1
00:09:41,249 --> 00:09:42,458
Okay.
2
00:10:44,603 --> 00:10:45,604
Hello, sir,
3
00:10:45,730 --> 00:10:48,065
welcome to the Fairmont...
4
00:10:48,566 --> 00:10:49,567
I'm driving.
5
00:10:49,734 --> 00:10:51,193
No, you're not... Katy.
6
00:10:51,360 --> 00:10:53,237
Hey, hey, get back here.
7
00:10:53,321 --> 00:10:54,363
Give me the key.
8
00:10:55,865 --> 00:10:58,200
Please open the door.
9
00:10:58,284 --> 00:11:00,828
Oh, my God.
10
00:11:01,120 --> 00:11:02,955
- Get out.
- You get in!
11
00:11:03,039 --> 00:11:04,081
Look, if happens
to this thing,
12
00:11:04,165 --> 00:11:05,166
we're gonna be jobless
13
00:11:05,333 --> 00:11:06,500
and in debt
for the rest of our lives.
14
00:11:06,667 --> 00:11:08,753
Oh, come on. Nothing's gonna
happen to this car.
15
00:11:08,919 --> 00:11:10,338
I'm the Asian Jeff Gordon.
16
00:11:10,504 --> 00:11:11,672
I don't know who that is.
17
00:11:11,839 --> 00:11:13,632
Most career wins
in all of NASCAR history?
18
00:11:13,799 --> 00:11:15,301
Please get out of the car.
19
00:11:15,760 --> 00:11:16,761
Shaun,
20
00:11:16,886 --> 00:11:18,971
we've been friends
for 10 years, okay?
21
00:11:19,138 --> 00:11:21,182
You know I'm not an idiot.
22
00:11:21,640 --> 00:11:24,393
Please, get in. I'll go slow.
23
00:11:26,979 --> 00:11:28,689
Katy, watch the...
24
00:11:35,404 --> 00:11:36,405
I knew Katy was trouble
25
00:11:36,489 --> 00:11:37,823
the first day we met
in high school.
26
00:11:38,032 --> 00:11:39,075
I was getting picked on a lot,
27
00:11:39,158 --> 00:11:41,077
for all the reasons
we all get picked on a lot.
28
00:11:41,577 --> 00:11:42,953
Plus, I had just moved
to the US,
29
00:11:43,037 --> 00:11:44,497
so I was struggling
with my English,
30
00:11:44,663 --> 00:11:45,748
and I was on my way
to lunch one day
31
00:11:45,831 --> 00:11:47,666
when this guy
who was like twice my size
32
00:11:47,750 --> 00:11:48,751
yells at me
from down the hall,
33
00:11:48,834 --> 00:11:50,127
"What's up, Gangnam Style?"
34
00:11:50,878 --> 00:11:52,755
So I yelled back,
"I'm not Korean, idiot."
35
00:11:52,838 --> 00:11:53,839
And I turn the corner,
36
00:11:53,923 --> 00:11:55,549
and I see this guy
drop his backpack,
37
00:11:55,716 --> 00:11:56,967
he's getting
all up in his face...
38
00:11:57,134 --> 00:11:58,928
And right before he was about
to throw the first punch,
39
00:11:59,095 --> 00:12:00,930
Katy comes out of nowhere,
40
00:12:01,097 --> 00:12:04,350
steps right between us
and starts screaming the lyrics
41
00:12:04,433 --> 00:12:05,851
to Hotel California.
42
00:12:06,018 --> 00:12:07,019
What?
43
00:12:07,186 --> 00:12:09,230
It's the art of confusion.
Works great on stupid people.
44
00:12:09,438 --> 00:12:10,481
And that's how we met.
45
00:12:10,648 --> 00:12:12,066
Then I pulled him
into the parking lot...
46
00:12:12,233 --> 00:12:13,359
At which point she revealed
47
00:12:13,442 --> 00:12:15,736
that she had also swiped
the keys to the guy's Mustang.
48
00:12:15,903 --> 00:12:17,988
Yeah, we went on a little
joyride around the block.
49
00:12:18,072 --> 00:12:19,532
And your wife
was in the car, too.
50
00:12:19,698 --> 00:12:21,325
- That's true. You were.
- What?
51
00:12:21,409 --> 00:12:22,827
I was just in the back seat.
52
00:12:22,910 --> 00:12:23,911
That's a part of the car.
53
00:12:23,994 --> 00:12:25,079
That's still
a part of the car.
54
00:12:25,162 --> 00:12:26,789
How have you
never told me this story?
55
00:12:26,956 --> 00:12:28,124
You know,
before she was a lawyer,
56
00:12:28,207 --> 00:12:29,458
your girl was pretty wild.
57
00:12:29,708 --> 00:12:31,293
Oh! What happened?
58
00:12:33,129 --> 00:12:34,296
I grew up.
59
00:12:34,880 --> 00:12:36,090
What's that supposed to mean?
60
00:12:36,173 --> 00:12:37,174
Yeah, what's that
supposed to mean?
61
00:12:37,258 --> 00:12:38,926
That maybe there's a point
62
00:12:39,009 --> 00:12:40,970
where you're supposed
to stop going on joyrides
63
00:12:41,137 --> 00:12:43,556
and start thinking about
living up to your potential.
64
00:12:43,722 --> 00:12:45,224
Please tell me
you're kidding, Soo.
65
00:12:45,391 --> 00:12:46,392
Look,
66
00:12:46,600 --> 00:12:47,643
we're now living in a world
67
00:12:47,726 --> 00:12:48,727
where at any moment
68
00:12:48,811 --> 00:12:50,563
half the population
can just disappear.
69
00:12:51,313 --> 00:12:53,566
Life's too short
and too fragile.
70
00:12:53,732 --> 00:12:55,317
Katy, you're a valet driver
71
00:12:55,401 --> 00:12:56,861
with an honours degree
from Berkeley,
72
00:12:57,027 --> 00:12:59,280
and Shaun can speak,
like, four languages.
73
00:12:59,447 --> 00:13:01,365
You've always been the most
talented people I know.
74
00:13:01,532 --> 00:13:03,617
I just don't get why
you're scared
75
00:13:03,701 --> 00:13:05,578
to actually use it
for something serious.
76
00:13:06,287 --> 00:13:07,288
Wow.
77
00:13:08,164 --> 00:13:10,875
You sound like my mom.
You also...
78
00:13:11,041 --> 00:13:12,376
dress like her
a little bit, too.
79
00:13:12,460 --> 00:13:14,503
Where's this from, Talbots?
80
00:13:14,587 --> 00:13:16,505
We're not running
from adulthood.
81
00:13:16,672 --> 00:13:18,966
How is it running to have jobs
that you actually like?
82
00:13:19,133 --> 00:13:20,634
Yeah, that doesn't
even make any sense.
83
00:13:20,718 --> 00:13:23,095
Did you think
valet parking is easy?
84
00:13:23,262 --> 00:13:25,181
It's like the most
challenging job ever.
85
00:13:25,264 --> 00:13:27,516
You need people skills,
driving skills...
86
00:13:27,725 --> 00:13:29,226
Soo can't even
parallel park.
87
00:13:32,897 --> 00:13:35,566
Well, it's almost midnight.
We got the early shift.
88
00:13:36,150 --> 00:13:38,736
Should probably be
responsible, go to sleep.
89
00:13:38,903 --> 00:13:40,613
Yeah, we can be responsible.
We can do that.
90
00:13:40,779 --> 00:13:42,239
Or...
91
00:13:42,406 --> 00:13:46,118
Over,
sideways and under on a...
92
00:13:46,285 --> 00:13:48,496
Take my horse
to the old town road
93
00:13:48,579 --> 00:13:49,580
I'm gonna
94
00:13:49,663 --> 00:13:51,790
Close my eyes
95
00:13:52,541 --> 00:13:53,626
I don't wanna...
96
00:14:27,535 --> 00:14:28,661
Morning, Mrs Chen.
97
00:14:28,827 --> 00:14:29,954
She's not ready yet.
98
00:14:30,120 --> 00:14:31,789
Come have some joe
while you wait.
99
00:14:33,457 --> 00:14:35,417
Katy, Shaun's here.
100
00:14:35,584 --> 00:14:37,336
Yeah, Mom,
be there in a minute.
101
00:14:37,419 --> 00:14:38,420
Ruihua,
102
00:14:38,504 --> 00:14:41,006
you're supposed to be helping
your dad stock the shop.
103
00:14:41,173 --> 00:14:44,343
Mom, I can't work on an empty
stomach, my legs get crampy.
104
00:14:44,510 --> 00:14:45,886
Maybe Shaun can help him
105
00:14:45,970 --> 00:14:48,180
instead of just showing up
every day to eat our food.
106
00:14:48,347 --> 00:14:49,557
I'm happy to help.
107
00:14:49,723 --> 00:14:52,434
No, it's Ruihua's job,
let him do it.
108
00:14:53,102 --> 00:14:54,144
Waipo.
109
00:14:57,565 --> 00:14:59,108
Oh, sorry.
110
00:15:04,780 --> 00:15:06,365
Are you sure
that Waigong's allowed to take
111
00:15:06,448 --> 00:15:07,449
Funyuns and cigarettes
112
00:15:07,533 --> 00:15:08,742
back to the afterlife?
113
00:15:21,505 --> 00:15:23,299
We don't think
it's silly, Waipo.
114
00:15:23,924 --> 00:15:25,968
We just know Waigong would've
wanted you to move on
115
00:15:26,051 --> 00:15:27,136
and enjoy your life.
116
00:15:27,219 --> 00:15:29,430
"Moving on"
is an American idea.
117
00:15:29,597 --> 00:15:31,765
You're American, Mom!
Don't forget.
118
00:15:32,349 --> 00:15:33,350
Shaun,
119
00:15:33,517 --> 00:15:36,687
did my daughter apply
to any new jobs this week?
120
00:15:36,854 --> 00:15:38,606
She really likes her job.
121
00:15:38,772 --> 00:15:39,857
We both do.
122
00:15:39,940 --> 00:15:40,941
Mm-hmm.
123
00:15:41,025 --> 00:15:42,818
Waigong didn't move here
from Hunan
124
00:15:42,985 --> 00:15:44,528
so you could park cars
for a living.
125
00:15:46,488 --> 00:15:47,573
Well, on that note,
126
00:15:47,656 --> 00:15:49,116
I think we're gonna
miss our bus.
127
00:15:49,199 --> 00:15:50,242
Mm.
128
00:15:50,326 --> 00:15:52,077
I'm sorry
for my unacceptable job.
129
00:15:52,244 --> 00:15:53,537
And for staying out late
last night,
130
00:15:53,621 --> 00:15:55,164
trying to enjoy my life.
131
00:15:55,623 --> 00:15:57,499
But one day, I'll make you
proud, I promise.
132
00:15:57,666 --> 00:15:59,043
I'm proud of you, sis.
133
00:15:59,209 --> 00:16:01,670
Parking cars is super hard.
134
00:16:01,879 --> 00:16:02,880
Thanks, bro.
135
00:16:02,963 --> 00:16:04,214
Maybe one day you'll pass
your driver's test,
136
00:16:04,298 --> 00:16:05,299
live the dream like me.
137
00:16:05,466 --> 00:16:06,467
Come on, Shaun, let's go.
138
00:16:24,777 --> 00:16:26,945
Look. Look at that.
Look at that girl.
