1
00:00:43,998 --> 00:00:51,998
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:51,999 --> 00:00:59,999
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
:دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
3
00:01:00,000 --> 00:01:08,000
« ترجمه و زیرنویس از علی محمدخانی، امیرعلی_پیام و آریـن »
.:: Cardinal & Amirali_Subs & AliMK_Sub ::.
4
00:01:21,815 --> 00:01:23,450
،ستوان کاراپاکس
5
00:01:23,584 --> 00:01:25,418
بگو که «گوگال» رو پیدا کردید
6
00:01:25,451 --> 00:01:28,487
همین الان دارن حفاری میکنن -
چقدر هیجانانگیز -
7
00:01:28,522 --> 00:01:30,256
،از دو هفته پیش که کشفش کردیم
8
00:01:30,289 --> 00:01:32,291
مجبورشون کردم ۲۴ ساعته حفاری کنن
9
00:01:32,325 --> 00:01:34,427
خوبه. بیا تا برای نشون دادنش به
،هیئت مدیره آماده نشدیم
10
00:01:34,460 --> 00:01:35,762
صداش رو در نیاریم
11
00:01:35,796 --> 00:01:38,464
خانم کورد. خانم کورد؟
12
00:01:38,497 --> 00:01:40,834
سلام، دکتر سانچز -
شرمنده -
13
00:01:40,867 --> 00:01:42,335
سلام. راستش، اسمم این نیست
14
00:01:42,368 --> 00:01:44,571
بهنظرت چقدر دیگه طول میکشه؟
15
00:01:44,605 --> 00:01:46,907
قبل از طلوع آفتاب به مرکزش میرسیم
16
00:01:46,940 --> 00:01:48,909
خب، به افرادت بگو سختتر کار کنن
17
00:01:48,942 --> 00:01:50,443
پونزده ساله دنبالشم
18
00:01:50,476 --> 00:01:52,546
دیگه صبرم تموم شده
19
00:01:52,579 --> 00:01:53,747
،باید قبل از اومدن هماهنگ میکردید
خانم کورد
20
00:01:53,780 --> 00:01:55,147
ممکنه اینم الکی باشه
21
00:01:55,181 --> 00:01:56,415
همونجاست
22
00:01:58,619 --> 00:02:00,386
میتونم حسش کنم
23
00:02:45,991 --> 00:02:49,570
« اکتشاف جدید دن گَرتِ باستانشناس »
24
00:02:55,923 --> 00:02:57,859
« تأمین هزینههای مالیِ گرت توسط تد کورد »
25
00:03:00,013 --> 00:03:02,362
« قهرمانی جدید در شهر پالمرا »
پارتیزانی ملقب به سوسک آبی »
« شهر را از شر مشت آتشین نجات میدهد
26
00:03:02,363 --> 00:03:04,783
تد کورد مسیر جدیدی برای »
« فناوریهای پاک تعیین میکند
27
00:03:11,987 --> 00:03:13,265
« تد کورد ناپدید شدهست »
28
00:03:13,266 --> 00:03:15,948
ویکتوریا کورد بهعنوان »
« مدیرعامل جدید منصوب شد
29
00:03:16,310 --> 00:03:18,492
« ارتش نظامی تک نفره »
30
00:03:21,369 --> 00:03:23,607
« محل گوی یافت شد »
31
00:03:25,129 --> 00:03:27,660
« محل حفاریِ شمارهی ده »
32
00:03:27,661 --> 00:03:30,074
« کورد پروژهی نظامیش را از سر گرفته است »
33
00:03:32,893 --> 00:03:36,178
« صنایع کورد »
34
00:03:45,056 --> 00:03:48,595
« سوسک آبی »
35
00:03:49,596 --> 00:03:52,699
♪ Calle ۱۳ - Atrevete-Te-Te ♪
36
00:03:59,401 --> 00:04:02,925
« من عاشق شهر پالمرا هستم »
37
00:04:08,615 --> 00:04:10,423
« به شهر پالمرا خوش آمدید »
38
00:04:19,059 --> 00:04:20,861
خیلیخب. بریم تو کارش
39
00:04:28,668 --> 00:04:31,303
ببخشید، جناب؟ قیافهام چطوره؟
40
00:04:31,337 --> 00:04:33,006
انگار تا خرتناق تو قرضی
41
00:04:34,875 --> 00:04:35,876
خیلیخب
42
00:04:37,653 --> 00:04:39,530
کسی نمیبینتش؟
43
00:04:43,349 --> 00:04:45,018
فعلاً چیزی نمیگیم
44
00:04:45,051 --> 00:04:47,731
بذارید تا قبل اینکه بفهمه یکم شاد باشیم
45
00:04:47,763 --> 00:04:48,797
من بهش میگم
46
00:04:48,830 --> 00:04:49,864
دیوونه شدی؟
47
00:04:49,890 --> 00:04:51,725
یعنی چی؟ چرا نه؟
48
00:04:51,799 --> 00:04:52,985
...حتی خبرای خوب
49
00:04:52,986 --> 00:04:56,447
وقتی توی همچین موقعیتی
اعلامشون میکنی مثل خبر بد میمونن
50
00:04:56,530 --> 00:04:58,243
و این هم خبر خیلی بدیـه
51
00:04:58,244 --> 00:04:59,800
میتونم با شادی بهش بگم
52
00:04:59,833 --> 00:05:01,902
مسئولیتِ تو همون بادکنکـه
53
00:05:01,935 --> 00:05:03,369
امیدوارم از پسش بر بیای
54
00:05:03,402 --> 00:05:04,694
از پس چی؟
55
00:05:04,695 --> 00:05:06,740
!سلام، سلام، سلام
56
00:05:06,773 --> 00:05:09,543
!فارغالتحصیلمون اینجاست
57
00:05:09,576 --> 00:05:11,011
پروازت چطور بود؟ -
خوب بود -
58
00:05:11,044 --> 00:05:13,046
گرسنهای؟ -
معلومـه -
59
00:05:13,079 --> 00:05:15,115
بیا. فقط همین رو داشتن
60
00:05:15,148 --> 00:05:17,483
خوش برگشتی، داداش -
ممنون -
61
00:05:17,517 --> 00:05:19,886
!نانا
62
00:05:21,113 --> 00:05:23,282
!خیلی بهت افتخار میکنم
63
00:05:23,615 --> 00:05:24,656
!بالاخره دور هم جمع شدیم
64
00:05:24,656 --> 00:05:25,892
!حالا وقت بغلـه
65
00:05:27,527 --> 00:05:29,361
هی، عمو رودی کجاست؟
66
00:05:29,395 --> 00:05:31,397
♪ Los Tucanes de Tijuana - La Chona ♪
67
00:05:47,550 --> 00:05:49,540
،خوش برگشتی
پسرهی نکبت
68
00:05:49,541 --> 00:05:51,448
سلام! یالا. پیاده شو و بغلم کن
69
00:05:51,449 --> 00:05:52,550
نه. بغل مغل نداریم، پسر
70
00:05:52,551 --> 00:05:54,370
.دولت همه رو زیر نظر داره
.اینجا پر از دوربینـه
71
00:05:54,371 --> 00:05:55,449
میدونستم بهونه میاری
72
00:05:55,450 --> 00:05:56,965
.تشخیص چهره دارن
.بدن رو اسکن میکنن
73
00:05:56,966 --> 00:05:58,621
آره، و حسابی خوشحالن که
74
00:05:58,622 --> 00:05:59,668
بالاخره میتونن بگیرنت
75
00:05:59,669 --> 00:06:01,246
میبینی؟ این طرز صبحتـه که
76
00:06:01,247 --> 00:06:02,575
باعث میشه بیفتیم هلفدونی
77
00:06:02,576 --> 00:06:03,450
این رو از کجا آوردی؟
78
00:06:03,451 --> 00:06:04,794
برای هایمه خریدم
79
00:06:04,795 --> 00:06:06,933
.پسر؟ خودمون میدونیم پسره
.حتماً توش میکروفون گذاشتن
80
00:06:06,967 --> 00:06:08,467
بیخیال. معلوم هست چیکار میکنی؟
81
00:06:08,501 --> 00:06:10,570
♪ Celso Piña - Cumbia Poder ♪
82
00:06:21,158 --> 00:06:24,762
خدای من! دلم واسش یهذره شده بود
83
00:06:26,386 --> 00:06:28,221
خوبـه بدونی بعضیچیزها تغییر نمیکنن
84
00:06:30,193 --> 00:06:32,128
مامان و بابا میخوان یه چیزی بهت بگن
85
00:06:32,129 --> 00:06:33,693
میلاگرو -
چیـه؟ -
86
00:06:33,992 --> 00:06:36,762
.تاکوش رو خورد دیگه
.حالا حقیقت رو بهش بگید
87
00:06:36,914 --> 00:06:39,599
حقیقت؟ چی شده؟
88
00:06:39,696 --> 00:06:40,725
...ما -
...ما -
89
00:06:40,726 --> 00:06:41,835
داریم خونه رو از دست میدیم
90
00:06:42,569 --> 00:06:43,598
چی؟
91
00:06:43,646 --> 00:06:44,670
دیدید؟
92
00:06:44,671 --> 00:06:46,546
اونقدرم بد واکنش نشون نداد -
نه، نه، نه، خونه رو از دست میدیم؟ -
93
00:06:46,547 --> 00:06:47,554
منظورش چیه که خونه رو از دست میدیم؟
94
00:06:47,555 --> 00:06:50,146
صاحبخونه اجاره رو سهبرابر کرده -
بهمون سه ماه وقت دادن تا -
95
00:06:50,147 --> 00:06:51,982
پولش رو جور کنیم وگرنه باید تخلیه کنیم
96
00:06:51,983 --> 00:06:53,646
خیلی شرمندهام، لاغرمردنی
97
00:06:53,784 --> 00:06:57,135
.نه. مامان، شرمنده نباش
.تقصیر تو نیست
98
00:06:57,260 --> 00:06:58,635
فقط باید بیشتر از قبل
99
00:06:58,636 --> 00:07:00,275
توی تعمیرگاه کار کنیم، درسته؟
100
00:07:00,276 --> 00:07:02,956
اوم... تعمیرگاه هم از دست دادیم
101
00:07:03,137 --> 00:07:05,175
چطوری؟ -
میتونی از «کورد» تشکر کنی -
102
00:07:05,176 --> 00:07:07,090
برادر -
نتونستیم پابهپاشون بیایم -
103
00:07:07,348 --> 00:07:09,692
...مخصوصاً بعد از اینکه بابات
104
00:07:09,848 --> 00:07:11,531
...چیز
105
00:07:11,928 --> 00:07:13,647
...بابات -
بابا سکته کرد -
106
00:07:13,647 --> 00:07:14,734
چی؟
107
00:07:14,963 --> 00:07:16,131
!من خوبم
108
00:07:16,132 --> 00:07:17,770
یه گرفتگی کوچولو بود ولی
109
00:07:17,771 --> 00:07:19,592
الان کاملاً حالم خوب خوبـه
110
00:07:19,673 --> 00:07:21,735
حداقل غذای اینجا هنوز همونـه
111
00:07:21,736 --> 00:07:23,726
وایستا ببینم، چرا بهم نگفتید؟
112
00:07:23,727 --> 00:07:26,157
تو داشتی سخت تلاش میکردی، عزیزم
113
00:07:26,344 --> 00:07:28,580
نمیخواستیم حواست از درس و مشقت پرت بشه
114
00:07:28,813 --> 00:07:30,550
مامان، میتونستم یه کاری بکنم
115
00:07:30,583 --> 00:07:31,885
میتونستم برگردم
116
00:07:31,918 --> 00:07:34,087
.میتونستم پیشتون باشم
...میتونستم
117
00:07:34,120 --> 00:07:35,522
بیخیالش، یاهیمه
118
00:07:35,555 --> 00:07:38,258
.یه راهی براش پیدا میکنیم
.همیشه همینطوره
119
00:07:38,291 --> 00:07:41,795
...کلی چیز واسه شکرگزاری داریم. ببین
120
00:07:41,962 --> 00:07:44,006
داریم فارقالتحصیلیِ اولین نفر از
121
00:07:44,089 --> 00:07:45,574
!خانودهی رایض رو جشن میگیریم
122
00:07:45,633 --> 00:07:47,235
!آره. و آخریش
123
00:07:47,300 --> 00:07:49,602
آره، چون تو درخواست ارسال نکردی
124
00:07:49,636 --> 00:07:50,804
چرا؟ که برای بقیهی عمرم
125
00:07:50,837 --> 00:07:53,139
برم زیر بار قرض؟ نه، مرسی
126
00:07:55,909 --> 00:07:58,645
چی؟ ۲۵ درصد؟
127
00:07:58,678 --> 00:08:01,881
عزیزم، این گارسونها پولی در نمیارن
128
00:08:01,915 --> 00:08:03,516
خودمون آه در بساط نداریم
129
00:08:03,550 --> 00:08:05,185
بعداً یه فکری بهحال اون هم میکنیم
130
00:08:06,086 --> 00:08:08,088
♪ Los Panchos - Sin Ti ♪
131
00:08:08,108 --> 00:08:11,155
« به اج کیز خوش آمدید »
132
00:08:19,165 --> 00:08:21,768
یادته مامان جلوی در ورودی
133
00:08:21,801 --> 00:08:23,203
بهمون رقص سالسا یاد داد؟
134
00:08:23,236 --> 00:08:24,483
همیشه رقصت از من بهتر بود
135
00:08:24,484 --> 00:08:26,256
آره. نه، هنوزم فکر میکنم که
136
00:08:26,257 --> 00:08:27,506
بلد نیستی سالسا برقصی
137
00:08:27,507 --> 00:08:29,830
.آره، دست و پا چلفتیام
.دست خودم نیست
138
00:08:29,831 --> 00:08:31,049
آره
139
00:08:31,050 --> 00:08:33,971
تولد ۲۱ سالگیت یادتـه؟
140
00:08:34,377 --> 00:08:36,216
نیمهی اولش رو یادمـه
141
00:08:36,424 --> 00:08:38,794
باورم نمیشه داریم اینجا رو از دست میدیم
142
00:08:39,008 --> 00:08:40,446
سخت بود
143
00:08:41,105 --> 00:08:43,024
آره، خب، من یکی که نمیخوام
دوباره اینجا رو ترک کنم
144
00:08:44,024 --> 00:08:45,852
مدرک ارشد نمیخوای بگیری؟
145
00:08:46,159 --> 00:08:48,294
خب، این که به خانواده کمکی نمیکنه
146
00:08:48,537 --> 00:08:50,339
نمیتونم با این کار قرضهامون رو بیشتر کنم
147
00:08:51,153 --> 00:08:53,093
بیخیال، داداش
148
00:08:53,414 --> 00:08:55,635
باشه؟ تو از پس همهی مشکلات بر میای
149
00:08:55,668 --> 00:08:57,003
تو «هایمه»ای
150
00:08:58,154 --> 00:09:00,140
...ممنون، ولی
151
00:09:01,482 --> 00:09:04,344
اوضاع قرار نبود اینجوری بشه، میلی
152
00:09:04,627 --> 00:09:06,396
پس قرار بود چطوری باشه؟
153
00:09:06,397 --> 00:09:08,380
قرار بود موفق بشم
154
00:09:08,600 --> 00:09:10,502
قرار بود همهمون رو از این وضع نجات بدم
155
00:09:10,503 --> 00:09:12,872
مرسی، داداش، ولی من کیز رو دوست دارم
156
00:09:15,020 --> 00:09:17,254
میدونی منظورم چی بود -
آره -
157
00:09:19,956 --> 00:09:22,158
اذیتت نمیکنه که اونا
مدام دَم از پیشرفت میزنن و
158
00:09:22,159 --> 00:09:23,595
به همهچی میرسن، در حالی که ما
159
00:09:23,596 --> 00:09:25,040
مجبوریم اینجا بشینیم و ورشکست بشیم؟
160
00:09:25,041 --> 00:09:28,034
تو یه مکزیکیای توی شهر اج کیز، داداش
161
00:09:28,244 --> 00:09:30,804
این پیشرفتی که ازش میگی مال ماها نیست
162
00:09:30,907 --> 00:09:33,585
فهمیدی؟ فقیرها میان اینطرف و
پولدارها میرن اونطرف تا وقتی که
163
00:09:33,586 --> 00:09:36,175
پولدارها بخوان بیان اینطرف و
ما رو بندازن بیرون
164
00:09:36,176 --> 00:09:37,637
قبلاً اون سمت ریل قطار مال ما بود و
165
00:09:37,638 --> 00:09:39,071
حالا اون هم میخوان
166
00:09:39,258 --> 00:09:41,113
بازم من یه مدرک دارم، درسته؟
167
00:09:41,313 --> 00:09:43,983
.باید یه ارزشی داشته باشه دیگه
.میرم کار پیدا میکنم
168
00:09:44,127 --> 00:09:47,460
،اونم نه هر کاری
یه کار درست و حسابی
169
00:09:47,731 --> 00:09:49,332
آره، پول جور میکنم تا
خونهمون رو نجات بدیم
170
00:09:52,046 --> 00:09:55,039
.اینجوری نگاهم نکن
،ببین، میلی، دارم بهت میگم
171
00:09:55,040 --> 00:09:56,963
پنج سال دیگه، پول پارو میکنیم
172
00:09:57,047 --> 00:09:58,611
این میشه فقط یکی از خونههامون
173
00:09:58,618 --> 00:10:01,163
یه عمارت روی آب میخریم
174
00:10:01,164 --> 00:10:03,967
با کلی سنگ مرمر و استخر بیانتها
175
00:10:04,670 --> 00:10:07,560
آره، حالا نظاره کن، میلی
176
00:10:09,354 --> 00:10:10,856
نظاره کن
177
00:10:11,778 --> 00:10:13,780
♪ Luis Miguel - Sera Que No Me Amas ♪
178
00:10:32,999 --> 00:10:35,001
ببخشید، آقای رایض؟
179
00:10:38,120 --> 00:10:40,322
آدامسهای زیر اون صندلی رو تمیز کردی یا نه؟
180
00:10:43,376 --> 00:10:45,178
خیلی مزخرفـه
181
00:10:45,202 --> 00:10:47,338
،پشمام. «ممنون، میلاگرو
182
00:10:47,380 --> 00:10:49,682
«برای اینکه این کار رو برام جور کردی
183
00:10:49,716 --> 00:10:53,186
تقصیر من نیست آیندهات
اونجوری که میخواستی نشد
184
00:10:53,219 --> 00:10:54,809
چطور سابقهی کار پیدا کنم وقتی
185
00:10:54,810 --> 00:10:56,233
هیچکس حاضر نمیشه بهم کار بده؟
186
00:10:56,234 --> 00:10:57,536
بهنظر مشکل خودتـه
187
00:11:00,382 --> 00:11:01,850
خدایی؟
188
00:11:01,851 --> 00:11:04,271
!چیـه؟ میخوام از کار بیکار نشیم، اسکل
189
00:11:04,272 --> 00:11:05,832
آره، آره، بالاخره پیداش کردیم
190
00:11:05,865 --> 00:11:08,255
دکتر سانچز الان داره
آزمایشات رو روش انجام میده
191
00:11:08,256 --> 00:11:09,836
...با داشتن کد واقعی -
هی -
192
00:11:09,869 --> 00:11:11,905
میتونیم بیخیال نمونهی آزمایشی بشیم -
اونجا رو ببین -
193
00:11:11,938 --> 00:11:13,206
آره، آره
194
00:11:13,239 --> 00:11:15,108
ویکتوریا کوردـه
195
00:11:15,141 --> 00:11:17,177
راه رفتنش رو ببین
196
00:11:17,210 --> 00:11:21,397
...خیلی سکسیـه، مثل ترکیبی از
کروئلا و کارداشیان
197
00:11:21,398 --> 00:11:22,315
گمون نکنم
198
00:11:22,348 --> 00:11:23,733
میرم سلام کنم -
...چی؟ نه -
199
00:11:23,734 --> 00:11:25,118
عصر بخیر، خانم
200
00:11:25,151 --> 00:11:27,220
اگه بخوای، میتونیم
201
00:11:27,253 --> 00:11:29,856
این همون موفقیتیـه که
براش تلاش میکردیم، ژنرال
202
00:11:30,897 --> 00:11:32,004
اوهوم
203
00:11:32,005 --> 00:11:34,631
ما واسه همچین آدمایی نامرئی هستیم، هایمه
204
00:11:34,740 --> 00:11:36,676
ابرقدرتمونـه
205
00:11:36,788 --> 00:11:38,672
خیلیخب. برگرد سر کارت
206
00:11:38,673 --> 00:11:42,249
،موافقم. وقت هدر دادنـه
ولی ژنرال، دارم بهتون میگم که
207
00:11:42,250 --> 00:11:44,103
چیزی که فردا شب میخوام بهتون نشون بدم
208
00:11:44,137 --> 00:11:46,172
قراره شگفتزدهتون کنه
209
00:11:46,407 --> 00:11:48,785
آره، من هم مشتاقم
210
00:11:49,254 --> 00:11:50,690
خداحافظ
211
00:11:50,809 --> 00:11:52,477
عمه ویکی؟
212
00:11:56,497 --> 00:11:59,118
جنیفر، تو اینجا چیکار میکنی؟
213
00:11:59,119 --> 00:12:00,989
نمیدونستم داری میای
214
00:12:01,075 --> 00:12:02,919
کاراپاکس، این دخترِ تدـه
215
00:12:02,920 --> 00:12:05,589
بردارزادهی موردعلاقهام، جنیفر
216
00:12:05,858 --> 00:12:10,129
خب، این سعادت غیرمنتظره رو مدیون چیام؟
217
00:12:12,809 --> 00:12:14,901
دنیا تغییر کرده
218
00:12:15,043 --> 00:12:18,229
صنایع کورد با چالش بیسابقهای برای
219
00:12:18,340 --> 00:12:22,976
،حفظ امنیت داراییهای ما در اینجا
و هم در خارج کشور روبروست
220
00:12:23,231 --> 00:12:25,478
،از معادن پرومتیوممون در گواتمالا گرفته
221
00:12:25,785 --> 00:12:30,116
،تا پروژههای ساخت و سازمون در همینجا
شهر پالمرا
222
00:12:30,199 --> 00:12:34,175
:آیندهی پلیس شخصی رو بهتون معرفی میکنم
223
00:12:34,176 --> 00:12:39,014
آنتن»، ارتش نظامی تک نفره»
224
00:12:39,240 --> 00:12:40,875
کجا میریم؟
225
00:12:40,876 --> 00:12:43,162
.باید برم دستشویی، داداش
.میخوام نگهبانی بدی
226
00:12:43,376 --> 00:12:45,131
وایستا، دستشوییِ خدمتکارها اونجاست
227
00:12:45,306 --> 00:12:48,935
آره، ولی من الان حقمـه
یه دستشویی لاکچری برم، خب؟
228
00:12:49,029 --> 00:12:50,614
بپا کسی نیاد
229
00:12:51,180 --> 00:12:53,039
...من
230
00:12:53,072 --> 00:12:56,009
،با استفاده از فناوری انقلابیِ سیمبیوتک کورد
231
00:12:56,042 --> 00:12:59,212
آنتن به صورت مستقیم
به مغز انسان متصل میشود
232
00:12:59,383 --> 00:13:02,215
تا یک واحد جنگیِ خودکفا ایجاد کند که
233
00:13:02,430 --> 00:13:07,588
اجازهی برخورداری از قدرت
یک لشکر را به یک سرباز میدهد
234
00:13:07,883 --> 00:13:11,891
آنتن امنیتی را تضمین میکند که
کورد میتواند روی آن حساب کند
235
00:13:12,008 --> 00:13:14,093
آیندهای که میتوان آن را کنترل کرد
236
00:13:15,356 --> 00:13:17,024
آنتن
237
00:13:19,098 --> 00:13:20,799
فکر میکنم خیلی خوب شده، نه؟
238
00:13:21,060 --> 00:13:25,872
خب، این پروژه... سالها پیش لغو شده بود
239
00:13:26,029 --> 00:13:27,740
چرا دوباره شروعش کردی؟
240
00:13:27,741 --> 00:13:30,767
جنیفر، آنتن آیندهی این شرکتـه
