1 00:00:45,430 --> 00:00:51,030 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:51,054 --> 00:00:59,654 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 3 00:00:59,678 --> 00:01:07,178 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 4 00:01:21,915 --> 00:01:23,550 ،ستوان کاراپاکس 5 00:01:23,584 --> 00:01:25,418 .بگو که اسکاراب رو پیدا کردی 6 00:01:25,451 --> 00:01:28,487 .همین‌الان دارن شکافش میدن - .وای، چه هیجان‌انگیز - 7 00:01:28,522 --> 00:01:30,256 ،از دو هفته پیش که در موردش فهمیدیم 8 00:01:30,289 --> 00:01:32,291 .بیست و چهار ساعته گذاشتم‌شون پای کار 9 00:01:32,325 --> 00:01:34,427 .خوبه ...بیا تا موقعی که برای نشون دادنش 10 00:01:34,460 --> 00:01:35,762 به هیئت‌مدیره آماده می‌شیم .محفوظ نگهش داریم 11 00:01:35,796 --> 00:01:38,464 !خانم کورد خانم کورد؟ 12 00:01:38,497 --> 00:01:40,834 .اوه، دکتر سانچز، سلام - .شرمنده - 13 00:01:40,867 --> 00:01:42,335 .سلام .راستش اسمم این نیست 14 00:01:42,368 --> 00:01:44,571 به نظرت چقدر دیگه زمان می‌بره؟ 15 00:01:44,605 --> 00:01:46,907 .قبل از طلوع آفتاب به مرکزش می‌رسیم 16 00:01:46,940 --> 00:01:48,909 .خب، افرادت رو بیش‌تر به کار بگیر 17 00:01:48,942 --> 00:01:50,443 .پونزده سال دنبالش بودم 18 00:01:50,476 --> 00:01:52,546 .نمی‌خوام یه لحظه‌ی دیگه هم منتظر بمونم 19 00:01:52,579 --> 00:01:53,747 .قبل از اومدن باید تماس می‌گرفتید، خانم کورد 20 00:01:53,780 --> 00:01:55,147 .ممکنه یه تله‌ی دیگه باشه 21 00:01:55,181 --> 00:01:56,415 .همون‌جاست 22 00:01:58,619 --> 00:02:00,386 .می‌تونم حسش کنم 23 00:04:00,900 --> 00:04:09,200 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 24 00:04:10,340 --> 00:04:18,240 «مترجمین: فهیمه داوری، زهرا حاجی‌پور، علیرضا نورزاده » ::. MrLightborn11, zaaraa90, fahime90 .:: 25 00:04:19,059 --> 00:04:20,861 .خیلی‌خب .بریم تو کارش 26 00:04:28,178 --> 00:04:30,813 ببخشید، جناب؟ چه شکلی شدم؟ 27 00:04:30,837 --> 00:04:32,506 .شکل یکی که تا خرخره تو قرضه 28 00:04:34,875 --> 00:04:35,876 .باشه 29 00:04:37,218 --> 00:04:38,700 هیچ‌کدوم‌تون ندیدینش؟ 30 00:04:43,013 --> 00:04:45,018 .فعلاً هیچی بهش نمی‌گیم 31 00:04:45,051 --> 00:04:47,486 بذارید قبل از اینکه خبردار بشه .از این لحظه لذت ببریم 32 00:04:47,521 --> 00:04:48,555 .من که بهش میگم 33 00:04:48,600 --> 00:04:49,592 احمقی؟ 34 00:04:49,617 --> 00:04:51,725 چه وضعشه؟ چرا نگیم؟ 35 00:04:51,758 --> 00:04:52,692 ...حتی خبرهای خوش 36 00:04:52,716 --> 00:04:54,716 وقتی از دهن تو میان بیرون .به خبرای بد تبدیل می‌شن 37 00:04:56,530 --> 00:04:57,898 .و این یکی دیگه واقعاً خبر بدیه 38 00:04:57,931 --> 00:04:59,800 .منم می‌تونم شادی‌بخش باشم 39 00:04:59,833 --> 00:05:01,902 .تو فقط حواست به بادکنک باشه 40 00:05:01,935 --> 00:05:03,369 .امیدوارم از پسش بربیام 41 00:05:03,402 --> 00:05:04,738 از پس چی بربیای؟ 42 00:05:04,771 --> 00:05:06,740 !سلام 43 00:05:06,773 --> 00:05:09,543 !فارغ‌التحصیل‌مون اومده 44 00:05:09,576 --> 00:05:11,011 پروازت چطور بود؟ - .خوب بود - 45 00:05:11,044 --> 00:05:13,046 گرسنته؟ - .معلومه - 46 00:05:13,079 --> 00:05:15,115 .بیا .فقط همین یکی رو داشتن 47 00:05:15,148 --> 00:05:17,483 .خوش برگشتی، داداشم - .ممنون - 48 00:05:17,793 --> 00:05:20,162 !مامان‌بزرگ - .خیلی خوش‌تیپی - 49 00:05:20,730 --> 00:05:22,926 !چقدر مایه‌ی افتخارمی، نوه‌ی عزیزم 50 00:05:23,042 --> 00:05:24,432 !حالا بیاید همدیگه رو بغل کنیم 51 00:05:24,456 --> 00:05:25,692 !بیاید همدیگه رو بغل کنیم 52 00:05:27,527 --> 00:05:29,361 عمو رودی کجاست؟ 53 00:05:33,248 --> 00:05:34,547 کجا میریم؟ 54 00:05:45,088 --> 00:05:46,736 !عمو رودیه 55 00:05:46,760 --> 00:05:48,963 !پسر دانشجوی شپشو، خوش‌اومدی 56 00:05:49,049 --> 00:05:50,917 سلام! یالا، از ماشین پیاده شو و .یه بغل بهم بده 57 00:05:50,950 --> 00:05:52,453 .نه، بغل بی بغل، پسر 58 00:05:52,486 --> 00:05:53,953 .دیکتاتورها تحت‌نظرمون دارن .دوربین همه جا هس 59 00:05:53,986 --> 00:05:55,456 .می‌دونستم یه بهونه‌ای جور می‌کنی 60 00:05:55,489 --> 00:05:56,956 .دوربین تشخیص چهره .اسکنرهای تصویربرداری از بدن 61 00:05:56,989 --> 00:05:57,924 ...آره، و وقتی بالاخره گیرت بندازن 62 00:05:57,957 --> 00:05:59,360 .حسابی خوشحال می‌شن 63 00:05:59,393 --> 00:06:00,594 می‌بینی؟ ...اینجوری حرف زدن 64 00:06:00,627 --> 00:06:01,894 .همه‌مون رو بیچاره می‌کنه 65 00:06:01,928 --> 00:06:03,130 این دیگه از کجا اومد؟ 66 00:06:03,163 --> 00:06:04,997 .واسه خایمه، خریدمش 67 00:06:05,032 --> 00:06:06,433 !پسره؟ خودمون خبر داریم پسره .حتماً یه شنود توش کار گذاشتن 68 00:06:06,467 --> 00:06:07,967 !یالا دیگه در چه حالیم؟ 69 00:06:20,657 --> 00:06:24,551 !وای خدای من .بدجور دلم واسش تنگ شده بود 70 00:06:26,019 --> 00:06:27,854 .خیلی خوبه بعضی‌چیزا عوض نمی‌شن 71 00:06:29,697 --> 00:06:31,925 .مامان و بابا می‌خوان یه چیزی بهت بگن 72 00:06:31,958 --> 00:06:33,693 .میلاگرو - چیه؟ - 73 00:06:33,727 --> 00:06:36,730 ،خب دیگه، تاکوش رو خورد .حالا اجازه بدید حقیقت رو بدونه 74 00:06:36,763 --> 00:06:39,599 حقیقت؟ چی شده؟ 75 00:06:39,633 --> 00:06:40,834 ...ما - ...ما - 76 00:06:40,867 --> 00:06:41,835 .داریم خونه رو از دست میدیم 77 00:06:41,868 --> 00:06:42,537 چی؟ 78 00:06:43,670 --> 00:06:44,804 دیدید؟ .همچینم پَس نیفتاد بمیره 79 00:06:44,828 --> 00:06:46,480 نه، نه، نه، داریم خونه رو از دست میدیم؟ 80 00:06:46,806 --> 00:06:48,642 یعنی چی که داریم خونه رو از دست میدیم؟ 81 00:06:48,675 --> 00:06:49,910 .صاحب‌خونه اجاره رو سه برابر کرده - ...سه ماه بهمون فرصت دادن که - 82 00:06:49,943 --> 00:06:51,645 .پول رو جور کنیم یا اسباب‌کشی کنیم 83 00:06:51,678 --> 00:06:53,613 .واقعاً شرمنده‌م، لاغرمردنی 84 00:06:53,647 --> 00:06:56,716 .نه. مامان شرمنده نباش .تو که مقصر نیستی 85 00:06:56,750 --> 00:06:58,818 ...این یعنی مجبوریم 86 00:06:58,852 --> 00:07:00,020 همه توان‌مون رو بذاریم پای مغازه، درسته؟ 87 00:07:00,053 --> 00:07:02,956 .مکانیکی به فنا رفت 88 00:07:02,989 --> 00:07:04,991 چطوری؟ - .باید بابتش از شرکت کورد ممنون باشی - 89 00:07:05,025 --> 00:07:06,960 .برادر - .نمی‌تونستیم سرپا نگهش داریم - 90 00:07:06,993 --> 00:07:09,229 ...مخصوصاً از وقتی که بابات 91 00:07:09,262 --> 00:07:11,531 ...اون 92 00:07:11,564 --> 00:07:13,733 ...اون - .بابا سکته‌ی قلبی کرده بود - 93 00:07:13,767 --> 00:07:14,734 چی؟ 94 00:07:14,768 --> 00:07:15,936 .حالم خوبه 95 00:07:16,020 --> 00:07:19,220 .فقط یکی از رگام گرفته بود .الان مثل یه گاومیش صحیح و سالمم 96 00:07:19,673 --> 00:07:21,808 .حداقل رژیم غذاییش که تغییری نکرده 97 00:07:21,841 --> 00:07:23,677 وایسید ببینم، چرا بهم نگفته بودید؟ 98 00:07:23,710 --> 00:07:26,012 داشتی حسابی تلاش می‌کردی، عشقم 99 00:07:26,046 --> 00:07:28,548 نمی‌خواستیم حواست رو .از دانشگاه پرت کنیم 100 00:07:28,581 --> 00:07:30,550 .مامان، می‌تونستم یه کاری بکنم 101 00:07:30,583 --> 00:07:31,885 .می‌تونستم برگردم 102 00:07:31,918 --> 00:07:34,087 .می‌تونستم اینجا بمونم ...می‌تونستم 103 00:07:34,120 --> 00:07:35,522 .بی‌خیال، خایمه 104 00:07:35,555 --> 00:07:38,258 .یه جوری حلش کردیم .مثل همیشه 105 00:07:38,291 --> 00:07:41,795 .به خاطر چیزای زیادی شکرگزاریم ...ببینید 106 00:07:41,819 --> 00:07:45,419 داریم اولین جشن فارغ‌التحصیلی دانشگاهِ .یکی از اعضای خانواده‌ی ریس رو جشن می‌گیریم 107 00:07:45,665 --> 00:07:47,267 !آره و آخریش رو 108 00:07:47,300 --> 00:07:49,602 !آره، چون جنابعالی واسه دانشگاه درخواست ندادی 109 00:07:49,636 --> 00:07:50,804 ...که تا آخر عمرم 110 00:07:50,837 --> 00:07:53,139 تو بدهی غرق بشم؟ .نه، ممنون 111 00:07:55,909 --> 00:07:58,645 چی؟ بیست و پنج درصد انعام؟ 112 00:07:58,678 --> 00:08:01,881 .عشقم، آخه اینجور آدما پولی درنمیارن 113 00:08:01,915 --> 00:08:03,516 .خودمون بی‌پولیم 114 00:08:03,550 --> 00:08:05,185 .بیا بعداً نگران پول باشیم 115 00:08:19,165 --> 00:08:21,768 یادته مامان چطوری بهمون رقص سالسا یاد داد؟ 116 00:08:21,801 --> 00:08:23,203 همون‌جا تو ایوان جلویی؟ 117 00:08:23,236 --> 00:08:24,478 .همیشه از من بهتر می‌رقصیدی 118 00:08:24,503 --> 00:08:26,706 .آره ...نه، هنوز هم به نظرم 119 00:08:26,740 --> 00:08:28,029 .بلد نیستی چطوری سالسا برقصی 120 00:08:28,054 --> 00:08:29,909 .آره، موقع رقصیدن دست و پا چلفتیم .دست خودم نیست 121 00:08:29,943 --> 00:08:31,277 .آره، می‌دونم 122 00:08:31,311 --> 00:08:33,713 تولد بیست و یک سالگیت رو یادته؟ 123 00:08:33,747 --> 00:08:36,216 .نیمه اولش رو یادمه 124 00:08:36,249 --> 00:08:38,818 باورم نمی‌شه داریم این خونه رو .از دست میدیم 125 00:08:38,852 --> 00:08:40,854 .خیلی سخت بود 126 00:08:40,887 --> 00:08:42,255 .آره، خب، من دیگه نمیرم 127 00:08:44,024 --> 00:08:46,126 تحصیلات تکمیلیت چی می‌شه؟ 128 00:08:46,159 --> 00:08:48,294 .خب، به کار خانواده که نمیاد 129 00:08:48,328 --> 00:08:50,130 .نمی‌تونم بیش‌تر از این بدهی بتراشم 130 00:08:50,997 --> 00:08:53,099 .غمت نباشه، داداشم 131 00:08:53,133 --> 00:08:55,635 .تو همیشه روی پای خودت وایسادی 132 00:08:55,668 --> 00:08:57,003 .هر چی نباشه، خایمه‌ای 133 00:08:58,004 --> 00:09:00,140 ...ممنون، ولی 134 00:09:00,173 --> 00:09:04,344 .قرار نبود این‌جوری بشه، میلی 135 00:09:04,377 --> 00:09:06,146 مگه قرار بود چه‌جوری بشه؟ 136 00:09:06,179 --> 00:09:08,348 .قرار بود موفق بشم 137 00:09:08,381 --> 00:09:10,283 .قرار بود همه‌مون رو از اینجا نجات بدم 138 00:09:10,316 --> 00:09:12,685 ،ممنون، داداشم .ولی من که از کیز خوشم میاد 139 00:09:14,888 --> 00:09:17,290 .خودت می‌دونی منظورم چیه - .آره - 140 00:09:19,859 --> 00:09:21,327 ...اذیت نمی‌شی 141 00:09:21,361 --> 00:09:22,829 وقتی بحث پیشرفت ...و رسیدن به همه‌‌چی رو می‌کشن وسط 142 00:09:22,862 --> 00:09:24,798 اون هم در حالی که ما بی‌پول و ورشکسته نشستیم اینجا؟ 143 00:09:24,831 --> 00:09:28,034 .تو یه مکزیکی تو اج کیزی، داداشم 144 00:09:28,068 --> 00:09:30,804 پیشرفتی که میگی .ربطی به ما نداره 145 00:09:30,837 --> 00:09:33,306 باشه؟ فقیرا جاشون اینجاس ،پولدارا جاشون اونجا 146 00:09:33,339 --> 00:09:36,142 تا وقتی که پولدارا بخوان .بیان اینجا و ما رو بندازن بیرون 147 00:09:36,176 --> 00:09:37,677 قبلاً به اون بخش از مسیرها ،رفت و آمد می‌کردیم 148 00:09:37,710 --> 00:09:39,079 .حالا اون رو هم مال خودشون کردن 149 00:09:39,112 --> 00:09:41,081 ولی هنوز مدرکم رو که دارم، نه؟ 150 00:09:41,114 --> 00:09:43,983 .بالاخره باید به یه دردی بخوره .یه کار پیدا می‌کنم 151 00:09:44,017 --> 00:09:47,620 ،تازه نه هر کاری !بلکه یه کار درست درمون 152 00:09:47,654 --> 00:09:49,555 آره، این‌جوری پول دستم میاد .و اینجا رو نجات میدم 153 00:09:52,125 --> 00:09:54,761 .اونجوری نگام نکن .ببین، میلی، باور کن 154 00:09:54,794 --> 00:09:56,963 .ظرف پنج سال آینده، خرمایه می‌شیم 155 00:09:56,996 --> 00:09:58,698 .اون‌موقع اینجا فقط یکی از خونه‌هامونه 156 00:09:58,731 --> 00:10:00,834 ،صاحب یه عمارت روی آب می‌شیم 157 00:10:00,867 --> 00:10:03,670 ،که همه‌جاش پُر از سنگ مرمره .با یه استخر بی‌‌انتها 158 00:10:04,671 --> 00:10:07,340 .آره، فقط تماشا کن، میلی 159 00:10:09,175 --> 00:10:10,677 .فقط تماشا کن 160 00:10:32,999 --> 00:10:35,001 ببخشید، آقای ریس؟ 161 00:10:38,004 --> 00:10:40,206 می‌خوای پاک کردن آدامس از میز رو تموم کنی یا نه؟ 162 00:10:43,376 --> 00:10:45,178 .مزخرفه 163 00:10:45,211 --> 00:10:47,347 !برگام !ممنون میلاگرو 164 00:10:47,380 --> 00:10:49,682 .که کمکم کردی این شغل رو پیدا کنم 165 00:10:49,716 --> 00:10:53,186 تقصیر من نیست که آینده‌ت .طبق انتظارت پیش نرفت 166 00:10:53,219 --> 00:10:54,454 ...آخه وقتی کسی بهم کار نمیده 167 00:10:54,487 --> 00:10:56,022 چطوری می‌تونم باتجربه بشم؟ 168 00:10:56,055 --> 00:10:57,357 .به نظر که مشکل خودته 169 00:11:00,460 --> 00:11:01,928 خدایی؟ 170 00:11:01,961 --> 00:11:04,063 چیه خب؟ !می‌خوام کارمون رو از دست ندیم، تازه‌کار 171 00:11:04,097 --> 00:11:05,832 .آره، آره، بالاخره پیداش کردیم 172 00:11:05,865 --> 00:11:07,834 .الان دکتر سانچز داره روش آزمایش انجام میده 173 00:11:07,867 --> 00:11:09,836 ...با در دست داشتن رمز اصلی - !هی - 174 00:11:09,869 --> 00:11:11,905 .می‌تونیم از مرحله‌ی نمونه‌ی اولیه فراتر بریم - .اونجا رو ببین - 175 00:11:11,938 --> 00:11:13,206 .بله، بله 176 00:11:13,239 --> 00:11:15,108 .اون ویکتوریا کورده 177 00:11:15,141 --> 00:11:17,177 !آخه طرز راه رفتنش رو ببین 178 00:11:17,210 --> 00:11:21,114 انگار کروئلا و کارداشیان رو با هم !ترکیب کردی و شده این سکسی خانم 179 00:11:21,147 --> 00:11:22,315 .گمون نمی‌کنم 180 00:11:22,348 --> 00:11:23,483 .سلام می‌کنم - ...چی؟ نه - 181 00:11:23,517 --> 00:11:25,118 .عصر بخیر، خانم 182 00:11:25,151 --> 00:11:27,220 ...اگه بخواید می‌تونیم 183 00:11:27,253 --> 00:11:29,856 این همون پیشرفتیه که .بابتش تلاش کردیم، ژنرال 184 00:11:30,924 --> 00:11:32,325 .اوهوم 185 00:11:32,358 --> 00:11:34,427 .ما واسه آدمایی مثل اون نامرئی هستیم، خایمه 186 00:11:34,460 --> 00:11:36,763 .انگار قدرت حیرت‌انگیزمون همینه 187 00:11:36,796 --> 00:11:38,765 .خیلی‌خب .برگرد سرکارت 188 00:11:38,798 --> 00:11:42,035 .موافقم. وقت تلف کردنه ...ولی ژنرال، بهتون اطمینان میدم 189 00:11:42,068 --> 00:11:44,103 ،چیزی که می‌خوام فردا شب بهتون نشون بدم 190 00:11:44,137 --> 00:11:46,172 .حسابی غافلگیرتون می‌کنه 191 00:11:46,206 --> 00:11:48,408 .بله، من هم بی‌صبرانه منتظرشم 192 00:11:49,075 --> 00:11:50,511 .خداحافظ 193 00:11:50,544 --> 00:11:52,212 عمه ویکی؟ 194 00:11:56,349 --> 00:11:59,118 جنیفر، اینجا چیکار می‌کنی؟ 195 00:11:59,152 --> 00:12:00,853 .نمی‌دونستم قراره بیای 196 00:12:00,887 --> 00:12:02,755 .کاراپاکس، این دختر تده 197 00:12:02,789 --> 00:12:05,458 .دختربرادر خواستنیِ من، جنیفر 198 00:12:05,491 --> 00:12:09,762 خب حالا چی شده که این افتخار غیرمنتظره نصیبم شده؟ 199 00:12:12,533 --> 00:12:14,901 .دنیا تغییر کرده است 200 00:12:14,934 --> 00:12:18,238 ،صنایع کورد با چالشی بی‌سابقه مواجه شده است 201 00:12:18,271 --> 00:12:22,976 آن هم برای اینکه‌ منابع خود را ،هم در اینجا و هم در خارج از کشور حفظ کنیم 202 00:12:23,009 --> 00:12:25,478 ،از معادن پرومتیوم خود در کشور گواتلاما گرفته 203 00:12:25,512 --> 00:12:30,116 تا توسعه‌ی املاک و مستغلات‌ در همین‌جا .یعنی پالمرا سیتی 204 00:12:30,149 --> 00:12:34,254 سربازِ پلیس آینده رو :بهتون معرفی می‌کنم 205 00:12:34,287 --> 00:12:39,125 «ناتن» .نیروی ارتش تک نفره 206 00:12:39,158 --> 00:12:40,793 کجا داریم میریم؟ 207 00:12:40,827 --> 00:12:43,162 .باید برم برینم، داداشم .می‌خوام نگهبانی بدی 208 00:12:43,196 --> 00:12:45,131 .صبر کن، ولی سرویس بهداشتی اونجاس 209 00:12:45,164 --> 00:12:48,935 ،آره، ولی در حال‌حاضر یه توالت باکلاس حقمه باشه؟ 210 00:12:48,960 --> 00:12:50,960 .نگهبانیت رو بده 211 00:12:51,037 --> 00:12:53,039 ...آخه من 212 00:12:53,072 --> 00:12:56,009 ،با استفاده از فناوری همزیستی انقلابی کورد 213 00:12:56,042 --> 00:12:59,212 ناتن به طور مستقیم ،به مغز انسان متصل می‌شود 214 00:12:59,245 --> 00:13:02,215 ...تا یک واحدِ نظامی مستقل را ایجاد کند 215 00:13:02,248 --> 00:13:07,588 و به یک سرباز اجازه دهد تا .قدرت یک لشکر را به دست بیاورد 216 00:13:07,621 --> 00:13:11,891 ناتن، محافظ امنیتی شرکت کورد است .