1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ترجمة & محمود بشار & 2 00:01:22,254 --> 00:01:23,889 الملازم (كاراباكس) 3 00:01:23,923 --> 00:01:25,757 قل لي انك وجدت حشرة الجعران 4 00:01:25,790 --> 00:01:28,826 إنهم يقطعونها الآن - هذا مشوق - 5 00:01:28,861 --> 00:01:32,630 لقد جعلتهم يعملون على مدار الساعة منذ أن اكتشفناها منذ حوالي أسبوعين 6 00:01:32,664 --> 00:01:36,101 جيد، دعونا نبقي هذا الشيء محكم الإغلاق حتى نصبح مستعدين لعرضه على المجلس 7 00:01:36,135 --> 00:01:38,803 آنسة (كورد) آنسة (كورد)؟ 8 00:01:38,836 --> 00:01:41,173 دكتور (سانشيز)، مرحبًا بك - المعذرة - 9 00:01:41,206 --> 00:01:42,674 أهلاً، في الحقيقة، هذا ليس اسمي 10 00:01:42,707 --> 00:01:44,910 كم من الوقت تعتقد أن الأمر سيتغرق؟ 11 00:01:44,944 --> 00:01:47,246 سنصل إلى المركز قبل شروق الشمس 12 00:01:47,279 --> 00:01:49,248 حسنًا، ادفع رجالك بقوة أكبر 13 00:01:49,281 --> 00:01:50,782 لقد بحثت لمدة 15 عاماً 14 00:01:50,815 --> 00:01:52,885 وأنا لا أريد للانتظار لثانية أخرى بعد 15 00:01:52,918 --> 00:01:55,486 كان ينبغي عليك الاتصال قبل القيام بالرحلة يا آنسة (كورد) يمكن أن تكون هذه خدعة آخر 16 00:01:55,520 --> 00:01:56,754 إنه هناك 17 00:01:58,958 --> 00:02:00,725 أستطيع ان اشعر به 18 00:02:47,126 --> 00:02:51,006 "علماء الآثار وشركة (غاريت) اكتشوا شيئ جديد" 19 00:02:57,153 --> 00:02:59,653 "تتلقى (غاريت) تمويلًا بحثيًا من (تيد كود)" 20 00:03:01,314 --> 00:03:03,584 "بطل جديد في مدينة (بالميرا)" 21 00:03:03,731 --> 00:03:06,231 "تخطط (كورد) لدورة جديدة للتكنولوجيا النظيفة" 22 00:03:14,420 --> 00:03:16,920 "الرئيس التنفيذي الجديد لـ(فيكتوريا كورد)" 23 00:03:28,818 --> 00:03:31,318 "شركة (كورد) تستئنف المشروع العسكري" 24 00:04:00,378 --> 00:04:03,338 "أنا أحب مدينة (بالميرا)" 25 00:04:19,396 --> 00:04:21,198 حسنًا، لنفعل ذلك 26 00:04:29,005 --> 00:04:31,640 اعذرني سيدي؟ كيف ابدو؟ 27 00:04:31,674 --> 00:04:33,343 وكأنك مدين بمبلغ به ستة أرقام 28 00:04:35,212 --> 00:04:36,213 حسنًا 29 00:04:43,686 --> 00:04:45,355 نحن لن نقول شيئاً في الوقت الراهن 30 00:04:45,388 --> 00:04:47,823 لنستمتع بهذه اللحظة قبل أن يعرف 31 00:04:47,858 --> 00:04:48,892 انا سأخبره 32 00:04:50,227 --> 00:04:52,062 لماذا بحق الجحيم؟ ولم لا؟ 33 00:04:52,095 --> 00:04:53,029 حتى الأخبار الطيبة 34 00:04:56,867 --> 00:04:58,235 وهذه أخبار سيئة للغاية 35 00:04:58,268 --> 00:05:00,137 أستطيع أن أكون مبهجة 36 00:05:00,170 --> 00:05:02,239 وظيفتكِ هي البالون 37 00:05:02,272 --> 00:05:05,075 آمل أن أتمكن من التعامل معها - تتعاملين مع ماذا؟ - 38 00:05:05,108 --> 00:05:07,077 اهلاً، اهلاً، اهلاً 39 00:05:07,110 --> 00:05:09,880 الخريج هنا! 40 00:05:09,913 --> 00:05:11,348 كيف كانت رحلتك؟ - جيد - 41 00:05:11,381 --> 00:05:13,383 هل أنت جائع؟ - بالطبع - 42 00:05:13,416 --> 00:05:15,452 خذ، هذا كل ما كان لديهم 43 00:05:15,485 --> 00:05:17,820 أهلا بعودتك يا أخي - شكرًا - 44 00:05:17,854 --> 00:05:20,223 جدتي 45 00:05:24,793 --> 00:05:26,029 والآن سنقوم بلتعانق 46 00:05:27,864 --> 00:05:29,697 مهلاً، أين العم (رودي)؟ 47 00:05:47,449 --> 00:05:49,852 مرحبًا بعودتك، يا صبي الجامعة 48 00:05:49,885 --> 00:05:51,753 هيا، اخرج من السيارة وأعطني عناق 49 00:05:51,786 --> 00:05:53,289 لا، لا عناق يا رجل 50 00:05:53,322 --> 00:05:54,789 لقد جعلوا الأخ الأكبر يراقب هناك كاميرات 51 00:05:54,822 --> 00:05:56,292 كنت أعرف أنك ستقول شيئاً 52 00:05:56,325 --> 00:05:57,792 التعرف على الوجه ماسحات تصوير الجسم 53 00:05:57,825 --> 00:06:00,196 نعم، وهم جميعًا سعداء جدًا بالقبض عليك أخيرًا 54 00:06:00,229 --> 00:06:02,730 هل ترى؟ هذا النوع من الحديث هو الذي سيتسبب في القبض علينا جميعًا 55 00:06:02,764 --> 00:06:03,966 من أين لك هذا؟ 56 00:06:03,999 --> 00:06:05,833 اشتريتها لـ(خايمي) 57 00:06:05,868 --> 00:06:07,269 صبي؟ نحن نعلم أنه صبي من المحتمل أن يكون هناك خلل هنا 58 00:06:07,303 --> 00:06:08,803 هيا، ماذا تفعلون؟ 59 00:06:21,283 --> 00:06:24,887 يا إلهي! اشتقت إلى هذا جداً 60 00:06:26,355 --> 00:06:28,190 من الجيد ان تعلم ان بعض الأشياء لا تتغير 61 00:06:30,326 --> 00:06:32,261 امي و ابي لديهما شيء لأخبرك به 62 00:06:32,294 --> 00:06:34,029 (ميلاجرو) - ماذا؟ - 63 00:06:34,063 --> 00:06:37,066 حسنًا، لقد تناول التاكو والآن دعهيه يعلم الحقيقة 64 00:06:37,099 --> 00:06:39,935 الحقيقة؟ ما الامر؟ 65 00:06:39,969 --> 00:06:41,170 نحن - نحن - 66 00:06:41,203 --> 00:06:42,171 نحن سنخسر المنزل 67 00:06:42,204 --> 00:06:43,973 ماذا؟ 68 00:06:44,006 --> 00:06:45,841 أأريتم؟ 69 00:06:45,874 --> 00:06:47,109 لم يأخذ الأمر بهذا السوء - لا، لا، لا، نخسر المنزل؟ - 70 00:06:47,142 --> 00:06:48,978 ماذا تعني بخسارة المنزل؟ 71 00:06:49,011 --> 00:06:50,246 المالك ضاعف الإيجار - لقد أعطونا ثلاثة أشهر - 72 00:06:50,279 --> 00:06:51,981 لنحصل على المال أو نغادر 73 00:06:52,014 --> 00:06:53,949 أنا آسفة جدًا يا عزيزي 74 00:06:53,983 --> 00:06:57,052 لا، لا تتأسفي يا أمي انها ليست غلطتكِ 75 00:06:57,086 --> 00:07:00,356 هذا يعني فقط أنه سيتعين علينا أن نبذل جهداً اكبر في المتجر، أليس كذلك؟ 76 00:07:00,389 --> 00:07:03,292 خسرنا متجر السيارات 77 00:07:03,325 --> 00:07:05,327 كيف؟ - يمكنك أن تشكر شركة (كورد) على ذلك - 78 00:07:05,361 --> 00:07:07,295 أخي - نحن لم نتمكن من مواكبة - 79 00:07:07,328 --> 00:07:09,564 وخصوصاً أن والدك 80 00:07:09,597 --> 00:07:11,866 هو كان لديه 81 00:07:11,899 --> 00:07:14,068 هو - أصيب أبي بنوبة قلبية - 82 00:07:14,102 --> 00:07:16,271 ماذا؟ - أنا بخير - 83 00:07:20,008 --> 00:07:22,143 على الأقل الطعام هو نفسه 84 00:07:22,176 --> 00:07:24,012 مهلاً، لماذا لم تخبرني؟ 85 00:07:24,045 --> 00:07:26,347 لقد كنت تعمل بجد يا عزيزي 86 00:07:26,381 --> 00:07:28,883 لم نكن نرغب في تشتيت انتباهك عن الجامعة 87 00:07:28,916 --> 00:07:30,885 امي، كان بإمكاني فعل شيئاً 88 00:07:30,918 --> 00:07:32,220 كان من الممكن أن أعود 89 00:07:32,253 --> 00:07:34,422 كان من الممكن أن أكون هنا كان من الممكن أن احصل على 90 00:07:34,455 --> 00:07:35,857 عزيزي (خايمي) 91 00:07:35,890 --> 00:07:38,593 سكتشف حل نحن نفعل ذلك دائماً 92 00:07:38,626 --> 00:07:42,130 لدينا الكثير لنكون ممتنين لـ(لميرا) 93 00:07:46,000 --> 00:07:47,602 نعم، وفي النهاية 94 00:07:47,635 --> 00:07:49,937 نعم، لأنك لم تتقدمي على طلب لقرض 95 00:07:49,971 --> 00:07:53,474 ماذا، حتى أتمكن من الاستدانة لبقية حياتي؟ لا شكراً 96 00:07:56,244 --> 00:07:58,980 ماذا؟ 25%؟ 97 00:07:59,013 --> 00:08:02,216 عزيزتي، هؤلاء الناس لا يجنون اي شيئ 98 00:08:02,250 --> 00:08:03,851 نحن مفلسون 99 00:08:03,885 --> 00:08:05,520 لنقلق بشأن المال في وقت لاحق 100 00:08:08,498 --> 00:08:12,148 "اهلاً بكم في (مفاتيح الحافة)" 101 00:08:19,500 --> 00:08:22,103 أأتتذكر كيف علمتنا أمي رقصة "السالسا" 102 00:08:22,136 --> 00:08:23,538 هناك على الشرفة الأمامية؟ 103 00:08:23,571 --> 00:08:25,506 كنتِ دائماً أفضل مني 104 00:08:25,540 --> 00:08:28,609 نعم، ما زلت أعتقد "أنك لا تعرف كيف ترقص "السالسا 105 00:08:28,643 --> 00:08:30,244 نعم، لدي قدمين يسرى لا أستطيع التحكم بذلك 106 00:08:30,278 --> 00:08:31,612 نعم 107 00:08:31,646 --> 00:08:34,048 هل تذكر عيد ميلادك الـ21؟ 108 00:08:34,082 --> 00:08:36,551 أتذكر النصف الأول 109 00:08:36,584 --> 00:08:39,153 لا أستطيع أن أصدق أننا سنخسر هذا المنزل 110 00:08:39,187 --> 00:08:41,189 لقد كان امراً قاسياً 111 00:08:41,222 --> 00:08:42,590 نعم في الواقع، لن أغادر مرة أخرى 112 00:08:44,359 --> 00:08:46,460 ماذا عن مدرسة الدراسات العليا؟ 113 00:08:46,493 --> 00:08:48,628 حسنًا، هذا لن يساعد العائلة 114 00:08:48,662 --> 00:08:50,464 لا أستطيع أن أدخلنا في المزيد من الديون 115 00:08:51,331 --> 00:08:53,433 اخي، عزيزي 116 00:08:53,467 --> 00:08:55,969 حسنًا، أنت تقف دائمًا على قدميك 117 00:08:56,002 --> 00:08:57,337 أنت (خايمي) 118 00:08:58,338 --> 00:09:00,474 شكراً، لكن 119 00:09:00,507 --> 00:09:04,678 لم يكن من المفترض ان تجري الامور هكذا يا (ميلي) 120 00:09:04,711 --> 00:09:06,480 ماذا كان من المفترض أن يحدث؟ 121 00:09:06,513 --> 00:09:08,682 كان من المفترض أن أفعلها 122 00:09:08,715 --> 00:09:10,617 كان من المفترض أن أخرجنا جميعاً من هنا 123 00:09:10,650 --> 00:09:13,019 شكرا أخي، لكني أحب هذه ألمدينة 124 00:09:15,222 --> 00:09:17,624 انت تعرفين ما قصدت - نعم - 125 00:09:20,193 --> 00:09:23,163 ألا يزعجكِ أنهم يتحدثون عن التقدم ويحصلون على كل شيء 126 00:09:23,196 --> 00:09:25,132 بينما نحن نجلس هنا ونفلس؟ 127 00:09:25,165 --> 00:09:28,368 أنت مكسيكي في مدينة (مفاتيح الحافة) 128 00:09:28,402 --> 00:09:31,138 وهذل التقدم ليس لنا 129 00:09:31,171 --> 00:09:33,640 حسنًا؟ الفقراء يذهبون إلى هنا والأغنياء يذهبون إلى هناك، 130 00:09:33,673 --> 00:09:36,476 حتى يرغب الأغنياء أن يكونوا هنا ويطردونا 131 00:09:36,510 --> 00:09:39,413 لقد اعتدنا أن يكون لدينا الجانب الآخر من المسارات والآن يريدون ذلك أيضًا 132 00:09:39,446 --> 00:09:41,415 لا يزال لدي درجة علمية، أليس كذلك؟ 133 00:09:41,448 --> 00:09:44,317 وهذا يجب أن يعني شيئا سأحصل على وظيفة 134 00:09:44,351 --> 00:09:47,954 ليس فقط أي وظيفة، ولكن وظيفة رئيسية 135 00:09:47,988 --> 00:09:49,589 نعم، سأحصل على المال لإنقاذ هذا المكان 136 00:09:52,459 --> 00:09:55,095 لا تنظري إلي بهذه الطريقة انظري يا (ميلي)، أنا أقول لكِ 137 00:09:55,128 --> 00:09:57,297 في خمس سنوات، نحن نصبح أثرياء 138 00:09:57,330 --> 00:09:59,032 هذا سيكون أحد منازلنا 139 00:09:59,065 --> 00:10:01,168 سيكون لدينا القصر على الماء 140 00:10:01,201 --> 00:10:04,004 والرخام في كل مكان، وحمام سباحة لا متناهي 141 00:10:05,005 --> 00:10:07,674 نعم، شاهدي فقط يا (ميلي) 142 00:10:09,509 --> 00:10:11,011 شاهدي فقط 143 00:10:33,332 --> 00:10:35,334 اعذرني يا سيد (رييس)؟ 144 00:10:38,337 --> 00:10:40,539 هل انتهيت من مضغ العلكة عن هذا المتكسع أم ماذا؟ 145 00:10:43,709 --> 00:10:45,511 هذا هراء 146 00:10:45,544 --> 00:10:47,680 رائع، شكرًا (ميلاجرو) 147 00:10:47,713 --> 00:10:50,015 لربطي مع هذه الاخرق 148 00:10:50,049 --> 00:10:53,519 ليس خطأي أن مستقبلك لم يسير بالطريقة التي أردتها 149 00:10:53,552 --> 00:10:56,355 كيف من المفترض أن أحصل على الخبرة عندما لايعطيني احد وظيفة؟ 150 00:10:56,388 --> 00:10:57,690 يبدو وكأنه مشكلتك 151 00:11:00,793 --> 00:11:02,261 بحقكِ؟ 152 00:11:02,294 --> 00:11:04,396 ماذا؟ أنا أبقينا موظفين ايها المستجد 153 00:11:04,430 --> 00:11:06,165 نعم، نعم لقد وجدناه أخيراً 154 00:11:06,198 --> 00:11:08,167 دكتور (سانشيز) يجري اختبارات عليه الآن 155 00:11:08,200 --> 00:11:10,169 مع وجود الرمز الفعلي في متناول اليد - مهلاً - 156 00:11:10,202 --> 00:11:12,238 يمكننا تجاوز مرحلة النموذج الأولي - انظري اليها - 157 00:11:12,271 --> 00:11:13,539 نعم نعم 158 00:11:13,572 --> 00:11:15,441 ها هي (فيكتوريا كورد) 159 00:11:15,474 --> 00:11:17,510 انظر إلى تلك المشية 160 00:11:17,543 --> 00:11:21,447 إنها مشية مثيرة نوعًا ما كمشية (كرويلا كارداشيان) 161 00:11:21,480 --> 00:11:22,648 أنا لا أعتقد ذلك 162 00:11:22,681 --> 00:11:23,816 سألقي التحية - ماذا؟ لا - 163 00:11:23,850 --> 00:11:25,451 مساء الخير سيدتي 164 00:11:25,484 --> 00:11:27,553 إذا كنت تريد يمكننا 165 00:11:27,586 --> 00:11:30,189 إنه الاختراق الذي كنا نعمل من أجله أيها الجنرال 166 00:11:32,691 --> 00:11:34,760 نحن غير مرئيين لأشخاص مثل هذه يا (خايمي) 167 00:11:34,793 --> 00:11:37,096 إنها قوتنا الخارقة 168 00:11:37,129 --> 00:11:39,098 حسناً، عد الى العمل 169 00:11:39,131 --> 00:11:42,368 أنا اوافقك، هذا مضيعة للوقت لكن أيها الجنرال، أنا أقول لك 170 00:11:42,401 --> 00:11:46,505 ما سأظهره لك ليلة الغد سوف يدهشك 171 00:11:46,539 --> 00:11:48,741 نعم، وإنا أتطلع لذلك أيضاً 172 00:11:49,408 --> 00:11:50,844 الوداع 173 00:11:50,877 --> 00:11:52,545 عمتي (فيكي)؟ 174 00:11:56,682 --> 00:11:59,451 (جينيفر)، ما الذي تفعلينه هنا؟ 175 00:11:59,485 --> 00:12:01,186 لم أكن أعلم أنكِ قادمة 176 00:12:01,220 --> 00:12:03,087 (كاراباكس)، هذه ابنة (تيد) 177 00:12:03,121 --> 00:12:05,790 ابنة أخي المفضلة (جنيفر) 178 00:12:05,823 --> 00:12:10,094 إذن، بماذا أدين لهاذه البهجة الغير متوقعة؟ 179 00:12:12,865 --> 00:12:15,233 لقد تغير العالم 180 00:12:15,266 --> 00:12:18,570 تواجه صناعات (كورد) تحدياً غير مسبوق 181 00:12:18,603 --> 00:12:23,308 لتأمين أصولنا، سواء هنا أو في الخارج، 182 00:12:23,341 --> 00:12:25,810 من مناجم البروميثيوم الخاصة بنا في (غواتيمالا) 183 00:12:25,844 --> 00:12:30,448 لتطوراتنا العقارية هنا في مدينة (بالميرا) 184 00:12:30,481 --> 00:12:34,586 تقدم مستقبل الشرطة الخاصة 185 00:12:34,619 --> 00:12:39,457 "ف-ج-ا-و" "فيلق جيش الرجل الواحد" 186 00:12:39,490 --> 00:12:41,125 إلى أين نحن ذاهبون؟ 187 00:12:41,159 --> 00:12:43,494 يجب أن اقضي حاجتي يا أخي أريدك أن تراقب المكان 188 00:12:43,528 --> 00:12:45,463 انتظري، ولكن خدمة المراحيض هناك 189 00:12:45,496 --> 00:12:49,267 نعم، وأنا أستحق مكان فاخر لاقضي حاجتي الآن حسنًا؟ 190 00:12:51,369 --> 00:12:53,371 أنا 191 00:12:53,404 --> 00:12:56,341 باستخدام تقنية (كورد) الثورية 192 00:12:56,374 --> 00:12:59,544 يتصل "ف-ج-ا-و" مباشرة إلى دماغ الإنسان 193 00:12:59,577 --> 00:13:02,547 لإنشاء وحدة حربية قائمة بذاتها 194 00:13:02,580 --> 00:13:07,920 لتسمح لجندي واحد بتسخير قوة فيلق 195 00:13:07,953 --> 00:13:12,223 الـ"ف-ج-ا-و" هو الأمن الذي تعتمد عليه شركة (كورد) 196 00:13:12,256 --> 00:13:14,425 مستقبل يمكننا السيطرة عليه 197 00:13:15,493 --> 00:13:17,161 "ف-ج-ا-و" 198 00:13:19,564 --> 00:13:21,265 تعتقدين أنه يعمل بشكل جيد أليس كذلك؟ 199 00:13:21,299 --> 00:13:26,204 إذن هذا المشروع تم إغلاقه منذ سنوات 200 00:13:26,237 --> 00:13:28,306 لماذا قمت بإعادة إطلاقه؟ 201 00:13:28,339 --> 00:13:31,175 (جينفير)، "ف-ج-ا-و" هو مستقبل هذه الشركة 202 00:13:31,209 --> 00:13:32,744 يجب أن تكوني متحمسة جداً 203 00:13:32,777 --> 00:13:37,448 لا، أريد حقًا أن أعرف ماذا يوجد في جزيرة (باغو)؟ 