139
00:16:27,112 --> 00:16:29,031
She's writing a research paper
on a bus.
140
00:16:29,531 --> 00:16:30,532
So?
141
00:16:30,616 --> 00:16:32,034
That is exactly the daughter
142
00:16:32,117 --> 00:16:33,869
my mom wishes
came out of her vagina.
143
00:16:35,537 --> 00:16:37,581
I'm sorry about her.
144
00:16:39,166 --> 00:16:40,167
How's it goin'?
145
00:16:49,510 --> 00:16:50,969
Do you know this guy?
146
00:16:52,429 --> 00:16:54,098
I don't know what
you're talking about, dude.
147
00:16:55,641 --> 00:16:57,810
- Hey! Get off of me!
- Whoa.
148
00:16:58,519 --> 00:17:00,020
What is wrong with you,
asshole?
149
00:17:04,316 --> 00:17:05,984
You have the wrong guy!
150
00:17:06,151 --> 00:17:07,403
Does he look like
he can fight?
151
00:17:07,486 --> 00:17:09,113
Come on, bro!
152
00:17:18,372 --> 00:17:19,373
You okay?
153
00:17:35,055 --> 00:17:36,932
Yo, what up, y'all?
It's your boy Klev,
154
00:17:37,099 --> 00:17:38,767
comin' at you live on the bus.
155
00:17:38,934 --> 00:17:40,227
I actually did take
156
00:17:40,310 --> 00:17:42,146
a little bit of martial arts
as a youth,
157
00:17:42,354 --> 00:17:45,107
so I'm gonna try and grade
this fight as we're goin'.
158
00:17:58,996 --> 00:18:00,497
Holy shit.
159
00:18:01,707 --> 00:18:03,125
Who are you?
160
00:18:17,931 --> 00:18:19,016
You got this, bro!
161
00:18:22,978 --> 00:18:23,979
My bad.
162
00:18:49,463 --> 00:18:50,631
No, no, no!
163
00:18:52,049 --> 00:18:53,217
Sorry.
164
00:18:55,052 --> 00:18:56,094
What the hell's going on?
165
00:18:56,220 --> 00:18:57,304
You really wanna talk
about this now?
166
00:19:04,645 --> 00:19:06,021
Bus driver is down.
167
00:19:06,188 --> 00:19:07,356
I'm not gonna handle this.
168
00:19:07,523 --> 00:19:09,775
Every time I've tried to drive
a bus, I get yelled at.
169
00:19:29,878 --> 00:19:31,046
Go, you freak!
170
00:20:23,390 --> 00:20:24,683
Open the door, please!
171
00:20:28,645 --> 00:20:30,105
The back is about to go.
172
00:20:30,272 --> 00:20:32,316
On my signal,
make a hard right.
173
00:20:32,482 --> 00:20:33,483
What signal?
174
00:21:02,971 --> 00:21:04,389
Everybody to the front now!
175
00:21:05,766 --> 00:21:07,100
Go! Go, go, go.
176
00:21:07,976 --> 00:21:09,895
What's up, y'all? What's up,
y'all? What's up, y'all?
177
00:21:21,198 --> 00:21:23,617
You and your sister
deserve what's coming.
178
00:21:48,642 --> 00:21:50,060
Hold on, everybody!
179
00:21:50,310 --> 00:21:51,311
Oh, God.
180
00:21:59,611 --> 00:22:01,446
Oh, my God!
181
00:22:14,334 --> 00:22:15,961
Sorry. Heh.
182
00:22:16,753 --> 00:22:18,088
We make a good team.
183
00:22:48,452 --> 00:22:49,870
Shaun. Hey.
184
00:22:50,704 --> 00:22:52,622
You need to tell me
what the hell's going on.
185
00:22:52,789 --> 00:22:54,374
What are you doing?
Where are you going?
186
00:22:54,541 --> 00:22:56,209
- Macau.
- Macau?
187
00:22:56,293 --> 00:22:57,586
Those guys are going
after my sister next,
188
00:22:57,669 --> 00:22:58,670
and I have to
get to her first.
189
00:22:59,504 --> 00:23:00,881
You have a sister?
190
00:23:01,048 --> 00:23:02,049
Look, I know
this is confusing.
191
00:23:02,132 --> 00:23:03,383
I'll explain it
when I get back, I promise.
192
00:23:03,467 --> 00:23:04,468
No, no.
193
00:23:04,551 --> 00:23:05,635
Hell no, dude.
194
00:23:05,802 --> 00:23:06,970
This is bullshit!
195
00:23:07,137 --> 00:23:09,473
I have been by your side
for half your life.
196
00:23:09,639 --> 00:23:11,641
I get there are things you
never wanted to talk about,
197
00:23:11,725 --> 00:23:13,185
and I never wanted to push.
198
00:23:13,685 --> 00:23:16,354
But a guy with a freaking
machete for an arm
199
00:23:16,521 --> 00:23:18,440
just chopped
our bus in half, Shaun!
200
00:23:18,607 --> 00:23:20,233
Who the hell are you?
201
00:23:28,325 --> 00:23:30,994
My sister sent me this
a few months ago.
202
00:23:31,161 --> 00:23:33,330
I think it's the address
of where she's staying.
203
00:23:34,998 --> 00:23:39,086
Those guys back there
were sent by my dad.
204
00:23:39,252 --> 00:23:40,253
What?
205
00:23:41,338 --> 00:23:42,631
If they hurt her...
206
00:23:47,511 --> 00:23:49,429
I'm sorry, but I have to go.
207
00:23:54,059 --> 00:23:55,060
Fine.
208
00:23:55,227 --> 00:23:56,645
You can explain on the plane.
209
00:23:56,812 --> 00:23:58,146
What?
No, Katy, you can't just...
210
00:23:58,313 --> 00:24:00,023
You can explain
on the plane, Shaun!
211
00:24:23,839 --> 00:24:25,132
After my mom died...
212
00:24:26,591 --> 00:24:28,093
my dad started my training.
213
00:24:45,694 --> 00:24:47,028
From sunup to sundown,
214
00:24:47,195 --> 00:24:49,614
I was taught every possible
way to kill a man.
215
00:25:39,748 --> 00:25:40,749
By the time I was 14,
216
00:25:40,832 --> 00:25:41,833
I could barely remember
217
00:25:41,917 --> 00:25:43,376
what life was like
before she died.
218
00:25:45,962 --> 00:25:47,005
That's how old I was
219
00:25:47,088 --> 00:25:48,965
when he sent me
on my first assignment.
220
00:25:51,468 --> 00:25:53,803
I was willing to do
anything he wanted.
221
00:25:54,596 --> 00:25:55,847
If he asked me
to burn the world down,
222
00:25:55,931 --> 00:25:56,932
I would've asked him...
223
00:25:57,015 --> 00:25:58,099
Beef or vegetarian?
224
00:26:00,644 --> 00:26:01,645
We're all out of the chicken,
225
00:26:01,728 --> 00:26:03,980
so I can only offer you
beef or vegetarian?
226
00:26:04,522 --> 00:26:05,649
Um...
227
00:26:05,732 --> 00:26:08,151
- Vegetarian would be great.
- Yeah, same.
228
00:26:08,235 --> 00:26:09,319
- Okay.
- Thank you.
229
00:26:10,528 --> 00:26:11,529
So...
230
00:26:11,696 --> 00:26:14,074
Oh, we're out
of the vegetarian too.
231
00:26:14,658 --> 00:26:15,867
Now we only have beef.
232
00:26:16,952 --> 00:26:18,954
Beef. 'Cause that's all
you have, right?
233
00:26:19,120 --> 00:26:20,330
- Okay, you'll have the beef.
- Yes.
234
00:26:20,413 --> 00:26:21,414
- And...
- Beef.
235
00:26:21,498 --> 00:26:23,458
- And the beef.
- Two beefs.
236
00:26:29,506 --> 00:26:30,924
Did you go through with it?
237
00:26:38,306 --> 00:26:40,976
I knew that I couldn't
go back to him, so I just...
238
00:26:42,852 --> 00:26:44,062
ran.
239
00:26:48,817 --> 00:26:51,361
I know this is a lot
to dump on you.
240
00:26:55,782 --> 00:26:57,951
I'm sorry about your mom.
241
00:27:03,873 --> 00:27:05,834
I should also probably mention
242
00:27:05,917 --> 00:27:08,795
that my name's
not technically Shaun.
243
00:27:10,171 --> 00:27:11,172
What?
244
00:27:12,215 --> 00:27:13,216
What is it?
245
00:27:13,925 --> 00:27:16,094
It's Shang-Chi.
246
00:27:16,678 --> 00:27:17,804
Shaun-Chi.
247
00:27:17,887 --> 00:27:19,347
No. Shang-Chi.
248
00:27:19,681 --> 00:27:20,890
Shaun-Chi.
249
00:27:21,516 --> 00:27:22,517
Shang.
250
00:27:22,684 --> 00:27:23,685
- Shaun.
- Shang.
251
00:27:24,227 --> 00:27:25,228
Shan.
252
00:27:25,395 --> 00:27:27,397
S-H-A-N-G. Shang.
253
00:27:27,981 --> 00:27:29,357
Shang?
254
00:27:29,524 --> 00:27:30,525
Yeah.
255
00:27:30,692 --> 00:27:33,903
You changed your name
from Shang to Shaun?
256
00:27:34,070 --> 00:27:35,947
Yeah, I don't... Yeah.
257
00:27:36,114 --> 00:27:37,615
I wonder how
your father found you.
258
00:27:37,782 --> 00:27:39,200
Okay, I was 15 years old.
All right?
259
00:27:39,284 --> 00:27:41,244
What is your
name change logic?
260
00:27:41,328 --> 00:27:42,454
You're going into hiding.
261
00:27:42,620 --> 00:27:43,955
- Okay.
- And your name is Michael,
262
00:27:44,039 --> 00:27:45,874
you go on
and change it to Mishael.
263
00:27:46,124 --> 00:27:48,084
That's not what happened.
264
00:27:48,251 --> 00:27:49,419
It's like,
"Hi, my name's Gina.
265
00:27:49,502 --> 00:27:51,463
"I'm gonna go into hiding.
My new name's Gina."
266
00:27:51,629 --> 00:27:52,630
Can't hear you. I'm sorry.
267
00:27:52,714 --> 00:27:54,299
Yeah, okay.
Oh, yeah, you can hear me.
268
00:28:55,902 --> 00:28:57,195
Okay.
269
00:28:58,446 --> 00:29:00,365
Seems like a nice fella.
270
00:29:00,532 --> 00:29:02,367
And this elevator
is definitely up to code.
271
00:29:02,450 --> 00:29:03,701
There's absolutely no chance
of it just falling off
272
00:29:03,785 --> 00:29:04,786
the side of the building...
273
00:29:08,623 --> 00:29:09,624
Bus Boy!
274
00:29:10,125 --> 00:29:11,501
Uh...
275
00:29:15,130 --> 00:29:16,214
Damn, dude.
276
00:29:16,423 --> 00:29:17,632
Oh, no.
277
00:29:22,679 --> 00:29:24,347
Oh, my Chinese sucks.
278
00:29:24,681 --> 00:29:25,682
Oh, all good.
279
00:29:25,765 --> 00:29:27,392
- I speak A-B-C.
- Oh, great.
280
00:29:27,559 --> 00:29:28,935
- I'm Jon Jon.