که می‌توان به آن اعتماد کرد 217 00:13:11,924 --> 00:13:14,093 .آینده‌ای که تحت‌کنترل ماست 218 00:13:14,970 --> 00:13:16,829 «ناتن» 219 00:13:18,759 --> 00:13:20,933 تو هم فکر می‌کنی خیلی خوب شده، مگه نه؟ 220 00:13:20,967 --> 00:13:25,872 خب این پروژه چندین سال پیش .تعطیل شده بود 221 00:13:25,905 --> 00:13:27,974 چرا دوباره راه‌اندازیش کردی؟ 222 00:13:28,007 --> 00:13:30,843 .جنیفر، ناتن، آینده‌ی این شرکته 223 00:13:30,877 --> 00:13:32,412 .باید خیلی هیجان‌زده باشی 224 00:13:32,445 --> 00:13:37,116 نه، نه، نه. واقعاً دلم می‌خواد بدونم تو جریزه‌ی پاگو چیه؟ 225 00:13:37,150 --> 00:13:39,185 .محرمانه‌‌س 226 00:13:39,218 --> 00:13:40,554 .یه رازه 227 00:13:40,587 --> 00:13:42,188 ،ولی اگه بخوام یه چیز غیرمحرمانه رو بهت بگم 228 00:13:42,221 --> 00:13:43,990 .اتفاقیه که قراره تو این مهمونی بیفته 229 00:13:44,023 --> 00:13:45,458 ...قراره یه غروب دل‌انگیز رو 230 00:13:45,491 --> 00:13:47,260 ،با یه سری آدم به شدت جالب تجربه کنیم 231 00:13:47,293 --> 00:13:50,029 پس اگه می‌خوای بیای .یکی رو با خودت بیار و خوش بگذرون 232 00:13:50,063 --> 00:13:51,164 .خیلی‌خب، بعداً می‌بینمت 233 00:13:52,899 --> 00:13:55,134 .می‌دونم سرت به چه کاری گرمه، ویکی 234 00:13:55,168 --> 00:13:57,036 .ما دیگه سلاح نمی‌سازیم 235 00:13:57,070 --> 00:13:58,905 !وایسا، وایسا گفتی ما؟ 236 00:13:59,606 --> 00:14:02,075 این ما کی هست؟ 237 00:14:02,108 --> 00:14:04,545 .تو هیچ نقشی تو این شرکت نداری .تو یه هزینه‌ی اضافی هستی 238 00:14:04,578 --> 00:14:07,213 یه دختر لوس و ننر ،روی صندلیِ بابایِ عضو هیئت‌مدیره‌ش 239 00:14:07,246 --> 00:14:10,416 که پول‌های شرکت رو ...خرج سفرهای پرهزینه‌ش می‌کنه 240 00:14:10,450 --> 00:14:13,019 .تا کارهای خیریه‌ش رو انجام بده - ...اگه بابام بود هیچ‌وقت - 241 00:14:13,052 --> 00:14:16,489 ببین، شرکتی که من ساخته بودمش رو .پدرت دودستی تحویلش گرفت، شرکت من 242 00:14:16,523 --> 00:14:18,592 بعدش هم چیزی نمونده بود شرکت رو ،به ورشکستگی بکشونه 243 00:14:18,625 --> 00:14:22,362 اون هم با اون اختراعات احمقانه‌ش ...و مدیریت عاری از مسئولیتش 244 00:14:22,395 --> 00:14:24,565 و بعد از شاهکارهایی که به جا گذاشت می‌دونی چیکار کرد؟ 245 00:14:24,598 --> 00:14:26,065 ،خیلی راحت ناپدید شد 246 00:14:26,099 --> 00:14:28,535 و من رو تنها گذاشت تا شرایط رو .به حالت عادی برگردونم 247 00:14:28,569 --> 00:14:31,070 .پدرت این شرکت رو رها کرد 248 00:14:32,673 --> 00:14:34,307 .تو رو هم رها کرد 249 00:14:34,340 --> 00:14:36,275 .بهت اجازه‌ی اینکار رو نمیدم 250 00:14:39,245 --> 00:14:42,683 .سد راه من نشو، جنیفر 251 00:14:42,716 --> 00:14:44,618 .پس بکش کنار 252 00:14:44,651 --> 00:14:47,019 .من ازت نمی‌ترسم 253 00:14:47,053 --> 00:14:49,088 .شاید باید بترسی 254 00:14:49,122 --> 00:14:51,057 !آهای آهای؟ 255 00:14:52,392 --> 00:14:55,529 .اون گفت بکشید کنار، خانم 256 00:14:58,197 --> 00:14:59,999 !جونمی جون 257 00:15:00,032 --> 00:15:02,068 !مجلل و باشکوه بود 258 00:15:02,503 --> 00:15:04,137 !وای، گوه توش 259 00:15:04,170 --> 00:15:08,575 اونوقت شما کی باشی، خوش‌تیپ؟ 260 00:15:09,308 --> 00:15:11,310 .خایمه ریس 261 00:15:11,344 --> 00:15:15,314 ،گمونم وقتشه دنبال یه شغل جدید بگردی .خایمه ریس 262 00:15:15,348 --> 00:15:18,451 ...خب من - .تو هم همین‌طور، توالتی. بفرمایید - 263 00:15:18,484 --> 00:15:19,620 .بیرون 264 00:15:22,288 --> 00:15:23,322 .ممنون 265 00:15:25,391 --> 00:15:26,660 ماشینه کجا مونده؟ 266 00:15:26,693 --> 00:15:28,294 .چهل و هفت دقیقه‌ی دیگه می‌رسه 267 00:15:31,532 --> 00:15:33,399 هی، حالت خوبه؟ ...اونجا 268 00:15:33,433 --> 00:15:35,168 ،خیلی ممنون، شوالیه 269 00:15:35,201 --> 00:15:37,003 ولی می‌تونم مراقب خودم باشم، حله؟ 270 00:15:37,036 --> 00:15:41,274 ...کاملاً. ولی آخه عجب آدم لاشی‌ای بود، نه؟ 271 00:15:41,307 --> 00:15:43,342 .کورده دیگه .همه‌شون لاشین 272 00:15:45,044 --> 00:15:46,179 .جنی کورد 273 00:15:48,114 --> 00:15:49,650 .همه‌مون لاشی نیستیم 274 00:15:49,683 --> 00:15:52,418 ...مشخصه، آره 275 00:15:52,452 --> 00:15:55,656 .ببین، واقعاً بابتش ازت عذر می‌خوام 276 00:15:55,689 --> 00:15:57,323 .اشکالی نداره 277 00:15:57,356 --> 00:15:58,759 .گوشیت رو بده .بذار شماره‌م رو بهت بدم 278 00:15:58,792 --> 00:16:00,627 .باشه .حله 279 00:16:00,661 --> 00:16:02,729 .فردا بیا به برج کورد 280 00:16:02,763 --> 00:16:04,028 .باشه 281 00:16:04,053 --> 00:16:06,999 شاید بتونم یه جای دیگه‌ی شرکت .واست یه شغلی دست و پا کنم 282 00:16:07,033 --> 00:16:08,602 !آره! وای خدای من .اگه بشه عالی می‌شه 283 00:16:08,635 --> 00:16:11,070 .هر کاری باشه انجامش میدم .واقعاً میگم 284 00:16:11,103 --> 00:16:13,139 هرکاری، آره؟ 285 00:16:13,172 --> 00:16:15,208 هی، می‌دونی مدرک دانشگاهی داره، درسته؟ 286 00:16:15,241 --> 00:16:17,109 .پیش‌نیاز حقوق رو گذرونده - .من... خب آره - 287 00:16:17,143 --> 00:16:19,045 به وکیلی که دوره‌ی پیش‌نیاز رو گذرونده باشه نیاز ندارید؟ 288 00:16:19,078 --> 00:16:20,213 .باشه 289 00:16:20,246 --> 00:16:22,348 .بهم پیام بده - .باشه - 290 00:16:22,381 --> 00:16:25,586 .از دیدنت خوشحال شدم، خایمه ریس 291 00:16:29,222 --> 00:16:30,389 ...منم از دیدنت خوشحال شدم 292 00:16:31,457 --> 00:16:33,192 .جنی کورد 293 00:16:33,226 --> 00:16:35,261 .فکر کنم رفت تو نخت 294 00:16:35,294 --> 00:16:36,996 چی؟ .نه‌بابا 295 00:16:37,564 --> 00:16:39,533 .خداحافظ 296 00:16:39,566 --> 00:16:42,335 اینطور فکر می‌‌کنی؟ - .آره. آره - 297 00:16:42,368 --> 00:16:45,706 یه براندازت کرد و جذبِ ...اون کونِ جوون مکزیکیت 298 00:16:45,739 --> 00:16:49,075 و حس و حال قهرمان بودنت شد .و بعدش هم رفت تو نخت 299 00:16:49,108 --> 00:16:50,376 هی، می‌دونی چیه؟ 300 00:16:50,409 --> 00:16:51,678 ...شاید تو رو از فقر نجات بده 301 00:16:51,712 --> 00:16:53,312 مثل سریال ماریا از حومه‌ی شهر؟ - .خیلی‌خب - 302 00:16:53,346 --> 00:16:55,114 ...به غیر از اینکه اون یارو سفید پوست خرپوله‌س 303 00:16:55,147 --> 00:16:56,783 !و تو هم ماریایی 304 00:16:56,817 --> 00:16:58,752 .آره، باشه 305 00:17:27,940 --> 00:17:30,540 ،سلام جنی! منم، خایمه ریس .پیشنهادت رو قبول می‌کنم 306 00:17:30,960 --> 00:17:32,960 .فردا می‌بینمت 307 00:18:01,480 --> 00:18:02,481 مشروب می‌خوری؟ 308 00:18:04,585 --> 00:18:06,419 .فقط یه پیک - .باشه - 309 00:18:06,452 --> 00:18:08,522 .به مامانت لو نده 310 00:18:11,490 --> 00:18:12,559 خوابت نمی‌بره؟ 311 00:18:13,694 --> 00:18:14,728 .نه 312 00:18:14,752 --> 00:18:16,338 .منم خوابم نمی‌بره 313 00:18:16,362 --> 00:18:17,496 .آره 314 00:18:19,600 --> 00:18:22,335 ...وقتی تو بچه بودی من با مادربزرگ 315 00:18:22,368 --> 00:18:23,402 .اون نوپال‌ها رو کاشتم 316 00:18:24,875 --> 00:18:26,640 .الان نگاه کن چه قدی کشیدن 317 00:18:26,673 --> 00:18:30,343 .مثل تو و میلی بزرگ و خوشگل شدن 318 00:18:33,379 --> 00:18:34,548 حالت خوبه؟ 319 00:18:35,348 --> 00:18:36,415 .آره 320 00:18:38,317 --> 00:18:39,853 ...شرمنده بابا، فقط در حال‌حاضر همه چی 321 00:18:39,886 --> 00:18:41,487 ...انگار خیلی دست نیافتنیه و 322 00:18:44,691 --> 00:18:46,727 .حس می‌کنم همه‌تون رو ناامید کردم 323 00:18:51,197 --> 00:18:54,433 ...ما تو یه سفر ماجراجویانه هستیم، خایمه 324 00:18:54,467 --> 00:18:58,404 .این خونه، نوپال‌ها، مکانیکی 325 00:18:58,437 --> 00:19:00,607 .همه‌ چی 326 00:19:00,641 --> 00:19:03,810 .فقط یه ایستگاه سر راه این ماجراجویی هستن 327 00:19:03,844 --> 00:19:06,345 .ولی مقصد نهایی ما نیستن 328 00:19:06,379 --> 00:19:07,681 خب مقصدمون کجاست؟ 329 00:19:07,714 --> 00:19:09,616 .نمی‌دونم 330 00:19:09,650 --> 00:19:13,252 چیزی که مهمه اینه که ما باهمدیگه .این سفر ماجراجویانه رو پشت سر می‌ذاریم 331 00:19:14,453 --> 00:19:16,857 .این اتفاقات موقتیه 332 00:19:16,890 --> 00:19:19,960 .ولی خانواده یه چیز ابدیه 333 00:19:19,993 --> 00:19:21,494 .دائمیه 334 00:19:24,760 --> 00:19:27,060 .ناراحت نباش دیگه 335 00:19:28,869 --> 00:19:31,270 .هر کسی یه هدفی داره 336 00:19:31,303 --> 00:19:33,774 .فقط تو هنوز هدفت رو پیدا نکردی 337 00:19:33,807 --> 00:19:35,441 خب هدف خودت چیه؟ 338 00:19:37,443 --> 00:19:39,846 .منم هنوز دارم می‌گردم 339 00:19:41,014 --> 00:19:43,482 ...ولی در حال‌حاضر اینه 340 00:19:44,818 --> 00:19:47,453 .که اینجا با تو حرف بزنم 341 00:19:49,477 --> 00:19:51,477 .ناراحت نباش، پسرم 342 00:19:54,200 --> 00:19:56,200 .فردا می‌بینمت 343 00:20:09,375 --> 00:20:10,342 .خیلی‌خب 344 00:20:31,865 --> 00:20:34,300 .خیلی‌خب، خایمه .از پسش برمیای 345 00:20:38,020 --> 00:20:40,020 !برو جلو، پسرم 346 00:20:40,974 --> 00:20:42,408 ...خدایا 347 00:20:42,441 --> 00:20:43,944 .ممنون، بابا 348 00:20:43,977 --> 00:20:45,879 آره، خب، دیگه می‌تونید برید، باشه؟ 349 00:20:45,912 --> 00:20:48,849 .مشکلی واست پیش نمیاد، لاغرمُردنی .واسه اینجا ساخته شدی 350 00:20:48,882 --> 00:20:50,884 .آره، کله‌خر .شبیه لاشیا شدی 351 00:20:50,917 --> 00:20:52,384 .مثل همه‌ی کسایی که اینجان 352 00:20:52,650 --> 00:20:53,876 .بیا اینجا، بیا پیش مامان‌بزرگ 353 00:20:53,900 --> 00:20:56,551 یادم رفت دعای خیرم رو .بدرقه‌ت کنم 354 00:21:01,695 --> 00:21:02,796 .باشه 355 00:21:02,829 --> 00:21:04,430 .بهشون نشون بده چند مرده حلاجی، داداشم - .آره - 356 00:21:04,463 --> 00:21:06,298 یه کوکتل مولوتف بیار .تا اینجا رو با خاکستر یکی کنیم 357 00:21:06,332 --> 00:21:07,734 !خیلی‌خب 358 00:21:07,768 --> 00:21:10,302 !واسه من هم یه کار دست و پا کن 359 00:21:10,336 --> 00:21:15,407 !خایمه !خایمه! خایمه 360 00:21:15,441 --> 00:21:16,810 !زیاد به فضای بیرون عادت ندارن 361 00:21:21,782 --> 00:21:23,950 ،سلام، من ویکتوریا کورد هستم 362 00:21:23,984 --> 00:21:27,087 ،و اینجا صنایع کورده 363 00:21:27,120 --> 00:21:29,589 ...شرکتی که صلاح این سیاره و 364 00:21:29,623 --> 00:21:31,925 .آینده‌ی آن را در دستور کار خود قرار داده 365 00:21:31,958 --> 00:21:33,927 ...ما در حال رونمایی از پیشرفته‌ترین تکنولوژی خود 366 00:21:33,960 --> 00:21:35,929 .سلام، از ملاقاتتون خوشبختم 367 00:21:35,962 --> 00:21:38,532 .برای تحویل بسته باید برید طبقه‌ی پایین 368 00:21:38,565 --> 00:21:40,934 .نه، نه، نه .اسم من خایمه‌س 369 00:21:40,967 --> 00:21:43,469 .خایمه ریس .برای دیدن جنی کورد اومدم 370 00:21:43,503 --> 00:21:44,638 از قبل وقت گرفتی، جیمی؟ 371 00:21:44,671 --> 00:21:47,040 ...گفتم خایمه، ولی - ببخشید؟ - 372 00:21:47,073 --> 00:21:50,043 .آره، وقت قبلی داشتم 373 00:21:50,076 --> 00:21:51,912 ،خودش بهم گفت یه سر بیام ...پس مطمئنم که باید 374 00:21:51,945 --> 00:21:53,680 .سرجات وایسا - .باشه - 375 00:21:53,713 --> 00:21:54,881 چطوره بشینی، جیمی؟ 376 00:21:56,082 --> 00:21:57,551 .باشه .ممنون 377 00:22:00,008 --> 00:22:02,008 «منطقه‌ی حفاظت شده» 378 00:22:10,376 --> 00:22:12,376 «دسترسی تائید شد» 379 00:22:40,492 --> 00:22:41,695 .پیداش کرده 380 00:23:18,531 --> 00:23:19,532 جنی؟ 381 00:23:21,234 --> 00:23:22,936 .خیلی‌خب 382 00:23:26,072 --> 00:23:27,507 .خیلی‌خب 383 00:23:28,041 --> 00:23:30,977 .فقط خودم و خودتیم 384 00:23:37,150 --> 00:23:38,018 .نه 385 00:23:39,185 --> 00:23:40,787 .نه 386 00:23:40,820 --> 00:23:42,589 .نه، نه، نه، نه، نه، نه 387 00:23:43,690 --> 00:23:44,791 !نه 388 00:23:44,824 --> 00:23:46,059 !نه، نه، نه، نه، نه 389 00:23:47,827 --> 00:23:49,229 .یه نفوذ امنیتی داشتیم .ساختمون رو قرنطینه کنید 390 00:23:49,262 --> 00:23:51,164 !ساختمون رو قرنطینه کنید 391 00:23:59,839 --> 00:24:01,574 !جنی .جنی 392 00:24:01,608 --> 00:24:03,510 چی شد؟ 393 00:24:03,543 --> 00:24:05,679 !هوی 394 00:24:07,013 --> 00:24:07,948 !جنی 395 00:24:07,981 --> 00:24:09,549 .ای وای، ببخشید 396 00:24:09,582 --> 00:24:12,218 !هی؟ جنی؟ کورد .منم، خایمه، دیروز همدیگه رو دیدیم 397 00:24:12,252 --> 00:24:14,654 .ببخشید، عجله دارم - .نه، هیچ اشکالی نداره - 398 00:24:14,688 --> 00:24:16,790 ولی می‌دونی، خودت دیروز بهم گفتی .که یه شغل واسم در نظر می‌گیری 399 00:24:16,823 --> 00:24:18,658 ...الان هم من نمی‌تونم دست خالی برم 400 00:24:18,692 --> 00:24:20,160 ...حتی اگه به نظر برسه که خیلی 401 00:24:20,193 --> 00:24:21,728 می‌شه یه دقه وایسی؟ ...خواهش می‌کنم 402 00:24:21,761 --> 00:24:23,663 .ببین، خایمه، واقعاً الان وقتش نیست 403 00:24:23,697 --> 00:24:25,497 باشه. بیا موقع خوردن ناهار .با هم حرف بزنیم 404 00:24:25,532 --> 00:24:28,001 ...خواهش می‌کنم 405 00:24:28,034 --> 00:24:29,936 .ارتباط رو قطع نکنید 406 00:24:32,272 --> 00:24:33,773 گفتی هر کاری می‌کنی، نه؟ 407 00:24:33,807 --> 00:24:35,675 .آره .درواقع هر کاری 408 00:24:35,709 --> 00:24:37,043 .بیا 409 00:24:37,077 --> 00:24:38,778 .مثل جونت ازش محافظت کن - .باشه - 410 00:24:38,812 --> 00:24:40,146 .ولی بازش نکن 411 00:24:40,180 --> 00:24:42,115 !بهش دست نزن !حتی بهش نگاه هم نکن 412 00:24:42,148 --> 00:24:43,683 .باشه .فقط مثل جونم ازش محافظت می‌کنم 413 00:24:43,717 --> 00:24:45,118 .آره، زود یاد می‌گیری 414 00:24:45,151 --> 00:24:46,786 .آره - .خوبه! حالا برو - 415 00:24:46,820 --> 00:24:48,054 !باشه. باشه - .برو، برو، برو - 416 00:24:50,757 --> 00:24:53,626 !ورودی‌های جنوبی رو ببندید .شما دونفر همراه من بیاید 417 00:25:14,280 --> 00:25:16,850 خب، رفتی اون تو تا ...واسه‌مون یه شغلی دست و پا کنی 418 00:25:16,883 --> 00:25:19,753 و تنها دستاوردت یه همبرگر بوده؟ 419 00:25:19,786 --> 00:25:21,087 .خیلی‌خب، فکر نکنم یه همبرگر باشه 420 00:25:21,121 --> 00:25:22,655 توش رو نگاه نکردی؟ 421 00:25:22,689 --> 00:25:24,290 ...گفت بازش نکنم. منم 422 00:25:24,324 --> 00:25:25,792 ...اوه 423 00:25:25,825 --> 00:25:26,693 .الان که دختره اینجا نیست - چی؟ - 424 00:25:26,800 --> 00:25:28,700 !بازش کن! بازش کن! بازش کن 425 00:25:28,724 --> 00:25:32,174 !بازش کن !بازش کن 426 00:25:32,198 --> 00:25:34,267 .باشه، باشه .یه نگاه می‌ندازیم 427 00:25:34,300 --> 00:25:36,569 .خیلی رفتارتون بچه‌گونه‌س 428 00:25:38,038 --> 00:25:39,639 این دیگه چه کوفتیه؟ 429 00:25:39,672 --> 00:25:41,464 شبیه یه گلیچ نظر می‌رسه، نه؟ 430 00:25:41,488 --> 00:25:43,352 .آره 431 00:25:43,376 --> 00:25:45,111 چرا داشت این رو قایم می‌کرد؟ 432 00:25:45,145 --> 00:25:47,280 .نمی‌دونم 433 00:25:47,313 --> 00:25:49,883 .یه جورایی ضد حاله 434 00:25:49,916 --> 00:25:51,117 .بزرگ‌ترین کَنه‌ی دنیا 435 00:25:52,886 --> 00:25:54,854 باشه، خودتون می‌خواستید ببینید .داخلش چیه 436 00:25:54,888 --> 00:25:57,057 !هی، هی 437 00:25:57,090 --> 00:25:59,325 !میلاگرو ببین، واقعاً رفتارت بالغانه‌س .ولی بهم گفت بازش نکنم 438 00:25:59,359 --> 00:26:01,795 .خب گفته تو بازش نکنی، داداشم 439 00:26:01,828 --> 00:26:04,030 .بس کن، بس کن 440 00:26:05,331 --> 00:26:06,733 .سنگینه - .باشه، باشه - 441 00:26:06,766 --> 00:26:07,967 یه موتور به کارم میاد، باشه؟ 442 00:26:08,001 --> 00:26:09,335 .میرم دریلم رو بیارم - .صبر کن، صبر کن - 443 00:26:09,369 --> 00:26:11,204 .بی‌خیال دریل شو - داری چیکار می‌کنی؟ - 444 00:26:11,237 --> 00:26:13,006 !خدایا - !از این رفتارت متنفرم - 445 00:26:13,039 --> 00:26:15,675 .پشمام 446 00:26:15,708 --> 00:26:18,278 یه جور حیوون خونگی مجازی جدیده؟ 447 00:26:20,880 --> 00:26:22,682 چطوری اون‌کار رو کردی؟ 448 00:26:22,715 --> 00:26:23,883 .نمی‌دونم 449 00:26:24,918 --> 00:26:26,820 .