1 00:00:30,000 --> 00:00:35,000 Sous-titres par explosiveskull Traduit par jordan2delta www.addic7ed.com 2 00:01:26,283 --> 00:01:29,418 Et celle-là ? 3 00:01:35,224 --> 00:01:36,990 C'est Ursa Major. 4 00:01:37,058 --> 00:01:38,488 Très bien. 5 00:01:38,557 --> 00:01:41,997 Et le grand W, là ? 6 00:01:42,066 --> 00:01:44,103 Cassiopée. 7 00:01:45,205 --> 00:01:48,903 Et cette grosse brillante ? 8 00:01:49,572 --> 00:01:51,638 - C'est une planète. - Très bien. 9 00:01:52,611 --> 00:01:54,210 Jupiter ? 10 00:01:54,278 --> 00:01:56,775 Non, impossible de la voir pour le moment. 11 00:01:58,910 --> 00:02:00,678 C'est quoi ce petit truc juste à côté ? 12 00:02:00,746 --> 00:02:02,752 - Tu le vois ? - Une lune. 13 00:02:02,821 --> 00:02:04,079 Oui. 14 00:02:05,487 --> 00:02:08,160 - C'est la Terre ? - C'est ça. 15 00:03:13,287 --> 00:03:15,656 Papa ! 16 00:03:50,389 --> 00:03:51,560 Remmy ? 17 00:03:57,662 --> 00:03:59,304 Ne t'éloigne pas ! 18 00:04:29,562 --> 00:04:31,160 Il arrive, Remmy. 19 00:04:40,072 --> 00:04:41,870 Jusqu'ici, celui-là, en haut, 20 00:04:41,939 --> 00:04:43,710 plus 8, ça fait 16. 21 00:04:43,779 --> 00:04:46,318 Tu ajoutes un de plus. Ça fait 17. 22 00:04:46,386 --> 00:04:49,043 Donc je mets celui-là ici et celui-là en haut, 23 00:04:49,112 --> 00:04:51,650 donc ça fera 8 plus 9. 24 00:04:51,719 --> 00:04:53,322 - Je sais pas. - Alors... 25 00:04:53,391 --> 00:04:55,360 Papa ! 26 00:04:57,587 --> 00:04:58,627 Papa ! 27 00:05:17,978 --> 00:05:20,214 Regarde moi. 28 00:05:23,521 --> 00:05:25,749 On ne sait pas d'où on vient. 29 00:05:25,818 --> 00:05:27,188 Je vais la mettre au lit. 30 00:05:27,257 --> 00:05:28,684 Je reviens tout de suite. 31 00:05:44,009 --> 00:05:45,069 Salut. 32 00:05:46,703 --> 00:05:47,808 Quoi de neuf ? 33 00:05:50,117 --> 00:05:52,241 Il y a des étrangers tout près. 34 00:05:53,511 --> 00:05:54,584 Non. 35 00:05:55,713 --> 00:05:58,313 Il n'y a que nous. 36 00:06:00,619 --> 00:06:02,126 J'ai peur. 37 00:06:02,195 --> 00:06:03,890 Il n'y a aucune raison d'avoir peur. 38 00:06:04,789 --> 00:06:06,728 Tu t'en rendras compte. 39 00:06:09,794 --> 00:06:11,966 Tu vas rester ? 40 00:06:12,035 --> 00:06:13,537 Et toi ? 41 00:06:14,634 --> 00:06:16,571 Si tu te lèves, 42 00:06:16,640 --> 00:06:18,740 je te rase les sourcils. 43 00:06:21,746 --> 00:06:23,745 Je vais crier le plus fort possible 44 00:06:23,814 --> 00:06:26,582 et te suivre partout jusqu'à ce qu'ils repoussent. 45 00:06:26,651 --> 00:06:28,077 Je vais t'attacher avec tes chaussettes 46 00:06:28,146 --> 00:06:29,784 et t'abandonner près des tombes toute la nuit. 47 00:06:31,319 --> 00:06:34,454 Je vais m'échapper, voler le briquet de maman 48 00:06:34,523 --> 00:06:35,956 et mettre le feu à la maison. 49 00:06:36,025 --> 00:06:37,926 Ta mère et moi on va te pendre par les chevilles 50 00:06:37,994 --> 00:06:41,323 et te faire descendre lentement dans le trou des toilettes. 51 00:06:41,392 --> 00:06:43,633 Je vais te faire caca dessus quand tu dormiras. 52 00:06:45,003 --> 00:06:46,229 Mon Dieu. 53 00:06:47,840 --> 00:06:49,373 Tu vois ? 54 00:06:49,442 --> 00:06:51,267 Personne ne va venir t'embêter. 55 00:06:55,014 --> 00:06:56,041 Bonne nuit. 56 00:07:00,948 --> 00:07:03,287 Je laisse allumé ? 57 00:07:03,356 --> 00:07:05,650 S'il te plait. 58 00:07:32,445 --> 00:07:35,351 Papa ? 59 00:07:55,306 --> 00:07:56,805 À toi. 60 00:07:57,801 --> 00:07:59,207 D'accord. 61 00:07:59,276 --> 00:08:01,541 Je vais essayer. 