1 00:01:20,915 --> 00:01:22,550 Lieutenant Carapax, 2 00:01:22,584 --> 00:01:24,418 tell me that you've found the Scarab. 3 00:01:24,451 --> 00:01:27,487 -They're cutting into it now. -Ah. That's exciting. 4 00:01:27,522 --> 00:01:29,256 I've had them working around the clock 5 00:01:29,289 --> 00:01:31,291 since we unearthed it about two weeks ago. 6 00:01:31,325 --> 00:01:33,427 Good. Let's keep this thing airtight 7 00:01:33,460 --> 00:01:34,762 until we're ready to show the board. 8 00:01:34,796 --> 00:01:37,464 Miss Kord. Miss Kord? 9 00:01:37,497 --> 00:01:39,834 -Oh, Dr. Sanchez, hello. -Sorry. 10 00:01:39,867 --> 00:01:41,335 Hi. Actually, that's not my name. 11 00:01:41,368 --> 00:01:43,571 How much longer you think it's gonna be? 12 00:01:43,605 --> 00:01:45,907 We'll hit the center before sunrise. 13 00:01:45,940 --> 00:01:47,909 Well, push your men harder. 14 00:01:47,942 --> 00:01:49,443 I've searched for 15 years. 15 00:01:49,476 --> 00:01:51,546 I don't want to wait another second. 16 00:01:51,579 --> 00:01:52,747 Should've called before making the trip out, Miss Kord. 17 00:01:52,780 --> 00:01:54,147 This could be another decoy. 18 00:01:54,181 --> 00:01:55,415 It's in there. 19 00:01:57,619 --> 00:01:59,386 I can feel it. 20 00:04:18,059 --> 00:04:19,861 All right. Let's do this. 21 00:04:27,668 --> 00:04:30,303 Excuse me, sir? How do I look? 22 00:04:30,337 --> 00:04:32,006 Like you're six figures in debt. 23 00:04:33,875 --> 00:04:34,876 Okay. 24 00:04:42,349 --> 00:04:44,018 We say nothing for now. 25 00:04:44,051 --> 00:04:46,486 Let's enjoy this moment. Before he knows. 26 00:04:46,521 --> 00:04:47,555 I'll tell him. 27 00:04:48,890 --> 00:04:50,725 What the hell? Why not? 28 00:04:50,758 --> 00:04:51,692 Even good news... 29 00:04:55,530 --> 00:04:56,898 And this is pretty bad news. 30 00:04:56,931 --> 00:04:58,800 I can be joyful. 31 00:04:58,833 --> 00:05:00,902 Your job is the balloon. 32 00:05:00,935 --> 00:05:02,369 Hope I can handle it. 33 00:05:02,402 --> 00:05:03,738 Handle what? 34 00:05:03,771 --> 00:05:05,740 Hey, hey, hey! 35 00:05:05,773 --> 00:05:08,543 The graduate is here! 36 00:05:08,576 --> 00:05:10,011 - How was your flight? - Good. 37 00:05:10,044 --> 00:05:12,046 -Are you hungry? -Of course. 38 00:05:12,079 --> 00:05:14,115 Here. It's all they had. 39 00:05:14,148 --> 00:05:16,483 - Welcome back, bro. - Thank you. 40 00:05:16,517 --> 00:05:18,886 Nana! 41 00:05:23,456 --> 00:05:24,692 Now we hug! 42 00:05:26,527 --> 00:05:28,361 Hey, where's Uncle Rudy? 43 00:05:46,113 --> 00:05:48,516 Welcome back, pinche college boy. 44 00:05:48,549 --> 00:05:50,417 Hey! Come on. Get out the car and give me a hug. 45 00:05:50,450 --> 00:05:51,953 No. No hugs, man. 46 00:05:51,986 --> 00:05:53,453 They got Big Brother watching. There's cameras. 47 00:05:53,486 --> 00:05:54,956 I knew you were gonna say something. 48 00:05:54,989 --> 00:05:56,456 Facial recognition. Body imaging scanners. 49 00:05:56,489 --> 00:05:57,424 Yeah, and they're all so happy 50 00:05:57,457 --> 00:05:58,860 to finally catch you. 51 00:05:58,893 --> 00:06:00,094 You see? It's that kind of talk right there 52 00:06:00,127 --> 00:06:01,394 that's gonna get us all busted. 53 00:06:01,428 --> 00:06:02,630 Where'd you get this? 54 00:06:02,663 --> 00:06:04,497 I bought it for Jaime. 55 00:06:04,532 --> 00:06:05,933 A boy? We know it's a boy. There's probably a bug in here. 56 00:06:05,967 --> 00:06:07,467 Come on. What are you doing? 57 00:06:19,947 --> 00:06:23,551 Oh, my God! I missed this so much. 58 00:06:25,019 --> 00:06:26,854 Good to know some things don't change. 59 00:06:28,990 --> 00:06:30,925 Mom and Dad have something to tell you. 60 00:06:30,958 --> 00:06:32,693 - Milagro. - What? 61 00:06:32,727 --> 00:06:35,730 Okay, he's had his tacos, now let him have the truth. 62 00:06:35,763 --> 00:06:38,599 The truth? What is it? 63 00:06:38,633 --> 00:06:39,834 - We... - We... 64 00:06:39,867 --> 00:06:40,835 We're losing the house. 65 00:06:40,868 --> 00:06:42,637 What? 66 00:06:42,670 --> 00:06:44,505 See? 67 00:06:44,538 --> 00:06:45,773 -He didn't take it that bad. -No, no, no, losing the house? 68 00:06:45,806 --> 00:06:47,642 What does she mean, losing the house? 69 00:06:47,675 --> 00:06:48,910 -The landlord tripled the rent. -They gave us three months 70 00:06:48,943 --> 00:06:50,645 to come up with the money or get out. 71 00:06:50,678 --> 00:06:52,613 I am so sorry, flaquito. 72 00:06:52,647 --> 00:06:55,716 No. Am don't be sorry. It's not your fault. 73 00:06:55,750 --> 00:06:57,818 It just means that we're gonna have to 74 00:06:57,852 --> 00:06:59,020 bust our ass at the shop, right? 75 00:06:59,053 --> 00:07:01,956 Mmm... auto shop's gone. 76 00:07:01,989 --> 00:07:03,991 -How? -You can thank Kord for that. 77 00:07:04,025 --> 00:07:05,960 - Brother. - We couldn't keep up. 78 00:07:05,993 --> 00:07:08,229 Especially since your dad, he... 79 00:07:08,262 --> 00:07:10,531 He, uh... had a... 80 00:07:10,564 --> 00:07:12,733 - He... - Dad had a heart attack. 81 00:07:12,767 --> 00:07:13,734 What? 82 00:07:13,768 --> 00:07:14,936 I'm fine! 83 00:07:18,673 --> 00:07:20,808 At least the food's the same. 84 00:07:20,841 --> 00:07:22,677 Wait, why didn't you tell me? 85 00:07:22,710 --> 00:07:25,012 You were working so hard, mi amor. 86 00:07:25,046 --> 00:07:27,548 We didn't want to distract you from school. 87 00:07:27,581 --> 00:07:29,550 Ma, I could have done something. 88 00:07:29,583 --> 00:07:30,885 I could have come back. 89 00:07:30,918 --> 00:07:33,087 I could have been here. I could have-- 90 00:07:33,120 --> 00:07:34,522 Animo, Jaime. 91 00:07:34,555 --> 00:07:37,258 We figured it out. We always do. 92 00:07:37,291 --> 00:07:40,795 We have a lot to be grateful for. Mira... 93 00:07:44,665 --> 00:07:46,267 Yeah. And the last! 94 00:07:46,300 --> 00:07:48,602 Yes, because you didn't apply. 95 00:07:48,636 --> 00:07:49,804 What, so I can get into debt 96 00:07:49,837 --> 00:07:52,139 for the rest of my life? No thanks. 97 00:07:54,909 --> 00:07:57,645 What? 25%? 98 00:07:57,678 --> 00:08:00,881 Mi amor, these people make nothing. 99 00:08:00,915 --> 00:08:02,516 We are broke. 100 00:08:02,550 --> 00:08:04,185 Let's worry about money tomorrow. 101 00:08:18,165 --> 00:08:20,768 Remember how Mom taught us salsa 102 00:08:20,801 --> 00:08:22,203 right there on the front porch? 103 00:08:22,236 --> 00:08:24,171 You were always better than me. 104 00:08:24,205 --> 00:08:25,706 Yeah. No, I still think you don't know 105 00:08:25,740 --> 00:08:27,274 how to dance salsa. 106 00:08:27,308 --> 00:08:28,909 Yeah, I got two left feet. I can't help it. 107 00:08:28,943 --> 00:08:30,277 Yeah. 108 00:08:30,311 --> 00:08:32,713 Do you remember your 21st birthday? 109 00:08:32,747 --> 00:08:35,216 I remember the first half. 110 00:08:35,249 --> 00:08:37,818 I can't believe we're losing this place. 111 00:08:37,852 --> 00:08:39,854 It was rough. 112 00:08:39,887 --> 00:08:41,255 Yeah, well, I'm not leaving again. 113 00:08:43,024 --> 00:08:45,126 What about grad school? 114 00:08:45,159 --> 00:08:47,294 Well, that's not gonna help the family. 115 00:08:47,328 --> 00:08:49,130 I can't get us into even more debt. 116 00:08:49,997 --> 00:08:52,099 Animo, bro. 117 00:08:52,133 --> 00:08:54,635 Okay, you always land on your feet. 118 00:08:54,668 --> 00:08:56,003 You're "Jaime." 119 00:08:57,004 --> 00:08:59,140 Thank you, but... 120 00:08:59,173 --> 00:09:03,344 This wasn't how it was supposed to happen, Mili. 121 00:09:03,377 --> 00:09:05,146 What was supposed to happen? 122 00:09:05,179 --> 00:09:07,348 I was supposed to make it out. 123 00:09:07,381 --> 00:09:09,283 I was supposed to get all of us out of here. 124 00:09:09,316 --> 00:09:11,685 Thanks, bro, but I like the Keys. 125 00:09:13,888 --> 00:09:16,290 -You know what I meant. -Yeah. 126 00:09:18,859 --> 00:09:20,327 Doesn't it bother you 127 00:09:20,361 --> 00:09:21,829 that they talk about progress and get everything 128 00:09:21,862 --> 00:09:23,798 while we have to sit here and go broke? 129 00:09:23,831 --> 00:09:27,034 You're a Mexican in Edge Keys, carnal. 130 00:09:27,068 --> 00:09:29,804 That progress is not for us. 131 00:09:29,837 --> 00:09:32,306 Okay? The poor go over here and the rich go over there, 132 00:09:32,339 --> 00:09:35,142 until the rich want to be here and push us out. 133 00:09:35,176 --> 00:09:36,677 We used to have the other side of the tracks 134 00:09:36,710 --> 00:09:38,079 and now they want that, too. 135 00:09:38,112 --> 00:09:40,081 I still have a degree, right? 136 00:09:40,114 --> 00:09:42,983 That's gotta mean something. I'll get a job. 137 00:09:43,017 --> 00:09:46,620 Not just any job, but a prime job. 138 00:09:46,654 --> 00:09:48,255 Yeah, I'm gonna get the money to save this place. 139 00:09:51,125 --> 00:09:53,761 Don't look at me at like that. Look, Mili, I'm telling you, 140 00:09:53,794 --> 00:09:55,963 in five years, we're gonna be rolling in it. 141 00:09:55,996 --> 00:09:57,698 This is just gonna be one of our houses. 142 00:09:57,731 --> 00:09:59,834 We're gonna have the mansion on the water 143 00:09:59,867 --> 00:10:02,670 with the marble everywhere, infinity pool. 144 00:10:03,671 --> 00:10:06,340 Yeah, just watch, Mili. 145 00:10:08,175 --> 00:10:09,677 Just watch. 146 00:10:31,999 --> 00:10:34,001 Excuse me, Mister Reyes? 147 00:10:37,004 --> 00:10:39,206 You finish scraping the gum off that lounger or what? 148 00:10:42,376 --> 00:10:44,178 This is bullshit. 149 00:10:44,211 --> 00:10:46,347 Wow. "Thanks, Milagro, 150 00:10:46,380 --> 00:10:48,682 for hooking me up with this gig." 151 00:10:48,716 --> 00:10:52,186 It's not my fault your future didn't turn out the way you wanted. 152 00:10:52,219 --> 00:10:53,454 How am I supposed to get experience 153 00:10:53,487 --> 00:10:55,022 when nobody's gonna give me a job? 154 00:10:55,055 --> 00:10:56,357 Sounds like a "you" problem. 155 00:10:59,460 --> 00:11:00,928 Seriously? 156 00:11:00,961 --> 00:11:03,063 What? I'm keeping us employed, you noob! 157 00:11:03,097 --> 00:11:04,832 Yes, yes, we've finally found it. 158 00:11:04,865 --> 00:11:06,834 Doctor Sanchez is running tests on it now. 159 00:11:06,867 --> 00:11:08,836 -With the actual code in hand... -Hey. 160 00:11:08,869 --> 00:11:10,905 -...we can move beyond the prototype phase. -Check it out. 161 00:11:10,938 --> 00:11:12,206 Yes, yes. 162 00:11:12,239 --> 00:11:14,108 There goes Victoria Kord. 163 00:11:14,141 --> 00:11:16,177 Look at that walk. 164 00:11:16,210 --> 00:11:20,114 She's kinda sexy in like a... Cruella Kardashian sorta way. 165 00:11:20,147 --> 00:11:21,315 I don't think so. 166 00:11:21,348 --> 00:11:22,483 -I'm gonna say hi. -What? No-- 167 00:11:22,517 --> 00:11:24,118 Good afternoon, ma'am. 168 00:11:24,151 --> 00:11:26,220 If you want, we could. 169 00:11:26,253 --> 00:11:28,856 It's the breakthrough we've been working towards, General. 170 00:11:29,924 --> 00:11:31,325 Mm-hm. 171 00:11:31,358 --> 00:11:33,427 We're invisible to people like that, Jaime. 172 00:11:33,460 --> 00:11:35,763 It's like our superpower. 173 00:11:35,796 --> 00:11:37,765 Okay. Back to work. 174 00:11:37,798 --> 00:11:41,035 I agree. That's a waste of time, but General, I am telling you 175 00:11:41,068 --> 00:11:43,103 what I'm gonna show you tomorrow night 176 00:11:43,137 --> 00:11:45,172 is gonna blow you away. 177 00:11:45,206 --> 00:11:47,408 Yes. I look forward, also. 178 00:11:48,075 --> 00:11:49,511 Bye. 179 00:11:49,544 --> 00:11:51,212 Aunt Vicki? 180 00:11:55,349 --> 00:11:58,118 Jennifer, what are you doing here? 181 00:11:58,152 --> 00:11:59,853 I didn't know you were coming. 182 00:11:59,887 --> 00:12:01,755 Oh, Carapax, this is Ted's daughter. 183 00:12:01,789 --> 00:12:04,458 My favorite niece, Jennifer. 184 00:12:04,491 --> 00:12:08,762 So, to what do I owe this unexpected pleasure? 185 00:12:11,533 --> 00:12:13,901 The world has changed. 186 00:12:13,934 --> 00:12:17,238 Kord Industries faces an unprecedented challenge 187 00:12:17,271 --> 00:12:21,976 to secure our assets, both here and abroad, 188 00:12:22,009 --> 00:12:24,478 from our promethium mines in Guatemala, 189 00:12:24,512 --> 00:12:29,116 to our real estate developments right here in Palmera City. 190 00:12:29,149 --> 00:12:33,254 Introducing the future of private policing: 191 00:12:33,287 --> 00:12:38,125 The O.M.A.C., the "One Man Army Corps." 192 00:12:38,158 --> 00:12:39,793 Where are we going? 193 00:12:39,827 --> 00:12:42,162 Gotta take a shit, bro. Need you to be a lookout. 194 00:12:42,196 --> 00:12:44,131 Wait, but the service restrooms are out there. 195 00:12:44,164 --> 00:12:47,935 Yeah, and I deserve a luxury dump right now, all right? 196 00:12:50,037 --> 00:12:52,039 I... 197 00:12:52,072 --> 00:12:55,009 Using revolutionary Kord symbiotech, 198 00:12:55,042 --> 00:12:58,212 the O.M.A.C. connects directly into the human brain, 199 00:12:58,245 --> 00:13:01,215 to create a self-contained war unit, 200 00:13:01,248 --> 00:13:06,588 allowing a single soldier to harness the power of legions. 201 00:13:06,621 --> 00:13:10,891 The O.M.A.C. ensures security Kord can rely on. 202 00:13:10,924 --> 00:13:13,093 A future we can control. 203 00:13:14,161 --> 00:13:15,829 The O.M.A.C. 204 00:13:18,232 --> 00:13:19,933 Think it works pretty well, don't you? 205 00:13:19,967 --> 00:13:24,872 So, this... project was shut down years ago. 206 00:13:24,905 --> 00:13:26,974 Why have you relaunched it? 207 00:13:27,007 --> 00:13:29,843 Jennifer, the O.M.A.C. is the future of this company. 208 00:13:29,877 --> 00:13:31,412 You should be so excited. 