1 00:00:00,001 --> 00:01:29,413 ‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د.علي طلال & فؤاد الخفاجي || 2 00:01:42,637 --> 00:01:44,937 .ـ رباه .ـ عجباه 3 00:01:50,110 --> 00:01:53,546 ‫لم أتي هنا منذ صغري. 4 00:01:53,548 --> 00:01:55,347 ‫ظننتُ أنك نشأت هنا. 5 00:01:55,349 --> 00:01:57,284 .نشأت بالقرب من هنا 6 00:01:59,687 --> 00:02:02,155 ‫لقد سقط سني على تلك الدرجة. 7 00:02:05,425 --> 00:02:07,125 .اصبت دماغي 8 00:02:12,533 --> 00:02:16,769 ‫إنها ليست "نيويورك"، لكنها مدينتنا. 9 00:02:16,771 --> 00:02:20,474 ‫أعتقد أنها ستكون مزعجة جدًا، أليس كذلك؟ 10 00:02:34,221 --> 00:02:35,657 ما رأيكِ؟ 11 00:02:44,599 --> 00:02:47,867 ‫- أيمكنني طلب طقم الطبول الخاص بيّ؟ ‫- محال. 12 00:02:47,869 --> 00:02:49,369 لا؟ 13 00:02:52,840 --> 00:02:56,274 ‫كان عمي مُكتنزًا. لم أُدرك مدى... 14 00:02:56,276 --> 00:02:57,943 ‫المساحة هنا. 15 00:02:57,945 --> 00:02:59,779 .المكان هادئ 16 00:02:59,804 --> 00:03:01,715 ‫أستطيع تسجيل ألبوم هنا بسهولة. 17 00:03:04,986 --> 00:03:07,185 !(ـ (غرايسي ـ ماذا؟ 18 00:03:07,187 --> 00:03:08,623 ‫وجدتُ مكتبًا! 19 00:03:11,491 --> 00:03:14,593 ‫يمكنكِ كتابة روايتك الأمريكية الرائعة هنا. 20 00:03:14,595 --> 00:03:16,194 !عجباه 21 00:03:16,196 --> 00:03:18,030 ماذا؟ 22 00:03:19,867 --> 00:03:23,203 ‫لا بأس. إنها مجرد مسألة فئران. 23 00:03:25,338 --> 00:03:27,338 ‫يجب أن نقتني قطة. 24 00:03:27,340 --> 00:03:30,878 ‫يمكنك الكتابة طوال اليوم، يوميًا. ‫لا شيء هنا سوى زقزقة العصافير. 25 00:03:33,581 --> 00:03:35,616 ‫كيف مات؟ 26 00:03:39,654 --> 00:03:41,856 .لا أعلم 27 00:04:10,952 --> 00:04:12,319 .ها نحن أولاء 28 00:04:15,489 --> 00:04:18,224 ‫نحتاج إلى مكنسة. 29 00:06:15,243 --> 00:06:17,109 .مهلاً، مهلاً، مهلاً 30 00:06:17,111 --> 00:06:18,445 .مرحبًا 31 00:06:19,412 --> 00:06:20,980 .مرحبًا 32 00:06:20,982 --> 00:06:22,850 ‫♪ هيّا، لنلعب مرة أخرى ♪ 33 00:06:25,119 --> 00:06:28,621 ‫مرحبًا! أين أمك؟ 34 00:06:28,623 --> 00:06:30,658 ‫ أين أمك يا عزيزي؟ 35 00:06:43,504 --> 00:06:45,539 !لا 36 00:06:58,319 --> 00:07:00,154 أين أمك؟ 37 00:07:21,474 --> 00:07:23,511 .رباه 38 00:07:25,980 --> 00:07:27,114 .(غرايس) 39 00:07:56,811 --> 00:07:58,245 .أرادت أمي القدوم 40 00:08:02,984 --> 00:08:06,352 ‫أخبرتها أن الأمر ليس مهمًا. ‫إنه أمرٌ خاصٌّ بنا. 41 00:08:06,354 --> 00:08:08,923 ‫إنها ستة أشهر فقط، على أيّ حال... 42 00:08:13,461 --> 00:08:18,232 ‫أشعر بالأسى نوعًا ما، ‫لأنّي أعتقد أنها تريد صحبة فقط. 43 00:08:19,133 --> 00:08:21,002 ‫لا أمانع قدومها. 44 00:08:23,604 --> 00:08:28,240 ‫أمرٌ غريب. ‫كأنها لم تعد تعرف كيف تعمل. 45 00:08:28,242 --> 00:08:31,145 ‫ما زالت تطبخ لشخصين. ‫هل أخبرتك بذلك؟ 46 00:08:33,047 --> 00:08:35,280 ‫إنه حلوٌ جدًا. 47 00:08:35,282 --> 00:08:37,685 ‫حقًا؟ لا، إنه لذيذ. 48 00:08:39,086 --> 00:08:40,254 .أعجبه 49 00:08:42,790 --> 00:08:44,925 ‫أمٌّ حقيقية كانت ستخبز كعكة. 50 00:08:51,532 --> 00:08:53,134 ‫أتريدين واحدةً أخرى؟ 51 00:08:57,571 --> 00:08:59,240 ‫لماذا الجو حارٌّ جدًا؟ 52 00:09:00,908 --> 00:09:03,842 ‫"لماذا الجو حارٌّ جدًا؟" 53 00:09:03,844 --> 00:09:06,178 ‫"لماذا الجو حارٌّ جدًا؟" 54 00:09:06,180 --> 00:09:08,015 ‫الجو حار دومًا. 55 00:11:41,570 --> 00:11:43,003 ‫الولد نائم. 56 00:12:16,837 --> 00:12:18,439 ‫هل تريدين ألقاء نظرة؟ 57 00:12:21,242 --> 00:12:24,209 ‫كيف لا تُبالين بالنجوم يا (غرايس)؟ 58 00:12:24,211 --> 00:12:28,681 ‫إنها تجعلني أشعر بأنني لا شيء. 59 00:12:28,683 --> 00:12:32,353 ‫أحب أن تجعلني أشعر ‫بأنني جزء من شيء أكبر. 60 00:12:33,887 --> 00:12:35,555 ‫أتحب أن تشعر بأنّك لا شيء؟ 61 00:12:35,557 --> 00:12:37,089 .لا 62 00:12:37,091 --> 00:12:39,825 ‫هل تعلمين كم عدد الأكوان ‫الموجودة هناك؟ 63 00:12:39,827 --> 00:12:43,362 ‫ماذا نفعل في الكون المختلف؟ ‫هل نحن معًا؟ 64 00:12:43,364 --> 00:12:44,465 ‫بالتأكيد أننا كذلك. 65 00:12:46,066 --> 00:12:48,233 ‫هل أنا نجمة روك؟ 66 00:12:49,303 --> 00:12:52,004 ‫هل يمكنك الغناء في كون آخر؟ 67 00:12:52,006 --> 00:12:53,939 .مهلاً 68 00:12:53,941 --> 00:12:56,110 ‫أجل، واثق أنّك نجمة روك. 69 00:12:57,978 --> 00:12:59,313 هل نمارس الجنس؟ 70 00:13:04,385 --> 00:13:05,819 طوال الوقت؟ 71 00:13:07,288 --> 00:13:08,820 ماذا؟ 72 00:13:08,822 --> 00:13:10,858 هل نمارس الجنس؟ 73 00:13:12,527 --> 00:13:14,562 .مثل الأرانب 74 00:13:27,676 --> 00:13:29,143 هل تسمعه؟ 75 00:13:30,010 --> 00:13:31,312 .لا 76 00:13:33,715 --> 00:13:35,382 .إنه يبكي. انصت 77 00:13:36,884 --> 00:13:38,919 ‫(غرايس)، إنه صامت تمامًا. 78 00:13:44,726 --> 00:13:46,358 ‫هل أزعجك؟ 79 00:13:46,360 --> 00:13:48,193 ‫- ليس أنت. ‫- الكون. 80 00:13:48,195 --> 00:13:50,998 ‫مَن يهتم؟ 81 00:13:57,971 --> 00:14:00,238 ‫...أمٌّ تُحبّين الحفلات الصاخبة... 82 00:14:00,240 --> 00:14:03,241 ‫معروفةٌ جدًا باسم "بيج باونسي"، ‫فتاة الحفلات المُرهِقة. 83 00:14:03,243 --> 00:14:06,546 ‫...نتبادل الحياة لمدة أسبوعين. 84 00:14:06,548 --> 00:14:09,582 ‫أتمنى أن تنجو. مع السلامة! 85 00:14:09,584 --> 00:14:12,486 .سررت بقاؤك 86 00:14:13,822 --> 00:14:15,822 ‫نحن عالمان مختلفان. 87 00:14:15,824 --> 00:14:18,825 ‫لم أرَ أيّ شيء جيّد من الكحول. 88 00:14:18,827 --> 00:14:21,159 ‫لم أقتل حيوانًا قبلاً. 89 00:14:21,161 --> 00:14:23,228 !رباه 90 00:14:23,230 --> 00:14:24,863 !أنّي أتحدث 91 00:14:24,865 --> 00:14:27,569 ‫لم أرَ طفلًا أكثر قلة احترام منه. 92 00:16:02,196 --> 00:16:05,163 ‫هل تشعر كأنها فتاة؟ 93 00:16:05,165 --> 00:16:07,265 ‫كيف تبدو الفتاة؟ 94 00:16:07,267 --> 00:16:09,167 ‫إذا تحرك الجنين أكثر نحو اليمين، 95 00:16:09,169 --> 00:16:11,271 ‫فمن المرجح أنكِ حامل بولد. 96 00:16:12,306 --> 00:16:14,074 ‫ألم ترغبي في معرفة ذلك؟ 