62 00:08:01,610 --> 00:08:03,207 Voir si je me souviens. 63 00:08:39,779 --> 00:08:41,652 T'as déjà vu une baleine ? 64 00:08:43,120 --> 00:08:44,149 Non. 65 00:08:46,323 --> 00:08:47,957 Et toi ? 66 00:08:50,359 --> 00:08:51,596 J'aimerais bien. 67 00:08:53,561 --> 00:08:54,731 Un hibou ? 68 00:08:56,862 --> 00:08:58,562 Et un éléphant ? 69 00:08:58,631 --> 00:08:59,934 Non plus. 70 00:09:02,507 --> 00:09:04,708 Qu'est-ce que t'as vu ? 71 00:09:05,242 --> 00:09:06,270 Des chiens. 72 00:09:08,406 --> 00:09:11,809 La Terre n'est plus ce qu'elle était. 73 00:09:11,877 --> 00:09:13,409 C'est pour ça que vous êtes partis ? 74 00:09:16,249 --> 00:09:19,558 On est partis parce qu'on voulait autre chose. 75 00:09:21,726 --> 00:09:24,222 On est chanceux d'avoir cet endroit. 76 00:09:25,558 --> 00:09:27,093 Pourquoi ? 77 00:09:27,162 --> 00:09:30,635 Parce qu'un jour ça sera comme la Terre. 78 00:09:32,203 --> 00:09:34,936 - On en reparlera demain. - D'accord. 79 00:09:36,604 --> 00:09:37,774 Tu vas rester ? 80 00:09:41,774 --> 00:09:43,511 Oui. 81 00:09:43,579 --> 00:09:45,147 Je t'aime. 82 00:09:45,216 --> 00:09:46,310 Moi aussi. 83 00:09:49,585 --> 00:09:51,285 Bonne nuit. 84 00:09:51,354 --> 00:09:52,382 Bonne nuit. 85 00:10:47,000 --> 00:10:52,000 PARTEZ 86 00:10:59,125 --> 00:11:00,318 Reza ! 87 00:11:02,662 --> 00:11:04,619 Tu bouges pas ! 88 00:11:08,159 --> 00:11:10,130 - Je te l'avais dit ! - La ferme ! 89 00:11:11,361 --> 00:11:13,070 Qu'est-ce qui se passe ? 90 00:11:13,139 --> 00:11:14,464 Merde. 91 00:11:19,039 --> 00:11:20,569 Qu'est-ce qui se passe ? 92 00:11:22,381 --> 00:11:23,806 Tu vois quelque chose ? 93 00:11:25,812 --> 00:11:28,687 Putain de merde. 94 00:11:45,569 --> 00:11:46,796 Et si c'était son fils ? 95 00:11:46,865 --> 00:11:48,003 Arrête. 96 00:12:03,487 --> 00:12:04,921 J'en compte six. 97 00:12:06,719 --> 00:12:08,250 Non. 98 00:12:08,319 --> 00:12:10,184 Ils changent de voix. 99 00:12:12,532 --> 00:12:14,293 Il n'y en a que trois. 100 00:12:19,534 --> 00:12:21,531 Venez ! 101 00:12:22,275 --> 00:12:26,239 Allez, venez ! 102 00:12:28,714 --> 00:12:32,608 Approchez ! Approchez ! 103 00:13:04,984 --> 00:13:07,478 Je crois que l'autre cochon est toujours vivant. 104 00:13:10,586 --> 00:13:11,823 Alors ? 105 00:13:13,722 --> 00:13:15,794 Laisse tomber, Rem. 106 00:14:36,201 --> 00:14:38,107 Ça va ? 107 00:14:40,337 --> 00:14:42,573 - Oui. - Moi aussi. 108 00:14:44,549 --> 00:14:45,840 Première règle ? 109 00:14:48,750 --> 00:14:50,218 Rester calme. 110 00:14:51,391 --> 00:14:52,748 Rester en vie. 111 00:15:20,349 --> 00:15:23,614 On va bien s'occuper de toi. 112 00:15:26,458 --> 00:15:27,486 Remmy ! 113 00:15:29,187 --> 00:15:30,286 Rentre ! 114 00:15:30,354 --> 00:15:32,128 Tout de suite ! 115 00:16:00,758 --> 00:16:01,724 Rentre ! 116 00:16:15,842 --> 00:16:17,932 - T'as récupéré Remmy ? - Oui ! 117 00:16:25,752 --> 00:16:28,316 Surveille la crête ! 118 00:16:31,315 --> 00:16:32,551 Tu vois quelque chose ? 119 00:16:37,958 --> 00:16:38,997 Je le vois ! 120 00:16:40,493 --> 00:16:42,523 - Il est toujours au soleil ? - Oui ! 121 00:17:03,680 --> 00:17:05,053 Fermez la porte derrière moi. 122 00:17:05,122 --> 00:17:07,084 - Il va bientôt faire nuit. - Je sais. 123 00:17:09,495 --> 00:17:10,485 Papa ! 124 00:17:10,554 --> 00:17:11,724 Reste avec ta mère. 125 00:17:11,793 --> 00:17:12,822 Papa ! 126 00:17:35,912 --> 00:17:38,621 Rentre tout de suite ! 127 00:18:47,319 --> 00:18:48,350 Éteins. 