1
00:00:44,586 --> 00:00:50,008
Dešimties žiedų legenda
pasakojama tūkstančius metų.
2
00:00:51,969 --> 00:00:56,431
Istorija auga su kiekviena karta.
3
00:00:56,598 --> 00:01:01,395
Bet visada jos centre - vienas vyras.
4
00:01:10,112 --> 00:01:17,119
Kalba, jog žiedus jis rado krateryje
ar pagrobė iš kapo.
5
00:01:19,705 --> 00:01:22,541
Jie suteikė jam dievišką stiprybę
6
00:01:22,708 --> 00:01:26,211
ir amžino gyvenimo dovaną.
7
00:01:32,759 --> 00:01:36,430
Juos jis galėjo panaudoti gėriui.
8
00:01:40,809 --> 00:01:42,978
Bet jis tetroško...
9
00:01:43,145 --> 00:01:44,855
galios.
10
00:02:26,939 --> 00:02:30,484
Savo kariauną jis pavadino "Dešimt žiedų".
11
00:02:32,694 --> 00:02:37,824
Per šimtmečius
jie išplito po visą pasaulį.
12
00:02:45,165 --> 00:02:48,001
Jie judėjo nematomi...
13
00:02:50,337 --> 00:02:52,381
Vykdė vyriausybinius perversmus...
14
00:02:54,925 --> 00:02:58,262
Ir keitė istorijos eigą.
15
00:03:01,098 --> 00:03:05,060
{\an8}1996 m.
16
00:03:13,193 --> 00:03:17,489
Tūkstantį metų jis siekė pinigų ir galios.
17
00:03:18,323 --> 00:03:21,451
Bet jam kažko vis trūko.
18
00:03:26,665 --> 00:03:29,501
Esi girdėjęs legendą apie Ta Lo?
19
00:03:29,960 --> 00:03:34,840
Slaptą kaimą, kuriame gyvena
mitinės būtybės ir senovės magija.
20
00:03:35,007 --> 00:03:39,970
Kur kovos menų žmones moko dievai.
21
00:03:40,262 --> 00:03:42,014
Aš noriu jį surasti.
22
00:03:42,181 --> 00:03:45,642
Žinoma. Pasiųsiu žvalgą,
kad ištirtų teritoriją
23
00:03:45,809 --> 00:03:48,437
ir sužinotų daugiau informacijos.
24
00:03:50,689 --> 00:03:52,816
Aš noriu ten vykti dabar.
25
00:04:16,173 --> 00:04:17,341
Miškas...
26
00:04:19,301 --> 00:04:21,928
juda.
27
00:04:52,042 --> 00:04:56,588
Žemėje jam nebuvo likę neįveikiamų dalykų.
28
00:05:00,008 --> 00:05:04,513
Todėl jis atvyko į mano namus.
29
00:05:13,564 --> 00:05:15,816
Kur įėjimas į Ta Lo?
30
00:05:17,568 --> 00:05:19,862
Mūsų kaime tu nesi laukiamas.
31
00:05:21,446 --> 00:05:23,574
Nežinai, su kuo kalbi.
32
00:05:24,157 --> 00:05:25,826
Man nesvarbu, kas tu toks.
33
00:05:26,535 --> 00:05:30,372
Išeik, ir aš tau nieko nedarysiu.
34
00:05:38,839 --> 00:05:40,340
Ir tai - viskas?
35
00:07:59,771 --> 00:08:03,192
Taip aš susipažinau su tavo tėvu.
36
00:08:06,069 --> 00:08:09,823
Niekada nemaniau, kad pamilsiu tokį žmogų.
37
00:08:11,742 --> 00:08:14,578
Bet meilė užklumpa netikėtai.
38
00:08:18,248 --> 00:08:20,542
Šang-Či,
39
00:08:20,709 --> 00:08:23,504
apie žiedų legendą
tau teks sužinoti daug daugiau,
40
00:08:23,670 --> 00:08:27,466
bet kai užaugsi.
41
00:08:28,133 --> 00:08:33,347
Jei tėčio žiedai buvo tokie galingi,
kaip tu jį įveikei?
42
00:08:35,057 --> 00:08:42,063
Ten, iš kur esu kilusi,
jėgų mums teikia Didžioji saugotoja.
43
00:08:46,568 --> 00:08:49,196
Pavergęs mūsų drakono širdį,
44
00:08:49,363 --> 00:08:52,407
galėsi daryt stebuklus.
45
00:08:52,991 --> 00:08:55,869
Ar tu vis dar moki tų dalykų?
46
00:08:57,746 --> 00:09:01,959
Mano galios liko Ta Lo, su drakonu.
47
00:09:02,125 --> 00:09:06,296
Užtat mainais gavau didesnį stebuklą.
48
00:09:09,675 --> 00:09:11,844
Paimk.
49
00:09:13,637 --> 00:09:15,848
Kai pasijusi pasiklydusiu,
50
00:09:16,014 --> 00:09:19,017
jis padės tau rast kelią namo.
51
00:09:19,810 --> 00:09:21,270
Prisiminsi?
52
00:09:36,743 --> 00:09:41,081
{\an8}ŠIE LAIKAI
53
00:09:41,248 --> 00:09:42,457
{\an8}Gerai.
54
00:09:54,469 --> 00:09:57,389
EUKLIDO G. 1045, SAN FRANSISKAS
IŠ MAKAU, KINIJA
55
00:10:44,770 --> 00:10:48,065
Sveiki atvykę į Fermontą, pone...
56
00:10:48,565 --> 00:10:49,566
Vairuosiu aš.
57
00:10:49,733 --> 00:10:51,193
Ne, tu ne... Keite.
58
00:10:51,360 --> 00:10:53,237
Ei, ateik čia.
59
00:10:53,403 --> 00:10:54,363
Atiduok raktelį.
60
00:10:57,115 --> 00:10:58,242
Atrakink.
61
00:10:59,409 --> 00:11:00,827
O Dieve.
62
00:11:01,119 --> 00:11:02,246
Lipk lauk.
63
00:11:02,412 --> 00:11:03,413
Lipk į vidų!
64
00:11:03,580 --> 00:11:05,165
Jei jai kas nutiks, prarasim darbą
65
00:11:05,332 --> 00:11:06,500
ir visą gyvenimą neišlįsim iš skolų.
66
00:11:06,667 --> 00:11:08,752
Liaukis. Šiai mašinai nieko nenutiks.
67
00:11:08,919 --> 00:11:10,337
Aš - Azijos Džefas Gordonas.
68
00:11:10,504 --> 00:11:11,672
Nežinau, kas jis.
69
00:11:11,839 --> 00:11:13,632
Surinkęs daugiausiai pergalių
NASCAR istorijoje.
70
00:11:13,799 --> 00:11:15,300
Prašau, lipk iš mašinos.
71
00:11:15,759 --> 00:11:16,718
Šonai,
72
00:11:16,885 --> 00:11:18,971
pažįsti mane jau dešimt metų.
73
00:11:19,137 --> 00:11:20,681
Juk žinai, kad nesu idiotė.
74
00:11:21,640 --> 00:11:24,393
Lipk į vidų. Važiuosiu lėtai.
75
00:11:27,688 --> 00:11:28,689
Keite, žiūrėk...
76
00:11:35,404 --> 00:11:37,823
Iškart supratau,
kad Keitė - vaikščiojanti bėda.
77
00:11:38,031 --> 00:11:41,076
Daugeliui neįtikdavau tuo,
kuo mes visi neįtinkam kitiems.
78
00:11:41,577 --> 00:11:44,496
Plius, buvau ką tik atvykę į JAV,
prastai kalbėjau angliškai.
79
00:11:44,663 --> 00:11:45,664
Sykį ėjau pietauti,
80
00:11:45,831 --> 00:11:48,667
kai iš kito koridoriaus galo
dvigubai stambesnis tipas šūktelėjo:
81
00:11:48,834 --> 00:11:50,127
"Sveikas, "Gangnam Style".
82
00:11:50,878 --> 00:11:52,754
Aš jam atkirtau:
"Aš - ne korėjietis, idiote."
83
00:11:52,921 --> 00:11:55,549
Pasukdamas už kampo mačiau,
kaip tas tipas nusimeta kuprinę,
84
00:11:55,716 --> 00:11:56,967
ir jo veidas visas...
85
00:11:57,134 --> 00:11:58,927
Ir vos jam užsimojus,
86
00:11:59,094 --> 00:12:00,929
staiga atsiranda Keitė,
87
00:12:01,096 --> 00:12:05,851
atsistoja tarp mūsų ir ima garsiai
šaukti "Hotel California" žodžius.
88
00:12:06,018 --> 00:12:07,019
Ką?
89
00:12:07,186 --> 00:12:09,229
Sutrikdymo menas.
Puikiai atbaido kvailius.
90
00:12:09,438 --> 00:12:10,480
Taip susipažinome.
91
00:12:10,647 --> 00:12:12,065
Tada išsitempiau jį
į automobilių aikštelę...
92
00:12:12,232 --> 00:12:15,736
Ir pasakė, kad pavogė
to tipo mustango raktelį.
93
00:12:15,903 --> 00:12:17,696
Smagiai prasilėkėm po rajoną.
94
00:12:17,863 --> 00:12:19,531
Tavo žmona irgi buvo toje mašinoje.
95
00:12:19,698 --> 00:12:20,365
Tiesa. Ir tu.
96
00:12:20,532 --> 00:12:21,325
Ką?
97
00:12:21,533 --> 00:12:22,868
Tik sėdėjau ant galinės sėdynės.
98
00:12:23,035 --> 00:12:24,995
- Toje pačioje mašinoje.
- Toje pačioje mašinoje.
99
00:12:25,162 --> 00:12:26,788
Kodėl niekada apie tai nepasakojai?
100
00:12:26,955 --> 00:12:29,458
Kol dar nebuvo advokatė,
tavo mergina buvo gana pašėlusi.
101
00:12:30,209 --> 00:12:31,293
Ir kas jai nutiko?
102
00:12:33,128 --> 00:12:34,296
Suaugau.
103
00:12:34,880 --> 00:12:36,131
Ką tai turėtų reikšti?
104
00:12:36,298 --> 00:12:37,090
Taip, ką tai turėtų reikšti?
105
00:12:37,257 --> 00:12:40,969
Kad ateina laikas
liautis šėliojus ir pagalvot
106
00:12:41,136 --> 00:12:43,555
apie viso savo potencialo panaudojimą.
107
00:12:43,722 --> 00:12:45,224
Tu juokauji, Su.
108
00:12:45,390 --> 00:12:46,391
Klausykite,
109
00:12:46,600 --> 00:12:47,643
gyvename tokiame pasaulyje,
110
00:12:47,809 --> 00:12:50,562
kur akimirksniu gali dingti pusė žmonijos.
111
00:12:51,313 --> 00:12:53,565
Gyvenimas - trumpas ir gležnas.
112
00:12:53,732 --> 00:12:56,860
Keite, tu su pagyrimu baigei Berklį,
o dirbi parkavimo patarnautoja.
113
00:12:57,027 --> 00:12:59,279
Šonas kalba gal keturiomis kalbomis.
114
00:12:59,446 --> 00:13:01,365
Talentingesnių už jus nepažįstu.
115
00:13:01,532 --> 00:13:05,577
Ir nesuprantu,
kodėl jūs bijot imtis rimtų darbų.
116
00:13:08,163 --> 00:13:10,874
Kalbi kaip mano mama. Tu ir...
117
00:13:11,041 --> 00:13:12,417
rengiesi kaip ji.
118
00:13:12,835 --> 00:13:14,086
Tavo drabužiai iš "Talbots"?
119
00:13:14,586 --> 00:13:16,505
Mes nebėgame nuo brandos.
120
00:13:16,672 --> 00:13:18,966
Jei dirbi mėgstamą darbą,
ar tai reiškia, kad bėgi?
121
00:13:19,132 --> 00:13:20,634
Kažkokia nesąmonė.
122
00:13:21,468 --> 00:13:23,095
Manai, parkuot
klientų automobilius lengva?
123
00:13:23,262 --> 00:13:27,516
Siaubingi iššūkiai. Reikia
ir su žmonėm bendrauti, ir vairuoti...
124
00:13:27,724 --> 00:13:29,226
Pamėgink prisiparkuot
lygiagrečiai bordiūrui.
125
00:13:32,896 --> 00:13:35,566
Jau beveik vidurnaktis. Ryt anksti keltis.
126
00:13:36,149 --> 00:13:38,735
Pasielkim atsakingai ir eikim miegoti.
127
00:13:38,902 --> 00:13:40,612
Taip, galim pasielgt atsakingai.
128
00:13:40,779 --> 00:13:42,239
Arba...
129
00:14:21,361 --> 00:14:23,322
ŠALIES SVEIKATOS KARŠTA LINIJA
130
00:14:27,576 --> 00:14:28,702
Labas rytas, ponia Čen.
131
00:14:28,869 --> 00:14:29,995
Ji dar nesusiruošusi.
132
00:14:30,162 --> 00:14:31,830
Užeik, išgerk kavos, kol lauksi.
133
00:14:33,498 --> 00:14:35,459
Keite, Šonas atėjo.
