1
00:01:21,956 --> 00:01:23,287
Lieutenant Carapax,
2
00:01:23,423 --> 00:01:24,952
tell me that
you've found the Scarab.
3
00:01:25,087 --> 00:01:28,228
- They're cutting into it now.
- Ah. That's exciting.
4
00:01:28,364 --> 00:01:29,901
I've had them working
around the clock
5
00:01:29,925 --> 00:01:31,825
since we unearthed it
about two weeks ago.
6
00:01:31,961 --> 00:01:34,166
Good.
Let's keep this thing airtight
7
00:01:34,302 --> 00:01:35,703
until we're ready
to show the board.
8
00:01:35,838 --> 00:01:38,202
Miss Kord. Miss Kord?
9
00:01:38,337 --> 00:01:40,568
- Oh, Dr. Sanchez, hello.
- Sorry.
10
00:01:40,704 --> 00:01:42,109
Hi. Actually,
that's not my name.
11
00:01:42,244 --> 00:01:44,308
How much longer you think
it's gonna be?
12
00:01:44,444 --> 00:01:46,641
We'll hit the center
before sunrise.
13
00:01:46,777 --> 00:01:48,849
Well, push your men harder.
14
00:01:48,984 --> 00:01:50,182
I've searched for 15 years.
15
00:01:50,318 --> 00:01:52,114
I don't want
to wait another second.
16
00:01:52,250 --> 00:01:53,591
Should've called
before making the trip out,
Miss Kord.
17
00:01:53,615 --> 00:01:54,885
This could be another decoy.
18
00:01:55,021 --> 00:01:56,454
It's in there.
19
00:01:58,453 --> 00:02:00,121
I can feel it.
20
00:04:18,895 --> 00:04:20,895
All right.
Let's do this.
21
00:04:28,507 --> 00:04:30,836
Excuse me, sir? How do I look?
22
00:04:30,972 --> 00:04:33,039
Like you're six figures in debt.
23
00:04:34,915 --> 00:04:35,915
Okay.
24
00:04:42,985 --> 00:04:44,752
We say nothing for now.
25
00:04:44,888 --> 00:04:47,222
Let's enjoy this moment.
Before he knows.
26
00:04:47,358 --> 00:04:48,358
I'll tell him.
27
00:04:49,728 --> 00:04:51,458
What the hell? Why not?
28
00:04:51,593 --> 00:04:52,593
Even good news...
29
00:04:56,164 --> 00:04:57,837
And this is pretty bad news.
30
00:04:57,972 --> 00:04:59,535
I can be joyful.
31
00:04:59,671 --> 00:05:01,636
Your job is the balloon.
32
00:05:01,771 --> 00:05:03,106
Hope I can handle it.
33
00:05:03,241 --> 00:05:04,475
Handle what?
34
00:05:04,611 --> 00:05:06,477
Hey, hey, hey!
35
00:05:06,613 --> 00:05:09,282
The graduate is here!
36
00:05:09,418 --> 00:05:10,855
- How was your flight?
- Good.
37
00:05:10,879 --> 00:05:12,985
- Are you hungry?
- Of course.
38
00:05:13,121 --> 00:05:14,850
Here. It's all they had.
39
00:05:14,985 --> 00:05:17,018
- Welcome back, bro.
- Thank you.
40
00:05:17,154 --> 00:05:19,921
Nana!
41
00:05:24,297 --> 00:05:25,463
Now we hug!
42
00:05:27,370 --> 00:05:29,100
Hey, where's Uncle Rudy?
43
00:05:46,783 --> 00:05:49,161
Welcome back,
pinche college boy.
44
00:05:49,185 --> 00:05:51,155
Hey! Come on. Get out the car
and give me a hug.
45
00:05:51,290 --> 00:05:52,724
No. No hugs, man.
46
00:05:52,860 --> 00:05:54,098
They got Big Brother watching.
There's cameras.
47
00:05:54,122 --> 00:05:55,727
I knew you were gonna
say something.
48
00:05:55,862 --> 00:05:57,101
Facial recognition.
Body imaging scanners.
49
00:05:57,125 --> 00:05:58,274
Yeah, and they're all so happy
50
00:05:58,298 --> 00:05:59,598
to finally catch you.
51
00:05:59,733 --> 00:06:00,938
You see? It's that kind
of talk right there
52
00:06:00,962 --> 00:06:02,202
that's gonna get us all busted.
53
00:06:02,269 --> 00:06:03,402
Where'd you get this?
54
00:06:03,538 --> 00:06:05,034
I bought it for Jaime.
55
00:06:05,170 --> 00:06:06,778
A boy? We know it's a boy.
There's probably a bug in here.
56
00:06:06,802 --> 00:06:08,205
Come on. What are you doing?
57
00:06:20,786 --> 00:06:24,286
Oh, my God!
I missed this so much.
58
00:06:25,858 --> 00:06:27,890
Good to know
some things don't change.
59
00:06:29,829 --> 00:06:31,659
Mom and Dad
have something to tell you.
60
00:06:31,795 --> 00:06:33,293
- Milagro.
- What?
61
00:06:33,429 --> 00:06:36,465
Okay, he's had his tacos,
now let him have the truth.
62
00:06:36,600 --> 00:06:39,337
The truth? What is it?
63
00:06:39,472 --> 00:06:40,567
- We...
- We...
64
00:06:40,703 --> 00:06:41,569
We're losing the house.
65
00:06:41,704 --> 00:06:43,369
What?
66
00:06:43,505 --> 00:06:45,075
See?
67
00:06:45,210 --> 00:06:46,756
- He didn't take it that bad.
- No, no, no, losing the house?
68
00:06:46,780 --> 00:06:48,275
What does she mean,
losing the house?
69
00:06:48,411 --> 00:06:49,957
- The landlord tripled the rent.
- They gave us three months
70
00:06:49,981 --> 00:06:51,421
to come up with the money
or get out.
71
00:06:51,517 --> 00:06:53,147
I am so sorry, flaquito.
72
00:06:53,282 --> 00:06:56,456
No. Ama, don't be sorry.
It's not your fault.
73
00:06:56,592 --> 00:06:58,556
It just means that
we're gonna have to
74
00:06:58,692 --> 00:06:59,863
bust our ass at the shop, right?
75
00:06:59,887 --> 00:07:02,693
Mmm... auto shop's gone.
76
00:07:02,828 --> 00:07:04,730
- How?
- You can thank Kord for that.
77
00:07:04,865 --> 00:07:06,705
- Brother.
- We couldn't keep up.
78
00:07:06,831 --> 00:07:09,167
Especially since your dad, he...
79
00:07:09,302 --> 00:07:11,065
He, uh... had a...
80
00:07:11,200 --> 00:07:13,466
- He...
- Dad had a heart attack.
81
00:07:13,601 --> 00:07:14,468
What?
82
00:07:14,603 --> 00:07:15,876
I'm fine!
83
00:07:19,312 --> 00:07:21,593
At least the food's the same.
84
00:07:21,680 --> 00:07:23,208
Wait, why didn't you tell me?
85
00:07:23,344 --> 00:07:25,750
You were working so hard,
mi amor.
86
00:07:25,885 --> 00:07:28,288
We didn't want
to distract you from school.
87
00:07:28,424 --> 00:07:30,287
Ma, I could have done something.
88
00:07:30,423 --> 00:07:31,622
I could have come back.
89
00:07:31,757 --> 00:07:33,819
I could have been here.
I could have...
90
00:07:33,955 --> 00:07:35,087
Animo, Jaime.
91
00:07:35,223 --> 00:07:37,994
We figured it out.
We always do.
92
00:07:38,129 --> 00:07:41,528
We have a lot
to be grateful for. Mira...
93
00:07:45,508 --> 00:07:47,207
Yeah. And the last!
94
00:07:47,343 --> 00:07:49,134
Yes, because you didn't apply.
95
00:07:49,270 --> 00:07:50,686
What, so I can get into debt
96
00:07:50,710 --> 00:07:53,078
for the rest of my life?
No thanks.
97
00:07:55,743 --> 00:07:58,177
What? 25%?
98
00:07:58,313 --> 00:08:01,614
Mi amor,
these people make nothing.
99
00:08:01,750 --> 00:08:03,084
We are broke.
100
00:08:03,220 --> 00:08:05,218
Let's worry
about money tomorrow.
101
00:08:19,005 --> 00:08:21,505
Remember how Mom taught us salsa
102
00:08:21,640 --> 00:08:22,972
right there on the front porch?
103
00:08:23,108 --> 00:08:24,911
You were always better than me.
104
00:08:25,047 --> 00:08:26,449
Yeah.
No, I still think you don't know
105
00:08:26,473 --> 00:08:28,210
how to dance salsa.
106
00:08:28,346 --> 00:08:29,754
Yeah, I got
two left feet. I can't help it.
107
00:08:29,778 --> 00:08:31,046
Yeah.
108
00:08:31,181 --> 00:08:33,247
Do you remember
your 21st birthday?
109
00:08:33,382 --> 00:08:35,955
I remember the first half.
110
00:08:36,090 --> 00:08:38,554
I can't believe
we're losing this place.
111
00:08:38,690 --> 00:08:40,386
It was rough.
112
00:08:40,521 --> 00:08:42,099
Yeah, well,
I'm not leaving again.
113
00:08:43,859 --> 00:08:45,861
What about grad school?
114
00:08:45,997 --> 00:08:48,028
Well, that's not gonna
help the family.
115
00:08:48,164 --> 00:08:50,164
I can't get us
into even more debt.
116
00:08:50,865 --> 00:08:52,836
Animo, bro.
117
00:08:52,971 --> 00:08:55,371
Okay, you always land
on your feet.
118
00:08:55,506 --> 00:08:57,039
You're "Jaime."
119
00:08:57,839 --> 00:08:59,672
Thank you, but...
120
00:08:59,808 --> 00:09:04,284
This wasn't how
it was supposed to happen,
Mili.
121
00:09:04,419 --> 00:09:05,879
What was supposed to happen?
122
00:09:06,015 --> 00:09:08,083
I was supposed to make it out.
123
00:09:08,218 --> 00:09:10,017
I was supposed to get all of us
out of here.
124
00:09:10,153 --> 00:09:12,725
Thanks, bro,
but I like the Keys.
125
00:09:14,727 --> 00:09:17,323
- You know what I meant.
- Yeah.
126
00:09:19,699 --> 00:09:21,097
Doesn't it bother you
127
00:09:21,232 --> 00:09:22,813
that they talk about progress
and get everything
128
00:09:22,837 --> 00:09:24,357
while we have to sit here
and go broke?
129
00:09:24,465 --> 00:09:27,769
You're a Mexican
in Edge Keys, carnal.
130
00:09:27,904 --> 00:09:30,338
That progress is not for us.
131
00:09:30,474 --> 00:09:33,042
Okay? The poor go over here
and the rich go over there,
132
00:09:33,177 --> 00:09:35,880
until the rich want to be here
and push us out.
133
00:09:36,016 --> 00:09:37,527
We used to have the other side
of the tracks
134
00:09:37,551 --> 00:09:38,813
and now they want that, too.
135
00:09:38,949 --> 00:09:40,819
I still have a degree, right?
136
00:09:40,954 --> 00:09:43,721
That's gotta mean something.
I'll get a job.
137
00:09:43,857 --> 00:09:47,156
Not just any job,
but a prime job.
138
00:09:47,292 --> 00:09:49,289
Yeah, I'm gonna get the money
to save this place.
139
00:09:51,792 --> 00:09:54,294
Don't look at me at like that.
Look, Mili, I'm telling you,
140
00:09:54,429 --> 00:09:56,703
in five years,
we're gonna be rolling in it.
141
00:09:56,838 --> 00:09:58,343
This is just gonna be
one of our houses.
142
00:09:58,367 --> 00:10:00,365
We're gonna have the mansion
on the water
143
00:10:00,501 --> 00:10:03,710
with the marble everywhere,
infinity pool.
144
00:10:04,511 --> 00:10:07,373
Yeah, just watch, Mili.
145
00:10:09,217 --> 00:10:10,717
Just watch.
146
00:10:32,839 --> 00:10:35,038
Excuse me, Mister Reyes?
147
00:10:37,640 --> 00:10:40,144
You finish scraping the gum
off that lounger or what?
148
00:10:43,417 --> 00:10:44,911
This is bullshit.
149
00:10:45,046 --> 00:10:47,081
Wow. "Thanks, Milagro,
150
00:10:47,216 --> 00:10:49,222
for hooking me up
with this gig."
151
00:10:49,357 --> 00:10:52,922
It's not my fault your future
didn't turn out
the way you wanted.
152
00:10:53,058 --> 00:10:54,298
How am I supposed to
get experience
153
00:10:54,322 --> 00:10:55,758
when nobody's gonna
give me a job?
154
00:10:55,893 --> 00:10:57,390
Sounds like a "you" problem.
155
00:11:00,499 --> 00:11:01,768
Seriously?
156
00:11:01,903 --> 00:11:03,803
What? I'm keeping us employed,
you noob!
157
00:11:03,938 --> 00:11:05,476
Yes, yes,
we've finally found it.
158
00:11:05,500 --> 00:11:07,368
Doctor Sanchez
is running tests on it now.
159
00:11:07,503 --> 00:11:09,372
- With the actual code
in hand...
- Hey.
160
00:11:09,507 --> 00:11:11,747
- we can move
beyond the prototype phase.
- Check it out.
161
00:11:11,774 --> 00:11:12,939
Yes, yes.
162
00:11:13,075 --> 00:11:14,848
There goes Victoria Kord.
163
00:11:14,983 --> 00:11:16,821
Look at that walk.
164
00:11:16,845 --> 00:11:20,849
She's kinda sexy in like a...
Cruella Kardashian sorta way.
165
00:11:20,984 --> 00:11:22,104
I don't think so.
166
00:11:22,218 --> 00:11:23,498
- I'm gonna say hi.
- What? No...
167
00:11:23,557 --> 00:11:24,852
Good afternoon, ma'am.
168
00:11:24,987 --> 00:11:26,752
If you want, we could.
169
00:11:26,887 --> 00:11:29,895
It's the breakthrough we've
been working towards, General.
170
00:11:30,761 --> 00:11:32,062
Mm-hm.
171
00:11:32,197 --> 00:11:34,367
We're invisible
to people like that, Jaime.
172
00:11:34,503 --> 00:11:36,500
It's like our superpower.
173
00:11:36,636 --> 00:11:38,336
Okay. Back to work.
174
00:11:38,472 --> 00:11:41,774
I agree. That's a waste
of time, but General,
I am telling you
175
00:11:41,910 --> 00:11:43,837
what I'm gonna show
you tomorrow night
176
00:11:43,973 --> 00:11:45,906
is gonna blow you away.
177
00:11:46,042 --> 00:11:48,441
Yes. I look forward, also.
178
00:11:48,909 --> 00:11:50,448
Bye.
179
00:11:50,584 --> 00:11:52,152
Aunt Vicki?
180
00:11:56,188 --> 00:11:58,854
Jennifer,
what are you doing here?
181
00:11:58,990 --> 00:12:00,385
I didn't know you were coming.
182
00:12:00,521 --> 00:12:02,495
Oh, Carapax,
this is Ted's daughter.
183
00:12:02,630 --> 00:12:05,195
My favorite niece, Jennifer.
184
00:12:05,330 --> 00:12:09,803
So, to what do I owe
this unexpected pleasure?
185
00:12:12,369 --> 00:12:14,436
The world has changed.
186
00:12:14,571 --> 00:12:17,978
Kord Industries faces
an unprecedented challenge
187
00:12:18,113 --> 00:12:22,509
to secure our assets,
both here and abroad,
188
00:12:22,644 --> 00:12:25,218
from our promethium mines
in Guatemala,
189
00:12:25,353 --> 00:12:29,648
to our real estate developments
right here in Palmera City.
190
00:12:29,783 --> 00:12:33,993
Introducing the future
of private policing:
191
00:12:34,128 --> 00:12:38,859
The O.M.A.C.,
the "One Man Army Corps."
192
00:12:38,995 --> 00:12:40,362
Where are we going?
193
00:12:40,497 --> 00:12:42,901
Gotta take a shit, bro.
Need you to be a lookout.
194
00:12:43,037 --> 00:12:44,776
Wait, but the service restrooms
are out there.
195
00:12:44,800 --> 00:12:48,670
Yeah, and I deserve a luxury
dump right now, all right?
196
00:12:50,874 --> 00:12:52,573
I...
197
00:12:52,708 --> 00:12:55,543
Using
revolutionary Kord symbiotech,
198
00:12:55,678 --> 00:12:58,951
the O.M.A.C. connects directly
into the human brain,
199
00:12:59,087 --> 00:13:01,751
to create a self-contained
war unit,
200
00:13:01,887 --> 00:13:07,324
allowing a single soldier
to harness the power
of legions.
201
00:13:07,460 --> 00:13:11,630
The O.M.A.C. ensures security
Kord can rely on.
202
00:13:11,765 --> 00:13:14,131
A future we can control.
203
00:13:14,997 --> 00:13:16,870
The O.M.A.C.
204
00:13:19,106 --> 00:13:20,601
Think it works pretty well,
don't you?
205
00:13:20,737 --> 00:13:25,611
So, this... project
was shut down years ago.
206
00:13:25,746 --> 00:13:27,545
Why have you relaunched it?
207
00:13:27,681 --> 00:13:30,582
Jennifer,
the O.M.A.C.
is the future of this company.
208
00:13:30,718 --> 00:13:32,250
You should be so excited.
209
00:13:32,386 --> 00:13:36,854
No, no, no. I really want
to know what's at Pago Island?
210
00:13:36,989 --> 00:13:38,918
- That's classified.
- Mm.
211
00:13:39,054 --> 00:13:40,322
It's a secret.
212
00:13:40,457 --> 00:13:42,017
But I'll tell you,
what isn't classified
213
00:13:42,062 --> 00:13:43,730
is what's gonna go on
at this party.
214
00:13:43,866 --> 00:13:45,193
It's gonna be an amazing evening
215
00:13:45,328 --> 00:13:46,791
with some
very interesting people,
216
00:13:46,927 --> 00:13:49,766
so if you wanna come,
bring someone and it'll be fun.