مامان 450 00:26:27,821 --> 00:26:29,656 .فکر کنم ازم خوشش میاد 451 00:26:29,689 --> 00:26:30,390 !چه وضعشه 452 00:26:32,892 --> 00:26:34,227 !ازم خوشش نمیاد 453 00:26:34,260 --> 00:26:36,830 !خایمه، روی صورتته !روی صورتته 454 00:26:36,863 --> 00:26:38,731 !برش دارید 455 00:26:38,765 --> 00:26:40,733 !آلبرتو 456 00:26:43,103 --> 00:26:44,237 !کله‌خر 457 00:27:03,990 --> 00:27:04,991 این چه کوفتیه؟ 458 00:27:12,198 --> 00:27:14,267 کجا رفت؟ کجا رفت؟ 459 00:27:14,300 --> 00:27:16,903 !وای مرد !دارم جون می‌کَنم تا بیام کمکت، کله‌خر 460 00:27:16,936 --> 00:27:18,371 .فکر کنم رفته داخل بدنم 461 00:27:20,073 --> 00:27:22,041 !وای خدای من !داخل بدنمه 462 00:27:22,075 --> 00:27:24,110 داخل بدنته؟ چطوری آخه؟ 463 00:27:25,050 --> 00:27:26,150 !از سوراخ کونش رفته داخل 464 00:27:40,360 --> 00:27:41,928 !تسخیرش کرده 465 00:27:53,039 --> 00:27:54,007 !وای خدای من 466 00:27:56,376 --> 00:27:57,443 !خایمه 467 00:27:57,477 --> 00:27:59,812 !میلاگرو 468 00:27:59,846 --> 00:28:01,114 !خایمه! خایمه! خایمه 469 00:28:04,083 --> 00:28:07,320 رودی، داره چه اتفاقی میفته؟ 470 00:28:12,392 --> 00:28:14,260 .داره حرکت می‌کنه - .خایمه - 471 00:28:14,294 --> 00:28:16,796 !نه، نه، نه !نه 472 00:28:21,301 --> 00:28:22,902 !لعنتی !گوه توش بیاد 473 00:28:22,936 --> 00:28:24,771 .زهره‌ترک شدم 474 00:28:25,872 --> 00:28:27,106 حالت خوبه، پسرم؟ 475 00:28:30,544 --> 00:28:32,912 کله‌خر؟ - خایمه؟ - 476 00:28:34,180 --> 00:28:35,315 لاغرمردنی؟ 477 00:28:51,565 --> 00:28:53,866 ...این دیگه چه کیریـ 478 00:28:53,900 --> 00:28:56,903 «.میزبان پذیرفته شد» 479 00:28:56,936 --> 00:28:58,539 کی بود؟ 480 00:28:58,572 --> 00:29:00,073 «.در حال راه‌اندازی تنظیمات اولیه‌ی سیستم» 481 00:29:00,106 --> 00:29:02,041 .صبر کنید ببینم شما نمی‌شنوید؟ 482 00:29:02,075 --> 00:29:03,243 .به چشماش نگاه نکن 483 00:29:03,276 --> 00:29:04,177 «.در حال تجزیه و تحلیل کردن میزبان» 484 00:29:04,210 --> 00:29:06,112 لاغرمردنی؟ - پسرم؟ - 485 00:29:06,145 --> 00:29:08,248 .یه صدایی تو سرمه 486 00:29:08,281 --> 00:29:13,152 «.سلام خایمه» - چه اتفاقی داره میفته؟ - 487 00:29:13,186 --> 00:29:15,121 .بررسی سیستم ظرف سه ثانیه آغاز می‌شه» ...سه 488 00:29:15,154 --> 00:29:16,322 بررسی سیستم؟ 489 00:29:16,356 --> 00:29:18,458 «.دو، یک... 490 00:29:18,491 --> 00:29:20,059 «.رانشگرها فعال شدند» 491 00:29:20,093 --> 00:29:22,161 !چیزی نیست !اوضاع روبراه می‌شه 492 00:29:31,304 --> 00:29:34,440 داری چیکار می‌کنی؟ چه اتفاقی داره میفته؟ 493 00:29:34,474 --> 00:29:36,510 پروتکل سرعت لازم برای فرار از» «.جاذبه‌ی زمین فعال شد 494 00:29:36,543 --> 00:29:38,378 داری من رو کجا می‌بری؟ 495 00:29:38,411 --> 00:29:40,413 «.در حال عبور از لایه‌های جوی» 496 00:29:40,446 --> 00:29:43,116 !بس کن 497 00:29:43,149 --> 00:29:45,552 در حال تنظیم نمودن فشار» «.به منظور محافظت کردن از میزبان 498 00:29:48,388 --> 00:29:51,558 .یا خودِ خدا، تو فضام .اومدم تو فضا 499 00:29:52,593 --> 00:29:55,461 .وای مرد، اومدم تو فضا 500 00:30:00,233 --> 00:30:02,969 آخه داره چه اتفاقی میفته؟ 501 00:30:03,002 --> 00:30:04,404 صبر کن ببینم، اون خونه‌مونه؟ 502 00:30:04,437 --> 00:30:05,938 «.در حال آزمودن سیستم‌های ورود مجدد» 503 00:30:05,972 --> 00:30:07,907 !وایسا، وایسا، وایسا !نه، نه، نه 504 00:30:14,013 --> 00:30:16,015 !نه، نه، نه، نه 505 00:30:17,450 --> 00:30:20,119 !وای خدای من !وای خدای من، آتیش گرفتم 506 00:30:21,421 --> 00:30:23,823 !وایسا، وایسا، وایسا !وای خدا 507 00:30:24,457 --> 00:30:26,560 !پرواز کن! پرواز کن 508 00:30:29,896 --> 00:30:31,197 !نه، نه، نه، نه 509 00:30:31,230 --> 00:30:32,198 «.در حال نزدیک شدن به برخورد» 510 00:30:32,231 --> 00:30:33,567 !وای خدای من، مُردم تموم شد 511 00:30:33,600 --> 00:30:35,335 «.سیصد متر» 512 00:30:35,368 --> 00:30:36,969 «.دویست متر» 513 00:30:37,003 --> 00:30:39,472 «.صد متر» 514 00:30:42,075 --> 00:30:43,476 «.بررسی سیستم‌های ترمز تکمیل شد» 515 00:30:43,510 --> 00:30:45,512 .وای، خداروشکر که تموم شد 516 00:30:45,546 --> 00:30:47,447 .خیلی‌خب، دیگه می‌تونی من رو ببری خونه 517 00:30:47,480 --> 00:30:48,915 «.سیستم‌های پرواز فعال شدند» 518 00:30:48,948 --> 00:30:50,883 ...صبر کن، صبر کن، صبر کن .فعالش نکن 519 00:30:51,618 --> 00:30:53,654 !وایسا، وایسا، وایسا 520 00:30:57,558 --> 00:30:58,592 !گوش کن ببین چی میگم 521 00:30:58,625 --> 00:31:00,193 !آدمت رو اشتباه گرفتی 522 00:31:00,226 --> 00:31:04,130 !قسم می‌خورم !من هیچ‌کاره‌م 523 00:31:07,066 --> 00:31:08,968 !وای، بی‌خیال دیگه 524 00:31:12,038 --> 00:31:13,906 «در حال آزمودن سیستم‌های شتاب» 525 00:31:13,940 --> 00:31:15,308 !خیلی سرعتیه !خیلی سرعتیه 526 00:31:21,314 --> 00:31:23,416 !بپا، بپا! بپا 527 00:31:23,449 --> 00:31:24,917 اون دیگه چی بود؟ 528 00:31:24,951 --> 00:31:26,119 !خودم هم نمی‌دونم دارم چیکار می‌کنم 529 00:31:28,955 --> 00:31:30,657 .بابتش شرمنده‌م 530 00:31:30,691 --> 00:31:32,191 «.در حال تنظیم دقیق کنترل پرواز» 531 00:31:35,729 --> 00:31:37,163 !بپا !بپا 532 00:31:37,196 --> 00:31:39,165 !برو بالا! برو بالا 533 00:31:40,433 --> 00:31:43,035 آخه چرا داری این بلا رو سرم میاری؟ 534 00:31:43,069 --> 00:31:44,404 «.میزبان داره شلوغش می‌کنه» 535 00:31:44,437 --> 00:31:47,073 من دارم شلوغش می‌کنم؟ !تو من رو گروگان گرفتی 536 00:31:50,320 --> 00:31:52,320 چقدر از مصرف‌مون گذشته؟ 537 00:31:53,980 --> 00:31:55,181 .گمونم یه 20 دقه‌ای می‌شه 538 00:31:55,214 --> 00:31:57,083 مرد، تو رو گرفته؟ - .نه - 539 00:31:57,116 --> 00:31:58,985 .چون من رو که نگرفته - .نه - 540 00:31:59,018 --> 00:32:00,621 مرد، تو رو گرفته؟ - .نه، مرد - 541 00:32:06,527 --> 00:32:08,461 !کمرم 542 00:32:08,494 --> 00:32:11,063 «.بررسی سیستم فرود تکمیل شد» 543 00:32:11,097 --> 00:32:13,065 اون دیگه چی بود؟ 544 00:32:13,099 --> 00:32:14,333 شما حالتون خوبه؟ - چه بلایی سر ماشینم آورد، پسر؟ - 545 00:32:14,367 --> 00:32:16,169 بیمه که دارید، نه؟ 546 00:32:16,202 --> 00:32:17,504 .وای، تو بد دردسری افتادم 547 00:32:17,538 --> 00:32:19,105 «.تهدیدی در حال نزدیک شدن است» 548 00:32:26,245 --> 00:32:27,980 این دیگه چه کوفتیه؟ 549 00:32:42,462 --> 00:32:44,631 وای نه، چیکار کردی؟ 550 00:32:44,665 --> 00:32:46,399 «.محافظت از میزبان با موفقیت انجام شد» 551 00:32:46,432 --> 00:32:48,167 !هی، هی، ببین کسی صدمه دیده؟ 552 00:32:48,201 --> 00:32:50,336 .وای نه. آروم باشید .می‌تونم توضیح بدم 553 00:32:50,369 --> 00:32:52,038 .هیچ جای نگرانی نیست 554 00:32:52,071 --> 00:32:54,708 !وای خدای من، یه بچه هم هست .به خدا که کار من نبوده 555 00:32:54,741 --> 00:32:57,043 احمقانه به نظر میرسه ...ولی من تحت کنترل خودم نیستـ 556 00:32:57,076 --> 00:32:58,545 «.بررسی سیستم تکمیل شد» 557 00:32:59,378 --> 00:33:00,980 .وای! دوباره نه 558 00:33:07,721 --> 00:33:09,121 .فکر کنم من رو گرفته 559 00:33:14,561 --> 00:33:16,062 .بذارید دوباره توضیح بدم 560 00:33:16,095 --> 00:33:18,097 ...درواقع نمی‌شه بهش گفت فرد گُم‌شده 561 00:33:18,130 --> 00:33:19,398 .ولی گُم شده 562 00:33:19,432 --> 00:33:21,702 ...تازه اون - .تسخیر شده - 563 00:33:24,571 --> 00:33:28,207 اون سقف خونه رو با یه موشک .روی کمرش منفجر کرد 564 00:33:28,241 --> 00:33:29,475 نباید بریم بیرون دنبالش بگردیم؟ 565 00:33:29,510 --> 00:33:31,512 !نه، نه، نه 566 00:33:33,112 --> 00:33:34,313 .دوباره موندم پشت خط 567 00:33:36,650 --> 00:33:38,484 «.فرودِ مجدد با موفقیت انجام شد» 568 00:33:38,519 --> 00:33:40,419 .بی‌خیالش .پیداش کردیم 569 00:33:44,423 --> 00:33:46,425 خایمه؟ 570 00:33:46,459 --> 00:33:47,828 !هی وای !اون تخم‌مرغ‌هات رو بپوشون، داداشم 571 00:33:49,210 --> 00:33:51,210 !شکل یه بچه‌ شده - .چون چاییده - 572 00:33:51,380 --> 00:33:53,380 !خودت رو بپوشون، خایمه 573 00:33:53,600 --> 00:33:55,602 !خایمه نه، جیمی 574 00:33:57,436 --> 00:33:58,639 !وای نه 575 00:34:14,287 --> 00:34:15,856 دارید چیکار می‌کنید؟ 576 00:34:15,880 --> 00:34:17,280 !بچه‌ی حیوونکیم 577 00:34:17,304 --> 00:34:18,467 حالت چطوره، پسرم؟ 578 00:34:18,491 --> 00:34:19,593 .زنده‌س 579 00:34:19,626 --> 00:34:22,629 خایمه؟ حالت خوبه، پسرم؟ 580 00:34:23,897 --> 00:34:25,331 !ای وای 581 00:34:25,364 --> 00:34:29,402 .نه. عمراً 582 00:34:29,435 --> 00:34:31,103 ...خایمه، گوش کن 583 00:34:31,137 --> 00:34:33,139 ...یه چیزی روی - .نه، الان وقتش نیست، میلاگرو - 584 00:34:33,172 --> 00:34:35,107 !خایمه، جدیم - .نه، نه، نه. الان نه، میلاگرو - 585 00:34:35,141 --> 00:34:36,342 !الان نه - ...یه چیزی روی - 586 00:34:36,375 --> 00:34:37,844 خایمه؟ ...حالا که اون پتو 587 00:34:37,878 --> 00:34:39,345 .به سوسیت خورده دیگه مال خودت باشه 588 00:34:39,378 --> 00:34:40,714 چه اتفاقی داره میفته؟ 589 00:34:40,747 --> 00:34:42,281 .تو نمی‌تونی پرواز کنی 590 00:34:43,550 --> 00:34:45,619 .تو نمی‌تونی پرواز کنی .سوپرمن می‌تونه پرواز کنه 591 00:34:45,652 --> 00:34:48,789 اون آدمای تو اتوبوس حالشون خوب بود، باشه؟ .چیزی‌شون نشده بود 592 00:34:48,822 --> 00:34:52,458 خیلی‌خب، احتمالاً همیشه .از این‌جور اتفاقات میفته 593 00:34:52,491 --> 00:34:53,894 .آره، ولی جنی نباید اینکار رو باهام می‌کرد 594 00:34:53,927 --> 00:34:56,597 .آره، درسته .خیلی‌خب 595 00:35:03,937 --> 00:35:06,305 .سعی کردم بهش بگم 596 00:35:06,339 --> 00:35:08,341 خیلی‌خب، بچه‌ها، باید برم .جنی کورد رو پیدا کنم 597 00:35:08,374 --> 00:35:10,176 چون اون می‌دونه چطوری باید .از دست این موجود خلاص بشم 598 00:35:10,209 --> 00:35:11,678 کفشام کوشن؟ 599 00:35:11,712 --> 00:35:14,313 !یالا دیگه کفشام...کوشن؟ 600 00:35:14,347 --> 00:35:17,316 !کفشای مدل هشتاد و چهارم نه 601 00:35:17,350 --> 00:35:19,218 .این کفشام رو از همه بیش‌تر دوست داشتم 602 00:35:19,251 --> 00:35:20,587 !خیلی‌خب !خیلی‌خب 603 00:35:20,621 --> 00:35:22,689 خایمه، چه اتفاقی افتاد؟ کجا رفته بودی؟ 604 00:35:22,723 --> 00:35:24,256 .مامان، نمی‌دونم 605 00:35:24,290 --> 00:35:26,158 فکر کنم یه اتوبوس رو ...از وسط نصف کردم و بعدش 606 00:35:26,192 --> 00:35:28,394 چی رو نصف کردی؟ - .پرواز کردم داخل فضا... - 607 00:35:28,427 --> 00:35:30,196 پرواز کردی داخل فضا؟ - .بابا، نمی‌دونم - 608 00:35:30,229 --> 00:35:31,766 به خاطرهمین جنی رو لازم دارم، باشه؟ - ...زنگ می‌زنم به پلیس - 609 00:35:32,264 --> 00:35:34,488 .نه، نه. به پلیس زنگ نزن .پلیس بی پلیس 610 00:35:34,621 --> 00:35:36,275 .اونا برای کورد کار می‌کنن 611 00:35:36,335 --> 00:35:37,838 ...به نظرتون اگه کورد بفهمه 612 00:35:37,871 --> 00:35:39,740 ...که یه پسر مکزیکی 613 00:35:39,773 --> 00:35:42,942 یه جور فناوری مختص ارتش رو تو بدنش داره چیکار می‌کنه؟ 614 00:35:43,577 --> 00:35:44,911 .اونا میندازنش تو هلفدونی 615 00:35:44,945 --> 00:35:46,813 ...بعد هم حافظه‌مون رو پاک می‌کنن 616 00:35:46,847 --> 00:35:48,280 .تا نتونیم به کسی بگیم 617 00:35:48,314 --> 00:35:49,482 ...و خودتون هم می‌دونید که دولت 618 00:35:49,516 --> 00:35:50,851 .قبلاً هم مکزیکی‌ها رو زندونی کرده 619 00:35:50,884 --> 00:35:53,899 .آخه این یه گنده‌کاری علمی تخیلیه .پای سازمان سیا درمیونه 620 00:35:53,993 --> 00:35:58,266 .پای منطقه‌ی 51 وسطه - رودی، تمرکز کن، منظورت چیه؟ - 621 00:35:58,290 --> 00:36:00,894 ...منظورم اینه که دولت و کورد 622 00:36:00,927 --> 00:36:02,629 .میان اینجا و رو سرمون خراب می‌شن 623 00:36:02,663 --> 00:36:04,531 و برای مستندسازی شروع می‌کنن .ازمون بازجویی کردن 624 00:36:04,564 --> 00:36:08,172 .که از تو هم بازجویی می‌کنن، مادربزرگ .و از تو هم بازجویی می‌کنن، آلبرتو 625 00:36:08,267 --> 00:36:10,469 .باشه، مشکلی نیست .پس خودم تنها میرم 626 00:36:10,504 --> 00:36:12,371 .حق نداری خونه رو ترک کنی 627 00:36:12,405 --> 00:36:14,708 !مامان، من بیست و دو سالمه تازه، اگه تو خطر باشه چی؟ 628 00:36:14,741 --> 00:36:16,510 اگه تو خطر باشه چی؟ 629 00:36:16,543 --> 00:36:18,411 .خایمه، تو از سقف پرواز کردی - .متوجه نیستی - 630 00:36:18,444 --> 00:36:20,479 .ازش خوشش میاد - .خیلی - 631 00:36:20,514 --> 00:36:21,848 .نخیرم، اینطور نیست 632 00:36:21,882 --> 00:36:23,482 .اینستاش رو ببینیم - ...کجا گذاشتم - 633 00:36:23,517 --> 00:36:25,652 ،برزیلیه .برج ریجنت زندگی می‌کنه 634 00:36:25,686 --> 00:36:27,888 .راستی، مجرد هم هست 635 00:36:27,921 --> 00:36:30,456 .ولی اگه ازم بپرسی، یه کم تنهاس 636 00:36:30,489 --> 00:36:31,758 مجرده؟ 637 00:36:31,792 --> 00:36:33,627 .فکر کردم ازش خوشت نمیاد 638 00:36:33,660 --> 00:36:34,695 به گوشی من چیکار داری؟ 639 00:36:34,728 --> 00:36:35,629 .قفلش باز بود 640 00:36:41,434 --> 00:36:43,603 !آره، ماریا .آره، منم همینو گفتم 641 00:36:43,637 --> 00:36:44,905 .ولی ماریا لادل باریو 642 00:36:57,517 --> 00:36:59,019 شنیدی، لاغرمردنی؟ - !رودی - 643 00:37:04,024 --> 00:37:05,525 .نه. نه، نه 644 00:37:05,559 --> 00:37:07,861 !نه. نه. نه 645 00:37:07,894 --> 00:37:09,295 !خایمه 646 00:37:09,328 --> 00:37:12,933 !نه! نه! نه 647 00:37:12,966 --> 00:37:14,266 !مامان 648 00:37:14,390 --> 00:37:15,860 !تاکو رو پس بگیر 649 00:37:16,720 --> 00:37:18,350 !انقدر احمق نباش 650 00:37:30,483 --> 00:37:33,754 .چقدر بدنمو می‌خارونه 651 00:37:33,787 --> 00:37:34,755 .خیلی‌خب 652 00:37:38,390 --> 00:37:39,458 .امکان نداره 653 00:37:40,493 --> 00:37:41,862 ...این دیگه 654 00:37:43,063 --> 00:37:44,497 صبر کن ببینم، چی؟ 655 00:37:45,665 --> 00:37:46,566 جنی؟ 656 00:37:48,367 --> 00:37:51,370 .خدای من - اینجا چیکار می‌کنی؟ - 657 00:37:51,403 --> 00:37:53,507 .راه بیفت. دارن میان - کیا؟ - 658 00:37:53,540 --> 00:37:54,741 !اونا 659 00:37:56,076 --> 00:37:57,343 !خدایا، خیلی‌خب - !بریم! بریم - 660 00:37:57,376 --> 00:37:58,945 !باشه، باشه !خدای من 661 00:37:58,979 --> 00:38:00,580 !من که گفتم برو 662 00:38:00,614 --> 00:38:01,748 !باید همون اول می‌گفتی تفنگ دارن 663 00:38:03,083 --> 00:38:04,416 !مواظب باش 664 00:38:08,755 --> 00:38:10,322 .اوه، رودی جرم میده 665 00:38:14,995 --> 00:38:17,429 !چراغ جلوهام 666 00:38:17,463 --> 00:38:19,431 !نه! آینه‌هام 667 00:38:19,465 --> 00:38:22,669 این چه کوفتیه، پسر؟ 668 00:38:22,702 --> 00:38:25,539 چه مرگته؟ !کله‌خر 669 00:38:25,572 --> 00:38:26,973 یه کم آب می‌خوای؟ 670 00:38:27,007 --> 00:38:28,041 !در عقبم 671 00:38:28,074 --> 00:38:30,076 .نه، خوبم. چیزی نمی‌خوام 672 00:38:30,110 --> 00:38:31,711 .باشه 673 00:38:33,680 --> 00:38:36,049 چه بلایی سر تاکو آوردی؟ 674 00:38:36,082 --> 00:38:37,281 .اون... اون رودی‌ـه 675 00:38:37,306 --> 00:38:40,887 اسم من سزاره، باشه؟ .فقط دوستام می‌تونن رودی صدام کنن 676 00:38:40,921 --> 00:38:42,354 .من جنی هستم - .من جنی هستم - 677 00:38:42,388 --> 00:38:43,723 .سلام، جنی خانم 678 00:38:43,757 --> 00:38:45,725 .می‌دونیم کی هستی اینجا چیکار می‌کنی؟ 679 00:38:45,759 --> 00:38:48,028 نکنه می‌خوای خونه‌مون رو تبدیل به نیروگاه هسته‌ای بکنی؟ 680 00:38:48,061 --> 00:38:49,495 ...یه بار تو استخری که واسه شرکتونه 681 00:38:49,529 --> 00:38:50,964 .رفتم شنا کردم 682 00:38:50,997 --> 00:38:53,667 .بیضه‌هام هفت برابر شد 683 00:38:53,700 --> 00:38:55,869 ...مگه الان نباید کبالت رو 684 00:38:55,902 --> 00:38:58,437 از کشورای در حال توسعه بدزدین، جنی؟ 