128 00:19:03,740 --> 00:19:04,769 Maman. 129 00:19:06,176 --> 00:19:08,377 J'ai envie de faire pipi. 130 00:20:31,556 --> 00:20:33,695 Fais là-dedans. 131 00:20:33,764 --> 00:20:34,793 Allez. 132 00:20:39,595 --> 00:20:40,634 C'est bon. 133 00:21:10,099 --> 00:21:11,869 Qu'est-ce qui se passe ? 134 00:21:11,937 --> 00:21:13,469 Plus de lumière. 135 00:22:33,351 --> 00:22:36,750 Reste ici. 136 00:23:06,347 --> 00:23:07,818 Maman. 137 00:23:17,930 --> 00:23:19,430 Lâche la machette. 138 00:23:24,231 --> 00:23:25,260 Lâche-la. 139 00:23:38,241 --> 00:23:40,946 C'est pas chez vous ici. 140 00:23:42,681 --> 00:23:44,114 C'était chez mes parents. 141 00:23:47,855 --> 00:23:50,455 Je sais pas ce que vous leur avez fait, 142 00:23:50,524 --> 00:23:52,089 et je m'en fous, 143 00:23:55,028 --> 00:23:59,503 mais je suis né ici, j'ai été élevé ici, 144 00:23:59,572 --> 00:24:03,639 et j'ai parcouru un long chemin pour revenir. 145 00:24:04,934 --> 00:24:06,642 Et je vais rester. 146 00:24:11,942 --> 00:24:13,814 Je ne veux pas vous faire de mal. 147 00:24:14,880 --> 00:24:17,345 Tu peux partir si tu veux. 148 00:24:20,921 --> 00:24:22,018 Mais je suis sûr que tu sais 149 00:24:22,087 --> 00:24:24,759 ce qui vous attend dehors. 150 00:24:30,933 --> 00:24:35,605 Je sais comment réhabiliter cet endroit. 151 00:24:37,604 --> 00:24:39,367 Et je peux vous protéger. 152 00:24:41,145 --> 00:24:42,370 Si tu te tiens tranquille. 153 00:24:59,031 --> 00:25:00,124 Restez en vue. 154 00:25:05,128 --> 00:25:07,962 On peut s'en aller, maman ? 155 00:25:08,031 --> 00:25:09,804 S'il te plait ? 156 00:25:09,873 --> 00:25:12,302 - Je sais, écoute. - S'il te plaît, fais-nous partir. 157 00:25:12,371 --> 00:25:13,741 Il ne t'arrivera rien. 158 00:25:13,810 --> 00:25:17,815 Rien du tout. 159 00:25:17,884 --> 00:25:19,208 D'accord ? 160 00:26:01,888 --> 00:26:04,562 Je reviens. 161 00:26:05,727 --> 00:26:07,864 Tu restes ici. 162 00:26:07,933 --> 00:26:08,962 Promis ? 163 00:26:10,399 --> 00:26:11,932 D'accord. 164 00:27:29,107 --> 00:27:30,271 Un geste de plus, 165 00:27:30,340 --> 00:27:33,277 et ta gamine est pour moi tout seul. 166 00:27:38,981 --> 00:27:40,020 Réfléchis ! 167 00:27:41,022 --> 00:27:43,892 En quoi me tuer va t'aider ? 168 00:27:57,769 --> 00:27:58,808 Bon. 169 00:27:59,640 --> 00:28:00,970 Voilà le marché. 170 00:28:01,873 --> 00:28:06,981 Pendant 30 jours, si tu ne tentes plus rien dans le style, 171 00:28:08,386 --> 00:28:10,079 je prends cette arme, 172 00:28:10,148 --> 00:28:12,053 je la pose sur la table, 173 00:28:12,122 --> 00:28:16,320 je me retourne et me mets sous le porche. 174 00:28:17,392 --> 00:28:18,421 30 jours. 175 00:28:21,626 --> 00:28:28,530 Et tu auras ta chance, si tu la veux toujours. 176 00:28:37,976 --> 00:28:40,014 Je veux enterrer mon mari. 177 00:29:22,592 --> 00:29:24,256 Reste tant que tu veux. 178 00:29:31,469 --> 00:29:32,770 On peut partir. 179 00:29:33,636 --> 00:29:36,163 On peut partir tout de suite. 180 00:29:36,232 --> 00:29:37,940 Non, impossible. 181 00:33:13,152 --> 00:33:14,519 Il faut qu'on parle. 182 00:33:22,297 --> 00:33:25,464 On a du travail. 183 00:33:25,532 --> 00:33:27,034 Heureusement, on a tout ce qu'il faut 184 00:33:27,103 --> 00:33:30,197 pour remettre cet endroit sur les rails. 185 00:33:30,266 --> 00:33:31,305 Va chier. 186 00:33:35,942 --> 00:33:36,970 D'accord. 187 00:33:40,680 --> 00:33:43,548 Les robinets devraient fonctionner, au fait. 188 00:34:42,438 --> 00:34:43,476 Remmy ! 