1 00:00:44,586 --> 00:00:50,008 Dešimties žiedų legenda pasakojama tūkstančius metų. 2 00:00:51,969 --> 00:00:56,431 Istorija auga su kiekviena karta. 3 00:00:56,598 --> 00:01:01,395 Bet visada jos centre - vienas vyras. 4 00:01:10,112 --> 00:01:17,119 Kalba, jog žiedus jis rado krateryje ar pagrobė iš kapo. 5 00:01:19,705 --> 00:01:22,541 Jie suteikė jam dievišką stiprybę 6 00:01:22,708 --> 00:01:26,211 ir amžino gyvenimo dovaną. 7 00:01:32,759 --> 00:01:36,430 Juos jis galėjo panaudoti gėriui. 8 00:01:40,809 --> 00:01:42,978 Bet jis tetroško... 9 00:01:43,145 --> 00:01:44,855 galios. 10 00:02:26,939 --> 00:02:30,484 Savo kariauną jis pavadino "Dešimt žiedų". 11 00:02:32,694 --> 00:02:37,824 Per šimtmečius jie išplito po visą pasaulį. 12 00:02:45,165 --> 00:02:48,001 Jie judėjo nematomi... 13 00:02:50,337 --> 00:02:52,381 Vykdė vyriausybinius perversmus... 14 00:02:54,925 --> 00:02:58,262 Ir keitė istorijos eigą. 15 00:03:01,098 --> 00:03:05,060 {\an8}1996 m. 16 00:03:13,193 --> 00:03:17,489 Tūkstantį metų jis siekė pinigų ir galios. 17 00:03:18,323 --> 00:03:21,451 Bet jam kažko vis trūko. 18 00:03:26,665 --> 00:03:29,501 Esi girdėjęs legendą apie Ta Lo? 19 00:03:29,960 --> 00:03:34,840 Slaptą kaimą, kuriame gyvena mitinės būtybės ir senovės magija. 20 00:03:35,007 --> 00:03:39,970 Kur kovos menų žmones moko dievai. 21 00:03:40,262 --> 00:03:42,014 Aš noriu jį surasti. 22 00:03:42,181 --> 00:03:45,642 Žinoma. Pasiųsiu žvalgą, kad ištirtų teritoriją 23 00:03:45,809 --> 00:03:48,437 ir sužinotų daugiau informacijos. 24 00:03:50,689 --> 00:03:52,816 Aš noriu ten vykti dabar. 25 00:04:16,173 --> 00:04:17,341 Miškas... 26 00:04:19,301 --> 00:04:21,928 juda. 27 00:04:52,042 --> 00:04:56,588 Žemėje jam nebuvo likę neįveikiamų dalykų. 28 00:05:00,008 --> 00:05:04,513 Todėl jis atvyko į mano namus. 29 00:05:13,564 --> 00:05:15,816 Kur įėjimas į Ta Lo? 30 00:05:17,568 --> 00:05:19,862 Mūsų kaime tu nesi laukiamas. 31 00:05:21,446 --> 00:05:23,574 Nežinai, su kuo kalbi. 32 00:05:24,157 --> 00:05:25,826 Man nesvarbu, kas tu toks. 33 00:05:26,535 --> 00:05:30,372 Išeik, ir aš tau nieko nedarysiu. 34 00:05:38,839 --> 00:05:40,340 Ir tai - viskas? 35 00:07:59,771 --> 00:08:03,192 Taip aš susipažinau su tavo tėvu. 36 00:08:06,069 --> 00:08:09,823 Niekada nemaniau, kad pamilsiu tokį žmogų. 37 00:08:11,742 --> 00:08:14,578 Bet meilė užklumpa netikėtai. 38 00:08:18,248 --> 00:08:20,542 Šang-Či, 39 00:08:20,709 --> 00:08:23,504 apie žiedų legendą tau teks sužinoti daug daugiau, 40 00:08:23,670 --> 00:08:27,466 bet kai užaugsi. 41 00:08:28,133 --> 00:08:33,347 Jei tėčio žiedai buvo tokie galingi, kaip tu jį įveikei? 42 00:08:35,057 --> 00:08:42,063 Ten, iš kur esu kilusi, jėgų mums teikia Didžioji saugotoja. 43 00:08:46,568 --> 00:08:49,196 Pavergęs mūsų drakono širdį, 44 00:08:49,363 --> 00:08:52,407 galėsi daryt stebuklus. 45 00:08:52,991 --> 00:08:55,869 Ar tu vis dar moki tų dalykų? 46 00:08:57,746 --> 00:09:01,959 Mano galios liko Ta Lo, su drakonu. 47 00:09:02,125 --> 00:09:06,296 Užtat mainais gavau didesnį stebuklą. 48 00:09:09,675 --> 00:09:11,844 Paimk. 49 00:09:13,637 --> 00:09:15,848 Kai pasijusi pasiklydusiu, 50 00:09:16,014 --> 00:09:19,017 jis padės tau rast kelią namo. 51 00:09:19,810 --> 00:09:21,270 Prisiminsi? 52 00:09:36,743 --> 00:09:41,081 {\an8}ŠIE LAIKAI 53 00:09:41,248 --> 00:09:42,457 {\an8}Gerai. 54 00:09:54,469 --> 00:09:57,389 EUKLIDO G. 1045, SAN FRANSISKAS IŠ MAKAU, KINIJA 55 00:10:44,770 --> 00:10:48,065 Sveiki atvykę į Fermontą, pone... 56 00:10:48,565 --> 00:10:49,566 Vairuosiu aš. 57 00:10:49,733 --> 00:10:51,193 Ne, tu ne... Keite. 58 00:10:51,360 --> 00:10:53,237 Ei, ateik čia. 59 00:10:53,403 --> 00:10:54,363 Atiduok raktelį. 60 00:10:57,115 --> 00:10:58,242 Atrakink. 61 00:10:59,409 --> 00:11:00,827 O Dieve. 62 00:11:01,119 --> 00:11:02,246 Lipk lauk. 63 00:11:02,412 --> 00:11:03,413 Lipk į vidų! 64 00:11:03,580 --> 00:11:05,165 Jei jai kas nutiks, prarasim darbą 65 00:11:05,332 --> 00:11:06,500 ir visą gyvenimą neišlįsim iš skolų. 66 00:11:06,667 --> 00:11:08,752 Liaukis. Šiai mašinai nieko nenutiks. 67 00:11:08,919 --> 00:11:10,337 Aš - Azijos Džefas Gordonas. 68 00:11:10,504 --> 00:11:11,672 Nežinau, kas jis. 69 00:11:11,839 --> 00:11:13,632 Surinkęs daugiausiai pergalių NASCAR istorijoje. 70 00:11:13,799 --> 00:11:15,300 Prašau, lipk iš mašinos. 71 00:11:15,759 --> 00:11:16,718 Šonai, 72 00:11:16,885 --> 00:11:18,971 pažįsti mane jau dešimt metų. 73 00:11:19,137 --> 00:11:20,681 Juk žinai, kad nesu idiotė. 74 00:11:21,640 --> 00:11:24,393 Lipk į vidų. Važiuosiu lėtai. 75 00:11:27,688 --> 00:11:28,689 Keite, žiūrėk... 76 00:11:35,404 --> 00:11:37,823 Iškart supratau, kad Keitė - vaikščiojanti bėda. 77 00:11:38,031 --> 00:11:41,076 Daugeliui neįtikdavau tuo, kuo mes visi neįtinkam kitiems. 78 00:11:41,577 --> 00:11:44,496 Plius, buvau ką tik atvykę į JAV, prastai kalbėjau angliškai. 79 00:11:44,663 --> 00:11:45,664 Sykį ėjau pietauti, 80 00:11:45,831 --> 00:11:48,667 kai iš kito koridoriaus galo dvigubai stambesnis tipas šūktelėjo: 81 00:11:48,834 --> 00:11:50,127 "Sveikas, "Gangnam Style". 82 00:11:50,878 --> 00:11:52,754 Aš jam atkirtau: "Aš - ne korėjietis, idiote." 83 00:11:52,921 --> 00:11:55,549 Pasukdamas už kampo mačiau, kaip tas tipas nusimeta kuprinę, 84 00:11:55,716 --> 00:11:56,967 ir jo veidas visas... 85 00:11:57,134 --> 00:11:58,927 Ir vos jam užsimojus, 86 00:11:59,094 --> 00:12:00,929 staiga atsiranda Keitė, 87 00:12:01,096 --> 00:12:05,851 atsistoja tarp mūsų ir ima garsiai šaukti "Hotel California" žodžius. 88 00:12:06,018 --> 00:12:07,019 Ką? 89 00:12:07,186 --> 00:12:09,229 Sutrikdymo menas. Puikiai atbaido kvailius. 90 00:12:09,438 --> 00:12:10,480 Taip susipažinome. 91 00:12:10,647 --> 00:12:12,065 Tada išsitempiau jį į automobilių aikštelę... 92 00:12:12,232 --> 00:12:15,736 Ir pasakė, kad pavogė to tipo mustango raktelį. 93 00:12:15,903 --> 00:12:17,696 Smagiai prasilėkėm po rajoną. 94 00:12:17,863 --> 00:12:19,531 Tavo žmona irgi buvo toje mašinoje. 95 00:12:19,698 --> 00:12:20,365 Tiesa. Ir tu. 96 00:12:20,532 --> 00:12:21,325 Ką? 97 00:12:21,533 --> 00:12:22,868 Tik sėdėjau ant galinės sėdynės. 98 00:12:23,035 --> 00:12:24,995 - Toje pačioje mašinoje. - Toje pačioje mašinoje. 99 00:12:25,162 --> 00:12:26,788 Kodėl niekada apie tai nepasakojai? 100 00:12:26,955 --> 00:12:29,458 Kol dar nebuvo advokatė, tavo mergina buvo gana pašėlusi. 101 00:12:30,209 --> 00:12:31,293 Ir kas jai nutiko? 102 00:12:33,128 --> 00:12:34,296 Suaugau. 103 00:12:34,880 --> 00:12:36,131 Ką tai turėtų reikšti? 104 00:12:36,298 --> 00:12:37,090 Taip, ką tai turėtų reikšti? 105 00:12:37,257 --> 00:12:40,969 Kad ateina laikas liautis šėliojus ir pagalvot 106 00:12:41,136 --> 00:12:43,555 apie viso savo potencialo panaudojimą. 107 00:12:43,722 --> 00:12:45,224 Tu juokauji, Su. 108 00:12:45,390 --> 00:12:46,391 Klausykite, 109 00:12:46,600 --> 00:12:47,643 gyvename tokiame pasaulyje, 110 00:12:47,809 --> 00:12:50,562 kur akimirksniu gali dingti pusė žmonijos. 111 00:12:51,313 --> 00:12:53,565 Gyvenimas - trumpas ir gležnas. 112 00:12:53,732 --> 00:12:56,860 Keite, tu su pagyrimu baigei Berklį, o dirbi parkavimo patarnautoja. 113 00:12:57,027 --> 00:12:59,279 Šonas kalba gal keturiomis kalbomis. 114 00:12:59,446 --> 00:13:01,365 Talentingesnių už jus nepažįstu. 115 00:13:01,532 --> 00:13:05,577 Ir nesuprantu, kodėl jūs bijot imtis rimtų darbų. 116 00:13:08,163 --> 00:13:10,874 Kalbi kaip mano mama. Tu ir... 117 00:13:11,041 --> 00:13:12,417 rengiesi kaip ji. 118 00:13:12,835 --> 00:13:14,086 Tavo drabužiai iš "Talbots"? 119 00:13:14,586 --> 00:13:16,505 Mes nebėgame nuo brandos. 120 00:13:16,672 --> 00:13:18,966 Jei dirbi mėgstamą darbą, ar tai reiškia, kad bėgi? 121 00:13:19,132 --> 00:13:20,634 Kažkokia nesąmonė. 122 00:13:21,468 --> 00:13:23,095 Manai, parkuot klientų automobilius lengva? 123 00:13:23,262 --> 00:13:27,516 Siaubingi iššūkiai. Reikia ir su žmonėm bendrauti, ir vairuoti... 124 00:13:27,724 --> 00:13:29,226 Pamėgink prisiparkuot lygiagrečiai bordiūrui. 125 00:13:32,896 --> 00:13:35,566 Jau beveik vidurnaktis. Ryt anksti keltis. 126 00:13:36,149 --> 00:13:38,735 Pasielkim atsakingai ir eikim miegoti. 127 00:13:38,902 --> 00:13:40,612 Taip, galim pasielgt atsakingai. 128 00:13:40,779 --> 00:13:42,239 Arba... 129 00:14:21,361 --> 00:14:23,322 ŠALIES SVEIKATOS KARŠTA LINIJA 130 00:14:27,576 --> 00:14:28,702 Labas rytas, ponia Čen. 131 00:14:28,869 --> 00:14:29,995 Ji dar nesusiruošusi. 132 00:14:30,162 --> 00:14:31,830 Užeik, išgerk kavos, kol lauksi. 133 00:14:33,498 --> 00:14:35,459 Keite, Šonas atėjo. 134 00:14:35,626 --> 00:14:37,377 Aš tuoj, mama. 135 00:14:37,544 --> 00:14:41,048 Rihua, tau liepta padėti tėčiui parduotuvėje. 