0
00:01:34,335 --> 00:01:36,236
منذ فجر التاريخ ...
1
00:01:42,244 --> 00:01:43,540
كان هناك مصاصو دماء i>
2
00:01:46,908 --> 00:01:48,644
هايل!
3
00:01:59,393 --> 00:02:05,793
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ في الواقع
... البشر ، ومصاصي الدماء i>
4
00:02:05,828 --> 00:02:08,763
كانت تحارب سراً منذ
آلاف السنين. i>
5
00:02:10,701 --> 00:02:13,636
لكن على مر القرون ،
كانوا دائمًا ... i>
6
00:02:13,671 --> 00:02:14,703
خارج الكذابين i>
7
00:02:38,960 --> 00:02:40,201
ومن ثم ها أنا i>
8
00:02:41,699 --> 00:02:42,699
نعم.
9
00:02:43,536 --> 00:02:45,701
إنها ليست حكاية مصاصي
الدماء الكلاسيكية i>
10
00:02:45,736 --> 00:02:49,276
أو إحدى الرومانسية الهراء
مع فتيات مراهقات إيمو
11
00:02:49,311 --> 00:02:53,445
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وأصدقائهم
من ذوي القلوب النبيلة i>
12
00:02:53,480 --> 00:02:55,678
هذا عن الانتقام i>
13
00:02:55,713 --> 00:02:56,943
نقية وبسيطة i>
14
00:03:02,654 --> 00:03:06,018
أوه ، أجل ، وهؤلاء
الحمقى اللعين i>
15
00:03:06,053 --> 00:03:08,020
ستريم تيم ، 29 أبريل.
16
00:03:08,055 --> 00:03:09,296
بث فريق التلفزيون.
17
00:03:09,331 --> 00:03:11,661
أنا ، ماريو لوبيز ، في القفص.
18
00:03:11,696 --> 00:03:12,970
أنا سأضاجع تلك الكلبة
الحمار كس.
19
00:03:12,994 --> 00:03:14,499
♪ أوه بينجي ، أنت مثير جدًا ♪
20
00:03:14,534 --> 00:03:15,929
♪ امنح هذه الفتاة كوخًا ساخنًا ♪
21
00:03:15,964 --> 00:03:17,634
التحقق من ذلك ، تطهير العصير.
22
00:03:17,669 --> 00:03:19,900
ليمون ، فلفل حريف ، ماء.
23
00:03:19,935 --> 00:03:20,868
هذا هو.
24
00:03:20,903 --> 00:03:24,036
11 ، 12 ، هيا ، واحدة أخرى.
25
00:03:24,071 --> 00:03:25,840
حسنًا ، الأذواق مثل القرف.
26
00:03:28,075 --> 00:03:30,977
مرحبًا يا أطفال ليز ، هذا رسمي
27
00:03:31,012 --> 00:03:33,749
بدأ العد التنازلي
لحفل الزفاف.
28
00:03:33,784 --> 00:03:36,422
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ اليوم ، مع هذا
التدفق ، أريد أن أشارك معك i>
29
00:03:36,457 --> 00:03:38,655
نظرة مثالية لزفاف
أي شخص i>
30
00:03:38,690 --> 00:03:40,019
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ خاصة لي. i>
31
00:03:40,054 --> 00:03:41,295
سأراك هناك.
32
00:03:41,330 --> 00:03:42,626
أعجبني واشترك.
33
00:03:42,661 --> 00:03:44,364
♪ الماس i> أفضل
صديق للفتاة i>
34
00:03:44,399 --> 00:03:44,931
♪ لكنهم ليسوا i>
ما أختاره ♪
35
00:03:44,966 --> 00:03:46,366
مرحبًا يا أعضاء فريق Jullionaires.
36
00:03:46,401 --> 00:03:47,675
أشارك آخر
مفاجأة لي
37
00:03:47,699 --> 00:03:49,798
قبل حفلة العام.
38
00:03:49,833 --> 00:03:50,997
هذا صحيح.
39
00:03:51,032 --> 00:03:52,669
المتسكعون المفضلون
لدي ، جاك وليز
40
00:03:52,704 --> 00:03:53,704
يتزوجان.
41
00:03:53,738 --> 00:03:54,937
كيه. i>
42
00:03:54,973 --> 00:03:57,674
أحبهم كثيراً. إنهم مثل
العائلة بالنسبة لي i>
43
00:03:57,709 --> 00:04:01,513
♪ كل ما تحتاجه i>
في حلم أمريكي ♪
44
00:04:01,548 --> 00:04:02,811
♪ هل المال ، نعم ♪
45
00:04:02,846 --> 00:04:04,549
♪ المال ♪
46
00:04:07,422 --> 00:04:08,080
أوه ، محاولة لطيفة ،
بليك 3 ، أتيت بهذا
47
00:04:08,115 --> 00:04:09,148
اللعنة مرة أخرى ، i>
48
00:04:09,183 --> 00:04:10,951
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ سوف
تشويه اضربك من هناك ، i>
49
00:04:10,986 --> 00:04:11,685
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ في جميع أنحاء هذا المستوى. i>
50
00:04:11,720 --> 00:04:13,426
♪ المال ، نعم ، المال ♪
51
00:04:13,461 --> 00:04:14,757
♪ أنت تعرف بالفعل ♪
52
00:04:14,792 --> 00:04:16,440
ألا يفترض
أن تتزوجا
53
00:04:16,464 --> 00:04:17,958
في ست ساعات؟
54
00:04:17,993 --> 00:04:19,905
حسنًا ، أنت تعرف ماذا ،
ليس حفل زفافك يا فلين.
55
00:04:19,929 --> 00:04:21,093
إنها لنا.
56
00:04:21,128 --> 00:04:23,370
لا بأس. فقط اسمعه.
57
00:04:23,405 --> 00:04:27,066
لذا ، تلقيت مكالمة من
فريق ستيفن ريكتور.
58
00:04:27,101 --> 00:04:29,068
على ما يبدو ، طلب
هو وزوجته شخصيًا
59
00:04:29,103 --> 00:04:32,379
فريق Stream الملقب
أيها المحظوظون ،
60
00:04:32,414 --> 00:04:34,513
ليخرج إلى معتكفه
في المكسيك.
61
00:04:34,548 --> 00:04:36,878
ودردش حول صفقة
السفير الضخمة.
62
00:04:36,913 --> 00:04:38,583
أنا أتحدث الملايين.
63
00:04:38,618 --> 00:04:40,013
ذلك الشاب؟
64
00:04:40,048 --> 00:04:42,818
ستيفن مومفوكينج ريكتور i>
65
00:04:42,853 --> 00:04:45,854
هذا الخجل هو رقم واحد
في قائمة القتل. i>
66
00:04:45,889 --> 00:04:49,528
على عكس العديد من أسياد
الكون الأشرار ، i>
67
00:04:49,563 --> 00:04:51,695
سره الذي سرقه بيرني
اللعين i>
68
00:04:51,730 --> 00:04:54,863
مخططه بونزي و ... ومهرجان
النار هذا i>
69
00:04:54,898 --> 00:04:56,667
الذي حضرته بالمناسبة
70
00:04:56,702 --> 00:04:59,032
بدت وكأنها مهمات
إنسانية i>
71
00:04:59,067 --> 00:05:02,475
هذا صحيح ، هذا الرجل ، وزوجته
المثالية لملكة الجليد i>
72
00:05:02,510 --> 00:05:04,609
أعني ، ما نتحدث عنه
هنا هو مسار i>
73
00:05:04,644 --> 00:05:06,446
إلى مستقبل أكثر صحة i>
74
00:05:06,481 --> 00:05:07,810
لقد نجحت محاكماتنا i>
75
00:05:07,845 --> 00:05:09,746
وبمجرد أن نطلق
هذا للعالم ،
76
00:05:09,781 --> 00:05:11,748
وأنا أعتزم جعل هذا
مجانيًا لكل شخص i>
77
00:05:11,783 --> 00:05:13,651
حول العالم ، i>
78
00:05:13,686 --> 00:05:15,851
سيكون هذا هو الإرث الأعظم. i>
79
00:05:15,886 --> 00:05:18,689
الوحوش الماصة للدماء
في خيوط طويلة i>
80
00:05:18,724 --> 00:05:21,791
من أشباح القتل
الجماعي i>
81
00:05:21,826 --> 00:05:24,563
في انتظار الانقضاض على أحد المنتجات i>
82
00:05:24,598 --> 00:05:27,599
هذا سيقود الحملان
إلى الذبح. i>
83
00:05:27,634 --> 00:05:30,129
ستيفن ريكتور ينقذ
الكوكب ، فلين.
84
00:05:30,164 --> 00:05:32,967
يقول ديفيد إن جميع منازله
العشرة خالية من الكربون
85
00:05:33,002 --> 00:05:34,969
وتبرع مثل نصف
مليار رائع
86
00:05:35,004 --> 00:05:37,004
إلى غابات الأمازون المطيرة
التي نحبها.
87
00:05:37,039 --> 00:05:38,119
ربما ليس فظيعًا جدًا.
88
00:05:42,110 --> 00:05:45,177
نحن نساعد المزارعين على زراعة
الطعام الذي ينمي الحياة i>
89
00:05:45,212 --> 00:05:48,587
نحن نرعى الصغار والشباب
في القلب i>
90
00:05:48,622 --> 00:05:50,457
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ في عالم
متزايد التحدي إلى الأبد i>
91
00:05:50,492 --> 00:05:53,086
بالطبيعة الأم وقوانين
عدم اليقين i>
92
00:05:53,121 --> 00:05:55,055
كن مطمئناً أن الناس
الطيبين i>
93
00:05:55,090 --> 00:05:58,564
من Rektor Biotech يتطلعون
إلى مستقبلك. i>
94
00:05:58,599 --> 00:06:00,929
بناء مجتمع ، أسرة i>
95
00:06:00,964 --> 00:06:03,195
وإرث سيستمر
ويتواصل ، i>
96
00:06:03,230 --> 00:06:05,065
بعد فترة طويلة من ذهابنا i>
97
00:06:05,100 --> 00:06:06,770
Rektor Biotech ،
98
00:06:06,805 --> 00:06:09,410
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ بناء إرث
من شأنه أن يعيش باستمرار. i>
99
00:06:13,878 --> 00:06:15,449
أنت تعرف،
100
00:06:15,484 --> 00:06:17,550
أنا لم أتشاجر معك
بشأن مواعدتها.
101
00:06:17,585 --> 00:06:19,486
حسنًا ، لم يكن لدي أي ملابس
قذرة عندما أعلنت
102
00:06:19,521 --> 00:06:21,884
خطوبتك علنا دون
إخباري.
103
00:06:21,919 --> 00:06:24,788
لكن آه ، جاك ، أعني
، هذا فقط ...
104
00:06:24,823 --> 00:06:26,218
هذا كثير للغاية.
105
00:06:26,253 --> 00:06:30,222
مثل ، أنت أفضل من هذا.
106
00:06:30,257 --> 00:06:31,762
أنا أقدر اهتمامك.
107
00:06:33,161 --> 00:06:35,568
لكن فلين ، بصراحة ، إنها
ليست صفقة كبيرة.
108
00:06:35,603 --> 00:06:37,471
أنت تعلم أنه يمكننا الزواج
في أي مكان وفي أي وقت.
109
00:06:37,506 --> 00:06:39,099
- في أي وقت؟
- نعم.
110
00:06:39,134 --> 00:06:42,135
لقد دعوت كل شخص
نعرفه اليوم.
111
00:06:42,170 --> 00:06:43,906
والآن ، لأنها
تريد أن تلاحق
112
00:06:43,941 --> 00:06:45,578
محفظة بعض الملياردير
المخيف ،
113
00:06:45,613 --> 00:06:47,844
أنت تقضي يوم
زفافك.
114
00:06:47,879 --> 00:06:48,778
أعني...
115
00:06:48,814 --> 00:06:51,078
آه ، حسنًا ، الأمر ليس
بهذه البساطة ، حسنًا.
116
00:06:51,113 --> 00:06:53,014
كما تعلم ، لدي
مسؤوليات الآن.
117
00:06:53,049 --> 00:06:54,653
- قرف. - ما هي مشكلتها
اللعينة؟
118
00:06:54,688 --> 00:06:56,259
ألا تعرف أن هذا
قد يغير حياتنا؟
119
00:06:56,283 --> 00:06:57,733
الصفقة ستنتهي في منزلنا
في غضون شهرين.
120
00:06:57,757 --> 00:06:59,086
تريد مازيراتي استعادة السيارات ،
121
00:06:59,121 --> 00:07:01,792
لم تكن مجموعة أدوات تجميل
ليز تعمل بشكل جيد
122
00:07:01,827 --> 00:07:03,024
- كما كنا نأمل.
- ها!
123
00:07:03,059 --> 00:07:04,960
بالطبع ، لم يحدث ذلك.
124
00:07:04,995 --> 00:07:07,061
كل ما تلمسه يتحول
إلى هراء.
125
00:07:07,096 --> 00:07:08,029
إنها تسحبك للأسفل ، J ...
126
00:07:08,064 --> 00:07:10,196
- حسنا ، فلين ، توقف. -
قطع لها بعض التراخي.
127
00:07:10,231 --> 00:07:12,132
- أنت بحاجة إلى إعطاء ليز
استراحة. - لا ، اللعنة.
128
00:07:12,167 --> 00:07:14,013
انها ليست سوى منقب عن الذهب
وانتهيت من السمع
129
00:07:14,037 --> 00:07:15,168
أعذارك لها.
130
00:07:15,203 --> 00:07:17,137
رائع.
131
00:07:17,172 --> 00:07:18,809
مرحبًا ، هل أنتم مستعدون بعد؟
132
00:07:18,844 --> 00:07:19,612
- نعم.
- رقم!
133
00:07:19,647 --> 00:07:20,811
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ الماضي ♪
134
00:07:20,846 --> 00:07:22,516
♪ أيها اللعين ، واجه الأمر ♪
135
00:07:22,551 --> 00:07:23,884
♪ لن أكون أبدًا ... ♪
136
00:07:23,919 --> 00:07:25,849
مرحبًا بكم في الغرب المتوحش
لتكافؤ الفرص i>
137
00:07:25,884 --> 00:07:28,082
اللعنة ، حبيبي i>
138
00:07:28,117 --> 00:07:30,656
بإذن من مدونتك
المفضلة. i>
139
00:07:30,691 --> 00:07:32,526
نموذج إنستا نصف عاري ، i>
140
00:07:32,561 --> 00:07:34,022
Facetune ، Snapchat
141
00:07:34,057 --> 00:07:38,059
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ونجم البوب شبه
الشهير ، وتيك توك الخاص بك.
142
00:07:38,094 --> 00:07:39,094
لكن بالطريقة التي أراها i>
143
00:07:39,129 --> 00:07:41,931
هذه المجموعة من الحمقى
المشهورين i>
144
00:07:41,966 --> 00:07:44,703
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ قد يكون
مجرد مفتاح للإغلاق i>
145
00:07:44,738 --> 00:07:47,233
كابونج مصاص دماء اللعنة كله i>
146
00:07:47,268 --> 00:07:48,401
اللعنة!
147
00:07:48,436 --> 00:07:49,135
مهمة فائقة السرية
قبل الزفاف i>
148
00:07:49,170 --> 00:07:51,204
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مع مجموعة هاشتاغ shh ،
149
00:07:51,239 --> 00:07:53,272
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ هاشتاج متعة
في الشمس ، هاشتاج wifeyyy.
150
00:07:53,307 --> 00:07:55,241
لا أصدق أن صديقي
على وشك الزواج i>
151
00:07:55,276 --> 00:07:57,617
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ Hashtag
Party bus. Hashtag SOS.
152
00:07:57,652 --> 00:07:58,918
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ هاشتاق نحن نضيء i>
153
00:07:58,954 --> 00:08:01,621
مرحبًا ، وداعًا لهذا الوجه
الجميل ، سيداتي i>
154
00:08:01,656 --> 00:08:03,029
هاشتاغ مثير. هاشتاغ الكل
من أجل الإعجابات. i>
155
00:08:03,053 --> 00:08:04,085
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ هاشتاغ البكالوريوس i>
156
00:08:04,120 --> 00:08:06,285
الفتى الوسيم إنستا الشهير i>
157
00:08:06,320 --> 00:08:07,990
♪ لا تتوقف أبدًا عن الاحتفاظ ♪
158
00:08:12,931 --> 00:08:14,832
♪ لا تتوقف أبدًا عن الاحتفاظ ♪
159
00:08:19,773 --> 00:08:21,575
♪ لا تتوقف أبدًا عن الاحتفاظ ♪
160
00:08:30,014 --> 00:08:32,047
♪ لا تتوقف أبدًا عن الاحتفاظ ♪
161
00:08:33,248 --> 00:08:34,951
نحن نحبك فريق Stream!
162
00:08:36,152 --> 00:08:37,351
مرحبا شباب،
163
00:08:37,387 --> 00:08:39,791
لذا ربما تتساءل ماذا
حدث لحفل الزفاف؟
164
00:08:39,826 --> 00:08:40,358
ألغيناها؟
165
00:08:40,393 --> 00:08:42,255
هل شعرت ليز بالبرد؟
166
00:08:42,290 --> 00:08:43,290
قطعا لا.
167
00:08:43,324 --> 00:08:44,631
لا مجال حبيبي.
168
00:08:44,666 --> 00:08:45,765
كلنا بخير.
169
00:08:45,801 --> 00:08:48,162
نحن فقط في مهمة جانبية سرية
للغاية قبل الزفاف.
170
00:08:48,197 --> 00:08:49,361
قل مرحبا يا شباب.
قل ، ما الأمر؟
171
00:08:49,396 --> 00:08:50,967
- واو. ما أخبارك؟
- لا تريد اللعب؟
172
00:08:51,002 --> 00:08:52,606
حسنا حسنا.
173
00:08:52,641 --> 00:08:54,333
لذلك ، نحن بخير
وسنتحقق
174
00:08:54,368 --> 00:08:55,268
معك لاحقا.
175
00:08:55,303 --> 00:08:56,973
موه. أحبك.
176
00:09:08,657 --> 00:09:09,723
ديفيد ، ما هذا بحق الجحيم؟
177
00:09:09,758 --> 00:09:11,295
اعتقدت أنك قلت أن هذا الشيء
يحتوي على شبكة Wi-Fi سلسة.
178
00:09:11,319 --> 00:09:13,693
حسنًا ، إنها تعمل بشكل
جيد بالنسبة لي.
179
00:09:14,663 --> 00:09:15,860
نفس هنا فاتنة.
180
00:09:15,895 --> 00:09:17,215
ربما وصلت للتو إلى
منطقة ميتة.
181
00:09:18,898 --> 00:09:22,328
آه ، لحم الرجل هو مثل هذه
العاهرة الصغيرة المتذمرة.