204 00:13:37,482 --> 00:13:39,517 هذا سري 205 00:13:39,550 --> 00:13:40,886 إنه سر 206 00:13:40,919 --> 00:13:44,321 لكني سأخبركِ ما لم يتم تصنيفه كسري هو ما سيحدث في هذه الحفلة 207 00:13:44,354 --> 00:13:47,591 ستكون أمسية مذهلة مع بعض الأشخاص المثيرين للاهتمام للغاية 208 00:13:47,624 --> 00:13:50,360 لذا، إذا كنتِ تريدين أن تأتي أحضري شخصًا وسيكون الأمر ممتعًا 209 00:13:50,394 --> 00:13:51,495 حسنًا، أراكِ لاحقًا 210 00:13:53,230 --> 00:13:55,465 انا اعرف ماذا تفعلينه يا (فيكي) 211 00:13:55,499 --> 00:13:57,367 لم نعد نصنع أسلحة بعد الآن 212 00:13:57,401 --> 00:13:59,236 "نحن"؟ 213 00:13:59,937 --> 00:14:02,406 من "نحن"؟ 214 00:14:02,439 --> 00:14:04,876 أنتِ لا شيء لهذه الشركة أنتِ مجرد نفقة 215 00:14:04,909 --> 00:14:07,544 طفلة مزعجة في مقعد والدها في مجلس الإدارة 216 00:14:07,577 --> 00:14:10,747 تضع طائرات في جميع أنحاء العالم على نفقة الشركة 217 00:14:10,781 --> 00:14:13,350 اثناء القيام بعملكِ الخيري - أبي لن - 218 00:14:13,383 --> 00:14:16,820 انظري، لقد تسلم والدكِ شركة قمت انا ببنائها شركتي 219 00:14:16,854 --> 00:14:22,693 والذي كاد أن يفلسها بعد ذلك مع اختراعاته الغبية وإدارته المتهورة 220 00:14:22,726 --> 00:14:24,896 وبعد أن فعل كل ذلك أأتعرف ماذا فعل؟ 221 00:14:24,929 --> 00:14:26,396 لقد اختفى 222 00:14:26,430 --> 00:14:28,866 وتركني لاتقطع ما تبقى 223 00:14:28,900 --> 00:14:31,401 والدكِ تخلى عن هذه الشركة 224 00:14:33,004 --> 00:14:34,638 وقد تخلى عنكِ 225 00:14:34,671 --> 00:14:36,606 لن أسمح لكِ بفعل هذا 226 00:14:39,576 --> 00:14:43,014 لا تقفي في طريقي يا (جنيفر) 227 00:14:43,047 --> 00:14:47,350 تراجعي، أنا لست خائفة منكِ 228 00:14:47,384 --> 00:14:49,419 ربما يجب عليكِ الخوف 229 00:14:49,453 --> 00:14:51,388 مهلاً، مهلاً 230 00:14:52,723 --> 00:14:55,860 قالت تراجعي يا سيدتي 231 00:15:00,363 --> 00:15:02,399 كان ذلك فخماً 232 00:15:02,834 --> 00:15:04,468 اللعنة 233 00:15:04,501 --> 00:15:08,906 ومن أنت أيها الوسيم؟ 234 00:15:09,639 --> 00:15:11,641 (خايمي رييس) 235 00:15:11,675 --> 00:15:15,645 أعتقد أن الوقت قد حان للعثور على وظيفة جديدة يا (خايمي رييس) 236 00:15:15,679 --> 00:15:18,782 أنا - وأنتِ أيضاً يا مرحاض، ارحلي - 237 00:15:18,815 --> 00:15:19,950 انصرفا 238 00:15:22,618 --> 00:15:23,652 شكرًا 239 00:15:25,721 --> 00:15:26,990 أين السيارة؟ 240 00:15:27,023 --> 00:15:28,624 بعد 47 دقيقة 241 00:15:31,862 --> 00:15:33,729 مهلاً، هل أنتِ بخير؟ كان ذلك 242 00:15:33,763 --> 00:15:35,498 أنا أقدر الفروسية 243 00:15:35,531 --> 00:15:37,333 ولكن يمكنني الاعتناء بنفسي حسنًا؟ 244 00:15:37,366 --> 00:15:41,604 طبعاً، ولكن أعني يا لها من وغدة، أليس كذلك؟ 245 00:15:41,637 --> 00:15:43,672 إنها من عائلة (كورد) كلهم اوغاد 246 00:15:45,374 --> 00:15:46,509 (جيني كورد) 247 00:15:48,444 --> 00:15:49,980 ليس كلنا اوغاد 248 00:15:50,013 --> 00:15:52,748 واضح، نعم 249 00:15:52,782 --> 00:15:55,986 أنظر أنا أنا آسفة حقاً بشأن ذلك 250 00:15:56,019 --> 00:15:57,653 لا بأس 251 00:15:57,686 --> 00:15:59,089 اعطني هاتفك دعني أعطيك رقمي 252 00:15:59,122 --> 00:16:00,957 حسنًا، نعم 253 00:16:00,991 --> 00:16:03,059 نعم، تعال إلى برج (كورد) غداً 254 00:16:03,093 --> 00:16:05,327 حسنًا 255 00:16:05,361 --> 00:16:07,329 ربما أستطيع أن أوفر لك وظيفة في مكان آخر في شركتنا 256 00:16:07,363 --> 00:16:08,932 نعم، يا الهي سيكون ذلك رائعًا 257 00:16:08,965 --> 00:16:11,400 سأفعل أي شيء حقًا 258 00:16:11,433 --> 00:16:13,469 أي شيء؟ 259 00:16:13,502 --> 00:16:15,538 أأتعلمين أنه لديهه درجة علمية أليس كذلك؟ 260 00:16:15,571 --> 00:16:17,439 في القانون - نعم - 261 00:16:17,473 --> 00:16:19,375 هل تحتاجون يا رفاق إلى أي محامين مسبقين؟ 262 00:16:19,408 --> 00:16:20,543 حسنًا 263 00:16:20,576 --> 00:16:22,678 راسلني - حسنًا - 264 00:16:22,711 --> 00:16:25,916 سُعدت بلقائك يا (خايمي رييس) 265 00:16:29,552 --> 00:16:30,719 سُعدت بلقائكِ ايضاً 266 00:16:31,787 --> 00:16:33,522 (جيني كورد) 267 00:16:33,556 --> 00:16:35,591 أعتقد أنها قد أعجبت بك 268 00:16:35,624 --> 00:16:37,326 ماذا؟ لا 269 00:16:37,894 --> 00:16:39,863 الوداع 270 00:16:39,896 --> 00:16:42,665 أتعتقدين ذلك؟ - نعم، نعم - 271 00:16:42,698 --> 00:16:46,036 لقد ألقت نظرة واحدة على مؤخرتك المكسيكية الشابة 272 00:16:46,069 --> 00:16:49,405 والحظة البطولية واعجبت بك 273 00:16:49,438 --> 00:16:50,706 مهلاً، هل تعرف ماذا؟ 274 00:16:50,739 --> 00:16:52,008 ربما ستخرجك من الفقر 275 00:16:52,042 --> 00:16:53,642 مثل (ماريا لا ديل باريو) - حسنًا - 276 00:16:53,676 --> 00:16:57,113 باستثناء أنها الرجل الأبيض الغني وأنت (ماريا) 277 00:16:57,147 --> 00:16:59,081 نعم حسنًا 278 00:17:28,488 --> 00:17:33,058 مرحبًا (جيني)، أنا (خايمي رييس)" "سأتكلم معكِ بشأن العرض، أراكِ غداً 279 00:18:01,809 --> 00:18:02,810 هل تشرب؟ 280 00:18:04,914 --> 00:18:06,748 واحدة فقط - حسنًا- 281 00:18:06,781 --> 00:18:08,851 لا تخبر والدتك 282 00:18:11,819 --> 00:18:12,888 لا تستطيع النوم؟ 283 00:18:14,023 --> 00:18:15,057 لا 284 00:18:16,691 --> 00:18:22,664 نعم لقد زرعت تلك "النوبلز" مع جدتك 285 00:18:22,697 --> 00:18:23,731 عندما كنت طفلاً 286 00:18:25,500 --> 00:18:26,969 أنظر إليهم الآن 287 00:18:27,002 --> 00:18:30,672 مثلك و (ميلي) نمت واصبحت جميلة 288 00:18:33,708 --> 00:18:34,877 هل انت بخير؟ 289 00:18:35,677 --> 00:18:36,744 نعم 290 00:18:38,645 --> 00:18:41,815 آسف يا أبي كل شيء الآن يبدو بعيد المنال و 291 00:18:45,019 --> 00:18:47,055 أشعر وكأنني خذلتكم يا رفاق 292 00:18:51,525 --> 00:18:54,761 نحن في رحلة يا (خايمي) 293 00:18:54,795 --> 00:18:58,732 هذا البيت، الـ"نوباليس"، متجر السيارات 294 00:18:58,765 --> 00:19:00,935 كل شئ 295 00:19:00,969 --> 00:19:04,138 إنهم مجرد نقطة توقف في الرحلة 296 00:19:04,172 --> 00:19:06,673 لكن هذه ليست الوجهة 297 00:19:06,707 --> 00:19:09,944 وما هي الرحلة اذن؟ - لا أعرف - 298 00:19:09,978 --> 00:19:13,580 المهم هو أن سنذهب في هذه الرحلة معًا 299 00:19:14,781 --> 00:19:17,185 الأشياء لا تدوم 300 00:19:17,218 --> 00:19:20,288 ولكن العائلة، فانها إلى الأبد 301 00:19:20,321 --> 00:19:21,822 تستمر 302 00:19:29,197 --> 00:19:31,598 كل شخص لديه هدف 303 00:19:31,631 --> 00:19:34,102 أنت فقط لم تجد هدفك بعد 304 00:19:34,135 --> 00:19:35,769 إذن ما هو هدفك إذن؟ 305 00:19:37,771 --> 00:19:40,174 وما زلت أبحث أيضًا 306 00:19:41,342 --> 00:19:43,810 ولكن الآن، هذا هو 307 00:19:45,146 --> 00:19:47,781 ألتحدث إليك هنا 308 00:20:09,703 --> 00:20:10,670 حسنًا 309 00:20:10,843 --> 00:20:13,343 مرحبًا (جيني)، أنا (خايمي رييس)" "سأتكلم معكِ بشأن العرض، أراكِ غداً 310 00:20:32,192 --> 00:20:34,627 حسنًا، حسنًا يا (خايمي) تسطيع فعل ذلك 311 00:20:41,301 --> 00:20:42,735 يا إلهي 312 00:20:42,768 --> 00:20:44,271 شكرًا لك يا أبي 313 00:20:44,304 --> 00:20:46,206 حسناً يا رفاق يمكنم الذهاب، حسناً؟ 314 00:20:46,239 --> 00:20:49,176 ستكون بخير يا عزيزي أنت تنتمي هنا 315 00:20:49,209 --> 00:20:51,211 نعم، أنت تبدو مثل الأحمق 316 00:20:51,244 --> 00:20:52,711 تماماً مثل أي شخص آخر هنا 317 00:21:02,022 --> 00:21:03,123 حسنًا 318 00:21:03,156 --> 00:21:04,757 أحضرت لعبتك المفضلة يا أخي - نعم - 319 00:21:04,790 --> 00:21:06,625 إحضر زجاجة حارقة لحرق هذا المكب 320 00:21:06,659 --> 00:21:08,061 حسنًا 321 00:21:08,095 --> 00:21:10,629 مهلاً، واحصل لي على وظيفة أيضاً 322 00:21:10,663 --> 00:21:15,734 (خايمي)، (خايمي)، (خايمي) 323 00:21:15,768 --> 00:21:17,137 لا يخرجون كثيرًا 324 00:21:22,109 --> 00:21:24,277 (مرحبًا، أنا (فيكتوريا كورد، 325 00:21:24,311 --> 00:21:27,414 وهذه هي شركة (كورد) للصناعات، 326 00:21:27,447 --> 00:21:32,252 شركة تضع الكوكب في نظرها والمستقبل في ذهنها 327 00:21:32,285 --> 00:21:34,254 نحن نأخذ التكنولوجيا المتطورة لدينا 328 00:21:34,287 --> 00:21:36,256 مرحباً، سعدت بلقاكِ 329 00:21:36,289 --> 00:21:38,859 التسليم في الطابق السفلي 330 00:21:38,892 --> 00:21:41,261 لا، اسمي (خايمي) 331 00:21:41,294 --> 00:21:43,796 (خايمي رييس) أنا هنا لرؤية (جيني كورد) 332 00:21:43,830 --> 00:21:44,965 هل تمتلك موعد يا (جيمي)؟ 333 00:21:44,998 --> 00:21:47,367 إنه (خايمي)، لكن - المعذرة؟ - 334 00:21:47,400 --> 00:21:50,370 نعم، لدي موعد 335 00:21:50,403 --> 00:21:52,239 لقد قالت لي أن أزوركِ لذلك أنا متأكد من أنني يجب أن 336 00:21:52,272 --> 00:21:54,006 يمكنك الوقوف هناك - حسنًا- 337 00:21:54,039 --> 00:21:55,207 لماذا لا تجلس يا (جيمي)؟ 338 00:21:56,408 --> 00:21:57,877 حسنًا، شكرًا لكِ 339 00:22:40,818 --> 00:22:42,021 لقد وجدته 340 00:23:18,857 --> 00:23:19,858 (جيني)؟ 341 00:23:21,560 --> 00:23:23,262 حسناً 342 00:23:26,398 --> 00:23:27,833 حسنًا 343 00:23:28,367 --> 00:23:31,303 فقط انا وانتِ 344 00:23:37,475 --> 00:23:38,343 لا 345 00:23:39,510 --> 00:23:41,112 لا 346 00:23:41,145 --> 00:23:42,914 لا لا لا لا لا لا لا 347 00:23:44,015 --> 00:23:45,116 لا! 348 00:23:45,149 --> 00:23:46,384 لا لا لا لا لا! 349 00:23:48,152 --> 00:23:49,554 لقد حدث خرق أمني اقفلوا المبنى 350 00:23:49,587 --> 00:23:51,489 اقفلوا المبنى 351 00:24:00,164 --> 00:24:01,899 (جيني)! (جيني) 352 00:24:01,933 --> 00:24:03,835 ماذا؟ 353 00:24:03,868 --> 00:24:05,314 مهلاً 354 00:24:07,338 --> 00:24:08,273 (جيني) 355 00:24:08,306 --> 00:24:09,874 المعذرة 356 00:24:09,907 --> 00:24:12,543 مهلاً، (جيني كورد) هذا أنا، (خايمي) من الأمس 357 00:24:12,577 --> 00:24:14,979 أنا آسفً، أنا في عجلة من أمري - لا، هذا جيد - 358 00:24:15,013 --> 00:24:17,115 لكن كما تعلمين، قلتِ بالأمس أنكِ تفكرين في الحصول على وظيفة لي 359 00:24:17,148 --> 00:24:18,983 وانت تعرفين، لا أستطيع المغادرة بدون وظيفة 360 00:24:19,017 --> 00:24:20,485 حتى لو أن ذلك يبدوا 361 00:24:20,518 --> 00:24:22,053 هل تعتقد أنه يمكنك التوقف لبعض الوقت؟ لو سمحت 362 00:24:22,086 --> 00:24:23,988 انظر يا (خايمي) انه حقًا وقت سيء 363 00:24:24,022 --> 00:24:25,822 حسناً، لنتحدث أثناء تناولكِ الغداء 364 00:24:25,857 --> 00:24:28,326 لو سمحتِ 365 00:24:28,359 --> 00:24:30,261 ابقوا على اتصال 366 00:24:32,597 --> 00:24:36,000 قلت أنك ستفعل أي شيء، أليس كذلك؟ - نعم، أي شيء - 367 00:24:36,034 --> 00:24:37,368 خذ 368 00:24:37,402 --> 00:24:39,103 حافظ على هذا بحياتك - حسنًا - 369 00:24:39,137 --> 00:24:40,471 ولكن لا تفتحه 370 00:24:40,505 --> 00:24:42,440 لا تلمسه لا تنظر إليه حتى 371 00:24:42,473 --> 00:24:44,008 حسناً، سأحرسه بحياتي 372 00:24:44,042 --> 00:24:45,443 نعم، أنت سريع التعلم 373 00:24:45,476 --> 00:24:47,111 نعم - جيد، اذهب الآن - 374 00:24:47,145 --> 00:24:48,379 حسنًا- إذهب! إذهب! إذهب - 375 00:24:51,082 --> 00:24:53,951 اغلقوا المداخل الجنوبية أنتما، تعالى معي 376 00:25:14,604 --> 00:25:17,174 اذن، ذهبت لتجد لنا وظائف 377 00:25:17,207 --> 00:25:20,077 وكل ما أحضرته هو همبرغر؟ 378 00:25:20,110 --> 00:25:21,411 حسنًا، لا أعتقد إنه برغر 379 00:25:21,445 --> 00:25:22,979 لم تنظر اليه؟ 380 00:25:23,013 --> 00:25:24,614 قالت لا تفتحه انا 381 00:25:26,149 --> 00:25:27,017 هي ليست هنا - ماذا؟ - 382 00:25:32,522 --> 00:25:34,591 حسناً، حسناً نظرة واحدة 383 00:25:34,624 --> 00:25:36,893 يا رفاق، أنتم طفولين للغاية 384 00:25:38,362 --> 00:25:39,963 ما هذا بحق الجحيم؟ 385 00:25:43,700 --> 00:25:45,435 لماذا كانت تخفي ذلك؟ 386 00:25:45,469 --> 00:25:47,604 لا أعرف 387 00:25:47,637 --> 00:25:50,207 إنها خيبة امل نوعاً ما 388 00:25:50,240 --> 00:25:51,441 أكبر خيبة امل في العالم 389 00:25:53,210 --> 00:25:55,178 تمام أنتم يا رفاق من ارتم رؤيتها 390 00:25:55,212 --> 00:25:57,381 مهلاً، مهلاً، مهلاً 391 00:25:57,414 --> 00:25:59,649 (ميلاجرو) انظري، تصرف ناضج لكنها قالت ألا تفتحه، لذا من فضلكِ 392 00:25:59,683 --> 00:26:02,119 قالت لك الا تفتحه يا أخي 393 00:26:02,152 --> 00:26:04,354 توقفي، توقفي 394 00:26:05,655 --> 00:26:07,057 أنه ثقيل - حسناً، حسناً - 395 00:26:07,090 --> 00:26:08,291 سأستخدم المحرك حسنًا؟ 396 00:26:08,325 --> 00:26:09,659 ساجلب حفارة الصخور - انتظر، انتظر - 397 00:26:09,693 --> 00:26:11,528 لا تجلب حفارة الصخور ماذا تفعل؟ 398 00:26:11,561 --> 00:26:13,330 يا إلهي، أنا أكره عندما تفعل ذلك 399 00:26:16,032 --> 00:26:18,602 هل هذا هو الـ"تماغوتشي" الجديد؟ 400 00:26:21,204 --> 00:26:24,207 كيف جعلتها تفعل ذلك؟ - لا أعرف - 401 00:26:25,242 --> 00:26:27,144 أمي 402 00:26:28,145 --> 00:26:29,980 أعتقد أنه يحبني 403 00:26:30,013 --> 00:26:30,714 ما هذا بحق الجحيم 404 00:26:33,216 --> 00:26:34,551 إنه لا يحبني 405 00:26:34,584 --> 00:26:37,154 (خايمي)، إنه على وجهك إنه على وجهك 406 00:26:37,187 --> 00:26:39,055 انزعوه 407 00:26:39,089 --> 00:26:41,057 (ألبرتو) 408 00:27:04,313 --> 00:27:05,314 ما هذا بحق الجحيم؟ 409 00:27:12,521 --> 00:27:14,590 اين ذهب؟ اين ذهب؟ 410 00:27:14,623 --> 00:27:17,226 يا رجل أنا أحاول مساعدتك 411 00:27:17,259 --> 00:27:18,694 أعتقد أنه بداخلي 412 00:27:20,396 --> 00:27:22,364 يا إلهي إنه بداخلي 413 00:27:22,398 --> 00:27:24,433 بداخلك؟ كيف؟ 414 00:27:40,683 --> 00:27:42,251 إنه ممسوس 415 00:27:53,362 --> 00:27:54,330 يا إلهي 416 00:27:56,699 --> 00:27:57,766 (خايمي) 417 00:27:57,800 --> 00:28:00,135 (ميلاجرو) 418 00:28:00,169 --> 00:28:01,437 (خايمي)! (خايمي)! (خايمي) 419 00:28:04,406 --> 00:28:07,643 (رودي)، ماذا يحدث؟ 420 00:28:12,715 --> 00:28:14,583 إنه يتحرك إنه يتحرك - (خايمي)؟ - 421 00:28:14,617 --> 00:28:17,119 لا لا لا! لا! 422 00:28:21,624 --> 00:28:23,225 اللعنة 423 00:28:23,259 --> 00:28:25,094 هذا اخافني جداً 424 00:28:26,195 --> 00:28:27,429 هل أنت بخير يا (ميخو)؟ 425 00:28:30,866 --> 00:28:33,234 العنيد - (خايمي) - 426 00:28:34,502 --> 00:28:35,637 ايها النحيف 427 00:28:51,887 --> 00:28:54,188 ماذا هذا 428 00:28:54,222 --> 00:28:57,225 تم الحصول على المضيف 429 00:28:57,258 --> 00:28:58,861 من قال هذا؟ 