134
00:14:35,626 --> 00:14:37,377
Aš tuoj, mama.
135
00:14:37,544 --> 00:14:41,048
Rihua, tau liepta
padėti tėčiui parduotuvėje.
136
00:14:41,215 --> 00:14:44,384
Negaliu dirbti tuščiu skrandžiu,
kojas ima traukt mėšlungis.
137
00:14:44,551 --> 00:14:48,222
Gal Šonas gali jam padėti,
o tai kasdien dykai valgo.
138
00:14:48,388 --> 00:14:49,598
Mielai padėčiau.
139
00:14:49,765 --> 00:14:52,476
Ne, tai - Rihua pareiga, tegu dirba.
140
00:14:53,143 --> 00:14:54,144
Močiute.
141
00:14:55,270 --> 00:14:56,980
Ši vieta - senelio.
142
00:14:57,606 --> 00:14:59,066
Atleiskit.
143
00:14:59,233 --> 00:15:04,655
Šiemet Mirusiųjų dieną dovanosiu
jam tai, ką jis labiausiai mėgo.
144
00:15:04,821 --> 00:15:08,700
Manote, kad seneliui leis anapus
neštis užkandžius ir cigaretes?
145
00:15:08,867 --> 00:15:10,619
Ten viską gali neštis.
146
00:15:10,786 --> 00:15:14,790
Anais metais
ant jo kapo palikau viskio butelį.
147
00:15:15,165 --> 00:15:16,875
Kitą rytą jo jau ten nebuvo.
148
00:15:18,210 --> 00:15:21,463
Žinau, kad jums, jaunimui,
tai atrodo kvaila.
149
00:15:21,630 --> 00:15:23,340
Neatrodo kvaila, močiute.
150
00:15:23,966 --> 00:15:27,094
Tik žinom, kad seneliui būtų smagiau,
jei tu gyventum toliau ir mėgautumeisi.
151
00:15:27,261 --> 00:15:29,471
"Gyvent toliau" - amerikiečių išradimas.
152
00:15:29,638 --> 00:15:31,807
Tu - amerikietė, mama! Nepamiršk.
153
00:15:32,391 --> 00:15:33,392
Šonai,
154
00:15:33,559 --> 00:15:36,728
ar mano duktė šią savaitę ieškojo darbo?
155
00:15:36,895 --> 00:15:38,647
Kad jai šis labai patinka.
156
00:15:38,814 --> 00:15:39,940
Mums abiem patinka.
157
00:15:40,816 --> 00:15:42,860
Senelis ne tam išvyko iš Hunano,
158
00:15:43,026 --> 00:15:44,570
kad dirbtum mašinų parkuotoja.
159
00:15:46,530 --> 00:15:49,199
Šia linksma nata ir bėgsim.
160
00:15:50,367 --> 00:15:52,119
Atsiprašau, kad
mano darbas jums nepatinka.
161
00:15:52,286 --> 00:15:55,205
Ir kad vėlai grįžtu,
nes mėgaujuosi gyvenimu.
162
00:15:55,664 --> 00:15:57,541
Bet ateis diena,
kai jūs manim didžiuositės.
163
00:15:57,708 --> 00:15:59,084
Aš tavim didžiuojuosi, sese.
164
00:15:59,251 --> 00:16:01,712
Parkuotis yra super sunku.
165
00:16:01,920 --> 00:16:02,754
Ačiū, bro.
166
00:16:02,921 --> 00:16:05,340
Išsilaikyk teises,
ir galėsi dirbt svajonių darbą.
167
00:16:05,507 --> 00:16:06,508
Eime, Šonai.
168
00:16:09,970 --> 00:16:11,972
Kada jūs susituoksit?
169
00:16:12,139 --> 00:16:14,308
Močiute, mes - tik draugai.
170
00:16:14,474 --> 00:16:17,144
Tiek to. Eik.
171
00:16:24,818 --> 00:16:26,987
Pažiūrėk į tą merginą.
172
00:16:27,154 --> 00:16:29,072
Autobuse rašo mokslinį straipsnį.
173
00:16:29,656 --> 00:16:30,490
Ir kas?
174
00:16:30,657 --> 00:16:33,911
Mama norėjo, kad jai iš vaginos
būtų išlindusi tokia duktė.
175
00:16:35,579 --> 00:16:37,623
Nepykite ant jos.
176
00:16:39,416 --> 00:16:40,209
Sveiki.
177
00:16:43,962 --> 00:16:46,548
Atiduok tą pakabuką,
178
00:16:46,715 --> 00:16:48,842
ir niekas nenukentės.
179
00:16:49,551 --> 00:16:51,011
Tu jį pažįsti?
180
00:16:52,471 --> 00:16:54,139
Apie ką čia šneki, vyruti?
181
00:16:55,682 --> 00:16:57,851
Atstok nuo manęs!
182
00:16:58,560 --> 00:17:00,103
Kas tau negerai, šikniau?
183
00:17:00,938 --> 00:17:02,189
Nenoriu muštis.
184
00:17:02,356 --> 00:17:04,191
Tai atiduok pakabuką!
185
00:17:04,358 --> 00:17:06,026
Tu klysti!
186
00:17:06,193 --> 00:17:08,194
Ar tau atrodo, kad jis moka kautis?
Liaukis!
187
00:17:18,413 --> 00:17:19,414
Tu - sveika?
188
00:17:35,097 --> 00:17:36,974
Jo, visiems labukas. Čia - Klevas,
189
00:17:37,140 --> 00:17:38,809
tiesiogiai iš miesto autobuso.
190
00:17:38,976 --> 00:17:42,187
Paauglystėje truputį lankiau kovos menus,
191
00:17:42,396 --> 00:17:45,148
todėl pamėginsiu
jums pakomentuoti šią kovą.
192
00:17:59,037 --> 00:18:00,539
Eina šikt.
193
00:18:01,748 --> 00:18:03,166
Kas tu?
194
00:18:17,973 --> 00:18:19,057
Tau pavyks, bro!
195
00:18:23,020 --> 00:18:24,021
Atsiprašau.
196
00:18:49,505 --> 00:18:50,464
Ne, ne!
197
00:18:52,090 --> 00:18:53,258
Atleisk.
198
00:18:55,093 --> 00:18:56,136
Ką tai reiškia?
199
00:18:56,303 --> 00:18:57,387
Tikrai nori apie tai kalbėti dabar?
200
00:19:04,686 --> 00:19:06,063
Autobuso vairuotojas atjungtas.
201
00:19:06,230 --> 00:19:07,397
To man jau per daug.
202
00:19:07,564 --> 00:19:09,816
Kaskart kai sėsdavau
už autobuso vairo, mane apšaukdavo.
203
00:19:29,920 --> 00:19:31,088
Pasitrauk!
204
00:20:23,432 --> 00:20:24,725
Atidaryk duris, prašau!
205
00:20:28,687 --> 00:20:30,147
Tuoj atplyš galas.
206
00:20:30,314 --> 00:20:32,357
Kai duosiu ženklą, staigiai suk į dešinę.
207
00:20:32,524 --> 00:20:33,525
Kokį ženklą?
208
00:21:03,013 --> 00:21:04,431
Visi - į priekį!
209
00:21:05,807 --> 00:21:07,142
Greičiau! Greičiau.
210
00:21:08,018 --> 00:21:09,937
Sveiki. Sveiki.
211
00:21:21,240 --> 00:21:23,659
Tu ir tavo sesuo nusipelnėte to, kas bus.
212
00:21:28,121 --> 00:21:29,248
SUSTOKITE
213
00:21:48,684 --> 00:21:50,102
Laikykitės!
214
00:21:50,352 --> 00:21:51,353
O Dieve.
215
00:21:59,653 --> 00:22:02,322
Dieve mano!
216
00:22:14,376 --> 00:22:16,003
Atleiskit.
217
00:22:16,795 --> 00:22:18,130
Mes - puiki komanda.
218
00:22:48,493 --> 00:22:49,912
Šonai.
219
00:22:50,746 --> 00:22:52,664
Paaiškink man, kas čia vyksta.
220
00:22:52,831 --> 00:22:54,416
Kur ruošiesi? Kur?
221
00:22:54,583 --> 00:22:56,293
- Į Makau.
- Makau?
222
00:22:56,460 --> 00:22:58,712
Tie tipai eis pas mano seserį,
todėl turiu nusigauti pas ją pirmas.
223
00:22:59,546 --> 00:23:00,923
Turi seserį?
224
00:23:01,089 --> 00:23:03,342
Suprantu, kad tu sutrikusi.
Paaiškinsiu grįžęs.
225
00:23:03,509 --> 00:23:04,384
Ne.
226
00:23:04,551 --> 00:23:05,677
Tai jau ne.
227
00:23:05,844 --> 00:23:07,012
Nesąmonė!
228
00:23:07,179 --> 00:23:09,515
Mes - draugai jau pusę gyvenimo.
229
00:23:09,681 --> 00:23:13,227
Suprantu, kad yra dalykų,
apie kuriuos norėjai tylėti.
230
00:23:13,727 --> 00:23:16,396
Bet tave puolė tipas
su sušikta mačete vietoj rankos,
231
00:23:16,563 --> 00:23:18,482
perpjovęs autobusą, Šonai!
232
00:23:18,649 --> 00:23:20,275
Kas tu, po velnių?
233
00:23:28,367 --> 00:23:31,036
Prieš kelis mėnesius
jį man atsiuntė sesuo.
234
00:23:31,203 --> 00:23:33,372
{\an8}Spėju, čia - jos adresas.
235
00:23:35,040 --> 00:23:39,127
Tuos tipus siuntė mano tėvas.
236
00:23:39,294 --> 00:23:40,295
Ką?
237
00:23:41,380 --> 00:23:42,673
Jei jie ką nors padarys jai...
238
00:23:47,553 --> 00:23:49,471
Atleisk, bet turiu skubėti.
239
00:23:54,101 --> 00:23:55,102
Tiek to.
240
00:23:55,269 --> 00:23:56,687
Paaiškinsi lėktuve.
241
00:23:56,854 --> 00:23:58,188
Ką? Ne, Keite, negalima...
242
00:23:58,355 --> 00:24:00,065
Paaiškinsi lėktuve, Šonai!
243
00:24:23,881 --> 00:24:25,174
Mirus mamai,
244
00:24:26,633 --> 00:24:28,135
tėtis ėmė mane mokyti.
245
00:24:45,736 --> 00:24:47,070
Nuo aušros iki sutemų...
246
00:24:47,237 --> 00:24:49,656
Buvau išmokytas visų būdų
kaip užmušt žmogų.
247
00:25:39,790 --> 00:25:40,791
Kai man suėjo 14-ika,
248
00:25:40,958 --> 00:25:43,418
buvau pamiršęs beveik viską,
kas buvo iki jos mirties.
249
00:25:46,004 --> 00:25:49,007
Tada jis mane išsiuntė į pirmą užduotį.
250
00:25:51,510 --> 00:25:53,846
Būčiau padaręs viską.
251
00:25:54,638 --> 00:25:56,890
Jei būtų liepęs sudeginti pasaulį,
būčiau paklausęs...
252
00:25:57,057 --> 00:25:58,141
Jautiena ar vegetariškas?
253
00:26:00,686 --> 00:26:04,022
Vištiena baigėsi,
liko tik jautiena ir vegetariškas.
254
00:26:05,774 --> 00:26:07,192
Tada vegetarišką.
255
00:26:07,359 --> 00:26:08,193
Man - irgi.
256
00:26:08,360 --> 00:26:09,361
- Gerai.
- Ačiū.
257
00:26:10,737 --> 00:26:11,572
Taigi...
258
00:26:11,738 --> 00:26:14,116
Ir vegetariškas baigėsi.
259
00:26:14,700 --> 00:26:15,909
Liko tik jautiena.
260
00:26:16,994 --> 00:26:18,996
Jautiena. Juk neko kito nėra?
261
00:26:19,162 --> 00:26:20,372
- Jums - jautieną?
- Taip.
262
00:26:20,539 --> 00:26:21,415
- Ir...
- Jautieną.
263
00:26:21,582 --> 00:26:22,332
Ir jautieną.
264
00:26:22,499 --> 00:26:23,500
Du jautienos.
265
00:26:29,548 --> 00:26:30,966
Ar įvykdei?
266
00:26:38,348 --> 00:26:41,018
Žinojau, kad grįžt negaliu, todėl...
267
00:26:42,895 --> 00:26:44,730
pabėgau.
268
00:26:48,859 --> 00:26:51,403
Žinau, kad tau visko per daug.
269
00:26:55,824 --> 00:26:57,993
Užjaučiu dėl mamos.
270
00:27:03,916 --> 00:27:08,837
Taip pat gal turėčiau pasakyti,
kad mano vardas - ne visai Šonas.
271
00:27:10,214 --> 00:27:11,215
Ką?
272
00:27:12,257 --> 00:27:13,258
O koks gi?
273
00:27:13,967 --> 00:27:16,136
Šang-Či.
274
00:27:16,720 --> 00:27:17,638
Šon-Či.
275
00:27:17,804 --> 00:27:19,389
Ne. Šang-Či.
276
00:27:19,723 --> 00:27:20,933
Šon-Či.