182
00:09:22,363 --> 00:09:23,670
من؟
183
00:09:23,705 --> 00:09:25,672
جايسون. كما تعلم ، الشيء الجانبي الخاص بي.
184
00:09:25,707 --> 00:09:27,387
"كيف لي أن أغادر دون
أن أقول وداعا؟"
185
00:09:29,139 --> 00:09:31,711
أقسم ، أحيانًا أفتقد
الذكورة السامة حقًا.
186
00:09:31,746 --> 00:09:33,306
مرحبًا ، ما زلت
ذكوريًا.
187
00:09:33,341 --> 00:09:35,341
ما العاهرات ، هو ، ماذا؟
188
00:09:36,850 --> 00:09:38,377
اعتقدت أن جايسون
كان صديقك.
189
00:09:38,412 --> 00:09:40,280
حبيب؟
190
00:09:40,315 --> 00:09:41,047
لا تجعلها ملتوية.
191
00:09:41,083 --> 00:09:42,887
قلت إنك
ستتزوجه!
192
00:09:42,922 --> 00:09:44,757
اقول الكثير من الاشياء.
193
00:09:44,792 --> 00:09:46,264
أعتقد أنك ربما تبحث
فقط عن إعجاب
194
00:09:46,288 --> 00:09:50,224
علاقة خيالية من إنتاج شركة
ديزني مع أمير ساحر ،
195
00:09:50,259 --> 00:09:53,293
عندما تحتاج
إلى الصبر
196
00:09:53,328 --> 00:09:56,736
وبعض الخير في الناس
وتجاوز مخاوفك.
197
00:09:56,771 --> 00:09:58,199
شكرًا لك ، لكنني
حقًا لست بحاجة
198
00:09:58,234 --> 00:10:00,872
أفكارك المتغايرة
عن الرومانسية.
199
00:10:00,907 --> 00:10:01,907
مغاير؟
200
00:10:01,941 --> 00:10:03,006
يا صاح ، أنا مثلية.
201
00:10:03,041 --> 00:10:06,075
بالضبط. مقيد بالعلامات.
202
00:10:06,110 --> 00:10:08,308
- يو ديفيد ، أين
نحن؟ - ضائع.
203
00:10:08,343 --> 00:10:10,717
تأخرنا أكثر من ساعة
والشمس تغرب.
204
00:10:10,752 --> 00:10:12,378
ليس خطئي. إنه
Waze هذا.
205
00:10:12,413 --> 00:10:15,183
إنها تحافظ على فقدان الإشارة
وتحريك موقعنا.
206
00:10:15,218 --> 00:10:17,955
أوه ، يا إلهي ، إنه جاد
، فقد فاته منعطفًا آخر.
207
00:10:17,990 --> 00:10:19,319
نعم ديفيد أه سؤال واحد.
208
00:10:19,354 --> 00:10:21,222
هل تعتقد أنه يمكنك
الوصول إلينا هناك؟
209
00:10:21,257 --> 00:10:22,089
اسكت!
210
00:10:22,125 --> 00:10:23,895
أنتم يا رفاق تدمرون
تركيزي.
211
00:10:25,129 --> 00:10:26,733
هذا يفسد تركيزك
يا ديفيد؟
212
00:10:26,768 --> 00:10:28,460
- مثل هذا ...
- السيدات ...
213
00:10:28,495 --> 00:10:30,330
أوه لا ...
214
00:10:30,365 --> 00:10:32,068
ديفيد ، هل هذا
يفسد تركيزك؟
215
00:10:33,269 --> 00:10:34,269
ليس مضحكا.
216
00:10:36,778 --> 00:10:38,437
هيا. توقف عن التصرف
مثل الأطفال.
217
00:10:38,472 --> 00:10:39,306
من فضلك يا ديفيد ، أنا أشعر بالملل.
218
00:10:39,341 --> 00:10:40,341
نعم ، يا رفاق ، توقف.
219
00:10:42,278 --> 00:10:43,948
لا يمكنك القيادة يا ديفيد. هل حقا؟
220
00:10:43,983 --> 00:10:46,082
هذا مهم حقا
يا رفاق.
221
00:10:56,424 --> 00:10:58,292
من هو هذا الرجل اللعين؟
222
00:10:58,327 --> 00:10:59,832
لا تقلق ، سأتعامل مع هذا.
223
00:10:59,867 --> 00:11:01,295
حسنًا ، هذه فكرة سيئة.
224
00:11:13,309 --> 00:11:15,144
حسنًا ، يبدو أنه ممتع.
225
00:11:15,179 --> 00:11:16,816
اخرس ، يمكنه سماعك.
226
00:11:16,851 --> 00:11:19,115
جاك ، لماذا لا تذهب
وتخبره من نحن.
227
00:11:19,150 --> 00:11:21,249
لا أعتقد أنه
سيهتم.
228
00:11:21,284 --> 00:11:22,481
انظر ، سأتحدث معه.
229
00:11:22,516 --> 00:11:23,516
فقط تصرفوا بشكل رائع يا رفاق.
230
00:11:23,550 --> 00:11:25,220
- حصلت على هذا.
- هل أنت؟
231
00:11:28,258 --> 00:11:29,224
أهلا صديقي.
232
00:11:29,259 --> 00:11:30,357
ليس صديقك.
233
00:11:30,392 --> 00:11:32,326
آه حسنا. أهلاً. كيف
حالك يا سيدي؟
234
00:11:32,361 --> 00:11:33,193
انا جاك.
235
00:11:33,229 --> 00:11:34,834
- هل من المفترض أن أعطي
القرف؟ - تمام.
236
00:11:34,869 --> 00:11:38,970
مرحبًا ، أنا ... أحب
نظارتك الشمسية.
237
00:11:39,005 --> 00:11:40,774
هل هم راي بان عتيق؟
238
00:11:40,809 --> 00:11:41,907
ابتعد.
239
00:11:41,942 --> 00:11:43,106
حسنًا ، أعتقد أننا انتهينا.
240
00:11:44,945 --> 00:11:47,374
ليس لديك فكرة عن مقدار المشاكل
التي تواجهها ، أليس كذلك؟
241
00:11:47,409 --> 00:11:49,475
انظر ، يا صاح ، لقد
أتيت من العدم.
242
00:11:49,510 --> 00:11:51,884
نحن لم نضربك حتى
وأنت بخير.
243
00:11:51,919 --> 00:11:54,381
- ما هي مشكلتك؟ -
مشكلتي هي أنت.
244
00:11:56,418 --> 00:11:58,825
استدر ، ارجع في حافلة الحفلة
الصغيرة الخاصة بك.
245
00:11:58,860 --> 00:12:01,091
اقلب قليلاً ،
وأخرج من هنا.
246
00:12:01,126 --> 00:12:04,457
أو ، وأعدك
، ستعاني.
247
00:12:06,461 --> 00:12:08,461
من الكبار إلى الكبار ،
أنت تخيفنا نوعًا ما.
248
00:12:08,496 --> 00:12:10,067
انظر ، نحن آسفون حقًا.
249
00:12:10,102 --> 00:12:12,234
نريد فقط أن نمر
، لذا ...
250
00:12:12,269 --> 00:12:14,434
إذا كان هناك أي شيء يمكننا
القيام به ، ربما تحتاج ،
251
00:12:14,469 --> 00:12:15,501
اه ، بعض المال الاضافي.
252
00:12:15,536 --> 00:12:17,371
أعني إذا أردت ... أوه ، اللعنة.
253
00:12:17,406 --> 00:12:18,911
قف ، قف ، قف.
254
00:12:18,946 --> 00:12:20,242
هلا هلا هلا!
255
00:12:23,445 --> 00:12:24,851
لقد تم تحذيرك.
256
00:12:28,219 --> 00:12:29,922
يمارسون الجنس مع الأطفال i>
257
00:12:29,957 --> 00:12:31,385
لا يمكنهم مقاومة الدعوة i>
258
00:12:31,420 --> 00:12:34,421
للتصرف مثل المتسكعين
المهمين للذات. i>
259
00:12:34,456 --> 00:12:37,556
فريسة مثالية للحيوانات المفترسة
الشريرة مثل Rektor
260
00:12:37,591 --> 00:12:40,460
ناهيك عن إغراء الشهرة
والمال i>
261
00:12:40,495 --> 00:12:43,364
الآن أعرف هذا جيدًا i>
262
00:12:46,204 --> 00:12:49,073
والدك أعرج جدا.
263
00:12:49,108 --> 00:12:50,437
ربما إذا لم تحصل على وثيقة الهوية الوحيدة ،
264
00:12:50,472 --> 00:12:52,076
لن نضطر إلى استخدامه
في رحلة.
265
00:13:08,160 --> 00:13:10,160
- ماذا او ما؟
- لا أعلم.
266
00:13:10,195 --> 00:13:12,162
يا إلهي ، أنت لست على وشك
التراجع عن هذا الأمر.
267
00:13:12,197 --> 00:13:13,597
ألا تعتقد أنه
مظلل قليلاً؟
268
00:13:16,003 --> 00:13:18,399
شركة تسجيل قديمة exec تدعو
اثنين من المراهقين
269
00:13:18,434 --> 00:13:20,236
إلى غرفته في الفندق للاجتماع؟
270
00:13:20,271 --> 00:13:22,337
حتى يتمكن من الاستماع
إلى عرضنا ، مول.
271
00:13:22,372 --> 00:13:23,635
هكذا تحدث الامور.
272
00:13:23,670 --> 00:13:25,406
- ماذا او ما؟
- اغتصاب؟
273
00:13:28,950 --> 00:13:31,049
مولي وأليكس من مهملات
سورربان i>
274
00:13:35,550 --> 00:13:38,122
يعتقد أن هذا كان من المفترض
أن يكون حفلة استماع.
275
00:13:38,157 --> 00:13:39,651
هل تتعثر الآن؟
276
00:13:39,686 --> 00:13:41,158
انا متعثر.
277
00:13:41,193 --> 00:13:43,061
هذا الهراء يحدث
حقًا يا فتاة.
278
00:13:45,494 --> 00:13:47,098
ال؟ Alexx؟
279
00:13:48,662 --> 00:13:50,563
ال؟
280
00:13:51,665 --> 00:13:52,906
الفوز بالجائزة الكبرى ، biatch!
281
00:13:52,941 --> 00:13:54,138
اللعنة عليك يا صاح.
282
00:13:54,173 --> 00:13:55,535
لقد أخافت الفضلات مني.
283
00:13:55,570 --> 00:13:56,635
ما هي مشكلتك؟
284
00:13:56,670 --> 00:13:58,604
شيء ما معطلة.
285
00:13:58,639 --> 00:14:00,606
توقف عن أن تكون مثل هذا الاستقامة.
286
00:14:00,641 --> 00:14:03,675
فقط قم بتشغيل العرض ، تناول بيرة.
287
00:14:03,710 --> 00:14:04,918
سنضع المزاج.
288
00:14:10,321 --> 00:14:11,353
حسنا ماذا الان؟
289
00:14:13,159 --> 00:14:14,323
ننتظر.
290
00:14:14,358 --> 00:14:15,962
أولاً ، i>
291
00:14:15,997 --> 00:14:19,130
جناح الفندق ليس بهذا
الجمال حتى i>
292
00:14:19,165 --> 00:14:21,132
لكن عندما تسمع شخصًا ما
في الغرفة الأخرى i>
293
00:14:21,167 --> 00:14:23,266
التحدث بلسان
قديم مزدوج i>
294
00:14:23,301 --> 00:14:26,005
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مع واحد منهم
المرشحات الشيطانية منخفضة عليه i>
295
00:14:26,040 --> 00:14:27,974
التي تسمعها في كل فيلم طارد
الأرواح الشريرة ...
296
00:14:29,538 --> 00:14:31,076
ربما يجب أن تأخذ
التلميح i>
297
00:14:36,314 --> 00:14:40,250
أنا Alexx ، المغني الرئيسي
في Suburban Trash.
298
00:14:40,285 --> 00:14:45,024
أم ، وهذه مولي ،
عازفة الجيتار.
299
00:14:45,059 --> 00:14:47,059
كان لدينا عدد قليل ...
300
00:14:56,037 --> 00:14:58,004
أوه ، اللعنة.
301
00:15:04,672 --> 00:15:05,672
احزروا من؟
302
00:15:09,446 --> 00:15:11,347
أنا آسف يا أبي ، لقد أخفقت.
303
00:15:11,382 --> 00:15:13,085
اين انت الان؟
304
00:15:13,120 --> 00:15:14,988
الدور الحادي عشر.
305
00:15:15,023 --> 00:15:16,220
عزيزتي؟
306
00:15:16,255 --> 00:15:17,221
عزيزتي؟
307
00:15:17,256 --> 00:15:18,552
فقط اجعلها تذهب بعيدا
308
00:15:23,163 --> 00:15:25,394
كل قاتل يحتاج إلى
قصته الأصلية
309
00:15:25,429 --> 00:15:27,429
حتى صديقك القديم
، إليوت جونز i>
310
00:15:28,696 --> 00:15:29,528
أب؟
311
00:15:29,564 --> 00:15:31,697
حبيبتي أين
أنت الآن؟
312
00:15:31,732 --> 00:15:33,006
أنا آسف.
313
00:15:33,041 --> 00:15:35,272
مرحبا عزيزي؟
314
00:15:39,476 --> 00:15:41,982
تلك الليلة غيرت كل شيء.
315
00:15:50,223 --> 00:15:52,289
بعض الناس يحزنون مثل
زوجتي السابقة i>
316
00:15:52,324 --> 00:15:53,752
مع مجموعة من الحبوب i>
317
00:15:53,787 --> 00:15:56,095
وصديق جديد يُدعى
إنريكي i>
318
00:15:58,330 --> 00:16:01,067
لكن بعض البحث عن الحقيقة i>
319
00:16:01,102 --> 00:16:05,269
وفي حالتي ، الحقيقة
لها أنياب i>
320
00:16:05,304 --> 00:16:07,304
وهكذا بدأت حياتي الجديدة i>
321
00:16:09,275 --> 00:16:12,177
عندما بدأت الجثث تتصاعد
، كان هناك نمط. i>
322
00:16:15,809 --> 00:16:20,053
الناس يُقتلون ، أشبه
بحصادهم ، i>
323
00:16:20,088 --> 00:16:22,451
جميعهم لديهم نفس الشيء
المشترك ، i>
324
00:16:22,486 --> 00:16:26,125
دماؤهم ، أندر دماء
على وجه الأرض i>
325
00:16:30,263 --> 00:16:33,066
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ يؤدي سلالة
الدم إلى هؤلاء الأغبياء. i>
326
00:17:03,890 --> 00:17:04,890
جاك؟
327
00:17:08,367 --> 00:17:10,334
- ما أخبارك؟ -
انظر الى هذا.
328
00:17:12,536 --> 00:17:14,569
ما هذا من رجل
Winnebago؟
329
00:17:14,604 --> 00:17:17,341
نعم ، ماذا لو
لم يهددنا ،
330
00:17:17,376 --> 00:17:18,771
كان يحاول تحذيرنا؟
331
00:17:18,806 --> 00:17:20,707
لقد تم تحذيرك.
332
00:17:20,742 --> 00:17:21,742
أوه ، مع هذا؟
333
00:17:23,151 --> 00:17:25,184
تعال ، اهدأ ، قنون.
334
00:17:25,219 --> 00:17:26,416
لكنك لا تعرف أي شيء.
335
00:17:26,451 --> 00:17:28,682
ماذا لو ... ماذا لو كان هذا شرعيًا؟
336
00:17:28,717 --> 00:17:30,882
يا إلهي. أنت تفكر
دائمًا في الأسوأ.
337
00:17:30,917 --> 00:17:31,783
هل حدث لك ذلك من قبل
338
00:17:31,818 --> 00:17:35,128
قد يكون هذا أمرًا
جيدًا؟
339
00:17:35,163 --> 00:17:37,163
القرف المقدس ، فلين
، تعال هنا وانظر.
340
00:17:37,198 --> 00:17:39,726
جاك ، جاك ، تعال إلى هنا
، عليك أن ترى هذا.
341
00:17:39,761 --> 00:17:40,761
هيا.
342
00:17:40,796 --> 00:17:43,895
اسمع ، أعدك ، سيكون الأمر
على ما يرام ، حسنًا؟
343
00:17:54,248 --> 00:17:56,809
أوه ، يا إلهي ، انظر ،
هل هذا هاري ريكتور؟
344
00:17:56,844 --> 00:17:57,943
هذا هو ابن أخت ستيفن.
345
00:17:57,979 --> 00:18:01,781
لديه أروع منظمة غير ربحية
لحماية الحيوان.
346
00:18:01,816 --> 00:18:04,322
أعتقد أنني قد أكون في حالة حب.
347
00:18:04,357 --> 00:18:06,423
- أمم. - ماذا
او ما؟
348
00:18:06,458 --> 00:18:07,490
لقد أخبرتني أن أكبر.
349
00:18:15,302 --> 00:18:16,598
نظرة.
350
00:18:16,633 --> 00:18:18,600
القرف المقدس.
351
00:18:18,635 --> 00:18:19,700
الآن ، هذا رائع.
352
00:18:31,747 --> 00:18:34,253
يجب أن تكون فريق البث.
353
00:18:34,288 --> 00:18:35,914
مذنب حسب التهمة الموجهة.
354
00:18:35,949 --> 00:18:37,421
همم.
355
00:18:37,456 --> 00:18:38,587
مرحبًا بكم في Rektor Manor.
356
00:18:45,530 --> 00:18:46,661
اقبل اقبل.
357
00:18:46,696 --> 00:18:48,630
أنا فقط أحبه هنا بالفعل.
358
00:18:48,665 --> 00:18:49,829
مرحبًا يا أعضاء فريق Jullionaires.
359
00:18:49,864 --> 00:18:51,468
سنلقي نظرة
حصرية
360
00:18:51,503 --> 00:18:54,669
داخل Rektor Manor.
361
00:18:54,704 --> 00:18:55,945
هل صحيح أن هناك
غرفة تبريد؟
362
00:18:55,969 --> 00:18:57,903
أنا أحب البرد.
363
00:18:57,938 --> 00:19:01,907
أوه.
364
00:19:01,942 --> 00:19:03,843
انظر ، إنه جنين صغير.
365
00:19:17,529 --> 00:19:19,298
مرحبًا بكم جميعًا.
366
00:19:19,333 --> 00:19:22,235
نحن متحمسون للغاية
لكونك ضيوفنا.
367
00:19:22,270 --> 00:19:23,434
أنا بيفرلي ريكتور.
368
00:19:25,372 --> 00:19:26,833
أنت مبدع.
369
00:19:26,868 --> 00:19:28,835
أوه ، أنت لطيف جدا.