- Jon Jon.
281
00:29:29,144 --> 00:29:32,105
Welcome
to the Golden Daggers Club.
282
00:29:32,480 --> 00:29:34,774
Okay,
let's get you ready to fight.
283
00:29:34,941 --> 00:29:36,025
Wait. What?
284
00:29:36,192 --> 00:29:38,695
We're a multi-platform
global operation.
285
00:29:38,862 --> 00:29:40,989
Every fight livestreamed
on the dark web.
286
00:29:41,156 --> 00:29:43,658
Thousands of viewers
placing bets as we speak.
287
00:29:43,867 --> 00:29:46,035
This is gonna take your brand
to a whole new level.
288
00:29:46,202 --> 00:29:47,745
Think there's been
some sort of confusion.
289
00:29:47,829 --> 00:29:49,080
I like your spike face.
290
00:29:50,290 --> 00:29:51,916
Usually, you gotta
fight your way to centre ring,
291
00:29:52,000 --> 00:29:53,042
but a viral star like you?
292
00:29:53,209 --> 00:29:54,210
Front of line, baby.
293
00:29:54,377 --> 00:29:55,795
I'm not here
to fight anybody. Okay?
294
00:29:56,004 --> 00:29:57,422
I'm looking
for my sister, Xu Xialing.
295
00:29:58,965 --> 00:29:59,966
Never heard of her.
296
00:30:00,091 --> 00:30:01,926
We just lost a fighter
at the last minute,
297
00:30:02,093 --> 00:30:03,970
so you get the next slot.
298
00:30:10,685 --> 00:30:12,103
Nice one, Helen.
299
00:30:13,062 --> 00:30:14,731
Is he gonna be
fighting in one of these?
300
00:30:14,814 --> 00:30:17,901
Oh, no, no, no. These are
like low-level fights.
301
00:30:18,067 --> 00:30:22,322
You're gonna be
fighting up there.
302
00:30:34,709 --> 00:30:37,629
That hurt, Emil.
303
00:30:37,712 --> 00:30:39,756
You want me to show you
how it feels?
304
00:30:48,973 --> 00:30:51,643
Wong! Wong! Wong!
305
00:30:51,809 --> 00:30:54,479
Wong! Wong! Wong!
306
00:30:54,646 --> 00:30:56,147
Go, Wong!
307
00:30:56,314 --> 00:30:57,774
I always bet on Asian.
308
00:30:57,941 --> 00:30:59,400
Oh, my God.
309
00:30:59,567 --> 00:31:01,361
Yeah, look, I'm not
going up there, okay?
310
00:31:01,444 --> 00:31:02,779
- I'm just trying to...
- Whoa, whoa, whoa.
311
00:31:02,862 --> 00:31:03,905
It's too late to back out now.
312
00:31:03,988 --> 00:31:05,657
- You already committed, bro.
- What?
313
00:31:05,740 --> 00:31:07,784
You signed
the contract, remember?
314
00:31:07,951 --> 00:31:09,285
Your name's on the roster.
315
00:31:09,494 --> 00:31:11,204
The bets are piling in.
316
00:31:11,371 --> 00:31:13,414
- Really? What's our cut?
- Oh, it's huge.
317
00:31:13,581 --> 00:31:14,582
It doesn't matter.
318
00:31:14,749 --> 00:31:15,833
It matters.
319
00:31:16,459 --> 00:31:18,711
Dude, I saw you
fight five assassins
320
00:31:18,795 --> 00:31:20,755
and a giant Romanian
with a razor for an arm
321
00:31:20,922 --> 00:31:22,215
on a moving bus.
322
00:31:22,382 --> 00:31:23,591
This is just one guy.
323
00:31:23,758 --> 00:31:26,219
Just do it.
Then we all get paid,
324
00:31:26,386 --> 00:31:29,305
and then I'll help you find
whoever you're looking for.
325
00:31:29,514 --> 00:31:30,974
Come on. You got this.
326
00:31:31,057 --> 00:31:32,433
- You got this.
- Don't be nervous.
327
00:31:32,600 --> 00:31:33,601
Thank you.
328
00:31:33,685 --> 00:31:34,769
- Yeah.
- Yeah.
329
00:31:41,901 --> 00:31:44,028
How's the jaw?
330
00:31:46,155 --> 00:31:48,157
Maybe you'll start
controlling those punches
331
00:31:48,241 --> 00:31:49,576
like we practised?
332
00:31:55,081 --> 00:31:56,416
Love that guy.
333
00:31:57,959 --> 00:31:59,377
Now take your shirt off.
334
00:31:59,919 --> 00:32:01,838
Ladies and gentlemen,
335
00:32:01,921 --> 00:32:04,257
the fight we've all
been waiting for.
336
00:32:04,716 --> 00:32:07,135
The incredible
viral sensation,
337
00:32:07,302 --> 00:32:11,264
all the way
from San Francisco, USA,
338
00:32:11,681 --> 00:32:14,684
it's Bus Boy!
339
00:32:18,688 --> 00:32:20,481
What happened to your shirt?
340
00:32:24,944 --> 00:32:27,572
And his opponent
for tonight,
341
00:32:28,114 --> 00:32:31,159
it's Macau's
own fearsome killer...
342
00:32:33,453 --> 00:32:37,457
Xu Xialing!
343
00:32:45,423 --> 00:32:46,591
Wait, wait!
344
00:33:15,286 --> 00:33:16,579
Ooh, that's gotta hurt.
345
00:34:12,885 --> 00:34:14,721
No.
346
00:34:18,641 --> 00:34:20,893
I know
what you're going there to do.
347
00:34:22,019 --> 00:34:23,855
I don't know what
he's telling you, but Mom...
348
00:34:24,021 --> 00:34:25,648
Mom's dead.
349
00:34:38,369 --> 00:34:40,538
Please don't leave me here.
350
00:35:14,197 --> 00:35:15,865
Xu Xialing, you're amazing!
351
00:35:16,032 --> 00:35:17,700
We love you, Xu Xialing!
Whoo!
352
00:35:42,183 --> 00:35:43,768
Where'd you
get all that money?
353
00:35:44,977 --> 00:35:46,437
Did you bet against me?
354
00:35:47,188 --> 00:35:48,189
No.
355
00:35:49,690 --> 00:35:51,108
Hi, Xialing. I'm Katy.
356
00:35:51,275 --> 00:35:52,527
You're, like, such a badass.
357
00:35:52,610 --> 00:35:53,861
Everything that you do is,
like, so cool.
358
00:35:54,028 --> 00:35:55,196
That was really cool.
359
00:35:55,822 --> 00:35:56,823
I like your pants.
360
00:35:56,989 --> 00:35:58,825
Thank you. Thanks. Yeah.
361
00:36:00,535 --> 00:36:01,744
What do you want?
362
00:36:01,911 --> 00:36:04,163
The Ten Rings ambushed us
in San Francisco.
363
00:36:04,330 --> 00:36:05,498
I saw the video.
364
00:36:05,665 --> 00:36:07,041
They took my pendant.
365
00:36:08,209 --> 00:36:09,752
They're gonna come
for yours next.
366
00:36:12,547 --> 00:36:13,881
I don't know
what he wants with them,
367
00:36:14,048 --> 00:36:15,508
but we both know
it can't be good.
368
00:36:19,804 --> 00:36:21,806
You know what he said to me
when he left?
369
00:36:22,849 --> 00:36:25,268
"I'll be back in three days."
370
00:36:26,769 --> 00:36:27,770
And after three days,
371
00:36:27,854 --> 00:36:30,022
I went to our mom's shrine
and waited.
372
00:36:32,567 --> 00:36:34,402
Three days
turned into a week,
373
00:36:35,069 --> 00:36:36,612
a week turned to a month,
374
00:36:36,696 --> 00:36:38,948
and a month
turned to six years.
375
00:36:44,412 --> 00:36:45,872
That's how long
it took me to realise
376
00:36:45,955 --> 00:36:47,665
I didn't need him any more.
377
00:36:49,959 --> 00:36:52,712
I built this place on my own.
378
00:36:53,004 --> 00:36:56,841
I didn't need you then,
and I don't need you now.
379
00:36:58,634 --> 00:37:00,553
Then why would you
send me the postcard?
380
00:37:01,012 --> 00:37:02,388
What postcard?
381
00:37:10,521 --> 00:37:12,064
I didn't send you this.
382
00:37:19,363 --> 00:37:20,781
Is there a back exit?
383
00:37:21,240 --> 00:37:22,366
Shaun.
384
00:37:23,200 --> 00:37:25,995
Hey. Hey!
Hey, open up!
385
00:37:30,666 --> 00:37:31,876
She's gone, dude.
386
00:37:48,643 --> 00:37:49,644
What do we do?
387
00:37:49,810 --> 00:37:51,228
What do we do?
388
00:37:51,562 --> 00:37:52,563
Uh...
389
00:37:58,736 --> 00:38:00,112
Come on!
390
00:38:05,076 --> 00:38:07,203
Oh, hell no. Screw you!
I'm not doing this.
391
00:38:07,370 --> 00:38:08,371
If we make it to the elevator,
392
00:38:08,454 --> 00:38:09,664
we can hop in
on the next floor.
393
00:38:11,165 --> 00:38:13,000
Katy, we're out of options.
We have to go now.
394
00:38:15,920 --> 00:38:18,214
One, two, three.
395
00:38:20,466 --> 00:38:21,467
Whoa.
396
00:38:23,970 --> 00:38:25,262
Just head
straight for that elevator.
397
00:38:26,389 --> 00:38:27,556
You got this.
398
00:38:39,443 --> 00:38:41,028
I'll buy you some time.
Just keep going.
399
00:39:31,245 --> 00:39:33,456
On a dark desert highway
400
00:39:34,206 --> 00:39:36,125
Cool wind in my hair
401
00:39:45,092 --> 00:39:46,260
Shaun!
402
00:39:49,096 --> 00:39:51,515
Shaun! Shaun!
403
00:39:54,977 --> 00:39:56,729
Oh, my God! Ohhh!
404
00:40:01,734 --> 00:40:02,777
I'm coming!
405
00:40:08,032 --> 00:40:09,283
Shaun!
406
00:40:10,451 --> 00:40:11,619
Hang on.
407
00:40:14,371 --> 00:40:16,123
Gotcha.
408
00:40:16,624 --> 00:40:17,625
Shaun!
409
00:40:19,376 --> 00:40:20,669
Katy!
410
00:41:09,885 --> 00:41:11,011
What does
he want with the pendant...
411
00:41:17,101 --> 00:41:18,727
Did America make you soft?
412
00:41:33,701 --> 00:41:35,119
He has the pendant!
413
00:42:59,203 --> 00:43:00,204
I told my men
414
00:43:00,287 --> 00:43:03,624
they wouldn't be able
to kill you if they tried.
415
00:43:04,875 --> 00:43:06,335
Glad I was right.
416
00:43:18,889 --> 00:43:20,349
Let's go home.
417
00:44:19,158 --> 00:44:20,534
My son is home.
418
00:44:25,122 --> 00:44:26,582
Take the girls to their room.
419
00:44:37,259 --> 00:44:39,887
I've seen some really
scary stuff this week,
420
00:44:40,054 --> 00:44:43,057
but your dad's on,
like, a whole 'nother level.
421
00:44:44,767 --> 00:44:46,477
Is he gonna kill us?