277
00:27:21,558 --> 00:27:22,559
Šang.
278
00:27:22,726 --> 00:27:23,727
- Šon.
- Šang.
279
00:27:24,269 --> 00:27:25,270
Šan.
280
00:27:25,437 --> 00:27:27,439
Š-A-N-G. Šang.
281
00:27:28,023 --> 00:27:29,399
Šang?
282
00:27:29,566 --> 00:27:30,567
Taip.
283
00:27:30,734 --> 00:27:33,946
Šang pakeitei į Šoną?
284
00:27:34,112 --> 00:27:35,989
Taip, aš ne... Aha.
285
00:27:36,156 --> 00:27:37,658
Ir stebiesi, kaip tave surado?
286
00:27:37,824 --> 00:27:39,159
Man buvo vos 15-ika.
287
00:27:39,326 --> 00:27:42,496
Kokia logika vadovavaisi? Juk slapsteisi.
288
00:27:42,663 --> 00:27:43,914
- Viskas.
- Tavo vardas Maiklas,
289
00:27:44,081 --> 00:27:45,916
o tu pakeiti į Maiką.
290
00:27:46,166 --> 00:27:48,126
Visai ne taip.
291
00:27:48,293 --> 00:27:51,505
Kaip: "Sveiki, aš - Džina. Aš slapstausi.
Naujas mano vardas - Džaina."
292
00:27:51,672 --> 00:27:52,673
Negirdžiu. Atleisk.
293
00:27:52,840 --> 00:27:54,341
Žinau, kad girdi mane.
294
00:28:36,341 --> 00:28:38,927
Pasirašyk, kad įeitum.
295
00:28:42,848 --> 00:28:45,309
Ieškau savo sesers Šiu Šaling.
296
00:28:45,559 --> 00:28:47,644
Gal pažįsti ją?
297
00:28:49,354 --> 00:28:51,607
Man ji nurodė šį adresą.
298
00:28:56,028 --> 00:28:57,321
Aišku.
299
00:28:58,572 --> 00:29:00,490
Mielas vyrukas.
300
00:29:00,657 --> 00:29:02,492
Liftas atitinka
visus saugumo reikalavimus.
301
00:29:02,659 --> 00:29:04,953
Tikrai nenukris nuo pastato krašto...
302
00:29:08,749 --> 00:29:09,750
Vyrukas iš autobuso!
303
00:29:11,168 --> 00:29:15,172
Du milijonai peržiūrų
per tris dienas, bro!
304
00:29:15,339 --> 00:29:16,340
Eina sau.
305
00:29:16,548 --> 00:29:17,758
O, ne.
306
00:29:19,426 --> 00:29:20,844
O tu - vairuotoja!
307
00:29:22,804 --> 00:29:24,473
Nelabai suprantu kinų kalbos.
308
00:29:24,806 --> 00:29:26,517
Nieko tokio. Galiu ir taip.
309
00:29:26,683 --> 00:29:27,518
Geras.
310
00:29:27,684 --> 00:29:29,061
- Aš - Džon Džonas.
- Džon Džonas.
311
00:29:29,269 --> 00:29:32,231
Sveiki atvykę į Auksinių durklų klubą.
312
00:29:33,315 --> 00:29:34,900
Tuoj paruošime tave kovai.
313
00:29:35,067 --> 00:29:36,151
Pala. Ką?
314
00:29:36,318 --> 00:29:38,820
Mūsų platformos veikia visame pasaulyje.
315
00:29:38,987 --> 00:29:41,114
Kiekviena kova transliuojama
juodajame internete.
316
00:29:41,281 --> 00:29:43,784
Dabar tūkstančiai žiūrovų
jau daro statymus.
317
00:29:43,992 --> 00:29:46,161
Tai pametės tavo vardą į kitą lygį.
318
00:29:46,328 --> 00:29:48,121
Čia kažkoks nesusipratimas.
319
00:29:48,288 --> 00:29:49,122
Gražus spygliuotas veidas.
320
00:29:49,289 --> 00:29:50,123
Ačiū!
321
00:29:50,290 --> 00:29:53,168
Paprastai centrinį ringą reikia pelnyti,
bet tu - žvaigždė.
322
00:29:53,335 --> 00:29:54,336
Tau - be eilės.
323
00:29:54,503 --> 00:29:55,921
Aš nesikausiu. Aišku?
324
00:29:56,129 --> 00:29:57,548
Aš ieškau sesers, Šiu Šaling.
325
00:29:59,299 --> 00:30:00,050
Nesu girdėjęs apie tokią.
326
00:30:00,217 --> 00:30:02,052
Mes paskutinę minutę praradome kovotoją,
327
00:30:02,219 --> 00:30:04,096
todėl tau atsirado laikas.
328
00:30:10,811 --> 00:30:12,229
Kietai, Helen.
329
00:30:13,188 --> 00:30:14,940
Ar jis kausis tame narve?
330
00:30:15,440 --> 00:30:18,026
Ne, jie - tik žemo lygio kovotojams.
331
00:30:18,193 --> 00:30:22,447
Tu kausiesi viršuje.
332
00:30:34,835 --> 00:30:36,920
Man skaudėjo, Emili.
333
00:30:37,838 --> 00:30:39,882
Nori, parodysiu, ką tai reiškia?
334
00:30:49,099 --> 00:30:51,768
Vongas! Vongas!
335
00:30:51,935 --> 00:30:54,605
Vongas! Vongas!
336
00:30:54,771 --> 00:30:56,273
Pirmyn, Vongai!
337
00:30:56,440 --> 00:30:57,900
Visada statau už azijiečius.
338
00:30:58,066 --> 00:30:59,526
Dieve mano.
339
00:30:59,693 --> 00:31:01,570
Aš ten neisiu.
340
00:31:01,737 --> 00:31:02,821
Aš tik...
341
00:31:02,988 --> 00:31:05,449
Vėlu trauktis. Juk pasirašei.
342
00:31:05,616 --> 00:31:07,910
- Ką?
- Pasirašei kontraktą, pamiršai?
343
00:31:08,076 --> 00:31:09,411
Tavo vardas jau paskelbtas.
344
00:31:09,620 --> 00:31:11,330
Statymai pradėti.
345
00:31:11,496 --> 00:31:13,540
- Rimtai? Kokia mūsų dalis?
- Didžiulė.
346
00:31:13,707 --> 00:31:14,708
Nesvarbu.
347
00:31:14,875 --> 00:31:15,959
Svarbu.
348
00:31:16,585 --> 00:31:20,881
Biče, tu įveikei penkis žudikus
ir milžiną rumuną su durklu vietoj rankos
349
00:31:21,048 --> 00:31:22,341
važiuojančiame autobuse.
350
00:31:22,508 --> 00:31:23,717
O čia - tik vienas vyras.
351
00:31:23,884 --> 00:31:24,718
Eik.
352
00:31:24,885 --> 00:31:26,345
Visi gausim pinigų,
353
00:31:26,512 --> 00:31:29,431
o tada aš tau padėsiu surasti,
ko tu ten ieškai.
354
00:31:29,640 --> 00:31:31,016
Liaukis. Tau pavyks.
355
00:31:31,183 --> 00:31:32,559
- Tau pavyks.
- Nesinervink.
356
00:31:32,726 --> 00:31:33,727
Ačiū.
357
00:31:42,027 --> 00:31:43,195
Kaip žandikaulis?
358
00:31:46,281 --> 00:31:49,701
Gal pagaliau imsi valdyti smūgius,
kaip mokėmės?
359
00:31:55,207 --> 00:31:56,542
Man jis patinka.
360
00:31:58,085 --> 00:31:59,628
Nusivilk marškinius.
361
00:31:59,795 --> 00:32:04,383
Ponios ir ponai,
šios kovos mes labai laukėme.
362
00:32:04,842 --> 00:32:07,261
Neįtikėtina interneto sensacija
363
00:32:07,427 --> 00:32:11,390
iš paties San Fransisko, JAV,
364
00:32:11,807 --> 00:32:14,810
Vyrukas iš autobuso!
365
00:32:18,814 --> 00:32:20,607
Kur tavo marškiniai?
366
00:32:24,945 --> 00:32:27,698
Jo priešininkė -
367
00:32:28,156 --> 00:32:31,285
bebaimė Makau žudikė
368
00:32:33,579 --> 00:32:37,583
Šiu Šaling!
369
00:32:42,296 --> 00:32:43,630
Sese.
370
00:32:45,549 --> 00:32:46,300
Palauk!
371
00:32:48,886 --> 00:32:49,928
Ką tu darai?
372
00:32:57,060 --> 00:32:58,687
Suprantu, kad pyksti.
373
00:32:58,854 --> 00:33:00,355
Bet gal gali mane išklausyti?
374
00:33:04,359 --> 00:33:06,111
Nėra laiko.
375
00:33:15,412 --> 00:33:16,705
Skaudžiai.
376
00:33:23,420 --> 00:33:25,714
Gali liautis mane trankiusi?
377
00:33:36,058 --> 00:33:39,061
Liaukis! Aš bandau tau padėti!
378
00:33:39,686 --> 00:33:41,855
Tėvas tavęs ateina.
379
00:33:46,193 --> 00:33:47,778
Aš su tavim nesikausiu.
380
00:33:48,695 --> 00:33:51,031
Kuriems galams grįžai?
381
00:33:56,537 --> 00:34:00,457
Kartais, kai mokausi judesių,
382
00:34:01,750 --> 00:34:03,752
užsimerkiu
383
00:34:03,919 --> 00:34:07,923
ir jaučiu ją.
384
00:34:08,715 --> 00:34:11,009
Ar tu kada nors ją jauti?
385
00:34:13,011 --> 00:34:14,847
Ne.
386
00:34:18,766 --> 00:34:21,018
Žinau, ką turi padaryti.
387
00:34:22,145 --> 00:34:23,981
Nežinau, ką jis tau liepė, bet mama...
388
00:34:24,147 --> 00:34:25,774
Mama mirė.
389
00:34:38,495 --> 00:34:40,664
Prašau, nepalik manęs čia.
390
00:34:47,713 --> 00:34:50,757
Aš grįšiu po trijų dienų.
391
00:35:14,323 --> 00:35:15,991
Šiu Šaling, tu - nuostabi!
392
00:35:16,158 --> 00:35:17,826
Mes tave mylim, Šiu Šaling!
393
00:35:35,093 --> 00:35:36,595
Vadovauji šiam centrui?
394
00:35:37,221 --> 00:35:39,139
Aš - jo savininkė.
395
00:35:42,309 --> 00:35:43,894
Iš kur gavai pinigų?
396
00:35:45,103 --> 00:35:46,563
Statei prieš mane?
397
00:35:47,314 --> 00:35:48,315
Ne.
398
00:35:49,816 --> 00:35:51,235
Sveika, Šaling. Aš - Keitė.
399
00:35:51,401 --> 00:35:53,987
Tu - nereali.
Kiekvienas tavo judesys - eina sau!
400
00:35:54,154 --> 00:35:55,322
Kietai koveisi.
401
00:35:55,948 --> 00:35:56,949
Gražios kelnės.
402
00:35:57,115 --> 00:35:58,951
Ačiū.
403
00:36:00,661 --> 00:36:01,870
Ko tau reikia?
404
00:36:02,037 --> 00:36:04,289
Dešimt žiedų užpuolė mus San Fransiske.
405
00:36:04,456 --> 00:36:05,624
Mačiau video.
406
00:36:05,791 --> 00:36:07,167
Jie paėmė mano pakabuką.
407
00:36:08,335 --> 00:36:09,878
Ateis ir pas tave.
408
00:36:12,673 --> 00:36:14,007
Nežinau, kam jam jie,
409
00:36:14,174 --> 00:36:15,634
bet abu suprantam, kad tai - nieko gero.
410
00:36:19,930 --> 00:36:21,932
Žinai, ką jis pasakė man prieš išeidamas?
411
00:36:22,975 --> 00:36:25,394
"Grįšiu po trijų dienų."
412
00:36:26,895 --> 00:36:30,148
Po trijų dienų nuėjau
prie mamos šventyklos ir laukiau.
413
00:36:32,693 --> 00:36:34,528
Trys dienos virto savaite,
414
00:36:35,195 --> 00:36:39,074
savaitė virto mėnesiu,
o mėnuo - šešeriais metais.
415
00:36:44,538 --> 00:36:47,791
Tiek laiko prireikė,
kad suprasčiau, kad man jo nereikia.
416
00:36:50,085 --> 00:36:52,838
Aš pati sukūriau šią vietą.
417
00:36:53,005 --> 00:36:56,842
Nereikėjo man tavęs tada,
nereikia ir dabar.
418
00:36:58,635 --> 00:37:00,554
Tai ko siuntei man atviruką?
419
00:37:01,013 --> 00:37:02,389
Kokį atviruką?
420
00:37:10,522 --> 00:37:12,065
Aš jo nesiunčiau.
421
00:37:19,364 --> 00:37:20,782
Ar čia yra kitas išėjimas?
422
00:37:21,241 --> 00:37:22,367
Šonai.
423
00:37:23,202 --> 00:37:25,996
Ei! Atidaryk!
424
00:37:30,667 --> 00:37:31,877
Ji išėjo.
