0 00:01:34,335 --> 00:01:36,236 منذ فجر التاريخ ... 1 00:01:42,244 --> 00:01:43,540 كان هناك مصاصو دماء 2 00:01:46,908 --> 00:01:48,644 هايل! 3 00:01:59,393 --> 00:02:05,793 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ في الواقع ... البشر ، ومصاصي الدماء 4 00:02:05,828 --> 00:02:08,763 كانت تحارب سراً منذ آلاف السنين. 5 00:02:10,701 --> 00:02:13,636 لكن على مر القرون ، كانوا دائمًا ... 6 00:02:13,671 --> 00:02:14,703 خارج الكذابين 7 00:02:38,960 --> 00:02:40,201 ومن ثم ها أنا 8 00:02:41,699 --> 00:02:42,699 نعم. 9 00:02:43,536 --> 00:02:45,701 إنها ليست حكاية مصاصي الدماء الكلاسيكية 10 00:02:45,736 --> 00:02:49,276 أو إحدى الرومانسية الهراء مع فتيات مراهقات إيمو 11 00:02:49,311 --> 00:02:53,445 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وأصدقائهم من ذوي القلوب النبيلة 12 00:02:53,480 --> 00:02:55,678 هذا عن الانتقام 13 00:02:55,713 --> 00:02:56,943 نقية وبسيطة 14 00:03:02,654 --> 00:03:06,018 أوه ، أجل ، وهؤلاء الحمقى اللعين 15 00:03:06,053 --> 00:03:08,020 ستريم تيم ، 29 أبريل. 16 00:03:08,055 --> 00:03:09,296 بث فريق التلفزيون. 17 00:03:09,331 --> 00:03:11,661 أنا ، ماريو لوبيز ، في القفص. 18 00:03:11,696 --> 00:03:12,970 أنا سأضاجع تلك الكلبة الحمار كس. 19 00:03:12,994 --> 00:03:14,499 ♪ أوه بينجي ، أنت مثير جدًا ♪ 20 00:03:14,534 --> 00:03:15,929 ♪ امنح هذه الفتاة كوخًا ساخنًا ♪ 21 00:03:15,964 --> 00:03:17,634 التحقق من ذلك ، تطهير العصير. 22 00:03:17,669 --> 00:03:19,900 ليمون ، فلفل حريف ، ماء. 23 00:03:19,935 --> 00:03:20,868 هذا هو. 24 00:03:20,903 --> 00:03:24,036 11 ، 12 ، هيا ، واحدة أخرى. 25 00:03:24,071 --> 00:03:25,840 حسنًا ، الأذواق مثل القرف. 26 00:03:28,075 --> 00:03:30,977 مرحبًا يا أطفال ليز ، هذا رسمي 27 00:03:31,012 --> 00:03:33,749 بدأ العد التنازلي لحفل الزفاف. 28 00:03:33,784 --> 00:03:36,422 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ اليوم ، مع هذا التدفق ، أريد أن أشارك معك 29 00:03:36,457 --> 00:03:38,655 نظرة مثالية لزفاف أي شخص 30 00:03:38,690 --> 00:03:40,019 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ خاصة لي. 31 00:03:40,054 --> 00:03:41,295 سأراك هناك. 32 00:03:41,330 --> 00:03:42,626 أعجبني واشترك. 33 00:03:42,661 --> 00:03:44,364 ♪ الماس أفضل صديق للفتاة 34 00:03:44,399 --> 00:03:44,931 ♪ لكنهم ليسوا ما أختاره ♪ 35 00:03:44,966 --> 00:03:46,366 مرحبًا يا أعضاء فريق Jullionaires. 36 00:03:46,401 --> 00:03:47,675 أشارك آخر مفاجأة لي 37 00:03:47,699 --> 00:03:49,798 قبل حفلة العام. 38 00:03:49,833 --> 00:03:50,997 هذا صحيح. 39 00:03:51,032 --> 00:03:52,669 المتسكعون المفضلون لدي ، جاك وليز 40 00:03:52,704 --> 00:03:53,704 يتزوجان. 41 00:03:53,738 --> 00:03:54,937 كيه. 42 00:03:54,973 --> 00:03:57,674 أحبهم كثيراً. إنهم مثل العائلة بالنسبة لي 43 00:03:57,709 --> 00:04:01,513 ♪ كل ما تحتاجه في حلم أمريكي ♪ 44 00:04:01,548 --> 00:04:02,811 ♪ هل المال ، نعم ♪ 45 00:04:02,846 --> 00:04:04,549 ♪ المال ♪ 46 00:04:07,422 --> 00:04:08,080 أوه ، محاولة لطيفة ، بليك 3 ، أتيت بهذا 47 00:04:08,115 --> 00:04:09,148 اللعنة مرة أخرى ، 48 00:04:09,183 --> 00:04:10,951 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ سوف تشويه اضربك من هناك ، 49 00:04:10,986 --> 00:04:11,685 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ في جميع أنحاء هذا المستوى. 50 00:04:11,720 --> 00:04:13,426 ♪ المال ، نعم ، المال ♪ 51 00:04:13,461 --> 00:04:14,757 ♪ أنت تعرف بالفعل ♪ 52 00:04:14,792 --> 00:04:16,440 ألا يفترض أن تتزوجا 53 00:04:16,464 --> 00:04:17,958 في ست ساعات؟ 54 00:04:17,993 --> 00:04:19,905 حسنًا ، أنت تعرف ماذا ، ليس حفل زفافك يا فلين. 55 00:04:19,929 --> 00:04:21,093 إنها لنا. 56 00:04:21,128 --> 00:04:23,370 لا بأس. فقط اسمعه. 57 00:04:23,405 --> 00:04:27,066 لذا ، تلقيت مكالمة من فريق ستيفن ريكتور. 58 00:04:27,101 --> 00:04:29,068 على ما يبدو ، طلب هو وزوجته شخصيًا 59 00:04:29,103 --> 00:04:32,379 فريق Stream الملقب أيها المحظوظون ، 60 00:04:32,414 --> 00:04:34,513 ليخرج إلى معتكفه في المكسيك. 61 00:04:34,548 --> 00:04:36,878 ودردش حول صفقة السفير الضخمة. 62 00:04:36,913 --> 00:04:38,583 أنا أتحدث الملايين. 63 00:04:38,618 --> 00:04:40,013 ذلك الشاب؟ 64 00:04:40,048 --> 00:04:42,818 ستيفن مومفوكينج ريكتور 65 00:04:42,853 --> 00:04:45,854 هذا الخجل هو رقم واحد في قائمة القتل. 66 00:04:45,889 --> 00:04:49,528 على عكس العديد من أسياد الكون الأشرار ، 67 00:04:49,563 --> 00:04:51,695 سره الذي سرقه بيرني اللعين 68 00:04:51,730 --> 00:04:54,863 مخططه بونزي و ... ومهرجان النار هذا 69 00:04:54,898 --> 00:04:56,667 الذي حضرته بالمناسبة 70 00:04:56,702 --> 00:04:59,032 بدت وكأنها مهمات إنسانية 71 00:04:59,067 --> 00:05:02,475 هذا صحيح ، هذا الرجل ، وزوجته المثالية لملكة الجليد 72 00:05:02,510 --> 00:05:04,609 أعني ، ما نتحدث عنه هنا هو مسار 73 00:05:04,644 --> 00:05:06,446 إلى مستقبل أكثر صحة 74 00:05:06,481 --> 00:05:07,810 لقد نجحت محاكماتنا 75 00:05:07,845 --> 00:05:09,746 وبمجرد أن نطلق هذا للعالم ، 76 00:05:09,781 --> 00:05:11,748 وأنا أعتزم جعل هذا مجانيًا لكل شخص 77 00:05:11,783 --> 00:05:13,651 حول العالم ، 78 00:05:13,686 --> 00:05:15,851 سيكون هذا هو الإرث الأعظم. 79 00:05:15,886 --> 00:05:18,689 الوحوش الماصة للدماء في خيوط طويلة 80 00:05:18,724 --> 00:05:21,791 من أشباح القتل الجماعي 81 00:05:21,826 --> 00:05:24,563 في انتظار الانقضاض على أحد المنتجات 82 00:05:24,598 --> 00:05:27,599 هذا سيقود الحملان إلى الذبح. 83 00:05:27,634 --> 00:05:30,129 ستيفن ريكتور ينقذ الكوكب ، فلين. 84 00:05:30,164 --> 00:05:32,967 يقول ديفيد إن جميع منازله العشرة خالية من الكربون 85 00:05:33,002 --> 00:05:34,969 وتبرع مثل نصف مليار رائع 86 00:05:35,004 --> 00:05:37,004 إلى غابات الأمازون المطيرة التي نحبها. 87 00:05:37,039 --> 00:05:38,119 ربما ليس فظيعًا جدًا. 88 00:05:42,110 --> 00:05:45,177 نحن نساعد المزارعين على زراعة الطعام الذي ينمي الحياة 89 00:05:45,212 --> 00:05:48,587 نحن نرعى الصغار والشباب في القلب 90 00:05:48,622 --> 00:05:50,457 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ في عالم متزايد التحدي إلى الأبد 91 00:05:50,492 --> 00:05:53,086 بالطبيعة الأم وقوانين عدم اليقين 92 00:05:53,121 --> 00:05:55,055 كن مطمئناً أن الناس الطيبين 93 00:05:55,090 --> 00:05:58,564 من Rektor Biotech يتطلعون إلى مستقبلك. 94 00:05:58,599 --> 00:06:00,929 بناء مجتمع ، أسرة 95 00:06:00,964 --> 00:06:03,195 وإرث سيستمر ويتواصل ، 96 00:06:03,230 --> 00:06:05,065 بعد فترة طويلة من ذهابنا 97 00:06:05,100 --> 00:06:06,770 Rektor Biotech ، 98 00:06:06,805 --> 00:06:09,410 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ بناء إرث من شأنه أن يعيش باستمرار. 99 00:06:13,878 --> 00:06:15,449 أنت تعرف، 100 00:06:15,484 --> 00:06:17,550 أنا لم أتشاجر معك بشأن مواعدتها. 101 00:06:17,585 --> 00:06:19,486 حسنًا ، لم يكن لدي أي ملابس قذرة عندما أعلنت 102 00:06:19,521 --> 00:06:21,884 خطوبتك علنا ​​دون إخباري. 103 00:06:21,919 --> 00:06:24,788 لكن آه ، جاك ، أعني ، هذا فقط ... 104 00:06:24,823 --> 00:06:26,218 هذا كثير للغاية. 105 00:06:26,253 --> 00:06:30,222 مثل ، أنت أفضل من هذا. 106 00:06:30,257 --> 00:06:31,762 أنا أقدر اهتمامك. 107 00:06:33,161 --> 00:06:35,568 لكن فلين ، بصراحة ، إنها ليست صفقة كبيرة. 108 00:06:35,603 --> 00:06:37,471 أنت تعلم أنه يمكننا الزواج في أي مكان وفي أي وقت. 109 00:06:37,506 --> 00:06:39,099 - في أي وقت؟ - نعم. 110 00:06:39,134 --> 00:06:42,135 لقد دعوت كل شخص نعرفه اليوم. 111 00:06:42,170 --> 00:06:43,906 والآن ، لأنها تريد أن تلاحق 112 00:06:43,941 --> 00:06:45,578 محفظة بعض الملياردير المخيف ، 113 00:06:45,613 --> 00:06:47,844 أنت تقضي يوم زفافك. 114 00:06:47,879 --> 00:06:48,778 أعني... 115 00:06:48,814 --> 00:06:51,078 آه ، حسنًا ، الأمر ليس بهذه البساطة ، حسنًا. 116 00:06:51,113 --> 00:06:53,014 كما تعلم ، لدي مسؤوليات الآن. 117 00:06:53,049 --> 00:06:54,653 - قرف. - ما هي مشكلتها اللعينة؟ 118 00:06:54,688 --> 00:06:56,259 ألا تعرف أن هذا قد يغير حياتنا؟ 119 00:06:56,283 --> 00:06:57,733 الصفقة ستنتهي في منزلنا في غضون شهرين. 120 00:06:57,757 --> 00:06:59,086 تريد مازيراتي استعادة السيارات ، 121 00:06:59,121 --> 00:07:01,792 لم تكن مجموعة أدوات تجميل ليز تعمل بشكل جيد 122 00:07:01,827 --> 00:07:03,024 - كما كنا نأمل. - ها! 123 00:07:03,059 --> 00:07:04,960 بالطبع ، لم يحدث ذلك. 124 00:07:04,995 --> 00:07:07,061 كل ما تلمسه يتحول إلى هراء. 125 00:07:07,096 --> 00:07:08,029 إنها تسحبك للأسفل ، J ... 126 00:07:08,064 --> 00:07:10,196 - حسنا ، فلين ، توقف. - قطع لها بعض التراخي. 127 00:07:10,231 --> 00:07:12,132 - أنت بحاجة إلى إعطاء ليز استراحة. - لا ، اللعنة. 128 00:07:12,167 --> 00:07:14,013 انها ليست سوى منقب عن الذهب وانتهيت من السمع 129 00:07:14,037 --> 00:07:15,168 أعذارك لها. 130 00:07:15,203 --> 00:07:17,137 رائع. 131 00:07:17,172 --> 00:07:18,809 مرحبًا ، هل أنتم مستعدون بعد؟ 132 00:07:18,844 --> 00:07:19,612 - نعم. - رقم! 133 00:07:19,647 --> 00:07:20,811 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ الماضي ♪ 134 00:07:20,846 --> 00:07:22,516 ♪ أيها اللعين ، واجه الأمر ♪ 135 00:07:22,551 --> 00:07:23,884 ♪ لن أكون أبدًا ... ♪ 136 00:07:23,919 --> 00:07:25,849 مرحبًا بكم في الغرب المتوحش لتكافؤ الفرص 137 00:07:25,884 --> 00:07:28,082 اللعنة ، حبيبي 138 00:07:28,117 --> 00:07:30,656 بإذن من مدونتك المفضلة. 139 00:07:30,691 --> 00:07:32,526 نموذج إنستا نصف عاري ، 140 00:07:32,561 --> 00:07:34,022 Facetune ، Snapchat 141 00:07:34,057 --> 00:07:38,059 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ونجم البوب ​​شبه الشهير ، وتيك توك الخاص بك. 142 00:07:38,094 --> 00:07:39,094 لكن بالطريقة التي أراها 143 00:07:39,129 --> 00:07:41,931 هذه المجموعة من الحمقى المشهورين 144 00:07:41,966 --> 00:07:44,703 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ قد يكون مجرد مفتاح للإغلاق 145 00:07:44,738 --> 00:07:47,233 كابونج مصاص دماء اللعنة كله 146 00:07:47,268 --> 00:07:48,401 اللعنة! 147 00:07:48,436 --> 00:07:49,135 مهمة فائقة السرية قبل الزفاف 148 00:07:49,170 --> 00:07:51,204 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مع مجموعة هاشتاغ shh ، 149 00:07:51,239 --> 00:07:53,272 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ هاشتاج متعة في الشمس ، هاشتاج wifeyyy. 150 00:07:53,307 --> 00:07:55,241 لا أصدق أن صديقي على وشك الزواج 151 00:07:55,276 --> 00:07:57,617 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ Hashtag Party bus. Hashtag SOS. 152 00:07:57,652 --> 00:07:58,918 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ هاشتاق نحن نضيء 153 00:07:58,954 --> 00:08:01,621 مرحبًا ، وداعًا لهذا الوجه الجميل ، سيداتي 154 00:08:01,656 --> 00:08:03,029 هاشتاغ مثير. هاشتاغ الكل من أجل الإعجابات. 155 00:08:03,053 --> 00:08:04,085 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ هاشتاغ البكالوريوس 156 00:08:04,120 --> 00:08:06,285 الفتى الوسيم إنستا الشهير 157 00:08:06,320 --> 00:08:07,990 ♪ لا تتوقف أبدًا عن الاحتفاظ ♪ 158 00:08:12,931 --> 00:08:14,832 ♪ لا تتوقف أبدًا عن الاحتفاظ ♪ 159 00:08:19,773 --> 00:08:21,575 ♪ لا تتوقف أبدًا عن الاحتفاظ ♪ 160 00:08:30,014 --> 00:08:32,047 ♪ لا تتوقف أبدًا عن الاحتفاظ ♪ 161 00:08:33,248 --> 00:08:34,951 نحن نحبك فريق Stream! 162 00:08:36,152 --> 00:08:37,351 مرحبا شباب، 163 00:08:37,387 --> 00:08:39,791 لذا ربما تتساءل ماذا حدث لحفل الزفاف؟ 164 00:08:39,826 --> 00:08:40,358 ألغيناها؟ 165 00:08:40,393 --> 00:08:42,255 هل شعرت ليز بالبرد؟ 166 00:08:42,290 --> 00:08:43,290 قطعا لا. 167 00:08:43,324 --> 00:08:44,631 لا مجال حبيبي. 168 00:08:44,666 --> 00:08:45,765 كلنا بخير. 169 00:08:45,801 --> 00:08:48,162 نحن فقط في مهمة جانبية سرية للغاية قبل الزفاف. 170 00:08:48,197 --> 00:08:49,361 قل مرحبا يا شباب. قل ، ما الأمر؟ 171 00:08:49,396 --> 00:08:50,967 - واو. ما أخبارك؟ - لا تريد اللعب؟ 172 00:08:51,002 --> 00:08:52,606 حسنا حسنا. 173 00:08:52,641 --> 00:08:54,333 لذلك ، نحن بخير وسنتحقق 174 00:08:54,368 --> 00:08:55,268 معك لاحقا. 175 00:08:55,303 --> 00:08:56,973 موه. أحبك. 176 00:09:08,657 --> 00:09:09,723 ديفيد ، ما هذا بحق الجحيم؟ 