189 00:34:59,588 --> 00:35:00,520 Il est inoffensif. 190 00:35:00,588 --> 00:35:02,099 Me touche pas. 191 00:35:15,075 --> 00:35:16,502 Comment il s'appelle ? 192 00:35:16,571 --> 00:35:18,313 C'est qu'un outil. 193 00:35:32,764 --> 00:35:34,362 C'est très bon. 194 00:35:40,563 --> 00:35:42,634 Je peux aller jouer avec Steve ? 195 00:35:43,971 --> 00:35:45,435 Steve ? 196 00:35:45,504 --> 00:35:48,211 Le robot, je l'ai appelé Steve. 197 00:35:49,108 --> 00:35:50,147 Si tu veux. 198 00:36:21,142 --> 00:36:23,136 Ton assiette ? 199 00:36:57,749 --> 00:36:59,977 Et... attrape. 200 00:37:02,148 --> 00:37:03,176 Viens ici. 201 00:37:14,832 --> 00:37:15,859 Attrape. 202 00:37:27,441 --> 00:37:29,807 Je m'appelle Jerry, au fait. 203 00:37:30,741 --> 00:37:33,041 Mes parents n'ont jamais parlé de moi ? 204 00:37:38,382 --> 00:37:39,421 Je suppose que non. 205 00:37:42,190 --> 00:37:44,294 Il n'y avait aucune raison. 206 00:37:45,561 --> 00:37:47,830 J'avais dit que je ne reviendrais jamais. 207 00:37:47,898 --> 00:37:49,431 Laisse-moi tranquille. 208 00:37:50,896 --> 00:37:54,469 Moi non plus j'ai pas voulu venir là. 209 00:37:55,733 --> 00:37:58,669 Il n'y avait nulle part où aller. 210 00:37:58,738 --> 00:38:01,509 Les villes, les autres colonies, y'a plus rien. 211 00:38:16,795 --> 00:38:18,328 Elle est mignonne. 212 00:38:26,730 --> 00:38:29,130 J'ai pas tué ta mère. 213 00:38:30,502 --> 00:38:31,736 C'est sympa. 214 00:38:31,805 --> 00:38:34,773 Elle était déjà morte quand on est arrivés. 215 00:38:38,314 --> 00:38:40,812 J'ai jamais vu aucune de tes villes. 216 00:38:42,644 --> 00:38:47,384 Notre vaisseau a été abattu en entrant dans l'atmosphère. 217 00:38:47,453 --> 00:38:49,018 Ton père nous a recueillis. 218 00:38:50,429 --> 00:38:53,761 Puis un jour, alors que j'étais enceinte de sept mois, 219 00:38:53,829 --> 00:38:57,266 il a pointé un fusil sur nous et nous a dit de partir. 220 00:38:57,335 --> 00:38:58,763 Pourquoi aurait-il fait une chose pareille ? 221 00:38:58,832 --> 00:39:02,471 Il a compris qu'on venait de la Terre. 222 00:39:04,873 --> 00:39:08,642 Alors je lui ai tranché la gorge avec le couteau que tu viens de laver. 223 00:39:10,107 --> 00:39:13,647 Si tu la touches, je t'arrache le cœur. 224 00:39:15,945 --> 00:39:17,210 Tu pourras vider tes chargeurs 225 00:39:17,279 --> 00:39:20,550 sur moi, je t'aurai quand même. 226 00:39:20,619 --> 00:39:22,755 Tu me prêtes bien des intentions. 227 00:39:29,325 --> 00:39:32,699 Pourquoi je la toucherais ? 228 00:39:53,181 --> 00:39:56,024 Steve peut dormir avec nous ? 229 00:39:56,093 --> 00:39:58,252 Je crois pas qu'il dorme. 230 00:40:01,766 --> 00:40:02,795 Viens. 231 00:40:04,001 --> 00:40:05,028 Bonne nuit. 232 00:40:07,829 --> 00:40:08,867 Bonne nuit. 233 00:40:31,121 --> 00:40:33,991 Couche-toi. Je reviens. 234 00:41:04,391 --> 00:41:07,090 Salut, Cassy. 235 00:41:10,969 --> 00:41:12,260 Attends là, Steve. 236 00:41:19,769 --> 00:41:20,875 Viens, Cassy. 237 00:41:20,944 --> 00:41:21,973 Oui. 238 00:41:23,775 --> 00:41:25,339 T'es là, gamine ? 239 00:41:29,350 --> 00:41:34,657 Je sais 240 00:41:35,760 --> 00:41:38,726 que je devrais pas te parler, 241 00:41:40,093 --> 00:41:45,359 mais j'ai perdu quelque chose. 242 00:41:47,764 --> 00:41:48,802 Un vieux dessin. 243 00:41:51,938 --> 00:41:55,072 Tu l'aurais pas vu ? 244 00:41:58,043 --> 00:42:00,583 C'est peut-être Steve qui l'a pris ? 245 00:42:05,523 --> 00:42:10,818 Je voulais juste lui dire 246 00:42:10,887 --> 00:42:14,531 qu'il pouvait le garder. 