217
00:13:49,902 --> 00:13:50,902
All right, see you later.
218
00:13:52,534 --> 00:13:54,871
I know what you're doing, Vicki.
219
00:13:55,007 --> 00:13:56,772
We don't make weapons anymore.
220
00:13:56,907 --> 00:13:58,945
Whoa, whoa, "we"?
221
00:13:59,645 --> 00:14:01,608
Who's "we"?
222
00:14:01,744 --> 00:14:04,278
You are nothing
to this company.
You're an expense.
223
00:14:04,414 --> 00:14:06,745
A brat in her daddy's
board seat,
224
00:14:06,881 --> 00:14:10,156
jet-setting around the world
on the company's dime,
225
00:14:10,291 --> 00:14:12,557
- doing your "charity work."
- My father would never...
226
00:14:12,692 --> 00:14:16,224
Look, your father was handed
a company I built...
my company.
227
00:14:16,359 --> 00:14:18,329
Which he then proceeded
to almost sink
228
00:14:18,465 --> 00:14:21,894
with his moronic inventions
and his reckless management,
229
00:14:22,030 --> 00:14:24,503
and then after he'd
done all that,
you know what he did?
230
00:14:24,639 --> 00:14:25,805
He just disappeared,
231
00:14:25,941 --> 00:14:28,269
and left me
to pick up the pieces.
232
00:14:28,405 --> 00:14:31,109
Your father
abandoned this company.
233
00:14:32,713 --> 00:14:34,040
And he abandoned you.
234
00:14:34,176 --> 00:14:36,312
I won't let you do this.
235
00:14:39,084 --> 00:14:42,619
Don't get in my way, Jennifer.
236
00:14:42,754 --> 00:14:44,353
Back away.
237
00:14:44,488 --> 00:14:46,551
I'm not afraid of you.
238
00:14:46,687 --> 00:14:48,827
Maybe you should be.
239
00:14:48,963 --> 00:14:51,096
Hey, hey!
240
00:14:52,265 --> 00:14:55,465
Uh, sh... she said
to back away, ma'am.
241
00:14:58,033 --> 00:14:59,735
Oooh-whee!
242
00:14:59,870 --> 00:15:02,107
That was lavish!
243
00:15:02,543 --> 00:15:03,873
Oh, shit.
244
00:15:04,009 --> 00:15:08,608
And who are you, handsome?
245
00:15:09,143 --> 00:15:11,051
Jaime Reyes.
246
00:15:11,186 --> 00:15:15,051
I think it's time to find
a new job, Jaime Reyes.
247
00:15:15,186 --> 00:15:18,390
- I'm...
- You, too, toilet. Go.
248
00:15:18,526 --> 00:15:19,652
Andale.
249
00:15:22,122 --> 00:15:23,359
Thanks.
250
00:15:25,227 --> 00:15:26,599
Where's the car?
251
00:15:26,735 --> 00:15:28,331
Uh, 47 minutes.
252
00:15:31,367 --> 00:15:33,133
Hey, are you okay? That was...
253
00:15:33,269 --> 00:15:34,908
I appreciate the chivalry,
254
00:15:35,043 --> 00:15:36,537
but I can take care
of myself, okay?
255
00:15:36,672 --> 00:15:41,012
Totally. But I mean...
what a dick, right?
256
00:15:41,148 --> 00:15:43,075
She's a Kord.
They're all dicks.
257
00:15:44,882 --> 00:15:46,217
Jenny Kord.
258
00:15:47,953 --> 00:15:49,383
We're not all dicks.
259
00:15:49,518 --> 00:15:52,157
- Obviously. Yeah. Uh...
- Uh...
260
00:15:52,292 --> 00:15:55,593
Look I'm...
I'm really sorry about this.
261
00:15:55,728 --> 00:15:57,097
It's fine.
262
00:15:57,232 --> 00:15:58,806
Give me your phone.
Let me give you my number.
263
00:15:58,830 --> 00:16:00,361
Okay. Yeah.
264
00:16:00,497 --> 00:16:02,665
Yeah. Come by
Kord Tower tomorrow.
265
00:16:02,800 --> 00:16:04,536
Okay.
266
00:16:04,672 --> 00:16:06,644
I might be able to get you
a job somewhere else
in our company.
267
00:16:06,668 --> 00:16:08,337
Yes. Oh, my gosh.
That'd be great.
268
00:16:08,472 --> 00:16:10,806
I'll do anything. Really.
269
00:16:10,942 --> 00:16:12,670
Anything, huh?
270
00:16:12,806 --> 00:16:14,945
Hey, you know
he has a degree, right?
271
00:16:15,081 --> 00:16:16,642
- Pre-law.
- I... Yeah.
272
00:16:16,778 --> 00:16:18,780
You guys need any pre-lawyers?
273
00:16:18,915 --> 00:16:19,948
Okay.
274
00:16:20,084 --> 00:16:22,084
- Text me.
- Okay.
275
00:16:22,220 --> 00:16:25,619
Nice meeting you, Jaime Reyes.
276
00:16:29,060 --> 00:16:30,426
Nice to meet you, too...
277
00:16:31,291 --> 00:16:32,930
Jenny Kord.
278
00:16:33,066 --> 00:16:34,999
I think she might be into you.
279
00:16:35,134 --> 00:16:37,037
What? No.
280
00:16:37,606 --> 00:16:39,267
Bye.
281
00:16:39,402 --> 00:16:41,866
- You think?
- Yeah. Yeah.
282
00:16:42,002 --> 00:16:45,440
She took one look
at your young Mexican-ass,
283
00:16:45,575 --> 00:16:48,812
hero-of-the-moment vibe
and was into it.
284
00:16:48,948 --> 00:16:50,114
Hey, you know what?
285
00:16:50,250 --> 00:16:51,557
Maybe she'll pull you
out of poverty
286
00:16:51,581 --> 00:16:53,051
- like Maria la del Barrio.
- Okay.
287
00:16:53,187 --> 00:16:54,852
Except, she's
the rich white dude
288
00:16:54,987 --> 00:16:56,514
and you're the Maria!
289
00:16:56,650 --> 00:16:58,690
Yeah. Okay.
290
00:18:01,317 --> 00:18:02,518
You drinking?
291
00:18:04,420 --> 00:18:06,158
- Just one.
- Okay.
292
00:18:06,294 --> 00:18:08,557
Don't tell your mother.
293
00:18:11,325 --> 00:18:12,594
Can't sleep?
294
00:18:13,733 --> 00:18:14,733
No.
295
00:18:16,198 --> 00:18:17,731
Yeah.
296
00:18:19,232 --> 00:18:22,071
I planted those nopales with
la Nana,
297
00:18:22,206 --> 00:18:23,440
when you were a baby.
298
00:18:25,010 --> 00:18:26,411
Look at them now.
299
00:18:26,546 --> 00:18:30,381
Like you and la Mili,
grown and beautiful.
300
00:18:33,215 --> 00:18:34,583
You okay?
301
00:18:35,183 --> 00:18:36,453
Yeah.
302
00:18:37,953 --> 00:18:39,593
Sorry, Apa, it's just
everything right now
303
00:18:39,720 --> 00:18:41,524
feels so out of reach, and...
304
00:18:44,527 --> 00:18:46,458
I feel like I failed you guys.
305
00:18:51,038 --> 00:18:53,965
We're on a journey, Jaime...
306
00:18:54,101 --> 00:18:58,138
This house, the nopales,
el auto shop.
307
00:18:58,273 --> 00:19:00,343
Everything.
308
00:19:00,479 --> 00:19:03,543
They're just a stop
in the journey.
309
00:19:03,678 --> 00:19:06,080
But this isn't the destination.
310
00:19:06,215 --> 00:19:07,620
And what is it?
311
00:19:07,756 --> 00:19:09,147
I don't know.
312
00:19:09,282 --> 00:19:13,292
What's important is that
we go on this journey together.
313
00:19:14,290 --> 00:19:16,589
Things don't last.
314
00:19:16,725 --> 00:19:19,896
La familia, that's forever.
315
00:19:20,031 --> 00:19:21,531
That lasts.
316
00:19:28,708 --> 00:19:31,009
Everyone has a purpose.
317
00:19:31,145 --> 00:19:33,506
You just haven't found yours.
318
00:19:33,641 --> 00:19:35,479
So what's your purpose then?
319
00:19:37,285 --> 00:19:39,879
I'm still searching, too.
320
00:19:41,055 --> 00:19:43,520
But right now, it's this.
321
00:19:44,652 --> 00:19:47,491
Talking to you, right here.
322
00:20:09,213 --> 00:20:10,382
Okay.
323
00:20:31,702 --> 00:20:34,340
All right, okay, Jaime.
You got this.
324
00:20:41,015 --> 00:20:42,143
God...
325
00:20:42,279 --> 00:20:43,679
Thank you, Apa.
326
00:20:43,814 --> 00:20:45,616
Ya, pues, you guys can go, okay?
327
00:20:45,751 --> 00:20:48,584
You're gonna be okay, flaquito.
You belong here.
328
00:20:48,720 --> 00:20:50,616
Yeah, cabezon.
You look like an asshole
329
00:20:50,752 --> 00:20:52,121
just like everybody else here.
330
00:21:01,534 --> 00:21:02,674
Okay.
331
00:21:02,698 --> 00:21:04,029
- Bring your A-game, bro.
- Yeah.
332
00:21:04,165 --> 00:21:06,045
Bring a Molotov cocktail
to burn this dump down!
333
00:21:06,172 --> 00:21:07,468
Okay!
334
00:21:07,603 --> 00:21:09,836
Hey, and get me a job, too!
335
00:21:09,971 --> 00:21:15,144
Jaime, Jaime, Jaime...
336
00:21:15,280 --> 00:21:16,713
They don't get out much.
337
00:21:21,416 --> 00:21:23,683
Hello, I'm Victoria Kord,
338
00:21:23,818 --> 00:21:26,822
and this is Kord Industries,
339
00:21:26,957 --> 00:21:29,326
a company with the planet
in its sight
340
00:21:29,461 --> 00:21:31,663
and the future on its mind.
341
00:21:31,798 --> 00:21:33,658
We are taking our
cutting edge technology...
342
00:21:33,793 --> 00:21:35,660
Hi, nice to meet you.
343
00:21:35,796 --> 00:21:38,271
Deliveries are downstairs.
344
00:21:38,406 --> 00:21:40,670
Uh... No, no, no.
My name is Jaime.
345
00:21:40,805 --> 00:21:43,000
Jaime Reyes.
I'm here to see Jenny Kord.
346
00:21:43,136 --> 00:21:44,456
Do you have
an appointment, Jamie?
347
00:21:44,509 --> 00:21:46,776
- Um... It's Jaime, but...
- Sorry?
348
00:21:46,911 --> 00:21:49,778
Uh...
Yes, I do have an appointment.
349
00:21:49,913 --> 00:21:51,645
She said to drop by,
so I'm sure I should...
350
00:21:51,781 --> 00:21:53,417
- Oh, you can stand there.
- Okay.
351
00:21:53,553 --> 00:21:54,915
Why don't you
have a seat, Jamie?
352
00:21:56,121 --> 00:21:57,588
Okay. Thank you.
353
00:22:40,332 --> 00:22:41,731
She found it.
354
00:23:18,367 --> 00:23:19,571
Jenny?
355
00:23:21,274 --> 00:23:22,970
Uh... Okay...
356
00:23:26,112 --> 00:23:27,546
Okay.
357
00:23:28,081 --> 00:23:30,916
Just me and you.
358
00:23:37,188 --> 00:23:38,188
No.
359
00:23:39,223 --> 00:23:40,522
No.
360
00:23:40,658 --> 00:23:42,627
No, no, no, no, no, no, no...
361
00:23:43,524 --> 00:23:44,524
No!
362
00:23:44,660 --> 00:23:45,997
No, no, no, no, no!
363
00:23:47,460 --> 00:23:49,277
There's been a security breach.
Lock the building.
364
00:23:49,301 --> 00:23:51,101
Lock the building!
365
00:23:59,674 --> 00:24:01,308
Jenny! Jenny.
366
00:24:01,443 --> 00:24:03,040
What?
367
00:24:03,176 --> 00:24:05,412
- Hey!
- Oh!
368
00:24:07,055 --> 00:24:07,887
Jenny!
369
00:24:08,022 --> 00:24:09,115
Oh... Sorry.
370
00:24:09,250 --> 00:24:11,954
Hey, Jenny Kord!
It's me. Jaime from yesterday.
371
00:24:12,089 --> 00:24:14,190
- I'm sorry, I'm in a rush.
- No, that's all good.
372
00:24:14,325 --> 00:24:16,639
But you know, yesterday
you said you'd consider
getting me a job
373
00:24:16,663 --> 00:24:18,394
and, you know,
I can't leave without one
374
00:24:18,530 --> 00:24:19,929
even if that sounds too...
375
00:24:20,064 --> 00:24:21,612
Do you think you could pause
for one second? Please...
376
00:24:21,636 --> 00:24:23,196
Look, Jaime,
this is really a bad time.
377
00:24:23,331 --> 00:24:25,237
Okay. Let's... let's talk
while you have lunch.
378
00:24:25,373 --> 00:24:27,739
Please...
379
00:24:27,874 --> 00:24:29,971
Stay on comms.
380
00:24:32,106 --> 00:24:33,508
You said you'd
do anything, right?
381
00:24:33,644 --> 00:24:35,408
Yeah. Basically, anything.
382
00:24:35,543 --> 00:24:36,778
Here.
383
00:24:36,913 --> 00:24:38,512
- Guard that with your life.
- Okay.
384
00:24:38,648 --> 00:24:39,880
But do not open it.
385
00:24:40,016 --> 00:24:41,851
Do not touch it!
Don't even look at it!
386
00:24:41,986 --> 00:24:43,532
Okay. I'm just gonna
guard it with my life.
387
00:24:43,556 --> 00:24:44,850
Yeah, you're a quick learner.
388
00:24:44,985 --> 00:24:46,523
- Yeah.
- Good. Now go!
389
00:24:46,658 --> 00:24:48,088
- Okay. Okay!
- Go, go, go!
390
00:24:50,391 --> 00:24:53,364
Lock up the south entrances!
You two, with me!
391
00:25:14,117 --> 00:25:16,587
So, you went in to get us jobs,
392
00:25:16,723 --> 00:25:19,491
and all you brought back
was a hamburger?
393
00:25:19,626 --> 00:25:20,930
Okay, I don't think
it's a burger.
394
00:25:20,954 --> 00:25:22,393
You haven't looked?
395
00:25:22,528 --> 00:25:24,022
She said not to open it. I...
396
00:25:24,157 --> 00:25:25,564
Oh...
397
00:25:25,699 --> 00:25:26,699
- She's not here.
- What?
398
00:25:32,031 --> 00:25:33,998
Okay, okay. One look.
399
00:25:34,134 --> 00:25:36,609
Oh, you guys are so childish.
400
00:25:37,874 --> 00:25:39,374
What the hell is that?
401
00:25:39,509 --> 00:25:40,778
Huh.
402
00:25:43,211 --> 00:25:45,050
Why was she hiding it?
403
00:25:45,186 --> 00:25:47,013
I don't know.
404
00:25:47,149 --> 00:25:49,617
Hm.
It's kind of a letdown.
405
00:25:49,753 --> 00:25:50,849
The world's biggest tick.
406
00:25:52,553 --> 00:25:54,587
Okay. You guys are the ones
who wanted to see it.
407
00:25:54,723 --> 00:25:56,691
Hey, hey, hey!
408
00:25:56,827 --> 00:25:59,171
Milagro. Okay, look.
Very mature, but she said
to not open it, so please...
409
00:25:59,195 --> 00:26:01,534
Mmm, she said for you
to not open it, bro.
410
00:26:01,669 --> 00:26:03,764
Stop, stop. Hey, oye.
411
00:26:05,267 --> 00:26:06,716
- It's heavy.
- Okay, okay.
412
00:26:06,740 --> 00:26:07,981
I'm gonna use a motor,
all right?
413
00:26:08,005 --> 00:26:09,379
- I'm gonna get my drill.
- Wait, wait!
414
00:26:09,403 --> 00:26:10,963
Don't get the drill!
What are you doing?
415
00:26:11,072 --> 00:26:12,740
God, I hate when you do that.
416
00:26:12,875 --> 00:26:15,208
Whoa.
417
00:26:15,343 --> 00:26:18,310
Ooh. Is that
the new Tamagotchi?
418
00:26:20,513 --> 00:26:22,419
How did you get it to do that?
419
00:26:22,554 --> 00:26:23,920
I don't know.
420
00:26:24,753 --> 00:26:26,857
Ama.
421
00:26:27,658 --> 00:26:29,391
I think it likes me.
422
00:26:29,527 --> 00:26:30,527
What the hell!
423
00:26:32,729 --> 00:26:34,062
It doesn't like me!
424
00:26:34,198 --> 00:26:36,565
Jaime, it's on your face!
It's on your face!
425
00:26:36,700 --> 00:26:38,467
Get it off!
426
00:26:38,603 --> 00:26:40,469
Alberto!
427
00:26:42,935 --> 00:26:44,270
Cabezon!
428
00:27:03,825 --> 00:27:05,027
What the hell?
429
00:27:12,034 --> 00:27:14,004
Where did it go?
Where did it go?
430
00:27:14,140 --> 00:27:16,638
Oh, man! I'm trying
to help you, cabezon!
431
00:27:16,774 --> 00:27:18,308
I think it's inside of me.
432
00:27:19,910 --> 00:27:21,773
Oh, my God! It's inside of me!
433
00:27:21,908 --> 00:27:24,145
Inside you? How?
434
00:27:40,193 --> 00:27:41,965
He's possessed!
435
00:27:52,873 --> 00:27:54,043
Oh, my God.
436
00:27:56,416 --> 00:27:57,416
Jaime!
437
00:27:57,518 --> 00:27:59,548
Milagro!
438
00:27:59,684 --> 00:28:01,149
Jaime! Jaime! Jaime!
439
00:28:03,919 --> 00:28:07,353
Rudy, what's going on?
440
00:28:12,227 --> 00:28:13,995
- He's moving. He's moving.
- Jaime?