425
00:37:48,644 --> 00:37:49,645
Ką darom?
426
00:37:49,811 --> 00:37:51,230
Ką darom?
427
00:37:58,737 --> 00:38:00,113
Eikš!
428
00:38:05,077 --> 00:38:07,204
Tai jau ne. Eik sau! Aš pasuoju.
429
00:38:07,371 --> 00:38:09,706
Jei nusigausim iki lifto,
peršoksim į kitą aukštą.
430
00:38:11,166 --> 00:38:13,001
Keite, išeities nėr. Paskubėk.
431
00:38:15,921 --> 00:38:18,215
Vienas, du, trys.
432
00:38:23,971 --> 00:38:25,264
Eik tiesiai iki lifto.
433
00:38:26,390 --> 00:38:27,558
Tau pavyks.
434
00:38:39,444 --> 00:38:41,029
Aš juos užlaikysiu. Tu eik.
435
00:39:45,093 --> 00:39:46,261
Šonai!
436
00:39:49,097 --> 00:39:51,517
Šonai!
437
00:39:54,978 --> 00:39:56,396
Dieve mano!
438
00:40:01,735 --> 00:40:02,778
Aš tuoj!
439
00:40:08,033 --> 00:40:09,284
Šonai!
440
00:40:10,452 --> 00:40:11,620
Laikykis.
441
00:40:15,123 --> 00:40:16,124
Laikau tave.
442
00:40:16,625 --> 00:40:17,626
Šonai!
443
00:40:19,378 --> 00:40:20,671
Keite!
444
00:40:44,987 --> 00:40:46,572
Palikai mus mirti!
445
00:40:48,657 --> 00:40:50,617
Dabar žinai, koks tai jausmas.
446
00:41:09,887 --> 00:41:11,013
Kam jam pakabukas...
447
00:41:17,102 --> 00:41:18,729
Ar Amerikoj visai suskydai?
448
00:41:33,827 --> 00:41:35,204
Pakabukas - pas jį!
449
00:42:59,329 --> 00:43:03,667
Pasakiau savo vyrams,
kad nudėti tavęs jiems nepavyks.
450
00:43:04,918 --> 00:43:06,378
Džiaugiuosi, kad neklydau.
451
00:43:12,134 --> 00:43:14,720
Pasiilgau tavęs, sūnau mano.
452
00:43:19,016 --> 00:43:20,475
Grįžkim namo.
453
00:44:19,201 --> 00:44:20,577
Mano sūnus grįžo.
454
00:44:25,207 --> 00:44:26,667
Nuveskite merginas į jų kambarį.
455
00:44:37,261 --> 00:44:39,888
Šią savaitę mačiau daug baisių dalykų,
456
00:44:40,055 --> 00:44:43,058
bet tai - niekis palyginus su jūsų tėčiu.
457
00:44:44,768 --> 00:44:46,478
Ar jis mus užmuš?
458
00:44:47,855 --> 00:44:51,400
Tiesiog linksėk. Nekalbėk.
Ir jis pamirš tave.
459
00:44:51,942 --> 00:44:53,819
Aš tokiu būdu išgyvenau.
460
00:44:54,903 --> 00:44:56,822
Jis visada su tavim taip elgėsi?
461
00:44:58,740 --> 00:45:00,909
Tik po mamos mirties.
462
00:45:02,870 --> 00:45:07,374
Sakė, kad negali žiūrėt į mane,
nes primenu jam ją.
463
00:45:08,876 --> 00:45:11,086
Man neleido mokytis kartu su berniukais.
464
00:45:12,379 --> 00:45:16,258
Bet aš stebėjau juos
ir mokiausi viską padaryt geriau nei jie.
465
00:45:18,594 --> 00:45:19,970
Kada išvykai iš čia?
466
00:45:20,137 --> 00:45:22,389
Pabėgau, kai man buvo 16-ika.
467
00:45:22,806 --> 00:45:25,434
Supratusi, kad brolis nebegrįš.
468
00:45:26,351 --> 00:45:29,354
Makau Įkūrei pogrindinį kovos centrą
469
00:45:29,980 --> 00:45:31,732
būdama vos 16-ikos?
470
00:45:33,192 --> 00:45:37,696
Tėtis neįsileido manęs į savo imperiją,
tad nusprendžiau susikurti savo.
471
00:45:38,989 --> 00:45:41,033
Nieko sau.
472
00:46:06,683 --> 00:46:07,684
Šang-Či.
473
00:46:10,646 --> 00:46:12,856
Pakaks.
474
00:46:18,403 --> 00:46:20,864
Ar tobulini anglų kalbą?
475
00:46:23,033 --> 00:46:24,743
Taip.
476
00:46:26,161 --> 00:46:29,831
Privalai stiprinti ne tik kūną,
bet ir protą.
477
00:46:36,213 --> 00:46:39,758
Jei nori, kad vieną dieną jie taptų tavo,
478
00:46:39,925 --> 00:46:43,846
turi man parodyti,
jog esi pakankamai stiprus juos nešioti.
479
00:47:01,446 --> 00:47:02,948
Kaip tu mane suradai?
480
00:47:03,740 --> 00:47:05,993
Aš visada žinau, kur mano vaikai.
481
00:47:06,952 --> 00:47:10,163
Leidau tau 10 metų
gyvent savo gyvenimą, ir kas iš to?
482
00:47:13,417 --> 00:47:17,254
Atėjo metas tau stot šalia manęs.
483
00:47:18,255 --> 00:47:20,591
To nebus.
484
00:47:24,094 --> 00:47:25,721
Amerikiete.
485
00:47:25,888 --> 00:47:27,014
Ji vardu Keitė.
486
00:47:28,307 --> 00:47:29,975
Koks tavo kiniškas vardas?
487
00:47:33,979 --> 00:47:35,272
Reiven.
488
00:47:36,315 --> 00:47:38,483
Vardai - šventi, Reiven.
489
00:47:38,650 --> 00:47:42,529
Jie sieja mus ne tik su savimi,
bet ir su protėviais.
490
00:47:43,989 --> 00:47:45,657
Įdomi istorija.
491
00:47:45,824 --> 00:47:49,786
Kažkada vienam teroristui
iš Amerikos prireikė pabaisos,
492
00:47:49,953 --> 00:47:52,581
kad paklupdytų jūsų šalį.
493
00:47:52,748 --> 00:47:56,418
Todėl jis užgrobė Dešimt žiedų.
Mano Dešimties žiedų organizaciją.
494
00:47:56,585 --> 00:48:00,547
Tikrojo mano vardo jis nežinojo,
todėl sugalvojo naują.
495
00:48:01,173 --> 00:48:03,133
Ar žinai, kokį vardą jis pasirinko?
496
00:48:04,968 --> 00:48:06,512
Mandarinas.
497
00:48:06,678 --> 00:48:09,640
Pasirinko vaisiaus pavadinimą.
498
00:48:10,057 --> 00:48:11,475
Ir tai suveikė.
499
00:48:11,642 --> 00:48:13,435
Amerika išsigando.
500
00:48:14,311 --> 00:48:15,896
Mažo apelsino.
501
00:48:17,689 --> 00:48:18,982
Tiesa ta...
502
00:48:19,149 --> 00:48:22,027
Gyvenime turėjau daug vardų.
503
00:48:22,736 --> 00:48:27,366
Karalius karys, Ponas Chanas,
pavojingiausias žmogus Žemėje.
504
00:48:27,699 --> 00:48:31,745
Ilgą laiką tikėjau,
kad man lemta būt tokiu.
505
00:48:34,581 --> 00:48:37,459
Tačiau kai sutikau jų mamą,
506
00:48:38,210 --> 00:48:41,004
viskas pasikeitė.
507
00:48:54,226 --> 00:48:58,814
Ji man parodė tą dalį manęs,
apie kurią nenutuokiau.
508
00:49:00,607 --> 00:49:03,902
Pasijutau lyg būčiau
pirmą sykį išvydęs pasaulį.
509
00:49:13,662 --> 00:49:17,207
Ji paliko viską, kad būtume kartu.
510
00:49:20,460 --> 00:49:23,005
Aš - irgi.
511
00:49:37,186 --> 00:49:38,854
Žinai, kas ten?
512
00:49:39,021 --> 00:49:40,856
Pasisveikink su savo sesute.
513
00:49:47,321 --> 00:49:50,449
Po ilgų metų galiausiai radau tai,
514
00:49:50,616 --> 00:49:53,660
dėl ko buvo verta senti.
515
00:49:58,248 --> 00:50:00,626
Tikrasis mano vardas Venvu.
516
00:50:01,460 --> 00:50:04,046
Juo mane vadino tik ji.
517
00:50:05,714 --> 00:50:07,508
Jai mirus...
518
00:50:10,719 --> 00:50:13,055
Ilgus metus negalėjau atsigauti.
519
00:50:15,766 --> 00:50:17,768
Bet jau atsigavau.
520
00:50:22,147 --> 00:50:23,607
Kai jūs, vaikai, pabėgot iš namų,
521
00:50:23,774 --> 00:50:26,318
taip ilgėjausi jūsų mamos,
522
00:50:26,485 --> 00:50:29,696
jog ėmiau giliai tyrinėti
jos gimtąjį kaimą.
523
00:50:30,280 --> 00:50:32,074
Legendinį Ta Lo.
524
00:50:33,283 --> 00:50:36,787
Neradau slapto įėjimo į kaimą,
525
00:50:36,954 --> 00:50:40,499
bet aptikau tai, ką jie slepia.
526
00:50:41,041 --> 00:50:43,585
Jų kalnuose yra vartai.
527
00:50:44,253 --> 00:50:46,922
Jūsų motina laukia mūsų ten.
528
00:50:49,883 --> 00:50:51,510
Suprantu, tai sudėtinga suprast.
529
00:50:51,718 --> 00:50:55,556
Nebūčiau patikėjęs ir pats,
jei ji pati nebūtų man pasakiusi.
530
00:50:56,390 --> 00:50:58,016
Ką čia šneki?
531
00:50:58,517 --> 00:51:00,602
Sėdėjau čia,
532
00:51:01,019 --> 00:51:03,063
giliai paniręs į knygas,
533
00:51:04,273 --> 00:51:06,149
kai ji prakalbo man.
534
00:51:06,942 --> 00:51:09,695
Ji, regis, iš tiesų buvo šiame kambary.
535
00:51:09,862 --> 00:51:15,534
Jutau jos kvėpavimą,
jos ranką ant savo nugaros.
536
00:51:16,285 --> 00:51:18,537
Ji pasakė, kad jai reikia mano pagalbos.
537
00:51:20,289 --> 00:51:21,498
Kokios?
538
00:51:22,291 --> 00:51:24,668
Išgelbėt ją nuo jos žmonių.
539
00:51:27,838 --> 00:51:32,467
Kai mudu pamilome vienas kitą,
jūsų mama norėjo likti gyventi Ta Lo.
540
00:51:32,634 --> 00:51:35,888
Ji paprašė leidimo kaimo vyresniųjų,
bet jo negavo.
541
00:51:36,054 --> 00:51:38,265
Jie pasakė, kad aš - nevertas.
542
00:51:40,058 --> 00:51:44,104
Ji būtų likusi gyva. Mes gyventume kartu.
543
00:51:44,897 --> 00:51:46,607
Tai - Ta Lo kaltė.
544
00:51:48,400 --> 00:51:51,028
Už bausmę jie įkalino ją už tų vartų.
545
00:51:55,449 --> 00:51:56,700
Negi nesupranti?
546
00:51:57,659 --> 00:51:59,745
Ji mums pamėtėja užuominas.
547
00:51:59,912 --> 00:52:01,371
Ji nori, kad mes ją rastume
548
00:52:01,538 --> 00:52:04,291
ir susigrąžintume namo,
kad ir vėl būtume viena šeima.
549
00:52:05,167 --> 00:52:07,836
Tėti, mamos nebėra.
550
00:52:09,171 --> 00:52:13,509
Ji nekalba su tavim iš anapus
ir nepalikinėja jokių užuominų.
551
00:52:18,847 --> 00:52:21,016
Tuomet kas čia?
552
00:53:07,354 --> 00:53:11,024
Įėjimą į Ta Lo saugo judantis labirintas.
553
00:53:12,067 --> 00:53:17,364
Bet miške yra kitas įėjimas,
kuris atsiveria kartą metuose
554
00:53:17,531 --> 00:53:19,449
Mirusiųjų dieną.
555
00:53:20,409 --> 00:53:25,414
Kad įeitum, turi žinoti maršrutą
ir tikslų atsivėrimo laiką.
556
00:53:29,835 --> 00:53:31,461
Dabar aš tai žinau.
557
00:53:43,223 --> 00:53:45,267
Po trijų dienų
558
00:53:45,434 --> 00:53:49,104
mes išlaisvinsim mano žmoną
iš kalėjimo, ir ji grįš namo.
559
00:53:55,777 --> 00:53:57,446
Štai kodėl jūs čia.
560
00:53:58,363 --> 00:53:59,948
Kad padėtumėte man ją susigrąžinti.
561
00:54:00,532 --> 00:54:02,826
O jei jie neleis atverti tau vartų?
562
00:54:04,536 --> 00:54:07,956
Mes sudeginsime jų kaimą.