209 00:13:31,445 --> 00:13:36,116 No, no, no. I really want to know what's at Pago Island? 210 00:13:36,150 --> 00:13:38,185 -That's classified. -Mm. 211 00:13:38,218 --> 00:13:39,554 It's a secret. 212 00:13:39,587 --> 00:13:41,188 But I'll tell you, what isn't classified 213 00:13:41,221 --> 00:13:42,990 is what's gonna go on at this party. 214 00:13:43,023 --> 00:13:44,458 It's gonna be an amazing evening 215 00:13:44,491 --> 00:13:46,260 with some very interesting people, 216 00:13:46,293 --> 00:13:49,029 so if you wanna come, bring someone and it'll be fun. 217 00:13:49,063 --> 00:13:50,164 All right, see you later. 218 00:13:51,899 --> 00:13:54,134 I know what you're doing, Vicki. 219 00:13:54,168 --> 00:13:56,036 We don't make weapons anymore. 220 00:13:56,070 --> 00:13:57,905 Whoa, whoa, "we"? 221 00:13:58,606 --> 00:14:01,075 Who's "we"? 222 00:14:01,108 --> 00:14:03,545 You are nothing to this company. You're an expense. 223 00:14:03,578 --> 00:14:06,213 A brat in her daddy's board seat, 224 00:14:06,246 --> 00:14:09,416 jet-setting around the world on the company's dime, 225 00:14:09,450 --> 00:14:12,019 -doing your "charity work." -My father would never-- 226 00:14:12,052 --> 00:14:15,489 Look, your father was handed a company I built... my company. 227 00:14:15,523 --> 00:14:17,592 Which he then proceeded to almost sink 228 00:14:17,625 --> 00:14:21,362 with his moronic inventions and his reckless management, 229 00:14:21,395 --> 00:14:23,565 and then after he'd done all that, you know what he did? 230 00:14:23,598 --> 00:14:25,065 He just disappeared, 231 00:14:25,099 --> 00:14:27,535 and left me to pick up the pieces. 232 00:14:27,569 --> 00:14:30,070 Your father abandoned this company. 233 00:14:31,673 --> 00:14:33,307 And he abandoned you. 234 00:14:33,340 --> 00:14:35,275 I won't let you do this. 235 00:14:38,245 --> 00:14:41,683 Don't get in my way, Jennifer. 236 00:14:41,716 --> 00:14:43,618 Back away. 237 00:14:43,651 --> 00:14:46,019 I'm not afraid of you. 238 00:14:46,053 --> 00:14:48,088 Maybe you should be. 239 00:14:48,122 --> 00:14:50,057 Hey, hey! 240 00:14:51,392 --> 00:14:54,529 Uh, sh... she said to back away, ma'am. 241 00:14:57,197 --> 00:14:58,999 Oooh-whee! 242 00:14:59,032 --> 00:15:01,068 That was lavish! 243 00:15:01,503 --> 00:15:03,137 Oh, shit. 244 00:15:03,170 --> 00:15:07,575 And who are you, handsome? 245 00:15:08,308 --> 00:15:10,310 Jaime Reyes. 246 00:15:10,344 --> 00:15:14,314 I think it's time to find a new job, Jaime Reyes. 247 00:15:14,348 --> 00:15:17,451 -I'm... -You, too, toilet. Go. 248 00:15:17,484 --> 00:15:18,620 Andale. 249 00:15:21,288 --> 00:15:22,322 Thanks. 250 00:15:24,391 --> 00:15:25,660 Where's the car? 251 00:15:25,693 --> 00:15:27,294 Uh, 47 minutes. 252 00:15:30,532 --> 00:15:32,399 Hey, are you okay? That was-- 253 00:15:32,433 --> 00:15:34,168 I appreciate the chivalry, 254 00:15:34,201 --> 00:15:36,003 but I can take care of myself, okay? 255 00:15:36,036 --> 00:15:40,274 Totally. But I mean... what a dick, right? 256 00:15:40,307 --> 00:15:42,342 She's a Kord. They're all dicks. 257 00:15:44,044 --> 00:15:45,179 Jenny Kord. 258 00:15:47,114 --> 00:15:48,650 We're not all dicks. 259 00:15:48,683 --> 00:15:51,418 - Obviously. Yeah. Uh... - Uh... 260 00:15:51,452 --> 00:15:54,656 Look I'm... I'm really sorry about this. 261 00:15:54,689 --> 00:15:56,323 It's fine. 262 00:15:56,356 --> 00:15:57,759 Give me your phone. Let me give you my number. 263 00:15:57,792 --> 00:15:59,627 Okay. Yeah. 264 00:15:59,661 --> 00:16:01,729 Yeah. Come by Kord Tower tomorrow. 265 00:16:01,763 --> 00:16:03,997 Okay. 266 00:16:04,031 --> 00:16:05,999 I might be able to get you a job somewhere else in our company. 267 00:16:06,033 --> 00:16:07,602 Yes. Oh, my gosh. That'd be great. 268 00:16:07,635 --> 00:16:10,070 I'll do anything. Really. 269 00:16:10,103 --> 00:16:12,139 Anything, huh? 270 00:16:12,172 --> 00:16:14,208 Hey, you know he has a degree, right? 271 00:16:14,241 --> 00:16:16,109 -Pre-law. -I... Yeah. 272 00:16:16,143 --> 00:16:18,045 You guys need any pre-lawyers? 273 00:16:18,078 --> 00:16:19,213 Okay. 274 00:16:19,246 --> 00:16:21,348 -Text me. -Okay. 275 00:16:21,381 --> 00:16:24,586 Nice meeting you, Jaime Reyes. 276 00:16:28,222 --> 00:16:29,389 Nice to meet you, too... 277 00:16:30,457 --> 00:16:32,192 Jenny Kord. 278 00:16:32,226 --> 00:16:34,261 I think she might be into you. 279 00:16:34,294 --> 00:16:35,996 What? No. 280 00:16:36,564 --> 00:16:38,533 Bye. 281 00:16:38,566 --> 00:16:41,335 -You think? -Yeah. Yeah. 282 00:16:41,368 --> 00:16:44,706 She took one look at your young Mexican-ass, 283 00:16:44,739 --> 00:16:48,075 hero-of-the-moment vibe and was into it. 284 00:16:48,108 --> 00:16:49,376 Hey, you know what? 285 00:16:49,409 --> 00:16:50,678 Maybe she'll pull you out of poverty 286 00:16:50,712 --> 00:16:52,312 -like Maria la del Barrio. -Okay. 287 00:16:52,346 --> 00:16:54,114 Except, she's the rich white dude 288 00:16:54,147 --> 00:16:55,783 and you're the Maria! 289 00:16:55,817 --> 00:16:57,752 Yeah. Okay. 290 00:18:00,480 --> 00:18:01,481 You drinking? 291 00:18:03,585 --> 00:18:05,419 -Just one. -Okay. 292 00:18:05,452 --> 00:18:07,522 Don't tell your mother. 293 00:18:10,490 --> 00:18:11,559 Can't sleep? 294 00:18:12,694 --> 00:18:13,728 No. 295 00:18:15,362 --> 00:18:16,496 Yeah. 296 00:18:18,600 --> 00:18:21,335 I planted those nopales with la Nana, 297 00:18:21,368 --> 00:18:22,402 when you were a baby. 298 00:18:24,171 --> 00:18:25,640 Look at them now. 299 00:18:25,673 --> 00:18:29,343 Like you and la Mili, grown and beautiful. 300 00:18:32,379 --> 00:18:33,548 You okay? 301 00:18:34,348 --> 00:18:35,415 Yeah. 302 00:18:37,317 --> 00:18:38,853 Sorry, Apa, it's just everything right now 303 00:18:38,886 --> 00:18:40,487 feels so out of reach, and... 304 00:18:43,691 --> 00:18:45,727 I feel like I failed you guys. 305 00:18:50,197 --> 00:18:53,433 We're on a journey, Jaime... 306 00:18:53,467 --> 00:18:57,404 This house, the nopales, el auto shop. 307 00:18:57,437 --> 00:18:59,607 Everything. 308 00:18:59,641 --> 00:19:02,810 They're just a stop in the journey. 309 00:19:02,844 --> 00:19:05,345 But this isn't the destination. 310 00:19:05,379 --> 00:19:06,681 And what is it? 311 00:19:06,714 --> 00:19:08,616 I don't know. 312 00:19:08,650 --> 00:19:12,252 What's important is that we go on this journey together. 313 00:19:13,453 --> 00:19:15,857 Things don't last. 314 00:19:15,890 --> 00:19:18,960 La familia, that's forever. 315 00:19:18,993 --> 00:19:20,494 That lasts. 316 00:19:27,869 --> 00:19:30,270 Everyone has a purpose. 317 00:19:30,303 --> 00:19:32,774 You just haven't found yours. 318 00:19:32,807 --> 00:19:34,441 So what's your purpose then? 319 00:19:36,443 --> 00:19:38,846 I'm still searching, too. 320 00:19:40,014 --> 00:19:42,482 But right now, it's this. 321 00:19:43,818 --> 00:19:46,453 Talking to you, right here. 322 00:20:08,375 --> 00:20:09,342 Okay. 323 00:20:30,865 --> 00:20:33,300 All right, okay, Jaime. You got this. 324 00:20:39,974 --> 00:20:41,408 God... 325 00:20:41,441 --> 00:20:42,944 Thank you, Apa. 326 00:20:42,977 --> 00:20:44,879 Ya, pues, you guys can go, okay? 327 00:20:44,912 --> 00:20:47,849 You're gonna be okay, flaquito. You belong here. 328 00:20:47,882 --> 00:20:49,884 Yeah, cabezon. You look like an asshole 329 00:20:49,917 --> 00:20:51,384 just like everybody else here. 330 00:21:00,695 --> 00:21:01,796 Okay. 331 00:21:01,829 --> 00:21:03,430 -Bring your A-game, bro. -Yeah. 332 00:21:03,463 --> 00:21:05,298 Bring a Molotov cocktail to burn this dump down! 333 00:21:05,332 --> 00:21:06,734 Okay! 334 00:21:06,768 --> 00:21:09,302 Hey, and get me a job, too! 335 00:21:09,336 --> 00:21:14,407 Jaime, Jaime, Jaime... 336 00:21:14,441 --> 00:21:15,810 They don't get out much. 337 00:21:20,782 --> 00:21:22,950 Hello, I'm Victoria Kord, 338 00:21:22,984 --> 00:21:26,087 and this is Kord Industries, 339 00:21:26,120 --> 00:21:28,589 a company with the planet in its sight 340 00:21:28,623 --> 00:21:30,925 and the future on its mind. 341 00:21:30,958 --> 00:21:32,927 We are taking our cutting edge technology... 342 00:21:32,960 --> 00:21:34,929 Hi, nice to meet you. 343 00:21:34,962 --> 00:21:37,532 Deliveries are downstairs. 344 00:21:37,565 --> 00:21:39,934 Uh... No, no, no. My name is Jaime. 345 00:21:39,967 --> 00:21:42,469 Jaime Reyes. I'm here to see Jenny Kord. 346 00:21:42,503 --> 00:21:43,638 Do you have an appointment, Jamie? 347 00:21:43,671 --> 00:21:46,040 -Um... It's Jaime, but-- -Sorry? 348 00:21:46,073 --> 00:21:49,043 Uh... Yes, I do have an appointment. 349 00:21:49,076 --> 00:21:50,912 She said to drop by, so I'm sure I should-- 350 00:21:50,945 --> 00:21:52,680 -Oh, you can stand there. -Okay. 351 00:21:52,713 --> 00:21:53,881 Why don't you have a seat, Jamie? 352 00:21:55,082 --> 00:21:56,551 Okay. Thank you. 353 00:22:39,492 --> 00:22:40,695 She found it. 354 00:23:17,531 --> 00:23:18,532 Jenny? 355 00:23:20,234 --> 00:23:21,936 Uh... Okay... 356 00:23:25,072 --> 00:23:26,507 Okay. 357 00:23:27,041 --> 00:23:29,977 Just me and you. 358 00:23:36,150 --> 00:23:37,018 No. 359 00:23:38,185 --> 00:23:39,787 No. 360 00:23:39,820 --> 00:23:41,589 No, no, no, no, no, no, no... 361 00:23:42,690 --> 00:23:43,791 No! 362 00:23:43,824 --> 00:23:45,059 No, no, no, no, no! 363 00:23:46,827 --> 00:23:48,229 There's been a security breach. Lock the building. 364 00:23:48,262 --> 00:23:50,164 Lock the building! 365 00:23:58,839 --> 00:24:00,574 Jenny! Jenny. 366 00:24:00,608 --> 00:24:02,510 What? 367 00:24:02,543 --> 00:24:04,679 - Hey! - Oh! 368 00:24:06,013 --> 00:24:06,948 Jenny! 369 00:24:06,981 --> 00:24:08,549 Oh-- Sorry. 370 00:24:08,582 --> 00:24:11,218 Hey, Jenny Kord! It's me. Jaime from yesterday. 371 00:24:11,252 --> 00:24:13,654 -I'm sorry, I'm in a rush. -No, that's all good. 372 00:24:13,688 --> 00:24:15,790 But you know, yesterday you said you'd consider getting me a job 373 00:24:15,823 --> 00:24:17,658 and, you know, I can't leave without one 374 00:24:17,692 --> 00:24:19,160 even if that sounds too-- 375 00:24:19,193 --> 00:24:20,728 Do you think you could pause for one second? Please-- 376 00:24:20,761 --> 00:24:22,663 Look, Jaime, this is really a bad time. 377 00:24:22,697 --> 00:24:24,497 Okay. Let's... let's talk while you have lunch. 378 00:24:24,532 --> 00:24:27,001 Please... 379 00:24:27,034 --> 00:24:28,936 Stay on comms. 380 00:24:31,272 --> 00:24:32,773 You said you'd do anything, right? 381 00:24:32,807 --> 00:24:34,675 Yeah. Basically, anything. 382 00:24:34,709 --> 00:24:36,043 Here. 383 00:24:36,077 --> 00:24:37,778 -Guard that with your life. -Okay. 384 00:24:37,812 --> 00:24:39,146 But do not open it. 385 00:24:39,180 --> 00:24:41,115 Do not touch it! Don't even look at it! 386 00:24:41,148 --> 00:24:42,683 Okay. I'm just gonna guard it with my life. 387 00:24:42,717 --> 00:24:44,118 Yeah, you're a quick learner. 388 00:24:44,151 --> 00:24:45,786 -Yeah. -Good. Now go! 389 00:24:45,820 --> 00:24:47,054 -Okay. Okay! -Go, go, go! 390 00:24:49,757 --> 00:24:52,626 Lock up the south entrances! You two, with me! 391 00:25:13,280 --> 00:25:15,850 So, you went in to get us jobs, 392 00:25:15,883 --> 00:25:18,753 and all you brought back was a hamburger? 393 00:25:18,786 --> 00:25:20,087 Okay, I don't think it's a burger. 394 00:25:20,121 --> 00:25:21,655 You haven't looked? 395 00:25:21,689 --> 00:25:23,290 She said not to open it. I-- 396 00:25:23,324 --> 00:25:24,792 Oh-- 397 00:25:24,825 --> 00:25:25,693 - She's not here. - What? 398 00:25:31,198 --> 00:25:33,267 Okay, okay. One look. 399 00:25:33,300 --> 00:25:35,569 Oh, you guys are so childish. 400 00:25:37,038 --> 00:25:38,639 What the hell is that? 401 00:25:38,672 --> 00:25:39,940 Huh. 402 00:25:42,376 --> 00:25:44,111 Why was she hiding it? 403 00:25:44,145 --> 00:25:46,280 I don't know. 404 00:25:46,313 --> 00:25:48,883 Hm. It's kind of a letdown. 405 00:25:48,916 --> 00:25:50,117 The world's biggest tick. 406 00:25:51,886 --> 00:25:53,854 Okay. You guys are the ones who wanted to see it. 407 00:25:53,888 --> 00:25:56,057 Hey, hey, hey! 408 00:25:56,090 --> 00:25:58,325 Milagro. Okay, look. Very mature, but she said to not open it, so please-- 409 00:25:58,359 --> 00:26:00,795 Mmm, she said for you to not open it, bro. 410 00:26:00,828 --> 00:26:03,030 Stop, stop. Hey, oye. 411 00:26:04,331 --> 00:26:05,733 - It's heavy. - Okay, okay. 412 00:26:05,766 --> 00:26:06,967 I'm gonna use a motor, all right? 413 00:26:07,001 --> 00:26:08,335 -I'm gonna get my drill. -Wait, wait! 414 00:26:08,369 --> 00:26:10,204 Don't get the drill! What are you doing? 415 00:26:10,237 --> 00:26:12,006 God, I hate when you do that. 416 00:26:12,039 --> 00:26:14,675 Whoa. 417 00:26:14,708 --> 00:26:17,278 Ooh. Is that the new Tamagotchi? 418 00:26:19,880 --> 00:26:21,682 How did you get it to do that? 419 00:26:21,715 --> 00:26:22,883 I don't know. 420 00:26:23,918 --> 00:26:25,820 Ama. 421 00:26:26,821 --> 00:26:28,656 I think it likes me. 422 00:26:28,689 --> 00:26:29,390 What the hell! 423 00:26:31,892 --> 00:26:33,227 It doesn't like me! 424 00:26:33,260 --> 00:26:35,830 Jaime, it's on your face! It's on your face! 425 00:26:35,863 --> 00:26:37,731 Get it off! 426 00:26:37,765 --> 00:26:39,733 Alberto! 427 00:26:42,103 --> 00:26:43,237 Cabezon! 428 00:27:02,990 --> 00:27:03,991 What the hell? 429 00:27:11,198 --> 00:27:13,267 Where did it go? Where did it go? 430 00:27:13,300 --> 00:27:15,903 Oh, man! I'm trying to help you, cabezon! 431 00:27:15,936 --> 00:27:17,371 I think it's inside of me. 432 00:27:19,073 --> 00:27:21,041 Oh, my God! It's inside of me! 433 00:27:21,075 --> 00:27:23,110 Inside you? How? 434 00:27:39,360 --> 00:27:40,928 He's possessed! 