430 00:28:58,894 --> 00:29:00,395 تهيئة تكوين النظام 431 00:29:00,428 --> 00:29:02,363 مهلاً، انتم لا تسمع ذلك؟ 432 00:29:02,397 --> 00:29:04,499 لا تنظر إليه في عينيه - تحليل المضيف - 433 00:29:04,532 --> 00:29:06,434 ايها النحيف؟ - (ميخو)؟ - 434 00:29:06,467 --> 00:29:08,570 هناك صوت في رأسي 435 00:29:08,603 --> 00:29:13,474 مرحبًا (خايمي) - ماذا يحدث؟ - 436 00:29:13,508 --> 00:29:15,443 بدء فحص الأنظمة بعد ثلاث 437 00:29:15,476 --> 00:29:16,644 فحص الأنظمة؟ 438 00:29:16,678 --> 00:29:18,780 اثنان، واحد 439 00:29:18,813 --> 00:29:20,381 الدفاعات مرتبطة 440 00:29:20,415 --> 00:29:22,483 لا بأس كل شيئ سوف يكون بخير 441 00:29:31,626 --> 00:29:34,762 ماذا تفعلين؟ ماذا يحدث؟ 442 00:29:34,796 --> 00:29:36,832 تم تفعيل بروتوكول سرعة الهروب 443 00:29:36,865 --> 00:29:38,700 الى أين تأخذني؟ 444 00:29:38,733 --> 00:29:40,735 عبور طبقات الغلاف الجوي 445 00:29:40,768 --> 00:29:43,438 توقفي 446 00:29:43,471 --> 00:29:45,874 ضبط الضغط لحماية المضيف 447 00:29:48,710 --> 00:29:51,880 يا إلهي، أنا في الفضاء أنا في الفضاء 448 00:29:52,915 --> 00:29:55,783 يا رجل، أنا في الفضاء 449 00:30:00,555 --> 00:30:03,291 ماذا يجري بحق الجحيم؟ 450 00:30:03,324 --> 00:30:04,726 مهلاً، هل هذا هو منزلي؟ 451 00:30:04,759 --> 00:30:06,260 اختبار أنظمة إعادة الدخول 452 00:30:06,294 --> 00:30:08,228 مهلاً، مهلاً، مهلاً لا، لا، لا 453 00:30:14,334 --> 00:30:16,336 لا لا لا لا! 454 00:30:17,771 --> 00:30:20,440 يا إلهي! يا إلهي، أنا أحترق! 455 00:30:21,742 --> 00:30:24,144 توقفي، توقفي، توقفي يا إلهي 456 00:30:24,778 --> 00:30:26,881 طيري، طيري 457 00:30:30,217 --> 00:30:31,518 لا لا لا لا 458 00:30:31,551 --> 00:30:32,519 الاقترب من الاتصال 459 00:30:32,552 --> 00:30:33,888 يا إلهي، سأموت 460 00:30:33,921 --> 00:30:35,656 ثلاثمائة متر 461 00:30:35,689 --> 00:30:37,290 مائتي متر 462 00:30:37,324 --> 00:30:39,793 مائة متر 463 00:30:42,396 --> 00:30:43,797 اكتمل فحص أنظمة الفرامل 464 00:30:43,831 --> 00:30:45,833 الحمد لله لقد انتهى ذلك 465 00:30:45,867 --> 00:30:47,768 حسنًا، يمكنكِ اخذي إلى المنزل الآن 466 00:30:47,801 --> 00:30:49,236 أنظمة الطيران مشغلة 467 00:30:49,269 --> 00:30:51,204 انتظري، انتظري، انتظري لا تشغليها 468 00:30:51,939 --> 00:30:53,975 توقف، توقف، توقف! 469 00:30:57,879 --> 00:30:58,913 استمعي لي 470 00:30:58,946 --> 00:31:00,514 لقد اخذتِ الرجل الخطأ 471 00:31:00,547 --> 00:31:04,451 أقسم لكِ أنا نكرة 472 00:31:07,387 --> 00:31:09,289 بحقكِ 473 00:31:12,359 --> 00:31:14,227 اختبار أنظمة التسارع 474 00:31:14,261 --> 00:31:15,629 سريع جداً سريع جداً 475 00:31:21,635 --> 00:31:23,737 احترس، احترس، احترس! 476 00:31:23,770 --> 00:31:25,238 ماذا كان هذا؟ 477 00:31:25,272 --> 00:31:26,440 لا أعرف ماذا أفعل 478 00:31:29,276 --> 00:31:30,978 اسف بشأن ذلك 479 00:31:31,012 --> 00:31:32,512 ضبط التحكم في الطيران 480 00:31:36,050 --> 00:31:37,484 احترسوا احترسوا 481 00:31:37,517 --> 00:31:39,486 ارتفعي ارتفعي 482 00:31:40,754 --> 00:31:43,356 لماذا تفعلين هذا بي؟ 483 00:31:43,390 --> 00:31:44,725 المبالغة في رد فعل المضيف 484 00:31:44,758 --> 00:31:47,393 "مبالغة في رد الفعل؟" لقد خطفتني 485 00:31:54,300 --> 00:31:55,501 20 دقيقة على ما أعتقد 486 00:31:55,534 --> 00:31:57,403 يا رجل، هل أصابك بعد؟ - لا - 487 00:31:57,436 --> 00:31:59,305 لأنه لم يصبني - لا - 488 00:31:59,338 --> 00:32:00,941 يا رجل، هل أصابك؟ - كلا يا رجل - 489 00:32:06,847 --> 00:32:08,781 ظهري! 490 00:32:08,814 --> 00:32:11,383 اكتمل فحص أنظمة الهبوط 491 00:32:11,417 --> 00:32:13,385 ماذا كان هذا؟ 492 00:32:13,419 --> 00:32:14,653 هل أنتم بخير يا رفاق؟ - ماذا فعلت بسيارتي يا رجل؟ - 493 00:32:14,687 --> 00:32:16,489 مهلاً، مهلاً هل لديك تأمين يا رجل؟ 494 00:32:16,522 --> 00:32:17,824 أنا في ورطة كبيرة 495 00:32:17,858 --> 00:32:19,425 تهديد يقترب 496 00:32:26,565 --> 00:32:28,300 ما هذا بحق الجحيم؟ 497 00:32:42,782 --> 00:32:44,951 لا، ماذا فعلتِ؟ 498 00:32:44,985 --> 00:32:46,719 تمت حماية المضيف بنجاح 499 00:32:46,752 --> 00:32:48,487 مهلاً، هل تضرر أحد؟ 500 00:32:48,521 --> 00:32:50,656 إهدئوا، أستطيع أن أشرح 501 00:32:50,689 --> 00:32:52,358 لايوجد شيئ تقلقون عليه 502 00:32:52,391 --> 00:32:55,028 يا إلهي، هناك طفل انه لم يكن أنا، أقسم ذلك 503 00:32:55,061 --> 00:32:57,363 سيبدو هذا جنونياً، لكنني لست مسيطرًا 504 00:32:57,396 --> 00:32:58,865 اكتمل فحص الأنظمة 505 00:32:59,698 --> 00:33:01,300 لا، ليس مرة أخرى 506 00:33:08,041 --> 00:33:09,441 أعتقد أنه ضربني 507 00:33:14,881 --> 00:33:16,382 اسمحوا لي أن أشرح ذلك مرة أخرى 508 00:33:16,415 --> 00:33:18,417 انه من الناحية الفنية ليس شخصاً مفقوداً 509 00:33:18,450 --> 00:33:19,718 لكنه مفقود 510 00:33:19,752 --> 00:33:22,022 ولكنه - ممسوس - 511 00:33:24,890 --> 00:33:28,526 لقد انفجر من السطح بالصواريخ على ظهره 512 00:33:28,560 --> 00:33:29,794 ألا ينبغي أن نكون في الخارج نبحث عنه؟ 513 00:33:29,829 --> 00:33:31,831 لا لا لا! 514 00:33:33,431 --> 00:33:34,632 انتظرني مرة أخرى 515 00:33:36,969 --> 00:33:38,803 عودة الهبوط بنجاح 516 00:33:38,838 --> 00:33:40,738 لا تهتم لقد وجدناه 517 00:33:44,742 --> 00:33:46,744 (خايمي)؟ 518 00:33:46,778 --> 00:33:48,147 استر نفسك يا أخي 519 00:33:53,919 --> 00:33:55,921 إنه (خايمي)، وليس (خايمي) 520 00:33:57,755 --> 00:33:58,958 لا 521 00:34:14,606 --> 00:34:16,175 ماذا تفعلون يا رفاق؟ 522 00:34:18,810 --> 00:34:19,912 انه على قيد الحياة 523 00:34:19,945 --> 00:34:22,948 (خايمي)، هل تشعر انك بخير يا (ميخو) 524 00:34:25,683 --> 00:34:29,721 لا، لامستحيل 525 00:34:29,754 --> 00:34:31,422 (جيمي)، إستمع 526 00:34:31,456 --> 00:34:33,458 هناك شيء - لا، ليس الآن يا (ميلاجرو) - 527 00:34:33,491 --> 00:34:35,426 (جيمي)، أنا جادة - لا، ليس الآن يا (ميلاجرو) - 528 00:34:35,460 --> 00:34:36,661 ليس الآن - هناك شيء يخصك - 529 00:34:36,694 --> 00:34:39,664 (جيمي)، احتفظ بهذه البطانية الآن بعد أن لمست اعضاك 530 00:34:39,697 --> 00:34:41,033 ما الذي يجري؟ 531 00:34:41,066 --> 00:34:42,600 لا يمكنك الطيران 532 00:34:43,869 --> 00:34:45,938 لا يمكنك الطيران (سوبرمان) يستطيع الطيران 533 00:34:45,971 --> 00:34:49,108 هؤلاء الناس على تلك الحافلة بخير انهم بخير 534 00:34:49,141 --> 00:34:52,777 حسناً، ربما يحدث هذا طوال الوقت 535 00:34:52,810 --> 00:34:54,213 نعم، انها لن تفعل هذا لي 536 00:34:54,246 --> 00:34:56,916 نعم، صحيح 537 00:35:04,255 --> 00:35:06,623 حاولت أن أخبره 538 00:35:06,657 --> 00:35:08,659 حسنًا، يا رفاق عليّ الذهاب للعثور على (جيني كورد) 539 00:35:08,692 --> 00:35:10,494 لأنها ستعرف كيف ستخرج هذا الشيء مني 540 00:35:10,527 --> 00:35:11,996 أين حذائي؟ 541 00:35:12,030 --> 00:35:14,631 هيا، أين حذائي 542 00:35:14,665 --> 00:35:17,634 ليس نوع 84 543 00:35:17,668 --> 00:35:19,536 كان هذا حذائي المفضل 544 00:35:19,569 --> 00:35:20,905 حسناً حسناً 545 00:35:20,939 --> 00:35:23,007 (خايمي)، ماذا حدث؟ أين ذهبت؟ 546 00:35:23,041 --> 00:35:24,574 امي، أنا لا أعرف 547 00:35:24,608 --> 00:35:26,476 أعتقد أنني قطعت الحافلة إلى نصفين ثم 548 00:35:26,510 --> 00:35:28,712 -قطعت ماذا؟ - وحلقت في المدار - 549 00:35:28,745 --> 00:35:30,514 حلقت في المدار؟ - لا أعرف يا أبي- 550 00:35:30,547 --> 00:35:32,549 لهذا السبب أحتاج الى(جيني)، حسنًا؟ - سأتصل بالشرطة - 551 00:35:32,582 --> 00:35:36,620 لا تتصلي بالشرطة، لا الشرطة إنهم يعملون لصالح (كورد) 552 00:35:36,653 --> 00:35:38,156 ماذا تعتقدون ان (كورد) سيفعلون 553 00:35:38,189 --> 00:35:42,860 عندما يكتشفون أن طفلاً مكسيكيًا لديه هذا النوع من التكنولوجيا العسكرية بداخله؟ 554 00:35:43,895 --> 00:35:45,229 سوف يحبسونا 555 00:35:45,263 --> 00:35:48,598 وبعدها سوف يمسحون عقولنا حتى لا نخبر أحداً 556 00:35:48,632 --> 00:35:51,169 وليس الأمر كما لو أن الحكومة ليست معتادة على حبس المكسيكيين على أي حال 557 00:35:51,202 --> 00:35:53,871 أعني، هذا خيال علمي هذه من وكالة المخابرات المركزية 558 00:35:53,905 --> 00:35:58,575 هذه المنطقة 51 - (رودي) ركز، ماذا تقصد؟ - 559 00:35:58,608 --> 00:36:02,947 ما أقوله هو أن الحكومة و(كورد) سيكونان متورطين في كل هذا 560 00:36:02,981 --> 00:36:04,849 ومن ثم سيبدأون بطلب المستندات 561 00:36:04,882 --> 00:36:08,552 وهذا يشملكِ يا جدتي وهذا يشملك يا (ألبرتو) 562 00:36:08,585 --> 00:36:10,787 حسنًا، لابأس سأضطر إلى الذهاب بنفسي إذن 563 00:36:10,822 --> 00:36:12,689 أنت لن تغادر هذا المنزل 564 00:36:12,723 --> 00:36:15,026 امي، أنا في الـ22 من عمري الى جانب ذلك، ماذا لو كانت في خطر؟ 565 00:36:15,059 --> 00:36:16,828 ماذا لو كانت في خطر؟ 566 00:36:16,861 --> 00:36:18,729 (خايمي)، لقد طرت من خارج السقف - أنتِ لا تفهمين - 567 00:36:18,762 --> 00:36:20,797 إنه معجب بها - هو كذلك تمامًا - 568 00:36:20,832 --> 00:36:22,166 لا، أنا لست كذلك 569 00:36:22,200 --> 00:36:23,800 انا اطارد حسابها - أين أضع - 570 00:36:23,835 --> 00:36:25,970 إنها برازيلية، تعيش في برج (ريغنت) 571 00:36:26,004 --> 00:36:28,206 وهي عازبة بالمناسبة 572 00:36:28,239 --> 00:36:30,774 انها وحيدة على أية حال إذا سألتني، أعني 573 00:36:30,807 --> 00:36:32,076 انها عازبة؟ 574 00:36:32,110 --> 00:36:33,945 اعتقدت أنك لست معجب بها 575 00:36:33,978 --> 00:36:35,947 ماذا تفعلين بهاتفي؟ - لقد تركته مفتوحة - 576 00:36:41,751 --> 00:36:43,920 نعم (ماريا) نعم، لقد قلت نفس الشيء 577 00:36:43,954 --> 00:36:45,222 لكن (ماريا لا ديل باريو) 578 00:36:57,834 --> 00:36:59,336 هل سمعت ذلك - (رودي) - 579 00:37:04,341 --> 00:37:05,842 لا لا لا 580 00:37:05,876 --> 00:37:08,178 لا لا لا! 581 00:37:08,211 --> 00:37:09,612 (خايمي)! 582 00:37:09,645 --> 00:37:13,250 لا! لا! لا! 583 00:37:13,283 --> 00:37:14,583 أماه! 584 00:37:30,800 --> 00:37:34,071 هذا الشيء شديد الحكة 585 00:37:34,104 --> 00:37:35,072 حسناً 586 00:37:38,707 --> 00:37:39,775 مستحيل 587 00:37:40,810 --> 00:37:42,179 ماذا هذا 588 00:37:43,380 --> 00:37:44,814 مهلاً، ماذا؟ 589 00:37:45,982 --> 00:37:46,883 (جيني)؟ 590 00:37:48,684 --> 00:37:51,687 يا الهي - ما الذي تفعلينه هنا؟ - 591 00:37:51,720 --> 00:37:53,824 فقط اذهب، انهم قادمون - من هم؟ - 592 00:37:53,857 --> 00:37:55,058 هم 593 00:37:56,393 --> 00:37:57,660 يا إلهي، حسنًا - لنذهب، لنذهب - 594 00:37:57,693 --> 00:37:59,262 حسنًا، حسنًا يا إلهي 595 00:37:59,296 --> 00:38:00,897 قلت لك أن تذهب! 596 00:38:00,931 --> 00:38:02,065 كان يجب أن تبدأي بـ "لديهم أسلحة " 597 00:38:03,400 --> 00:38:04,733 احترس! 598 00:38:09,072 --> 00:38:10,639 (رودي) سوف يقتلني 599 00:38:15,312 --> 00:38:17,746 مصابيحي الأمامية 600 00:38:17,780 --> 00:38:19,747 لا، مرأتي 601 00:38:19,781 --> 00:38:22,985 ماذا هذا بحق الجحيم يا رجل؟ 602 00:38:23,018 --> 00:38:25,855 ما مشكلتك؟ 603 00:38:25,888 --> 00:38:27,289 هل تريدين بعض الماء؟ 604 00:38:27,323 --> 00:38:28,357 الباب الخلفي 605 00:38:28,390 --> 00:38:30,392 لا، أنا جيدة أنا بخير 606 00:38:30,426 --> 00:38:32,027 حسنًا 607 00:38:33,996 --> 00:38:36,365 ماذا فعلت بسارتي؟ 608 00:38:36,398 --> 00:38:38,334 وهذا هو (رودي) 609 00:38:38,367 --> 00:38:41,203 اسمي (سيزار)، حسنًا؟ وأصدقائي فقط من ينادوني (رودي) 610 00:38:41,237 --> 00:38:42,670 أنا (جيني) - "أنا (جيني) " - 611 00:38:42,704 --> 00:38:44,039 مرحباً (جيني) 612 00:38:44,073 --> 00:38:46,041 نحن نعرف من أنتِ ما الذي تفعلينه هنا؟ 613 00:38:46,075 --> 00:38:48,344 هل تفكرين في تحويل منزلنا إلى محطة للطاقة النووية؟ 614 00:38:48,377 --> 00:38:51,280 لقد ذهبت للسباحة حيث تمتلكِ عائلتك تلك الشركة 615 00:38:51,313 --> 00:38:53,983 اصبح حجم خصيتي سبعة أضعاف حجمها الطبيعي 616 00:38:54,016 --> 00:38:58,753 ألا ينبغي عليكِ أن تنهبي الكوبالت من بعض الدول النامية أو شيء من هذا القبيل يا (جيني)؟ 617 00:38:59,922 --> 00:39:02,024 أين هي؟ - نعم - 618 00:39:02,057 --> 00:39:04,426 اسمح لي 619 00:39:04,460 --> 00:39:05,928 (رودي) ماذا؟ 620 00:39:05,961 --> 00:39:07,897 ما الذي تفعله؟ - (رودي) - 621 00:39:11,200 --> 00:39:12,935 اعتقدت أن هذا الشيء سوف يخرج 622 00:39:12,968 --> 00:39:14,436 يخرج؟ - يا إلهي - 623 00:39:14,470 --> 00:39:16,372 عن ماذا يتحدث؟ - إنه يتحدث عن هذا - 624 00:39:18,107 --> 00:39:20,209 نسيت كم يبدو سيئاً 625 00:39:21,844 --> 00:39:22,378 لا، لا يبدو بهذا السوء 626 00:39:23,479 --> 00:39:25,114 لقد رأيت أسوأ 627 00:39:25,147 --> 00:39:26,882 أين؟ - أنتِ لا تريدين أن تعرفي - 628 00:39:26,916 --> 00:39:28,783 حسنًا، ما هذا الشيء بحق الجحيم؟ 629 00:39:28,816 --> 00:39:30,785 إنه يسمى "الجعران" 630 00:39:30,819 --> 00:39:33,489 أعطيت لأبي عندما كنت صغيرة 631 00:39:33,522 --> 00:39:35,991 إنها من انواع اسلحة تدمير العالم 632 00:39:36,025 --> 00:39:37,359 هذا جيد 633 00:39:37,393 --> 00:39:38,827 سلاح؟ - ماذا قالتِ؟ - 634 00:39:38,861 --> 00:39:41,163 ماذا؟ 635 00:39:41,197 --> 00:39:43,232 وهل تعلمين ماذا سيحدث لأخي؟ 636 00:39:43,265 --> 00:39:46,001 عندما علقته بهذا السلاح المدمر للعالم؟ 637 00:39:46,035 --> 00:39:48,070 لا، أقسم لكم لم يكن لدي أي فكرة أن هذا سيحدث 638 00:39:48,103 --> 00:39:49,905 أعني، بحقك 639 00:39:49,939 --> 00:39:51,806 قال والدي إنه لا يمكن تنشيطه من قبل أي شخص فقط 640 00:39:51,840 --> 00:39:53,075 عليه أن يختارك 641 00:39:54,376 --> 00:39:57,146 لذا، أعتقد أنه اختارك 642 00:39:57,179 --> 00:39:58,745 لا مزيد من المواعيد العمياء 643 00:39:58,779 --> 00:40:01,950 حسنًا، إذن كيف نجعلها لايختارني؟ 644 00:40:01,983 --> 00:40:04,352 لا أعرف ولكن من الأفضل أن نتحرك بسرعة 645 00:40:04,385 --> 00:40:06,787 لأن عمتي ستقتلنا جميعًا لتستعيده فقط 646 00:40:06,821 --> 00:40:08,056 تقتلنا؟ 