422
00:44:47,853 --> 00:44:51,398
Just nod. Don't talk.
He'll forget you're there.
423
00:44:51,940 --> 00:44:53,817
That's how I survived.
424
00:44:54,902 --> 00:44:56,820
He always treat you like that?
425
00:44:58,739 --> 00:45:00,908
Only after my mom died.
426
00:45:02,868 --> 00:45:07,289
He said he couldn't look at me
because I reminded him of her.
427
00:45:08,874 --> 00:45:11,085
I wasn't allowed to train
with the boys.
428
00:45:12,378 --> 00:45:14,129
But I watched
everything they did
429
00:45:14,213 --> 00:45:16,256
and taught myself
to do it better.
430
00:45:18,592 --> 00:45:19,968
When did you leave?
431
00:45:20,135 --> 00:45:22,388
I ran away when I was 16.
432
00:45:22,805 --> 00:45:25,432
As soon as I knew
my brother wasn't coming back.
433
00:45:26,350 --> 00:45:29,353
You started an underground
fight ring in Macau
434
00:45:29,978 --> 00:45:31,730
when you were 16 years old?
435
00:45:33,190 --> 00:45:36,151
If my dad won't let me
into his empire,
436
00:45:36,235 --> 00:45:37,694
I'm gonna build my own.
437
00:45:38,987 --> 00:45:40,322
Hell yeah.
438
00:46:06,682 --> 00:46:07,683
Shang-Chi.
439
00:46:18,402 --> 00:46:20,863
Have you been
practicing your English?
440
00:46:23,031 --> 00:46:24,158
Yes.
441
00:46:26,160 --> 00:46:29,830
You have to strengthen your
mind along with your body.
442
00:46:36,211 --> 00:46:39,756
If you want them
to be yours one day,
443
00:46:39,923 --> 00:46:43,844
you have to show me you're
strong enough to carry them.
444
00:47:01,445 --> 00:47:02,946
How did you find me?
445
00:47:03,739 --> 00:47:05,991
I always know
where my children are.
446
00:47:06,950 --> 00:47:08,785
I gave you 10 years
to live your life,
447
00:47:08,869 --> 00:47:10,162
and where did it get you?
448
00:47:13,415 --> 00:47:17,252
Now it's time for you
to take your place by my side.
449
00:47:18,253 --> 00:47:20,589
That's not gonna happen.
450
00:47:24,092 --> 00:47:25,719
American girl.
451
00:47:25,886 --> 00:47:27,012
Her name is Katy.
452
00:47:28,305 --> 00:47:29,973
What is your Chinese name?
453
00:47:33,977 --> 00:47:35,270
Ruiwen.
454
00:47:36,313 --> 00:47:38,482
Names are sacred, Ruiwen.
455
00:47:38,649 --> 00:47:40,651
They connect us
not only to ourselves,
456
00:47:40,734 --> 00:47:42,528
but to everyone
who came before.
457
00:47:43,987 --> 00:47:45,656
A funny story.
458
00:47:45,822 --> 00:47:48,283
Some years ago,
a terrorist from America
459
00:47:48,367 --> 00:47:49,785
needed a boogeyman
460
00:47:49,952 --> 00:47:52,579
to bring your country
to its knees.
461
00:47:52,746 --> 00:47:55,415
So, he appropriated
The Ten Rings.
462
00:47:55,499 --> 00:47:56,500
My Ten Rings.
463
00:47:56,583 --> 00:47:59,086
But because
he didn't know my actual name,
464
00:47:59,169 --> 00:48:00,546
he invented a new one.
465
00:48:01,171 --> 00:48:03,131
Do you know the name he chose?
466
00:48:04,967 --> 00:48:06,510
The Mandarin.
467
00:48:06,677 --> 00:48:09,638
He gave his figurehead
the name of a chicken dish.
468
00:48:10,055 --> 00:48:11,473
And it worked.
469
00:48:11,640 --> 00:48:13,433
America was terrified.
470
00:48:14,309 --> 00:48:15,894
Of an orange.
471
00:48:17,688 --> 00:48:18,981
The truth is,
472
00:48:19,147 --> 00:48:22,025
I've had many names
throughout my life.
473
00:48:22,734 --> 00:48:25,153
The Warrior King, Master Khan,
474
00:48:25,237 --> 00:48:27,364
the most dangerous man
on Earth.
475
00:48:27,698 --> 00:48:31,743
For years, I thought that was
all I was meant to be.
476
00:48:34,580 --> 00:48:37,457
But when I met their mother,
477
00:48:38,208 --> 00:48:40,002
everything changed.
478
00:48:54,224 --> 00:48:57,853
She showed me a part of myself
I didn't know was there.
479
00:49:00,606 --> 00:49:03,483
It was like I was seeing
the world for the first time.
480
00:49:13,660 --> 00:49:17,205
She gave up everything
so we could be together.
481
00:49:20,459 --> 00:49:22,127
And so did I.
482
00:49:47,319 --> 00:49:48,779
After all those years,
483
00:49:48,862 --> 00:49:50,447
I finally found something
484
00:49:50,614 --> 00:49:52,783
worth growing old for.
485
00:49:58,246 --> 00:50:00,624
My real name is Wenwu.
486
00:50:01,458 --> 00:50:04,044
She was the only one
who called me that.
487
00:50:05,712 --> 00:50:07,506
And when she died...
488
00:50:10,717 --> 00:50:13,053
I was lost for many years.
489
00:50:15,764 --> 00:50:17,766
But I'm not lost any more.
490
00:50:22,145 --> 00:50:23,605
When you children ran away,
491
00:50:23,772 --> 00:50:26,316
I was so desperate
to connect with your mother,
492
00:50:26,483 --> 00:50:29,695
I threw myself back into
the studies of her village.
493
00:50:30,278 --> 00:50:32,072
The legendary Ta Lo.
494
00:50:33,281 --> 00:50:34,449
I wasn't able
495
00:50:34,533 --> 00:50:36,785
to find the secret path
to the village entrance,
496
00:50:36,952 --> 00:50:40,497
but I did find
what they are hiding.
497
00:50:41,039 --> 00:50:43,583
There's a gate
deep in their mountains.
498
00:50:44,251 --> 00:50:46,920
Your mother
is waiting for us there.
499
00:50:49,881 --> 00:50:51,508
I know this is a lot.
500
00:50:51,717 --> 00:50:55,554
I might not have believed it
if she didn't tell me herself.
501
00:50:56,388 --> 00:50:58,014
What are you talking about?
502
00:50:58,515 --> 00:51:00,600
I was sitting right here
in this seat,
503
00:51:01,017 --> 00:51:03,061
deep in my research...
504
00:51:04,271 --> 00:51:06,148
and she spoke to me.
505
00:51:06,940 --> 00:51:09,693
It was like
she was standing in this room.
506
00:51:09,860 --> 00:51:12,696
I could feel her breath
on my cheek
507
00:51:12,779 --> 00:51:14,740
and her hand on my back.
508
00:51:16,283 --> 00:51:18,535
She told me she needs my help.
509
00:51:20,287 --> 00:51:21,496
To do what?
510
00:51:22,289 --> 00:51:24,666
To save her from her people.
511
00:51:27,836 --> 00:51:29,671
After we fell in love,
512
00:51:29,755 --> 00:51:32,466
your mother wanted us
to live in Ta Lo.
513
00:51:32,632 --> 00:51:34,634
She asked permission
from the elders,
514
00:51:34,718 --> 00:51:35,886
and they refused.
515
00:51:36,052 --> 00:51:38,263
They said I wasn't worthy.
516
00:51:40,056 --> 00:51:41,391
She would still be with us.
517
00:51:41,475 --> 00:51:44,102
We would all be
living there together.
518
00:51:44,895 --> 00:51:46,605
Ta Lo did this to us.
519
00:51:48,398 --> 00:51:51,026
They locked her behind
that gate to punish her.
520
00:51:55,447 --> 00:51:56,698
Don't you see?
521
00:51:57,657 --> 00:51:59,743
She's leaving clues for us.
522
00:51:59,910 --> 00:52:01,369
She wants us to find her
523
00:52:01,536 --> 00:52:04,289
and bring her home,
so we can be a family again.
524
00:52:05,165 --> 00:52:07,834
Dad, Mom's gone.
525
00:52:09,169 --> 00:52:11,129
She's not talking to you
from behind a gate,
526
00:52:11,213 --> 00:52:13,507
and she's not leaving
any clues for us.
527
00:52:18,845 --> 00:52:20,847
Then what are these?
528
00:53:07,352 --> 00:53:11,022
The passage to Ta Lo
is guarded by a moving maze.
529
00:53:12,065 --> 00:53:15,193
But there's a direct path
through the forest
530
00:53:15,277 --> 00:53:17,362
that only opens once a year
531
00:53:17,529 --> 00:53:19,447
on Qingming Jie.
532
00:53:20,407 --> 00:53:22,951
To get through,
you need to know the route
533
00:53:23,034 --> 00:53:25,412
and the exact time it opens.
534
00:53:29,833 --> 00:53:31,459
Now I know both.
535
00:53:43,221 --> 00:53:45,265
Three days from now,
536
00:53:45,432 --> 00:53:47,809
we will rescue
my wife from her prison
537
00:53:47,893 --> 00:53:49,102
and bring her home.
538
00:53:55,775 --> 00:53:57,444
This is why you're here.
539
00:53:58,361 --> 00:53:59,946
To help me
bring her back to us.
540
00:54:00,530 --> 00:54:02,824
And what happens if they don't
let you open the gate?
541
00:54:04,451 --> 00:54:07,871
We'll burn the village
to the ground.
542
00:54:09,915 --> 00:54:10,916
What?
543
00:54:13,627 --> 00:54:15,921
You can't just march
into our mom's village
544
00:54:16,004 --> 00:54:17,422
with this bullshit.
545
00:54:17,839 --> 00:54:19,299
I mean, do you have
any idea how insane...
546
00:54:24,638 --> 00:54:25,639
Hey!
547
00:54:28,516 --> 00:54:31,061
Where are you taking me?
548
00:54:37,442 --> 00:54:38,610
Lock them up.
549
00:55:21,111 --> 00:55:25,907
So, um,
pretty confused right now,
550
00:55:26,074 --> 00:55:29,619
because, uh, initially
I thought your dad should
551
00:55:29,828 --> 00:55:31,746
definitely see a therapist
for his delusions,
552
00:55:31,955 --> 00:55:35,542
but then that dragon
vomited a magical water map,
553
00:55:36,292 --> 00:55:38,670
and now I have no idea
what's real.
554
00:55:41,089 --> 00:55:43,425
Is what he said
about your mom's village true?
555
00:55:47,137 --> 00:55:48,555
She used to tell us stories
about Ta Lo
556
00:55:48,638 --> 00:55:49,639
when we were kids.
557
00:55:50,682 --> 00:55:54,894
A village in another dimension
full of magical creatures.
558
00:55:54,978 --> 00:55:56,980
I thought
it was just a fairy tale.
559
00:55:58,940 --> 00:56:00,775
What if Dad's right?
560
00:56:02,569 --> 00:56:03,903
About Mom being locked
behind a gate
561
00:56:03,987 --> 00:56:05,947
by her own people?
562
00:56:06,114 --> 00:56:08,366
Crazier things
have turned out to be true.
