎“我有三个室友” 355 00:21:31,769 --> 00:21:32,729 ‎真还是假? 356 00:21:33,563 --> 00:21:34,689 ‎我一个人住 357 00:21:34,772 --> 00:21:36,566 ‎住在好莱坞山 对哦 358 00:21:37,066 --> 00:21:39,902 ‎等我们完事了 ‎确保你室友都不在客厅就行 359 00:21:39,986 --> 00:21:41,362 ‎我想…不行 360 00:21:41,446 --> 00:21:44,532 ‎要是你的床是地板上的一张床垫 ‎那我马上走人 361 00:21:45,033 --> 00:21:46,576 ‎人生苦短 德瑞克 362 00:21:48,077 --> 00:21:51,414 ‎我要走了 但你应该留下 363 00:21:51,497 --> 00:21:55,209 ‎-不 我们准备好了 对吧 德瑞克? ‎-再说一次 我的名字不是德瑞克 364 00:21:55,293 --> 00:21:57,795 ‎不过我们可以载你一程 ‎我有公司账号 365 00:21:57,879 --> 00:22:01,674 ‎公司账号? ‎行 用你的公司账号 迈克尔·克莱顿 366 00:22:02,175 --> 00:22:03,092 ‎谢谢你 367 00:22:05,094 --> 00:22:07,930 ‎-祝你晚上愉快 ‎-很高兴认识你 凯伦 368 00:22:08,014 --> 00:22:09,932 ‎我…叫我海斯女士 369 00:22:17,482 --> 00:22:18,316 ‎妈? 370 00:22:20,443 --> 00:22:21,486 ‎在家吗? 371 00:22:22,320 --> 00:22:23,529 ‎我没有敌意 372 00:23:01,943 --> 00:23:03,069 ‎这是你的房子? 373 00:23:05,196 --> 00:23:07,573 ‎我明白了 你跟父母同住 ‎我们会安静一点 374 00:23:08,741 --> 00:23:09,575 ‎跟我来 375 00:23:11,577 --> 00:23:12,829 ‎好吧 妈呀 376 00:23:13,621 --> 00:23:15,331 ‎用你的泳池淹死我吧 干爹 377 00:23:19,168 --> 00:23:20,837 ‎这里连味道都是香的 378 00:23:20,920 --> 00:23:24,215 ‎就像特权肏了无花果和香草一样 379 00:23:27,677 --> 00:23:30,888 ‎我不叫德瑞克 我叫哈里森 380 00:23:31,931 --> 00:23:36,519 ‎22岁时 我发明了一个应用 ‎能帮人组织其他所有的应用 381 00:23:36,602 --> 00:23:38,438 ‎我知道听起来很怂 382 00:23:38,521 --> 00:23:42,775 ‎但它填补了市场的空缺 ‎让我赚到了数百万美元 383 00:23:43,776 --> 00:23:44,819 ‎我是金牛座 384 00:23:45,570 --> 00:23:49,407 ‎我喜欢吃东西 ‎但我很爱自己 不会说自己是吃货 385 00:23:50,741 --> 00:23:51,576 ‎还有 386 00:23:52,660 --> 00:23:57,623 ‎你可能已经注意到了 ‎我的阴茎非常非常漂亮 387 00:24:01,294 --> 00:24:02,628 ‎现在让我猜猜看 你… 388 00:24:03,629 --> 00:24:06,799 ‎你在时尚或公关行业工作 389 00:24:07,925 --> 00:24:10,344 ‎周末你会去高端健身房 390 00:24:10,428 --> 00:24:11,637 ‎之后 为了嘉奖自己 391 00:24:11,721 --> 00:24:14,182 ‎你会跟女友们去吃 ‎含羞草鸡尾酒无限续杯的早午餐 392 00:24:14,265 --> 00:24:17,602 ‎但其实她们大部分人你都不喜欢 393 00:24:17,685 --> 00:24:19,228 ‎哇 394 00:24:19,312 --> 00:24:21,439 ‎错了 错得离谱 395 00:24:21,522 --> 00:24:22,773 ‎好吧 396 00:24:23,858 --> 00:24:24,859 ‎让我再试一次 397 00:24:26,360 --> 00:24:27,778 ‎你的品位挺高 398 00:24:28,738 --> 00:24:29,947 ‎鲁布托高跟鞋很漂亮 399 00:24:30,031 --> 00:24:31,240 ‎我姐妹也穿 400 00:24:33,242 --> 00:24:34,785 ‎谢谢夸奖 哈里森 401 00:24:36,871 --> 00:24:37,955 ‎再说一遍我的名字 402 00:24:38,581 --> 00:24:39,707 ‎哈里森 403 00:24:42,376 --> 00:24:43,211 ‎再说一次 404 00:24:44,587 --> 00:24:45,421 ‎哈里森 405 00:25:00,102 --> 00:25:00,937 ‎莱 406 00:25:02,522 --> 00:25:03,356 ‎莱? 407 00:25:04,690 --> 00:25:05,566 ‎莱? 408 00:25:25,628 --> 00:25:29,465 ‎开车往返洛杉矶国际机场的40小时里 409 00:25:30,132 --> 00:25:32,885 ‎我意识到我离开时 ‎你比我们初见时要更糟糕 410 00:25:34,470 --> 00:25:36,138 ‎那样有违我的规矩 411 00:25:37,265 --> 00:25:38,891 ‎没关系 412 00:25:38,975 --> 00:25:41,894 ‎你跟我说过你有男友 所以… 413 00:25:41,978 --> 00:25:43,813 ‎我知道 我依然有男友 414 00:25:43,896 --> 00:25:45,940 ‎因为时差 他现在睡死过去了 415 00:25:46,440 --> 00:25:48,651 ‎但我真的很想再见到你 416 00:25:50,486 --> 00:25:51,612 ‎可以这样吗? 417 00:25:52,613 --> 00:25:55,199 ‎可以 当然了 前提是你愿意 418 00:25:56,409 --> 00:25:57,868 ‎你愿意吗? 419 00:26:04,500 --> 00:26:05,334 ‎愿意 420 00:26:06,586 --> 00:26:07,461 ‎我愿意 421 00:26:07,545 --> 00:26:08,462 ‎-是吗? ‎-对 422 00:26:16,679 --> 00:26:18,306 ‎那他妈是我的泰式炒粉 423 00:26:19,849 --> 00:26:21,183 ‎我很确定那是我的 424 00:26:22,518 --> 00:26:24,145 ‎我很确定你来晚了 425 00:27:17,865 --> 00:27:19,700 ‎字幕翻译:唐源旃