685 00:38:59,606 --> 00:39:01,708 کجاست؟ - .باشه - 686 00:39:01,741 --> 00:39:04,110 .با اجازه 687 00:39:04,144 --> 00:39:05,612 رودی! چته؟ 688 00:39:05,645 --> 00:39:07,581 چیکار می‌کنی؟ - !رودی - 689 00:39:10,587 --> 00:39:12,619 .فکر کردم قراره ازش بزنه بیرون 690 00:39:12,652 --> 00:39:13,922 بزنه بیرون؟ - .خدایا - 691 00:39:13,947 --> 00:39:16,056 از چی حرف می‌زنه؟ - .اینو میگه - 692 00:39:17,791 --> 00:39:19,830 .یادم رفته بود چقدر ترسناکه 693 00:39:19,855 --> 00:39:21,504 !افتضاحه، لباستو بکش پایین 694 00:39:21,528 --> 00:39:22,062 .نه، اونقدرا هم بد نیست 695 00:39:22,086 --> 00:39:23,139 .خیلی هم پیدا نیست 696 00:39:23,163 --> 00:39:24,798 .از این بدتر هم دیدم 697 00:39:24,831 --> 00:39:26,566 کجا؟ - .دلت نمی‌خواد بدونی - 698 00:39:26,600 --> 00:39:28,467 خیلی‌خب، این چه کوفتیه؟ 699 00:39:28,500 --> 00:39:30,469 .بهش میگن اسکاراب 700 00:39:30,503 --> 00:39:33,173 .وقتی بچه بودم، این رو دادن به بابام 701 00:39:33,206 --> 00:39:35,675 .یه جور سلاح واسه نابود کردن دنیاست 702 00:39:35,709 --> 00:39:37,043 .اوه، خوب شد 703 00:39:37,077 --> 00:39:38,511 سلاح؟ - چی گفت؟ - 704 00:39:38,545 --> 00:39:40,847 چی؟ 705 00:39:40,881 --> 00:39:42,916 ،وقتی این نابودگر دنیا رو به برادرم دادی 706 00:39:42,949 --> 00:39:45,685 می‌دونستی چه بلایی سرش میاد؟ 707 00:39:45,719 --> 00:39:47,754 ،نه، قسم می‌خورم .روحم هم خبر نداشت همچین اتفاقی میفته 708 00:39:47,787 --> 00:39:48,599 .بی‌خیال 709 00:39:48,624 --> 00:39:51,490 بابام گفت هر کسی نمی‌تونه .اون رو فعال کنه 710 00:39:51,524 --> 00:39:52,759 .خود دستگاه طرفش رو انتخاب می‌کنه 711 00:39:54,060 --> 00:39:56,830 .حدس می‌زنم خودش تو رو انتخاب کرده 712 00:39:56,863 --> 00:39:58,430 .حق نداری دیگه بدون شناخت طرفت، بری سر قرار 713 00:39:58,464 --> 00:40:01,635 باشه. حالا چیکار کنیم تا بی‌خیال انتخابش بشه؟ 714 00:40:01,668 --> 00:40:04,037 .نمی‌دونم .ولی بهتره زود دست به کار بشیم 715 00:40:04,070 --> 00:40:06,472 ،چون عمه‌م واسه پس گرفتنش .حاضره ما رو هم بکشه 716 00:40:06,506 --> 00:40:07,741 بکشه؟ 717 00:40:07,774 --> 00:40:09,042 .نه، ببخشید .منظورم این نبود 718 00:40:09,075 --> 00:40:10,810 .اون بود که آدمکشا رو فرستاد 719 00:40:10,844 --> 00:40:12,679 .آره 720 00:40:16,216 --> 00:40:18,484 .ببخشید که شما رو تو این وضعیت گذاشتم 721 00:40:18,518 --> 00:40:20,654 .فکرش هم نمی‌کردم که فعال بشه 722 00:40:20,687 --> 00:40:21,988 .واقعاً میگم .نمی‌دونستم 723 00:40:22,022 --> 00:40:23,890 .عجب تسلی خاطری دادی 724 00:40:23,924 --> 00:40:25,457 .ولی گفت که نمی‌دونسته 725 00:40:25,491 --> 00:40:27,527 .این بشر عضو خانواده کورده، رفیق واقعاً بهش اعتماد داری؟ 726 00:40:29,325 --> 00:40:33,600 .یه جوری حلش می‌کنیم .همیشه این کار رو می‌کنیم 727 00:40:33,633 --> 00:40:36,736 .بی‌خیال، ناسلامتی خانواده ریس هستیما 728 00:40:36,770 --> 00:40:39,039 .سخت‌تر از ایناش رو هم گذروندیم 729 00:40:39,072 --> 00:40:40,207 واقعاً؟ 730 00:40:40,232 --> 00:40:41,298 .به جز قضیه خونه 731 00:40:42,676 --> 00:40:45,578 .اخماتون رو باز کنید .از پسش برمیایم 732 00:40:46,613 --> 00:40:49,049 .آره .آره، بابا 733 00:40:49,082 --> 00:40:50,559 .راست میگه 734 00:40:50,750 --> 00:40:55,221 خیلی‌خب، چطوری این چیزه رو از من بکشیم بیرون؟ 735 00:40:55,255 --> 00:40:57,857 قبل از اینکه یه سوراخ دیگه .تو خونه‌مون درست کنه 736 00:40:57,891 --> 00:40:59,926 .دقیقاً 737 00:40:59,960 --> 00:41:02,696 یه جایی هست که می‌تونیم .جوابامون رو از اونجا پیدا کنیم 738 00:41:03,980 --> 00:41:05,048 .ولی کلید لازم دارم 739 00:41:05,081 --> 00:41:07,817 باشه، حالا کلیدش کجاست؟ 740 00:41:07,851 --> 00:41:09,338 .تو ساختمون کورد 741 00:41:09,363 --> 00:41:12,088 ،احتمالاً از وقتی اسکاراب رو برداشتم .تو حالت آماده‌باش هستن 742 00:41:12,122 --> 00:41:15,759 حالا این آماده‌باش چی هست؟ سیستم امینیتی لیزری؟ 743 00:41:15,842 --> 00:41:17,610 دوربینای حرکت‌سنجی؟ 744 00:41:17,644 --> 00:41:19,746 شاید... ساطع‌کننده‌های فوتونیک؟ 745 00:41:20,914 --> 00:41:22,949 ...واقعاً متوجه 746 00:41:22,983 --> 00:41:25,518 چون چند وقته دارم روی چیزی کار می‌کنم .که فکر کنم به کارمون میاد 747 00:41:25,552 --> 00:41:28,154 .و دیگه داره کامل میشه 748 00:41:28,188 --> 00:41:29,990 .البته اگه بتونم یه سازه‌ی مکانیکی به‌دردبخور پیدا کنم 749 00:41:30,023 --> 00:41:31,091 .عاشقتم، مامان 750 00:41:31,124 --> 00:41:33,059 .یکی دو ساعت بهم وقت بدین 751 00:42:03,656 --> 00:42:05,325 می‌دونی که اگه ناتن رو ،تحویل بدی 752 00:42:05,358 --> 00:42:06,793 ...به قدرتمندترین سازنده‌ی سلاح 753 00:42:06,826 --> 00:42:08,628 .تو دنیا تبدیل میشی 754 00:42:08,661 --> 00:42:10,663 ،کافیه بخریش .اون‌وقت می‌تونی هر چی می‌خوای صدام کنی 755 00:42:10,697 --> 00:42:12,866 .اوه، حلال‌زاده پیداش شد 756 00:42:14,134 --> 00:42:16,202 ،ژنرال .ایشون ستوان کاراپاکس هستن 757 00:42:16,236 --> 00:42:19,172 ،حضور ایشون برای توسعه نمونه اولیه حیاتی بود 758 00:42:19,205 --> 00:42:22,175 ...و شخصاً ایشون رو به خاطر شجاعتشون 759 00:42:22,208 --> 00:42:23,977 ...در عملیات ضد کمونیستی 760 00:42:24,010 --> 00:42:27,747 .و ضدتروریستی در گواتمالا، انتخاب کردم 761 00:42:27,781 --> 00:42:30,016 ،یه گیرنده عالی برای ناتن هست 762 00:42:30,050 --> 00:42:32,018 .و درس‌خونده‌ی مکتب آمریکاست 763 00:42:32,052 --> 00:42:33,620 .خوشبختم، ستوان 764 00:42:34,954 --> 00:42:38,591 .خُب، بی‌صبرانه منتظرم در عمل ببینمش 765 00:42:38,625 --> 00:42:40,760 کی آماده میشه؟ - دیگه آماده‌س، مگه نه؟ - 766 00:42:40,794 --> 00:42:44,097 .داریم روی جزئیات نهایی کار می‌کنیم 767 00:42:44,130 --> 00:42:45,799 .یه مشکلی پیش اومده 768 00:42:45,832 --> 00:42:47,867 .خُب، ببخشید 769 00:42:47,901 --> 00:42:51,271 ،یه سیگار بکشید .کوبایی‌‌ هست 770 00:42:52,972 --> 00:42:56,009 گمش کردی؟ چطوری؟ 771 00:42:56,042 --> 00:42:57,844 .افرادم دیدن که یه نفر کمکش کرده 772 00:42:57,877 --> 00:43:00,747 خیلی‌خب. می‌خوام بدونم .با کی همدست شده 773 00:43:00,780 --> 00:43:04,050 ،چون بدون اسکاراب .نمی‌تونیم ناتن رو کامل کنیم 774 00:43:04,084 --> 00:43:07,687 .همین کار رو می‌کنم .اسکاراب رو پس می‌گیرم 775 00:43:07,720 --> 00:43:09,322 .این دفعه خودم شخصاً وارد عمل میشم 776 00:43:09,355 --> 00:43:12,125 ،خُب، امیدوارم کاراپاکس ،چون اگه این کار رو نکنی 777 00:43:12,158 --> 00:43:14,928 .تمام فداکاری‌هات بی‌نتیجه می‌مونه 778 00:43:14,961 --> 00:43:18,665 فقط به این فکر کن که چقدر از لحاظ جسمی .درد و رنج کشیدی 779 00:43:18,698 --> 00:43:21,000 .خودم کامل می‌دونم باهاش چیکار کردی 780 00:43:21,034 --> 00:43:24,737 ...خدای من .بگو چیکار کردیم 781 00:43:24,771 --> 00:43:30,043 .ایگناسیو، من طرف توام 782 00:43:30,076 --> 00:43:33,146 یادت نیست با چه وضعی پیدات کردم؟ 783 00:43:34,280 --> 00:43:36,616 اینکه چقدر عاجز بودی؟ 784 00:43:37,383 --> 00:43:38,918 چقدر داغون بودی؟ 785 00:43:40,720 --> 00:43:44,324 .فقط سعیم بر اینه که اوضاعت رو درست کنم 786 00:43:44,357 --> 00:43:45,658 باشه؟ 787 00:43:48,862 --> 00:43:49,929 .خوبه 788 00:43:49,963 --> 00:43:51,731 .باید برگردم به مهمونی 789 00:43:53,867 --> 00:43:55,702 .حالا برو اون اسکاراب رو واسم بیار 790 00:44:05,378 --> 00:44:07,180 همینه؟ 791 00:44:07,213 --> 00:44:10,049 .اسمش رو گذاشتم ال چاپولین 792 00:44:11,284 --> 00:44:13,319 چرا؟ 793 00:44:13,353 --> 00:44:15,188 ،آدم وقتی یه چیز باحال می‌سازه 794 00:44:15,221 --> 00:44:17,423 هر اسمی که دوست داره روش می‌ذاره. باشه؟ 795 00:44:17,457 --> 00:44:20,460 .به یه دردی بخور .اینو نگه دار 796 00:44:20,493 --> 00:44:21,761 مطمئنی این یکی دیگه کار می‌کنه؟ 797 00:44:22,462 --> 00:44:24,164 .ممنون .آره 798 00:44:24,197 --> 00:44:28,168 ،برخلاف آشغالایی که کورد می‌سازه .ساخته‌های من جواب میدن 799 00:44:28,201 --> 00:44:29,903 .باشه. یه آره میگفتی بس بود 800 00:44:29,936 --> 00:44:31,838 خیلی‌خب، جیگرم، می‌خوای اون دکمه زرد رو بزنی؟ 801 00:44:31,871 --> 00:44:33,173 .دکمه زرد رنگ رو بزن 802 00:44:33,206 --> 00:44:35,175 .زدم 803 00:44:37,511 --> 00:44:39,345 .خیلی‌خب 804 00:44:39,379 --> 00:44:41,114 خُب، حداقل دیگه لازم نیست .اون در عقب تو مخی رو باز کنم 805 00:44:41,147 --> 00:44:42,815 .خرجش پای خودته 806 00:44:42,849 --> 00:44:44,918 .فقط باید یه لگد کوچیک بهش زد 807 00:44:44,951 --> 00:44:45,985 ...فقط یه لگد 808 00:44:49,355 --> 00:44:51,858 .اوه، چقدر جذابه - .عالیه - 809 00:44:51,891 --> 00:44:54,194 .عا...عالیه پس یعنی کار می‌کنه؟ 810 00:44:54,227 --> 00:44:57,430 .آره، کار میکنه 811 00:44:57,463 --> 00:44:59,132 .ماشین رو روشن نگه میدارم 812 00:44:59,165 --> 00:45:00,033 .بریم - .عجب - 813 00:45:02,435 --> 00:45:04,003 پس یعنی کار می‌کنه؟ 814 00:45:07,073 --> 00:45:08,174 !بچه‌ها 815 00:45:10,009 --> 00:45:11,211 .یه اتفاقی داره میفته 816 00:45:16,416 --> 00:45:17,917 این دیگه چه کوفتیه؟ 817 00:45:21,054 --> 00:45:23,022 !چاپولین کلرادو 818 00:45:24,891 --> 00:45:27,794 ...پس به من و دوستان کوچکم و تمام 819 00:45:27,827 --> 00:45:29,195 ...شرکت‌های زیرمجموعه در سراسر دنیا 820 00:45:29,229 --> 00:45:30,997 .کلید اینجاست 821 00:45:31,030 --> 00:45:35,168 ،بپیوندید .تا آینده‌ی بهتری بسازیم 822 00:45:35,201 --> 00:45:37,103 .یه آینده‌ی کوردگونه 823 00:45:39,405 --> 00:45:42,041 .انگار با الانش فرق داشته 824 00:45:42,075 --> 00:45:46,045 ویکی و پدربزرگم با همدیگه ...صنایع کورد رو تاسیس کردن 825 00:45:46,079 --> 00:45:48,948 .و بعداً اون رو به پایگاه نظامی تبدیل کردن 826 00:45:48,982 --> 00:45:51,985 ،بعدها، وقتی پدربزرگم فوت کرد 827 00:45:52,018 --> 00:45:55,355 ،ویکتوریا فکر کرد شرکت به خودش می‌رسه 828 00:45:55,388 --> 00:45:58,024 .ولی پدربزرگم همه رو به پدرم بخشید 829 00:45:58,958 --> 00:46:00,527 ...به نظر میاد - تبعیض جنسی بوده باشه؟ - 830 00:46:00,561 --> 00:46:02,028 .آره 831 00:46:02,061 --> 00:46:03,930 .آره 832 00:46:03,963 --> 00:46:06,299 با این حال، پدرم می‌خواست ...سمت و سوی فعالیت‌های شرکت رو 833 00:46:06,332 --> 00:46:08,368 .تغییر بده 834 00:46:08,401 --> 00:46:11,771 به همین خاطر، همه فکر و ذکر ویکتوریا این شد که .میراث پدرم رو پاک کنه 835 00:46:13,406 --> 00:46:15,074 می‌شه کمکم کنی؟ 836 00:46:16,142 --> 00:46:18,044 .آره، شرمنده چی لازم داری؟ 837 00:46:18,077 --> 00:46:20,113 .این رو نگه دار - .باشه - 838 00:46:20,146 --> 00:46:21,981 .یه سیگنال جلوی دوربین‌ها رو گرفته 839 00:46:22,015 --> 00:46:23,249 .دارن رومون پارازیت میندازن 840 00:46:26,919 --> 00:46:29,523 ستوان کاراپاکس؟ .یه مشکلی پیش اومده 841 00:46:37,497 --> 00:46:39,432 کلید همینه؟ - .آره - 842 00:46:40,567 --> 00:46:42,902 .خیلی‌خب، بزن بریم 843 00:46:42,935 --> 00:46:43,903 .بریم 844 00:46:46,735 --> 00:46:49,141 "ساعت تد: ساخته شده توسط تد کورد" 845 00:46:57,216 --> 00:47:00,486 !به خاطر همینه که نمیذارم کسی با تاکو رانندگی کنه 846 00:47:00,521 --> 00:47:04,257 راستش رو بخوای، فکرش هم نمی‌کردم .اون چاپولین جواب بده 847 00:47:04,290 --> 00:47:07,060 .آره، رودیه دیگه .انگار نسخه‌ی مکزیکیه دکتر براونه 848 00:47:07,093 --> 00:47:08,595 .جدی میگی؟ باشه 849 00:47:08,629 --> 00:47:10,564 پس فقط همین رو لازم داشتی؟ - .آره - 850 00:47:10,597 --> 00:47:13,032 .خدای من ...نمی‌دونم چرا فکر می‌کردم 851 00:47:13,066 --> 00:47:15,068 .کارمون سخت‌تر از این حرفا باشه 852 00:47:15,101 --> 00:47:16,369 .لعنتی 853 00:47:17,236 --> 00:47:20,106 !اسکاراب رو بده، همین الان 854 00:47:20,139 --> 00:47:21,174 اون اینجا چیکار میکنه؟ 855 00:47:23,142 --> 00:47:25,478 فرار کنیم؟ .اصلاً سرعتش کم نمی‌شه 856 00:47:25,512 --> 00:47:27,146 !مراقب باش! مراقب باش 857 00:47:35,988 --> 00:47:37,090 .سلام، خایمه 858 00:47:40,527 --> 00:47:42,395 .خدای من چطوری این کارو کردی؟ 859 00:47:42,428 --> 00:47:43,564 .عمراً اگه بدونم 860 00:47:48,434 --> 00:47:49,636 .اوه، عصبانی شد 861 00:48:07,521 --> 00:48:09,389 اون دیگه چه کوفتیه؟ 862 00:48:09,422 --> 00:48:10,557 .ناتن 863 00:48:13,192 --> 00:48:16,229 .از کارت پشیمون میشی 864 00:48:16,262 --> 00:48:17,598 .از میزبان دفاع میشه 865 00:48:17,631 --> 00:48:19,600 !خدای من. زود باش !برو رودی رو پیدا کن 866 00:48:19,633 --> 00:48:22,536 .با عامل تهدید درگیر میشیم - !درگیر؟ نه - 867 00:48:24,404 --> 00:48:25,606 !اوه، لعنتی 868 00:48:30,176 --> 00:48:32,311 !خیلی‌خب، وایستا، وایستا، وایستا !نه، نه، نه، صبر کن! نکن 869 00:48:35,448 --> 00:48:37,984 چرا این کارو کردی؟ !من که گفتم درگیر نشو 870 00:48:48,595 --> 00:48:50,564 .انبار اسلحه در اختیارم هست 871 00:48:50,597 --> 00:48:52,031 .نه! اسلحه بی اسلحه 872 00:48:55,468 --> 00:48:58,271 !اووه. آهنگ محبوبم هم هست 873 00:48:59,773 --> 00:49:01,441 !سزار - چیه؟ - 874 00:49:01,474 --> 00:49:02,743 کله‌خر کجاست؟ - .اونجاست - 875 00:49:05,712 --> 00:49:07,146 !هی! خونسرد باش 876 00:49:12,786 --> 00:49:14,487 !لعنتی 877 00:49:14,521 --> 00:49:15,421 .بریم، بریم، بریم - !بریم، بریم - 878 00:49:20,159 --> 00:49:21,762 .بذار باهاش حرف بزنم 879 00:49:21,795 --> 00:49:22,763 ،در هنگام مبارزه 880 00:49:22,796 --> 00:49:24,731 .ارتباط کلامی کار اشتباهیه 881 00:49:24,765 --> 00:49:26,265 !هی، مرد، ببین ....فکر کنم بدجوری سوءتفاهم شده 882 00:49:29,202 --> 00:49:30,336 .نمی‌خواستم در جوابت کتک‌کاری کنم 883 00:49:30,369 --> 00:49:32,338 ...قول میدم، هیچ‌وقت حاضر نیستم 884 00:49:32,371 --> 00:49:34,340 .کنترل این چیزه با من نیست 885 00:49:35,676 --> 00:49:38,077 !نه، نه، نه، بذار توضیح بدم 886 00:49:38,110 --> 00:49:39,680 .بی‌خیالش .گوشش بدهکار نیست 887 00:49:39,713 --> 00:49:41,314 .اجازه بده میزبان رو تصاحب کنم 888 00:49:41,347 --> 00:49:42,583 !آره! هرکاری میشه بکن 889 00:49:51,758 --> 00:49:53,392 .یاد بگیر ببین چیکار می‌کنم، خایمه 890 00:49:55,495 --> 00:49:57,463 هی، صبر کن، کجا داری میری؟ .یالا 891 00:49:59,065 --> 00:50:00,233 این دیگه چیه؟ 892 00:50:00,257 --> 00:50:05,257 فــیــلمکیو رو توی گوگل سرچ کن 893 00:50:10,376 --> 00:50:12,178 .خدای من .دستام تفنگ شدن 894 00:50:16,449 --> 00:50:19,185 .تهدید خنثی شد 895 00:50:19,218 --> 00:50:20,453 !اوه این شمشیرا دیگه چی‌ان؟ 896 00:50:23,724 --> 00:50:25,124 .در حال نابود کردن تهدید 897 00:50:25,157 --> 00:50:26,827 .نه، نه، نه .شمشیرا رو بذار کنار 898 00:50:26,860 --> 00:50:29,061 می‌خوای از یه سلاح دیگه استفاده کنیم؟ 899 00:50:29,095 --> 00:50:31,130 .نه. منظورم اینه لازم نیست بکشیمش 900 00:50:31,163 --> 00:50:32,365 .در حال نابود کردن تهدید 901 00:50:32,398 --> 00:50:34,166 اصلاً گوش میدی ببینی چی میگم؟ 902 00:50:34,200 --> 00:50:35,536 .در حال نابود کردن تهدید 903 00:50:35,569 --> 00:50:37,771 !بس کن .من قاتل نیستم 904 00:50:37,804 --> 00:50:39,506 .دستور پذیرفته شد 905 00:50:39,540 --> 00:50:41,542 !اوه 906 00:50:43,442 --> 00:50:44,443 !کله‌خر 907 00:50:44,477 --> 00:50:45,812 !خایمه 908 00:50:46,547 --> 00:50:47,480 .عمو رودی 909 00:50:49,616 --> 00:50:51,618 !نه 910 00:50:51,652 --> 00:50:53,286 !لعنتی 911 00:50:54,186 --> 00:50:56,322 !رودی 912 00:50:56,355 --> 00:50:58,324 فکر کردی کجا داری میری؟ 913 00:51:00,192 --> 00:51:02,461 !