370
00:19:28,870 --> 00:19:30,804
يجب أن تكون ليز أنتوني.
371
00:19:30,839 --> 00:19:32,542
ملكة التسوق عبر الإنترنت.
372
00:19:32,577 --> 00:19:33,774
[ضحكات خافتة}
373
00:19:33,809 --> 00:19:35,809
مما يجعلك جاك تشامبرز.
374
00:19:35,844 --> 00:19:36,409
أهلاً.
375
00:19:36,445 --> 00:19:37,613
ملك يوتيوب.
376
00:19:37,648 --> 00:19:39,285
نعم.
377
00:19:39,320 --> 00:19:42,288
وجول جاي ، إلهة التواصل
الاجتماعي عبر الإنترنت.
378
00:19:42,323 --> 00:19:45,522
أوه ، أنا ... لن أقول إلهة.
379
00:19:45,557 --> 00:19:46,864
لماذا يقول الناس
ذلك طوال الوقت؟
380
00:19:46,888 --> 00:19:47,722
رقم.
381
00:19:47,757 --> 00:19:49,691
و انت...
382
00:19:49,726 --> 00:19:51,726
ديفيد.
383
00:19:51,761 --> 00:19:53,794
رائعة.
384
00:19:53,829 --> 00:19:56,995
Flynn Chambers وأيقونة
Twitch ولاعب محترف.
385
00:19:57,030 --> 00:19:57,996
هل انا على حق؟
386
00:19:58,031 --> 00:20:00,339
أه ، ليس محترفًا تمامًا حتى الآن.
387
00:20:00,374 --> 00:20:02,044
سمعت أن لديك مباراة
مهمة هذا المساء.
388
00:20:02,068 --> 00:20:05,542
نعم ، إنه نصف نهائي
Modern Warfare.
389
00:20:05,577 --> 00:20:07,610
أوه ، أنا أحب تلك اللعبة.
390
00:20:07,645 --> 00:20:09,381
- لا تافه.
- نعم.
391
00:20:09,416 --> 00:20:10,283
مانع إذا شاهدتك ...
392
00:20:10,318 --> 00:20:11,350
هل تمانع إذا كنت أشاهدك تلعب؟
393
00:20:11,385 --> 00:20:12,483
هل تمانع إذا كنت أشاهدك؟
394
00:20:23,661 --> 00:20:25,463
فلين؟
395
00:20:25,498 --> 00:20:26,365
فلين؟
396
00:20:26,400 --> 00:20:28,367
أنت بخير عزيزتي؟
397
00:20:28,402 --> 00:20:29,566
أوه ، فقط تجاهلها.
398
00:20:29,601 --> 00:20:31,029
إنها بخير ، بجدية.
399
00:20:35,871 --> 00:20:37,574
هل أنت جاهز لرؤية
باقي الكمبوند؟
400
00:20:38,709 --> 00:20:41,446
نعم من فضلك.
401
00:20:41,481 --> 00:20:45,076
تنقسم البشرية جمعاء
إلى نوعين i>
402
00:20:45,111 --> 00:20:48,783
نورميس ولا فامبيرو نوسترا i>
403
00:20:48,818 --> 00:20:51,918
نقابات وعائلات بأنماط
مختلفة i>
404
00:20:51,953 --> 00:20:54,085
كلهم يسعون
لنفس الشيء i>
405
00:20:54,120 --> 00:20:55,889
دمنا اللعين i>
406
00:20:55,924 --> 00:20:57,561
وهذا هو مركز اللياقة البدنية الخاص بنا.
407
00:20:59,862 --> 00:21:02,533
أي قاتل يعمل قرفتين والنيكل
يعرف موطن شجر i>
408
00:21:02,568 --> 00:21:03,666
عندما يرى واحدة i>
409
00:21:23,622 --> 00:21:24,622
أهلاً.
410
00:21:25,888 --> 00:21:27,987
مرحبًا ، ألست تلك الفتاة؟
411
00:21:28,022 --> 00:21:29,857
هل انا
412
00:21:29,892 --> 00:21:31,738
قمت بإعادة تغريد دعوتي إلى
العمل لإنقاذ الحيتان
413
00:21:31,762 --> 00:21:33,927
أن يحب سبعة ملايين شخص.
414
00:21:33,962 --> 00:21:35,643
لقد أحدث هذا الفعل المدروس
فرقًا حقًا ،
415
00:21:35,667 --> 00:21:37,964
خاصة للحيتان.
416
00:21:37,999 --> 00:21:40,703
ماذا استطيع قوله؟
أنا ... أحب ويلي.
417
00:21:40,738 --> 00:21:41,770
ويلي الحرة i>
418
00:21:41,805 --> 00:21:45,444
الفيلم مع الحيتان.
419
00:21:47,041 --> 00:21:49,415
هاري ريكتور.
420
00:21:49,450 --> 00:21:52,451
جول. جول جاي.
421
00:21:52,486 --> 00:21:53,650
هل تحب الركوب يا (جولز)؟
422
00:21:55,753 --> 00:21:57,016
اعذرني؟
423
00:21:57,051 --> 00:21:58,721
خيل؟
424
00:21:58,756 --> 00:22:00,756
أوه أوه.
425
00:22:00,791 --> 00:22:01,988
نعم. أجل ، حسنًا.
426
00:22:02,023 --> 00:22:03,429
نعم ، أنا أحب الخيول.
427
00:22:03,464 --> 00:22:05,662
أم ، المهور.
428
00:22:05,697 --> 00:22:08,467
أنا حقا أحب جميع الأحجام.
429
00:22:08,502 --> 00:22:09,301
دق دق.
430
00:22:09,336 --> 00:22:11,437
- مرحباً ، كيف الحال؟
- نعم جيد.
431
00:22:11,472 --> 00:22:12,845
كيف نفعل هنا؟
كيف حالك رجل؟
432
00:22:12,869 --> 00:22:14,605
أنا آسف ، أنا جاك تشامبرز.
433
00:22:14,640 --> 00:22:15,980
- هل هذه الفتاة
تزعجك؟ - تبا.
434
00:22:16,004 --> 00:22:16,871
مهلا ، أنت تبا.
435
00:22:16,906 --> 00:22:18,477
على الرغم من أنني في الواقع أه ...
436
00:22:19,909 --> 00:22:20,909
أوه ، أم ...
437
00:22:22,978 --> 00:22:24,780
انظر إلى ذلك.
هذا ممتع جدا.
438
00:22:24,815 --> 00:22:26,430
آه ، لقد كان هذا رائعًا
، لكن يجب أن نذهب.
439
00:22:26,454 --> 00:22:27,178
نحن حقا يجب أن نذهب.
440
00:22:27,213 --> 00:22:28,520
- حسنا. -
هيا بنا.
441
00:22:28,555 --> 00:22:29,631
يا صاح ، كان من الجميل مقابلتك.
442
00:22:29,655 --> 00:22:30,720
لطيف - جيد.
443
00:22:30,755 --> 00:22:32,425
نعم حسنا. هيا فلنذهب،
هيا بنا.
444
00:22:32,460 --> 00:22:33,559
همم.
445
00:22:33,595 --> 00:22:36,660
قابلني في الاسطبلات لاحقًا
ويمكننا أخذ جولة.
446
00:22:36,695 --> 00:22:38,123
تمام.
447
00:22:38,158 --> 00:22:39,399
نعم بالتأكيد.
448
00:22:50,676 --> 00:22:53,171
ديفيد دين ، مدير فريق Stream.
449
00:22:53,206 --> 00:22:54,942
أهلاً.
450
00:22:54,977 --> 00:22:56,141
يا ديفيد ، كيف حال زوجتك؟
451
00:22:56,176 --> 00:22:58,143
أجل ، ديفيد ، أين خاتمك؟
452
00:22:58,178 --> 00:23:00,211
أجل ، أليست حامل أو
شيء من هذا القبيل؟
453
00:23:00,246 --> 00:23:02,620
حسنا! لقد فهمت.
454
00:23:02,655 --> 00:23:03,918
مرحبًا يا رفاق ، أنا جول. و...
455
00:23:03,953 --> 00:23:05,458
انظروا إليهم i>
456
00:23:05,493 --> 00:23:07,988
تجاهل كل العلامات i>
457
00:23:08,023 --> 00:23:11,123
يا شباب ، ما الأمر؟ إنه
يوليو ... غريب جدًا.
458
00:23:11,158 --> 00:23:12,564
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الجميع ما عدا هي. i>
459
00:23:12,599 --> 00:23:13,565
ما هو الخطأ؟
460
00:23:13,600 --> 00:23:15,061
منشوري لا يتم تحميله.
461
00:23:15,096 --> 00:23:17,096
أوه ، بيفرلي ، لقد تلقيت للتو
اتصالاً من الطابق السفلي.
462
00:23:17,131 --> 00:23:18,537
إنهم جاهزون لديفيد.
463
00:23:18,572 --> 00:23:20,165
بالطبع.
464
00:23:20,200 --> 00:23:22,244
ترغب شؤون العمل في تجاوز
بعض نقاط الصفقة.
465
00:23:22,268 --> 00:23:24,807
أوه ، أجل ، عظيم.
466
00:23:24,842 --> 00:23:27,513
فصل المجموعة واحدة تلو الأخرى i>
467
00:23:27,548 --> 00:23:29,680
هذا يعني جاك ، فلين
، ليز ، جول.
468
00:23:29,715 --> 00:23:31,583
حان الوقت لمقابلة
السيد Rektor.
469
00:23:31,618 --> 00:23:32,851
الحق بهذه الطريقة.
470
00:23:32,886 --> 00:23:36,049
تكتيكات نموذجية لصيد
حزم مصاصي الدماء. i>
471
00:23:36,084 --> 00:23:37,688
يا رفاق لديك هذا بدوني؟
472
00:23:37,723 --> 00:23:38,723
نعم ، لقد حصلنا عليها.
473
00:23:44,697 --> 00:23:45,737
هذا هو المكان الذي أتركك فيه.
474
00:23:46,963 --> 00:23:47,929
أنا آسف.
475
00:23:47,964 --> 00:23:49,330
هذا هو المكان الذي تتركني فيه؟
476
00:23:49,366 --> 00:23:51,999
الآن أعترف بهذا الجزء ،
إنه نوع من الغموض. i>
477
00:24:00,306 --> 00:24:02,878
شاهد لك حقًا ستستخدم ترخيصًا
إبداعيًا صغيرًا i>
478
00:24:02,913 --> 00:24:04,682
ورسم صورة i>
479
00:24:04,717 --> 00:24:07,817
مثل ذلك الوقت في ميامي عندما
كانت نقابة الرقعات الكوبية i>
480
00:24:07,852 --> 00:24:11,249
استدرج الحارس الشخصي لأحد أعضاء
الكونجرس إلى سقيفة i>
481
00:24:13,220 --> 00:24:15,286
اللقيط لم يره قادمًا i>
482
00:24:15,321 --> 00:24:17,926
ديفيد دين ، مدير فريق Stream.
483
00:24:17,961 --> 00:24:20,599
الذي يعيدني إلى هذا
الغبي الأحمق.
484
00:24:20,634 --> 00:24:23,228
أه قيل لي أن ألتقي هنا
لأستعرض نقاط الصفقة.
485
00:24:23,263 --> 00:24:25,098
ناه ، هذه ليست الموسيقى الصحيحة i>
486
00:24:25,133 --> 00:24:26,231
لنجرب هذا i>
487
00:24:28,774 --> 00:24:30,037
هذا أكثر شبهاً i>
488
00:24:37,079 --> 00:24:39,013
حسنًا ، أعرف ما
تفكر فيه i>
489
00:24:39,048 --> 00:24:42,082
لماذا لا يصلون إليه فقط
ويضيعون هذا الأحمق؟
490
00:24:42,117 --> 00:24:44,986
سأخبرك. إنه شيء
كيميائي i>
491
00:24:45,021 --> 00:24:47,758
يقولون كلما زاد
الترقب والخوف i>
492
00:24:47,793 --> 00:24:51,157
التي يمكن للضحية أن تختبرها
قبل إراقة الدماء i>
493
00:24:51,192 --> 00:24:53,060
يجعل طعم الدم
أكثر حلاوة i>
494
00:24:53,095 --> 00:24:54,095
جيز.
495
00:25:04,678 --> 00:25:05,678
اللعنة...
496
00:25:34,906 --> 00:25:37,335
إذن ، أين ستيفن؟
497
00:25:37,370 --> 00:25:38,743
لم تخبرك ناتالي؟
498
00:25:38,778 --> 00:25:40,646
ليس بعد.
499
00:25:40,681 --> 00:25:43,341
لا يستطيع ستيفن رؤيتك في الواقع.
500
00:25:43,376 --> 00:25:44,980
اعذرني؟
501
00:25:45,015 --> 00:25:46,982
زوجي بحاجة للرعاية
502
00:25:47,017 --> 00:25:49,215
وهو قادر فقط على التفاعل
وجهًا لوجه مع هؤلاء
503
00:25:49,250 --> 00:25:50,788
الذين أخذوا اللقاح.
504
00:25:50,823 --> 00:25:52,350
لقاحنا.
505
00:25:52,385 --> 00:25:54,022
لذلك ، دون مزيد من اللغط.
506
00:25:57,665 --> 00:25:58,961
تحياتي يا أصدقائي i>
507
00:25:58,996 --> 00:26:00,105
أشكرك على القيام
بالرحلة i>
508
00:26:00,129 --> 00:26:01,293
مع هذه المهلة القصيرة i>
509
00:26:01,328 --> 00:26:02,393
بالطبع سيدي.
510
00:26:02,428 --> 00:26:04,197
نحن معجبون هائلون.
511
00:26:04,232 --> 00:26:05,698
- نعم.
- نحن؟
512
00:26:05,734 --> 00:26:06,911
أفترض أنك قد تتساءل
عن أنا وبيفرلي i>
513
00:26:06,935 --> 00:26:09,367
اهتمت بملابسك
الصغيرة i>
514
00:26:09,402 --> 00:26:10,735
بالتااكيد.
515
00:26:10,770 --> 00:26:13,173
بعد قرن من إصابة
كوكبنا i>
516
00:26:13,208 --> 00:26:16,275
مع الجشع والسموم والاكتظاظ
السكاني i>
517
00:26:16,310 --> 00:26:18,651
الكوكب يقاوم. i>
518
00:26:18,686 --> 00:26:20,048
لن تتوقف الفيروسات i>
519
00:26:20,083 --> 00:26:22,017
سيستمرون في التحور i>
520
00:26:22,052 --> 00:26:23,755
لذا ، نحن بحاجة لبناء
نوع جديد من البشر i>
521
00:26:23,790 --> 00:26:25,251
أقوى ، محصن i>
522
00:26:25,286 --> 00:26:27,352
محاربون حقيقيون i>
523
00:26:27,387 --> 00:26:29,728
ويمكنكم جميعاً أن تكونوا أعواد
الثقاب التي تشعل النار i>
524
00:26:29,763 --> 00:26:30,795
هاه.
525
00:26:30,830 --> 00:26:32,863
- مدهش.
- حقًا؟
526
00:26:32,898 --> 00:26:34,832
ما يحاول زوجي العبقري
قوله ،
527
00:26:34,867 --> 00:26:36,273
هو أننا نعتقد أنه يمكنك
مساعدتنا في الترويج
528
00:26:36,297 --> 00:26:38,704
لقاح سوبر الجديد
لمؤسسة Rektor
529
00:26:38,739 --> 00:26:40,706
يمكن أن يحصد الملايين
من الوفيات المحتملة
530
00:26:40,741 --> 00:26:43,709
إلى شيء أكثر روعة من مجرد
البقاء على قيد الحياة.
531
00:26:43,744 --> 00:26:45,744
أن تكون محصنًا تمامًا
ضد كل شيء.
532
00:26:45,779 --> 00:26:48,406
ولترويجك لقاعدة المستخدمين
المدمجة
533
00:26:48,441 --> 00:26:50,408
من 55 مليون وأكثر ،
534
00:26:50,443 --> 00:26:53,884
سندفع لك ما يصل إلى
15 مليون دولار.
535
00:26:53,919 --> 00:26:55,017
وهذا عام واحد فقط.
536
00:26:56,955 --> 00:26:58,251
القرف المقدس.
537
00:26:58,286 --> 00:27:00,088
♪ يا رجل ، لقد حصلت على الكثير من الذهب ♪
538
00:27:00,123 --> 00:27:02,893
♪ كدس خبز الدومينو ،
i> كل شيء ممكن ♪
539
00:27:02,928 --> 00:27:05,896
♪ نعم ♪
540
00:27:05,931 --> 00:27:07,164
♪ أنا فقط ، أنا فقط ♪
541
00:27:07,199 --> 00:27:08,165
♪ أنا فقط أريدهم سيئين ،
i> أريدهم فقط سيئين ♪
542
00:27:08,200 --> 00:27:09,233
- ♪ نعم ♪ -
♪ سيئ ♪
543
00:27:09,268 --> 00:27:11,462
♪ أنا فقط أريدهم سيئين ،
i> أنا فقط ... ♪
544
00:27:11,497 --> 00:27:12,804
- آه ، نحن
في. - أجل.
545
00:27:12,839 --> 00:27:13,839
لا.
546
00:27:15,875 --> 00:27:20,207
أه امم هل تمانع في
إعطائنا نبضة؟
547
00:27:20,242 --> 00:27:21,242
بالطبع.
548
00:27:26,116 --> 00:27:27,731
جيسوس ، فلين ، نحن على
وشك أن نجني الملايين
549
00:27:27,755 --> 00:27:28,854
من خلال إنقاذ العالم.
550
00:27:28,890 --> 00:27:30,866
كيف يمكن أن تجد
مشكلة في ذلك؟
551
00:27:30,890 --> 00:27:32,153
لقد حصلت على نقطة يا أختي.
552
00:27:32,188 --> 00:27:33,759
لكن لماذا نحن؟
553
00:27:33,794 --> 00:27:36,762
اه مرحبا. لقد أخبرتنا
للتو حرفيا.
554
00:27:36,797 --> 00:27:39,127
مستحيل ، إنهم ... إنهم
يخفون شيئًا ، حسنًا.
555
00:27:39,162 --> 00:27:41,767
هذا كثير من المال. إنه
أمر في غاية السرية.
556
00:27:41,802 --> 00:27:42,735
تلك الورقة التي أعطاني إياها
ذلك الرجل اليوم ...
557
00:27:42,770 --> 00:27:43,736
لا لا،
558
00:27:43,771 --> 00:27:45,012
هل تتحدث بجدية عن
الرجل المخيف
559
00:27:45,036 --> 00:27:46,002
من هددنا بقتلنا؟
560
00:27:46,037 --> 00:27:47,037
- إجمالي.
- تمام.