563
00:54:10,000 --> 00:54:11,001
Ką?
564
00:54:13,712 --> 00:54:17,508
Juk negali su šiom nesąmonėm
įsibraut į mamos kaimą.
565
00:54:17,925 --> 00:54:19,384
Ar nesupranti, kaip beprotiškai...
566
00:54:24,765 --> 00:54:25,766
Ei!
567
00:54:29,144 --> 00:54:31,063
Kur mane vedate?
568
00:54:32,439 --> 00:54:34,733
Kada liausitės apsimetinėję?
569
00:54:37,444 --> 00:54:38,612
Užrakint juos.
570
00:54:58,549 --> 00:55:01,718
Neliūdėk, brangusis.
571
00:55:08,350 --> 00:55:12,521
Netrukus būsim kartu.
572
00:55:21,113 --> 00:55:25,909
Aš, švelniai tariant, sutrikusi.
573
00:55:26,076 --> 00:55:29,621
Pradžioje maniau, kad jūsų tėčiui
574
00:55:29,830 --> 00:55:31,748
reikia psichoterapeuto,
575
00:55:31,957 --> 00:55:35,544
bet paskui tas drakonas
išvėmė stebuklingą vandens žemėlapį,
576
00:55:36,295 --> 00:55:38,672
ir aš jau nieko nebesuprantu.
577
00:55:41,175 --> 00:55:43,510
Ar apie jūsų mamos kaimą jis sakė tiesą?
578
00:55:47,139 --> 00:55:49,641
Vaikystėje mama
pasakodavo mums apie Ta Lo.
579
00:55:50,809 --> 00:55:54,980
Kaimą, gyvavusį kitoje dimensijoje,
pilną magiškų būtybių.
580
00:55:55,147 --> 00:55:57,149
Maniau, tai - tiesiog pasaka.
581
00:55:59,067 --> 00:56:00,903
Kas, jei tėtis teisus?
582
00:56:02,571 --> 00:56:05,949
Kad mamą už vartų uždarė saviškiai?
583
00:56:06,116 --> 00:56:08,368
Būta ir ne tokių beprotysčių.
584
00:56:09,578 --> 00:56:11,747
Aš nežinau, kas čia vyksta,
585
00:56:11,914 --> 00:56:14,333
bet jei nenusigausime į Ta Lo prieš jį,
586
00:56:14,499 --> 00:56:16,919
jis visiškai sunaikins mūsų šeimą.
587
00:56:19,213 --> 00:56:22,090
Mūsų šeima jau seniai sunaikinta.
588
00:56:26,386 --> 00:56:28,096
Kas ten, po galais?
589
00:56:30,390 --> 00:56:32,643
Eini to garso link?
590
00:56:52,162 --> 00:56:55,457
"Beldimu prižadint Dankaną?
591
00:56:55,624 --> 00:56:58,585
Jei tik gali.
592
00:56:58,752 --> 00:57:00,295
Ką aš padariau..."
593
00:57:03,298 --> 00:57:05,259
Sveikučiai.
594
00:57:06,385 --> 00:57:07,845
Kurie dabar metai?
595
00:57:09,346 --> 00:57:10,722
Kas jūs?
596
00:57:10,889 --> 00:57:13,016
Trevoras. Slateris.
597
00:57:13,183 --> 00:57:15,602
Aktorius iš Liverpulio.
598
00:57:16,687 --> 00:57:17,521
Pala.
599
00:57:17,688 --> 00:57:19,231
Jūs - gubernatoriaus vaikai?
600
00:57:19,898 --> 00:57:23,277
Repetavau monologą
vakarienei jūsų grįžimo proga.
601
00:57:23,443 --> 00:57:25,320
Kur ji eina?
602
00:57:25,487 --> 00:57:26,655
Kodėl jūs - čia?
603
00:57:26,822 --> 00:57:30,409
Kadaise man pasiūlė teroristo vaidmenį.
604
00:57:30,617 --> 00:57:32,870
Taip, lėkšta, paviršutiniška, sutinku.
605
00:57:33,036 --> 00:57:34,955
Bet kai kišenės tuščios, suprantate?
606
00:57:35,122 --> 00:57:37,875
Taigi, prodiuseris tikino, kad dirba BBC.
607
00:57:38,041 --> 00:57:42,171
Ironiška, bet paaiškėjo,
kad jis buvo tikras teroristas,
608
00:57:42,337 --> 00:57:43,839
o aš įkūnijau ne personažą,
609
00:57:44,006 --> 00:57:47,342
o jūsų tėvą ir, tenka pripažinti,
gana nevykusiai.
610
00:57:47,759 --> 00:57:49,511
Visi gavome ko nusipelnę.
611
00:57:49,678 --> 00:57:53,307
Prodiuserį susprogdino Geležinis žmogus,
o aš atsidūriau už grotų.
612
00:57:53,473 --> 00:57:58,812
Tai man davė man naudos.
Išsiblaiviau, iš naujo atradau pašaukimą.
613
00:57:58,979 --> 00:58:00,522
Tada jus išlaisvino mano tėtis?
614
00:58:00,689 --> 00:58:01,565
Taip.
615
00:58:01,732 --> 00:58:02,524
Kad nužudytų jus.
616
00:58:02,691 --> 00:58:03,817
Taip.
617
00:58:04,568 --> 00:58:09,615
Bet jo vyrams ruošiant mane egzekucijai,
618
00:58:09,781 --> 00:58:11,658
iš manęs ėmė veržtis Makbetas.
619
00:58:11,825 --> 00:58:14,870
"Vėl beldžias? Beldimu
prižadint Dankaną. Jei tik gali..."
620
00:58:15,037 --> 00:58:16,205
Jiems patiko.
621
00:58:16,371 --> 00:58:18,790
Nuo tada kas savaitę deklamuoju čia.
622
00:58:18,957 --> 00:58:20,834
Vadinasi, tu - kaip juokdarys?
623
00:58:21,001 --> 00:58:24,004
Galiu perskaityt ištrauką.
"Dėde, dėde, dėde..."
624
00:58:24,171 --> 00:58:26,465
Ačiū, Trevorai. Nereikia.
625
00:58:26,673 --> 00:58:28,509
Mes ieškom...
626
00:58:28,926 --> 00:58:29,927
Kas čia dabar?
627
00:58:30,093 --> 00:58:31,220
Kas...
628
00:58:31,386 --> 00:58:32,387
Kas tai?
629
00:58:34,056 --> 00:58:35,057
Kur kas?
630
00:58:35,224 --> 00:58:37,017
- Tai! Kas tai?
- Šitas!
631
00:58:39,353 --> 00:58:40,687
Jūs matote Morisą?
632
00:58:40,854 --> 00:58:41,855
Morisą?
633
00:58:43,190 --> 00:58:44,608
Ak, Morisai!
634
00:58:44,775 --> 00:58:47,110
Jie mato tave! Tu - tikras!
635
00:58:47,277 --> 00:58:50,322
O aš visąlaik maniau,
kad jis - mano haliucinacija.
636
00:58:50,489 --> 00:58:51,990
Kaip nuostabu.
637
00:58:53,075 --> 00:58:54,076
Kur jo veidas?
638
00:58:55,702 --> 00:58:57,371
Jam tai - jautri tema.
639
00:58:58,497 --> 00:59:00,207
Tikrai?
640
00:59:01,834 --> 00:59:03,460
Morisas sako, kad pažįsta tave.
641
00:59:04,169 --> 00:59:05,546
Jis su tavim kalba?
642
00:59:06,129 --> 00:59:09,049
Jei jis su manimi nekalbėtų,
seniai būčiau išprotėjęs.
643
00:59:10,425 --> 00:59:11,802
Iš kur jis mane pažįsta?
644
00:59:11,969 --> 00:59:14,805
Sako, kad augo su tavo mama Ta Lo.
645
00:59:15,681 --> 00:59:18,767
Panašu, kad tavo tėvas atsivežė jį
iš stebuklingo miško
646
00:59:18,934 --> 00:59:21,645
vienos savo ekspedicijų metu.
647
00:59:25,315 --> 00:59:26,942
Jis prašo, kad parvestum jį namo.
648
00:59:29,486 --> 00:59:31,530
Mielai, bičiuli, tik nežinau kaip.
649
00:59:32,239 --> 00:59:35,075
Tėtis sako, kad įėjimas
ten atsiveria kartą metuose.
650
00:59:41,957 --> 00:59:44,543
Morisas sako,
kad parodys tau kelią dabar pat.
651
00:59:44,710 --> 00:59:47,588
Labirintą galima pereiti ir be to tako.
652
00:59:47,754 --> 00:59:49,756
Bet, ir tai labai rimtas "bet",
653
00:59:49,923 --> 00:59:51,967
ten - labai pavojinga.
654
00:59:52,134 --> 00:59:53,135
Ar labai?
655
00:59:53,302 --> 00:59:55,220
Iš ten niekas nėra grįžęs gyvas.
656
00:59:55,387 --> 00:59:58,182
Bet Morisas yra 90 proc. tikras,
657
00:59:58,348 --> 01:00:00,601
kad galės saugiai jus palydėti.
658
01:00:00,767 --> 01:00:03,437
19 proc.
659
01:00:05,814 --> 01:00:08,317
Dar ne tokias kvailystes esu krėtusi
esant didesnei rizikai.
660
01:00:08,483 --> 01:00:10,194
Net jei tas vištaparšis teisus,
661
01:00:11,153 --> 01:00:12,196
mes užrakinti jūsų...
662
01:00:22,664 --> 01:00:23,957
Kaip tu...
663
01:00:24,124 --> 01:00:26,543
Tėtis po visu pastatu
įrengęs krūvą tunelių.
664
01:00:26,710 --> 01:00:28,462
Būtent taip man pavyko pabėgti aną sykį.
665
01:00:29,713 --> 01:00:31,757
Šitas nuves mus iki garažo.
666
01:00:43,477 --> 01:00:45,312
Dievuliau.
667
01:00:45,479 --> 01:00:46,980
Man jis ima patikti.
668
01:00:47,147 --> 01:00:48,982
Ta rampa važiuok iki pagrindinių vartų.
669
01:00:49,149 --> 01:00:52,069
Tiesiai. Turim 30 sek. kol jis...
670
01:00:52,236 --> 01:00:53,237
Tu nieko prieš?
671
01:00:53,403 --> 01:00:55,447
Gale sėdint mane pykina.
672
01:00:58,575 --> 01:00:59,785
Mano mašina!
673
01:01:05,415 --> 01:01:06,333
Po velnių.
674
01:01:06,500 --> 01:01:07,626
Laikykitės.
675
01:01:09,127 --> 01:01:10,087
Ar yra kitas išvažiavimas?
676
01:01:10,254 --> 01:01:11,505
Kitoje garažo pusėje.
677
01:01:11,672 --> 01:01:13,173
Bet jis atrakinamas pirštų atspaudu.
678
01:01:19,972 --> 01:01:21,306
Saugokis!
679
01:01:22,683 --> 01:01:23,809
Šūdas!
680
01:01:45,789 --> 01:01:47,165
Kas ten vyksta gale?
681
01:01:48,500 --> 01:01:49,501
Aš stengiuos.
682
01:01:49,668 --> 01:01:51,378
Nuskenuokite pirštą,
kad atrakintumėte vartus.
683
01:01:51,587 --> 01:01:52,588
Paskubėk!
684
01:01:52,838 --> 01:01:53,881
Aš stengiuos!
685
01:01:56,216 --> 01:01:57,217
Nuskenuokite pirštą.
686
01:01:57,384 --> 01:01:58,385
Šonai!
687
01:01:59,553 --> 01:02:01,138
Važiuokite.
688
01:02:01,305 --> 01:02:01,972
UŽDARYTI
689
01:02:19,865 --> 01:02:22,284
Jie grįš, kai tik parvesiu ją namo.
690
01:02:24,119 --> 01:02:25,871
Ruošk vyrus karui.
691
01:02:26,872 --> 01:02:27,915
Klausau, pone.
692
01:02:32,961 --> 01:02:36,423
Pirmą sykį išvydau tikrą meną.
693
01:02:36,798 --> 01:02:40,552
1968 metais. "Beždžionių planeta."
694
01:02:40,719 --> 01:02:44,264
Sėdėjau kino teatre su mama
695
01:02:44,431 --> 01:02:46,308
ir stebėjau šedevrą.
696
01:02:46,475 --> 01:02:48,602
Pasibaigus filmui, paklausiau jos:
697
01:02:48,769 --> 01:02:51,188
"Kaip jie privertė beždžiones
visa tai daryti?"
698
01:02:51,355 --> 01:02:54,149
Paplekšnojusi man per galvą, ji tarė:
699
01:02:54,316 --> 01:02:57,194
"Tai - netikra, sūneli. Tai - vaidyba."
700
01:02:57,361 --> 01:02:59,071
Tada suvokiau.
701
01:03:00,155 --> 01:03:03,575
Jei genialiai vaidinti išmoko beždžionės,
702
01:03:04,243 --> 01:03:07,496
tai kuo pasaulį galiu nustebinti aš?
703
01:03:08,080 --> 01:03:09,206
Tapai aktoriumi,
704
01:03:09,373 --> 01:03:11,291
nes manei, jog beždžionės...