241
00:13:30,768 --> 00:13:32,001
الان باید هیجانزده باشی
242
00:13:32,002 --> 00:13:36,259
نه، نه، نه. میخوام بدونم
توی جزیرهی پاگو چه خبره؟
243
00:13:37,392 --> 00:13:39,345
محرمانهست -
هوم -
244
00:13:39,408 --> 00:13:40,554
یه رازه
245
00:13:40,783 --> 00:13:42,158
ولی بهت میگم، چیزی که محرمانه نیست
246
00:13:42,159 --> 00:13:44,298
اتفاقاتیـه که قراره توی این مهمونی بیفته
247
00:13:44,299 --> 00:13:45,821
قراره یه مهمونی عالی
248
00:13:45,822 --> 00:13:47,260
،با کلی آدم جالب باشه
249
00:13:47,293 --> 00:13:50,029
،پس اگه میخوای بیای
یه نفر رو با خودت بیار و خوش میگذره
250
00:13:50,311 --> 00:13:51,785
خیلیخب، بعداً میبینمت
251
00:13:52,932 --> 00:13:55,167
میدونم داری چیکار میکنی، ویکی
252
00:13:55,340 --> 00:13:57,208
ما دیگه اسحله نمیسازیم
253
00:13:57,273 --> 00:13:59,108
هی، هی، «ما»؟
254
00:13:59,865 --> 00:14:02,254
ما» یعنی کیها؟»
255
00:14:02,255 --> 00:14:04,996
.تو برای این شرکت بیارزشی
.فقط خرج روی دست میذاری
256
00:14:04,997 --> 00:14:07,386
یه بچهی لوس که صدقهسر باباش
توی هیئت مدیرهست و
257
00:14:07,387 --> 00:14:10,416
با پول شرکت میره دور دنیا رو میچرخه و
258
00:14:10,450 --> 00:14:13,372
به خیریه پول اهدا میکنه -
...پدرم هرگز با این کار -
259
00:14:13,373 --> 00:14:16,825
ببین، پدرت رئیس شرکتی شد که
من ساختمش... شرکت من
260
00:14:16,826 --> 00:14:19,004
که بعداً با اختراعات احمقانهاش و
261
00:14:19,005 --> 00:14:22,752
مدیریت بیملاحضهاش اون رو تا مرز نابودی برد
262
00:14:22,753 --> 00:14:24,783
و بعدِ همهی اینا میدونی چیکار کرد؟
263
00:14:24,784 --> 00:14:26,065
یهو ناپدید شد و
264
00:14:26,245 --> 00:14:28,535
من موندم تا گندکاریش رو درست کنم
265
00:14:28,909 --> 00:14:31,070
بابای تو این شرکت رو ول کرد
266
00:14:32,891 --> 00:14:34,525
تو رو هم ول کرد
267
00:14:34,605 --> 00:14:36,540
نمیذارم این کار رو بکنی
268
00:14:39,410 --> 00:14:42,683
سد راه من نشو، جنیفر
269
00:14:43,285 --> 00:14:44,877
بکش عقب
270
00:14:44,878 --> 00:14:47,019
من ازت نمیترسم
271
00:14:47,053 --> 00:14:49,088
شاید بهتره بترسی
272
00:14:49,270 --> 00:14:51,205
!هی، هی
273
00:14:52,564 --> 00:14:55,701
اون گفت... بکشید عقب، خانم
274
00:14:58,251 --> 00:15:00,140
!یوهو
275
00:15:00,141 --> 00:15:02,177
!خیلی ریدم
276
00:15:02,802 --> 00:15:04,137
لعنتی
277
00:15:04,318 --> 00:15:08,575
اونوقت شما کی باشی، خوشتیپ؟
278
00:15:09,422 --> 00:15:11,310
هایمه رایض
279
00:15:11,586 --> 00:15:15,314
گمونم وقتشـه دنبال
یه کار جدید بگردی، هایمه رایض
280
00:15:15,340 --> 00:15:18,443
...من -
تو هم همینطور، توالت. برید -
281
00:15:18,796 --> 00:15:19,932
بفرمایید
282
00:15:22,342 --> 00:15:23,376
ممنون
283
00:15:25,391 --> 00:15:26,776
ماشین کِی میرسه؟
284
00:15:26,950 --> 00:15:28,551
۴۷ دقیقهی دیگه
285
00:15:31,705 --> 00:15:33,574
...هی، حالت خوبه؟ رفتارش
286
00:15:33,575 --> 00:15:35,395
،ممنون جوانمردی بهخرج دادی
287
00:15:35,396 --> 00:15:37,301
ولی من از پس خودم برمیام، خب؟
288
00:15:37,302 --> 00:15:41,298
...صد البته. ولی خب
چقدر عوضی بود، نه؟
289
00:15:41,299 --> 00:15:43,334
.طرف از خاندان کوردـه
.همشون عوضیان
290
00:15:45,122 --> 00:15:46,342
جنی کورد
291
00:15:48,178 --> 00:15:49,650
همهمون عوضی نیستیم
292
00:15:49,925 --> 00:15:52,418
...مشخصاً. آره. آه -
...آه -
293
00:15:52,612 --> 00:15:55,947
ببین... واقعاً شرمندهام واسه این وضعیت
294
00:15:55,948 --> 00:15:57,190
اشکالی نداره
295
00:15:57,191 --> 00:15:59,032
.گوشیت رو بده
.بذار شمارهام رو بهت بدم
296
00:15:59,033 --> 00:16:00,627
خیلیخب. باشه
297
00:16:00,661 --> 00:16:03,237
آره. فردا بیا بُرجِ کورد
298
00:16:03,238 --> 00:16:04,174
باشه
299
00:16:04,175 --> 00:16:06,999
شاید بتونم یه کار دیگه
تو شرکتمون بهت بدم
300
00:16:07,243 --> 00:16:09,015
.باشه. خدای من
.عالی میشه
301
00:16:09,016 --> 00:16:11,070
هر کاری میکنم. واقعاً میگم
302
00:16:11,212 --> 00:16:13,139
هر کاری، ها؟
303
00:16:13,227 --> 00:16:15,208
میگم، میدونستی اون مدرک دانشگاهی داره، نه؟
304
00:16:15,633 --> 00:16:17,210
پیشدانشگاهی حقوق -
من... آره -
305
00:16:17,211 --> 00:16:19,045
جوجه وکیل نمیخواید؟
306
00:16:19,046 --> 00:16:20,213
خیلیخب
307
00:16:20,523 --> 00:16:22,348
بهم پیام بده -
باشه -
308
00:16:22,796 --> 00:16:25,586
از دیدنت خوشحال شدم، هایمه رایض
309
00:16:29,269 --> 00:16:30,612
...من هم از دیدنت خوشحال شدم
310
00:16:31,612 --> 00:16:33,192
جنی کورد
311
00:16:33,346 --> 00:16:35,261
فکر کنم ازت خوشش اومده
312
00:16:35,450 --> 00:16:37,152
چی؟ نه
313
00:16:37,650 --> 00:16:39,533
خداحافظ
314
00:16:39,736 --> 00:16:42,335
مطمئنی؟ -
آره. آره -
315
00:16:42,549 --> 00:16:46,015
یه نگاه به این هیکل مکزیکی و این فاز
316
00:16:46,016 --> 00:16:49,075
قهرمانانهای که گرفتی انداخت و جذبش شد
317
00:16:49,108 --> 00:16:50,376
میگم، میدونی چیـه؟
318
00:16:50,409 --> 00:16:51,678
شاید از فقر و بدبختی نجاتت بده
319
00:16:51,712 --> 00:16:53,312
«مثل سریال «ماریا لا دل باریو -
خیلیخب -
320
00:16:53,510 --> 00:16:55,556
،فقط فرقش اینـه اون آدم پولدارهست
321
00:16:55,557 --> 00:16:57,142
!تو هم ماریایی
322
00:16:57,143 --> 00:16:58,752
آره. باشه
323
00:17:15,618 --> 00:17:17,604
♪ Álvaro Díaz - Deportivo ♪
324
00:17:28,382 --> 00:17:33,111
.سلام، جنی. منم، هایمه رایض »
« .پیشنهادت رو قبول میکنم. فردا میبینمت
325
00:17:42,295 --> 00:17:45,599
♪ Violeta Parra - Gracias a la Vida ♪
326
00:18:01,706 --> 00:18:02,953
مشروب میزنی؟
327
00:18:04,796 --> 00:18:06,630
فقط یکی -
خیلیخب -
328
00:18:06,647 --> 00:18:08,717
به مامانت نگی
329
00:18:11,490 --> 00:18:12,704
خوابت نمیبره؟
330
00:18:13,694 --> 00:18:14,829
نه
331
00:18:14,970 --> 00:18:16,439
من هم خوابم نمیاد
332
00:18:16,440 --> 00:18:17,574
آره
333
00:18:19,646 --> 00:18:22,381
من و نانا اون کاکتوسها رو وقتی
334
00:18:22,493 --> 00:18:24,372
بچه بودی با هم کاشتیم
335
00:18:25,226 --> 00:18:26,640
حالا ببینشون
336
00:18:26,673 --> 00:18:30,343
مثل تو و میلی بزرگ و خوشگل شدن
337
00:18:33,551 --> 00:18:34,720
حالت خوبه؟
338
00:18:35,418 --> 00:18:36,485
آره
339
00:18:38,418 --> 00:18:40,087
شرمنده، فقط الان حس میکنم که
340
00:18:40,088 --> 00:18:41,689
...از عهدهی هیچ کاری بر نمیام
341
00:18:44,924 --> 00:18:46,960
حس میکنم سرافکندهتون کردم
342
00:18:51,306 --> 00:18:54,433
...زندگی یه سفره، هایمه
343
00:18:54,672 --> 00:18:58,404
،این خونه، کاکتوسها
تعمیرگاه
344
00:18:58,664 --> 00:19:00,226
همهچیز
345
00:19:00,898 --> 00:19:03,810
فقط یه توقف کوتاه توی این سفر هستن
346
00:19:04,073 --> 00:19:06,401
ولی مقصد این نیست
347
00:19:06,565 --> 00:19:07,854
پس مقصد چیه؟
348
00:19:07,925 --> 00:19:09,616
نمیدونم
349
00:19:09,807 --> 00:19:13,252
چیزی که مهمـه اینه که
توی این سفر کنار هم باشیم
350
00:19:14,604 --> 00:19:17,073
هیچچیز تا ابد دووم نمیاره
351
00:19:17,182 --> 00:19:19,960
فقط خانوادهست که همیشگیـه
352
00:19:20,290 --> 00:19:21,791
خانوادهست که دووم میاره
353
00:19:24,719 --> 00:19:27,291
اینقدر ناراحت نباش
354
00:19:29,014 --> 00:19:31,415
هرکسی یه هدفی داره
355
00:19:31,416 --> 00:19:33,774
تو فقط هنوز هدفت رو پیدا نکردی
356
00:19:33,807 --> 00:19:35,441
هدف خودت چیه؟
357
00:19:37,443 --> 00:19:39,846
هنوز دنبالشم
358
00:19:41,271 --> 00:19:43,739
ولی در حال حاضر، همینـه
359
00:19:44,927 --> 00:19:47,562
صحبت کردن با تو، همینجا
360
00:19:54,170 --> 00:19:55,839
صبح میبینمت
361
00:20:09,320 --> 00:20:10,425
خیلیخب
362
00:20:12,913 --> 00:20:15,916
♪ RaiNao - No Vamos ♪
363
00:20:31,818 --> 00:20:34,253
.خیلیخب، هایمه
.از پسش برمیای
364
00:20:40,974 --> 00:20:42,408
...خدایا
365
00:20:42,441 --> 00:20:43,944
ممنون، بابا
366
00:20:43,977 --> 00:20:45,879
خب، شما دیگه میتونید برید، باشه؟
367
00:20:45,912 --> 00:20:48,849
.از پسش برمیای، لاغرمردنی
.جات همینجاست
368
00:20:48,882 --> 00:20:50,884
.آره، کلهخر
تو هم درست مثل بقیهی آدمای اینجا
369
00:20:50,917 --> 00:20:52,384
شبیه عوضیها شدی
370
00:20:52,619 --> 00:20:53,828
!بیا اینجا
371
00:20:54,022 --> 00:20:57,150
!یادم رفت دعات کنم
372
00:21:01,632 --> 00:21:02,798
خیلیخب
373
00:21:02,799 --> 00:21:04,400
همهی تواناییهات رو رو کن، داداش -
باشه -
374
00:21:04,401 --> 00:21:06,436
یه کوکتل مولوتف بیارید
!تا این خرابشده رو آتیش بزنیم
375
00:21:06,437 --> 00:21:07,819
!خیلیخب
376
00:21:07,820 --> 00:21:10,302
!هی، واسه من هم یه کار پیدا کن
377
00:21:10,453 --> 00:21:15,532
...هایمه، هایمه، هایمه
378
00:21:15,533 --> 00:21:16,902
اداب اجتماعیشون قوی نیست
379
00:21:21,979 --> 00:21:24,264
سلام، من ویکتوریا کورد هستم و
380
00:21:24,265 --> 00:21:27,087
اینجا صنایع کوردـه
381
00:21:27,445 --> 00:21:29,842
شرکتی دوستدارِ کرهی زمین و
382
00:21:29,843 --> 00:21:31,925
تفکری آیندهنگر
383
00:21:32,070 --> 00:21:33,927
...ما قصد داریم تکنولوژیهای به روز خود را
384
00:21:34,249 --> 00:21:36,311
سلام، از دیدنتون خوشحالم
385
00:21:36,312 --> 00:21:38,663
تحویل مرسوله طبقهی پایینـه
386
00:21:38,695 --> 00:21:41,215
.نه، نه، نه
.اسم من هایمهست
387
00:21:41,216 --> 00:21:43,469
.هایمه رایض
.اومدم دیدن جنی کورد
388
00:21:43,503 --> 00:21:44,762
از قبل وقت گرفتی، جیمی؟
389
00:21:44,763 --> 00:21:47,301
...هایمه درسته، ولی -
جانم؟ -
390
00:21:47,302 --> 00:21:50,212
بله، وقت گرفتم
391
00:21:50,213 --> 00:21:52,155
،خودش گفت بیام
...پس مطمئنم که
392
00:21:52,156 --> 00:21:53,891
جلوتر نیا -
خیلیخب -
393
00:21:53,892 --> 00:21:55,447
بگیر بشین، جیمی. باشه؟
394
00:21:56,378 --> 00:21:57,847
باشه. ممنون
395
00:21:59,873 --> 00:22:01,800
« منطقهی ممنوعه »
396
00:22:10,783 --> 00:22:12,830
« اجازهی دسترسی داده شد »
397
00:22:40,492 --> 00:22:41,695
پیداش کرده
398
00:23:18,531 --> 00:23:19,609
جنی؟
399
00:23:21,445 --> 00:23:23,147
...آه... خیلیخب
400
00:23:26,195 --> 00:23:27,507
خیلیخب
401
00:23:28,221 --> 00:23:31,157
فقط خودم و خودتیم
402
00:23:37,150 --> 00:23:38,189
نه
403
00:23:39,185 --> 00:23:40,787
نه
404
00:23:40,992 --> 00:23:42,761
...نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه
405
00:23:43,722 --> 00:23:44,823
!نه
406
00:23:44,824 --> 00:23:46,321
!نه، نه، نه، نه، نه
407
00:23:47,396 --> 00:23:49,540
.به ساختمون نفوذ شده
.ساختمون رو ببندید
408
00:23:49,558 --> 00:23:51,460
!درها رو ببندید
409
00:23:59,894 --> 00:24:01,574
جنی! جنی
410
00:24:01,608 --> 00:24:03,510
یعنی چی؟
411
00:24:03,543 --> 00:24:05,679
!هی -
!اوه -
412
00:24:06,693 --> 00:24:07,980
!جنی
413
00:24:07,981 --> 00:24:09,549
اوه... شرمنده
414
00:24:09,582 --> 00:24:12,218
!سلام، جنی کورد
.منم، هایمه. دیروز هم رو دیدیم
415
00:24:12,252 --> 00:24:14,654
شرمنده. عجله دارم -
نه، اشکالی نداره -
416
00:24:14,688 --> 00:24:16,790
ولی خب، آخه دیروز گفتی
برام کار پیدا میکنی و
417
00:24:16,823 --> 00:24:18,658
میدونی، نمیتونم همینجوری دستخالی برم
418
00:24:18,692 --> 00:24:20,160
...حتی با اینکه خیلی
419
00:24:20,193 --> 00:24:21,728
...میشه یه لحظه وایستی؟ خواهشاً
420
00:24:21,761 --> 00:24:23,663
ببین، هایمه، الان واقعاً وقت مناسبی نیست
421
00:24:23,689 --> 00:24:25,489
باشه. بیا موقع ناهار صحبت کنیم
422
00:24:25,532 --> 00:24:28,001
...لطفاً
423
00:24:28,034 --> 00:24:29,936
بیسیمهاتون روشن باشه
424
00:24:32,272 --> 00:24:33,773
گفتی هر کاری میکنی، درسته؟
425
00:24:33,807 --> 00:24:35,675
آره. عملاً هر کاری
426
00:24:35,709 --> 00:24:37,043
بیا
427
00:24:37,077 --> 00:24:38,778
مثل جونت ازش محافظت کن -
باشه -
428
00:24:38,812 --> 00:24:40,146
ولی بازش نکن
429
00:24:40,180 --> 00:24:42,115
!بهش دست نزن
!حتی بهش نگاه هم نکن
430
00:24:42,148 --> 00:24:43,683
باشه. مثل جونم ازش محافظت میکنم
431
00:24:43,717 --> 00:24:45,118
آره، زود یاد میگیری
432
00:24:45,151 --> 00:24:46,786
باشه -
!خوبه، حالا برو -
433
00:24:46,820 --> 00:24:48,054
!باشه. باشه -
!برو، برو، برو -
434
00:24:50,757 --> 00:24:53,626
!ورودی جنوبی رو ببندید
!شما دوتا با من بیاید
435
00:25:10,076 --> 00:25:12,579
♪ Vicente Fernández - El Rey ♪
436
00:25:14,280 --> 00:25:16,850
،خب، رفتی واسمون کار پیدا کنی
437
00:25:16,883 --> 00:25:19,753
اونوقت فقط با یه همبرگر برگشتی؟
438
00:25:19,786 --> 00:25:21,087
خیلیخب، گمون نکنم همبرگر باشه
439
00:25:21,121 --> 00:25:22,655
نگاه نکردی؟
440
00:25:22,689 --> 00:25:24,290
...گفت بازش نکن. من
441
00:25:24,324 --> 00:25:25,792
...اوه
442
00:25:25,825 --> 00:25:26,693
اون که اینجا نیست -
چی؟ -
443
00:25:26,777 --> 00:25:29,821
!بازش کن
444
00:25:32,198 --> 00:25:34,267
خیلیخب، خیلیخب. یه نگاه کوچولو
445
00:25:34,417 --> 00:25:37,016
خیلی بچهاید
446
00:25:38,038 --> 00:25:39,639
این چه کوفیتـه؟
447
00:25:39,672 --> 00:25:40,716
ها
448
00:25:40,717 --> 00:25:43,136
شبیه یه حشرهست، نه؟
449
00:25:43,617 --> 00:25:45,064
چرا مخفیش میکرده؟
450
00:25:45,172 --> 00:25:47,280
نمیدونم
451
00:25:47,461 --> 00:25:49,883
هوم. خورد تو ذوقم
452
00:25:50,127 --> 00:25:51,552
بزرگترین کنهی دنیا
453
00:25:53,005 --> 00:25:55,129
خیلیخب. شماها میخواستید ببینیدش
454
00:25:55,130 --> 00:25:56,590
!هی، هی، هی
455
00:25:56,591 --> 00:25:59,425
.میلاگرو، بیخیال، بچهبازی در نیار
...تأکید کرد بازش نکنم
456
00:25:59,426 --> 00:26:01,983
به تو گفت بازش نکنی، داداش
457
00:26:01,984 --> 00:26:04,186
بس کن، بس کن. هی، هی
458
00:26:05,198 --> 00:26:06,600
سنگینـه -
خیلیخب، خیلیخب -
459
00:26:06,766 --> 00:26:07,967
این با دست باز نمیشه، خب؟
460
00:26:08,001 --> 00:26:09,335
برم دریل بیارم -
!وایستا، وایستا -
461
00:26:09,369 --> 00:26:11,204
!دریل نیار
چیکار میکنی؟
462
00:26:11,237 --> 00:26:13,006
خدایا، از این کارت متنفرم
463
00:26:13,039 --> 00:26:15,675
وای
464
00:26:15,708 --> 00:26:18,278
تاماگوچی مدل جدیده؟
465
00:26:20,767 --> 00:26:22,682
چطور اینجوریش کردی؟
466
00:26:22,878 --> 00:26:24,208
نمیدونم
467
00:26:25,918 --> 00:26:27,208
مامان
468
00:26:27,821 --> 00:26:29,656
فکر کنم از من خوشش میاد
469
00:26:29,689 --> 00:26:30,771
!چه غلطا
470
00:26:32,892 --> 00:26:34,227
!از من خوشش نمیاد
471
00:26:34,251 --> 00:26:36,830
!هایمه، روی صورتتـه
!روی صورتتـه
472
00:26:36,863 --> 00:26:38,731
!برداریدش
473
00:26:38,765 --> 00:26:40,733
!آلبرتو
474
00:26:43,259 --> 00:26:44,510
!کلهخر
475
00:27:03,990 --> 00:27:05,072
یعنی چی؟
476
00:27:12,143 --> 00:27:14,212
کجا رفت؟ کجا رفت؟
477
00:27:14,213 --> 00:27:16,903
!پسر! من میخوام کمکت کنم، کلهخر
478
00:27:16,936 --> 00:27:18,371
فکر کنم داخل بدنمـه
479
00:27:20,073 --> 00:27:22,041
!خدای من! داخل بدنمـه
480
00:27:22,075 --> 00:27:24,110
داخل بدنت؟ چطوری؟
481
00:27:24,883 --> 00:27:26,502
!از تو کونش رفته داخل
482
00:27:40,438 --> 00:27:42,006
!تسخیر شده
483
00:27:53,343 --> 00:27:54,420
خدای من
484
00:27:56,376 --> 00:27:57,443
!هایمه
485
00:27:57,477 --> 00:27:59,812
!میلاگرو
486
00:27:59,846 --> 00:28:01,569
!هایمه! هایمه! هایمه
487
00:28:03,957 --> 00:28:07,194
رودی، اینجا چه خبره؟
488
00:28:12,392 --> 00:28:14,260
داره تکون میخوره. داره تکون میخوره -
هایمه؟ -
489
00:28:14,294 --> 00:28:16,796
!نه، نه، نه! نه
490
00:28:21,253 --> 00:28:22,854
گندش بزنن! لعنتی
491
00:28:23,131 --> 00:28:24,966
زهره ترک شدم
492
00:28:25,872 --> 00:28:27,191
حالت خوبه، عزیزم؟
493
00:28:30,544 --> 00:28:32,912
کلهخر -
هایمه -
494
00:28:34,180 --> 00:28:35,315
لاغرمردنی
495
00:28:51,565 --> 00:28:53,866
...یعنی چـ
496
00:28:53,900 --> 00:28:56,903
میزبان پذیرفته شد
497
00:28:56,904 --> 00:28:58,041
صدای کی بود؟
498
00:28:58,042 --> 00:29:00,244
درحال انجامِ تنظیمات اولیهی سیستم
499
00:29:00,245 --> 00:29:02,041
وایستا. شما نمیشنوید؟
500
00:29:02,075 --> 00:29:03,243
توی چشماش نگاه نکنید
501
00:29:03,276 --> 00:29:04,177
درحال بررسیِ میزبان
502
00:29:04,210 --> 00:29:06,112
لاغرمردنی؟ -
عزیزم؟ -
503
00:29:06,145 --> 00:29:08,248
یه صدایی توی سرم میشنوم
504
00:29:08,281 --> 00:29:13,152
سلام، هایمه -
اینجا چه خبره؟ -
505
00:29:13,186 --> 00:29:15,368
...آغاز بررسیِ سیستم تا سه
506
00:29:15,458 --> 00:29:16,626
بررسی سیستم؟
507
00:29:16,657 --> 00:29:18,458
دو، یک...