هی! باید از اینجا برید 914 00:51:07,466 --> 00:51:09,101 این یارو چه مرگشه؟ 915 00:51:09,803 --> 00:51:10,804 چی؟ 916 00:51:10,837 --> 00:51:12,471 .پسره‌ی احمق 917 00:51:12,506 --> 00:51:15,174 فکر کردی می‌تونی شکستم بدی؟ 918 00:51:15,207 --> 00:51:16,810 .تدابیر کشنده توصیه میشه 919 00:51:16,843 --> 00:51:18,411 ...گفتم که، من قاتل 920 00:51:20,346 --> 00:51:22,315 ،هشدار .ضربه مغزی میزبان تشخیص داده شد 921 00:51:32,425 --> 00:51:33,827 ...باید اون موقع که فرصتش رو داشتی 922 00:51:33,860 --> 00:51:35,328 .کارم رو تموم می‌کردی 923 00:51:36,663 --> 00:51:37,831 .می‌خواد بکشتش 924 00:51:46,640 --> 00:51:49,610 .نه. نمی‌کشه 925 00:51:49,643 --> 00:51:50,744 .محکم بشین 926 00:51:53,947 --> 00:51:57,684 .خواهش می‌کنم، کاری به کار خانواده‌م نداشته باش 927 00:51:57,718 --> 00:52:00,654 ،عشقی که به خانواده‌ت داری 928 00:52:00,687 --> 00:52:02,421 .باعث ضعفت میشه 929 00:52:02,455 --> 00:52:04,390 !سزار چیکار داری می‌کنی؟ 930 00:52:04,423 --> 00:52:06,192 .خیلی‌خب، کورد خانم 931 00:52:06,225 --> 00:52:10,196 ،وقتی بهت گفتم .دستی رو بکش، محکم هم بکش 932 00:52:10,229 --> 00:52:11,698 آماده‌ای؟ - .خدای من، دیوونگیه - 933 00:52:11,732 --> 00:52:15,301 .سه، دو، یک 934 00:52:15,334 --> 00:52:16,536 !حالا 935 00:52:25,679 --> 00:52:27,279 ،کله‌خر .بیا از اینجا بریم 936 00:52:38,491 --> 00:52:41,193 حالش خوبه؟ !خایمه! خایمه 937 00:52:41,227 --> 00:52:42,929 !جنی! به خودت بیا 938 00:52:42,963 --> 00:52:44,831 .باشه - !نگاه نکن، نگاه نکن - 939 00:52:44,865 --> 00:52:46,600 .ببخشید، ببخشید 940 00:52:48,602 --> 00:52:50,302 .حالم خوبه، رودی .ممنون 941 00:52:50,336 --> 00:52:53,239 .خیلی‌خب. یه تیشرت دارم .اون گوشه‌س 942 00:52:53,272 --> 00:52:55,341 .خیلی‌خب. باشه 943 00:52:55,374 --> 00:52:56,910 ...پسر 944 00:52:56,943 --> 00:52:59,311 .اون روانی نزدیک بود من رو بکشه 945 00:53:02,281 --> 00:53:03,817 کلید پیشته؟ 946 00:53:03,850 --> 00:53:05,619 .خیلی‌خب - .آره - 947 00:53:05,652 --> 00:53:07,988 .خوبه. حالا بریم اسکاراب رو ازت بکشیم بیرون 948 00:53:08,021 --> 00:53:10,222 .خاجی دا - خاجی چی؟ - 949 00:53:10,256 --> 00:53:12,358 .اسم اسکاراب خاجی دا هست 950 00:53:12,391 --> 00:53:13,694 تو از کجا می‌دونی؟ 951 00:53:13,727 --> 00:53:16,395 .من... اونجاها یه اتفاقی افتاد 952 00:53:16,429 --> 00:53:18,899 .انگار تو ذهنم حسش کردم مسخره نیست؟ 953 00:53:20,934 --> 00:53:23,003 .دارید به هم‌زیستی می‌رسید 954 00:53:23,036 --> 00:53:24,805 چی؟ - خُب، الان کجا برم؟ - 955 00:53:27,007 --> 00:53:28,608 .از اون خروجی برو - .چی؟ صبر کن - 956 00:53:28,642 --> 00:53:29,643 !نه، نه، نه 957 00:53:32,411 --> 00:53:34,614 هیچ‌کس تو این شهر رانندگی بلد نیست؟ 958 00:53:40,666 --> 00:53:43,126 "عمارت کورد" 959 00:53:44,356 --> 00:53:45,559 !اوه 960 00:53:48,294 --> 00:53:49,830 اینجا دنبالت نمیان؟ 961 00:53:49,863 --> 00:53:51,698 .از هشت سالگیم کسی اینجا نیومده 962 00:54:15,655 --> 00:54:17,591 .باشه، فهمیدم .با عقل جور درمیاد 963 00:54:23,029 --> 00:54:25,766 پس بابات حسابی گیر اسکاراب بود، هان؟ 964 00:54:29,803 --> 00:54:30,837 اینجا کجاست؟ 965 00:54:36,743 --> 00:54:37,744 .امکان نداره 966 00:54:40,479 --> 00:54:41,715 .صبر کن 967 00:54:41,748 --> 00:54:44,450 تد کورد، «بلو بیتل» بود؟ [ به معنی سوسک آبی ] 968 00:54:46,586 --> 00:54:47,754 !عجب 969 00:54:47,788 --> 00:54:49,589 بلو بیتل دیگه چه کوفتیه؟ 970 00:54:49,623 --> 00:54:52,358 .اون موقع بچه بودی .بلو بیتل حکم ابرقهرمان پالمرا رو داشت 971 00:54:52,391 --> 00:54:55,494 مثل سوپرمن تو متروپلیس .و فلش تو سنترال سیتی 972 00:54:55,529 --> 00:54:57,097 ..ولی 973 00:54:57,130 --> 00:55:01,433 ،نمی‌دونم .فقط... به کار درستی اونا نبود 974 00:55:01,467 --> 00:55:04,370 .باورم نمیشه بلو بیتل اون بوده 975 00:55:04,403 --> 00:55:06,072 .ولی حالا می‌فهمم 976 00:55:06,106 --> 00:55:11,443 ،یه میلیارد عجیب و غریب، یه نابغه .بلو بیتل 977 00:55:11,477 --> 00:55:14,681 .پدرت مرد فوق‌العاده‌ای بوده .اصلاً خبر نداشتم 978 00:55:14,714 --> 00:55:16,382 .می‌تونی سزار یا رودی صدام کنی 979 00:55:16,415 --> 00:55:18,985 ،هرچی دلت می‌خواد صدام کن .واسم مهم نیست 980 00:55:19,019 --> 00:55:20,086 ....هی، چطوریه که همه این 981 00:55:22,923 --> 00:55:25,424 حالت خوبه؟ - .خوبم - 982 00:55:25,457 --> 00:55:27,994 داشتی چی می‌گفتی؟ 983 00:55:28,028 --> 00:55:30,096 آره، چطوریه که همه این وسایل ....به نظر نمیاد 984 00:55:30,130 --> 00:55:32,766 جالب باشن؟ مسخره‌ نباشن؟ 985 00:55:32,799 --> 00:55:34,768 ...نه. منظورم اینه 986 00:55:36,570 --> 00:55:40,540 .آخه اینجا رو ببین ...مثل وسایل بتمن هستن، ولی 987 00:55:40,574 --> 00:55:42,441 .انگار بیش‌فعالی چیزی داشته 988 00:55:42,474 --> 00:55:44,376 .بتمن یه فاشیسته 989 00:55:44,410 --> 00:55:47,413 ،بلو بیتل .یه جور شوخ‌طبعی خاص داشت 990 00:55:48,882 --> 00:55:51,618 .پدرم هیچ‌وقت نتونست قفل اسکاراب رو باز کنه 991 00:55:51,651 --> 00:55:55,956 به جاش، یه تکنولوژی ساخت .تا به عنوان بلو بیتل بجنگه 992 00:55:55,989 --> 00:55:58,725 ،اگه راهی واسه بیرون آوردنش وجود داشته باشه .اونجا میشه پیداش کرد 993 00:55:58,758 --> 00:56:00,894 .بیاید وارد این سیستم عوضی بشیم 994 00:56:04,931 --> 00:56:07,133 .لعنتی، چقدر بو میدی - .تیشرت خودته - 995 00:56:07,167 --> 00:56:09,836 بجنب، فکر کنم چندتا از لباسای بابام .تو طبقه‌ی بالا باشن 996 00:56:09,870 --> 00:56:11,972 .فکر خوبیه .کارم یه کم طول می‌کشه 997 00:56:17,777 --> 00:56:19,478 .خدایا 998 00:56:19,512 --> 00:56:21,114 بالاخره امروز تموم میشه یا نه؟ 999 00:56:28,588 --> 00:56:29,656 .وای 1000 00:56:30,824 --> 00:56:33,059 .آی 1001 00:56:35,562 --> 00:56:36,963 همه چیز مرتبه؟ 1002 00:56:36,997 --> 00:56:41,201 .آره. آره .آره، الان میام بیرون 1003 00:56:41,234 --> 00:56:45,105 ...آره، فکر کنم .فکر کنم اندازمه 1004 00:56:45,138 --> 00:56:46,673 ...تو تنم هم راحته 1005 00:56:49,175 --> 00:56:51,144 .خوبه 1006 00:56:51,177 --> 00:56:54,047 ،حتماً بزرگ شدن تو همچین جایی .خیلی باحال بوده 1007 00:56:54,080 --> 00:56:55,849 ...راستش رو بخوای 1008 00:56:55,882 --> 00:56:58,051 .اکثر اوقات تنها بودم 1009 00:56:59,653 --> 00:57:00,987 فقط خودتون سه تا اینجا زندگی می‌کردین؟ 1010 00:57:01,021 --> 00:57:02,454 .آره 1011 00:57:02,488 --> 00:57:03,924 .اون آخرین نقاشی‌ایه که مادرم کشید 1012 00:57:04,925 --> 00:57:06,226 چرا دیگه نقاشی نمی‌کشه؟ 1013 00:57:06,259 --> 00:57:08,128 .وقتی شیش سالم بود، مامانم فوت کرد 1014 00:57:10,163 --> 00:57:12,799 ...اوه... نمی‌دونستـ 1015 00:57:12,832 --> 00:57:14,567 ...ببخشید که - .اشکالی نداره. نه، چیزی نیست - 1016 00:57:14,601 --> 00:57:15,602 .اشکالی نداره 1017 00:57:17,671 --> 00:57:18,672 چطور آدمی بود؟ 1018 00:57:20,006 --> 00:57:21,574 .فوق‌العاده بود 1019 00:57:23,810 --> 00:57:24,878 .فوق‌العاده بود 1020 00:57:28,148 --> 00:57:30,650 .زندگی پدرم رو عوض کرد 1021 00:57:30,684 --> 00:57:32,686 ..اون بود که به پدرم یاد داد دنیا جاییه که 1022 00:57:32,719 --> 00:57:33,987 .ارزش محافظت رو داره 1023 00:57:34,020 --> 00:57:35,021 .چه خوب 1024 00:57:37,223 --> 00:57:41,094 ...ولی وقتی مامانم فوت کرد .به معنای واقعی سرگردون شد 1025 00:57:44,931 --> 00:57:47,534 ...همه فکر و ذکرش شد اسکاراب 1026 00:57:47,567 --> 00:57:49,468 .و چند روز چند روز غیبش می‌زد 1027 00:57:51,171 --> 00:57:52,839 .بعضی وقتا چند هفته پیداش نمی‌شد 1028 00:57:53,873 --> 00:57:55,141 ...و یه روز 1029 00:57:56,977 --> 00:57:58,244 ...رفت و 1030 00:58:00,180 --> 00:58:01,581 .دیگه برنگشت 1031 00:58:02,882 --> 00:58:04,250 .واقعاً متاسفم جنی 1032 00:58:08,788 --> 00:58:11,524 .تو واقعاً خوش‌شانسی 1033 00:58:11,558 --> 00:58:15,494 ...این خونه .پر از انواع و اقسام وسایل هست 1034 00:58:16,329 --> 00:58:18,798 .ولی خونه‌ی تو از عشق پر شده 1035 00:58:21,901 --> 00:58:23,036 .یه خانواده داری 1036 00:58:24,938 --> 00:58:26,172 .آره 1037 00:58:26,206 --> 00:58:27,574 .به اون میگن خونه 1038 00:58:31,811 --> 00:58:34,681 .شرمنده‌م .واقعاً شرمنده‌م 1039 00:58:34,714 --> 00:58:36,316 بابت چی... شرمنده‌ای؟ 1040 00:58:36,349 --> 00:58:40,153 خیلی وقت بود در مورد همچین چیزی .حرف نزده بودم 1041 00:58:42,222 --> 00:58:44,157 ولی حس خوبی داره، نه؟ 1042 00:58:46,292 --> 00:58:47,660 .ممنونم 1043 00:58:48,094 --> 00:58:49,662 .خواهش 1044 00:58:49,696 --> 00:58:51,031 .گوش شنوای خوبی هستی 1045 00:58:52,966 --> 00:58:55,101 .مامانم میگه دلیلش اینه که گوشای بزرگی دارم 1046 00:59:03,176 --> 00:59:04,577 ،هی، بچه‌ها !یه چیزی پیدا کردم که... هووو 1047 00:59:04,611 --> 00:59:06,546 .اتفاقی نیفتاد - .مامانش مُرده - 1048 00:59:07,914 --> 00:59:09,182 یه چیزی پیدا کردم .که باید ببینید 1049 00:59:09,215 --> 00:59:12,619 .عالیه .عالیه. بیاید بریم 1050 00:59:14,320 --> 00:59:15,655 .چه پیژامه قشنگی، رفیق 1051 00:59:20,193 --> 00:59:23,963 .خیلی‌خب .من فایلا رو زیر و رو کردم 1052 00:59:23,997 --> 00:59:27,767 ،خُب... تد یه پروفسور رو می‌شناخته ،اسمش دن گرت بوده 1053 00:59:27,801 --> 00:59:30,070 ،اسکاراب قبل از اینکه تو رو انتخاب کنه 1054 00:59:30,103 --> 00:59:31,905 .این یارو گرت رو انتخاب کرده بوده 1055 00:59:31,938 --> 00:59:34,874 اون تد عوضی هم چندتا آزمایش می‌گیره ...تا دقیقاً بفهمه 1056 00:59:34,908 --> 00:59:37,677 اسکاراب نسبت به بدن انسان .چه واکنشی نشون میده 1057 00:59:37,710 --> 00:59:40,013 بنابراین، به محض اینکه اسکاراب ...از تو کون یکی بره داخل 1058 00:59:40,046 --> 00:59:41,781 .از تو کونم نرفت داخل 1059 00:59:41,815 --> 00:59:43,983 .باشه. خُب، به مغز متصل میشه 1060 00:59:44,017 --> 00:59:46,853 ،می‌خواد همین کار رو با تو بکنه، خایمه .می‌خواد به مغزت متصل بشه 1061 00:59:46,886 --> 00:59:48,688 .سعی داره باهات یکی بشه 1062 00:59:48,721 --> 00:59:49,889 چرا؟ 1063 00:59:49,923 --> 00:59:51,157 .فکر کنم دلیلش رو خودت باید ازش بپرسی 1064 00:59:51,191 --> 00:59:52,926 .این چیزه از خودش اراده داره 1065 00:59:52,959 --> 00:59:54,027 .هوشیاره 1066 00:59:54,060 --> 00:59:56,229 .به خاطر همین هم یه میزبان انتخاب می‌کنه 1067 00:59:56,262 --> 00:59:59,032 ،به خاطر همین بعضی وقتا کاری رو می‌کنه که تو می‌خوای .ولی بعضی وقتا نه 1068 00:59:59,065 --> 01:00:01,034 باشه، خُب، کی اون رو ساخته؟ می‌تونه بهمون کمک کنه؟ 1069 01:00:01,067 --> 01:00:03,136 .این روی زمین ساخته نشده، کله‌خر 1070 01:00:03,169 --> 01:00:04,904 .امکان نداره - .چرا، داره - 1071 01:00:04,938 --> 01:00:07,006 .یه چیز فضاییه 1072 01:00:07,040 --> 01:00:08,775 .آره. واقعاً با لغت فضایی حال نمی‌کنم 1073 01:00:08,808 --> 01:00:10,810 ...می‌تونی ازش استفاده کنی، ولی من - .حالا هرچی، رودی. بجنب - 1074 01:00:10,844 --> 01:00:14,380 چه بلایی سر این پروفسوره اومد؟ چطوری اون رو از بدنش کشیدن بیرون؟ 1075 01:00:14,414 --> 01:00:15,682 .بهتره بشینی 1076 01:00:18,184 --> 01:00:20,687 ...نشینی بهتره. خیلی‌خب - .رودی، خواهش می‌کنم. تمرکز کن - 1077 01:00:20,720 --> 01:00:22,288 .یه خبر خوب دارم و یه خبر بد 1078 01:00:22,322 --> 01:00:24,657 .خبر خوب اینکه فهمیدم چطوری بکشمش بیرون 1079 01:00:24,691 --> 01:00:26,059 .خوبه 1080 01:00:26,092 --> 01:00:28,261 خبر بد اینکه، واسه این کار .مجبوری بمیری 1081 01:00:29,229 --> 01:00:31,030 چی؟ - .بمیری دیگه - 1082 01:00:31,064 --> 01:00:32,332 منظورت از بمیری چیه؟ 1083 01:00:32,365 --> 01:00:34,000 .خیلی‌خب، خایمه، ببین 1084 01:00:34,033 --> 01:00:36,269 .داره خودش رو با تک‌تک سلولای بدنت تلفیق می‌کنه 1085 01:00:36,302 --> 01:00:39,839 .به طور کامل دور مغزت پیچیده شده 1086 01:00:39,873 --> 01:00:42,041 .و هیچ چیزی نمی‌تونه اون رو ازت جدا کنه 1087 01:00:42,075 --> 01:00:44,811 .طوری طراحی شده تا از میزبانش محافظت کنه 1088 01:00:44,844 --> 01:00:46,346 .تا زنده نگهش داره 1089 01:00:46,379 --> 01:00:48,448 پس یعنی می‌گین این چیزه تا ابد تو بدن من می‌مونه؟ 1090 01:00:48,481 --> 01:00:50,683 .نه، تا ابد که نه 1091 01:00:50,717 --> 01:00:52,285 ....فقط تا وقتی که 1092 01:00:53,253 --> 01:00:54,921 .تا وقتی که بمیری 1093 01:00:54,954 --> 01:00:56,856 .به نظرم یه جورایی باحاله 1094 01:00:56,890 --> 01:01:00,126 .نه، اساساً یه ابرقهرمان شدی، حرومزاده 1095 01:01:00,160 --> 01:01:02,695 .واقعاً متاسفم ...هیچ‌جوره نمی‌دونستم که 1096 01:01:02,729 --> 01:01:05,398 .آره، نمی‌دونستی الان گزینه‌هام چی هستن؟ 1097 01:01:05,431 --> 01:01:08,801 ...گزینه‌ی اولم اینه که تا آخر عمر 1098 01:01:08,835 --> 01:01:10,370 .مثل یه ربات باشم 1099 01:01:10,403 --> 01:01:12,839 گزینه دوم اینه که خودم رو دودستی ...تحویل یه میلیارد 1100 01:01:12,872 --> 01:01:14,807 روانی و قاتل بدم؟ - .واقعاً شرمنده‌م - 1101 01:01:14,841 --> 01:01:16,176 .من فقط دنبال یه شغل بودم 1102 01:01:16,209 --> 01:01:18,711 ...شاید یه - شاید چی، رودی؟ - 1103 01:01:18,745 --> 01:01:20,246 .خبر بد پشت خبر بد 1104 01:01:20,280 --> 01:01:21,814 .باشه؟ قرار نیست اوضاعمون بهتر بشه 1105 01:01:21,848 --> 01:01:23,416 ....نمی‌فهمم چرا نمی‌تونی 1106 01:01:24,217 --> 01:01:26,786 .خدایا 1107 01:01:26,819 --> 01:01:29,255 ...اصلاً هرچی. میرم .میرم یه کم قدم بزنم 1108 01:01:29,289 --> 01:01:31,124 ...خایمه 1109 01:01:31,157 --> 01:01:33,359 .بذار من باهاش صحبت کنم .فکر کنم بدونم داره کجا میره 1110 01:01:33,393 --> 01:01:35,828 .کله‌خر، وایستا 1111 01:01:46,005 --> 01:01:47,073 .خدایا 1112 01:01:52,345 --> 01:01:55,915 .اینجایی .می‌دونستم اینجا پیدات می‌کنم 1113 01:01:55,949 --> 01:01:57,850 .مثل گربه‌هایی، خایمه 1114 01:02:01,350 --> 01:02:02,537 چی شده؟ 1115 01:02:06,459 --> 01:02:08,428 .ببخشید سرت داد زدم، رودی 1116 01:02:08,461 --> 01:02:10,797 ...نباید داد می‌زدم، ولی 1117 01:02:10,830 --> 01:02:13,933 ...خودم می‌فهمم که شرایطت 1118 01:02:13,967 --> 01:02:16,102 .یه کم با شرایط عادی فرق داره 1119 01:02:18,304 --> 01:02:20,373 ...آره، ما 1120 01:02:20,406 --> 01:02:22,475 .آدمای انعطاف‌پذیری هستیم 1121 01:02:22,509 --> 01:02:26,312 زندگی همه‌ش با اتفاقای غیرمنتظره ...می‌زنه تو برجکمون و 1122 01:02:26,346 --> 01:02:29,882 ،فرقش اینه که هر بار که ضربه می‌خوریم .قوی‌تر می‌شیم 1123 01:02:29,916 --> 01:02:34,087 .بابات رو ببین .من رو از سونورا آورد اینجا 1124 01:02:34,120 --> 01:02:38,992 .ده سالم بود .فکر کنم خودش 19 سالش بود 1125 01:02:39,025 --> 01:02:41,528 .ملت فکر می‌کنن رد شدن از مرز سخته 1126 01:02:41,562 --> 01:02:43,564 ،آره، سخته ولی می‌دونی چی سخت‌تره؟ 1127 01:02:43,597 --> 01:02:48,201 ،بیست سال بعدش سخت‌تره .سگ تو روحش 1128 01:02:48,234 --> 01:02:52,622 ولی بابات 16 ساعت در روز کار کرد .و خودشو جر داد 1129 01:02:52,872 --> 01:02:55,041 .هر کاری پیدا می‌کرد، انجام می‌داد 1130 01:02:55,074 --> 01:02:57,511 .کارگری، پادویی، پیشخدمتی 1131 01:02:57,544 --> 01:03:00,880 ،مکانیک بود، همه چی بود .ظرف‌شور بود 1132 01:03:00,904 --> 01:03:02,396 اون‌وقت واسه چی؟ 1133 01:03:02,481 --> 01:03:05,684 تا ما رو بیاره اینجا .و کنار هم نگه داره 1134 01:03:06,219 --> 01:03:08,988 ،حالا فکر نکنی دلش می‌خواست .مجبور بود 1135 01:03:10,156 --> 01:03:12,125 .ما از همچین جایی اومدیم 1136 01:03:12,158 --> 01:03:15,928 .دنیا یه موهبت بهت ارزونی کرده، خایمه 1137 01:03:15,962 --> 01:03:18,965 .