136 00:14:41,215 --> 00:14:44,384 Negaliu dirbti tuščiu skrandžiu, kojas ima traukt mėšlungis. 137 00:14:44,551 --> 00:14:48,222 Gal Šonas gali jam padėti, o tai kasdien dykai valgo. 138 00:14:48,388 --> 00:14:49,598 Mielai padėčiau. 139 00:14:49,765 --> 00:14:52,476 Ne, tai - Rihua pareiga, tegu dirba. 140 00:14:53,143 --> 00:14:54,144 Močiute. 141 00:14:55,270 --> 00:14:56,980 Ši vieta - senelio. 142 00:14:57,606 --> 00:14:59,066 Atleiskit. 143 00:14:59,233 --> 00:15:04,655 Šiemet Mirusiųjų dieną dovanosiu jam tai, ką jis labiausiai mėgo. 144 00:15:04,821 --> 00:15:08,700 Manote, kad seneliui leis anapus neštis užkandžius ir cigaretes? 145 00:15:08,867 --> 00:15:10,619 Ten viską gali neštis. 146 00:15:10,786 --> 00:15:14,790 Anais metais ant jo kapo palikau viskio butelį. 147 00:15:15,165 --> 00:15:16,875 Kitą rytą jo jau ten nebuvo. 148 00:15:18,210 --> 00:15:21,463 Žinau, kad jums, jaunimui, tai atrodo kvaila. 149 00:15:21,630 --> 00:15:23,340 Neatrodo kvaila, močiute. 150 00:15:23,966 --> 00:15:27,094 Tik žinom, kad seneliui būtų smagiau, jei tu gyventum toliau ir mėgautumeisi. 151 00:15:27,261 --> 00:15:29,471 "Gyvent toliau" - amerikiečių išradimas. 152 00:15:29,638 --> 00:15:31,807 Tu - amerikietė, mama! Nepamiršk. 153 00:15:32,391 --> 00:15:33,392 Šonai, 154 00:15:33,559 --> 00:15:36,728 ar mano duktė šią savaitę ieškojo darbo? 155 00:15:36,895 --> 00:15:38,647 Kad jai šis labai patinka. 156 00:15:38,814 --> 00:15:39,940 Mums abiem patinka. 157 00:15:40,816 --> 00:15:42,860 Senelis ne tam išvyko iš Hunano, 158 00:15:43,026 --> 00:15:44,570 kad dirbtum mašinų parkuotoja. 159 00:15:46,530 --> 00:15:49,199 Šia linksma nata ir bėgsim. 160 00:15:50,367 --> 00:15:52,119 Atsiprašau, kad mano darbas jums nepatinka. 161 00:15:52,286 --> 00:15:55,205 Ir kad vėlai grįžtu, nes mėgaujuosi gyvenimu. 162 00:15:55,664 --> 00:15:57,541 Bet ateis diena, kai jūs manim didžiuositės. 163 00:15:57,708 --> 00:15:59,084 Aš tavim didžiuojuosi, sese. 164 00:15:59,251 --> 00:16:01,712 Parkuotis yra super sunku. 165 00:16:01,920 --> 00:16:02,754 Ačiū, bro. 166 00:16:02,921 --> 00:16:05,340 Išsilaikyk teises, ir galėsi dirbt svajonių darbą. 167 00:16:05,507 --> 00:16:06,508 Eime, Šonai. 168 00:16:09,970 --> 00:16:11,972 Kada jūs susituoksit? 169 00:16:12,139 --> 00:16:14,308 Močiute, mes - tik draugai. 170 00:16:14,474 --> 00:16:17,144 Tiek to. Eik. 171 00:16:24,818 --> 00:16:26,987 Pažiūrėk į tą merginą. 172 00:16:27,154 --> 00:16:29,072 Autobuse rašo mokslinį straipsnį. 173 00:16:29,656 --> 00:16:30,490 Ir kas? 174 00:16:30,657 --> 00:16:33,911 Mama norėjo, kad jai iš vaginos būtų išlindusi tokia duktė. 175 00:16:35,579 --> 00:16:37,623 Nepykite ant jos. 176 00:16:39,416 --> 00:16:40,209 Sveiki. 177 00:16:43,962 --> 00:16:46,548 Atiduok tą pakabuką, 178 00:16:46,715 --> 00:16:48,842 ir niekas nenukentės. 179 00:16:49,551 --> 00:16:51,011 Tu jį pažįsti? 180 00:16:52,471 --> 00:16:54,139 Apie ką čia šneki, vyruti? 181 00:16:55,682 --> 00:16:57,851 Atstok nuo manęs! 182 00:16:58,560 --> 00:17:00,103 Kas tau negerai, šikniau? 183 00:17:00,938 --> 00:17:02,189 Nenoriu muštis. 184 00:17:02,356 --> 00:17:04,191 Tai atiduok pakabuką! 185 00:17:04,358 --> 00:17:06,026 Tu klysti! 186 00:17:06,193 --> 00:17:08,194 Ar tau atrodo, kad jis moka kautis? Liaukis! 187 00:17:18,413 --> 00:17:19,414 Tu - sveika? 188 00:17:35,097 --> 00:17:36,974 Jo, visiems labukas. Čia - Klevas, 189 00:17:37,140 --> 00:17:38,809 tiesiogiai iš miesto autobuso. 190 00:17:38,976 --> 00:17:42,187 Paauglystėje truputį lankiau kovos menus, 191 00:17:42,396 --> 00:17:45,148 todėl pamėginsiu jums pakomentuoti šią kovą. 192 00:17:59,037 --> 00:18:00,539 Eina šikt. 193 00:18:01,748 --> 00:18:03,166 Kas tu? 194 00:18:17,973 --> 00:18:19,057 Tau pavyks, bro! 195 00:18:23,020 --> 00:18:24,021 Atsiprašau. 196 00:18:49,505 --> 00:18:50,464 Ne, ne! 197 00:18:52,090 --> 00:18:53,258 Atleisk. 198 00:18:55,093 --> 00:18:56,136 Ką tai reiškia? 199 00:18:56,303 --> 00:18:57,387 Tikrai nori apie tai kalbėti dabar? 200 00:19:04,686 --> 00:19:06,063 Autobuso vairuotojas atjungtas. 201 00:19:06,230 --> 00:19:07,397 To man jau per daug. 202 00:19:07,564 --> 00:19:09,816 Kaskart kai sėsdavau už autobuso vairo, mane apšaukdavo. 203 00:19:29,920 --> 00:19:31,088 Pasitrauk! 204 00:20:23,432 --> 00:20:24,725 Atidaryk duris, prašau! 205 00:20:28,687 --> 00:20:30,147 Tuoj atplyš galas. 206 00:20:30,314 --> 00:20:32,357 Kai duosiu ženklą, staigiai suk į dešinę. 207 00:20:32,524 --> 00:20:33,525 Kokį ženklą? 208 00:21:03,013 --> 00:21:04,431 Visi - į priekį! 209 00:21:05,807 --> 00:21:07,142 Greičiau! Greičiau. 210 00:21:08,018 --> 00:21:09,937 Sveiki. Sveiki. 211 00:21:21,240 --> 00:21:23,659 Tu ir tavo sesuo nusipelnėte to, kas bus. 212 00:21:28,121 --> 00:21:29,248 SUSTOKITE 213 00:21:48,684 --> 00:21:50,102 Laikykitės! 214 00:21:50,352 --> 00:21:51,353 O Dieve. 215 00:21:59,653 --> 00:22:02,322 Dieve mano! 216 00:22:14,376 --> 00:22:16,003 Atleiskit. 217 00:22:16,795 --> 00:22:18,130 Mes - puiki komanda. 218 00:22:48,493 --> 00:22:49,912 Šonai. 219 00:22:50,746 --> 00:22:52,664 Paaiškink man, kas čia vyksta. 220 00:22:52,831 --> 00:22:54,416 Kur ruošiesi? Kur? 221 00:22:54,583 --> 00:22:56,293 - Į Makau. - Makau? 222 00:22:56,460 --> 00:22:58,712 Tie tipai eis pas mano seserį, todėl turiu nusigauti pas ją pirmas. 223 00:22:59,546 --> 00:23:00,923 Turi seserį? 224 00:23:01,089 --> 00:23:03,342 Suprantu, kad tu sutrikusi. Paaiškinsiu grįžęs. 225 00:23:03,509 --> 00:23:04,384 Ne. 226 00:23:04,551 --> 00:23:05,677 Tai jau ne. 227 00:23:05,844 --> 00:23:07,012 Nesąmonė! 228 00:23:07,179 --> 00:23:09,515 Mes - draugai jau pusę gyvenimo. 229 00:23:09,681 --> 00:23:13,227 Suprantu, kad yra dalykų, apie kuriuos norėjai tylėti. 230 00:23:13,727 --> 00:23:16,396 Bet tave puolė tipas su sušikta mačete vietoj rankos, 231 00:23:16,563 --> 00:23:18,482 perpjovęs autobusą, Šonai! 232 00:23:18,649 --> 00:23:20,275 Kas tu, po velnių? 233 00:23:28,367 --> 00:23:31,036 Prieš kelis mėnesius jį man atsiuntė sesuo. 234 00:23:31,203 --> 00:23:33,372 {\an8}Spėju, čia - jos adresas. 235 00:23:35,040 --> 00:23:39,127 Tuos tipus siuntė mano tėvas. 236 00:23:39,294 --> 00:23:40,295 Ką? 237 00:23:41,380 --> 00:23:42,673 Jei jie ką nors padarys jai... 238 00:23:47,553 --> 00:23:49,471 Atleisk, bet turiu skubėti. 239 00:23:54,101 --> 00:23:55,102 Tiek to. 240 00:23:55,269 --> 00:23:56,687 Paaiškinsi lėktuve. 241 00:23:56,854 --> 00:23:58,188 Ką? Ne, Keite, negalima... 242 00:23:58,355 --> 00:24:00,065 Paaiškinsi lėktuve, Šonai! 243 00:24:23,881 --> 00:24:25,174 Mirus mamai, 244 00:24:26,633 --> 00:24:28,135 tėtis ėmė mane mokyti. 245 00:24:45,736 --> 00:24:47,070 Nuo aušros iki sutemų... 246 00:24:47,237 --> 00:24:49,656 Buvau išmokytas visų būdų kaip užmušt žmogų. 247 00:25:39,790 --> 00:25:40,791 Kai man suėjo 14-ika, 248 00:25:40,958 --> 00:25:43,418 buvau pamiršęs beveik viską, kas buvo iki jos mirties. 249 00:25:46,004 --> 00:25:49,007 Tada jis mane išsiuntė į pirmą užduotį. 250 00:25:51,510 --> 00:25:53,846 Būčiau padaręs viską. 251 00:25:54,638 --> 00:25:56,890 Jei būtų liepęs sudeginti pasaulį, būčiau paklausęs... 252 00:25:57,057 --> 00:25:58,141 Jautiena ar vegetariškas? 253 00:26:00,686 --> 00:26:04,022 Vištiena baigėsi, liko tik jautiena ir vegetariškas. 254 00:26:05,774 --> 00:26:07,192 Tada vegetarišką. 255 00:26:07,359 --> 00:26:08,193 Man - irgi. 256 00:26:08,360 --> 00:26:09,361 - Gerai. - Ačiū. 257 00:26:10,737 --> 00:26:11,572 Taigi... 258 00:26:11,738 --> 00:26:14,116 Ir vegetariškas baigėsi. 259 00:26:14,700 --> 00:26:15,909 Liko tik jautiena. 260 00:26:16,994 --> 00:26:18,996 Jautiena. Juk neko kito nėra? 261 00:26:19,162 --> 00:26:20,372 - Jums - jautieną? - Taip. 262 00:26:20,539 --> 00:26:21,415 - Ir... - Jautieną. 263 00:26:21,582 --> 00:26:22,332 Ir jautieną. 264 00:26:22,499 --> 00:26:23,500 Du jautienos. 265 00:26:29,548 --> 00:26:30,966 Ar įvykdei? 266 00:26:38,348 --> 00:26:41,018 Žinojau, kad grįžt negaliu, todėl... 267 00:26:42,895 --> 00:26:44,730 pabėgau. 268 00:26:48,859 --> 00:26:51,403 Žinau, kad tau visko per daug. 269 00:26:55,824 --> 00:26:57,993 Užjaučiu dėl mamos. 270 00:27:03,916 --> 00:27:08,837 Taip pat gal turėčiau pasakyti, kad mano vardas - ne visai Šonas. 271 00:27:10,214 --> 00:27:11,215 Ką? 272 00:27:12,257 --> 00:27:13,258 O koks gi? 273 00:27:13,967 --> 00:27:16,136 Šang-Či. 274 00:27:16,720 --> 00:27:17,638 Šon-Či. 275 00:27:17,804 --> 00:27:19,389 Ne. Šang-Či. 276 00:27:19,723 --> 00:27:20,933 Šon-Či. 277 00:27:21,558 --> 00:27:22,559 Šang. 278 00:27:22,726 --> 00:27:23,727 - Šon. - Šang. 279 00:27:24,269 --> 00:27:25,270 Šan. 280 00:27:25,437 --> 00:27:27,439 Š-A-N-G. Šang. 281 00:27:28,023 --> 00:27:29,399 Šang? 282 00:27:29,566 --> 00:27:30,567 Taip. 283 00:27:30,734 --> 00:27:33,946 Šang pakeitei į Šoną? 284 00:27:34,112 --> 00:27:35,989 Taip, aš ne... Aha. 285 00:27:36,156 --> 00:27:37,658 Ir stebiesi, kaip tave surado? 