508
00:29:18,491 --> 00:29:20,059
پیشرانهها فعال شدند
509
00:29:20,060 --> 00:29:22,128
!چیزی نیست. همهچی مرتبـه
510
00:29:31,304 --> 00:29:34,440
داری چیکار میکنی؟
اینجا چه خبره؟
511
00:29:34,474 --> 00:29:36,846
پروتکل سرعت فرار فعال شد
512
00:29:36,847 --> 00:29:38,603
منو کجا میبری؟
513
00:29:38,604 --> 00:29:40,413
درحال عبور از لایههای جَوی
514
00:29:40,446 --> 00:29:43,116
!تمومش کن
515
00:29:43,149 --> 00:29:45,552
درحال تنظیم فشار برای محافظت از میزبان
516
00:29:48,307 --> 00:29:51,558
.یا مریم مقدس. من تو فضام
.من تو فضام
517
00:29:52,530 --> 00:29:55,643
پسر، من تو فضام
518
00:30:00,233 --> 00:30:02,610
اینجا چه خبره؟
519
00:30:02,955 --> 00:30:04,357
وایستا، اونجا خونهمونـه؟
520
00:30:04,358 --> 00:30:06,116
بررسی سیستمهای ورود مجدد به جو زمین
521
00:30:06,117 --> 00:30:07,907
!وایستا، وایستا، وایستا! نه، نه، نه
522
00:30:14,013 --> 00:30:16,034
!نه، نه، نه، نه
523
00:30:17,684 --> 00:30:20,353
!خدای من
!خدای من! آتیش گرفتم
524
00:30:21,639 --> 00:30:24,041
!بسه، بسه، بسه! خدایا
525
00:30:24,457 --> 00:30:26,560
!پرواز کن! پرواز کن
526
00:30:29,794 --> 00:30:31,095
نه. نه، نه، نه
527
00:30:31,096 --> 00:30:32,415
در آستانهی برخورد با زمین
528
00:30:32,416 --> 00:30:33,567
!خدای من، قراره بمیرم
529
00:30:33,600 --> 00:30:35,137
سیصد متر
530
00:30:35,138 --> 00:30:36,739
دویست متر
531
00:30:37,642 --> 00:30:38,918
صد متر
532
00:30:42,020 --> 00:30:43,736
بررسی سیستم ترمزها تکمیل شد
533
00:30:43,737 --> 00:30:45,512
خدا رو شکر تموم شد
534
00:30:45,862 --> 00:30:47,619
خیلیخب، حالا منو ببر خونه
535
00:30:47,628 --> 00:30:49,189
سیستم پرواز فعال شد
536
00:30:49,190 --> 00:30:51,125
...وایستا، وایستا، وایستا
!فعال نشو
537
00:30:51,484 --> 00:30:53,520
!بسه، وایستا، وایستا
538
00:30:53,687 --> 00:30:55,254
♪ Los Saicos - Demolicion ♪
539
00:30:57,558 --> 00:30:58,592
!گوش کن چی میگم
540
00:30:58,625 --> 00:31:00,193
!عوضی گرفتی
541
00:31:00,226 --> 00:31:04,130
!به خدا! من هیچکارهام
542
00:31:06,972 --> 00:31:08,874
!بیخیال بابا
543
00:31:11,967 --> 00:31:13,835
بررسی سیستم شتاب
544
00:31:13,836 --> 00:31:15,301
!زیادی تنده! زیادی تنده
545
00:31:21,220 --> 00:31:23,322
!مراقب باش، مراقب باش، مراقب باش
546
00:31:23,323 --> 00:31:24,791
اون چی بود؟
547
00:31:24,794 --> 00:31:26,276
!نمیدونم دارم چیکار میکنم
548
00:31:29,165 --> 00:31:30,986
شرمنده
549
00:31:30,987 --> 00:31:32,487
درحال بهینهسازیِ کنترل پرواز
550
00:31:35,848 --> 00:31:37,452
!مراقب باشید. مراقب باشید
551
00:31:37,453 --> 00:31:39,422
!بده بالا! بده بالا
552
00:31:40,370 --> 00:31:43,133
برای چی همچین کاری باهام میکنی؟
553
00:31:43,134 --> 00:31:44,563
میزبان خیلی سر و صدا میکند
554
00:31:44,564 --> 00:31:47,073
خیلی سر و صدا میکند؟
!منو دزدیدی
555
00:31:50,681 --> 00:31:53,121
چند دقیقهست زدیم؟
556
00:31:53,925 --> 00:31:55,126
بهگمونم بیست دقیقه
557
00:31:55,159 --> 00:31:57,028
داداش، تو رو نگرفته؟ -
نه -
558
00:31:57,092 --> 00:31:58,961
چون منو نگرفته -
نه -
559
00:31:59,088 --> 00:32:00,691
داداش، تو رو گرفته؟ -
نه، داداش -
560
00:32:06,527 --> 00:32:08,087
!کمرم
561
00:32:08,736 --> 00:32:11,063
بررسی سیستم فرود تکمیل شد
562
00:32:11,097 --> 00:32:12,858
اون چی بود؟
563
00:32:12,859 --> 00:32:14,366
حالتون خوبه؟ -
با ماشینم چیکار کردی، پسر؟ -
564
00:32:14,367 --> 00:32:16,169
پسر، بیمه داری دیگه؟
565
00:32:16,202 --> 00:32:17,747
وای، گاوم زایید
566
00:32:17,748 --> 00:32:19,105
خطر درحال نزدیک شدن است
567
00:32:26,182 --> 00:32:27,980
یعنی چی؟
568
00:32:42,462 --> 00:32:44,844
نه، چیکار کردی؟
569
00:32:44,845 --> 00:32:46,627
محافظت از میزبان با موفقیت انجام شد
570
00:32:46,628 --> 00:32:48,200
هی، هی، ببینم، کسی زخمی نشده؟
571
00:32:48,201 --> 00:32:50,336
نه. آروم باشید. میتونم توضیح بدم
572
00:32:50,369 --> 00:32:52,038
جایی برای نگرانی نیست
573
00:32:52,071 --> 00:32:54,708
!یا خدا، بچه هم هست
تقصیر من نبود به خدا
574
00:32:54,741 --> 00:32:57,043
،میدونم خیلی مسخرهست
...ولی کنترل این با من نیست
575
00:32:57,076 --> 00:32:58,545
بررسی سیستمها تکمیل شد
576
00:32:59,378 --> 00:33:00,980
نه، دوباره نه
577
00:33:07,963 --> 00:33:09,363
بهگمونم منو گرفته
578
00:33:14,561 --> 00:33:16,181
بذار دوباره توضیح بدم
579
00:33:16,182 --> 00:33:18,235
اون عملاً گم نشده ولی
580
00:33:18,236 --> 00:33:19,642
گم شده دیگه
581
00:33:19,643 --> 00:33:22,165
...و در ضمن اون -
!تسخیر شده -
582
00:33:24,571 --> 00:33:28,207
.سقف رو سوراخ کرد و پرواز کرد رفت
.از پشتش موشک زده بود بیرون
583
00:33:28,241 --> 00:33:29,595
نباید بریم بیرون دنبالش بگردیم؟
584
00:33:29,596 --> 00:33:31,792
!نه، نه، نه
585
00:33:33,244 --> 00:33:34,445
باز گذاشت پشت خط
586
00:33:36,650 --> 00:33:38,484
فرود برگشت موفقیتآمیز بود
587
00:33:38,519 --> 00:33:40,765
بیخیالش. پیداش کردیم
588
00:33:42,878 --> 00:33:44,422
چرا لُختی؟
589
00:33:44,423 --> 00:33:45,796
هایمه؟
590
00:33:45,797 --> 00:33:48,638
هی، اون تخممرغها رو بپوشون، داداش
591
00:33:49,071 --> 00:33:50,238
اندازهاش از بچگی تغییر نکرده
592
00:33:50,239 --> 00:33:51,865
!چون سردشـه اینقدره
593
00:33:51,886 --> 00:33:53,512
اونجات رو بپوشون، هایمه
594
00:33:53,513 --> 00:33:55,294
جیمی درسته، نه هایمه
595
00:33:57,560 --> 00:33:59,200
اوه، نه
596
00:34:14,287 --> 00:34:15,749
دارید چیکار میکنید؟
597
00:34:17,155 --> 00:34:18,530
خوبی، پسرم؟
598
00:34:18,538 --> 00:34:19,593
زندهست
599
00:34:19,626 --> 00:34:22,819
هایمه. حالت خوبه، عزیزم؟
600
00:34:24,084 --> 00:34:25,331
!اوه
601
00:34:25,498 --> 00:34:29,402
نه. امکان نداره
602
00:34:29,629 --> 00:34:31,103
هایمه، گوش کن
603
00:34:31,137 --> 00:34:33,139
...یه چیزی روی کمرتـ -
نه، الان نه، میلاگرو -
604
00:34:33,179 --> 00:34:35,114
هایمه، شوخی ندارم -
میگم الان وقتش نیست، میلاگرو -
605
00:34:35,141 --> 00:34:36,342
!الان نه -
...یه چیزی روی کمرتـ -
606
00:34:36,375 --> 00:34:37,844
میگم، هایمه، حالا که اون پتو
607
00:34:37,878 --> 00:34:39,345
خورد به اونجات، مال خودت باشه
608
00:34:39,378 --> 00:34:40,714
معلوم هست اینجا چه خبره؟
609
00:34:40,747 --> 00:34:42,281
تو نمیتونی پرواز کنی
610
00:34:43,716 --> 00:34:45,864
.تو نمیتونی پرواز کنی
.سوپرمن میتونه پرواز کنه
611
00:34:45,865 --> 00:34:48,789
.مسافرای اتوبوس چیزیشون نشد
.حالشون خوبه
612
00:34:49,256 --> 00:34:52,458
خیلیخب. از این اتفاقا همیشه میفته
613
00:34:52,491 --> 00:34:54,145
آره، محالـه همچین بلایی سرم بیاره
614
00:34:54,146 --> 00:34:56,597
آره، صحیح. خیلیخب
615
00:35:04,184 --> 00:35:06,338
سعی کردم بهش بگم
616
00:35:06,356 --> 00:35:08,239
خیلیخب، بچهها. باید برم
جنی کورد رو پیدا کنم چون
617
00:35:08,240 --> 00:35:10,176
حتماً اون میدونه چطور
این رو از من جدا کنه
618
00:35:10,209 --> 00:35:11,678
کفشام کجان؟
619
00:35:11,712 --> 00:35:14,313
یالا، کفشام... کجان
620
00:35:14,347 --> 00:35:17,316
!کفشای آدیداسم نه
621
00:35:17,350 --> 00:35:19,346
اینا رو خیلی دوست داشتم
622
00:35:19,347 --> 00:35:20,587
خیلیخب، خیلیخب
623
00:35:20,621 --> 00:35:22,689
هایمه، چی شد؟
کجا رفتی؟
624
00:35:22,723 --> 00:35:24,256
مامان، نمیدونم
625
00:35:24,290 --> 00:35:26,158
بهگمونم یه اتوبوس رو
...از وسط نصف کردم و بعد
626
00:35:26,192 --> 00:35:28,394
چی رو نصف کردی؟ -
رفتم مدار زمین... -
627
00:35:28,427 --> 00:35:30,196
رفتی مدار زمین؟ -
بابا، نمیدونم -
628
00:35:30,229 --> 00:35:31,718
واسه همین جنی رو لازم دارم دیگه. خب؟ -
زنگ میزنم پلیس -
629
00:35:31,719 --> 00:35:36,302
.نه، نه. به پلیس زنگ نزن
.اونا برای کورد کار میکنن
630
00:35:36,335 --> 00:35:37,838
فکر میکنی کورد وقتی بفهمه که
631
00:35:37,871 --> 00:35:39,740
همچین فناوری نظامیای رفته داخل بدنِ
632
00:35:39,773 --> 00:35:42,542
یه پسر بچهی مکزیکی، باهاش چیکار میکنن؟
633
00:35:43,725 --> 00:35:45,059
میندازنش زندان
634
00:35:45,120 --> 00:35:47,115
بعد حافظههامون رو پاک میکنن تا
635
00:35:47,116 --> 00:35:48,280
نتونیم به کسی چیزی بگیم
636
00:35:48,314 --> 00:35:49,482
اینجوری هم نیست بگیم دولت
637
00:35:49,516 --> 00:35:51,170
تا حالا مکزیکیها رو زندانی نکرده
638
00:35:51,171 --> 00:35:53,553
.این چیزها مال فیلمهای علمیتخیلیـه
.مربوط به سیآیایـه
639
00:35:53,587 --> 00:35:58,257
!مربوط به منطقهی ۵۱ـه -
رودی، تمرکز کن. منظورت چیـه؟ -
640
00:35:58,366 --> 00:36:01,139
منظورم اینـه دولت و کورد قراره
641
00:36:01,140 --> 00:36:02,662
بدجوری بیفتن دنبال این و
642
00:36:02,663 --> 00:36:04,531
اون موقعست که
مدارک اقامت رو بررسی میکنن
643
00:36:04,564 --> 00:36:07,286
.و این شامل شما هم میشه، نانا
.همینطور تو، آلبرتو
644
00:36:08,467 --> 00:36:10,669
خیلیخب، پس حله. تنها میرم
645
00:36:10,701 --> 00:36:12,568
تو از این خونه بیرون نمیری
646
00:36:12,605 --> 00:36:14,908
مامان، من 22 سالمـه.
تازه، اگه تو خطر باشه چی؟
647
00:36:14,941 --> 00:36:16,710
خب، تو خطر باشه که چی؟
648
00:36:16,743 --> 00:36:18,611
- هایمه، تو سقف رو سوراخ کردی
- تو نمیفهمی
649
00:36:18,644 --> 00:36:20,679
- از دختره خوشش اومده
- آره، کامل تو نخشـه
650
00:36:20,714 --> 00:36:22,048
- نه، خوشم نیومده
- اوه!
651
00:36:22,082 --> 00:36:23,682
- اینستاشو چک کردم
- کجا گذاشتم اینو...
652
00:36:23,717 --> 00:36:25,852
اون برزیلیـه.
توی برج ریجنت زندگی میکنه.
653
00:36:25,886 --> 00:36:28,088
و راستی، با کسی تو رابطه نیست
654
00:36:28,121 --> 00:36:30,656
ولی خب از من بپرسی، یکم منزویـه...
655
00:36:30,689 --> 00:36:31,958
با کسی تو رابطه نیست؟
656
00:36:31,992 --> 00:36:33,827
فکر میکردم ازش خوشت نمیاد
657
00:36:33,860 --> 00:36:34,895
گوشی من دست تو چیکار میکنه؟
658
00:36:34,928 --> 00:36:35,819
قفلش باز بود
659
00:36:35,821 --> 00:36:37,614
درست مثل ماریا مرسدز
660
00:36:37,698 --> 00:36:39,658
فقط اینجا سفیدپوست خرپول دخترهست و
661
00:36:39,741 --> 00:36:41,777
ایشون آه نداره با ناله سودا کنه
662
00:36:41,834 --> 00:36:43,803
آره، ماریا!
من هم همین رو گفتم
663
00:36:43,837 --> 00:36:45,105
«ولی «ماریا لا دل باریو
664
00:36:45,163 --> 00:36:46,456
!دیگه بهتر
665
00:36:47,249 --> 00:36:49,418
مفتخرم بگم که
666
00:36:49,543 --> 00:36:51,837
!من هایمهام از محلتون
667
00:36:51,920 --> 00:36:53,839
اون از شهرش رفت
668
00:36:54,214 --> 00:36:57,551
تا امرار معاش کنه
669
00:36:57,717 --> 00:36:59,219
- شنیدی، لاغرمردنی؟
- رودی!
670
00:37:04,224 --> 00:37:05,725
نه، نه، نه
671
00:37:05,759 --> 00:37:08,061
نه، نه، نه!
672
00:37:08,094 --> 00:37:09,495
هایمه!
673
00:37:09,528 --> 00:37:13,133
نه! نه! نه!
674
00:37:13,166 --> 00:37:14,366
مامان!
675
00:37:14,369 --> 00:37:16,121
!تاکو رو برد
676
00:37:16,195 --> 00:37:18,071
!لوس نکن خودتو
677
00:37:23,198 --> 00:37:25,901
♪ Cumbia Sampuesana ♪
678
00:37:30,683 --> 00:37:33,954
چقدر این چیزه... میخاره
679
00:37:33,987 --> 00:37:34,955
آی، خیلیخب
680
00:37:38,590 --> 00:37:39,658
بیخیال
681
00:37:40,693 --> 00:37:42,062
این چه کوفتیـه...
682
00:37:43,263 --> 00:37:44,697
صبر کن ببینم، چی شده؟
683
00:37:45,865 --> 00:37:46,766
جنی؟
684
00:37:48,567 --> 00:37:51,570
- خدای من
- اینجا چیکار میکنی؟
685
00:37:51,603 --> 00:37:53,707
- فقط برو. دارن میان
- کی داره میاد؟
686
00:37:53,740 --> 00:37:54,941
اونا!
687
00:37:56,276 --> 00:37:57,543
- خدای من. خیلیخب!
- بریم! بریم!
688
00:37:57,576 --> 00:37:59,145
باشه، باشه! خدای من!
689
00:37:59,179 --> 00:38:00,780
گفتم که برو!
690
00:38:00,814 --> 00:38:01,948
باید اول میگفتی که تفنگ دارن
691
00:38:03,283 --> 00:38:04,616
مراقب باش!
692
00:38:08,955 --> 00:38:10,522
وای، رودی منو میکُشه
693
00:38:15,195 --> 00:38:17,629
چراغهام!
694
00:38:17,663 --> 00:38:19,631
نه! آینه بغلهام!
695
00:38:19,665 --> 00:38:22,869
چه غلطی کردی، مرد؟
696
00:38:22,902 --> 00:38:25,739
چه مرگتـه آخه؟ کلهخر!
697
00:38:25,772 --> 00:38:27,173
یکم آب میخوای؟
698
00:38:27,207 --> 00:38:28,241
در عقب وانتم!