647 00:40:08,089 --> 00:40:09,357 لا، أنا آسفة لم أقصد ذلك 648 00:40:09,390 --> 00:40:11,125 هي التي أرسلت القتلة 649 00:40:11,159 --> 00:40:12,994 نعم 650 00:40:16,531 --> 00:40:18,799 أنا آسفة جداً لأنني وضعتكم في هذا الموقف 651 00:40:18,833 --> 00:40:20,969 لم يكن لدي أي فكرة أنه سيتم تفعيلها 652 00:40:21,002 --> 00:40:22,303 حقًا، لم أكن أعرف 653 00:40:22,337 --> 00:40:24,205 هذا مناسب 654 00:40:24,239 --> 00:40:25,772 لكنها قالت بالفعل انها لم تكن تعرف 655 00:40:25,806 --> 00:40:27,842 إنها من عائلة (كورد) يا صاح هل تثق بها حقاً؟ 656 00:40:29,844 --> 00:40:33,915 سنجد حل نحن نفعل دائماً 657 00:40:33,948 --> 00:40:37,051 بحقكم، نحن آل (رييس) 658 00:40:37,085 --> 00:40:41,422 لقد تعاملنا مع أشياء أصعب - حقاً؟ - 659 00:40:42,991 --> 00:40:45,893 بني، نستطيع فعل ذلك 660 00:40:46,928 --> 00:40:49,364 نعم نعم يا أبي 661 00:40:49,397 --> 00:40:51,032 إنه على حق 662 00:40:51,065 --> 00:40:55,536 حسنًا، كيف سنخرج هذا الشيء مني؟ 663 00:40:55,570 --> 00:40:58,172 كما تعلمين قبل أن يحدث ثقب آخر في منزلناً 664 00:40:58,206 --> 00:41:00,241 بالضبط 665 00:41:00,275 --> 00:41:03,011 هناك مكان حيث يمكننا الحصول على بعض الإجابات 666 00:41:04,345 --> 00:41:05,413 لكننا بحاجة إلى المفتاح 667 00:41:05,446 --> 00:41:08,182 حسنًا، أين المفتاح؟ 668 00:41:08,216 --> 00:41:10,218 في بناية (الكورد) 669 00:41:10,251 --> 00:41:12,453 ومن المحتمل أنهم في حالة تأهب قصوى هناك منذ أن أخذت "الجعران"ْ 670 00:41:12,487 --> 00:41:16,124 اذن مالذي نتحدث عنه؟ نظام أمني يعتمد على الليزر؟ 671 00:41:16,157 --> 00:41:17,925 صور متحركة لمنطقة واسعة؟ 672 00:41:17,959 --> 00:41:20,061 ربما بواعث ضوئية؟ 673 00:41:21,229 --> 00:41:23,264 أنا حقاً لا 674 00:41:23,298 --> 00:41:25,833 لأنني كنت أعمل على شيء أعتقد أنه يمكن أن يساعدنا 675 00:41:25,867 --> 00:41:28,469 وقد انتهيت منه تقريبًا 676 00:41:28,503 --> 00:41:30,305 إذا كان بإمكاني الحصول على الهيكل الميكانيكي الصحيح 677 00:41:30,338 --> 00:41:31,406 أحبكِ يا أمي 678 00:41:31,439 --> 00:41:33,374 أعطوني بضع ساعات 679 00:42:03,970 --> 00:42:05,639 أنت على علم أنه إذا قمت بتسليم "ف-ج-ا-و" 680 00:42:05,672 --> 00:42:08,942 ستكوني أقوى شركة مصنعة للأسلحة في العالم 681 00:42:08,975 --> 00:42:10,977 إذا كنت مهتماً في هذا نادني بما تشاء 682 00:42:11,011 --> 00:42:13,180 إذا لم يكن هذا الشيطان بنفسه 683 00:42:14,448 --> 00:42:16,516 جنرال، هذا هو الملازم (كاراباكس) 684 00:42:16,550 --> 00:42:19,486 لقد كان حاسماً في تطوير النموذج الأولي 685 00:42:19,519 --> 00:42:22,489 وأنا شخصياً اخترته لشجاعته 686 00:42:22,522 --> 00:42:28,061 خلال عمليات مكافحة الإرهاب ضد الشيوعية في (غواتيمالا) 687 00:42:28,095 --> 00:42:30,330 إنه المتلقي المثالي لـ "ف-ج-ا-و" 688 00:42:30,364 --> 00:42:32,332 ومنتج من المدرسة لأمريكية 689 00:42:32,366 --> 00:42:33,934 من الرائع أن ألتقي بك أيها الملازم 690 00:42:35,268 --> 00:42:38,905 حسنًا، لا أستطيع الانتظار لرؤيته عمليًا 691 00:42:38,939 --> 00:42:41,074 متى سيكون جاهز؟ - انها جاهزة، أليس كذلك؟ - 692 00:42:41,108 --> 00:42:44,411 نحن فقط نضع بعض اللمسات الأخيرة عليه 693 00:42:44,444 --> 00:42:46,113 لدينا مشكلة 694 00:42:46,146 --> 00:42:48,181 حسناً، إذا عذرتنا 695 00:42:48,215 --> 00:42:51,585 دخن سيجارة إنها مصنوعة من قبل كوبيين حقيقيين 696 00:42:53,286 --> 00:42:56,323 لقد فقدتها؟ كيف؟ 697 00:42:56,356 --> 00:42:58,158 رأى رجالي شخصًا يساعدها 698 00:42:58,191 --> 00:43:01,061 حسنًا، أريد أن أعرف مع من تعمل الآن 699 00:43:01,094 --> 00:43:04,364 لأنه بدون الجعران لا يمكننا إكمال "ف-ج-ا-و"ْ 700 00:43:04,398 --> 00:43:08,001 أنا على ذلك سأعيد الجعران 701 00:43:08,034 --> 00:43:09,636 هذا المرة سأفعل ذلك شخصياً 702 00:43:09,669 --> 00:43:12,439 حسنًا، أتمنى ذلك يا (كاراباكس) لأنه إذا لم تفعل ذلك 703 00:43:12,472 --> 00:43:15,241 كل تضحياتك ستكون عبثاً 704 00:43:15,274 --> 00:43:18,978 فقط فكر في مقدار المعاناة التي مر بها جسدك 705 00:43:19,011 --> 00:43:21,313 أنا على علم بما فعلتي به 706 00:43:21,347 --> 00:43:25,050 يا إلهي، ماذا "ما فعلناه نحن" 707 00:43:25,084 --> 00:43:30,356 (إغناسيو)، أنا في صفك 708 00:43:30,389 --> 00:43:33,459 ألا تتذكر كيف كان الأمر عندما وجدتك؟ 709 00:43:34,593 --> 00:43:36,929 كم كنت مشلولاً؟ 710 00:43:37,696 --> 00:43:39,231 كم كنت مكسوراً؟ 711 00:43:41,033 --> 00:43:44,637 أنا فقط أحاول إصلاحك 712 00:43:44,670 --> 00:43:45,971 حسنًا؟ 713 00:43:49,175 --> 00:43:50,242 جيد 714 00:43:50,276 --> 00:43:52,044 يجب أن أعود إلى الحفلة 715 00:43:54,180 --> 00:43:56,015 الآن، اذهب وأحضر لي ذلك الجعران 716 00:44:05,691 --> 00:44:07,493 هذا كل شيء؟ 717 00:44:07,526 --> 00:44:10,362 اسميها "التشابولين" 718 00:44:11,597 --> 00:44:13,632 لماذا؟ 719 00:44:13,666 --> 00:44:15,501 أتعرف، عندما تصنع شيئًا رائعًا 720 00:44:15,534 --> 00:44:17,736 يمكنك تسميته ما تريد حسناً؟ 721 00:44:17,770 --> 00:44:20,773 خذ، يكون مفيداً امسك هذا 722 00:44:20,806 --> 00:44:22,074 هل أنت متأكد من أنها ستعمل؟ 723 00:44:22,775 --> 00:44:24,477 شكرًا لك نعم 724 00:44:24,510 --> 00:44:28,481 على عكس الخردة التي تصنعها (كورد) فإن تقنيتي تقوم بعملها 725 00:44:28,514 --> 00:44:30,216 حسناً، كان من الممكن أن تقول "نعم" فقط 726 00:44:30,249 --> 00:44:32,151 حسنًا يا حلوة هل يمكنكِ الضغط على المفتاح الأصفر هناك؟ 727 00:44:32,184 --> 00:44:33,486 اضغطِ على المفتاح الأصفر 728 00:44:33,519 --> 00:44:35,488 فعلت ذلك للتو 729 00:44:37,824 --> 00:44:39,658 حسنًا 730 00:44:39,692 --> 00:44:41,427 حسنًا، على الأقل لست مضطرًا لفتح ذلك الباب الخلفي المزعج 731 00:44:41,460 --> 00:44:43,128 انها تعيق 732 00:44:43,162 --> 00:44:45,231 لذا، فقط أعطني لحظة واحدة 733 00:44:45,264 --> 00:44:46,298 علي فقط أن أعطيها القليل 734 00:44:49,668 --> 00:44:52,171 هذا مثير - عظيم - 735 00:44:52,204 --> 00:44:54,506 هذا عظيم إذن هي تعمل 736 00:44:54,539 --> 00:44:57,742 نعم، إنها تعمل 737 00:44:57,775 --> 00:44:59,444 سأبقي الشاحنة قيد التشغيل 738 00:44:59,477 --> 00:45:00,345 لنذهب - رائع - 739 00:45:02,747 --> 00:45:04,315 اذن هي تعمل؟ 740 00:45:07,385 --> 00:45:08,486 يا رفاق 741 00:45:10,321 --> 00:45:11,523 شيء ما يحدث 742 00:45:16,728 --> 00:45:18,229 ما بحق الجحيم هو هذا؟ 743 00:45:21,366 --> 00:45:23,334 (إل تشابولين كولورادو) 744 00:45:25,203 --> 00:45:28,106 لذا، انضموا إليّ والى أصدقائي 745 00:45:28,139 --> 00:45:29,507 وجميع الشركات التابعة لنا في (كورد) 746 00:45:29,541 --> 00:45:31,309 المفتاح هنا 747 00:45:31,342 --> 00:45:35,480 حول العالم، لبناء مستقبل أفضل 748 00:45:35,513 --> 00:45:37,415 (مستقبل (كورد 749 00:45:39,717 --> 00:45:42,353 لقد بدت مختلفة جدًا في ذلك الوقت 750 00:45:42,387 --> 00:45:46,357 بدأت (فيكي) وجدي صناعات (كورد) معًا 751 00:45:46,391 --> 00:45:49,260 وحولوها إلى قوة عسكرية 752 00:45:49,294 --> 00:45:52,297 بعد ذلك عندما توفي جدي 753 00:45:52,330 --> 00:45:55,667 (فيكتوريا) ضنت ان الشركة سوف تذهب إليها 754 00:45:55,700 --> 00:45:58,336 لكنه ترك كل شيء إلى والدي بدلاً من ذلك 755 00:45:59,270 --> 00:46:00,839 يبدو نوعاً ما - متحيز جنسياً؟ - 756 00:46:00,873 --> 00:46:02,340 نعم 757 00:46:02,373 --> 00:46:04,242 نعم 758 00:46:04,275 --> 00:46:08,680 ومع ذلك، أراد والدي توجيه الشركة في اتجاه مختلف 759 00:46:08,713 --> 00:46:12,083 لذا، أصبحت (فيكتوريا) مهووسة بمحو إرث والدي 760 00:46:13,718 --> 00:46:15,386 هل يمكنك مساعدتي هنا؟ 761 00:46:16,454 --> 00:46:18,356 نعم، انا اسف ماذا تحتاجين؟ 762 00:46:18,389 --> 00:46:20,425 فقط أمسك هذا - حسنًا- 763 00:46:20,458 --> 00:46:22,293 هناك إشارة تحجب البث لدينا 764 00:46:22,327 --> 00:46:23,561 لقد تم التشويش علينا 765 00:46:27,231 --> 00:46:29,835 الملازم (كاراباكس)؟ لدينا مشكلة 766 00:46:37,808 --> 00:46:39,743 هذا هو المفتاح؟ - نعم - 767 00:46:40,878 --> 00:46:44,214 حسناً، هيا بنا - هيا بنا - 768 00:46:45,314 --> 00:46:47,814 ساعة (تيد)" "النموذج الأولي لـ(تيد كورد) 769 00:46:57,527 --> 00:47:00,797 لهاذا لا اسمح لأي شخص بقيادة سيارتي 770 00:47:00,832 --> 00:47:04,568 لأكون صريحة لم أكن أعتقد أن "التشابولين" ستعمل 771 00:47:04,601 --> 00:47:07,371 نعم، هذا (رودي) إنه كلنسخة المكسيكية من (دوك براون) 772 00:47:07,404 --> 00:47:08,906 حقاً حسنًا 773 00:47:08,940 --> 00:47:10,875 إذن هذا كل ما تحتاجينه؟ - نعم - 774 00:47:10,908 --> 00:47:15,379 يا إلهي، لا أعرف لماذا اعتقدت أن الأمر سيكون أصعب من ذلك بكثير 775 00:47:15,412 --> 00:47:16,680 اللعنة 776 00:47:17,547 --> 00:47:20,417 الجعران، الآن 777 00:47:20,450 --> 00:47:21,485 ماذا يفعل هنا؟ 778 00:47:23,453 --> 00:47:25,789 هل يجب علينا الركض؟ انه لا يبطئ 779 00:47:25,823 --> 00:47:27,457 احترسي احترسي 780 00:47:36,299 --> 00:47:37,401 مرحبا، (خايمي) 781 00:47:40,838 --> 00:47:42,706 يا الهي كيف فعلت ذلك؟ 782 00:47:42,739 --> 00:47:43,875 ليس لدي أي فكرة 783 00:47:48,745 --> 00:47:49,947 انه غاضب 784 00:48:07,832 --> 00:48:09,700 ماذا بحق الجحيم هو هذا الشيء؟ 785 00:48:09,733 --> 00:48:10,867 "ج-ف-ا-و" 786 00:48:13,502 --> 00:48:16,539 سوف تندم على ذلك 787 00:48:16,572 --> 00:48:17,908 الدفاع عن المضيف 788 00:48:17,941 --> 00:48:19,910 يا إلهي، بسريع اذهبي وابحثي عن (رودي) 789 00:48:19,943 --> 00:48:22,846 التهديد يقترب - يقترب؟ لا - 790 00:48:24,714 --> 00:48:25,916 اللعنة 791 00:48:30,486 --> 00:48:32,621 حسنًا، انتظر، انتظر، انتظر لا، لا، لا، انتظر 792 00:48:35,758 --> 00:48:38,294 لماذا فعلتِ ذلك؟ لقد قلت لكِ عدم الاقتراب 793 00:48:48,905 --> 00:48:50,874 لدي ترسانة تحت تصرفي 794 00:48:50,907 --> 00:48:52,341 لا! لا أسلحة 795 00:48:55,778 --> 00:48:58,581 وأغنيتي المفضلة أيضاً أجل 796 00:49:00,083 --> 00:49:01,751 (سيزار) - ماذا؟ - 797 00:49:01,784 --> 00:49:03,053 ما هذا بحق الجحيم، اين الجعران - هناك - 798 00:49:06,022 --> 00:49:07,456 أهدئ 799 00:49:13,096 --> 00:49:14,797 اللعنة 800 00:49:14,831 --> 00:49:15,731 لنذهب، لنذهب، لنذهب - لنذهب لنذهب - 801 00:49:20,469 --> 00:49:22,072 دعني أتحدث معه 802 00:49:22,105 --> 00:49:25,041 التواصل اللفظي غير حكيم في حالة القتال 803 00:49:25,075 --> 00:49:26,575 يا رجل، انظر أعتقد أن هذا مجرد سوء فهم كبير 804 00:49:29,512 --> 00:49:32,648 لم أقصد أن ألكمك هناك أعدك أنني لن 805 00:49:32,681 --> 00:49:34,650 أنا لست المسيطر على هذا الشيء 806 00:49:35,986 --> 00:49:38,387 لا لا لا، دعني أشرح! 807 00:49:38,420 --> 00:49:39,990 لا تهتمي انه لا يستمع 808 00:49:40,023 --> 00:49:41,624 إذن بتولي المضيف التحكم 809 00:49:41,657 --> 00:49:42,893 نعم أي شئ 810 00:49:52,067 --> 00:49:53,701 شاهد وتعلم يا (خايمي) 811 00:49:55,804 --> 00:49:57,772 مهلاً، انتظر، إلى أين أنتِ ذاهب؟ بحقكِ 812 00:49:59,374 --> 00:50:00,542 ما هذا بحق الجحيم؟ 813 00:50:10,685 --> 00:50:12,487 يا إلهي يدي هي السلاح 814 00:50:16,758 --> 00:50:19,494 تم تحييد التهديد 815 00:50:19,527 --> 00:50:20,762 ما الأمر مع هذه الشفرات؟ 816 00:50:24,033 --> 00:50:25,433 القضاء على التهديد 817 00:50:25,466 --> 00:50:27,136 لا، لا، لا ابعدي الشفرات 818 00:50:27,169 --> 00:50:29,370 هل ترغب في استخدام سلاح مختلف؟ 819 00:50:29,404 --> 00:50:31,439 لا، أعني، ليس علينا أن نقتله 820 00:50:31,472 --> 00:50:32,674 القضاء على التهديد 821 00:50:32,707 --> 00:50:34,475 هل انتِ تستمعين لي حتى؟ 822 00:50:34,509 --> 00:50:35,845 القضاء على التهديد 823 00:50:35,878 --> 00:50:38,080 توقفي، أنا لست قاتلاً 824 00:50:38,113 --> 00:50:39,815 تم قبول الأمر 825 00:50:43,751 --> 00:50:44,752 كابيزون! 826 00:50:44,786 --> 00:50:46,121 (خايمي) 827 00:50:46,856 --> 00:50:47,789 عم (رودي) 828 00:50:49,925 --> 00:50:51,927 لا 829 00:50:51,961 --> 00:50:53,595 اللعنة 830 00:50:54,495 --> 00:50:56,631 (رودي) 831 00:50:56,664 --> 00:50:58,633 اين تظن انك ذاهب؟ 832 00:51:00,501 --> 00:51:02,770 يا رفاق يجب أن تخرجوا من هنا 833 00:51:07,775 --> 00:51:09,410 ما خطب هذا الرجل؟ 834 00:51:10,112 --> 00:51:11,113 ماذا؟ 835 00:51:11,146 --> 00:51:12,780 فتى غبي 836 00:51:12,815 --> 00:51:15,483 هل تضن انك تستطيع هزيمتي؟ 837 00:51:15,516 --> 00:51:17,119 يوصي التدابير المميتة 838 00:51:17,152 --> 00:51:18,720 لقد أخبرتكِ أنا لست 839 00:51:20,655 --> 00:51:22,624 تحذير، تم الكشف عن ارتجاج المضيف 840 00:51:32,733 --> 00:51:35,636 كان يجب أن تنتهي مني عندما أتيحت لك الفرصة 841 00:51:36,971 --> 00:51:38,139 سوف يقتله 842 00:51:46,948 --> 00:51:49,918 كلا، لن يفعل ذلك 843 00:51:49,951 --> 00:51:51,052 تمسكِ 844 00:51:54,255 --> 00:51:57,992 من فضلك، فقط لا تؤذي عائلتي 845 00:51:58,026 --> 00:52:00,962 الحب الذي تشعر به لعائلتك 846 00:52:00,995 --> 00:52:02,729 يجعلك ضعيفاً 847 00:52:02,763 --> 00:52:04,698 (سيزار) ماذا تفعل؟ 848 00:52:04,731 --> 00:52:06,500 حسناً يا فتاة (كورد) 849 00:52:06,533 --> 00:52:10,504 عندما أقول لكِ اسحبي فرمل اليد واسحبيها بقوة 850 00:52:10,537 --> 00:52:12,006 هل انتِ مستعد؟ - يا إلهي، هذا جنون - 851 00:52:12,040 --> 00:52:15,609 ثلاثة اثنان واحد 852 00:52:15,642 --> 00:52:16,844 الآن 853 00:52:25,987 --> 00:52:27,587 ايها العنيد لنخرج من هنا 854 00:52:38,799 --> 00:52:41,501 هل هو بخير؟ (خايمي)، (خايمي) 855 00:52:41,535 --> 00:52:43,237 (جيني)، افحصيه 856 00:52:43,271 --> 00:52:45,139 حسنًا - لا تنظري، لا تنظري - 857 00:52:45,173 --> 00:52:46,908 أنا آسفة أنا آسفة 858 00:52:48,910 --> 00:52:50,610 أنا بخير (رودي) شكرًا لك 859 00:52:50,644 --> 00:52:53,547 حسنًا، لدي قميص في الخلف 860 00:52:53,580 --> 00:52:55,649 حسنًا 861 00:52:55,682 --> 00:52:57,218 يا رجل 862 00:52:57,251 --> 00:52:59,619 هذا المختل كاد أن يقتلني 863 00:53:02,589 --> 00:53:04,125 هل حصلتم على المفتاح؟ 864 00:53:04,158 --> 00:53:05,927 حسنًا - نعم - 865 00:53:05,960 --> 00:53:08,295 جيد الآن لنذهب لإخراج ذلك الجعران منك 866 00:53:08,328 --> 00:53:10,529 (خاجي دا) - خاجي ماذا؟ - 867 00:53:10,563 --> 00:53:12,665 اسم الجعران هي (خاجي دا) 868 00:53:12,698 --> 00:53:14,001 كيف علمت بذلك؟ 869 00:53:14,034 --> 00:53:16,702 حدث شيء ما هناك 870 00:53:16,736 --> 00:53:19,206 يبدو الأمر كما لو أنني أشعر بذلك في ذهني هل هذا جنون؟ 