177 00:09:09,758 --> 00:09:11,295 اعتقدت أنك قلت أن هذا الشيء يحتوي على شبكة Wi-Fi سلسة. 178 00:09:11,319 --> 00:09:13,693 حسنًا ، إنها تعمل بشكل جيد بالنسبة لي. 179 00:09:14,663 --> 00:09:15,860 نفس هنا فاتنة. 180 00:09:15,895 --> 00:09:17,215 ربما وصلت للتو إلى منطقة ميتة. 181 00:09:18,898 --> 00:09:22,328 آه ، لحم الرجل هو مثل هذه العاهرة الصغيرة المتذمرة. 182 00:09:22,363 --> 00:09:23,670 من؟ 183 00:09:23,705 --> 00:09:25,672 جايسون. كما تعلم ، الشيء الجانبي الخاص بي. 184 00:09:25,707 --> 00:09:27,387 "كيف لي أن أغادر دون أن أقول وداعا؟" 185 00:09:29,139 --> 00:09:31,711 أقسم ، أحيانًا أفتقد الذكورة السامة حقًا. 186 00:09:31,746 --> 00:09:33,306 مرحبًا ، ما زلت ذكوريًا. 187 00:09:33,341 --> 00:09:35,341 ما العاهرات ، هو ، ماذا؟ 188 00:09:36,850 --> 00:09:38,377 اعتقدت أن جايسون كان صديقك. 189 00:09:38,412 --> 00:09:40,280 حبيب؟ 190 00:09:40,315 --> 00:09:41,047 لا تجعلها ملتوية. 191 00:09:41,083 --> 00:09:42,887 قلت إنك ستتزوجه! 192 00:09:42,922 --> 00:09:44,757 اقول الكثير من الاشياء. 193 00:09:44,792 --> 00:09:46,264 أعتقد أنك ربما تبحث فقط عن إعجاب 194 00:09:46,288 --> 00:09:50,224 علاقة خيالية من إنتاج شركة ديزني مع أمير ساحر ، 195 00:09:50,259 --> 00:09:53,293 عندما تحتاج إلى الصبر 196 00:09:53,328 --> 00:09:56,736 وبعض الخير في الناس وتجاوز مخاوفك. 197 00:09:56,771 --> 00:09:58,199 شكرًا لك ، لكنني حقًا لست بحاجة 198 00:09:58,234 --> 00:10:00,872 أفكارك المتغايرة عن الرومانسية. 199 00:10:00,907 --> 00:10:01,907 مغاير؟ 200 00:10:01,941 --> 00:10:03,006 يا صاح ، أنا مثلية. 201 00:10:03,041 --> 00:10:06,075 بالضبط. مقيد بالعلامات. 202 00:10:06,110 --> 00:10:08,308 - يو ديفيد ، أين نحن؟ - ضائع. 203 00:10:08,343 --> 00:10:10,717 تأخرنا أكثر من ساعة والشمس تغرب. 204 00:10:10,752 --> 00:10:12,378 ليس خطئي. إنه Waze هذا. 205 00:10:12,413 --> 00:10:15,183 إنها تحافظ على فقدان الإشارة وتحريك موقعنا. 206 00:10:15,218 --> 00:10:17,955 أوه ، يا إلهي ، إنه جاد ، فقد فاته منعطفًا آخر. 207 00:10:17,990 --> 00:10:19,319 نعم ديفيد أه سؤال واحد. 208 00:10:19,354 --> 00:10:21,222 هل تعتقد أنه يمكنك الوصول إلينا هناك؟ 209 00:10:21,257 --> 00:10:22,089 اسكت! 210 00:10:22,125 --> 00:10:23,895 أنتم يا رفاق تدمرون تركيزي. 211 00:10:25,129 --> 00:10:26,733 هذا يفسد تركيزك يا ديفيد؟ 212 00:10:26,768 --> 00:10:28,460 - مثل هذا ... - السيدات ... 213 00:10:28,495 --> 00:10:30,330 أوه لا ... 214 00:10:30,365 --> 00:10:32,068 ديفيد ، هل هذا يفسد تركيزك؟ 215 00:10:33,269 --> 00:10:34,269 ليس مضحكا. 216 00:10:36,778 --> 00:10:38,437 هيا. توقف عن التصرف مثل الأطفال. 217 00:10:38,472 --> 00:10:39,306 من فضلك يا ديفيد ، أنا أشعر بالملل. 218 00:10:39,341 --> 00:10:40,341 نعم ، يا رفاق ، توقف. 219 00:10:42,278 --> 00:10:43,948 لا يمكنك القيادة يا ديفيد. هل حقا؟ 220 00:10:43,983 --> 00:10:46,082 هذا مهم حقا يا رفاق. 221 00:10:56,424 --> 00:10:58,292 من هو هذا الرجل اللعين؟ 222 00:10:58,327 --> 00:10:59,832 لا تقلق ، سأتعامل مع هذا. 223 00:10:59,867 --> 00:11:01,295 حسنًا ، هذه فكرة سيئة. 224 00:11:13,309 --> 00:11:15,144 حسنًا ، يبدو أنه ممتع. 225 00:11:15,179 --> 00:11:16,816 اخرس ، يمكنه سماعك. 226 00:11:16,851 --> 00:11:19,115 جاك ، لماذا لا تذهب وتخبره من نحن. 227 00:11:19,150 --> 00:11:21,249 لا أعتقد أنه سيهتم. 228 00:11:21,284 --> 00:11:22,481 انظر ، سأتحدث معه. 229 00:11:22,516 --> 00:11:23,516 فقط تصرفوا بشكل رائع يا رفاق. 230 00:11:23,550 --> 00:11:25,220 - حصلت على هذا. - هل أنت؟ 231 00:11:28,258 --> 00:11:29,224 أهلا صديقي. 232 00:11:29,259 --> 00:11:30,357 ليس صديقك. 233 00:11:30,392 --> 00:11:32,326 آه حسنا. أهلاً. كيف حالك يا سيدي؟ 234 00:11:32,361 --> 00:11:33,193 انا جاك. 235 00:11:33,229 --> 00:11:34,834 - هل من المفترض أن أعطي القرف؟ - تمام. 236 00:11:34,869 --> 00:11:38,970 مرحبًا ، أنا ... أحب نظارتك الشمسية. 237 00:11:39,005 --> 00:11:40,774 هل هم راي بان عتيق؟ 238 00:11:40,809 --> 00:11:41,907 ابتعد. 239 00:11:41,942 --> 00:11:43,106 حسنًا ، أعتقد أننا انتهينا. 240 00:11:44,945 --> 00:11:47,374 ليس لديك فكرة عن مقدار المشاكل التي تواجهها ، أليس كذلك؟ 241 00:11:47,409 --> 00:11:49,475 انظر ، يا صاح ، لقد أتيت من العدم. 242 00:11:49,510 --> 00:11:51,884 نحن لم نضربك حتى وأنت بخير. 243 00:11:51,919 --> 00:11:54,381 - ما هي مشكلتك؟ - مشكلتي هي أنت. 244 00:11:56,418 --> 00:11:58,825 استدر ، ارجع في حافلة الحفلة الصغيرة الخاصة بك. 245 00:11:58,860 --> 00:12:01,091 اقلب قليلاً ، وأخرج من هنا. 246 00:12:01,126 --> 00:12:04,457 أو ، وأعدك ، ستعاني. 247 00:12:06,461 --> 00:12:08,461 من الكبار إلى الكبار ، أنت تخيفنا نوعًا ما. 248 00:12:08,496 --> 00:12:10,067 انظر ، نحن آسفون حقًا. 249 00:12:10,102 --> 00:12:12,234 نريد فقط أن نمر ، لذا ... 250 00:12:12,269 --> 00:12:14,434 إذا كان هناك أي شيء يمكننا القيام به ، ربما تحتاج ، 251 00:12:14,469 --> 00:12:15,501 اه ، بعض المال الاضافي. 252 00:12:15,536 --> 00:12:17,371 أعني إذا أردت ... أوه ، اللعنة. 253 00:12:17,406 --> 00:12:18,911 قف ، قف ، قف. 254 00:12:18,946 --> 00:12:20,242 هلا هلا هلا! 255 00:12:23,445 --> 00:12:24,851 لقد تم تحذيرك. 256 00:12:28,219 --> 00:12:29,922 يمارسون الجنس مع الأطفال 257 00:12:29,957 --> 00:12:31,385 لا يمكنهم مقاومة الدعوة 258 00:12:31,420 --> 00:12:34,421 للتصرف مثل المتسكعين المهمين للذات. 259 00:12:34,456 --> 00:12:37,556 فريسة مثالية للحيوانات المفترسة الشريرة مثل Rektor 260 00:12:37,591 --> 00:12:40,460 ناهيك عن إغراء الشهرة والمال 261 00:12:40,495 --> 00:12:43,364 الآن أعرف هذا جيدًا 262 00:12:46,204 --> 00:12:49,073 والدك أعرج جدا. 263 00:12:49,108 --> 00:12:50,437 ربما إذا لم تحصل على وثيقة الهوية الوحيدة ، 264 00:12:50,472 --> 00:12:52,076 لن نضطر إلى استخدامه في رحلة. 265 00:13:08,160 --> 00:13:10,160 - ماذا او ما؟ - لا أعلم. 266 00:13:10,195 --> 00:13:12,162 يا إلهي ، أنت لست على وشك التراجع عن هذا الأمر. 267 00:13:12,197 --> 00:13:13,597 ألا تعتقد أنه مظلل قليلاً؟ 268 00:13:16,003 --> 00:13:18,399 شركة تسجيل قديمة exec تدعو اثنين من المراهقين 269 00:13:18,434 --> 00:13:20,236 إلى غرفته في الفندق للاجتماع؟ 270 00:13:20,271 --> 00:13:22,337 حتى يتمكن من الاستماع إلى عرضنا ، مول. 271 00:13:22,372 --> 00:13:23,635 هكذا تحدث الامور. 272 00:13:23,670 --> 00:13:25,406 - ماذا او ما؟ - اغتصاب؟ 273 00:13:28,950 --> 00:13:31,049 مولي وأليكس من مهملات سورربان 274 00:13:35,550 --> 00:13:38,122 يعتقد أن هذا كان من المفترض أن يكون حفلة استماع. 275 00:13:38,157 --> 00:13:39,651 هل تتعثر الآن؟ 276 00:13:39,686 --> 00:13:41,158 انا متعثر. 277 00:13:41,193 --> 00:13:43,061 هذا الهراء يحدث حقًا يا فتاة. 278 00:13:45,494 --> 00:13:47,098 ال؟ Alexx؟ 279 00:13:48,662 --> 00:13:50,563 ال؟ 280 00:13:51,665 --> 00:13:52,906 الفوز بالجائزة الكبرى ، biatch! 281 00:13:52,941 --> 00:13:54,138 اللعنة عليك يا صاح. 282 00:13:54,173 --> 00:13:55,535 لقد أخافت الفضلات مني. 283 00:13:55,570 --> 00:13:56,635 ما هي مشكلتك؟ 284 00:13:56,670 --> 00:13:58,604 شيء ما معطلة. 285 00:13:58,639 --> 00:14:00,606 توقف عن أن تكون مثل هذا الاستقامة. 286 00:14:00,641 --> 00:14:03,675 فقط قم بتشغيل العرض ، تناول بيرة. 287 00:14:03,710 --> 00:14:04,918 سنضع المزاج. 288 00:14:10,321 --> 00:14:11,353 حسنا ماذا الان؟ 289 00:14:13,159 --> 00:14:14,323 ننتظر. 290 00:14:14,358 --> 00:14:15,962 أولاً ، 291 00:14:15,997 --> 00:14:19,130 جناح الفندق ليس بهذا الجمال حتى 292 00:14:19,165 --> 00:14:21,132 لكن عندما تسمع شخصًا ما في الغرفة الأخرى 293 00:14:21,167 --> 00:14:23,266 التحدث بلسان قديم مزدوج 294 00:14:23,301 --> 00:14:26,005 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مع واحد منهم المرشحات الشيطانية منخفضة عليه 295 00:14:26,040 --> 00:14:27,974 التي تسمعها في كل فيلم طارد الأرواح الشريرة ... 296 00:14:29,538 --> 00:14:31,076 ربما يجب أن تأخذ التلميح 297 00:14:36,314 --> 00:14:40,250 أنا Alexx ، المغني الرئيسي في Suburban Trash. 298 00:14:40,285 --> 00:14:45,024 أم ، وهذه مولي ، عازفة الجيتار. 299 00:14:45,059 --> 00:14:47,059 كان لدينا عدد قليل ... 300 00:14:56,037 --> 00:14:58,004 أوه ، اللعنة. 301 00:15:04,672 --> 00:15:05,672 احزروا من؟ 302 00:15:09,446 --> 00:15:11,347 أنا آسف يا أبي ، لقد أخفقت. 303 00:15:11,382 --> 00:15:13,085 اين انت الان؟ 304 00:15:13,120 --> 00:15:14,988 الدور الحادي عشر. 305 00:15:15,023 --> 00:15:16,220 عزيزتي؟ 306 00:15:16,255 --> 00:15:17,221 عزيزتي؟ 307 00:15:17,256 --> 00:15:18,552 فقط اجعلها تذهب بعيدا 308 00:15:23,163 --> 00:15:25,394 كل قاتل يحتاج إلى قصته الأصلية 309 00:15:25,429 --> 00:15:27,429 حتى صديقك القديم ، إليوت جونز 310 00:15:28,696 --> 00:15:29,528 أب؟ 311 00:15:29,564 --> 00:15:31,697 حبيبتي أين أنت الآن؟ 312 00:15:31,732 --> 00:15:33,006 أنا آسف. 313 00:15:33,041 --> 00:15:35,272 مرحبا عزيزي؟ 314 00:15:39,476 --> 00:15:41,982 تلك الليلة غيرت كل شيء. 315 00:15:50,223 --> 00:15:52,289 بعض الناس يحزنون مثل زوجتي السابقة 316 00:15:52,324 --> 00:15:53,752 مع مجموعة من الحبوب 317 00:15:53,787 --> 00:15:56,095 وصديق جديد يُدعى إنريكي 318 00:15:58,330 --> 00:16:01,067 لكن بعض البحث عن الحقيقة 319 00:16:01,102 --> 00:16:05,269 وفي حالتي ، الحقيقة لها أنياب 320 00:16:05,304 --> 00:16:07,304 وهكذا بدأت حياتي الجديدة 321 00:16:09,275 --> 00:16:12,177 عندما بدأت الجثث تتصاعد ، كان هناك نمط. 322 00:16:15,809 --> 00:16:20,053 الناس يُقتلون ، أشبه بحصادهم ، 323 00:16:20,088 --> 00:16:22,451 جميعهم لديهم نفس الشيء المشترك ، 324 00:16:22,486 --> 00:16:26,125 دماؤهم ، أندر دماء على وجه الأرض 325 00:16:30,263 --> 00:16:33,066 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ يؤدي سلالة الدم إلى هؤلاء الأغبياء. 326 00:17:03,890 --> 00:17:04,890 جاك؟ 327 00:17:08,367 --> 00:17:10,334 - ما أخبارك؟ - انظر الى هذا. 328 00:17:12,536 --> 00:17:14,569 ما هذا من رجل Winnebago؟ 329 00:17:14,604 --> 00:17:17,341 نعم ، ماذا لو لم يهددنا ، 330 00:17:17,376 --> 00:17:18,771 كان يحاول تحذيرنا؟ 331 00:17:18,806 --> 00:17:20,707 لقد تم تحذيرك. 332 00:17:20,742 --> 00:17:21,742 أوه ، مع هذا؟ 333 00:17:23,151 --> 00:17:25,184 تعال ، اهدأ ، قنون. 334 00:17:25,219 --> 00:17:26,416 لكنك لا تعرف أي شيء. 335 00:17:26,451 --> 00:17:28,682 ماذا لو ... ماذا لو كان هذا شرعيًا؟ 336 00:17:28,717 --> 00:17:30,882 يا إلهي. أنت تفكر دائمًا في الأسوأ. 337 00:17:30,917 --> 00:17:31,783 هل حدث لك ذلك من قبل 338 00:17:31,818 --> 00:17:35,128 قد يكون هذا أمرًا جيدًا؟ 339 00:17:35,163 --> 00:17:37,163 القرف المقدس ، فلين ، تعال هنا وانظر. 340 00:17:37,198 --> 00:17:39,726 جاك ، جاك ، تعال إلى هنا ، عليك أن ترى هذا. 341 00:17:39,761 --> 00:17:40,761 هيا. 342 00:17:40,796 --> 00:17:43,895 اسمع ، أعدك ، سيكون الأمر على ما يرام ، حسنًا؟ 343 00:17:54,248 --> 00:17:56,809 أوه ، يا إلهي ، انظر ، هل هذا هاري ريكتور؟ 344 00:17:56,844 --> 00:17:57,943 هذا هو ابن أخت ستيفن. 345 00:17:57,979 --> 00:18:01,781 لديه أروع منظمة غير ربحية لحماية الحيوان. 346 00:18:01,816 --> 00:18:04,322 أعتقد أنني قد أكون في حالة حب. 347 00:18:04,357 --> 00:18:06,423 - أمم. - ماذا او ما؟ 348 00:18:06,458 --> 00:18:07,490 لقد أخبرتني أن أكبر. 349 00:18:15,302 --> 00:18:16,598 نظرة. 350 00:18:16,633 --> 00:18:18,600 القرف المقدس. 351 00:18:18,635 --> 00:18:19,700 الآن ، هذا رائع. 352 00:18:31,747 --> 00:18:34,253 يجب أن تكون فريق البث. 353 00:18:34,288 --> 00:18:35,914 مذنب حسب التهمة الموجهة. 354 00:18:35,949 --> 00:18:37,421 همم. 355 00:18:37,456 --> 00:18:38,587 مرحبًا بكم في Rektor Manor. 356 00:18:45,530 --> 00:18:46,661 اقبل اقبل. 357 00:18:46,696 --> 00:18:48,630 أنا فقط أحبه هنا بالفعل. 358 00:18:48,665 --> 00:18:49,829 مرحبًا يا أعضاء فريق Jullionaires. 359 00:18:49,864 --> 00:18:51,468 سنلقي نظرة حصرية 360 00:18:51,503 --> 00:18:54,669 داخل Rektor Manor. 361 00:18:54,704 --> 00:18:55,945 هل صحيح أن هناك غرفة تبريد؟ 362 00:18:55,969 --> 00:18:57,903 أنا أحب البرد. 363 00:18:57,938 --> 00:19:01,907 أوه. 364 00:19:01,942 --> 00:19:03,843 انظر ، إنه جنين صغير. 365 00:19:17,529 --> 00:19:19,298 مرحبًا بكم جميعًا. 366 00:19:19,333 --> 00:19:22,235 نحن متحمسون للغاية لكونك ضيوفنا. 