705
01:03:11,458 --> 01:03:14,127
Jojo arkliais? Taip. Dėl to.
706
01:03:14,294 --> 01:03:19,049
Pasirodo, jos juk tik vaidino, kad joja.
707
01:03:19,216 --> 01:03:21,426
Vis dar sunku tai suvokti, jei atvirai.
708
01:03:22,469 --> 01:03:24,263
Puiku, vyruti.
709
01:03:24,805 --> 01:03:28,267
Atradai, kas patinka ir įgyvendinai...
710
01:03:28,433 --> 01:03:31,645
Paskui vos nesunaikinai
JAV vyriausybės, bet nesvarbu.
711
01:03:31,812 --> 01:03:33,772
Taip. Ne, ačiū.
712
01:03:34,731 --> 01:03:37,401
Visa tai labai smagu,
bet kiek dar reik laukti?
713
01:03:37,568 --> 01:03:39,027
Morisas aiškiai pasakė.
714
01:03:39,611 --> 01:03:41,488
Svarbiausia - tinkamas laikas.
715
01:03:41,989 --> 01:03:43,699
Bet maždaug kiek?
716
01:03:43,866 --> 01:03:45,576
Valandos? Dienos?
717
01:03:45,742 --> 01:03:49,872
Draugai, aš - viso labo laikinas
tarpininkas tarp jūsų ir šios būtybės,
718
01:03:50,038 --> 01:03:52,291
kurios išminties
dar ilgai nesugebėsim aprėpt.
719
01:03:52,916 --> 01:03:56,336
Tai, ką jis jaučia ir regi
šioje didžiulėje, nepažinioje visatoje,
720
01:03:56,503 --> 01:03:58,589
yra toli už mūsų proto suvokimo...
721
01:03:58,755 --> 01:03:59,923
Važiuojam.
722
01:04:00,424 --> 01:04:01,425
Ką?
723
01:04:01,592 --> 01:04:03,302
Spausk. Jis sako: "važiuojam".
724
01:04:26,491 --> 01:04:27,951
Greičiau.
725
01:04:28,619 --> 01:04:29,620
Ką? Kodėl?
726
01:04:31,830 --> 01:04:32,998
Keite, spausk!
727
01:04:37,419 --> 01:04:38,879
Morisas sako:
"Ant trijų staigiai į dešinę."
728
01:04:39,046 --> 01:04:40,047
Ką?
729
01:04:40,214 --> 01:04:41,173
Du...
730
01:04:41,340 --> 01:04:42,299
Kur sukt?
731
01:04:42,466 --> 01:04:43,217
Dabar.
732
01:04:51,183 --> 01:04:52,309
Ir į kairę.
733
01:04:56,605 --> 01:04:58,315
Svarbu likt saugioj kišenėj.
734
01:04:58,482 --> 01:05:00,150
- Kokioj kišenėj?
- Mes - joje.
735
01:05:00,317 --> 01:05:01,985
Kas bus, jei išlįsim iš tos kišenės?
736
01:05:02,152 --> 01:05:03,153
Miškas mus suvalgys.
737
01:05:03,320 --> 01:05:04,780
Suvalgys? Ką tai reiškia?
738
01:05:04,947 --> 01:05:06,490
Jis sako, kad suvalgys. Į kairę.
739
01:05:14,706 --> 01:05:16,750
- Gale kas darosi!
- Laikykis kišenės.
740
01:05:16,917 --> 01:05:18,502
- Ar jis arti?
- Už penkių metrų.
741
01:05:18,669 --> 01:05:20,420
- Kišenėje.
- Kiek tai pėdų?
742
01:05:20,587 --> 01:05:21,588
Labai arti.
743
01:05:21,755 --> 01:05:22,756
Lik kišenėje.
744
01:05:22,923 --> 01:05:24,508
Liaukis kartojęs "lik kišenėje".
745
01:05:31,056 --> 01:05:33,183
Paskutinį kart dešinėn,
tada tiesiai iki galo.
746
01:05:41,233 --> 01:05:42,568
Verčiau paskubėk.
747
01:05:42,734 --> 01:05:44,570
O ką aš darau?
748
01:05:46,196 --> 01:05:47,239
Mes neišvažiuosim.
749
01:05:50,409 --> 01:05:52,035
Grįžtu namo, mamyte.
750
01:06:04,298 --> 01:06:07,259
Morisas sako: "Šaunuoliai visi."
751
01:06:08,677 --> 01:06:11,555
Dabar važiuokim į tą krioklį
752
01:06:11,722 --> 01:06:13,515
ir būsim beveik atvažiavę.
753
01:07:03,857 --> 01:07:04,900
Po galais.
754
01:07:05,067 --> 01:07:06,860
Paukščiai - lyg liepsnotų.
755
01:07:07,611 --> 01:07:08,612
Tikrai?
756
01:07:09,571 --> 01:07:11,782
Morisas sako, kad tai - normalu.
757
01:07:11,949 --> 01:07:14,326
Jie - seni jo draugai.
758
01:07:48,193 --> 01:07:50,195
Keistas arklys.
759
01:07:51,613 --> 01:07:53,365
Ko jis taip spokso į mane?
760
01:08:56,886 --> 01:08:59,014
Sveiki!
761
01:08:59,264 --> 01:09:01,183
Aš - Šiu Šang-Či.
762
01:09:01,808 --> 01:09:04,603
Čia - mano sesuo, Šiu Šaling.
763
01:09:04,770 --> 01:09:07,314
Mes - Jing Li vaikai.
764
01:09:11,193 --> 01:09:12,694
Čia - mano draugė Keitė.
765
01:09:12,861 --> 01:09:16,490
Lipkit į savo mašiną ir grįžkit namo!
766
01:09:16,657 --> 01:09:19,158
Prašau. Jūs nesupratote.
767
01:09:28,377 --> 01:09:30,546
Ką čia darai?
768
01:09:31,171 --> 01:09:33,340
Nuleiskit ginklus.
769
01:09:36,301 --> 01:09:37,970
Šang-Či.
770
01:09:38,428 --> 01:09:39,555
Šaling.
771
01:09:39,720 --> 01:09:42,975
Aš - jūsų teta, Nan.
772
01:09:44,725 --> 01:09:47,437
Seniai norėjau jus pamatyti.
773
01:09:57,114 --> 01:09:58,740
Panašus į mamą.
774
01:10:06,582 --> 01:10:07,708
Sveiki, aš - Keitė.
775
01:10:07,916 --> 01:10:09,293
Sveika atvykusi į Ta Lo, Keite.
776
01:10:09,459 --> 01:10:10,961
Ačiū.
777
01:10:16,758 --> 01:10:19,261
Pažiūrėkit, kas sugrįžo!
778
01:10:19,928 --> 01:10:21,180
Aš - nepavojingas.
779
01:10:21,346 --> 01:10:23,473
Aš - komikas.
780
01:10:23,640 --> 01:10:25,225
Morisas gali patvirtinti.
781
01:10:27,186 --> 01:10:28,562
Laiko nėra daug.
782
01:10:29,021 --> 01:10:30,397
Čia tuoj bus mūsų tėvas.
783
01:10:38,447 --> 01:10:41,408
Mes čia gyvename virš 4 000 metų
784
01:10:41,575 --> 01:10:44,369
ir ruošiamės tam,
kas, labai tikimės, neįvyks.
785
01:10:44,536 --> 01:10:47,080
Mes - Tamsiųjų vartų saugotojai,
786
01:10:47,247 --> 01:10:52,294
prisiekę saugoti šią ir jūsų tikroves
nuo blogio, slypinčio už šių vartų.
787
01:10:53,128 --> 01:10:55,339
Mūsų tėvas nori atverti šiuos vartus.
788
01:10:55,881 --> 01:10:57,883
Jis mano, kad už jų laikote mūsų mamą.
789
01:10:59,176 --> 01:11:00,677
Kodėl jis taip mano?
790
01:11:00,844 --> 01:11:02,054
Ji pati jam tai sakė.
791
01:11:02,221 --> 01:11:04,264
Pasak jo, jis girdi, kaip ji prašo padėti.
792
01:11:06,683 --> 01:11:08,685
Ar jis mūvi žiedus?
793
01:11:08,852 --> 01:11:10,979
Po jos mirties jis jų nenusiima.
794
01:11:12,898 --> 01:11:14,525
Kaip jie čia susiję?
795
01:11:18,445 --> 01:11:22,491
Ta Lo karalystė -
kur kas platesnė nei mūsų kaimas.
796
01:11:22,658 --> 01:11:26,328
Čia yra miestai, tobulesni už jūsiškius,
797
01:11:26,495 --> 01:11:29,206
turtingi savo kultūra ir istorija.
798
01:11:29,373 --> 01:11:31,375
Prieš tūkstantį metų
799
01:11:31,542 --> 01:11:34,795
visa mūsų tauta gyveno taikoje ir gausoje,
800
01:11:35,879 --> 01:11:39,007
kol mūsų neužpuolė Tamsos gyventojas.
801
01:11:39,633 --> 01:11:44,179
Jis ir jo kariauna naikino visas sielas,
pasitaikiusias jų kely,
802
01:11:44,346 --> 01:11:48,016
ir su kiekviena auka jų jėgos augo.
803
01:11:48,684 --> 01:11:51,228
Sunaikinęs didžiausius mūsų miestus,
804
01:11:51,395 --> 01:11:54,815
jie nusprendė
keliauti naikint jūsų visatos.
805
01:11:54,982 --> 01:11:58,360
Ta Lo lyderiai atsiuntė čia
stipriausius karius,
806
01:11:58,527 --> 01:12:01,738
kad jie nepraleistų jų per portalą,
vedantį į jūsų pasaulį.
807
01:12:02,322 --> 01:12:06,535
Bet mūsų protėviai pasirodė silpnesni.
808
01:12:06,702 --> 01:12:09,663
Tačiau Didžioji saugotoja
809
01:12:09,830 --> 01:12:13,333
atvyko jiems į pagalbą,
ir tai nulėmė mūšio baigtį.
810
01:12:13,959 --> 01:12:18,255
Kartu jie nustūmė Tamsos gyventoją
ir jo kariauną už Tamsiųjų vartų
811
01:12:18,422 --> 01:12:20,883
ir užrakino juos ten.
812
01:12:22,843 --> 01:12:26,263
Mūsų žmonės saugo tuos vartus,
813
01:12:26,430 --> 01:12:29,892
o jėgų jiems suteikia Didžioji saugotoja
814
01:12:30,058 --> 01:12:32,352
ir jos magijos dovanos mums.
815
01:12:43,989 --> 01:12:44,990
Drakono žvynai.
816
01:12:45,157 --> 01:12:46,825
Iš jų gaminam puikius šarvus.
817
01:12:48,952 --> 01:12:52,331
Tavo tėvas - ne pirmas,
norėjęs atverti Tamsiuosius vartus.
818
01:12:52,915 --> 01:12:55,167
Daug kam nepavyko to padaryti,
819
01:12:55,334 --> 01:12:57,669
bet visus juos siejo tai,
820
01:12:57,836 --> 01:13:01,048
jog tai daryti juos šaukė balsas,
sklindantis iš anapus vartų.
821
01:13:01,840 --> 01:13:04,718
Balsas, žadantis įvykdyti jų troškimus.
822
01:13:07,179 --> 01:13:11,350
Manote, kad su tėčiu kalba
sielų siurbikai?
823
01:13:12,142 --> 01:13:15,479
Jie žino, kad Dešimties žiedų galia
jie gali būt išlaisvinti.
824
01:13:23,445 --> 01:13:25,030
Prašom.
825
01:13:26,990 --> 01:13:28,909
Į šaudyklą.
826
01:13:29,451 --> 01:13:31,495
Ką? Gerai.
827
01:13:32,663 --> 01:13:34,915
Panašu, kad teks nunešt drakono strėles.
828
01:13:35,123 --> 01:13:36,375
Panašu, kad teks nunešt?
829
01:13:36,542 --> 01:13:37,918
Taip. Nesėdžiu rankų sudėjusi.
830
01:13:38,085 --> 01:13:39,086
Ačiū.
831
01:13:41,129 --> 01:13:43,423
Eime pasimatyt su jūsų motina.
832
01:13:57,521 --> 01:14:00,107
Kaip smagu, kad jūs žinote, ko norite
833
01:14:00,315 --> 01:14:03,110
ir visą gyvenimą tobulinate tai,
kas jums sekasi.
834
01:14:03,277 --> 01:14:04,862
Aš irgi taip norėčiau.
835
01:14:05,028 --> 01:14:07,114
Kai man nors šiek tiek kažkas pavyksta,
836
01:14:07,281 --> 01:14:09,533
viską metu ir imuosi kažko naujo.
837
01:14:09,700 --> 01:14:11,618
Bet aš žinau savo ribas
838
01:14:11,785 --> 01:14:14,413
ir nešvaistysiu laiko siekdama to,
839
01:14:14,580 --> 01:14:17,040
kas mane paskui nuvils. Aš - ne tokia.
840
01:14:20,252 --> 01:14:21,587
Leisk jai pašaudyt.