871 00:53:21,241 --> 00:53:23,310 أنت تتحول إلى متعايش 872 00:53:23,343 --> 00:53:25,112 ماذا؟ - حسناً، إلى أين الآن؟ - 873 00:53:27,314 --> 00:53:28,915 خذ هذا المخرج - ماذا؟ تمسكا - 874 00:53:28,949 --> 00:53:29,950 لا لا لا 875 00:53:32,718 --> 00:53:34,921 هل يعرف أي شخص في هذه المدينة كيفية يقود؟ 876 00:53:41,387 --> 00:53:43,887 "منتجع (كورد)" 877 00:53:48,601 --> 00:53:50,137 لن يبحثوا عنكِ هنا؟ 878 00:53:50,170 --> 00:53:52,005 لم يأت أحد إلى هنا منذ أن كنت في الثامنة من عمري 879 00:54:15,962 --> 00:54:17,898 نعم، فهمت هذا يبدوا منطقي 880 00:54:23,336 --> 00:54:26,073 إذًا، كان والدك مهووسًا بالجعران 881 00:54:30,110 --> 00:54:31,144 أين نحن؟ 882 00:54:37,050 --> 00:54:38,051 مستحيل 883 00:54:40,786 --> 00:54:42,022 انتظر 884 00:54:42,055 --> 00:54:44,757 (تيد كورد) كان (بلو بيتل/الخنفساء الازرق)؟ 885 00:54:48,094 --> 00:54:49,895 ما هو (بلو بيتل) بحق الجحيم؟ 886 00:54:49,929 --> 00:54:52,664 لقد كنت طفلاً إنه كان مثل بطل (بالميرا) الخارق 887 00:54:52,697 --> 00:54:55,800 مثل (سوبرمان) في (متروبوليس) أو (فلاش) في (سنترال سيتي) 888 00:54:55,835 --> 00:54:57,403 لكن فقط 889 00:54:57,436 --> 00:55:01,739 لا أعرف، ربما ليست جيد مثلهم 890 00:55:01,773 --> 00:55:04,676 لا أستطيع أن أصدق أنه كان (بلو بيتل) 891 00:55:04,709 --> 00:55:06,378 لقد فهمت رغم ذلك 892 00:55:06,412 --> 00:55:11,749 ملياردير غريب الأطوار عبقري، (إل إسكاراباجو أزول) 893 00:55:11,783 --> 00:55:14,987 والدكِ كان رجلاً عظيماً لم يكن لدي أي فكرة 894 00:55:15,020 --> 00:55:16,688 يمكنكِ مناداتي (سيزار) أو (رودي) 895 00:55:16,721 --> 00:55:19,291 يمكنكِ مناداتي اي شيئ 896 00:55:19,325 --> 00:55:20,392 مهلًا، كيف كل هذا 897 00:55:23,229 --> 00:55:25,730 هل أنتِ بخير؟ - أنا بخير - 898 00:55:25,763 --> 00:55:28,300 ماذا كنت تقول؟ 899 00:55:28,334 --> 00:55:30,402 نعم، كيف لا تبدو هذه الأشياء اشبه 900 00:55:30,436 --> 00:55:33,072 أجمل؟ أقل سخافة؟ 901 00:55:33,105 --> 00:55:35,074 لا، ولكن أعني 902 00:55:36,876 --> 00:55:40,846 انظري إلى هذا إنها مثل أغراض (باتمان) ولكن 903 00:55:40,880 --> 00:55:42,747 كما لو كان مصابًا باضطراب فرط الحركة ونقص الانتباه أو شيء من هذا القبيل 904 00:55:42,780 --> 00:55:44,682 (باتمان) فاشي 905 00:55:44,716 --> 00:55:47,719 (بلو بيتل) كان لديه روح الدعابة 906 00:55:49,188 --> 00:55:51,924 لم يكن والدي قادرًا على فتح الجعران أبدًا 907 00:55:51,957 --> 00:55:56,262 لذا بدلاً من ذلك، قام ببناء تقنيته الخاصة للقتال بشخصية (بلو بيتل) 908 00:55:56,295 --> 00:55:59,031 إذا كان هناك طريقة لإخراجها، انها هناك 909 00:55:59,064 --> 00:56:01,200 لنفتح هذا المشاكس 910 00:56:05,237 --> 00:56:07,439 اللعنة، أنت نتن - هذا قميصك - 911 00:56:07,473 --> 00:56:10,142 هيا، أعتقد أن هناك بعض من ملابس والدي في الطابق العلوي 912 00:56:10,176 --> 00:56:12,278 إنها فكرةجيدة سيستغرق هذا دقيقة 913 00:56:18,083 --> 00:56:19,784 يا إلهي 914 00:56:19,818 --> 00:56:21,420 متى سينتهي هذا اليوم؟ 915 00:56:35,867 --> 00:56:37,268 هل كل شيء على ما يرام؟ 916 00:56:37,302 --> 00:56:41,506 نعم، ساخرج حالاً 917 00:56:41,539 --> 00:56:45,410 أعتقد أنهم مناسبون 918 00:56:45,443 --> 00:56:46,978 وهم مريحون أيضاً لذا 919 00:56:49,480 --> 00:56:51,449 جيد 920 00:56:51,482 --> 00:56:54,352 لا بد أنه كان من الرائع أن تكبري في مكان مثل هذا، أليس كذلك؟ 921 00:56:54,385 --> 00:56:56,154 بصراحة، لقد كان 922 00:56:56,187 --> 00:56:58,356 لقد كان وحيداً معظم الوقت 923 00:56:59,958 --> 00:57:02,759 هل كنتم أنتم الثلاثة فقط هنا؟ - نعم - 924 00:57:02,793 --> 00:57:04,229 كانت تلك اللوحة الأخيرة لأمي 925 00:57:05,230 --> 00:57:06,531 لماذا توقفت؟ 926 00:57:06,564 --> 00:57:08,433 توفيت أمي عندما كنت في السادسة من عمري 927 00:57:10,468 --> 00:57:13,104 نحن لا 928 00:57:13,137 --> 00:57:14,872 أنا آسف جدًا - لا بأس، لا الامور بخير - 929 00:57:14,906 --> 00:57:15,907 لا بأس 930 00:57:17,976 --> 00:57:18,977 كيف كانت تبدو؟ 931 00:57:20,311 --> 00:57:21,879 لقد كانت رائعة 932 00:57:24,115 --> 00:57:25,183 لقد كانت رائعة 933 00:57:28,453 --> 00:57:30,955 لقد غيرت حياة والدي 934 00:57:30,989 --> 00:57:34,292 كانت هي التي علمته أن العالم مكان للحماية 935 00:57:34,325 --> 00:57:35,326 جيد 936 00:57:37,528 --> 00:57:41,399 لكن عندما ماتت أمي لقد أصبح بلا هدف 937 00:57:45,236 --> 00:57:47,839 لقد كان مهووسًا بالجعران 938 00:57:47,872 --> 00:57:49,773 وكان يختفي لعدة أيام 939 00:57:51,476 --> 00:57:53,144 في بعض الأحيان أسابيع 940 00:57:54,178 --> 00:57:55,446 وفي يوم من الأيام 941 00:57:57,282 --> 00:57:58,549 غادر و 942 00:58:00,485 --> 00:58:01,885 ولم يعود 943 00:58:03,186 --> 00:58:04,554 أنا آسف جدًا يا (جيني) 944 00:58:09,092 --> 00:58:11,828 أنت محظوظ حقاً 945 00:58:11,862 --> 00:58:15,798 هذا المنزل انه مليئ بالأشياء 946 00:58:16,633 --> 00:58:19,102 منزلك مليء بالحب 947 00:58:22,205 --> 00:58:23,340 عائلة 948 00:58:25,242 --> 00:58:26,476 نعم 949 00:58:26,510 --> 00:58:27,878 هذا هو المنزل 950 00:58:32,115 --> 00:58:34,985 أنا آسفة أنا آسفة جداً 951 00:58:35,018 --> 00:58:36,620 آسفة على ماذا؟ 952 00:58:36,653 --> 00:58:40,457 لم أتحدث عن هذا منذ وقت طويل جداً 953 00:58:42,526 --> 00:58:44,461 شعور لطيف نوعًا ما اليس كذلك؟ 954 00:58:46,596 --> 00:58:47,964 شكرًا لك 955 00:58:48,398 --> 00:58:49,966 نعم 956 00:58:50,000 --> 00:58:51,335 أنت مستمع جيد 957 00:58:53,270 --> 00:58:55,405 تقول أمي أن السبب هو أن لدي أذنين كبيرتين 958 00:59:03,480 --> 00:59:04,881 مرحبا رفاق لقد وجدت شيئا 959 00:59:04,915 --> 00:59:06,850 لم يحدث شيء - ماتت والدتها - 960 00:59:08,218 --> 00:59:09,486 لقد وجدت شيئاً انتم يا رفاق بحاجة للنظر اليه 961 00:59:09,519 --> 00:59:12,923 عظيم، ذلك رائع لنذهب 962 00:59:14,624 --> 00:59:15,959 ملابس جميلة 963 00:59:20,497 --> 00:59:24,267 حسناً، لقد تفحصت الملفات 964 00:59:24,301 --> 00:59:28,071 إذًا، كان لدى (تيد) بروفيسور هذا الرجل اسمه (دان غاريت) 965 00:59:28,105 --> 00:59:30,374 اختار الجعران (غاريت) 966 00:59:30,407 --> 00:59:32,209 قبل أن يختارك (خايمي) 967 00:59:32,242 --> 00:59:37,981 وقرص ( تيد)، أجرى اختبارات عليه لرسم كيفية تفاعل الجعران مع جسم الإنسان 968 00:59:38,014 --> 00:59:40,317 لذا، بمجرد أن يذهب هذا الجعران إلى مؤخرة أحدهم 969 00:59:40,350 --> 00:59:42,084 لم يذهب الى مؤخرتي 970 00:59:42,118 --> 00:59:44,286 حسناً، إنه يتصل بالدماغ 971 00:59:44,320 --> 00:59:47,156 وهذا ما يحاول فعله لك يا (خايمي) الوصول مع دماغك 972 00:59:47,189 --> 00:59:48,991 إنها يحاول أن يصبح واحد معك 973 00:59:49,024 --> 00:59:50,192 لماذا؟ 974 00:59:50,226 --> 00:59:51,460 أعتقد أنك يجب أن تسأل ذلك بنفسك 975 00:59:51,494 --> 00:59:53,229 أعني، أن هذا الشيء له إرادته الخاصة 976 00:59:53,262 --> 00:59:54,330 انها واعية 977 00:59:54,363 --> 00:59:56,532 ولهذا السبب يختار المضيف 978 00:59:56,565 --> 00:59:59,335 ولهذا السبب في بعض الأحيان، يفعل ما تريده وأحياناً لا يفعل 979 00:59:59,368 --> 01:00:01,337 حسنًا، من الذي صنعها؟ هل يمكنهم مساعدتنا؟ 980 01:00:01,370 --> 01:00:03,439 هذا لم يصنع على الارض أيها العنيد 981 01:00:03,472 --> 01:00:05,207 مستحيل - بل يحيل - 982 01:00:05,241 --> 01:00:07,309 انها فضائي 983 01:00:07,343 --> 01:00:09,078 نعم أنا لا أحب حقاً مصطلح "فضأي" 984 01:00:09,111 --> 01:00:11,113 يمكنك استخدام هذا المصطلح، ولكن أنا فقط - أياً كان يا (رودي)، هيا - 985 01:00:11,147 --> 01:00:14,683 ماذا حدث لأبروفيسور (تيد)؟ كيف أخرجه؟ 986 01:00:14,717 --> 01:00:15,985 قد ترغب في الجلوس 987 01:00:18,487 --> 01:00:20,990 او لا، حسنًا - (رودي) من فضلك، ركز - 988 01:00:21,023 --> 01:00:22,591 أخبار جيدة وسيئة 989 01:00:22,625 --> 01:00:24,960 والخبر الجيد هو لقد اكتشفت كيفة لإخراجه 990 01:00:24,994 --> 01:00:26,362 جيد 991 01:00:26,395 --> 01:00:28,564 والخبر السيئ هو أنك يجب أن تموت 992 01:00:29,532 --> 01:00:31,333 ماذا؟ - ميت - 993 01:00:31,367 --> 01:00:32,635 ما تعني بـ"ميت"؟ 994 01:00:32,668 --> 01:00:34,303 حسنًا، الآن، (خايمي)، انظر 995 01:00:34,336 --> 01:00:36,572 إنها تندمج مع كل خلية في جسمك 996 01:00:36,605 --> 01:00:40,142 انها ملفوفة تماماً حول دماغك 997 01:00:40,176 --> 01:00:42,344 وليس هناك شيء على وجه الأرض يمكن إزالتها 998 01:00:42,378 --> 01:00:45,114 لقد تم تصميمها لحماية مضيفها 999 01:00:45,147 --> 01:00:46,649 لإبقائها على قيد الحياة 1000 01:00:46,682 --> 01:00:48,751 إذن أنتِ تقولين أن هذا الشيء سيبقى بداخلي إلى الأبد؟ 1001 01:00:48,784 --> 01:00:50,986 لا، ليس إلى الأبد 1002 01:00:51,020 --> 01:00:52,588 أعني، إنه فقط حتى 1003 01:00:53,556 --> 01:00:55,224 حتى تموت 1004 01:00:55,257 --> 01:00:57,159 أعتقد أنه شيئ رائع نوعاً ما 1005 01:00:57,193 --> 01:01:00,429 لا، أعني، في الواقع أنت بطل خارق يا عنيد 1006 01:01:00,463 --> 01:01:02,998 أنا آسفة جداً لم يكن لدي أدنى فكرة 1007 01:01:03,032 --> 01:01:05,701 لم يكن لديكِ أي فكرة إذن ما هي خياراتي الآن؟ 1008 01:01:05,734 --> 01:01:10,673 اذن، الخيار الأول هو أن اصبح روبوت لبقية حياتي 1009 01:01:10,706 --> 01:01:13,142 أو الخيار الثاني هو تسليم نفسي إلى قاتل 1010 01:01:13,175 --> 01:01:15,110 ملياردير مختل؟ - انا آسفة جداً - 1011 01:01:15,144 --> 01:01:16,479 كل ما أردته هي الوظيفة 1012 01:01:16,512 --> 01:01:19,013 ربما هناك - ربما ماذا يا (رودي)؟ - 1013 01:01:19,047 --> 01:01:20,548 كلها أخبار سيئة 1014 01:01:20,582 --> 01:01:22,116 حسنًا، هذا الهراء لا يصبح أفضل لنا 1015 01:01:22,150 --> 01:01:23,718 لا أفهم لماذا لا تستطيع 1016 01:01:24,519 --> 01:01:27,088 يا إلهي 1017 01:01:27,121 --> 01:01:29,557 أيا كان، سأذهب لاتمشى 1018 01:01:29,591 --> 01:01:31,426 (جيمي)، فقط 1019 01:01:31,459 --> 01:01:33,661 دعني أذهب وأتحدث معه أعتقد أنني أعرف أين هو ذاهب 1020 01:01:33,695 --> 01:01:36,130 ايها العندي، انتظر 1021 01:01:46,307 --> 01:01:47,375 يا إلهي 1022 01:01:52,647 --> 01:01:56,217 ها هو كنت أعلم أنني سأجدك هنا 1023 01:01:56,251 --> 01:01:58,152 مثل القطة يا (خايمي) 1024 01:02:06,761 --> 01:02:08,730 أنا آسف للصراخ عليك يا (رودي) 1025 01:02:08,763 --> 01:02:11,099 لم يكن علي أن أصرخ عليك ولكن 1026 01:02:11,132 --> 01:02:16,404 لم يغب عن بالي أن وضعك خارج عن المألوف بعض الشيء 1027 01:02:18,606 --> 01:02:20,675 نعم نحن 1028 01:02:20,708 --> 01:02:22,777 نحن شعب مرن 1029 01:02:22,811 --> 01:02:26,614 ستستمر الحياة في ضربنا بالكرات و 1030 01:02:26,648 --> 01:02:30,184 الفرق هو أنه عندما نتعرض للضرب نصبح أقوى 1031 01:02:30,218 --> 01:02:34,389 أنظر إلى والدك لقد أحضرني إلى هنا من (سونورا) 1032 01:02:34,422 --> 01:02:39,294 كنت في العاشرة أعتقد أنه كان الـ19 1033 01:02:39,327 --> 01:02:41,830 ويعتقد الناس أن عبور الحدود أمر صعب 1034 01:02:41,864 --> 01:02:43,866 نعم، هو صعب، لكن هل تعلم ما هو الأصعب؟ 1035 01:02:43,899 --> 01:02:48,503 العشرين سنة القادمة 1036 01:02:48,536 --> 01:02:53,141 لكن والدك كان يعمل 16 ساعة يومياً لقد بذل قصار جهده 1037 01:02:53,174 --> 01:02:55,343 اي عمل كان موجود فقد قام به 1038 01:02:55,376 --> 01:02:57,812 صحفي، صبي حافلة، نادل 1039 01:02:57,845 --> 01:03:01,181 لقد كان ميكانيكياً ماسح أواني 1040 01:03:03,283 --> 01:03:06,486 ولإحضارنًا جميعاً إلى هنا وأن يبقينًا جميعًا معاً 1041 01:03:06,520 --> 01:03:09,289 وليس لأنه أراد ذلك، لان كان عليه ذلك 1042 01:03:10,457 --> 01:03:12,426 هذا ما نأتي منه 1043 01:03:12,459 --> 01:03:16,229 لقد أرسل لك الكون هدية يا (خايمي) 1044 01:03:16,263 --> 01:03:19,266 وعليك أن تعرف ماذا ستفعل بها 1045 01:03:19,299 --> 01:03:21,234 ربما حدث كل هذا لسبب ما 1046 01:03:22,536 --> 01:03:25,472 ربما حان الوقت لكي نحصل على بطلنا 1047 01:03:27,174 --> 01:03:29,343 وليس فقط ليدخل إلى مؤخرتك 1048 01:03:30,644 --> 01:03:31,678 ولكن ماذا أعرف؟ 1049 01:03:31,712 --> 01:03:34,849 أنا مجرد وعد فاشل ينام في غرفة معيشة أخيه 1050 01:03:36,818 --> 01:03:38,118 لا تقل ذلك يا رجل 1051 01:03:39,186 --> 01:03:40,721 أنت لست وعداً فاشلاً 1052 01:03:40,754 --> 01:03:43,423 هيا، أنت رائع أنت تعرف ذلك 1053 01:03:43,457 --> 01:03:45,359 أنا الرائع - نعم - 1054 01:03:46,393 --> 01:03:50,163 وأنا أحبك 1055 01:03:50,197 --> 01:03:52,834 وأنا أحبك ايضاً يا عنيد حسناً، كل شيء على ما يرام 1056 01:03:52,867 --> 01:03:54,768 يا رفاق؟ 1057 01:03:56,637 --> 01:03:58,138 هل تسمعون هذا؟ 1058 01:03:59,539 --> 01:04:00,641 إنها (فيكتوريا) 1059 01:04:06,313 --> 01:04:07,514 إلى أين هم ذاهبون؟ 1060 01:04:09,783 --> 01:04:11,218 البيت 1061 01:04:12,619 --> 01:04:14,721 أنت تهدر الكثير من الماء 1062 01:04:25,732 --> 01:04:27,501 إنه خطأي دائماً 1063 01:04:29,236 --> 01:04:30,370 نعم 1064 01:04:55,561 --> 01:04:56,662 يا رفاق؟ 1065 01:04:58,564 --> 01:05:00,299 أعتقد أن هناك شخص ما عند النافذة 1066 01:05:09,508 --> 01:05:11,777 (خايمي رييس) اخرج ويديك مرفوعة 1067 01:05:11,812 --> 01:05:13,446 سلم نفسك 1068 01:05:13,479 --> 01:05:16,449 نحن مرخصون لاستخدام القوة القاتلة 1069 01:05:16,482 --> 01:05:18,751 (خايمي رييس) اخرج ويديك مرفوعة 1070 01:05:20,553 --> 01:05:22,588 نحن مرخصون لاستخدام القوة القاتلة 1071 01:05:22,621 --> 01:05:24,457 حسنًا حسنًا 1072 01:05:26,059 --> 01:05:28,494 سأطير سأطير 1073 01:05:28,527 --> 01:05:29,595 لنفعل بذلك 1074 01:05:31,932 --> 01:05:32,966 نعم 1075 01:05:35,568 --> 01:05:37,303 نعم، لا توجد فرصة 1076 01:05:39,672 --> 01:05:40,706 الآن 1077 01:05:40,740 --> 01:05:43,043 يا صديقي، لا تقلق 1078 01:05:43,076 --> 01:05:44,945 خذ وقتك - شكرًا يا (جيني) - 1079 01:05:44,978 --> 01:05:47,279 عليك أن تجبره على الخروج - ما الذي - 1080 01:05:53,987 --> 01:05:56,722 انت عبقري - أنا أعرف، ماذا قلت؟ - 1081 01:05:56,756 --> 01:05:58,290 قلت أن هذا الشيء سيحميني أليس كذلك؟ 1082 01:05:58,324 --> 01:05:59,625 أنا - لن يتركني أموت؟ - 1083 01:05:59,658 --> 01:06:01,694 لا، اعني عندما تموت 1084 01:06:01,727 --> 01:06:03,295 حسنًا، لنرى ما إذا كان ذلك سيعمل - لن أختبره - 1085 01:06:03,329 --> 01:06:04,865 لا، لا، لا، (جيمي) - انتظر، انتظر، انتظر، (خايمي) - 1086 01:06:24,549 --> 01:06:26,417 حسنًا، سنعود إلى (تاكوما) على ما أعتقد 1087 01:06:26,451 --> 01:06:27,452 نعم 1088 01:06:34,793 --> 01:06:36,394 منزل (رييس) محاط الأسرة في الداخل 1089 01:06:36,427 --> 01:06:37,729 أنتم تعرفون ما عليكم فعله 1090 01:06:38,530 --> 01:06:40,065 قم بتجميعهم 1091 01:06:40,099 --> 01:06:41,533 فريق الاخلال انطلقوا 1092 01:06:42,134 --> 01:06:43,368 اتبعوني 1093 01:06:46,571 --> 01:06:47,605 نحن في الداخل 1094 01:06:49,141 --> 01:06:51,543 انشروا، الضوء 1095 01:06:52,377 --> 01:06:53,946 المكان آمن 1096 01:06:53,979 --> 01:06:55,815 أشعل الضوء - ساهتم بيسارك - 1097 01:06:57,582 --> 01:06:58,449 الغرفة الخلفية خالية 1098 01:06:59,551 --> 01:07:01,486 خالي 1099 01:07:01,519 --> 01:07:03,655 اياديكم على رأسكم - لا تتحركوا - 1100 01:07:03,688 --> 01:07:04,990 حسناً، حسناً - لا تتحركوا - 1101 01:07:05,024 --> 01:07:06,457 لا تلمسوا عائلتي - انهض - 1102 01:07:06,491 --> 01:07:08,393 هيا بنا، انهضوا، انهضوا 1103 01:07:08,426 --> 01:07:10,095 ارفعوا ايديكم انتما الاثنان 1104 01:07:10,129 --> 01:07:12,497 آنسة (كورد) وجدنا العائلة 1105 01:07:15,100 --> 01:07:17,136 لقد اخرجناهم - أخرجهم - 1106 01:07:17,169 --> 01:07:18,904 لنذهب 1107 01:07:18,938 --> 01:07:20,806 اسحبهم للخارج 1108 01:07:22,540 --> 01:07:24,076 هيا، هيا فلنذهب هيا بنا 1109 01:07:24,109 --> 01:07:26,078 اتركها - تحركي، تحركي - 1110 01:07:28,746 --> 01:07:30,149 لنذهب لنذهب! 1111 01:07:35,587 --> 01:07:36,856 لنذهب 1112 01:07:36,889 --> 01:07:38,891 لا تقاوموا 1113 01:07:38,924 --> 01:07:42,694 لا! لا! لا! 1114 01:07:46,966 --> 01:07:49,101 انبطحوا على الأرض على الأرض 1115 01:07:49,134 --> 01:07:51,871 استلقوا، الآن لنذهب، الان 1116 01:07:54,538 --> 01:07:55,874 الفتى ليس هناك 1117 01:07:56,640 --> 01:07:58,109 جدوه 1118 01:07:59,509 --> 01:08:00,912 هل هو بالداخل؟ 1119 01:08:02,213 --> 01:08:03,047 أين هو؟ 1120 01:08:04,548 --> 01:08:06,416 أين هو؟ 1121 01:08:06,450 --> 01:08:08,518 أين هو؟ 1122 01:08:12,522 --> 01:08:14,424 يمكنني استخدام تلك الترسانة الآن 1123 01:08:14,458 --> 01:08:16,194 اعتقدت أنك لن تسأل أبدا 1124 01:08:16,227 --> 01:08:17,394 أجل 1125 01:08:24,735 --> 01:08:27,105 احسنتِ يا (خاجي) أنتم بخير يا رفاق؟ 1126 01:08:27,138 --> 01:08:29,706 (خايمي)؟ - آسف، لقد تأخرت يا أمي - 1127 01:08:29,740 --> 01:08:31,109 عظيم 1128 01:08:31,142 --> 01:08:32,743 انتظر، ماذا؟ 1129 01:08:34,245 --> 01:08:36,848 انظر، لا تطلقوا النار لا أريد أن أؤذيكم يا رفاق 1130 01:08:36,881 --> 01:08:38,749 أطلقوا النار 1131 01:08:38,782 --> 01:08:41,019 اللعنة قلت لا تطلقوا النار 1132 01:08:44,856 --> 01:08:47,125 يا إلهي أنا مضاد للرصاص 1133 01:08:47,158 --> 01:08:48,893 لنرى ما يمكنك القيام به 1134 01:08:49,726 --> 01:08:51,829 استهداف العائلة 1135 01:08:51,863 --> 01:08:54,098 تحت التفعيل - خذوهم - 1136 01:08:56,167 --> 01:08:58,602 سأحميكم يا رفاق لا تقلقوا 1137 01:08:58,635 --> 01:08:59,703 كل شيئ سوف يكون بخير 1138 01:09:01,772 --> 01:09:03,507 حسناً، لنرى ما يمكنكِ فعله 1139 01:09:03,540 --> 01:09:04,741 القضاء على التهديدات 1140 01:09:04,775 --> 01:09:06,643 ماذا؟ لا يا (خاجي) بدون قتل 1141 01:09:07,946 --> 01:09:09,948 نعم، هذا أفضل 1142 01:09:19,223 --> 01:09:20,158 اخرجوا من هنا 1143 01:09:20,191 --> 01:09:21,525 أجروا 1144 01:09:22,827 --> 01:09:24,628 تحليل مستوى التهديد 1145 01:09:24,661 --> 01:09:25,997 حسناً، لنفعل ذلك 1146 01:09:36,306 --> 01:09:37,540 أجل 1147 01:09:39,009 --> 01:09:40,043 أنبطحِ على الأرض 1148 01:09:40,077 --> 01:09:41,912 أبي - (ميلي) - 1149 01:09:41,945 --> 01:09:43,814 لقد حصلنا على واحدة 1150 01:09:45,614 --> 01:09:46,482 ابقِ في الأرض لا تتحركِ 1151 01:09:47,150 --> 01:09:48,218 ابقِ حيث أنتِ 1152 01:09:50,253 --> 01:09:50,954 لا - حصلنا على واحدة أخرى - 1153 01:09:50,988 --> 01:09:52,055 أبي 1154 01:09:53,723 --> 01:09:54,992 تعالوا إلى بابا 1155 01:09:59,662 --> 01:10:01,031 (كاراباكس)، جهز المخلب 1156 01:10:10,673 --> 01:10:13,076 أبي، أنا خائفة 1157 01:10:13,110 --> 01:10:16,013 كل شئ سيكون على ما يرام 1158 01:10:16,046 --> 01:10:18,048 (خايمي)، عائلتك - ابقوا في الأرض - 1159 01:10:21,918 --> 01:10:23,987 حسنًا، هيا يا أبي 1160 01:10:24,021 --> 01:10:26,890 (ميلي)، أخرجي أبي من هنا اذهبِ 1161 01:10:26,923 --> 01:10:28,859 اذهبِ - حسناً، لنذهب - 1162 01:10:31,328 --> 01:10:32,595 استعد 1163 01:10:34,931 --> 01:10:37,767 لديهم سلاح أقترح أن نتراجع 1164 01:10:37,800 --> 01:10:41,138 مستحيل، لقد هاجموا عائلتي سوف ننهي هذا 1165 01:10:42,072 --> 01:10:43,739 و 1166 01:10:47,177 --> 01:10:48,211 أبي 1167 01:10:48,245 --> 01:10:50,713 أبي، لا أبي، ما المشكلة؟ 1168 01:10:50,746 --> 01:10:52,082 أبي أبي 1169 01:10:52,115 --> 01:10:55,085 لا، أبي 1170 01:10:55,118 --> 01:10:56,719 لا! 1171 01:10:56,752 --> 01:10:58,221 لا لا لا 1172 01:10:58,255 --> 01:11:00,123 أبي - لا - 1173 01:11:00,157 --> 01:11:01,024 الآن 1174 01:11:03,827 --> 01:11:06,229 الآن، ماذا يحدث؟ 1175 01:11:06,263 --> 01:11:09,799 الأنظمة التكافلية - (خاجي)، افعلي شيئًا - 1176 01:11:12,935 --> 01:11:16,238 أبي، لا! 1177 01:11:16,272 --> 01:11:18,841 أبي بابا 1178 01:11:18,874 --> 01:11:20,309 بابا - (خايمي) - 1179 01:11:25,381 --> 01:11:28,750 لا لا لا لا 1180 01:11:28,783 --> 01:11:29,819 لا 1181 01:11:29,852 --> 01:11:31,619 لا، (خايمي) 1182 01:11:31,653 --> 01:11:33,956 (خايمي)، انتبه 1183 01:11:33,989 --> 01:11:36,959 أنت! أنت! 1184 01:11:36,992 --> 01:11:38,861 ماذا تريد منا؟ 1185 01:11:40,429 --> 01:11:42,832 أبي، لا - ماذا تفعل؟ - 1186 01:11:42,865 --> 01:11:45,267 أبعد هذا الشيء عني أيها المختل 1187 01:11:46,102 --> 01:11:49,105 أمي 1188 01:11:49,138 --> 01:11:51,773 مامي - (ميلي) - 1189 01:11:51,807 --> 01:11:54,176 (ألبرتو)! 1190 01:11:54,210 --> 01:11:55,311 (ألبرتو) 1191 01:11:55,344 --> 01:11:57,313 اتركني 1192 01:11:57,346 --> 01:11:59,849 (خاجي)، افعلي شيئًا - امسكته، لنذهب - 1193 01:12:00,715 --> 01:12:02,918 بابا 1194 01:12:23,172 --> 01:12:25,107 (رودي) (رودي)، (رودي) - استيقظ - 1195 01:12:28,377 --> 01:12:30,813 بابا 1196 01:12:32,414 --> 01:12:35,084 سوف سوف أنال منك 1197 01:12:46,228 --> 01:12:47,429 اتصلوا بالإسعاف 1198 01:13:07,282 --> 01:13:09,150 واضح 1199 01:13:10,952 --> 01:13:12,686 واضح واضح 1200 01:14:43,877 --> 01:14:46,346 جدتي على حق يا (ميلي) علينا أن نذهب وننقذ (خايمي) 1201 01:14:46,380 --> 01:14:50,817 كيف؟ نحن لا نعرف حتى إلى أين اخذوه 1202 01:14:50,851 --> 01:14:52,352 ربما أعرف أين هو 1203 01:14:56,390 --> 01:14:57,424 ارجوكم 1204 01:14:58,392 --> 01:14:59,459 تعالوا معي 1205 01:15:01,995 --> 01:15:03,130 أستطيع المساعدة 1206 01:15:07,234 --> 01:15:08,435 انتبهوا لخطواتكم 1207 01:15:29,656 --> 01:15:31,158 حسنًا 1208 01:15:31,191 --> 01:15:32,426 لنفعل ذلك 1209 01:15:36,463 --> 01:15:38,365 هيا بنا 1210 01:15:38,398 --> 01:15:40,200 حسناً حسناً 1211 01:15:40,233 --> 01:15:41,435 لقد انتهيت لقد انتهيت 1212 01:15:43,670 --> 01:15:45,372 حسناً يا رفاق 1213 01:15:45,405 --> 01:15:47,007 لنأمل أن تعمل تقنية (كورد) هذه 1214 01:15:53,347 --> 01:15:55,482 انتظروا 1215 01:15:57,284 --> 01:15:58,618 حسنًا 1216 01:16:00,587 --> 01:16:02,522 صديقي 1217 01:16:13,366 --> 01:16:15,234 مرحبًا بك مرة أخرى في سفينة الحشرات يا (تيدي) 1218 01:16:15,267 --> 01:16:16,302 هذا مثير 1219 01:16:16,335 --> 01:16:17,636 انظري إلى نفسك 1220 01:16:17,670 --> 01:16:18,938 هذا رائع - الدافعات - 1221 01:16:26,645 --> 01:16:28,280 لنعد ولدنا - لنقوم بذلك - 1222 01:16:28,314 --> 01:16:29,215 (جيني) 1223 01:16:34,954 --> 01:16:37,056 حسنًا، جيد جيد جيد جيد 1224 01:16:43,963 --> 01:16:47,666 اذن، ما هي الخطة عندما نصل إلى هناك؟ 1225 01:16:47,700 --> 01:16:49,435 سوف نحرق هذا الجسر عندما نصل إليه 1226 01:16:49,468 --> 01:16:51,137 هذه ليست الطريقة التي تقول بها 1227 01:17:01,213 --> 01:17:03,449 امي، أنا أطير 1228 01:17:09,054 --> 01:17:12,224 بعد 15 عامًا، كل ما فعلناه، 1229 01:17:12,258 --> 01:17:14,393 كل التضحيات التي قدمناها، 1230 01:17:14,427 --> 01:17:17,296 قد أدت إلى هذه اللحظة 1231 01:17:17,329 --> 01:17:21,400 أخيرًا، قوة الجعران ستكون ملكنا 1232 01:17:21,434 --> 01:17:23,202 اوشكنا على الوصول 1233 01:17:23,235 --> 01:17:26,038 سوف نغير العالم يا (كاراباكس) 1234 01:17:26,071 --> 01:17:27,473 هل أنت جاهز؟ 1235 01:17:27,506 --> 01:17:28,641 أنا جاهز 1236 01:17:37,416 --> 01:17:39,118 هل هذا الشيء مضاد للرصاص؟ 1237 01:17:48,426 --> 01:17:52,197 حسناً، هل تريدون يا رفاق رؤية ألعاب أبي؟ 1238 01:17:56,434 --> 01:17:59,270 مهلاً، هل هذه هي علكة "كابلوم"؟ 1239 01:17:59,304 --> 01:18:02,273 كلا، هذا ليس ما تعتقدينه 1240 01:18:02,307 --> 01:18:08,246 إنه مجرد نموذج أولي خاص كان والدي يصممه لي عندما كنت صغيرة 1241 01:18:08,279 --> 01:18:09,781 هل تعمل هذه الأشياء؟ 1242 01:18:09,815 --> 01:18:12,150 بعضهم 1243 01:18:13,318 --> 01:18:14,385 أحياناً 1244 01:18:19,591 --> 01:18:21,359 هذا هو درع الحشرات 1245 01:18:21,392 --> 01:18:23,228 حاولي الضغط على زر آخر 1246 01:18:30,101 --> 01:18:33,037 نعم، اتعرفين ماذا؟ أعتقد أنني سأحتفظ بهذه 1247 01:18:36,641 --> 01:18:41,112 حسنًا، كيف من المفترض أن نتعلم كيفية استخدام هذه الأشياء؟ 1248 01:18:43,381 --> 01:18:45,383 جدتي؟ 1249 01:18:45,416 --> 01:18:48,353 مهلاً، كيف تستطيعين رفع هذا بشكل مثالي؟ 1250 01:18:59,697 --> 01:19:01,733 هذا هو المكان الذي أخذوا به (خايمي) 1251 01:19:01,766 --> 01:19:05,203 (باغو) هي جزيرة كاريبية قبالة سواحل (كوبا) 1252 01:19:05,236 --> 01:19:08,239 الذي اشتراه (كورد) من (باتيستا) في الخمسينيات 1253 01:19:08,273 --> 01:19:10,275 هذا المكان حصن 1254 01:19:10,308 --> 01:19:11,709 حسنًا، كيف بحق الجحيم سندخل إلى هناك؟ 1255 01:19:14,646 --> 01:19:16,114 ما هذا بحق الجحيم؟ 1256 01:19:16,147 --> 01:19:18,817 (ميلي)، في يوم من الأيام علينا أن نتحدث عن ماضي جدتك الثوري 1257 01:19:18,851 --> 01:19:19,784 ماذا؟ 1258 01:19:36,567 --> 01:19:38,135 نعم، المولدات هنا 1259 01:19:38,168 --> 01:19:41,471 يمكننا تفجيرهم وفصل الطاقة 1260 01:19:51,883 --> 01:19:54,418 اللعنة يا جدتي 1261 01:20:16,673 --> 01:20:17,608 من انت؟ 1262 01:20:19,476 --> 01:20:21,645 ماذا تفعل؟ أخرجوني من هذا، ارجوك؟ 1263 01:20:21,678 --> 01:20:23,815 هل هناك مشكلة يا (سانشيز)؟ 1264 01:20:23,848 --> 01:20:25,549 أنا آسف 1265 01:20:25,582 --> 01:20:27,684 أنت آسف؟ أنت آسف؟ ماذا يعني ذلك حتى؟ 1266 01:20:27,718 --> 01:20:29,152 أخبرها أن تخرجني من هذا! 1267 01:20:31,956 --> 01:20:34,191 لا بأس لا بأس 1268 01:20:34,224 --> 01:20:36,861 استمع يا فتى 1269 01:20:36,894 --> 01:20:40,464 الجعران اختارك، هذا صحيح 1270 01:20:40,497 --> 01:20:45,636 لكنه لا ينتمي لك إنه يخصني 1271 01:20:45,669 --> 01:20:47,704 ولكن الآن بعد أن قمت بتنشيطه 1272 01:20:47,738 --> 01:20:51,508 يمكننا نقل الرمز الخاص به مباشرة الـ "ف-ج-ا-و" 1273 01:20:51,541 --> 01:20:52,810 ما الذي تتحدثين عنه؟ 1274 01:20:52,844 --> 01:20:55,312 لا يا سيدة (كورد) يمكن أن يقتله ذلك 1275 01:20:55,345 --> 01:20:57,180 مشكلة 1276 01:20:57,214 --> 01:21:00,617 حسنًا، ولكن يجب تقديم التضحيات من أجل الصالح العام 1277 01:21:00,651 --> 01:21:04,253 وهذه تضحيتك يا (خايمي رييس) 1278 01:21:04,286 --> 01:21:05,856 افعلها يا (شانشيز) 1279 01:21:05,889 --> 01:21:07,824 مع كل الاحترام اسمي، مرة أخرى ليس (سانشيز) 1280 01:21:07,858 --> 01:21:10,259 مهلاً، مهلاً أخرجوني من هذا الشيء 1281 01:21:13,596 --> 01:21:15,631 اللعنة 1282 01:21:28,979 --> 01:21:30,446 حشرة 1283 01:21:30,479 --> 01:21:32,314 (رودي) - نعم، رأيته - 1284 01:21:35,685 --> 01:21:36,752 أنت تسير بسرعة كبيرة 1285 01:21:38,421 --> 01:21:39,655 ها نحن ذا 1286 01:21:41,825 --> 01:21:44,293 تشبثوا تشبثوا 1287 01:21:45,661 --> 01:21:48,330 حسنًا حسنًا 1288 01:21:49,498 --> 01:21:52,002 قادمون 1289 01:21:52,035 --> 01:21:53,369 استعدوا للصدمة 1290 01:22:07,750 --> 01:22:09,652 هيا، هيا 1291 01:22:09,685 --> 01:22:11,988 على الجدار انبطحوا، انبطحوا 1292 01:22:16,993 --> 01:22:18,728 (رودي)، افعل شيئًا 1293 01:22:18,761 --> 01:22:20,730 (رودي)، علينا التحرك علينا التحرك 1294 01:22:33,776 --> 01:22:34,911 ها نحن ذا 1295 01:22:41,083 --> 01:22:42,350 حسنًا حسنًا 1296 01:22:58,100 --> 01:22:59,869 ابتعد عن الطريق آسف 1297 01:23:05,440 --> 01:23:07,342 يبدو الأمر كما لو أنني لا أفقد الهدف - هناك، هناك - 1298 01:23:13,648 --> 01:23:14,516 عشرين نقطة 1299 01:23:27,029 --> 01:23:28,864 تفعيل نظام الإخفاء 1300 01:23:30,866 --> 01:23:32,600 تفعيل إخراج ريح الحشرة 1301 01:23:40,642 --> 01:23:41,811 خذوا هذا 1302 01:24:14,977 --> 01:24:16,778 من هذا الطريقة - حسنًا - 1303 01:24:16,812 --> 01:24:18,413 مهلاً، بحقك 1304 01:24:19,680 --> 01:24:21,149 أنا أعرف أنك تستطيع سماعي 1305 01:24:24,585 --> 01:24:25,887 فقط اخرجني 1306 01:24:36,730 --> 01:24:38,365 سأبقيه آمن 1307 01:24:39,067 --> 01:24:40,567 ابدأ عملية النقل 1308 01:24:40,601 --> 01:24:42,769 وعندما تكتمل اقتل الفتى 1309 01:24:43,704 --> 01:24:45,006 أخرجني من هنا! 1310 01:24:45,039 --> 01:24:48,109 لكن يا آنسة (كورد) يمكننا أن نتعلم الكثير من علاقته بالجعران 1311 01:24:48,142 --> 01:24:49,409 يمكننا أن نتعلم الكثير إذا نزعناه من جثته 1312 01:24:49,443 --> 01:24:52,379 اخرجوني لا، لا 1313 01:25:10,464 --> 01:25:12,166 (ميلاغرو) من هنا، اختبئِ 1314 01:25:22,643 --> 01:25:23,710 اللعنة 1315 01:25:24,812 --> 01:25:26,080 حسنًا، أعتقد أننا بخير 1316 01:25:28,116 --> 01:25:29,117 ماذا هذا 1317 01:25:34,621 --> 01:25:38,893 (فيكتوريا)، أيتها العاهرة المجنونة 1318 01:25:38,927 --> 01:25:40,962 ما هذا بحق الجحيم؟ 