441
00:28:14,130 --> 00:28:16,835
No, no, no! No!
442
00:28:21,341 --> 00:28:22,434
Damn! Shit.
443
00:28:22,569 --> 00:28:24,810
That scared
the frijoles outta me.
444
00:28:25,711 --> 00:28:27,142
Are you okay, mijo?
445
00:28:30,584 --> 00:28:32,950
- Cabezon.
- Jaime.
446
00:28:34,014 --> 00:28:35,348
Flaquito.
447
00:28:51,602 --> 00:28:53,398
What the f...
448
00:28:53,533 --> 00:28:56,639
Host acquired.
449
00:28:56,774 --> 00:28:58,307
Who said that?
450
00:28:58,443 --> 00:28:59,922
System
configuration initializing.
451
00:28:59,946 --> 00:29:01,777
Wait.
You don't hear that?
452
00:29:01,913 --> 00:29:03,144
Don't look at him in the eyes.
453
00:29:03,280 --> 00:29:04,108
Analyzing host.
454
00:29:04,243 --> 00:29:05,943
- Flaco?
- Mijo?
455
00:29:06,079 --> 00:29:07,990
There's a voice in my head.
456
00:29:08,014 --> 00:29:12,683
- Hello, Jaime.
- What is happening?
457
00:29:12,819 --> 00:29:14,853
Begin systems check in three...
458
00:29:14,989 --> 00:29:16,056
Systems check?
459
00:29:16,191 --> 00:29:18,397
Two, one.
460
00:29:18,532 --> 00:29:19,832
Thrusters engaged.
461
00:29:19,967 --> 00:29:22,197
It's okay. It's gonna be okay!
462
00:29:31,143 --> 00:29:33,971
What are you doing?
What's happening?
463
00:29:34,106 --> 00:29:36,242
Escape velocity
protocol engaged.
464
00:29:36,377 --> 00:29:38,115
Where are you taking me?
465
00:29:38,251 --> 00:29:40,352
Crossing atmospheric layers.
466
00:29:40,488 --> 00:29:42,651
Stop!
467
00:29:42,787 --> 00:29:45,488
Adjusting pressure
for host protection.
468
00:29:48,228 --> 00:29:51,589
Ay, virgencita, I'm in space.
I'm in space.
469
00:29:52,632 --> 00:29:55,399
Oh, man, I'm in space.
470
00:30:00,069 --> 00:30:02,704
What the hell is going on?
471
00:30:02,840 --> 00:30:04,240
Wait, is that my house?
472
00:30:04,375 --> 00:30:05,788
Testing re-entry systems.
473
00:30:05,812 --> 00:30:07,946
Wait, wait, wait! No, no, no!
474
00:30:13,849 --> 00:30:15,750
No, no, no, no!
475
00:30:17,287 --> 00:30:19,852
Oh, my God!
Oh, my God, I'm on fire!
476
00:30:21,255 --> 00:30:23,863
Stop, stop, stop! Oh, God!
477
00:30:24,497 --> 00:30:26,591
Fly, fly!
478
00:30:29,733 --> 00:30:31,035
No. No, no, no.
479
00:30:31,170 --> 00:30:32,176
Approaching contact.
480
00:30:32,200 --> 00:30:33,532
Oh, my God, I'm gonna die!
481
00:30:33,668 --> 00:30:35,338
Three hundred meters.
482
00:30:35,473 --> 00:30:37,120
Two hundred meters.
483
00:30:37,144 --> 00:30:39,505
One hundred meters.
484
00:30:41,875 --> 00:30:43,527
Braking systems check complete.
485
00:30:43,551 --> 00:30:45,244
Oh, thank God it's over.
486
00:30:45,379 --> 00:30:47,183
Okay, you can take me home now.
487
00:30:47,318 --> 00:30:48,591
Flight systems engaged.
488
00:30:48,615 --> 00:30:50,923
Wait, wait, wait...
Don't engage!
489
00:30:51,657 --> 00:30:53,591
Stop, stop, stop!
490
00:30:57,597 --> 00:30:58,597
Listen to me!
491
00:30:58,666 --> 00:30:59,927
You've got the wrong guy!
492
00:31:00,062 --> 00:31:03,864
I swear! I'm a nobody!
493
00:31:06,902 --> 00:31:08,703
Oh, come on!
494
00:31:11,674 --> 00:31:13,643
Testing acceleration systems.
495
00:31:13,779 --> 00:31:15,343
Too fast! Too fast!
496
00:31:21,154 --> 00:31:23,153
Watch out, watch out, watch out!
497
00:31:23,289 --> 00:31:24,767
What was that?
498
00:31:24,791 --> 00:31:26,156
I don't know what I'm doing!
499
00:31:28,588 --> 00:31:30,392
Sorry about that.
500
00:31:30,528 --> 00:31:32,034
Fine-tuning flight control.
501
00:31:35,768 --> 00:31:36,897
Watch out. Watch out!
502
00:31:37,032 --> 00:31:39,202
Pull up! Pull up!
503
00:31:40,269 --> 00:31:42,567
Why are you doing this to me?
504
00:31:42,702 --> 00:31:44,142
Host overreacting.
505
00:31:44,273 --> 00:31:47,111
Overreacting? You kidnapped me!
506
00:31:53,614 --> 00:31:54,919
20 minutes, I think.
507
00:31:55,054 --> 00:31:56,821
- Man, has it hit you yet?
- No.
508
00:31:56,956 --> 00:31:58,516
- 'Cause it ain't hit me.
- No.
509
00:31:58,652 --> 00:32:00,652
- Man, has it hit you?
- Nah, man.
510
00:32:06,360 --> 00:32:08,199
My back!
511
00:32:08,335 --> 00:32:10,801
Landing systems check complete.
512
00:32:10,936 --> 00:32:12,602
What was that?
513
00:32:12,737 --> 00:32:14,282
- Are you guys okay?
- What did you do to my car, man?
514
00:32:14,306 --> 00:32:15,905
Hey, hey,
do you have insurance, man?
515
00:32:16,040 --> 00:32:17,339
Oh, I'm in so much trouble.
516
00:32:17,474 --> 00:32:18,954
Threat approaching.
517
00:32:26,081 --> 00:32:27,719
What the hell?
518
00:32:42,298 --> 00:32:44,367
Oh, no, what did you do?
519
00:32:44,503 --> 00:32:46,247
Host protection successful.
520
00:32:46,271 --> 00:32:47,906
Hey, hey, look, is anyone hurt?
521
00:32:48,042 --> 00:32:50,072
Oh, no. Calm down.
I can explain.
522
00:32:50,207 --> 00:32:51,605
There's nothing to worry about.
523
00:32:51,740 --> 00:32:54,443
Oh, my God, there's a kid!
It wasn't me, I swear.
524
00:32:54,578 --> 00:32:56,618
This is gonna sound crazy,
but I'm not in control...
525
00:32:56,711 --> 00:32:58,578
Systems check complete.
526
00:32:59,213 --> 00:33:01,020
Oh, no, not again.
527
00:33:07,761 --> 00:33:09,160
I think it just hit me.
528
00:33:14,395 --> 00:33:15,627
Let me explain that again.
529
00:33:15,763 --> 00:33:17,833
He's technically
not a missing person,
530
00:33:17,968 --> 00:33:19,135
but he is missing.
531
00:33:19,271 --> 00:33:21,438
- But also, he is...
- Possessed!
532
00:33:24,206 --> 00:33:27,740
He exploded out of the roof.
With rockets on his back.
533
00:33:27,875 --> 00:33:29,423
Shouldn't we be
out there looking for him?
534
00:33:29,447 --> 00:33:31,450
No, no, no!
535
00:33:32,950 --> 00:33:34,047
I'm on hold again.
536
00:33:36,488 --> 00:33:38,248
Return landing successful.
537
00:33:38,353 --> 00:33:40,151
Never mind. We found him.
538
00:33:44,258 --> 00:33:45,993
Jaime?
539
00:33:46,128 --> 00:33:47,874
Yo, put those huevos away, bro.
540
00:33:53,265 --> 00:33:55,540
It's Jamie, not Jaime.
541
00:33:57,271 --> 00:33:58,671
Oh, no.
542
00:34:14,124 --> 00:34:15,792
What are you guys doing?
543
00:34:18,326 --> 00:34:19,359
He's alive.
544
00:34:19,494 --> 00:34:22,662
Jaime. Do you feel okay, mijo?
545
00:34:23,933 --> 00:34:25,064
Oh!
546
00:34:25,199 --> 00:34:29,139
No. No way.
547
00:34:29,275 --> 00:34:30,675
Jaime, listen,
548
00:34:30,772 --> 00:34:32,692
- there's something on...
- No, not now, Milagro.
549
00:34:32,809 --> 00:34:34,752
- Jaime, I'm serious.
- No, no, no. Not now, Milagro.
550
00:34:34,776 --> 00:34:36,225
- Not now!
- There's something on your...
551
00:34:36,249 --> 00:34:37,649
Hey, Jaime, keep that blanket
552
00:34:37,712 --> 00:34:39,079
now that it touched
your chorizo.
553
00:34:39,214 --> 00:34:40,651
What is going on?
554
00:34:40,787 --> 00:34:42,319
You can't fly.
555
00:34:43,387 --> 00:34:45,355
You can't fly.
Superman can fly.
556
00:34:45,490 --> 00:34:48,523
Those people on that bus
were okay. They're fine.
557
00:34:48,658 --> 00:34:52,195
Okay. This probably
happens all the time.
558
00:34:52,331 --> 00:34:53,830
Yeah, she wouldn't
do this to me.
559
00:34:53,965 --> 00:34:56,630
Yeah, right. Okay.
560
00:35:03,771 --> 00:35:05,836
I tried telling him.
561
00:35:05,972 --> 00:35:07,874
Okay, guys. I... I need
to go find Jenny Kord,
562
00:35:08,010 --> 00:35:10,024
'cause she's gonna know how
to get this thing out of me.
563
00:35:10,048 --> 00:35:11,411
Uh, where are my shoes?
564
00:35:11,546 --> 00:35:14,047
Come on, where are my... shoes.
565
00:35:14,182 --> 00:35:17,053
Not the 84s!
566
00:35:17,189 --> 00:35:18,953
These were my favorite shoes.
567
00:35:19,088 --> 00:35:20,357
Okay, okay.
568
00:35:20,492 --> 00:35:22,420
Jaime, what happened?
Where did you go?
569
00:35:22,556 --> 00:35:23,822
Ama, I don't know.
570
00:35:23,957 --> 00:35:25,690
I think I cut a bus in half
and then...
571
00:35:25,825 --> 00:35:27,965
- Cut what?
- And flew into orbit.
572
00:35:28,100 --> 00:35:29,909
- Flew into orbit?
- Apa, I don't know.
573
00:35:29,933 --> 00:35:31,979
- That's why I need Jenny. Okay?
- I am calling the police.
574
00:35:32,003 --> 00:35:36,041
No, no. Don't call the police.
No police.
They work for Kord.
575
00:35:36,176 --> 00:35:37,572
What do you think
Kord's gonna do
576
00:35:37,707 --> 00:35:39,475
when they figure out
that some Mexican kid
577
00:35:39,611 --> 00:35:42,577
has that type of military tech
inside of him?
578
00:35:43,413 --> 00:35:44,643
They're gonna lock his ass up.
579
00:35:44,779 --> 00:35:46,544
And then they're gonna
wipe our minds,
580
00:35:46,680 --> 00:35:47,911
so that we don't tell anybody.
581
00:35:48,047 --> 00:35:49,462
And it's not like
the government isn't
582
00:35:49,486 --> 00:35:50,846
used to locking up
Mexicans anyway.
583
00:35:50,885 --> 00:35:53,292
I mean, this is sci-fi shit.
This is CIA.
584
00:35:53,427 --> 00:35:57,789
- This is Area 51!
- Rudy, focus. What do you mean?
585
00:35:57,925 --> 00:36:00,624
What I'm saying
is the government and Kord
586
00:36:00,759 --> 00:36:02,367
are gonna be all over this,
587
00:36:02,502 --> 00:36:04,174
and then they're gonna
start asking for documents.
588
00:36:04,198 --> 00:36:07,769
And that includes you, Nana.
And that includes you, Alberto.
589
00:36:07,905 --> 00:36:10,206
Okay, then fine. I'm just gonna
have to go by myself then.
590
00:36:10,341 --> 00:36:11,939
You are not leaving this house.
591
00:36:12,075 --> 00:36:14,438
Ama, I'm 22!
Besides, what if she's
in danger?
592
00:36:14,574 --> 00:36:16,074
What if she's in danger?
593
00:36:16,210 --> 00:36:18,261
- Jaime, you flew
out of the roof.
- You don't understand.
594
00:36:18,285 --> 00:36:20,214
- He's into her.
- Oh, he totally is.
595
00:36:20,350 --> 00:36:21,616
- No, I'm not.
- Oh!
596
00:36:21,751 --> 00:36:23,366
- Stalked her Insta.
- Where'd I put my...
597
00:36:23,390 --> 00:36:25,385
She's Brazilian,
she lives at the Regent Tower.
598
00:36:25,521 --> 00:36:27,622
And she's single, by the way.
599
00:36:27,758 --> 00:36:30,189
Bit of a loner, though,
if you ask me. I mean...
600
00:36:30,325 --> 00:36:31,491
She's single?
601
00:36:31,626 --> 00:36:33,362
I thought you weren't into her.
602
00:36:33,498 --> 00:36:34,537
What are you doing
with my phone?
603
00:36:34,561 --> 00:36:35,561
You left it unlocked.
604
00:36:41,070 --> 00:36:43,336
Yes, the Maria!
Yes, I said the same thing.
605
00:36:43,472 --> 00:36:44,841
But Maria la del Barrio.
606
00:36:57,150 --> 00:36:58,955
- You hear that, flaco?
- Rudy!
607
00:37:04,063 --> 00:37:05,257
No. No, no.
608
00:37:05,392 --> 00:37:07,798
No. No. No!
609
00:37:07,934 --> 00:37:08,934
Jaime!
610
00:37:08,995 --> 00:37:12,867
No! No! No!
611
00:37:13,003 --> 00:37:14,003
Ma!
612
00:37:30,324 --> 00:37:33,692
So itchy, this thing.
613
00:37:33,827 --> 00:37:34,827
Ay, okay.
614
00:37:38,226 --> 00:37:39,496
No way.
615
00:37:40,328 --> 00:37:41,894
What the...
616
00:37:43,100 --> 00:37:44,534
Wait, what?
617
00:37:45,497 --> 00:37:46,497
Jenny?
618
00:37:48,003 --> 00:37:50,902
- Oh, my gosh.
- What are you doing here?
619
00:37:51,038 --> 00:37:53,238
- Just go. They're coming.
- Who's them?
620
00:37:53,373 --> 00:37:54,576
Them!
621
00:37:55,976 --> 00:37:57,292
- Oh, God. Okay!
- Let's go! Let's go!
622
00:37:57,316 --> 00:37:58,675
Okay, okay! Oh, my God!
623
00:37:58,811 --> 00:38:00,210
I told you to go!
624
00:38:00,345 --> 00:38:02,185
You should have started with,
"they have guns."
625
00:38:02,915 --> 00:38:04,455
Watch out!
626
00:38:08,593 --> 00:38:10,362
Oh, Rudy's gonna kill me.
627
00:38:14,832 --> 00:38:16,960
Oh, my headlights!
628
00:38:17,096 --> 00:38:19,169
No! My mirrors!
629
00:38:19,305 --> 00:38:22,404
What the hell, man?
630
00:38:22,539 --> 00:38:25,272
What's wrong with you? Cabezon!
631
00:38:25,408 --> 00:38:26,911
Do you want some water?
632
00:38:27,047 --> 00:38:27,804
My tailgate!
633
00:38:27,940 --> 00:38:29,807
No, I'm... I'm good. I'm fine.
634
00:38:29,942 --> 00:38:31,746
Okay.
635
00:38:33,520 --> 00:38:35,986
What did you do to the Taco?
636
00:38:36,122 --> 00:38:37,789
And that... that's Rudy.
637
00:38:37,924 --> 00:38:40,621
My name's Cesar, okay?
And only my friends
call me Rudy.
638
00:38:40,757 --> 00:38:42,197
- I'm Jenny.
- "I'm Jenny."
639
00:38:42,225 --> 00:38:43,494
Hi, Jenny.
640
00:38:43,629 --> 00:38:45,389
We know who you are.
What are you doing here?
641
00:38:45,460 --> 00:38:47,780
Thinking about
turning our house into
a nuclear power plant?
642
00:38:47,893 --> 00:38:49,334
I went swimming out there
643
00:38:49,470 --> 00:38:50,943
by where your family
has that company.
644
00:38:50,967 --> 00:38:53,402
My testicles are seven times
their normal size.
645
00:38:53,537 --> 00:38:55,606
Shouldn't you be
pillaging cobalt
646
00:38:55,741 --> 00:38:58,476
from some developing country
or something, Jenny?
647
00:38:59,443 --> 00:39:01,444
- Where is it?
- Yeah.
648
00:39:01,579 --> 00:39:04,046
Allow me.
649
00:39:04,181 --> 00:39:05,349
Rudy! What?
650
00:39:05,485 --> 00:39:07,314
- What are you doing?
- Rudy!
651
00:39:10,550 --> 00:39:12,465
I thought the chingaderas
would come out.
652
00:39:12,489 --> 00:39:13,888
- Come out?
- Jeez.
653
00:39:14,023 --> 00:39:16,143
- What is he talking about?
- He's talking about this.
654
00:39:17,630 --> 00:39:19,831
Oh, I forgot how bad it looks.
655
00:39:21,194 --> 00:39:22,354
No, it doesn't look that bad.
656
00:39:23,303 --> 00:39:24,532
I've seen worse.
657
00:39:24,667 --> 00:39:26,304
- Where?
- You don't wanna know.
658
00:39:26,439 --> 00:39:28,206
Okay, what the hell
is this thing?
659
00:39:28,341 --> 00:39:30,001
It's... it's called the Scarab.
660
00:39:30,137 --> 00:39:32,906
It was given to my dad
when I was a kid, um...