367 00:19:22,270 --> 00:19:23,434 أنا بيفرلي ريكتور. 368 00:19:25,372 --> 00:19:26,833 أنت مبدع. 369 00:19:26,868 --> 00:19:28,835 أوه ، أنت لطيف جدا. 370 00:19:28,870 --> 00:19:30,804 يجب أن تكون ليز أنتوني. 371 00:19:30,839 --> 00:19:32,542 ملكة التسوق عبر الإنترنت. 372 00:19:32,577 --> 00:19:33,774 [ضحكات خافتة} 373 00:19:33,809 --> 00:19:35,809 مما يجعلك جاك تشامبرز. 374 00:19:35,844 --> 00:19:36,409 أهلاً. 375 00:19:36,445 --> 00:19:37,613 ملك يوتيوب. 376 00:19:37,648 --> 00:19:39,285 نعم. 377 00:19:39,320 --> 00:19:42,288 وجول جاي ، إلهة التواصل الاجتماعي عبر الإنترنت. 378 00:19:42,323 --> 00:19:45,522 أوه ، أنا ... لن أقول إلهة. 379 00:19:45,557 --> 00:19:46,864 لماذا يقول الناس ذلك طوال الوقت؟ 380 00:19:46,888 --> 00:19:47,722 رقم. 381 00:19:47,757 --> 00:19:49,691 و انت... 382 00:19:49,726 --> 00:19:51,726 ديفيد. 383 00:19:51,761 --> 00:19:53,794 رائعة. 384 00:19:53,829 --> 00:19:56,995 Flynn Chambers وأيقونة Twitch ولاعب محترف. 385 00:19:57,030 --> 00:19:57,996 هل انا على حق؟ 386 00:19:58,031 --> 00:20:00,339 أه ، ليس محترفًا تمامًا حتى الآن. 387 00:20:00,374 --> 00:20:02,044 سمعت أن لديك مباراة مهمة هذا المساء. 388 00:20:02,068 --> 00:20:05,542 نعم ، إنه نصف نهائي Modern Warfare. 389 00:20:05,577 --> 00:20:07,610 أوه ، أنا أحب تلك اللعبة. 390 00:20:07,645 --> 00:20:09,381 - لا تافه. - نعم. 391 00:20:09,416 --> 00:20:10,283 مانع إذا شاهدتك ... 392 00:20:10,318 --> 00:20:11,350 هل تمانع إذا كنت أشاهدك تلعب؟ 393 00:20:11,385 --> 00:20:12,483 هل تمانع إذا كنت أشاهدك؟ 394 00:20:23,661 --> 00:20:25,463 فلين؟ 395 00:20:25,498 --> 00:20:26,365 فلين؟ 396 00:20:26,400 --> 00:20:28,367 أنت بخير عزيزتي؟ 397 00:20:28,402 --> 00:20:29,566 أوه ، فقط تجاهلها. 398 00:20:29,601 --> 00:20:31,029 إنها بخير ، بجدية. 399 00:20:35,871 --> 00:20:37,574 هل أنت جاهز لرؤية باقي الكمبوند؟ 400 00:20:38,709 --> 00:20:41,446 نعم من فضلك. 401 00:20:41,481 --> 00:20:45,076 تنقسم البشرية جمعاء إلى نوعين 402 00:20:45,111 --> 00:20:48,783 نورميس ولا فامبيرو نوسترا 403 00:20:48,818 --> 00:20:51,918 نقابات وعائلات بأنماط مختلفة 404 00:20:51,953 --> 00:20:54,085 كلهم ​​يسعون لنفس الشيء 405 00:20:54,120 --> 00:20:55,889 دمنا اللعين 406 00:20:55,924 --> 00:20:57,561 وهذا هو مركز اللياقة البدنية الخاص بنا. 407 00:20:59,862 --> 00:21:02,533 أي قاتل يعمل قرفتين والنيكل يعرف موطن شجر 408 00:21:02,568 --> 00:21:03,666 عندما يرى واحدة 409 00:21:23,622 --> 00:21:24,622 أهلاً. 410 00:21:25,888 --> 00:21:27,987 مرحبًا ، ألست تلك الفتاة؟ 411 00:21:28,022 --> 00:21:29,857 هل انا 412 00:21:29,892 --> 00:21:31,738 قمت بإعادة تغريد دعوتي إلى العمل لإنقاذ الحيتان 413 00:21:31,762 --> 00:21:33,927 أن يحب سبعة ملايين شخص. 414 00:21:33,962 --> 00:21:35,643 لقد أحدث هذا الفعل المدروس فرقًا حقًا ، 415 00:21:35,667 --> 00:21:37,964 خاصة للحيتان. 416 00:21:37,999 --> 00:21:40,703 ماذا استطيع قوله؟ أنا ... أحب ويلي. 417 00:21:40,738 --> 00:21:41,770 ويلي الحرة 418 00:21:41,805 --> 00:21:45,444 الفيلم مع الحيتان. 419 00:21:47,041 --> 00:21:49,415 هاري ريكتور. 420 00:21:49,450 --> 00:21:52,451 جول. جول جاي. 421 00:21:52,486 --> 00:21:53,650 هل تحب الركوب يا (جولز)؟ 422 00:21:55,753 --> 00:21:57,016 اعذرني؟ 423 00:21:57,051 --> 00:21:58,721 خيل؟ 424 00:21:58,756 --> 00:22:00,756 أوه أوه. 425 00:22:00,791 --> 00:22:01,988 نعم. أجل ، حسنًا. 426 00:22:02,023 --> 00:22:03,429 نعم ، أنا أحب الخيول. 427 00:22:03,464 --> 00:22:05,662 أم ، المهور. 428 00:22:05,697 --> 00:22:08,467 أنا حقا أحب جميع الأحجام. 429 00:22:08,502 --> 00:22:09,301 دق دق. 430 00:22:09,336 --> 00:22:11,437 - مرحباً ، كيف الحال؟ - نعم جيد. 431 00:22:11,472 --> 00:22:12,845 كيف نفعل هنا؟ كيف حالك رجل؟ 432 00:22:12,869 --> 00:22:14,605 أنا آسف ، أنا جاك تشامبرز. 433 00:22:14,640 --> 00:22:15,980 - هل هذه الفتاة تزعجك؟ - تبا. 434 00:22:16,004 --> 00:22:16,871 مهلا ، أنت تبا. 435 00:22:16,906 --> 00:22:18,477 على الرغم من أنني في الواقع أه ... 436 00:22:19,909 --> 00:22:20,909 أوه ، أم ... 437 00:22:22,978 --> 00:22:24,780 انظر إلى ذلك. هذا ممتع جدا. 438 00:22:24,815 --> 00:22:26,430 آه ، لقد كان هذا رائعًا ، لكن يجب أن نذهب. 439 00:22:26,454 --> 00:22:27,178 نحن حقا يجب أن نذهب. 440 00:22:27,213 --> 00:22:28,520 - حسنا. - هيا بنا. 441 00:22:28,555 --> 00:22:29,631 يا صاح ، كان من الجميل مقابلتك. 442 00:22:29,655 --> 00:22:30,720 لطيف - جيد. 443 00:22:30,755 --> 00:22:32,425 نعم حسنا. هيا فلنذهب، هيا بنا. 444 00:22:32,460 --> 00:22:33,559 همم. 445 00:22:33,595 --> 00:22:36,660 قابلني في الاسطبلات لاحقًا ويمكننا أخذ جولة. 446 00:22:36,695 --> 00:22:38,123 تمام. 447 00:22:38,158 --> 00:22:39,399 نعم بالتأكيد. 448 00:22:50,676 --> 00:22:53,171 ديفيد دين ، مدير فريق Stream. 449 00:22:53,206 --> 00:22:54,942 أهلاً. 450 00:22:54,977 --> 00:22:56,141 يا ديفيد ، كيف حال زوجتك؟ 451 00:22:56,176 --> 00:22:58,143 أجل ، ديفيد ، أين خاتمك؟ 452 00:22:58,178 --> 00:23:00,211 أجل ، أليست حامل أو شيء من هذا القبيل؟ 453 00:23:00,246 --> 00:23:02,620 حسنا! لقد فهمت. 454 00:23:02,655 --> 00:23:03,918 مرحبًا يا رفاق ، أنا جول. و... 455 00:23:03,953 --> 00:23:05,458 انظروا إليهم 456 00:23:05,493 --> 00:23:07,988 تجاهل كل العلامات 457 00:23:08,023 --> 00:23:11,123 يا شباب ، ما الأمر؟ إنه يوليو ... غريب جدًا. 458 00:23:11,158 --> 00:23:12,564 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الجميع ما عدا هي. 459 00:23:12,599 --> 00:23:13,565 ما هو الخطأ؟ 460 00:23:13,600 --> 00:23:15,061 منشوري لا يتم تحميله. 461 00:23:15,096 --> 00:23:17,096 أوه ، بيفرلي ، لقد تلقيت للتو اتصالاً من الطابق السفلي. 462 00:23:17,131 --> 00:23:18,537 إنهم جاهزون لديفيد. 463 00:23:18,572 --> 00:23:20,165 بالطبع. 464 00:23:20,200 --> 00:23:22,244 ترغب شؤون العمل في تجاوز بعض نقاط الصفقة. 465 00:23:22,268 --> 00:23:24,807 أوه ، أجل ، عظيم. 466 00:23:24,842 --> 00:23:27,513 فصل المجموعة واحدة تلو الأخرى 467 00:23:27,548 --> 00:23:29,680 هذا يعني جاك ، فلين ، ليز ، جول. 468 00:23:29,715 --> 00:23:31,583 حان الوقت لمقابلة السيد Rektor. 469 00:23:31,618 --> 00:23:32,851 الحق بهذه الطريقة. 470 00:23:32,886 --> 00:23:36,049 تكتيكات نموذجية لصيد حزم مصاصي الدماء. 471 00:23:36,084 --> 00:23:37,688 يا رفاق لديك هذا بدوني؟ 472 00:23:37,723 --> 00:23:38,723 نعم ، لقد حصلنا عليها. 473 00:23:44,697 --> 00:23:45,737 هذا هو المكان الذي أتركك فيه. 474 00:23:46,963 --> 00:23:47,929 أنا آسف. 475 00:23:47,964 --> 00:23:49,330 هذا هو المكان الذي تتركني فيه؟ 476 00:23:49,366 --> 00:23:51,999 الآن أعترف بهذا الجزء ، إنه نوع من الغموض. 477 00:24:00,306 --> 00:24:02,878 شاهد لك حقًا ستستخدم ترخيصًا إبداعيًا صغيرًا 478 00:24:02,913 --> 00:24:04,682 ورسم صورة 479 00:24:04,717 --> 00:24:07,817 مثل ذلك الوقت في ميامي عندما كانت نقابة الرقعات الكوبية 480 00:24:07,852 --> 00:24:11,249 استدرج الحارس الشخصي لأحد أعضاء الكونجرس إلى سقيفة 481 00:24:13,220 --> 00:24:15,286 اللقيط لم يره قادمًا 482 00:24:15,321 --> 00:24:17,926 ديفيد دين ، مدير فريق Stream. 483 00:24:17,961 --> 00:24:20,599 الذي يعيدني إلى هذا الغبي الأحمق. 484 00:24:20,634 --> 00:24:23,228 أه قيل لي أن ألتقي هنا لأستعرض نقاط الصفقة. 485 00:24:23,263 --> 00:24:25,098 ناه ، هذه ليست الموسيقى الصحيحة 486 00:24:25,133 --> 00:24:26,231 لنجرب هذا 487 00:24:28,774 --> 00:24:30,037 هذا أكثر شبهاً 488 00:24:37,079 --> 00:24:39,013 حسنًا ، أعرف ما تفكر فيه 489 00:24:39,048 --> 00:24:42,082 لماذا لا يصلون إليه فقط ويضيعون هذا الأحمق؟ 490 00:24:42,117 --> 00:24:44,986 سأخبرك. إنه شيء كيميائي 491 00:24:45,021 --> 00:24:47,758 يقولون كلما زاد الترقب والخوف 492 00:24:47,793 --> 00:24:51,157 التي يمكن للضحية أن تختبرها قبل إراقة الدماء 493 00:24:51,192 --> 00:24:53,060 يجعل طعم الدم أكثر حلاوة 494 00:24:53,095 --> 00:24:54,095 جيز. 495 00:25:04,678 --> 00:25:05,678 اللعنة... 496 00:25:34,906 --> 00:25:37,335 إذن ، أين ستيفن؟ 497 00:25:37,370 --> 00:25:38,743 لم تخبرك ناتالي؟ 498 00:25:38,778 --> 00:25:40,646 ليس بعد. 499 00:25:40,681 --> 00:25:43,341 لا يستطيع ستيفن رؤيتك في الواقع. 500 00:25:43,376 --> 00:25:44,980 اعذرني؟ 501 00:25:45,015 --> 00:25:46,982 زوجي بحاجة للرعاية 502 00:25:47,017 --> 00:25:49,215 وهو قادر فقط على التفاعل وجهًا لوجه مع هؤلاء 503 00:25:49,250 --> 00:25:50,788 الذين أخذوا اللقاح. 504 00:25:50,823 --> 00:25:52,350 لقاحنا. 505 00:25:52,385 --> 00:25:54,022 لذلك ، دون مزيد من اللغط. 506 00:25:57,665 --> 00:25:58,961 تحياتي يا أصدقائي 507 00:25:58,996 --> 00:26:00,105 أشكرك على القيام بالرحلة 508 00:26:00,129 --> 00:26:01,293 مع هذه المهلة القصيرة 509 00:26:01,328 --> 00:26:02,393 بالطبع سيدي. 510 00:26:02,428 --> 00:26:04,197 نحن معجبون هائلون. 511 00:26:04,232 --> 00:26:05,698 - نعم. - نحن؟ 512 00:26:05,734 --> 00:26:06,911 أفترض أنك قد تتساءل عن أنا وبيفرلي 513 00:26:06,935 --> 00:26:09,367 اهتمت بملابسك الصغيرة 514 00:26:09,402 --> 00:26:10,735 بالتااكيد. 515 00:26:10,770 --> 00:26:13,173 بعد قرن من إصابة كوكبنا 516 00:26:13,208 --> 00:26:16,275 مع الجشع والسموم والاكتظاظ السكاني 517 00:26:16,310 --> 00:26:18,651 الكوكب يقاوم. 518 00:26:18,686 --> 00:26:20,048 لن تتوقف الفيروسات 519 00:26:20,083 --> 00:26:22,017 سيستمرون في التحور 520 00:26:22,052 --> 00:26:23,755 لذا ، نحن بحاجة لبناء نوع جديد من البشر 521 00:26:23,790 --> 00:26:25,251 أقوى ، محصن 522 00:26:25,286 --> 00:26:27,352 محاربون حقيقيون 523 00:26:27,387 --> 00:26:29,728 ويمكنكم جميعاً أن تكونوا أعواد الثقاب التي تشعل النار 524 00:26:29,763 --> 00:26:30,795 هاه. 525 00:26:30,830 --> 00:26:32,863 - مدهش. - حقًا؟ 526 00:26:32,898 --> 00:26:34,832 ما يحاول زوجي العبقري قوله ، 527 00:26:34,867 --> 00:26:36,273 هو أننا نعتقد أنه يمكنك مساعدتنا في الترويج 528 00:26:36,297 --> 00:26:38,704 لقاح سوبر الجديد لمؤسسة Rektor 529 00:26:38,739 --> 00:26:40,706 يمكن أن يحصد الملايين من الوفيات المحتملة 530 00:26:40,741 --> 00:26:43,709 إلى شيء أكثر روعة من مجرد البقاء على قيد الحياة. 531 00:26:43,744 --> 00:26:45,744 أن تكون محصنًا تمامًا ضد كل شيء. 532 00:26:45,779 --> 00:26:48,406 ولترويجك لقاعدة المستخدمين المدمجة 533 00:26:48,441 --> 00:26:50,408 من 55 مليون وأكثر ، 534 00:26:50,443 --> 00:26:53,884 سندفع لك ما يصل إلى 15 مليون دولار. 535 00:26:53,919 --> 00:26:55,017 وهذا عام واحد فقط. 536 00:26:56,955 --> 00:26:58,251 القرف المقدس. 537 00:26:58,286 --> 00:27:00,088 ♪ يا رجل ، لقد حصلت على الكثير من الذهب ♪ 538 00:27:00,123 --> 00:27:02,893 ♪ كدس خبز الدومينو ، كل شيء ممكن ♪ 539 00:27:02,928 --> 00:27:05,896 ♪ نعم ♪ 540 00:27:05,931 --> 00:27:07,164 ♪ أنا فقط ، أنا فقط ♪ 541 00:27:07,199 --> 00:27:08,165 ♪ أنا فقط أريدهم سيئين ، أريدهم فقط سيئين ♪ 542 00:27:08,200 --> 00:27:09,233 - ♪ نعم ♪ - سيئ ♪ 543 00:27:09,268 --> 00:27:11,462 ♪ أنا فقط أريدهم سيئين ، أنا فقط ... ♪ 544 00:27:11,497 --> 00:27:12,804 - آه ، نحن في. - أجل. 545 00:27:12,839 --> 00:27:13,839 لا. 546 00:27:15,875 --> 00:27:20,207 أه امم هل تمانع في إعطائنا نبضة؟ 547 00:27:20,242 --> 00:27:21,242 بالطبع. 548 00:27:26,116 --> 00:27:27,731 جيسوس ، فلين ، نحن على وشك أن نجني الملايين 549 00:27:27,755 --> 00:27:28,854 من خلال إنقاذ العالم. 550 00:27:28,890 --> 00:27:30,866 كيف يمكن أن تجد مشكلة في ذلك؟ 551 00:27:30,890 --> 00:27:32,153 لقد حصلت على نقطة يا أختي. 552 00:27:32,188 --> 00:27:33,759 لكن لماذا نحن؟ 553 00:27:33,794 --> 00:27:36,762 اه مرحبا. لقد أخبرتنا للتو حرفيا. 554 00:27:36,797 --> 00:27:39,127 مستحيل ، إنهم ... إنهم يخفون شيئًا ، حسنًا. 555 00:27:39,162 --> 00:27:41,767 هذا كثير من المال. إنه أمر في غاية السرية. 556 00:27:41,802 --> 00:27:42,735 تلك الورقة التي أعطاني إياها ذلك الرجل اليوم ... 557 00:27:42,770 --> 00:27:43,736 لا لا، 558 00:27:43,771 --> 00:27:45,012 هل تتحدث بجدية عن الرجل المخيف 559 00:27:45,036 --> 00:27:46,002 من هددنا بقتلنا؟ 560 00:27:46,037 --> 00:27:47,037 - إجمالي. - تمام. 561 00:27:47,071 --> 00:27:48,499 نعم ، المبلغ الذي يعرضونه 562 00:27:48,534 --> 00:27:50,050 - مرتفع بشكل غريب. - أعني ، كنا سنفعل ... 