1319 01:25:40,995 --> 01:25:43,463 أنظمة تشغيل "ف-ج-ا-و" كاملة 1320 01:25:43,497 --> 01:25:45,432 تكفي لبناء جيش كامل 1321 01:25:59,846 --> 01:26:01,614 آنسة (كورد) هذاً هذا لا يبدو جيداً 1322 01:26:01,647 --> 01:26:02,883 ما الذي يحدث؟ 1323 01:26:02,916 --> 01:26:04,617 لا، تحميل الجعران 1324 01:26:04,650 --> 01:26:06,219 يولد الكثير من الطاقة أنظمتنا ترتفع 1325 01:26:06,253 --> 01:26:07,888 ماذا يعني ذلك؟ 1326 01:26:07,921 --> 01:26:09,990 النقل يقتله 1327 01:26:10,023 --> 01:26:12,692 لا يمكن أن يموت قبل اكتمال عملية النقل 1328 01:26:12,725 --> 01:26:15,728 نبضه ينخفض - حسناً، إصلحه - 1329 01:26:37,250 --> 01:26:39,219 انت، أيها النحيف 1330 01:26:50,297 --> 01:26:51,564 أبي 1331 01:26:54,734 --> 01:26:55,902 ماذا يحدث؟ 1332 01:26:59,940 --> 01:27:01,607 ما الذي تفعله هنا؟ 1333 01:27:05,611 --> 01:27:06,612 أنت تعرف 1334 01:27:08,281 --> 01:27:10,716 لا يا أبي 1335 01:27:23,964 --> 01:27:27,566 (ميلاغرو)، خذي ساعديني بهاذه 1336 01:27:52,058 --> 01:27:53,125 (خايمي) 1337 01:27:56,095 --> 01:27:58,364 هذا ليس وقتك 1338 01:27:58,397 --> 01:27:59,832 عليك أن تعود 1339 01:28:02,667 --> 01:28:04,136 ارجوك 1340 01:28:04,170 --> 01:28:06,571 أنا أفهم كل شيء الآن 1341 01:28:07,840 --> 01:28:11,043 كان قدري أن أكون هنا معك 1342 01:28:11,077 --> 01:28:12,710 في هذه اللحظة 1343 01:28:13,778 --> 01:28:15,881 لمساعدتك في العبور 1344 01:28:25,958 --> 01:28:27,659 هذا هو هدفك 1345 01:28:59,291 --> 01:29:02,627 لقد حان الوقت لكي تقبل مصيرك يا (خايمي) 1346 01:29:16,941 --> 01:29:18,943 كيف سأفعل هذا بدونك؟ 1347 01:29:23,381 --> 01:29:25,884 كيف سأعرف ما علي فعله؟ 1348 01:29:43,001 --> 01:29:44,768 وانا أحبك أيضًا يا أبي 1349 01:30:04,489 --> 01:30:05,890 شيء ما يحدث 1350 01:30:06,424 --> 01:30:08,293 ماذا؟ 1351 01:30:08,326 --> 01:30:10,328 موجاته الدماغية، إنها متزامنة مع تردد الجعران 1352 01:30:10,361 --> 01:30:12,130 هناك مباشرة إنهم متصلون 1353 01:30:17,402 --> 01:30:19,270 أحتاجكِ يا (خاجي) 1354 01:30:22,273 --> 01:30:24,008 لقد أصبحوا واحدًا 1355 01:30:35,353 --> 01:30:36,454 لقد حصلنا على الرمز؟ 1356 01:30:36,487 --> 01:30:38,990 اكتمل النقل الكود لنا 1357 01:30:39,023 --> 01:30:40,325 انها تعمل 1358 01:30:56,440 --> 01:30:57,874 لا 1359 01:30:59,843 --> 01:31:01,078 انطلقوا، انطلقوا، انطلقوا 1360 01:31:18,829 --> 01:31:21,131 حسنًا، ها نحن ذا 1361 01:31:40,217 --> 01:31:41,784 حسناً، لنذهب - نعم - 1362 01:31:58,535 --> 01:32:00,370 لا لا لا لا 1363 01:32:02,906 --> 01:32:04,608 (سانشيز)، أوقفه 1364 01:32:04,641 --> 01:32:06,109 اللعنة 1365 01:32:17,554 --> 01:32:19,222 ماذا؟ 1366 01:32:19,256 --> 01:32:21,391 اذهب الى عائلتك واخرج من هذه الجزيرة، حسنًا؟ 1367 01:32:21,425 --> 01:32:22,993 انتظر، عائلتي؟ - بسرعة - 1368 01:32:23,026 --> 01:32:24,828 ماذا تقصد بعائلتي؟ 1369 01:32:25,529 --> 01:32:27,064 اذهب 1370 01:32:27,097 --> 01:32:29,299 (سانشيز)، أيها الأحمق ماذا تفعل؟ 1371 01:32:30,901 --> 01:32:34,003 اسمي ليس (سانشيز بينديجا) 1372 01:32:34,036 --> 01:32:37,840 إنه (خوسيه فرانسيسكو موراليس ريفيرا دي لا كروز) 1373 01:32:40,576 --> 01:32:43,045 ماذا تفعل؟ 1374 01:32:44,313 --> 01:32:46,082 أوقفه يا (كاراباكس) 1375 01:32:47,583 --> 01:32:50,319 اذهب، سأكون بخير 1376 01:32:53,956 --> 01:32:55,391 حسنًا يا (خاجي) هيا 1377 01:32:57,259 --> 01:32:59,395 حسنًا يا (خاجي) قومي بالتفعيل 1378 01:32:59,428 --> 01:33:00,629 إعادة التشغيل 1379 01:33:00,663 --> 01:33:03,199 إعادة التشغيل؟ هل تمزحين معي؟ 1380 01:33:05,201 --> 01:33:07,570 يا إلهي كلا، كلا 1381 01:33:14,944 --> 01:33:16,612 إذهبي، إذهبي، إذهبي - حسنًا، حسنًا، حسنًا - 1382 01:33:19,582 --> 01:33:22,084 (ميلاغرو)، انتظري 1383 01:33:22,118 --> 01:33:23,552 لا، لا، لا - ما هو المشكلة؟ ما هو المشكلة؟ - 1384 01:33:23,586 --> 01:33:25,187 لا، انتبهي 1385 01:33:33,329 --> 01:33:34,363 (جيني) 1386 01:33:35,498 --> 01:33:36,599 (جيني)؟ 1387 01:33:38,501 --> 01:33:39,635 (جيني)! 1388 01:33:46,308 --> 01:33:50,012 وأخيراً، أستطيع أن أشعر به 1389 01:33:59,355 --> 01:34:04,360 الآن، هذا المظهر يناسبك حقًا 1390 01:34:08,097 --> 01:34:10,365 حسنًا 1391 01:34:10,398 --> 01:34:12,700 حسنًا يا (خاجي) حسنًا يا (خاجي دا) 1392 01:34:12,734 --> 01:34:14,736 تستطيعين فعل ذلك تستطيعين فعل ذلك 1393 01:34:14,769 --> 01:34:17,539 هيا هيا بنا، هيا بنا 1394 01:34:17,572 --> 01:34:19,340 اعادة التشغيل لاتزال قائمة 1395 01:34:19,374 --> 01:34:20,575 بحقكِ 1396 01:34:38,026 --> 01:34:38,960 اثبت 1397 01:34:40,796 --> 01:34:42,997 ابقا هناك 1398 01:34:43,731 --> 01:34:45,166 هيا 1399 01:34:45,200 --> 01:34:46,301 لا تتحرك 1400 01:34:48,436 --> 01:34:49,504 اقضوا عليه 1401 01:35:02,217 --> 01:35:03,251 جدتي؟ 1402 01:35:06,721 --> 01:35:08,490 حسنًا 1403 01:35:10,458 --> 01:35:11,578 سأخبرك لاحقاً 1404 01:35:31,446 --> 01:35:32,480 أبق عينيك مفتوحة 1405 01:36:18,191 --> 01:36:19,426 (ميلاغرو) 1406 01:36:25,900 --> 01:36:28,335 (جينيفر)، (جينيفر)، (جينيفر) 1407 01:36:28,368 --> 01:36:32,172 ما الفوضى التي قمتِ بها 1408 01:36:32,205 --> 01:36:34,374 هيا بنا على قدميكِ، انهضي 1409 01:36:40,681 --> 01:36:41,782 أمي 1410 01:36:48,388 --> 01:36:49,590 نعم 1411 01:36:49,623 --> 01:36:51,725 يا إلهي 1412 01:36:51,758 --> 01:36:53,594 (ميلاجرو) - أين هي؟ - 1413 01:36:53,627 --> 01:36:55,162 (ميلاجرو) و (جيني) إنهم هناك 1414 01:36:55,195 --> 01:36:56,530 لا بد انك تمزح معي 1415 01:36:56,563 --> 01:36:58,298 حسناً، أنا بحاجة إلى التوجه مرة أخرى هناك، حسناً؟ 1416 01:36:58,332 --> 01:36:59,834 نعم، ماذا عن البدلة؟ 1417 01:36:59,867 --> 01:37:00,868 انها لا تعمل في الوقت الراهن لا أستطيع التعامل معها 1418 01:37:00,902 --> 01:37:02,436 (خايمي) - نعم؟ - 1419 01:37:02,469 --> 01:37:05,172 حسنًا 1420 01:37:05,205 --> 01:37:07,909 (رودي)، ما اسم ذلك الشيئ مرو آخرى 1421 01:37:07,942 --> 01:37:09,509 (خاجي دا) 1422 01:37:09,543 --> 01:37:11,378 صحيح 1423 01:37:11,411 --> 01:37:13,380 أنا أعرف أنكِ تستطيع سماعي يا (خاجي دا) 1424 01:37:14,715 --> 01:37:17,317 أريدكما ان تحلى الأمر معاً 1425 01:37:17,351 --> 01:37:19,419 اكتشف قوتك يا (مبجيتو) 1426 01:37:19,453 --> 01:37:23,791 استخدم الألم الذي نشعر به وحوله إلى قوة 1427 01:37:23,825 --> 01:37:26,159 أريدك أن تعود إلى هناك 1428 01:37:34,266 --> 01:37:35,501 لقد وجدت احدهم 1429 01:37:42,976 --> 01:37:44,577 رائع 1430 01:37:44,610 --> 01:37:46,813 ارمي سلاحكِ - اللعنة - 1431 01:37:57,556 --> 01:37:59,258 ايها المتكسعون 1432 01:38:11,905 --> 01:38:13,606 اكتملت عملية إعادة التشغيل 1433 01:38:13,639 --> 01:38:15,541 ابتعدوا عن أختي 1434 01:38:15,574 --> 01:38:16,810 أنا منسحب - أنا منسحب - 1435 01:38:17,944 --> 01:38:19,311 هل أنتِ مستعد يا (خاجي)؟ - لنبرحهم ضرباً - 1436 01:38:21,580 --> 01:38:23,716 هيا، لنفعل ذلك 1437 01:38:23,749 --> 01:38:25,384 من الأول؟ 1438 01:38:32,324 --> 01:38:33,626 هل تريد البعض؟ 1439 01:38:41,467 --> 01:38:42,668 انتظر انتظر انتظر! احترس! 1440 01:38:42,702 --> 01:38:43,804 إشراك الهدف 1441 01:38:49,775 --> 01:38:51,912 هيا بنا 1442 01:39:02,022 --> 01:39:03,589 يا رجل، هناك المزيد 1443 01:39:18,037 --> 01:39:19,004 اقضي عليه 1444 01:39:20,438 --> 01:39:22,540 ما هذا بحق الجحيم؟ أبعديهم عني 1445 01:39:22,574 --> 01:39:23,575 بكل سرور 1446 01:39:25,978 --> 01:39:27,847 شكراً يا (خاجي) - لا داعي للشكر - 1447 01:39:28,480 --> 01:39:29,982 قف 1448 01:39:30,015 --> 01:39:32,450 بقى واحد آخر 1449 01:39:32,484 --> 01:39:34,887 تعال الى هنا 1450 01:39:44,029 --> 01:39:45,530 هيا 1451 01:39:45,563 --> 01:39:47,432 هيا 1452 01:39:47,465 --> 01:39:48,433 صفعة لطيفة 1453 01:39:55,406 --> 01:39:56,876 حسنًا، أنا أستحق هذه 1454 01:39:58,844 --> 01:40:00,712 اعتقدت أني لن أراك مرة أخرى 1455 01:40:04,083 --> 01:40:05,918 قلتِ لكِ أنني لن أذهب إلى أي مكان 1456 01:40:05,951 --> 01:40:07,787 حسناً، لقد فعلت ذلك - نعم، هذا لم يكن لي - 1457 01:40:09,889 --> 01:40:11,857 (رودي) (رودي) 1458 01:40:11,891 --> 01:40:13,725 (ميلي)، يا إلهي يا إلهي 1459 01:40:13,758 --> 01:40:14,827 انتِ بخير ظننت بأنني فقدتكِ 1460 01:40:14,860 --> 01:40:16,829 لا، انظر 1461 01:40:16,862 --> 01:40:18,798 مهلاً، مهلاً، مهلاً 1462 01:40:18,831 --> 01:40:20,532 انتظري، انتظري، انتظري أين (جيني)؟ 1463 01:40:20,565 --> 01:40:22,534 لقد انفصلنا لا أعرف 1464 01:40:22,567 --> 01:40:24,536 حسنًا، علينا أن نجدها 1465 01:40:24,569 --> 01:40:25,603 حسنًا، سنجدها قبل أن يفعل الآخرون ذلك لأنني 1466 01:40:25,637 --> 01:40:26,704 احترس 1467 01:40:31,376 --> 01:40:32,610 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 1468 01:40:34,445 --> 01:40:35,948 الـ"ف-ج-ا-و" قادمة يا (خايمي) 1469 01:40:35,981 --> 01:40:37,549 اللعنة 1470 01:40:43,988 --> 01:40:45,824 ابتعد 1471 01:40:45,857 --> 01:40:47,691 حسنًا فلنفعل هذا يا (خاجي) 1472 01:40:47,724 --> 01:40:48,827 أعطني صواريخ أو شيء من هذا القبيل 1473 01:40:48,860 --> 01:40:50,327 جاري نشر المتفجرات 1474 01:40:53,430 --> 01:40:54,933 حسنًا، والآن أعطني شفرات 1475 01:40:54,966 --> 01:40:56,868 حسنًا، أعطني الآن 1476 01:40:59,770 --> 01:41:01,572 احذر، إنه أقوى من ذي قبل 1477 01:41:01,605 --> 01:41:02,874 حسناً، لقد فهمت 1478 01:41:06,911 --> 01:41:08,146 حسنًا، في أي طريق سنذهب؟ 1479 01:41:08,179 --> 01:41:09,981 اذهب إلى سفينة الحشرات إنها بهذه الطريقة 1480 01:41:10,014 --> 01:41:11,715 ولكن إلى أين أنت ذاهب؟ - ساجلب العنيد، اذهبي - 1481 01:41:23,727 --> 01:41:25,096 أضرار جسيمة في الجناح 1482 01:41:25,129 --> 01:41:27,397 خدشت ظهري؟ حسنًا ، سأخدش ظهرك 1483 01:41:35,907 --> 01:41:36,941 حسناً، أيها الفتى الكبير 1484 01:41:43,680 --> 01:41:45,449 أنت لا تستحق هذه القوة 1485 01:41:51,990 --> 01:41:53,157 اعتقدت أنك ستضرب بقوة أكبر من ذلك 1486 01:41:56,961 --> 01:41:59,063 حسنا، نحن بحاجة الى شيء آخر يا (خاجي) 1487 01:41:59,097 --> 01:42:01,199 الوصول إلى مفاعل الطاقة 1488 01:42:02,599 --> 01:42:03,902 ها نحن ذا 1489 01:42:11,075 --> 01:42:12,911 حسنًا، تريد الرقص 1490 01:42:12,944 --> 01:42:14,444 والآن أعطني سيفاً 1491 01:42:16,948 --> 01:42:19,150 اذن، يمكنني أن أصنع ما أريده من الأسلحة، أليس كذلك؟ 1492 01:42:19,183 --> 01:42:22,485 كل ما يمكنك تخيله يمكنني إن اصنعه 1493 01:42:22,518 --> 01:42:23,486 لنحتفل 1494 01:42:30,060 --> 01:42:32,229 اختيار جيد - هيا بنا - 1495 01:42:34,730 --> 01:42:36,967 عد إلى بيتك 1496 01:42:48,078 --> 01:42:49,645 أجل 1497 01:42:51,181 --> 01:42:53,083 هيا، هل هذا كل ما لديك؟ 1498 01:42:53,116 --> 01:42:55,218 دعنى لا نتقدم على أنفسنا يا (خايمي) 1499 01:42:55,252 --> 01:42:57,020 (خاجي)، لا تقلقي لقد تمكنا من ذلك 1500 01:43:10,566 --> 01:43:12,735 حسنًا، هذا أصعب قليلًا مما ظننت 1501 01:43:17,941 --> 01:43:19,910 أنظمة التجدد حرجة 1502 01:43:19,943 --> 01:43:21,577 ما هذا بحق الجحيم؟ 1503 01:43:21,610 --> 01:43:23,180 لا يمكن أن يكون هناك سوى واحد منا 1504 01:43:23,213 --> 01:43:25,282 (خاجي)، افعلي شيئاً 1505 01:43:30,653 --> 01:43:32,089 ما المشكلة؟ لا تستطيع التنفس؟ 1506 01:43:51,942 --> 01:43:54,277 (خايمي)، لا أستطيع حمايتك بعد الآن 1507 01:43:55,879 --> 01:43:57,180 أنا آسفة 1508 01:44:01,217 --> 01:44:04,020 (خاجي)، (خاجي) ابقي معي 1509 01:44:04,053 --> 01:44:06,088 أنت لا تزال طفلاً صغيراً خائفاً 1510 01:44:21,037 --> 01:44:22,838 أخبرتك، 1511 01:44:22,872 --> 01:44:26,608 االحب الذي تشعر به تجاه عائلتك يجعلك ضعيفاً 1512 01:44:30,880 --> 01:44:32,181 أنت 1513 01:44:32,261 --> 01:44:33,611 خذ هذه 1514 01:44:35,317 --> 01:44:36,886 تعال، تعال ومسكني 1515 01:44:36,919 --> 01:44:38,686 تعال 1516 01:44:40,222 --> 01:44:41,123 (رودي) 1517 01:44:42,324 --> 01:44:43,993 اللعنة 1518 01:44:44,026 --> 01:44:44,894 لا 1519 01:44:46,028 --> 01:44:47,830 (رودي) 1520 01:45:05,114 --> 01:45:08,851 (خاجي دا)! 1521 01:45:20,662 --> 01:45:22,965 الـ"ف-ج-ا-و" خاصتكِ فشل 1522 01:45:22,998 --> 01:45:25,401 (جنيفر)، أنت لا تعرفين ما "ف-ج-ا-و" يكون 1523 01:45:25,434 --> 01:45:27,735 (كاراباكس) هو مجرد نموذج أولي 1524 01:45:27,769 --> 01:45:29,737 هذا هو الشيء الوحيد المهم 1525 01:45:29,771 --> 01:45:31,173 كود الجعران 1526 01:45:31,207 --> 01:45:34,709 وبهذا أستطيع أن أصنع ألف (كاراباكس) 1527 01:45:34,742 --> 01:45:37,146 هذه هي ذروة عمل حياتي 1528 01:45:37,179 --> 01:45:42,884 هذا هو تراث (كوردي) هذا هو تراثنا 1529 01:45:42,917 --> 01:45:46,254 ليس تراثي سوف أتأكد من ذلك 1530 01:45:46,287 --> 01:45:51,658 سوف تقفين إلى جانب حثالة (مفاتيح الحافة) تلك 1531 01:45:51,692 --> 01:45:53,660 على حساب عائلتكِ؟ 1532 01:45:55,729 --> 01:45:57,731 حثالة (مفاتيح الحافة) تلك 1533 01:45:57,764 --> 01:46:01,970 تعرف المزيد عن العائلة مما قد تعرفينه في بقية حياتك 1534 01:46:02,003 --> 01:46:04,372 أنا أعرف، أنا أعرف عن العائلة 1535 01:46:04,405 --> 01:46:10,145 أعرف عن عائلتي التي أغفلتني تمامًا كما أنتِ الآن 1536 01:46:10,178 --> 01:46:12,847 لأنكِ مثل والدكِ المثير للشفقة 1537 01:46:12,881 --> 01:46:17,819 الذي لم يكن لديه الشجاعة لفعل ما هو ضروري لتحقيق الصالح العام 1538 01:46:17,852 --> 01:46:21,890 أتمنى أن يكون (تيد) هنا الآن لرؤية هذا 1539 01:46:54,422 --> 01:46:56,291 لا، نحن لم ننتهي 1540 01:47:02,964 --> 01:47:06,167 (خايمي)، تم نزع سلاح التهديد 1541 01:47:06,201 --> 01:47:08,102 أنت تفقد السيطرة 1542 01:47:08,136 --> 01:47:10,737 هل تعتقد أنك تستطيع هزيمتي؟ 1543 01:47:10,771 --> 01:47:13,241 كان يجب أن تقضي علي عندما أتيحت لك الفرصة 1544 01:47:16,878 --> 01:47:20,847 تعطيل الـ"ف-ج-ا-و" يوصى بفك الارتباط 1545 01:47:28,322 --> 01:47:30,157 ماذا تفعلين؟ 