699
00:38:28,274 --> 00:38:30,276
نه... نیازی نیست. خوبم
700
00:38:30,310 --> 00:38:31,911
خیلیخب
701
00:38:33,880 --> 00:38:36,249
با تاکو چیکار کردی؟
702
00:38:36,282 --> 00:38:38,218
و ایشون... رودیـه
703
00:38:38,251 --> 00:38:41,087
اسم من سزاره، خب؟
فقط دوستام منو رودی صدا میزنن
704
00:38:41,121 --> 00:38:42,554
- من جنیـم
- «من جنیـم»
705
00:38:42,588 --> 00:38:43,923
سلام، جنی
706
00:38:43,957 --> 00:38:45,925
میدونیم کیای.
اینجا چیکار میکنی؟
707
00:38:45,959 --> 00:38:48,228
میخوای خونهمون رو نیروگاه هستهای کنی؟
708
00:38:48,261 --> 00:38:49,695
رفتم نزدیک اون جایی که خانوادت
709
00:38:49,729 --> 00:38:51,172
اون شرکت رو راه انداختن، شنا کردم
710
00:38:51,197 --> 00:38:53,867
اندازهی تخمام هفتبرابر اندازهی طبیعیشون شده
711
00:38:53,900 --> 00:38:56,069
مگه نباید الان مشغول دزدی کبالت
712
00:38:56,102 --> 00:38:58,637
از یه کشور در حال توسعه باشی، جنی؟
713
00:38:59,806 --> 00:39:01,908
- کجاست؟
- آها، راستی
714
00:39:01,941 --> 00:39:04,310
بذار من نشونتون بدم
715
00:39:04,344 --> 00:39:05,812
رودی! چتـه؟
716
00:39:05,845 --> 00:39:07,781
- چیکار میکنی؟
- رودی!
717
00:39:11,084 --> 00:39:12,819
فکر میکردم ماسماسکـه بیاد بیرون
718
00:39:12,852 --> 00:39:14,320
- بیاد بیرون؟
- خدای من
719
00:39:14,354 --> 00:39:16,256
- منظورش چیه؟
- اینو داره میگه
720
00:39:17,991 --> 00:39:19,893
اوه، یادم رفته بود چقدر حالبهمزنـه
721
00:39:19,943 --> 00:39:21,437
!حالبهمزنـه! بپوشون خودتو
722
00:39:21,528 --> 00:39:21,962
نه، اونقدرهام بد نیست
723
00:39:22,020 --> 00:39:23,297
اصلاً به زور پیداست
724
00:39:23,363 --> 00:39:24,998
بدترش رو هم دیدم
725
00:39:25,031 --> 00:39:26,766
- کجا؟
- به نفعتـه ندونی
726
00:39:26,800 --> 00:39:28,667
خیلیخب، این چه کوفتیـه؟
727
00:39:28,700 --> 00:39:30,669
اسمش... اسمش گوگالـه
728
00:39:30,703 --> 00:39:33,373
وقتی بچه بودم دادنش به پدرم...
729
00:39:33,406 --> 00:39:35,875
یه جور سلاح تخریبکنندهی جهانیـه
730
00:39:35,909 --> 00:39:37,243
اوه، عالی شد
731
00:39:37,277 --> 00:39:38,711
- سلاح؟
- چی گفت الان؟
732
00:39:38,745 --> 00:39:41,047
چی؟
733
00:39:41,081 --> 00:39:43,633
اونوقت وقتی این چیز نابودکننده رو
چسبوندی به داداشم، میدونستی
734
00:39:43,658 --> 00:39:45,894
چه بلایی قراره سرش بیاد؟
735
00:39:45,919 --> 00:39:47,954
نه، قسم میخورم نمیدونستم اینجوری میشه
736
00:39:47,987 --> 00:39:49,789
خب، بیخیال
737
00:39:49,823 --> 00:39:51,690
پدرم گفت به دست هر کسی فعال نمیشه
738
00:39:51,724 --> 00:39:52,959
باید انتخابت کنه
739
00:39:54,260 --> 00:39:57,030
پس حدس میزنم تو رو انتخاب کرده
740
00:39:57,063 --> 00:39:58,630
دیگه قرارِ بدون آشنایی تعطیلـه
741
00:39:58,664 --> 00:40:01,835
خیلیخب، چطور کاری کنیم که
بیخیال انتخاب کردن من بشه؟
742
00:40:01,868 --> 00:40:04,237
نمیدونم. ولی بهتره سریع یهکاری بکنیم
743
00:40:04,270 --> 00:40:06,672
چون عمهام واسه پس گرفتن این هممون رو میکُشه
744
00:40:06,706 --> 00:40:07,941
ما رو میکُشه؟
745
00:40:07,974 --> 00:40:09,242
نه، ببخشید. منظورم این نبود
746
00:40:09,275 --> 00:40:11,010
اون آدمکُشها رو فرستاده
747
00:40:11,044 --> 00:40:12,679
آره
748
00:40:12,721 --> 00:40:14,456
مثل اون قاتلهای تو مکزیک؟
749
00:40:16,416 --> 00:40:18,684
ببخشید تو این موقعیت قرارتون دادم
750
00:40:18,718 --> 00:40:20,854
اصلاً نمیدونستم که فعال میشه
751
00:40:20,887 --> 00:40:22,188
واقعاً میگم. نمیدونستم
752
00:40:22,222 --> 00:40:24,090
تو که راست میگی
753
00:40:24,124 --> 00:40:25,657
گفت که نمیدونسته
754
00:40:25,691 --> 00:40:27,727
اون جزو خانوادهی کورده، پسر.
واقعاً بهش اعتماد میکنی؟
755
00:40:29,729 --> 00:40:33,800
یه راهی پیدا میکنیم.
همیشه همینـه.
756
00:40:33,833 --> 00:40:36,936
بیخیال، ما خانوادهی رایض هستیم
757
00:40:36,970 --> 00:40:39,239
با چیزهای سختتر هم سر کردیم
758
00:40:39,272 --> 00:40:41,307
جدی؟
759
00:40:42,876 --> 00:40:45,778
بیخیال. از پسش بر میایم
760
00:40:46,813 --> 00:40:49,249
آره، بابا
761
00:40:49,282 --> 00:40:50,917
درست میگه
762
00:40:50,950 --> 00:40:55,421
خیلیخب، چطور قراره اینو از من جدا کنیم؟
763
00:40:55,455 --> 00:40:58,057
قبل از این که
یه جای دیگهی خونهمون رو سوراخ کنه
764
00:40:58,091 --> 00:41:00,126
دقیقاً
765
00:41:00,160 --> 00:41:02,896
یه جایی هست که میتونیم جوابمون رو پیدا کنیم
766
00:41:04,230 --> 00:41:05,298
ولی کلیدش رو نیاز داریم
767
00:41:05,331 --> 00:41:08,067
باشه. خب، کلید کجاست؟
768
00:41:08,101 --> 00:41:10,103
تو ساختمون کورد
769
00:41:10,136 --> 00:41:12,338
و احتمالاً چون گوگال رو برداشتم،
الان اونجا وضعیت اضطراریـه
770
00:41:12,372 --> 00:41:16,009
خب، اوضاع امنیتیش چجوریاست؟
سیستم امنیتی لیزری داره؟
771
00:41:16,042 --> 00:41:17,810
سیستم تصویربرداری فضایی؟
772
00:41:17,844 --> 00:41:19,946
شاید هم... ساطعکنندههای فوتونیک؟
773
00:41:21,114 --> 00:41:23,149
من واقعاً نمیدونم...
774
00:41:23,183 --> 00:41:25,718
چون داشتم روی یه چیزی کار میکردم که
فکر میکنم میتونه کمکمون کنه
775
00:41:25,752 --> 00:41:28,354
تقریباً هم کارش تمومـه
776
00:41:28,388 --> 00:41:30,190
اگه بتونم بدنهی مکانیکیش رو راه بندازم
777
00:41:30,223 --> 00:41:31,291
عاشقتم، مامان
778
00:41:31,324 --> 00:41:33,259
یه چند ساعت بهم وقت بدید
779
00:41:39,120 --> 00:41:41,489
♪ Tu Seras Mi Baby ♪
780
00:42:03,856 --> 00:42:05,525
،میدونید که اگه آنتن رو تحویل بدید
781
00:42:05,558 --> 00:42:06,993
تبدیل به پرقدرتترین سازنده سلاح
782
00:42:07,026 --> 00:42:08,828
در کل دنیا میشید
783
00:42:08,861 --> 00:42:10,863
اگه سهامشو بخرید، هر چی که
خواستید میتونید صدام کنید
784
00:42:10,897 --> 00:42:13,066
اوه، ببینید چه حلالزاده هم هستن
785
00:42:14,334 --> 00:42:16,402
ژنرال، ایشون ستوان کاراپاکس هستن
786
00:42:16,436 --> 00:42:19,372
ایشون در ساخت نمونهی اولیه
نقش بزرگی رو ایفا کردن
787
00:42:19,405 --> 00:42:22,375
من حین عملیاتهای ضدتروریستی و ضدکمونیستی
788
00:42:22,408 --> 00:42:24,177
توی گواتمالا، شخصاً ایشون رو
789
00:42:24,210 --> 00:42:27,947
به خاطر شجاعتشون انتخاب کردم
790
00:42:27,981 --> 00:42:30,216
ایشون دریافتکنندهای بینقص برای آنتن و
791
00:42:30,250 --> 00:42:32,218
دانشآموختهی مؤسسهی وزارت دفاع آمریکاست
792
00:42:32,252 --> 00:42:33,820
از آشناییتون خوشبختم، ستوان
793
00:42:35,154 --> 00:42:38,791
خب، مشتاقم در عمل ببینمش
794
00:42:38,825 --> 00:42:40,960
- کی آماده میشه؟
- اوه، آمادهست، مگه نه؟
795
00:42:40,994 --> 00:42:44,297
فقط داریم کارهای پایانیش رو انجام میدیم
796
00:42:44,330 --> 00:42:45,999
یه مشکلی پیش اومده
797
00:42:46,032 --> 00:42:48,067
خب، ما رو ببخشید
798
00:42:48,101 --> 00:42:51,471
یه سیگار برگ بکشید.
توسط کوباییهای واقعی ساخته شدن.
799
00:42:53,172 --> 00:42:56,209
گمش کردی؟ چطوری؟
800
00:42:56,242 --> 00:42:58,044
افرادم دیدن یکی کمکش کرد
801
00:42:58,077 --> 00:43:00,947
خیلیخب. میخوام همین الان بدونم با کی کار میکنه
802
00:43:00,980 --> 00:43:04,250
چون بدون گوگال نمیتونیم آنتن رو کامل کنیم
803
00:43:04,284 --> 00:43:07,887
انجامش میدم. گوگال رو برمیگردونم
804
00:43:07,920 --> 00:43:09,522
این دفعه شخصاً انجامش میدم
805
00:43:09,555 --> 00:43:12,325
خب، امیدوارم اینطور باشه، کاراپاکس.
،چون اگه این جوری نشه
806
00:43:12,358 --> 00:43:15,128
تمام فداکاریهات بیفایده میشن
807
00:43:15,161 --> 00:43:18,865
فقط به این فکر کن که
بدنت چقدر زجر کشیده
808
00:43:18,898 --> 00:43:21,200
خودم میدونم با بدنم چیکار کردید
809
00:43:21,234 --> 00:43:24,937
خدای من... اون کارها رو با هم کردیم
810
00:43:24,971 --> 00:43:30,243
ایگناسیو، من طرف توئم
811
00:43:30,276 --> 00:43:33,346
یادت نمیاد وقتی پیدات کردم چجوری بودی؟
812
00:43:34,480 --> 00:43:36,816
چقدر فلج بودی؟
813
00:43:37,583 --> 00:43:39,118
چقدر شکسته بودی؟
814
00:43:40,920 --> 00:43:44,524
فقط دارم تلاش میکنم که درستت کنم
815
00:43:44,557 --> 00:43:45,858
خب؟
816
00:43:49,062 --> 00:43:50,129
خوبـه
817
00:43:50,163 --> 00:43:51,931
من باید برگردم سر مهمونی
818
00:43:54,067 --> 00:43:55,902
حالا اون گوگال رو برام پیدا کن
819
00:44:05,578 --> 00:44:07,380
همین؟
820
00:44:07,413 --> 00:44:10,249
اسمشو گذاشتم «ملخ»
821
00:44:11,484 --> 00:44:13,519
چرا؟
822
00:44:13,553 --> 00:44:15,388
،میدونی، هر وقت خودت یه چیز خفن ساختی
823
00:44:15,421 --> 00:44:17,623
اسمشو هر چی دلت خواست بذار. باشه؟
824
00:44:17,657 --> 00:44:20,660
بیا. به یه دردی بخور. اینو بگیر
825
00:44:20,693 --> 00:44:21,961
مطمئنی کار میکنه؟
826
00:44:22,662 --> 00:44:24,364
ممنون. بله
827
00:44:24,397 --> 00:44:28,368
برخلاف آشغالهایی که کورد درست میکنه،
تکنولوژی من کار میکنه
828
00:44:28,401 --> 00:44:30,103
خیلیخب. میتونستی فقط بگی آره
829
00:44:30,136 --> 00:44:32,038
خب، کیکیزدی جون، اون دکمهی زرد رو میزنی؟
830
00:44:32,071 --> 00:44:33,373
دکمه زرد رو بزن
831
00:44:33,406 --> 00:44:35,375
زدم
832
00:44:37,711 --> 00:44:39,545
باشه
833
00:44:39,579 --> 00:44:41,314
خب، حداقل لازم نیست
در عقبِ رو اعصاب رو باز کنم
834
00:44:41,347 --> 00:44:43,015
پولشو تو باید بدی
835
00:44:43,049 --> 00:44:45,118
خب، یه قدم برو عقب
836
00:44:45,151 --> 00:44:46,185
فقط یکم باید...
837
00:44:49,555 --> 00:44:52,058
- اوه، چه سکسی شد
- عالیـه
838
00:44:52,091 --> 00:44:54,394
عالی... شد. پس کار میکنه
839
00:44:54,427 --> 00:44:57,630
آره، کار میکنه
840
00:44:57,663 --> 00:44:59,332
من ماشین رو روشن نگه میدارم
841
00:44:59,365 --> 00:45:00,233
- بیا بریم
- واو
842
00:45:02,635 --> 00:45:04,203
«پس کار میکنه؟»
843
00:45:07,273 --> 00:45:08,374
بچهها!
844
00:45:10,209 --> 00:45:11,411
یه خبریـه
845
00:45:16,616 --> 00:45:18,117
این چه کوفتیـه؟
846
00:45:21,254 --> 00:45:23,222
«ملخ قرمز!»
847
00:45:25,091 --> 00:45:27,994
پس به من، دوستان کوچکم و
848
00:45:28,027 --> 00:45:29,395
تمام زیرمجموعههای کورد در تمام دنیا...
849
00:45:29,429 --> 00:45:31,197
کلید اینجاست
850
00:45:31,230 --> 00:45:35,368
ملحق شوید، تا آیندهای بهتر بسازیم
851
00:45:35,401 --> 00:45:37,303
آیندهای از جنس کورد
852
00:45:39,605 --> 00:45:42,241
قبلاً یه جور دیگه بوده
853
00:45:42,275 --> 00:45:46,245
ویکی و پدربزرگم با هم صنایع کورد رو شروع کردن و
854
00:45:46,279 --> 00:45:49,148
تبدیلش کردن به یه غول نظامی
855
00:45:49,182 --> 00:45:52,185
بعد از اون، وقتی پدربزرگم مُرد،
856
00:45:52,218 --> 00:45:55,555
ویکتوریا فکر میکرد شرکت به اون میرسه
857
00:45:55,588 --> 00:45:58,224
ولی بابابزرگم همهچی رو به نام پدرم زد
858
00:45:59,158 --> 00:46:00,727
- به نظر...
- ضدزنانه میاد؟
859
00:46:00,761 --> 00:46:02,228
آره
860
00:46:02,261 --> 00:46:04,130
آره
861
00:46:04,163 --> 00:46:06,499
با این حال، پدرم میخواست شرکت رو
862
00:46:06,532 --> 00:46:08,568
به سمت دیگهای سوق بده
863
00:46:08,601 --> 00:46:11,971
پس ویکتوریا تمام تلاششو کرد که
میراث پدرم رو نابود کنه
864
00:46:13,606 --> 00:46:15,274
میشه کمکم کنی؟
865
00:46:16,342 --> 00:46:18,244
آره، ببخشید. چیکار کنم؟
866
00:46:18,277 --> 00:46:20,313
- اینو نگه دار
- خیلیخب
867
00:46:20,346 --> 00:46:22,181
یه سیگنالی داره جلوی ارتباطمون رو میگیره
868
00:46:22,215 --> 00:46:23,449
خطوطمون مختل شدن
869
00:46:27,119 --> 00:46:29,723
ستوان کاراپاکس؟ یه مشکلی پیش اومده
870
00:46:37,697 --> 00:46:39,632
- کلید اینـه؟
- آره
871
00:46:40,767 --> 00:46:43,102
خیلیخب، بیا بریم
872
00:46:43,135 --> 00:46:44,103
بریم
873
00:46:46,896 --> 00:46:49,763
« تدواچ
نمونهی آزمایشی ساخته شده توسط تد کورد »
874
00:46:52,533 --> 00:46:55,536
♪ Armando Sanchez ♪
875
00:46:57,416 --> 00:47:00,686
برای همینـه نمیذارم کسی
بشینه پشت فرمون تاکو
876
00:47:00,721 --> 00:47:04,457
راستشو بخوای، فکر نمیکردم ملخ کار کنه
877
00:47:04,490 --> 00:47:07,260
آره رودی همینـه.
مثل دکتر براون مکزیکیـه.
(شخصیت بازگشت به آینده)
878
00:47:07,293 --> 00:47:08,795
جدی همینـه. خیلیخب
879
00:47:08,829 --> 00:47:10,764
- فقط همینو میخواستی؟
- آره
880
00:47:10,797 --> 00:47:13,232
خدای من. نمیدونم چرا فکر میکردم
881
00:47:13,266 --> 00:47:15,268
کارمون قراره سختتر از این باشه
882
00:47:15,301 --> 00:47:16,569
اوه، لعنتی
883
00:47:17,436 --> 00:47:20,306
گوگال رو بده، همین الان!
884
00:47:20,339 --> 00:47:21,374
اینجا چیکار میکنه؟
885
00:47:23,342 --> 00:47:25,678
فرار کنیم؟ قرار نیست وایسه
886
00:47:25,712 --> 00:47:27,346
بپا! بپا!
887
00:47:36,188 --> 00:47:37,290
سلام، هایمه
888
00:47:40,727 --> 00:47:42,595
خدای من. چطور این کارو کردی؟
889
00:47:42,628 --> 00:47:43,764
هیچ ایدهای ندارم
890
00:47:48,634 --> 00:47:49,836
اوه، قاطی کرد
891
00:48:07,721 --> 00:48:09,589
این دیگه چه کوفتیـه؟
892
00:48:09,622 --> 00:48:10,757
آنتنـه
893
00:48:13,392 --> 00:48:16,429
از این کارت پشیمون میشی
894
00:48:16,462 --> 00:48:17,798
در حال محافظت از میزبان
895
00:48:17,831 --> 00:48:19,800
خدای من. بدو!
برو رودی رو پیدا کن!
896
00:48:19,833 --> 00:48:22,736
- آغاز درگیری با تهدید
- درگیری؟ نه!
897
00:48:24,604 --> 00:48:25,806
اوه، لعنتی!
898
00:48:30,376 --> 00:48:32,511
باشه صبر کن، صبر کن، صبر کن!
نه نه نه، صبر کن، نکن!
899
00:48:35,648 --> 00:48:38,184
چرا اون کار رو کردی؟
گفتم درگیر نشو
900
00:48:48,795 --> 00:48:50,764
من انباری از مهمات در دسترسم دارم
901
00:48:50,797 --> 00:48:52,231
نه! اسلحه ممنوع
902
00:48:54,389 --> 00:48:55,258
♪ Bidi Bidi Bom Bom ♪
903
00:48:55,668 --> 00:48:58,471
اوه. آهنگ خودمه. آی!
904
00:48:59,973 --> 00:49:01,641
- سزار!
- چیه؟
905
00:49:01,674 --> 00:49:02,943
- چه غلطی میکنی؟ کلهخر کجاست؟
- اونجا!
906
00:49:05,912 --> 00:49:07,346
هی! آروم باش!
907
00:49:12,986 --> 00:49:14,687
اوه، لعنتی!
908
00:49:14,721 --> 00:49:15,621
- بریم، بریم، بریم
- بریم، بریم!
909
00:49:20,359 --> 00:49:21,962
بذار باهاش حرف بزنم
910
00:49:21,995 --> 00:49:22,963
در موقعیتهای جنگی ارتباطات کلامی
911
00:49:22,996 --> 00:49:24,931
توصیه نمیشوند
912
00:49:24,965 --> 00:49:26,465
هی، داداش، ببین، من فکر میکنم سوءتفاهم شده...
913
00:49:29,402 --> 00:49:30,536
نمیخواستم اون موقع مشت بزنم بهت
914
00:49:30,569 --> 00:49:32,538
قول میدم هیچوقت...
915
00:49:32,571 --> 00:49:34,540
کنترل این ماسماسک دست من نیست
916
00:49:35,876 --> 00:49:38,277
نه، نه، نه، بذار توضیح بدم!
917
00:49:38,310 --> 00:49:39,880
بیخیال. گوش نمیده
918
00:49:39,913 --> 00:49:41,514
درخواست برای کنترل میزبان
919
00:49:41,547 --> 00:49:42,783
باشه! هرکاری میخوای بکن!