661
00:39:33,041 --> 00:39:35,407
It's some kind
of a world destroying weapon.
662
00:39:35,542 --> 00:39:36,774
Oh, that's nice.
663
00:39:36,910 --> 00:39:38,247
- Weapon?
- What did she say?
664
00:39:38,382 --> 00:39:40,585
What?
665
00:39:40,720 --> 00:39:42,760
And did you know what was
gonna happen to my brother
666
00:39:42,788 --> 00:39:45,218
when you stuck him with
this world destroying thing?
667
00:39:45,354 --> 00:39:47,485
No, I swear to you,
I had no idea
this would happen.
668
00:39:47,620 --> 00:39:49,155
I mean, come on.
669
00:39:49,291 --> 00:39:51,338
My father said it can't be
activated by just any person.
670
00:39:51,362 --> 00:39:52,794
It has to choose you.
671
00:39:53,895 --> 00:39:56,563
So I'm guessing it's chosen you.
672
00:39:56,698 --> 00:39:57,963
No more blind dates.
673
00:39:58,099 --> 00:40:01,372
Okay. So, how do we get it
to un-choose me?
674
00:40:01,508 --> 00:40:03,774
I don't know.
But we better move fast,
675
00:40:03,909 --> 00:40:06,003
because my aunt
will kill us all
just to get it back.
676
00:40:06,139 --> 00:40:07,477
Kill us?
677
00:40:07,612 --> 00:40:08,920
No, I'm sorry.
I didn't mean that.
678
00:40:08,944 --> 00:40:10,384
She's the one who sent
the assassins.
679
00:40:10,475 --> 00:40:12,522
Yeah.
680
00:40:16,088 --> 00:40:18,127
I'm so sorry I put you all
in this situation.
681
00:40:18,151 --> 00:40:20,388
I had no idea it would activate.
682
00:40:20,523 --> 00:40:21,756
Really. I didn't know.
683
00:40:21,892 --> 00:40:23,625
That's convenient.
684
00:40:23,761 --> 00:40:25,135
But she already said
she didn't know.
685
00:40:25,159 --> 00:40:27,264
She's a Kord, dude.
You seriously trust her?
686
00:40:29,200 --> 00:40:33,335
We are going to figure it out.
We always do.
687
00:40:33,471 --> 00:40:36,472
Come on, we are the Reyes.
688
00:40:36,607 --> 00:40:38,773
We've dealt with harder things.
689
00:40:38,909 --> 00:40:41,139
We have?
690
00:40:42,513 --> 00:40:45,313
Animo. We can do this.
691
00:40:46,449 --> 00:40:48,986
Yeah. Yeah, Apa.
692
00:40:49,121 --> 00:40:50,281
He's right.
693
00:40:50,416 --> 00:40:54,958
Okay, so, how are we gonna
get this thing outta me?
694
00:40:55,094 --> 00:40:57,593
You know, before it
busts another hole
in our house.
695
00:40:57,729 --> 00:40:59,663
Exactly.
696
00:40:59,798 --> 00:41:02,732
There's a place where
we can get some answers.
697
00:41:03,863 --> 00:41:04,863
But we need the key.
698
00:41:04,964 --> 00:41:07,600
Okay, so where's the key?
699
00:41:07,735 --> 00:41:09,469
At the Kord building.
700
00:41:09,604 --> 00:41:11,987
And they're probably
on high alert over there
since I took the Scarab.
701
00:41:12,011 --> 00:41:15,542
So, what are we talking about?
Laser-based security system?
702
00:41:15,678 --> 00:41:17,348
Wide area motion imagery?
703
00:41:17,483 --> 00:41:19,782
Maybe, uh... photonic emitters?
704
00:41:20,746 --> 00:41:22,582
I really don't...
705
00:41:22,717 --> 00:41:25,277
Because I've been
working on something
that I believe can help us.
706
00:41:25,391 --> 00:41:27,889
And it's almost finished.
707
00:41:28,024 --> 00:41:29,744
If I can get
the mechanical structure right.
708
00:41:29,856 --> 00:41:30,856
Mm. I love you, Ma.
709
00:41:30,956 --> 00:41:32,791
Give me a couple hours.
710
00:42:03,295 --> 00:42:05,374
You're aware that
if you deliver the O.M.A.C.,
711
00:42:05,398 --> 00:42:06,563
you'd be the most powerful
712
00:42:06,699 --> 00:42:08,228
weapons manufacturer
in the world.
713
00:42:08,364 --> 00:42:10,513
If you buy into this, you can
call me whatever you want.
714
00:42:10,537 --> 00:42:12,597
Oh, if it isn't
the devil himself.
715
00:42:14,069 --> 00:42:15,939
General,
this is Lieutenant Carapax.
716
00:42:16,075 --> 00:42:18,907
He's been crucial to the
development of the prototype,
717
00:42:19,042 --> 00:42:21,905
and I personally handpicked him
for his courage
718
00:42:22,041 --> 00:42:23,714
during the anti-communist
719
00:42:23,849 --> 00:42:27,278
counter-terrorism operations
in Guatemala.
720
00:42:27,414 --> 00:42:29,753
He's the perfect recipient
for the O.M.A.C.,
721
00:42:29,889 --> 00:42:31,751
and a product of the school
of the Americas.
722
00:42:31,887 --> 00:42:33,355
Great to meet you, Lieutenant.
723
00:42:34,826 --> 00:42:38,125
Well, can't wait to see it
in action.
724
00:42:38,260 --> 00:42:40,300
- When will it be ready?
- Oh, it's ready, isn't it?
725
00:42:40,427 --> 00:42:43,829
We're just putting some
finishing touches on it.
726
00:42:43,964 --> 00:42:45,533
We have a problem.
727
00:42:45,669 --> 00:42:47,397
Well, if you'll excuse us.
728
00:42:47,532 --> 00:42:51,302
Have a cigar,
they're made by real Cubans.
729
00:42:52,809 --> 00:42:55,743
You lost her? How?
730
00:42:55,878 --> 00:42:57,409
My men saw someone helping her.
731
00:42:57,545 --> 00:43:00,281
All right. I wanna find out
who she is working with now.
732
00:43:00,416 --> 00:43:03,787
Because without the Scarab,
we can't complete the O.M.A.C.
733
00:43:03,922 --> 00:43:07,217
I'm on it.
I will bring the Scarab back.
734
00:43:07,353 --> 00:43:09,056
This time I'll do it personally.
735
00:43:09,191 --> 00:43:11,861
Well, I would hope so,
Carapax, because if not,
736
00:43:11,996 --> 00:43:14,462
all your sacrifices
will have been in vain.
737
00:43:14,597 --> 00:43:18,196
Just think of how much
suffering your body
has been through.
738
00:43:18,331 --> 00:43:20,735
I'm aware
of what you've done to it.
739
00:43:20,870 --> 00:43:24,473
My God... What we've done.
740
00:43:24,609 --> 00:43:29,573
Ignacio, I'm on your side.
741
00:43:29,709 --> 00:43:33,179
Do you not remember what
it was like when I found you?
742
00:43:34,113 --> 00:43:36,655
How badly crippled you were?
743
00:43:37,421 --> 00:43:38,954
How broken?
744
00:43:40,559 --> 00:43:44,259
I am just trying to fix you.
745
00:43:44,394 --> 00:43:45,697
Okay?
746
00:43:48,695 --> 00:43:49,698
Good.
747
00:43:49,833 --> 00:43:51,769
I have to go back to the party.
748
00:43:53,704 --> 00:43:55,740
Now, go get me that Scarab.
749
00:44:05,416 --> 00:44:06,911
That's it?
750
00:44:07,046 --> 00:44:10,084
I call it, El Chapulin.
751
00:44:11,322 --> 00:44:13,054
Why?
752
00:44:13,189 --> 00:44:14,923
You know,
when you make something cool,
753
00:44:15,059 --> 00:44:17,362
you can call yours
whatever you want, okay?
754
00:44:17,497 --> 00:44:20,193
Here, be useful. Hold that.
755
00:44:20,328 --> 00:44:21,888
You're sure that this one works?
756
00:44:22,499 --> 00:44:24,001
Thank you. Yes.
757
00:44:24,137 --> 00:44:27,902
Unlike the junk
that Kord makes,
my tech delivers.
758
00:44:28,038 --> 00:44:29,534
Okay. You could have
just said yes.
759
00:44:29,670 --> 00:44:31,480
Okay, cupcake, you wanna
hit that yellow switch there?
760
00:44:31,504 --> 00:44:33,018
Hit the yellow switch.
761
00:44:33,042 --> 00:44:34,906
I just did.
762
00:44:37,581 --> 00:44:39,149
Okay.
763
00:44:39,284 --> 00:44:40,957
Well, at least I don't have to
open that annoying tailgate.
764
00:44:40,981 --> 00:44:42,553
It's going on your tab.
765
00:44:42,689 --> 00:44:44,653
So just give me, like, one step.
766
00:44:44,789 --> 00:44:45,989
Just gotta give it a little...
767
00:44:49,190 --> 00:44:51,388
- Oh, that's sexy.
- Great.
768
00:44:51,523 --> 00:44:53,930
That's... that's great.
Uh, so it works.
769
00:44:54,065 --> 00:44:57,160
Uh, yeah, it works.
770
00:44:57,295 --> 00:44:58,865
I'll keep the truck running.
771
00:44:59,001 --> 00:45:00,068
- Let's go.
- Wow.
772
00:45:02,270 --> 00:45:04,039
"So it works?"
773
00:45:06,905 --> 00:45:08,208
Guys!
774
00:45:09,845 --> 00:45:10,943
Something's happening.
775
00:45:16,456 --> 00:45:17,954
What the hell is this?
776
00:45:20,686 --> 00:45:22,752
El Chapulin Colorado!
777
00:45:24,560 --> 00:45:27,326
So join me and my little pals
778
00:45:27,461 --> 00:45:28,926
and all of our Kord
subsidiaries...
779
00:45:29,062 --> 00:45:30,562
The key's here.
780
00:45:30,698 --> 00:45:34,898
Around the globe,
to build a better future.
781
00:45:35,034 --> 00:45:37,138
A Kord future.
782
00:45:39,240 --> 00:45:41,574
She seemed so different
back then.
783
00:45:41,710 --> 00:45:45,575
Vicki and my grandfather
started Kord Industries
together...
784
00:45:45,710 --> 00:45:48,685
and turned it
into a military powerhouse.
785
00:45:48,820 --> 00:45:51,515
Then, when my grandfather died,
786
00:45:51,650 --> 00:45:55,090
Victoria thought the company
would go to her.
787
00:45:55,225 --> 00:45:58,060
But he left everything
to my dad instead.
788
00:45:58,796 --> 00:46:00,463
- Seems kind of...
- Sexist?
789
00:46:00,598 --> 00:46:01,759
Yeah.
790
00:46:01,894 --> 00:46:03,461
Yeah.
791
00:46:03,596 --> 00:46:06,030
Still, my father wanted
to steer the company
792
00:46:06,166 --> 00:46:07,932
in a different direction.
793
00:46:08,067 --> 00:46:11,810
So, Victoria became
obsessed with erasing
my father's legacy.
794
00:46:13,240 --> 00:46:15,110
Could I get a hand over here?
795
00:46:16,012 --> 00:46:17,778
Yeah, sorry. What do you need?
796
00:46:17,914 --> 00:46:19,850
- Just hold this.
- Okay.
797
00:46:19,985 --> 00:46:21,715
There's a signal blocking
our feed.
798
00:46:21,851 --> 00:46:22,983
We're being jammed out.
799
00:46:26,553 --> 00:46:29,553
Lieutenant Carapax?
We got a problem.
800
00:46:37,329 --> 00:46:39,464
- This is the key?
- Yeah.
801
00:46:40,432 --> 00:46:42,636
Okay, let's go.
802
00:46:42,771 --> 00:46:43,941
Let's go.
803
00:46:56,850 --> 00:47:00,017
This is why
I don't let anyone
drive the Taco!
804
00:47:00,152 --> 00:47:03,789
To be honest, I didn't
think the Chapulin would work.
805
00:47:03,925 --> 00:47:06,797
Yeah, that's Rudy.
He's like the Mexican Doc Brown.
806
00:47:06,933 --> 00:47:08,329
No kidding. Okay.
807
00:47:08,464 --> 00:47:10,296
- So that's all you need?
- Yeah.
808
00:47:10,432 --> 00:47:12,770
Oh, my God.
I don't know why I thought
809
00:47:12,906 --> 00:47:14,803
it was gonna be
way harder than that.
810
00:47:14,939 --> 00:47:16,402
Oh, shit.
811
00:47:17,069 --> 00:47:19,840
The Scarab, now!
812
00:47:19,975 --> 00:47:20,975
What is he doing here?
813
00:47:22,775 --> 00:47:25,212
Should we run?
He's not slowing down.
814
00:47:25,347 --> 00:47:27,182
Watch out! Watch out!
815
00:47:35,828 --> 00:47:36,933
Hola, Jaime.
816
00:47:40,360 --> 00:47:42,333
Oh, my gosh. How'd you do that?
817
00:47:42,468 --> 00:47:43,499
I have no idea.
818
00:47:48,474 --> 00:47:49,666
Oh, he's pissed.
819
00:48:07,353 --> 00:48:09,327
What the hell is that thing?
820
00:48:09,462 --> 00:48:10,493
The O.M.A.C.
821
00:48:13,033 --> 00:48:15,966
You're going to regret that.
822
00:48:16,102 --> 00:48:17,422
Defending host.
823
00:48:17,499 --> 00:48:19,403
Oh, my God. Quick!
Go find Rudy!
824
00:48:19,539 --> 00:48:22,473
- Engaging threat.
- Engage? No!
825
00:48:24,236 --> 00:48:25,335
Oh, shit!
826
00:48:29,810 --> 00:48:32,346
Okay, wait, wait, wait!
No, no, no, wait! Don't!
827
00:48:35,288 --> 00:48:38,022
What did you do that for?
I told you not to engage.
828
00:48:48,434 --> 00:48:50,500
I have
an arsenal at my disposal.
829
00:48:50,635 --> 00:48:51,661
No! No weapons.
830
00:48:55,302 --> 00:48:58,306
Ooh. And my song, too! Ay!
831
00:48:59,810 --> 00:49:01,177
- Cesar!
- What?
832
00:49:01,312 --> 00:49:02,912
- What the heck,
where's cabezon?
- There!
833
00:49:05,751 --> 00:49:07,183
Hey! Calm down!
834
00:49:12,822 --> 00:49:14,257
Oh, shit!
835
00:49:14,393 --> 00:49:16,473
- Let's go, let's go, let's go.
- Let's go, let's go!
836
00:49:19,997 --> 00:49:21,596
Let me talk to him.
837
00:49:21,732 --> 00:49:22,943
Verbal
communication is ill-advised
838
00:49:22,967 --> 00:49:24,633
in a combat scenario.
839
00:49:24,768 --> 00:49:27,288
Hey, man, look! I think this is
just one big misunderstanding...
840
00:49:29,075 --> 00:49:30,181
I didn't mean
to punch you back there.
841
00:49:30,205 --> 00:49:31,868
I promise, I would never...
842
00:49:32,003 --> 00:49:34,071
I'm not
in control of this thing.
843
00:49:35,510 --> 00:49:37,815
No, no, no, let me explain!
844
00:49:37,950 --> 00:49:39,448
Never mind. He's not listening.
845
00:49:39,584 --> 00:49:41,157
Permission to take over host.
846
00:49:41,181 --> 00:49:42,520
Yes! Anything!
847
00:49:51,593 --> 00:49:53,427
Watch and learn, Jaime.
848
00:49:55,332 --> 00:49:57,497
Hey, wait, where you going?
Come on.
849
00:49:58,902 --> 00:50:00,269
What the hell?
850
00:50:10,213 --> 00:50:11,912
Oh, my God. My hands are guns.
851
00:50:16,288 --> 00:50:18,923
Threat neutralized.
852
00:50:19,059 --> 00:50:20,487
Oh!
What's with the blades?
853
00:50:23,559 --> 00:50:24,799
Eliminating threat.
854
00:50:24,823 --> 00:50:26,695
No, no, no.
Put the blades away.
855
00:50:26,830 --> 00:50:28,706
Would you
like to use a different weapon?
856
00:50:28,730 --> 00:50:30,662
No. I mean,
we don't have to kill him.
857
00:50:30,797 --> 00:50:32,246
Eliminating threat.
858
00:50:32,270 --> 00:50:33,710
Are you even listening to me?
859
00:50:33,833 --> 00:50:35,313
Eliminating threat.
860
00:50:35,401 --> 00:50:37,503
Stop! I'm not a killer.
861
00:50:37,638 --> 00:50:39,240
Command accepted.
862
00:50:39,376 --> 00:50:41,574
Oh!
863
00:50:43,276 --> 00:50:44,382
Cabezon!
864
00:50:44,517 --> 00:50:45,842
Jaime!
865
00:50:46,377 --> 00:50:47,514
Uncle Rudy.
866
00:50:49,655 --> 00:50:51,350
No!
867
00:50:51,485 --> 00:50:53,322
Holy shit!
868
00:50:54,021 --> 00:50:56,059
Rudy!
869
00:50:56,195 --> 00:50:58,360
Where do you think you're going?
870
00:50:59,827 --> 00:51:02,192
Hey! You guys
gotta get out of here!
871
00:51:07,302 --> 00:51:09,140
What's with this guy?
872
00:51:09,839 --> 00:51:10,839
What?
873
00:51:10,874 --> 00:51:12,207
Stupid boy.
874
00:51:12,343 --> 00:51:14,707
Did you think you could beat me?
875
00:51:14,842 --> 00:51:16,602
Recommend lethal measures.
876
00:51:16,675 --> 00:51:18,142
I told you, I'm not a...
877
00:51:20,015 --> 00:51:22,351
Warning,
host concussion detected.
878
00:51:32,265 --> 00:51:33,763
You should have finished me
879
00:51:33,899 --> 00:51:35,058
when you had the chance.
880
00:51:36,495 --> 00:51:37,861
He's gonna kill him.
881
00:51:46,475 --> 00:51:49,545
No. He's not.
882
00:51:49,681 --> 00:51:50,681
Hold on.