286 00:27:37,824 --> 00:27:39,159 Man buvo vos 15-ika. 287 00:27:39,326 --> 00:27:42,496 Kokia logika vadovavaisi? Juk slapsteisi. 288 00:27:42,663 --> 00:27:43,914 - Viskas. - Tavo vardas Maiklas, 289 00:27:44,081 --> 00:27:45,916 o tu pakeiti į Maiką. 290 00:27:46,166 --> 00:27:48,126 Visai ne taip. 291 00:27:48,293 --> 00:27:51,505 Kaip: "Sveiki, aš - Džina. Aš slapstausi. Naujas mano vardas - Džaina." 292 00:27:51,672 --> 00:27:52,673 Negirdžiu. Atleisk. 293 00:27:52,840 --> 00:27:54,341 Žinau, kad girdi mane. 294 00:28:36,341 --> 00:28:38,927 Pasirašyk, kad įeitum. 295 00:28:42,848 --> 00:28:45,309 Ieškau savo sesers Šiu Šaling. 296 00:28:45,559 --> 00:28:47,644 Gal pažįsti ją? 297 00:28:49,354 --> 00:28:51,607 Man ji nurodė šį adresą. 298 00:28:56,028 --> 00:28:57,321 Aišku. 299 00:28:58,572 --> 00:29:00,490 Mielas vyrukas. 300 00:29:00,657 --> 00:29:02,492 Liftas atitinka visus saugumo reikalavimus. 301 00:29:02,659 --> 00:29:04,953 Tikrai nenukris nuo pastato krašto... 302 00:29:08,749 --> 00:29:09,750 Vyrukas iš autobuso! 303 00:29:11,168 --> 00:29:15,172 Du milijonai peržiūrų per tris dienas, bro! 304 00:29:15,339 --> 00:29:16,340 Eina sau. 305 00:29:16,548 --> 00:29:17,758 O, ne. 306 00:29:19,426 --> 00:29:20,844 O tu - vairuotoja! 307 00:29:22,804 --> 00:29:24,473 Nelabai suprantu kinų kalbos. 308 00:29:24,806 --> 00:29:26,517 Nieko tokio. Galiu ir taip. 309 00:29:26,683 --> 00:29:27,518 Geras. 310 00:29:27,684 --> 00:29:29,061 - Aš - Džon Džonas. - Džon Džonas. 311 00:29:29,269 --> 00:29:32,231 Sveiki atvykę į Auksinių durklų klubą. 312 00:29:33,315 --> 00:29:34,900 Tuoj paruošime tave kovai. 313 00:29:35,067 --> 00:29:36,151 Pala. Ką? 314 00:29:36,318 --> 00:29:38,820 Mūsų platformos veikia visame pasaulyje. 315 00:29:38,987 --> 00:29:41,114 Kiekviena kova transliuojama juodajame internete. 316 00:29:41,281 --> 00:29:43,784 Dabar tūkstančiai žiūrovų jau daro statymus. 317 00:29:43,992 --> 00:29:46,161 Tai pametės tavo vardą į kitą lygį. 318 00:29:46,328 --> 00:29:48,121 Čia kažkoks nesusipratimas. 319 00:29:48,288 --> 00:29:49,122 Gražus spygliuotas veidas. 320 00:29:49,289 --> 00:29:50,123 Ačiū! 321 00:29:50,290 --> 00:29:53,168 Paprastai centrinį ringą reikia pelnyti, bet tu - žvaigždė. 322 00:29:53,335 --> 00:29:54,336 Tau - be eilės. 323 00:29:54,503 --> 00:29:55,921 Aš nesikausiu. Aišku? 324 00:29:56,129 --> 00:29:57,548 Aš ieškau sesers, Šiu Šaling. 325 00:29:59,299 --> 00:30:00,050 Nesu girdėjęs apie tokią. 326 00:30:00,217 --> 00:30:02,052 Mes paskutinę minutę praradome kovotoją, 327 00:30:02,219 --> 00:30:04,096 todėl tau atsirado laikas. 328 00:30:10,811 --> 00:30:12,229 Kietai, Helen. 329 00:30:13,188 --> 00:30:14,940 Ar jis kausis tame narve? 330 00:30:15,440 --> 00:30:18,026 Ne, jie - tik žemo lygio kovotojams. 331 00:30:18,193 --> 00:30:22,447 Tu kausiesi viršuje. 332 00:30:34,835 --> 00:30:36,920 Man skaudėjo, Emili. 333 00:30:37,838 --> 00:30:39,882 Nori, parodysiu, ką tai reiškia? 334 00:30:49,099 --> 00:30:51,768 Vongas! Vongas! 335 00:30:51,935 --> 00:30:54,605 Vongas! Vongas! 336 00:30:54,771 --> 00:30:56,273 Pirmyn, Vongai! 337 00:30:56,440 --> 00:30:57,900 Visada statau už azijiečius. 338 00:30:58,066 --> 00:30:59,526 Dieve mano. 339 00:30:59,693 --> 00:31:01,570 Aš ten neisiu. 340 00:31:01,737 --> 00:31:02,821 Aš tik... 341 00:31:02,988 --> 00:31:05,449 Vėlu trauktis. Juk pasirašei. 342 00:31:05,616 --> 00:31:07,910 - Ką? - Pasirašei kontraktą, pamiršai? 343 00:31:08,076 --> 00:31:09,411 Tavo vardas jau paskelbtas. 344 00:31:09,620 --> 00:31:11,330 Statymai pradėti. 345 00:31:11,496 --> 00:31:13,540 - Rimtai? Kokia mūsų dalis? - Didžiulė. 346 00:31:13,707 --> 00:31:14,708 Nesvarbu. 347 00:31:14,875 --> 00:31:15,959 Svarbu. 348 00:31:16,585 --> 00:31:20,881 Biče, tu įveikei penkis žudikus ir milžiną rumuną su durklu vietoj rankos 349 00:31:21,048 --> 00:31:22,341 važiuojančiame autobuse. 350 00:31:22,508 --> 00:31:23,717 O čia - tik vienas vyras. 351 00:31:23,884 --> 00:31:24,718 Eik. 352 00:31:24,885 --> 00:31:26,345 Visi gausim pinigų, 353 00:31:26,512 --> 00:31:29,431 o tada aš tau padėsiu surasti, ko tu ten ieškai. 354 00:31:29,640 --> 00:31:31,016 Liaukis. Tau pavyks. 355 00:31:31,183 --> 00:31:32,559 - Tau pavyks. - Nesinervink. 356 00:31:32,726 --> 00:31:33,727 Ačiū. 357 00:31:42,027 --> 00:31:43,195 Kaip žandikaulis? 358 00:31:46,281 --> 00:31:49,701 Gal pagaliau imsi valdyti smūgius, kaip mokėmės? 359 00:31:55,207 --> 00:31:56,542 Man jis patinka. 360 00:31:58,085 --> 00:31:59,628 Nusivilk marškinius. 361 00:31:59,795 --> 00:32:04,383 Ponios ir ponai, šios kovos mes labai laukėme. 362 00:32:04,842 --> 00:32:07,261 Neįtikėtina interneto sensacija 363 00:32:07,427 --> 00:32:11,390 iš paties San Fransisko, JAV, 364 00:32:11,807 --> 00:32:14,810 Vyrukas iš autobuso! 365 00:32:18,814 --> 00:32:20,607 Kur tavo marškiniai? 366 00:32:24,945 --> 00:32:27,698 Jo priešininkė - 367 00:32:28,156 --> 00:32:31,285 bebaimė Makau žudikė 368 00:32:33,579 --> 00:32:37,583 Šiu Šaling! 369 00:32:42,296 --> 00:32:43,630 Sese. 370 00:32:45,549 --> 00:32:46,300 Palauk! 371 00:32:48,886 --> 00:32:49,928 Ką tu darai? 372 00:32:57,060 --> 00:32:58,687 Suprantu, kad pyksti. 373 00:32:58,854 --> 00:33:00,355 Bet gal gali mane išklausyti? 374 00:33:04,359 --> 00:33:06,111 Nėra laiko. 375 00:33:15,412 --> 00:33:16,705 Skaudžiai. 376 00:33:23,420 --> 00:33:25,714 Gali liautis mane trankiusi? 377 00:33:36,058 --> 00:33:39,061 Liaukis! Aš bandau tau padėti! 378 00:33:39,686 --> 00:33:41,855 Tėvas tavęs ateina. 379 00:33:46,193 --> 00:33:47,778 Aš su tavim nesikausiu. 380 00:33:48,695 --> 00:33:51,031 Kuriems galams grįžai? 381 00:33:56,537 --> 00:34:00,457 Kartais, kai mokausi judesių, 382 00:34:01,750 --> 00:34:03,752 užsimerkiu 383 00:34:03,919 --> 00:34:07,923 ir jaučiu ją. 384 00:34:08,715 --> 00:34:11,009 Ar tu kada nors ją jauti? 385 00:34:13,011 --> 00:34:14,847 Ne. 386 00:34:18,766 --> 00:34:21,018 Žinau, ką turi padaryti. 387 00:34:22,145 --> 00:34:23,981 Nežinau, ką jis tau liepė, bet mama... 388 00:34:24,147 --> 00:34:25,774 Mama mirė. 389 00:34:38,495 --> 00:34:40,664 Prašau, nepalik manęs čia. 390 00:34:47,713 --> 00:34:50,757 Aš grįšiu po trijų dienų. 391 00:35:14,323 --> 00:35:15,991 Šiu Šaling, tu - nuostabi! 392 00:35:16,158 --> 00:35:17,826 Mes tave mylim, Šiu Šaling! 393 00:35:35,093 --> 00:35:36,595 Vadovauji šiam centrui? 394 00:35:37,221 --> 00:35:39,139 Aš - jo savininkė. 395 00:35:42,309 --> 00:35:43,894 Iš kur gavai pinigų? 396 00:35:45,103 --> 00:35:46,563 Statei prieš mane? 397 00:35:47,314 --> 00:35:48,315 Ne. 398 00:35:49,816 --> 00:35:51,235 Sveika, Šaling. Aš - Keitė. 399 00:35:51,401 --> 00:35:53,987 Tu - nereali. Kiekvienas tavo judesys - eina sau! 400 00:35:54,154 --> 00:35:55,322 Kietai koveisi. 401 00:35:55,948 --> 00:35:56,949 Gražios kelnės. 402 00:35:57,115 --> 00:35:58,951 Ačiū. 403 00:36:00,661 --> 00:36:01,870 Ko tau reikia? 404 00:36:02,037 --> 00:36:04,289 Dešimt žiedų užpuolė mus San Fransiske. 405 00:36:04,456 --> 00:36:05,624 Mačiau video. 406 00:36:05,791 --> 00:36:07,167 Jie paėmė mano pakabuką. 407 00:36:08,335 --> 00:36:09,878 Ateis ir pas tave. 408 00:36:12,673 --> 00:36:14,007 Nežinau, kam jam jie, 409 00:36:14,174 --> 00:36:15,634 bet abu suprantam, kad tai - nieko gero. 410 00:36:19,930 --> 00:36:21,932 Žinai, ką jis pasakė man prieš išeidamas? 411 00:36:22,975 --> 00:36:25,394 "Grįšiu po trijų dienų." 412 00:36:26,895 --> 00:36:30,148 Po trijų dienų nuėjau prie mamos šventyklos ir laukiau. 413 00:36:32,693 --> 00:36:34,528 Trys dienos virto savaite, 414 00:36:35,195 --> 00:36:39,074 savaitė virto mėnesiu, o mėnuo - šešeriais metais. 415 00:36:44,538 --> 00:36:47,791 Tiek laiko prireikė, kad suprasčiau, kad man jo nereikia. 416 00:36:50,085 --> 00:36:52,838 Aš pati sukūriau šią vietą. 417 00:36:53,005 --> 00:36:56,842 Nereikėjo man tavęs tada, nereikia ir dabar. 418 00:36:58,635 --> 00:37:00,554 Tai ko siuntei man atviruką? 419 00:37:01,013 --> 00:37:02,389 Kokį atviruką? 420 00:37:10,522 --> 00:37:12,065 Aš jo nesiunčiau. 421 00:37:19,364 --> 00:37:20,782 Ar čia yra kitas išėjimas? 422 00:37:21,241 --> 00:37:22,367 Šonai. 423 00:37:23,202 --> 00:37:25,996 Ei! Atidaryk! 424 00:37:30,667 --> 00:37:31,877 Ji išėjo. 425 00:37:48,644 --> 00:37:49,645 Ką darom? 426 00:37:49,811 --> 00:37:51,230 Ką darom? 