561
00:27:47,071 --> 00:27:48,499
نعم ، المبلغ الذي يعرضونه
562
00:27:48,534 --> 00:27:50,050
- مرتفع بشكل غريب. -
أعني ، كنا سنفعل ...
563
00:27:50,074 --> 00:27:51,436
كنا سنفعل هذا
من أجل ماذا؟
564
00:27:51,471 --> 00:27:52,503
نصف مليون؟
565
00:27:52,538 --> 00:27:53,944
وأيضًا أين ديفيد؟
566
00:27:53,979 --> 00:27:55,374
- يجب أن يكون هنا
، صحيح؟ - نعم.
567
00:27:55,409 --> 00:27:56,749
حسنًا ، بجدية يا جاك.
568
00:27:56,784 --> 00:27:57,915
لا أستطيع معها.
569
00:27:57,950 --> 00:27:59,312
أنت دائما تقف إلى
جانب أختك.
570
00:27:59,347 --> 00:28:00,347
ماذا؟
571
00:28:00,382 --> 00:28:03,382
انظر ، إنها لم
تعد تعتمد فقط.
572
00:28:03,417 --> 00:28:05,021
أنا عائلتك الآن.
573
00:28:05,056 --> 00:28:06,536
تعال ، ألا تثق
في غرائزي؟
574
00:28:10,996 --> 00:28:12,028
أنا آسف.
575
00:28:14,362 --> 00:28:16,329
- اللعنة على هذا. أنا
بالخارج. - فلين؟
576
00:28:16,364 --> 00:28:18,331
جاك ، انظر فقط دعها
تذهب ، حسنا.
577
00:28:18,366 --> 00:28:20,531
اسمح لها أن تذهب. لا
يتعلق الأمر بها.
578
00:28:20,566 --> 00:28:22,368
هذا عنا.
579
00:28:22,403 --> 00:28:24,040
تمام.
580
00:28:24,075 --> 00:28:26,372
لقد أنشأت فريق البث
من الألف إلى الياء.
581
00:28:26,407 --> 00:28:27,407
أنت تستحق هذا.
582
00:28:29,047 --> 00:28:30,442
تمام.
583
00:28:30,477 --> 00:28:32,279
نعم حسنا. نعم.
584
00:28:32,314 --> 00:28:33,346
هيا بنا نقوم بذلك.
585
00:28:33,381 --> 00:28:34,479
- تمام.
- تمام.
586
00:28:39,123 --> 00:28:43,829
الآن ، قبل التوقيع ،
هناك شيء واحد فقط.
587
00:28:43,864 --> 00:28:46,425
الزمن يتغير في إمبراطوريتنا
الإعلامية.
588
00:28:46,460 --> 00:28:49,362
وبسبب صحة ستيفن ولا
أحد من ورثتنا
589
00:28:49,397 --> 00:28:51,232
على استعداد لتولي زمام الأمور ،
590
00:28:51,267 --> 00:28:53,399
كنا نبحث عن
شركاء جدد.
591
00:28:53,434 --> 00:28:55,467
ليس فقط لمواصلة
إرث شركتنا ،
592
00:28:55,502 --> 00:28:58,811
ولكن لإعادة ابتكارها
لجمهور اليوم.
593
00:28:58,846 --> 00:29:01,308
جاك ، لقد كنت أراقبك
منذ سنوات i>
594
00:29:01,343 --> 00:29:05,213
يمكنك فعل الكثير
وبقوتي ، i>
595
00:29:05,248 --> 00:29:06,544
لن يتم إيقافك. i>
596
00:29:07,613 --> 00:29:10,020
اه انا اسف.
597
00:29:10,055 --> 00:29:12,055
هل تتحدث عن
إعطائنا ...
598
00:29:12,090 --> 00:29:13,991
شركتي؟
599
00:29:14,026 --> 00:29:15,553
نعم i>
600
00:29:15,588 --> 00:29:17,225
أوه.
601
00:29:17,260 --> 00:29:18,589
يا إلهي.
602
00:29:18,624 --> 00:29:19,898
إنه حقًا يحدث ، حبيبي.
603
00:29:19,933 --> 00:29:20,976
سنصبح مليارديرات.
604
00:29:21,000 --> 00:29:22,230
فاتنة.
605
00:29:22,265 --> 00:29:23,265
اهم.
606
00:29:23,299 --> 00:29:24,837
أه بلا إهانة.
607
00:29:24,872 --> 00:29:28,368
نحن نشعر بالاطراء بجنون ،
لكن اممم ... لماذا نحن؟
608
00:29:28,403 --> 00:29:30,172
إنها عملية حسابية بسيطة حقًا.
609
00:29:30,207 --> 00:29:32,174
يظهر بحثنا أنك
تشارك وحدك
610
00:29:32,209 --> 00:29:34,440
مع زيادة عدد المستخدمين الذين تقل
أعمارهم عن 25 عامًا بعشرة أضعاف
611
00:29:34,475 --> 00:29:38,279
من أي شخصية عامة
أخرى في العالم.
612
00:29:38,314 --> 00:29:39,544
أفعل؟
613
00:29:39,579 --> 00:29:42,052
بالطبع تفعل ، يا
رجلي الوسيم.
614
00:29:43,355 --> 00:29:45,264
متابعيك البالغ عددهم 55 مليونًا
هم مجرد البداية. i>
615
00:29:45,288 --> 00:29:47,156
مدمجًا مع إمكانيات
شبكتنا ، i>
616
00:29:47,191 --> 00:29:49,257
سوف يتوسعون إلى
مئات الملايين i>
617
00:29:49,292 --> 00:29:51,391
تصبح العمود الفقري للمستهلكين
المشترين ،
618
00:29:51,426 --> 00:29:54,592
السيطرة على الإنفاق على الإعلانات
، والنفوذ السياسي ، i>
619
00:29:54,627 --> 00:29:55,967
والأسواق العالمية i>
620
00:29:59,302 --> 00:30:02,567
ما نقترحه هو
دمج تجريبي.
621
00:30:02,602 --> 00:30:05,207
انظر ، كيف نشعر تجاهك
وبدورك الجديد
622
00:30:05,242 --> 00:30:07,011
كقائد لمجموعتنا الإعلامية
623
00:30:07,046 --> 00:30:09,244
وبعد ستة أشهر ، نجعلها
أكثر رسمية.
624
00:30:12,249 --> 00:30:13,886
إنها ورقة عرض بسيطة.
625
00:30:13,921 --> 00:30:15,283
لقد نظر ديفيد بالفعل في الأمر.
626
00:30:15,318 --> 00:30:17,087
- إنه فقط ... -
أوه ، اللعنة.
627
00:30:18,057 --> 00:30:19,892
أي شيء تراه أو
تشارك فيه
628
00:30:19,927 --> 00:30:22,554
خلال هذا الاندماج التجريبي
يبقى بيننا.
629
00:30:22,589 --> 00:30:25,997
إنها مثل صفقة عائلية رسمية
قبل كل الأمور التجارية
630
00:30:26,032 --> 00:30:27,130
يتم تسويتها.
631
00:30:31,466 --> 00:30:32,938
نعم.
632
00:30:37,978 --> 00:30:39,472
هل انت مستعد؟
633
00:30:39,507 --> 00:30:44,444
اه ... ها نحن ذا.
634
00:30:52,025 --> 00:30:53,090
رائعة.
635
00:30:55,963 --> 00:30:57,490
- أوه ، إنه لأمر
مدهش. - نعم.
636
00:31:01,529 --> 00:31:03,595
هذا بجدية أفضل
يوم في حياتي.
637
00:31:03,630 --> 00:31:05,168
حسنًا ، أعني بعيدًا
عن حفل زفافنا ...
638
00:31:05,203 --> 00:31:07,071
- نعم. -
بالطبع.
639
00:31:07,106 --> 00:31:08,501
ما الأمر يا أصدقاء جوليوني؟
640
00:31:08,536 --> 00:31:12,043
أنا أستعد لموعد مع
راعي بقر حقيقي.
641
00:31:12,078 --> 00:31:15,376
لذا ، إذا كانت لديك نصائح احترافية
، فتأكد من إرسالها لي
642
00:31:15,411 --> 00:31:18,247
أو التعليق أدناه
لإثارة إعجابه.
643
00:31:18,282 --> 00:31:21,547
كما أنني أستخدم Wewe
Face Glow ،
644
00:31:21,582 --> 00:31:24,517
وهو ما يبقيني
متوهجة.
645
00:31:24,552 --> 00:31:28,191
لذا أه لمزيد من المعلومات
فقط تحقق من الرابط أعلاه.
646
00:31:28,226 --> 00:31:31,326
أو اسحب لأعلى لرؤية المزيد.
647
00:31:31,361 --> 00:31:32,361
سلام يا رفاق.
648
00:31:35,299 --> 00:31:36,397
يا يسوع.
649
00:31:38,401 --> 00:31:40,038
ما هي الصفقة خارج؟
650
00:31:40,073 --> 00:31:42,337
لا ، الصفقة قيد التنفيذ.
651
00:31:42,372 --> 00:31:44,273
ثم ما هو الخطأ؟
652
00:31:44,308 --> 00:31:46,352
أه هناك شيء خطير
في هذا المكان
653
00:31:46,376 --> 00:31:48,442
ولا أريد أي جزء منه.
654
00:31:48,477 --> 00:31:49,982
تمام.
655
00:31:50,017 --> 00:31:51,709
ليس لديك هجوم فلين.
656
00:31:51,744 --> 00:31:54,151
- هدء من روعك.
- أنا هادئ.
657
00:31:54,186 --> 00:31:56,681
أنا فقط أخبرك أنني أعتقد
أننا يجب أن نذهب الآن.
658
00:31:56,716 --> 00:31:58,452
ماذا عن أخيك وليز؟
659
00:31:58,487 --> 00:32:00,520
لن يستمعوا.
660
00:32:00,555 --> 00:32:02,357
أعتقد أن هذا القرف سيء.
661
00:32:02,392 --> 00:32:05,327
حسنًا ، ماذا لو كان ذلك الرجل
على الطريق سابقًا على حق
662
00:32:05,362 --> 00:32:07,428
وهؤلاء الناس ليسوا
مجرد جشعين ،
663
00:32:07,463 --> 00:32:09,100
هم أشرار؟
664
00:32:09,135 --> 00:32:10,662
الشر حقا؟
665
00:32:10,697 --> 00:32:13,236
هذا الشيء الذي قرأته سابقًا
قال إن ريكتور يخطط لشيء ما.
666
00:32:13,271 --> 00:32:15,733
والآن يقدمون لنا كل هذه
الأموال المجنونة
667
00:32:15,768 --> 00:32:17,537
لمساعدتهم على الترويج لها.
668
00:32:17,572 --> 00:32:19,077
أي نوع من المال؟
669
00:32:19,112 --> 00:32:20,210
نصف مليون؟ مليون؟
670
00:32:20,245 --> 00:32:22,080
هل يشملونني؟
671
00:32:22,115 --> 00:32:23,411
أنا جادة.
672
00:32:23,446 --> 00:32:25,578
- هل ستأتي معي
أم لا؟ - أود.
673
00:32:25,613 --> 00:32:27,283
أنا حقًا ، لكني سأفعل ذلك حقًا ،
674
00:32:27,318 --> 00:32:28,779
في الواقع لدي موعد الليلة.
675
00:32:28,814 --> 00:32:30,517
هاري.
676
00:32:30,552 --> 00:32:32,486
موعد.
677
00:32:32,521 --> 00:32:34,158
أوه ، فلين ، تعال.
678
00:32:34,193 --> 00:32:36,094
لا ، لا ، إنه رائع جدًا.
679
00:32:36,129 --> 00:32:37,227
لا أحد يصدقني.
680
00:32:37,262 --> 00:32:39,559
يعتقد الجميع أنني
مجرد مجنون.
681
00:32:39,594 --> 00:32:42,562
أعتقد أنني سأحاول العثور
على إشارة في مكان ما
682
00:32:42,597 --> 00:32:44,366
ومعرفة ما إذا كان بإمكاني اللحاق بأوبر
683
00:32:44,401 --> 00:32:47,633
للذهاب للعب مباراة الموت
في نصف النهائي بمفردي.
684
00:32:47,668 --> 00:32:49,734
حسنا آسف.
685
00:32:49,769 --> 00:32:51,538
راسلني.
686
00:32:51,573 --> 00:32:52,813
حظا سعيدا مع الموت الخاص بك.
687
00:33:05,752 --> 00:33:07,224
يجب أن تقرفني.
688
00:33:14,332 --> 00:33:15,562
أستطيع ... لا يصدق.
689
00:33:21,735 --> 00:33:23,834
عيد ميلاد مجيد أيها اللعين.
690
00:34:02,644 --> 00:34:04,512
صه ، صه.
691
00:34:04,547 --> 00:34:05,876
لا ... لا تتحرك.
692
00:34:05,911 --> 00:34:06,811
سش.
693
00:34:06,846 --> 00:34:09,418
لا تصرخ.
694
00:34:09,453 --> 00:34:11,321
- ابتعد عني.
- صه.
695
00:34:11,356 --> 00:34:13,125
ساعة الرضاعة علينا.
696
00:34:13,160 --> 00:34:16,260
تعني حواسهم القوية أنهم
يستطيعون رؤية كل شيء.
697
00:34:18,792 --> 00:34:19,802
ما الأمر معك
يا صاح؟
698
00:34:19,826 --> 00:34:21,232
لا يمكنك الاستيلاء علي.
699
00:34:21,267 --> 00:34:22,563
أتعلم؟
700
00:34:22,598 --> 00:34:23,674
كان لديهم نقطة سخيف صالحة.
701
00:34:23,698 --> 00:34:24,565
أنت الشخص الذي يجب
أن أخاف منه.
702
00:34:24,600 --> 00:34:26,732
لا Rektor.
703
00:34:26,767 --> 00:34:27,898
ضع ذلك الصولجان.
704
00:34:27,933 --> 00:34:29,636
أنا أحاول أن أنقذك ، فلين.
705
00:34:29,671 --> 00:34:30,769
كيف تعرف اسمي؟
706
00:34:30,804 --> 00:34:31,603
سأشرح ذلك لاحقًا.
707
00:34:31,638 --> 00:34:33,343
لا ، سوف تشرحها
الآن
708
00:34:33,378 --> 00:34:34,443
أو أنا أصرخ.
709
00:34:34,478 --> 00:34:35,598
ليس لدينا وقت لهذا.
710
00:34:37,382 --> 00:34:38,645
أجل ، أجل ، أنت على حق.
711
00:34:40,484 --> 00:34:41,714
إلى أين أنت ذاهب؟
712
00:34:41,749 --> 00:34:43,221
يا!
713
00:34:43,256 --> 00:34:45,322
لا يمكنك الحصول على
إشارة سخيف هنا.
714
00:34:45,357 --> 00:34:47,192
يحصلون على إشارة فقط عندما
يريدون منك ذلك.
715
00:34:47,920 --> 00:34:48,752
يا؟
716
00:34:48,788 --> 00:34:51,394
تعال معي الآن قبل
فوات الأوان.
717
00:34:51,429 --> 00:34:52,890
لا أحتاج إلى مساعدتك أيها الرجل العجوز.
718
00:34:59,965 --> 00:35:01,404
أوه ، أنا أحب هذا.
719
00:35:01,439 --> 00:35:05,474
الرائحة أصيلة جدا.
720
00:35:05,509 --> 00:35:06,772
إنه لشيء رائع.
721
00:35:09,744 --> 00:35:11,909
جول ...
722
00:35:11,944 --> 00:35:13,680
أنا في انتظارك.
723
00:35:13,715 --> 00:35:14,780
هاري؟
724
00:35:17,422 --> 00:35:18,883
هل هذا أنت؟
725
00:35:18,918 --> 00:35:20,885
لماذا لا تأتي من هذا الطريق
أيتها السيدة الصغيرة؟
726
00:35:24,264 --> 00:35:26,726
القرف.
727
00:35:50,818 --> 00:35:51,883
رفاق؟
728
00:35:51,918 --> 00:35:53,390
رفاق؟
729
00:35:57,660 --> 00:35:59,627
جاك؟
730
00:35:59,662 --> 00:36:00,727
ليز؟
731
00:36:07,967 --> 00:36:08,967
القرف.
732
00:36:17,482 --> 00:36:18,646
وهذا أشبه ذلك.
733
00:36:42,804 --> 00:36:44,441
القرف!
734
00:36:44,476 --> 00:36:45,476
اللعنة.
735
00:36:57,049 --> 00:36:59,390
اهدأ أيها الغريب.
736
00:36:59,425 --> 00:37:01,185
أنت فقط تترك فلين
يدور في رأسك.
737
00:37:12,064 --> 00:37:14,405
أنا أه ، استمتعت
بتجربة النبيذ.
738
00:37:15,903 --> 00:37:16,968
انه حقا جيد.
739
00:37:18,774 --> 00:37:21,445
هل هي ديناميكية حيوية؟
740
00:37:21,480 --> 00:37:22,710
جول؟
741
00:37:29,686 --> 00:37:32,291
لا تقلق يا حلوتي ،
أنا قادم من أجلك.
742
00:37:41,126 --> 00:37:43,027
مرحبا جولز.
743
00:37:43,062 --> 00:37:44,369
يا للقرف.
744
00:37:45,801 --> 00:37:49,440
اسمع ، لن
أخبر أحدا
745
00:37:49,475 --> 00:37:51,640
ما الذي تنوي فعله يا رفاق.
746
00:37:51,675 --> 00:37:52,740
أعدك.
747
00:37:52,775 --> 00:37:54,709
فقط ... فقط ... فقط دعني أذهب.
748
00:37:54,744 --> 00:37:56,612
هذا لا يحدث يا جولز.
749
00:37:56,647 --> 00:37:58,449
تمام. اعتقدت أنك
رجل لطيف!
750
00:37:58,484 --> 00:37:59,681
لا ، أنا لست كذلك.
751
00:37:59,716 --> 00:38:00,814
لماذا أنا؟
752
00:38:00,849 --> 00:38:02,552
أنت ... تحب الحيوانات.
753
00:38:02,587 --> 00:38:03,883
تذكر الحيتان؟
754
00:38:03,918 --> 00:38:05,720
احب الحيوانات.
755
00:38:05,755 --> 00:38:07,986
أنا فقط أكره البشر.
756
00:38:09,660 --> 00:38:10,660
جول!
757
00:38:14,126 --> 00:38:16,434
شممت رائحة العطاء والعصير.
758
00:38:16,469 --> 00:38:19,437
آه!
759
00:38:19,472 --> 00:38:21,769
لا تثق أبدًا بشخص
لديه كعكة رجل.
760
00:38:21,804 --> 00:38:22,804
جول!
761
00:38:26,743 --> 00:38:28,974
فلين! فلين!
762
00:38:29,009 --> 00:38:30,448
لا تحارب المصيد ...