883
00:51:53,779 --> 00:51:57,417
Please, just don't
hurt my family.
884
00:51:57,552 --> 00:52:00,591
The love you feel
for your family
885
00:52:00,726 --> 00:52:02,155
makes you weak.
886
00:52:02,291 --> 00:52:04,122
Cesar! What are you doing?
887
00:52:04,257 --> 00:52:05,759
Okay, Kord girl.
888
00:52:05,895 --> 00:52:09,728
When I tell you, pull that
handbrake and pull it hard.
889
00:52:09,863 --> 00:52:11,539
- You ready?
- Oh, my gosh, this is insane.
890
00:52:11,563 --> 00:52:15,032
Three, two, one.
891
00:52:15,168 --> 00:52:16,473
Now!
892
00:52:25,515 --> 00:52:27,013
Cabezon, let's get outta here!
893
00:52:38,327 --> 00:52:40,930
Is he okay? Jaime! Jaime!
894
00:52:41,065 --> 00:52:42,663
Jenny! Snap out of it!
895
00:52:42,798 --> 00:52:44,769
- Okay.
- - Don't look, don't look!
896
00:52:44,904 --> 00:52:46,329
I'm sorry, I'm sorry.
897
00:52:48,436 --> 00:52:49,834
I'm fine, Rudy. Thank you.
898
00:52:49,969 --> 00:52:52,973
All right. I got a T-shirt.
On the side.
899
00:52:53,108 --> 00:52:55,078
All right. Okay.
900
00:52:55,213 --> 00:52:56,641
Man...
901
00:52:56,776 --> 00:52:59,349
Oh, that psycho
almost killed me.
902
00:53:02,117 --> 00:53:03,546
You got the key?
903
00:53:03,681 --> 00:53:05,147
- All right.
- Yeah.
904
00:53:05,283 --> 00:53:07,717
Good. Now, let's go get
that Scarab taken out of you.
905
00:53:07,852 --> 00:53:09,960
- Khaji-Da.
- Khaji que?
906
00:53:10,096 --> 00:53:12,091
The Scarab's name is Khaji-Da.
907
00:53:12,226 --> 00:53:13,461
How do you know?
908
00:53:13,597 --> 00:53:15,925
I... Something happened
back there. My...
909
00:53:16,061 --> 00:53:18,834
It's like I feel it in my mind.
Is that crazy?
910
00:53:20,765 --> 00:53:22,732
You're becoming symbiotic.
911
00:53:22,867 --> 00:53:24,836
- What?
- Okay, where to now?
912
00:53:26,839 --> 00:53:28,343
- Take that exit.
- What? Hold on!
913
00:53:28,478 --> 00:53:29,484
No, no, no!
914
00:53:32,047 --> 00:53:34,648
Does anybody
in this town
know how to drive?
915
00:53:44,192 --> 00:53:45,593
Oh!
916
00:53:47,929 --> 00:53:49,649
They're not gonna
look for you here?
917
00:53:49,700 --> 00:53:51,731
No one's been here
since I was eight.
918
00:54:15,494 --> 00:54:17,625
Yeah, I get it.
That makes sense.
919
00:54:22,867 --> 00:54:25,798
So, your dad was all
obsessed with Scarabs, huh?
920
00:54:29,634 --> 00:54:30,869
Where are we?
921
00:54:36,782 --> 00:54:37,782
No way.
922
00:54:40,313 --> 00:54:41,446
Wait.
923
00:54:41,582 --> 00:54:44,487
Ted Kord was Blue Beetle?
924
00:54:46,418 --> 00:54:47,486
Wow!
925
00:54:47,622 --> 00:54:49,153
What the hell is Blue Beetle?
926
00:54:49,289 --> 00:54:51,893
Oh, you were a kid.
It's like Palmera's superhero.
927
00:54:52,028 --> 00:54:55,227
Like Superman in Metropolis
or the Flash in Central City.
928
00:54:55,362 --> 00:54:56,829
But just, uh...
929
00:54:56,965 --> 00:55:00,963
I don't know,
maybe just not... not as good.
930
00:55:01,099 --> 00:55:04,105
I can't believe
he was the Blue Beetle.
931
00:55:04,241 --> 00:55:05,908
Oh, I get it though.
932
00:55:06,043 --> 00:55:10,974
Eccentric billionaire,
a genius.
El Escarabajo Azul.
933
00:55:11,109 --> 00:55:14,414
Your dad was a great man.
I had no idea.
934
00:55:14,550 --> 00:55:15,914
You can call me Cesar or Rudy.
935
00:55:16,050 --> 00:55:18,715
You can call me whatever
you want, I don't care.
936
00:55:18,850 --> 00:55:20,116
Hey, how come all of this...
937
00:55:22,756 --> 00:55:25,160
- Are you okay?
- I'm fine.
938
00:55:25,296 --> 00:55:27,729
Um, what were you saying?
939
00:55:27,865 --> 00:55:30,032
Yeah, how come this stuff
doesn't look more like...
940
00:55:30,168 --> 00:55:32,496
Nicer? Less ridiculous?
941
00:55:32,631 --> 00:55:34,801
No. But I mean...
942
00:55:36,204 --> 00:55:40,277
Like, look at this.
It's like Batman's stuff,
but...
943
00:55:40,413 --> 00:55:42,176
like if he had ADHD
or something.
944
00:55:42,312 --> 00:55:43,907
Batman's a fascist.
945
00:55:44,043 --> 00:55:47,147
The Blue Beetle,
he had a sense of humor.
946
00:55:48,753 --> 00:55:51,150
My dad was never able
to unlock the Scarab.
947
00:55:51,285 --> 00:55:55,689
So instead, he built his own
tech to fight as Blue Beetle.
948
00:55:55,825 --> 00:55:58,254
If there's a way to get it out,
it's in there.
949
00:55:58,389 --> 00:56:00,829
Let's crack into this sucker.
950
00:56:04,768 --> 00:56:06,869
- Damn, you stink.
- This is your shirt.
951
00:56:07,005 --> 00:56:09,365
Come on, I think there's some
of my dad's clothes upstairs.
952
00:56:09,501 --> 00:56:11,906
That's a good idea.
This is gonna take a minute.
953
00:56:17,608 --> 00:56:19,215
Jeez.
954
00:56:19,350 --> 00:56:21,144
When is this day gonna end?
955
00:56:28,421 --> 00:56:29,691
Whoa.
956
00:56:30,656 --> 00:56:33,090
Ay.
957
00:56:35,399 --> 00:56:36,696
Is everything okay?
958
00:56:36,832 --> 00:56:40,933
Um, yes. Yeah.
Yeah, I'll be right out.
959
00:56:41,069 --> 00:56:44,834
Yeah, I think they, uh...
I think they fit.
960
00:56:44,970 --> 00:56:46,708
And they're comfy, too, so...
961
00:56:49,211 --> 00:56:50,981
Good.
962
00:56:51,116 --> 00:56:53,984
It must have been
so cool growing up
in a place like this, no?
963
00:56:54,120 --> 00:56:55,584
Honestly, it was...
964
00:56:55,720 --> 00:56:58,082
it was pretty lonely
most of the time.
965
00:56:59,284 --> 00:57:00,924
It was just you three in here?
966
00:57:01,060 --> 00:57:02,060
Yeah.
967
00:57:02,154 --> 00:57:03,956
That was my mother's
last painting.
968
00:57:04,755 --> 00:57:06,163
Why'd she stop?
969
00:57:06,298 --> 00:57:08,158
My mom died when I was six.
970
00:57:10,201 --> 00:57:12,328
Oh... We don't...
971
00:57:12,463 --> 00:57:14,343
- I'm so sorry to...
- It's okay. No, it's okay.
972
00:57:14,435 --> 00:57:15,638
It's fine.
973
00:57:17,505 --> 00:57:18,707
What was she like?
974
00:57:20,046 --> 00:57:21,611
She was great.
975
00:57:23,643 --> 00:57:24,643
She was great.
976
00:57:27,979 --> 00:57:30,180
She changed my dad's life.
977
00:57:30,316 --> 00:57:32,419
She was the one who taught him
that the world
978
00:57:32,554 --> 00:57:33,923
is a place to protect.
979
00:57:34,058 --> 00:57:35,058
Nice.
980
00:57:37,059 --> 00:57:41,125
But when my mom died, he...
he really went adrift.
981
00:57:44,765 --> 00:57:47,063
He obsessed over the Scarab
982
00:57:47,199 --> 00:57:49,507
and he would disappear for days.
983
00:57:51,208 --> 00:57:52,873
Sometimes weeks.
984
00:57:53,706 --> 00:57:55,172
And one day, he...
985
00:57:56,808 --> 00:57:58,274
he left and...
986
00:58:00,218 --> 00:58:01,618
didn't come back.
987
00:58:02,716 --> 00:58:04,280
I'm so sorry, Jenny.
988
00:58:08,623 --> 00:58:11,055
You're really lucky.
989
00:58:11,190 --> 00:58:15,533
This house is...
it's full of stuff.
990
00:58:16,401 --> 00:58:18,833
Your house is full of love.
991
00:58:21,736 --> 00:58:23,068
A family.
992
00:58:24,977 --> 00:58:26,108
Yeah.
993
00:58:26,244 --> 00:58:27,611
That's a home.
994
00:58:31,646 --> 00:58:34,415
I'm sorry. I'm so sorry.
995
00:58:34,550 --> 00:58:36,150
Sorry for... for what?
996
00:58:36,286 --> 00:58:40,184
I... I haven't
talked about this
in a very long time.
997
00:58:42,056 --> 00:58:44,188
Kinda feels nice to,
maybe, right?
998
00:58:46,329 --> 00:58:47,697
Thank you.
999
00:58:48,132 --> 00:58:49,396
Yeah.
1000
00:58:49,532 --> 00:58:51,063
You're a good listener.
1001
00:58:52,803 --> 00:58:54,830
My mom says it's 'cause
I got big ears.
1002
00:59:03,012 --> 00:59:04,252
Hey, guys,
I found something that... Ho!
1003
00:59:04,276 --> 00:59:06,584
- Nothing happened.
- Her mom died.
1004
00:59:07,753 --> 00:59:09,025
I found something you guys
need to look at.
1005
00:59:09,049 --> 00:59:12,656
Uh, great.
That's great. Let's go.
1006
00:59:14,360 --> 00:59:15,692
Nice jammies, guey.
1007
00:59:20,064 --> 00:59:23,493
Okay.
I've gone through the files.
1008
00:59:23,629 --> 00:59:27,503
So... Ted had a professor,
this guy named Dan Garrett.
1009
00:59:27,638 --> 00:59:29,801
The Scarab chose
this Garrett guy
1010
00:59:29,936 --> 00:59:31,434
before it chose you, Jaime.
1011
00:59:31,569 --> 00:59:34,403
And pinche Ted,
ran tests on him to map out
1012
00:59:34,539 --> 00:59:37,208
how the Scarab would react
to the human body.
1013
00:59:37,343 --> 00:59:39,743
So, once this Scarab
goes up someone's ass...
1014
00:59:39,879 --> 00:59:41,518
It didn't go up my ass.
1015
00:59:41,654 --> 00:59:43,517
Okay. Well, it connects
to the brain
1016
00:59:43,652 --> 00:59:46,590
and that's what it's trying
to do to you, Jaime,
connect to your brain.
1017
00:59:46,725 --> 00:59:48,419
It's trying to become one
with you.
1018
00:59:48,555 --> 00:59:49,658
Why?
1019
00:59:49,793 --> 00:59:51,035
I think you should
ask it yourself.
1020
00:59:51,059 --> 00:59:52,658
I mean, this thing
has its own will.
1021
00:59:52,793 --> 00:59:53,793
It's sentient.
1022
00:59:53,895 --> 00:59:55,793
That's why it chooses a host.
1023
00:59:55,929 --> 00:59:58,767
That's why sometimes,
it does what you want,
and sometimes, it doesn't.
1024
00:59:58,903 --> 01:00:00,562
Okay, well, who made it?
Can they help us?
1025
01:00:00,698 --> 01:00:02,867
This wasn't made
on Earth, cabezon.
1026
01:00:03,002 --> 01:00:04,635
- No way.
- Si way.
1027
01:00:04,770 --> 01:00:06,743
It's alien.
1028
01:00:06,879 --> 01:00:08,518
Yeah. I don't really like
the term "alien."
1029
01:00:08,542 --> 01:00:10,455
- You can use it, but I just...
- Whatever, Rudy. Come on.
1030
01:00:10,479 --> 01:00:14,318
What happened
to Ted's professor guy?
How did he get it out?
1031
01:00:14,453 --> 01:00:15,719
You might want to sit down.
1032
01:00:18,021 --> 01:00:20,216
- Or not. All right...
- Rudy, please. Focus.
1033
01:00:20,352 --> 01:00:22,057
I got good news
and I got bad news.
1034
01:00:22,193 --> 01:00:24,393
The good news is,
I figured out how
to get it out.
1035
01:00:24,528 --> 01:00:25,895
Fine.
1036
01:00:26,030 --> 01:00:28,292
And the bad news is
that you have to be dead.
1037
01:00:29,060 --> 01:00:30,765
- What?
- Dead.
1038
01:00:30,901 --> 01:00:32,175
What do you mean "dead"?
1039
01:00:32,199 --> 01:00:33,771
Okay, right now, Jaime, look.
1040
01:00:33,906 --> 01:00:36,003
It's fusing itself
to every cell in your body.
1041
01:00:36,138 --> 01:00:39,370
It's completely coiled
around your brain.
1042
01:00:39,506 --> 01:00:41,776
And there's nothing on earth
that could remove it.
1043
01:00:41,912 --> 01:00:44,544
It's designed
to protect its host.
1044
01:00:44,679 --> 01:00:46,113
To keep it alive.
1045
01:00:46,249 --> 01:00:48,180
So you're saying that
this thing's in me forever?
1046
01:00:48,315 --> 01:00:50,420
No, it's not forever.
1047
01:00:50,556 --> 01:00:52,316
I mean, it's just until you...
1048
01:00:53,292 --> 01:00:54,657
until you die.
1049
01:00:54,793 --> 01:00:56,388
I think it's kinda cool.
1050
01:00:56,524 --> 01:00:59,862
No, I mean, basically,
you are a superhero, cabron.
1051
01:00:59,997 --> 01:01:02,229
I'm so sorry.
I had no way of knowing...
1052
01:01:02,364 --> 01:01:05,130
Oh, you had no idea.
So then what are
my options now?
1053
01:01:05,266 --> 01:01:08,535
So, option one is
to become an android
1054
01:01:08,671 --> 01:01:10,104
for the rest of my life.
1055
01:01:10,239 --> 01:01:12,367
Or option two is to hand myself
over to a murderous
1056
01:01:12,503 --> 01:01:14,541
- billionaire psychopath?
- I'm so sorry.
1057
01:01:14,677 --> 01:01:16,010
All I wanted was a job.
1058
01:01:16,146 --> 01:01:18,446
- Maybe there's a...
- Maybe what, Rudy?
1059
01:01:18,581 --> 01:01:20,015
It's all bad news.
1060
01:01:20,151 --> 01:01:21,663
Okay, this shit just doesn't
get any better for us.
1061
01:01:21,687 --> 01:01:23,446
I don't understand
why you can't...
1062
01:01:24,256 --> 01:01:26,317
God.
1063
01:01:26,452 --> 01:01:28,985
Whatever. I'm gonna...
I'm gonna go for a walk.
1064
01:01:29,120 --> 01:01:30,754
Jaime, just...
1065
01:01:30,889 --> 01:01:33,088
Let me go talk to him.
I think I know
where he's going.
1066
01:01:33,224 --> 01:01:35,865
Cabezon, wait up.
1067
01:01:45,837 --> 01:01:47,107
God.
1068
01:01:52,181 --> 01:01:55,650
There he is.
I knew I'd find you out here.
1069
01:01:55,786 --> 01:01:57,887
Like a cat, Jaime.
1070
01:02:06,297 --> 01:02:08,265
I'm sorry for yelling
at you, Rudy.
1071
01:02:08,400 --> 01:02:10,443
I shouldn't have
yelled at you, but...
1072
01:02:10,467 --> 01:02:13,670
It's not lost on me
that your situation
1073
01:02:13,806 --> 01:02:16,136
is a little bit
out of the ordinary.
1074
01:02:18,138 --> 01:02:20,310
Yeah, we're...
1075
01:02:20,446 --> 01:02:22,209
we're resilient people.
1076
01:02:22,344 --> 01:02:26,047
Life will continue to hit us
with curve balls, and...
1077
01:02:26,183 --> 01:02:29,414
difference is, when we
get hit, we get stronger.
1078
01:02:29,550 --> 01:02:33,820
Look at your old man.
He brought me here from Sonora.
1079
01:02:33,956 --> 01:02:38,521
I was ten. I think he was 19.
1080
01:02:38,656 --> 01:02:41,260
And people think
crossing the border is hard.
1081
01:02:41,396 --> 01:02:43,295
Yeah, it's hard,
but you know what's harder?
1082
01:02:43,430 --> 01:02:47,732
The next 20 years after,
I mean, la chinga.
1083
01:02:47,867 --> 01:02:52,370
But your viejo would work
16 hours a day, bust his ass.
1084
01:02:52,505 --> 01:02:54,776
Any jale he could
get his hands on.
1085
01:02:54,911 --> 01:02:57,244
Jornalero, bus boy, waiter.
1086
01:02:57,380 --> 01:03:00,613
He was a mechanic,
era de todo, dishwasher.
1087
01:03:02,652 --> 01:03:05,921
And to get us all here
and to keep us all together.
1088
01:03:06,056 --> 01:03:09,024
And not that he wanted to,
he had to.
1089
01:03:09,991 --> 01:03:11,861
That's what we come from.
1090
01:03:11,996 --> 01:03:15,462
The universe has
sent you a gift, Jaime.
1091
01:03:15,597 --> 01:03:18,495
And you have to figure out
what you're going to do
with it.
1092
01:03:18,630 --> 01:03:20,970
Maybe this did all happen
for a reason.
1093
01:03:22,073 --> 01:03:25,205
Maybe it's time
that we get our own hero.
1094
01:03:26,507 --> 01:03:29,077
And not just some
foot up our ass.