247 00:42:15,792 --> 00:42:16,863 Je dirai rien. 248 00:42:18,827 --> 00:42:19,866 D'accord ? 249 00:43:09,912 --> 00:43:11,319 Remmy ? 250 00:43:24,059 --> 00:43:25,096 Ça sent bon. 251 00:43:27,930 --> 00:43:29,997 Où est la gamine ? 252 00:43:30,066 --> 00:43:31,608 Je viens de l'appeler. 253 00:45:03,059 --> 00:45:04,558 Tu te lèves ? 254 00:45:46,542 --> 00:45:48,140 T'as vu Remmy ? 255 00:46:08,929 --> 00:46:11,493 Va-t-en, Steve, c'est dangereux. 256 00:46:13,599 --> 00:46:14,628 Allez ! 257 00:46:18,967 --> 00:46:20,007 Va-t'en ! 258 00:46:25,246 --> 00:46:29,141 Et dis à ma mère qu'elle peut avoir une autre fille. 259 00:46:29,210 --> 00:46:30,248 Avec Jerry ! 260 00:49:09,447 --> 00:49:10,474 Remmy ! 261 00:52:36,679 --> 00:52:38,814 Difficile à manquer, pas vrai ? 262 00:52:44,355 --> 00:52:46,393 Quand on sait que c'est là. 263 00:52:51,102 --> 00:52:54,027 J'avais huit ans quand mes parents me l'ont dit. 264 00:53:03,344 --> 00:53:04,745 Alors tu veux savoir ce qu'il y a là-bas ? 265 00:53:04,813 --> 00:53:05,841 Évidemment. 266 00:53:08,684 --> 00:53:09,713 Rien. 267 00:53:11,480 --> 00:53:13,321 Du sable, un rocher. 268 00:53:14,490 --> 00:53:20,057 Il y avait autre chose avant, mais tout a disparu maintenant, 269 00:53:20,126 --> 00:53:21,820 ou disparaîtra bientôt. 270 00:53:21,889 --> 00:53:24,295 Et toi, tu viens d'où ? 271 00:53:24,364 --> 00:53:27,896 De la guerre, plus ou moins. 272 00:53:29,807 --> 00:53:31,570 Je te crois pas. 273 00:53:39,813 --> 00:53:43,685 T'as remarqué que les levers de soleil sont de plus en plus bleus ? 274 00:53:43,754 --> 00:53:45,253 Et c'est quoi ? 275 00:53:45,322 --> 00:53:49,288 Ça vient de la poussière dans l'atmosphère. 276 00:53:49,723 --> 00:53:54,395 Une atmosphère que nous avons créée et maintenue. 277 00:53:56,091 --> 00:53:59,191 Tout est en train de s'envoler dans l'espace. 278 00:54:00,598 --> 00:54:03,470 Je sais que c'est dur à entendre, 279 00:54:03,538 --> 00:54:05,841 mais plus tôt tu l'accepteras, 280 00:54:05,909 --> 00:54:08,704 plus tôt tu réaliseras 281 00:54:08,773 --> 00:54:11,808 la chance qu'on a d'avoir cet endroit. 282 00:54:15,378 --> 00:54:16,582 On a... 283 00:54:18,946 --> 00:54:21,657 tout ce qu'il nous faut, 284 00:54:21,726 --> 00:54:23,820 ici. 285 00:54:40,243 --> 00:54:43,136 Arrête de jouer avec ta nourriture. 286 00:54:45,741 --> 00:54:47,646 Allez, mange. 287 00:54:53,090 --> 00:54:55,654 T'aimes pas les patates douces ? 288 00:54:59,822 --> 00:55:02,254 Je les aimais pas non plus. 289 00:56:32,079 --> 00:56:34,687 Je retourne dans mon lit, Rem. 290 00:56:40,762 --> 00:56:46,061 Je pense savoir ce que tu ressens. 291 00:56:50,701 --> 00:56:52,903 Je ressentirais la même chose. 292 00:56:58,582 --> 00:57:03,309 Je veux juste que tu saches que j'aimais ton père 293 00:57:05,445 --> 00:57:09,084 et que je t'aime plus que tout. 294 00:57:53,961 --> 00:57:55,399 J'ai complètement oublié. 295 00:57:55,468 --> 00:57:57,473 Tu sais jouer ? 296 00:57:58,666 --> 00:57:59,706 Toi ? 297 00:58:00,441 --> 00:58:02,302 - Un peu. - Vraiment ? 298 00:58:03,904 --> 00:58:05,371 Une petite chanson ? 299 00:58:06,583 --> 00:58:08,616 Ça fait longtemps que j'ai pas entendu de musique. 300 00:58:10,646 --> 00:58:11,685 Si tu veux. 301 00:58:20,689 --> 00:58:21,728 Viens. 302 00:58:37,376 --> 00:58:38,404 Désolée. 303 00:59:54,520 --> 00:59:56,218 S'il te plait. 304 01:00:02,464 --> 01:00:04,391 Tu dois me faire confiance. 