763
00:38:32,782 --> 00:38:34,551
لدينا اتصال.
764
00:38:52,098 --> 00:38:54,538
- جول! - فلين!
فلين!
765
00:39:03,846 --> 00:39:04,911
آه!
766
00:39:11,458 --> 00:39:13,051
الدرس المستفاد i>
767
00:39:13,086 --> 00:39:15,625
لا تقبل أبدًا موعدًا
من رجل مع كعكة رجل i>
768
00:39:22,568 --> 00:39:24,997
لا لا لا لا لا.
769
00:39:25,032 --> 00:39:27,604
لا مزيد من الضربات الشديدة
لك ، عزيزتي i>
770
00:39:30,136 --> 00:39:32,411
ليس لديك مكان للجري!
771
00:39:43,952 --> 00:39:46,018
يبدو أنك بحاجة إلى مساعدتي
بعد كل شيء.
772
00:39:46,053 --> 00:39:46,852
كيف لك...
773
00:39:46,887 --> 00:39:49,054
تعرف أنك ستأكل
حيا؟
774
00:39:49,089 --> 00:39:50,089
نوع من ، نعم.
775
00:39:58,571 --> 00:40:00,364
يجب أن تخرج معي.
سأريكم.
776
00:40:04,236 --> 00:40:05,169
هل حقا؟
777
00:40:05,204 --> 00:40:06,973
سنفعل هذا القرف مرة أخرى؟
778
00:40:07,008 --> 00:40:08,645
لا ، لا ، أنا قادم. أنا فقط...
779
00:40:08,680 --> 00:40:10,075
علينا إنقاذ أخي أيضًا.
780
00:40:11,243 --> 00:40:13,144
حسنًا ، سنرى. هيا.
781
00:40:18,591 --> 00:40:21,185
أوه ، واو.
782
00:40:21,220 --> 00:40:23,154
هذا يبدو وكأنه ...
783
00:40:23,189 --> 00:40:24,189
مسكن؟
784
00:40:27,732 --> 00:40:31,701
500 شركة تابعة للطباعة والتلفزيون
لدينا في جميع أنحاء العالم
785
00:40:31,736 --> 00:40:34,671
تشكل 90 في المائة من
السوق العالمية.
786
00:40:34,706 --> 00:40:37,542
بحلول نهاية العقد
، نخطط للاستحواذ
787
00:40:37,577 --> 00:40:39,137
- كل منهم.
- حلو.
788
00:40:39,172 --> 00:40:40,004
الناس ، يتصلون بي ،
789
00:40:40,040 --> 00:40:42,547
بلا قلب ، رأسمالي
، منقب عن الذهب.
790
00:40:42,582 --> 00:40:45,275
وهذا بالطبع أحد مواقع الأقمار
الصناعية العديدة لدينا ،
791
00:40:45,310 --> 00:40:47,981
حيث يتم تشغيل جميع البيانات
والصور من خلال خوارزمياتنا
792
00:40:48,016 --> 00:40:49,752
مباشرة إلى السحابة.
793
00:40:49,787 --> 00:40:51,523
حلو.
794
00:40:51,558 --> 00:40:53,987
الخوارزميات هي نوع من المربى الخاص بي.
795
00:40:54,022 --> 00:40:56,693
أنا فقط ... أواصل البحث
عن الشعور بالأمان
796
00:40:56,728 --> 00:40:58,288
وأنا أعلم أنه في المرة الثانية
التي أجدها فيها ،
797
00:40:58,323 --> 00:40:59,894
سأكون شخصًا جديدًا تمامًا.
798
00:41:01,260 --> 00:41:05,900
حسنًا ، أعتقد أنك وجدتها
، أيتها الطفلة.
799
00:41:05,935 --> 00:41:06,935
هيا.
800
00:41:08,036 --> 00:41:09,706
نحب أن نفكر في الخوارزمية
الخاصة بنا
801
00:41:09,741 --> 00:41:11,906
كمرشح عملاق
802
00:41:11,941 --> 00:41:14,942
لجميع حقائق العالم ورواياته
ووجهات نظره.
803
00:41:14,977 --> 00:41:16,240
هل أنت مستعد لبعض المرح الحقيقي؟
804
00:41:16,275 --> 00:41:17,275
نعم.
805
00:41:20,785 --> 00:41:22,180
أوه ، واو.
806
00:41:22,215 --> 00:41:24,050
سواء كنت معتدلاً
أو متحفظًا
807
00:41:24,085 --> 00:41:27,988
اليساري ، الفاشي ، الأناركي
، هذا لا يهمنا.
808
00:41:28,023 --> 00:41:30,628
هالستون بلدي 1975.
809
00:41:30,663 --> 00:41:33,631
ارتدته جاكي أوناسيس مرة
واحدة قبل شرائه.
810
00:41:33,666 --> 00:41:34,929
هل تريد تجربتها؟
811
00:41:34,964 --> 00:41:36,733
هيك نعم.
812
00:41:42,367 --> 00:41:45,071
ما لي هو لك.
813
00:41:45,106 --> 00:41:46,710
لطالما كانت روحنا ،
814
00:41:46,745 --> 00:41:48,877
لماذا تكون جزءًا
من المحادثة ،
815
00:41:48,912 --> 00:41:51,781
متى يمكنك بناء المحادثة
نفسها؟
816
00:41:53,312 --> 00:41:54,312
سؤال رائع.
817
00:41:57,250 --> 00:41:58,330
عذرا ، هل كان هذا سؤال؟
818
00:42:04,290 --> 00:42:06,895
عين جيدة.
819
00:42:06,930 --> 00:42:09,997
هذا هو بعض القرف السرية للغاية
820
00:42:10,032 --> 00:42:12,197
لا ينبغي أن
أريكم.
821
00:42:12,232 --> 00:42:13,704
هل هو البوتوكس؟
822
00:42:13,739 --> 00:42:15,673
هذا هو اللقاح.
823
00:42:17,270 --> 00:42:19,237
سيشفي العالم.
824
00:42:19,272 --> 00:42:22,042
حصانة تامة لكل شيء.
825
00:42:22,077 --> 00:42:23,077
كل شىء؟
826
00:42:24,684 --> 00:42:29,720
طلقة واحدة صغيرة
ولن يوقفك شيء.
827
00:42:29,755 --> 00:42:31,348
هل يمكنني فعلها الآن؟
828
00:42:31,383 --> 00:42:32,921
رقم.
829
00:42:32,956 --> 00:42:34,692
أوه.
830
00:42:34,727 --> 00:42:36,155
ولكن.
831
00:42:36,190 --> 00:42:37,827
ولكن؟
832
00:42:37,862 --> 00:42:40,995
رؤية أننا بالفعل
مثل الأسرة
833
00:42:41,030 --> 00:42:44,163
وهذه مناسبة بالغة
الأهمية ،
834
00:42:44,198 --> 00:42:46,066
من الصواب إجراء
استثناء.
835
00:42:49,071 --> 00:42:53,205
الآن ، إذا دفعك ملياردير دائم
الشباب إلى خزانة ملابس ، i>
836
00:42:53,240 --> 00:42:56,208
دعوتك لتجربة مصل سري
في حقنة i>
837
00:42:56,243 --> 00:42:58,210
من صندوق خشبي زاحف ...
838
00:42:58,245 --> 00:43:00,751
هل أنت مستعد لتكون
ملكة لا تمس؟
839
00:43:00,786 --> 00:43:01,719
فقط قل ... i>
840
00:43:01,754 --> 00:43:02,720
نعم.
841
00:43:02,755 --> 00:43:03,985
نعم من فضلك.
842
00:43:04,020 --> 00:43:06,691
إجابة خاطئة يا حبيبتي i>
843
00:43:06,726 --> 00:43:08,055
اهلا اه شكرا على الجولة
844
00:43:08,090 --> 00:43:10,354
لكن ربما يجب أن أعود
إلى الوراء.
845
00:43:10,389 --> 00:43:12,125
ربما أختي
وأصدقائي
846
00:43:12,160 --> 00:43:13,225
يتساءل عني.
847
00:43:14,459 --> 00:43:15,667
ها نحن ذا.
848
00:43:19,706 --> 00:43:22,036
أنت لم تقابل السيد
Rektor حتى الآن.
849
00:43:22,071 --> 00:43:25,039
أوه ، آه ، أوه ، لماذا ، هل هو في الجوار؟
850
00:44:13,518 --> 00:44:17,322
مرحبًا بك في
بقية حياتك.
851
00:44:22,197 --> 00:44:23,702
لا الهراء.
852
00:44:26,905 --> 00:44:30,071
لقد نشأت وأنا أسحب طوال الليل
لمشاهدة إعادة عرض برنامجك.
853
00:44:32,141 --> 00:44:34,306
امسك مجرمًا مع
إليوت جونز i>
854
00:44:34,341 --> 00:44:37,144
إذا كنتِ مجرماً يستغل
الأبرياء i>
855
00:44:37,179 --> 00:44:39,146
إذا قمت بالاعتداء والاغتصاب
والقتل ...
856
00:44:39,181 --> 00:44:40,147
آه! i>
857
00:44:40,182 --> 00:44:41,951
لدينا رسالة لك i>
858
00:44:41,986 --> 00:44:42,952
احترس i>
859
00:44:42,987 --> 00:44:45,152
عادت العدالة إلى المدينة i>
860
00:44:45,187 --> 00:44:48,221
اركب وحدك مع إليوت
جونز وهو يحقق ، i>
861
00:44:48,256 --> 00:44:51,026
<ط> يلاحق ، ويسقط
أحلك ، i>
862
00:44:51,061 --> 00:44:54,227
أكثر ليلة مراوغة في مطاردة الحيوانات
المفترسة في شوارعنا i>
863
00:44:54,262 --> 00:44:56,361
امسك مجرمًا مع
إليوت جونز i>
864
00:44:56,396 --> 00:44:57,967
جعل أمريكا أكثر أمانًا. i>
865
00:45:02,138 --> 00:45:04,402
امسك مجرمًا مع
إليوت جونز i>
866
00:45:04,437 --> 00:45:08,406
- الخميس الساعة 9:00 ، - 8:00
بالتوقيت المركزي على BDN.
867
00:45:16,317 --> 00:45:17,349
ما حدث لك؟
868
00:45:23,522 --> 00:45:26,864
ابنتي ، مولي ، كانت ...
869
00:45:28,527 --> 00:45:30,296
لقد قُتلت في
جناح الفندق
870
00:45:30,331 --> 00:45:32,100
من مسؤول تنفيذي لشركة تسجيل.
871
00:45:35,105 --> 00:45:40,812
لذا ... كانت هناك تجربة
بحث حظيت بدعاية كبيرة
872
00:45:40,847 --> 00:45:43,540
لقاتلها وكل
هذا الهراء.
873
00:45:43,575 --> 00:45:48,149
هذا ما أدى إلى تحريك
العرض بأكمله.
874
00:45:48,184 --> 00:45:51,548
ولكن كان كل شيء لها
، كان كل شيء لمولي.
875
00:45:54,894 --> 00:45:58,962
تابعت كل دليل حتى
قادني إلى ...
876
00:46:00,966 --> 00:46:02,834
صاحب شركة التسجيلات.
877
00:46:02,869 --> 00:46:04,902
همم.
878
00:46:04,937 --> 00:46:11,337
الذي صادف أنه
صاحب الشبكة
879
00:46:11,372 --> 00:46:13,603
التي دفعت مقابل عرضي.
880
00:46:13,638 --> 00:46:15,209
ستيفن ريكتور.
881
00:46:18,280 --> 00:46:20,577
ستيفن سخيف ريكور.
882
00:46:23,516 --> 00:46:26,022
هذه هي أحدث ميزة لدينا ،
883
00:46:26,057 --> 00:46:28,618
صممه السيد ريكتور
بنفسه.
884
00:46:28,653 --> 00:46:29,485
إنه الأحدث
885
00:46:29,521 --> 00:46:32,226
في تجارب سمعية
وبصرية غامرة.
886
00:46:32,261 --> 00:46:33,865
ماذا مثل VR؟
887
00:46:33,900 --> 00:46:35,328
مثل أي شيء لم تره من قبل.
888
00:46:39,400 --> 00:46:41,565
يعتقد الكثير من الناس أن
مصاصي الدماء هم الأشياء
889
00:46:41,600 --> 00:46:44,304
من القصص الخيالية والروايات
وكل هذا الهراء.
890
00:46:44,339 --> 00:46:47,241
لكن القليل منهم يعرفون
أن برام ستوكر نفسه
891
00:46:47,276 --> 00:46:48,946
كان مصاص دماء!
892
00:46:48,981 --> 00:46:52,378
اختلاق الأكاذيب لإلهاءنا
عن الحقيقة.
893
00:46:52,413 --> 00:46:56,613
أن مصاصي الدماء المتنورين
لا يمشي بيننا فقط ،
894
00:46:56,648 --> 00:47:02,223
لقد قاموا باللعب على نظامنا
بأكمله ، ومؤسساتنا المالية.
895
00:47:02,258 --> 00:47:04,324
لدينا حكومات ظل
تصنع قوانين
896
00:47:04,359 --> 00:47:06,128
نحن لا نعرف
حتى سخيف.
897
00:47:06,163 --> 00:47:09,461
عمليات اندماج الوسائط الضخمة ، والخوارزميات
، واستخراج البيانات
898
00:47:09,496 --> 00:47:11,496
للسيطرة على ما يعتقده الناس.
899
00:47:11,531 --> 00:47:14,202
بينما الدولة البوليسية
تبقينا في الطابور.
900
00:47:15,139 --> 00:47:17,975
الآن ، لدينا لقاح.
901
00:47:18,010 --> 00:47:20,505
نعم ، كل ذلك باسم
شفاء العالم
902
00:47:20,540 --> 00:47:23,145
عندما يتعلق الأمر بالحفاظ على
دمنا نظيفًا بدرجة كافية
903
00:47:23,180 --> 00:47:24,674
لاستهلاكهم.
904
00:47:24,709 --> 00:47:29,250
اقتلاع الفريسة من مجتمع
خارق للحيوانات المفترسة
905
00:47:29,285 --> 00:47:35,685
الذين يعبدون عند مذبح المتنورين
مصاصي الدماء.
906
00:47:35,720 --> 00:47:37,093
وهذه هي الحقيقة ، حبيبي.
907
00:47:39,966 --> 00:47:43,561
حسنًا ، أنا فقط أستلقي هناك.
908
00:47:43,596 --> 00:47:46,531
من الواضح أن الملابس على حق.
رقم؟ حسنًا ، أنا أمزح.
909
00:47:46,566 --> 00:47:47,664
على ما يرام.
910
00:47:49,668 --> 00:47:50,942
قف ، ها نحن ذا.
911
00:47:55,014 --> 00:47:56,244
استمتع.
912
00:48:54,172 --> 00:48:55,172
مرحبًا؟
913
00:48:57,604 --> 00:48:58,604
مرحبا جاك.
914
00:49:01,410 --> 00:49:02,574
ستيفن؟
915
00:49:02,609 --> 00:49:04,444
Cocksuckers ، تشبث في ثانية.
916
00:49:05,744 --> 00:49:07,480
ها نحن ذا.
917
00:49:07,515 --> 00:49:08,613
ها نحن ذا.
918
00:49:11,321 --> 00:49:12,584
جمعية أوميغا.
919
00:49:12,619 --> 00:49:14,520
إنه المجتمع الأقدم
والأكثر سرية
920
00:49:14,555 --> 00:49:16,423
على الكوكب.
921
00:49:16,458 --> 00:49:17,996
إنها أكثر من عبادة حقًا.
922
00:49:19,560 --> 00:49:22,330
تعود أصولهم إلى ما قبل
التاريخ المسجل.
923
00:49:23,531 --> 00:49:24,629
تريد دخان؟
924
00:49:24,664 --> 00:49:26,730
آه ، أنا ... أنا vape.
925
00:49:26,765 --> 00:49:27,765
تصرف بنضج.
926
00:49:29,801 --> 00:49:35,046
انظر ، لقد عاشوا على دماء
الثدييات الصغيرة حتى ...
927
00:49:35,081 --> 00:49:38,346
حتى أدركوا أن شرب
دم الإنسان
928
00:49:38,381 --> 00:49:40,612
ستمنحهم الحياة الخالدة.
929
00:49:40,647 --> 00:49:43,582
إذا شربوا ما يكفي في كثير من الأحيان.
930
00:49:43,617 --> 00:49:45,551
لكن لم يمض وقت طويل
حتى نحن البشر
931
00:49:45,586 --> 00:49:47,256
بدأ القتال.
932
00:49:47,291 --> 00:49:48,157
بحلول العصور الوسطى ،
933
00:49:48,192 --> 00:49:50,094
كان لدينا هؤلاء
اللعين هاربين.
934
00:49:50,129 --> 00:49:53,658
ثم توصلوا إلى
تكتيك جديد.
935
00:49:53,693 --> 00:49:57,101
الفرار من قراهم
في هجرة جماعية.
936
00:49:57,136 --> 00:49:59,796
ومن ثم إعادة الاندماج
في مجتمعنا ،
937
00:49:59,831 --> 00:50:04,636
التظاهر ... التظاهر ، مانع
، أن تكون واحدًا منا.
938
00:50:04,671 --> 00:50:06,176
لكنهم ضعفاء.
939
00:50:06,211 --> 00:50:08,112
لديهم مرض.
940
00:50:08,147 --> 00:50:11,742
أصيبت الأسرة بأكملها بالمرض
منذ 350 عامًا.
941
00:50:11,777 --> 00:50:14,184
والآن يحتضر ريكور.
942
00:50:14,219 --> 00:50:16,219
وهو يعتقد أنك العلاج.
943
00:50:16,254 --> 00:50:17,620
ماذا تقصد علاج؟
944
00:50:17,656 --> 00:50:20,190
كان الصيادون قبلي
يوثقون قتلهم
945
00:50:20,225 --> 00:50:21,785
لقرون.
946
00:50:21,820 --> 00:50:25,426
لكن هناك حدث واحد
غير كل شيء.
947
00:50:25,461 --> 00:50:27,296
1627.
948
00:50:27,331 --> 00:50:29,496
خلال محاكمات ساحرة
فورتسبيرغ ،
949
00:50:29,531 --> 00:50:32,796
شابة أبرص
صليت
950
00:50:32,831 --> 00:50:36,404
بقلم رجل دين فرنسي قوي
أرماند جان دو سوم ...
951
00:50:36,439 --> 00:50:37,471
شئ ما.
952
00:50:37,506 --> 00:50:39,737
يقال أن الله قد
لمسه بنفسه.
953
00:50:39,772 --> 00:50:41,277
على أي حال ، يضع يديه عليها ،
954
00:50:41,312 --> 00:50:44,115
يقول صلاة ، والازدهار
، شفيت.