563
00:56:09,576 --> 00:56:11,745
Look, I don't know
what the hell is going on,
564
00:56:11,911 --> 00:56:14,330
but if we don't find a way
to get to Ta Lo before him,
565
00:56:14,497 --> 00:56:16,916
he's gonna destroy everything
that's left of our family.
566
00:56:19,210 --> 00:56:22,088
This family was destroyed
a long time ago.
567
00:56:26,384 --> 00:56:28,053
The hell was that?
568
00:56:28,136 --> 00:56:30,305
Oh.
569
00:56:30,388 --> 00:56:32,640
You're going
toward that noise?
570
00:56:52,160 --> 00:56:55,455
"Wake Duncan
with thy knocking.
571
00:56:55,622 --> 00:56:58,583
"Oh, I would'st
though could'st.
572
00:56:58,750 --> 00:57:00,293
"My deed 'twere best not..."
573
00:57:03,296 --> 00:57:05,256
Oh, hello, loves.
574
00:57:06,382 --> 00:57:07,842
What year is it?
575
00:57:09,344 --> 00:57:10,720
Who are you?
576
00:57:10,887 --> 00:57:13,014
Trevor? Slattery?
577
00:57:13,181 --> 00:57:15,600
The actor from Liverpool?
578
00:57:16,518 --> 00:57:17,519
Wait.
579
00:57:17,685 --> 00:57:19,229
Are you the governor's kids?
580
00:57:19,896 --> 00:57:21,523
I've been preparing
a monologue
581
00:57:21,606 --> 00:57:23,274
for your homecoming dinner.
582
00:57:23,441 --> 00:57:25,318
Oh. Where's she going?
583
00:57:25,485 --> 00:57:26,653
Why are you down here?
584
00:57:26,820 --> 00:57:28,780
Well, some time ago,
585
00:57:28,863 --> 00:57:30,406
I was offered
the role of a terrorist.
586
00:57:30,615 --> 00:57:32,867
I know, facile, trite,
I couldn't agree more.
587
00:57:33,034 --> 00:57:34,953
But times were lean,
you know what I mean?
588
00:57:35,120 --> 00:57:37,872
Anyway, the producer told me
he worked for the BBC.
589
00:57:38,039 --> 00:57:39,499
But, ironic twist,
590
00:57:39,582 --> 00:57:42,168
it turns out he, in fact,
was a terrorist,
591
00:57:42,335 --> 00:57:43,837
and I wasn't playing
a character at all,
592
00:57:44,003 --> 00:57:45,296
but what I now recognise to be
593
00:57:45,380 --> 00:57:47,340
a rather unflattering portrait
of your father.
594
00:57:47,757 --> 00:57:49,509
We all got our just deserts.
595
00:57:49,676 --> 00:57:51,553
The producer
got blown up by Iron Man,
596
00:57:51,636 --> 00:57:53,304
and I served time
in federal prison,
597
00:57:53,471 --> 00:57:56,307
which turned out
to be the best thing for me.
598
00:57:56,391 --> 00:57:58,810
I got clean,
I rediscovered my passion.
599
00:57:58,977 --> 00:58:01,563
- Then my dad broke you out?
- Exactly.
600
00:58:01,729 --> 00:58:03,815
- To kill you.
- Exactly.
601
00:58:04,566 --> 00:58:06,901
But just as his men
602
00:58:06,985 --> 00:58:09,612
were tying me up
for my execution,
603
00:58:09,779 --> 00:58:11,656
I launched into a performance
of my Macbeth.
604
00:58:11,739 --> 00:58:13,366
"Whence is that knocking?
Wake Duncan
605
00:58:13,449 --> 00:58:14,951
"with thy knocking.
I would'st though could'st..."
606
00:58:15,034 --> 00:58:16,202
They couldn't
get enough of it.
607
00:58:16,369 --> 00:58:18,788
I've been doing weekly gigs
for the lads ever since.
608
00:58:18,955 --> 00:58:20,832
So you're like his jester?
609
00:58:20,999 --> 00:58:22,667
I can give you a quick preview
if you like.
610
00:58:22,750 --> 00:58:24,002
"Nuncle, nuncle, nuncle..."
611
00:58:24,169 --> 00:58:26,462
Uh, thank you, Trevor.
I think we're okay.
612
00:58:26,671 --> 00:58:28,506
Right now, we really just
need to find a way to...
613
00:58:28,590 --> 00:58:30,008
What the hell?
614
00:58:30,091 --> 00:58:31,217
What the... Oh!
615
00:58:31,301 --> 00:58:32,343
- Whoa!
- What is that?
616
00:58:34,053 --> 00:58:35,054
What's what?
617
00:58:35,221 --> 00:58:37,015
- That! What is that?
- That! That! That!
618
00:58:39,350 --> 00:58:40,685
You can see Morris?
619
00:58:40,852 --> 00:58:41,853
Morris?
620
00:58:41,936 --> 00:58:44,606
Oh, Morris!
621
00:58:44,772 --> 00:58:47,108
They can see you! You're real!
622
00:58:47,275 --> 00:58:50,320
All this time I thought
I was hallucinating him.
623
00:58:50,486 --> 00:58:51,988
Oh, this is such fab news.
624
00:58:53,072 --> 00:58:54,073
Where's his face?
625
00:58:55,700 --> 00:58:57,368
He's a bit sensitive
about that.
626
00:58:58,494 --> 00:59:00,205
Oh. Really?
627
00:59:01,831 --> 00:59:03,458
Morris says he knows
who you are.
628
00:59:04,167 --> 00:59:05,501
It talks... It talks to you?
629
00:59:05,585 --> 00:59:07,128
If he didn't talk to me,
630
00:59:07,212 --> 00:59:09,047
I'd have gone mad yonks ago.
631
00:59:10,423 --> 00:59:11,799
How would he know me?
632
00:59:11,966 --> 00:59:14,802
He says he grew up
with your mum. In Ta Lo.
633
00:59:15,678 --> 00:59:18,765
Apparently, your father picked
him up in some magic forest
634
00:59:18,932 --> 00:59:21,643
on one of his expeditions
to find the entrance.
635
00:59:25,313 --> 00:59:26,898
He wants you to take him home.
636
00:59:29,484 --> 00:59:31,527
Believe me, buddy,
I would if I knew how.
637
00:59:32,237 --> 00:59:33,238
According to my dad,
638
00:59:33,321 --> 00:59:35,073
the path there
only opens once a year.
639
00:59:38,576 --> 00:59:40,745
Oh.
640
00:59:41,955 --> 00:59:44,540
Morris says he can guide you
there right now.
641
00:59:44,707 --> 00:59:45,917
You can get through the maze
642
00:59:46,000 --> 00:59:47,585
without waiting
for the path to open.
643
00:59:47,752 --> 00:59:49,754
But, and it's a big "but,"
644
00:59:49,921 --> 00:59:51,965
it's very dangerous.
645
00:59:52,131 --> 00:59:53,132
How dangerous?
646
00:59:53,299 --> 00:59:55,218
No one's ever
made it out alive.
647
00:59:55,385 --> 00:59:58,179
But Morris is 90% confident
648
00:59:58,346 --> 01:00:00,098
he can guide us
through safely.
649
01:00:00,181 --> 01:00:01,724
Oh.
650
01:00:01,808 --> 01:00:03,309
19%.
651
01:00:05,812 --> 01:00:08,314
Look, I've done dumber things
with worse odds.
652
01:00:08,481 --> 01:00:10,191
But even if
that chicken-pig is right...
653
01:00:11,359 --> 01:00:12,360
...we're still locked
in your...
654
01:00:18,574 --> 01:00:19,701
Whew!
655
01:00:22,662 --> 01:00:23,955
How did you...
656
01:00:24,122 --> 01:00:26,541
Dad has a tunnel system
under the whole compound.
657
01:00:26,708 --> 01:00:28,459
That's how
I escaped last time.
658
01:00:28,626 --> 01:00:29,627
Oh.
659
01:00:29,711 --> 01:00:31,754
This will take us
straight to the garage.
660
01:00:43,474 --> 01:00:45,310
Oh, my God.
661
01:00:45,476 --> 01:00:46,978
I kinda like this guy.
662
01:00:47,145 --> 01:00:48,980
Just head up that ramp
and through the front gate.
663
01:00:49,147 --> 01:00:50,273
Should be a straight shot.
664
01:00:50,356 --> 01:00:52,066
Figure we got about
30 seconds until he...
665
01:00:52,233 --> 01:00:53,234
Do you mind?
666
01:00:53,401 --> 01:00:55,361
I get sick in the back.
Carsick.
667
01:00:58,573 --> 01:00:59,741
That's my car!
668
01:01:05,330 --> 01:01:06,331
God damn it.
669
01:01:06,497 --> 01:01:07,623
Hold on.
670
01:01:09,125 --> 01:01:10,168
Is there another exit?
671
01:01:10,251 --> 01:01:11,502
The other end of the garage.
672
01:01:11,669 --> 01:01:13,171
But we need a fingerprint
to open it.
673
01:01:19,969 --> 01:01:21,304
Incoming!
674
01:01:22,680 --> 01:01:23,806
Shit!
675
01:01:45,787 --> 01:01:47,163
What's happening
back there?
676
01:01:48,498 --> 01:01:49,582
Doing my best.
677
01:01:49,707 --> 01:01:51,501
Scan
hand print for gate access.
678
01:01:51,584 --> 01:01:53,878
- Hurry up!
- I'm trying!
679
01:01:56,214 --> 01:01:57,298
Scan hand print
for gate access.
680
01:01:57,382 --> 01:01:58,383
Shaun!
681
01:01:59,550 --> 01:02:01,135
Access approved.
682
01:02:19,862 --> 01:02:22,281
They will come back
once I bring her home.
683
01:02:24,117 --> 01:02:25,868
Prepare the men for war.
684
01:02:26,869 --> 01:02:27,912
Yes, sir.
685
01:02:32,959 --> 01:02:36,421
The first time
I witnessed pure artistry.
686
01:02:36,796 --> 01:02:40,550
1968. Planet of the Apes.
687
01:02:40,716 --> 01:02:42,718
I was sitting in the cinema
next to my mum,
688
01:02:42,802 --> 01:02:44,262
watching mastery
689
01:02:44,429 --> 01:02:46,305
unfold before my very eyes.
690
01:02:46,472 --> 01:02:48,599
After the film, I asked her,
691
01:02:48,766 --> 01:02:51,185
"How did they get those
monkeys to do those things?"
692
01:02:51,352 --> 01:02:54,147
And she patted me on the head
and she said,
693
01:02:54,313 --> 01:02:57,191
"It's not real, pet.
It's just acting."
694
01:02:57,358 --> 01:02:59,068
That's when I knew.
695
01:03:00,153 --> 01:03:01,571
If they can teach
those monkeys
696
01:03:01,654 --> 01:03:03,573
to act that brilliantly,
697
01:03:04,240 --> 01:03:07,493
just imagine what I could
bring to the world.
698
01:03:08,077 --> 01:03:09,203
So you became an actor
699
01:03:09,370 --> 01:03:11,289
because you thought
the monkeys were actually...
700
01:03:11,456 --> 01:03:14,125
Riding horses? I did. Yes.
701
01:03:14,292 --> 01:03:15,877
When, in fact,
702
01:03:15,960 --> 01:03:19,046
they were simply acting
as if they were riding horses.
703
01:03:19,213 --> 01:03:21,424
I still can't get my head
round it, to be honest.