563 00:27:50,074 --> 00:27:51,436 كنا سنفعل هذا من أجل ماذا؟ 564 00:27:51,471 --> 00:27:52,503 نصف مليون؟ 565 00:27:52,538 --> 00:27:53,944 وأيضًا أين ديفيد؟ 566 00:27:53,979 --> 00:27:55,374 - يجب أن يكون هنا ، صحيح؟ - نعم. 567 00:27:55,409 --> 00:27:56,749 حسنًا ، بجدية يا جاك. 568 00:27:56,784 --> 00:27:57,915 لا أستطيع معها. 569 00:27:57,950 --> 00:27:59,312 أنت دائما تقف إلى جانب أختك. 570 00:27:59,347 --> 00:28:00,347 ماذا؟ 571 00:28:00,382 --> 00:28:03,382 انظر ، إنها لم تعد تعتمد فقط. 572 00:28:03,417 --> 00:28:05,021 أنا عائلتك الآن. 573 00:28:05,056 --> 00:28:06,536 تعال ، ألا تثق في غرائزي؟ 574 00:28:10,996 --> 00:28:12,028 أنا آسف. 575 00:28:14,362 --> 00:28:16,329 - اللعنة على هذا. أنا بالخارج. - فلين؟ 576 00:28:16,364 --> 00:28:18,331 جاك ، انظر فقط دعها تذهب ، حسنا. 577 00:28:18,366 --> 00:28:20,531 اسمح لها أن تذهب. لا يتعلق الأمر بها. 578 00:28:20,566 --> 00:28:22,368 هذا عنا. 579 00:28:22,403 --> 00:28:24,040 تمام. 580 00:28:24,075 --> 00:28:26,372 لقد أنشأت فريق البث من الألف إلى الياء. 581 00:28:26,407 --> 00:28:27,407 أنت تستحق هذا. 582 00:28:29,047 --> 00:28:30,442 تمام. 583 00:28:30,477 --> 00:28:32,279 نعم حسنا. نعم. 584 00:28:32,314 --> 00:28:33,346 هيا بنا نقوم بذلك. 585 00:28:33,381 --> 00:28:34,479 - تمام. - تمام. 586 00:28:39,123 --> 00:28:43,829 الآن ، قبل التوقيع ، هناك شيء واحد فقط. 587 00:28:43,864 --> 00:28:46,425 الزمن يتغير في إمبراطوريتنا الإعلامية. 588 00:28:46,460 --> 00:28:49,362 وبسبب صحة ستيفن ولا أحد من ورثتنا 589 00:28:49,397 --> 00:28:51,232 على استعداد لتولي زمام الأمور ، 590 00:28:51,267 --> 00:28:53,399 كنا نبحث عن شركاء جدد. 591 00:28:53,434 --> 00:28:55,467 ليس فقط لمواصلة إرث شركتنا ، 592 00:28:55,502 --> 00:28:58,811 ولكن لإعادة ابتكارها لجمهور اليوم. 593 00:28:58,846 --> 00:29:01,308 جاك ، لقد كنت أراقبك منذ سنوات 594 00:29:01,343 --> 00:29:05,213 يمكنك فعل الكثير وبقوتي ، 595 00:29:05,248 --> 00:29:06,544 لن يتم إيقافك. 596 00:29:07,613 --> 00:29:10,020 اه انا اسف. 597 00:29:10,055 --> 00:29:12,055 هل تتحدث عن إعطائنا ... 598 00:29:12,090 --> 00:29:13,991 شركتي؟ 599 00:29:14,026 --> 00:29:15,553 نعم 600 00:29:15,588 --> 00:29:17,225 أوه. 601 00:29:17,260 --> 00:29:18,589 يا إلهي. 602 00:29:18,624 --> 00:29:19,898 إنه حقًا يحدث ، حبيبي. 603 00:29:19,933 --> 00:29:20,976 سنصبح مليارديرات. 604 00:29:21,000 --> 00:29:22,230 فاتنة. 605 00:29:22,265 --> 00:29:23,265 اهم. 606 00:29:23,299 --> 00:29:24,837 أه بلا إهانة. 607 00:29:24,872 --> 00:29:28,368 نحن نشعر بالاطراء بجنون ، لكن اممم ... لماذا نحن؟ 608 00:29:28,403 --> 00:29:30,172 إنها عملية حسابية بسيطة حقًا. 609 00:29:30,207 --> 00:29:32,174 يظهر بحثنا أنك تشارك وحدك 610 00:29:32,209 --> 00:29:34,440 مع زيادة عدد المستخدمين الذين تقل أعمارهم عن 25 عامًا بعشرة أضعاف 611 00:29:34,475 --> 00:29:38,279 من أي شخصية عامة أخرى في العالم. 612 00:29:38,314 --> 00:29:39,544 أفعل؟ 613 00:29:39,579 --> 00:29:42,052 بالطبع تفعل ، يا رجلي الوسيم. 614 00:29:43,355 --> 00:29:45,264 متابعيك البالغ عددهم 55 مليونًا هم مجرد البداية. 615 00:29:45,288 --> 00:29:47,156 مدمجًا مع إمكانيات شبكتنا ، 616 00:29:47,191 --> 00:29:49,257 سوف يتوسعون إلى مئات الملايين 617 00:29:49,292 --> 00:29:51,391 تصبح العمود الفقري للمستهلكين المشترين ، 618 00:29:51,426 --> 00:29:54,592 السيطرة على الإنفاق على الإعلانات ، والنفوذ السياسي ، 619 00:29:54,627 --> 00:29:55,967 والأسواق العالمية 620 00:29:59,302 --> 00:30:02,567 ما نقترحه هو دمج تجريبي. 621 00:30:02,602 --> 00:30:05,207 انظر ، كيف نشعر تجاهك وبدورك الجديد 622 00:30:05,242 --> 00:30:07,011 كقائد لمجموعتنا الإعلامية 623 00:30:07,046 --> 00:30:09,244 وبعد ستة أشهر ، نجعلها أكثر رسمية. 624 00:30:12,249 --> 00:30:13,886 إنها ورقة عرض بسيطة. 625 00:30:13,921 --> 00:30:15,283 لقد نظر ديفيد بالفعل في الأمر. 626 00:30:15,318 --> 00:30:17,087 - إنه فقط ... - أوه ، اللعنة. 627 00:30:18,057 --> 00:30:19,892 أي شيء تراه أو تشارك فيه 628 00:30:19,927 --> 00:30:22,554 خلال هذا الاندماج التجريبي يبقى بيننا. 629 00:30:22,589 --> 00:30:25,997 إنها مثل صفقة عائلية رسمية قبل كل الأمور التجارية 630 00:30:26,032 --> 00:30:27,130 يتم تسويتها. 631 00:30:31,466 --> 00:30:32,938 نعم. 632 00:30:37,978 --> 00:30:39,472 هل انت مستعد؟ 633 00:30:39,507 --> 00:30:44,444 اه ... ها نحن ذا. 634 00:30:52,025 --> 00:30:53,090 رائعة. 635 00:30:55,963 --> 00:30:57,490 - أوه ، إنه لأمر مدهش. - نعم. 636 00:31:01,529 --> 00:31:03,595 هذا بجدية أفضل يوم في حياتي. 637 00:31:03,630 --> 00:31:05,168 حسنًا ، أعني بعيدًا عن حفل زفافنا ... 638 00:31:05,203 --> 00:31:07,071 - نعم. - بالطبع. 639 00:31:07,106 --> 00:31:08,501 ما الأمر يا أصدقاء جوليوني؟ 640 00:31:08,536 --> 00:31:12,043 أنا أستعد لموعد مع راعي بقر حقيقي. 641 00:31:12,078 --> 00:31:15,376 لذا ، إذا كانت لديك نصائح احترافية ، فتأكد من إرسالها لي 642 00:31:15,411 --> 00:31:18,247 أو التعليق أدناه لإثارة إعجابه. 643 00:31:18,282 --> 00:31:21,547 كما أنني أستخدم Wewe Face Glow ، 644 00:31:21,582 --> 00:31:24,517 وهو ما يبقيني متوهجة. 645 00:31:24,552 --> 00:31:28,191 لذا أه لمزيد من المعلومات فقط تحقق من الرابط أعلاه. 646 00:31:28,226 --> 00:31:31,326 أو اسحب لأعلى لرؤية المزيد. 647 00:31:31,361 --> 00:31:32,361 سلام يا رفاق. 648 00:31:35,299 --> 00:31:36,397 يا يسوع. 649 00:31:38,401 --> 00:31:40,038 ما هي الصفقة خارج؟ 650 00:31:40,073 --> 00:31:42,337 لا ، الصفقة قيد التنفيذ. 651 00:31:42,372 --> 00:31:44,273 ثم ما هو الخطأ؟ 652 00:31:44,308 --> 00:31:46,352 أه هناك شيء خطير في هذا المكان 653 00:31:46,376 --> 00:31:48,442 ولا أريد أي جزء منه. 654 00:31:48,477 --> 00:31:49,982 تمام. 655 00:31:50,017 --> 00:31:51,709 ليس لديك هجوم فلين. 656 00:31:51,744 --> 00:31:54,151 - هدء من روعك. - أنا هادئ. 657 00:31:54,186 --> 00:31:56,681 أنا فقط أخبرك أنني أعتقد أننا يجب أن نذهب الآن. 658 00:31:56,716 --> 00:31:58,452 ماذا عن أخيك وليز؟ 659 00:31:58,487 --> 00:32:00,520 لن يستمعوا. 660 00:32:00,555 --> 00:32:02,357 أعتقد أن هذا القرف سيء. 661 00:32:02,392 --> 00:32:05,327 حسنًا ، ماذا لو كان ذلك الرجل على الطريق سابقًا على حق 662 00:32:05,362 --> 00:32:07,428 وهؤلاء الناس ليسوا مجرد جشعين ، 663 00:32:07,463 --> 00:32:09,100 هم أشرار؟ 664 00:32:09,135 --> 00:32:10,662 الشر حقا؟ 665 00:32:10,697 --> 00:32:13,236 هذا الشيء الذي قرأته سابقًا قال إن ريكتور يخطط لشيء ما. 666 00:32:13,271 --> 00:32:15,733 والآن يقدمون لنا كل هذه الأموال المجنونة 667 00:32:15,768 --> 00:32:17,537 لمساعدتهم على الترويج لها. 668 00:32:17,572 --> 00:32:19,077 أي نوع من المال؟ 669 00:32:19,112 --> 00:32:20,210 نصف مليون؟ مليون؟ 670 00:32:20,245 --> 00:32:22,080 هل يشملونني؟ 671 00:32:22,115 --> 00:32:23,411 أنا جادة. 672 00:32:23,446 --> 00:32:25,578 - هل ستأتي معي أم لا؟ - أود. 673 00:32:25,613 --> 00:32:27,283 أنا حقًا ، لكني سأفعل ذلك حقًا ، 674 00:32:27,318 --> 00:32:28,779 في الواقع لدي موعد الليلة. 675 00:32:28,814 --> 00:32:30,517 هاري. 676 00:32:30,552 --> 00:32:32,486 موعد. 677 00:32:32,521 --> 00:32:34,158 أوه ، فلين ، تعال. 678 00:32:34,193 --> 00:32:36,094 لا ، لا ، إنه رائع جدًا. 679 00:32:36,129 --> 00:32:37,227 لا أحد يصدقني. 680 00:32:37,262 --> 00:32:39,559 يعتقد الجميع أنني مجرد مجنون. 681 00:32:39,594 --> 00:32:42,562 أعتقد أنني سأحاول العثور على إشارة في مكان ما 682 00:32:42,597 --> 00:32:44,366 ومعرفة ما إذا كان بإمكاني اللحاق بأوبر 683 00:32:44,401 --> 00:32:47,633 للذهاب للعب مباراة الموت في نصف النهائي بمفردي. 684 00:32:47,668 --> 00:32:49,734 حسنا آسف. 685 00:32:49,769 --> 00:32:51,538 راسلني. 686 00:32:51,573 --> 00:32:52,813 حظا سعيدا مع الموت الخاص بك. 687 00:33:05,752 --> 00:33:07,224 يجب أن تقرفني. 688 00:33:14,332 --> 00:33:15,562 أستطيع ... لا يصدق. 689 00:33:21,735 --> 00:33:23,834 عيد ميلاد مجيد أيها اللعين. 690 00:34:02,644 --> 00:34:04,512 صه ، صه. 691 00:34:04,547 --> 00:34:05,876 لا ... لا تتحرك. 692 00:34:05,911 --> 00:34:06,811 سش. 693 00:34:06,846 --> 00:34:09,418 لا تصرخ. 694 00:34:09,453 --> 00:34:11,321 - ابتعد عني. - صه. 695 00:34:11,356 --> 00:34:13,125 ساعة الرضاعة علينا. 696 00:34:13,160 --> 00:34:16,260 تعني حواسهم القوية أنهم يستطيعون رؤية كل شيء. 697 00:34:18,792 --> 00:34:19,802 ما الأمر معك يا صاح؟ 698 00:34:19,826 --> 00:34:21,232 لا يمكنك الاستيلاء علي. 699 00:34:21,267 --> 00:34:22,563 أتعلم؟ 700 00:34:22,598 --> 00:34:23,674 كان لديهم نقطة سخيف صالحة. 701 00:34:23,698 --> 00:34:24,565 أنت الشخص الذي يجب أن أخاف منه. 702 00:34:24,600 --> 00:34:26,732 لا Rektor. 703 00:34:26,767 --> 00:34:27,898 ضع ذلك الصولجان. 704 00:34:27,933 --> 00:34:29,636 أنا أحاول أن أنقذك ، فلين. 705 00:34:29,671 --> 00:34:30,769 كيف تعرف اسمي؟ 706 00:34:30,804 --> 00:34:31,603 سأشرح ذلك لاحقًا. 707 00:34:31,638 --> 00:34:33,343 لا ، سوف تشرحها الآن 708 00:34:33,378 --> 00:34:34,443 أو أنا أصرخ. 709 00:34:34,478 --> 00:34:35,598 ليس لدينا وقت لهذا. 710 00:34:37,382 --> 00:34:38,645 أجل ، أجل ، أنت على حق. 711 00:34:40,484 --> 00:34:41,714 إلى أين أنت ذاهب؟ 712 00:34:41,749 --> 00:34:43,221 يا! 713 00:34:43,256 --> 00:34:45,322 لا يمكنك الحصول على إشارة سخيف هنا. 714 00:34:45,357 --> 00:34:47,192 يحصلون على إشارة فقط عندما يريدون منك ذلك. 715 00:34:47,920 --> 00:34:48,752 يا؟ 716 00:34:48,788 --> 00:34:51,394 تعال معي الآن قبل فوات الأوان. 717 00:34:51,429 --> 00:34:52,890 لا أحتاج إلى مساعدتك أيها الرجل العجوز. 718 00:34:59,965 --> 00:35:01,404 أوه ، أنا أحب هذا. 719 00:35:01,439 --> 00:35:05,474 الرائحة أصيلة جدا. 720 00:35:05,509 --> 00:35:06,772 إنه لشيء رائع. 721 00:35:09,744 --> 00:35:11,909 جول ... 722 00:35:11,944 --> 00:35:13,680 أنا في انتظارك. 723 00:35:13,715 --> 00:35:14,780 هاري؟ 724 00:35:17,422 --> 00:35:18,883 هل هذا أنت؟ 725 00:35:18,918 --> 00:35:20,885 لماذا لا تأتي من هذا الطريق أيتها السيدة الصغيرة؟ 726 00:35:24,264 --> 00:35:26,726 القرف. 727 00:35:50,818 --> 00:35:51,883 رفاق؟ 728 00:35:51,918 --> 00:35:53,390 رفاق؟ 729 00:35:57,660 --> 00:35:59,627 جاك؟ 730 00:35:59,662 --> 00:36:00,727 ليز؟ 731 00:36:07,967 --> 00:36:08,967 القرف. 732 00:36:17,482 --> 00:36:18,646 وهذا أشبه ذلك. 733 00:36:42,804 --> 00:36:44,441 القرف! 734 00:36:44,476 --> 00:36:45,476 اللعنة. 735 00:36:57,049 --> 00:36:59,390 اهدأ أيها الغريب. 736 00:36:59,425 --> 00:37:01,185 أنت فقط تترك فلين يدور في رأسك. 737 00:37:12,064 --> 00:37:14,405 أنا أه ، استمتعت بتجربة النبيذ. 738 00:37:15,903 --> 00:37:16,968 انه حقا جيد. 739 00:37:18,774 --> 00:37:21,445 هل هي ديناميكية حيوية؟ 740 00:37:21,480 --> 00:37:22,710 جول؟ 741 00:37:29,686 --> 00:37:32,291 لا تقلق يا حلوتي ، أنا قادم من أجلك. 742 00:37:41,126 --> 00:37:43,027 مرحبا جولز. 743 00:37:43,062 --> 00:37:44,369 يا للقرف. 744 00:37:45,801 --> 00:37:49,440 اسمع ، لن أخبر أحدا 745 00:37:49,475 --> 00:37:51,640 ما الذي تنوي فعله يا رفاق. 746 00:37:51,675 --> 00:37:52,740 أعدك. 747 00:37:52,775 --> 00:37:54,709 فقط ... فقط ... فقط دعني أذهب. 748 00:37:54,744 --> 00:37:56,612 هذا لا يحدث يا جولز. 749 00:37:56,647 --> 00:37:58,449 تمام. اعتقدت أنك رجل لطيف! 750 00:37:58,484 --> 00:37:59,681 لا ، أنا لست كذلك. 751 00:37:59,716 --> 00:38:00,814 لماذا أنا؟ 752 00:38:00,849 --> 00:38:02,552 أنت ... تحب الحيوانات. 753 00:38:02,587 --> 00:38:03,883 تذكر الحيتان؟ 754 00:38:03,918 --> 00:38:05,720 احب الحيوانات. 755 00:38:05,755 --> 00:38:07,986 أنا فقط أكره البشر. 756 00:38:09,660 --> 00:38:10,660 جول! 757 00:38:14,126 --> 00:38:16,434 شممت رائحة العطاء والعصير. 758 00:38:16,469 --> 00:38:19,437 آه! 759 00:38:19,472 --> 00:38:21,769 لا تثق أبدًا بشخص لديه كعكة رجل. 760 00:38:21,804 --> 00:38:22,804 جول! 761 00:38:26,743 --> 00:38:28,974 فلين! فلين! 762 00:38:29,009 --> 00:38:30,448 لا تحارب المصيد ... 763 00:38:32,782 --> 00:38:34,551 لدينا اتصال. 