920
00:49:51,958 --> 00:49:53,592
ببین و یاد بگیر، هایمه
921
00:49:55,695 --> 00:49:57,663
هی، صبر کن. چیکار میکنی؟ بیخیال
922
00:49:59,265 --> 00:50:00,433
این چی بود دیگه؟
923
00:50:10,576 --> 00:50:12,378
اوه، خدای من. دستام تفنگ شدن
924
00:50:16,649 --> 00:50:19,385
تهدید خنثی شد
925
00:50:19,418 --> 00:50:20,653
اوه! شمشیرها چی میگن دیگه؟
926
00:50:23,924 --> 00:50:25,324
در حال نابود کردن تهدید
927
00:50:25,357 --> 00:50:27,027
نه، نه، نه، شمشیرها رو غلاف کن
928
00:50:27,060 --> 00:50:29,261
تمایل دارید اسلحهی دیگری استفاده کنید؟
929
00:50:29,295 --> 00:50:31,330
نه، منظورم اینه که لازم نیست بکُشیمش
930
00:50:31,363 --> 00:50:32,565
در حال نابود کردن تهدید
931
00:50:32,598 --> 00:50:34,366
اصلاً گوش میدی چی میگم؟
932
00:50:34,400 --> 00:50:35,736
در حال نابود کردن تهدید
933
00:50:35,769 --> 00:50:37,971
بس کن! من قاتل نیستم
934
00:50:38,004 --> 00:50:39,706
دستور پذیرفته شد
935
00:50:39,740 --> 00:50:41,742
اوه!
936
00:50:43,642 --> 00:50:44,643
کلهخر!
937
00:50:44,677 --> 00:50:46,012
هایمه!
938
00:50:46,747 --> 00:50:47,680
عمو رودی
939
00:50:49,816 --> 00:50:51,818
نه!
940
00:50:51,852 --> 00:50:53,486
لعنتی!
941
00:50:54,386 --> 00:50:56,522
رودی!
942
00:50:56,555 --> 00:50:58,524
به خیالت کجا داری در میری؟
943
00:51:00,392 --> 00:51:02,661
هی، بچهها! از اینجا برید!
944
00:51:07,666 --> 00:51:09,301
این یارو چشـه؟
945
00:51:10,003 --> 00:51:11,004
چی؟
946
00:51:11,037 --> 00:51:12,671
پسر احمق
947
00:51:12,706 --> 00:51:15,374
فکر میکنی میتونی منو شکست بدی؟
948
00:51:15,407 --> 00:51:17,010
اعمال کُشنده پیشنهاد میشوند
949
00:51:17,043 --> 00:51:18,611
گفتم بهت من قاتل...
950
00:51:20,546 --> 00:51:22,515
هشدار. ضربه به میزبان تشخیص داده شد
951
00:51:32,625 --> 00:51:34,027
وقتی فرصتشو داشتی
952
00:51:34,060 --> 00:51:35,528
باید کارمو تموم میکردی
953
00:51:36,863 --> 00:51:38,031
میخواد بکُشتش
954
00:51:46,840 --> 00:51:49,810
نه، نمیکُشه
955
00:51:49,843 --> 00:51:50,944
سفت بچسب
956
00:51:54,147 --> 00:51:57,884
خواهش میکنم. فقط به خانوادم صدمه نزن
957
00:51:57,918 --> 00:52:00,854
عشقی که به خانوادت داری
958
00:52:00,887 --> 00:52:02,621
ضعیفت میکنه
959
00:52:02,655 --> 00:52:04,590
سزار! داری چیکار میکنی؟
960
00:52:04,623 --> 00:52:06,392
خب، دختر کورد
961
00:52:06,425 --> 00:52:10,396
هر وقت بهت گفتم، ترمزدستی رو سفت بکش
962
00:52:10,429 --> 00:52:11,898
- آمادهای؟
- خدایا، این دیوانگیـه
963
00:52:11,932 --> 00:52:15,501
سه، دو، یک
964
00:52:15,534 --> 00:52:16,736
حالا!
965
00:52:25,879 --> 00:52:27,479
کلهخر، بزن بریم از اینجا
966
00:52:38,691 --> 00:52:41,393
حالش خوبـه؟ هایمه! هایمه!
967
00:52:41,427 --> 00:52:43,129
جنی! از هپروت بیا بیرون!
968
00:52:43,163 --> 00:52:45,031
- خیلیخب
- نگاه نکن! نگاه نکن!
969
00:52:45,065 --> 00:52:46,800
ببخشید. ببخشید
970
00:52:48,802 --> 00:52:50,502
حالم خوبـه، رودی. ممنونم
971
00:52:50,536 --> 00:52:53,439
خوبـه. یه تیشرت اون گوشه دارم
972
00:52:53,472 --> 00:52:55,541
خیلیخب. خوبـه
973
00:52:55,574 --> 00:52:57,110
مرد...
974
00:52:57,143 --> 00:52:59,511
اون روانی نزدیک بود منو بکُشه
975
00:53:02,481 --> 00:53:04,017
کلید رو برداشتی؟
976
00:53:04,050 --> 00:53:05,819
- خیلی خوبـه
- آره
977
00:53:05,852 --> 00:53:08,188
حالا بیا اون گوگال رو ازت بکشیم بیرون
978
00:53:08,221 --> 00:53:10,422
- خاجیدا
- خاجی چی؟
979
00:53:10,456 --> 00:53:12,558
اسم گوگالـه خاجیداـه
980
00:53:12,591 --> 00:53:13,894
از کجا میدونی؟
981
00:53:13,927 --> 00:53:16,595
من... اونجا یه چیزی شد. ذهنم...
982
00:53:16,629 --> 00:53:19,099
احساس میکنم تو ذهنمـه.
خیلی دیوونه شدم؟
983
00:53:21,134 --> 00:53:23,203
داری بهش وابسته میشی
984
00:53:23,236 --> 00:53:25,005
- چی؟
- خب، الان کجا بریم؟
985
00:53:27,207 --> 00:53:28,808
- از خروجی برو بیرون
- چی؟ صبر کن!
986
00:53:28,842 --> 00:53:29,843
نه، نه نه!
987
00:53:32,611 --> 00:53:34,814
کسی پیدا میشه تو این شهر رانندگی بلد باشه؟
988
00:53:38,507 --> 00:53:39,627
« عمارت کورد »
989
00:53:40,151 --> 00:53:45,151
« دیــــجــــی مــــوویـــــز »
990
00:53:48,494 --> 00:53:50,030
اینجا دنبالت نمیگردن؟
991
00:53:50,063 --> 00:53:51,898
از وقتی 8 سالم بود، کسی اینجا نیومده
992
00:54:15,855 --> 00:54:17,791
آره، میفهمم. منطقیـه
993
00:54:23,229 --> 00:54:25,966
پس پدرت از گوگالها خوشش میومده، نه؟
994
00:54:30,003 --> 00:54:31,037
کجاییم؟
995
00:54:36,943 --> 00:54:37,944
بیــخیــال
996
00:54:40,679 --> 00:54:41,915
صبر کن
997
00:54:41,948 --> 00:54:44,650
تد کورد سوسک آبی بود؟
998
00:54:46,786 --> 00:54:47,954
واو!
999
00:54:47,988 --> 00:54:49,789
سوسک آبی چه زهرماریـه؟
1000
00:54:49,823 --> 00:54:52,558
اوه، تو بچه بودی.
مثل ابرقهرمان پالمرا میموند.
1001
00:54:52,591 --> 00:54:55,694
مثل سوپرمن تو متروپلیس یا
فلش توی سنترال سیتی
1002
00:54:55,729 --> 00:54:57,297
ولی فقط...
1003
00:54:57,330 --> 00:55:01,633
نمیدونم. شاید در اون حد... کارش خوب نبود
1004
00:55:01,667 --> 00:55:04,570
باورم نمیشه اون سوسک آبی بود
1005
00:55:04,603 --> 00:55:06,272
آها، حالا میفهمم
1006
00:55:06,306 --> 00:55:11,643
یه میلیاردر عجیب غریب، یه نابغه.
.سوسک آبی
1007
00:55:11,677 --> 00:55:14,881
پدرت مرد بزرگی بود.
نمیدونستم.
1008
00:55:14,914 --> 00:55:16,582
میتونی صدام کنی سزار یا رودی
1009
00:55:16,615 --> 00:55:19,185
هرچی میخوای میتونی صدام کنی.
برام مهم نیست.
1010
00:55:19,219 --> 00:55:20,286
هی، چطور همه اینا...
1011
00:55:23,123 --> 00:55:25,624
- حالت خوبه؟
- خوبم
1012
00:55:25,657 --> 00:55:28,194
ام، چی داشتی میگفتی؟
1013
00:55:28,228 --> 00:55:30,296
آره، چطور این وسایل ظاهرشون...
1014
00:55:30,330 --> 00:55:32,966
بهتر نیست؟ کمتر مسخره نیستن؟
1015
00:55:32,999 --> 00:55:34,968
نه. منظورم اینه...
1016
00:55:36,770 --> 00:55:40,740
مثلاً اینو ببین.
مثل وسایل بتمنـه ولی...
1017
00:55:40,774 --> 00:55:42,641
مثلاً بتمنی که بیشفعالی داشته باشه
1018
00:55:42,674 --> 00:55:44,576
بتمن فاشیستـه
1019
00:55:44,610 --> 00:55:47,613
سوسک آبی طبع شوخی داشت
1020
00:55:49,082 --> 00:55:51,818
پدرم هیچوقت نتونست گوگال رو باز کنه
1021
00:55:51,851 --> 00:55:56,156
پس به جاش تکنولوژی خودشو ساخت که
به عنوان سوسک آبی مبارزه کنه
1022
00:55:56,189 --> 00:55:58,925
اگه راهی باشه که بشه جداش کرد، این توئـه
1023
00:55:58,958 --> 00:56:01,094
بیاید قفل این ماسماسک رو باز کنیم
1024
00:56:05,131 --> 00:56:07,333
- لعنتی، بو گوه میدی
- این لباس خودتـه
1025
00:56:07,367 --> 00:56:10,036
بیا، فکر کنم یه سری از
لباسهای بابام طبقه بالا باشه
1026
00:56:10,070 --> 00:56:12,172
ایدهی خوبیـه.
این یکم طول میکشه.
1027
00:56:17,977 --> 00:56:19,678
خدایا
1028
00:56:19,712 --> 00:56:21,314
امروز کی میخواد تموم شه؟
1029
00:56:28,788 --> 00:56:29,856
وای
1030
00:56:31,024 --> 00:56:33,259
آی
1031
00:56:35,762 --> 00:56:37,163
همه چی خوبـه؟
1032
00:56:37,197 --> 00:56:41,401
آره، آره.
آره، الان میام بیرون.
1033
00:56:41,434 --> 00:56:45,305
آره، فکر میکنم...
فکر کنم اندازهان.
1034
00:56:45,338 --> 00:56:46,873
راحت هم هستن پس...
1035
00:56:49,375 --> 00:56:51,344
خوبـه
1036
00:56:51,377 --> 00:56:54,247
اینجا بزرگ شدن باید خفن بوده باشه، نه؟
1037
00:56:54,280 --> 00:56:56,049
حقیقتاً خیلی...
1038
00:56:56,082 --> 00:56:58,251
اکثر اوقات خیلی تنها بودم
1039
00:56:59,853 --> 00:57:01,187
فقط شما سهتا اینجا بودید؟
1040
00:57:01,221 --> 00:57:02,654
آره
1041
00:57:02,688 --> 00:57:04,124
اون آخرین نقاشی مادرمـه
1042
00:57:05,125 --> 00:57:06,426
چرا دیگه نکشید؟
1043
00:57:06,459 --> 00:57:08,328
وقتی 6 سالم بود مامانم فوت شد
1044
00:57:10,363 --> 00:57:12,999
اوه... ما...
1045
00:57:13,032 --> 00:57:14,767
- خیلی ببخشید که...
- اشکال نداره. نه، اشکال نداره
1046
00:57:14,801 --> 00:57:15,802
مشکلی نیست
1047
00:57:17,871 --> 00:57:18,872
چطور آدمی بود؟
1048
00:57:20,206 --> 00:57:21,774
عالی بود
1049
00:57:24,010 --> 00:57:25,078
عالی بود
1050
00:57:28,348 --> 00:57:30,850
زندگی پدرم رو عوض کرد
1051
00:57:30,884 --> 00:57:32,586
اون بود که بهش یاد داد
1052
00:57:32,619 --> 00:57:34,195
دنیا مکانی برای محافظت از دیگرانـه
1053
00:57:34,220 --> 00:57:35,221
چه خوب
1054
00:57:37,423 --> 00:57:41,294
ولی وقتی مادرم مُرد اون...
اون خیلی بیهدف و آواره شد
1055
00:57:45,131 --> 00:57:47,734
خیلی درگیر گوگال شده بود
1056
00:57:47,767 --> 00:57:49,668
بعضاً تا چند روز خبری ازش نبود
1057
00:57:51,371 --> 00:57:53,039
حتی گاهی چند هفته
1058
00:57:54,073 --> 00:57:55,341
یه روز اون...
1059
00:57:57,177 --> 00:57:58,444
رفت و...
1060
00:58:00,380 --> 00:58:01,781
دیگه برنگشت
1061
00:58:03,082 --> 00:58:04,450
خیلی متأسفم، جنی
1062
00:58:08,988 --> 00:58:11,724
خیلی خوششانسی
1063
00:58:11,758 --> 00:58:15,694
این خونه... پر از خرتوپرتـه
1064
00:58:16,529 --> 00:58:18,998
خونهی شما پر از عشقـه
1065
00:58:22,101 --> 00:58:23,236
یه خانواده
1066
00:58:25,138 --> 00:58:26,372
آره
1067
00:58:26,406 --> 00:58:27,774
به این میشه گفت خونه
1068
00:58:32,011 --> 00:58:34,881
متأسفم. خیلی متأسفم
1069
00:58:34,914 --> 00:58:36,516
برای چی... برای چی متأسفی؟
1070
00:58:36,549 --> 00:58:40,353
من... من دربارهی این موضوع خیلی وقتـه حرف نزدم
1071
00:58:42,422 --> 00:58:44,357
شاید یجورایی حس خوبی میده، نه؟
1072
00:58:46,492 --> 00:58:47,860
ممنون
1073
00:58:48,294 --> 00:58:49,862
آره
1074
00:58:49,896 --> 00:58:51,231
شنوندهی خوبی هستی
1075
00:58:53,212 --> 00:58:55,301
مامانم میگه بهخاطر اینـه که گوشهام بزرگن
1076
00:59:03,376 --> 00:59:04,777
هی، بچهها، یه چیزی پیدا کردم که... هوی!
1077
00:59:04,811 --> 00:59:06,746
- اتفاقی نیفتاد
- مادرش فوت شده
1078
00:59:08,114 --> 00:59:09,382
یه چیزی پیدا کردم که باید نگاهش کنید
1079
00:59:09,415 --> 00:59:12,819
عالیـه. عالیـه. بریم
1080
00:59:14,520 --> 00:59:15,855
پیژامـت بهت میاد، مرد
1081
00:59:20,393 --> 00:59:24,163
خب. فایلها رو چک کردم
1082
00:59:24,197 --> 00:59:27,967
خب... تد یه پروفسور داشت.
یه یارویی به اسم دن گرت.
1083
00:59:28,001 --> 00:59:30,270
گوگال قبل اینکه تو رو انتخاب کنه،
1084
00:59:30,303 --> 00:59:32,105
این یارو گرت رو انتخاب کرد، هایمه
1085
00:59:32,138 --> 00:59:35,074
و تدِ عوضی روش آزمایش انجام میداد که
1086
00:59:35,108 --> 00:59:37,877
ببینه گوگال به بدن آدم چه واکنشی نشون میده
1087
00:59:37,910 --> 00:59:40,213
پس وقتی گوگال میره تو کون یه نفر...
1088
00:59:40,246 --> 00:59:41,981
تو کونم نرفته
1089
00:59:42,015 --> 00:59:44,183
باشه. خب، به مغز وصل میشه
1090
00:59:44,217 --> 00:59:47,053
همین کار رو هم سعی میکنه با تو بکنه، هایمه.
میخواد به مغزت وصل بشه.
1091
00:59:47,086 --> 00:59:48,888
داره سعی میکنه باهات یکی بشه
1092
00:59:48,921 --> 00:59:50,089
چرا؟
1093
00:59:50,123 --> 00:59:51,357
فکر کنم خودت باید ازش بپرسی
1094
00:59:51,391 --> 00:59:53,126
خب، این ماسماسک ارادهی خودشو داره
1095
00:59:53,159 --> 00:59:54,227
ادراک داره
1096
00:59:54,260 --> 00:59:56,429
برای همینـه میزبان انتخاب میکنه
1097
00:59:56,462 --> 00:59:59,232
برای همینـه بعضی وقتها کاری که
میخوای رو میکنه. بعضی وقتها نمیکنه
1098
00:59:59,265 --> 01:00:01,234
باشه، خب، کی اینو ساخته؟
میتونه کمکمون کنه؟
1099
01:00:01,267 --> 01:00:03,336
این روی کرهی زمین ساخته نشده، کلهخر
1100
01:00:03,369 --> 01:00:05,104
- راه نداره
- خیلیم راه داره
1101
01:00:05,138 --> 01:00:07,206
بیگانهست
1102
01:00:07,240 --> 01:00:08,975
آره. خیلی از کلمه بیگانه خوشم نمیاد
1103
01:00:09,008 --> 01:00:11,010
- تو میتونی ازش استفاده کنی، ولی من فقط...
- مهم نیست، رودی. بیخیال
1104
01:00:11,044 --> 01:00:14,580
چه بلایی سر پروفسور تد افتاد؟
اون چجوری درش آورده؟
1105
01:00:14,614 --> 01:00:15,882
شاید بهتر باشه بشینی
1106
01:00:18,384 --> 01:00:20,887
- یا نشینی. خیلیخب...
- رودی، خواهش میکنم. تمرکز کن
1107
01:00:20,920 --> 01:00:22,488
خبر خوب دارم و خبر بد
1108
01:00:22,522 --> 01:00:24,857
خبر خوب اینـه که فهمیدم چجوری درش بیارم
1109
01:00:24,891 --> 01:00:26,259
عالیـه
1110
01:00:26,292 --> 01:00:28,461
خبر بد هم اینـه که باید بمیری
1111
01:00:29,429 --> 01:00:31,230
- چی؟
- بمیری
1112
01:00:31,264 --> 01:00:32,532
منظورت چیه بمیرم؟
1113
01:00:32,565 --> 01:00:34,200
خیلیخب، هایمه، ببین الان
1114
01:00:34,233 --> 01:00:36,469
داره با کل سلولهای بدنت ترکیب میشه
1115
01:00:36,502 --> 01:00:40,039
کامل دور مغزت پیچیده
1116
01:00:40,073 --> 01:00:42,241
چیزی هم روی زمین نیست که بتونه درش بیاره
1117
01:00:42,275 --> 01:00:45,011
طراحی شده که از میزبانش مراقبت کنه
1118
01:00:45,044 --> 01:00:46,546
زنده نگهش داره
1119
01:00:46,579 --> 01:00:48,648
پس داری میگی تا ابد این تومـه؟
1120
01:00:48,681 --> 01:00:50,883
نه حالا تا همیشه
1121
01:00:50,917 --> 01:00:52,485
فقط تا وقتی که...
1122
01:00:53,453 --> 01:00:55,121
تا وقتی که بمیری
1123
01:00:55,154 --> 01:00:57,056
فکر میکنم یجورایی خفنـه
1124
01:00:57,090 --> 01:01:00,326
منظورم اینـه که رسماً ابرقهرمانی، رفیق
1125
01:01:00,360 --> 01:01:02,895
خیلی متأسفم. هیچجوره نمیدونستم...
1126
01:01:02,929 --> 01:01:05,598
اوه، پس نمیدونستی. خب، الان گزینههام چیه؟
1127
01:01:05,631 --> 01:01:09,001
خب گزینهی اول اینه که بقیهی عمرم رو
1128
01:01:09,035 --> 01:01:10,570
یه آدم ماشینی باشم
1129
01:01:10,603 --> 01:01:13,039
یا گزینهی دوم اینـه که خودمو بدم دست
یه قاتل روانی میلیاردر؟
1130
01:01:13,072 --> 01:01:15,007
خیلی متأسفم
1131
01:01:15,041 --> 01:01:16,376
من فقط یه شغل میخواستم
1132
01:01:16,409 --> 01:01:18,911
- شاید یه...
- شاید چی، رودی؟
1133
01:01:18,945 --> 01:01:20,446
فقط خبر بد میتونی بدی
1134
01:01:20,480 --> 01:01:22,014
خب؟ این اوضاع لعنتی از این بهتر نمیشه
1135
01:01:22,048 --> 01:01:23,616
نمیفهمم که چرا نمیتونی...
1136
01:01:24,417 --> 01:01:26,986
خدایا
1137
01:01:27,019 --> 01:01:29,455
هر چی. من میرم... میرم قدم بزنم
1138
01:01:29,489 --> 01:01:31,324
هایمه، فقط...
1139
01:01:31,357 --> 01:01:33,559
بذار باهاش حرف بزنم.
فکر کنم میدونم کجا داره میره.
1140
01:01:33,593 --> 01:01:36,028
کلهخر، صبر کن
1141
01:01:46,205 --> 01:01:47,273
خدایا
1142
01:01:52,545 --> 01:01:56,115
پیداش کردم. میدونستم اینجا پیدات میکنم
1143
01:01:56,149 --> 01:01:58,050
مثل یه گربهای، هایمه
1144
01:02:06,659 --> 01:02:08,628
ببخشید سرت داد زدم، رودی
1145
01:02:08,661 --> 01:02:10,997
نباید سرت داد میزدم ولی...
1146
01:02:11,030 --> 01:02:14,133
ببین، درک میکنم که شرایطت
1147
01:02:14,167 --> 01:02:16,302
یکم غیر عادیـه
1148
01:02:18,504 --> 01:02:20,573
آره، ما...
1149
01:02:20,606 --> 01:02:22,675
آدمهای مقاومی هستیم
1150
01:02:22,709 --> 01:02:26,512
دنیا سختیهاش رو سر راهمون میذاره و...
1151
01:02:26,546 --> 01:02:30,082
فرقش اینـه که
ما وقتی ضربه میخوریم، قویتر میشیم
1152
01:02:30,116 --> 01:02:34,287
پدرت رو ببین.
منو از سونورا اورد اینجا.