305 01:00:09,271 --> 01:00:10,936 Je te déteste. 306 01:00:17,104 --> 01:00:20,506 Je te déteste. 307 01:00:42,737 --> 01:00:45,237 Tout va bien ? 308 01:01:10,430 --> 01:01:11,458 Ça va ? 309 01:01:14,104 --> 01:01:15,132 Oui. 310 01:01:17,933 --> 01:01:19,334 Elle... 311 01:01:20,640 --> 01:01:22,304 Elle est en train de s'adapter. 312 01:01:52,738 --> 01:01:54,342 T'es pas obligé. 313 01:02:01,148 --> 01:02:07,250 Je suis juste fatigué que ça me pèse. 314 01:02:09,356 --> 01:02:10,385 Alors... 315 01:02:46,419 --> 01:02:48,822 Pense à ta fille. 316 01:02:48,891 --> 01:02:49,930 C'est le cas. 317 01:02:59,574 --> 01:03:00,868 Qu'est-ce que tu fais ? 318 01:03:06,810 --> 01:03:08,075 Arrête. 319 01:04:24,660 --> 01:04:29,056 S'il te plait. 320 01:04:30,394 --> 01:04:32,159 Ça va aller. 321 01:04:32,227 --> 01:04:34,331 Je te ferai jamais de mal. 322 01:04:36,330 --> 01:04:38,566 Il faut juste que tu restes. 323 01:04:38,635 --> 01:04:41,099 Jusqu'à ce que je le décide. 324 01:04:41,168 --> 01:04:42,207 C'est bon ? 325 01:04:44,414 --> 01:04:45,573 Tu peux faire ça ? 326 01:04:47,813 --> 01:04:49,181 Tu peux ? 327 01:05:22,000 --> 01:05:24,000 Tu peux rentrer maintenant. 328 01:05:34,463 --> 01:05:35,491 Remmy. 329 01:05:41,536 --> 01:05:42,564 C'est bon. 330 01:05:47,267 --> 01:05:48,306 C'est bon. 331 01:06:10,292 --> 01:06:11,527 Quand tu seras prête. 332 01:07:09,319 --> 01:07:12,251 Sept cochons en rang, 333 01:07:12,686 --> 01:07:15,620 celui qui braille, tu sauras 334 01:07:15,689 --> 01:07:18,891 que c'est le bon. 335 01:07:24,999 --> 01:07:29,676 Ma mère disait de choisir le deuxième meilleur 336 01:07:29,744 --> 01:07:33,873 et c'est T-O-I. 337 01:08:08,409 --> 01:08:09,942 Je pensais... 338 01:08:16,024 --> 01:08:18,720 que tu voudrais le faire. 339 01:09:18,980 --> 01:09:22,388 Je vais aller dans la vallée demain matin. 340 01:09:23,584 --> 01:09:25,391 Excitant, non ? 341 01:09:28,963 --> 01:09:30,495 Je vais avoir besoin de Steve... 342 01:09:32,296 --> 01:09:35,665 si t'es d'accord. 343 01:09:40,003 --> 01:09:44,003 Il est d'accord si on est revenus pour le déjeuner. 344 01:09:45,710 --> 01:09:49,074 Je lui ai fait remarqué qu'il ne déjeunait pas. 345 01:09:50,651 --> 01:09:53,478 Et il me regarde avec son regard d'acier, 346 01:09:53,547 --> 01:09:56,983 et dit, 347 01:09:57,819 --> 01:10:01,229 "Jerry, on en a déjà parlé." 348 01:10:06,527 --> 01:10:07,565 Je l'ai vu. 349 01:10:09,729 --> 01:10:11,734 C'est le onzième cette année. 350 01:10:16,537 --> 01:10:17,575 Des temps difficiles. 351 01:11:38,819 --> 01:11:39,921 Qui va là ? 352 01:11:44,394 --> 01:11:45,432 C'est toi ? 353 01:11:51,741 --> 01:11:53,268 Je le savais. 354 01:11:53,337 --> 01:11:54,474 Je t'ai manqué ? 355 01:12:09,189 --> 01:12:10,556 Tu devrais y aller. 356 01:12:13,854 --> 01:12:17,365 C'est trouble mais propre. 357 01:12:20,860 --> 01:12:22,634 Et c'est si agréable. 358 01:12:24,701 --> 01:12:27,598 Je te laisse une serviette. 359 01:12:27,667 --> 01:12:28,706 Profite. 360 01:14:16,777 --> 01:14:17,914 Un petit coup ? 361 01:14:20,923 --> 01:14:21,951 Vas-y. 362 01:14:27,828 --> 01:14:31,763 Attention, c'est un peu fort. 363 01:14:38,140 --> 01:14:39,771 Alors ? 364 01:14:44,837 --> 01:14:45,876 À la tienne. 365 01:15:12,640 --> 01:15:15,301 J'ai un truc pour toi. 366 01:15:18,039 --> 01:15:20,772 Je pense que tu vas aimer. 367 01:15:20,841 --> 01:15:21,879 Assieds-toi. 368 01:15:39,862 --> 01:15:44,836 Vas-y, prends-le. 369 01:16:04,056 --> 01:16:08,057 Tu lui ressembles beaucoup en grandissant. 