435 00:27:52,039 --> 00:27:53,007 Oh, my God. 436 00:27:55,376 --> 00:27:56,443 Jaime! 437 00:27:56,477 --> 00:27:58,812 Milagro! 438 00:27:58,846 --> 00:28:00,114 Jaime! Jaime! Jaime! 439 00:28:03,083 --> 00:28:06,320 Rudy, what's going on? 440 00:28:11,392 --> 00:28:13,260 -He's moving. He's moving. -Jaime? 441 00:28:13,294 --> 00:28:15,796 No, no, no! No! 442 00:28:20,301 --> 00:28:21,902 Damn! Shit. 443 00:28:21,936 --> 00:28:23,771 That scared the frijoles outta me. 444 00:28:24,872 --> 00:28:26,106 Are you okay, mijo? 445 00:28:29,544 --> 00:28:31,912 - Cabezon. - Jaime. 446 00:28:33,180 --> 00:28:34,315 Flaquito. 447 00:28:50,565 --> 00:28:52,866 What the f-- 448 00:28:52,900 --> 00:28:55,903 Host acquired. 449 00:28:55,936 --> 00:28:57,539 Who said that? 450 00:28:57,572 --> 00:28:59,073 System configuration initializing. 451 00:28:59,106 --> 00:29:01,041 Wait. You don't hear that? 452 00:29:01,075 --> 00:29:02,243 Don't look at him in the eyes. 453 00:29:02,276 --> 00:29:03,177 Analyzing host. 454 00:29:03,210 --> 00:29:05,112 -Flaco? -Mijo? 455 00:29:05,145 --> 00:29:07,248 There's a voice in my head. 456 00:29:07,281 --> 00:29:12,152 Hello, Jaime. - What is happening? 457 00:29:12,186 --> 00:29:14,121 Begin systems check in three... 458 00:29:14,154 --> 00:29:15,322 Systems check? 459 00:29:15,356 --> 00:29:17,458 ...two, one. 460 00:29:17,491 --> 00:29:19,059 Thrusters engaged. 461 00:29:19,093 --> 00:29:21,161 It's okay. It's gonna be okay! 462 00:29:30,304 --> 00:29:33,440 What are you doing? What's happening? 463 00:29:33,474 --> 00:29:35,510 Escape velocity protocol engaged. 464 00:29:35,543 --> 00:29:37,378 Where are you taking me? 465 00:29:37,411 --> 00:29:39,413 Crossing atmospheric layers. 466 00:29:39,446 --> 00:29:42,116 Stop! 467 00:29:42,149 --> 00:29:44,552 Adjusting pressure for host protection. 468 00:29:47,388 --> 00:29:50,558 Ay, virgencita, I'm in space. I'm in space. 469 00:29:51,593 --> 00:29:54,461 Oh, man, I'm in space. 470 00:29:59,233 --> 00:30:01,969 What the hell is going on? 471 00:30:02,002 --> 00:30:03,404 Wait, is that my house? 472 00:30:03,437 --> 00:30:04,938 Testing re-entry systems. 473 00:30:04,972 --> 00:30:06,907 Wait, wait, wait! No, no, no! 474 00:30:13,013 --> 00:30:15,015 No, no, no, no! 475 00:30:16,450 --> 00:30:19,119 Oh, my God! Oh, my God, I'm on fire! 476 00:30:20,421 --> 00:30:22,823 Stop, stop, stop! Oh, God! 477 00:30:23,457 --> 00:30:25,560 Fly, fly! 478 00:30:28,896 --> 00:30:30,197 No. No, no, no. 479 00:30:30,230 --> 00:30:31,198 Approaching contact. 480 00:30:31,231 --> 00:30:32,567 Oh, my God, I'm gonna die! 481 00:30:32,600 --> 00:30:34,335 Three hundred meters. 482 00:30:34,368 --> 00:30:35,969 Two hundred meters. 483 00:30:36,003 --> 00:30:38,472 One hundred meters. 484 00:30:41,075 --> 00:30:42,476 Braking systems check complete. 485 00:30:42,510 --> 00:30:44,512 Oh, thank God it's over. 486 00:30:44,546 --> 00:30:46,447 Okay, you can take me home now. 487 00:30:46,480 --> 00:30:47,915 Flight systems engaged. 488 00:30:47,948 --> 00:30:49,883 Wait, wait, wait... Don't engage! 489 00:30:50,618 --> 00:30:52,654 Stop, stop, stop! 490 00:30:56,558 --> 00:30:57,592 Listen to me! 491 00:30:57,625 --> 00:30:59,193 You've got the wrong guy! 492 00:30:59,226 --> 00:31:03,130 I swear! I'm a nobody! 493 00:31:06,066 --> 00:31:07,968 Oh, come on! 494 00:31:11,038 --> 00:31:12,906 Testing acceleration systems. 495 00:31:12,940 --> 00:31:14,308 Too fast! Too fast! 496 00:31:20,314 --> 00:31:22,416 Watch out, watch out, watch out! 497 00:31:22,449 --> 00:31:23,917 What was that? 498 00:31:23,951 --> 00:31:25,119 I don't know what I'm doing! 499 00:31:27,955 --> 00:31:29,657 Sorry about that. 500 00:31:29,691 --> 00:31:31,191 Fine-tuning flight control. 501 00:31:34,729 --> 00:31:36,163 Watch out. Watch out! 502 00:31:36,196 --> 00:31:38,165 Pull up! Pull up! 503 00:31:39,433 --> 00:31:42,035 Why are you doing this to me? 504 00:31:42,069 --> 00:31:43,404 Host overreacting. 505 00:31:43,437 --> 00:31:46,073 Overreacting? You kidnapped me! 506 00:31:52,980 --> 00:31:54,181 20 minutes, I think. 507 00:31:54,214 --> 00:31:56,083 -Man, has it hit you yet? -No. 508 00:31:56,116 --> 00:31:57,985 -'Cause it ain't hit me. -No. 509 00:31:58,018 --> 00:31:59,621 -Man, has it hit you? -Nah, man. 510 00:32:05,527 --> 00:32:07,461 My back! 511 00:32:07,494 --> 00:32:10,063 Landing systems check complete. 512 00:32:10,097 --> 00:32:12,065 What was that? 513 00:32:12,099 --> 00:32:13,333 - Are you guys okay? -What did you do to my car, man? 514 00:32:13,367 --> 00:32:15,169 Hey, hey, do you have insurance, man? 515 00:32:15,202 --> 00:32:16,504 Oh, I'm in so much trouble. 516 00:32:16,538 --> 00:32:18,105 Threat approaching. 517 00:32:25,245 --> 00:32:26,980 What the hell? 518 00:32:41,462 --> 00:32:43,631 Oh, no, what did you do? 519 00:32:43,665 --> 00:32:45,399 Host protection successful. 520 00:32:45,432 --> 00:32:47,167 Hey, hey, look, is anyone hurt? 521 00:32:47,201 --> 00:32:49,336 Oh, no. Calm down. I can explain. 522 00:32:49,369 --> 00:32:51,038 There's nothing to worry about. 523 00:32:51,071 --> 00:32:53,708 Oh, my God, there's a kid! It wasn't me, I swear. 524 00:32:53,741 --> 00:32:56,043 This is gonna sound crazy, but I'm not in control-- 525 00:32:56,076 --> 00:32:57,545 Systems check complete. 526 00:32:58,378 --> 00:32:59,980 Oh, no, not again. 527 00:33:06,721 --> 00:33:08,121 I think it just hit me. 528 00:33:13,561 --> 00:33:15,062 Let me explain that again. 529 00:33:15,095 --> 00:33:17,097 He's technically not a missing person, 530 00:33:17,130 --> 00:33:18,398 but he is missing. 531 00:33:18,432 --> 00:33:20,702 -But also, he is... -Possessed! 532 00:33:23,571 --> 00:33:27,207 He exploded out of the roof. With rockets on his back. 533 00:33:27,241 --> 00:33:28,475 Shouldn't we be out there looking for him? 534 00:33:28,510 --> 00:33:30,512 No, no, no! 535 00:33:32,112 --> 00:33:33,313 I'm on hold again. 536 00:33:35,650 --> 00:33:37,484 Return landing successful. 537 00:33:37,519 --> 00:33:39,419 Never mind. We found him. 538 00:33:43,423 --> 00:33:45,425 Jaime? 539 00:33:45,459 --> 00:33:46,828 Yo, put those huevos away, bro. 540 00:33:52,600 --> 00:33:54,602 It's Jamie, not Jaime. 541 00:33:56,436 --> 00:33:57,639 Oh, no. 542 00:34:13,287 --> 00:34:14,856 What are you guys doing? 543 00:34:17,491 --> 00:34:18,593 He's alive. 544 00:34:18,626 --> 00:34:21,629 Jaime. Do you feel okay, mijo? 545 00:34:22,897 --> 00:34:24,331 Oh! 546 00:34:24,364 --> 00:34:28,402 No. No way. 547 00:34:28,435 --> 00:34:30,103 Jaime, listen, 548 00:34:30,137 --> 00:34:32,139 -there's something on-- -No, not now, Milagro. 549 00:34:32,172 --> 00:34:34,107 -Jaime, I'm serious. -No, no, no. Not now, Milagro. 550 00:34:34,141 --> 00:34:35,342 -Not now! -There's something on your-- 551 00:34:35,375 --> 00:34:36,844 Hey, Jaime, keep that blanket 552 00:34:36,878 --> 00:34:38,345 now that it touched your chorizo. 553 00:34:38,378 --> 00:34:39,714 What is going on? 554 00:34:39,747 --> 00:34:41,281 You can't fly. 555 00:34:42,550 --> 00:34:44,619 You can't fly. Superman can fly. 556 00:34:44,652 --> 00:34:47,789 Those people on that bus were okay. They're fine. 557 00:34:47,822 --> 00:34:51,458 Okay. This probably happens all the time. 558 00:34:51,491 --> 00:34:52,894 Yeah, she wouldn't do this to me. 559 00:34:52,927 --> 00:34:55,597 Yeah, right. Okay. 560 00:35:02,937 --> 00:35:05,305 I tried telling him. 561 00:35:05,339 --> 00:35:07,341 Okay, guys. I... I need to go find Jenny Kord, 562 00:35:07,374 --> 00:35:09,176 'cause she's gonna know how to get this thing out of me. 563 00:35:09,209 --> 00:35:10,678 Uh, where are my shoes? 564 00:35:10,712 --> 00:35:13,313 Come on, where are my... shoes. 565 00:35:13,347 --> 00:35:16,316 Not the 84s! 566 00:35:16,350 --> 00:35:18,218 These were my favorite shoes. 567 00:35:18,251 --> 00:35:19,587 Okay, okay. 568 00:35:19,621 --> 00:35:21,689 Jaime, what happened? Where did you go? 569 00:35:21,723 --> 00:35:23,256 Ama, I don't know. 570 00:35:23,290 --> 00:35:25,158 I think I cut a bus in half and then... 571 00:35:25,192 --> 00:35:27,394 -Cut what? -...and flew into orbit. 572 00:35:27,427 --> 00:35:29,196 Flew into orbit? - Apa, I don't know. 573 00:35:29,229 --> 00:35:31,231 -That's why I need Jenny. Okay? -I am calling the police. 574 00:35:31,264 --> 00:35:35,302 No, no. Don't call the police. No police. They work for Kord. 575 00:35:35,335 --> 00:35:36,838 What do you think Kord's gonna do 576 00:35:36,871 --> 00:35:38,740 when they figure out that some Mexican kid 577 00:35:38,773 --> 00:35:41,542 has that type of military tech inside of him? 578 00:35:42,577 --> 00:35:43,911 They're gonna lock his ass up. 579 00:35:43,945 --> 00:35:45,813 And then they're gonna wipe our minds, 580 00:35:45,847 --> 00:35:47,280 so that we don't tell anybody. 581 00:35:47,314 --> 00:35:48,482 And it's not like the government isn't 582 00:35:48,516 --> 00:35:49,851 used to locking up Mexicans anyway. 583 00:35:49,884 --> 00:35:52,553 I mean, this is sci-fi shit. This is CIA. 584 00:35:52,587 --> 00:35:57,257 -This is Area 51! -Rudy, focus. What do you mean? 585 00:35:57,290 --> 00:35:59,894 What I'm saying is the government and Kord 586 00:35:59,927 --> 00:36:01,629 are gonna be all over this, 587 00:36:01,663 --> 00:36:03,531 and then they're gonna start asking for documents. 588 00:36:03,564 --> 00:36:07,234 And that includes you, Nana. And that includes you, Alberto. 589 00:36:07,267 --> 00:36:09,469 Okay, then fine. I'm just gonna have to go by myself then. 590 00:36:09,504 --> 00:36:11,371 You are not leaving this house. 591 00:36:11,405 --> 00:36:13,708 Ama, I'm 22! Besides, what if she's in danger? 592 00:36:13,741 --> 00:36:15,510 What if she's in danger? 593 00:36:15,543 --> 00:36:17,411 -Jaime, you flew out of the roof. -You don't understand. 594 00:36:17,444 --> 00:36:19,479 -He's into her. -Oh, he totally is. 595 00:36:19,514 --> 00:36:20,848 -No, I'm not. -Oh! 596 00:36:20,882 --> 00:36:22,482 -Stalked her Insta. -Where'd I put my... 597 00:36:22,517 --> 00:36:24,652 She's Brazilian, she lives at the Regent Tower. 598 00:36:24,686 --> 00:36:26,888 And she's single, by the way. 599 00:36:26,921 --> 00:36:29,456 Bit of a loner, though, if you ask me. I mean... 600 00:36:29,489 --> 00:36:30,758 She's single? 601 00:36:30,792 --> 00:36:32,627 I thought you weren't into her. 602 00:36:32,660 --> 00:36:33,695 What are you doing with my phone? 603 00:36:33,728 --> 00:36:34,629 You left it unlocked. 604 00:36:40,434 --> 00:36:42,603 Yes, the Maria! Yes, I said the same thing. 605 00:36:42,637 --> 00:36:43,905 But Maria la del Barrio. 606 00:36:56,517 --> 00:36:58,019 You hear that, flaco? - Rudy! 607 00:37:03,024 --> 00:37:04,525 No. No, no. 608 00:37:04,559 --> 00:37:06,861 No. No. No! 609 00:37:06,894 --> 00:37:08,295 Jaime! 610 00:37:08,328 --> 00:37:11,933 No! No! No! 611 00:37:11,966 --> 00:37:13,266 Ma! 612 00:37:29,483 --> 00:37:32,754 So itchy, this thing. 613 00:37:32,787 --> 00:37:33,755 Ay, okay. 614 00:37:37,390 --> 00:37:38,458 No way. 615 00:37:39,493 --> 00:37:40,862 What the... 616 00:37:42,063 --> 00:37:43,497 Wait, what? 617 00:37:44,665 --> 00:37:45,566 Jenny? 618 00:37:47,367 --> 00:37:50,370 - Oh, my gosh. - What are you doing here? 619 00:37:50,403 --> 00:37:52,507 -Just go. They're coming. -Who's them? 620 00:37:52,540 --> 00:37:53,741 Them! 621 00:37:55,076 --> 00:37:56,343 -Oh, God. Okay! -Let's go! Let's go! 622 00:37:56,376 --> 00:37:57,945 Okay, okay! Oh, my God! 623 00:37:57,979 --> 00:37:59,580 I told you to go! 624 00:37:59,614 --> 00:38:00,748 You should have started with, "they have guns." 625 00:38:02,083 --> 00:38:03,416 Watch out! 626 00:38:07,755 --> 00:38:09,322 Oh, Rudy's gonna kill me. 627 00:38:13,995 --> 00:38:16,429 Oh, my headlights! 628 00:38:16,463 --> 00:38:18,431 No! My mirrors! 629 00:38:18,465 --> 00:38:21,669 What the hell, man? 630 00:38:21,702 --> 00:38:24,539 What's wrong with you? Cabezon! 631 00:38:24,572 --> 00:38:25,973 Do you want some water? 632 00:38:26,007 --> 00:38:27,041 My tailgate! 633 00:38:27,074 --> 00:38:29,076 No, I'm... I'm good. I'm fine. 634 00:38:29,110 --> 00:38:30,711 Okay. 635 00:38:32,680 --> 00:38:35,049 What did you do to the Taco? 636 00:38:35,082 --> 00:38:37,018 And that... that's Rudy. 637 00:38:37,051 --> 00:38:39,887 My name's Cesar, okay? And only my friends call me Rudy. 638 00:38:39,921 --> 00:38:41,354 - I'm Jenny. - "I'm Jenny." 639 00:38:41,388 --> 00:38:42,723 Hi, Jenny. 640 00:38:42,757 --> 00:38:44,725 We know who you are. What are you doing here? 641 00:38:44,759 --> 00:38:47,028 Thinking about turning our house into a nuclear power plant? 642 00:38:47,061 --> 00:38:48,495 I went swimming out there 643 00:38:48,529 --> 00:38:49,964 by where your family has that company. 644 00:38:49,997 --> 00:38:52,667 My testicles are seven times their normal size. 645 00:38:52,700 --> 00:38:54,869 Shouldn't you be pillaging cobalt 646 00:38:54,902 --> 00:38:57,437 from some developing country or something, Jenny? 647 00:38:58,606 --> 00:39:00,708 -Where is it? -Yeah. 648 00:39:00,741 --> 00:39:03,110 Allow me. 649 00:39:03,144 --> 00:39:04,612 Rudy! What? 650 00:39:04,645 --> 00:39:06,581 - What are you doing? - Rudy! 651 00:39:09,884 --> 00:39:11,619 I thought the chingaderas would come out. 652 00:39:11,652 --> 00:39:13,120 -Come out? -Jeez. 653 00:39:13,154 --> 00:39:15,056 -What is he talking about? -He's talking about this. 654 00:39:16,791 --> 00:39:18,893 Oh, I forgot how bad it looks. 