764 00:38:52,098 --> 00:38:54,538 - جول! - فلين! فلين! 765 00:39:03,846 --> 00:39:04,911 آه! 766 00:39:11,458 --> 00:39:13,051 الدرس المستفاد 767 00:39:13,086 --> 00:39:15,625 لا تقبل أبدًا موعدًا من رجل مع كعكة رجل 768 00:39:22,568 --> 00:39:24,997 لا لا لا لا لا. 769 00:39:25,032 --> 00:39:27,604 لا مزيد من الضربات الشديدة لك ، عزيزتي 770 00:39:30,136 --> 00:39:32,411 ليس لديك مكان للجري! 771 00:39:43,952 --> 00:39:46,018 يبدو أنك بحاجة إلى مساعدتي بعد كل شيء. 772 00:39:46,053 --> 00:39:46,852 كيف لك... 773 00:39:46,887 --> 00:39:49,054 تعرف أنك ستأكل حيا؟ 774 00:39:49,089 --> 00:39:50,089 نوع من ، نعم. 775 00:39:58,571 --> 00:40:00,364 يجب أن تخرج معي. سأريكم. 776 00:40:04,236 --> 00:40:05,169 هل حقا؟ 777 00:40:05,204 --> 00:40:06,973 سنفعل هذا القرف مرة أخرى؟ 778 00:40:07,008 --> 00:40:08,645 لا ، لا ، أنا قادم. أنا فقط... 779 00:40:08,680 --> 00:40:10,075 علينا إنقاذ أخي أيضًا. 780 00:40:11,243 --> 00:40:13,144 حسنًا ، سنرى. هيا. 781 00:40:18,591 --> 00:40:21,185 أوه ، واو. 782 00:40:21,220 --> 00:40:23,154 هذا يبدو وكأنه ... 783 00:40:23,189 --> 00:40:24,189 مسكن؟ 784 00:40:27,732 --> 00:40:31,701 500 شركة تابعة للطباعة والتلفزيون لدينا في جميع أنحاء العالم 785 00:40:31,736 --> 00:40:34,671 تشكل 90 في المائة من السوق العالمية. 786 00:40:34,706 --> 00:40:37,542 بحلول نهاية العقد ، نخطط للاستحواذ 787 00:40:37,577 --> 00:40:39,137 - كل منهم. - حلو. 788 00:40:39,172 --> 00:40:40,004 الناس ، يتصلون بي ، 789 00:40:40,040 --> 00:40:42,547 بلا قلب ، رأسمالي ، منقب عن الذهب. 790 00:40:42,582 --> 00:40:45,275 وهذا بالطبع أحد مواقع الأقمار الصناعية العديدة لدينا ، 791 00:40:45,310 --> 00:40:47,981 حيث يتم تشغيل جميع البيانات والصور من خلال خوارزمياتنا 792 00:40:48,016 --> 00:40:49,752 مباشرة إلى السحابة. 793 00:40:49,787 --> 00:40:51,523 حلو. 794 00:40:51,558 --> 00:40:53,987 الخوارزميات هي نوع من المربى الخاص بي. 795 00:40:54,022 --> 00:40:56,693 أنا فقط ... أواصل البحث عن الشعور بالأمان 796 00:40:56,728 --> 00:40:58,288 وأنا أعلم أنه في المرة الثانية التي أجدها فيها ، 797 00:40:58,323 --> 00:40:59,894 سأكون شخصًا جديدًا تمامًا. 798 00:41:01,260 --> 00:41:05,900 حسنًا ، أعتقد أنك وجدتها ، أيتها الطفلة. 799 00:41:05,935 --> 00:41:06,935 هيا. 800 00:41:08,036 --> 00:41:09,706 نحب أن نفكر في الخوارزمية الخاصة بنا 801 00:41:09,741 --> 00:41:11,906 كمرشح عملاق 802 00:41:11,941 --> 00:41:14,942 لجميع حقائق العالم ورواياته ووجهات نظره. 803 00:41:14,977 --> 00:41:16,240 هل أنت مستعد لبعض المرح الحقيقي؟ 804 00:41:16,275 --> 00:41:17,275 نعم. 805 00:41:20,785 --> 00:41:22,180 أوه ، واو. 806 00:41:22,215 --> 00:41:24,050 سواء كنت معتدلاً أو متحفظًا 807 00:41:24,085 --> 00:41:27,988 اليساري ، الفاشي ، الأناركي ، هذا لا يهمنا. 808 00:41:28,023 --> 00:41:30,628 هالستون بلدي 1975. 809 00:41:30,663 --> 00:41:33,631 ارتدته جاكي أوناسيس مرة واحدة قبل شرائه. 810 00:41:33,666 --> 00:41:34,929 هل تريد تجربتها؟ 811 00:41:34,964 --> 00:41:36,733 هيك نعم. 812 00:41:42,367 --> 00:41:45,071 ما لي هو لك. 813 00:41:45,106 --> 00:41:46,710 لطالما كانت روحنا ، 814 00:41:46,745 --> 00:41:48,877 لماذا تكون جزءًا من المحادثة ، 815 00:41:48,912 --> 00:41:51,781 متى يمكنك بناء المحادثة نفسها؟ 816 00:41:53,312 --> 00:41:54,312 سؤال رائع. 817 00:41:57,250 --> 00:41:58,330 عذرا ، هل كان هذا سؤال؟ 818 00:42:04,290 --> 00:42:06,895 عين جيدة. 819 00:42:06,930 --> 00:42:09,997 هذا هو بعض القرف السرية للغاية 820 00:42:10,032 --> 00:42:12,197 لا ينبغي أن أريكم. 821 00:42:12,232 --> 00:42:13,704 هل هو البوتوكس؟ 822 00:42:13,739 --> 00:42:15,673 هذا هو اللقاح. 823 00:42:17,270 --> 00:42:19,237 سيشفي العالم. 824 00:42:19,272 --> 00:42:22,042 حصانة تامة لكل شيء. 825 00:42:22,077 --> 00:42:23,077 كل شىء؟ 826 00:42:24,684 --> 00:42:29,720 طلقة واحدة صغيرة ولن يوقفك شيء. 827 00:42:29,755 --> 00:42:31,348 هل يمكنني فعلها الآن؟ 828 00:42:31,383 --> 00:42:32,921 رقم. 829 00:42:32,956 --> 00:42:34,692 أوه. 830 00:42:34,727 --> 00:42:36,155 ولكن. 831 00:42:36,190 --> 00:42:37,827 ولكن؟ 832 00:42:37,862 --> 00:42:40,995 رؤية أننا بالفعل مثل الأسرة 833 00:42:41,030 --> 00:42:44,163 وهذه مناسبة بالغة الأهمية ، 834 00:42:44,198 --> 00:42:46,066 من الصواب إجراء استثناء. 835 00:42:49,071 --> 00:42:53,205 الآن ، إذا دفعك ملياردير دائم الشباب إلى خزانة ملابس ، 836 00:42:53,240 --> 00:42:56,208 دعوتك لتجربة مصل سري في حقنة 837 00:42:56,243 --> 00:42:58,210 من صندوق خشبي زاحف ... 838 00:42:58,245 --> 00:43:00,751 هل أنت مستعد لتكون ملكة لا تمس؟ 839 00:43:00,786 --> 00:43:01,719 فقط قل ... 840 00:43:01,754 --> 00:43:02,720 نعم. 841 00:43:02,755 --> 00:43:03,985 نعم من فضلك. 842 00:43:04,020 --> 00:43:06,691 إجابة خاطئة يا حبيبتي 843 00:43:06,726 --> 00:43:08,055 اهلا اه شكرا على الجولة 844 00:43:08,090 --> 00:43:10,354 لكن ربما يجب أن أعود إلى الوراء. 845 00:43:10,389 --> 00:43:12,125 ربما أختي وأصدقائي 846 00:43:12,160 --> 00:43:13,225 يتساءل عني. 847 00:43:14,459 --> 00:43:15,667 ها نحن ذا. 848 00:43:19,706 --> 00:43:22,036 أنت لم تقابل السيد Rektor حتى الآن. 849 00:43:22,071 --> 00:43:25,039 أوه ، آه ، أوه ، لماذا ، هل هو في الجوار؟ 850 00:44:13,518 --> 00:44:17,322 مرحبًا بك في بقية حياتك. 851 00:44:22,197 --> 00:44:23,702 لا الهراء. 852 00:44:26,905 --> 00:44:30,071 لقد نشأت وأنا أسحب طوال الليل لمشاهدة إعادة عرض برنامجك. 853 00:44:32,141 --> 00:44:34,306 امسك مجرمًا مع إليوت جونز 854 00:44:34,341 --> 00:44:37,144 إذا كنتِ مجرماً يستغل الأبرياء 855 00:44:37,179 --> 00:44:39,146 إذا قمت بالاعتداء والاغتصاب والقتل ... 856 00:44:39,181 --> 00:44:40,147 آه! 857 00:44:40,182 --> 00:44:41,951 لدينا رسالة لك 858 00:44:41,986 --> 00:44:42,952 احترس 859 00:44:42,987 --> 00:44:45,152 عادت العدالة إلى المدينة 860 00:44:45,187 --> 00:44:48,221 اركب وحدك مع إليوت جونز وهو يحقق ، 861 00:44:48,256 --> 00:44:51,026 <ط> يلاحق ، ويسقط أحلك ، 862 00:44:51,061 --> 00:44:54,227 أكثر ليلة مراوغة في مطاردة الحيوانات المفترسة في شوارعنا 863 00:44:54,262 --> 00:44:56,361 امسك مجرمًا مع إليوت جونز 864 00:44:56,396 --> 00:44:57,967 جعل أمريكا أكثر أمانًا. 865 00:45:02,138 --> 00:45:04,402 امسك مجرمًا مع إليوت جونز 866 00:45:04,437 --> 00:45:08,406 - الخميس الساعة 9:00 ، - 8:00 بالتوقيت المركزي على BDN. 867 00:45:16,317 --> 00:45:17,349 ما حدث لك؟ 868 00:45:23,522 --> 00:45:26,864 ابنتي ، مولي ، كانت ... 869 00:45:28,527 --> 00:45:30,296 لقد قُتلت في جناح الفندق 870 00:45:30,331 --> 00:45:32,100 من مسؤول تنفيذي لشركة تسجيل. 871 00:45:35,105 --> 00:45:40,812 لذا ... كانت هناك تجربة بحث حظيت بدعاية كبيرة 872 00:45:40,847 --> 00:45:43,540 لقاتلها وكل هذا الهراء. 873 00:45:43,575 --> 00:45:48,149 هذا ما أدى إلى تحريك العرض بأكمله. 874 00:45:48,184 --> 00:45:51,548 ولكن كان كل شيء لها ، كان كل شيء لمولي. 875 00:45:54,894 --> 00:45:58,962 تابعت كل دليل حتى قادني إلى ... 876 00:46:00,966 --> 00:46:02,834 صاحب شركة التسجيلات. 877 00:46:02,869 --> 00:46:04,902 همم. 878 00:46:04,937 --> 00:46:11,337 الذي صادف أنه صاحب الشبكة 879 00:46:11,372 --> 00:46:13,603 التي دفعت مقابل عرضي. 880 00:46:13,638 --> 00:46:15,209 ستيفن ريكتور. 881 00:46:18,280 --> 00:46:20,577 ستيفن سخيف ريكور. 882 00:46:23,516 --> 00:46:26,022 هذه هي أحدث ميزة لدينا ، 883 00:46:26,057 --> 00:46:28,618 صممه السيد ريكتور بنفسه. 884 00:46:28,653 --> 00:46:29,485 إنه الأحدث 885 00:46:29,521 --> 00:46:32,226 في تجارب سمعية وبصرية غامرة. 886 00:46:32,261 --> 00:46:33,865 ماذا مثل VR؟ 887 00:46:33,900 --> 00:46:35,328 مثل أي شيء لم تره من قبل. 888 00:46:39,400 --> 00:46:41,565 يعتقد الكثير من الناس أن مصاصي الدماء هم الأشياء 889 00:46:41,600 --> 00:46:44,304 من القصص الخيالية والروايات وكل هذا الهراء. 890 00:46:44,339 --> 00:46:47,241 لكن القليل منهم يعرفون أن برام ستوكر نفسه 891 00:46:47,276 --> 00:46:48,946 كان مصاص دماء! 892 00:46:48,981 --> 00:46:52,378 اختلاق الأكاذيب لإلهاءنا عن الحقيقة. 893 00:46:52,413 --> 00:46:56,613 أن مصاصي الدماء المتنورين لا يمشي بيننا فقط ، 894 00:46:56,648 --> 00:47:02,223 لقد قاموا باللعب على نظامنا بأكمله ، ومؤسساتنا المالية. 895 00:47:02,258 --> 00:47:04,324 لدينا حكومات ظل تصنع قوانين 896 00:47:04,359 --> 00:47:06,128 نحن لا نعرف حتى سخيف. 897 00:47:06,163 --> 00:47:09,461 عمليات اندماج الوسائط الضخمة ، والخوارزميات ، واستخراج البيانات 898 00:47:09,496 --> 00:47:11,496 للسيطرة على ما يعتقده الناس. 899 00:47:11,531 --> 00:47:14,202 بينما الدولة البوليسية تبقينا في الطابور. 900 00:47:15,139 --> 00:47:17,975 الآن ، لدينا لقاح. 901 00:47:18,010 --> 00:47:20,505 نعم ، كل ذلك باسم شفاء العالم 902 00:47:20,540 --> 00:47:23,145 عندما يتعلق الأمر بالحفاظ على دمنا نظيفًا بدرجة كافية 903 00:47:23,180 --> 00:47:24,674 لاستهلاكهم. 904 00:47:24,709 --> 00:47:29,250 اقتلاع الفريسة من مجتمع خارق للحيوانات المفترسة 905 00:47:29,285 --> 00:47:35,685 الذين يعبدون عند مذبح المتنورين مصاصي الدماء. 906 00:47:35,720 --> 00:47:37,093 وهذه هي الحقيقة ، حبيبي. 907 00:47:39,966 --> 00:47:43,561 حسنًا ، أنا فقط أستلقي هناك. 908 00:47:43,596 --> 00:47:46,531 من الواضح أن الملابس على حق. رقم؟ حسنًا ، أنا أمزح. 909 00:47:46,566 --> 00:47:47,664 على ما يرام. 910 00:47:49,668 --> 00:47:50,942 قف ، ها نحن ذا. 911 00:47:55,014 --> 00:47:56,244 استمتع. 912 00:48:54,172 --> 00:48:55,172 مرحبًا؟ 913 00:48:57,604 --> 00:48:58,604 مرحبا جاك. 914 00:49:01,410 --> 00:49:02,574 ستيفن؟ 915 00:49:02,609 --> 00:49:04,444 Cocksuckers ، تشبث في ثانية. 916 00:49:05,744 --> 00:49:07,480 ها نحن ذا. 917 00:49:07,515 --> 00:49:08,613 ها نحن ذا. 918 00:49:11,321 --> 00:49:12,584 جمعية أوميغا. 919 00:49:12,619 --> 00:49:14,520 إنه المجتمع الأقدم والأكثر سرية 920 00:49:14,555 --> 00:49:16,423 على الكوكب. 921 00:49:16,458 --> 00:49:17,996 إنها أكثر من عبادة حقًا. 922 00:49:19,560 --> 00:49:22,330 تعود أصولهم إلى ما قبل التاريخ المسجل. 923 00:49:23,531 --> 00:49:24,629 تريد دخان؟ 924 00:49:24,664 --> 00:49:26,730 آه ، أنا ... أنا vape. 925 00:49:26,765 --> 00:49:27,765 تصرف بنضج. 926 00:49:29,801 --> 00:49:35,046 انظر ، لقد عاشوا على دماء الثدييات الصغيرة حتى ... 927 00:49:35,081 --> 00:49:38,346 حتى أدركوا أن شرب دم الإنسان 928 00:49:38,381 --> 00:49:40,612 ستمنحهم الحياة الخالدة. 929 00:49:40,647 --> 00:49:43,582 إذا شربوا ما يكفي في كثير من الأحيان. 930 00:49:43,617 --> 00:49:45,551 لكن لم يمض وقت طويل حتى نحن البشر 931 00:49:45,586 --> 00:49:47,256 بدأ القتال. 932 00:49:47,291 --> 00:49:48,157 بحلول العصور الوسطى ، 933 00:49:48,192 --> 00:49:50,094 كان لدينا هؤلاء اللعين هاربين. 934 00:49:50,129 --> 00:49:53,658 ثم توصلوا إلى تكتيك جديد. 935 00:49:53,693 --> 00:49:57,101 الفرار من قراهم في هجرة جماعية. 936 00:49:57,136 --> 00:49:59,796 ومن ثم إعادة الاندماج في مجتمعنا ، 937 00:49:59,831 --> 00:50:04,636 التظاهر ... التظاهر ، مانع ، أن تكون واحدًا منا. 938 00:50:04,671 --> 00:50:06,176 لكنهم ضعفاء. 939 00:50:06,211 --> 00:50:08,112 لديهم مرض. 940 00:50:08,147 --> 00:50:11,742 أصيبت الأسرة بأكملها بالمرض منذ 350 عامًا. 941 00:50:11,777 --> 00:50:14,184 والآن يحتضر ريكور. 942 00:50:14,219 --> 00:50:16,219 وهو يعتقد أنك العلاج. 943 00:50:16,254 --> 00:50:17,620 ماذا تقصد علاج؟ 944 00:50:17,656 --> 00:50:20,190 كان الصيادون قبلي يوثقون قتلهم 945 00:50:20,225 --> 00:50:21,785 لقرون. 946 00:50:21,820 --> 00:50:25,426 لكن هناك حدث واحد غير كل شيء. 947 00:50:25,461 --> 00:50:27,296 1627. 948 00:50:27,331 --> 00:50:29,496 خلال محاكمات ساحرة فورتسبيرغ ، 949 00:50:29,531 --> 00:50:32,796 شابة أبرص صليت 950 00:50:32,831 --> 00:50:36,404 بقلم رجل دين فرنسي قوي أرماند جان دو سوم ... 951 00:50:36,439 --> 00:50:37,471 شئ ما. 952 00:50:37,506 --> 00:50:39,737 يقال أن الله قد لمسه بنفسه. 953 00:50:39,772 --> 00:50:41,277 على أي حال ، يضع يديه عليها ، 954 00:50:41,312 --> 00:50:44,115 يقول صلاة ، والازدهار ، شفيت. 955 00:50:44,150 --> 00:50:45,150 مثل هذا تماما. 956 00:50:45,184 --> 00:50:46,317 معجزة حقيقية. 957 00:50:46,352 --> 00:50:49,252 حسنًا ، لقد شفيت بسرعة ، ظنوا أنها كانت ساحرة. 958 00:50:49,287 --> 00:50:51,782 قررت حرقها على المحك 959 00:50:51,817 --> 00:50:54,554 ولكن في الليلة التي سبقت إعدامها ، 960 00:50:54,589 --> 00:50:55,687 كان لديها زائر. 961 00:50:57,229 --> 00:51:00,362 استنزفها البطريرك مصاص دماء بوحشية 962 00:51:00,397 --> 00:51:04,696 من كل أوقية دم في جسدها الضعيف. 