370 01:16:12,401 --> 01:16:14,965 Elle serait si fière de toi. 371 01:16:28,017 --> 01:16:29,045 C'est bon. 372 01:16:30,109 --> 01:16:31,886 Viens. 373 01:16:57,442 --> 01:16:58,470 C'est bon. 374 01:20:05,962 --> 01:20:07,527 Alors cette journée ? 375 01:20:15,774 --> 01:20:17,845 Il n'y a pas d'urgence. 376 01:20:20,181 --> 01:20:24,049 L'important c'est que tu te sentes à l'aise. 377 01:20:27,146 --> 01:20:28,188 Tu vois ? 378 01:20:29,258 --> 01:20:32,486 Tout ce que tu ressens, c'est tout à fait normal. 379 01:20:36,090 --> 01:20:37,227 Je peux pas faire ça. 380 01:20:47,101 --> 01:20:48,205 Je peux pas. 381 01:20:50,644 --> 01:20:52,176 Tu peux pas quoi ? 382 01:21:00,718 --> 01:21:01,812 Pas de problème. 383 01:21:03,518 --> 01:21:06,116 Comme je disais, on a tout notre temps. 384 01:21:06,185 --> 01:21:07,224 Jamais. 385 01:21:08,354 --> 01:21:09,486 T'es encore jeune. 386 01:21:09,555 --> 01:21:11,931 Tu n'écoutes rien. 387 01:21:12,000 --> 01:21:15,166 J'ai pas beaucoup pratiqué ces derniers temps. 388 01:21:20,401 --> 01:21:22,566 On est tous passés par là. 389 01:21:22,634 --> 01:21:25,171 C'est au-delà de toi et moi. 390 01:21:25,239 --> 01:21:27,772 Je suis pas prêt d'abandonner. 391 01:21:29,551 --> 01:21:31,279 C'est très noble de ta part. 392 01:21:31,348 --> 01:21:34,350 Un homme doit se battre pour quelque chose. 393 01:21:35,851 --> 01:21:38,585 Si tu me forces, je le tuerai. 394 01:21:42,731 --> 01:21:44,932 Tu sais comment faire ? 395 01:21:48,063 --> 01:21:49,101 Moi, oui. 396 01:21:50,431 --> 01:21:53,039 C'est plutôt dangereux si tu réussis pas. 397 01:21:54,834 --> 01:21:59,111 Où tu serais si j'avais pas été là ? 398 01:22:00,845 --> 01:22:02,147 J'en sais rien. 399 01:22:03,917 --> 01:22:06,315 Là où je suis maintenant, je suppose. 400 01:22:06,384 --> 01:22:08,545 Devenu plutôt doué pour me parler à moi-même. 401 01:22:08,614 --> 01:22:11,217 Alors, qu'est-ce que t'attends ? 402 01:22:11,285 --> 01:22:13,290 C'est ça que tu veux ? 403 01:22:16,422 --> 01:22:18,229 C'est ça ? 404 01:22:19,562 --> 01:22:22,994 Que je te plante là et que je le fasse ? 405 01:22:23,062 --> 01:22:27,671 Pour que tu puisses continuer à prétendre que je suis le méchant ? 406 01:22:27,740 --> 01:22:29,141 Continuer à me détester ? 407 01:22:31,811 --> 01:22:34,014 Je te déteste pas, Jerry. 408 01:22:41,281 --> 01:22:42,649 Alors quoi ? 409 01:23:00,303 --> 01:23:02,702 Réfléchis encore un peu. 410 01:23:07,339 --> 01:23:08,378 C'est tout réfléchi. 411 01:23:38,537 --> 01:23:40,311 Laisse-moi tranquille, Steve. 412 01:24:16,212 --> 01:24:18,008 Tu vas quelque part ? 413 01:24:51,378 --> 01:24:52,846 Rends-le moi ! 414 01:24:52,914 --> 01:24:55,650 Si tu pars, tu meurs en un jour, deux max. 415 01:24:55,719 --> 01:24:57,355 Arrête de faire semblant de faire ça pour moi. 416 01:24:57,424 --> 01:25:01,459 Tout ce que j'ai fait, c'est pour toi ! 417 01:25:01,528 --> 01:25:04,795 Si tu crois qu'il y a quelqu'un là-bas, tu te trompes. 418 01:25:04,864 --> 01:25:06,322 Il n'y a que moi. 419 01:25:06,391 --> 01:25:07,431 Moi ! 420 01:25:09,529 --> 01:25:11,237 Rends-moi mon masque. 421 01:25:13,133 --> 01:25:15,507 - Tu ne peux pas me contrôler ! - Tu es sous ma responsabilité. 422 01:25:15,576 --> 01:25:18,077 - Et pourquoi ça ? - Parce que quelqu'un n'a pas su 423 01:25:18,146 --> 01:25:20,410 accepter la réalité de sa situation ! 