و باید بفهمی می‌خوای باهاش چیکار کنی 1138 01:03:18,998 --> 01:03:20,933 .شاید همه اینا یه حکمتی داشته 1139 01:03:22,235 --> 01:03:25,171 .شاید وقتشه دیگه ابرقهرمان مخصوص خودمون رو داشته باشیم 1140 01:03:26,873 --> 01:03:29,042 .دیگه لازم نیست سرویس بشیم 1141 01:03:30,343 --> 01:03:31,377 حالا مگه من چی حالیمه، هان؟ 1142 01:03:31,411 --> 01:03:32,979 ...من یه آدم علافم 1143 01:03:33,012 --> 01:03:34,548 .که تو اتاق نشیمن خونه‌ی داداشم می‌خوابم 1144 01:03:36,517 --> 01:03:37,817 .اینطوری نگو، رفیق 1145 01:03:38,885 --> 01:03:40,420 .اصلاً هم علاف نیستی 1146 01:03:40,453 --> 01:03:43,122 !بی‌خیال، تو خودت اصل جنسی .خودت هم می‌دونی 1147 01:03:43,156 --> 01:03:45,058 .من اصل جنسم - .آره - 1148 01:03:46,092 --> 01:03:49,862 .و... و عاشقتم 1149 01:03:49,896 --> 01:03:52,533 .منم عاشقتم، کله‌خر .آره، باشه 1150 01:03:52,566 --> 01:03:54,467 بچه‌ها؟ 1151 01:03:56,336 --> 01:03:57,837 اون صدا رو می‌شنوید؟ 1152 01:03:59,238 --> 01:04:00,340 .اون ویکتوریاست 1153 01:04:06,012 --> 01:04:07,213 داره کجا میره؟ 1154 01:04:09,482 --> 01:04:10,917 .خونه 1155 01:04:12,318 --> 01:04:14,420 .زیادی آب اسراف می‌کنی 1156 01:04:16,100 --> 01:04:17,139 .میلاگرو 1157 01:04:17,163 --> 01:04:21,538 .لطفاً نرو .زیادی روی ماشین ظرفشویی حساسی 1158 01:04:21,562 --> 01:04:23,562 .مامان، من از تمیزکاری خسته شدم 1159 01:04:25,431 --> 01:04:27,200 .همیشه من مقصرم 1160 01:04:28,935 --> 01:04:30,069 .آره 1161 01:04:40,044 --> 01:04:41,711 چیزی شده؟ 1162 01:04:55,261 --> 01:04:56,362 بچه‌ها؟ 1163 01:04:58,264 --> 01:04:59,999 .فکر کنم یه نفر پشت پنجره‌س 1164 01:05:09,208 --> 01:05:11,477 ،خایمه ریس .دستا رو ببر بالا و از خونه بیا بیرون 1165 01:05:11,512 --> 01:05:13,146 .خودت رو تحویل بده 1166 01:05:13,179 --> 01:05:16,149 .مجوز شلیک داریم 1167 01:05:16,182 --> 01:05:18,451 ...خایمه ریس، دستات رو ببر بالا و از خونه بیا بیرون 1168 01:05:20,253 --> 01:05:22,288 .مجوز شلیک داریم 1169 01:05:22,321 --> 01:05:24,157 .خیلی‌خب. خیلی‌خب 1170 01:05:24,190 --> 01:05:25,726 ...آه 1171 01:05:25,759 --> 01:05:28,194 .می‌خوام پرواز کنم .می‌خوام پرواز کنم 1172 01:05:28,227 --> 01:05:29,295 .بریم تو کارش 1173 01:05:31,632 --> 01:05:32,666 !آره 1174 01:05:35,268 --> 01:05:37,003 .آره، امکانش نیست 1175 01:05:39,372 --> 01:05:40,406 !حالا 1176 01:05:40,440 --> 01:05:42,743 !آخ - .رفیق، استرس نداشته باش - 1177 01:05:42,776 --> 01:05:44,645 .به خودت فرصت بده - .ممنون، جنی - 1178 01:05:44,678 --> 01:05:46,979 .باید مجبورش کنی بیاد بیرون - ...چی میــ - 1179 01:05:49,449 --> 01:05:52,084 .اوه. اوه 1180 01:05:53,687 --> 01:05:56,422 .نابغه‌ای - می‌دونم. حالا مگه چی گفتم؟ - 1181 01:05:56,456 --> 01:05:57,990 گفتی اون چیزه می‌خواد ازم محافظت کنه، درسته؟ 1182 01:05:58,024 --> 01:05:59,325 ...من - اون که نمیذاره من بمیرم؟ - 1183 01:05:59,358 --> 01:06:01,394 ...نه، نه. وقتی بمیری 1184 01:06:01,427 --> 01:06:02,995 .خیلی‌خب، ببینیم جواب میده - .من بودم امتحان نمی‌کردم - 1185 01:06:03,029 --> 01:06:04,565 !نه، نه، نه، خایمه - !وایستا، وایستا، وایستا، خایمه - 1186 01:06:24,250 --> 01:06:26,118 .خُب، فکر کنم باید برگردیم به تاکوما 1187 01:06:26,152 --> 01:06:27,153 .آره 1188 01:06:34,494 --> 01:06:36,095 .خونه‌ی ریس رو محاصره کردیم .خانواده‌ش داخل خونه‌ن 1189 01:06:36,128 --> 01:06:37,430 .خودت می‌دونی باید چیکار کنی 1190 01:06:38,231 --> 01:06:39,766 !همه‌شون رو جمع کن 1191 01:06:39,800 --> 01:06:41,234 .گروه رخنه، شروع کنید 1192 01:06:41,835 --> 01:06:43,069 .پشت سر من 1193 01:06:46,272 --> 01:06:47,306 !وارد شدیم 1194 01:06:48,842 --> 01:06:51,244 !پخش بشید. سریع 1195 01:06:52,078 --> 01:06:53,647 !امنه 1196 01:06:53,680 --> 01:06:55,516 !لامپ رو روشن کن - !هوای سمت چپ رو دارم - 1197 01:06:57,283 --> 01:06:58,150 !اتاق پشتی، امنه 1198 01:06:59,252 --> 01:07:01,187 !امنه 1199 01:07:01,220 --> 01:07:03,356 .دستا روی سر - .تکون نخورید - 1200 01:07:03,389 --> 01:07:04,691 .باشه، باشه - !تکون نخورید - 1201 01:07:04,725 --> 01:07:06,158 !به خانواده‌م کاری نداشته باشید !بلند شو - 1202 01:07:06,192 --> 01:07:08,094 !بریم !پاشید، پاشید 1203 01:07:08,127 --> 01:07:09,796 !دستا بالا !حواستون باشه 1204 01:07:09,830 --> 01:07:12,198 .خانم کورد، خانواده‌ی پسره رو پیدا کردیم 1205 01:07:14,801 --> 01:07:16,837 .داریم میاریمشون بیرون - .ببرینشون بیرون - 1206 01:07:16,870 --> 01:07:18,605 .بریم 1207 01:07:18,639 --> 01:07:20,507 !بیارشون بیرون 1208 01:07:22,241 --> 01:07:23,777 !زود باشید! بیاید بریم، یالا 1209 01:07:23,810 --> 01:07:25,779 !ولش کن - !راه بیفت، راه بیفت - 1210 01:07:28,447 --> 01:07:29,850 !بریم، بریم 1211 01:07:35,288 --> 01:07:36,557 !بریم 1212 01:07:36,590 --> 01:07:38,592 !مقاومت نکنید 1213 01:07:38,625 --> 01:07:42,395 !نه! نه! نه 1214 01:07:46,667 --> 01:07:48,802 .بخوابید روی زمین !روی زمین 1215 01:07:48,835 --> 01:07:51,572 !همین الان بشینید !بشینید 1216 01:07:54,240 --> 01:07:55,576 .پسره اینجا نیست 1217 01:07:56,342 --> 01:07:57,811 !پیداش کنید 1218 01:07:59,211 --> 01:08:00,614 داخل خونه‌س؟ 1219 01:08:01,915 --> 01:08:02,749 اون کجاست؟ 1220 01:08:02,773 --> 01:08:04,226 .هیچی نگید 1221 01:08:04,250 --> 01:08:06,118 اون کجاست؟ 1222 01:08:06,152 --> 01:08:08,220 اون کجاست؟ 1223 01:08:12,224 --> 01:08:14,126 .الان انبار اسلحه به کارم میاد 1224 01:08:14,160 --> 01:08:15,896 .فکر کردم هیچ‌وقت ازم نمی‌خوایش 1225 01:08:15,929 --> 01:08:17,096 !معلومه که می‌خوام 1226 01:08:24,437 --> 01:08:26,807 .کارت خوب بود خاجی حالتون خوبه؟ 1227 01:08:26,840 --> 01:08:29,408 خایمه؟ - .ببخشید دیر کردم، مامان - 1228 01:08:29,442 --> 01:08:30,811 خارق‌العاده‌ست 1229 01:08:30,844 --> 01:08:32,445 .وایسید بابا چه‌خبرتونه؟ 1230 01:08:32,478 --> 01:08:33,914 هی، هی 1231 01:08:33,947 --> 01:08:36,550 .آقا شلیک نکنید نمی‌خوام بهتون آسیبی بزنم 1232 01:08:36,583 --> 01:08:38,451 آتش 1233 01:08:38,484 --> 01:08:40,721 لعنتی‌ها! گفتم شلیک نکنید 1234 01:08:44,558 --> 01:08:46,827 وای خدا، ضد گلوله‌م 1235 01:08:46,860 --> 01:08:48,595 ببینیم چه کارهایی از دستت برمیاد 1236 01:08:49,428 --> 01:08:51,531 خانواده‌ش رو هدف قرار بدید 1237 01:08:51,565 --> 01:08:53,800 درگیر شید - بکشیدشون - 1238 01:08:53,938 --> 01:08:55,272 شلیک نکنید 1239 01:08:55,869 --> 01:08:58,304 .من پیش‌تونم نگران نباشید 1240 01:08:58,337 --> 01:08:59,405 درست می‌شه 1241 01:09:01,474 --> 01:09:03,209 خیلی‌خب، ببینیم چند مرده حلاجین 1242 01:09:03,242 --> 01:09:04,443 در حال نابود کردن تهدیدات 1243 01:09:04,477 --> 01:09:06,345 .چی؟ نه، خاجی کسی رو نکش 1244 01:09:07,648 --> 01:09:09,650 این شد یه چیزی 1245 01:09:18,925 --> 01:09:19,860 برید دیگه 1246 01:09:19,893 --> 01:09:21,227 فرار کنید 1247 01:09:22,529 --> 01:09:24,330 درحال آنالیز سطح تهدید 1248 01:09:24,363 --> 01:09:25,699 خیلی‌خب، بیا سرویس‌شون کنیم 1249 01:09:36,009 --> 01:09:37,243 ایول 1250 01:09:38,712 --> 01:09:39,746 بخوابید روی زمین 1251 01:09:39,780 --> 01:09:41,615 بابا - میلی - 1252 01:09:41,648 --> 01:09:43,517 یکی‌شون رو زدیم 1253 01:09:43,542 --> 01:09:44,531 شما برید 1254 01:09:45,317 --> 01:09:46,185 تکون نخور 1255 01:09:46,853 --> 01:09:47,921 سر جات بمون 1256 01:09:48,331 --> 01:09:49,337 حرومزاده - نه - 1257 01:09:49,956 --> 01:09:50,657 یکی دیگه‌شون رو زدیم 1258 01:09:50,691 --> 01:09:51,758 بابا 1259 01:09:53,426 --> 01:09:54,695 بیاید بغل دایی 1260 01:09:59,365 --> 01:10:00,734 کاراپاکس، قلاب رو آماده کن 1261 01:10:10,376 --> 01:10:12,779 بابا، می‌ترسم 1262 01:10:12,813 --> 01:10:15,716 همه‌چیز درست می‌شه 1263 01:10:15,749 --> 01:10:17,751 خایمه، خانواده‌ت - بلند نشید - 1264 01:10:21,621 --> 01:10:23,690 خیلی‌خب، پاشو بابایی 1265 01:10:23,724 --> 01:10:26,593 .میلی، بابا رو ببر برید 1266 01:10:26,626 --> 01:10:28,562 برید - باشه، بیا بریم - 1267 01:10:31,031 --> 01:10:32,298 آماده؟ 1268 01:10:34,634 --> 01:10:37,470 یه سلاح دارن. پیشنهاد می‌کنم که عقب‌نشینی کنیم 1269 01:10:37,503 --> 01:10:40,841 امکان نداره. حالا که به خانواده‌م حمله کردن، باید قال قضیه رو بکنیم 1270 01:10:41,775 --> 01:10:43,442 ...و 1271 01:10:46,880 --> 01:10:47,914 وای خدا 1272 01:10:47,948 --> 01:10:50,416 .بابا، نه چی شده؟ 1273 01:10:50,449 --> 01:10:51,785 بابا 1274 01:10:51,818 --> 01:10:54,788 نه، بابا 1275 01:10:54,821 --> 01:10:56,422 نه 1276 01:10:56,455 --> 01:10:57,924 نه، بابا 1277 01:10:57,958 --> 01:10:59,826 بابا - نه - 1278 01:10:59,860 --> 01:11:00,727 آتش 1279 01:11:03,530 --> 01:11:05,932 آخ، چی شد؟ 1280 01:11:05,966 --> 01:11:09,502 تخلیه انرژی سیستم‌های هم‌زیستی - خاجی، یه کاری بکن - 1281 01:11:12,639 --> 01:11:15,942 بابا، نه 1282 01:11:15,976 --> 01:11:18,545 بابا! بابایی 1283 01:11:18,578 --> 01:11:20,013 بابایی - خایمه - 1284 01:11:25,085 --> 01:11:28,454 وای نه 1285 01:11:28,487 --> 01:11:29,523 نه 1286 01:11:29,556 --> 01:11:31,323 نه، خایمه 1287 01:11:31,357 --> 01:11:33,660 خایمه، مواظب باش 1288 01:11:33,693 --> 01:11:36,663 تو! تو 1289 01:11:36,696 --> 01:11:38,565 از جون‌مون چی می‌خوای؟ 1290 01:11:40,133 --> 01:11:42,536 بابا، نه - چی کار می‌کنی؟ - 1291 01:11:42,569 --> 01:11:44,971 این رو از روم بردار، روانی 1292 01:11:45,806 --> 01:11:48,809 مامان 1293 01:11:48,842 --> 01:11:51,477 مامانی - میلی - 1294 01:11:51,511 --> 01:11:53,880 آلبرتو - پسرم - 1295 01:11:53,914 --> 01:11:55,015 آلبرتو 1296 01:11:55,048 --> 01:11:57,017 ولم کن 1297 01:11:57,050 --> 01:11:59,553 خاجی، یه کاری بکن - آوردمش. بریم - 1298 01:12:00,419 --> 01:12:02,622 بابایی 1299 01:12:02,646 --> 01:12:05,876 لطفا پاشو 1300 01:12:06,069 --> 01:12:08,179 هیولاها 1301 01:12:14,842 --> 01:12:16,422 لعنت بهتون 1302 01:12:22,876 --> 01:12:24,811 رودی - به‌هوش بیا - 1303 01:12:25,231 --> 01:12:27,445 بابایی 1304 01:12:28,081 --> 01:12:30,517 بابایی 1305 01:12:32,118 --> 01:12:34,788 میام دنبالت 1306 01:12:45,932 --> 01:12:47,133 آمبولانس خبر کن 1307 01:13:06,987 --> 01:13:08,855 شوک 1308 01:13:10,657 --> 01:13:12,391 شوک 1309 01:13:44,560 --> 01:13:45,730 بیاید اینجا 1310 01:13:47,480 --> 01:13:48,550 بیاید اینجا 1311 01:13:54,000 --> 01:13:55,950 باید بریم کمکِ خایمه 1312 01:13:56,670 --> 01:13:57,370 هوم؟ 1313 01:13:58,694 --> 01:14:02,784 الان وقت گریه کردن و غصه خوردن نیست 1314 01:14:03,104 --> 01:14:06,854 .الان باید خایمه رو نجات بدیم خدابیامرز هم بود همین رو می‌خواست 1315 01:14:16,564 --> 01:14:19,124 گریه نکن، عزیزم 1316 01:14:21,414 --> 01:14:23,174 به حرفم گوش کن 1317 01:14:24,064 --> 01:14:26,634 حسی که داری رو درک می‌کنم 1318 01:14:26,634 --> 01:14:28,874 ولی الان باید شجاع باشی 1319 01:14:29,304 --> 01:14:31,124 بعداً هم وقت واسه گریه پیدا می‌کنی 1320 01:14:31,504 --> 01:14:34,174 ولی الان وقتش نیست 1321 01:14:36,644 --> 01:14:38,594 باید انتقام جفت‌شون رو بگیریم 1322 01:14:38,704 --> 01:14:42,704 الان وقت جنگیدنه - درسته مامان 1323 01:14:43,583 --> 01:14:46,052 .مامان بزرگت راست می‌گه میلی باید بریم خایمه رو نجات بدیم 1324 01:14:46,086 --> 01:14:50,523 چطور؟ ما که اصلا نمی‌دونیم کجا بردنش 1325 01:14:50,557 --> 01:14:52,058 من شاید بدونم کجاست 1326 01:14:56,096 --> 01:14:57,130 لطفا 1327 01:14:58,098 --> 01:14:59,165 همراهم بیاین 1328 01:15:01,701 --> 01:15:02,836 می‌تونم کمک‌تون کنم 1329 01:15:06,940 --> 01:15:08,141 جلوتون رو بپایید 1330 01:15:29,362 --> 01:15:30,864 خیلی‌خب 1331 01:15:30,897 --> 01:15:32,132 بریم تو کارش 1332 01:15:36,169 --> 01:15:38,071 بیا بریم دیگه 1333 01:15:38,104 --> 01:15:39,906 باشه بابا باشه 1334 01:15:39,939 --> 01:15:41,141 اومدم، اومدم 1335 01:15:43,376 --> 01:15:45,078 خیلی‌خب، بچه‌ها 1336 01:15:45,111 --> 01:15:46,713 امیدوارم این فناوری کورد کار بکنه 1337 01:15:53,053 --> 01:15:55,188 وایسا 1338 01:15:56,990 --> 01:15:58,324 خیلی‌خب 1339 01:16:00,293 --> 01:16:02,228 حاجی 1340 01:16:13,073 --> 01:16:14,941 بفرما - به باگ شیپ خوش اومدی، تدی - 1341 01:16:14,974 --> 01:16:16,009 چه سکسی 1342 01:16:16,042 --> 01:16:17,343 نگاه‌ش کن 1343 01:16:17,377 --> 01:16:18,645 چه خفن - رانشگر - 1344 01:16:26,352 --> 01:16:27,987 بریم دنبال پسرمون - بریم - 1345 01:16:28,021 --> 01:16:28,922 جنی 1346 01:16:34,661 --> 01:16:36,763 خیلی‌خب، خوبه 1347 01:16:38,790 --> 01:16:39,940 آماده‌اید؟ 1348 01:16:40,270 --> 01:16:41,660 آماده‌ایم - آماده‌ایم - 1349 01:16:43,670 --> 01:16:47,373 خب، وقتی رسیدیم قراره چی کار کنیم؟ 1350 01:16:47,407 --> 01:16:49,142 وقتی رسیدیم نابودشون می‌کنیم 1351 01:16:49,175 --> 01:16:50,844 ...نباید اینجوری 1352 01:17:00,920 --> 01:17:03,156 مامان، دارم پرواز می‌کنم 1353 01:17:03,189 --> 01:17:04,657 یوهو 1354 01:17:08,761 --> 01:17:11,931 بعد از پونزده سال زحمت 1355 01:17:11,965 --> 01:17:14,100 و فداکاری 1356 01:17:14,134 --> 01:17:17,003 به این لحظه رسیدیم 1357 01:17:17,036 --> 01:17:21,107 بالاخره قدرت اسکاراب مال خودمون می‌شه 1358 01:17:21,141 --> 01:17:22,909 چیزی نمونده 1359 01:17:22,942 --> 01:17:25,745 قرار دنیا رو تغییر بدیم، کاراپاکس 1360 01:17:25,778 --> 01:17:27,180 آماده‌ای؟ 1361 01:17:27,213 --> 01:17:28,348 آماده‌م 1362 01:17:35,046 --> 01:17:37,098 این رو بخور، درجا خوب می‌شی 1363 01:17:37,123 --> 01:17:38,825 این بالگرده ضدگلوله‌ست؟ 1364 01:17:39,550 --> 01:17:45,030 لعنتی، یه سفینه سوسکی واسه نجات دادن خایمه، کافی نیست 1365 01:17:45,300 --> 01:17:46,550 نمی‌دونم 1366 01:17:48,134 --> 01:17:51,905 خب، می‌خواید وسایلِ بابام رو ببینید؟ 1367 01:17:56,142 --> 01:17:58,978 وایسا ببینم؛ این آدامس حبابیِ کابلومه؟ 1368 01:17:59,012 --> 01:18:01,981 نه، اون چیزی که فکر می‌کنی نیست 1369 01:18:02,015 --> 01:18:04,851 صرفا یه نسخه اولیه ویژه‌ست 1370 01:18:04,884 --> 01:18:07,954 که وقتی بچه بودم بابام برام درست کرد 1371 01:18:07,987 --> 01:18:09,489 اینا کار هم می‌کنن؟ 1372 01:18:09,523 --> 01:18:11,858 بعضی‌هاشون آره 1373 01:18:13,026 --> 01:18:14,093 البته بعضی وقت‌ها 1374 01:18:15,328 --> 01:18:17,297 اوه 1375 01:18:19,299 --> 01:18:21,067 این باگ شیلده 1376 01:18:21,100 --> 01:18:22,936 یه دکمه دیگه بزن 1377 01:18:29,809 --> 01:18:32,745 می‌دونی چیه؟ این رو برمی‌دارم واسه خودم 1378 01:18:36,349 --> 01:18:39,285 خیلی‌خب، چطور باید کار با اینا رو 1379 01:18:39,319 --> 01:18:40,820 یاد بگیریم؟ 1380 01:18:43,089 --> 01:18:45,091 مامان بزرگ؟ 1381 01:18:45,124 --> 01:18:48,061 هی، چطور بلدی اینقدر خوب بگیریش دستت؟ 1382 01:18:50,630 --> 01:18:54,050 هنوز مادربزرگت رو نشناختی 1383 01:18:59,405 --> 01:19:01,441 خایمه رو بردن اینجا 1384 01:19:01,474 --> 01:19:04,911 پاگو یه جزیره کارائیبی در مجاورت با کوباست 1385 01:19:04,944 --> 01:19:07,947 و شرکت کورد در دهه 50ـ از باتیستا خریدش 1386 01:19:07,981 --> 01:19:09,983 اینجا یه دژه 1387 01:19:10,016 --> 01:19:11,417 چطور واردش بشیم اصلا؟ 1388 01:19:11,650 --> 01:19:13,856 قبلا هم به این دژها نفوذ کردم 1389 01:19:14,354 --> 01:19:15,822 چی چی؟ 