427 00:37:58,737 --> 00:38:00,113 Eikš! 428 00:38:05,077 --> 00:38:07,204 Tai jau ne. Eik sau! Aš pasuoju. 429 00:38:07,371 --> 00:38:09,706 Jei nusigausim iki lifto, peršoksim į kitą aukštą. 430 00:38:11,166 --> 00:38:13,001 Keite, išeities nėr. Paskubėk. 431 00:38:15,921 --> 00:38:18,215 Vienas, du, trys. 432 00:38:23,971 --> 00:38:25,264 Eik tiesiai iki lifto. 433 00:38:26,390 --> 00:38:27,558 Tau pavyks. 434 00:38:39,444 --> 00:38:41,029 Aš juos užlaikysiu. Tu eik. 435 00:39:45,093 --> 00:39:46,261 Šonai! 436 00:39:49,097 --> 00:39:51,517 Šonai! 437 00:39:54,978 --> 00:39:56,396 Dieve mano! 438 00:40:01,735 --> 00:40:02,778 Aš tuoj! 439 00:40:08,033 --> 00:40:09,284 Šonai! 440 00:40:10,452 --> 00:40:11,620 Laikykis. 441 00:40:15,123 --> 00:40:16,124 Laikau tave. 442 00:40:16,625 --> 00:40:17,626 Šonai! 443 00:40:19,378 --> 00:40:20,671 Keite! 444 00:40:44,987 --> 00:40:46,572 Palikai mus mirti! 445 00:40:48,657 --> 00:40:50,617 Dabar žinai, koks tai jausmas. 446 00:41:09,887 --> 00:41:11,013 Kam jam pakabukas... 447 00:41:17,102 --> 00:41:18,729 Ar Amerikoj visai suskydai? 448 00:41:33,827 --> 00:41:35,204 Pakabukas - pas jį! 449 00:42:59,329 --> 00:43:03,667 Pasakiau savo vyrams, kad nudėti tavęs jiems nepavyks. 450 00:43:04,918 --> 00:43:06,378 Džiaugiuosi, kad neklydau. 451 00:43:12,134 --> 00:43:14,720 Pasiilgau tavęs, sūnau mano. 452 00:43:19,016 --> 00:43:20,475 Grįžkim namo. 453 00:44:19,201 --> 00:44:20,577 Mano sūnus grįžo. 454 00:44:25,207 --> 00:44:26,667 Nuveskite merginas į jų kambarį. 455 00:44:37,261 --> 00:44:39,888 Šią savaitę mačiau daug baisių dalykų, 456 00:44:40,055 --> 00:44:43,058 bet tai - niekis palyginus su jūsų tėčiu. 457 00:44:44,768 --> 00:44:46,478 Ar jis mus užmuš? 458 00:44:47,855 --> 00:44:51,400 Tiesiog linksėk. Nekalbėk. Ir jis pamirš tave. 459 00:44:51,942 --> 00:44:53,819 Aš tokiu būdu išgyvenau. 460 00:44:54,903 --> 00:44:56,822 Jis visada su tavim taip elgėsi? 461 00:44:58,740 --> 00:45:00,909 Tik po mamos mirties. 462 00:45:02,870 --> 00:45:07,374 Sakė, kad negali žiūrėt į mane, nes primenu jam ją. 463 00:45:08,876 --> 00:45:11,086 Man neleido mokytis kartu su berniukais. 464 00:45:12,379 --> 00:45:16,258 Bet aš stebėjau juos ir mokiausi viską padaryt geriau nei jie. 465 00:45:18,594 --> 00:45:19,970 Kada išvykai iš čia? 466 00:45:20,137 --> 00:45:22,389 Pabėgau, kai man buvo 16-ika. 467 00:45:22,806 --> 00:45:25,434 Supratusi, kad brolis nebegrįš. 468 00:45:26,351 --> 00:45:29,354 Makau Įkūrei pogrindinį kovos centrą 469 00:45:29,980 --> 00:45:31,732 būdama vos 16-ikos? 470 00:45:33,192 --> 00:45:37,696 Tėtis neįsileido manęs į savo imperiją, tad nusprendžiau susikurti savo. 471 00:45:38,989 --> 00:45:41,033 Nieko sau. 472 00:46:06,683 --> 00:46:07,684 Šang-Či. 473 00:46:10,646 --> 00:46:12,856 Pakaks. 474 00:46:18,403 --> 00:46:20,864 Ar tobulini anglų kalbą? 475 00:46:23,033 --> 00:46:24,743 Taip. 476 00:46:26,161 --> 00:46:29,831 Privalai stiprinti ne tik kūną, bet ir protą. 477 00:46:36,213 --> 00:46:39,758 Jei nori, kad vieną dieną jie taptų tavo, 478 00:46:39,925 --> 00:46:43,846 turi man parodyti, jog esi pakankamai stiprus juos nešioti. 479 00:47:01,446 --> 00:47:02,948 Kaip tu mane suradai? 480 00:47:03,740 --> 00:47:05,993 Aš visada žinau, kur mano vaikai. 481 00:47:06,952 --> 00:47:10,163 Leidau tau 10 metų gyvent savo gyvenimą, ir kas iš to? 482 00:47:13,417 --> 00:47:17,254 Atėjo metas tau stot šalia manęs. 483 00:47:18,255 --> 00:47:20,591 To nebus. 484 00:47:24,094 --> 00:47:25,721 Amerikiete. 485 00:47:25,888 --> 00:47:27,014 Ji vardu Keitė. 486 00:47:28,307 --> 00:47:29,975 Koks tavo kiniškas vardas? 487 00:47:33,979 --> 00:47:35,272 Reiven. 488 00:47:36,315 --> 00:47:38,483 Vardai - šventi, Reiven. 489 00:47:38,650 --> 00:47:42,529 Jie sieja mus ne tik su savimi, bet ir su protėviais. 490 00:47:43,989 --> 00:47:45,657 Įdomi istorija. 491 00:47:45,824 --> 00:47:49,786 Kažkada vienam teroristui iš Amerikos prireikė pabaisos, 492 00:47:49,953 --> 00:47:52,581 kad paklupdytų jūsų šalį. 493 00:47:52,748 --> 00:47:56,418 Todėl jis užgrobė Dešimt žiedų. Mano Dešimties žiedų organizaciją. 494 00:47:56,585 --> 00:48:00,547 Tikrojo mano vardo jis nežinojo, todėl sugalvojo naują. 495 00:48:01,173 --> 00:48:03,133 Ar žinai, kokį vardą jis pasirinko? 496 00:48:04,968 --> 00:48:06,512 Mandarinas. 497 00:48:06,678 --> 00:48:09,640 Pasirinko vaisiaus pavadinimą. 498 00:48:10,057 --> 00:48:11,475 Ir tai suveikė. 499 00:48:11,642 --> 00:48:13,435 Amerika išsigando. 500 00:48:14,311 --> 00:48:15,896 Mažo apelsino. 501 00:48:17,689 --> 00:48:18,982 Tiesa ta... 502 00:48:19,149 --> 00:48:22,027 Gyvenime turėjau daug vardų. 503 00:48:22,736 --> 00:48:27,366 Karalius karys, Ponas Chanas, pavojingiausias žmogus Žemėje. 504 00:48:27,699 --> 00:48:31,745 Ilgą laiką tikėjau, kad man lemta būt tokiu. 505 00:48:34,581 --> 00:48:37,459 Tačiau kai sutikau jų mamą, 506 00:48:38,210 --> 00:48:41,004 viskas pasikeitė. 507 00:48:54,226 --> 00:48:58,814 Ji man parodė tą dalį manęs, apie kurią nenutuokiau. 508 00:49:00,607 --> 00:49:03,902 Pasijutau lyg būčiau pirmą sykį išvydęs pasaulį. 509 00:49:13,662 --> 00:49:17,207 Ji paliko viską, kad būtume kartu. 510 00:49:20,460 --> 00:49:23,005 Aš - irgi. 511 00:49:37,186 --> 00:49:38,854 Žinai, kas ten? 512 00:49:39,021 --> 00:49:40,856 Pasisveikink su savo sesute. 513 00:49:47,321 --> 00:49:50,449 Po ilgų metų galiausiai radau tai, 514 00:49:50,616 --> 00:49:53,660 dėl ko buvo verta senti. 515 00:49:58,248 --> 00:50:00,626 Tikrasis mano vardas Venvu. 516 00:50:01,460 --> 00:50:04,046 Juo mane vadino tik ji. 517 00:50:05,714 --> 00:50:07,508 Jai mirus... 518 00:50:10,719 --> 00:50:13,055 Ilgus metus negalėjau atsigauti. 519 00:50:15,766 --> 00:50:17,768 Bet jau atsigavau. 520 00:50:22,147 --> 00:50:23,607 Kai jūs, vaikai, pabėgot iš namų, 521 00:50:23,774 --> 00:50:26,318 taip ilgėjausi jūsų mamos, 522 00:50:26,485 --> 00:50:29,696 jog ėmiau giliai tyrinėti jos gimtąjį kaimą. 523 00:50:30,280 --> 00:50:32,074 Legendinį Ta Lo. 524 00:50:33,283 --> 00:50:36,787 Neradau slapto įėjimo į kaimą, 525 00:50:36,954 --> 00:50:40,499 bet aptikau tai, ką jie slepia. 526 00:50:41,041 --> 00:50:43,585 Jų kalnuose yra vartai. 527 00:50:44,253 --> 00:50:46,922 Jūsų motina laukia mūsų ten. 528 00:50:49,883 --> 00:50:51,510 Suprantu, tai sudėtinga suprast. 529 00:50:51,718 --> 00:50:55,556 Nebūčiau patikėjęs ir pats, jei ji pati nebūtų man pasakiusi. 530 00:50:56,390 --> 00:50:58,016 Ką čia šneki? 531 00:50:58,517 --> 00:51:00,602 Sėdėjau čia, 532 00:51:01,019 --> 00:51:03,063 giliai paniręs į knygas, 533 00:51:04,273 --> 00:51:06,149 kai ji prakalbo man. 534 00:51:06,942 --> 00:51:09,695 Ji, regis, iš tiesų buvo šiame kambary. 535 00:51:09,862 --> 00:51:15,534 Jutau jos kvėpavimą, jos ranką ant savo nugaros. 536 00:51:16,285 --> 00:51:18,537 Ji pasakė, kad jai reikia mano pagalbos. 537 00:51:20,289 --> 00:51:21,498 Kokios? 538 00:51:22,291 --> 00:51:24,668 Išgelbėt ją nuo jos žmonių. 539 00:51:27,838 --> 00:51:32,467 Kai mudu pamilome vienas kitą, jūsų mama norėjo likti gyventi Ta Lo. 540 00:51:32,634 --> 00:51:35,888 Ji paprašė leidimo kaimo vyresniųjų, bet jo negavo. 541 00:51:36,054 --> 00:51:38,265 Jie pasakė, kad aš - nevertas. 542 00:51:40,058 --> 00:51:44,104 Ji būtų likusi gyva. Mes gyventume kartu. 543 00:51:44,897 --> 00:51:46,607 Tai - Ta Lo kaltė. 544 00:51:48,400 --> 00:51:51,028 Už bausmę jie įkalino ją už tų vartų. 545 00:51:55,449 --> 00:51:56,700 Negi nesupranti? 546 00:51:57,659 --> 00:51:59,745 Ji mums pamėtėja užuominas. 547 00:51:59,912 --> 00:52:01,371 Ji nori, kad mes ją rastume 548 00:52:01,538 --> 00:52:04,291 ir susigrąžintume namo, kad ir vėl būtume viena šeima. 549 00:52:05,167 --> 00:52:07,836 Tėti, mamos nebėra. 550 00:52:09,171 --> 00:52:13,509 Ji nekalba su tavim iš anapus ir nepalikinėja jokių užuominų. 551 00:52:18,847 --> 00:52:21,016 Tuomet kas čia? 552 00:53:07,354 --> 00:53:11,024 Įėjimą į Ta Lo saugo judantis labirintas. 553 00:53:12,067 --> 00:53:17,364 Bet miške yra kitas įėjimas, kuris atsiveria kartą metuose 554 00:53:17,531 --> 00:53:19,449 Mirusiųjų dieną. 555 00:53:20,409 --> 00:53:25,414 Kad įeitum, turi žinoti maršrutą ir tikslų atsivėrimo laiką. 556 00:53:29,835 --> 00:53:31,461 Dabar aš tai žinau. 557 00:53:43,223 --> 00:53:45,267 Po trijų dienų 558 00:53:45,434 --> 00:53:49,104 mes išlaisvinsim mano žmoną iš kalėjimo, ir ji grįš namo. 559 00:53:55,777 --> 00:53:57,446 Štai kodėl jūs čia. 560 00:53:58,363 --> 00:53:59,948 Kad padėtumėte man ją susigrąžinti. 561 00:54:00,532 --> 00:54:02,826 O jei jie neleis atverti tau vartų? 562 00:54:04,536 --> 00:54:07,956 Mes sudeginsime jų kaimą. 