655 00:39:20,528 --> 00:39:21,062 No, it doesn't look that bad. 656 00:39:22,163 --> 00:39:23,798 I've seen worse. 657 00:39:23,831 --> 00:39:25,566 -Where? -You don't wanna know. 658 00:39:25,600 --> 00:39:27,467 Okay, what the hell is this thing? 659 00:39:27,500 --> 00:39:29,469 It's... it's called the Scarab. 660 00:39:29,503 --> 00:39:32,173 It was given to my dad when I was a kid, um... 661 00:39:32,206 --> 00:39:34,675 It's some kind of a world destroying weapon. 662 00:39:34,709 --> 00:39:36,043 Oh, that's nice. 663 00:39:36,077 --> 00:39:37,511 -Weapon? -What did she say? 664 00:39:37,545 --> 00:39:39,847 What? 665 00:39:39,881 --> 00:39:41,916 And did you know what was gonna happen to my brother 666 00:39:41,949 --> 00:39:44,685 when you stuck him with this world destroying thing? 667 00:39:44,719 --> 00:39:46,754 No, I swear to you, I had no idea this would happen. 668 00:39:46,787 --> 00:39:48,589 I mean, come on. 669 00:39:48,623 --> 00:39:50,490 My father said it can't be activated by just any person. 670 00:39:50,524 --> 00:39:51,759 It has to choose you. 671 00:39:53,060 --> 00:39:55,830 So I'm guessing it's chosen you. 672 00:39:55,863 --> 00:39:57,430 No more blind dates. 673 00:39:57,464 --> 00:40:00,635 Okay. So, how do we get it to un-choose me? 674 00:40:00,668 --> 00:40:03,037 I don't know. But we better move fast, 675 00:40:03,070 --> 00:40:05,472 because my aunt will kill us all just to get it back. 676 00:40:05,506 --> 00:40:06,741 Kill us? 677 00:40:06,774 --> 00:40:08,042 No, I'm sorry. I didn't mean that. 678 00:40:08,075 --> 00:40:09,810 She's the one who sent the assassins. 679 00:40:09,844 --> 00:40:11,679 Yeah. 680 00:40:15,216 --> 00:40:17,484 I'm so sorry I put you all in this situation. 681 00:40:17,518 --> 00:40:19,654 I had no idea it would activate. 682 00:40:19,687 --> 00:40:20,988 Really. I didn't know. 683 00:40:21,022 --> 00:40:22,890 That's convenient. 684 00:40:22,924 --> 00:40:24,457 But she already said she didn't know. 685 00:40:24,491 --> 00:40:26,527 She's a Kord, dude. You seriously trust her? 686 00:40:28,529 --> 00:40:32,600 We are going to figure it out. We always do. 687 00:40:32,633 --> 00:40:35,736 Come on, we are the Reyes. 688 00:40:35,770 --> 00:40:38,039 We've dealt with harder things. 689 00:40:38,072 --> 00:40:40,107 We have? 690 00:40:41,676 --> 00:40:44,578 Animo. We can do this. 691 00:40:45,613 --> 00:40:48,049 Yeah. Yeah, Apa. 692 00:40:48,082 --> 00:40:49,717 He's right. 693 00:40:49,750 --> 00:40:54,221 Okay, so, how are we gonna get this thing outta me? 694 00:40:54,255 --> 00:40:56,857 You know, before it busts another hole in our house. 695 00:40:56,891 --> 00:40:58,926 Exactly. 696 00:40:58,960 --> 00:41:01,696 There's a place where we can get some answers. 697 00:41:03,030 --> 00:41:04,098 But we need the key. 698 00:41:04,131 --> 00:41:06,867 Okay, so where's the key? 699 00:41:06,901 --> 00:41:08,903 At the Kord building. 700 00:41:08,936 --> 00:41:11,138 And they're probably on high alert over there since I took the Scarab. 701 00:41:11,172 --> 00:41:14,809 So, what are we talking about? Laser-based security system? 702 00:41:14,842 --> 00:41:16,610 Wide area motion imagery? 703 00:41:16,644 --> 00:41:18,746 Maybe, uh... photonic emitters? 704 00:41:19,914 --> 00:41:21,949 I really don't-- 705 00:41:21,983 --> 00:41:24,518 Because I've been working on something that I believe can help us. 706 00:41:24,552 --> 00:41:27,154 And it's almost finished. 707 00:41:27,188 --> 00:41:28,990 If I can get the mechanical structure right. 708 00:41:29,023 --> 00:41:30,091 Mm. I love you, Ma. 709 00:41:30,124 --> 00:41:32,059 Give me a couple hours. 710 00:42:02,656 --> 00:42:04,325 You're aware that if you deliver the O.M.A.C., 711 00:42:04,358 --> 00:42:05,793 you'd be the most powerful 712 00:42:05,826 --> 00:42:07,628 weapons manufacturer in the world. 713 00:42:07,661 --> 00:42:09,663 If you buy into this, you can call me whatever you want. 714 00:42:09,697 --> 00:42:11,866 Oh, if it isn't the devil himself. 715 00:42:13,134 --> 00:42:15,202 General, this is Lieutenant Carapax. 716 00:42:15,236 --> 00:42:18,172 He's been crucial to the development of the prototype, 717 00:42:18,205 --> 00:42:21,175 and I personally handpicked him for his courage 718 00:42:21,208 --> 00:42:22,977 during the anti-communist 719 00:42:23,010 --> 00:42:26,747 counter-terrorism operations in Guatemala. 720 00:42:26,781 --> 00:42:29,016 He's the perfect recipient for the O.M.A.C., 721 00:42:29,050 --> 00:42:31,018 and a product of the school of the Americas. 722 00:42:31,052 --> 00:42:32,620 Great to meet you, Lieutenant. 723 00:42:33,954 --> 00:42:37,591 Well, can't wait to see it in action. 724 00:42:37,625 --> 00:42:39,760 -When will it be ready? -Oh, it's ready, isn't it? 725 00:42:39,794 --> 00:42:43,097 We're just putting some finishing touches on it. 726 00:42:43,130 --> 00:42:44,799 We have a problem. 727 00:42:44,832 --> 00:42:46,867 Well, if you'll excuse us. 728 00:42:46,901 --> 00:42:50,271 Have a cigar, they're made by real Cubans. 729 00:42:51,972 --> 00:42:55,009 You lost her? How? 730 00:42:55,042 --> 00:42:56,844 My men saw someone helping her. 731 00:42:56,877 --> 00:42:59,747 All right. I wanna find out who she is working with now. 732 00:42:59,780 --> 00:43:03,050 Because without the Scarab, we can't complete the O.M.A.C. 733 00:43:03,084 --> 00:43:06,687 I'm on it. I will bring the Scarab back. 734 00:43:06,720 --> 00:43:08,322 This time I'll do it personally. 735 00:43:08,355 --> 00:43:11,125 Well, I would hope so, Carapax, because if not, 736 00:43:11,158 --> 00:43:13,928 all your sacrifices will have been in vain. 737 00:43:13,961 --> 00:43:17,665 Just think of how much suffering your body has been through. 738 00:43:17,698 --> 00:43:20,000 I'm aware of what you've done to it. 739 00:43:20,034 --> 00:43:23,737 My God... What we've done. 740 00:43:23,771 --> 00:43:29,043 Ignacio, I'm on your side. 741 00:43:29,076 --> 00:43:32,146 Do you not remember what it was like when I found you? 742 00:43:33,280 --> 00:43:35,616 How badly crippled you were? 743 00:43:36,383 --> 00:43:37,918 How broken? 744 00:43:39,720 --> 00:43:43,324 I am just trying to fix you. 745 00:43:43,357 --> 00:43:44,658 Okay? 746 00:43:47,862 --> 00:43:48,929 Good. 747 00:43:48,963 --> 00:43:50,731 I have to go back to the party. 748 00:43:52,867 --> 00:43:54,702 Now, go get me that Scarab. 749 00:44:04,378 --> 00:44:06,180 That's it? 750 00:44:06,213 --> 00:44:09,049 I call it, El Chapulin. 751 00:44:10,284 --> 00:44:12,319 Why? 752 00:44:12,353 --> 00:44:14,188 You know, when you make something cool, 753 00:44:14,221 --> 00:44:16,423 you can call yours whatever you want, okay? 754 00:44:16,457 --> 00:44:19,460 Here, be useful. Hold that. 755 00:44:19,493 --> 00:44:20,761 You're sure that this one works? 756 00:44:21,462 --> 00:44:23,164 Thank you. Yes. 757 00:44:23,197 --> 00:44:27,168 Unlike the junk that Kord makes, my tech delivers. 758 00:44:27,201 --> 00:44:28,903 Okay. You could have just said yes. 759 00:44:28,936 --> 00:44:30,838 Okay, cupcake, you wanna hit that yellow switch there? 760 00:44:30,871 --> 00:44:32,173 Hit the yellow switch. 761 00:44:32,206 --> 00:44:34,175 I just did. 762 00:44:36,511 --> 00:44:38,345 Okay. 763 00:44:38,379 --> 00:44:40,114 Well, at least I don't have to open that annoying tailgate. 764 00:44:40,147 --> 00:44:41,815 It's going on your tab. 765 00:44:41,849 --> 00:44:43,918 So just give me, like, one step. 766 00:44:43,951 --> 00:44:44,985 Just gotta give it a little... 767 00:44:48,355 --> 00:44:50,858 - Oh, that's sexy. - Great. 768 00:44:50,891 --> 00:44:53,194 That's... that's great. Uh, so it works. 769 00:44:53,227 --> 00:44:56,430 Uh, yeah, it works. 770 00:44:56,463 --> 00:44:58,132 I'll keep the truck running. 771 00:44:58,165 --> 00:44:59,033 - Let's go. - Wow. 772 00:45:01,435 --> 00:45:03,003 "So it works?" 773 00:45:06,073 --> 00:45:07,174 Guys! 774 00:45:09,009 --> 00:45:10,211 Something's happening. 775 00:45:15,416 --> 00:45:16,917 What the hell is this? 776 00:45:20,054 --> 00:45:22,022 El Chapulin Colorado! 777 00:45:23,891 --> 00:45:26,794 So join me and my little pals 778 00:45:26,827 --> 00:45:28,195 and all of our Kord subsidiaries... 779 00:45:28,229 --> 00:45:29,997 The key's here. 780 00:45:30,030 --> 00:45:34,168 ...around the globe, to build a better future. 781 00:45:34,201 --> 00:45:36,103 A Kord future. 782 00:45:38,405 --> 00:45:41,041 She seemed so different back then. 783 00:45:41,075 --> 00:45:45,045 Vicki and my grandfather started Kord Industries together... 784 00:45:45,079 --> 00:45:47,948 and turned it into a military powerhouse. 785 00:45:47,982 --> 00:45:50,985 Then, when my grandfather died, 786 00:45:51,018 --> 00:45:54,355 Victoria thought the company would go to her. 787 00:45:54,388 --> 00:45:57,024 But he left everything to my dad instead. 788 00:45:57,958 --> 00:45:59,527 -Seems kind of-- -Sexist? 789 00:45:59,561 --> 00:46:01,028 Yeah. 790 00:46:01,061 --> 00:46:02,930 Yeah. 791 00:46:02,963 --> 00:46:05,299 Still, my father wanted to steer the company 792 00:46:05,332 --> 00:46:07,368 in a different direction. 793 00:46:07,401 --> 00:46:10,771 So, Victoria became obsessed with erasing my father's legacy. 794 00:46:12,406 --> 00:46:14,074 Could I get a hand over here? 795 00:46:15,142 --> 00:46:17,044 Yeah, sorry. What do you need? 796 00:46:17,077 --> 00:46:19,113 -Just hold this. -Okay. 797 00:46:19,146 --> 00:46:20,981 There's a signal blocking our feed. 798 00:46:21,015 --> 00:46:22,249 We're being jammed out. 799 00:46:25,919 --> 00:46:28,523 Lieutenant Carapax? We got a problem. 800 00:46:36,497 --> 00:46:38,432 -This is the key? -Yeah. 801 00:46:39,567 --> 00:46:41,902 Okay, let's go. 802 00:46:41,935 --> 00:46:42,903 Let's go. 803 00:46:56,216 --> 00:46:59,486 This is why I don't let anyone drive the Taco! 804 00:46:59,521 --> 00:47:03,257 To be honest, I didn't think the Chapulin would work. 805 00:47:03,290 --> 00:47:06,060 Yeah, that's Rudy. He's like the Mexican Doc Brown. 806 00:47:06,093 --> 00:47:07,595 No kidding. Okay. 807 00:47:07,629 --> 00:47:09,564 - So that's all you need? -Yeah. 808 00:47:09,597 --> 00:47:12,032 Oh, my God. I don't know why I thought 809 00:47:12,066 --> 00:47:14,068 it was gonna be way harder than that. 810 00:47:14,101 --> 00:47:15,369 Oh, shit. 811 00:47:16,236 --> 00:47:19,106 The Scarab, now! 812 00:47:19,139 --> 00:47:20,174 What is he doing here? 813 00:47:22,142 --> 00:47:24,478 Should we run? He's not slowing down. 814 00:47:24,512 --> 00:47:26,146 Watch out! Watch out! 815 00:47:34,988 --> 00:47:36,090 Hola, Jaime. 816 00:47:39,527 --> 00:47:41,395 Oh, my gosh. How'd you do that? 817 00:47:41,428 --> 00:47:42,564 I have no idea. 818 00:47:47,434 --> 00:47:48,636 Oh, he's pissed. 819 00:48:06,521 --> 00:48:08,389 What the hell is that thing? 820 00:48:08,422 --> 00:48:09,557 The O.M.A.C. 821 00:48:12,192 --> 00:48:15,229 You're going to regret that. 822 00:48:15,262 --> 00:48:16,598 Defending host. 823 00:48:16,631 --> 00:48:18,600 Oh, my God. Quick! Go find Rudy! 824 00:48:18,633 --> 00:48:21,536 - Engaging threat. - Engage? No! 825 00:48:23,404 --> 00:48:24,606 Oh, shit! 826 00:48:29,176 --> 00:48:31,311 Okay, wait, wait, wait! No, no, no, wait! Don't! 827 00:48:34,448 --> 00:48:36,984 What did you do that for? I told you not to engage. 828 00:48:47,595 --> 00:48:49,564 I have an arsenal at my disposal. 829 00:48:49,597 --> 00:48:51,031 No! No weapons. 830 00:48:54,468 --> 00:48:57,271 Ooh. And my song, too! Ay! 831 00:48:58,773 --> 00:49:00,441 -Cesar! -What? 832 00:49:00,474 --> 00:49:01,743 -What the heck, where's cabezon? -There! 833 00:49:04,712 --> 00:49:06,146 Hey! Calm down! 834 00:49:11,786 --> 00:49:13,487 Oh, shit! 835 00:49:13,521 --> 00:49:14,421 -Let's go, let's go, let's go. -Let's go, let's go! 836 00:49:19,159 --> 00:49:20,762 Let me talk to him. 837 00:49:20,795 --> 00:49:21,763 Verbal communication is ill-advised 838 00:49:21,796 --> 00:49:23,731 in a combat scenario. 839 00:49:23,765 --> 00:49:25,265 Hey, man, look! I think this is just one big misunderstanding-- 840 00:49:28,202 --> 00:49:29,336 I didn't mean to punch you back there. 841 00:49:29,369 --> 00:49:31,338 I promise, I would never-- 842 00:49:31,371 --> 00:49:33,340 I'm not in control of this thing. 843 00:49:34,676 --> 00:49:37,077 No, no, no, let me explain! 844 00:49:37,110 --> 00:49:38,680 Never mind. He's not listening. 845 00:49:38,713 --> 00:49:40,314 Permission to take over host. 846 00:49:40,347 --> 00:49:41,583 Yes! Anything! 847 00:49:50,758 --> 00:49:52,392 Watch and learn, Jaime. 848 00:49:54,495 --> 00:49:56,463 Hey, wait, where you going? Come on. 849 00:49:58,065 --> 00:49:59,233 What the hell? 850 00:50:09,376 --> 00:50:11,178 Oh, my God. My hands are guns. 851 00:50:15,449 --> 00:50:18,185 Threat neutralized. 852 00:50:18,218 --> 00:50:19,453 Oh! What's with the blades? 853 00:50:22,724 --> 00:50:24,124 Eliminating threat. 854 00:50:24,157 --> 00:50:25,827 No, no, no. Put the blades away. 855 00:50:25,860 --> 00:50:28,061 Would you like to use a different weapon? 856 00:50:28,095 --> 00:50:30,130 No. I mean, we don't have to kill him. 857 00:50:30,163 --> 00:50:31,365 Eliminating threat. 858 00:50:31,398 --> 00:50:33,166 Are you even listening to me? 859 00:50:33,200 --> 00:50:34,536 Eliminating threat. 860 00:50:34,569 --> 00:50:36,771 Stop! I'm not a killer. 861 00:50:36,804 --> 00:50:38,506 Command accepted. 862 00:50:38,540 --> 00:50:40,542 Oh! 863 00:50:42,442 --> 00:50:43,443 Cabezon! 864 00:50:43,477 --> 00:50:44,812 Jaime! 