1390 01:19:15,855 --> 01:19:17,056 میلی، باید یه روزی 1391 01:19:17,090 --> 01:19:18,525 درباره گذشته‌ی انقلابی مادرت بشینیم صحبت کنیم 1392 01:19:18,559 --> 01:19:19,492 چی چیش؟ 1393 01:19:19,519 --> 01:19:21,512 وایسا، این تونل رو نشونم بده 1394 01:19:21,617 --> 01:19:23,563 تصویرش رو بزرگ کن 1395 01:19:24,196 --> 01:19:27,103 خودشه! باید از اینجا وارد بشیم 1396 01:19:28,790 --> 01:19:31,742 من و تو حواس‌شون رو پرت می‌کنیم 1397 01:19:31,829 --> 01:19:36,102 تا اینا راحت بتونن برن پایین 1398 01:19:36,276 --> 01:19:37,844 آره، ژنراتورها اینجان 1399 01:19:37,877 --> 01:19:39,112 می‌تونیم بترکونیم‌شون 1400 01:19:39,145 --> 01:19:41,180 تا برق‌ها قطع بشن 1401 01:19:41,245 --> 01:19:42,338 عالیه 1402 01:19:42,598 --> 01:19:44,358 بعدش برید داخل و خایمه رو بیارید 1403 01:19:45,588 --> 01:19:48,175 بعدش ما و رودی کمک‌تون می‌کنیم 1404 01:19:48,303 --> 01:19:49,510 فهمیدید؟ 1405 01:19:49,856 --> 01:19:51,558 هوم؟ 1406 01:19:51,592 --> 01:19:54,127 پشم‌هام مامان بزرگ 1407 01:20:16,382 --> 01:20:17,317 هی، تو کی هستی؟ 1408 01:20:19,185 --> 01:20:21,354 چی کار می‌کنی؟ لطفا آزادم کن 1409 01:20:21,387 --> 01:20:23,524 مشکلی پیش اومده، سانچز؟ 1410 01:20:23,557 --> 01:20:25,258 متاسفم 1411 01:20:25,291 --> 01:20:27,393 متاسفی؟ چی چی رو متاسفی؟ 1412 01:20:27,427 --> 01:20:28,861 بهش بگو آزادم کنه 1413 01:20:30,646 --> 01:20:31,506 هیس 1414 01:20:31,665 --> 01:20:33,900 چیزی نیست 1415 01:20:33,933 --> 01:20:36,570 گوش کن بچه‌جون 1416 01:20:36,603 --> 01:20:40,173 اسکاراب تو رو انتخاب کرده؛ درسته 1417 01:20:40,206 --> 01:20:45,345 .ولی مال تو نیست مال منه 1418 01:20:45,378 --> 01:20:47,413 ولی حالا که فعالش کردی 1419 01:20:47,447 --> 01:20:51,217 می‌تونیم کدش رو مستقیماً به ناتن منتقل کنیم 1420 01:20:51,250 --> 01:20:52,519 چی می‌گی؟ 1421 01:20:52,553 --> 01:20:55,021 نه خانم کورد، ممکنه بکشتش 1422 01:20:55,054 --> 01:20:56,889 عه، چه بد 1423 01:20:56,923 --> 01:21:00,326 ولی فداکاری برای هدف‌های بزرگ، لازمه 1424 01:21:00,360 --> 01:21:03,963 الان باید تو فدا بشی، خایمه ریس 1425 01:21:03,996 --> 01:21:05,566 انجامش بده سانچز 1426 01:21:05,599 --> 01:21:07,534 ،بی‌احترامی نباشه، ولی باز هم می‌گم اسم من سانچز نیست 1427 01:21:07,568 --> 01:21:09,969 هی، آزادم کنید 1428 01:21:13,306 --> 01:21:15,341 لعنتی 1429 01:21:28,689 --> 01:21:30,156 باگ 1430 01:21:30,189 --> 01:21:32,024 رودی - آره، می‌بینمش - 1431 01:21:35,395 --> 01:21:36,462 خیلی داری تند می‌ری 1432 01:21:38,131 --> 01:21:39,365 الان درستش می‌کنم 1433 01:21:41,535 --> 01:21:44,003 محکم بشینید 1434 01:21:45,371 --> 01:21:48,040 خیلی‌خب 1435 01:21:49,208 --> 01:21:51,712 دارن حمله می‌کنن 1436 01:21:51,745 --> 01:21:53,079 محکم بشینید 1437 01:22:07,460 --> 01:22:09,362 بریم، بریم 1438 01:22:09,395 --> 01:22:11,698 !روی دیوار درگیر بشید 1439 01:22:16,703 --> 01:22:18,438 رودی، یه کاری بکن 1440 01:22:18,471 --> 01:22:20,440 .رودی، باید بریم باید بریم 1441 01:22:21,936 --> 01:22:23,556 "حالت هیولایی" 1442 01:22:33,486 --> 01:22:34,621 برو که رفتیم 1443 01:22:39,626 --> 01:22:40,761 اوه 1444 01:22:40,794 --> 01:22:42,061 خیلی‌خب 1445 01:22:57,811 --> 01:22:59,580 .از سر راه‌م برو کنار ببخشید 1446 01:23:05,151 --> 01:23:07,053 هرکاری کنم ازم می‌خورن - جلوته - 1447 01:23:10,780 --> 01:23:13,350 له‌ش کرد - بذار ببینم - 1448 01:23:13,359 --> 01:23:14,227 بیست امتیاز - یوهو - 1449 01:23:26,740 --> 01:23:28,575 فعال‌سازی حالت اختفا 1450 01:23:30,577 --> 01:23:32,311 حالت گوز سوسکی فعال شد 1451 01:23:40,353 --> 01:23:41,522 نوش جون‌تون 1452 01:23:42,355 --> 01:23:44,357 یوهو 1453 01:24:14,688 --> 01:24:16,489 از این‌طرف - خیلی‌خب - 1454 01:24:16,523 --> 01:24:18,124 هی، یالا 1455 01:24:19,392 --> 01:24:20,861 می‌دونم صدام رو می‌شنوی 1456 01:24:24,297 --> 01:24:25,599 آزادم کن برم 1457 01:24:36,442 --> 01:24:38,077 پیش من در امانه 1458 01:24:38,779 --> 01:24:40,279 فرآیند انتقال رو شروع کن 1459 01:24:40,313 --> 01:24:42,481 و وقتی کامل شد، بچه‌ـه رو بکش 1460 01:24:43,416 --> 01:24:44,718 آزادم کن 1461 01:24:44,751 --> 01:24:46,218 ولی خانم کورد، می‌تونیم 1462 01:24:46,252 --> 01:24:47,821 خیلی اطلاعات از اتصالش ...با اسکراب 1463 01:24:47,854 --> 01:24:49,121 اگه از جسدش جداش کنیم اطلاعات بیش‌تری کسب می‌کنیم 1464 01:24:49,155 --> 01:24:52,091 !ولم کنین نه، نه 1465 01:25:10,176 --> 01:25:11,878 میلاگرو، مخفی شو 1466 01:25:22,355 --> 01:25:23,422 پشم‌هام 1467 01:25:24,524 --> 01:25:25,792 خیلی‌خب، فکر کنم اوضاع ردیفه 1468 01:25:27,828 --> 01:25:28,829 ...چه 1469 01:25:34,333 --> 01:25:38,605 ویکتوریا، احمقِ دیوونه 1470 01:25:38,639 --> 01:25:40,674 این چیه دیگه؟ 1471 01:25:40,707 --> 01:25:43,175 سیستم‌های فعالِ ناتن هستن 1472 01:25:43,209 --> 01:25:45,144 اونقدری هستن که بشه باهاشون یه ارتش ساخت 1473 01:25:59,559 --> 01:26:01,327 خانم کورد، اوضاع خوب نیست 1474 01:26:01,360 --> 01:26:02,596 چی شده؟ 1475 01:26:02,629 --> 01:26:04,330 بارگیری اسکراب 1476 01:26:04,363 --> 01:26:05,932 .داره انرژی زیادی تولید می‌کنه سیستم‌هامون دارن سربار می‌شن 1477 01:26:05,966 --> 01:26:07,601 یعنی چی؟ 1478 01:26:07,634 --> 01:26:09,703 فرآیند انتقال داره می‌کشتش 1479 01:26:09,736 --> 01:26:12,405 نباید قبل از تکمیل فرآیند بمیره 1480 01:26:12,438 --> 01:26:13,640 قلبش داره می‌ایسته 1481 01:26:13,674 --> 01:26:15,441 درستش کن دیگه 1482 01:26:36,963 --> 01:26:38,932 هی، لاغر مردنی 1483 01:26:50,010 --> 01:26:51,277 بابا 1484 01:26:54,447 --> 01:26:55,615 جریان چیه؟ 1485 01:26:59,653 --> 01:27:01,320 اینجا چی کار می‌کنی؟ 1486 01:27:05,324 --> 01:27:06,325 خودت می‌دونی 1487 01:27:07,994 --> 01:27:10,429 نه، بابایی 1488 01:27:10,554 --> 01:27:11,367 هی 1489 01:27:12,110 --> 01:27:13,723 نگران نباش 1490 01:27:14,043 --> 01:27:15,323 همه‌چیز درست می‌شه 1491 01:27:17,114 --> 01:27:18,294 بیا 1492 01:27:23,677 --> 01:27:27,279 میلاگرو، بیا کمکم کن 1493 01:27:51,772 --> 01:27:52,839 خایمه 1494 01:27:55,809 --> 01:27:58,078 الان وقت مُردنت نیست 1495 01:27:58,111 --> 01:27:59,546 باید برگردی 1496 01:28:00,083 --> 01:28:01,243 باهام بیا 1497 01:28:02,381 --> 01:28:03,850 لطفا 1498 01:28:03,884 --> 01:28:06,285 الان همه‌چیز برام واضح شده 1499 01:28:07,554 --> 01:28:10,757 سرنوشتم این بود که الان، در این لحظه 1500 01:28:10,791 --> 01:28:12,424 پیشت باشم 1501 01:28:13,492 --> 01:28:15,595 تا کمکت کنم بهش برگردی 1502 01:28:16,852 --> 01:28:19,124 کائنات می‌دونه که تو لایقشی 1503 01:28:19,786 --> 01:28:21,599 من هم می‌دونم که لایقشی 1504 01:28:22,213 --> 01:28:24,099 من هم این رو می‌دونم 1505 01:28:25,672 --> 01:28:27,373 هدفت همینه 1506 01:28:54,738 --> 01:28:58,272 یه دلیلی داشت که اسکاراب تو رو انتخاب کرد 1507 01:28:59,005 --> 01:29:02,341 وقتشه سرنوشتت رو بپذیری، خایمه 1508 01:29:16,656 --> 01:29:18,658 چطور بدونِ تو از پسش بربیام؟ 1509 01:29:19,060 --> 01:29:22,230 من همیشه پیشت خواهم بود 1510 01:29:23,096 --> 01:29:25,599 چطور بفمم که باید چی کار بکنم؟ 1511 01:29:25,624 --> 01:29:29,826 همیشه یه راهی پیدا می‌کنم تا بهت بگم 1512 01:29:38,946 --> 01:29:40,693 دوستت دارم 1513 01:29:42,716 --> 01:29:44,483 من هم دوستت دارم بابایی 1514 01:29:45,373 --> 01:29:46,400 عجله کن 1515 01:30:04,204 --> 01:30:05,605 یه اتفاقی داره می‌افته 1516 01:30:06,139 --> 01:30:08,008 چه اتفاقی؟ 1517 01:30:08,041 --> 01:30:10,043 امواج مغزیش داره با فرکانس اسکاراب هم‌سان می‌شه 1518 01:30:10,076 --> 01:30:11,845 ایناها، دارن به‌هم وصل می‌شن 1519 01:30:17,117 --> 01:30:18,985 بهت نیاز دارم خاجی 1520 01:30:21,988 --> 01:30:23,723 دارن یکی می‌شن 1521 01:30:35,068 --> 01:30:36,169 کد رو دریافت کردیم؟ 1522 01:30:36,202 --> 01:30:37,469 فرآیند انتقال تکمیل شد 1523 01:30:37,503 --> 01:30:38,705 کد رو به ‌دست آوردیم 1524 01:30:38,738 --> 01:30:40,040 داره جواب می‌ده 1525 01:30:56,156 --> 01:30:57,590 وای نه 1526 01:30:59,559 --> 01:31:00,794 برید، برید 1527 01:31:18,545 --> 01:31:20,847 خیلی‌خب، برو که رفتیم 1528 01:31:39,933 --> 01:31:41,500 خیلی‌خب، بریم - باشه - 1529 01:31:58,251 --> 01:32:00,086 نه، نه 1530 01:32:02,622 --> 01:32:04,324 سانچز، جلوش رو بگیر 1531 01:32:04,357 --> 01:32:05,825 لعنتی 1532 01:32:17,270 --> 01:32:18,938 چی؟ 1533 01:32:18,972 --> 01:32:21,107 دست خانواده‌ت رو بگیر و از این جزیره ببرشون، باشه؟ 1534 01:32:21,141 --> 01:32:22,709 وایسا، خانواده‌م؟ - عجله کن - 1535 01:32:22,742 --> 01:32:24,544 یعنی چی خانواده‌م رو ببرم؟ 1536 01:32:25,245 --> 01:32:26,780 برو 1537 01:32:26,813 --> 01:32:29,015 سانچزِ احمق، داری چی کار می‌کنی؟ 1538 01:32:30,617 --> 01:32:33,720 اسم من سانچز نیست، زنیکه 1539 01:32:33,753 --> 01:32:37,557 من خوزه فرانسیسکو مورالز ریورا دلاکروز هستم 1540 01:32:40,293 --> 01:32:42,762 چی کار می‌کنی؟ 1541 01:32:44,030 --> 01:32:45,799 جلوش رو بگیر، کاراپاکس 1542 01:32:47,300 --> 01:32:50,036 برو، من طوری‌م نمی‌شه 1543 01:32:53,573 --> 01:32:55,008 خیلی‌خب خاجی، عجله کن 1544 01:32:56,976 --> 01:32:59,112 خیلی‌خب، خاجی فعال شو 1545 01:32:59,145 --> 01:33:00,346 درحال راه‌اندازی مجدد 1546 01:33:00,380 --> 01:33:02,916 راه‌اندازی مجدد؟ سرکارم گذاشتی؟ 1547 01:33:04,918 --> 01:33:07,287 وای خدا، نه 1548 01:33:14,661 --> 01:33:16,329 بدو - باشه - 1549 01:33:19,299 --> 01:33:21,801 میلگارو، وایسا 1550 01:33:21,835 --> 01:33:23,269 چی شده؟ - نه - 1551 01:33:23,303 --> 01:33:24,904 نه، مواظب باش 1552 01:33:33,046 --> 01:33:34,080 جنی؟ 1553 01:33:35,215 --> 01:33:36,316 جنی؟ 1554 01:33:38,218 --> 01:33:39,352 جنی؟ 1555 01:33:46,025 --> 01:33:49,729 بالاخره دارم حسش می‌کنم 1556 01:33:56,469 --> 01:33:59,038 اوه 1557 01:33:59,072 --> 01:34:04,077 این ظاهر خیلی بهت میاد 1558 01:34:07,814 --> 01:34:10,083 خیلی‌خب 1559 01:34:10,116 --> 01:34:12,418 .خیلی‌خب، خاجی خاجی‌دا 1560 01:34:12,452 --> 01:34:14,454 از پسش برمیای 1561 01:34:14,487 --> 01:34:17,257 یالا! زود باش 1562 01:34:17,290 --> 01:34:19,058 همچنان درحال راه‌اندازی مجدد هستم 1563 01:34:19,092 --> 01:34:20,293 بی‌خیال 1564 01:34:37,744 --> 01:34:38,678 ایست 1565 01:34:40,514 --> 01:34:42,715 سر جات بمون 1566 01:34:43,449 --> 01:34:44,884 یالا 1567 01:34:44,918 --> 01:34:46,019 تکون نخور 1568 01:34:48,154 --> 01:34:49,222 بکشیدش 1569 01:35:01,935 --> 01:35:02,969 مامان بزرگ؟ 1570 01:35:04,440 --> 01:35:06,070 بیا بریم پسرم 1571 01:35:06,439 --> 01:35:08,208 باشه 1572 01:35:08,241 --> 01:35:10,076 از کجا تیراندازی یاد گرفتی؟ 1573 01:35:10,500 --> 01:35:13,490 .بعدا بهت می‌گم فعلا بیا بریم 1574 01:35:13,530 --> 01:35:14,960 بیا 1575 01:35:31,164 --> 01:35:32,198 هوشیار باشید 1576 01:35:39,675 --> 01:35:42,161 با امپریالیست‌ها برید به درک 1577 01:35:52,622 --> 01:35:54,248 خیلی‌خب پسرم، بریم دیگه 1578 01:35:55,175 --> 01:35:56,882 یالا زود باش 1579 01:36:17,910 --> 01:36:19,145 میلاگرو 1580 01:36:25,619 --> 01:36:28,054 از دست تو جنیفر 1581 01:36:28,087 --> 01:36:31,891 عجب گندی زدی 1582 01:36:31,924 --> 01:36:34,093 یالا پاشو بریم 1583 01:36:34,138 --> 01:36:35,352 پاشو 1584 01:36:35,510 --> 01:36:37,990 مامان، زود باش - نوه‌م رو پیدا کنم - 1585 01:36:38,020 --> 01:36:39,760 عجله کنید - زود باشید - 1586 01:36:40,400 --> 01:36:41,501 مامان 1587 01:36:41,525 --> 01:36:45,105 .خیلی خوش‌حالم که می‌بینمت خدا رو شکر که سالمی 1588 01:36:45,894 --> 01:36:47,234 حالت خوبه؟ 1589 01:36:47,273 --> 01:36:48,475 آره 1590 01:36:49,342 --> 01:36:51,444 لعنتی 1591 01:36:51,477 --> 01:36:53,313 میلاگرو - کجاست؟ - 1592 01:36:53,346 --> 01:36:54,881 میلاگرو و جنی، اون توئن 1593 01:36:54,914 --> 01:36:56,249 شوخی‌تون گرفته 1594 01:36:56,282 --> 01:36:58,017 خیلی‌خب باید برگردم، باشه؟ 1595 01:36:58,051 --> 01:36:59,553 لباست چی پس؟ 1596 01:36:59,586 --> 01:37:00,587 .فعلا کار نمی‌کنه بی‌خیالش 1597 01:37:00,621 --> 01:37:01,654 خایمه؟ - بله - 1598 01:37:01,841 --> 01:37:02,894 بیا اینجا 1599 01:37:03,201 --> 01:37:04,891 بیا اینجا - باشه - 1600 01:37:04,924 --> 01:37:07,628 رودی، اسم موجوده چی بود؟ 1601 01:37:07,661 --> 01:37:09,228 خاجی دا 1602 01:37:09,262 --> 01:37:11,097 صحیح 1603 01:37:11,130 --> 01:37:13,099 می‌دونم صدام رو می‌شنوی، خاجی دا 1604 01:37:14,434 --> 01:37:17,036 از جفت‌تون می‌خوام به خودتون بیاین 1605 01:37:17,070 --> 01:37:19,138 قوتت رو پیدا کن، دخترم 1606 01:37:19,172 --> 01:37:23,510 پسرم، دردی که داریم رو حس و به قدرت تبدیلش کن 1607 01:37:23,544 --> 01:37:25,878 ...می‌خوام برگردی اونجا 1608 01:37:26,804 --> 01:37:30,078 و مادرشون رو به عزاشون بنشونی 1609 01:37:33,986 --> 01:37:35,221 یکی‌شون رو پیدا کردم 1610 01:37:42,696 --> 01:37:44,297 حرف نداره 1611 01:37:44,330 --> 01:37:46,533 اسلحه‌ت رو بنداز - لعنتی - 1612 01:37:57,276 --> 01:37:58,978 هی، احمق‌ها 1613 01:38:11,625 --> 01:38:13,326 راه‌اندازی مجدد انجام شد 1614 01:38:13,359 --> 01:38:15,261 از خواهرم دور شید 1615 01:38:15,294 --> 01:38:16,530 تیر تموم کردم - منم همین‌طور - 1616 01:38:17,664 --> 01:38:19,031 آماده‌ای خاجی؟ - بریم مادرشون رو - 1617 01:38:19,056 --> 01:38:20,550 به عزاشون بنشونیم 1618 01:38:21,300 --> 01:38:23,436 بیاید ببینم چند مرده حلاجید 1619 01:38:23,469 --> 01:38:25,104 رقیب می‌طلبم 1620 01:38:32,044 --> 01:38:33,346 تو هم تنت می‌خاره؟ 1621 01:38:41,187 --> 01:38:42,388 وایسا، مواظب باش 1622 01:38:42,422 --> 01:38:43,524 با هدف درگیر بشید 1623 01:38:49,495 --> 01:38:51,632 یالا 1624 01:39:01,742 --> 01:39:03,309 وای باز هم هستن 1625 01:39:17,758 --> 01:39:18,725 بگیریدش 1626 01:39:20,159 --> 01:39:22,261 چه غلط‌ها؟ پرت‌شون کن اونور 1627 01:39:22,295 --> 01:39:23,296 با کمال میل 1628 01:39:25,699 --> 01:39:27,568 ممنون خاجی - خواهش می‌کنم - 1629 01:39:28,201 --> 01:39:29,703 ایست 1630 01:39:29,736 --> 01:39:32,171 یکی دیگه مونده 1631 01:39:32,205 --> 01:39:34,608 بیا اینجا ببینم 1632 01:39:43,750 --> 01:39:45,251 یالا 1633 01:39:45,284 --> 01:39:47,153 یالا 1634 01:39:47,186 --> 01:39:48,154 خوب زدیش 1635 01:39:51,633 --> 01:39:53,806 کجا بودی حرومزاده؟ 1636 01:39:55,127 --> 01:39:56,597 خیلی‌خب، بهت حق می‌دم 1637 01:39:58,565 --> 01:40:00,433 فکر می‌کردم دیگه هیچ‌وقت نمی‌بینمت 1638 01:40:03,804 --> 01:40:05,639 بهت گفته بودم که قرار نیست جایی برم 1639 01:40:05,672 --> 01:40:07,508 درسته - ...آره، ولی - 1640 01:40:09,610 --> 01:40:11,578 رودی 1641 01:40:11,612 --> 01:40:13,446 وای خدا، میلی 1642 01:40:13,479 --> 01:40:14,548 سالمی. فکر می‌کردم مُردی 1643 01:40:14,581 --> 01:40:16,550 نه، ببین 1644 01:40:16,583 --> 01:40:18,519 هی، هی 1645 01:40:18,552 --> 01:40:20,253 وایسید ببینم، جنی کجاست؟ 1646 01:40:20,286 --> 01:40:22,255 .از هم جدا شدیم نمی‌دونم 1647 01:40:22,288 --> 01:40:24,257 .خیلی‌خب، باید پیداش کنیم باید قبل از بقیه 1648 01:40:24,290 --> 01:40:25,324 .پیداش کنیم ...چون 1649 01:40:25,358 --> 01:40:26,425 مواظب باشید 1650 01:40:31,097 --> 01:40:32,331 اون چی بود دیگه؟ 