563 00:54:10,000 --> 00:54:11,001 Ką? 564 00:54:13,712 --> 00:54:17,508 Juk negali su šiom nesąmonėm įsibraut į mamos kaimą. 565 00:54:17,925 --> 00:54:19,384 Ar nesupranti, kaip beprotiškai... 566 00:54:24,765 --> 00:54:25,766 Ei! 567 00:54:29,144 --> 00:54:31,063 Kur mane vedate? 568 00:54:32,439 --> 00:54:34,733 Kada liausitės apsimetinėję? 569 00:54:37,444 --> 00:54:38,612 Užrakint juos. 570 00:54:58,549 --> 00:55:01,718 Neliūdėk, brangusis. 571 00:55:08,350 --> 00:55:12,521 Netrukus būsim kartu. 572 00:55:21,113 --> 00:55:25,909 Aš, švelniai tariant, sutrikusi. 573 00:55:26,076 --> 00:55:29,621 Pradžioje maniau, kad jūsų tėčiui 574 00:55:29,830 --> 00:55:31,748 reikia psichoterapeuto, 575 00:55:31,957 --> 00:55:35,544 bet paskui tas drakonas išvėmė stebuklingą vandens žemėlapį, 576 00:55:36,295 --> 00:55:38,672 ir aš jau nieko nebesuprantu. 577 00:55:41,175 --> 00:55:43,510 Ar apie jūsų mamos kaimą jis sakė tiesą? 578 00:55:47,139 --> 00:55:49,641 Vaikystėje mama pasakodavo mums apie Ta Lo. 579 00:55:50,809 --> 00:55:54,980 Kaimą, gyvavusį kitoje dimensijoje, pilną magiškų būtybių. 580 00:55:55,147 --> 00:55:57,149 Maniau, tai - tiesiog pasaka. 581 00:55:59,067 --> 00:56:00,903 Kas, jei tėtis teisus? 582 00:56:02,571 --> 00:56:05,949 Kad mamą už vartų uždarė saviškiai? 583 00:56:06,116 --> 00:56:08,368 Būta ir ne tokių beprotysčių. 584 00:56:09,578 --> 00:56:11,747 Aš nežinau, kas čia vyksta, 585 00:56:11,914 --> 00:56:14,333 bet jei nenusigausime į Ta Lo prieš jį, 586 00:56:14,499 --> 00:56:16,919 jis visiškai sunaikins mūsų šeimą. 587 00:56:19,213 --> 00:56:22,090 Mūsų šeima jau seniai sunaikinta. 588 00:56:26,386 --> 00:56:28,096 Kas ten, po galais? 589 00:56:30,390 --> 00:56:32,643 Eini to garso link? 590 00:56:52,162 --> 00:56:55,457 "Beldimu prižadint Dankaną? 591 00:56:55,624 --> 00:56:58,585 Jei tik gali. 592 00:56:58,752 --> 00:57:00,295 Ką aš padariau..." 593 00:57:03,298 --> 00:57:05,259 Sveikučiai. 594 00:57:06,385 --> 00:57:07,845 Kurie dabar metai? 595 00:57:09,346 --> 00:57:10,722 Kas jūs? 596 00:57:10,889 --> 00:57:13,016 Trevoras. Slateris. 597 00:57:13,183 --> 00:57:15,602 Aktorius iš Liverpulio. 598 00:57:16,687 --> 00:57:17,521 Pala. 599 00:57:17,688 --> 00:57:19,231 Jūs - gubernatoriaus vaikai? 600 00:57:19,898 --> 00:57:23,277 Repetavau monologą vakarienei jūsų grįžimo proga. 601 00:57:23,443 --> 00:57:25,320 Kur ji eina? 602 00:57:25,487 --> 00:57:26,655 Kodėl jūs - čia? 603 00:57:26,822 --> 00:57:30,409 Kadaise man pasiūlė teroristo vaidmenį. 604 00:57:30,617 --> 00:57:32,870 Taip, lėkšta, paviršutiniška, sutinku. 605 00:57:33,036 --> 00:57:34,955 Bet kai kišenės tuščios, suprantate? 606 00:57:35,122 --> 00:57:37,875 Taigi, prodiuseris tikino, kad dirba BBC. 607 00:57:38,041 --> 00:57:42,171 Ironiška, bet paaiškėjo, kad jis buvo tikras teroristas, 608 00:57:42,337 --> 00:57:43,839 o aš įkūnijau ne personažą, 609 00:57:44,006 --> 00:57:47,342 o jūsų tėvą ir, tenka pripažinti, gana nevykusiai. 610 00:57:47,759 --> 00:57:49,511 Visi gavome ko nusipelnę. 611 00:57:49,678 --> 00:57:53,307 Prodiuserį susprogdino Geležinis žmogus, o aš atsidūriau už grotų. 612 00:57:53,473 --> 00:57:58,812 Tai man davė man naudos. Išsiblaiviau, iš naujo atradau pašaukimą. 613 00:57:58,979 --> 00:58:00,522 Tada jus išlaisvino mano tėtis? 614 00:58:00,689 --> 00:58:01,565 Taip. 615 00:58:01,732 --> 00:58:02,524 Kad nužudytų jus. 616 00:58:02,691 --> 00:58:03,817 Taip. 617 00:58:04,568 --> 00:58:09,615 Bet jo vyrams ruošiant mane egzekucijai, 618 00:58:09,781 --> 00:58:11,658 iš manęs ėmė veržtis Makbetas. 619 00:58:11,825 --> 00:58:14,870 "Vėl beldžias? Beldimu prižadint Dankaną. Jei tik gali..." 620 00:58:15,037 --> 00:58:16,205 Jiems patiko. 621 00:58:16,371 --> 00:58:18,790 Nuo tada kas savaitę deklamuoju čia. 622 00:58:18,957 --> 00:58:20,834 Vadinasi, tu - kaip juokdarys? 623 00:58:21,001 --> 00:58:24,004 Galiu perskaityt ištrauką. "Dėde, dėde, dėde..." 624 00:58:24,171 --> 00:58:26,465 Ačiū, Trevorai. Nereikia. 625 00:58:26,673 --> 00:58:28,509 Mes ieškom... 626 00:58:28,926 --> 00:58:29,927 Kas čia dabar? 627 00:58:30,093 --> 00:58:31,220 Kas... 628 00:58:31,386 --> 00:58:32,387 Kas tai? 629 00:58:34,056 --> 00:58:35,057 Kur kas? 630 00:58:35,224 --> 00:58:37,017 - Tai! Kas tai? - Šitas! 631 00:58:39,353 --> 00:58:40,687 Jūs matote Morisą? 632 00:58:40,854 --> 00:58:41,855 Morisą? 633 00:58:43,190 --> 00:58:44,608 Ak, Morisai! 634 00:58:44,775 --> 00:58:47,110 Jie mato tave! Tu - tikras! 635 00:58:47,277 --> 00:58:50,322 O aš visąlaik maniau, kad jis - mano haliucinacija. 636 00:58:50,489 --> 00:58:51,990 Kaip nuostabu. 637 00:58:53,075 --> 00:58:54,076 Kur jo veidas? 638 00:58:55,702 --> 00:58:57,371 Jam tai - jautri tema. 639 00:58:58,497 --> 00:59:00,207 Tikrai? 640 00:59:01,834 --> 00:59:03,460 Morisas sako, kad pažįsta tave. 641 00:59:04,169 --> 00:59:05,546 Jis su tavim kalba? 642 00:59:06,129 --> 00:59:09,049 Jei jis su manimi nekalbėtų, seniai būčiau išprotėjęs. 643 00:59:10,425 --> 00:59:11,802 Iš kur jis mane pažįsta? 644 00:59:11,969 --> 00:59:14,805 Sako, kad augo su tavo mama Ta Lo. 645 00:59:15,681 --> 00:59:18,767 Panašu, kad tavo tėvas atsivežė jį iš stebuklingo miško 646 00:59:18,934 --> 00:59:21,645 vienos savo ekspedicijų metu. 647 00:59:25,315 --> 00:59:26,942 Jis prašo, kad parvestum jį namo. 648 00:59:29,486 --> 00:59:31,530 Mielai, bičiuli, tik nežinau kaip. 649 00:59:32,239 --> 00:59:35,075 Tėtis sako, kad įėjimas ten atsiveria kartą metuose. 650 00:59:41,957 --> 00:59:44,543 Morisas sako, kad parodys tau kelią dabar pat. 651 00:59:44,710 --> 00:59:47,588 Labirintą galima pereiti ir be to tako. 652 00:59:47,754 --> 00:59:49,756 Bet, ir tai labai rimtas "bet", 653 00:59:49,923 --> 00:59:51,967 ten - labai pavojinga. 654 00:59:52,134 --> 00:59:53,135 Ar labai? 655 00:59:53,302 --> 00:59:55,220 Iš ten niekas nėra grįžęs gyvas. 656 00:59:55,387 --> 00:59:58,182 Bet Morisas yra 90 proc. tikras, 657 00:59:58,348 --> 01:00:00,601 kad galės saugiai jus palydėti. 658 01:00:00,767 --> 01:00:03,437 19 proc. 659 01:00:05,814 --> 01:00:08,317 Dar ne tokias kvailystes esu krėtusi esant didesnei rizikai. 660 01:00:08,483 --> 01:00:10,194 Net jei tas vištaparšis teisus, 661 01:00:11,153 --> 01:00:12,196 mes užrakinti jūsų... 662 01:00:22,664 --> 01:00:23,957 Kaip tu... 663 01:00:24,124 --> 01:00:26,543 Tėtis po visu pastatu įrengęs krūvą tunelių. 664 01:00:26,710 --> 01:00:28,462 Būtent taip man pavyko pabėgti aną sykį. 665 01:00:29,713 --> 01:00:31,757 Šitas nuves mus iki garažo. 666 01:00:43,477 --> 01:00:45,312 Dievuliau. 667 01:00:45,479 --> 01:00:46,980 Man jis ima patikti. 668 01:00:47,147 --> 01:00:48,982 Ta rampa važiuok iki pagrindinių vartų. 669 01:00:49,149 --> 01:00:52,069 Tiesiai. Turim 30 sek. kol jis... 670 01:00:52,236 --> 01:00:53,237 Tu nieko prieš? 671 01:00:53,403 --> 01:00:55,447 Gale sėdint mane pykina. 672 01:00:58,575 --> 01:00:59,785 Mano mašina! 673 01:01:05,415 --> 01:01:06,333 Po velnių. 674 01:01:06,500 --> 01:01:07,626 Laikykitės. 675 01:01:09,127 --> 01:01:10,087 Ar yra kitas išvažiavimas? 676 01:01:10,254 --> 01:01:11,505 Kitoje garažo pusėje. 677 01:01:11,672 --> 01:01:13,173 Bet jis atrakinamas pirštų atspaudu. 678 01:01:19,972 --> 01:01:21,306 Saugokis! 679 01:01:22,683 --> 01:01:23,809 Šūdas! 680 01:01:45,789 --> 01:01:47,165 Kas ten vyksta gale? 681 01:01:48,500 --> 01:01:49,501 Aš stengiuos. 682 01:01:49,668 --> 01:01:51,378 Nuskenuokite pirštą, kad atrakintumėte vartus. 683 01:01:51,587 --> 01:01:52,588 Paskubėk! 684 01:01:52,838 --> 01:01:53,881 Aš stengiuos! 685 01:01:56,216 --> 01:01:57,217 Nuskenuokite pirštą. 686 01:01:57,384 --> 01:01:58,385 Šonai! 687 01:01:59,553 --> 01:02:01,138 Važiuokite. 688 01:02:01,305 --> 01:02:01,972 UŽDARYTI 689 01:02:19,865 --> 01:02:22,284 Jie grįš, kai tik parvesiu ją namo. 690 01:02:24,119 --> 01:02:25,871 Ruošk vyrus karui. 691 01:02:26,872 --> 01:02:27,915 Klausau, pone. 692 01:02:32,961 --> 01:02:36,423 Pirmą sykį išvydau tikrą meną. 693 01:02:36,798 --> 01:02:40,552 1968 metais. "Beždžionių planeta." 694 01:02:40,719 --> 01:02:44,264 Sėdėjau kino teatre su mama 695 01:02:44,431 --> 01:02:46,308 ir stebėjau šedevrą. 696 01:02:46,475 --> 01:02:48,602 Pasibaigus filmui, paklausiau jos: 697 01:02:48,769 --> 01:02:51,188 "Kaip jie privertė beždžiones visa tai daryti?" 698 01:02:51,355 --> 01:02:54,149 Paplekšnojusi man per galvą, ji tarė: 699 01:02:54,316 --> 01:02:57,194 "Tai - netikra, sūneli. Tai - vaidyba." 700 01:02:57,361 --> 01:02:59,071 Tada suvokiau. 701 01:03:00,155 --> 01:03:03,575 Jei genialiai vaidinti išmoko beždžionės, 702 01:03:04,243 --> 01:03:07,496 tai kuo pasaulį galiu nustebinti aš? 703 01:03:08,080 --> 01:03:09,206 Tapai aktoriumi, 704 01:03:09,373 --> 01:03:11,291 nes manei, jog beždžionės... 