704
01:03:22,467 --> 01:03:24,260
Good for you, dude.
705
01:03:24,802 --> 01:03:28,264
You found your passion
and went for it,
706
01:03:28,431 --> 01:03:29,515
and eventually used it
707
01:03:29,599 --> 01:03:31,642
to cripple the US government,
but whatever.
708
01:03:31,809 --> 01:03:33,769
Yeah.
No, yeah, thanks.
709
01:03:33,853 --> 01:03:35,855
Um, this is really cool
and all,
710
01:03:35,938 --> 01:03:37,398
but how long
do we have to sit here?
711
01:03:37,565 --> 01:03:39,025
Morris is very clear.
712
01:03:39,609 --> 01:03:41,486
The way through
is all about timing.
713
01:03:41,986 --> 01:03:43,696
Okay, but how long
are we talking?
714
01:03:43,863 --> 01:03:45,573
Like, hours? Days?
715
01:03:45,740 --> 01:03:48,367
Friends,
I am but a transitory vessel
716
01:03:48,451 --> 01:03:49,869
for the infinite wisdom
of a creature
717
01:03:50,036 --> 01:03:52,288
far more advanced than
we'll ever truly understand.
718
01:03:52,914 --> 01:03:54,540
What he sees, what he feels
719
01:03:54,624 --> 01:03:56,334
of this vast, unknown universe
720
01:03:56,501 --> 01:03:58,419
is beyond anything
our simple brains can...
721
01:03:58,503 --> 01:03:59,921
Oh. You can go.
722
01:04:00,338 --> 01:04:01,380
What?
723
01:04:01,464 --> 01:04:03,257
Go. You can go. He says "go."
724
01:04:26,489 --> 01:04:27,949
You should speed up.
725
01:04:28,616 --> 01:04:29,617
What? Why?
726
01:04:31,827 --> 01:04:32,995
Katy, go, go, go!
727
01:04:36,999 --> 01:04:38,084
Morris says,
728
01:04:38,167 --> 01:04:40,044
- "Hard right on three."
- What?
729
01:04:40,211 --> 01:04:41,212
Two...
730
01:04:41,295 --> 01:04:42,296
Hard right where?
731
01:04:42,380 --> 01:04:43,756
Now.
732
01:04:51,013 --> 01:04:52,306
And left.
733
01:04:56,727 --> 01:04:58,312
It's all about staying
in the pocket.
734
01:04:58,479 --> 01:05:00,147
- What pocket?
- We're in it now.
735
01:05:00,314 --> 01:05:01,983
What happens if
we don't stay in the pocket?
736
01:05:02,149 --> 01:05:03,150
The forest eats us.
737
01:05:03,317 --> 01:05:04,777
Eats us? What does that mean?
738
01:05:04,944 --> 01:05:06,487
He says it eats us.
Go left.
739
01:05:14,704 --> 01:05:16,747
- Watch your back!
- Stay in the pocket.
740
01:05:16,914 --> 01:05:18,499
- How close is it?
- Five metres.
741
01:05:18,666 --> 01:05:20,418
- Stay in the pocket.
- What is that in feet?
742
01:05:20,585 --> 01:05:21,586
Really fricking close.
743
01:05:21,752 --> 01:05:22,753
Stay in the pocket.
744
01:05:22,920 --> 01:05:24,463
Will you just stop saying,
"Stay in the pocket"?
745
01:05:31,053 --> 01:05:33,180
One last right,
then straight on to the end.
746
01:05:41,230 --> 01:05:42,565
You might wanna hurry up.
747
01:05:42,732 --> 01:05:44,567
What do you think I'm doing?
748
01:05:46,193 --> 01:05:47,236
We're not gonna make it.
749
01:05:50,406 --> 01:05:51,991
I'm coming home, Mummy.
750
01:06:04,295 --> 01:06:07,256
Morris says,
"Great job, everyone."
751
01:06:08,674 --> 01:06:11,552
Now, all we have to do
is go through that waterfall,
752
01:06:11,719 --> 01:06:13,512
and we're pretty much there.
753
01:07:03,854 --> 01:07:04,897
Bloody hell.
754
01:07:05,064 --> 01:07:06,816
I think those birds
are on fire.
755
01:07:06,899 --> 01:07:09,276
Really? Oh.
756
01:07:09,568 --> 01:07:11,779
Morris says it's normal.
757
01:07:11,946 --> 01:07:14,281
They're old mates of his.
758
01:07:48,190 --> 01:07:50,192
That's a weird horse.
759
01:07:51,610 --> 01:07:53,362
What's it looking at me for?
760
01:09:24,245 --> 01:09:25,496
Whoa.
761
01:10:06,579 --> 01:10:07,705
Hi, I'm Katy.
762
01:10:07,913 --> 01:10:09,290
Welcome to Ta Lo, Katy.
763
01:10:09,373 --> 01:10:10,958
Oh, thank you.
764
01:10:16,755 --> 01:10:19,258
Look who has found
his way home!
765
01:10:19,925 --> 01:10:21,176
I'm not a threat.
766
01:10:21,343 --> 01:10:23,470
Just an entertainer.
767
01:10:23,637 --> 01:10:25,222
Morris can vouch for me.
768
01:10:27,182 --> 01:10:28,559
We don't have much time.
769
01:10:29,018 --> 01:10:30,352
Our father is coming.
770
01:10:38,444 --> 01:10:41,405
Our people have been
here for over 4,000 years,
771
01:10:41,572 --> 01:10:44,366
preparing for something
we hope will never happen.
772
01:10:44,533 --> 01:10:47,077
We are the keepers
of the Dark Gate,
773
01:10:47,244 --> 01:10:49,622
sworn to protect this realm
and yours
774
01:10:49,705 --> 01:10:52,291
from the evil
that's locked behind it.
775
01:10:53,125 --> 01:10:55,336
Our dad is coming
here to open that gate.
776
01:10:55,878 --> 01:10:57,880
He thinks
you're holding our mom there.
777
01:10:59,173 --> 01:11:00,674
Why would he think that?
778
01:11:00,841 --> 01:11:02,051
She told him.
779
01:11:02,217 --> 01:11:04,261
He says he can hear her
asking for help.
780
01:11:06,680 --> 01:11:08,682
Is he wearing the rings?
781
01:11:08,849 --> 01:11:10,976
He hasn't
taken them off since she died.
782
01:11:12,895 --> 01:11:14,521
What do they have to do
with all this?
783
01:11:18,442 --> 01:11:20,527
The realm of Ta Lo
stretches far beyond
784
01:11:20,611 --> 01:11:22,488
the shores
of our small village.
785
01:11:22,655 --> 01:11:26,325
We have cities that surpass
any in your universe,
786
01:11:26,492 --> 01:11:29,203
rich with culture and history.
787
01:11:29,370 --> 01:11:31,372
Thousands of years ago,
788
01:11:31,538 --> 01:11:34,792
all of our people
lived in peace and prosperity,
789
01:11:35,876 --> 01:11:39,004
until the attack
of the Dweller-in-Darkness.
790
01:11:39,630 --> 01:11:41,048
He came with his army,
791
01:11:41,131 --> 01:11:44,176
devouring every soul
in their path,
792
01:11:44,343 --> 01:11:48,013
and with each kill,
they grew stronger.
793
01:11:48,681 --> 01:11:51,225
After decimating
our largest cities,
794
01:11:51,392 --> 01:11:54,812
they were headed to
your universe to do the same.
795
01:11:54,979 --> 01:11:58,357
The leaders of Ta Lo sent
their strongest warriors here
796
01:11:58,524 --> 01:12:01,735
to stop them from reaching
the portal to your world.
797
01:12:02,319 --> 01:12:05,447
But our ancestors
were no match for them.
798
01:12:06,573 --> 01:12:09,576
Until The Great Protector
799
01:12:09,702 --> 01:12:13,247
joined their fight
and turned the tide.
800
01:12:13,956 --> 01:12:16,959
Together, they pushed
the Dweller and his army
801
01:12:17,042 --> 01:12:18,252
into the Dark Gate
802
01:12:18,419 --> 01:12:20,879
and locked it behind them.
803
01:12:22,840 --> 01:12:26,260
Our people have guarded
that gate ever since,
804
01:12:26,427 --> 01:12:29,888
empowered by the magic
of The Great Protector
805
01:12:30,055 --> 01:12:32,349
and the gift that she gave us.
806
01:12:43,986 --> 01:12:44,987
Dragon scales.
807
01:12:45,154 --> 01:12:46,822
Makes very good armour.
808
01:12:48,949 --> 01:12:50,993
Your father isn't the first
to come here
809
01:12:51,076 --> 01:12:52,327
to open the Dark Gate.
810
01:12:52,911 --> 01:12:55,164
Many have tried and failed
over the centuries,
811
01:12:55,330 --> 01:12:57,666
and they all had one thing
in common.
812
01:12:57,833 --> 01:12:58,834
They were lured here
813
01:12:58,917 --> 01:13:01,045
by the voice of something
on the other side.
814
01:13:01,837 --> 01:13:04,715
A voice that promised them
their greatest desires.
815
01:13:07,176 --> 01:13:11,346
So you think soul eaters
are talking to our dad?
816
01:13:12,139 --> 01:13:15,476
They know The Ten Rings have
the power to break them free.
817
01:13:19,813 --> 01:13:20,814
Oh.
818
01:13:23,442 --> 01:13:25,027
Here you go.
819
01:13:25,277 --> 01:13:26,278
Oh.
820
01:13:29,448 --> 01:13:31,492
What? Okay.
821
01:13:32,242 --> 01:13:34,912
Um, looks like I'm gonna go
deliver some dragon arrows.
822
01:13:35,120 --> 01:13:36,538
Oh, you're gonna deliver
some dragon arrows?
823
01:13:36,622 --> 01:13:37,915
Yeah.
Make myself useful, you know.
824
01:13:38,082 --> 01:13:39,083
Thank you.
825
01:13:41,126 --> 01:13:42,836
Let's go see your mother.
826
01:13:57,518 --> 01:14:00,104
I just love how you guys know
exactly what you wanna do,
827
01:14:00,312 --> 01:14:03,107
and you spend your whole life
getting really good at it.
828
01:14:03,273 --> 01:14:04,858
I wish I was more like that.
829
01:14:05,025 --> 01:14:07,111
It's like every time I get
moderately good at something,
830
01:14:07,277 --> 01:14:09,530
I just quit
and start something new.
831
01:14:09,696 --> 01:14:11,615
But I just know my own limits,
832
01:14:11,782 --> 01:14:14,409
and I'm not gonna waste
my time chasing something
833
01:14:14,493 --> 01:14:16,328
that will ultimately be
a disappointment for me.
834
01:14:16,411 --> 01:14:17,454
That's not me.
835
01:14:52,114 --> 01:14:53,740
You were everything to her.
836
01:14:55,409 --> 01:14:57,870
She knew that one day
you would find your way here
837
01:14:58,036 --> 01:15:00,789
and asked me to prepare
something for your arrival.
838
01:15:23,353 --> 01:15:25,272
After losing someone like her,
839
01:15:25,355 --> 01:15:27,983
it's easy to feel alone
in this world.
840
01:15:28,650 --> 01:15:30,319
But you're not.
841
01:15:30,485 --> 01:15:32,738
You are children
of this family,
842
01:15:33,322 --> 01:15:35,657
and I welcome you home.