963 00:51:04,731 --> 00:51:10,306 لكن دمها ... كان مميزًا. 964 00:51:10,341 --> 00:51:12,902 غرسه الروح القدس نفسه 965 00:51:12,937 --> 00:51:14,739 بفضل رجل الدين ، كما ترى. 966 00:51:14,774 --> 00:51:19,216 لقد أُعطيت هبة الحياة الإلهية. 967 00:51:19,251 --> 00:51:23,154 هذا سوف يعيث فسادا في الموتى. 968 00:51:23,189 --> 00:51:26,850 فُقد اسمها بمرور الوقت ، لكن تمت الإشارة إليها إلى الأبد 969 00:51:26,885 --> 00:51:32,856 باسم "Geist des Schicksals" و "Ghost of Fate". 970 00:51:32,891 --> 00:51:35,562 وعبر القرون ، أصاب ذلك سلالة الدم 971 00:51:35,597 --> 00:51:38,664 تفشى عبر عائلة Rektor 972 00:51:38,699 --> 00:51:41,865 جعل كل جيل أقصر وأضعف ، 973 00:51:41,900 --> 00:51:44,835 وأكثر يأسًا من سابقاتها. 974 00:51:44,870 --> 00:51:48,542 والآن يعتقد ستيفن ريكتور أنك أنت وجاك هما العلاج. 975 00:51:48,577 --> 00:51:49,774 القرف المقدس. 976 00:51:49,809 --> 00:51:51,809 وأعتقد أنهم على حق! 977 00:51:51,844 --> 00:51:54,944 نظريتي هي أنه ليس فقط دمك هو النوع الصحيح ، 978 00:51:54,979 --> 00:51:57,353 لكنك أنت وجاك لديهما DNA Rektor. 979 00:51:57,388 --> 00:52:00,653 جدك العظيم ويلبر تشامبرز 980 00:52:00,688 --> 00:52:05,889 تزوجت من ليديا ريشتور ، والتي كان من الممكن أن تكون ريكتور. 981 00:52:05,924 --> 00:52:07,627 مصاصو الدماء يغيرون أسمائهم اللعينة 982 00:52:07,662 --> 00:52:08,694 طوال الوقت، 983 00:52:08,729 --> 00:52:11,367 لهذا السبب هم يلاحقونك. 984 00:52:11,402 --> 00:52:15,800 لأنهم يعتقدون أنك وجاك جزء من العائلة. 985 00:52:15,835 --> 00:52:17,637 لذا ، علينا أن نذهب الآن. 986 00:52:17,672 --> 00:52:19,210 - نحن لسنا مستعدين. - لما لا؟ 987 00:52:19,245 --> 00:52:20,772 علينا الاستعداد. 988 00:52:20,807 --> 00:52:22,675 اعتقدت أن هذا ما كنا نفعله. 989 00:52:22,710 --> 00:52:24,974 لقد كنت أقتل الرقعات منذ وقت طويل يا عزيزتي. 990 00:52:25,009 --> 00:52:28,384 ستيفن ريكتور ، ابن العاهرة ، 991 00:52:28,419 --> 00:52:29,616 إنه ليس مصاص دماء عادي. 992 00:52:29,651 --> 00:52:30,651 لا. 993 00:52:30,685 --> 00:52:32,685 إنه سيد الظلام ، 994 00:52:32,720 --> 00:52:35,721 الذين تعود سلالتهم الملكية إلى البداية. 995 00:52:35,756 --> 00:52:37,558 الآن ، أخرجه ، 996 00:52:37,593 --> 00:52:39,802 قمت بإخراج واحدة من أكبر نقابات الرقعات على الإطلاق. 997 00:52:39,826 --> 00:52:42,299 لا أصدق أن هذه هي حياتي اللعينة الآن. 998 00:52:42,334 --> 00:52:46,204 تمام. عيد ميلاد ريكتور كما هو مسجل هو عام 1921. 999 00:52:47,636 --> 00:52:51,506 الآن ، العمر الطبيعي لمصاص الدماء بالطبع لا نهاية له. 1000 00:52:51,541 --> 00:52:53,838 لكن لا توجد سجلات مالية أو عقارية 1001 00:52:53,873 --> 00:52:56,313 من أي وقت مضى تظهر مصاص دماء واحد يعيش في الماضي 1002 00:52:56,348 --> 00:52:56,874 علامة القرن. 1003 00:52:56,909 --> 00:52:58,612 ماذا يعني ذلك؟ 1004 00:52:58,647 --> 00:53:00,416 هذا يعني بعد 100 عام ، 1005 00:53:00,451 --> 00:53:03,584 إنها ببساطة تتلاشى في الهواء. 1006 00:53:03,619 --> 00:53:05,883 إذن أنت تقول أن Rektor بالقرب من ... 1007 00:53:05,918 --> 00:53:07,885 تاريخ إنتهاء الصلاحية. 1008 00:53:07,920 --> 00:53:11,988 لكنه أيضًا خالد ، فماذا يعني ذلك؟ 1009 00:53:12,023 --> 00:53:15,596 يكبر مصاصو الدماء ويموتون مثلي ومثلك تمامًا. 1010 00:53:15,631 --> 00:53:18,533 لكن روحهم لا تفعل ذلك أبدا. 1011 00:53:18,568 --> 00:53:21,866 ينتقلون ببساطة إلى مضيف جديد. 1012 00:53:21,901 --> 00:53:23,769 شخص ما يشعرون أنه قادر على الاستمرار في إرثهم. 1013 00:53:23,804 --> 00:53:25,870 نعم ، نعم ، هذا جاك. 1014 00:53:27,643 --> 00:53:28,939 انا كنت في انتظارك. 1015 00:53:32,076 --> 00:53:33,350 رجل باهر النجاح. 1016 00:53:33,385 --> 00:53:34,747 أنت تبدو هكذا ... 1017 00:53:34,782 --> 00:53:35,814 حقيقة. 1018 00:53:35,849 --> 00:53:37,750 نعم. 1019 00:53:37,785 --> 00:53:39,389 ماذا ... والرجل ، هذا المكان ، إنه ... 1020 00:53:39,424 --> 00:53:40,951 آه ... 1021 00:53:40,986 --> 00:53:43,492 كما تعلم ، إنه غريب ، إنه يذكرني نوعًا ما ، أم ... 1022 00:53:43,527 --> 00:53:44,790 وينستون بار اند جريل؟ 1023 00:53:46,398 --> 00:53:47,661 نعم. 1024 00:53:47,696 --> 00:53:48,530 يا صاحبي. 1025 00:53:48,565 --> 00:53:49,663 أوه ، أجل ، لا. 1026 00:53:49,698 --> 00:53:52,633 يا رجل ... كنت أعمل هنا. 1027 00:53:52,668 --> 00:53:54,899 لا أعني هنا ، أنت تعرف ... الحقيقي. 1028 00:53:54,934 --> 00:53:56,736 ليست افتراضية ، ولكن ... 1029 00:53:56,771 --> 00:53:58,639 نعم ، لا ، أنا ... كنت منسق الموسيقى. 1030 00:54:00,511 --> 00:54:02,742 أعني أن أكون صادقًا ، لقد كنت سيئًا جدًا. 1031 00:54:04,012 --> 00:54:08,319 أم ، لكن هذا المكان هو المكان الذي صنعت فيه مقاطع الفيديو الأولى على YouTube 1032 00:54:08,354 --> 00:54:09,078 مع رفيقي في السكن. 1033 00:54:09,113 --> 00:54:10,915 إنه أه ... 1034 00:54:10,950 --> 00:54:12,983 كيف عرفت؟ 1035 00:54:13,018 --> 00:54:14,655 أنا أعرف كل شيء عنك. 1036 00:54:14,690 --> 00:54:20,023 سحق مدرستك الثانوية لأول فيديو سريع الانتشار. 1037 00:54:20,058 --> 00:54:23,059 أول مليون دولار جنيتها على الإطلاق. 1038 00:54:23,094 --> 00:54:26,634 اليوم الذي قابلت فيه ليز بالمبلغ المحدد من المال 1039 00:54:26,669 --> 00:54:29,604 في حسابك الجاري الآن. 1040 00:54:30,904 --> 00:54:32,772 نعم. أوه ، اللعنة ، آه ... 1041 00:54:32,807 --> 00:54:35,808 أنت ... بخصوص ذلك ، أم ، سيد ريكتور ، 1042 00:54:35,843 --> 00:54:38,514 سبب انخفاض هذا الحساب هو أنه 1043 00:54:38,549 --> 00:54:40,813 كما تعلمون ، النفقات العامة لدينا مرتفعة للغاية. 1044 00:54:40,848 --> 00:54:43,079 آه ، لكن يمكنني أن أؤكد لكم قيمة Stream Team 1045 00:54:43,114 --> 00:54:44,817 لا يزال يتأرجح عاليا. 1046 00:54:44,852 --> 00:54:47,919 نحن لا نهتم بكل ذلك. 1047 00:54:47,954 --> 00:54:50,889 جاك ، كل ما تعتقد أنك تعرفه عن العالم ، 1048 00:54:50,924 --> 00:54:53,694 كل شيء على وشك التغيير. 1049 00:54:53,729 --> 00:54:56,433 أنت على وشك التغيير. 1050 00:54:56,468 --> 00:54:57,698 انا؟ 1051 00:54:57,733 --> 00:55:01,339 حان الوقت لخطوتك التطورية التالية. 1052 00:55:05,444 --> 00:55:07,070 أسف أنا... 1053 00:55:07,105 --> 00:55:08,676 أعتقد أنني مرتبك قليلاً. 1054 00:55:08,711 --> 00:55:12,416 امم عندما تقول ... ماذا تقصد ... 1055 00:55:17,522 --> 00:55:20,589 هاه ، ما الذي يحدث؟ 1056 00:55:25,827 --> 00:55:26,827 أم ... 1057 00:55:31,800 --> 00:55:33,800 مرحبًا يا شباب ، مضحك جدًا. 1058 00:55:33,835 --> 00:55:35,769 أحصل عليه. 1059 00:55:35,804 --> 00:55:38,044 أنت تعلم أنني اعتقدت أن هذا سيكون بمثابة تجربة VR 1060 00:55:38,070 --> 00:55:41,038 على الشاطئ أو في الفضاء. 1061 00:55:41,073 --> 00:55:42,941 شئ ما. 1062 00:56:17,549 --> 00:56:19,516 هل يمكن لأحد أن يخرجني من هنا ، من فضلك؟ 1063 00:56:21,080 --> 00:56:24,620 أوه ، تعال ، حسنا. 1064 00:56:28,054 --> 00:56:30,494 أم ، حسنًا ، كان ذلك رائعًا. 1065 00:56:30,529 --> 00:56:33,123 أنا ... أنا آسف ، أنا ... أنا ... علي أن أذهب. 1066 00:56:33,158 --> 00:56:35,026 كان ... سررت بلقائكم يا رفاق ، 1067 00:56:35,061 --> 00:56:36,896 لكن امم ، اسمع ، أنا آسف. 1068 00:56:36,931 --> 00:56:39,063 أنا أه ، أنا ... يجب أن أذهب حقًا. 1069 00:56:39,098 --> 00:56:40,064 كنت لا أذهب إلى أي مكان. 1070 00:56:40,099 --> 00:56:40,998 آسف جاك. 1071 00:56:41,034 --> 00:56:43,100 لا ، لا ، إنه رائع. لا داعي للإعتذار. 1072 00:56:43,135 --> 00:56:44,838 أنا فقط سأدع نفسي أخرج. 1073 00:56:44,873 --> 00:56:46,033 كان من الجيد مقابلتكم يا رفاق. 1074 00:56:47,172 --> 00:56:48,172 ليز؟ 1075 00:56:50,109 --> 00:56:51,207 أهلاً. 1076 00:56:53,046 --> 00:56:55,552 طفل. يا إلهي الطفل. 1077 00:56:59,250 --> 00:57:00,250 طفل. 1078 00:57:01,824 --> 00:57:03,527 هل انت بخير؟ 1079 00:57:03,562 --> 00:57:05,254 لم يكن أحسن. 1080 00:57:05,289 --> 00:57:06,728 حبيبتي ، نحن ... علينا أن نذهب. 1081 00:57:06,763 --> 00:57:08,532 - حاليا. - رقم. 1082 00:57:08,567 --> 00:57:10,160 - لماذا؟ - لماذا؟ 1083 00:57:10,195 --> 00:57:11,195 لقد فعلناها ، حبيبي. 1084 00:57:11,229 --> 00:57:12,866 لا ، لا ، لم نفعل. 1085 00:57:12,901 --> 00:57:14,131 هذا المكان فخ سخيف. 1086 00:57:14,166 --> 00:57:15,737 حبيبتي ، علينا الذهاب. 1087 00:57:15,772 --> 00:57:16,573 قبّلني. 1088 00:57:16,608 --> 00:57:17,574 حاليا؟ 1089 00:57:17,609 --> 00:57:19,037 قبّلني. 1090 00:57:19,072 --> 00:57:20,170 يا للقرف! 1091 00:57:20,205 --> 00:57:21,743 يا للقرف. أنت واحد منهم. 1092 00:57:21,778 --> 00:57:23,272 الحياة الأبدية ، جاك. 1093 00:57:23,307 --> 00:57:24,173 فكر في الأمر. 1094 00:57:24,208 --> 00:57:26,176 لدينا المزيد من المال والقوة والنجاح 1095 00:57:26,211 --> 00:57:27,650 مما تخيلناه. 1096 00:57:27,685 --> 00:57:29,784 إنها الكأس المقدسة ، جاك. 1097 00:57:29,819 --> 00:57:32,281 لا ، لا ، لا ، أنا آسف ، هذا ليس بخير. 1098 00:57:32,316 --> 00:57:33,557 لا أستطبع... 1099 00:57:33,592 --> 00:57:35,559 لا يمكننا أن نكون مثل هؤلاء الناس. 1100 00:57:35,594 --> 00:57:37,693 نحتاج فقط إلى إيصالك إلى المستشفى. 1101 00:57:37,728 --> 00:57:39,992 كما تعلم ، لا يزال هناك متسع من الوقت. يمكننا عكس هذا. 1102 00:57:40,027 --> 00:57:42,731 أوه ، اللعنة الأنياب ، أوه ، يا إلهي. 1103 00:57:42,766 --> 00:57:43,766 أوه. 1104 00:57:47,034 --> 00:57:48,770 آه. 1105 00:57:48,805 --> 00:57:49,903 تصبح على خير يا جاك. 1106 00:58:09,991 --> 00:58:11,221 اسمحوا لي أن أخرج من هنا. 1107 00:58:11,256 --> 00:58:13,696 أوه ، دعونا لا نكون صعبين هنا. 1108 00:58:13,731 --> 00:58:15,258 يجب أن تكون ممتنا. 1109 00:58:15,293 --> 00:58:18,228 أنت على وشك أن تكون ملكًا وتنضم إلى الأرواح 1110 00:58:18,263 --> 00:58:20,065 مع أطول سلالة في العالم. 1111 00:58:22,135 --> 00:58:24,707 من فضلك ، أنا أتوسل إليك. 1112 00:58:24,742 --> 00:58:25,774 كان هناك خطأ. 1113 00:58:25,809 --> 00:58:27,677 هذا ليس ما اشتركنا فيه. 1114 00:58:27,712 --> 00:58:28,878 الصفحة السادسة. 1115 00:58:28,913 --> 00:58:31,780 تحويل كامل لكل من ستيفن وبيفرلي ريكتور 1116 00:58:31,815 --> 00:58:34,343 الأصول ، بما في ذلك الحمض النووي الشخصي الخاص بهم. 1117 00:58:34,378 --> 00:58:36,785 هل قرأت العقد ، صحيح؟ 1118 00:58:39,383 --> 00:58:42,857 انظر ، مهما كنت تخطط ، فقط ابحث عن شخص آخر ، حسنًا؟ 1119 00:58:42,892 --> 00:58:46,190 أنا ... لن أخبر أحدا ، أعدك. 1120 00:58:46,225 --> 00:58:47,895 لا نريد أحدا. 1121 00:58:47,930 --> 00:58:49,996 اخترنا لك. 1122 00:58:50,031 --> 00:58:52,834 اختارني على ماذا؟ 1123 00:58:52,869 --> 00:58:55,034 اهلا بك في العائلة. 1124 00:58:55,069 --> 00:58:56,134 ماذا لا! 1125 00:58:56,169 --> 00:58:58,708 لا أرجوك. رقم. 1126 00:59:03,308 --> 00:59:07,915 حسنًا ، انتقال كامل ، أقل من ساعة. 1127 00:59:07,950 --> 00:59:09,917 ساعة؟ رأيته قبل ساعة. 1128 00:59:09,952 --> 00:59:11,633 لهذا السبب أقول إننا يجب أن نذهب الآن. 1129 00:59:11,657 --> 00:59:14,922 هؤلاء الأوغاد هم الأشد شراسة ، والأقوى ، 1130 00:59:14,957 --> 00:59:18,156 الأسرع والأكثر دناءة على هذا الكوكب. 1131 00:59:18,191 --> 00:59:20,763 الألعاب انتهت يا عزيزي. 1132 00:59:20,798 --> 00:59:21,597 أنت تمشي في ذلك المنزل ، 1133 00:59:21,632 --> 00:59:23,326 من المحتمل أن تتعرض للإفرازات الدهنية 1134 00:59:23,361 --> 00:59:25,834 في أقل من دقيقة مشيت عبر الباب. 1135 00:59:25,869 --> 00:59:26,869 يبدو ممتع. 1136 00:59:26,903 --> 00:59:29,266 مرحبًا ، أنا جاد. 1137 00:59:29,301 --> 00:59:30,674 يجب عليك اتباع قيادتي. 1138 00:59:33,679 --> 00:59:35,119 كل ما يتطلبه الأمر لإنقاذ أخي. 1139 00:59:37,980 --> 00:59:40,651 أنت تعلم أنني اعتقدت دائمًا أنني سأموت وحدي. 1140 00:59:40,686 --> 00:59:42,147 من الجميل أن أعرف أنني حصلت على شركة. 1141 00:59:45,691 --> 00:59:47,284 تهدف دائما إلى الصدر. 1142 00:59:47,319 --> 00:59:51,123 وتد من خشب أو نصل فضي عبر القلب ، 1143 00:59:51,158 --> 00:59:53,796 هي الطريقة الوحيدة المثبتة لقتل هؤلاء الأوغاد. 1144 00:59:53,831 --> 00:59:55,951 كيف ... منذ متى وأنت تقتل هذه الأشياء؟ 