841
01:14:24,965 --> 01:14:28,635
Jei nusitaikysi į nieką,
tai ir pataikysi į nieką.
842
01:14:52,117 --> 01:14:53,744
Jūs jai buvote viskas.
843
01:14:55,412 --> 01:14:57,873
Ji žinojo, kad vieną dieną atvyksite čia
844
01:14:58,040 --> 01:15:00,792
ir paprašė manęs paruošti jums kai ką.
845
01:15:23,357 --> 01:15:27,986
Netekus tokios mamos kaip ji,
lengva pasijust vienišam šiame pasaulyje.
846
01:15:28,654 --> 01:15:30,322
Bet jūs - ne vieniši.
847
01:15:30,489 --> 01:15:32,741
Jūs - mūsų šeimos nariai,
848
01:15:33,325 --> 01:15:35,661
ir aš sveikinu jus atvykus.
849
01:16:03,313 --> 01:16:05,148
Jums čia - ne tėvo namai.
850
01:16:06,900 --> 01:16:11,029
Ta Lo mes visi treniruojamės kaip lygūs.
851
01:16:12,781 --> 01:16:16,660
Tau pakaks lindėti šešėlyje, mano vaikeli.
852
01:16:36,180 --> 01:16:37,389
Guang Bo, matėte?
853
01:16:38,140 --> 01:16:39,474
Nerealiai!
854
01:16:52,863 --> 01:16:54,781
Mama buvo vienintelė jį įveikusi.
855
01:16:56,366 --> 01:16:58,160
Parodyk man, kaip ji tai padarė.
856
01:17:05,918 --> 01:17:06,919
Ne, atsiprašau.
857
01:17:07,085 --> 01:17:08,670
Atsiprašau. Nuošalė.
858
01:18:09,398 --> 01:18:11,608
Tavo mama pažinojo save.
859
01:18:12,359 --> 01:18:13,527
O tu?
860
01:19:19,551 --> 01:19:22,596
Tu esi visų savo protėvių rezultatas.
861
01:19:23,555 --> 01:19:27,392
Visas šeimos palikimas - geras ir blogas -
862
01:19:28,185 --> 01:19:30,521
dabar - tavo dalis.
863
01:19:34,900 --> 01:19:36,985
Liaukis slapstęsis, sūnėne.
864
01:19:37,819 --> 01:19:39,863
Tai tik pratęsia skausmą.
865
01:20:12,187 --> 01:20:15,148
Netrukus būsim kartu.
866
01:20:21,280 --> 01:20:22,281
Pone.
867
01:20:24,950 --> 01:20:26,451
Vyrai pasiruošę.
868
01:20:27,494 --> 01:20:29,288
Praėjimas atsivers auštant.
869
01:20:30,247 --> 01:20:31,874
Paruošiu automobilius.
870
01:20:55,856 --> 01:20:57,983
Eik paskui kvėpavimą.
871
01:20:58,442 --> 01:21:01,403
Jausk savo širdį,
872
01:21:01,570 --> 01:21:04,907
tamsiąją ir šviesiąją jos puses.
873
01:21:05,073 --> 01:21:09,161
Kad pažintum save,
874
01:21:09,328 --> 01:21:13,248
privalai pamatyti abi puses.
875
01:21:27,971 --> 01:21:30,265
Jūsų vyras kėsinosi mus sunaikinti.
876
01:21:30,849 --> 01:21:33,519
Geležinė gauja reikalauja grąžint skolą.
877
01:21:34,144 --> 01:21:36,104
Mano vyras - jau ne toks, koks buvo.
878
01:21:36,647 --> 01:21:38,106
Nesvarbu.
879
01:21:39,358 --> 01:21:42,611
Šis reikalas nesusijęs su mano vaikais.
880
01:21:45,531 --> 01:21:47,407
Jie gali eiti,
881
01:21:47,574 --> 01:21:51,370
tačiau kai kam teks sumokėti.
882
01:21:56,041 --> 01:21:57,876
Šaling. Šang-Či.
883
01:21:58,043 --> 01:21:59,002
Eikite į vidų.
884
01:21:59,169 --> 01:22:01,964
Aš pakalbėsiu su svečiais.
885
01:22:07,970 --> 01:22:10,806
Bet tu juk nebeturi galių.
886
01:22:13,517 --> 01:22:15,561
Šang-Či, tau nėra ko bijoti.
887
01:23:37,809 --> 01:23:39,019
Mama.
888
01:23:41,647 --> 01:23:42,814
Mama.
889
01:24:01,333 --> 01:24:02,543
Tėti.
890
01:24:11,844 --> 01:24:14,888
Ji man sakė, kad galiu pasikeisti.
891
01:24:16,390 --> 01:24:19,643
Kad praeitį galiu palikt praeityje.
892
01:24:22,062 --> 01:24:24,565
Ji klydo.
893
01:24:27,776 --> 01:24:30,404
Jei nebūčiau jų nusiėmęs,
894
01:24:31,321 --> 01:24:35,284
tie vyrai nebūtų drįsę to daryti.
895
01:24:37,744 --> 01:24:40,539
Ir dabar jiems teks sumokėt už tai.
896
01:25:34,927 --> 01:25:35,969
Kur tavo bosas?
897
01:25:36,428 --> 01:25:37,429
Nežinau!
898
01:25:37,846 --> 01:25:39,431
Prisiekiu!
899
01:25:41,016 --> 01:25:42,601
Gerai.
900
01:25:55,948 --> 01:26:00,702
Kraujo skola turi būti sumokėta krauju.
901
01:26:01,537 --> 01:26:03,330
Padėsi man?
902
01:26:33,277 --> 01:26:36,655
Radome žmogų,
atsakingą už tavo mamos mirtį.
903
01:26:37,865 --> 01:26:40,951
Tavo teisė - užbaigti šį reikalą
mūsų abiejų labui.
904
01:26:42,077 --> 01:26:43,704
O kai grįši,
905
01:26:43,871 --> 01:26:47,374
mes atkursime Dešimt žiedų.
906
01:27:08,896 --> 01:27:10,522
Visur ieškojau tavęs.
907
01:27:18,447 --> 01:27:19,656
Kaip tu?
908
01:27:24,036 --> 01:27:27,414
Aš nesu tas, kokį mane pažįsti.
909
01:27:27,581 --> 01:27:29,416
Jau atsiprašei už tai, viskas gerai...
910
01:27:29,583 --> 01:27:31,543
Aš ne apie tai.
911
01:27:33,837 --> 01:27:35,047
Gerai.
912
01:27:36,632 --> 01:27:38,425
Tai apie ką?
913
01:27:44,014 --> 01:27:48,852
Kai tėvas siuntė mane užmušt žmogų,
nužudžiusį mano mamą,
914
01:27:51,563 --> 01:27:53,774
pasakiau tau, kad neįvykdžiau užduoties.
915
01:27:58,820 --> 01:28:00,322
Aš melavau.
916
01:28:04,576 --> 01:28:06,870
Maniau, kad pasikeisiu vardą,
917
01:28:07,037 --> 01:28:09,957
pradėsiu naują gyvenimą
ir apsimesiu, kad nieko nebuvo.
918
01:28:10,123 --> 01:28:11,333
Bet...
919
01:28:18,257 --> 01:28:20,509
Ji nekęstų manęs tokio.
920
01:28:27,224 --> 01:28:31,436
Tėvas mokė tave būt žudiku
nuo septynerių metų.
921
01:28:32,187 --> 01:28:35,774
Jis išsiuntė tave žudyti,
kai tau buvo 14-ika.
922
01:28:37,734 --> 01:28:40,112
Juk pats supranti, kaip tai sudėtinga.
923
01:28:43,740 --> 01:28:46,243
Mamos nėra dėl jo kaltės.
924
01:28:49,204 --> 01:28:51,957
Ir dabar jis ketina
sunaikinti jos gimtinę.
925
01:29:01,341 --> 01:29:04,595
Kraujo skola turi būt sumokėta krauju.
926
01:29:07,514 --> 01:29:09,266
Ką pasakei?
927
01:29:12,811 --> 01:29:15,022
Aš būsiu tas, kuo jis mane išmokė.
928
01:29:21,028 --> 01:29:22,571
Aš nužudysiu jį.
929
01:30:10,035 --> 01:30:11,036
Jis - čia.
930
01:30:23,590 --> 01:30:24,299
Ne!
931
01:30:24,466 --> 01:30:25,717
Tu nesi pasiruošusi.
932
01:30:25,884 --> 01:30:27,928
Ji liks čia.
933
01:31:21,648 --> 01:31:25,986
Ir tu stoji į pusę tų,
kurie tavo motiną laiko nelaisvėje?
934
01:31:26,278 --> 01:31:27,863
Jos ten nėra.
935
01:31:28,363 --> 01:31:31,575
Tave apgaudinėja padaras,
trokštantis mus visus sunaikinti.
936
01:31:32,993 --> 01:31:35,078
Jie tau taip sakė?
937
01:31:35,579 --> 01:31:38,207
Savo žmonos balsą aš pažįstu.
938
01:31:38,373 --> 01:31:40,918
Aš irgi ilgiuosi savo sesers,
939
01:31:41,084 --> 01:31:43,670
bet tai - nepagarba jos atminimui.
940
01:31:43,837 --> 01:31:46,632
Ar labai ją gerbėte, kai išvijote ją?
941
01:31:46,798 --> 01:31:49,343
Kvaily. Mes išvijom tave.
942
01:31:49,510 --> 01:31:52,054
Tavo praeities nuodėmės
būtų sunaikinusios šią vietovę.
943
01:31:52,387 --> 01:31:56,683
Žiūrėk, kaip su manim kalbi, jaunuoli.
944
01:31:57,100 --> 01:32:00,896
Aš nugyvenau dešimtį
tokių gyvenimų kaip tavo.
945
01:32:02,606 --> 01:32:04,233
Praleiskite mane.
946
01:32:04,399 --> 01:32:06,443
Mes negalime.
947
01:32:25,420 --> 01:32:26,588
Sudeginkite.
948
01:33:30,527 --> 01:33:31,653
Sulaikyk jį!
949
01:34:07,272 --> 01:34:11,360
Ketini sustabdyti mane vienas?
950
01:34:14,613 --> 01:34:16,740
Aš tavęs nebijau.
951
01:34:23,330 --> 01:34:24,540
Bijai.
952
01:34:30,170 --> 01:34:33,590
Tu visą gyvenimą gyvenai bijodamas.
953
01:34:33,757 --> 01:34:35,801
Nuolat bėgantis,
954
01:34:35,968 --> 01:34:37,261
nuolat besislapstantis.
955
01:34:52,484 --> 01:34:54,653
Tu buvai su mama, kai jie jos atėjo,
956
01:34:54,820 --> 01:34:56,989
ir nieko nepadarei.
957
01:34:57,573 --> 01:35:00,450
Stovėjai prie lango ir žiūrėjai,
kaip ji miršta!
958
01:35:35,319 --> 01:35:37,029
Ji mirė, o mums reikėjo tavęs.
959
01:35:38,197 --> 01:35:41,450
Bet tu pasirinkai ne mus,
o tuos sumautus Dešimt žiedų.
960
01:35:45,495 --> 01:35:46,997
Tu mokei savo sūnų būti žudiku.
961
01:35:48,207 --> 01:35:49,333
Šito norėjai?
962
01:36:06,725 --> 01:36:08,393
Net jei sugebėtum ją grąžinti,
963
01:36:10,187 --> 01:36:12,814
kodėl manai, kad ji norėtų su tavimi būti?
964
01:36:38,423 --> 01:36:40,133
Išgelbėk mane.
965
01:36:41,134 --> 01:36:43,470
Išgelbėk mane, brangusis.
966
01:37:03,282 --> 01:37:05,158
Išgelbėk mane.
967
01:37:05,617 --> 01:37:08,036
Aš ateinu, mano meile.
968
01:37:49,620 --> 01:37:50,829
Jis pažeidė vartus!
969
01:37:55,292 --> 01:37:58,170
Tie padarai mus pražudys,
jei nesikausime išvien.
970
01:37:58,337 --> 01:38:00,380
Manai, apgausi mane?
971
01:38:00,547 --> 01:38:02,716
Jūsų ginklai - beverčiai prieš juos.
972
01:38:03,175 --> 01:38:04,801
Mums nereikia jūsų pagalbos.
973
01:38:05,344 --> 01:38:09,097
Mes esam galingieji Dešimt žiedų...
974
01:38:34,414 --> 01:38:36,375
Kaukimės kartu.
975
01:38:36,542 --> 01:38:38,585
Paleiskite juos.
976
01:38:38,752 --> 01:38:40,504
Paleiskite!
977
01:38:46,260 --> 01:38:47,553
Ką jie daro?
978
01:38:47,719 --> 01:38:50,180
Vagia sielas,
kuriomis minta Tamsos gyventojas.
979
01:38:50,347 --> 01:38:53,183
Kai jis sukaups jėgos,
prasiverš pro vartus.
980
01:38:53,350 --> 01:38:55,352
Ir tai bus tik pradžia.
981
01:38:58,230 --> 01:38:59,523
Pernelyg pavojinga.
982
01:38:59,690 --> 01:39:00,941
Privalau padėti draugams.
983
01:39:05,237 --> 01:39:07,239
Tik nežūk.