955
00:50:44,150 --> 00:50:45,150
مثل هذا تماما.
956
00:50:45,184 --> 00:50:46,317
معجزة حقيقية.
957
00:50:46,352 --> 00:50:49,252
حسنًا ، لقد شفيت بسرعة ،
ظنوا أنها كانت ساحرة.
958
00:50:49,287 --> 00:50:51,782
قررت حرقها على المحك
959
00:50:51,817 --> 00:50:54,554
ولكن في الليلة التي
سبقت إعدامها ،
960
00:50:54,589 --> 00:50:55,687
كان لديها زائر.
961
00:50:57,229 --> 00:51:00,362
استنزفها البطريرك
مصاص دماء بوحشية
962
00:51:00,397 --> 00:51:04,696
من كل أوقية دم في
جسدها الضعيف.
963
00:51:04,731 --> 00:51:10,306
لكن دمها ...
كان مميزًا.
964
00:51:10,341 --> 00:51:12,902
غرسه الروح
القدس نفسه
965
00:51:12,937 --> 00:51:14,739
بفضل رجل الدين ، كما ترى.
966
00:51:14,774 --> 00:51:19,216
لقد أُعطيت هبة الحياة
الإلهية.
967
00:51:19,251 --> 00:51:23,154
هذا سوف يعيث فسادا
في الموتى.
968
00:51:23,189 --> 00:51:26,850
فُقد اسمها بمرور الوقت ، لكن
تمت الإشارة إليها إلى الأبد
969
00:51:26,885 --> 00:51:32,856
باسم "Geist des Schicksals"
و "Ghost of Fate".
970
00:51:32,891 --> 00:51:35,562
وعبر القرون ، أصاب
ذلك سلالة الدم
971
00:51:35,597 --> 00:51:38,664
تفشى عبر عائلة
Rektor
972
00:51:38,699 --> 00:51:41,865
جعل كل جيل أقصر
وأضعف ،
973
00:51:41,900 --> 00:51:44,835
وأكثر يأسًا من
سابقاتها.
974
00:51:44,870 --> 00:51:48,542
والآن يعتقد ستيفن ريكتور
أنك أنت وجاك هما العلاج.
975
00:51:48,577 --> 00:51:49,774
القرف المقدس.
976
00:51:49,809 --> 00:51:51,809
وأعتقد أنهم على حق!
977
00:51:51,844 --> 00:51:54,944
نظريتي هي أنه ليس فقط
دمك هو النوع الصحيح ،
978
00:51:54,979 --> 00:51:57,353
لكنك أنت وجاك لديهما
DNA Rektor.
979
00:51:57,388 --> 00:52:00,653
جدك العظيم ويلبر
تشامبرز
980
00:52:00,688 --> 00:52:05,889
تزوجت من ليديا ريشتور ، والتي
كان من الممكن أن تكون ريكتور.
981
00:52:05,924 --> 00:52:07,627
مصاصو الدماء يغيرون
أسمائهم اللعينة
982
00:52:07,662 --> 00:52:08,694
طوال الوقت،
983
00:52:08,729 --> 00:52:11,367
لهذا السبب هم يلاحقونك.
984
00:52:11,402 --> 00:52:15,800
لأنهم يعتقدون أنك وجاك
جزء من العائلة.
985
00:52:15,835 --> 00:52:17,637
لذا ، علينا أن نذهب الآن.
986
00:52:17,672 --> 00:52:19,210
- نحن لسنا مستعدين.
- لما لا؟
987
00:52:19,245 --> 00:52:20,772
علينا الاستعداد.
988
00:52:20,807 --> 00:52:22,675
اعتقدت أن هذا
ما كنا نفعله.
989
00:52:22,710 --> 00:52:24,974
لقد كنت أقتل الرقعات منذ
وقت طويل يا عزيزتي.
990
00:52:25,009 --> 00:52:28,384
ستيفن ريكتور ،
ابن العاهرة ،
991
00:52:28,419 --> 00:52:29,616
إنه ليس مصاص دماء عادي.
992
00:52:29,651 --> 00:52:30,651
لا.
993
00:52:30,685 --> 00:52:32,685
إنه سيد الظلام ،
994
00:52:32,720 --> 00:52:35,721
الذين تعود سلالتهم الملكية
إلى البداية.
995
00:52:35,756 --> 00:52:37,558
الآن ، أخرجه ،
996
00:52:37,593 --> 00:52:39,802
قمت بإخراج واحدة من أكبر نقابات
الرقعات على الإطلاق.
997
00:52:39,826 --> 00:52:42,299
لا أصدق أن هذه هي حياتي
اللعينة الآن.
998
00:52:42,334 --> 00:52:46,204
تمام. عيد ميلاد ريكتور كما
هو مسجل هو عام 1921.
999
00:52:47,636 --> 00:52:51,506
الآن ، العمر الطبيعي لمصاص
الدماء بالطبع لا نهاية له.
1000
00:52:51,541 --> 00:52:53,838
لكن لا توجد سجلات
مالية أو عقارية
1001
00:52:53,873 --> 00:52:56,313
من أي وقت مضى تظهر مصاص دماء
واحد يعيش في الماضي
1002
00:52:56,348 --> 00:52:56,874
علامة القرن.
1003
00:52:56,909 --> 00:52:58,612
ماذا يعني ذلك؟
1004
00:52:58,647 --> 00:53:00,416
هذا يعني بعد 100 عام ،
1005
00:53:00,451 --> 00:53:03,584
إنها ببساطة تتلاشى
في الهواء.
1006
00:53:03,619 --> 00:53:05,883
إذن أنت تقول أن Rektor
بالقرب من ...
1007
00:53:05,918 --> 00:53:07,885
تاريخ إنتهاء الصلاحية.
1008
00:53:07,920 --> 00:53:11,988
لكنه أيضًا خالد ،
فماذا يعني ذلك؟
1009
00:53:12,023 --> 00:53:15,596
يكبر مصاصو الدماء ويموتون
مثلي ومثلك تمامًا.
1010
00:53:15,631 --> 00:53:18,533
لكن روحهم لا تفعل ذلك أبدا.
1011
00:53:18,568 --> 00:53:21,866
ينتقلون ببساطة
إلى مضيف جديد.
1012
00:53:21,901 --> 00:53:23,769
شخص ما يشعرون أنه قادر على
الاستمرار في إرثهم.
1013
00:53:23,804 --> 00:53:25,870
نعم ، نعم ، هذا جاك.
1014
00:53:27,643 --> 00:53:28,939
انا كنت في انتظارك.
1015
00:53:32,076 --> 00:53:33,350
رجل باهر النجاح.
1016
00:53:33,385 --> 00:53:34,747
أنت تبدو هكذا ...
1017
00:53:34,782 --> 00:53:35,814
حقيقة.
1018
00:53:35,849 --> 00:53:37,750
نعم.
1019
00:53:37,785 --> 00:53:39,389
ماذا ... والرجل ، هذا
المكان ، إنه ...
1020
00:53:39,424 --> 00:53:40,951
آه ...
1021
00:53:40,986 --> 00:53:43,492
كما تعلم ، إنه غريب ، إنه
يذكرني نوعًا ما ، أم ...
1022
00:53:43,527 --> 00:53:44,790
وينستون بار اند جريل؟
1023
00:53:46,398 --> 00:53:47,661
نعم.
1024
00:53:47,696 --> 00:53:48,530
يا صاحبي.
1025
00:53:48,565 --> 00:53:49,663
أوه ، أجل ، لا.
1026
00:53:49,698 --> 00:53:52,633
يا رجل ... كنت أعمل هنا.
1027
00:53:52,668 --> 00:53:54,899
لا أعني هنا ، أنت
تعرف ... الحقيقي.
1028
00:53:54,934 --> 00:53:56,736
ليست افتراضية ، ولكن ...
1029
00:53:56,771 --> 00:53:58,639
نعم ، لا ، أنا ... كنت منسق الموسيقى.
1030
00:54:00,511 --> 00:54:02,742
أعني أن أكون صادقًا ،
لقد كنت سيئًا جدًا.
1031
00:54:04,012 --> 00:54:08,319
أم ، لكن هذا المكان هو المكان الذي صنعت
فيه مقاطع الفيديو الأولى على YouTube
1032
00:54:08,354 --> 00:54:09,078
مع رفيقي في السكن.
1033
00:54:09,113 --> 00:54:10,915
إنه أه ...
1034
00:54:10,950 --> 00:54:12,983
كيف عرفت؟
1035
00:54:13,018 --> 00:54:14,655
أنا أعرف كل شيء عنك.
1036
00:54:14,690 --> 00:54:20,023
سحق مدرستك الثانوية لأول
فيديو سريع الانتشار.
1037
00:54:20,058 --> 00:54:23,059
أول مليون دولار جنيتها
على الإطلاق.
1038
00:54:23,094 --> 00:54:26,634
اليوم الذي قابلت فيه ليز
بالمبلغ المحدد من المال
1039
00:54:26,669 --> 00:54:29,604
في حسابك الجاري
الآن.
1040
00:54:30,904 --> 00:54:32,772
نعم. أوه ، اللعنة ، آه ...
1041
00:54:32,807 --> 00:54:35,808
أنت ... بخصوص ذلك ،
أم ، سيد ريكتور ،
1042
00:54:35,843 --> 00:54:38,514
سبب انخفاض هذا
الحساب هو أنه
1043
00:54:38,549 --> 00:54:40,813
كما تعلمون ، النفقات العامة
لدينا مرتفعة للغاية.
1044
00:54:40,848 --> 00:54:43,079
آه ، لكن يمكنني أن أؤكد
لكم قيمة Stream Team
1045
00:54:43,114 --> 00:54:44,817
لا يزال يتأرجح عاليا.
1046
00:54:44,852 --> 00:54:47,919
نحن لا نهتم بكل ذلك.
1047
00:54:47,954 --> 00:54:50,889
جاك ، كل ما تعتقد أنك
تعرفه عن العالم ،
1048
00:54:50,924 --> 00:54:53,694
كل شيء على وشك التغيير.
1049
00:54:53,729 --> 00:54:56,433
أنت على وشك التغيير.
1050
00:54:56,468 --> 00:54:57,698
انا؟
1051
00:54:57,733 --> 00:55:01,339
حان الوقت لخطوتك التطورية
التالية.
1052
00:55:05,444 --> 00:55:07,070
أسف أنا...
1053
00:55:07,105 --> 00:55:08,676
أعتقد أنني مرتبك قليلاً.
1054
00:55:08,711 --> 00:55:12,416
امم عندما تقول ...
ماذا تقصد ...
1055
00:55:17,522 --> 00:55:20,589
هاه ، ما الذي يحدث؟
1056
00:55:25,827 --> 00:55:26,827
أم ...
1057
00:55:31,800 --> 00:55:33,800
مرحبًا يا شباب ، مضحك جدًا.
1058
00:55:33,835 --> 00:55:35,769
أحصل عليه.
1059
00:55:35,804 --> 00:55:38,044
أنت تعلم أنني اعتقدت أن هذا
سيكون بمثابة تجربة VR
1060
00:55:38,070 --> 00:55:41,038
على الشاطئ أو
في الفضاء.
1061
00:55:41,073 --> 00:55:42,941
شئ ما.
1062
00:56:17,549 --> 00:56:19,516
هل يمكن لأحد أن يخرجني
من هنا ، من فضلك؟
1063
00:56:21,080 --> 00:56:24,620
أوه ، تعال ، حسنا.
1064
00:56:28,054 --> 00:56:30,494
أم ، حسنًا ، كان ذلك رائعًا.
1065
00:56:30,529 --> 00:56:33,123
أنا ... أنا آسف ، أنا ...
أنا ... علي أن أذهب.
1066
00:56:33,158 --> 00:56:35,026
كان ... سررت بلقائكم
يا رفاق ،
1067
00:56:35,061 --> 00:56:36,896
لكن امم ، اسمع ، أنا آسف.
1068
00:56:36,931 --> 00:56:39,063
أنا أه ، أنا ... يجب أن أذهب حقًا.
1069
00:56:39,098 --> 00:56:40,064
كنت لا أذهب إلى أي مكان.
1070
00:56:40,099 --> 00:56:40,998
آسف جاك.
1071
00:56:41,034 --> 00:56:43,100
لا ، لا ، إنه رائع.
لا داعي للإعتذار.
1072
00:56:43,135 --> 00:56:44,838
أنا فقط سأدع نفسي أخرج.
1073
00:56:44,873 --> 00:56:46,033
كان من الجيد مقابلتكم يا رفاق.
1074
00:56:47,172 --> 00:56:48,172
ليز؟
1075
00:56:50,109 --> 00:56:51,207
أهلاً.
1076
00:56:53,046 --> 00:56:55,552
طفل. يا إلهي الطفل.
1077
00:56:59,250 --> 00:57:00,250
طفل.
1078
00:57:01,824 --> 00:57:03,527
هل انت بخير؟
1079
00:57:03,562 --> 00:57:05,254
لم يكن أحسن.
1080
00:57:05,289 --> 00:57:06,728
حبيبتي ، نحن ... علينا أن نذهب.
1081
00:57:06,763 --> 00:57:08,532
- حاليا.
- رقم.
1082
00:57:08,567 --> 00:57:10,160
- لماذا؟
- لماذا؟
1083
00:57:10,195 --> 00:57:11,195
لقد فعلناها ، حبيبي.
1084
00:57:11,229 --> 00:57:12,866
لا ، لا ، لم نفعل.
1085
00:57:12,901 --> 00:57:14,131
هذا المكان فخ سخيف.
1086
00:57:14,166 --> 00:57:15,737
حبيبتي ، علينا الذهاب.
1087
00:57:15,772 --> 00:57:16,573
قبّلني.
1088
00:57:16,608 --> 00:57:17,574
حاليا؟
1089
00:57:17,609 --> 00:57:19,037
قبّلني.
1090
00:57:19,072 --> 00:57:20,170
يا للقرف!
1091
00:57:20,205 --> 00:57:21,743
يا للقرف. أنت
واحد منهم.
1092
00:57:21,778 --> 00:57:23,272
الحياة الأبدية ، جاك.
1093
00:57:23,307 --> 00:57:24,173
فكر في الأمر.
1094
00:57:24,208 --> 00:57:26,176
لدينا المزيد من المال
والقوة والنجاح
1095
00:57:26,211 --> 00:57:27,650
مما تخيلناه.
1096
00:57:27,685 --> 00:57:29,784
إنها الكأس المقدسة ، جاك.
1097
00:57:29,819 --> 00:57:32,281
لا ، لا ، لا ، أنا آسف
، هذا ليس بخير.
1098
00:57:32,316 --> 00:57:33,557
لا أستطبع...
1099
00:57:33,592 --> 00:57:35,559
لا يمكننا أن نكون مثل هؤلاء الناس.
1100
00:57:35,594 --> 00:57:37,693
نحتاج فقط إلى إيصالك
إلى المستشفى.
1101
00:57:37,728 --> 00:57:39,992
كما تعلم ، لا يزال هناك متسع
من الوقت. يمكننا عكس هذا.
1102
00:57:40,027 --> 00:57:42,731
أوه ، اللعنة الأنياب ، أوه ، يا إلهي.
1103
00:57:42,766 --> 00:57:43,766
أوه.
1104
00:57:47,034 --> 00:57:48,770
آه.
1105
00:57:48,805 --> 00:57:49,903
تصبح على خير يا جاك.
1106
00:58:09,991 --> 00:58:11,221
اسمحوا لي أن أخرج من هنا.
1107
00:58:11,256 --> 00:58:13,696
أوه ، دعونا لا نكون صعبين هنا.
1108
00:58:13,731 --> 00:58:15,258
يجب أن تكون ممتنا.
1109
00:58:15,293 --> 00:58:18,228
أنت على وشك أن تكون ملكًا
وتنضم إلى الأرواح
1110
00:58:18,263 --> 00:58:20,065
مع أطول سلالة
في العالم.
1111
00:58:22,135 --> 00:58:24,707
من فضلك ، أنا أتوسل إليك.
1112
00:58:24,742 --> 00:58:25,774
كان هناك خطأ.
1113
00:58:25,809 --> 00:58:27,677
هذا ليس ما اشتركنا
فيه.
1114
00:58:27,712 --> 00:58:28,878
الصفحة السادسة.
1115
00:58:28,913 --> 00:58:31,780
تحويل كامل لكل من ستيفن
وبيفرلي ريكتور
1116
00:58:31,815 --> 00:58:34,343
الأصول ، بما في ذلك الحمض
النووي الشخصي الخاص بهم.
1117
00:58:34,378 --> 00:58:36,785
هل قرأت العقد
، صحيح؟
1118
00:58:39,383 --> 00:58:42,857
انظر ، مهما كنت تخطط ، فقط
ابحث عن شخص آخر ، حسنًا؟
1119
00:58:42,892 --> 00:58:46,190
أنا ... لن أخبر
أحدا ، أعدك.
1120
00:58:46,225 --> 00:58:47,895
لا نريد أحدا.
1121
00:58:47,930 --> 00:58:49,996
اخترنا لك.
1122
00:58:50,031 --> 00:58:52,834
اختارني على ماذا؟
1123
00:58:52,869 --> 00:58:55,034
اهلا بك في العائلة.
1124
00:58:55,069 --> 00:58:56,134
ماذا لا!
1125
00:58:56,169 --> 00:58:58,708
لا أرجوك. رقم.
1126
00:59:03,308 --> 00:59:07,915
حسنًا ، انتقال كامل
، أقل من ساعة.
1127
00:59:07,950 --> 00:59:09,917
ساعة؟ رأيته
قبل ساعة.
1128
00:59:09,952 --> 00:59:11,633
لهذا السبب أقول إننا
يجب أن نذهب الآن.
1129
00:59:11,657 --> 00:59:14,922
هؤلاء الأوغاد هم الأشد
شراسة ، والأقوى ،
1130
00:59:14,957 --> 00:59:18,156
الأسرع والأكثر دناءة
على هذا الكوكب.
1131
00:59:18,191 --> 00:59:20,763
الألعاب انتهت يا عزيزي.
1132
00:59:20,798 --> 00:59:21,597
أنت تمشي في ذلك المنزل ،
1133
00:59:21,632 --> 00:59:23,326
من المحتمل أن تتعرض
للإفرازات الدهنية
1134
00:59:23,361 --> 00:59:25,834
في أقل من دقيقة
مشيت عبر الباب.
1135
00:59:25,869 --> 00:59:26,869
يبدو ممتع.
1136
00:59:26,903 --> 00:59:29,266
مرحبًا ، أنا جاد.
1137
00:59:29,301 --> 00:59:30,674
يجب عليك اتباع قيادتي.
1138
00:59:33,679 --> 00:59:35,119
كل ما يتطلبه الأمر
لإنقاذ أخي.