1145 00:59:57,703 --> 00:59:58,999 وقت طويل سخيف. 1146 00:59:59,034 --> 01:00:00,363 هيا. 1147 01:00:00,398 --> 01:00:03,740 الإجراءات المضادة ، اجعلها دائمًا عليك. 1148 01:00:03,775 --> 01:00:06,204 الصلبان ، الخوف من الله يبطئهم. 1149 01:00:06,239 --> 01:00:08,206 لكن لي حزم لكمة إضافية. 1150 01:00:08,241 --> 01:00:09,405 جذاب. 1151 01:00:09,440 --> 01:00:11,242 ماء مقدس. 1152 01:00:11,277 --> 01:00:13,145 استخدم هذا فقط كحل أخير 1153 01:00:13,180 --> 01:00:15,213 عندما يضرب القرف المروحة حقًا ، حسنًا؟ 1154 01:00:15,248 --> 01:00:18,986 ولا صياد مصاص دماء يحترم نفسه 1155 01:00:19,021 --> 01:00:20,901 من أي وقت مضى يغادر المنزل دون حزمة من هؤلاء الأطفال. 1156 01:00:22,761 --> 01:00:25,355 ثوم سائل. 1157 01:00:25,390 --> 01:00:29,766 تنفجر عند ملامستها لأي حثالة للرقعة. 1158 01:00:29,801 --> 01:00:31,768 هاه ، حثالة الرقعة؟ 1159 01:00:31,803 --> 01:00:34,034 نعم. ماذا؟ 1160 01:00:34,069 --> 01:00:35,035 لا شئ. 1161 01:00:35,070 --> 01:00:36,806 إنه لقب رائع. 1162 01:00:36,841 --> 01:00:38,467 وأخيرًا ولكن أكيدًا ليس آخراً ، 1163 01:00:38,502 --> 01:00:40,304 هناك قاعدة الأربع ثوان. 1164 01:00:40,339 --> 01:00:42,251 الآن ، مصاص دماء نموذجي يريد فقط تصريف دمك 1165 01:00:42,275 --> 01:00:44,913 واتركك للموت صحيح؟ 1166 01:00:44,948 --> 01:00:48,950 ولكن إذا دخلت الأنياب مع رب الظلام أو من أمثاله ، 1167 01:00:48,985 --> 01:00:51,953 لقد حصلت بالضبط على أربعة ميسيسيبي لتخرجهم 1168 01:00:51,988 --> 01:00:52,787 قبل أن تستدير. 1169 01:00:52,822 --> 01:00:55,385 وإذا استدرت ، فلن يكون لدي خيار ، 1170 01:00:55,420 --> 01:00:58,454 بل أن ترفع مؤخرتك إلى الهاوية. 1171 01:00:58,489 --> 01:01:00,027 كما سبق. 1172 01:01:01,525 --> 01:01:02,997 فرصة الدهون ، طفل. 1173 01:01:05,837 --> 01:01:07,232 كانت قريبة. 1174 01:01:08,774 --> 01:01:11,104 أي شيء آخر يجب أن أعرفه؟ 1175 01:01:11,139 --> 01:01:14,338 أجل ، أجل ، هناك. 1176 01:01:14,373 --> 01:01:16,912 سنفعل كل ما في وسعنا لمساعدة أخيك. 1177 01:01:16,947 --> 01:01:22,214 لكن هناك الآلاف من الأرواح على المحك هنا. 1178 01:01:22,249 --> 01:01:24,480 الآن ، لدينا ثلاث ساعات حتى شروق الشمس 1179 01:01:24,515 --> 01:01:26,526 والكثير من مصاص دماء الحمار للركل بين الحين والآخر. 1180 01:01:26,550 --> 01:01:30,288 هل انت جاهز؟ 1181 01:01:30,323 --> 01:01:33,126 في الواقع أعطني ثانية واحدة. 1182 01:01:33,161 --> 01:01:34,996 ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ 1183 01:01:35,031 --> 01:01:37,262 ربما فاتني الدور نصف النهائي ، 1184 01:01:37,297 --> 01:01:39,506 سأظهر للدوري أنني جيد بما يكفي لأصبح محترفًا. 1185 01:01:39,530 --> 01:01:41,266 أنت تصور هذا؟ 1186 01:01:41,301 --> 01:01:42,905 هل لديك مشكله مع ذلك؟ 1187 01:01:42,940 --> 01:01:43,906 هل لدي خيار؟ 1188 01:01:43,941 --> 01:01:45,809 لا ليس بالفعل كذلك. 1189 01:01:45,844 --> 01:01:47,976 حسنًا ، مقفل ومحمّل. 1190 01:02:57,344 --> 01:02:58,043 حماقة مقدسة يا رفاق. 1191 01:02:58,078 --> 01:03:00,015 عودة Flynn Chambers على الهواء مباشرة. 1192 01:03:00,050 --> 01:03:01,216 يا الهي. 1193 01:03:01,251 --> 01:03:04,052 ويبدو أنها في مخبأ سري مع والدها. 1194 01:03:04,087 --> 01:03:04,753 هذا ليس والدها. 1195 01:03:04,788 --> 01:03:06,956 توفي والدها منذ ثلاث سنوات. 1196 01:03:06,991 --> 01:03:09,222 دعنا نقول ذلك فقط ، ملابسها جميلة جدًا. 1197 01:03:09,257 --> 01:03:10,388 يبدو أنها يمكن أن تقتل. 1198 01:03:10,423 --> 01:03:11,862 وكل شيء القوس والسهم 1199 01:03:11,897 --> 01:03:13,897 هو Fortnite 2019 للغاية. 1200 01:03:13,932 --> 01:03:16,460 لكنها تعيدها وأنا هنا من أجلها. 1201 01:03:16,495 --> 01:03:18,033 هذه الأشياء مخيفة شرعيًا على الرغم من ذلك. 1202 01:03:18,068 --> 01:03:19,628 نحن بحاجة لمعرفة من هو هذا الرجل. 1203 01:03:19,663 --> 01:03:20,530 نعم ، حقًا. 1204 01:03:20,565 --> 01:03:22,433 هذا الرجل مجنون. 1205 01:03:22,468 --> 01:03:24,006 انتظر ، انظر ... يبدو أنها بدأت. 1206 01:03:24,041 --> 01:03:25,975 صه. 1207 01:03:45,095 --> 01:03:46,424 قف ، قف. 1208 01:03:46,459 --> 01:03:48,965 من السهل هنا ، سيداتي. 1209 01:03:49,000 --> 01:03:50,494 سهل البنات. 1210 01:03:50,529 --> 01:03:51,594 سهل الان. 1211 01:04:00,473 --> 01:04:01,912 القليل من المساعدة هنا! 1212 01:04:13,288 --> 01:04:15,123 القليل من المساعدة هنا! 1213 01:04:30,503 --> 01:04:31,634 أوه. 1214 01:04:38,247 --> 01:04:40,049 ردود فعل لطيفة هناك ، سيدة. 1215 01:04:40,084 --> 01:04:43,085 اللعنة عليك كثيرا. 1216 01:04:43,120 --> 01:04:44,548 هنا. 1217 01:04:44,583 --> 01:04:46,451 إغلاق Rektor. 1218 01:04:46,486 --> 01:04:48,552 أستطيع ان اشعر به. 1219 01:04:48,587 --> 01:04:52,127 لذا عندما نجد ريكتور ، كيف يمكننا إنزاله؟ 1220 01:04:52,162 --> 01:04:56,593 نعم ، شكرا لتذكيري. 1221 01:04:56,628 --> 01:04:58,529 هل تمزح معي؟ 1222 01:04:58,564 --> 01:05:00,003 أنت مجنون؟ 1223 01:05:00,038 --> 01:05:02,038 عندما قلت أنني كنت وحدي ، لم أكن سخيف. 1224 01:05:07,672 --> 01:05:11,278 لا توجد طريقة معروفة لقتل سيد الظلام أو ملكته. 1225 01:05:11,313 --> 01:05:13,379 أنا فقط أبحث عن طريقة ما ، بأي طريقة 1226 01:05:13,414 --> 01:05:15,183 لكسر الحلقة والانتقال 1227 01:05:15,218 --> 01:05:16,987 ربما تنقذ أخيك. 1228 01:05:17,022 --> 01:05:18,417 على ما يرام. 1229 01:05:18,452 --> 01:05:21,420 الحقيقة البسيطة هي أنه لم يفعل ذلك أحد من قبل 1230 01:05:21,455 --> 01:05:23,389 وعاش ليروي الحكاية. 1231 01:05:23,424 --> 01:05:26,997 لا أحد إلا لا أحد منذ ألف عام 1232 01:05:27,032 --> 01:05:29,098 لقد نجح في القضاء على القائد 1233 01:05:29,133 --> 01:05:30,433 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ من نقابة مصاصي الدماء. 1234 01:05:30,468 --> 01:05:33,729 في الحقيقة ، لم يكن هناك سوى ثلاث محاولات موثقة. 1235 01:05:33,764 --> 01:05:38,074 أولاً ، ليس سوى مصدر إلهام لدراكولا نفسه 1236 01:05:38,109 --> 01:05:39,735 فلاد المخوزق 1237 01:05:39,770 --> 01:05:42,474 زعيم وحشي ، كما تقول الأسطورة ، 1238 01:05:42,509 --> 01:05:47,050 غمس قطع الخبز في أوعية من دماء ضحاياه 1239 01:05:47,085 --> 01:05:49,712 لقد علق أجسادهم في جميع أنحاء أوروبا الشرقية 1240 01:05:49,747 --> 01:05:53,254 لكن لم يتم توثيقه ، فلاد كاد يهزم 1241 01:05:53,289 --> 01:05:57,027 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ من قبل صائغ بافاري اسمه Syd the Shylock. 1242 01:05:57,062 --> 01:05:59,623 حاصر فلاد بمساعدة ابنة عمه إستير 1243 01:05:59,658 --> 01:06:00,924 من قد يكون عاهرة 1244 01:06:00,960 --> 01:06:03,660 وأطعمه الماء الإلهي وحقن الثوم 1245 01:06:03,695 --> 01:06:05,629 لثلاثة أسابيع متتالية 1246 01:06:05,664 --> 01:06:08,302 ولكن ذات صباح عندما غادرت سيد المدينة 1247 01:06:08,337 --> 01:06:10,139 أغوى فلاد إستير 1248 01:06:10,174 --> 01:06:13,538 مع الوعد بتفاحة حقيقية 1249 01:06:13,573 --> 01:06:15,672 كان ذلك نادرًا جدًا في تلك الأيام 1250 01:06:15,707 --> 01:06:18,114 وكانت تلك نهاية سيد وإستير والمرة الأخيرة 1251 01:06:18,149 --> 01:06:22,778 أي شخص رأى أو سمع عن فلاد المخوزق 1252 01:06:22,813 --> 01:06:25,187 ومن ثم هناك جاك السفاح 1253 01:06:25,222 --> 01:06:26,463 معظمهم يعتبرون القاتل الويلزي 1254 01:06:26,487 --> 01:06:28,223 أول قاتل متسلسل 1255 01:06:28,258 --> 01:06:31,292 لكن بينما كانت سكوتلاند يارد يائسة للقبض على جاك ، 1256 01:06:31,327 --> 01:06:34,658 محقق واحد ، فريدريك جورج أبيرلين 1257 01:06:34,693 --> 01:06:36,198 عرف الحقيقة 1258 01:06:36,233 --> 01:06:38,365 لم يكن جاك قاتل متسلسل 1259 01:06:38,400 --> 01:06:40,763 كان زعيم نقابة مصاصي الدماء الويلزية 1260 01:06:40,798 --> 01:06:43,106 يعرف باسم الأمير الدم 1261 01:06:44,868 --> 01:06:48,078 وصديقنا فريدريك كاد يكسر الحلقة بأكملها 1262 01:06:48,113 --> 01:06:50,476 قتلت العشرات من الرقعات بما في ذلك عدة أعضاء 1263 01:06:50,511 --> 01:06:52,346 من عائلة جاك 1264 01:06:52,381 --> 01:06:55,679 ولكن حتى مع أكثر مستودع أسلحة steampunk إبداعًا ، 1265 01:06:55,714 --> 01:06:57,549 بعضها ما زلنا نستخدمه اليوم ، 1266 01:06:57,584 --> 01:07:00,486 لم تكن تكتيكاته مناسبة للسارق 1267 01:07:00,521 --> 01:07:02,719 أمير الدم أغوى فريدريك 1268 01:07:02,754 --> 01:07:06,789 مع الشيء الوحيد الذي يريده المحقق دائمًا ، 1269 01:07:06,824 --> 01:07:08,758 جراحة الأسنان 1270 01:07:08,793 --> 01:07:11,200 الذي يقودنا إلى Rektor ، 1271 01:07:11,235 --> 01:07:15,600 هذا المخبأ اللعين المخيف ، وحميرنا المؤسفة 1272 01:07:15,635 --> 01:07:17,800 نعم ، حسنًا ، أنا لست في مهمة انتحارية يا أخي. 1273 01:07:17,835 --> 01:07:18,735 حسنًا ، ستحتاج إلى إعطائي شيئًا آخر 1274 01:07:18,770 --> 01:07:20,407 للعمل مع. 1275 01:07:20,442 --> 01:07:22,541 بحسب النبوءة العظيمة ، 1276 01:07:22,576 --> 01:07:24,708 هناك طريقة واحدة لقتل سيد الظلام ، 1277 01:07:24,743 --> 01:07:26,710 وهذا من أجله أن يتألم 1278 01:07:26,745 --> 01:07:29,119 من قبل شخص ما من دمه ، 1279 01:07:29,154 --> 01:07:32,683 أي شخص أنه هو نفسه تحول. 1280 01:07:33,819 --> 01:07:37,127 هذا صحيح هناك مستحيل تمامًا ، عزيزي. 1281 01:07:37,162 --> 01:07:38,524 يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى. 1282 01:07:38,559 --> 01:07:41,296 الآن ، اكتشف ذلك. 1283 01:07:42,563 --> 01:07:44,332 واسمحوا لي أن أعرف ، حسنا. 1284 01:07:49,933 --> 01:07:52,472 وصل ضيوفنا. 1285 01:07:52,507 --> 01:07:54,738 حارس Rektor الشخصي. 1286 01:07:54,773 --> 01:07:57,873 قد يكون الشخص الوحيد الذي يعرف مكان أخيك الآن. 1287 01:07:57,908 --> 01:08:00,183 يا صديقي كيف حالك؟ 1288 01:08:02,517 --> 01:08:03,714 المزيد قادم في طريقك. 1289 01:08:07,819 --> 01:08:09,522 أراهن أنك تتساءل لماذا الرجل الضخم 1290 01:08:09,557 --> 01:08:11,491 لم تحبطنا؟ 1291 01:08:11,526 --> 01:08:14,296 حسنًا ، لأنه يعلم وأعلم 1292 01:08:14,331 --> 01:08:15,792 نحن أموات بالفعل 1293 01:08:17,466 --> 01:08:18,630 على ما يرام. 1294 01:08:20,205 --> 01:08:21,831 هل انت مستعد لهذا؟ 1295 01:08:21,866 --> 01:08:24,504 لأن الأمور على وشك الانتقال من كابوس معتدل 1296 01:08:24,539 --> 01:08:27,177 إلى الجنون تماما الخفافيش. 1297 01:08:27,212 --> 01:08:28,145 همم؟ 1298 01:08:28,180 --> 01:08:30,213 ما رأيك ، انهم ينتظروننا؟ 1299 01:08:30,248 --> 01:08:31,544 ما رأيك؟ 1300 01:08:33,845 --> 01:08:36,318 كل الهراء الذي نقوم به للعائلة. 1301 01:09:13,324 --> 01:09:15,258 يا إلهي. 1302 01:09:15,293 --> 01:09:17,491 هذا أسوأ شيء رأيته في حياتي. 1303 01:09:17,526 --> 01:09:19,691 كل هذا الدم لمصاص دماء واحد؟ 1304 01:09:19,726 --> 01:09:20,989 ليس واحدًا فقط. 1305 01:09:21,024 --> 01:09:22,991 ترى كل منهم مغذيات الأنبوب؟ 1306 01:09:23,026 --> 01:09:25,367 يعني أن خاتم الرقعة هذا أكبر بكثير مما كنت أعتقد. 1307 01:09:27,833 --> 01:09:28,898 هيا. 1308 01:09:37,744 --> 01:09:39,480 يا إلهي. 1309 01:09:39,515 --> 01:09:40,976 - يبدو وكأنه ... - فخ. 1310 01:09:46,984 --> 01:09:48,522 جاك؟ 1311 01:09:48,557 --> 01:09:50,590 جاك ، جاك ، هيا. 1312 01:09:50,625 --> 01:09:52,295 جاك ، انظر ، جاك ، عليك أن تستيقظ. 1313 01:09:52,330 --> 01:09:53,527 لو سمحت. جاك؟ 1314 01:09:53,562 --> 01:09:55,265 قف. 1315 01:09:57,533 --> 01:09:59,632 السيد جونز. 1316 01:09:59,667 --> 01:10:00,501 مرحبا بك في الحفلة. 1317 01:10:00,536 --> 01:10:01,997 مرحبا أيتها العاهرة. 1318 01:10:02,032 --> 01:10:03,372 فلين. 1319 01:10:03,407 --> 01:10:05,902 مهلا ، أين هو ، حثالة الرقعة؟ 1320 01:10:05,937 --> 01:10:08,377 كان ينتظرك. 1321 01:10:08,412 --> 01:10:10,478 أين هو؟ 1322 01:10:12,548 --> 01:10:14,581 أوه ، أنا آسف ، هل كان هذا سؤال؟ 1323 01:10:14,616 --> 01:10:17,419 لأنني اعتقدت أنك تعرف كل شيء عنا. 1324 01:10:17,454 --> 01:10:18,454 جربني. 1325 01:10:26,364 --> 01:10:28,760 يا يسوع ، اللعنة. 1326 01:10:28,795 --> 01:10:30,894 لقد كانوا يخفون تراجعه لسنوات. 1327 01:10:30,929 --> 01:10:33,369 هذا ريكتور؟ 1328 01:10:33,404 --> 01:10:34,700 إلى من تحدثنا من قبل؟ 1329 01:10:34,735 --> 01:10:36,570 برنامج التزييف العميق اللعين. 1330 01:10:36,605 --> 01:10:38,341 تذكر ، لا تثق بأحد. 1331 01:10:38,376 --> 01:10:40,706 لا تصدق أي شيء. 1332 01:10:40,741 --> 01:10:44,545 وهذا القرف ، لقد مضى وقت طويل ، 1333 01:10:44,580 --> 01:10:47,779 أنت أيها القذر مصاص الدماء بجنون العظمة. 