843
01:16:36,051 --> 01:16:37,261
Guang Bo, you saw that?
844
01:16:38,011 --> 01:16:39,346
That was tight!
845
01:16:52,734 --> 01:16:54,653
My mother was the only one
who could beat him.
846
01:16:56,238 --> 01:16:58,031
Show me how she did it.
847
01:17:05,289 --> 01:17:06,790
No, sorry.
848
01:17:06,957 --> 01:17:08,542
Sorry. Offside, offside.
849
01:18:09,269 --> 01:18:11,480
Your mother knew
who she was.
850
01:18:12,230 --> 01:18:13,398
Do you?
851
01:19:19,423 --> 01:19:22,467
You are a product
of all who came before you.
852
01:19:23,427 --> 01:19:27,264
The legacy of your family,
the good and the bad,
853
01:19:28,056 --> 01:19:30,392
it is all a part
of who you are.
854
01:19:34,771 --> 01:19:36,857
Stop hiding, nephew.
855
01:19:37,691 --> 01:19:39,734
It only prolongs the pain.
856
01:20:21,151 --> 01:20:22,152
Sir.
857
01:20:24,821 --> 01:20:26,323
The men are ready.
858
01:20:27,365 --> 01:20:29,159
The passage will open at dawn.
859
01:20:30,118 --> 01:20:31,745
I'll prepare the vehicles.
860
01:23:37,806 --> 01:23:39,015
Mama.
861
01:23:41,643 --> 01:23:42,811
Mama.
862
01:24:01,329 --> 01:24:02,539
Papa.
863
01:26:33,273 --> 01:26:34,482
We found the man
864
01:26:34,566 --> 01:26:36,651
responsible for killing
your mother.
865
01:26:37,861 --> 01:26:40,947
It is your right
to finish this for both of us.
866
01:26:42,073 --> 01:26:43,700
And when you return,
867
01:26:43,867 --> 01:26:47,370
we will rebuild The Ten Rings
to what it once was.
868
01:27:08,892 --> 01:27:10,518
Been looking
everywhere for ya.
869
01:27:18,443 --> 01:27:19,652
You okay?
870
01:27:24,032 --> 01:27:27,410
I'm not who you think I am.
871
01:27:27,577 --> 01:27:29,412
You already apologised
for that. We're good...
872
01:27:29,579 --> 01:27:31,539
That's not what
I'm talking about.
873
01:27:33,833 --> 01:27:35,043
Okay.
874
01:27:36,628 --> 01:27:38,421
What... What is it?
875
01:27:44,010 --> 01:27:48,848
When my dad sent me to find
the man who killed my mom...
876
01:27:51,559 --> 01:27:53,770
I told you
I couldn't go through with it.
877
01:27:58,816 --> 01:28:00,318
I lied.
878
01:28:04,572 --> 01:28:06,866
I thought that
I could change my name,
879
01:28:07,033 --> 01:28:09,953
start a new life, pretend like
it never happened.
880
01:28:10,119 --> 01:28:11,329
But...
881
01:28:18,252 --> 01:28:20,505
She would hate
the person I've become.
882
01:28:27,220 --> 01:28:29,430
Your dad trained you
to be an assassin
883
01:28:29,514 --> 01:28:31,432
when you were seven.
884
01:28:32,183 --> 01:28:35,770
He sent you on a hit at 14.
885
01:28:37,730 --> 01:28:40,108
You realise how messed up
that is, right?
886
01:28:43,736 --> 01:28:46,239
My mom is dead because of him.
887
01:28:49,200 --> 01:28:51,953
And now he's coming
to destroy her home.
888
01:29:01,337 --> 01:29:04,590
A blood debt
has to be paid by blood.
889
01:29:07,510 --> 01:29:09,262
What are you saying?
890
01:29:12,807 --> 01:29:15,018
I'm gonna do
what he trained me to do.
891
01:29:21,024 --> 01:29:22,567
I'm gonna kill him.
892
01:30:10,031 --> 01:30:11,032
He's here.
893
01:31:21,644 --> 01:31:23,229
Are you here
to help the people
894
01:31:23,312 --> 01:31:25,773
holding your own mother
captive?
895
01:31:26,190 --> 01:31:27,775
She isn't back there.
896
01:31:28,151 --> 01:31:29,152
You're being lied to
897
01:31:29,235 --> 01:31:31,404
by a creature
who wants to destroy us all.
898
01:31:32,864 --> 01:31:34,949
Is that what they told you?
899
01:31:35,533 --> 01:31:38,161
I know my wife's voice.
900
01:31:38,369 --> 01:31:40,913
I miss my sister
as much as you do,
901
01:31:41,080 --> 01:31:43,666
but this is not the way
to honour her memory.
902
01:31:43,833 --> 01:31:45,626
Did you honour her
when you turned her away
903
01:31:45,710 --> 01:31:46,711
from your gate?
904
01:32:02,435 --> 01:32:04,061
Let me pass.
905
01:32:04,395 --> 01:32:06,439
We cannot do that.
906
01:32:25,416 --> 01:32:26,584
Burn it down.
907
01:33:30,523 --> 01:33:31,649
Stop him!
908
01:34:07,268 --> 01:34:10,271
Are you planning to stop me
all by yourself?
909
01:34:14,608 --> 01:34:16,027
I'm not afraid of you.
910
01:34:23,326 --> 01:34:24,535
Yes, you are.
911
01:34:30,166 --> 01:34:33,586
You've spent
your entire life afraid.
912
01:34:33,753 --> 01:34:35,796
Always running,
913
01:34:35,963 --> 01:34:37,256
always hiding.
914
01:34:52,480 --> 01:34:54,648
You were there
when they came for her,
915
01:34:54,815 --> 01:34:56,984
and you did nothing.
916
01:34:57,568 --> 01:35:00,446
You stood at a window
and watched her die!
917
01:35:35,272 --> 01:35:36,982
She was gone
and we needed you.
918
01:35:38,192 --> 01:35:41,404
But you chose those damn rings
over us.
919
01:35:45,491 --> 01:35:46,992
You trained your son
to be a killer.
920
01:35:48,202 --> 01:35:49,328
Is this what you wanted?
921
01:36:06,720 --> 01:36:08,389
Even if you could
bring her back,
922
01:36:10,182 --> 01:36:12,810
what makes you think she'd
want anything to do with you?
923
01:37:49,615 --> 01:37:50,824
He breached the gate!
924
01:37:55,287 --> 01:37:56,497
Those things
are gonna kill us all
925
01:37:56,580 --> 01:37:58,165
if we don't work together.
926
01:37:58,332 --> 01:38:00,376
You think
I'm going to fall for that?
927
01:38:00,543 --> 01:38:02,711
Your weapons are useless
against them.
928
01:38:03,170 --> 01:38:04,797
We don't need your help.
929
01:38:05,339 --> 01:38:07,591
We are the mighty Ten Rings,
930
01:38:07,675 --> 01:38:09,093
and any...
931
01:38:33,784 --> 01:38:36,370
We... We should work together.
932
01:38:36,537 --> 01:38:38,581
Release them.
933
01:38:38,747 --> 01:38:40,499
Release them!
934
01:38:46,255 --> 01:38:47,548
What are they doing?
935
01:38:47,715 --> 01:38:50,175
Stealing souls to
feed the Dweller-in-Darkness.
936
01:38:50,301 --> 01:38:51,677
If it grows strong enough,
937
01:38:51,760 --> 01:38:53,178
it will break
right through the gate.
938
01:38:53,345 --> 01:38:55,306
That was just the beginning.
939
01:38:59,685 --> 01:39:00,936
I have to help my friends.
940
01:39:11,155 --> 01:39:12,364
To the lake! Let's go!
941
01:39:12,448 --> 01:39:13,657
Let's go!
942
01:39:15,784 --> 01:39:17,828
Hey, where's your brother?
943
01:39:17,995 --> 01:39:19,705
I was hoping you knew.
944
01:42:39,238 --> 01:42:41,156
You have to stop your father!
945
01:43:12,271 --> 01:43:14,398
She's not back there, Dad.
946
01:43:15,858 --> 01:43:19,695
Get out of my way, boy.
947
01:43:20,946 --> 01:43:21,947
No.
948
01:44:25,761 --> 01:44:27,012
Calm down, mate.
949
01:44:27,179 --> 01:44:28,639
I'm not dead,
it's just a performance.
950
01:44:28,805 --> 01:44:30,432
Now get down here
and play along.
951
01:47:13,804 --> 01:47:15,555
I have to save her.
952
01:47:17,265 --> 01:47:19,142
She's calling to me.
953
01:47:22,646 --> 01:47:24,231
I wish that were true.
954
01:47:27,359 --> 01:47:28,735
Dad, please.
955
01:47:31,279 --> 01:47:32,989
Your family needs you.
956
01:48:14,489 --> 01:48:15,574
Shit.
957
01:49:58,176 --> 01:49:59,469
It's headed for the village!
958
01:52:59,149 --> 01:53:00,900
I'm not leaving you again.
959
01:53:19,169 --> 01:53:20,462
Holy shit.
960
01:56:02,540 --> 01:56:03,666
Tonight,
961
01:56:03,750 --> 01:56:05,501
we honour those
who gave their lives
962
01:56:05,585 --> 01:56:07,378
so we might see another day.
963
01:56:08,921 --> 01:56:10,590
They were more than warriors.
964
01:56:11,716 --> 01:56:15,136
They were our mothers
and fathers,
965
01:56:15,303 --> 01:56:18,014
our sisters and brothers.
966
01:56:19,182 --> 01:56:22,518
And though we will always
hold on to their memories,
967
01:56:24,145 --> 01:56:28,691
tonight we release them
to rest with our ancestors.
968
01:56:42,205 --> 01:56:43,998
A thousand years ago,
969
01:56:44,457 --> 01:56:46,793
and a thousand years from now,
970
01:56:47,543 --> 01:56:50,380
we will always be together.
971
01:57:32,755 --> 01:57:34,424
I seriously thought
we were going to die.
972
01:57:34,590 --> 01:57:35,967
And I'd only learned
how to shoot a bow,
973
01:57:36,050 --> 01:57:37,301
like, a day earlier,
974
01:57:37,468 --> 01:57:38,594
now I'm on a battlefield,
975
01:57:38,678 --> 01:57:40,972
killing all these Soul Suckers
with Shaun's aunty,
976
01:57:41,139 --> 01:57:43,349
who's this awesome,
magical kung fu goddess.
977
01:57:43,516 --> 01:57:44,934
And I'm hanging on
to The Great Protector
978
01:57:45,017 --> 01:57:46,018
with my sister at this point,
979
01:57:46,102 --> 01:57:48,104
trying not to get eaten
by the Mega Soul Sucker.
980
01:57:48,271 --> 01:57:50,565
Oh, the Mega Soul Sucker
was such a nasty bitch.
981
01:57:50,732 --> 01:57:52,233
Yeah. It was trying
to eat our dragon's soul.
982
01:57:52,316 --> 01:57:53,317
Which would have
allowed it
983
01:57:53,401 --> 01:57:54,444
to destroy
the entire universe.
984
01:57:54,527 --> 01:57:55,528
Yeah.
985
01:57:55,611 --> 01:57:56,779
I only had
one arrow left,
986
01:57:56,863 --> 01:57:58,740
and all I could hear
in the back of my mind
987
01:57:58,906 --> 01:58:00,366
was my mom's voice saying,
988
01:58:00,533 --> 01:58:02,744
"Just take the shot,
you little mooch!"