1153
01:02:34,320 --> 01:02:39,192
ده سالم بود. فکر کنم اون 19 سالش بود
1154
01:02:39,225 --> 01:02:41,728
مردم فکر میکنن رد شدن از مرز سختـه
1155
01:02:41,762 --> 01:02:43,764
آره، سختـه. ولی میدونی چی سختتر بود؟
1156
01:02:43,797 --> 01:02:48,401
20 سال بعدش. لعنتی
1157
01:02:48,434 --> 01:02:53,039
ولی پدر پیرت 16 ساعت در روز کار میکرد و
کون خودشو پاره میکرد
1158
01:02:53,072 --> 01:02:55,241
هر کاری که میتونست انجام میداد
1159
01:02:55,274 --> 01:02:57,711
کارگری، شوفری، گارسونی
1160
01:02:57,744 --> 01:03:01,080
مکانیک بود، همهفنحریف، ظرفشور
1161
01:03:03,182 --> 01:03:06,385
فقط هم برای اینکه ما رو به اینجا برسونه و
همه رو کنار هم نگه داره
1162
01:03:06,419 --> 01:03:09,188
نه اینکه میخواست اینکار رو انجام بده،
مجبور بود
1163
01:03:10,356 --> 01:03:12,325
ما از همچین جایی میایم
1164
01:03:12,358 --> 01:03:16,128
دنیا برات یه هدیه فرستاده، هایمه
1165
01:03:16,162 --> 01:03:19,165
باید بفهمی که میخوای باهاش چیکار کنی
1166
01:03:19,198 --> 01:03:21,133
شاید تمام این اتفاقات حکمتی دارن
1167
01:03:22,435 --> 01:03:25,371
شاید وقتش رسیده که
ما هم قهرمان خودمون رو داشته باشیم
1168
01:03:27,073 --> 01:03:29,242
و دیگه کسی پاش رو تو کونمون نکنه
1169
01:03:30,543 --> 01:03:31,577
هی، ولی من چه بدونم، ها؟
1170
01:03:31,611 --> 01:03:33,179
من فقط یه آدم شکستخوردهام که
1171
01:03:33,212 --> 01:03:34,748
توی نشیمنِ خونهی داداشش میخوابه
1172
01:03:36,717 --> 01:03:38,017
این حرف رو نزن، مرد
1173
01:03:39,085 --> 01:03:40,620
تو آدم شکستخورده نیستی
1174
01:03:40,653 --> 01:03:43,322
بیخــیال، تو خود جنسی!
خودتم میدونی
1175
01:03:43,356 --> 01:03:45,258
- خود جنسم
- آره
1176
01:03:46,292 --> 01:03:50,062
و... من دوستت دارم
1177
01:03:50,096 --> 01:03:52,733
من هم دوستت دارم، کلهخر.
آره، خیلیخب.
1178
01:03:52,766 --> 01:03:54,667
بچهها؟
1179
01:03:56,536 --> 01:03:58,037
شما هم شنیدید؟
1180
01:03:59,438 --> 01:04:00,540
ویکتوریاست
1181
01:04:06,212 --> 01:04:07,413
دارن کجا میرن؟
1182
01:04:09,682 --> 01:04:11,117
خونه
1183
01:04:12,518 --> 01:04:14,620
خیلی داری آب هرز میدی
1184
01:04:25,631 --> 01:04:27,400
همیشه تقصیر منـه
1185
01:04:29,135 --> 01:04:30,269
آره
1186
01:04:40,631 --> 01:04:41,673
چیزی شده؟
1187
01:04:55,461 --> 01:04:56,562
بچهها؟
1188
01:04:58,464 --> 01:05:00,199
فکر کنم یکی پشت پنجرهست
1189
01:05:09,408 --> 01:05:11,677
هایمه رایض، دستهات رو ببر بالا و بیا بیرون
1190
01:05:11,712 --> 01:05:13,346
خودت رو تحویل بده
1191
01:05:13,379 --> 01:05:16,349
ما اجازهی شلیک داریم
1192
01:05:16,382 --> 01:05:18,651
هایمه رایض، دستهات رو ببر بالا و بیا بیرون...
1193
01:05:18,669 --> 01:05:20,337
!از پنجرهها دور شید
1194
01:05:20,453 --> 01:05:22,488
ما اجازه شلیک داریم
1195
01:05:22,521 --> 01:05:24,357
خیلیخب، خیلیخب
1196
01:05:24,390 --> 01:05:25,926
آم...
1197
01:05:25,959 --> 01:05:28,394
من قراره پرواز کنم. پرواز میکنم
1198
01:05:28,427 --> 01:05:29,495
بزن بریم
1199
01:05:31,832 --> 01:05:32,866
آره!
1200
01:05:35,468 --> 01:05:37,203
آره. امکان نداره
1201
01:05:39,572 --> 01:05:40,606
الان!
1202
01:05:40,640 --> 01:05:42,943
- آی!
- رفیق، نگران نباش
1203
01:05:42,976 --> 01:05:44,845
- اصلاً عجله نکن
-مرسی، جنی
1204
01:05:44,878 --> 01:05:47,179
- باید مجبورش کنی بیاد بیرون
- آخه تو چی...
1205
01:05:49,649 --> 01:05:52,284
اوه. اوه
1206
01:05:53,887 --> 01:05:56,622
- تو نابغهای
- میدونم. چی گفتم مگه؟
1207
01:05:56,656 --> 01:05:58,190
گفتی این چیزه ازم مراقبت میکنه، درسته؟
1208
01:05:58,224 --> 01:05:59,525
- من...
- نمیذاره بمیرم؟
1209
01:05:59,558 --> 01:06:01,594
نه، نه، منظورم این بود وقتی بمیری...
1210
01:06:01,627 --> 01:06:03,195
- خیلیخب، بذارید ببینیم کار میکنه یا نه
- من بودم امتحان نمیکردم
1211
01:06:03,229 --> 01:06:04,765
- نه، نه، نه، هایمه!
- صبر کن، صبرکن، هایمه!
1212
01:06:24,450 --> 01:06:26,318
خب، فکر کنم باید برگردیم تاکوما
1213
01:06:26,352 --> 01:06:27,353
آره
1214
01:06:34,694 --> 01:06:36,295
خونهی رایض رو محاصره کردیم.
خانواده داخل هستن.
1215
01:06:36,328 --> 01:06:37,630
میدونید باید چیکار کنید
1216
01:06:38,431 --> 01:06:39,966
جمعشون کنید!
1217
01:06:40,000 --> 01:06:41,434
تیم نفوذ وارد شید
1218
01:06:42,035 --> 01:06:43,269
با علامت من
1219
01:06:46,472 --> 01:06:47,506
رفتیم تو!
1220
01:06:49,042 --> 01:06:51,444
پخش شید. نارنجک کورکن انداختم!
1221
01:06:52,278 --> 01:06:53,847
امنـه!
1222
01:06:53,880 --> 01:06:55,716
- برقها رو روشن کن
- حواسم به سمت چپت هست!
1223
01:06:57,483 --> 01:06:58,350
اتاق پشتی امنـه!
1224
01:06:59,452 --> 01:07:01,387
امنـه!
1225
01:07:01,420 --> 01:07:03,556
- دستهاتون رو بذارید رو سرتون
- حرکت نکنید
1226
01:07:03,589 --> 01:07:04,891
- خیلیخب، خیلیخب
- حرکت نکنید!
1227
01:07:04,925 --> 01:07:06,358
- به خانوادم دست نزنید!
- بلند شو!
1228
01:07:06,392 --> 01:07:08,294
یالا بریم! بلند شو، بلند شو!
1229
01:07:08,327 --> 01:07:09,996
دستها بالا! حواست به موقعیت 2 باشه!
1230
01:07:10,030 --> 01:07:12,398
خانم کورد، خانواده رو پیدا کردیم
1231
01:07:15,001 --> 01:07:17,037
- داریم میاریمشون بیرون
- بیارشون بیرون
1232
01:07:17,070 --> 01:07:18,805
یالا
1233
01:07:18,839 --> 01:07:20,707
بیاریدشون بیرون!
1234
01:07:22,441 --> 01:07:23,977
یالا! بریم! یالا!
1235
01:07:24,010 --> 01:07:25,979
- ولش کن!
- تکون بخور، یالا!
1236
01:07:28,647 --> 01:07:30,050
بیا بریم، یالا!
1237
01:07:35,488 --> 01:07:36,757
یالا!
1238
01:07:36,790 --> 01:07:38,792
مقاومت نکن!
1239
01:07:38,825 --> 01:07:42,595
نه! نه! نه!
1240
01:07:46,867 --> 01:07:49,002
بخوابید رو زمین. بخوابید روی زمین!
1241
01:07:49,035 --> 01:07:51,772
همین الان بخوابید رو زمین! یالا همین الان!
1242
01:07:54,440 --> 01:07:55,776
بچه اینجا نیست
1243
01:07:56,542 --> 01:07:58,011
پیداش کنید
1244
01:07:59,411 --> 01:08:00,814
داخلـه؟
1245
01:08:00,831 --> 01:08:01,999
هیچی نگید
1246
01:08:02,115 --> 01:08:02,949
کجاست؟
1247
01:08:03,022 --> 01:08:04,190
هیچی نگید
1248
01:08:04,450 --> 01:08:06,318
کجاست؟
1249
01:08:06,352 --> 01:08:08,420
کجاست؟
1250
01:08:12,424 --> 01:08:14,326
اون انبار اسلحه الان به درد میخوره
1251
01:08:14,360 --> 01:08:16,096
چه عجب یه بار اینو خواستی
1252
01:08:16,129 --> 01:08:17,296
آره، خودشه!
1253
01:08:24,637 --> 01:08:27,007
کارت خوب بود، خاجی. شما حالتون خوبـه؟
1254
01:08:27,040 --> 01:08:29,608
- هایمه؟
- ببخشید دیر کردم، مامان
1255
01:08:29,642 --> 01:08:31,011
عالیـه
1256
01:08:31,044 --> 01:08:32,645
وایسا ببینم. چی؟
1257
01:08:32,678 --> 01:08:34,114
هوی، هوی، هوی
1258
01:08:34,147 --> 01:08:36,750
ببینید، شلیک نکنید. نمیخوام بهتون صدمه بزنم
1259
01:08:36,783 --> 01:08:38,651
شلیک کنید
1260
01:08:38,684 --> 01:08:40,921
خدا لعنتتون کنه! گفتم شلیک نکنید
1261
01:08:44,758 --> 01:08:47,027
خدای من. من ضدگلولهام
1262
01:08:47,060 --> 01:08:48,795
ببینیم چیکارا بلدی
1263
01:08:49,628 --> 01:08:51,731
خانواده رو هدف بگیرید
1264
01:08:51,765 --> 01:08:54,000
- درگیر بشید
- بزنیدشون
1265
01:08:56,069 --> 01:08:58,504
حواسم بهتون هست. نگران نباشید
1266
01:08:58,537 --> 01:08:59,605
مشکلی پیش نمیاد
1267
01:09:01,674 --> 01:09:03,409
خب، بیا ببینیم چیا بلدی
1268
01:09:03,442 --> 01:09:04,643
در حال نابود کردن تهدیدها
1269
01:09:04,677 --> 01:09:06,545
چی؟ نه، خاجی، کشتن ممنوع
1270
01:09:07,848 --> 01:09:09,850
آره، اینجوری بهتره
1271
01:09:19,125 --> 01:09:20,060
از اینجا برید
1272
01:09:20,093 --> 01:09:21,427
بدوئید!
1273
01:09:22,729 --> 01:09:24,530
درحال آنالیز سطح تهدید
1274
01:09:24,563 --> 01:09:25,899
خوبـه. بزن بریم
1275
01:09:36,209 --> 01:09:37,443
آره، خودشـه!
1276
01:09:38,912 --> 01:09:39,946
بخوابید رو زمین!
1277
01:09:39,980 --> 01:09:41,615
- بابا!
- میلی!
1278
01:09:41,648 --> 01:09:43,517
یکی رو گرفتیم
1279
01:09:43,517 --> 01:09:44,643
!قایم شید
1280
01:09:45,317 --> 01:09:46,185
بلند نشو. تکون نخور
1281
01:09:46,853 --> 01:09:47,921
همونجا بمون
1282
01:09:49,956 --> 01:09:50,657
!نه -
یکی دیگه رو هم گرفتیم -
1283
01:09:50,691 --> 01:09:51,758
!بابا
1284
01:09:53,426 --> 01:09:54,695
بیاید بغل عمو
1285
01:09:59,365 --> 01:10:00,734
کاراپاکس، چنگک رو آماده کن
1286
01:10:10,376 --> 01:10:12,779
بابایی، من میترسم
1287
01:10:12,813 --> 01:10:15,716
همه چی درست میشه
1288
01:10:15,749 --> 01:10:17,751
هایمه، خانوادت -
!بلند نشو -
1289
01:10:21,621 --> 01:10:23,690
خیلیخب. یالا، بابا
1290
01:10:23,724 --> 01:10:26,593
!میلی، بابا رو از اینجا ببر. برو
1291
01:10:26,626 --> 01:10:28,562
!برو -
باشه. باشه، بریم -
1292
01:10:31,031 --> 01:10:32,298
آماده باش
1293
01:10:34,634 --> 01:10:37,470
.یک سلاح دارن
.توصیه میکنم عقبنشینی کنیم
1294
01:10:37,503 --> 01:10:40,841
.عمراً. به خانوادم حمله کردن
.باید کارشونو بسازیم
1295
01:10:41,775 --> 01:10:43,442
...وایسا
1296
01:10:46,880 --> 01:10:47,914
بابا
1297
01:10:47,948 --> 01:10:50,416
بابا، نه. بابا، چی شده؟
1298
01:10:50,449 --> 01:10:51,785
!بابا! بابا
1299
01:10:51,818 --> 01:10:54,788
!نه، نه، نه! بابا
1300
01:10:54,821 --> 01:10:56,422
!نه
1301
01:10:56,455 --> 01:10:57,924
نه، نه، نه
1302
01:10:57,958 --> 01:10:59,826
!بابا -
!نه -
1303
01:10:59,860 --> 01:11:00,727
!بزن
1304
01:11:03,530 --> 01:11:05,932
این بار دیگه چی شده؟
1305
01:11:05,966 --> 01:11:09,502
...سیستمهای وابسته -
!خاجی، یه کاری بکن -
1306
01:11:12,639 --> 01:11:15,942
!بابا، نه
1307
01:11:15,976 --> 01:11:18,545
!بابا! بابا
1308
01:11:18,578 --> 01:11:20,013
!بابا -
!هایمه -
1309
01:11:25,085 --> 01:11:28,454
نه. نه، نه، نه
1310
01:11:28,487 --> 01:11:29,523
نه
1311
01:11:29,556 --> 01:11:31,323
نه، هایمه
1312
01:11:31,357 --> 01:11:33,660
!هایمه، مواظب باش
1313
01:11:33,693 --> 01:11:36,663
!تو! تو
1314
01:11:36,696 --> 01:11:38,565
!از جون ما چی میخوای؟
1315
01:11:40,133 --> 01:11:42,536
!بابا، نه -
چیکار میکنی؟ -
1316
01:11:42,569 --> 01:11:44,971
!اینو از من باز کن، روانی
1317
01:11:45,806 --> 01:11:48,809
!مامان
1318
01:11:48,842 --> 01:11:51,477
!مامان -
!میلی -
1319
01:11:51,511 --> 01:11:53,880
!آلبرتو
1320
01:11:53,914 --> 01:11:55,015
آلبرتو
1321
01:11:55,048 --> 01:11:57,017
!ولم کن
1322
01:11:57,050 --> 01:11:59,553
!خاجی، یه کاری بکن -
آوردمش. بریم -
1323
01:12:00,419 --> 01:12:02,622
!بابا
1324
01:12:22,876 --> 01:12:24,811
رودی، رودی، رودی -
بیدار شو -
1325
01:12:28,081 --> 01:12:30,517
!بابا
1326
01:12:32,118 --> 01:12:34,788
من میام...برمیگردم پیشت
1327
01:12:45,932 --> 01:12:47,133
آمبولانس خبر کن
1328
01:13:06,987 --> 01:13:08,855
!آماده
1329
01:13:10,657 --> 01:13:12,391
!آماده! آماده
1330
01:13:54,476 --> 01:13:56,395
باید به هایمه کمک کنیم
1331
01:13:58,939 --> 01:14:02,484
وقت نداریم به حال خودمون دل بسوزونیم
1332
01:14:03,318 --> 01:14:04,695
باید هایمه رو نجات بدیم
1333
01:14:05,028 --> 01:14:07,322
اگه پدرش زنده بود، همینو میخواست
1334
01:14:21,587 --> 01:14:23,297
...گوش کن
1335
01:14:24,339 --> 01:14:26,717
،میدونم چه حسی داری
1336
01:14:26,800 --> 01:14:28,719
ولی باید شجاع باشیم
1337
01:14:29,511 --> 01:14:31,138
وقت گریه کردن هم میرسه
1338
01:14:31,597 --> 01:14:34,266
ولی الان وقتش نیست
1339
01:14:36,894 --> 01:14:38,812
تا حالا کاریشون نداشتیم
1340
01:14:38,896 --> 01:14:41,857
!الان وقتشـه که بجنگیم
1341
01:14:43,583 --> 01:14:46,052
.نانا راست میگه، میلی
.باید بریم هایمه رو نجات بدیم
1342
01:14:46,086 --> 01:14:50,523
چطوری؟ اصلاً نمیدونیم کجا بردنش
1343
01:14:50,557 --> 01:14:52,058
من شاید بدونم کجاست
1344
01:14:56,096 --> 01:14:57,130
خواهش میکنم
1345
01:14:58,098 --> 01:14:59,165
با من بیاید
1346
01:15:01,701 --> 01:15:02,836
میتونم کمک کنم
1347
01:15:06,940 --> 01:15:08,141
مواظب جلوی پاتون باشید
1348
01:15:29,362 --> 01:15:30,864
خیلیخب
1349
01:15:30,897 --> 01:15:32,132
بزن بریم
1350
01:15:36,169 --> 01:15:38,071
بیا دیگه
1351
01:15:38,104 --> 01:15:39,906
باشه. باشه
1352
01:15:39,939 --> 01:15:41,141
تموم شد. تموم شد
1353
01:15:43,376 --> 01:15:45,078
خیلیخب، بچهها
1354
01:15:45,111 --> 01:15:46,713
بیاید امیدوار باشیم
این تکنولوژی کورد کار کنه
1355
01:15:53,053 --> 01:15:55,188
وایسا
1356
01:15:56,990 --> 01:15:58,324
...خیلیخب
1357
01:16:00,293 --> 01:16:02,228
!پسر
1358
01:16:13,073 --> 01:16:14,941
بفرما -
به سفینهی حشرهای خوش برگشتی، تدی -
1359
01:16:14,974 --> 01:16:16,009
چه سکسی
1360
01:16:16,042 --> 01:16:17,343
نگاش کن
1361
01:16:17,377 --> 01:16:18,645
خیلی باحالـه -
!پیشرانهها -
1362
01:16:26,352 --> 01:16:27,987
بریم پسرمون رو پس بگیریم -
بریم -
1363
01:16:28,021 --> 01:16:28,922
جنی
1364
01:16:34,661 --> 01:16:36,763
خیلیخب. خوبـه، خوبـه، خوبـه
1365
01:16:43,670 --> 01:16:47,373
خب، وقتی رسیدیم، نقشه چیـه؟
1366
01:16:47,407 --> 01:16:49,142
وقتی رسیدیم، یه کاریش میکنیم
1367
01:16:49,175 --> 01:16:50,844
...اینطوری که نمیـ
1368
01:17:00,920 --> 01:17:03,156
!مامان، دارم پرواز میکنم
1369
01:17:08,761 --> 01:17:11,931
،بعد از 15 سال، تمام زحمتهایی که کشیدیم
1370
01:17:11,965 --> 01:17:14,100
،تمام فداکاریهایی که کردیم
1371
01:17:14,134 --> 01:17:17,003
ما رو به این لحظه رسوندن
1372
01:17:17,036 --> 01:17:21,107
بالاخره قدرت گوگال مال ما میشه
1373
01:17:21,141 --> 01:17:22,909
چیزی نمونده
1374
01:17:22,942 --> 01:17:25,745
ما دنیا رو عوض میکنیم، کاراپاکس
1375
01:17:25,778 --> 01:17:27,180
آمادهای؟
1376
01:17:27,213 --> 01:17:28,348
آمادهام
1377
01:17:35,072 --> 01:17:37,041
این حالت رو بهتر میکنه
1378
01:17:37,123 --> 01:17:38,825
این ضدگلولهست؟
1379
01:17:41,620 --> 01:17:45,207
،برای نجات هایمه
یه حشرهی پرنده کافی نیست
1380
01:17:48,134 --> 01:17:51,905
خب، میخواید دم و دستگاه بابام رو ببینید؟
1381
01:17:56,142 --> 01:17:58,978
وایسا ببینم. اون آدامس بادکنکی کابلومـه؟
1382
01:17:59,012 --> 01:18:01,981
نه، نه. چیزی که فکر میکنی نیست
1383
01:18:02,015 --> 01:18:04,851
فقط یه نمونهی اولیهی مخصوصـه که
1384
01:18:04,884 --> 01:18:07,954
وقتی بچه بودم، بابام برام درستش میکرد
1385
01:18:07,987 --> 01:18:09,489
اینا کار میکنن؟
1386
01:18:09,523 --> 01:18:11,858
همم...یه سریشون
1387
01:18:13,026 --> 01:18:14,093
هر از گاهی
1388
01:18:19,299 --> 01:18:21,067
اون سپر حشرهایـه
1389
01:18:21,100 --> 01:18:22,936
یه دکمهی دیگه رو بزن
1390
01:18:29,809 --> 01:18:32,745
آره، میدونی چیـه؟
فکر کنم اینو نگهش دارم
1391
01:18:36,349 --> 01:18:39,285
خیلیخب، چطوری نحوهی
1392
01:18:39,319 --> 01:18:40,820
استفاده از اینا رو یاد بگیریم؟
1393
01:18:43,089 --> 01:18:45,091
نانا؟
1394
01:18:45,124 --> 01:18:48,061
هی. چطوری بلدی انقدر خوب