865 00:50:45,547 --> 00:50:46,480 Uncle Rudy. 866 00:50:48,616 --> 00:50:50,618 No! 867 00:50:50,652 --> 00:50:52,286 Holy shit! 868 00:50:53,186 --> 00:50:55,322 Rudy! 869 00:50:55,355 --> 00:50:57,324 Where do you think you're going? 870 00:50:59,192 --> 00:51:01,461 Hey! You guys gotta get out of here! 871 00:51:06,466 --> 00:51:08,101 What's with this guy? 872 00:51:08,803 --> 00:51:09,804 What? 873 00:51:09,837 --> 00:51:11,471 Stupid boy. 874 00:51:11,506 --> 00:51:14,174 Did you think you could beat me? 875 00:51:14,207 --> 00:51:15,810 Recommend lethal measures. 876 00:51:15,843 --> 00:51:17,411 I told you, I'm not a-- 877 00:51:19,346 --> 00:51:21,315 Warning, host concussion detected. 878 00:51:31,425 --> 00:51:32,827 You should have finished me 879 00:51:32,860 --> 00:51:34,328 when you had the chance. 880 00:51:35,663 --> 00:51:36,831 He's gonna kill him. 881 00:51:45,640 --> 00:51:48,610 No. He's not. 882 00:51:48,643 --> 00:51:49,744 Hold on. 883 00:51:52,947 --> 00:51:56,684 Please, just don't hurt my family. 884 00:51:56,718 --> 00:51:59,654 The love you feel for your family 885 00:51:59,687 --> 00:52:01,421 makes you weak. 886 00:52:01,455 --> 00:52:03,390 Cesar! What are you doing? 887 00:52:03,423 --> 00:52:05,192 Okay, Kord girl. 888 00:52:05,225 --> 00:52:09,196 When I tell you, pull that handbrake and pull it hard. 889 00:52:09,229 --> 00:52:10,698 -You ready? -Oh, my gosh, this is insane. 890 00:52:10,732 --> 00:52:14,301 Three, two, one. 891 00:52:14,334 --> 00:52:15,536 Now! 892 00:52:24,679 --> 00:52:26,279 Cabezon, let's get outta here! 893 00:52:37,491 --> 00:52:40,193 Is he okay? Jaime! Jaime! 894 00:52:40,227 --> 00:52:41,929 Jenny! Snap out of it! 895 00:52:41,963 --> 00:52:43,831 - Okay. - -Don't look, don't look! 896 00:52:43,865 --> 00:52:45,600 I'm sorry, I'm sorry. 897 00:52:47,602 --> 00:52:49,302 I'm fine, Rudy. Thank you. 898 00:52:49,336 --> 00:52:52,239 All right. I got a T-shirt. On the side. 899 00:52:52,272 --> 00:52:54,341 All right. Okay. 900 00:52:54,374 --> 00:52:55,910 Man... 901 00:52:55,943 --> 00:52:58,311 Oh, that psycho almost killed me. 902 00:53:01,281 --> 00:53:02,817 You got the key? 903 00:53:02,850 --> 00:53:04,619 -All right. -Yeah. 904 00:53:04,652 --> 00:53:06,988 Good. Now, let's go get that Scarab taken out of you. 905 00:53:07,021 --> 00:53:09,222 -Khaji-Da. -Khaji que? 906 00:53:09,256 --> 00:53:11,358 The Scarab's name is Khaji-Da. 907 00:53:11,391 --> 00:53:12,694 How do you know? 908 00:53:12,727 --> 00:53:15,395 I... Something happened back there. My... 909 00:53:15,429 --> 00:53:17,899 It's like I feel it in my mind. Is that crazy? 910 00:53:19,934 --> 00:53:22,003 You're becoming symbiotic. 911 00:53:22,036 --> 00:53:23,805 -What? -Okay, where to now? 912 00:53:26,007 --> 00:53:27,608 -Take that exit. -What? Hold on! 913 00:53:27,642 --> 00:53:28,643 No, no, no! 914 00:53:31,411 --> 00:53:33,614 Does anybody in this town know how to drive? 915 00:53:43,356 --> 00:53:44,559 Oh! 916 00:53:47,294 --> 00:53:48,830 They're not gonna look for you here? 917 00:53:48,863 --> 00:53:50,698 No one's been here since I was eight. 918 00:54:14,655 --> 00:54:16,591 Yeah, I get it. That makes sense. 919 00:54:22,029 --> 00:54:24,766 So, your dad was all obsessed with Scarabs, huh? 920 00:54:28,803 --> 00:54:29,837 Where are we? 921 00:54:35,743 --> 00:54:36,744 No way. 922 00:54:39,479 --> 00:54:40,715 Wait. 923 00:54:40,748 --> 00:54:43,450 Ted Kord was Blue Beetle? 924 00:54:45,586 --> 00:54:46,754 Wow! 925 00:54:46,788 --> 00:54:48,589 What the hell is Blue Beetle? 926 00:54:48,623 --> 00:54:51,358 Oh, you were a kid. It's like Palmera's superhero. 927 00:54:51,391 --> 00:54:54,494 Like Superman in Metropolis or the Flash in Central City. 928 00:54:54,529 --> 00:54:56,097 But just, uh... 929 00:54:56,130 --> 00:55:00,433 I don't know, maybe just not... not as good. 930 00:55:00,467 --> 00:55:03,370 I can't believe he was the Blue Beetle. 931 00:55:03,403 --> 00:55:05,072 Oh, I get it though. 932 00:55:05,106 --> 00:55:10,443 Eccentric billionaire, a genius. El Escarabajo Azul. 933 00:55:10,477 --> 00:55:13,681 Your dad was a great man. I had no idea. 934 00:55:13,714 --> 00:55:15,382 You can call me Cesar or Rudy. 935 00:55:15,415 --> 00:55:17,985 You can call me whatever you want, I don't care. 936 00:55:18,019 --> 00:55:19,086 Hey, how come all of this-- 937 00:55:21,923 --> 00:55:24,424 -Are you okay? -I'm fine. 938 00:55:24,457 --> 00:55:26,994 Um, what were you saying? 939 00:55:27,028 --> 00:55:29,096 Yeah, how come this stuff doesn't look more like-- 940 00:55:29,130 --> 00:55:31,766 Nicer? Less ridiculous? 941 00:55:31,799 --> 00:55:33,768 No. But I mean... 942 00:55:35,570 --> 00:55:39,540 Like, look at this. It's like Batman's stuff, but... 943 00:55:39,574 --> 00:55:41,441 like if he had ADHD or something. 944 00:55:41,474 --> 00:55:43,376 Batman's a fascist. 945 00:55:43,410 --> 00:55:46,413 The Blue Beetle, he had a sense of humor. 946 00:55:47,882 --> 00:55:50,618 My dad was never able to unlock the Scarab. 947 00:55:50,651 --> 00:55:54,956 So instead, he built his own tech to fight as Blue Beetle. 948 00:55:54,989 --> 00:55:57,725 If there's a way to get it out, it's in there. 949 00:55:57,758 --> 00:55:59,894 Let's crack into this sucker. 950 00:56:03,931 --> 00:56:06,133 -Damn, you stink. -This is your shirt. 951 00:56:06,167 --> 00:56:08,836 Come on, I think there's some of my dad's clothes upstairs. 952 00:56:08,870 --> 00:56:10,972 That's a good idea. This is gonna take a minute. 953 00:56:16,777 --> 00:56:18,478 Jeez. 954 00:56:18,512 --> 00:56:20,114 When is this day gonna end? 955 00:56:27,588 --> 00:56:28,656 Whoa. 956 00:56:29,824 --> 00:56:32,059 Ay. 957 00:56:34,562 --> 00:56:35,963 Is everything okay? 958 00:56:35,997 --> 00:56:40,201 Um, yes. Yeah. Yeah, I'll be right out. 959 00:56:40,234 --> 00:56:44,105 Yeah, I think they, uh... I think they fit. 960 00:56:44,138 --> 00:56:45,673 And they're comfy, too, so... 961 00:56:48,175 --> 00:56:50,144 Good. 962 00:56:50,177 --> 00:56:53,047 It must have been so cool growing up in a place like this, no? 963 00:56:53,080 --> 00:56:54,849 Honestly, it was... 964 00:56:54,882 --> 00:56:57,051 it was pretty lonely most of the time. 965 00:56:58,653 --> 00:56:59,987 It was just you three in here? 966 00:57:00,021 --> 00:57:01,454 Yeah. 967 00:57:01,488 --> 00:57:02,924 That was my mother's last painting. 968 00:57:03,925 --> 00:57:05,226 Why'd she stop? 969 00:57:05,259 --> 00:57:07,128 My mom died when I was six. 970 00:57:09,163 --> 00:57:11,799 Oh... We don't... 971 00:57:11,832 --> 00:57:13,567 -I'm so sorry to... -It's okay. No, it's okay. 972 00:57:13,601 --> 00:57:14,602 It's fine. 973 00:57:16,671 --> 00:57:17,672 What was she like? 974 00:57:19,006 --> 00:57:20,574 She was great. 975 00:57:22,810 --> 00:57:23,878 She was great. 976 00:57:27,148 --> 00:57:29,650 She changed my dad's life. 977 00:57:29,684 --> 00:57:31,686 She was the one who taught him that the world 978 00:57:31,719 --> 00:57:32,987 is a place to protect. 979 00:57:33,020 --> 00:57:34,021 Nice. 980 00:57:36,223 --> 00:57:40,094 But when my mom died, he... he really went adrift. 981 00:57:43,931 --> 00:57:46,534 He obsessed over the Scarab 982 00:57:46,567 --> 00:57:48,468 and he would disappear for days. 983 00:57:50,171 --> 00:57:51,839 Sometimes weeks. 984 00:57:52,873 --> 00:57:54,141 And one day, he... 985 00:57:55,977 --> 00:57:57,244 he left and... 986 00:57:59,180 --> 00:58:00,581 didn't come back. 987 00:58:01,882 --> 00:58:03,250 I'm so sorry, Jenny. 988 00:58:07,788 --> 00:58:10,524 You're really lucky. 989 00:58:10,558 --> 00:58:14,494 This house is... it's full of stuff. 990 00:58:15,329 --> 00:58:17,798 Your house is full of love. 991 00:58:20,901 --> 00:58:22,036 A family. 992 00:58:23,938 --> 00:58:25,172 Yeah. 993 00:58:25,206 --> 00:58:26,574 That's a home. 994 00:58:30,811 --> 00:58:33,681 I'm sorry. I'm so sorry. 995 00:58:33,714 --> 00:58:35,316 Sorry for... for what? 996 00:58:35,349 --> 00:58:39,153 I... I haven't talked about this in a very long time. 997 00:58:41,222 --> 00:58:43,157 Kinda feels nice to, maybe, right? 998 00:58:45,292 --> 00:58:46,660 Thank you. 999 00:58:47,094 --> 00:58:48,662 Yeah. 1000 00:58:48,696 --> 00:58:50,031 You're a good listener. 1001 00:58:51,966 --> 00:58:54,101 My mom says it's 'cause I got big ears. 1002 00:59:02,176 --> 00:59:03,577 Hey, guys, I found something that-- Ho! 1003 00:59:03,611 --> 00:59:05,546 -Nothing happened. -Her mom died. 1004 00:59:06,914 --> 00:59:08,182 I found something you guys need to look at. 1005 00:59:08,215 --> 00:59:11,619 Uh, great. That's great. Let's go. 1006 00:59:13,320 --> 00:59:14,655 Nice jammies, guey. 1007 00:59:19,193 --> 00:59:22,963 Okay. I've gone through the files. 1008 00:59:22,997 --> 00:59:26,767 So... Ted had a professor, this guy named Dan Garrett. 1009 00:59:26,801 --> 00:59:29,070 The Scarab chose this Garrett guy 1010 00:59:29,103 --> 00:59:30,905 before it chose you, Jaime. 1011 00:59:30,938 --> 00:59:33,874 And pinche Ted, ran tests on him to map out 1012 00:59:33,908 --> 00:59:36,677 how the Scarab would react to the human body. 1013 00:59:36,710 --> 00:59:39,013 So, once this Scarab goes up someone's ass... 1014 00:59:39,046 --> 00:59:40,781 It didn't go up my ass. 1015 00:59:40,815 --> 00:59:42,983 Okay. Well, it connects to the brain 1016 00:59:43,017 --> 00:59:45,853 and that's what it's trying to do to you, Jaime, connect to your brain. 1017 00:59:45,886 --> 00:59:47,688 It's trying to become one with you. 1018 00:59:47,721 --> 00:59:48,889 Why? 1019 00:59:48,923 --> 00:59:50,157 I think you should ask it yourself. 1020 00:59:50,191 --> 00:59:51,926 I mean, this thing has its own will. 1021 00:59:51,959 --> 00:59:53,027 It's sentient. 1022 00:59:53,060 --> 00:59:55,229 That's why it chooses a host. 1023 00:59:55,262 --> 00:59:58,032 That's why sometimes, it does what you want, and sometimes, it doesn't. 1024 00:59:58,065 --> 01:00:00,034 Okay, well, who made it? Can they help us? 1025 01:00:00,067 --> 01:00:02,136 This wasn't made on Earth, cabezon. 1026 01:00:02,169 --> 01:00:03,904 -No way. -Si way. 1027 01:00:03,938 --> 01:00:06,006 It's alien. 1028 01:00:06,040 --> 01:00:07,775 Yeah. I don't really like the term "alien." 1029 01:00:07,808 --> 01:00:09,810 -You can use it, but I just-- -Whatever, Rudy. Come on. 1030 01:00:09,844 --> 01:00:13,380 What happened to Ted's professor guy? How did he get it out? 1031 01:00:13,414 --> 01:00:14,682 You might want to sit down. 1032 01:00:17,184 --> 01:00:19,687 -Or not. All right-- -Rudy, please. Focus. 1033 01:00:19,720 --> 01:00:21,288 I got good news and I got bad news. 1034 01:00:21,322 --> 01:00:23,657 The good news is, I figured out how to get it out. 1035 01:00:23,691 --> 01:00:25,059 Fine. 1036 01:00:25,092 --> 01:00:27,261 And the bad news is that you have to be dead. 1037 01:00:28,229 --> 01:00:30,030 -What? -Dead. 1038 01:00:30,064 --> 01:00:31,332 What do you mean "dead"? 1039 01:00:31,365 --> 01:00:33,000 Okay, right now, Jaime, look. 1040 01:00:33,033 --> 01:00:35,269 It's fusing itself to every cell in your body. 1041 01:00:35,302 --> 01:00:38,839 It's completely coiled around your brain. 1042 01:00:38,873 --> 01:00:41,041 And there's nothing on earth that could remove it. 1043 01:00:41,075 --> 01:00:43,811 It's designed to protect its host. 1044 01:00:43,844 --> 01:00:45,346 To keep it alive. 1045 01:00:45,379 --> 01:00:47,448 So you're saying that this thing's in me forever? 1046 01:00:47,481 --> 01:00:49,683 No, it's not forever. 1047 01:00:49,717 --> 01:00:51,285 I mean, it's just until you... 1048 01:00:52,253 --> 01:00:53,921 until you die. 1049 01:00:53,954 --> 01:00:55,856 I think it's kinda cool. 1050 01:00:55,890 --> 01:00:59,126 No, I mean, basically, you are a superhero, cabron. 1051 01:00:59,160 --> 01:01:01,695 I'm so sorry. I had no way of knowing-- 1052 01:01:01,729 --> 01:01:04,398 Oh, you had no idea. So then what are my options now? 1053 01:01:04,431 --> 01:01:07,801 So, option one is to become an android 1054 01:01:07,835 --> 01:01:09,370 for the rest of my life. 1055 01:01:09,403 --> 01:01:11,839 Or option two is to hand myself over to a murderous 1056 01:01:11,872 --> 01:01:13,807 -billionaire psychopath? -I'm so sorry. 1057 01:01:13,841 --> 01:01:15,176 All I wanted was a job. 1058 01:01:15,209 --> 01:01:17,711 - Maybe there's a-- - Maybe what, Rudy? 1059 01:01:17,745 --> 01:01:19,246 It's all bad news. 1060 01:01:19,280 --> 01:01:20,814 Okay, this shit just doesn't get any better for us. 1061 01:01:20,848 --> 01:01:22,416 I don't understand why you can't... 1062 01:01:23,217 --> 01:01:25,786 God. 1063 01:01:25,819 --> 01:01:28,255 Whatever. I'm gonna... I'm gonna go for a walk. 1064 01:01:28,289 --> 01:01:30,124 Jaime, just... 1065 01:01:30,157 --> 01:01:32,359 Let me go talk to him. I think I know where he's going. 1066 01:01:32,393 --> 01:01:34,828 Cabezon, wait up. 1067 01:01:45,005 --> 01:01:46,073 God. 1068 01:01:51,345 --> 01:01:54,915 There he is. I knew I'd find you out here. 1069 01:01:54,949 --> 01:01:56,850 Like a cat, Jaime. 1070 01:02:05,459 --> 01:02:07,428 I'm sorry for yelling at you, Rudy. 1071 01:02:07,461 --> 01:02:09,797 - I shouldn't have yelled at you, but... 1072 01:02:09,830 --> 01:02:12,933 It's not lost on me that your situation 1073 01:02:12,967 --> 01:02:15,102 is a little bit out of the ordinary. 1074 01:02:17,304 --> 01:02:19,373 Yeah, we're... 1075 01:02:19,406 --> 01:02:21,475 we're resilient people. 1076 01:02:21,509 --> 01:02:25,312 Life will continue to hit us with curve balls, and... 1077 01:02:25,346 --> 01:02:28,882 difference is, when we get hit, we get stronger. 