1095
01:03:30,177 --> 01:03:31,219
Hey, but what do I know, huh?
1096
01:03:31,243 --> 01:03:32,542
I'm just some failed promise
1097
01:03:32,677 --> 01:03:34,577
that sleeps
in his brother's living room.
1098
01:03:36,555 --> 01:03:37,855
Don't say that, man.
1099
01:03:38,723 --> 01:03:40,153
You're not a failed promise.
1100
01:03:40,289 --> 01:03:42,858
Come on, you're the shit!
You know it.
1101
01:03:42,993 --> 01:03:45,093
- I am the shit.
- Yeah.
1102
01:03:45,927 --> 01:03:49,395
And... and I love you.
1103
01:03:49,530 --> 01:03:52,263
And I love you, too, cabezon.
Yeah, all right.
1104
01:03:52,398 --> 01:03:54,404
Guys?
1105
01:03:56,167 --> 01:03:57,875
Do you hear that?
1106
01:03:59,070 --> 01:04:00,372
That's Victoria.
1107
01:04:05,849 --> 01:04:07,247
Where are they going?
1108
01:04:09,519 --> 01:04:10,650
Home.
1109
01:04:12,155 --> 01:04:14,152
You're wasting too much water.
1110
01:04:25,269 --> 01:04:26,949
It's always my fault.
1111
01:04:28,773 --> 01:04:29,853
Yeah.
1112
01:04:55,094 --> 01:04:56,395
Guys?
1113
01:04:58,102 --> 01:05:00,036
I think there's somebody
at the window.
1114
01:05:08,843 --> 01:05:11,207
Jaime Reyes,
come out with your hands up.
1115
01:05:11,342 --> 01:05:12,709
Turn yourself in.
1116
01:05:12,844 --> 01:05:15,679
We are authorized
to use deadly force.
1117
01:05:15,814 --> 01:05:18,388
Jaime Reyes,
come out with your hands up...
1118
01:05:19,884 --> 01:05:22,018
We are authorized
to use deadly force.
1119
01:05:22,153 --> 01:05:23,887
Okay. Okay.
1120
01:05:24,022 --> 01:05:25,662
Um...
1121
01:05:25,798 --> 01:05:27,925
I'm gonna fly. I'm gonna fly.
1122
01:05:28,061 --> 01:05:29,329
Let's do this.
1123
01:05:31,667 --> 01:05:32,695
Yeah!
1124
01:05:35,100 --> 01:05:36,736
Yeah, no chance.
1125
01:05:39,411 --> 01:05:40,171
Now!
1126
01:05:40,307 --> 01:05:42,472
- Ay!
- Dude, no worries.
1127
01:05:42,608 --> 01:05:44,379
- Just take your time.
- Thanks, Jenny.
1128
01:05:44,514 --> 01:05:46,714
- You gotta force it
to come out.
- What do you...
1129
01:05:49,487 --> 01:05:51,815
Oh. Oh.
1130
01:05:53,521 --> 01:05:56,158
- You're a genius.
- I know. What'd I say?
1131
01:05:56,293 --> 01:05:57,666
You said this thing's
gonna protect me, right?
1132
01:05:57,690 --> 01:05:59,170
- I...
- It's not gonna let me die?
1133
01:05:59,194 --> 01:06:00,925
No, no. I mean, when you die...
1134
01:06:01,061 --> 01:06:02,738
- All right, let's see if it works.
- - I wouldn't test it.
1135
01:06:02,762 --> 01:06:04,602
- No, no, no, Jaime!
- Wait, wait, wait, Jaime!
1136
01:06:24,254 --> 01:06:25,850
Well, back to the Tacoma,
I guess.
1137
01:06:25,985 --> 01:06:27,189
Yeah.
1138
01:06:34,165 --> 01:06:35,804
We have the Reyes house surrounded.
The family's inside.
1139
01:06:35,828 --> 01:06:37,463
You know what to do.
1140
01:06:38,098 --> 01:06:39,700
Round them up!
1141
01:06:39,835 --> 01:06:41,269
Breach team, go.
1142
01:06:41,869 --> 01:06:43,106
On me.
1143
01:06:46,105 --> 01:06:47,341
We're in!
1144
01:06:48,877 --> 01:06:51,279
Fan out. Flash!
1145
01:06:51,912 --> 01:06:53,378
Clear!
1146
01:06:53,514 --> 01:06:55,547
- Get the light on.
- I got your left!
1147
01:06:57,117 --> 01:06:58,187
Back room, clear!
1148
01:06:59,084 --> 01:07:00,720
Clear!
1149
01:07:00,856 --> 01:07:03,091
- Hands on your head.
- Don't move.
1150
01:07:03,227 --> 01:07:04,533
- Okay, okay.
- Don't move!
1151
01:07:04,557 --> 01:07:05,892
- Don't touch my family!
- Get up!
1152
01:07:06,027 --> 01:07:07,829
Let's go! Up, up!
1153
01:07:07,965 --> 01:07:09,564
Hands up! Watch your two!
1154
01:07:09,700 --> 01:07:12,234
Miss Kord, we found the family.
1155
01:07:14,639 --> 01:07:16,881
- We got 'em coming out.
- Take 'em out.
1156
01:07:16,905 --> 01:07:18,440
Let's go.
1157
01:07:18,576 --> 01:07:20,347
Drag them out!
1158
01:07:21,873 --> 01:07:23,509
Come on! Let's go, come on!
1159
01:07:23,644 --> 01:07:25,508
- Let her go!
- Move, move!
1160
01:07:28,286 --> 01:07:29,894
Let's go, let's go!
1161
01:07:35,121 --> 01:07:36,284
Let's go!
1162
01:07:36,420 --> 01:07:38,324
Do not resist!
1163
01:07:38,459 --> 01:07:42,128
No! No! No!
1164
01:07:46,505 --> 01:07:48,645
Get on the ground.
On the ground!
1165
01:07:48,669 --> 01:07:51,302
Get down, now!
Let's go, now!
1166
01:07:54,076 --> 01:07:55,607
The kid's not there.
1167
01:07:56,175 --> 01:07:57,746
Find him!
1168
01:07:59,048 --> 01:08:00,550
Is he inside?
1169
01:08:01,780 --> 01:08:02,862
Where is he?
1170
01:08:04,087 --> 01:08:05,852
Where is he?
1171
01:08:05,987 --> 01:08:08,257
Where is he?
1172
01:08:11,857 --> 01:08:13,657
I could use
that arsenal right about now.
1173
01:08:13,793 --> 01:08:15,829
Thought you'd never ask.
1174
01:08:15,964 --> 01:08:17,134
Hell yeah!
1175
01:08:24,275 --> 01:08:26,536
Nice work, Khaji.
You guys okay?
1176
01:08:26,671 --> 01:08:29,139
- Jaime?
- Sorry, I'm late, Mom.
1177
01:08:29,274 --> 01:08:30,541
Magnificent.
1178
01:08:30,676 --> 01:08:32,176
Wait, what?
1179
01:08:32,311 --> 01:08:33,679
Whoa, whoa, whoa.
1180
01:08:33,814 --> 01:08:36,282
Look, don't shoot.
I don't wanna hurt you guys.
1181
01:08:36,417 --> 01:08:38,186
Fire!
1182
01:08:38,322 --> 01:08:40,452
God damn it!
I said don't shoot.
1183
01:08:44,391 --> 01:08:46,554
Oh, my God. I'm bulletproof.
1184
01:08:46,690 --> 01:08:48,627
Let's see what you can do.
1185
01:08:49,262 --> 01:08:51,060
Target the family.
1186
01:08:51,196 --> 01:08:53,733
- Engage.
- Take 'em out.
1187
01:08:55,702 --> 01:08:58,037
I got you guys.
Don't worry.
1188
01:08:58,173 --> 01:08:59,173
It's gonna be okay.
1189
01:09:01,310 --> 01:09:02,946
Okay, let's see what you got.
1190
01:09:03,081 --> 01:09:04,288
Eliminating threats.
1191
01:09:04,312 --> 01:09:06,381
What? No, Khaji, no killing.
1192
01:09:07,480 --> 01:09:09,377
Yeah, that's more like it.
1193
01:09:18,961 --> 01:09:19,792
Get out of here.
1194
01:09:19,928 --> 01:09:20,963
Run!
1195
01:09:22,399 --> 01:09:24,063
Analyzing threat level.
1196
01:09:24,199 --> 01:09:25,730
Okay. Let's do this.
1197
01:09:36,046 --> 01:09:37,046
Hell yeah!
1198
01:09:38,545 --> 01:09:39,621
Down on the ground!
1199
01:09:39,645 --> 01:09:41,350
- Papi!
- Mili!
1200
01:09:41,485 --> 01:09:43,246
We got one.
1201
01:09:44,985 --> 01:09:46,665
- Stay down.
- Don't move.
1202
01:09:46,892 --> 01:09:47,892
Stay where you are.
1203
01:09:49,828 --> 01:09:50,592
- No!
- We got another one.
1204
01:09:50,728 --> 01:09:51,789
Dad!
1205
01:09:53,260 --> 01:09:54,726
Come to papa.
1206
01:09:59,201 --> 01:10:00,765
Carapax, ready the claw.
1207
01:10:10,215 --> 01:10:12,512
Daddy, I'm scared.
1208
01:10:12,648 --> 01:10:15,243
Everything is gonna be okay.
1209
01:10:15,379 --> 01:10:17,782
- Jaime, your family.
- Stay down!
1210
01:10:21,455 --> 01:10:23,421
Okay, come on, Papi.
1211
01:10:23,557 --> 01:10:26,326
Mili, get Dad outta here. Go!
1212
01:10:26,461 --> 01:10:28,595
- Go!
- Okay. Okay, let's go.
1213
01:10:31,065 --> 01:10:32,335
Ready.
1214
01:10:34,267 --> 01:10:37,000
They have a weapon.
I suggest we retreat.
1215
01:10:37,136 --> 01:10:40,871
No way. They attack my family,
we're gonna finish this.
1216
01:10:41,605 --> 01:10:43,478
And...
1217
01:10:46,712 --> 01:10:47,712
Dad.
1218
01:10:47,778 --> 01:10:50,148
Dad, no. Dad, what's wrong?
1219
01:10:50,283 --> 01:10:51,514
Dad! Dad!
1220
01:10:51,650 --> 01:10:54,722
No, no, no! Dad!
1221
01:10:54,858 --> 01:10:56,154
No!
1222
01:10:56,289 --> 01:10:57,653
No, no, no.
1223
01:10:57,788 --> 01:10:59,760
- Dad!
- No!
1224
01:10:59,896 --> 01:11:00,896
Now!
1225
01:11:03,366 --> 01:11:05,460
Now, what's happening?
1226
01:11:05,596 --> 01:11:09,537
- Symbiotic systems...
- Khaji, do something!
1227
01:11:12,471 --> 01:11:15,877
Dad, no!
1228
01:11:16,012 --> 01:11:18,276
Dad! Apa!
1229
01:11:18,411 --> 01:11:20,042
- Apa!
- Jaime!
1230
01:11:25,120 --> 01:11:28,184
No. No, no, no.
1231
01:11:28,320 --> 01:11:29,320
No.
1232
01:11:29,388 --> 01:11:30,856
No, Jaime.
1233
01:11:30,991 --> 01:11:33,390
Jaime, watch out!
1234
01:11:33,526 --> 01:11:36,394
You! You!
1235
01:11:36,530 --> 01:11:38,295
What do you want with us?
1236
01:11:39,967 --> 01:11:42,063
- Dad, no!
- What are you doing?
1237
01:11:42,199 --> 01:11:45,001
Get this thing off of me,
you psycho!
1238
01:11:45,843 --> 01:11:48,540
Mom!
1239
01:11:48,676 --> 01:11:51,006
- Mami!
- Mili!
1240
01:11:51,142 --> 01:11:53,814
Alberto!
1241
01:11:53,950 --> 01:11:54,950
Alberto.
1242
01:11:55,084 --> 01:11:56,751
Let me go!
1243
01:11:56,886 --> 01:11:59,587
- Khaji, do something!
- I got him. Let's go.
1244
01:12:00,288 --> 01:12:02,355
Apa!
1245
01:12:22,506 --> 01:12:24,653
- Rudy. Rudy, Rudy.
- Wake up.
1246
01:12:27,911 --> 01:12:30,552
Apa!
1247
01:12:31,953 --> 01:12:34,820
I'm gonna come...
I'm gonna come get you.
1248
01:12:45,764 --> 01:12:47,162
Call an ambulance.
1249
01:13:06,821 --> 01:13:08,887
Clear!
1250
01:13:10,491 --> 01:13:12,429
Clear! Clear!
1251
01:13:56,534 --> 01:13:57,804
Mm?
1252
01:14:43,046 --> 01:14:45,807
Nana is right, Mili.
We have to go and save Jaime.
1253
01:14:45,924 --> 01:14:50,052
How? Okay,
we don't even know
where they took him.
1254
01:14:50,188 --> 01:14:52,089
I might know where he is.
1255
01:14:56,132 --> 01:14:57,160
Please.
1256
01:14:58,136 --> 01:14:59,195
Come with me.
1257
01:15:01,534 --> 01:15:02,869
I can help.
1258
01:15:06,772 --> 01:15:08,171
Watch your step.
1259
01:15:29,397 --> 01:15:30,593
All right.
1260
01:15:30,729 --> 01:15:31,859
Let's do this.
1261
01:15:36,004 --> 01:15:37,804
Let's go.
1262
01:15:37,935 --> 01:15:39,636
Okay, okay.
1263
01:15:39,772 --> 01:15:41,171
I'm done, I'm done.
1264
01:15:43,411 --> 01:15:44,810
Okay, guys.
1265
01:15:44,946 --> 01:15:46,445
Let's hope this Kord tech works.
1266
01:15:52,886 --> 01:15:55,218
Hang on.
1267
01:15:57,028 --> 01:15:58,054
Okay...
1268
01:16:00,124 --> 01:16:02,258
Dude!
1269
01:16:12,705 --> 01:16:14,781
- There.
- - Welcome back to the Bug Ship, Teddy.
1270
01:16:14,805 --> 01:16:15,805
Oh, that's sexy.
1271
01:16:15,874 --> 01:16:17,107
Look at you.
1272
01:16:17,243 --> 01:16:18,843
- This is sick.
- Thrusters!
1273
01:16:26,186 --> 01:16:27,828
- Let's go get our boy.
- Let's do this.
1274
01:16:27,852 --> 01:16:28,955
Jenny.
1275
01:16:34,357 --> 01:16:36,798
Okay. Good, good,
good. Good.
1276
01:16:43,305 --> 01:16:47,105
So, what's the plan
when we get there?
1277
01:16:47,240 --> 01:16:48,874
We'll burn that bridge
when we get to it.
1278
01:16:49,010 --> 01:16:50,878
That's not how you say...
1279
01:17:00,755 --> 01:17:03,091
Ama, I'm flying!
1280
01:17:03,226 --> 01:17:04,694
Whoo!
1281
01:17:08,394 --> 01:17:11,664
After 15 years,
everything we've done,
1282
01:17:11,799 --> 01:17:13,829
every sacrifice we've made,
1283
01:17:13,965 --> 01:17:16,531
has led to this moment.
1284
01:17:16,666 --> 01:17:20,836
Finally, the power
of the Scarab will be ours.
1285
01:17:20,972 --> 01:17:22,438
Almost there.
1286
01:17:22,574 --> 01:17:25,477
We are going
to change the world, Carapax.
1287
01:17:25,613 --> 01:17:27,116
Are you ready?
1288
01:17:27,251 --> 01:17:28,377
I'm ready.
1289
01:17:36,960 --> 01:17:38,860
Is this thing bulletproof?
1290
01:17:47,764 --> 01:17:51,939
Well, do you guys
wanna see Dad's toys?
1291
01:17:55,978 --> 01:17:58,508
Wait, is that
Kabloom bubble gum?
1292
01:17:58,644 --> 01:18:01,714
Oh, no, no.
That's not what you think it is.
1293
01:18:01,850 --> 01:18:04,381
It's just a special prototype
1294
01:18:04,516 --> 01:18:07,686
my dad was designing for me
when I was little.
1295
01:18:07,821 --> 01:18:09,423
Do these things work?
1296
01:18:09,559 --> 01:18:11,893
Mm... some of them.
1297
01:18:12,857 --> 01:18:14,126
Sometimes.
1298
01:18:15,159 --> 01:18:17,233
Whoa.
1299
01:18:19,130 --> 01:18:20,799
Oh, that's the Bug Shield.
1300
01:18:20,934 --> 01:18:22,970
Try pressing another button.
1301
01:18:29,443 --> 01:18:32,782
Yeah, you know what?
I think I'm keeping this one.
1302
01:18:36,184 --> 01:18:39,013
Okay, so, how are we
supposed to learn
1303
01:18:39,149 --> 01:18:40,348
how to use these things?
1304
01:18:42,920 --> 01:18:44,619
Nana?
1305
01:18:44,755 --> 01:18:48,094
Hey. How do you know
how to hold that so perfectly?
1306
01:18:59,240 --> 01:19:01,174
This is where they took Jaime.
1307
01:19:01,309 --> 01:19:04,440
Pago is a Caribbean island
off the coast of Cuba
1308
01:19:04,575 --> 01:19:07,679
that Kord bought from Batista
in the 50s.
1309
01:19:07,815 --> 01:19:09,511
The place is a fortress.
1310
01:19:09,647 --> 01:19:11,447
Okay, how the hell
are we gonna get in there?
1311
01:19:14,185 --> 01:19:15,350
What the hell?
1312
01:19:15,486 --> 01:19:16,886
Mili, one day, we gonna
have to talk
1313
01:19:16,960 --> 01:19:18,458
about Nana's revolutionary past.
1314
01:19:18,593 --> 01:19:19,593
Her what?
1315
01:19:36,114 --> 01:19:37,484
Yeah, the generators are here.
1316
01:19:37,508 --> 01:19:38,908
- Mm.
- We could blow them up
1317
01:19:39,015 --> 01:19:40,911
and knock power out.
1318
01:19:49,689 --> 01:19:51,326
Hm?