اون رو دستت بگیری؟
1395
01:18:51,106 --> 01:18:54,359
هنوز مونده تا نانا رو بشناسی
1396
01:18:59,405 --> 01:19:01,441
هایمه رو بردن اینجا
1397
01:19:01,474 --> 01:19:04,911
پاگو یکی از جزایر کارائیبـه که
نزدیک ساحل کوباست
1398
01:19:04,944 --> 01:19:07,947
کورد دههی پنجاه از باتیستا خریدش
(رئیسجمهور وقتِ کوبا)
1399
01:19:07,981 --> 01:19:09,983
اونجا واسه خودش دژیـه
1400
01:19:10,016 --> 01:19:11,417
چطوری باید بریم اون تو؟
1401
01:19:12,127 --> 01:19:14,305
قبلاً به همچین دژی حمله کردم
1402
01:19:14,354 --> 01:19:15,822
خدایی؟
1403
01:19:15,855 --> 01:19:18,525
میلی، یه روز باید دربارهی
اون زمان که مامان انقلابی بود، حرف بزنیم
1404
01:19:18,559 --> 01:19:19,492
چی بود؟
1405
01:19:19,676 --> 01:19:21,845
اون تونل رو نشون بده
1406
01:19:24,515 --> 01:19:27,726
از اونجا وارد میشیم
1407
01:19:29,353 --> 01:19:31,813
ما حواس بقیه رو پرت میکنیم و
1408
01:19:31,897 --> 01:19:36,260
میلی و جنی مستقیم
وارد زیرزمین میشن
1409
01:19:36,276 --> 01:19:37,844
آره، ژنراتورها اینجان
1410
01:19:37,877 --> 01:19:41,180
میتونیم منفجرشون کنیم و
برق رو قطع کنیم
1411
01:19:42,908 --> 01:19:45,619
بعدش شما برید و هایمه رو پیدا کنید
1412
01:19:45,702 --> 01:19:48,205
ما هم منتظر میمونیم با هم فرار کنیم
1413
01:19:48,622 --> 01:19:49,757
سؤالی ندارید؟
1414
01:19:49,856 --> 01:19:51,558
همم؟
1415
01:19:51,592 --> 01:19:54,127
ایول، نانا
1416
01:20:16,382 --> 01:20:17,317
هی، تو کی هستی؟
1417
01:20:19,185 --> 01:20:21,354
چیکار میکنی؟
تو رو خدا منو آزاد کن
1418
01:20:21,387 --> 01:20:23,524
مشکلیـه، سانچز؟
1419
01:20:23,557 --> 01:20:25,258
متأسفم
1420
01:20:25,291 --> 01:20:27,393
متأسفی؟ متأسفی؟
یعنی چی آخه؟
1421
01:20:27,427 --> 01:20:28,861
!بگو منو آزاد کنه
1422
01:20:31,665 --> 01:20:33,900
چیزی نیست. چیزی نیست
1423
01:20:33,933 --> 01:20:36,570
آره. گوش کن، بچهجون
1424
01:20:36,603 --> 01:20:40,173
گوگال تو رو انتخاب کرده، درست
1425
01:20:40,206 --> 01:20:45,345
.ولی اون مال تو نیست
.مال منـه
1426
01:20:45,378 --> 01:20:47,413
،ولی حالا که فعالش کردی
1427
01:20:47,447 --> 01:20:51,217
میتونیم کدش رو مستقیم
وارد آنتن کنیم
1428
01:20:51,250 --> 01:20:52,519
دربارهی چی حرف میزنی؟
1429
01:20:52,553 --> 01:20:55,021
،نه، نه، خانم کورد
اینطوری ممکنـه بمیره
1430
01:20:55,054 --> 01:20:56,889
ای بابا، چه بد
1431
01:20:56,923 --> 01:21:00,326
ولی در راه هدف والاتر باید
فداکاریهایی صورت بگیره
1432
01:21:00,360 --> 01:21:03,963
فداکاری تو هم همینـه، هایمه رایض
1433
01:21:03,996 --> 01:21:05,566
شروع کن، سانچز
1434
01:21:05,599 --> 01:21:07,534
با کمال احترام باید بگم که
اسم من سانچز نیست
1435
01:21:07,568 --> 01:21:09,969
!هی، هی
!منو آزاد کنید
1436
01:21:13,306 --> 01:21:15,341
لعنتی
1437
01:21:28,689 --> 01:21:30,156
حشره
1438
01:21:30,189 --> 01:21:32,024
رودی -
آره، میبینم -
1439
01:21:35,395 --> 01:21:36,462
!خیلی داری تند میری
1440
01:21:38,131 --> 01:21:39,365
خدا به خیر بگذرونه
1441
01:21:41,535 --> 01:21:44,003
!محکم بشینید! محکم بشینید
1442
01:21:45,371 --> 01:21:48,040
باشه. باشه
1443
01:21:49,208 --> 01:21:51,712
!بهمون حمله شده
1444
01:21:51,745 --> 01:21:53,079
!الان میخوریم زمین
1445
01:22:07,460 --> 01:22:09,362
!بریم! بریم
1446
01:22:09,395 --> 01:22:11,698
!روی دیوار! حمله کنید
1447
01:22:16,703 --> 01:22:18,438
رودی، یه کاری بکن
1448
01:22:18,471 --> 01:22:20,440
.رودی، باید راه بیفتیم
.باید راه بیفتیم
1449
01:22:33,486 --> 01:22:34,621
!برو بریم
1450
01:22:40,794 --> 01:22:42,061
خیلیخب
1451
01:22:57,811 --> 01:22:59,580
!برید کنار ببینم. شرمنده
1452
01:23:05,151 --> 01:23:07,053
همه رو زدم -
اونجا. اونجا -
1453
01:23:12,075 --> 01:23:13,035
!لهش کردم
1454
01:23:13,359 --> 01:23:14,227
!بیست امتیاز
1455
01:23:26,740 --> 01:23:28,575
سیستم مخفیساز رو فعال میکنم
1456
01:23:30,577 --> 01:23:32,311
فعالسازیِ گوزِ حشره
1457
01:23:40,353 --> 01:23:41,522
!نوش جونتون
1458
01:24:14,688 --> 01:24:16,489
آره، این طرف -
باشه -
1459
01:24:16,523 --> 01:24:18,124
هی! یالا
1460
01:24:19,392 --> 01:24:20,861
میدونم صدامو میشنوید
1461
01:24:24,297 --> 01:24:25,599
!فقط آزادم کنید
1462
01:24:36,442 --> 01:24:38,077
خودم مواظبشم
1463
01:24:38,779 --> 01:24:40,279
انتقال رو شروع کن
1464
01:24:40,313 --> 01:24:42,481
وقتی هم که تموم شد، بچه رو بکُش
1465
01:24:43,416 --> 01:24:44,718
!منو آزاد کنید
1466
01:24:44,751 --> 01:24:47,821
ولی خانم کورد، میتونیم از ارتباطش
...با گوگال خیلی چیزها یاد بگیریم
1467
01:24:47,854 --> 01:24:49,121
،اگه از جسدش جداش کنیم
چیزای بیشتری یاد میگیریم
1468
01:24:49,155 --> 01:24:52,091
!آزادم کنید! نه! نه
1469
01:25:10,176 --> 01:25:11,878
!میلاگرو، بیا! قایم شو
1470
01:25:22,355 --> 01:25:23,422
یا خدا
1471
01:25:24,524 --> 01:25:25,792
خیلیخب، فکر کنم رفتن
1472
01:25:27,828 --> 01:25:28,829
...اینجا دیگه
1473
01:25:34,333 --> 01:25:38,605
ویکتوریا، زنیکهی دیوونه
1474
01:25:38,639 --> 01:25:40,674
اینا دیگه چیان؟
1475
01:25:40,707 --> 01:25:43,175
سیستمهای آمادهی آنتن
1476
01:25:43,209 --> 01:25:45,144
انقدر که برای ساخت یه ارتش کافیان
1477
01:25:59,559 --> 01:26:01,327
خانم کورد، اوضاع...اصلاً خوب نیست
1478
01:26:01,360 --> 01:26:02,596
چه خبره؟
1479
01:26:02,629 --> 01:26:04,330
وای، نه. دانلود گوگال داره
1480
01:26:04,363 --> 01:26:05,932
.انرژی زیادی تولید میکنه
.سیستمهامون تحت فشارن
1481
01:26:05,966 --> 01:26:07,601
یعنی چی؟
1482
01:26:07,634 --> 01:26:09,703
انتقال اون رو میکُشه
1483
01:26:09,736 --> 01:26:12,405
نباید قبل تکمیل انتقال بمیره
1484
01:26:12,438 --> 01:26:13,640
ضربانش داره میاد پایین
1485
01:26:13,674 --> 01:26:15,441
!خب، درستش کن دیگه
1486
01:26:36,963 --> 01:26:38,932
هی، لاغرمُردنی
1487
01:26:50,010 --> 01:26:51,277
بابا
1488
01:26:54,447 --> 01:26:55,615
چه خبره؟
1489
01:26:59,653 --> 01:27:01,320
اینجا چیکار میکنی؟
1490
01:27:05,324 --> 01:27:06,325
خودت میدونی
1491
01:27:07,994 --> 01:27:10,429
نه. بابا
1492
01:27:14,109 --> 01:27:16,195
همه چی درست میشه
1493
01:27:23,677 --> 01:27:27,279
میلاگرو، بیا. کمک کن اینا رو کار بذارم
1494
01:27:51,772 --> 01:27:52,839
هایمه
1495
01:27:55,809 --> 01:27:58,078
هنوز وقت مُردنت نیست
1496
01:27:58,111 --> 01:27:59,546
باید برگردی
1497
01:28:00,364 --> 01:28:01,782
باهام بیا
1498
01:28:02,381 --> 01:28:03,850
خواهش میکنم
1499
01:28:03,884 --> 01:28:06,285
الان همه چی رو میدونم
1500
01:28:07,554 --> 01:28:10,757
سرنوشتم این بود که
اینجا پیش تو باشم
1501
01:28:10,791 --> 01:28:12,424
توی این لحظه
1502
01:28:13,492 --> 01:28:15,595
تا کمکت کنم خودتو برسونی بهش
1503
01:28:17,297 --> 01:28:19,800
کائنات میدونه که مال توئـه
1504
01:28:20,092 --> 01:28:22,678
من میدونم که مال توئـه
1505
01:28:22,761 --> 01:28:24,555
خودت هم میدونی
1506
01:28:25,672 --> 01:28:27,373
هدفت همینـه
1507
01:28:55,210 --> 01:28:58,547
یه دلیلی داره که گوگال تو رو انتخاب کرده
1508
01:28:59,005 --> 01:29:02,341
وقتشـه سرنوشتت رو قبول کنی، هایمه
1509
01:29:16,656 --> 01:29:18,658
بدون تو چطوری از پسش بربیام؟
1510
01:29:19,693 --> 01:29:22,529
من همیشه همراهتم
1511
01:29:23,096 --> 01:29:25,599
از کجا بدونم باید چیکار کنم؟
1512
01:29:25,741 --> 01:29:29,036
تمام جوابها اینجان
1513
01:29:39,463 --> 01:29:40,964
دوستت دارم، پسرم
1514
01:29:42,716 --> 01:29:44,483
من هم دوستت دارم، بابا
1515
01:30:04,204 --> 01:30:05,605
یه خبریـه
1516
01:30:06,139 --> 01:30:08,008
چی؟
1517
01:30:08,041 --> 01:30:10,043
فرکانس امواج مغزیش داره
با گوگال یکی میشه
1518
01:30:10,076 --> 01:30:11,845
اینجا. دارن متصل میشن
1519
01:30:17,117 --> 01:30:18,985
!لازمت دارم، خاجی
1520
01:30:21,988 --> 01:30:23,723
دارن یکی میشن
1521
01:30:35,068 --> 01:30:36,169
کد رو به دست آوردیم؟
1522
01:30:36,202 --> 01:30:37,469
انتقال کامل شد
1523
01:30:37,503 --> 01:30:38,705
کد مال ماست
1524
01:30:38,738 --> 01:30:40,040
!داره کار میکنه
1525
01:30:56,156 --> 01:30:57,590
وای نه
1526
01:30:59,559 --> 01:31:00,794
!برید! برید! برید
1527
01:31:18,545 --> 01:31:20,847
خیلیخب. برو بریم
1528
01:31:39,933 --> 01:31:41,500
خیلیخب، بریم -
آره -
1529
01:31:58,251 --> 01:32:00,086
نه. نه، نه، نه
1530
01:32:02,622 --> 01:32:04,324
!سانچز، جلوشو بگیر
1531
01:32:04,357 --> 01:32:05,825
لعنتی
1532
01:32:17,270 --> 01:32:18,938
چی؟
1533
01:32:18,972 --> 01:32:21,107
خانوادت رو بردار و از این جزیره برو، خب؟
1534
01:32:21,141 --> 01:32:22,709
وایسا، وایسا. خانوادم؟ -
!سریع -
1535
01:32:22,742 --> 01:32:24,544
منظورت چیـه خانوادم؟
1536
01:32:25,245 --> 01:32:26,780
!برو
1537
01:32:26,813 --> 01:32:29,015
سانچزِ احمق، چیکار میکنی؟
1538
01:32:30,617 --> 01:32:33,720
!اسم من سانچز نیست، لاشی
1539
01:32:33,753 --> 01:32:37,557
!اسمم خوزه فرانسیسکو مورالز ریورا دلا کروزه
1540
01:32:40,293 --> 01:32:42,762
چیکار میکنی؟
1541
01:32:44,030 --> 01:32:45,799
جلوشو بگیر، کاراپاکس
1542
01:32:47,300 --> 01:32:50,036
برو. من چیزیم نمیشه
1543
01:32:53,673 --> 01:32:55,108
خیلیخب، خاجی. یالا
1544
01:32:56,976 --> 01:32:59,112
!باشه. یالا، خاجی. فعال شو
1545
01:32:59,145 --> 01:33:00,346
در حال راهاندازی مجدد
1546
01:33:00,380 --> 01:33:02,916
راهاندازی مجدد؟ شوخیت گرفته؟
1547
01:33:04,918 --> 01:33:07,287
خدایا. وای نه. وای نه
1548
01:33:14,661 --> 01:33:16,329
برو، برو، برو -
باشه، باشه -
1549
01:33:19,299 --> 01:33:21,801
!میلاگرو، وایسا
1550
01:33:21,835 --> 01:33:23,269
نه، نه، نه -
چی شده؟ چی شده؟ -
1551
01:33:23,303 --> 01:33:24,904
!نه، نه، مواظب باش
1552
01:33:33,046 --> 01:33:34,080
جنی
1553
01:33:35,215 --> 01:33:36,316
جنی؟
1554
01:33:38,218 --> 01:33:39,352
!جنی
1555
01:33:46,025 --> 01:33:49,729
بالاخره میتونم حسش کنم
1556
01:33:56,469 --> 01:33:59,038
...اوه
1557
01:33:59,072 --> 01:34:04,077
این ظاهر خیلی بهت میاد
1558
01:34:07,814 --> 01:34:10,083
باشه
1559
01:34:10,116 --> 01:34:12,418
باشه، خاجی. خیلیخب، خاجیدا
1560
01:34:12,452 --> 01:34:14,454
تو میتونی. از پسش برمیای
1561
01:34:14,487 --> 01:34:17,257
!زودباش! یالا! یالا
1562
01:34:17,290 --> 01:34:19,058
همچنان در حال راهاندازی مجدد
1563
01:34:19,092 --> 01:34:20,293
!زودباش
1564
01:34:37,744 --> 01:34:38,678
!ایست
1565
01:34:40,514 --> 01:34:42,715
!همونجا بمون
1566
01:34:43,449 --> 01:34:44,884
بیاید ببینم
1567
01:34:44,918 --> 01:34:46,019
تکون نخور
1568
01:34:48,154 --> 01:34:49,222
بکُشیدش
1569
01:35:01,935 --> 01:35:02,969
نانا؟
1570
01:35:05,205 --> 01:35:06,490
بیا ببینم
1571
01:35:06,539 --> 01:35:08,208
باشه
1572
01:35:08,241 --> 01:35:10,076
کجا یاد گرفتی اینطوری تیراندازی کنی؟
1573
01:35:11,295 --> 01:35:12,254
بعداً بهت میگم
1574
01:35:31,164 --> 01:35:32,198
حواستون رو جمع کنید
1575
01:35:40,032 --> 01:35:42,159
!مرگ بر امپریالیستها
1576
01:35:53,212 --> 01:35:54,505
حالا میتونیم بریم
1577
01:36:17,910 --> 01:36:19,145
!میلاگرو
1578
01:36:25,619 --> 01:36:28,054
جنیفر، از دست تو
1579
01:36:28,087 --> 01:36:31,891
چه گندکاریای به پا کردی
1580
01:36:31,924 --> 01:36:34,093
بریم. بلند شو. پا شو
1581
01:36:40,400 --> 01:36:41,501
مامان
1582
01:36:46,723 --> 01:36:47,724
خوبی؟
1583
01:36:48,107 --> 01:36:49,309
آره
1584
01:36:51,477 --> 01:36:53,313
میلاگرو -
اون کجاست؟ -
1585
01:36:53,346 --> 01:36:54,881
میلاگرو و جنی رفتن اون تو
1586
01:36:54,914 --> 01:36:56,249
حتماً شوخیت گرفته
1587
01:36:56,282 --> 01:36:58,017
خیلیخب، باید برگردم اونجا، باشه؟
1588
01:36:58,051 --> 01:36:59,553
باشه. لباسـه چی؟
1589
01:36:59,586 --> 01:37:00,587
.فعلاً کار نمیکنه
.وقت ندارم درستش کنم
1590
01:37:00,621 --> 01:37:02,155
هایمه -
بله؟ -
1591
01:37:02,188 --> 01:37:04,891
باشه
1592
01:37:04,924 --> 01:37:07,628
رودی، اسم اون جونوره چی بود؟
1593
01:37:07,661 --> 01:37:09,228
خاجیدا
1594
01:37:09,262 --> 01:37:11,097
آره
1595
01:37:11,130 --> 01:37:13,099
میدونم صدامو میشنوی، خاجیدا
1596
01:37:14,434 --> 01:37:17,036
میخوام جفتتون به خودتون بیاید
1597
01:37:17,070 --> 01:37:19,138
قدرتت رو جمع کن، عزیزم
1598
01:37:19,172 --> 01:37:23,510
از دردی که توی وجودمونـه استفاده کن و
ازش نیرو بگیر
1599
01:37:23,544 --> 01:37:25,878
...میخوام برگردی اونجا
1600
01:37:27,097 --> 01:37:30,475
!دمار از روزگارشون در بیاری
1601
01:37:33,986 --> 01:37:35,221
یکیشون رو پیدا کردم
1602
01:37:42,696 --> 01:37:44,297
ایول
1603
01:37:44,330 --> 01:37:46,533
سلاحت رو بنداز -
تف توش -
1604
01:37:57,276 --> 01:37:58,978
!هی! لاشیا
1605
01:38:11,625 --> 01:38:13,326
راهاندازی مجدد تکمیل شد
1606
01:38:13,359 --> 01:38:15,261
کاری به کار خواهرم نداشته باشید
1607
01:38:15,294 --> 01:38:16,530
تیر ندارم -
تیر ندارم -
1608
01:38:17,664 --> 01:38:18,831
حاضری، خاجی؟
1609
01:38:18,874 --> 01:38:20,834
بیا دمار از روزگارشون در بیاریم
1610
01:38:21,300 --> 01:38:23,436
یالا. بیاید ببینم
1611
01:38:23,469 --> 01:38:25,104
اول نوبت کیـه؟
1612
01:38:32,044 --> 01:38:33,346
تو هم میخوای؟
1613
01:38:41,187 --> 01:38:42,388
!وایسا، وایسا، وایسا! مواظب باش
1614
01:38:42,422 --> 01:38:43,524
به هدف حمله کنید
1615
01:38:49,495 --> 01:38:51,632
!بیاید جلو
1616
01:39:01,742 --> 01:39:03,309
ای بابا، بازم هست
1617
01:39:17,758 --> 01:39:18,725
!بگیرش
1618
01:39:20,159 --> 01:39:22,261
چه غلطا؟
!از من جداشون کن
1619
01:39:22,295 --> 01:39:23,296
با کمال میل
1620
01:39:25,699 --> 01:39:27,568
ممنون، خاجی -
خواهش میکنم -
1621
01:39:28,201 --> 01:39:29,703
!ایست
1622
01:39:29,736 --> 01:39:32,171
یکی دیگه مونده
1623
01:39:32,205 --> 01:39:34,608
!بیا اینجا ببینم
1624
01:39:43,750 --> 01:39:45,251
یالا
1625
01:39:45,284 --> 01:39:47,153
یالا
1626
01:39:47,186 --> 01:39:48,154
ضربهی خوبی بود
1627
01:39:52,201 --> 01:39:53,785
کجا بودی آخه؟
1628
01:39:55,127 --> 01:39:56,597
خیلیخب، این یکی حقم بود
1629
01:39:58,565 --> 01:40:00,433
فکر کردم دیگه نمیبینمت
1630
01:40:03,804 --> 01:40:05,639
گفتم که جایی نمیرم
1631
01:40:05,672 --> 01:40:07,508
آره، گفتی -
...آره، نمیـ -
1632
01:40:09,610 --> 01:40:11,578
!رودی! رودی
1633
01:40:11,612 --> 01:40:13,446
میلی، خدای من. خدای من
1634
01:40:13,479 --> 01:40:14,548
سالمی. فکر کردم از دستت دادم
1635
01:40:14,581 --> 01:40:16,550
نه، نه، ببین
1636
01:40:16,583 --> 01:40:18,519
هی، هی، هی
1637
01:40:18,552 --> 01:40:20,253
وایسا، وایسا. جنی کجاست؟
1638
01:40:20,286 --> 01:40:22,255
جدا شدیم. نمیدونم
1639
01:40:22,288 --> 01:40:24,257
خیلیخب، باید پیداش کنیم
1640
01:40:24,290 --> 01:40:25,324
...باید قبل بقیه پیداش کنیم چون
1641
01:40:25,358 --> 01:40:26,425
!مواظب باش
1642
01:40:31,097 --> 01:40:32,331
اون دیگه چی بود؟
1643