989
01:58:02,910 --> 01:58:05,413
And so, I aimed
right for the Sucker's throat
990
01:58:05,496 --> 01:58:07,415
- and I let her fly.
- She hit it dead on.
991
01:58:07,749 --> 01:58:09,083
And then Shaun used
the Ten Rings
992
01:58:09,167 --> 01:58:11,836
to do this crazy
Kamehameha fireball
993
01:58:11,919 --> 01:58:13,463
that exploded the thing...
994
01:58:13,546 --> 01:58:15,465
...and he saved the world.
995
01:58:16,799 --> 01:58:19,635
Yeah, we, uh, lost
some good people that day...
996
01:58:21,804 --> 01:58:23,139
but we made it.
997
01:58:23,639 --> 01:58:25,016
We made it.
998
01:58:26,726 --> 01:58:28,186
Are you done mocking me?
999
01:58:28,394 --> 01:58:30,229
Oh, no. We're not mocking you.
1000
01:58:30,396 --> 01:58:31,773
So where is this sister
of yours?
1001
01:58:31,939 --> 01:58:33,858
She's back
at my dad's compound,
1002
01:58:33,941 --> 01:58:35,109
shutting down his operations.
1003
01:58:35,276 --> 01:58:36,861
Yeah, his dad was the head
of The Ten Rings
1004
01:58:36,944 --> 01:58:38,446
for the past thousand years.
1005
01:58:39,989 --> 01:58:42,033
Two weeks ago, you were
parking cars for tips,
1006
01:58:42,200 --> 01:58:44,494
and you want me to believe
you're now saving the world
1007
01:58:44,660 --> 01:58:46,454
from soul-sucking monsters?
1008
01:58:47,121 --> 01:58:48,372
I know, you're trying
to get me back
1009
01:58:48,456 --> 01:58:50,124
for what I said last time,
but I'm not gonna apologise...
1010
01:58:51,292 --> 01:58:52,627
...for speaking the truth
as a friend.
1011
01:58:52,794 --> 01:58:55,421
I really meant what I said,
and, in fact, I actually think
1012
01:58:55,588 --> 01:58:57,924
this whole bit you're doing
just further proves my point.
1013
01:58:58,090 --> 01:58:59,217
You guys are obviously...
1014
01:59:00,510 --> 01:59:02,136
- What?
- Shang-Chi.
1015
01:59:04,889 --> 01:59:06,182
Shang-Chi.
1016
01:59:07,266 --> 01:59:08,810
Uh... Here.
1017
01:59:08,976 --> 01:59:09,977
Present.
1018
01:59:13,689 --> 01:59:14,816
My name is Wong.
1019
01:59:16,067 --> 01:59:18,236
Yeah, I know, sir.
I'm a huge fan...
1020
01:59:18,402 --> 01:59:19,862
Do you have the rings?
1021
01:59:21,364 --> 01:59:22,824
Uh... Yeah, yes.
1022
01:59:22,990 --> 01:59:25,952
Good. Let's go,
we have a lot to talk about.
1023
01:59:26,452 --> 01:59:27,537
You too.
1024
01:59:30,331 --> 01:59:31,332
Me too?
1025
01:59:34,544 --> 01:59:36,504
- I think we should...
- Yeah.
1026
01:59:36,587 --> 01:59:38,881
- Uh, we gotta go.
- Yeah.
1027
01:59:40,174 --> 01:59:43,594
I know this is, like, crazy,
but I'm gonna text you,
1028
01:59:43,761 --> 01:59:46,639
and we'll do this again.
Nice to see you, John.
1029
01:59:46,806 --> 01:59:48,683
I'll Venmo you for the...
1030
02:00:07,493 --> 02:00:09,662
You was crusin' with your top down
Fourth of July
1031
02:00:09,745 --> 02:00:12,623
I was movin' down the block
We got caught at the light
1032
02:00:12,707 --> 02:00:16,002
Out my window
I was shooting my shot
1033
02:00:17,086 --> 02:00:18,963
Watching fireworks in the sky
1034
02:00:20,006 --> 02:00:23,050
I'm calling it now
I'm calling it now
1035
02:00:23,175 --> 02:00:24,552
I'm calling it now
1036
02:00:24,677 --> 02:00:27,555
You'll find love with me somehow
1037
02:00:27,638 --> 02:00:30,349
Yes, somehow
I'm calling it now
1038
02:00:30,975 --> 02:00:34,145
In the summers we let the top down
Soak up the light
1039
02:00:34,270 --> 02:00:37,273
All I wanted was just to lock down
the love of my life
1040
02:00:37,356 --> 02:00:40,318
Nice and simple
like a midnight drive
1041
02:00:41,360 --> 02:00:43,946
Watching fireworks in the sky
1042
02:00:44,447 --> 02:00:46,991
I'm calling it now
I'm calling it now
1043
02:00:47,074 --> 02:00:48,743
I'm calling it now
1044
02:00:48,951 --> 02:00:51,954
You'll find love with me somehow
1045
02:00:52,121 --> 02:00:55,041
Yes, somehow
I'm calling it now
1046
02:00:56,918 --> 02:01:00,588
Ooh, ooh, ooh
1047
02:01:01,339 --> 02:01:06,093
Every line, every word
every noun and verb can define you
1048
02:01:09,180 --> 02:01:12,725
Ooh, ooh, ooh
1049
02:01:13,726 --> 02:01:16,354
You were shy
but you told me to pull over
1050
02:01:16,437 --> 02:01:18,564
And now I'm right behind you
1051
02:01:19,607 --> 02:01:22,818
We was movin' kinda fast
but the feeling was right
1052
02:01:22,944 --> 02:01:25,696
We should cruise up to Nevada
Get married tonight
1053
02:01:25,821 --> 02:01:28,950
Life is simple
as long as you're in my life
1054
02:01:29,951 --> 02:01:32,787
Watching fireworks in the sky
1055
02:01:32,912 --> 02:01:35,831
I'm calling it now
I'm calling it now
1056
02:01:35,915 --> 02:01:37,333
I'm calling it now
1057
02:01:37,416 --> 02:01:40,419
You'll find love with me somehow
1058
02:01:40,544 --> 02:01:43,673
Yes, somehow
I'm calling it now
1059
02:02:00,064 --> 02:02:01,273
Hmm.
1060
02:02:02,650 --> 02:02:05,778
They don't match any artefacts
from our codex.
1061
02:02:07,154 --> 02:02:08,572
What do you think?
1062
02:02:08,656 --> 02:02:10,533
Mm, I'm not sure.
1063
02:02:12,827 --> 02:02:15,955
They're not vibranium.
Chitauri?
1064
02:02:17,373 --> 02:02:19,792
Not like any alien tech
I've seen.
1065
02:02:20,793 --> 02:02:21,919
How long did your dad
have them
1066
02:02:22,003 --> 02:02:23,504
before he gave them to you?
1067
02:02:24,714 --> 02:02:26,007
Um...
1068
02:02:26,090 --> 02:02:27,675
About a thousand years.
1069
02:02:27,967 --> 02:02:29,677
Their thermoluminescence
indicates
1070
02:02:29,760 --> 02:02:31,095
they're older than that.
1071
02:02:31,303 --> 02:02:32,888
By a lot.
1072
02:02:33,139 --> 02:02:35,391
The first time
you used the rings,
1073
02:02:35,766 --> 02:02:38,185
we felt it in Kamar-Taj.
1074
02:02:46,902 --> 02:02:48,362
What is it?
1075
02:02:48,487 --> 02:02:49,947
A beacon.
1076
02:02:50,114 --> 02:02:52,033
They're sending
a message.
1077
02:02:53,743 --> 02:02:55,786
A message to where?
1078
02:02:58,330 --> 02:03:00,332
I'm so sorry.
I have to deal with this.
1079
02:03:00,541 --> 02:03:01,625
You can get my number
from Bruce.
1080
02:03:01,709 --> 02:03:03,127
It was so nice to meet you.
1081
02:03:04,920 --> 02:03:07,339
Yeah, I...
I don't have her number.
1082
02:03:07,757 --> 02:03:09,925
She... She does this a lot.
1083
02:03:10,676 --> 02:03:12,887
Guys, stay safe.
1084
02:03:13,846 --> 02:03:16,098
Welcome to the circus.
1085
02:03:22,772 --> 02:03:25,316
I know this is a lot
to take in,
1086
02:03:25,483 --> 02:03:27,943
but you're gonna have
to start getting used to that.
1087
02:03:28,444 --> 02:03:31,489
From now on,
the trajectory of your lives
1088
02:03:31,655 --> 02:03:34,742
will be like nothing you've
ever experienced before.
1089
02:03:35,576 --> 02:03:37,578
And there's no going back.
1090
02:03:39,497 --> 02:03:41,665
You both have a long journey
ahead of you.
1091
02:03:42,458 --> 02:03:45,086
Go home, get some rest.
1092
02:03:47,129 --> 02:03:48,506
Yeah. That's a good idea.
1093
02:03:48,589 --> 02:03:51,634
Yeah. Yeah,
we probably should do that.
1094
02:03:53,135 --> 02:03:54,512
Or...
1095
02:03:57,056 --> 02:04:00,101
Welcome to the Hotel California
1096
02:04:01,936 --> 02:04:05,064
- Such a lovely place
- Such a lovely place
1097
02:04:05,231 --> 02:04:08,651
- Such a lovely face
- Such a lovely face
1098
02:04:10,402 --> 02:04:12,822
Plenty of room at the Hotel California
1099
02:04:15,407 --> 02:04:18,494
- Any time of year
- Any time of year
1100
02:04:18,661 --> 02:04:20,037
You can find it here
1101
02:04:22,123 --> 02:04:24,583
Her mind is Tiffany-twisted
1102
02:04:25,334 --> 02:04:28,337
She got the Mercedes bends, uh
1103
02:04:28,671 --> 02:04:34,385
She got a lot of pretty,
pretty boys she calls friends
1104
02:04:35,719 --> 02:04:40,808
How they dance in the courtyard,
sweet summer sweat
1105
02:04:41,851 --> 02:04:47,857
Some dance to remember,
some dance to forget
1106
02:04:48,482 --> 02:04:54,071
So I called up the Captain
"Please bring me my wine"
1107
02:04:54,196 --> 02:05:00,786
He said, "We haven't had
that spirit here since 1969"
1108
02:05:01,495 --> 02:05:07,418
And still those voices
are calling from far away
1109
02:05:08,294 --> 02:05:10,629
Wake you up in the middle of the night
1110
02:05:11,255 --> 02:05:13,966
Just to hear them say
1111
02:05:14,758 --> 02:05:18,596
Welcome to the Hotel California
1112
02:05:20,389 --> 02:05:23,517
- Such a lovely place
- Such a lovely place
1113
02:05:23,601 --> 02:05:26,061
Such a lovely face
1114
02:05:26,896 --> 02:05:31,400
They livin' it up
at the Hotel California
1115
02:05:33,235 --> 02:05:36,405
- What a nice surprise
- What a nice surprise
1116
02:05:36,530 --> 02:05:39,408
Bring your alibis
1117
02:10:59,186 --> 02:11:00,479
They're waiting.
1118
02:11:27,839 --> 02:11:29,049
Let's get started.
1119
02:11:29,216 --> 02:11:30,717
We have a lot of work to do.