424 01:25:20,479 --> 01:25:21,740 Cette fois t'as pas d'enfant 425 01:25:21,809 --> 01:25:23,049 pour me forcer à venir dans ton lit. 426 01:25:23,118 --> 01:25:25,512 Tu le veux, ton putain de masque ? 427 01:25:25,580 --> 01:25:27,479 Tu le veux ? 428 01:25:27,547 --> 01:25:28,978 Le voilà ! 429 01:25:29,047 --> 01:25:31,758 C'est ça que tu vas ressentir. 430 01:25:31,826 --> 01:25:32,821 C'est comme ça que ça va finir ! 431 01:26:36,687 --> 01:26:39,424 C'est bon. 432 01:26:39,492 --> 01:26:42,559 Tout doux. 433 01:26:42,627 --> 01:26:45,089 Comme ça, on va pouvoir parler. 434 01:26:45,158 --> 01:26:47,230 On va pouvoir parler. 435 01:26:47,299 --> 01:26:49,162 C'est bon. 436 01:26:49,231 --> 01:26:50,270 S'il te plait. 437 01:26:51,468 --> 01:26:52,970 Je suis désolé. 438 01:26:53,039 --> 01:26:55,440 Vraiment désolé. 439 01:26:55,508 --> 01:26:56,843 Mais si tu pars, tu vas mourir. 440 01:26:56,911 --> 01:26:58,239 Et tout sera fini. 441 01:27:01,416 --> 01:27:03,415 Et je peux pas risquer ça, 442 01:27:03,484 --> 01:27:05,684 pas tant qu'il y a un peu d'espoir. 443 01:27:10,820 --> 01:27:12,450 - Jerry, s'il te plaît. - Attends. 444 01:27:12,519 --> 01:27:13,623 Écoute-moi. 445 01:27:15,028 --> 01:27:17,461 Tu peux m'écouter ? 446 01:27:17,530 --> 01:27:20,531 On a tous les deux une responsabilité. 447 01:27:21,733 --> 01:27:25,363 Toi et moi. On n'avait rien demandé. 448 01:27:25,432 --> 01:27:26,471 D'accord ? 449 01:27:28,509 --> 01:27:31,868 Vous me faites tous faire des choses terribles. 450 01:27:31,937 --> 01:27:33,711 Il faut... 451 01:27:33,780 --> 01:27:37,117 Il faut que tu comprennes à quel point c'est important. 452 01:27:37,186 --> 01:27:40,109 Tu dois comprendre 453 01:27:40,178 --> 01:27:42,014 que c'est très important. 454 01:27:42,082 --> 01:27:45,784 - C'est bon. - Laisse-moi partir. 455 01:27:45,853 --> 01:27:47,620 Laisse-moi partir ! 456 01:27:47,689 --> 01:27:50,021 Laisse-moi partir ! 457 01:27:54,903 --> 01:27:56,501 Chut... ne... 458 01:27:57,632 --> 01:27:59,164 complique pas les choses. 459 01:27:59,233 --> 01:28:00,735 Pas besoin de... 460 01:28:00,804 --> 01:28:02,571 - C'est bon. - S'il te plaît, pas comme ça. 461 01:28:02,639 --> 01:28:04,704 Laissez-moi partir, Jerry. 462 01:28:04,773 --> 01:28:07,706 Laisse-moi partir ! 463 01:28:07,775 --> 01:28:09,310 - Arrête. - Laisse-moi partir ! 464 01:28:09,378 --> 01:28:11,348 Arrête ! 465 01:28:11,417 --> 01:28:12,809 Arrête ça ! 466 01:28:12,878 --> 01:28:16,513 Arrête ! 467 01:28:16,582 --> 01:28:17,621 D'accord. 468 01:28:18,418 --> 01:28:19,458 Stop. 469 01:28:21,663 --> 01:28:22,692 Arrête. 470 01:28:26,767 --> 01:28:27,796 Arrête ! 471 01:28:29,631 --> 01:28:32,365 Ne complique pas les choses. 472 01:28:42,810 --> 01:28:44,978 Ferme les yeux. 473 01:29:18,214 --> 01:29:19,419 Merde ! 474 01:30:03,530 --> 01:30:06,532 T'as autant besoin de moi que moi de toi. 475 01:30:09,700 --> 01:30:13,638 Je suis pas d'accord. 476 01:33:55,591 --> 01:33:57,455 Il y a quelqu'un ? 477 01:35:55,745 --> 01:35:57,047 Je m'en vais, Steve. 478 01:36:00,553 --> 01:36:02,316 Mais toi tu restes ici. 479 01:36:04,955 --> 01:36:07,057 Me regarde pas comme ça. 480 01:36:08,563 --> 01:36:11,061 C'est chez toi maintenant. 481 01:36:16,227 --> 01:36:17,496 Tu me détestes ? 482 01:36:22,904 --> 01:36:24,173 Moi, non plus. 483 01:36:28,547 --> 01:36:30,146 Au contraire. 484 01:38:50,000 --> 01:38:55,000 Sous-titres par explosiveskull Traduit par jordan2delta www.addic7ed.com