1334 01:10:47,814 --> 01:10:51,552 الآن ، هاه ، نلتقي أخيرًا. 1335 01:10:51,587 --> 01:10:53,015 حسنًا ، ليس بالضبط. 1336 01:10:58,726 --> 01:11:00,759 لقد فاتكهم بحوالي ساعة. 1337 01:11:00,794 --> 01:11:03,058 نحن فعلنا؟ 1338 01:11:03,093 --> 01:11:05,335 انتقلت Beverly Rektor بأمان 1339 01:11:05,370 --> 01:11:07,062 لجسدها المضيف الجديد. 1340 01:11:10,804 --> 01:11:13,035 ماذا عن قطعة القذارة هذه؟ 1341 01:11:13,070 --> 01:11:15,609 أوه ، حسنًا ، ستيفن في مكان ما في العبور ، 1342 01:11:15,644 --> 01:11:17,974 بينما يكمل مضيفه نقل الدم. 1343 01:11:20,077 --> 01:11:21,648 بمجرد دخول الدم الملكي ، 1344 01:11:21,683 --> 01:11:24,882 هذا يعني أن الروح تستطيع أخيرًا ربط الجسد. 1345 01:11:24,917 --> 01:11:27,588 إنها الخطوة الأخيرة. 1346 01:11:27,623 --> 01:11:28,556 أنا آسف حبيبي. 1347 01:11:28,591 --> 01:11:29,591 رقم! 1348 01:11:32,023 --> 01:11:34,925 لا توجد طريقة سخيف. 1349 01:11:34,960 --> 01:11:37,730 لم يكن يعرف ما الذي كان يدخل فيه ، حسنًا؟ 1350 01:11:37,765 --> 01:11:40,502 يمكنك أن تفعل معها ما تريد بحق الجحيم. 1351 01:11:40,537 --> 01:11:41,965 ابق بعيدا عن أخي. 1352 01:11:44,442 --> 01:11:46,640 هل تعتقد أنهم سيقتلون بعضهم البعض؟ 1353 01:11:46,675 --> 01:11:49,610 استمتع بالتجفيف ، سيد جونز. 1354 01:11:49,645 --> 01:11:51,909 سأتأكد من بقاء الأخت في العائلة. 1355 01:11:52,879 --> 01:11:55,517 القرف المقدس. 1356 01:11:55,552 --> 01:11:57,519 يريدونك أن تكون مسؤول الاتصال. 1357 01:11:59,721 --> 01:12:01,853 إنه نصف مصاص دماء ونصف إنسان 1358 01:12:01,888 --> 01:12:04,889 ملزمة بعمل عطاءات الملك والملكة إلى الأبد. 1359 01:12:06,959 --> 01:12:08,123 رقم. 1360 01:12:08,158 --> 01:12:09,191 هذا لن يحدث. 1361 01:12:09,226 --> 01:12:11,665 لطالما أردت تذوق نزاهة شخص ما. 1362 01:12:13,768 --> 01:12:15,097 أحضرها ، حثالة الرقعة. 1363 01:12:25,681 --> 01:12:26,779 كان ذلك سهلا. 1364 01:12:44,898 --> 01:12:46,062 عيسى! 1365 01:13:10,055 --> 01:13:12,495 ابتعد عني ، أيها الرقعة اللعينة. 1366 01:13:21,869 --> 01:13:22,869 تموت أيتها العاهرة. 1367 01:13:29,811 --> 01:13:31,613 هل فعلت؟ 1368 01:13:31,648 --> 01:13:32,779 هل انا 1369 01:13:32,814 --> 01:13:34,814 لا ، أنت جيد. 1370 01:13:44,056 --> 01:13:46,221 حسنًا ، دعنا نغلق هذا القرف. 1371 01:13:46,256 --> 01:13:47,256 هلا فعلنا؟ 1372 01:13:49,094 --> 01:13:51,094 أنا آسف يا رفاق. 1373 01:13:51,129 --> 01:13:54,196 إنه ملكي الآن. 1374 01:13:54,231 --> 01:13:56,770 لا تستمع إليها. إنها ملكة الآن. 1375 01:13:56,805 --> 01:13:57,837 ليست نفسها الحقيقية. 1376 01:13:57,872 --> 01:14:00,070 لا ، لا ، هذه ليز. 1377 01:14:02,074 --> 01:14:04,514 سأفهم هذه العاهرة مرة واحدة وإلى الأبد. 1378 01:14:04,549 --> 01:14:06,879 أوه ، حبيبتي ، جربني. 1379 01:14:16,154 --> 01:14:17,692 القليل من المساعدة هنا! 1380 01:14:19,762 --> 01:14:21,597 رقم! 1381 01:15:10,879 --> 01:15:12,142 فلين! 1382 01:15:12,177 --> 01:15:14,716 أيتها الملكة اللعينة ، لا تدعها تفلت من أيديها! 1383 01:16:01,358 --> 01:16:02,841 - اضغط على الدم. - أين الزر؟ 1384 01:16:02,865 --> 01:16:04,161 اضغط على الدم اللعين. 1385 01:16:04,196 --> 01:16:05,767 آآآه ... 1386 01:16:05,802 --> 01:16:07,164 الخطة ليست بسيطة تمامًا. 1387 01:16:07,199 --> 01:16:09,166 إطعام ريكتور بدمه الملكي مرة أخرى 1388 01:16:09,201 --> 01:16:10,201 يأخذ الكثير من الخطوات 1389 01:16:10,236 --> 01:16:11,379 لذا ، لتوضيح الأمر ، لكم جميعًا 1390 01:16:11,403 --> 01:16:15,007 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ YouTubing ، TikToking الحقراء هناك ، 1391 01:16:15,042 --> 01:16:16,042 ها هي بعض النصائح 1392 01:17:13,364 --> 01:17:14,770 آآآه! مساعدة. 1393 01:17:14,805 --> 01:17:16,706 أوه ، يا إلهي ، فلين. 1394 01:17:18,171 --> 01:17:19,412 من فضلك أخرجني من هذا الشيء. 1395 01:17:19,436 --> 01:17:21,106 هيا. 1396 01:17:21,141 --> 01:17:24,373 نظرة. 1397 01:17:24,408 --> 01:17:25,847 يا إلهي. 1398 01:17:34,022 --> 01:17:35,890 آه ، لقد ظننت أنني نسيت 1399 01:17:35,925 --> 01:17:38,156 لذا ، الثالثة وربما الأقرب 1400 01:17:38,191 --> 01:17:40,730 أي شخص من أي وقت مضى لخرق نقابة 1401 01:17:40,765 --> 01:17:45,867 حدث بعد ظهر يوم 24 نوفمبر عام 1971. 1402 01:17:45,902 --> 01:17:48,804 رقعة جذابة تظهر كرجل إعلان 1403 01:17:48,839 --> 01:17:50,905 كان في طريقه للتلاعب بالجماهير 1404 01:17:50,940 --> 01:17:53,303 عبر شارع ماديسون وتشكيل حركة 1405 01:17:53,338 --> 01:17:55,811 لإنشاء مناطق تغذية كبيرة 1406 01:17:55,846 --> 01:17:58,946 التي ستُعرف فيما بعد باسم المراقص 1407 01:17:58,981 --> 01:18:01,949 لكن في طريقه إلى الانتصار ، تم تجاوزه مرتين 1408 01:18:01,984 --> 01:18:03,150 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ من قبل عضو ملكي 1409 01:18:03,185 --> 01:18:05,920 الذي كان مصممًا على استخدام مفهوم الديسكو هذا 1410 01:18:05,955 --> 01:18:09,220 حلم طويلاً بأن تصبح نجمة بوب 1411 01:18:09,255 --> 01:18:12,520 لقد باعت الرجل الإعلاني لمجموعة النخبة من القتلة ، 1412 01:18:12,555 --> 01:18:17,800 الذي قام بانقلاب على متن رحلة جوية من بورتلاند إلى سياتل 1413 01:18:17,835 --> 01:18:18,968 استشعار الخطر 1414 01:18:19,003 --> 01:18:22,002 مصاص الدماء الأيقوني الآن ، والمعروف 1415 01:18:22,037 --> 01:18:25,401 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ باسم DB Cooper اختفى إلى الأبد. 1416 01:18:27,306 --> 01:18:29,108 - أوه ، اللعنة لي! - أوه. 1417 01:18:29,143 --> 01:18:31,275 يا إلهي. قف. 1418 01:18:31,310 --> 01:18:33,211 يا إلهي يا إلهي يا فلين. 1419 01:18:33,246 --> 01:18:34,289 أنا آسف جدا ، كنت على حق. 1420 01:18:34,313 --> 01:18:35,851 كنت على حق في كل ذلك. 1421 01:18:35,886 --> 01:18:36,951 أعلم ما الجديد؟ 1422 01:18:38,119 --> 01:18:39,415 من فضلك أخرجني من هذا الشيء. 1423 01:18:39,450 --> 01:18:41,857 - هيا. - اه. 1424 01:18:41,892 --> 01:18:44,222 يا إلهي. 1425 01:18:44,257 --> 01:18:45,927 - هل تأخرنا؟ - أوه نعم. 1426 01:18:45,962 --> 01:18:48,325 اسمع ، لقد قمت بعمل جيد. 1427 01:18:48,360 --> 01:18:49,491 - نعم. - ماذا عن هذا؟ 1428 01:18:49,526 --> 01:18:50,526 أوه نعم. 1429 01:18:54,971 --> 01:18:57,091 لديك ثلاث دقائق لإخراج أخيك من هنا. 1430 01:18:59,437 --> 01:19:01,844 مرحبًا ، لقد كانت ممتعة جدًا ، أليس كذلك؟ 1431 01:19:01,879 --> 01:19:03,373 هاه؟ 1432 01:19:03,408 --> 01:19:05,177 ليس صحيحا. 1433 01:19:05,212 --> 01:19:06,212 لا بأس. 1434 01:19:08,413 --> 01:19:11,051 لنذهب. كان من الجيد مقابلتك مرة أخرى. 1435 01:19:11,086 --> 01:19:14,318 مهلا ، تذكر ، لا تثق بأحد. 1436 01:19:16,190 --> 01:19:18,025 لا تصدق أي شيء. 1437 01:19:37,442 --> 01:19:38,442 فلين! 1438 01:20:06,207 --> 01:20:07,305 هيا بنا نذهب. 1439 01:20:26,491 --> 01:20:27,622 حان وقت الرقعة. 1440 01:20:27,657 --> 01:20:30,493 ♪ سأحبك ♪ 1441 01:20:33,498 --> 01:20:36,972 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ دائما ♪ 1442 01:20:38,701 --> 01:20:45,112 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ مع هذا الحب الحقيقي ♪ 1443 01:20:45,147 --> 01:20:50,348 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ دائما ♪ 1444 01:20:50,383 --> 01:20:56,123 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ عندما الأشياء التي تخطط ♪ 1445 01:20:56,158 --> 01:21:01,425 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ بحاجة إلى يد المساعدة ♪ 1446 01:21:01,460 --> 01:21:07,299 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ سوف أفهم ♪ 1447 01:21:07,334 --> 01:21:11,270 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ دائما ♪ 1448 01:21:11,305 --> 01:21:13,338 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ دائما ♪ 1449 01:21:13,373 --> 01:21:20,180 ♪ قد لا تكون الأيام عادلة 1450 01:21:20,215 --> 01:21:23,447 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ دائما ♪ 1451 01:21:23,482 --> 01:21:24,415 عرض جيد. 1452 01:21:24,450 --> 01:21:26,252 فعلها إليوت جونز. 1453 01:21:26,287 --> 01:21:27,720 هوو هوو! 1454 01:21:27,755 --> 01:21:31,224 لذا ، إذا تمت دعوتك إلى حفلة حصرية 1455 01:21:31,259 --> 01:21:33,490 أنه ليس لديك عمل في 1456 01:21:33,525 --> 01:21:36,064 أو عرضت فرصة عمل 1457 01:21:36,099 --> 01:21:37,967 هذا جيد جدًا لدرجة يصعب تصديقها 1458 01:21:38,002 --> 01:21:39,364 أو تقابل شخصًا يرتدي ملابس أنيقة 1459 01:21:39,399 --> 01:21:42,499 ملياردير وسيم لديه غرفة حمراء 1460 01:21:42,534 --> 01:21:44,633 عليك أن تسأل نفسك ، 1461 01:21:44,668 --> 01:21:47,306 "هل أنا الفريسة أم المفترس؟" 1462 01:21:50,179 --> 01:21:53,477 و "هل لدي ما يلزم لأكون قاتلًا سخيفًا؟" 1463 01:22:16,172 --> 01:22:17,172 ♪ أنا سيدك ♪ 1464 01:22:17,206 --> 01:22:18,403 ♪ العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الآن وقع اسمك ♪ 1465 01:22:18,438 --> 01:22:19,668 ♪ أنا سيدك ♪ 1466 01:22:19,703 --> 01:22:21,736 ♪ العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الآن وقع اسمك ♪ 1467 01:22:42,660 --> 01:22:43,626 ♪ أنا سيدك ♪ 1468 01:22:43,661 --> 01:22:45,133 ♪ العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الآن وقع اسمك ♪ 1469 01:22:45,168 --> 01:22:46,365 ♪ أنا سيدك ♪ 1470 01:22:46,400 --> 01:22:47,630 ♪ العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الآن وقع اسمك ♪ 1471 01:22:54,375 --> 01:22:56,606 ♪ هل هناك قتال مدفع رشاش ♪ 1472 01:22:56,641 --> 01:22:59,213 ♪ أسرع من حصان يركض؟ ♪ 1473 01:22:59,248 --> 01:23:02,480 ♪ هل لديك الطرق لأفعلها بواسطتي ♪ 1474 01:23:02,515 --> 01:23:04,449 ♪ نصف رجل ونصف وحش ♪ 1475 01:23:06,090 --> 01:23:07,353 ♪ أنا سيدك ♪ 1476 01:23:07,388 --> 01:23:08,651 ♪ العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الآن وقع اسمك ♪ 1477 01:23:08,686 --> 01:23:10,092 ♪ أنا سيدك ♪ 1478 01:23:10,127 --> 01:23:12,028 ♪ العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الآن وقع اسمك ♪ 1479 01:23:18,333 --> 01:23:19,464 ♪ سلم اسمك ♪ 1480 01:23:23,800 --> 01:23:26,207 ♪ العلامة التجارية من قبل قتال مدفع رشاش ♪ 1481 01:23:26,242 --> 01:23:28,638 ♪ أسرع من حصان يركض ♪ 1482 01:23:28,673 --> 01:23:32,081 ♪ هل لديكم طرق القيام به من قبلي ♪ 1483 01:23:32,116 --> 01:23:33,610 ♪ نصف رجل ونصف وحش ♪ 1484 01:23:35,647 --> 01:23:37,086 ♪ أنا سيدك ♪ 1485 01:23:37,121 --> 01:23:38,351 ♪ العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الآن وقع اسمك ♪ 1486 01:23:38,386 --> 01:23:39,550 ♪ أنا سيدك ♪ 1487 01:23:39,585 --> 01:23:41,618 ♪ العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الآن وقع اسمك ♪ 1488 01:23:47,395 --> 01:23:50,132 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ لا تتوقف أبدا عن الاحتفاظ ♪ 1489 01:23:50,167 --> 01:23:51,562 أعرف أن الكثير منكم لديه أسئلة. 1490 01:23:51,597 --> 01:23:53,102 أنا بالتأكيد أفعل. 1491 01:23:53,137 --> 01:23:55,731 مثل هل هذا ترويج جديد لفيلم مصاص دماء جديد؟ 1492 01:23:55,766 --> 01:23:58,140 إذا كان الأمر كذلك ، فما هو الاسم؟ 1493 01:23:58,175 --> 01:24:00,142 وأعتقد أن (جولز) ترك العمل أخيرًا. 1494 01:24:01,145 --> 01:24:02,782 ومتى سيصدر طقم أظافر ليز الجديد؟ 1495 01:24:02,806 --> 01:24:05,312 لأن هذه الكلبة تحتاجها بالتأكيد. 1496 01:24:05,347 --> 01:24:06,667 صوفي ، ما هي أخبارنا لهذا اليوم؟ 1497 01:24:09,186 --> 01:24:11,219 حسنًا يا رفاق ، لذلك أستمع إلى MPR 1498 01:24:11,254 --> 01:24:14,585 وبشكل أساسي ، فقد الجميع من المجمع. 1499 01:24:14,620 --> 01:24:17,588 وهناك تقارير جدية عن اللعب الخاطئ. 1500 01:24:17,623 --> 01:24:19,095 ما هو MPR ، فتاة؟ 1501 01:24:20,494 --> 01:24:21,592 غبي. 1502 01:24:23,530 --> 01:24:25,332 لذا فإن خطتنا اليوم هي أن ننظر إلى الوراء 1503 01:24:25,367 --> 01:24:27,763 من التدفقات المباشرة والمشاركات من الأيام القليلة الماضية. 1504 01:24:27,798 --> 01:24:28,831 لكن قبل أن نفعل ذلك ، 1505 01:24:28,866 --> 01:24:32,735 يجب أن أعطي صيحة كبيرة للراعي ، LIT. 1506 01:24:32,770 --> 01:24:36,178 إنه مزيل عرق جديد للرجال مثلي ومثلك. 1507 01:24:36,213 --> 01:24:38,444 أيضا لا تنسى الاشتراك. 1508 01:24:38,479 --> 01:24:40,446 ماذا عن رعاية قميص من النوع الثقيل الخاص بي؟ 1509 01:24:40,481 --> 01:24:41,623 - لا أحد يهتم بذلك. - لا أحد يهتم. 1510 01:24:41,647 --> 01:24:43,515 لكن ... لكن هذا.