705 01:03:11,458 --> 01:03:14,127 Jojo arkliais? Taip. Dėl to. 706 01:03:14,294 --> 01:03:19,049 Pasirodo, jos juk tik vaidino, kad joja. 707 01:03:19,216 --> 01:03:21,426 Vis dar sunku tai suvokti, jei atvirai. 708 01:03:22,469 --> 01:03:24,263 Puiku, vyruti. 709 01:03:24,805 --> 01:03:28,267 Atradai, kas patinka ir įgyvendinai... 710 01:03:28,433 --> 01:03:31,645 Paskui vos nesunaikinai JAV vyriausybės, bet nesvarbu. 711 01:03:31,812 --> 01:03:33,772 Taip. Ne, ačiū. 712 01:03:34,731 --> 01:03:37,401 Visa tai labai smagu, bet kiek dar reik laukti? 713 01:03:37,568 --> 01:03:39,027 Morisas aiškiai pasakė. 714 01:03:39,611 --> 01:03:41,488 Svarbiausia - tinkamas laikas. 715 01:03:41,989 --> 01:03:43,699 Bet maždaug kiek? 716 01:03:43,866 --> 01:03:45,576 Valandos? Dienos? 717 01:03:45,742 --> 01:03:49,872 Draugai, aš - viso labo laikinas tarpininkas tarp jūsų ir šios būtybės, 718 01:03:50,038 --> 01:03:52,291 kurios išminties dar ilgai nesugebėsim aprėpt. 719 01:03:52,916 --> 01:03:56,336 Tai, ką jis jaučia ir regi šioje didžiulėje, nepažinioje visatoje, 720 01:03:56,503 --> 01:03:58,589 yra toli už mūsų proto suvokimo... 721 01:03:58,755 --> 01:03:59,923 Važiuojam. 722 01:04:00,424 --> 01:04:01,425 Ką? 723 01:04:01,592 --> 01:04:03,302 Spausk. Jis sako: "važiuojam". 724 01:04:26,491 --> 01:04:27,951 Greičiau. 725 01:04:28,619 --> 01:04:29,620 Ką? Kodėl? 726 01:04:31,830 --> 01:04:32,998 Keite, spausk! 727 01:04:37,419 --> 01:04:38,879 Morisas sako: "Ant trijų staigiai į dešinę." 728 01:04:39,046 --> 01:04:40,047 Ką? 729 01:04:40,214 --> 01:04:41,173 Du... 730 01:04:41,340 --> 01:04:42,299 Kur sukt? 731 01:04:42,466 --> 01:04:43,217 Dabar. 732 01:04:51,183 --> 01:04:52,309 Ir į kairę. 733 01:04:56,605 --> 01:04:58,315 Svarbu likt saugioj kišenėj. 734 01:04:58,482 --> 01:05:00,150 - Kokioj kišenėj? - Mes - joje. 735 01:05:00,317 --> 01:05:01,985 Kas bus, jei išlįsim iš tos kišenės? 736 01:05:02,152 --> 01:05:03,153 Miškas mus suvalgys. 737 01:05:03,320 --> 01:05:04,780 Suvalgys? Ką tai reiškia? 738 01:05:04,947 --> 01:05:06,490 Jis sako, kad suvalgys. Į kairę. 739 01:05:14,706 --> 01:05:16,750 - Gale kas darosi! - Laikykis kišenės. 740 01:05:16,917 --> 01:05:18,502 - Ar jis arti? - Už penkių metrų. 741 01:05:18,669 --> 01:05:20,420 - Kišenėje. - Kiek tai pėdų? 742 01:05:20,587 --> 01:05:21,588 Labai arti. 743 01:05:21,755 --> 01:05:22,756 Lik kišenėje. 744 01:05:22,923 --> 01:05:24,508 Liaukis kartojęs "lik kišenėje". 745 01:05:31,056 --> 01:05:33,183 Paskutinį kart dešinėn, tada tiesiai iki galo. 746 01:05:41,233 --> 01:05:42,568 Verčiau paskubėk. 747 01:05:42,734 --> 01:05:44,570 O ką aš darau? 748 01:05:46,196 --> 01:05:47,239 Mes neišvažiuosim. 749 01:05:50,409 --> 01:05:52,035 Grįžtu namo, mamyte. 750 01:06:04,298 --> 01:06:07,259 Morisas sako: "Šaunuoliai visi." 751 01:06:08,677 --> 01:06:11,555 Dabar važiuokim į tą krioklį 752 01:06:11,722 --> 01:06:13,515 ir būsim beveik atvažiavę. 753 01:07:03,857 --> 01:07:04,900 Po galais. 754 01:07:05,067 --> 01:07:06,860 Paukščiai - lyg liepsnotų. 755 01:07:07,611 --> 01:07:08,612 Tikrai? 756 01:07:09,571 --> 01:07:11,782 Morisas sako, kad tai - normalu. 757 01:07:11,949 --> 01:07:14,326 Jie - seni jo draugai. 758 01:07:48,193 --> 01:07:50,195 Keistas arklys. 759 01:07:51,613 --> 01:07:53,365 Ko jis taip spokso į mane? 760 01:08:56,886 --> 01:08:59,014 Sveiki! 761 01:08:59,264 --> 01:09:01,183 Aš - Šiu Šang-Či. 762 01:09:01,808 --> 01:09:04,603 Čia - mano sesuo, Šiu Šaling. 763 01:09:04,770 --> 01:09:07,314 Mes - Jing Li vaikai. 764 01:09:11,193 --> 01:09:12,694 Čia - mano draugė Keitė. 765 01:09:12,861 --> 01:09:16,490 Lipkit į savo mašiną ir grįžkit namo! 766 01:09:16,657 --> 01:09:19,158 Prašau. Jūs nesupratote. 767 01:09:28,377 --> 01:09:30,546 Ką čia darai? 768 01:09:31,171 --> 01:09:33,340 Nuleiskit ginklus. 769 01:09:36,301 --> 01:09:37,970 Šang-Či. 770 01:09:38,428 --> 01:09:39,555 Šaling. 771 01:09:39,720 --> 01:09:42,975 Aš - jūsų teta, Nan. 772 01:09:44,725 --> 01:09:47,437 Seniai norėjau jus pamatyti. 773 01:09:57,114 --> 01:09:58,740 Panašus į mamą. 774 01:10:06,582 --> 01:10:07,708 Sveiki, aš - Keitė. 775 01:10:07,916 --> 01:10:09,293 Sveika atvykusi į Ta Lo, Keite. 776 01:10:09,459 --> 01:10:10,961 Ačiū. 777 01:10:16,758 --> 01:10:19,261 Pažiūrėkit, kas sugrįžo! 778 01:10:19,928 --> 01:10:21,180 Aš - nepavojingas. 779 01:10:21,346 --> 01:10:23,473 Aš - komikas. 780 01:10:23,640 --> 01:10:25,225 Morisas gali patvirtinti. 781 01:10:27,186 --> 01:10:28,562 Laiko nėra daug. 782 01:10:29,021 --> 01:10:30,397 Čia tuoj bus mūsų tėvas. 783 01:10:38,447 --> 01:10:41,408 Mes čia gyvename virš 4 000 metų 784 01:10:41,575 --> 01:10:44,369 ir ruošiamės tam, kas, labai tikimės, neįvyks. 785 01:10:44,536 --> 01:10:47,080 Mes - Tamsiųjų vartų saugotojai, 786 01:10:47,247 --> 01:10:52,294 prisiekę saugoti šią ir jūsų tikroves nuo blogio, slypinčio už šių vartų. 787 01:10:53,128 --> 01:10:55,339 Mūsų tėvas nori atverti šiuos vartus. 788 01:10:55,881 --> 01:10:57,883 Jis mano, kad už jų laikote mūsų mamą. 789 01:10:59,176 --> 01:11:00,677 Kodėl jis taip mano? 790 01:11:00,844 --> 01:11:02,054 Ji pati jam tai sakė. 791 01:11:02,221 --> 01:11:04,264 Pasak jo, jis girdi, kaip ji prašo padėti. 792 01:11:06,683 --> 01:11:08,685 Ar jis mūvi žiedus? 793 01:11:08,852 --> 01:11:10,979 Po jos mirties jis jų nenusiima. 794 01:11:12,898 --> 01:11:14,525 Kaip jie čia susiję? 795 01:11:18,445 --> 01:11:22,491 Ta Lo karalystė - kur kas platesnė nei mūsų kaimas. 796 01:11:22,658 --> 01:11:26,328 Čia yra miestai, tobulesni už jūsiškius, 797 01:11:26,495 --> 01:11:29,206 turtingi savo kultūra ir istorija. 798 01:11:29,373 --> 01:11:31,375 Prieš tūkstantį metų 799 01:11:31,542 --> 01:11:34,795 visa mūsų tauta gyveno taikoje ir gausoje, 800 01:11:35,879 --> 01:11:39,007 kol mūsų neužpuolė Tamsos gyventojas. 801 01:11:39,633 --> 01:11:44,179 Jis ir jo kariauna naikino visas sielas, pasitaikiusias jų kely, 802 01:11:44,346 --> 01:11:48,016 ir su kiekviena auka jų jėgos augo. 803 01:11:48,684 --> 01:11:51,228 Sunaikinęs didžiausius mūsų miestus, 804 01:11:51,395 --> 01:11:54,815 jie nusprendė keliauti naikint jūsų visatos. 805 01:11:54,982 --> 01:11:58,360 Ta Lo lyderiai atsiuntė čia stipriausius karius, 806 01:11:58,527 --> 01:12:01,738 kad jie nepraleistų jų per portalą, vedantį į jūsų pasaulį. 807 01:12:02,322 --> 01:12:06,535 Bet mūsų protėviai pasirodė silpnesni. 808 01:12:06,702 --> 01:12:09,663 Tačiau Didžioji saugotoja 809 01:12:09,830 --> 01:12:13,333 atvyko jiems į pagalbą, ir tai nulėmė mūšio baigtį. 810 01:12:13,959 --> 01:12:18,255 Kartu jie nustūmė Tamsos gyventoją ir jo kariauną už Tamsiųjų vartų 811 01:12:18,422 --> 01:12:20,883 ir užrakino juos ten. 812 01:12:22,843 --> 01:12:26,263 Mūsų žmonės saugo tuos vartus, 813 01:12:26,430 --> 01:12:29,892 o jėgų jiems suteikia Didžioji saugotoja 814 01:12:30,058 --> 01:12:32,352 ir jos magijos dovanos mums. 815 01:12:43,989 --> 01:12:44,990 Drakono žvynai. 816 01:12:45,157 --> 01:12:46,825 Iš jų gaminam puikius šarvus. 817 01:12:48,952 --> 01:12:52,331 Tavo tėvas - ne pirmas, norėjęs atverti Tamsiuosius vartus. 818 01:12:52,915 --> 01:12:55,167 Daug kam nepavyko to padaryti, 819 01:12:55,334 --> 01:12:57,669 bet visus juos siejo tai, 820 01:12:57,836 --> 01:13:01,048 jog tai daryti juos šaukė balsas, sklindantis iš anapus vartų. 821 01:13:01,840 --> 01:13:04,718 Balsas, žadantis įvykdyti jų troškimus. 822 01:13:07,179 --> 01:13:11,350 Manote, kad su tėčiu kalba sielų siurbikai? 823 01:13:12,142 --> 01:13:15,479 Jie žino, kad Dešimties žiedų galia jie gali būt išlaisvinti. 824 01:13:23,445 --> 01:13:25,030 Prašom. 825 01:13:26,990 --> 01:13:28,909 Į šaudyklą. 826 01:13:29,451 --> 01:13:31,495 Ką? Gerai. 827 01:13:32,663 --> 01:13:34,915 Panašu, kad teks nunešt drakono strėles. 828 01:13:35,123 --> 01:13:36,375 Panašu, kad teks nunešt? 829 01:13:36,542 --> 01:13:37,918 Taip. Nesėdžiu rankų sudėjusi. 830 01:13:38,085 --> 01:13:39,086 Ačiū. 831 01:13:41,129 --> 01:13:43,423 Eime pasimatyt su jūsų motina. 832 01:13:57,521 --> 01:14:00,107 Kaip smagu, kad jūs žinote, ko norite 833 01:14:00,315 --> 01:14:03,110 ir visą gyvenimą tobulinate tai, kas jums sekasi. 834 01:14:03,277 --> 01:14:04,862 Aš irgi taip norėčiau. 835 01:14:05,028 --> 01:14:07,114 Kai man nors šiek tiek kažkas pavyksta, 836 01:14:07,281 --> 01:14:09,533 viską metu ir imuosi kažko naujo. 837 01:14:09,700 --> 01:14:11,618 Bet aš žinau savo ribas 838 01:14:11,785 --> 01:14:14,413 ir nešvaistysiu laiko siekdama to, 839 01:14:14,580 --> 01:14:17,040 kas mane paskui nuvils. Aš - ne tokia. 