1546 01:47:30,190 --> 01:47:32,993 نحن لسنا قتلة يا (خايمي) 1547 01:47:33,026 --> 01:47:34,861 دعه يذهب 1548 01:47:34,895 --> 01:47:36,296 ماذا عن أبي؟ 1549 01:47:37,831 --> 01:47:40,267 ماذا عن (رودي)؟ 1550 01:47:40,300 --> 01:47:44,371 أثناء النقل، لقد فتحت ذكرياته 1551 01:47:44,404 --> 01:47:46,039 دعني اريك 1552 01:47:50,210 --> 01:47:52,279 ماذا لو لم ينجو من العملية؟ 1553 01:47:52,312 --> 01:47:54,014 سيجلبون شخص آخر 1554 01:47:54,047 --> 01:47:55,482 يمكن أن يقتله ذلك 1555 01:47:55,515 --> 01:47:57,317 يجب بذل التضحيات من أجل الصالح العام 1556 01:48:00,020 --> 01:48:02,456 هذا البلد يواجها تحدي وحشي 1557 01:48:02,489 --> 01:48:07,194 من المتمردين المسلحين والمدعومين من قبل آخرين خارج (غواتيمالا) 1558 01:48:07,227 --> 01:48:10,998 (الولايات المتحدة) ملتزمة باستعادة ديمقراطية 1559 01:48:11,031 --> 01:48:14,167 ومعالجة الأسباب الجذرية للتمرد العنيف 1560 01:48:14,201 --> 01:48:18,372 ونحن نعرف المشاكل التي تواجه (غواتيمالا) 1561 01:48:19,573 --> 01:48:21,774 ممتاز، قم بجمعهم 1562 01:48:31,885 --> 01:48:34,221 ماما! 1563 01:48:34,254 --> 01:48:36,823 (اغناسيو) 1564 01:48:58,077 --> 01:49:00,112 هل فهمت الان؟ 1565 01:49:11,891 --> 01:49:14,126 مهلاً، أيها العنيد 1566 01:50:07,113 --> 01:50:08,347 أنت مخطئ 1567 01:50:11,217 --> 01:50:14,620 ذلك الحب الذي أكنه لعائلتي 1568 01:50:17,623 --> 01:50:19,625 هذا ما يجعلني قوياً 1569 01:50:31,570 --> 01:50:33,939 حسنًا، أعطيها لي هيا 1570 01:50:33,973 --> 01:50:35,507 هذا؟ - نعم، هذه - 1571 01:50:39,310 --> 01:50:43,081 لا، ماذا فعلتِ؟ 1572 01:50:43,114 --> 01:50:44,649 لا! لا لا! 1573 01:50:44,682 --> 01:50:47,552 (جيني)؟ 1574 01:50:47,585 --> 01:50:49,721 لا بأس 1575 01:50:49,754 --> 01:50:52,690 (كاراباكس)، أقتلهم اقتلهم الاثنين 1576 01:51:04,469 --> 01:51:06,070 حسنًا 1577 01:51:06,104 --> 01:51:07,439 ماذا تفعل؟ إنهم يهرب 1578 01:51:07,472 --> 01:51:08,506 حسنًا 1579 01:51:10,008 --> 01:51:10,708 لا 1580 01:51:10,742 --> 01:51:12,310 انتظري (جيني)، انتظري 1581 01:51:12,343 --> 01:51:13,678 عودي إلى سفينة الحشرات سأكون خلفكِ مباشرة 1582 01:51:13,711 --> 01:51:15,313 ماذا؟ - أعدكِ بذلك - 1583 01:51:15,346 --> 01:51:19,117 يمكننا أن نكون شركاء 1584 01:51:19,150 --> 01:51:21,986 سأصلح الأمر سأصلحك 1585 01:51:22,020 --> 01:51:24,155 يمكننا العثور على (سانشيز) آخر 1586 01:51:27,725 --> 01:51:30,261 هل تتذكر كل ما فعلته من أجلك؟ 1587 01:51:40,572 --> 01:51:41,973 لا 1588 01:51:43,308 --> 01:51:45,143 (خاجي)، ماذا يفعل؟ 1589 01:51:45,176 --> 01:51:46,611 إنه يصل إلى الحد الأقصى من مفاعل الطاقة في بدلته 1590 01:51:46,644 --> 01:51:48,112 أنصحك أن نتراجع 1591 01:51:55,720 --> 01:51:57,355 (اغناسيو) 1592 01:52:03,829 --> 01:52:05,396 ماذا؟ ماذا؟ 1593 01:52:05,430 --> 01:52:07,765 ماذا؟ لا ماذا تفعل؟ 1594 01:52:07,800 --> 01:52:10,268 توقف لا، لا 1595 01:52:14,338 --> 01:52:17,508 يجب بذل التضحيات من أجل الصالح العام 1596 01:52:17,541 --> 01:52:19,343 لا، ارجوك لا 1597 01:52:19,376 --> 01:52:21,712 (إغناسيو)، لا، توقف 1598 01:52:21,745 --> 01:52:24,214 أقترح أن نهرب 1599 01:52:24,248 --> 01:52:25,449 حسنًا، اللعنة 1600 01:52:43,835 --> 01:52:45,469 (ميلاغرو)، اسحبي 1601 01:52:54,444 --> 01:52:56,213 (روسيو)! 1602 01:53:11,161 --> 01:53:13,330 هل انت بخير؟ 1603 01:53:16,133 --> 01:53:17,134 أهلاً 1604 01:53:36,353 --> 01:53:37,454 (ميلي) 1605 01:53:39,489 --> 01:53:40,390 ايها العنيد 1606 01:53:41,325 --> 01:53:42,192 (رودي)؟ 1607 01:53:43,493 --> 01:53:44,695 (رودي) 1608 01:53:49,166 --> 01:53:51,234 كيف؟ - كما تعرف - 1609 01:53:55,504 --> 01:53:56,907 أمي 1610 01:53:56,940 --> 01:53:58,774 جدتي 1611 01:54:30,673 --> 01:54:34,710 إنها لحظة حساسة (للصناعات (كورد 1612 01:54:34,744 --> 01:54:38,714 وبالطبع، حزينين على خسارة (فيكتوريا كورد) 1613 01:54:38,748 --> 01:54:40,516 ولكن أنا أتطلع للمستقبل 1614 01:54:40,549 --> 01:54:44,186 وكما كنت أقول، لن نصنع أسلحة بعد الآن 1615 01:54:44,220 --> 01:54:47,356 ما أريد القيام به هو تكريم لارث والدي 1616 01:54:47,390 --> 01:54:48,792 الأمر لا يتعلق بالتدمير، 1617 01:54:48,825 --> 01:54:50,726 بل بتعلق ببناء مستقبل أفضل 1618 01:54:50,760 --> 01:54:52,762 لا يتعلق الأمر بالأخذ من المجتمع 1619 01:54:52,796 --> 01:54:54,263 ولكن رد الجميل إلى المجتمع 1620 01:55:04,975 --> 01:55:06,542 ما الذي ستفعله الآن؟ 1621 01:55:11,547 --> 01:55:12,916 هيا يا (رودي) حسنًا 1622 01:55:14,550 --> 01:55:15,886 سوف نتجاوز هذا، نحن نفعل ذلك دائماً 1623 01:55:17,888 --> 01:55:19,823 عائلة (ريس) هنا 1624 01:55:20,957 --> 01:55:22,525 يا رفاق 1625 01:56:19,647 --> 01:56:20,816 جدتي 1626 01:56:24,719 --> 01:56:25,821 حسنًا 1627 01:56:38,500 --> 01:56:40,502 أين يا أمي ليس لدينا منزل 1628 01:56:40,535 --> 01:56:42,437 (رودي)، لدينا نصف المدينة في ساحتنا الآن 1629 01:56:42,470 --> 01:56:44,439 أنا متأكد من أنهم سيكونون سعداء بمساعدتنا 1630 01:56:44,472 --> 01:56:46,041 بالطبع، انهم سوف يساعدون 1631 01:56:46,075 --> 01:56:48,676 نعم، حتى متى؟ حتى يخرجنا (الكورد)؟ 1632 01:56:48,710 --> 01:56:50,411 لن أقلق بشأن ذلك 1633 01:56:51,479 --> 01:56:53,048 (جيني)، (جيني) 1634 01:56:53,082 --> 01:56:54,903 أهلاً 1635 01:56:55,818 --> 01:56:59,554 أعتقد أن الوقت قد حان لإعادة (مفاتيح الحافة) إلى الأشخاص الذين جعلوها رائعة 1636 01:56:59,587 --> 01:57:03,491 يبدو أن عائلة (رييس) تتعامل قليلاً مع (جيني كورد)، أليس كذلك؟ 1637 01:57:03,525 --> 01:57:04,960 لدى (كورد) الكثير ليتعلموها من (مفاتيح الحافة) 1638 01:57:06,061 --> 01:57:07,662 وبدءً معك يا (رودي) 1639 01:57:07,695 --> 01:57:08,931 انتظر دقيقة، هل أخبرتها أن تقول ذلك؟ 1640 01:57:08,964 --> 01:57:10,965 (رودي)، أنا لم أقل شيئًا 1641 01:57:10,999 --> 01:57:12,633 يبدو أن هذا شيء ستقوله لها لتخبرني به 1642 01:57:12,666 --> 01:57:16,670 ولا تقلق، صناعات (كورد) سوف تقوم بإصلاح منزلكم وإعادته إليكم 1643 01:57:19,439 --> 01:57:21,075 اعذرني 1644 01:57:21,109 --> 01:57:22,777 تفضلي - شكرًا لك - 1645 01:57:22,811 --> 01:57:24,813 خذ يا (رودي) - ما هذا؟ - 1646 01:57:24,846 --> 01:57:28,448 لقد شعرت بالسوء حقًا، لذلك أحضرت لك بابًا خلفيًا جديدًا 1647 01:57:32,153 --> 01:57:33,822 ما رأيك بهاذا يا "قطعة الكعك"؟ 1648 01:57:33,855 --> 01:57:37,025 إنها زقاء قليلاً على الحافة أليس كذلك؟ 1649 01:57:37,058 --> 01:57:39,127 (رودي) - (رودي)، شكرًا لك - 1650 01:57:39,160 --> 01:57:41,361 سأفكر بشأنها - نعم، القي نظرة - 1651 01:57:41,395 --> 01:57:43,463 هيا، ساعدوني هكذا - سأرث انا هذه - 1652 01:57:45,532 --> 01:57:46,968 حسنًا، يجب أن أذهب 1653 01:57:48,635 --> 01:57:50,370 نعم 1654 01:57:50,404 --> 01:57:51,906 ما رأيكِ أن أخرجكِ؟ 1655 01:57:52,907 --> 01:57:54,608 نعم، أكيد - حسنًا - 1656 01:58:03,550 --> 01:58:04,819 إذن 1657 01:58:06,020 --> 01:58:07,588 متى سأراكِ مرة أخرى؟ 1658 01:58:08,189 --> 01:58:10,591 قريباً، آمل ذلك 1659 01:58:12,492 --> 01:58:13,627 أين وجهتك؟ 1660 01:58:14,195 --> 01:58:15,997 إلى منزل والدي 1661 01:58:16,030 --> 01:58:18,099 أريد أن أنظر الى لوحات أمي مرة أخرى 1662 01:58:19,666 --> 01:58:21,936 لقد نسيت كم هن جميلات 1663 01:58:21,970 --> 01:58:23,737 رائع رائع 1664 01:58:27,507 --> 01:58:28,843 ماذا لو أعطيتكِ توصيلة؟ 1665 01:58:35,817 --> 01:58:37,051 كيف؟ 1666 01:58:37,085 --> 01:58:39,486 أشعر بموجة من الدم تندفع نحو منطقتك الوسطى 1667 01:58:39,519 --> 01:58:40,654 توقفي 1668 01:58:41,890 --> 01:58:43,091 لا، ليس انتِ 1669 01:58:48,761 --> 01:58:49,830 ماذا تقول؟ 1670 01:58:49,863 --> 01:58:51,064 لا شئ 1671 01:59:18,992 --> 01:59:19,927 حسنًا 1672 01:59:20,827 --> 01:59:22,628 تمسكِ 1673 01:59:22,662 --> 01:59:24,597 حسنًا 1674 01:59:26,639 --> 01:59:33,969 ترجمة & محمود بشار & 1675 02:00:57,156 --> 02:00:59,058 أهلا أهلاً؟ 1676 02:00:59,091 --> 02:01:01,659 يا إلهي، إنه يعمل حسنًا 1677 02:01:01,693 --> 02:01:03,095 من سيقوم بتشغيل جهاز الكمبيوتر الخاص بي 1678 02:01:03,129 --> 02:01:05,730 سحصل على رسالة إلى ابنتي (جيني) 1679 02:01:05,764 --> 02:01:07,233 (جيني كورد) 1680 02:01:07,266 --> 02:01:09,935 لو سمحت، أخبرها أنني أحبها، 1681 02:01:09,969 --> 02:01:11,669 وأنني آسف، 1682 02:01:11,703 --> 02:01:14,306 ووالدها على قيد الحياة 1683 02:01:15,607 --> 02:01:18,077 (تيد كورد) على قيد الحياة 1684 02:07:16,664 --> 02:07:17,499 هذا مثير أيها العنيد 1685 00:04:37,653 --> 00:04:39,530 هل راه أحد بعد؟ 1686 00:04:48,830 --> 00:04:49,623 هل أنتِ مجنون؟ 1687 00:04:52,876 --> 00:04:56,547 تبدو وكأنها اخبار سيئة عندما تقولينها هكذا 1688 00:05:21,113 --> 00:05:23,282 أنا فخور جداً بك 1689 00:05:23,615 --> 00:05:24,908 اخيراً نحن معاً 1690 00:07:16,186 --> 00:07:17,646 إنه مجرد مرض بسيط 1691 00:07:17,771 --> 00:07:19,439 لكنني بخير تمامًا الآن. 1692 00:07:41,962 --> 00:07:44,006 لنحتفل الآن بأول شخص من العائلة 1693 00:07:44,089 --> 00:07:45,674 يتخرج من الكلية 1694 00:12:49,061 --> 00:12:50,646 احرسني 1695 00:18:14,970 --> 00:18:16,889 أنا لست نعسانًا أيضًا. 1696 00:19:24,790 --> 00:19:27,042 لا تنضر بحزن 1697 00:19:54,194 --> 00:19:55,863 أراك في الصباح. 1698 00:20:52,753 --> 00:20:53,962 تعال الى هنا! 1699 00:20:54,046 --> 00:20:57,174 نسيت أن أعطيك مباركتِ 1700 00:25:26,777 --> 00:25:29,821 افتحها 1701 00:25:40,624 --> 00:25:43,043 تبدو وكأنه حشرة، أليس كذلك؟ 1702 00:27:24,978 --> 00:27:26,480 لقد صعدت إلى مؤخرته 1703 00:31:50,661 --> 00:31:53,121 منذ متى ونحن نتحمل؟ 1704 00:33:42,981 --> 00:33:44,525 لماذا أنت عاري؟ 1705 00:33:49,071 --> 00:33:50,155 تمامًا مثلما صغيراً 1706 00:33:50,239 --> 00:33:51,865 لأنه بارد! 1707 00:33:51,949 --> 00:33:53,575 غطي نفسك يا (جايمي). 1708 00:34:17,599 --> 00:34:18,934 هل انت بخير؟ 1709 00:36:35,821 --> 00:36:37,614 إنها مثل (ماريا مرسيدس). 1710 00:36:37,698 --> 00:36:39,658 فقط هي الرجل الأبيض الغني 1711 00:36:39,741 --> 00:36:42,077 وليس لديه وعاء للتبول فيه. 1712 00:36:45,163 --> 00:36:46,456 هذا أفضل 1713 00:36:47,249 --> 00:36:49,418 أنا فخور بأن أقول 1714 00:36:49,543 --> 00:36:51,837 أنا (جايمي) من الحي. 1715 00:36:51,920 --> 00:36:53,839 لقد غادر مسقط رأسه 1716 00:36:54,214 --> 00:36:57,551 لكسب لقمة العيش. 1717 00:37:14,359 --> 00:37:16,111 لقد أخذ التاكو! 1718 00:37:16,195 --> 00:37:18,071 لا تكن سخيفاً 1719 00:39:19,943 --> 00:39:21,737 مقرف، غطه 1720 00:39:21,820 --> 00:39:23,197 يمكنك بالكاد رؤية ذلك. 1721 00:40:12,621 --> 00:40:14,456 مثل القتلة في (المكسيك)؟ 1722 01:04:40,631 --> 01:04:41,673 هل هناك خطب ما ؟ 1723 01:05:18,669 --> 01:05:20,337 ابتعد عن النوافذ! 1724 01:08:00,831 --> 01:08:01,999 لا تقلوا شيئاً 1725 01:09:43,517 --> 01:09:44,643 اختبئا 1726 01:13:54,476 --> 01:13:56,395 علينا أن نساعد (جايمي). 1727 01:13:58,939 --> 01:14:02,484 ليس لدينا وقت للشفقة. 1728 01:14:03,318 --> 01:14:04,695 يجب علينا إنقاذ (جايمي). 1729 01:14:05,028 --> 01:14:07,322 هذا ما كان ليريده والده. 1730 01:14:21,587 --> 01:14:23,297 استمعي 1731 01:14:24,339 --> 01:14:26,717 أنا أعرف كيف تشعرين 1732 01:14:26,800 --> 01:14:28,719 ولكن علينا أن نكون شجعان. 1733 01:14:29,511 --> 01:14:31,138 سيكون هناك وقت للبكاء. 1734 01:14:31,597 --> 01:14:34,266 ولكن ليس الآن 1735 01:14:36,894 --> 01:14:38,812 علينا المحاولة 1736 01:14:38,896 --> 01:14:41,857 الآن هو الوقت المناسب للقتال. 1737 01:17:35,072 --> 01:17:37,241 هذا سيجعلكِ تشعرين بتحسن. 1738 01:17:41,620 --> 01:17:45,207 سنحتاج إلى أكثر من حشرة طيران لإنقاذ (جايمي). 1739 01:18:51,106 --> 01:18:54,359 هناك الكثير الذي لا تعرفيه عن جدتك. 1740 01:19:12,127 --> 01:19:14,505 لقد اقتحمت هذا النوع من القلاع من قبل. 1741 01:19:19,676 --> 01:19:21,845 دعيني أرى ذلك النفق. 1742 01:19:24,515 --> 01:19:27,726 هذه هي الطريقة التي سندخل بها. 1743 01:19:29,353 --> 01:19:31,813 سنقوم بإنشاء الهاء 1744 01:19:31,897 --> 01:19:34,233 أثناء دخولهم 1745 01:19:34,316 --> 01:19:36,360 مباشرة إلى الطابق السفلي. 1746 01:19:42,908 --> 01:19:45,619 بعد ذلك تذهبان وتجدان (جايمي). 1747 01:19:45,702 --> 01:19:48,205 ونخن سنكون المهرب. 1748 01:19:48,622 --> 01:19:49,957 أي أسئلة؟ 1749 01:23:12,075 --> 01:23:13,035 لقد صعدت عليها 1750 01:27:14,109 --> 01:27:16,195 كل شيء سوف يكون على ما يرام. 1751 01:28:00,364 --> 01:28:01,782 تعال معي. 1752 01:28:17,297 --> 01:28:19,800 الكون يعرف أنه أنت. 1753 01:28:20,092 --> 01:28:22,678 وأنا أعلم أنه انت. 1754 01:28:22,761 --> 01:28:24,555 أنت تعرف ذلك أيضًا. 1755 01:28:55,210 --> 01:28:58,547 لقد اختارك الجعران لسبب ما. 1756 01:29:19,693 --> 01:29:22,529 سأكون دائمًا معك. 1757 01:29:25,741 --> 01:29:29,036 كل الإجابات هنا 1758 01:29:39,463 --> 01:29:40,964 أحبك يا بني. 1759 01:35:05,205 --> 01:35:06,790 تعال. 1760 01:35:11,295 --> 01:35:12,254 سأخبرك لاحقًا. 1761 01:35:40,032 --> 01:35:42,159 موتوا ايها الإمبرياليون 1762 01:35:53,212 --> 01:35:54,505 الآن يمكننا أن نذهب. 1763 01:36:46,723 --> 01:36:47,724 هل أنت بخير؟ 1764 01:37:27,097 --> 01:37:30,475 وإبرحهم ضرباً 1765 01:38:18,774 --> 01:38:20,734 لنبرحهم ضرباً 1766 01:39:52,201 --> 01:39:53,785 أين كنت؟ 1767 01:44:32,147 --> 01:44:33,398 خذ هذه! 1768 01:46:21,757 --> 01:46:23,050 أنا أيضاً. 1769 01:51:00,994 --> 01:51:02,663 اعتني بعائلتك. 1770 01:51:02,996 --> 01:51:03,705 اذهب. 1771 01:51:34,027 --> 01:51:38,240 أتذكر كل شيء الآن. 1772 01:52:00,470 --> 01:52:01,638 لقد حان الوقت 1773 01:52:10,856 --> 01:52:12,858 حان الوقت للعودة إلى المنزل. 1774 01:53:51,081 --> 01:53:52,791 الحشائش السيئة لا تموت أبدًا. 1775 01:54:02,676 --> 01:54:04,386 الآن يمكننا البكاء. 1776 01:55:37,771 --> 01:55:39,690 لقد ظهر الجميع. 1777 01:56:34,578 --> 01:56:36,663 والآن يمكننا البدء في إعادة البناء.