1078 01:02:28,916 --> 01:02:33,087 Look at your old man. He brought me here from Sonora. 1079 01:02:33,120 --> 01:02:37,992 I was ten. I think he was 19. 1080 01:02:38,025 --> 01:02:40,528 And people think crossing the border is hard. 1081 01:02:40,562 --> 01:02:42,564 Yeah, it's hard, but you know what's harder? 1082 01:02:42,597 --> 01:02:47,201 The next 20 years after, I mean, la chinga. 1083 01:02:47,234 --> 01:02:51,839 But your viejo would work 16 hours a day, bust his ass. 1084 01:02:51,872 --> 01:02:54,041 Any ja he could get his hands on. 1085 01:02:54,074 --> 01:02:56,511 Jornalero, bus boy, waiter. 1086 01:02:56,544 --> 01:02:59,880 He was a mechanic, era de todo, dishwasher. 1087 01:03:01,982 --> 01:03:05,185 And to get us all here and to keep us all together. 1088 01:03:05,219 --> 01:03:07,988 And not that he wanted to, he had to. 1089 01:03:09,156 --> 01:03:11,125 That's what we come from. 1090 01:03:11,158 --> 01:03:14,928 The universe has sent you a gift, Jaime. 1091 01:03:14,962 --> 01:03:17,965 And you have to figure out what you're going to do with it. 1092 01:03:17,998 --> 01:03:19,933 Maybe this did all happen for a reason. 1093 01:03:21,235 --> 01:03:24,171 Maybe it's time that we get our own hero. 1094 01:03:25,873 --> 01:03:28,042 And not just some foot up our ass. 1095 01:03:29,343 --> 01:03:30,377 Hey, but what do I know, huh? 1096 01:03:30,411 --> 01:03:31,979 I'm just some failed promise 1097 01:03:32,012 --> 01:03:33,548 that sleeps in his brother's living room. 1098 01:03:35,517 --> 01:03:36,817 Don't say that, man. 1099 01:03:37,885 --> 01:03:39,420 You're not a failed promise. 1100 01:03:39,453 --> 01:03:42,122 Come on, you're the shit! You know it. 1101 01:03:42,156 --> 01:03:44,058 - I am the shit. - Yeah. 1102 01:03:45,092 --> 01:03:48,862 And... and I love you. 1103 01:03:48,896 --> 01:03:51,533 And I love you, too, cabezon. Yeah, all right. 1104 01:03:51,566 --> 01:03:53,467 Guys? 1105 01:03:55,336 --> 01:03:56,837 Do you hear that? 1106 01:03:58,238 --> 01:03:59,340 That's Victoria. 1107 01:04:05,012 --> 01:04:06,213 Where are they going? 1108 01:04:08,482 --> 01:04:09,917 Home. 1109 01:04:11,318 --> 01:04:13,420 You're wasting too much water. 1110 01:04:24,431 --> 01:04:26,200 It's always my fault. 1111 01:04:27,935 --> 01:04:29,069 Yeah. 1112 01:04:54,261 --> 01:04:55,362 Guys? 1113 01:04:57,264 --> 01:04:58,999 I think there's somebody at the window. 1114 01:05:08,208 --> 01:05:10,477 Jaime Reyes, come out with your hands up. 1115 01:05:10,512 --> 01:05:12,146 Turn yourself in. 1116 01:05:12,179 --> 01:05:15,149 We are authorized to use deadly force. 1117 01:05:15,182 --> 01:05:17,451 Jaime Reyes, come out with your hands up... 1118 01:05:19,253 --> 01:05:21,288 We are authorized to use deadly force. 1119 01:05:21,321 --> 01:05:23,157 Okay. Okay. 1120 01:05:23,190 --> 01:05:24,726 Um... 1121 01:05:24,759 --> 01:05:27,194 I'm gonna fly. I'm gonna fly. 1122 01:05:27,227 --> 01:05:28,295 Let's do this. 1123 01:05:30,632 --> 01:05:31,666 Yeah! 1124 01:05:34,268 --> 01:05:36,003 Yeah, no chance. 1125 01:05:38,372 --> 01:05:39,406 Now! 1126 01:05:39,440 --> 01:05:41,743 -Ay! -Dude, no worries. 1127 01:05:41,776 --> 01:05:43,645 -Just take your time. -Thanks, Jenny. 1128 01:05:43,678 --> 01:05:45,979 -You gotta force it to come out. -What do you... 1129 01:05:48,449 --> 01:05:51,084 Oh. Oh. 1130 01:05:52,687 --> 01:05:55,422 -You're a genius. -I know. What'd I say? 1131 01:05:55,456 --> 01:05:56,990 You said this thing's gonna protect me, right? 1132 01:05:57,024 --> 01:05:58,325 - I... - It's not gonna let me die? 1133 01:05:58,358 --> 01:06:00,394 No, no. I mean, when you die... 1134 01:06:00,427 --> 01:06:01,995 - All right, let's see if it works. - -I wouldn't test it. 1135 01:06:02,029 --> 01:06:03,565 -No, no, no, Jaime! -Wait, wait, wait, Jaime! 1136 01:06:23,250 --> 01:06:25,118 Well, back to the Tacoma, I guess. 1137 01:06:25,152 --> 01:06:26,153 Yeah. 1138 01:06:33,494 --> 01:06:35,095 We have the Reyes house surrounded. The family's inside. 1139 01:06:35,128 --> 01:06:36,430 You know what to do. 1140 01:06:37,231 --> 01:06:38,766 Round them up! 1141 01:06:38,800 --> 01:06:40,234 Breach team, go. 1142 01:06:40,835 --> 01:06:42,069 On me. 1143 01:06:45,272 --> 01:06:46,306 We're in! 1144 01:06:47,842 --> 01:06:50,244 Fan out. Flash! 1145 01:06:51,078 --> 01:06:52,647 Clear! 1146 01:06:52,680 --> 01:06:54,516 -Get the light on. -I got your left! 1147 01:06:56,283 --> 01:06:57,150 Back room, clear! 1148 01:06:58,252 --> 01:07:00,187 Clear! 1149 01:07:00,220 --> 01:07:02,356 - Hands on your head. Don't move. 1150 01:07:02,389 --> 01:07:03,691 - Okay, okay. - Don't move! 1151 01:07:03,725 --> 01:07:05,158 -Don't touch my family! -Get up! 1152 01:07:05,192 --> 01:07:07,094 Let's go! Up, up! 1153 01:07:07,127 --> 01:07:08,796 Hands up! Watch your two! 1154 01:07:08,830 --> 01:07:11,198 - Miss Kord, we found the family. 1155 01:07:13,801 --> 01:07:15,837 - We got 'em coming out. - Take 'em out. 1156 01:07:15,870 --> 01:07:17,605 Let's go. 1157 01:07:17,639 --> 01:07:19,507 Drag them out! 1158 01:07:21,241 --> 01:07:22,777 Come on! Let's go, come on! 1159 01:07:22,810 --> 01:07:24,779 - Let her go! - Move, move! 1160 01:07:27,447 --> 01:07:28,850 Let's go, let's go! 1161 01:07:34,288 --> 01:07:35,557 Let's go! 1162 01:07:35,590 --> 01:07:37,592 Do not resist! 1163 01:07:37,625 --> 01:07:41,395 No! No! No! 1164 01:07:45,667 --> 01:07:47,802 Get on the ground. On the ground! 1165 01:07:47,835 --> 01:07:50,572 Get down, now! Let's go, now! 1166 01:07:53,240 --> 01:07:54,576 The kid's not there. 1167 01:07:55,342 --> 01:07:56,811 Find him! 1168 01:07:58,211 --> 01:07:59,614 Is he inside? 1169 01:08:00,915 --> 01:08:01,749 Where is he? 1170 01:08:03,250 --> 01:08:05,118 Where is he? 1171 01:08:05,152 --> 01:08:07,220 Where is he? 1172 01:08:11,224 --> 01:08:13,126 I could use that arsenal right about now. 1173 01:08:13,160 --> 01:08:14,896 Thought you'd never ask. 1174 01:08:14,929 --> 01:08:16,096 Hell yeah! 1175 01:08:23,437 --> 01:08:25,807 Nice work, Khaji. You guys okay? 1176 01:08:25,840 --> 01:08:28,408 -Jaime? -Sorry, I'm late, Mom. 1177 01:08:28,442 --> 01:08:29,811 Magnificent. 1178 01:08:29,844 --> 01:08:31,445 Wait, what? 1179 01:08:31,478 --> 01:08:32,914 Whoa, whoa, whoa. 1180 01:08:32,947 --> 01:08:35,550 Look, don't shoot. I don't wanna hurt you guys. 1181 01:08:35,583 --> 01:08:37,451 Fire! 1182 01:08:37,484 --> 01:08:39,721 God damn it! I said don't shoot. 1183 01:08:43,558 --> 01:08:45,827 Oh, my God. I'm bulletproof. 1184 01:08:45,860 --> 01:08:47,595 Let's see what you can do. 1185 01:08:48,428 --> 01:08:50,531 Target the family. 1186 01:08:50,565 --> 01:08:52,800 - Engage. - Take 'em out. 1187 01:08:54,869 --> 01:08:57,304 I got you guys. Don't worry. 1188 01:08:57,337 --> 01:08:58,405 It's gonna be okay. 1189 01:09:00,474 --> 01:09:02,209 Okay, let's see what you got. 1190 01:09:02,242 --> 01:09:03,443 Eliminating threats. 1191 01:09:03,477 --> 01:09:05,345 What? No, Khaji, no killing. 1192 01:09:06,648 --> 01:09:08,650 Yeah, that's more like it. 1193 01:09:17,925 --> 01:09:18,860 Get out of here. 1194 01:09:18,893 --> 01:09:20,227 Run! 1195 01:09:21,529 --> 01:09:23,330 Analyzing threat level. 1196 01:09:23,363 --> 01:09:24,699 Okay. Let's do this. 1197 01:09:35,009 --> 01:09:36,243 Hell yeah! 1198 01:09:37,712 --> 01:09:38,746 Down on the ground! 1199 01:09:38,780 --> 01:09:40,615 - Papi! - Mili! 1200 01:09:40,648 --> 01:09:42,517 We got one. 1201 01:09:44,317 --> 01:09:45,185 - Stay down. Don't move. 1202 01:09:45,853 --> 01:09:46,921 Stay where you are. 1203 01:09:48,956 --> 01:09:49,657 - No! - We got another one. 1204 01:09:49,691 --> 01:09:50,758 Dad! 1205 01:09:52,426 --> 01:09:53,695 Come to papa. 1206 01:09:58,365 --> 01:09:59,734 Carapax, ready the claw. 1207 01:10:09,376 --> 01:10:11,779 Daddy, I'm scared. 1208 01:10:11,813 --> 01:10:14,716 Everything is gonna be okay. 1209 01:10:14,749 --> 01:10:16,751 - Jaime, your family. - Stay down! 1210 01:10:20,621 --> 01:10:22,690 Okay, come on, Papi. 1211 01:10:22,724 --> 01:10:25,593 Mili, get Dad outta here. Go! 1212 01:10:25,626 --> 01:10:27,562 -Go! -Okay. Okay, let's go. 1213 01:10:30,031 --> 01:10:31,298 Ready. 1214 01:10:33,634 --> 01:10:36,470 They have a weapon. I suggest we retreat. 1215 01:10:36,503 --> 01:10:39,841 No way. They attack my family, we're gonna finish this. 1216 01:10:40,775 --> 01:10:42,442 And... 1217 01:10:45,880 --> 01:10:46,914 Dad. 1218 01:10:46,948 --> 01:10:49,416 Dad, no. Dad, what's wrong? 1219 01:10:49,449 --> 01:10:50,785 Dad! Dad! 1220 01:10:50,818 --> 01:10:53,788 No, no, no! Dad! 1221 01:10:53,821 --> 01:10:55,422 No! 1222 01:10:55,455 --> 01:10:56,924 No, no, no. 1223 01:10:56,958 --> 01:10:58,826 - Dad! - No! 1224 01:10:58,860 --> 01:10:59,727 Now! 1225 01:11:02,530 --> 01:11:04,932 Now, what's happening? 1226 01:11:04,966 --> 01:11:08,502 Symbiotic systems... - Khaji, do something! 1227 01:11:11,639 --> 01:11:14,942 Dad, no! 1228 01:11:14,976 --> 01:11:17,545 Dad! Apa! 1229 01:11:17,578 --> 01:11:19,013 -Apa! -Jaime! 1230 01:11:24,085 --> 01:11:27,454 No. No, no, no. 1231 01:11:27,487 --> 01:11:28,523 No. 1232 01:11:28,556 --> 01:11:30,323 No, Jaime. 1233 01:11:30,357 --> 01:11:32,660 Jaime, watch out! 1234 01:11:32,693 --> 01:11:35,663 You! You! 1235 01:11:35,696 --> 01:11:37,565 What do you want with us? 1236 01:11:39,133 --> 01:11:41,536 - Dad, no! - What are you doing? 1237 01:11:41,569 --> 01:11:43,971 Get this thing off of me, you psycho! 1238 01:11:44,806 --> 01:11:47,809 Mom! 1239 01:11:47,842 --> 01:11:50,477 - Mami! - Mili! 1240 01:11:50,511 --> 01:11:52,880 Alberto! 1241 01:11:52,914 --> 01:11:54,015 Alberto. 1242 01:11:54,048 --> 01:11:56,017 Let me go! 1243 01:11:56,050 --> 01:11:58,553 - Khaji, do something! - I got him. Let's go. 1244 01:11:59,419 --> 01:12:01,622 Apa! 1245 01:12:21,876 --> 01:12:23,811 - Rudy. Rudy, Rudy. - Wake up. 1246 01:12:27,081 --> 01:12:29,517 Apa! 1247 01:12:31,118 --> 01:12:33,788 I'm gonna come... I'm gonna come get you. 1248 01:12:44,932 --> 01:12:46,133 Call an ambulance. 1249 01:13:05,987 --> 01:13:07,855 Clear! 1250 01:13:09,657 --> 01:13:11,391 Clear! Clear! 1251 01:13:55,670 --> 01:13:56,771 Mm? 1252 01:14:42,583 --> 01:14:45,052 Nana is right, Mili. We have to go and save Jaime. 1253 01:14:45,086 --> 01:14:49,523 How? Okay, we don't even know where they took him. 1254 01:14:49,557 --> 01:14:51,058 I might know where he is. 1255 01:14:55,096 --> 01:14:56,130 Please. 1256 01:14:57,098 --> 01:14:58,165 Come with me. 1257 01:15:00,701 --> 01:15:01,836 I can help. 1258 01:15:05,940 --> 01:15:07,141 Watch your step. 1259 01:15:28,362 --> 01:15:29,864 All right. 1260 01:15:29,897 --> 01:15:31,132 Let's do this. 1261 01:15:35,169 --> 01:15:37,071 Let's go. 1262 01:15:37,104 --> 01:15:38,906 Okay, okay. 1263 01:15:38,939 --> 01:15:40,141 I'm done, I'm done. 1264 01:15:42,376 --> 01:15:44,078 Okay, guys. 1265 01:15:44,111 --> 01:15:45,713 Let's hope this Kord tech works. 1266 01:15:52,053 --> 01:15:54,188 Hang on. 1267 01:15:55,990 --> 01:15:57,324 Okay... 1268 01:15:59,293 --> 01:16:01,228 Dude! 1269 01:16:12,073 --> 01:16:13,941 - There. - -Welcome back to the Bug Ship, Teddy. 1270 01:16:13,974 --> 01:16:15,009 Oh, that's sexy. 1271 01:16:15,042 --> 01:16:16,343 Look at you. 1272 01:16:16,377 --> 01:16:17,645 - This is sick. - Thrusters! 1273 01:16:25,352 --> 01:16:26,987 - Let's go get our boy. - Let's do this. 1274 01:16:27,021 --> 01:16:27,922 Jenny. 1275 01:16:33,661 --> 01:16:35,763 Okay. Good, good, good. Good. 1276 01:16:42,670 --> 01:16:46,373 So, what's the plan when we get there? 1277 01:16:46,407 --> 01:16:48,142 We'll burn that bridge when we get to it. 1278 01:16:48,175 --> 01:16:49,844 That's not how you say-- 1279 01:16:59,920 --> 01:17:02,156 Ama, I'm flying! 1280 01:17:02,189 --> 01:17:03,657 Whoo! 1281 01:17:07,761 --> 01:17:10,931 After 15 years, everything we've done, 1282 01:17:10,965 --> 01:17:13,100 every sacrifice we've made, 1283 01:17:13,134 --> 01:17:16,003 has led to this moment. 1284 01:17:16,036 --> 01:17:20,107 Finally, the power of the Scarab will be ours. 1285 01:17:20,141 --> 01:17:21,909 Almost there. 1286 01:17:21,942 --> 01:17:24,745 We are going to change the world, Carapax. 1287 01:17:24,778 --> 01:17:26,180 Are you ready? 1288 01:17:26,213 --> 01:17:27,348 I'm ready. 1289 01:17:36,123 --> 01:17:37,825 Is this thing bulletproof? 1290 01:17:47,134 --> 01:17:50,905 Well, do you guys wanna see Dad's toys? 1291 01:17:55,142 --> 01:17:57,978 Wait, is that Kabloom bubble gum? 1292 01:17:58,012 --> 01:18:00,981 Oh, no, no. That's not what you think it is. 1293 01:18:01,015 --> 01:18:03,851 It's just a special prototype 1294 01:18:03,884 --> 01:18:06,954 my dad was designing for me when I was little. 1295 01:18:06,987 --> 01:18:08,489 Do these things work? 1296 01:18:08,523 --> 01:18:10,858 Mm... some of them. 1297 01:18:12,026 --> 01:18:13,093 Sometimes. 1298 01:18:14,328 --> 01:18:16,297 Whoa. 1299 01:18:18,299 --> 01:18:20,067 Oh, that's the Bug Shield. 1300 01:18:20,100 --> 01:18:21,936 Try pressing another button. 1301 01:18:28,809 --> 01:18:31,745 Yeah, you know what? I think I'm keeping this one. 1302 01:18:35,349 --> 01:18:38,285 Okay, so, how are we supposed to learn 1303 01:18:38,319 --> 01:18:39,820 how to use these things? 1304 01:18:42,089 --> 01:18:44,091 Nana? 1305 01:18:44,124 --> 01:18:47,061 Hey. How do you know how to hold that so perfectly? 1306 01:18:58,405 --> 01:19:00,441 This is where they took Jaime. 1307 01:19:00,474 --> 01:19:03,911 Pago is a Caribbean island off the coast of Cuba 1308 01:19:03,944 --> 01:19:06,947 that Kord bought from Batista in the 50s. 1309 01:19:06,981 --> 01:19:08,983 The place is a fortress. 