01:40:34,166 --> 01:40:35,669
آنتن داره میاد، هایمه
1644
01:40:35,702 --> 01:40:37,270
به خشکی شانس
1645
01:40:43,710 --> 01:40:45,546
!ولم کن
1646
01:40:45,579 --> 01:40:47,413
!خیلیخب، بزن بریم، خاجی
1647
01:40:47,446 --> 01:40:48,549
موشکی چیزی بهم بده
1648
01:40:48,582 --> 01:40:50,049
فعالسازی تفنگها
1649
01:40:53,152 --> 01:40:54,655
خیلیخب، حالا شمشیر بده
1650
01:40:54,688 --> 01:40:56,590
...خیلیخب، حالا بهم
1651
01:40:59,492 --> 01:41:01,294
مراقب باش. از قبل قویتره
1652
01:41:01,327 --> 01:41:02,596
باشه، فهمیدم
1653
01:41:06,633 --> 01:41:07,868
خیلیخب، کدوم طرفی بریم؟
1654
01:41:07,901 --> 01:41:09,703
برو توی سفینهی حشرهای. از اون طرفـه
1655
01:41:09,736 --> 01:41:11,437
تو کجا میری؟ -
میرم دنبال کلهخر. برو -
1656
01:41:23,449 --> 01:41:24,818
آسیب شدید به بال
1657
01:41:24,851 --> 01:41:27,119
،تو پشت منو خاروندی
بذار من هم پشتت رو بخارونم
1658
01:41:35,629 --> 01:41:36,663
خیلیخب، گندهبک
1659
01:41:43,402 --> 01:41:45,171
!تو لیاقت این قدرت رو نداری
1660
01:41:51,712 --> 01:41:52,879
خیال میکردم زورت بیشتره
1661
01:41:56,683 --> 01:41:58,785
خیلیخب، یه چیز دیگه لازم داریم، خاجی
1662
01:41:58,819 --> 01:42:00,921
دسترسی به راکتور انرژی
1663
01:42:02,321 --> 01:42:03,624
حالا شد
1664
01:42:10,797 --> 01:42:12,633
خیلیخب، میخوای یکیبهدو کنیم؟
1665
01:42:12,666 --> 01:42:14,166
بهم یه شمشیر بده
1666
01:42:16,670 --> 01:42:18,872
پس میتونم هر سلاحی که میخوام بسازم؟
1667
01:42:18,905 --> 01:42:22,208
،هر چی بتونی تصور کنی
من میتونم بسازم
1668
01:42:22,241 --> 01:42:23,209
بیا عشق کنیم
1669
01:42:29,783 --> 01:42:31,283
انتخاب خوبیـه
1670
01:42:31,317 --> 01:42:31,952
!بیا ببینم
1671
01:42:34,453 --> 01:42:36,690
!برو تو برف سال بعد
1672
01:42:47,801 --> 01:42:49,368
!ایول
1673
01:42:50,904 --> 01:42:52,806
یالا. فقط همین بود؟
1674
01:42:52,839 --> 01:42:54,941
خیلی از خود راضی نشو، هایمه
1675
01:42:54,975 --> 01:42:56,743
خاجی، نگران نباش. از پسش برمیایم
1676
01:43:10,289 --> 01:43:12,458
خیلیخب، یکم سختتر از چیزیـه که فکر میکردم
1677
01:43:17,664 --> 01:43:19,633
سیستمهای احیاگر در وضعیت بحرانی
1678
01:43:19,666 --> 01:43:21,300
این چی بود دیگه؟
1679
01:43:21,333 --> 01:43:22,903
فقط یکی از ما میتونه زنده بمونه
1680
01:43:22,936 --> 01:43:25,005
!خاجی، یه کاری بکن
1681
01:43:30,376 --> 01:43:31,812
چی شده؟ نفست در نمیاد؟
1682
01:43:51,665 --> 01:43:54,000
هایمه، دیگه نمیتونم ازت حفاظت کنم
1683
01:43:55,602 --> 01:43:56,903
متأسفم
1684
01:44:00,941 --> 01:44:03,744
خاجی. خاجی، مقاومت کن
1685
01:44:03,777 --> 01:44:05,812
تو هنوزم یه پسربچهی ترسویی
1686
01:44:20,761 --> 01:44:22,562
،بهت که گفتم
1687
01:44:22,596 --> 01:44:24,831
،عشقی که به خانوادت داری
1688
01:44:24,865 --> 01:44:26,332
ضعیفت میکنه
1689
01:44:30,604 --> 01:44:31,905
!هی
1690
01:44:32,147 --> 01:44:33,398
!بگیر که اومد
1691
01:44:35,041 --> 01:44:36,610
!یالا
بیا منو بگیر
1692
01:44:36,643 --> 01:44:38,410
!زودباش
1693
01:44:39,946 --> 01:44:40,847
رودی
1694
01:44:42,048 --> 01:44:43,717
ای دادِ بیداد
1695
01:44:43,750 --> 01:44:44,618
!نه
1696
01:44:45,752 --> 01:44:47,554
!رودی
1697
01:45:04,838 --> 01:45:08,575
!خاجیدا
1698
01:45:20,386 --> 01:45:22,689
آنتنت شکست خورد
1699
01:45:22,722 --> 01:45:25,125
جنیفر، تو اصلاً نمیدونی آنتن چی هست
1700
01:45:25,158 --> 01:45:27,459
کاراپاکس فقط نمونهی اولیهست
1701
01:45:27,493 --> 01:45:29,461
فقط اینـه که مهمـه
1702
01:45:29,495 --> 01:45:30,897
کدِ گوگال
1703
01:45:30,931 --> 01:45:34,433
با این میتونم هزارتا کاراپاکس بسازم
1704
01:45:34,466 --> 01:45:36,870
این حاصل یک عمر زحمتمـه
1705
01:45:36,903 --> 01:45:42,609
.این میراث کورده
.میراث ماست
1706
01:45:42,642 --> 01:45:45,979
میراث من نیست. مطمئن میشم که نباشه
1707
01:45:46,012 --> 01:45:51,383
میخوای...جای خانوادهی خودت، طرف اون پسرهی
1708
01:45:51,417 --> 01:45:53,385
آشغالِ اهل اج کیز رو بگیری؟
1709
01:45:55,454 --> 01:45:57,456
...اون آشغالِ اهل اج کیز
1710
01:45:57,489 --> 01:46:01,695
هزار برابر بهتر از تو
میدونه خانواده یعنی چی
1711
01:46:01,728 --> 01:46:04,097
من میدونم. نه، میدونم خانواده یعنی چی
1712
01:46:04,130 --> 01:46:08,168
میدونم خانوادهی خودم منو نادیده گرفت
1713
01:46:08,201 --> 01:46:09,870
،همون کاری که تو الان داری میکنی
1714
01:46:09,903 --> 01:46:12,572
چون عین پدر رقتانگیزتی که
1715
01:46:12,606 --> 01:46:15,575
جرأتشو نداشت برای هدف والاتر
1716
01:46:15,609 --> 01:46:17,544
کار لازم رو انجام بده
1717
01:46:17,577 --> 01:46:21,615
کاش الان تد اینجا بود و این صحنه رو میدید
1718
01:46:21,757 --> 01:46:23,050
قبول دارم
1719
01:46:54,147 --> 01:46:56,016
!نه! هنوز باهات کار دارم
1720
01:47:02,689 --> 01:47:05,892
هایمه، هدف خلع سلاح شد
1721
01:47:05,926 --> 01:47:07,827
داری کنترل خودت رو از دست میدی
1722
01:47:07,861 --> 01:47:10,462
خیال کردی میتونی شکستم بدی؟ ها؟
1723
01:47:10,496 --> 01:47:12,966
وقتی فرصتشو داشتی
باید کارمو تموم میکردی
1724
01:47:16,603 --> 01:47:20,573
.آنتن از کار افتاد
.توصیه میشه دست نگه داری
1725
01:47:28,048 --> 01:47:29,883
چیکار میکنی؟
1726
01:47:29,916 --> 01:47:32,719
ما قاتل نیستیم، هایمه
1727
01:47:32,752 --> 01:47:34,587
ولش کن
1728
01:47:34,621 --> 01:47:36,022
پس بابا چی؟
1729
01:47:37,557 --> 01:47:39,993
رودی چی؟
1730
01:47:40,026 --> 01:47:44,097
حین انتقال خاطراتش رو آشکار کردم
1731
01:47:44,130 --> 01:47:45,765
بذار نشونت بدم
1732
01:47:49,936 --> 01:47:52,005
اگه از عمل جون سالم به در نبره چی؟
1733
01:47:52,038 --> 01:47:53,740
اونوقت یکی دیگه گیر میاریم
1734
01:47:53,773 --> 01:47:55,208
ممکنـه بمیره
1735
01:47:55,241 --> 01:47:57,043
در راه هدف والاتر باید
فداکاریهایی صورت بگیره
1736
01:47:59,746 --> 01:48:02,182
این کشور با چالشی مرگبار
از طرف پارتیزانهایی روبروست که
1737
01:48:02,215 --> 01:48:06,920
توسط اشخاصی خارج از گواتمالا حمایت میشوند
1738
01:48:06,953 --> 01:48:10,724
ایالات متحده در صدد برقراری دوبارهی دموکراسی و
1739
01:48:10,757 --> 01:48:13,893
بررسی علل اصلی این یاغیگری وحشیانه است
1740
01:48:13,927 --> 01:48:18,098
همه دربارهی مشکلات روبروی گواتمالا آگاهیم
1741
01:48:19,299 --> 01:48:21,500
عالیـه. جمعشون کنید
1742
01:48:31,611 --> 01:48:33,947
!مامان
1743
01:48:33,980 --> 01:48:36,549
!ایگناسیو
1744
01:48:57,804 --> 01:48:59,839
الان درک میکنی؟
1745
01:49:11,618 --> 01:49:13,853
!هی! کلهخر
1746
01:50:06,840 --> 01:50:08,074
اشتباه میکنی
1747
01:50:10,944 --> 01:50:14,347
...عشقی که به خانوادم دارمـه
1748
01:50:17,350 --> 01:50:19,352
که منو انقدر قوی میکنه
1749
01:50:31,297 --> 01:50:33,666
خیلیخب، بدش من. یالا
1750
01:50:33,700 --> 01:50:35,235
اینو؟ -
آره، اونو -
1751
01:50:39,038 --> 01:50:42,809
!نه! چیکار کردی؟
1752
01:50:42,842 --> 01:50:44,377
!نه! نه! نه
1753
01:50:44,410 --> 01:50:47,280
جنی؟
1754
01:50:47,313 --> 01:50:49,449
چیزی نیست
1755
01:50:49,482 --> 01:50:51,284
کاراپاکس، بکُششون
1756
01:50:51,317 --> 01:50:52,418
!جفتشونو بکُش
1757
01:51:00,994 --> 01:51:02,663
مراقب خانوادت باش
1758
01:51:02,996 --> 01:51:03,705
برو
1759
01:51:04,197 --> 01:51:05,798
خیلیخب
1760
01:51:05,832 --> 01:51:07,167
...چیکار میکنی؟ دارن
1761
01:51:07,200 --> 01:51:08,234
باشه
1762
01:51:09,736 --> 01:51:10,436
نه
1763
01:51:10,470 --> 01:51:12,038
وایسا. جنی، وایسا
1764
01:51:12,071 --> 01:51:13,406
.برگرد سفینهی حشرهای
.من هم زود میام
1765
01:51:13,439 --> 01:51:15,041
چی؟ -
قول میدم -
1766
01:51:15,074 --> 01:51:18,845
میتونیم شریک باشیم، خب؟
1767
01:51:18,878 --> 01:51:21,714
من...درستش میکنم. درستت میکنم
1768
01:51:21,748 --> 01:51:23,883
میتونیم یه سانچز دیگه پیدا کنیم
1769
01:51:27,453 --> 01:51:29,989
یادتـه چه کارهایی برات کردم؟
1770
01:51:34,027 --> 01:51:38,240
الان همه چی رو یادمـه
1771
01:51:40,300 --> 01:51:41,701
نه
1772
01:51:43,036 --> 01:51:44,871
خاجی، چیکار میکنه؟
1773
01:51:44,904 --> 01:51:46,339
داره انرژی داخل لباسش رو
به حداکثر میرسونه
1774
01:51:46,372 --> 01:51:47,840
توصیه میکنم بریم عقب
1775
01:51:55,448 --> 01:51:57,083
ایگناسیو
1776
01:52:00,470 --> 01:52:01,638
...وقتشـه
1777
01:52:03,557 --> 01:52:05,124
چیـه؟ چیـه؟
1778
01:52:05,158 --> 01:52:07,493
!چی؟ نه! چیکار میکنی؟
1779
01:52:07,528 --> 01:52:09,996
!وایسا! نه! نه
1780
01:52:10,856 --> 01:52:12,858
وقتشـه بیای خونه
1781
01:52:14,067 --> 01:52:17,237
در راه هدف والاتر باید
فداکاریهایی صورت بگیره
1782
01:52:17,270 --> 01:52:19,072
!نه! خواهش میکنم! نه
1783
01:52:19,105 --> 01:52:21,441
!ایگناسیو، نه، وایسا
1784
01:52:21,474 --> 01:52:23,943
توصیه میکنم فرار کنیم
1785
01:52:23,977 --> 01:52:25,178
باشه. لعنتی
1786
01:52:43,564 --> 01:52:45,198
!میلاگرو، بکش
1787
01:52:54,173 --> 01:52:55,942
!روسیو
1788
01:53:10,890 --> 01:53:13,059
خوبی؟
1789
01:53:15,862 --> 01:53:16,863
سلام
1790
01:53:36,082 --> 01:53:37,183
میلی
1791
01:53:39,218 --> 01:53:40,119
کلهخر
1792
01:53:41,054 --> 01:53:41,921
رودی؟
1793
01:53:43,222 --> 01:53:44,424
!رودی
1794
01:53:48,895 --> 01:53:50,963
چطوری؟ -
...آره. میدونی -
1795
01:53:51,081 --> 01:53:52,791
بادمجون بم آفت نداره
1796
01:53:55,234 --> 01:53:56,637
مامان
1797
01:53:56,670 --> 01:53:58,504
نانا
1798
01:54:02,676 --> 01:54:04,386
الان میتونیم گریه کنیم
1799
01:54:30,403 --> 01:54:34,440
لحظهی سرنوشتسازی برای صنایع کورده
1800
01:54:34,474 --> 01:54:38,444
البته ما بابت مرگ ویکتوریا کورد سوگواریم
1801
01:54:38,478 --> 01:54:40,246
ولی من چشم به راه آیندهام
1802
01:54:40,279 --> 01:54:43,916
،همونطور که میگفتم
ما دیگه سلاح تولید نمیکنیم
1803
01:54:43,950 --> 01:54:47,086
من میخوام میراث پدرم رو زنده نگه دارم
1804
01:54:47,120 --> 01:54:48,522
،هدف ما تخریب نیست
1805
01:54:48,555 --> 01:54:50,456
هدفمون ساخت آیندهای بهتره
1806
01:54:50,490 --> 01:54:52,492
،هدف زورگیری از جامعه نیست
1807
01:54:52,526 --> 01:54:53,993
بلکه کمک به جامعهست
1808
01:55:04,705 --> 01:55:06,272
الان چیکار کنیم؟
1809
01:55:11,277 --> 01:55:12,646
نگران نباش، رودی. باشه؟
1810
01:55:14,280 --> 01:55:15,616
.این رو هم پشت سر میذاریم
.همیشه میذاریم
1811
01:55:17,618 --> 01:55:19,553
!هی! خانوادهی رایض اومده
1812
01:55:20,687 --> 01:55:22,255
بچهها
1813
01:55:37,771 --> 01:55:39,690
همه اومدن
1814
01:56:19,378 --> 01:56:20,547
نانا
1815
01:56:24,450 --> 01:56:25,552
خیلیخب
1816
01:56:34,578 --> 01:56:36,663
الان همه چی رو از نو میسازیم
1817
01:56:38,231 --> 01:56:40,233
کجا، مامان؟
ما که خونه نداریم
1818
01:56:40,266 --> 01:56:42,168
رودی، نصف اج کیز الان توی حیاط ماست
1819
01:56:42,201 --> 01:56:44,170
مطمئنم با کمال میل کمکمون میکنن
1820
01:56:44,203 --> 01:56:45,772
معلومـه که کمک میکنن
1821
01:56:45,806 --> 01:56:48,407
آره، تا کِی؟
تا وقتی کورد بیرونمون کنه؟
1822
01:56:48,441 --> 01:56:50,142
نگران اونش نباشید
1823
01:56:51,210 --> 01:56:52,779
جنی، جنی
1824
01:56:52,813 --> 01:56:53,714
سلام
1825
01:56:53,972 --> 01:56:55,541
مرسی که اومدی
1826
01:56:55,549 --> 01:56:59,285
فکر کنم وقتشـه اچ کیز رو پس بدیم به
کسایی که انقدر باشکوهش کردن
1827
01:56:59,318 --> 01:57:03,222
انگار جنی کورد یه چیزایی از
خانوادهی رایض یاد گرفته، نه؟
1828
01:57:03,256 --> 01:57:04,691
کورد باید خیلی چیزا از اج کیز یاد بگیره
1829
01:57:05,792 --> 01:57:07,393
اول از همه هم از تو، رودی
1830
01:57:07,426 --> 01:57:08,662
صبر کن ببینم. تو گفتی اینو بگه؟
1831
01:57:08,695 --> 01:57:10,697
رودی، من هیچی نگفتم
1832
01:57:10,731 --> 01:57:12,365
میخورد تو بهش گفته باشی اینو بگه
1833
01:57:12,398 --> 01:57:14,433
نگران هم نباشید، صنایع کورد
1834
01:57:14,467 --> 01:57:16,402
خونهتون رو تعمیر میکنه و
بهتون پسش میده
1835
01:57:19,171 --> 01:57:20,807
ببخشید
1836
01:57:20,841 --> 01:57:22,509
بفرمایید -
ممنون -
1837
01:57:22,543 --> 01:57:24,545
بیا، رودی -
این چیـه؟ -
1838
01:57:24,578 --> 01:57:28,180
،عذاب وجدان داشتم
واسه همین یه در عقب جدید برات گرفتم
1839
01:57:31,885 --> 01:57:33,554
حالا اینو چی میگی؟
1840
01:57:33,587 --> 01:57:36,757
!عجب، آبیـه
یکم انگشتنماست، نه؟
1841
01:57:36,790 --> 01:57:38,859
رودی -
«رودی. «ممنونم -
1842
01:57:38,892 --> 01:57:41,093
بهش فکر میکنم -
آره، یه نگاه بنداز -
1843
01:57:41,127 --> 01:57:43,195
عجب. بیاید. کمکم کنید
ازش خوشم بیاد
1844
01:57:45,264 --> 01:57:46,700
خیلیخب، من باید برم
1845
01:57:48,367 --> 01:57:50,102
آره
1846
01:57:50,136 --> 01:57:51,638
چطوره همراهیت کنم؟
1847
01:57:52,639 --> 01:57:54,340
آره، باشه -
خیلیخب -
1848
01:58:03,282 --> 01:58:04,551
...خب
1849
01:58:05,752 --> 01:58:07,320
کِی دوباره میبینمت؟
1850
01:58:07,921 --> 01:58:10,323
خیلی زود. البته امیدوارم
1851
01:58:12,224 --> 01:58:13,359
کجا میری؟
1852
01:58:13,927 --> 01:58:15,729
خونهی بابام
1853
01:58:15,762 --> 01:58:17,831
میخوام دوباره نقاشیهای مامانم رو ببینم
1854
01:58:19,398 --> 01:58:21,668
یادم رفته بود چقدر قشنگن
1855
01:58:21,702 --> 01:58:23,469
خوبـه
1856
01:58:23,502 --> 01:58:24,538
...آه
1857
01:58:27,239 --> 01:58:28,575
چطوره برسونمت؟
1858
01:58:35,549 --> 01:58:36,783
چطوری؟
1859
01:58:36,817 --> 01:58:39,218
حس میکنم گردش خون در میانهی بدنت بیشتر شده
1860
01:58:39,251 --> 01:58:40,386
!بس کن
1861
01:58:41,622 --> 01:58:42,823
نه، نه، نه. با تو نبودم
1862
01:58:42,856 --> 01:58:43,757
آها
1863
01:58:48,494 --> 01:58:49,563
چی میگه؟
1864
01:58:49,596 --> 01:58:50,797
هیچی
1865
01:59:18,725 --> 01:59:19,660
خیلیخب
1866
01:59:20,560 --> 01:59:22,361
محکم بگیر
1867
01:59:22,395 --> 01:59:24,330
باشه
1868
01:59:30,000 --> 01:59:38,000
« ترجمه و زیرنویس از علی محمدخانی، امیرعلی_پیام و آریـن »
.:: Cardinal & Amirali_Subs & AliMK_Sub ::.
1869
01:59:38,024 --> 01:59:46,024
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
1870
01:59:46,048 --> 01:59:54,048
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
:دیجی موویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
1871
02:00:40,640 --> 02:00:44,911
♪ Air Supply - All Out Of Love ♪
1872
02:00:56,890 --> 02:00:58,792
الو؟ الو؟
1873
02:00:58,825 --> 02:01:01,393
...خدای من، کار میکنه. خیلیخب
1874
02:01:01,427 --> 02:01:02,829
،هر کی که کامپیوترم رو روشن کرده
1875
02:01:02,863 --> 02:01:05,464
یه پیغام به دخترم، جنی، برسون
1876
02:01:05,498 --> 02:01:06,967
جنی کورد
1877
02:01:07,000 --> 02:01:09,669
خواهش میکنم. بهش بگو که دوستش دارم و
1878
02:01:09,703 --> 02:01:11,403
بگو که متأسفم و
1879
02:01:11,437 --> 02:01:14,040
بگو پدرش زندهست
1880
02:01:15,341 --> 02:01:17,811
تد کورد زندهست
1881
02:07:16,402 --> 02:07:18,271
اوه، چه سکسی