840 01:14:20,252 --> 01:14:21,587 Leisk jai pašaudyt. 841 01:14:24,965 --> 01:14:28,635 Jei nusitaikysi į nieką, tai ir pataikysi į nieką. 842 01:14:52,117 --> 01:14:53,744 Jūs jai buvote viskas. 843 01:14:55,412 --> 01:14:57,873 Ji žinojo, kad vieną dieną atvyksite čia 844 01:14:58,040 --> 01:15:00,792 ir paprašė manęs paruošti jums kai ką. 845 01:15:23,357 --> 01:15:27,986 Netekus tokios mamos kaip ji, lengva pasijust vienišam šiame pasaulyje. 846 01:15:28,654 --> 01:15:30,322 Bet jūs - ne vieniši. 847 01:15:30,489 --> 01:15:32,741 Jūs - mūsų šeimos nariai, 848 01:15:33,325 --> 01:15:35,661 ir aš sveikinu jus atvykus. 849 01:16:03,313 --> 01:16:05,148 Jums čia - ne tėvo namai. 850 01:16:06,900 --> 01:16:11,029 Ta Lo mes visi treniruojamės kaip lygūs. 851 01:16:12,781 --> 01:16:16,660 Tau pakaks lindėti šešėlyje, mano vaikeli. 852 01:16:36,180 --> 01:16:37,389 Guang Bo, matėte? 853 01:16:38,140 --> 01:16:39,474 Nerealiai! 854 01:16:52,863 --> 01:16:54,781 Mama buvo vienintelė jį įveikusi. 855 01:16:56,366 --> 01:16:58,160 Parodyk man, kaip ji tai padarė. 856 01:17:05,918 --> 01:17:06,919 Ne, atsiprašau. 857 01:17:07,085 --> 01:17:08,670 Atsiprašau. Nuošalė. 858 01:18:09,398 --> 01:18:11,608 Tavo mama pažinojo save. 859 01:18:12,359 --> 01:18:13,527 O tu? 860 01:19:19,551 --> 01:19:22,596 Tu esi visų savo protėvių rezultatas. 861 01:19:23,555 --> 01:19:27,392 Visas šeimos palikimas - geras ir blogas - 862 01:19:28,185 --> 01:19:30,521 dabar - tavo dalis. 863 01:19:34,900 --> 01:19:36,985 Liaukis slapstęsis, sūnėne. 864 01:19:37,819 --> 01:19:39,863 Tai tik pratęsia skausmą. 865 01:20:12,187 --> 01:20:15,148 Netrukus būsim kartu. 866 01:20:21,280 --> 01:20:22,281 Pone. 867 01:20:24,950 --> 01:20:26,451 Vyrai pasiruošę. 868 01:20:27,494 --> 01:20:29,288 Praėjimas atsivers auštant. 869 01:20:30,247 --> 01:20:31,874 Paruošiu automobilius. 870 01:20:55,856 --> 01:20:57,983 Eik paskui kvėpavimą. 871 01:20:58,442 --> 01:21:01,403 Jausk savo širdį, 872 01:21:01,570 --> 01:21:04,907 tamsiąją ir šviesiąją jos puses. 873 01:21:05,073 --> 01:21:09,161 Kad pažintum save, 874 01:21:09,328 --> 01:21:13,248 privalai pamatyti abi puses. 875 01:21:27,971 --> 01:21:30,265 Jūsų vyras kėsinosi mus sunaikinti. 876 01:21:30,849 --> 01:21:33,519 Geležinė gauja reikalauja grąžint skolą. 877 01:21:34,144 --> 01:21:36,104 Mano vyras - jau ne toks, koks buvo. 878 01:21:36,647 --> 01:21:38,106 Nesvarbu. 879 01:21:39,358 --> 01:21:42,611 Šis reikalas nesusijęs su mano vaikais. 880 01:21:45,531 --> 01:21:47,407 Jie gali eiti, 881 01:21:47,574 --> 01:21:51,370 tačiau kai kam teks sumokėti. 882 01:21:56,041 --> 01:21:57,876 Šaling. Šang-Či. 883 01:21:58,043 --> 01:21:59,002 Eikite į vidų. 884 01:21:59,169 --> 01:22:01,964 Aš pakalbėsiu su svečiais. 885 01:22:07,970 --> 01:22:10,806 Bet tu juk nebeturi galių. 886 01:22:13,517 --> 01:22:15,561 Šang-Či, tau nėra ko bijoti. 887 01:23:37,809 --> 01:23:39,019 Mama. 888 01:23:41,647 --> 01:23:42,814 Mama. 889 01:24:01,333 --> 01:24:02,543 Tėti. 890 01:24:11,844 --> 01:24:14,888 Ji man sakė, kad galiu pasikeisti. 891 01:24:16,390 --> 01:24:19,643 Kad praeitį galiu palikt praeityje. 892 01:24:22,062 --> 01:24:24,565 Ji klydo. 893 01:24:27,776 --> 01:24:30,404 Jei nebūčiau jų nusiėmęs, 894 01:24:31,321 --> 01:24:35,284 tie vyrai nebūtų drįsę to daryti. 895 01:24:37,744 --> 01:24:40,539 Ir dabar jiems teks sumokėt už tai. 896 01:25:34,927 --> 01:25:35,969 Kur tavo bosas? 897 01:25:36,428 --> 01:25:37,429 Nežinau! 898 01:25:37,846 --> 01:25:39,431 Prisiekiu! 899 01:25:41,016 --> 01:25:42,601 Gerai. 900 01:25:55,948 --> 01:26:00,702 Kraujo skola turi būti sumokėta krauju. 901 01:26:01,537 --> 01:26:03,330 Padėsi man? 902 01:26:33,277 --> 01:26:36,655 Radome žmogų, atsakingą už tavo mamos mirtį. 903 01:26:37,865 --> 01:26:40,951 Tavo teisė - užbaigti šį reikalą mūsų abiejų labui. 904 01:26:42,077 --> 01:26:43,704 O kai grįši, 905 01:26:43,871 --> 01:26:47,374 mes atkursime Dešimt žiedų. 906 01:27:08,896 --> 01:27:10,522 Visur ieškojau tavęs. 907 01:27:18,447 --> 01:27:19,656 Kaip tu? 908 01:27:24,036 --> 01:27:27,414 Aš nesu tas, kokį mane pažįsti. 909 01:27:27,581 --> 01:27:29,416 Jau atsiprašei už tai, viskas gerai... 910 01:27:29,583 --> 01:27:31,543 Aš ne apie tai. 911 01:27:33,837 --> 01:27:35,047 Gerai. 912 01:27:36,632 --> 01:27:38,425 Tai apie ką? 913 01:27:44,014 --> 01:27:48,852 Kai tėvas siuntė mane užmušt žmogų, nužudžiusį mano mamą, 914 01:27:51,563 --> 01:27:53,774 pasakiau tau, kad neįvykdžiau užduoties. 915 01:27:58,820 --> 01:28:00,322 Aš melavau. 916 01:28:04,576 --> 01:28:06,870 Maniau, kad pasikeisiu vardą, 917 01:28:07,037 --> 01:28:09,957 pradėsiu naują gyvenimą ir apsimesiu, kad nieko nebuvo. 918 01:28:10,123 --> 01:28:11,333 Bet... 919 01:28:18,257 --> 01:28:20,509 Ji nekęstų manęs tokio. 920 01:28:27,224 --> 01:28:31,436 Tėvas mokė tave būt žudiku nuo septynerių metų. 921 01:28:32,187 --> 01:28:35,774 Jis išsiuntė tave žudyti, kai tau buvo 14-ika. 922 01:28:37,734 --> 01:28:40,112 Juk pats supranti, kaip tai sudėtinga. 923 01:28:43,740 --> 01:28:46,243 Mamos nėra dėl jo kaltės. 924 01:28:49,204 --> 01:28:51,957 Ir dabar jis ketina sunaikinti jos gimtinę. 925 01:29:01,341 --> 01:29:04,595 Kraujo skola turi būt sumokėta krauju. 926 01:29:07,514 --> 01:29:09,266 Ką pasakei? 927 01:29:12,811 --> 01:29:15,022 Aš būsiu tas, kuo jis mane išmokė. 928 01:29:21,028 --> 01:29:22,571 Aš nužudysiu jį. 929 01:30:10,035 --> 01:30:11,036 Jis - čia. 930 01:30:23,590 --> 01:30:24,299 Ne! 931 01:30:24,466 --> 01:30:25,717 Tu nesi pasiruošusi. 932 01:30:25,884 --> 01:30:27,928 Ji liks čia. 933 01:31:21,648 --> 01:31:25,986 Ir tu stoji į pusę tų, kurie tavo motiną laiko nelaisvėje? 934 01:31:26,278 --> 01:31:27,863 Jos ten nėra. 935 01:31:28,363 --> 01:31:31,575 Tave apgaudinėja padaras, trokštantis mus visus sunaikinti. 936 01:31:32,993 --> 01:31:35,078 Jie tau taip sakė? 937 01:31:35,579 --> 01:31:38,207 Savo žmonos balsą aš pažįstu. 938 01:31:38,373 --> 01:31:40,918 Aš irgi ilgiuosi savo sesers, 939 01:31:41,084 --> 01:31:43,670 bet tai - nepagarba jos atminimui. 940 01:31:43,837 --> 01:31:46,632 Ar labai ją gerbėte, kai išvijote ją? 941 01:31:46,798 --> 01:31:49,343 Kvaily. Mes išvijom tave. 942 01:31:49,510 --> 01:31:52,054 Tavo praeities nuodėmės būtų sunaikinusios šią vietovę. 943 01:31:52,387 --> 01:31:56,683 Žiūrėk, kaip su manim kalbi, jaunuoli. 944 01:31:57,100 --> 01:32:00,896 Aš nugyvenau dešimtį tokių gyvenimų kaip tavo. 945 01:32:02,606 --> 01:32:04,233 Praleiskite mane. 946 01:32:04,399 --> 01:32:06,443 Mes negalime. 947 01:32:25,420 --> 01:32:26,588 Sudeginkite. 948 01:33:30,527 --> 01:33:31,653 Sulaikyk jį! 949 01:34:07,272 --> 01:34:11,360 Ketini sustabdyti mane vienas? 950 01:34:14,613 --> 01:34:16,740 Aš tavęs nebijau. 951 01:34:23,330 --> 01:34:24,540 Bijai. 952 01:34:30,170 --> 01:34:33,590 Tu visą gyvenimą gyvenai bijodamas. 953 01:34:33,757 --> 01:34:35,801 Nuolat bėgantis, 954 01:34:35,968 --> 01:34:37,261 nuolat besislapstantis. 955 01:34:52,484 --> 01:34:54,653 Tu buvai su mama, kai jie jos atėjo, 956 01:34:54,820 --> 01:34:56,989 ir nieko nepadarei. 957 01:34:57,573 --> 01:35:00,450 Stovėjai prie lango ir žiūrėjai, kaip ji miršta! 958 01:35:35,319 --> 01:35:37,029 Ji mirė, o mums reikėjo tavęs. 959 01:35:38,197 --> 01:35:41,450 Bet tu pasirinkai ne mus, o tuos sumautus Dešimt žiedų. 960 01:35:45,495 --> 01:35:46,997 Tu mokei savo sūnų būti žudiku. 961 01:35:48,207 --> 01:35:49,333 Šito norėjai? 962 01:36:06,725 --> 01:36:08,393 Net jei sugebėtum ją grąžinti, 963 01:36:10,187 --> 01:36:12,814 kodėl manai, kad ji norėtų su tavimi būti? 964 01:36:38,423 --> 01:36:40,133 Išgelbėk mane. 965 01:36:41,134 --> 01:36:43,470 Išgelbėk mane, brangusis. 966 01:37:03,282 --> 01:37:05,158 Išgelbėk mane. 967 01:37:05,617 --> 01:37:08,036 Aš ateinu, mano meile. 968 01:37:49,620 --> 01:37:50,829 Jis pažeidė vartus! 969 01:37:55,292 --> 01:37:58,170 Tie padarai mus pražudys, jei nesikausime išvien. 970 01:37:58,337 --> 01:38:00,380 Manai, apgausi mane? 971 01:38:00,547 --> 01:38:02,716 Jūsų ginklai - beverčiai prieš juos. 972 01:38:03,175 --> 01:38:04,801 Mums nereikia jūsų pagalbos. 973 01:38:05,344 --> 01:38:09,097 Mes esam galingieji Dešimt žiedų... 974 01:38:34,414 --> 01:38:36,375 Kaukimės kartu. 975 01:38:36,542 --> 01:38:38,585 Paleiskite juos. 976 01:38:38,752 --> 01:38:40,504 Paleiskite! 977 01:38:46,260 --> 01:38:47,553 Ką jie daro? 978 01:38:47,719 --> 01:38:50,180 Vagia sielas, kuriomis minta Tamsos gyventojas. 979 01:38:50,347 --> 01:38:53,183 Kai jis sukaups jėgos, prasiverš pro vartus. 980 01:38:53,350 --> 01:38:55,352 Ir tai bus tik pradžia. 