984
01:39:08,323 --> 01:39:11,076
Visi - greičiau prie vandens!
985
01:39:11,243 --> 01:39:13,662
Prie ežero! Greičiau!
986
01:39:15,789 --> 01:39:17,833
Kur tavo brolis?
987
01:39:18,000 --> 01:39:19,710
Tikėjausi, tu žinai.
988
01:39:27,509 --> 01:39:28,719
Išgelbėk mane.
989
01:39:53,160 --> 01:39:56,079
Pergalė arba mirtis!
990
01:40:09,843 --> 01:40:11,595
Giliai kvėpuok.
991
01:40:27,486 --> 01:40:29,738
Šang-Či, tau nėra ko bijoti.
992
01:40:30,906 --> 01:40:33,075
Turi mūsų drakono širdį.
993
01:40:33,867 --> 01:40:37,204
Aš visada būsiu tavo dalis. Tėtis - irgi.
994
01:40:37,829 --> 01:40:42,000
Paimk viską, ką mes tau suteikėme
ir sukurk kažką savo.
995
01:40:59,226 --> 01:41:01,478
Aš labai didžiuojuosi tavimi.
996
01:41:05,816 --> 01:41:08,235
Mūsų šeimai tavęs reikia.
997
01:41:09,653 --> 01:41:11,154
Eik.
998
01:42:04,791 --> 01:42:06,543
Nusitaikyt.
999
01:42:10,506 --> 01:42:11,840
Ugnis!
1000
01:42:39,493 --> 01:42:41,411
Sustabdyk savo tėvą!
1001
01:43:12,317 --> 01:43:14,444
Jos ten nėra, tėti.
1002
01:43:15,904 --> 01:43:19,741
Traukis iš kelio, berniuk.
1003
01:43:20,993 --> 01:43:21,994
Ne.
1004
01:44:25,766 --> 01:44:27,017
Ramiau, bičiuli.
1005
01:44:27,184 --> 01:44:28,644
Aš - gyvas, tik vaidinu negyvą.
1006
01:44:28,810 --> 01:44:30,437
Gulkis, vaidink ir tu.
1007
01:47:13,809 --> 01:47:15,561
Privalau ją išgelbėti.
1008
01:47:17,271 --> 01:47:19,147
Ji šaukia mane.
1009
01:47:22,651 --> 01:47:24,236
Gaila, bet tai - ne tiesa.
1010
01:47:27,364 --> 01:47:28,740
Tėti, meldžiu.
1011
01:47:31,285 --> 01:47:32,995
Tu reikalingas šeimai.
1012
01:47:42,546 --> 01:47:44,840
Išleisk mane!
1013
01:48:14,494 --> 01:48:15,579
Šūdas.
1014
01:49:58,182 --> 01:49:59,516
Nuskrido kaimo link!
1015
01:51:49,918 --> 01:51:54,381
Jei jis praris mūsų drakono sielą,
niekas jo nebesulaikys.
1016
01:51:56,800 --> 01:51:58,302
Taikykis į gerklę!
1017
01:52:46,642 --> 01:52:48,435
Turi mane paleisti.
1018
01:52:55,692 --> 01:52:57,236
Paleisk!
1019
01:52:59,154 --> 01:53:00,906
Aš tavęs daugiau nepaliksiu.
1020
01:53:19,174 --> 01:53:20,509
Eina šikt.
1021
01:53:52,624 --> 01:53:54,501
Pirmyn.
1022
01:56:02,546 --> 01:56:03,589
Šįvakar
1023
01:56:03,755 --> 01:56:07,384
gedime tų, kurie atidavė gyvybes tam,
kad mes išvystume rytojų.
1024
01:56:08,927 --> 01:56:10,596
Jie - ne tik kariai.
1025
01:56:11,722 --> 01:56:15,142
Jie - mūsų mamos, tėvai,
1026
01:56:15,309 --> 01:56:18,020
seserys ir broliai.
1027
01:56:19,188 --> 01:56:22,524
Ir nors mes amžinai juos prisiminsime,
1028
01:56:24,151 --> 01:56:28,697
paleidžiame juos ilsėtis pas protėvius.
1029
01:56:35,537 --> 01:56:37,873
Viso gero, tėti.
1030
01:56:38,207 --> 01:56:40,292
Mama, mums viskas bus gerai.
1031
01:56:42,211 --> 01:56:44,004
Prieš tūkstantį metų,
1032
01:56:44,463 --> 01:56:46,798
kaip ir už tūkstančio metų,
1033
01:56:47,549 --> 01:56:50,385
mes - visada kartu.
1034
01:57:32,761 --> 01:57:34,429
Neabejojau, kad mums - šakės.
1035
01:57:34,596 --> 01:57:37,307
Šaudyt lanku išmokau prieš dieną,
1036
01:57:37,474 --> 01:57:40,978
o jau mūšio lauke žudau tuos
Sielų siurbikus kartu su Šono teta,
1037
01:57:41,144 --> 01:57:43,355
kuri - nerealiai kieta kung fu deivė.
1038
01:57:43,522 --> 01:57:45,941
O mes su sese laikomės
įsikibę Didžiosios saugotojos,
1039
01:57:46,108 --> 01:57:48,110
bijodami, kad mūsų nesuėstų
Mega sielų siurbikas.
1040
01:57:48,277 --> 01:57:50,571
Tas Mega sielų siurbikas -
itin bjaurus padaras.
1041
01:57:50,737 --> 01:57:52,155
Kėsinosi suėsti mūsų drakono sielą.
1042
01:57:52,322 --> 01:57:54,366
Tada jis būtų sunaikinęs visą mūsų visatą.
1043
01:57:54,533 --> 01:57:55,367
Taip.
1044
01:57:55,617 --> 01:57:58,745
Man buvo likusi tik viena strėlė,
o mintyse skambėjo
1045
01:57:58,912 --> 01:58:00,372
mano mamos balsas:
1046
01:58:00,539 --> 01:58:02,749
"Paleisk strėlę, elgetėle!"
1047
01:58:02,916 --> 01:58:06,170
Nusitaikiau į Siurbiko gerklę ir paleidau.
1048
01:58:06,336 --> 01:58:07,337
Ir nudėjo jį.
1049
01:58:07,754 --> 01:58:11,842
Tada Šonas su Dešimt žiedų padarė tokį
Kamehamehos ugnies kamuolį
1050
01:58:12,009 --> 01:58:15,470
ir susprogdino bjaurybę.
Ir išgelbėjo pasaulį.
1051
01:58:16,805 --> 01:58:19,641
Tądien netekome daug gerų žmonių,
1052
01:58:21,810 --> 01:58:23,145
bet mes laimėjom.
1053
01:58:23,645 --> 01:58:25,022
Mes laimėjom.
1054
01:58:26,732 --> 01:58:28,192
Ar jau baigėte iš manęs šaipytis?
1055
01:58:28,400 --> 01:58:30,235
Ne, mes nesišaipom.
1056
01:58:30,402 --> 01:58:31,778
Kur ta tavo sesuo?
1057
01:58:31,945 --> 01:58:35,115
Tėvo name, uždarinėja visas jo veiklas.
1058
01:58:35,282 --> 01:58:38,452
Jo tėvas buvo Dešimties žiedų galva
pastaruosius tūkstantį metų.
1059
01:58:39,995 --> 01:58:42,039
Dar prieš dvi savaites
dirbot viešbučio parkuotojais,
1060
01:58:42,206 --> 01:58:44,499
ir norite, kad patikėčiau,
jog dabar gelbėjat pasaulį
1061
01:58:44,666 --> 01:58:46,460
nuo sielas siurbiančių pabaisų?
1062
01:58:47,294 --> 01:58:49,254
Suprantu, kad jums nepatiko,
ką pasakiau aną sykį,
1063
01:58:49,421 --> 01:58:52,633
bet neketinu atsiprašinėti,
nes sakiau tiesą draugams.
1064
01:58:52,799 --> 01:58:55,427
Aš tikrai taip manau, o jūsų pašaipos
1065
01:58:55,594 --> 01:58:57,930
reiškia, kad sakiau tiesa.
1066
01:58:58,096 --> 01:58:59,264
Jūs, bičiuliai, tokie...
1067
01:59:00,516 --> 01:59:02,142
- Kas?
- Šang-Či?
1068
01:59:04,895 --> 01:59:06,188
Šang-Či?
1069
01:59:07,814 --> 01:59:08,815
Esu.
1070
01:59:08,982 --> 01:59:09,983
Aš - čia.
1071
01:59:13,695 --> 01:59:14,821
Aš vardu Vongas.
1072
01:59:16,073 --> 01:59:18,242
Žinau, pone. Aš - jūsų gerbėjas...
1073
01:59:18,408 --> 01:59:19,868
Turi žiedus?
1074
01:59:21,828 --> 01:59:22,829
Taip.
1075
01:59:22,996 --> 01:59:25,958
Gerai. Eime, reikia pakalbėti.
1076
01:59:26,458 --> 01:59:27,543
Su tavim - irgi.
1077
01:59:30,337 --> 01:59:31,338
Ir su manim?
1078
01:59:34,550 --> 01:59:35,551
Manau, mums derėtų...
1079
01:59:35,717 --> 01:59:36,718
Taip.
1080
01:59:37,427 --> 01:59:38,887
- Mes gal jau eisim.
- Taip.
1081
01:59:40,180 --> 01:59:43,600
Žinau, kad sunku patikėti,
bet aš tau parašysiu,
1082
01:59:43,767 --> 01:59:46,645
ir susitiksim kitą sykį.
Smagu buvo tave matyti, Džonai.
1083
01:59:46,812 --> 01:59:48,689
Išsiųsiu sąskaitą "Venmo"...
1084
02:01:41,385 --> 02:01:46,098
ŠANG-ČI IR DEŠIMTIES ŽIEDŲ LEGENDA
1085
02:02:02,656 --> 02:02:05,784
Mūsų rankraščiuose apie juos nieko nėra.
1086
02:02:07,160 --> 02:02:08,579
Ką manai?
1087
02:02:09,538 --> 02:02:10,539
Nežinau.
1088
02:02:12,833 --> 02:02:15,961
Ne iš vibraniumo. Gal jie - čitaurių?
1089
02:02:17,379 --> 02:02:19,798
Tokios ateivių technologijos nesu mačiusi.
1090
02:02:20,799 --> 02:02:23,510
Kiek laiko tėvas juos turėjo?
1091
02:02:26,096 --> 02:02:27,681
Maždaug tūkstantį metų.
1092
02:02:27,973 --> 02:02:31,101
Termoliuminescensiniai rodikliai rodo,
kad jie - senesni.
1093
02:02:31,310 --> 02:02:32,895
Daug senesni.
1094
02:02:33,145 --> 02:02:35,397
Kai pirmąsyk panaudojai šiuos žiedus,
1095
02:02:35,772 --> 02:02:38,233
pajutom tai net Kamar-Tadže.
1096
02:02:46,909 --> 02:02:48,368
Kas čia?
1097
02:02:48,493 --> 02:02:49,953
Spindulys.
1098
02:02:50,120 --> 02:02:52,039
Jie siunčia žinutę.
1099
02:02:53,749 --> 02:02:55,792
Kur?
1100
02:02:58,212 --> 02:03:00,339
Atleiskit, turiu atsiliepti.
1101
02:03:00,547 --> 02:03:03,133
Mano numerį jums duos Briusas.
Smagu buvo susipažinti.
1102
02:03:04,927 --> 02:03:07,346
Neturiu aš jos numerio.
1103
02:03:07,763 --> 02:03:09,932
Ji dažnai taip.
1104
02:03:10,682 --> 02:03:12,893
Bičiuliai, sėkmės.
1105
02:03:13,852 --> 02:03:16,104
Sveiki atvykę į šį cirką.
1106
02:03:22,778 --> 02:03:25,322
Žinau, kad sunku viskuo patikėti,
1107
02:03:25,489 --> 02:03:27,950
bet patariu
kuo greičiau prie to priprasti.
1108
02:03:28,450 --> 02:03:31,495
Nes nuo šiol jūsų gyvenimo trajektorijos
1109
02:03:31,662 --> 02:03:34,748
taps tokiomis, kokių nė neįsivaizdavote.
1110
02:03:35,582 --> 02:03:37,584
O kelio atgal nebėra.
1111
02:03:39,503 --> 02:03:41,672
Jūsų laukia ilga kelionė.
1112
02:03:42,464 --> 02:03:45,092
Eikit namo, pailsėkit.
1113
02:03:47,135 --> 02:03:48,345
Aha. Gera mintis.
1114
02:03:48,595 --> 02:03:51,640
Taip. Gal derėtų eiti.
1115
02:03:53,141 --> 02:03:54,518
Arba...
1116
02:10:35,127 --> 02:10:37,129
Vertė Egidija Tučkuvienė
1117
02:10:59,193 --> 02:11:00,485
Jie laukia.
1118
02:11:27,846 --> 02:11:29,056
Pradėkime.
1119
02:11:29,223 --> 02:11:30,724
Mūsų laukia daugybė darbo.
1120
02:12:05,551 --> 02:12:09,513
DEŠIMT ŽIEDŲ DAR GRĮŠ