1310 01:19:09,016 --> 01:19:10,417 Okay, how the hell are we gonna get in there? 1311 01:19:13,354 --> 01:19:14,822 What the hell? 1312 01:19:14,855 --> 01:19:16,056 Mili, one day, we gonna have to talk 1313 01:19:16,090 --> 01:19:17,525 about Nana's revolutionary past. 1314 01:19:17,559 --> 01:19:18,492 Her what? 1315 01:19:35,276 --> 01:19:36,844 Yeah, the generators are here. 1316 01:19:36,877 --> 01:19:38,112 - Mm. - We could blow them up 1317 01:19:38,145 --> 01:19:40,180 and knock power out. 1318 01:19:48,856 --> 01:19:50,558 Hm? 1319 01:19:50,592 --> 01:19:53,127 Damn, Nana. 1320 01:20:15,382 --> 01:20:16,317 Hey, who are you? 1321 01:20:18,185 --> 01:20:20,354 What're you doing? Get me out of this thing, please? 1322 01:20:20,387 --> 01:20:22,524 Is there a problem, Sanchez? 1323 01:20:22,557 --> 01:20:24,258 I'm sorry. 1324 01:20:24,291 --> 01:20:26,393 You're sorry? You're sorry? What does that even mean? 1325 01:20:26,427 --> 01:20:27,861 Tell her to get me out of this! 1326 01:20:30,665 --> 01:20:32,900 It's okay. It's okay. 1327 01:20:32,933 --> 01:20:35,570 Yeah. Listen, kid. 1328 01:20:35,603 --> 01:20:39,173 The Scarab chose you, that's true. 1329 01:20:39,206 --> 01:20:44,345 But it doesn't belong to you. It belongs to me. 1330 01:20:44,378 --> 01:20:46,413 But now that you've activated it, 1331 01:20:46,447 --> 01:20:50,217 we can transfer its code directly into the O.M.A.C. 1332 01:20:50,250 --> 01:20:51,519 What are you even talking about? 1333 01:20:51,553 --> 01:20:54,021 No, no, Miss Kord. It could kill him. 1334 01:20:54,054 --> 01:20:55,889 Oh, bummer. 1335 01:20:55,923 --> 01:20:59,326 Well, but sacrifices have to be made for the greater good. 1336 01:20:59,360 --> 01:21:02,963 And this is yours, Jaime Reyes. 1337 01:21:02,996 --> 01:21:04,566 Do it, Sanchez. 1338 01:21:04,599 --> 01:21:06,534 With all due respect, my name, again, is not Sanchez. 1339 01:21:06,568 --> 01:21:08,969 Hey, hey! Get me outta this thing! 1340 01:21:12,306 --> 01:21:14,341 Damn it. 1341 01:21:27,689 --> 01:21:29,156 Bug. 1342 01:21:29,189 --> 01:21:31,024 - Rudy. - Yeah, I see it. 1343 01:21:34,395 --> 01:21:35,462 You're going too fast! 1344 01:21:37,131 --> 01:21:38,365 Here goes nothing. 1345 01:21:40,535 --> 01:21:43,003 Hold on, hold on! 1346 01:21:44,371 --> 01:21:47,040 All right. All right. 1347 01:21:48,208 --> 01:21:50,712 Incoming! 1348 01:21:50,745 --> 01:21:52,079 Brace for impact! 1349 01:22:06,460 --> 01:22:08,362 Let's go, let's go! 1350 01:22:08,395 --> 01:22:10,698 On the wall! Engage. Engage. 1351 01:22:15,703 --> 01:22:17,438 Rudy, do something. 1352 01:22:17,471 --> 01:22:19,440 Rudy, we need to move. We need to move. 1353 01:22:32,486 --> 01:22:33,621 Here we go! 1354 01:22:38,626 --> 01:22:39,761 Whoa. 1355 01:22:39,794 --> 01:22:41,061 Okay, okay. 1356 01:22:56,811 --> 01:22:58,580 Get out of the way. Sorry! 1357 01:23:04,151 --> 01:23:06,053 It's like I can't miss. - Right there, right there. 1358 01:23:12,359 --> 01:23:13,227 - Twenty points! - Whoo-hoo! 1359 01:23:25,740 --> 01:23:27,575 Activating cloaking system. 1360 01:23:29,577 --> 01:23:31,311 Activating bug fart. 1361 01:23:39,353 --> 01:23:40,522 Take that! 1362 01:23:41,355 --> 01:23:43,357 Whoo! 1363 01:24:13,688 --> 01:24:15,489 -Yeah, this way. -Okay. 1364 01:24:15,523 --> 01:24:17,124 Hey! Come on. 1365 01:24:18,392 --> 01:24:19,861 I know you can hear me. 1366 01:24:23,297 --> 01:24:24,599 Just let me out! 1367 01:24:35,442 --> 01:24:37,077 I'll keep it safe. 1368 01:24:37,779 --> 01:24:39,279 Start the transfer. 1369 01:24:39,313 --> 01:24:41,481 And when it's complete, kill the kid. 1370 01:24:42,416 --> 01:24:43,718 Get me out of here! 1371 01:24:43,751 --> 01:24:45,218 But, Miss Kord, we could learn so much 1372 01:24:45,252 --> 01:24:46,821 from his connection to the Scarab-- 1373 01:24:46,854 --> 01:24:48,121 We can learn a lot more if we take it off his corpse. 1374 01:24:48,155 --> 01:24:51,091 Let me out! No! No! 1375 01:25:09,176 --> 01:25:10,878 Milagro, here, hide! 1376 01:25:21,355 --> 01:25:22,422 Holy shit. 1377 01:25:23,524 --> 01:25:24,792 Okay, I think we're good. 1378 01:25:26,828 --> 01:25:27,829 What the... 1379 01:25:33,333 --> 01:25:37,605 Victoria, you crazy bitch. 1380 01:25:37,639 --> 01:25:39,674 What the hell is this? 1381 01:25:39,707 --> 01:25:42,175 Fully operational O.M.A.C. systems. 1382 01:25:42,209 --> 01:25:44,144 Enough to build an entire army. 1383 01:25:58,559 --> 01:26:00,327 Miss Kord, this... this isn't looking good. 1384 01:26:00,360 --> 01:26:01,596 What's going on? 1385 01:26:01,629 --> 01:26:03,330 Oh, no. The Scarab download 1386 01:26:03,363 --> 01:26:04,932 is generating too much power. Our systems are spiking. 1387 01:26:04,966 --> 01:26:06,601 What does it mean? 1388 01:26:06,634 --> 01:26:08,703 The transfer is killing him. 1389 01:26:08,736 --> 01:26:11,405 He can't die before the transfer is completed. 1390 01:26:11,438 --> 01:26:12,640 His pulse is dropping. 1391 01:26:12,674 --> 01:26:14,441 Well, just fix it! 1392 01:26:35,963 --> 01:26:37,932 Hey, flaco. 1393 01:26:49,010 --> 01:26:50,277 Dad. 1394 01:26:53,447 --> 01:26:54,615 What's going on? 1395 01:26:58,653 --> 01:27:00,320 What are you doing here? 1396 01:27:04,324 --> 01:27:05,325 You know. 1397 01:27:06,994 --> 01:27:09,429 No. Apa. 1398 01:27:22,677 --> 01:27:26,279 Milagro, here. Help me with these. 1399 01:27:50,772 --> 01:27:51,839 Jaime. 1400 01:27:54,809 --> 01:27:57,078 This is not your time. 1401 01:27:57,111 --> 01:27:58,546 You have to go back. 1402 01:28:01,381 --> 01:28:02,850 Please. 1403 01:28:02,884 --> 01:28:05,285 I understand everything now. 1404 01:28:06,554 --> 01:28:09,757 My destiny was to be here with you. 1405 01:28:09,791 --> 01:28:11,424 In this moment. 1406 01:28:12,492 --> 01:28:14,595 To help you cross into it. 1407 01:28:24,672 --> 01:28:26,373 This is your purpose. 1408 01:28:58,005 --> 01:29:01,341 It's time for you to accept your destiny, Jaime. 1409 01:29:15,656 --> 01:29:17,658 How am I gonna do this without you? 1410 01:29:22,096 --> 01:29:24,599 How am I gonna know what to do? 1411 01:29:41,716 --> 01:29:43,483 I love you, too, Papi. 1412 01:30:03,204 --> 01:30:04,605 Something's happening. 1413 01:30:05,139 --> 01:30:07,008 What? 1414 01:30:07,041 --> 01:30:09,043 His brainwaves, they're syncing with the Scarab's frequency. 1415 01:30:09,076 --> 01:30:10,845 Right there. They're connecting. 1416 01:30:16,117 --> 01:30:17,985 I need you, Khaji! 1417 01:30:20,988 --> 01:30:22,723 They're becoming one. 1418 01:30:34,068 --> 01:30:35,169 We've got the code? 1419 01:30:35,202 --> 01:30:36,469 The transfer's complete. 1420 01:30:36,503 --> 01:30:37,705 The code is ours. 1421 01:30:37,738 --> 01:30:39,040 It's working! 1422 01:30:55,156 --> 01:30:56,590 Oh, no. 1423 01:30:58,559 --> 01:30:59,794 Go, go, go! 1424 01:31:17,545 --> 01:31:19,847 Okay. Here we go. 1425 01:31:38,933 --> 01:31:40,500 - Okay, let's go. - Yeah. 1426 01:31:57,251 --> 01:31:59,086 No. No, no, no. 1427 01:32:01,622 --> 01:32:03,324 Sanchez, stop him! 1428 01:32:03,357 --> 01:32:04,825 Oh, shit. 1429 01:32:16,270 --> 01:32:17,938 What? 1430 01:32:17,972 --> 01:32:20,107 Get your family and get off this island, okay? 1431 01:32:20,141 --> 01:32:21,709 -Wait, wait, wait. My family? -Quickly! 1432 01:32:21,742 --> 01:32:23,544 What do you mean my family? 1433 01:32:24,245 --> 01:32:25,780 Go! 1434 01:32:25,813 --> 01:32:28,015 Sanchez, you moron. What are you doing? 1435 01:32:29,617 --> 01:32:32,720 My name is not Sanchez, pendeja! 1436 01:32:32,753 --> 01:32:36,557 It's Jose Francisco Morales Rivera de la Cruz! 1437 01:32:39,293 --> 01:32:41,762 What are you doing? 1438 01:32:43,030 --> 01:32:44,799 Stop him, Carapax. 1439 01:32:46,300 --> 01:32:49,036 Go. I'll be fine. 1440 01:32:52,673 --> 01:32:54,108 Okay, Khaji, come on. 1441 01:32:55,976 --> 01:32:58,112 Okay. All right, Khaji, activate! 1442 01:32:58,145 --> 01:32:59,346 Rebooting. 1443 01:32:59,380 --> 01:33:01,916 Rebooting? Are you kidding me? 1444 01:33:03,918 --> 01:33:06,287 Oh, God. Oh, no. Oh, no. 1445 01:33:13,661 --> 01:33:15,329 -Go, go, go. -Okay, okay, okay. 1446 01:33:18,299 --> 01:33:20,801 Milagro, wait. 1447 01:33:20,835 --> 01:33:22,269 -Oh, no, no, no. -What's wrong? What's wrong? 1448 01:33:22,303 --> 01:33:23,904 No, no, watch out! 1449 01:33:32,046 --> 01:33:33,080 Jenny. 1450 01:33:34,215 --> 01:33:35,316 Jenny? 1451 01:33:37,218 --> 01:33:38,352 Jenny! 1452 01:33:45,025 --> 01:33:48,729 Finally, I can feel it. 1453 01:33:55,469 --> 01:33:58,038 Oh... 1454 01:33:58,072 --> 01:34:03,077 Now this look really suits you. 1455 01:34:06,814 --> 01:34:09,083 Okay. 1456 01:34:09,116 --> 01:34:11,418 Okay, Khaji. All right, Khaji-Da. 1457 01:34:11,452 --> 01:34:13,454 You got this. You can do this. 1458 01:34:13,487 --> 01:34:16,257 Come on! Let's go! Let's go! 1459 01:34:16,290 --> 01:34:18,058 Still rebooting. 1460 01:34:18,092 --> 01:34:19,293 Come on! 1461 01:34:36,744 --> 01:34:37,678 Freeze! 1462 01:34:39,514 --> 01:34:41,715 Stay right there! 1463 01:34:42,449 --> 01:34:43,884 Come on. 1464 01:34:43,918 --> 01:34:45,019 Don't move. 1465 01:34:47,154 --> 01:34:48,222 Take him down. 1466 01:35:00,935 --> 01:35:01,969 Nana? 1467 01:35:05,439 --> 01:35:07,208 Okay. 1468 01:35:07,241 --> 01:35:09,076 Where did you learn to shoot like that? 1469 01:35:30,164 --> 01:35:31,198 Keep your eyes peeled. 1470 01:36:16,910 --> 01:36:18,145 Milagro! 1471 01:36:24,619 --> 01:36:27,054 Jennifer, Jennifer, Jennifer. 1472 01:36:27,087 --> 01:36:30,891 What a mess you have made. 1473 01:36:30,924 --> 01:36:33,093 Let's go. On your feet. Get up! 1474 01:36:39,400 --> 01:36:40,501 Ama. 1475 01:36:47,107 --> 01:36:48,309 Yeah. 1476 01:36:48,342 --> 01:36:50,444 Sheez. 1477 01:36:50,477 --> 01:36:52,313 - Milagro. - Where is she? 1478 01:36:52,346 --> 01:36:53,881 Milagro and Jenny. They're in there. 1479 01:36:53,914 --> 01:36:55,249 Oh, you gotta be kidding me. 1480 01:36:55,282 --> 01:36:57,017 Okay, I need to head back in there, okay? 1481 01:36:57,051 --> 01:36:58,553 Yeah. What about the suit? 1482 01:36:58,586 --> 01:36:59,587 It's not working right now. I can't deal with it. 1483 01:36:59,621 --> 01:37:01,155 -Jaime. -Yes? 1484 01:37:01,188 --> 01:37:03,891 Okay. 1485 01:37:03,924 --> 01:37:06,628 Uh... Rudy, what's that chongo thing called again? 1486 01:37:06,661 --> 01:37:08,228 Khaji-Da. 1487 01:37:08,262 --> 01:37:10,097 Right. 1488 01:37:10,130 --> 01:37:12,099 I know you can hear me, Khaji-Da. 1489 01:37:13,434 --> 01:37:16,036 I want you both to get it together. 1490 01:37:16,070 --> 01:37:18,138 Find your strength, mijito. 1491 01:37:18,172 --> 01:37:22,510 Use the pain we're feeling and turn it into power. 1492 01:37:22,544 --> 01:37:24,878 I want you to go back in there... 1493 01:37:32,986 --> 01:37:34,221 I found one of them. 1494 01:37:41,696 --> 01:37:43,297 Sick. 1495 01:37:43,330 --> 01:37:45,533 -Drop your weapon. -Oh, goddamn it. 1496 01:37:56,276 --> 01:37:57,978 Hey! Pendejos! 1497 01:38:10,625 --> 01:38:12,326 Rebooting complete. 1498 01:38:12,359 --> 01:38:14,261 Get the hell away from my sister. 1499 01:38:14,294 --> 01:38:15,530 -I'm out. -I'm out. 1500 01:38:16,664 --> 01:38:18,031 You ready Khaji? 1501 01:38:20,300 --> 01:38:22,436 Come on, let's get it. 1502 01:38:22,469 --> 01:38:24,104 Who's first? 1503 01:38:31,044 --> 01:38:32,346 Oh, you want some? 1504 01:38:40,187 --> 01:38:41,388 Wait, wait, wait! Watch out! 1505 01:38:41,422 --> 01:38:42,524 Engage the target. 1506 01:38:48,495 --> 01:38:50,632 Let's go! 1507 01:39:00,742 --> 01:39:02,309 Oh, man, there's more. 1508 01:39:16,758 --> 01:39:17,725 Grab him! 1509 01:39:19,159 --> 01:39:21,261 What the hell? Get 'em off of me! 1510 01:39:21,295 --> 01:39:22,296 With pleasure. 1511 01:39:24,699 --> 01:39:26,568 - Thanks, Khaji. - De nada. 1512 01:39:27,201 --> 01:39:28,703 Halt! 1513 01:39:28,736 --> 01:39:31,171 One more left. 1514 01:39:31,205 --> 01:39:33,608 Get over here! 1515 01:39:42,750 --> 01:39:44,251 Come on. 1516 01:39:44,284 --> 01:39:46,153 Come on. 1517 01:39:46,186 --> 01:39:47,154 Nice slap. 1518 01:39:54,127 --> 01:39:55,597 Okay, I deserve that one. 1519 01:39:57,565 --> 01:39:59,433 I thought I'd never see you again. 1520 01:40:02,804 --> 01:40:04,639 I told you I wasn't going anywhere. 1521 01:40:04,672 --> 01:40:06,508 - Well, you did. - Yeah, that wasn't my-- 1522 01:40:08,610 --> 01:40:10,578 Rudy! Rudy! 1523 01:40:10,612 --> 01:40:12,446 Mili, oh, my God. Oh, my God. 1524 01:40:12,479 --> 01:40:13,548 You're safe. I thought I lost you. 1525 01:40:13,581 --> 01:40:15,550 No, no. Look. 1526 01:40:15,583 --> 01:40:17,519 Hey, hey, hey. 1527 01:40:17,552 --> 01:40:19,253 Wait, wait, wait. Where's Jenny? 1528 01:40:19,286 --> 01:40:21,255 We got separated. I don't know. 1529 01:40:21,288 --> 01:40:23,257 Okay, we have to find her. 1530 01:40:23,290 --> 01:40:24,324 Okay, we're gonna find her before the others do because I-- 1531 01:40:24,358 --> 01:40:25,425 Watch out! 1532 01:40:30,097 --> 01:40:31,331 What the hell was that? 1533 01:40:33,166 --> 01:40:34,669 O.M.A.C. incoming, Jaime. 1534 01:40:34,702 --> 01:40:36,270 Ah, crap. 1535 01:40:42,710 --> 01:40:44,546 Get off! 1536 01:40:44,579 --> 01:40:46,413 Okay, let's do this, Khaji! 1537 01:40:46,446 --> 01:40:47,549 Give me rockets or something. 1538 01:40:47,582 --> 01:40:49,049 Deploying blasters. 1539 01:40:52,152 --> 01:40:53,655 Okay, now give me blades. 1540 01:40:53,688 --> 01:40:55,590 Okay, now give me-- 1541 01:40:58,492 --> 01:41:00,294 Careful, he's stronger than before. 