1319
01:19:51,461 --> 01:19:54,160
Damn, Nana.
1320
01:20:16,212 --> 01:20:17,251
Hey, who are you?
1321
01:20:18,850 --> 01:20:21,086
What're you doing?
Get me out of this thing,
please?
1322
01:20:21,222 --> 01:20:23,459
Is there a problem, Sanchez?
1323
01:20:23,594 --> 01:20:25,094
I'm sorry.
1324
01:20:25,230 --> 01:20:27,235
You're sorry? You're sorry?
What does that even mean?
1325
01:20:27,259 --> 01:20:28,898
Tell her to get me out of this!
1326
01:20:31,701 --> 01:20:33,633
It's okay. It's okay.
1327
01:20:33,768 --> 01:20:36,299
Yeah. Listen, kid.
1328
01:20:36,435 --> 01:20:39,701
The Scarab chose you,
that's true.
1329
01:20:39,836 --> 01:20:45,077
But it doesn't belong to you.
It belongs to me.
1330
01:20:45,213 --> 01:20:47,148
But now that you've
activated it,
1331
01:20:47,283 --> 01:20:50,951
we can transfer its code
directly into the O.M.A.C.
1332
01:20:51,087 --> 01:20:52,367
What are you even talking about?
1333
01:20:52,418 --> 01:20:54,752
No, no, Miss Kord.
It could kill him.
1334
01:20:54,887 --> 01:20:56,456
Oh, bummer.
1335
01:20:56,591 --> 01:21:00,058
Well, but sacrifices have to
be made for the greater good.
1336
01:21:00,193 --> 01:21:03,695
And this is yours, Jaime Reyes.
1337
01:21:03,830 --> 01:21:05,298
Do it, Sanchez.
1338
01:21:05,434 --> 01:21:07,377
With all due respect,
my name, again, is not Sanchez.
1339
01:21:07,401 --> 01:21:10,005
Hey, hey!
Get me outta this thing!
1340
01:21:13,140 --> 01:21:15,373
Damn it.
1341
01:21:28,722 --> 01:21:29,925
Bug.
1342
01:21:30,060 --> 01:21:32,060
- Rudy.
- Yeah, I see it.
1343
01:21:35,228 --> 01:21:36,493
You're going too fast!
1344
01:21:37,966 --> 01:21:39,397
Here goes nothing.
1345
01:21:41,368 --> 01:21:44,039
Hold on, hold on!
1346
01:21:45,209 --> 01:21:48,076
All right. All right.
1347
01:21:49,041 --> 01:21:51,645
Incoming!
1348
01:21:51,780 --> 01:21:52,811
Brace for impact!
1349
01:22:07,293 --> 01:22:09,093
Let's go, let's go!
1350
01:22:09,228 --> 01:22:11,726
On the wall! Engage. Engage.
1351
01:22:16,532 --> 01:22:18,170
Rudy, do something.
1352
01:22:18,306 --> 01:22:20,471
Rudy, we need to move.
We need to move.
1353
01:22:33,316 --> 01:22:34,650
Here we go!
1354
01:22:39,458 --> 01:22:40,693
Whoa.
1355
01:22:40,828 --> 01:22:42,097
Okay, okay.
1356
01:22:57,646 --> 01:22:59,886
Get out of the way. Sorry!
1357
01:23:04,787 --> 01:23:07,267
- It's like I can't miss.
- Right there, right there.
1358
01:23:13,297 --> 01:23:15,177
- Twenty points!
- Whoo-hoo!
1359
01:23:26,569 --> 01:23:28,605
Activating cloaking system.
1360
01:23:30,412 --> 01:23:32,345
Activating bug fart.
1361
01:23:40,185 --> 01:23:41,552
Take that!
1362
01:23:42,185 --> 01:23:44,092
Whoo!
1363
01:24:14,518 --> 01:24:16,217
- Yeah, this way.
- Okay.
1364
01:24:16,353 --> 01:24:18,160
Hey! Come on.
1365
01:24:19,225 --> 01:24:20,794
I know you can hear me.
1366
01:24:24,129 --> 01:24:25,629
Just let me out!
1367
01:24:36,277 --> 01:24:38,114
I'll keep it safe.
1368
01:24:38,849 --> 01:24:40,015
Start the transfer.
1369
01:24:40,151 --> 01:24:42,514
And when it's complete,
kill the kid.
1370
01:24:43,249 --> 01:24:44,448
Get me out of here!
1371
01:24:44,584 --> 01:24:45,858
But, Miss Kord,
we could learn so much
1372
01:24:45,882 --> 01:24:47,553
from his connection
to the Scarab...
1373
01:24:47,689 --> 01:24:48,968
We can learn a lot more
if we take it off his corpse.
1374
01:24:48,992 --> 01:24:52,128
Let me out! No! No!
1375
01:25:10,012 --> 01:25:11,906
Milagro, here, hide!
1376
01:25:22,187 --> 01:25:23,456
Holy shit.
1377
01:25:24,357 --> 01:25:25,821
Okay, I think we're good.
1378
01:25:27,863 --> 01:25:28,863
What the...
1379
01:25:34,169 --> 01:25:38,336
Victoria, you crazy bitch.
1380
01:25:38,472 --> 01:25:40,407
What the hell is this?
1381
01:25:40,543 --> 01:25:42,912
Fully operational
O.M.A.C. systems.
1382
01:25:43,047 --> 01:25:45,181
Enough to build an entire army.
1383
01:25:59,188 --> 01:26:01,172
Miss Kord, this...
this isn't looking good.
1384
01:26:01,196 --> 01:26:02,428
What's going on?
1385
01:26:02,564 --> 01:26:04,059
Oh, no.
The Scarab download
1386
01:26:04,195 --> 01:26:05,771
is generating too much power.
Our systems are spiking.
1387
01:26:05,795 --> 01:26:07,334
What does it mean?
1388
01:26:07,470 --> 01:26:09,229
The transfer is killing him.
1389
01:26:09,365 --> 01:26:12,137
He can't die before
the transfer is completed.
1390
01:26:12,272 --> 01:26:13,368
His pulse is dropping.
1391
01:26:13,503 --> 01:26:15,171
Well, just fix it!
1392
01:26:36,793 --> 01:26:38,960
Hey, flaco.
1393
01:26:50,043 --> 01:26:51,313
Dad.
1394
01:26:54,279 --> 01:26:55,647
What's going on?
1395
01:26:59,484 --> 01:27:01,356
What are you doing here?
1396
01:27:05,158 --> 01:27:06,361
You know.
1397
01:27:08,029 --> 01:27:10,161
No. Apa.
1398
01:27:23,513 --> 01:27:27,316
Milagro, here.
Help me with these.
1399
01:27:51,808 --> 01:27:52,869
Jaime.
1400
01:27:55,639 --> 01:27:58,011
This is not your time.
1401
01:27:58,147 --> 01:27:59,579
You have to go back.
1402
01:28:02,217 --> 01:28:03,579
Please.
1403
01:28:03,714 --> 01:28:06,322
I understand everything now.
1404
01:28:07,424 --> 01:28:10,484
My destiny was
to be here with you.
1405
01:28:10,619 --> 01:28:12,460
In this moment.
1406
01:28:13,328 --> 01:28:15,628
To help you cross into it.
1407
01:28:25,508 --> 01:28:27,409
This is your purpose.
1408
01:28:58,843 --> 01:29:02,378
It's time for you
to accept your destiny, Jaime.
1409
01:29:16,493 --> 01:29:18,691
How am I gonna
do this without you?
1410
01:29:22,930 --> 01:29:25,328
How am I gonna know what to do?
1411
01:29:42,586 --> 01:29:44,519
I love you, too, Papi.
1412
01:30:04,240 --> 01:30:05,639
Something's happening.
1413
01:30:06,173 --> 01:30:07,742
What?
1414
01:30:07,878 --> 01:30:09,885
His brainwaves, they're syncing
with the Scarab's frequency.
1415
01:30:09,909 --> 01:30:11,876
Right there.
They're connecting.
1416
01:30:17,153 --> 01:30:19,015
I need you, Khaji!
1417
01:30:21,818 --> 01:30:23,756
They're becoming one.
1418
01:30:34,899 --> 01:30:36,099
We've got the code?
1419
01:30:36,132 --> 01:30:37,452
The transfer's complete.
1420
01:30:37,540 --> 01:30:38,546
The code is ours.
1421
01:30:38,570 --> 01:30:40,069
It's working!
1422
01:30:56,192 --> 01:30:57,625
Oh, no.
1423
01:30:59,394 --> 01:31:00,826
Go, go, go!
1424
01:31:18,379 --> 01:31:20,575
Okay. Here we go.
1425
01:31:39,768 --> 01:31:41,537
- Okay, let's go.
- Yeah.
1426
01:31:58,286 --> 01:31:59,813
No. No, no, no.
1427
01:32:02,456 --> 01:32:04,257
Sanchez, stop him!
1428
01:32:04,393 --> 01:32:05,858
Oh, shit.
1429
01:32:17,304 --> 01:32:18,673
What?
1430
01:32:18,808 --> 01:32:20,840
Get your family
and get off this island, okay?
1431
01:32:20,975 --> 01:32:22,381
- Wait, wait, wait. My family?
- Quickly!
1432
01:32:22,405 --> 01:32:24,580
What do you mean my family?
1433
01:32:25,279 --> 01:32:26,340
Go!
1434
01:32:26,475 --> 01:32:29,046
Sanchez, you moron.
What are you doing?
1435
01:32:30,247 --> 01:32:33,249
My name is not Sanchez, pendeja!
1436
01:32:33,384 --> 01:32:37,593
It's Jose Francisco Morales
Rivera de la Cruz!
1437
01:32:40,126 --> 01:32:42,496
What are you doing?
1438
01:32:43,863 --> 01:32:45,832
Stop him, Carapax.
1439
01:32:47,336 --> 01:32:50,067
Go. I'll be fine.
1440
01:32:53,508 --> 01:32:54,838
Okay, Khaji, come on.
1441
01:32:56,812 --> 01:32:58,840
Okay.
All right, Khaji, activate!
1442
01:32:58,976 --> 01:33:00,073
Rebooting.
1443
01:33:00,209 --> 01:33:02,646
Rebooting? Are you kidding me?
1444
01:33:04,750 --> 01:33:07,315
Oh, God. Oh, no. Oh, no.
1445
01:33:14,290 --> 01:33:16,357
- Go, go, go.
- Okay, okay, okay.
1446
01:33:19,335 --> 01:33:21,329
Milagro, wait.
1447
01:33:21,464 --> 01:33:23,146
- Oh, no, no, no.
- What's wrong? What's wrong?
1448
01:33:23,170 --> 01:33:25,050
No, no, watch out!
1449
01:33:33,083 --> 01:33:34,111
Jenny.
1450
01:33:35,250 --> 01:33:36,344
Jenny?
1451
01:33:38,253 --> 01:33:39,380
Jenny!
1452
01:33:45,857 --> 01:33:49,764
Finally, I can feel it.
1453
01:33:56,503 --> 01:33:58,770
Oh...
1454
01:33:58,905 --> 01:34:04,108
Now this look really suits you.
1455
01:34:07,646 --> 01:34:09,815
Okay.
1456
01:34:09,951 --> 01:34:12,145
Okay, Khaji.
All right, Khaji-Da.
1457
01:34:12,281 --> 01:34:14,389
You got this. You can do this.
1458
01:34:14,524 --> 01:34:16,992
Come on! Let's go! Let's go!
1459
01:34:17,127 --> 01:34:19,105
Still rebooting.
1460
01:34:19,129 --> 01:34:20,322
Come on!
1461
01:34:37,578 --> 01:34:38,714
Freeze!
1462
01:34:40,344 --> 01:34:42,751
Stay right there!
1463
01:34:43,483 --> 01:34:44,652
Come on.
1464
01:34:44,788 --> 01:34:45,858
Don't move.
1465
01:34:47,985 --> 01:34:49,252
Take him down.
1466
01:35:01,765 --> 01:35:03,002
Nana?
1467
01:35:06,268 --> 01:35:07,941
Okay.
1468
01:35:08,076 --> 01:35:10,108
Where did you learn
to shoot like that?
1469
01:35:30,997 --> 01:35:32,277
Keep your eyes peeled.
1470
01:36:17,745 --> 01:36:19,177
Milagro!
1471
01:36:25,656 --> 01:36:27,785
Jennifer, Jennifer, Jennifer.
1472
01:36:27,921 --> 01:36:31,420
What a mess you have made.
1473
01:36:31,555 --> 01:36:34,126
Let's go.
On your feet. Get up!
1474
01:36:40,436 --> 01:36:41,436
Ama.
1475
01:36:47,978 --> 01:36:49,150
Yeah.
1476
01:36:49,174 --> 01:36:51,174
Sheez.
1477
01:36:51,310 --> 01:36:53,044
- Milagro.
- Where is she?
1478
01:36:53,180 --> 01:36:54,520
Milagro and Jenny.
They're in there.
1479
01:36:54,544 --> 01:36:56,016
Oh, you gotta be kidding me.
1480
01:36:56,151 --> 01:36:57,752
Okay, I need to head
back in there, okay?
1481
01:36:57,888 --> 01:36:59,317
Yeah.
What about the suit?
1482
01:36:59,453 --> 01:37:00,631
It's not working right now.
I can't deal with it.
1483
01:37:00,655 --> 01:37:01,923
- Jaime.
- Yes?
1484
01:37:02,058 --> 01:37:04,426
Okay.
1485
01:37:04,561 --> 01:37:07,559
Uh... Rudy, what's that
chongo thing called again?
1486
01:37:07,694 --> 01:37:09,164
Khaji-Da.
1487
01:37:09,299 --> 01:37:10,831
Right.
1488
01:37:10,966 --> 01:37:13,132
I know you can hear me,
Khaji-Da.
1489
01:37:14,267 --> 01:37:16,770
I want you both
to get it together.
1490
01:37:16,905 --> 01:37:18,666
Find your strength, mijito.
1491
01:37:18,801 --> 01:37:23,239
Use the pain we're feeling
and turn it into power.
1492
01:37:23,375 --> 01:37:25,914
I want you
to go back in there...
1493
01:37:33,616 --> 01:37:35,253
I found one of them.
1494
01:37:42,728 --> 01:37:44,029
Sick.
1495
01:37:44,164 --> 01:37:46,561
- Drop your weapon.
- Oh, goddamn it.
1496
01:37:57,109 --> 01:37:59,013
Hey! Pendejos!
1497
01:38:11,454 --> 01:38:13,058
Rebooting complete.
1498
01:38:13,193 --> 01:38:14,992
Get the hell away
from my sister.
1499
01:38:15,127 --> 01:38:16,558
- I'm out.
- I'm out.
1500
01:38:17,698 --> 01:38:18,764
You ready Khaji?
1501
01:38:21,165 --> 01:38:23,371
Come on, let's get it.
1502
01:38:23,506 --> 01:38:24,834
Who's first?
1503
01:38:31,880 --> 01:38:33,073
Oh, you want some?
1504
01:38:41,021 --> 01:38:42,141
Wait, wait, wait! Watch out!
1505
01:38:42,251 --> 01:38:43,552
Engage the target.
1506
01:38:49,325 --> 01:38:51,659
Let's go!
1507
01:39:01,777 --> 01:39:03,037
Oh, man, there's more.
1508
01:39:17,791 --> 01:39:18,791
Grab him!
1509
01:39:20,030 --> 01:39:21,993
What the hell?
Get 'em off of me!
1510
01:39:22,128 --> 01:39:23,128
With pleasure.
1511
01:39:25,530 --> 01:39:27,596
- Thanks, Khaji.
- De nada.
1512
01:39:28,031 --> 01:39:29,429
Halt!
1513
01:39:29,564 --> 01:39:31,906
One more left.
1514
01:39:32,041 --> 01:39:34,541
Get over here!
1515
01:39:43,784 --> 01:39:44,981
Come on.
1516
01:39:45,117 --> 01:39:46,883
Come on.
1517
01:39:47,018 --> 01:39:48,188
Nice slap.
1518
01:39:54,758 --> 01:39:56,625
Okay, I deserve that one.
1519
01:39:58,399 --> 01:40:00,464
I thought
I'd never see you again.
1520
01:40:03,634 --> 01:40:05,371
I told you I wasn't
going anywhere.
1521
01:40:05,506 --> 01:40:07,346
- Well, you did.
- Yeah, that wasn't my...
1522
01:40:09,645 --> 01:40:11,310
Rudy! Rudy!
1523
01:40:11,445 --> 01:40:13,178
Mili, oh, my God. Oh, my God.
1524
01:40:13,314 --> 01:40:14,386
You're safe.
I thought I lost you.
1525
01:40:14,410 --> 01:40:16,280
No, no. Look.
1526
01:40:16,416 --> 01:40:18,248
Hey, hey, hey.
1527
01:40:18,384 --> 01:40:19,986
Wait, wait, wait.
Where's Jenny?
1528
01:40:20,121 --> 01:40:21,783
We got separated. I don't know.
1529
01:40:21,918 --> 01:40:23,933
Okay, we have to find her.
1530
01:40:23,957 --> 01:40:25,164
Okay, we're gonna find her
before the others do
because I...
1531
01:40:25,188 --> 01:40:26,188
Watch out!
1532
01:40:30,932 --> 01:40:32,060
What the hell was that?
1533
01:40:33,797 --> 01:40:35,603
O.M.A.C. incoming, Jaime.
1534
01:40:35,738 --> 01:40:37,303
Ah, crap.
1535
01:40:43,745 --> 01:40:45,274
Get off!
1536
01:40:45,409 --> 01:40:47,144
Okay, let's do this, Khaji!
1537
01:40:47,280 --> 01:40:48,422
Give me rockets or something.
1538
01:40:48,446 --> 01:40:50,085
Deploying blasters.
1539
01:40:52,988 --> 01:40:54,380
Okay, now give me blades.
1540
01:40:54,516 --> 01:40:56,316
Okay, now give me...
1541
01:40:59,121 --> 01:41:01,026
Careful,
he's stronger than before.
1542
01:41:01,162 --> 01:41:02,625
Okay, I get it.
1543
01:41:06,466 --> 01:41:07,706
Okay, which way do we go?