1139
00:59:37,980 --> 00:59:40,651
أنت تعلم أنني اعتقدت دائمًا
أنني سأموت وحدي.
1140
00:59:40,686 --> 00:59:42,147
من الجميل أن أعرف أنني
حصلت على شركة.
1141
00:59:45,691 --> 00:59:47,284
تهدف دائما إلى الصدر.
1142
00:59:47,319 --> 00:59:51,123
وتد من خشب أو نصل
فضي عبر القلب ،
1143
00:59:51,158 --> 00:59:53,796
هي الطريقة الوحيدة المثبتة
لقتل هؤلاء الأوغاد.
1144
00:59:53,831 --> 00:59:55,951
كيف ... منذ متى وأنت
تقتل هذه الأشياء؟
1145
00:59:57,703 --> 00:59:58,999
وقت طويل سخيف.
1146
00:59:59,034 --> 01:00:00,363
هيا.
1147
01:00:00,398 --> 01:00:03,740
الإجراءات المضادة ،
اجعلها دائمًا عليك.
1148
01:00:03,775 --> 01:00:06,204
الصلبان ، الخوف
من الله يبطئهم.
1149
01:00:06,239 --> 01:00:08,206
لكن لي حزم لكمة إضافية.
1150
01:00:08,241 --> 01:00:09,405
جذاب.
1151
01:00:09,440 --> 01:00:11,242
ماء مقدس.
1152
01:00:11,277 --> 01:00:13,145
استخدم هذا فقط كحل أخير
1153
01:00:13,180 --> 01:00:15,213
عندما يضرب القرف المروحة
حقًا ، حسنًا؟
1154
01:00:15,248 --> 01:00:18,986
ولا صياد مصاص دماء
يحترم نفسه
1155
01:00:19,021 --> 01:00:20,901
من أي وقت مضى يغادر المنزل
دون حزمة من هؤلاء الأطفال.
1156
01:00:22,761 --> 01:00:25,355
ثوم سائل.
1157
01:00:25,390 --> 01:00:29,766
تنفجر عند ملامستها
لأي حثالة للرقعة.
1158
01:00:29,801 --> 01:00:31,768
هاه ، حثالة الرقعة؟
1159
01:00:31,803 --> 01:00:34,034
نعم. ماذا؟
1160
01:00:34,069 --> 01:00:35,035
لا شئ.
1161
01:00:35,070 --> 01:00:36,806
إنه لقب رائع.
1162
01:00:36,841 --> 01:00:38,467
وأخيرًا ولكن أكيدًا
ليس آخراً ،
1163
01:00:38,502 --> 01:00:40,304
هناك قاعدة الأربع ثوان.
1164
01:00:40,339 --> 01:00:42,251
الآن ، مصاص دماء نموذجي
يريد فقط تصريف دمك
1165
01:00:42,275 --> 01:00:44,913
واتركك للموت صحيح؟
1166
01:00:44,948 --> 01:00:48,950
ولكن إذا دخلت الأنياب مع
رب الظلام أو من أمثاله ،
1167
01:00:48,985 --> 01:00:51,953
لقد حصلت بالضبط على أربعة
ميسيسيبي لتخرجهم
1168
01:00:51,988 --> 01:00:52,787
قبل أن تستدير.
1169
01:00:52,822 --> 01:00:55,385
وإذا استدرت ، فلن
يكون لدي خيار ،
1170
01:00:55,420 --> 01:00:58,454
بل أن ترفع مؤخرتك
إلى الهاوية.
1171
01:00:58,489 --> 01:01:00,027
كما سبق.
1172
01:01:01,525 --> 01:01:02,997
فرصة الدهون ، طفل.
1173
01:01:05,837 --> 01:01:07,232
كانت قريبة.
1174
01:01:08,774 --> 01:01:11,104
أي شيء آخر يجب أن أعرفه؟
1175
01:01:11,139 --> 01:01:14,338
أجل ، أجل ، هناك.
1176
01:01:14,373 --> 01:01:16,912
سنفعل كل ما في وسعنا
لمساعدة أخيك.
1177
01:01:16,947 --> 01:01:22,214
لكن هناك الآلاف من الأرواح
على المحك هنا.
1178
01:01:22,249 --> 01:01:24,480
الآن ، لدينا ثلاث ساعات
حتى شروق الشمس
1179
01:01:24,515 --> 01:01:26,526
والكثير من مصاص دماء الحمار
للركل بين الحين والآخر.
1180
01:01:26,550 --> 01:01:30,288
هل انت جاهز؟
1181
01:01:30,323 --> 01:01:33,126
في الواقع أعطني ثانية واحدة.
1182
01:01:33,161 --> 01:01:34,996
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟
1183
01:01:35,031 --> 01:01:37,262
ربما فاتني الدور
نصف النهائي ،
1184
01:01:37,297 --> 01:01:39,506
سأظهر للدوري أنني جيد بما
يكفي لأصبح محترفًا.
1185
01:01:39,530 --> 01:01:41,266
أنت تصور هذا؟
1186
01:01:41,301 --> 01:01:42,905
هل لديك مشكله مع ذلك؟
1187
01:01:42,940 --> 01:01:43,906
هل لدي خيار؟
1188
01:01:43,941 --> 01:01:45,809
لا ليس بالفعل كذلك.
1189
01:01:45,844 --> 01:01:47,976
حسنًا ، مقفل ومحمّل.
1190
01:02:57,344 --> 01:02:58,043
حماقة مقدسة يا رفاق.
1191
01:02:58,078 --> 01:03:00,015
عودة Flynn Chambers على الهواء مباشرة.
1192
01:03:00,050 --> 01:03:01,216
يا الهي.
1193
01:03:01,251 --> 01:03:04,052
ويبدو أنها في مخبأ
سري مع والدها.
1194
01:03:04,087 --> 01:03:04,753
هذا ليس والدها.
1195
01:03:04,788 --> 01:03:06,956
توفي والدها منذ ثلاث سنوات.
1196
01:03:06,991 --> 01:03:09,222
دعنا نقول ذلك فقط ،
ملابسها جميلة جدًا.
1197
01:03:09,257 --> 01:03:10,388
يبدو أنها يمكن أن تقتل.
1198
01:03:10,423 --> 01:03:11,862
وكل شيء القوس
والسهم
1199
01:03:11,897 --> 01:03:13,897
هو Fortnite 2019 للغاية.
1200
01:03:13,932 --> 01:03:16,460
لكنها تعيدها وأنا
هنا من أجلها.
1201
01:03:16,495 --> 01:03:18,033
هذه الأشياء مخيفة شرعيًا
على الرغم من ذلك.
1202
01:03:18,068 --> 01:03:19,628
نحن بحاجة لمعرفة
من هو هذا الرجل.
1203
01:03:19,663 --> 01:03:20,530
نعم ، حقًا.
1204
01:03:20,565 --> 01:03:22,433
هذا الرجل مجنون.
1205
01:03:22,468 --> 01:03:24,006
انتظر ، انظر ...
يبدو أنها بدأت.
1206
01:03:24,041 --> 01:03:25,975
صه.
1207
01:03:45,095 --> 01:03:46,424
قف ، قف.
1208
01:03:46,459 --> 01:03:48,965
من السهل هنا ، سيداتي.
1209
01:03:49,000 --> 01:03:50,494
سهل البنات.
1210
01:03:50,529 --> 01:03:51,594
سهل الان.
1211
01:04:00,473 --> 01:04:01,912
القليل من المساعدة هنا!
1212
01:04:13,288 --> 01:04:15,123
القليل من المساعدة هنا!
1213
01:04:30,503 --> 01:04:31,634
أوه.
1214
01:04:38,247 --> 01:04:40,049
ردود فعل لطيفة هناك ، سيدة.
1215
01:04:40,084 --> 01:04:43,085
اللعنة عليك كثيرا.
1216
01:04:43,120 --> 01:04:44,548
هنا.
1217
01:04:44,583 --> 01:04:46,451
إغلاق Rektor.
1218
01:04:46,486 --> 01:04:48,552
أستطيع ان اشعر به.
1219
01:04:48,587 --> 01:04:52,127
لذا عندما نجد ريكتور
، كيف يمكننا إنزاله؟
1220
01:04:52,162 --> 01:04:56,593
نعم ، شكرا لتذكيري.
1221
01:04:56,628 --> 01:04:58,529
هل تمزح معي؟
1222
01:04:58,564 --> 01:05:00,003
أنت مجنون؟
1223
01:05:00,038 --> 01:05:02,038
عندما قلت أنني كنت وحدي
، لم أكن سخيف.
1224
01:05:07,672 --> 01:05:11,278
لا توجد طريقة معروفة لقتل
سيد الظلام أو ملكته.
1225
01:05:11,313 --> 01:05:13,379
أنا فقط أبحث عن طريقة
ما ، بأي طريقة
1226
01:05:13,414 --> 01:05:15,183
لكسر الحلقة
والانتقال
1227
01:05:15,218 --> 01:05:16,987
ربما تنقذ أخيك.
1228
01:05:17,022 --> 01:05:18,417
على ما يرام.
1229
01:05:18,452 --> 01:05:21,420
الحقيقة البسيطة هي أنه
لم يفعل ذلك أحد من قبل
1230
01:05:21,455 --> 01:05:23,389
وعاش ليروي الحكاية.
1231
01:05:23,424 --> 01:05:26,997
لا أحد إلا لا أحد
منذ ألف عام i>
1232
01:05:27,032 --> 01:05:29,098
لقد نجح في القضاء
على القائد i>
1233
01:05:29,133 --> 01:05:30,433
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ من نقابة مصاصي الدماء.
1234
01:05:30,468 --> 01:05:33,729
في الحقيقة ، لم يكن هناك سوى
ثلاث محاولات موثقة. i>
1235
01:05:33,764 --> 01:05:38,074
أولاً ، ليس سوى مصدر إلهام
لدراكولا نفسه i>
1236
01:05:38,109 --> 01:05:39,735
فلاد المخوزق i>
1237
01:05:39,770 --> 01:05:42,474
زعيم وحشي ، كما تقول
الأسطورة ، i>
1238
01:05:42,509 --> 01:05:47,050
غمس قطع الخبز في أوعية
من دماء ضحاياه i>
1239
01:05:47,085 --> 01:05:49,712
لقد علق أجسادهم في جميع
أنحاء أوروبا الشرقية i>
1240
01:05:49,747 --> 01:05:53,254
لكن لم يتم توثيقه
، فلاد كاد يهزم i>
1241
01:05:53,289 --> 01:05:57,027
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ من قبل صائغ
بافاري اسمه Syd the Shylock.
1242
01:05:57,062 --> 01:05:59,623
حاصر فلاد بمساعدة
ابنة عمه إستير i>
1243
01:05:59,658 --> 01:06:00,924
من قد يكون عاهرة i>
1244
01:06:00,960 --> 01:06:03,660
وأطعمه الماء الإلهي
وحقن الثوم i>
1245
01:06:03,695 --> 01:06:05,629
لثلاثة أسابيع متتالية i>
1246
01:06:05,664 --> 01:06:08,302
ولكن ذات صباح عندما
غادرت سيد المدينة i>
1247
01:06:08,337 --> 01:06:10,139
أغوى فلاد إستير i>
1248
01:06:10,174 --> 01:06:13,538
مع الوعد بتفاحة
حقيقية i>
1249
01:06:13,573 --> 01:06:15,672
كان ذلك نادرًا جدًا في تلك الأيام i>
1250
01:06:15,707 --> 01:06:18,114
وكانت تلك نهاية سيد وإستير
والمرة الأخيرة i>
1251
01:06:18,149 --> 01:06:22,778
أي شخص رأى أو سمع
عن فلاد المخوزق i>
1252
01:06:22,813 --> 01:06:25,187
ومن ثم هناك جاك
السفاح i>
1253
01:06:25,222 --> 01:06:26,463
معظمهم يعتبرون القاتل
الويلزي i>
1254
01:06:26,487 --> 01:06:28,223
أول قاتل متسلسل i>
1255
01:06:28,258 --> 01:06:31,292
لكن بينما كانت سكوتلاند يارد
يائسة للقبض على جاك ،
1256
01:06:31,327 --> 01:06:34,658
محقق واحد ، فريدريك
جورج أبيرلين i>
1257
01:06:34,693 --> 01:06:36,198
عرف الحقيقة i>
1258
01:06:36,233 --> 01:06:38,365
لم يكن جاك قاتل متسلسل i>
1259
01:06:38,400 --> 01:06:40,763
كان زعيم نقابة مصاصي
الدماء الويلزية i>
1260
01:06:40,798 --> 01:06:43,106
يعرف باسم الأمير الدم i>
1261
01:06:44,868 --> 01:06:48,078
وصديقنا فريدريك كاد يكسر
الحلقة بأكملها i>
1262
01:06:48,113 --> 01:06:50,476
قتلت العشرات من الرقعات
بما في ذلك عدة أعضاء i>
1263
01:06:50,511 --> 01:06:52,346
من عائلة جاك i>
1264
01:06:52,381 --> 01:06:55,679
ولكن حتى مع أكثر مستودع أسلحة
steampunk إبداعًا ، i>
1265
01:06:55,714 --> 01:06:57,549
بعضها ما زلنا نستخدمه
اليوم ، i>
1266
01:06:57,584 --> 01:07:00,486
لم تكن تكتيكاته
مناسبة للسارق i>
1267
01:07:00,521 --> 01:07:02,719
أمير الدم أغوى
فريدريك i>
1268
01:07:02,754 --> 01:07:06,789
مع الشيء الوحيد الذي يريده
المحقق دائمًا ،
1269
01:07:06,824 --> 01:07:08,758
جراحة الأسنان i>
1270
01:07:08,793 --> 01:07:11,200
الذي يقودنا إلى Rektor ،
1271
01:07:11,235 --> 01:07:15,600
هذا المخبأ اللعين المخيف
، وحميرنا المؤسفة i>
1272
01:07:15,635 --> 01:07:17,800
نعم ، حسنًا ، أنا لست في
مهمة انتحارية يا أخي.
1273
01:07:17,835 --> 01:07:18,735
حسنًا ، ستحتاج إلى
إعطائي شيئًا آخر
1274
01:07:18,770 --> 01:07:20,407
للعمل مع.
1275
01:07:20,442 --> 01:07:22,541
بحسب النبوءة العظيمة ،
1276
01:07:22,576 --> 01:07:24,708
هناك طريقة واحدة لقتل
سيد الظلام ،
1277
01:07:24,743 --> 01:07:26,710
وهذا من أجله أن يتألم
1278
01:07:26,745 --> 01:07:29,119
من قبل شخص ما
من دمه ،
1279
01:07:29,154 --> 01:07:32,683
أي شخص أنه هو
نفسه تحول.
1280
01:07:33,819 --> 01:07:37,127
هذا صحيح هناك مستحيل
تمامًا ، عزيزي.
1281
01:07:37,162 --> 01:07:38,524
يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى.
1282
01:07:38,559 --> 01:07:41,296
الآن ، اكتشف ذلك.
1283
01:07:42,563 --> 01:07:44,332
واسمحوا لي أن أعرف ، حسنا.
1284
01:07:49,933 --> 01:07:52,472
وصل ضيوفنا.
1285
01:07:52,507 --> 01:07:54,738
حارس Rektor الشخصي.
1286
01:07:54,773 --> 01:07:57,873
قد يكون الشخص الوحيد الذي
يعرف مكان أخيك الآن.
1287
01:07:57,908 --> 01:08:00,183
يا صديقي كيف حالك؟
1288
01:08:02,517 --> 01:08:03,714
المزيد قادم في طريقك.
1289
01:08:07,819 --> 01:08:09,522
أراهن أنك تتساءل لماذا
الرجل الضخم i>
1290
01:08:09,557 --> 01:08:11,491
لم تحبطنا؟
1291
01:08:11,526 --> 01:08:14,296
حسنًا ، لأنه
يعلم وأعلم i>
1292
01:08:14,331 --> 01:08:15,792
نحن أموات بالفعل i>
1293
01:08:17,466 --> 01:08:18,630
على ما يرام.
1294
01:08:20,205 --> 01:08:21,831
هل انت مستعد لهذا؟
1295
01:08:21,866 --> 01:08:24,504
لأن الأمور على وشك الانتقال
من كابوس معتدل
1296
01:08:24,539 --> 01:08:27,177
إلى الجنون تماما
الخفافيش.
1297
01:08:27,212 --> 01:08:28,145
همم؟
1298
01:08:28,180 --> 01:08:30,213
ما رأيك ، انهم
ينتظروننا؟
1299
01:08:30,248 --> 01:08:31,544
ما رأيك؟
1300
01:08:33,845 --> 01:08:36,318
كل الهراء الذي نقوم به للعائلة.
1301
01:09:13,324 --> 01:09:15,258
يا إلهي.
1302
01:09:15,293 --> 01:09:17,491
هذا أسوأ شيء رأيته
في حياتي.
1303
01:09:17,526 --> 01:09:19,691
كل هذا الدم لمصاص دماء واحد؟
1304
01:09:19,726 --> 01:09:20,989
ليس واحدًا فقط.
1305
01:09:21,024 --> 01:09:22,991
ترى كل منهم مغذيات الأنبوب؟
1306
01:09:23,026 --> 01:09:25,367
يعني أن خاتم الرقعة هذا أكبر
بكثير مما كنت أعتقد.
1307
01:09:27,833 --> 01:09:28,898
هيا.
1308
01:09:37,744 --> 01:09:39,480
يا إلهي.
1309
01:09:39,515 --> 01:09:40,976
- يبدو وكأنه
... - فخ.
1310
01:09:46,984 --> 01:09:48,522
جاك؟
1311
01:09:48,557 --> 01:09:50,590
جاك ، جاك ، هيا.
1312
01:09:50,625 --> 01:09:52,295
جاك ، انظر ، جاك ،
عليك أن تستيقظ.
1313
01:09:52,330 --> 01:09:53,527
لو سمحت. جاك؟
1314
01:09:53,562 --> 01:09:55,265
قف.
1315
01:09:57,533 --> 01:09:59,632
السيد جونز.
1316
01:09:59,667 --> 01:10:00,501
مرحبا بك في الحفلة.
1317
01:10:00,536 --> 01:10:01,997
مرحبا أيتها العاهرة.
1318
01:10:02,032 --> 01:10:03,372
فلين.
1319
01:10:03,407 --> 01:10:05,902
مهلا ، أين هو ، حثالة الرقعة؟
1320
01:10:05,937 --> 01:10:08,377
كان ينتظرك.
1321
01:10:08,412 --> 01:10:10,478
أين هو؟
1322
01:10:12,548 --> 01:10:14,581
أوه ، أنا آسف ، هل
كان هذا سؤال؟
1323
01:10:14,616 --> 01:10:17,419
لأنني اعتقدت أنك
تعرف كل شيء عنا.