1542 01:41:00,327 --> 01:41:01,596 Okay, I get it. 1543 01:41:05,633 --> 01:41:06,868 Okay, which way do we go? 1544 01:41:06,901 --> 01:41:08,703 Go to the Bug Ship. It's that way. 1545 01:41:08,736 --> 01:41:10,437 -But where are you going? -I'm gonna get Cabezon. Go! 1546 01:41:22,449 --> 01:41:23,818 Critical wing damage. 1547 01:41:23,851 --> 01:41:26,119 Scratch my back? Well, I'll scratch yours. 1548 01:41:34,629 --> 01:41:35,663 All right, big boy. 1549 01:41:42,402 --> 01:41:44,171 You do not deserve this power! 1550 01:41:50,712 --> 01:41:51,879 I thought you'd hit harder than that. 1551 01:41:55,683 --> 01:41:57,785 Okay, we need something else, Khaji. 1552 01:41:57,819 --> 01:41:59,921 Accessing energy reactor. 1553 01:42:01,321 --> 01:42:02,624 There we go. 1554 01:42:09,797 --> 01:42:11,633 All right, you wanna dance, huh? 1555 01:42:11,666 --> 01:42:13,166 Now, give me a sword. 1556 01:42:15,670 --> 01:42:17,872 So I can make whatever weapons I want, huh? 1557 01:42:17,905 --> 01:42:21,208 Whatever you can imagine, I can create. 1558 01:42:21,241 --> 01:42:22,209 Let's party. 1559 01:42:28,783 --> 01:42:30,283 Nice choice. 1560 01:42:30,317 --> 01:42:30,952 Let's go! 1561 01:42:33,453 --> 01:42:35,690 Home run! Whoo! 1562 01:42:46,801 --> 01:42:48,368 Oh, yeah! 1563 01:42:49,904 --> 01:42:51,806 Come on. That's all you got? 1564 01:42:51,839 --> 01:42:53,941 Let's not get ahead of ourselves, Jaime. 1565 01:42:53,975 --> 01:42:55,743 Khaji, don't worry. We got this. 1566 01:43:09,289 --> 01:43:11,458 Okay, this is a little harder than I thought. 1567 01:43:16,664 --> 01:43:18,633 Regenerative systems critical. 1568 01:43:18,666 --> 01:43:20,300 What the hell? 1569 01:43:20,333 --> 01:43:21,903 There can only be one of us. 1570 01:43:21,936 --> 01:43:24,005 Khaji, do something! 1571 01:43:29,376 --> 01:43:30,812 What's wrong? Can't breathe? 1572 01:43:50,665 --> 01:43:53,000 Jaime, I cannot protect you anymore. 1573 01:43:54,602 --> 01:43:55,903 I'm sorry. 1574 01:43:59,941 --> 01:44:02,744 Khaji, Khaji, stay with me. 1575 01:44:02,777 --> 01:44:04,812 You are still a scared little boy. 1576 01:44:19,761 --> 01:44:21,562 I told you, 1577 01:44:21,596 --> 01:44:23,831 the love you feel for your family... 1578 01:44:23,865 --> 01:44:25,332 makes you weak. 1579 01:44:29,604 --> 01:44:30,905 Hey! 1580 01:44:34,041 --> 01:44:35,610 Come on! Come and get me. 1581 01:44:35,643 --> 01:44:37,410 Come on! 1582 01:44:38,946 --> 01:44:39,847 Rudy. 1583 01:44:41,048 --> 01:44:42,717 Oh, shit. 1584 01:44:42,750 --> 01:44:43,618 No! 1585 01:44:44,752 --> 01:44:46,554 Rudy! 1586 01:45:03,838 --> 01:45:07,575 Khaji-Da! 1587 01:45:19,386 --> 01:45:21,689 Your O.M.A.C. has failed. 1588 01:45:21,722 --> 01:45:24,125 Jennifer, you don't know what the O.M.A.C. is. 1589 01:45:24,158 --> 01:45:26,459 Carapax is just a prototype. 1590 01:45:26,493 --> 01:45:28,461 This is the only thing that's important. 1591 01:45:28,495 --> 01:45:29,897 The Scarab code. 1592 01:45:29,931 --> 01:45:33,433 With this, I can make a thousand Carapaxes. 1593 01:45:33,466 --> 01:45:35,870 This is the culmination of my life's work. 1594 01:45:35,903 --> 01:45:41,609 This is the Kord legacy. This is our legacy. 1595 01:45:41,642 --> 01:45:44,979 Not mine. I'll make sure of it. 1596 01:45:45,012 --> 01:45:50,383 You're... you're gonna side with that Edge Key trash 1597 01:45:50,417 --> 01:45:52,385 over your own family? 1598 01:45:54,454 --> 01:45:56,456 That Edge Key trash... 1599 01:45:56,489 --> 01:46:00,695 knows more about family than you ever will. 1600 01:46:00,728 --> 01:46:03,097 I know. No, I know about family. 1601 01:46:03,130 --> 01:46:07,168 I know about my family that overlooked me, 1602 01:46:07,201 --> 01:46:08,870 just the way that you are now, 1603 01:46:08,903 --> 01:46:11,572 because you are just like your pathetic father, 1604 01:46:11,606 --> 01:46:14,575 who didn't have the guts to do what was necessary 1605 01:46:14,609 --> 01:46:16,544 for the greater good. 1606 01:46:16,577 --> 01:46:20,615 I wish that Ted were here now to see this. 1607 01:46:24,952 --> 01:46:26,453 Oh! 1608 01:46:53,147 --> 01:46:55,016 No! We're not done! 1609 01:47:01,689 --> 01:47:04,892 Jaime, threat disarmed. 1610 01:47:04,926 --> 01:47:06,827 You're losing control. 1611 01:47:06,861 --> 01:47:09,462 You think that you could beat me? Huh? 1612 01:47:09,496 --> 01:47:11,966 You should have finished me when you had the chance! 1613 01:47:15,603 --> 01:47:19,573 O.M.A.C. neutralized. Recommend to disengage. 1614 01:47:27,048 --> 01:47:28,883 What are you doing? 1615 01:47:28,916 --> 01:47:31,719 We are not killers, Jaime. 1616 01:47:31,752 --> 01:47:33,587 Let him go. 1617 01:47:33,621 --> 01:47:35,022 What about Dad? 1618 01:47:36,557 --> 01:47:38,993 What about Rudy? 1619 01:47:39,026 --> 01:47:43,097 During the transfer, I unlocked his memories. 1620 01:47:43,130 --> 01:47:44,765 Let me show you. 1621 01:47:48,936 --> 01:47:51,005 What if he doesn't survive the procedure? 1622 01:47:51,038 --> 01:47:52,740 Then we'll just get another one. 1623 01:47:52,773 --> 01:47:54,208 It could kill him. 1624 01:47:54,241 --> 01:47:56,043 Sacrifices must be made for the greater good. 1625 01:47:58,746 --> 01:48:01,182 This country is confronting a brutal challenge, 1626 01:48:01,215 --> 01:48:03,718 from guerrillas armed and supported 1627 01:48:03,751 --> 01:48:05,920 by others outside Guatemala. 1628 01:48:05,953 --> 01:48:09,724 The United States is committed to restoring democracy 1629 01:48:09,757 --> 01:48:12,893 and to address the root causes of the violent insurgency. 1630 01:48:12,927 --> 01:48:15,730 We know about the problems 1631 01:48:15,763 --> 01:48:17,098 confronting Guatemala. 1632 01:48:18,299 --> 01:48:20,500 Perfect. Round them up. 1633 01:48:30,611 --> 01:48:32,947 Mama! 1634 01:48:32,980 --> 01:48:35,549 Ignacio! 1635 01:48:56,804 --> 01:48:58,839 Do you understand now? 1636 01:49:10,618 --> 01:49:12,853 Hey! Cabezon! 1637 01:50:05,840 --> 01:50:07,074 You're wrong. 1638 01:50:09,944 --> 01:50:13,347 That love that I have for my family... 1639 01:50:16,350 --> 01:50:18,352 that's what makes me strong. 1640 01:50:30,297 --> 01:50:32,666 All right, give it to me. Come on. 1641 01:50:32,700 --> 01:50:34,235 -This? -Yes, that. 1642 01:50:38,038 --> 01:50:41,809 No! Now what have you done? 1643 01:50:41,842 --> 01:50:43,377 No! No, no! 1644 01:50:43,410 --> 01:50:46,280 Jenny? 1645 01:50:46,313 --> 01:50:48,449 It's okay. 1646 01:50:48,482 --> 01:50:50,284 Carapax, kill them. 1647 01:50:50,317 --> 01:50:51,418 Kill them both! 1648 01:51:03,197 --> 01:51:04,798 Okay. 1649 01:51:04,832 --> 01:51:06,167 What are you doing? They're getting-- 1650 01:51:06,200 --> 01:51:07,234 Okay. 1651 01:51:08,736 --> 01:51:09,436 No. 1652 01:51:09,470 --> 01:51:11,038 Wait, Jenny, wait. 1653 01:51:11,071 --> 01:51:12,406 Go back to the Bug Ship. I'll be right behind you. 1654 01:51:12,439 --> 01:51:14,041 -What? -I promise. 1655 01:51:14,074 --> 01:51:17,845 We can be partners, huh? 1656 01:51:17,878 --> 01:51:20,714 I'll f... I'll fix it. I'll fix you. 1657 01:51:20,748 --> 01:51:22,883 We can find another Sanchez. 1658 01:51:26,453 --> 01:51:28,989 Do you remember everything that I've done for you? 1659 01:51:39,300 --> 01:51:40,701 No. 1660 01:51:42,036 --> 01:51:43,871 Khaji, what's he doing? 1661 01:51:43,904 --> 01:51:45,339 He's maxing out the energy reactor in his suit. 1662 01:51:45,372 --> 01:51:46,840 I advise we back away. 1663 01:51:54,448 --> 01:51:56,083 Ignacio. 1664 01:52:02,557 --> 01:52:04,124 What? What? 1665 01:52:04,158 --> 01:52:06,493 What, no! What are you doing? 1666 01:52:06,528 --> 01:52:08,996 Stop! No! No! 1667 01:52:13,067 --> 01:52:16,237 Sacrifices must be made for the greater good. 1668 01:52:16,270 --> 01:52:18,072 No! Please! No! 1669 01:52:18,105 --> 01:52:20,441 Ignacio, no! Stop! 1670 01:52:20,474 --> 01:52:22,943 I suggest we run. 1671 01:52:22,977 --> 01:52:24,178 Okay. Oh, shit. 1672 01:52:42,564 --> 01:52:44,198 Milagro, pull! 1673 01:52:53,173 --> 01:52:54,942 Rocio! 1674 01:53:09,890 --> 01:53:12,059 You okay? 1675 01:53:14,862 --> 01:53:15,863 Hi. 1676 01:53:35,082 --> 01:53:36,183 Mili. 1677 01:53:38,218 --> 01:53:39,119 Cabezon. 1678 01:53:40,054 --> 01:53:40,921 Rudy? 1679 01:53:42,222 --> 01:53:43,424 Rudy! 1680 01:53:47,895 --> 01:53:49,963 -How? -Yeah. You know... 1681 01:53:54,234 --> 01:53:55,637 Ama. 1682 01:53:55,670 --> 01:53:57,504 Nana. 1683 01:54:29,403 --> 01:54:33,440 It is a delicate moment for Kord Industries. 1684 01:54:33,474 --> 01:54:37,444 And of course, we mourn the loss of Victoria Kord. 1685 01:54:37,478 --> 01:54:39,246 But I'm looking forward. 1686 01:54:39,279 --> 01:54:42,916 As I was saying, we will no longer make weapons. 1687 01:54:42,950 --> 01:54:46,086 What I want to do is honor my father's legacy. 1688 01:54:46,120 --> 01:54:47,522 It's not about destruction, 1689 01:54:47,555 --> 01:54:49,456 it's about building a better future. 1690 01:54:49,490 --> 01:54:51,492 It's not about taking from the community, 1691 01:54:51,526 --> 01:54:52,993 but giving back to the community. 1692 01:55:03,705 --> 01:55:05,272 What are we gonna do now? 1693 01:55:10,277 --> 01:55:11,646 Animo, Rudy, okay? 1694 01:55:13,280 --> 01:55:14,616 We're gonna get through this, we always do. 1695 01:55:16,618 --> 01:55:18,553 Hey! The Reyes are here. 1696 01:55:19,687 --> 01:55:21,255 Guys. 1697 01:56:18,378 --> 01:56:19,547 Nana. 1698 01:56:23,450 --> 01:56:24,552 Okay. 1699 01:56:37,231 --> 01:56:39,233 Where, Ama? We don't have a house. 1700 01:56:39,266 --> 01:56:41,168 Rudy, we have, like, half the Edge Keys in our yard right now. 1701 01:56:41,201 --> 01:56:43,170 I'm sure they'll be happy to help us out. 1702 01:56:43,203 --> 01:56:44,772 Of course they're going to help. 1703 01:56:44,806 --> 01:56:47,407 Yeah, until when? Until Kord pushes us out? 1704 01:56:47,441 --> 01:56:49,142 I wouldn't worry about that. 1705 01:56:50,210 --> 01:56:51,779 Jenny, Jenny. 1706 01:56:51,813 --> 01:56:52,714 Hi. 1707 01:56:54,549 --> 01:56:56,551 I think it's time to return the Edge Keys 1708 01:56:56,584 --> 01:56:58,285 to the people that made it great. 1709 01:56:58,318 --> 01:57:00,454 Sounds like the Reyes family's rubbing off a little bit 1710 01:57:00,487 --> 01:57:02,222 on Jenny Kord, no? 1711 01:57:02,256 --> 01:57:03,691 Kord has a lot to learn from the Edge Keys. 1712 01:57:04,792 --> 01:57:06,393 Starting with you, Rudy. 1713 01:57:06,426 --> 01:57:07,662 Wait a minute, did you tell her to say that? 1714 01:57:07,695 --> 01:57:09,697 Rudy, I didn't say shit. 1715 01:57:09,731 --> 01:57:11,365 That sounds like something that you would say to her to tell me. 1716 01:57:11,398 --> 01:57:13,433 And don't worry, Kord Industries 1717 01:57:13,467 --> 01:57:15,402 will fix and give you back your house. 1718 01:57:18,171 --> 01:57:19,807 Excuse me. 1719 01:57:19,841 --> 01:57:21,509 -Here you go. -Thank you. 1720 01:57:21,543 --> 01:57:23,545 -Here, Rudy. -What's this? 1721 01:57:23,578 --> 01:57:27,180 I felt really bad, so I got you a new tailgate. 1722 01:57:30,885 --> 01:57:32,554 How do you like that, cupcake? 1723 01:57:32,587 --> 01:57:35,757 Oh! Wow, it's blue. A little on the nose, no? 1724 01:57:35,790 --> 01:57:37,859 - Rudy. - Rudy. "Thank you." 1725 01:57:37,892 --> 01:57:40,093 - I'll think about it. - Yeah, take a look. 1726 01:57:40,127 --> 01:57:42,195 - Oh, wow. Come on, help me like it. - I'm inheriting that. 1727 01:57:44,264 --> 01:57:45,700 All right, I gotta go. 1728 01:57:47,367 --> 01:57:49,102 Yeah. 1729 01:57:49,136 --> 01:57:50,638 How about I walk you out? 1730 01:57:51,639 --> 01:57:53,340 -Yeah, sure. -Okay. 1731 01:58:02,282 --> 01:58:03,551 So, uh... 1732 01:58:04,752 --> 01:58:06,320 when am I gonna see you again? 1733 01:58:06,921 --> 01:58:09,323 Soon. I hope. 1734 01:58:11,224 --> 01:58:12,359 Where are you headed? 1735 01:58:12,927 --> 01:58:14,729 To my dad's. 1736 01:58:14,762 --> 01:58:16,831 I want to look at my mom's paintings again. 1737 01:58:18,398 --> 01:58:20,668 I forgot how beautiful they are. 1738 01:58:20,702 --> 01:58:22,469 Cool, cool. 1739 01:58:22,502 --> 01:58:23,538 Uh... 1740 01:58:26,239 --> 01:58:27,575 What if I gave you a ride? 1741 01:58:34,549 --> 01:58:35,783 How? 1742 01:58:35,817 --> 01:58:37,284 I feel a surge of blood 1743 01:58:37,317 --> 01:58:38,218 rushing towards your mid-region. 1744 01:58:38,251 --> 01:58:39,386 Stop! 1745 01:58:40,622 --> 01:58:41,823 No, no, no. Not you. 1746 01:58:41,856 --> 01:58:42,757 Oh. 1747 01:58:47,494 --> 01:58:48,563 What's it saying? 1748 01:58:48,596 --> 01:58:49,797 Nothing. 1749 01:59:17,725 --> 01:59:18,660 Okay. 1750 01:59:19,560 --> 01:59:21,361 Hold on. 1751 01:59:21,395 --> 01:59:23,330 Okay. 1752 02:00:39,640 --> 02:00:43,911 ♪ I'm all out of love, What am I without you? ♪ 1753 02:00:43,945 --> 02:00:48,616 ♪ I can't be too late I know I was so wrong ♪ 1754 02:00:48,649 --> 02:00:52,520 ♪ I'm all out of love, I'm so lost without you ♪ 1755 02:00:55,890 --> 02:00:57,792 Hello, hello? 1756 02:00:57,825 --> 02:01:00,393 Oh, my God, it's working. Okay. Um... 1757 02:01:00,427 --> 02:01:01,829 Whoever turned on my computer, 1758 02:01:01,863 --> 02:01:04,464 get a message to my daughter, Jenny. 1759 02:01:04,498 --> 02:01:05,967 Jenny Kord. 1760 02:01:06,000 --> 02:01:08,669 Please, tell her that I love her, 1761 02:01:08,703 --> 02:01:10,403 and that I'm sorry, 1762 02:01:10,437 --> 02:01:13,040 and her dad is alive. 1763 02:01:14,341 --> 02:01:16,811 Ted Kord is alive. 1764 02:07:15,402 --> 02:07:17,271 Oh, that's sexy.