1651 01:40:34,166 --> 01:40:35,669 یه ناتن داره میاد، خایمه 1652 01:40:35,702 --> 01:40:37,270 لعنتی 1653 01:40:43,710 --> 01:40:45,546 گم شو 1654 01:40:45,579 --> 01:40:47,413 خیلی‌خب بیا سرویسش کنیم، خاجی 1655 01:40:47,446 --> 01:40:48,549 بهم موشک و اینا بوده 1656 01:40:48,582 --> 01:40:50,049 درحال آماده‌سازی ماشین انفجار 1657 01:40:53,152 --> 01:40:54,655 خیلی‌خب، حالا شمشیر بده 1658 01:40:54,688 --> 01:40:56,590 ...خیلی‌خب، حالا بهم 1659 01:40:59,492 --> 01:41:01,294 مواظب باش، از قبل قوی‌تر شده 1660 01:41:01,327 --> 01:41:02,596 باشه، فهمیدم 1661 01:41:06,633 --> 01:41:07,868 خیلی‌خب، از کدوم ور بریم 1662 01:41:07,901 --> 01:41:09,703 .باگ شیپ اونوره برو 1663 01:41:09,736 --> 01:41:11,437 تو کجا می‌ری؟ - می‌رم سراغ کله‌خرمون. برو - 1664 01:41:23,449 --> 01:41:24,818 بال‌هات آسیب جدی دیدن 1665 01:41:24,851 --> 01:41:27,119 بال من رو می‌کنی؟ من هم بال تو رو می‌کنم 1666 01:41:35,629 --> 01:41:36,663 خیلی‌خب، گنده بک 1667 01:41:43,402 --> 01:41:45,171 تو لایقِ این قدرت نیستی 1668 01:41:51,712 --> 01:41:52,879 فکر می‌کردم قوی‌تر باشی 1669 01:41:56,683 --> 01:41:58,785 خیلی‌خب، یه چیز دیگه لازم داریم، خاجی 1670 01:41:58,819 --> 01:42:00,921 درحال فعال کردن راکتور انرژی 1671 01:42:02,321 --> 01:42:03,624 این شد یه چیزی 1672 01:42:10,797 --> 01:42:12,633 خیلی‌خب، می‌خوای برقصی؟ 1673 01:42:12,666 --> 01:42:14,166 حالا بهم یه شمشیر بده 1674 01:42:16,670 --> 01:42:18,872 یعنی هر سلاحی بخوام می‌تونم بسازم؟ 1675 01:42:18,905 --> 01:42:22,208 هرچیزی که توی تخیلاتت بگنجه رو می‌تونم بسازم 1676 01:42:22,241 --> 01:42:23,209 وقت بزمه 1677 01:42:29,783 --> 01:42:31,283 انتخاب خوبی بود 1678 01:42:31,317 --> 01:42:31,952 بریم تو کارش 1679 01:42:34,453 --> 01:42:36,690 بگیر که اومد 1680 01:42:47,801 --> 01:42:49,368 اوه آره 1681 01:42:50,904 --> 01:42:52,806 ای بابا، همه‌ش همین؟ 1682 01:42:52,839 --> 01:42:54,941 خایمه، از خود بی خود نشو 1683 01:42:54,975 --> 01:42:56,743 .خاجی، نگران نباش از پسش برمیایم 1684 01:43:10,289 --> 01:43:12,458 خب، یه‌کم از چیزی که فکر می‌کردم، سخت‌تره 1685 01:43:17,664 --> 01:43:19,633 سیستم ترمیم آسیب دیده 1686 01:43:19,666 --> 01:43:21,300 چی شد؟ 1687 01:43:21,333 --> 01:43:22,903 فقط یکی‌مون می‌تونه وجود داشته باشه 1688 01:43:22,936 --> 01:43:25,005 خاجی، یه کاری بکن 1689 01:43:30,376 --> 01:43:31,812 چی شده؟ نفست بند اومده؟ 1690 01:43:51,665 --> 01:43:54,000 خایمه، دیگه نمی‌تونم ازت محافظت کنم 1691 01:43:55,602 --> 01:43:56,903 متاسفم 1692 01:44:00,941 --> 01:44:03,744 خاجی، پیشم بمون 1693 01:44:03,777 --> 01:44:05,812 تو هنوز یه کوچولوی بزدلی 1694 01:44:20,761 --> 01:44:22,562 بهت گفته بودم 1695 01:44:22,596 --> 01:44:24,831 ...عشقی که به خانواده‌ت داری 1696 01:44:24,865 --> 01:44:26,332 باعث ضعفت میشه 1697 01:44:30,604 --> 01:44:31,905 هی 1698 01:44:31,970 --> 01:44:33,350 بگیر که اومد، حرومزاده 1699 01:44:35,041 --> 01:44:36,610 یالا، بیا سراغِ من 1700 01:44:36,643 --> 01:44:38,410 یالا 1701 01:44:39,946 --> 01:44:40,847 رودی 1702 01:44:42,048 --> 01:44:43,717 لعنتی 1703 01:44:43,750 --> 01:44:44,618 نه 1704 01:44:45,752 --> 01:44:47,554 رودی 1705 01:45:04,838 --> 01:45:08,575 خاجی دا 1706 01:45:20,386 --> 01:45:22,689 ناتنت با شکست مواجه شده 1707 01:45:22,722 --> 01:45:25,125 جنیفر، تو نمی‌دونی ناتن چیه 1708 01:45:25,158 --> 01:45:27,459 کاراپاکس صرفا نسخه اولیه‌ست 1709 01:45:27,493 --> 01:45:29,461 این تنها چیزیه که اهمیت داره 1710 01:45:29,495 --> 01:45:30,897 کد اسکاراب 1711 01:45:30,931 --> 01:45:34,433 با این، می‌تونم هزارتا کاراپاکس بسازم 1712 01:45:34,466 --> 01:45:36,870 این حاصل یه عمر زحمتمه 1713 01:45:36,903 --> 01:45:42,609 .این میراثِ کورده میراث ماست 1714 01:45:42,642 --> 01:45:45,979 .میراث من نیست از این بابت مطمئن می‌شم 1715 01:45:46,012 --> 01:45:51,383 می‌خوای به‌خاطر اون آشغالِ «اج کیز» نشین 1716 01:45:51,417 --> 01:45:53,385 جلوی خانواده خودت بایستی؟ 1717 01:45:55,454 --> 01:45:57,456 ...اون آشغالِ اج کیز نشین 1718 01:45:57,489 --> 01:46:01,695 بیش‌تر از تو، ارزش‌های خانوادگی سرش می‌شه 1719 01:46:01,728 --> 01:46:04,097 نه، اتفاقا خوب با ارزش‌های خانوادگی آشنام 1720 01:46:04,130 --> 01:46:08,168 خانواده‌م، همیشه من رو دستکم گرفتن 1721 01:46:08,201 --> 01:46:09,870 درست همینجوری که الان داری من رو دستکم می‌گیری 1722 01:46:09,903 --> 01:46:12,572 چون تو هم لنگه‌ی پدر رقت انگیزتی 1723 01:46:12,606 --> 01:46:15,575 که جرات انجام کارهای ضروری 1724 01:46:15,609 --> 01:46:17,544 برای اهداف بزرگ‌تر رو نداشت 1725 01:46:17,577 --> 01:46:21,615 ای‌کاش تد الان اینجا بود و این اتفاق رو می‌دید 1726 01:46:21,639 --> 01:46:23,709 واقعا کاش الان اینجا بود 1727 01:46:25,952 --> 01:46:27,453 اوه 1728 01:46:54,147 --> 01:46:56,016 نه! کارمون تموم نشده 1729 01:47:02,689 --> 01:47:05,892 خایمه، تهدید خنثی شده 1730 01:47:05,926 --> 01:47:07,827 داری کنترلت رو از دست می‌دی 1731 01:47:07,861 --> 01:47:10,462 فکر کردی می‌تونی من رو شکست بدی، هان؟ 1732 01:47:10,496 --> 01:47:12,966 باید اون موقع که فرصتش رو داشتی کارم رو تموم می‌کردی 1733 01:47:16,603 --> 01:47:20,573 .ناتن خنثی شد توصیه می‌کنم دست از مبارزه بکشی 1734 01:47:28,048 --> 01:47:29,883 چی کار می‌کنی؟ 1735 01:47:29,916 --> 01:47:32,719 ما قاتل نیستیم، خایمه 1736 01:47:32,752 --> 01:47:34,587 ولش کن 1737 01:47:34,621 --> 01:47:36,022 بابام چی؟ 1738 01:47:37,557 --> 01:47:39,993 رودی چی؟ 1739 01:47:40,026 --> 01:47:44,097 حین فرآیند انتقال، حافظه‌ش رو کپی کردم 1740 01:47:44,130 --> 01:47:45,765 بذار نشونت بدم 1741 01:47:49,936 --> 01:47:52,005 اگه از پس عمل برنیاد، چی؟ 1742 01:47:52,038 --> 01:47:53,740 یکی دیگه رو پیدا می‌کنیم 1743 01:47:53,773 --> 01:47:55,208 ممکنه بکشتش 1744 01:47:55,241 --> 01:47:57,043 فداکاری برای هدف‌های بزرگ، لازمه 1745 01:47:59,746 --> 01:48:02,182 کشورمون داره با چالش‌های وحشیانه‌ای 1746 01:48:02,215 --> 01:48:04,718 از سوی چریکی‌هایی که توسطِ 1747 01:48:04,751 --> 01:48:06,920 کشورهای بی‌گانه مسلح می‌شن مواجه می‌شه 1748 01:48:06,953 --> 01:48:10,724 ایالات متحده آمریکا عهد بسته تا دموکراسی رو دوباره برقرار کنه 1749 01:48:10,757 --> 01:48:13,893 و ریشه‌ی یاغی‌گری‌های خشونت‌آمیز رو شناسایی کنه 1750 01:48:13,927 --> 01:48:16,730 ما می‌دونیم که گواتمالا 1751 01:48:16,763 --> 01:48:18,098 با چه مشکلاتی مواجه هست 1752 01:48:19,299 --> 01:48:21,500 عالیه، جمع‌شون کنید 1753 01:48:31,611 --> 01:48:33,947 مامان 1754 01:48:33,980 --> 01:48:36,549 ایگناسیو 1755 01:48:57,804 --> 01:48:59,839 الان درکش می‌کنی؟ 1756 01:49:11,618 --> 01:49:13,853 هی، کله‌خر 1757 01:50:06,840 --> 01:50:08,074 اشتباه می‌کنی 1758 01:50:10,944 --> 01:50:14,347 ...عشقی که به خانواده‌م دارم 1759 01:50:17,350 --> 01:50:19,352 باعث قدرتم می‌شه 1760 01:50:31,297 --> 01:50:33,666 .خیلی‌خب، بدش من یالا 1761 01:50:33,700 --> 01:50:35,235 این رو می‌گی؟ - آره، همون - 1762 01:50:39,038 --> 01:50:42,809 نه! چی کار کردی؟ 1763 01:50:42,842 --> 01:50:44,377 نه 1764 01:50:44,410 --> 01:50:47,280 جنی؟ 1765 01:50:47,313 --> 01:50:49,449 چیزی نیست 1766 01:50:49,482 --> 01:50:51,284 کاراپاکس، بکش‌شون 1767 01:50:51,317 --> 01:50:52,418 جفت‌شون رو بکش 1768 01:51:04,197 --> 01:51:05,798 خیلی‌خب 1769 01:51:05,832 --> 01:51:07,167 چی کار می‌کنی؟ ...دارن فرار می‌ 1770 01:51:07,200 --> 01:51:08,234 خیلی‌خب 1771 01:51:09,736 --> 01:51:10,436 نه 1772 01:51:10,470 --> 01:51:12,038 وایسا جنی 1773 01:51:12,071 --> 01:51:13,406 .برو توی باگ شیپ منم الان میام 1774 01:51:13,439 --> 01:51:15,041 چی؟ - قول می‌دم میام - 1775 01:51:15,074 --> 01:51:18,845 می‌تونیم شریک باشیم، هان؟ 1776 01:51:18,878 --> 01:51:21,714 .درستش می‌کنم خودت رو درست می‌کنم 1777 01:51:21,748 --> 01:51:23,883 یه سانچز دیگه پیدا می‌کنیم 1778 01:51:27,453 --> 01:51:29,989 اون همه کارهایی که برات کردم رو یادته؟ 1779 01:51:33,390 --> 01:51:37,970 حالا دیگه همه‌چیز رو کاملا یادم میاد 1780 01:51:40,300 --> 01:51:41,701 نه 1781 01:51:43,036 --> 01:51:44,871 خاجی، داره چی کار می‌کنه؟ 1782 01:51:44,904 --> 01:51:46,339 داره راکتور انرژی لباسش رو به حالت حداکثر می‌رسونه 1783 01:51:46,372 --> 01:51:47,840 پیشنهاد می‌کنم فاصله بگیری 1784 01:51:55,448 --> 01:51:57,083 ایگناسیو 1785 01:52:03,557 --> 01:52:05,124 چی؟ 1786 01:52:05,158 --> 01:52:07,493 چی؟ نه! چی کار می‌کنی؟ 1787 01:52:07,528 --> 01:52:09,996 بس کن! نه 1788 01:52:10,080 --> 01:52:12,880 وقتشه بریم خونه‌مون 1789 01:52:14,067 --> 01:52:17,237 فداکاری برای هدف‌های بزرگ، لازمه 1790 01:52:17,270 --> 01:52:19,072 نه، لطفا نه 1791 01:52:19,105 --> 01:52:21,441 ایگناسیو! بس کن 1792 01:52:21,474 --> 01:52:23,943 پیشنهاد می‌کنم فرار کنی 1793 01:52:23,977 --> 01:52:25,178 .خیلی‌خب پشم‌هام 1794 01:52:43,564 --> 01:52:45,198 میلاگرو، کمک کن 1795 01:52:54,173 --> 01:52:55,942 کمکم کن 1796 01:52:55,967 --> 01:52:57,855 نمی‌تونم کاریش بکنم 1797 01:53:10,890 --> 01:53:13,059 خوبی؟ 1798 01:53:15,862 --> 01:53:16,863 سلام 1799 01:53:36,082 --> 01:53:37,183 میلی 1800 01:53:39,218 --> 01:53:40,119 کله‌خر 1801 01:53:41,054 --> 01:53:41,921 رودی؟ 1802 01:53:43,222 --> 01:53:44,424 رودی 1803 01:53:48,895 --> 01:53:50,963 چطور؟ - ...می‌دونی - 1804 01:53:51,024 --> 01:53:52,938 همچین مهربونی‌ای از بین نمی‌ره 1805 01:53:53,450 --> 01:53:54,516 سلام 1806 01:53:55,234 --> 01:53:56,637 مامان 1807 01:53:56,670 --> 01:53:58,504 خایمه جونم - مامان بزرگ - 1808 01:54:02,438 --> 01:54:04,710 حالا می‌تونی گریه کنی 1809 01:54:30,403 --> 01:54:34,440 برای شرکت صنایع کورد لحظه حساسیه 1810 01:54:34,474 --> 01:54:38,444 و البته از بابت مرگِ ویکتوریا کورد، سوگواریم 1811 01:54:38,478 --> 01:54:40,246 ولی من نگاهم رو به آینده‌ست 1812 01:54:40,279 --> 01:54:43,916 همون‌طور که گفتم؛ دیگه سلاح نمی‌سازیم 1813 01:54:43,950 --> 01:54:47,086 بنده فقط می‌خوام میراث پدرم رو زنده نگه دارم 1814 01:54:47,120 --> 01:54:48,522 این میراث، نابودی نیست 1815 01:54:48,555 --> 01:54:50,456 بلکه ساختن آینده‌ای بهتره 1816 01:54:50,490 --> 01:54:52,492 میراثش، گرفتن از جامعه نیست 1817 01:54:52,526 --> 01:54:53,993 بلکه پس دادن به جامعه‌ست 1818 01:55:04,705 --> 01:55:06,272 الان چی کار کنیم؟ 1819 01:55:11,277 --> 01:55:12,646 ناراحت نباش رودی، باشه؟ 1820 01:55:14,280 --> 01:55:15,616 مثل همیشه، از پس این هم برمیایم 1821 01:55:17,618 --> 01:55:19,553 هی! خانواده ریس اومدن 1822 01:55:20,687 --> 01:55:22,255 بچه‌ها 1823 01:55:37,290 --> 01:55:39,590 همه اومدن 1824 01:56:19,378 --> 01:56:20,547 مامان بزرگ 1825 01:56:20,585 --> 01:56:24,260 نه، بسپارش به خودم 1826 01:56:24,450 --> 01:56:25,552 خیلی‌خب 1827 01:56:25,983 --> 01:56:27,483 ممنون دخترم 1828 01:56:30,470 --> 01:56:32,930 خیلی‌خب خانواده 1829 01:56:33,971 --> 01:56:36,951 حالا می‌تونیم از نو شروع کنیم، نه؟ 1830 01:56:38,231 --> 01:56:40,233 چطور مامان؟ خونه‌ای نداریم دیگه - رودی، الان نصف اج کیز - 1831 01:56:40,266 --> 01:56:42,168 توی حیاط‌مون هستن 1832 01:56:42,201 --> 01:56:44,170 مطمئنم خوش‌حال می‌شن کمک‌مون کنن 1833 01:56:44,203 --> 01:56:45,772 معلومه که کمک‌مون می‌کنن 1834 01:56:45,806 --> 01:56:48,407 تا کِی؟ تا زمانی که کورد بیرون‌مون کنه؟ 1835 01:56:48,441 --> 01:56:50,142 به‌نظرم نگرانش نباش 1836 01:56:50,279 --> 01:56:51,146 سلام - سلام - 1837 01:56:51,210 --> 01:56:52,779 سلام جنی 1838 01:56:52,813 --> 01:56:53,714 سلام 1839 01:56:53,810 --> 01:56:55,443 ممنون که اومدی 1840 01:56:55,549 --> 01:56:57,551 به‌نظرم وقتشه اج کیز رو 1841 01:56:57,584 --> 01:56:59,285 به کسایی که باشکوهش کردن پس بدیم 1842 01:56:59,318 --> 01:57:01,454 ظاهرا خانواده ریس جنی کورد رو 1843 01:57:01,487 --> 01:57:03,222 مجذوبِ خودش کرده، نه؟ 1844 01:57:03,256 --> 01:57:04,691 خیلی چیزها هست که کورد باید از اج کیز یاد بگیره 1845 01:57:05,792 --> 01:57:07,393 اعم از تو، رودی 1846 01:57:07,426 --> 01:57:08,662 وایسا ببینم، تو این حرف‌ها رو گذاشتی توی دهنش؟ 1847 01:57:08,695 --> 01:57:10,697 رودی، من هیچی نگفتم 1848 01:57:10,731 --> 01:57:12,365 به‌نظر میاد تو این حرف‌ها رو گذاشتی تو دهنش 1849 01:57:12,398 --> 01:57:14,433 و نگران نباشید، شرکت کورد 1850 01:57:14,467 --> 01:57:16,402 خونه‌تون درست می‌کنه و بهتون پس می‌ده 1851 01:57:19,171 --> 01:57:20,807 ببخشید 1852 01:57:20,841 --> 01:57:22,509 بفرما - ممنون - 1853 01:57:22,543 --> 01:57:24,545 بیا رودی - این چیه؟ - 1854 01:57:24,578 --> 01:57:28,180 عذاب وجدان داشتم و برات یه ماشین جدید خریدم 1855 01:57:31,885 --> 01:57:33,554 چطوره، جیگرم؟ 1856 01:57:33,587 --> 01:57:36,757 آبیه. یه‌کم خز نیست؟ 1857 01:57:36,790 --> 01:57:38,859 رودی - بهتره بگی ممنون - 1858 01:57:38,892 --> 01:57:41,093 بهش فکر می‌کنن - یه نگاهی بهش بنداز - 1859 01:57:41,127 --> 01:57:43,195 بیاید کمکم کنید ازش خوشم بیاد - ته‌ش به من می‌رسه - 1860 01:57:45,264 --> 01:57:46,700 خیلی‌خب، باید برم 1861 01:57:48,367 --> 01:57:50,102 باشه 1862 01:57:50,136 --> 01:57:51,638 نظرت چیه بدرقه‌ت کنم؟ 1863 01:57:52,639 --> 01:57:54,340 حتما - خیلی‌خب - 1864 01:58:03,282 --> 01:58:04,551 ...خب 1865 01:58:05,752 --> 01:58:07,320 کِی قراره دوباره ببینمت؟ 1866 01:58:07,921 --> 01:58:10,323 به‌زودی. امیددوارم 1867 01:58:12,224 --> 01:58:13,359 کجا می‌خوای بری؟ 1868 01:58:13,927 --> 01:58:15,729 خونه بابام 1869 01:58:15,762 --> 01:58:17,831 می‌خوام دوباره نقاشی‌های مادرم رو ببینم 1870 01:58:19,398 --> 01:58:21,668 یادم رفته بود که چقدر خوشگلن 1871 01:58:21,702 --> 01:58:23,469 خوبه، خوبه 1872 01:58:23,502 --> 01:58:24,538 ...آم 1873 01:58:27,239 --> 01:58:28,575 نظرت چیه برسونمت؟ 1874 01:58:35,549 --> 01:58:36,783 چطور؟ 1875 01:58:36,817 --> 01:58:38,284 موج زیادی از خون 1876 01:58:38,317 --> 01:58:39,218 داره به قسمت میانیت می‌ره 1877 01:58:39,251 --> 01:58:40,386 بس کن 1878 01:58:41,622 --> 01:58:42,823 نه، تو رو نمی‌گم 1879 01:58:42,856 --> 01:58:43,757 اوه 1880 01:58:48,494 --> 01:58:49,563 چی می‌گه؟ 1881 01:58:49,596 --> 01:58:50,797 هیچی 1882 01:59:08,988 --> 01:59:11,268 دستخوش 1883 01:59:18,725 --> 01:59:19,660 خیلی‌خب 1884 01:59:20,560 --> 01:59:22,361 محکم من رو بگیر 1885 01:59:22,395 --> 01:59:24,330 باشه 1886 01:59:24,392 --> 01:59:25,905 "پس از تیتراژ ادامه دارد" 1887 01:59:25,982 --> 01:59:37,093 « مترجمان: فهیمه داوری، زهرا حاجی‌پور و علیرضا نورزاده » ::. Zaaraa90, F@hime90 & MrLightborn11 .:: 1888 02:00:56,890 --> 02:00:58,792 آهای؟ سلام 1889 02:00:58,825 --> 02:01:01,393 وای خدا، داره کار می‌کنه 1890 02:01:01,427 --> 02:01:02,829 هرکسی که کامپیوترم رو روشن کرده 1891 02:01:02,863 --> 02:01:05,464 این پیغام رو به دخترم جنی برسونه 1892 02:01:05,498 --> 02:01:06,967 جنی کورد 1893 02:01:07,000 --> 02:01:09,669 لطفا بهش بگو که دوستش دارم 1894 02:01:09,703 --> 02:01:11,403 و بهش بگو که متاسفم 1895 02:01:11,437 --> 02:01:14,040 بگو باباش هنوز زنده‌ست 1896 02:01:15,341 --> 02:01:17,811 تد کورد، زنده‌ست 1897 02:01:17,881 --> 02:01:37,881 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 1898 02:07:16,402 --> 02:07:18,271 اووه، چه سکسی