1324
01:10:17,454 --> 01:10:18,454
جربني.
1325
01:10:26,364 --> 01:10:28,760
يا يسوع ، اللعنة.
1326
01:10:28,795 --> 01:10:30,894
لقد كانوا يخفون
تراجعه لسنوات.
1327
01:10:30,929 --> 01:10:33,369
هذا ريكتور؟
1328
01:10:33,404 --> 01:10:34,700
إلى من تحدثنا من قبل؟
1329
01:10:34,735 --> 01:10:36,570
برنامج التزييف العميق اللعين.
1330
01:10:36,605 --> 01:10:38,341
تذكر ، لا تثق بأحد.
1331
01:10:38,376 --> 01:10:40,706
لا تصدق أي شيء.
1332
01:10:40,741 --> 01:10:44,545
وهذا القرف ، لقد
مضى وقت طويل ،
1333
01:10:44,580 --> 01:10:47,779
أنت أيها القذر مصاص الدماء
بجنون العظمة.
1334
01:10:47,814 --> 01:10:51,552
الآن ، هاه ، نلتقي أخيرًا.
1335
01:10:51,587 --> 01:10:53,015
حسنًا ، ليس بالضبط.
1336
01:10:58,726 --> 01:11:00,759
لقد فاتكهم بحوالي
ساعة.
1337
01:11:00,794 --> 01:11:03,058
نحن فعلنا؟
1338
01:11:03,093 --> 01:11:05,335
انتقلت Beverly
Rektor بأمان
1339
01:11:05,370 --> 01:11:07,062
لجسدها المضيف الجديد.
1340
01:11:10,804 --> 01:11:13,035
ماذا عن قطعة القذارة هذه؟
1341
01:11:13,070 --> 01:11:15,609
أوه ، حسنًا ، ستيفن في
مكان ما في العبور ،
1342
01:11:15,644 --> 01:11:17,974
بينما يكمل مضيفه
نقل الدم.
1343
01:11:20,077 --> 01:11:21,648
بمجرد دخول الدم الملكي ،
1344
01:11:21,683 --> 01:11:24,882
هذا يعني أن الروح تستطيع
أخيرًا ربط الجسد.
1345
01:11:24,917 --> 01:11:27,588
إنها الخطوة الأخيرة.
1346
01:11:27,623 --> 01:11:28,556
أنا آسف حبيبي.
1347
01:11:28,591 --> 01:11:29,591
رقم!
1348
01:11:32,023 --> 01:11:34,925
لا توجد طريقة سخيف.
1349
01:11:34,960 --> 01:11:37,730
لم يكن يعرف ما الذي كان
يدخل فيه ، حسنًا؟
1350
01:11:37,765 --> 01:11:40,502
يمكنك أن تفعل معها ما
تريد بحق الجحيم.
1351
01:11:40,537 --> 01:11:41,965
ابق بعيدا
عن أخي.
1352
01:11:44,442 --> 01:11:46,640
هل تعتقد أنهم سيقتلون
بعضهم البعض؟
1353
01:11:46,675 --> 01:11:49,610
استمتع بالتجفيف ، سيد جونز.
1354
01:11:49,645 --> 01:11:51,909
سأتأكد من بقاء الأخت
في العائلة.
1355
01:11:52,879 --> 01:11:55,517
القرف المقدس.
1356
01:11:55,552 --> 01:11:57,519
يريدونك أن تكون مسؤول الاتصال.
1357
01:11:59,721 --> 01:12:01,853
إنه نصف مصاص دماء ونصف إنسان
1358
01:12:01,888 --> 01:12:04,889
ملزمة بعمل عطاءات الملك
والملكة إلى الأبد.
1359
01:12:06,959 --> 01:12:08,123
رقم.
1360
01:12:08,158 --> 01:12:09,191
هذا لن يحدث.
1361
01:12:09,226 --> 01:12:11,665
لطالما أردت تذوق
نزاهة شخص ما.
1362
01:12:13,768 --> 01:12:15,097
أحضرها ، حثالة الرقعة.
1363
01:12:25,681 --> 01:12:26,779
كان ذلك سهلا.
1364
01:12:44,898 --> 01:12:46,062
عيسى!
1365
01:13:10,055 --> 01:13:12,495
ابتعد عني ، أيها
الرقعة اللعينة.
1366
01:13:21,869 --> 01:13:22,869
تموت أيتها العاهرة.
1367
01:13:29,811 --> 01:13:31,613
هل فعلت؟
1368
01:13:31,648 --> 01:13:32,779
هل انا
1369
01:13:32,814 --> 01:13:34,814
لا ، أنت جيد.
1370
01:13:44,056 --> 01:13:46,221
حسنًا ، دعنا نغلق
هذا القرف.
1371
01:13:46,256 --> 01:13:47,256
هلا فعلنا؟
1372
01:13:49,094 --> 01:13:51,094
أنا آسف يا رفاق.
1373
01:13:51,129 --> 01:13:54,196
إنه ملكي الآن.
1374
01:13:54,231 --> 01:13:56,770
لا تستمع إليها.
إنها ملكة الآن.
1375
01:13:56,805 --> 01:13:57,837
ليست نفسها الحقيقية.
1376
01:13:57,872 --> 01:14:00,070
لا ، لا ، هذه ليز.
1377
01:14:02,074 --> 01:14:04,514
سأفهم هذه العاهرة مرة
واحدة وإلى الأبد.
1378
01:14:04,549 --> 01:14:06,879
أوه ، حبيبتي ، جربني.
1379
01:14:16,154 --> 01:14:17,692
القليل من المساعدة هنا!
1380
01:14:19,762 --> 01:14:21,597
رقم!
1381
01:15:10,879 --> 01:15:12,142
فلين!
1382
01:15:12,177 --> 01:15:14,716
أيتها الملكة اللعينة ، لا
تدعها تفلت من أيديها!
1383
01:16:01,358 --> 01:16:02,841
- اضغط على الدم.
- أين الزر؟
1384
01:16:02,865 --> 01:16:04,161
اضغط على الدم اللعين.
1385
01:16:04,196 --> 01:16:05,767
آآآه ...
1386
01:16:05,802 --> 01:16:07,164
الخطة ليست بسيطة تمامًا. i>
1387
01:16:07,199 --> 01:16:09,166
إطعام ريكتور بدمه
الملكي مرة أخرى i>
1388
01:16:09,201 --> 01:16:10,201
يأخذ الكثير من الخطوات i>
1389
01:16:10,236 --> 01:16:11,379
لذا ، لتوضيح الأمر
، لكم جميعًا i>
1390
01:16:11,403 --> 01:16:15,007
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ YouTubing
، TikToking الحقراء هناك ، i>
1391
01:16:15,042 --> 01:16:16,042
ها هي بعض النصائح i>
1392
01:17:13,364 --> 01:17:14,770
آآآه! مساعدة.
1393
01:17:14,805 --> 01:17:16,706
أوه ، يا إلهي ، فلين.
1394
01:17:18,171 --> 01:17:19,412
من فضلك أخرجني من هذا الشيء.
1395
01:17:19,436 --> 01:17:21,106
هيا.
1396
01:17:21,141 --> 01:17:24,373
نظرة.
1397
01:17:24,408 --> 01:17:25,847
يا إلهي.
1398
01:17:34,022 --> 01:17:35,890
آه ، لقد ظننت أنني نسيت i>
1399
01:17:35,925 --> 01:17:38,156
لذا ، الثالثة وربما
الأقرب i>
1400
01:17:38,191 --> 01:17:40,730
أي شخص من أي وقت
مضى لخرق نقابة i>
1401
01:17:40,765 --> 01:17:45,867
حدث بعد ظهر يوم 24
نوفمبر عام 1971.
1402
01:17:45,902 --> 01:17:48,804
رقعة جذابة تظهر
كرجل إعلان i>
1403
01:17:48,839 --> 01:17:50,905
كان في طريقه للتلاعب
بالجماهير i>
1404
01:17:50,940 --> 01:17:53,303
عبر شارع ماديسون
وتشكيل حركة i>
1405
01:17:53,338 --> 01:17:55,811
لإنشاء مناطق تغذية كبيرة i>
1406
01:17:55,846 --> 01:17:58,946
التي ستُعرف فيما بعد
باسم المراقص i>
1407
01:17:58,981 --> 01:18:01,949
لكن في طريقه إلى الانتصار
، تم تجاوزه مرتين i>
1408
01:18:01,984 --> 01:18:03,150
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ من قبل عضو ملكي i>
1409
01:18:03,185 --> 01:18:05,920
الذي كان مصممًا على استخدام
مفهوم الديسكو هذا i>
1410
01:18:05,955 --> 01:18:09,220
حلم طويلاً بأن تصبح
نجمة بوب i>
1411
01:18:09,255 --> 01:18:12,520
لقد باعت الرجل الإعلاني لمجموعة
النخبة من القتلة ، i>
1412
01:18:12,555 --> 01:18:17,800
الذي قام بانقلاب على متن رحلة
جوية من بورتلاند إلى سياتل i>
1413
01:18:17,835 --> 01:18:18,968
استشعار الخطر i>
1414
01:18:19,003 --> 01:18:22,002
مصاص الدماء الأيقوني
الآن ، والمعروف i>
1415
01:18:22,037 --> 01:18:25,401
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ باسم DB
Cooper اختفى إلى الأبد. i>
1416
01:18:27,306 --> 01:18:29,108
- أوه ، اللعنة
لي! - أوه.
1417
01:18:29,143 --> 01:18:31,275
يا إلهي. قف.
1418
01:18:31,310 --> 01:18:33,211
يا إلهي يا إلهي يا فلين.
1419
01:18:33,246 --> 01:18:34,289
أنا آسف جدا ، كنت على حق.
1420
01:18:34,313 --> 01:18:35,851
كنت على حق في كل ذلك.
1421
01:18:35,886 --> 01:18:36,951
أعلم ما الجديد؟
1422
01:18:38,119 --> 01:18:39,415
من فضلك أخرجني من هذا الشيء.
1423
01:18:39,450 --> 01:18:41,857
- هيا.
- اه.
1424
01:18:41,892 --> 01:18:44,222
يا إلهي.
1425
01:18:44,257 --> 01:18:45,927
- هل تأخرنا؟
- أوه نعم.
1426
01:18:45,962 --> 01:18:48,325
اسمع ، لقد قمت
بعمل جيد.
1427
01:18:48,360 --> 01:18:49,491
- نعم. - ماذا
عن هذا؟
1428
01:18:49,526 --> 01:18:50,526
أوه نعم.
1429
01:18:54,971 --> 01:18:57,091
لديك ثلاث دقائق لإخراج
أخيك من هنا.
1430
01:18:59,437 --> 01:19:01,844
مرحبًا ، لقد كانت ممتعة
جدًا ، أليس كذلك؟
1431
01:19:01,879 --> 01:19:03,373
هاه؟
1432
01:19:03,408 --> 01:19:05,177
ليس صحيحا.
1433
01:19:05,212 --> 01:19:06,212
لا بأس.
1434
01:19:08,413 --> 01:19:11,051
لنذهب. كان من الجيد
مقابلتك مرة أخرى.
1435
01:19:11,086 --> 01:19:14,318
مهلا ، تذكر ، لا تثق بأحد.
1436
01:19:16,190 --> 01:19:18,025
لا تصدق أي شيء.
1437
01:19:37,442 --> 01:19:38,442
فلين!
1438
01:20:06,207 --> 01:20:07,305
هيا بنا نذهب.
1439
01:20:26,491 --> 01:20:27,622
حان وقت الرقعة.
1440
01:20:27,657 --> 01:20:30,493
♪ سأحبك ♪
1441
01:20:33,498 --> 01:20:36,972
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ دائما ♪
1442
01:20:38,701 --> 01:20:45,112
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ مع هذا الحب الحقيقي ♪
1443
01:20:45,147 --> 01:20:50,348
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ دائما ♪
1444
01:20:50,383 --> 01:20:56,123
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ عندما الأشياء التي تخطط ♪
1445
01:20:56,158 --> 01:21:01,425
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ بحاجة إلى يد المساعدة ♪
1446
01:21:01,460 --> 01:21:07,299
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ سوف أفهم ♪
1447
01:21:07,334 --> 01:21:11,270
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ دائما ♪
1448
01:21:11,305 --> 01:21:13,338
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ دائما ♪
1449
01:21:13,373 --> 01:21:20,180
♪ قد لا تكون الأيام عادلة i>
1450
01:21:20,215 --> 01:21:23,447
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ دائما ♪
1451
01:21:23,482 --> 01:21:24,415
عرض جيد.
1452
01:21:24,450 --> 01:21:26,252
فعلها إليوت جونز.
1453
01:21:26,287 --> 01:21:27,720
هوو هوو!
1454
01:21:27,755 --> 01:21:31,224
لذا ، إذا تمت دعوتك
إلى حفلة حصرية i>
1455
01:21:31,259 --> 01:21:33,490
أنه ليس لديك
عمل في i>
1456
01:21:33,525 --> 01:21:36,064
أو عرضت فرصة
عمل i>
1457
01:21:36,099 --> 01:21:37,967
هذا جيد جدًا لدرجة يصعب تصديقها i>
1458
01:21:38,002 --> 01:21:39,364
أو تقابل شخصًا يرتدي
ملابس أنيقة i>
1459
01:21:39,399 --> 01:21:42,499
ملياردير وسيم لديه
غرفة حمراء i>
1460
01:21:42,534 --> 01:21:44,633
عليك أن تسأل نفسك ، i>
1461
01:21:44,668 --> 01:21:47,306
"هل أنا الفريسة
أم المفترس؟"
1462
01:21:50,179 --> 01:21:53,477
و "هل لدي ما يلزم لأكون
قاتلًا سخيفًا؟" i>
1463
01:22:16,172 --> 01:22:17,172
♪ أنا سيدك ♪
1464
01:22:17,206 --> 01:22:18,403
♪ العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الآن وقع اسمك ♪
1465
01:22:18,438 --> 01:22:19,668
♪ أنا سيدك ♪
1466
01:22:19,703 --> 01:22:21,736
♪ العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الآن وقع اسمك ♪
1467
01:22:42,660 --> 01:22:43,626
♪ أنا سيدك ♪
1468
01:22:43,661 --> 01:22:45,133
♪ العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الآن وقع اسمك ♪
1469
01:22:45,168 --> 01:22:46,365
♪ أنا سيدك ♪
1470
01:22:46,400 --> 01:22:47,630
♪ العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الآن وقع اسمك ♪
1471
01:22:54,375 --> 01:22:56,606
♪ هل هناك قتال i>
مدفع رشاش ♪
1472
01:22:56,641 --> 01:22:59,213
♪ أسرع من حصان يركض؟ ♪
1473
01:22:59,248 --> 01:23:02,480
♪ هل لديك الطرق i>
لأفعلها بواسطتي ♪
1474
01:23:02,515 --> 01:23:04,449
♪ نصف رجل ونصف وحش ♪
1475
01:23:06,090 --> 01:23:07,353
♪ أنا سيدك ♪
1476
01:23:07,388 --> 01:23:08,651
♪ العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الآن وقع اسمك ♪
1477
01:23:08,686 --> 01:23:10,092
♪ أنا سيدك ♪
1478
01:23:10,127 --> 01:23:12,028
♪ العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الآن وقع اسمك ♪
1479
01:23:18,333 --> 01:23:19,464
♪ سلم اسمك ♪
1480
01:23:23,800 --> 01:23:26,207
♪ العلامة التجارية من قبل قتال
i> مدفع رشاش ♪
1481
01:23:26,242 --> 01:23:28,638
♪ أسرع من حصان يركض ♪
1482
01:23:28,673 --> 01:23:32,081
♪ هل لديكم طرق القيام به من قبلي ♪
1483
01:23:32,116 --> 01:23:33,610
♪ نصف رجل ونصف وحش ♪
1484
01:23:35,647 --> 01:23:37,086
♪ أنا سيدك ♪
1485
01:23:37,121 --> 01:23:38,351
♪ العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الآن وقع اسمك ♪
1486
01:23:38,386 --> 01:23:39,550
♪ أنا سيدك ♪
1487
01:23:39,585 --> 01:23:41,618
♪ العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الآن وقع اسمك ♪
1488
01:23:47,395 --> 01:23:50,132
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ لا تتوقف أبدا عن الاحتفاظ ♪
1489
01:23:50,167 --> 01:23:51,562
أعرف أن الكثير منكم
لديه أسئلة.
1490
01:23:51,597 --> 01:23:53,102
أنا بالتأكيد أفعل.
1491
01:23:53,137 --> 01:23:55,731
مثل هل هذا ترويج جديد
لفيلم مصاص دماء جديد؟
1492
01:23:55,766 --> 01:23:58,140
إذا كان الأمر كذلك ، فما هو الاسم؟
1493
01:23:58,175 --> 01:24:00,142
وأعتقد أن (جولز) ترك
العمل أخيرًا.
1494
01:24:01,145 --> 01:24:02,782
ومتى سيصدر طقم أظافر
ليز الجديد؟
1495
01:24:02,806 --> 01:24:05,312
لأن هذه الكلبة تحتاجها
بالتأكيد.
1496
01:24:05,347 --> 01:24:06,667
صوفي ، ما هي أخبارنا
لهذا اليوم؟
1497
01:24:09,186 --> 01:24:11,219
حسنًا يا رفاق ، لذلك أستمع إلى MPR
1498
01:24:11,254 --> 01:24:14,585
وبشكل أساسي ، فقد
الجميع من المجمع.
1499
01:24:14,620 --> 01:24:17,588
وهناك تقارير جدية
عن اللعب الخاطئ.
1500
01:24:17,623 --> 01:24:19,095
ما هو MPR ، فتاة؟
1501
01:24:20,494 --> 01:24:21,592
غبي.
1502
01:24:23,530 --> 01:24:25,332
لذا فإن خطتنا اليوم هي
أن ننظر إلى الوراء
1503
01:24:25,367 --> 01:24:27,763
من التدفقات المباشرة والمشاركات
من الأيام القليلة الماضية.
1504
01:24:27,798 --> 01:24:28,831
لكن قبل أن نفعل ذلك ،
1505
01:24:28,866 --> 01:24:32,735
يجب أن أعطي صيحة كبيرة
للراعي ، LIT.
1506
01:24:32,770 --> 01:24:36,178
إنه مزيل عرق جديد للرجال
مثلي ومثلك.
1507
01:24:36,213 --> 01:24:38,444
أيضا لا تنسى الاشتراك.
1508
01:24:38,479 --> 01:24:40,446
ماذا عن رعاية قميص من النوع
الثقيل الخاص بي؟
1509
01:24:40,481 --> 01:24:41,623
- لا أحد يهتم بذلك.
- لا أحد يهتم.
1510
01:24:41,647 --> 01:24:43,515
لكن ... لكن هذا.