1544
01:41:07,730 --> 01:41:09,536
Go to the Bug Ship.
It's that way.
1545
01:41:09,672 --> 01:41:11,832
- But where are you going?
- I'm gonna get Cabezon. Go!
1546
01:41:23,285 --> 01:41:24,714
Critical wing damage.
1547
01:41:24,850 --> 01:41:27,155
Scratch my back?
Well, I'll scratch yours.
1548
01:41:35,458 --> 01:41:36,692
All right, big boy.
1549
01:41:43,031 --> 01:41:45,206
You do not deserve this power!
1550
01:41:51,545 --> 01:41:52,985
I thought you'd
hit harder than that.
1551
01:41:56,518 --> 01:41:58,516
Okay, we need
something else, Khaji.
1552
01:41:58,651 --> 01:42:00,853
Accessing energy reactor.
1553
01:42:02,155 --> 01:42:03,653
There we go.
1554
01:42:10,629 --> 01:42:12,360
All right, you wanna dance, huh?
1555
01:42:12,495 --> 01:42:14,202
Now, give me a sword.
1556
01:42:16,504 --> 01:42:18,604
So I can make whatever
weapons I want, huh?
1557
01:42:18,739 --> 01:42:21,939
Whatever
you can imagine, I can create.
1558
01:42:22,074 --> 01:42:23,244
Let's party.
1559
01:42:29,611 --> 01:42:30,844
Nice choice.
1560
01:42:30,980 --> 01:42:31,993
Let's go!
1561
01:42:34,286 --> 01:42:36,719
Home run! Whoo!
1562
01:42:47,837 --> 01:42:49,402
Oh, yeah!
1563
01:42:50,736 --> 01:42:52,539
Come on.
That's all you got?
1564
01:42:52,675 --> 01:42:54,715
Let's not
get ahead of ourselves, Jaime.
1565
01:42:54,806 --> 01:42:56,677
Khaji, don't worry.
We got this.
1566
01:43:09,922 --> 01:43:12,491
Okay, this is a little
harder than I thought.
1567
01:43:17,499 --> 01:43:19,359
Regenerative systems critical.
1568
01:43:19,495 --> 01:43:20,828
What the hell?
1569
01:43:20,964 --> 01:43:22,629
There can only be one of us.
1570
01:43:22,764 --> 01:43:24,936
Khaji, do something!
1571
01:43:30,005 --> 01:43:31,539
What's wrong?
Can't breathe?
1572
01:43:51,294 --> 01:43:54,027
Jaime,
I cannot protect you anymore.
1573
01:43:55,434 --> 01:43:56,836
I'm sorry.
1574
01:44:00,773 --> 01:44:03,476
Khaji, Khaji, stay with me.
1575
01:44:03,611 --> 01:44:05,841
You are still
a scared little boy.
1576
01:44:20,590 --> 01:44:22,295
I told you,
1577
01:44:22,431 --> 01:44:24,765
the love you feel
for your family...
1578
01:44:24,900 --> 01:44:26,063
makes you weak.
1579
01:44:30,432 --> 01:44:31,838
Hey!
1580
01:44:34,874 --> 01:44:36,488
Come on!
Come and get me.
1581
01:44:36,512 --> 01:44:38,152
Come on!
1582
01:44:39,980 --> 01:44:40,980
Rudy.
1583
01:44:42,082 --> 01:44:43,443
Oh, shit.
1584
01:44:43,578 --> 01:44:44,649
No!
1585
01:44:45,788 --> 01:44:47,586
Rudy!
1586
01:45:04,874 --> 01:45:08,607
Khaji-Da!
1587
01:45:20,222 --> 01:45:22,423
Your O.M.A.C. has failed.
1588
01:45:22,558 --> 01:45:25,059
Jennifer, you don't know
what the O.M.A.C. is.
1589
01:45:25,194 --> 01:45:26,988
Carapax is just a prototype.
1590
01:45:27,123 --> 01:45:29,192
This is the only thing
that's important.
1591
01:45:29,327 --> 01:45:30,662
The Scarab code.
1592
01:45:30,798 --> 01:45:33,961
With this, I can make
a thousand Carapaxes.
1593
01:45:34,097 --> 01:45:36,602
This is the culmination
of my life's work.
1594
01:45:36,737 --> 01:45:42,341
This is the Kord legacy.
This is our legacy.
1595
01:45:42,476 --> 01:45:45,712
Not mine. I'll make sure of it.
1596
01:45:45,847 --> 01:45:51,117
You're... you're gonna side
with that Edge Key trash
1597
01:45:51,252 --> 01:45:53,421
over your own family?
1598
01:45:55,289 --> 01:45:56,984
That Edge Key trash...
1599
01:45:57,120 --> 01:46:01,427
knows more about
family than you ever will.
1600
01:46:01,563 --> 01:46:03,827
I know. No, I know
about family.
1601
01:46:03,962 --> 01:46:08,102
I know about my family
that overlooked me,
1602
01:46:08,238 --> 01:46:09,602
just the way that you are now,
1603
01:46:09,737 --> 01:46:12,099
because you are
just like your pathetic father,
1604
01:46:12,234 --> 01:46:15,306
who didn't have the guts
to do what was necessary
1605
01:46:15,441 --> 01:46:17,071
for the greater good.
1606
01:46:17,206 --> 01:46:21,343
I wish that Ted were here now
to see this.
1607
01:46:25,783 --> 01:46:27,182
Oh!
1608
01:46:53,975 --> 01:46:56,044
No! We're not done!
1609
01:47:02,525 --> 01:47:05,620
Jaime, threat disarmed.
1610
01:47:05,755 --> 01:47:07,562
You're losing control.
1611
01:47:07,697 --> 01:47:09,994
You think
that you could beat me? Huh?
1612
01:47:10,129 --> 01:47:12,898
You should have finished me
when you had the chance!
1613
01:47:16,237 --> 01:47:20,607
O.M.A.C. neutralized.
Recommend to disengage.
1614
01:47:27,876 --> 01:47:29,616
What are you doing?
1615
01:47:29,751 --> 01:47:32,450
We are not killers, Jaime.
1616
01:47:32,585 --> 01:47:34,317
Let him go.
1617
01:47:34,452 --> 01:47:36,051
What about Dad?
1618
01:47:37,389 --> 01:47:39,519
What about Rudy?
1619
01:47:39,654 --> 01:47:44,031
During the transfer,
I unlocked his memories.
1620
01:47:44,167 --> 01:47:45,797
Let me show you.
1621
01:47:49,772 --> 01:47:51,736
What if he doesn't
survive the procedure?
1622
01:47:51,872 --> 01:47:53,552
Then we'll just get another one.
1623
01:47:53,607 --> 01:47:54,938
It could kill him.
1624
01:47:55,073 --> 01:47:57,072
Sacrifices must be made
for the greater good.
1625
01:47:59,378 --> 01:48:01,912
This country is
confronting a brutal challenge,
1626
01:48:02,047 --> 01:48:04,450
from guerrillas
armed and supported
1627
01:48:04,585 --> 01:48:06,550
by others outside Guatemala.
1628
01:48:06,686 --> 01:48:10,253
The United States
is committed to restoring
democracy
1629
01:48:10,389 --> 01:48:13,628
and to address the root causes
of the violent insurgency.
1630
01:48:13,763 --> 01:48:16,460
We know about the problems
1631
01:48:16,595 --> 01:48:18,126
confronting Guatemala.
1632
01:48:19,334 --> 01:48:21,536
Perfect. Round them up.
1633
01:48:31,444 --> 01:48:33,674
Mama!
1634
01:48:33,809 --> 01:48:36,584
Ignacio!
1635
01:48:57,640 --> 01:48:59,871
Do you understand now?
1636
01:49:11,451 --> 01:49:13,885
Hey! Cabezon!
1637
01:50:06,671 --> 01:50:08,104
You're wrong.
1638
01:50:10,778 --> 01:50:14,374
That love that
I have for my family...
1639
01:50:17,178 --> 01:50:19,379
that's what makes me strong.
1640
01:50:31,129 --> 01:50:33,399
All right, give it to me.
Come on.
1641
01:50:33,534 --> 01:50:35,263
- This?
- Yes, that.
1642
01:50:38,873 --> 01:50:42,538
No!
Now what have you done?
1643
01:50:42,673 --> 01:50:44,311
No! No, no!
1644
01:50:44,446 --> 01:50:47,011
Jenny?
1645
01:50:47,146 --> 01:50:49,381
It's okay.
1646
01:50:49,517 --> 01:50:51,217
Carapax, kill them.
1647
01:50:51,352 --> 01:50:52,445
Kill them both!
1648
01:51:04,025 --> 01:51:05,426
Okay.
1649
01:51:05,561 --> 01:51:07,004
What are you doing?
They're getting...
1650
01:51:07,028 --> 01:51:08,168
Okay.
1651
01:51:09,569 --> 01:51:10,369
No.
1652
01:51:10,504 --> 01:51:11,938
Wait, Jenny, wait.
1653
01:51:12,074 --> 01:51:13,451
Go back to the Bug Ship.
I'll be right behind you.
1654
01:51:13,475 --> 01:51:14,769
- What?
- I promise.
1655
01:51:14,905 --> 01:51:18,371
We can be partners, huh?
1656
01:51:18,506 --> 01:51:21,448
I'll f... I'll fix it.
I'll fix you.
1657
01:51:21,583 --> 01:51:23,916
We can find another Sanchez.
1658
01:51:27,286 --> 01:51:30,021
Do you remember everything
that I've done for you?
1659
01:51:40,335 --> 01:51:41,736
No.
1660
01:51:42,867 --> 01:51:44,501
Khaji, what's he doing?
1661
01:51:44,636 --> 01:51:46,176
He's maxing out
the energy reactor in his suit.
1662
01:51:46,200 --> 01:51:47,573
I advise we back away.
1663
01:51:55,277 --> 01:51:57,114
Ignacio.
1664
01:52:03,591 --> 01:52:04,854
What? What?
1665
01:52:04,990 --> 01:52:07,425
What, no! What are you doing?
1666
01:52:07,561 --> 01:52:10,028
Stop! No! No!
1667
01:52:13,698 --> 01:52:17,171
Sacrifices must be made
for the greater good.
1668
01:52:17,306 --> 01:52:18,800
No! Please! No!
1669
01:52:18,935 --> 01:52:21,168
Ignacio, no! Stop!
1670
01:52:21,303 --> 01:52:23,672
I suggest we run.
1671
01:52:23,807 --> 01:52:25,208
Okay. Oh, shit.
1672
01:52:43,597 --> 01:52:45,228
Milagro, pull!
1673
01:52:54,003 --> 01:52:55,671
Rocio!
1674
01:53:10,520 --> 01:53:13,091
You okay?
1675
01:53:15,693 --> 01:53:16,897
Hi.
1676
01:53:35,911 --> 01:53:37,214
Mili.
1677
01:53:39,048 --> 01:53:40,151
Cabezon.
1678
01:53:40,883 --> 01:53:41,955
Rudy?
1679
01:53:43,053 --> 01:53:44,452
Rudy!
1680
01:53:48,731 --> 01:53:50,489
- How?
- Yeah. You know...
1681
01:53:55,063 --> 01:53:56,570
Ama.
1682
01:53:56,706 --> 01:53:58,532
Nana.
1683
01:54:30,238 --> 01:54:33,966
It is a delicate moment
for Kord Industries.
1684
01:54:34,101 --> 01:54:38,172
And of course, we mourn
the loss of Victoria Kord.
1685
01:54:38,307 --> 01:54:39,773
But I'm looking forward.
1686
01:54:39,908 --> 01:54:43,447
As I was saying,
we will no longer make weapons.
1687
01:54:43,583 --> 01:54:46,819
What I want to do is honor
my father's legacy.
1688
01:54:46,954 --> 01:54:48,285
It's not about destruction,
1689
01:54:48,421 --> 01:54:50,189
it's about building
a better future.
1690
01:54:50,325 --> 01:54:52,222
It's not about taking
from the community,
1691
01:54:52,358 --> 01:54:54,027
but giving back
to the community.
1692
01:55:04,740 --> 01:55:06,303
What are we gonna do now?
1693
01:55:11,109 --> 01:55:13,772
Animo, Rudy, okay?
1694
01:55:13,908 --> 01:55:15,588
We're gonna get through this,
we always do.
1695
01:55:17,449 --> 01:55:19,580
Hey! The Reyes are here.
1696
01:55:20,719 --> 01:55:21,985
Guys.
1697
01:56:19,207 --> 01:56:20,309
Nana.
1698
01:56:24,279 --> 01:56:25,446
Okay.
1699
01:56:37,893 --> 01:56:39,830
Where, Ama?
We don't have a house.
1700
01:56:39,965 --> 01:56:41,806
Rudy, we have, like,
half the Edge Keys
in our yard right now.
1701
01:56:41,830 --> 01:56:43,801
I'm sure they'll be happy
to help us out.
1702
01:56:43,936 --> 01:56:45,613
Of course they're going to help.
1703
01:56:45,637 --> 01:56:48,139
Yeah, until when?
Until Kord pushes us out?
1704
01:56:48,275 --> 01:56:49,873
I wouldn't worry about that.
1705
01:56:51,043 --> 01:56:52,708
Jenny, Jenny.
1706
01:56:52,844 --> 01:56:53,844
Hi.
1707
01:56:55,384 --> 01:56:57,392
I think it's time
to return the Edge Keys
1708
01:56:57,416 --> 01:56:58,845
to the people
that made it great.
1709
01:56:58,981 --> 01:57:01,181
Sounds like the Reyes family's
rubbing off a little bit
1710
01:57:01,316 --> 01:57:02,750
on Jenny Kord, no?
1711
01:57:02,885 --> 01:57:04,885
Kord has a lot to learn
from the Edge Keys.
1712
01:57:05,827 --> 01:57:07,127
Starting with you, Rudy.
1713
01:57:07,262 --> 01:57:08,707
Wait a minute,
did you tell her to say that?
1714
01:57:08,731 --> 01:57:10,322
Rudy, I didn't say shit.
1715
01:57:10,458 --> 01:57:12,208
That sounds like something
that you would say to her
to tell me.
1716
01:57:12,232 --> 01:57:14,166
And don't worry, Kord Industries
1717
01:57:14,302 --> 01:57:16,132
will fix and give you back
your house.
1718
01:57:19,003 --> 01:57:20,533
Excuse me.
1719
01:57:20,668 --> 01:57:22,238
- Here you go.
- Thank you.
1720
01:57:22,373 --> 01:57:24,277
- Here, Rudy.
- What's this?
1721
01:57:24,412 --> 01:57:27,912
I felt really bad,
so I got you a new tailgate.
1722
01:57:31,921 --> 01:57:33,286
How do you like that, cupcake?
1723
01:57:33,421 --> 01:57:36,484
Oh! Wow, it's blue.
A little on the nose, no?
1724
01:57:36,619 --> 01:57:38,588
- Rudy.
- Rudy. "Thank you."
1725
01:57:38,724 --> 01:57:40,726
- I'll think about it.
- Yeah, take a look.
1726
01:57:40,862 --> 01:57:43,462
- Oh, wow.
Come on, help me like it.
-I'm inheriting that.
1727
01:57:45,097 --> 01:57:46,727
All right, I gotta go.
1728
01:57:48,196 --> 01:57:49,835
Yeah.
1729
01:57:49,971 --> 01:57:51,666
How about I walk you out?
1730
01:57:52,501 --> 01:57:54,372
- Yeah, sure.
- Okay.
1731
01:58:03,113 --> 01:58:04,580
So, uh...
1732
01:58:05,581 --> 01:58:07,352
when am I gonna see you again?
1733
01:58:07,987 --> 01:58:10,355
Soon. I hope.
1734
01:58:12,058 --> 01:58:13,391
Where are you headed?
1735
01:58:13,992 --> 01:58:15,459
To my dad's.
1736
01:58:15,595 --> 01:58:17,857
I want to look at
my mom's paintings again.
1737
01:58:19,234 --> 01:58:21,601
I forgot how beautiful they are.
1738
01:58:21,736 --> 01:58:23,195
Cool, cool.
1739
01:58:23,330 --> 01:58:24,567
Uh...
1740
01:58:27,074 --> 01:58:28,604
What if I gave you a ride?
1741
01:58:35,584 --> 01:58:36,584
How?
1742
01:58:36,680 --> 01:58:38,085
I feel a surge of blood
1743
01:58:38,220 --> 01:58:38,947
rushing towards your mid-region.
1744
01:58:39,082 --> 01:58:40,418
Stop!
1745
01:58:41,450 --> 01:58:42,752
No, no, no. Not you.
1746
01:58:42,888 --> 01:58:43,888
Oh.
1747
01:58:48,324 --> 01:58:49,495
What's it saying?
1748
01:58:49,631 --> 01:58:50,631
Nothing.
1749
01:59:18,759 --> 01:59:19,759
Okay.
1750
01:59:20,596 --> 01:59:22,094
Hold on.
1751
01:59:22,229 --> 01:59:24,363
Okay.
1752
02:00:40,302 --> 02:00:44,643
♪ I'm all out of love,
What am I without you? ♪
1753
02:00:44,779 --> 02:00:49,143
♪ I can't be too late
I know I was so wrong ♪
1754
02:00:49,278 --> 02:00:53,045
♪ I'm all out of love,
I'm so lost without you ♪
1755
02:00:56,719 --> 02:00:58,524
Hello, hello?
1756
02:00:58,659 --> 02:01:01,125
Oh, my God, it's working.
Okay. Um...
1757
02:01:01,261 --> 02:01:02,559
Whoever turned on my computer,
1758
02:01:02,694 --> 02:01:05,194
get a message
to my daughter, Jenny.
1759
02:01:05,329 --> 02:01:06,695
Jenny Kord.
1760
02:01:06,831 --> 02:01:09,397
Please,
tell her that I love her,
1761
02:01:09,533 --> 02:01:11,135
and that I'm sorry,
1762
02:01:11,271 --> 02:01:14,066
and her dad is alive.
1763
02:01:15,175 --> 02:01:17,839
Ted Kord is alive.
1764
02:07:16,437 --> 02:07:18,298
Oh, that's sexy.