981 01:38:58,230 --> 01:38:59,523 Pernelyg pavojinga. 982 01:38:59,690 --> 01:39:00,941 Privalau padėti draugams. 983 01:39:05,237 --> 01:39:07,239 Tik nežūk. 984 01:39:08,323 --> 01:39:11,076 Visi - greičiau prie vandens! 985 01:39:11,243 --> 01:39:13,662 Prie ežero! Greičiau! 986 01:39:15,789 --> 01:39:17,833 Kur tavo brolis? 987 01:39:18,000 --> 01:39:19,710 Tikėjausi, tu žinai. 988 01:39:27,509 --> 01:39:28,719 Išgelbėk mane. 989 01:39:53,160 --> 01:39:56,079 Pergalė arba mirtis! 990 01:40:09,843 --> 01:40:11,595 Giliai kvėpuok. 991 01:40:27,486 --> 01:40:29,738 Šang-Či, tau nėra ko bijoti. 992 01:40:30,906 --> 01:40:33,075 Turi mūsų drakono širdį. 993 01:40:33,867 --> 01:40:37,204 Aš visada būsiu tavo dalis. Tėtis - irgi. 994 01:40:37,829 --> 01:40:42,000 Paimk viską, ką mes tau suteikėme ir sukurk kažką savo. 995 01:40:59,226 --> 01:41:01,478 Aš labai didžiuojuosi tavimi. 996 01:41:05,816 --> 01:41:08,235 Mūsų šeimai tavęs reikia. 997 01:41:09,653 --> 01:41:11,154 Eik. 998 01:42:04,791 --> 01:42:06,543 Nusitaikyt. 999 01:42:10,506 --> 01:42:11,840 Ugnis! 1000 01:42:39,493 --> 01:42:41,411 Sustabdyk savo tėvą! 1001 01:43:12,317 --> 01:43:14,444 Jos ten nėra, tėti. 1002 01:43:15,904 --> 01:43:19,741 Traukis iš kelio, berniuk. 1003 01:43:20,993 --> 01:43:21,994 Ne. 1004 01:44:25,766 --> 01:44:27,017 Ramiau, bičiuli. 1005 01:44:27,184 --> 01:44:28,644 Aš - gyvas, tik vaidinu negyvą. 1006 01:44:28,810 --> 01:44:30,437 Gulkis, vaidink ir tu. 1007 01:47:13,809 --> 01:47:15,561 Privalau ją išgelbėti. 1008 01:47:17,271 --> 01:47:19,147 Ji šaukia mane. 1009 01:47:22,651 --> 01:47:24,236 Gaila, bet tai - ne tiesa. 1010 01:47:27,364 --> 01:47:28,740 Tėti, meldžiu. 1011 01:47:31,285 --> 01:47:32,995 Tu reikalingas šeimai. 1012 01:47:42,546 --> 01:47:44,840 Išleisk mane! 1013 01:48:14,494 --> 01:48:15,579 Šūdas. 1014 01:49:58,182 --> 01:49:59,516 Nuskrido kaimo link! 1015 01:51:49,918 --> 01:51:54,381 Jei jis praris mūsų drakono sielą, niekas jo nebesulaikys. 1016 01:51:56,800 --> 01:51:58,302 Taikykis į gerklę! 1017 01:52:46,642 --> 01:52:48,435 Turi mane paleisti. 1018 01:52:55,692 --> 01:52:57,236 Paleisk! 1019 01:52:59,154 --> 01:53:00,906 Aš tavęs daugiau nepaliksiu. 1020 01:53:19,174 --> 01:53:20,509 Eina šikt. 1021 01:53:52,624 --> 01:53:54,501 Pirmyn. 1022 01:56:02,546 --> 01:56:03,589 Šįvakar 1023 01:56:03,755 --> 01:56:07,384 gedime tų, kurie atidavė gyvybes tam, kad mes išvystume rytojų. 1024 01:56:08,927 --> 01:56:10,596 Jie - ne tik kariai. 1025 01:56:11,722 --> 01:56:15,142 Jie - mūsų mamos, tėvai, 1026 01:56:15,309 --> 01:56:18,020 seserys ir broliai. 1027 01:56:19,188 --> 01:56:22,524 Ir nors mes amžinai juos prisiminsime, 1028 01:56:24,151 --> 01:56:28,697 paleidžiame juos ilsėtis pas protėvius. 1029 01:56:35,537 --> 01:56:37,873 Viso gero, tėti. 1030 01:56:38,207 --> 01:56:40,292 Mama, mums viskas bus gerai. 1031 01:56:42,211 --> 01:56:44,004 Prieš tūkstantį metų, 1032 01:56:44,463 --> 01:56:46,798 kaip ir už tūkstančio metų, 1033 01:56:47,549 --> 01:56:50,385 mes - visada kartu. 1034 01:57:32,761 --> 01:57:34,429 Neabejojau, kad mums - šakės. 1035 01:57:34,596 --> 01:57:37,307 Šaudyt lanku išmokau prieš dieną, 1036 01:57:37,474 --> 01:57:40,978 o jau mūšio lauke žudau tuos Sielų siurbikus kartu su Šono teta, 1037 01:57:41,144 --> 01:57:43,355 kuri - nerealiai kieta kung fu deivė. 1038 01:57:43,522 --> 01:57:45,941 O mes su sese laikomės įsikibę Didžiosios saugotojos, 1039 01:57:46,108 --> 01:57:48,110 bijodami, kad mūsų nesuėstų Mega sielų siurbikas. 1040 01:57:48,277 --> 01:57:50,571 Tas Mega sielų siurbikas - itin bjaurus padaras. 1041 01:57:50,737 --> 01:57:52,155 Kėsinosi suėsti mūsų drakono sielą. 1042 01:57:52,322 --> 01:57:54,366 Tada jis būtų sunaikinęs visą mūsų visatą. 1043 01:57:54,533 --> 01:57:55,367 Taip. 1044 01:57:55,617 --> 01:57:58,745 Man buvo likusi tik viena strėlė, o mintyse skambėjo 1045 01:57:58,912 --> 01:58:00,372 mano mamos balsas: 1046 01:58:00,539 --> 01:58:02,749 "Paleisk strėlę, elgetėle!" 1047 01:58:02,916 --> 01:58:06,170 Nusitaikiau į Siurbiko gerklę ir paleidau. 1048 01:58:06,336 --> 01:58:07,337 Ir nudėjo jį. 1049 01:58:07,754 --> 01:58:11,842 Tada Šonas su Dešimt žiedų padarė tokį Kamehamehos ugnies kamuolį 1050 01:58:12,009 --> 01:58:15,470 ir susprogdino bjaurybę. Ir išgelbėjo pasaulį. 1051 01:58:16,805 --> 01:58:19,641 Tądien netekome daug gerų žmonių, 1052 01:58:21,810 --> 01:58:23,145 bet mes laimėjom. 1053 01:58:23,645 --> 01:58:25,022 Mes laimėjom. 1054 01:58:26,732 --> 01:58:28,192 Ar jau baigėte iš manęs šaipytis? 1055 01:58:28,400 --> 01:58:30,235 Ne, mes nesišaipom. 1056 01:58:30,402 --> 01:58:31,778 Kur ta tavo sesuo? 1057 01:58:31,945 --> 01:58:35,115 Tėvo name, uždarinėja visas jo veiklas. 1058 01:58:35,282 --> 01:58:38,452 Jo tėvas buvo Dešimties žiedų galva pastaruosius tūkstantį metų. 1059 01:58:39,995 --> 01:58:42,039 Dar prieš dvi savaites dirbot viešbučio parkuotojais, 1060 01:58:42,206 --> 01:58:44,499 ir norite, kad patikėčiau, jog dabar gelbėjat pasaulį 1061 01:58:44,666 --> 01:58:46,460 nuo sielas siurbiančių pabaisų? 1062 01:58:47,294 --> 01:58:49,254 Suprantu, kad jums nepatiko, ką pasakiau aną sykį, 1063 01:58:49,421 --> 01:58:52,633 bet neketinu atsiprašinėti, nes sakiau tiesą draugams. 1064 01:58:52,799 --> 01:58:55,427 Aš tikrai taip manau, o jūsų pašaipos 1065 01:58:55,594 --> 01:58:57,930 reiškia, kad sakiau tiesa. 1066 01:58:58,096 --> 01:58:59,264 Jūs, bičiuliai, tokie... 1067 01:59:00,516 --> 01:59:02,142 - Kas? - Šang-Či? 1068 01:59:04,895 --> 01:59:06,188 Šang-Či? 1069 01:59:07,814 --> 01:59:08,815 Esu. 1070 01:59:08,982 --> 01:59:09,983 Aš - čia. 1071 01:59:13,695 --> 01:59:14,821 Aš vardu Vongas. 1072 01:59:16,073 --> 01:59:18,242 Žinau, pone. Aš - jūsų gerbėjas... 1073 01:59:18,408 --> 01:59:19,868 Turi žiedus? 1074 01:59:21,828 --> 01:59:22,829 Taip. 1075 01:59:22,996 --> 01:59:25,958 Gerai. Eime, reikia pakalbėti. 1076 01:59:26,458 --> 01:59:27,543 Su tavim - irgi. 1077 01:59:30,337 --> 01:59:31,338 Ir su manim? 1078 01:59:34,550 --> 01:59:35,551 Manau, mums derėtų... 1079 01:59:35,717 --> 01:59:36,718 Taip. 1080 01:59:37,427 --> 01:59:38,887 - Mes gal jau eisim. - Taip. 1081 01:59:40,180 --> 01:59:43,600 Žinau, kad sunku patikėti, bet aš tau parašysiu, 1082 01:59:43,767 --> 01:59:46,645 ir susitiksim kitą sykį. Smagu buvo tave matyti, Džonai. 1083 01:59:46,812 --> 01:59:48,689 Išsiųsiu sąskaitą "Venmo"... 1084 02:01:41,385 --> 02:01:46,098 ŠANG-ČI IR DEŠIMTIES ŽIEDŲ LEGENDA 1085 02:02:02,656 --> 02:02:05,784 Mūsų rankraščiuose apie juos nieko nėra. 1086 02:02:07,160 --> 02:02:08,579 Ką manai? 1087 02:02:09,538 --> 02:02:10,539 Nežinau. 1088 02:02:12,833 --> 02:02:15,961 Ne iš vibraniumo. Gal jie - čitaurių? 1089 02:02:17,379 --> 02:02:19,798 Tokios ateivių technologijos nesu mačiusi. 1090 02:02:20,799 --> 02:02:23,510 Kiek laiko tėvas juos turėjo? 1091 02:02:26,096 --> 02:02:27,681 Maždaug tūkstantį metų. 1092 02:02:27,973 --> 02:02:31,101 Termoliuminescensiniai rodikliai rodo, kad jie - senesni. 1093 02:02:31,310 --> 02:02:32,895 Daug senesni. 1094 02:02:33,145 --> 02:02:35,397 Kai pirmąsyk panaudojai šiuos žiedus, 1095 02:02:35,772 --> 02:02:38,233 pajutom tai net Kamar-Tadže. 1096 02:02:46,909 --> 02:02:48,368 Kas čia? 1097 02:02:48,493 --> 02:02:49,953 Spindulys. 1098 02:02:50,120 --> 02:02:52,039 Jie siunčia žinutę. 1099 02:02:53,749 --> 02:02:55,792 Kur? 1100 02:02:58,212 --> 02:03:00,339 Atleiskit, turiu atsiliepti. 1101 02:03:00,547 --> 02:03:03,133 Mano numerį jums duos Briusas. Smagu buvo susipažinti. 1102 02:03:04,927 --> 02:03:07,346 Neturiu aš jos numerio. 1103 02:03:07,763 --> 02:03:09,932 Ji dažnai taip. 1104 02:03:10,682 --> 02:03:12,893 Bičiuliai, sėkmės. 1105 02:03:13,852 --> 02:03:16,104 Sveiki atvykę į šį cirką. 1106 02:03:22,778 --> 02:03:25,322 Žinau, kad sunku viskuo patikėti, 1107 02:03:25,489 --> 02:03:27,950 bet patariu kuo greičiau prie to priprasti. 1108 02:03:28,450 --> 02:03:31,495 Nes nuo šiol jūsų gyvenimo trajektorijos 1109 02:03:31,662 --> 02:03:34,748 taps tokiomis, kokių nė neįsivaizdavote. 1110 02:03:35,582 --> 02:03:37,584 O kelio atgal nebėra. 1111 02:03:39,503 --> 02:03:41,672 Jūsų laukia ilga kelionė. 1112 02:03:42,464 --> 02:03:45,092 Eikit namo, pailsėkit. 1113 02:03:47,135 --> 02:03:48,345 Aha. Gera mintis. 1114 02:03:48,595 --> 02:03:51,640 Taip. Gal derėtų eiti. 1115 02:03:53,141 --> 02:03:54,518 Arba... 1116 02:10:35,127 --> 02:10:37,129 Vertė Egidija Tučkuvienė 1117 02:10:59,193 --> 02:11:00,485 Jie laukia. 1118 02:11:27,846 --> 02:11:29,056 Pradėkime. 1119 02:11:29,223 --> 02:11:30,724 Mūsų laukia daugybė darbo. 1120 02:12:05,551 --> 02:12:09,513 DEŠIMT ŽIEDŲ DAR GRĮŠ