97 00:16:17,444 --> 00:16:20,145 ..(غرايس)، أنا 98 00:16:20,147 --> 00:16:23,081 ‫لم أعرف أيضًا جنس الجنين. 99 00:16:23,083 --> 00:16:24,584 ‫أعتقد أن هذا لطيف. 100 00:16:24,586 --> 00:16:26,752 ‫لم تكتشفي الأمر لأنك أردت فتاة. 101 00:16:28,355 --> 00:16:30,590 ‫يا إلهي. إنه ينسى شرابه. 102 00:16:30,592 --> 00:16:33,124 ‫- (هاري)، عليك أن تشرب. ‫- إنه بخير. 103 00:16:33,126 --> 00:16:36,161 ‫لا، لم أفعل، أردت طفلاً. ‫أردت أيًا كان في رحمي. 104 00:16:36,163 --> 00:16:37,964 ‫حقًا؟ أليس لديكِ (جاكسون)؟ 105 00:16:37,966 --> 00:16:39,331 .سوء الحظ 106 00:16:39,333 --> 00:16:40,933 ‫سمعتُ ذلك يا خالتي (جين). 107 00:16:43,538 --> 00:16:46,438 ‫هل شبعتِ يا (غرايس)؟ 108 00:16:46,440 --> 00:16:48,473 ‫- اتركيها وشأنها. ‫- لم تأكلي. 109 00:16:48,475 --> 00:16:51,978 ‫الحمل يُقلّص معدتك. 110 00:16:51,980 --> 00:16:53,478 .هذا هراء 111 00:16:53,480 --> 00:16:55,347 ‫إنه يستهلكِ في كل دقيقة من اليوم. 112 00:16:55,349 --> 00:16:57,750 ‫حينها ستجوعين. ‫فأنا أشعر بالجوع طيلة الوقت. 113 00:16:57,752 --> 00:16:59,585 ‫لم يختفِ هذا أبدًا، أليس كذلك؟ 114 00:16:59,587 --> 00:17:01,921 ‫يمكنكِ التحدث. ما عذركِ؟ 115 00:17:01,923 --> 00:17:05,525 ‫لم أحمل بطفل قط لكني كنتُ آكل .دومًا كما لو أنّي حامل بثلاثة توائم 116 00:17:07,394 --> 00:17:09,662 ‫أتعلمين يا (غرايس)، إذا انجبتِ ..طفلاً يصرخ 117 00:17:09,664 --> 00:17:11,831 ‫لن تنجب طفلاً يصرخ. 118 00:17:11,833 --> 00:17:13,766 ‫كان (جاكسون) صراخًا. 119 00:17:13,768 --> 00:17:16,268 ‫- هذه كذبة! ‫- كان (جاكسون) ودودًا. 120 00:17:16,270 --> 00:17:19,170 ‫الفكرة هي إن انجبتِ ذلك، ‫دعي الطفل يبكي. 121 00:17:19,172 --> 00:17:22,675 ‫لا تهتمي. لا تتعبي وتُرهقي نفسكِ. 122 00:17:22,677 --> 00:17:24,877 ‫هذا كلامٌ فظيع. 123 00:17:24,879 --> 00:17:26,879 ‫إنه موتٌ بطيءٌ. 124 00:17:26,881 --> 00:17:29,982 ‫إذا لم تكوني في أفضل حالاتك، .فلن يفيد ذلك أحدًا، وخاصةً الطفل 125 00:17:29,984 --> 00:17:32,685 ‫وبكاء الطفل لا يعني أنه يتألم. 126 00:17:32,687 --> 00:17:35,487 ‫إنها الطريقة الوحيدة للتواصل. 127 00:17:35,489 --> 00:17:37,355 ‫لا، ليس كذلك. 128 00:17:37,357 --> 00:17:40,258 ‫يقول الناس هذا الكلام لأنهم .يريدون الابتعاد عن أطفالهم 129 00:17:40,260 --> 00:17:42,327 ‫على أيّ حال، .(كل ما أفعله هو الاعتناء بـ (هاري 130 00:17:42,329 --> 00:17:44,162 ‫- بالكاد. ‫- إذا كنت بحاجة إليّ... 131 00:17:44,164 --> 00:17:46,599 ‫- إنها لا تحتاج إليك. ‫- ...فنحن على مقربة منكم. 132 00:17:46,601 --> 00:17:49,837 ‫ماذا تفعل هنا يا أبي؟ ‫هل تريد مشاهدة "غريزليز"؟ 133 00:17:51,305 --> 00:17:53,706 ‫هل تريد فتح بعض هذه الهدايا؟ 134 00:17:53,708 --> 00:17:55,575 ‫هدايا لمَن؟ 135 00:17:55,577 --> 00:17:56,742 .للطفل 136 00:17:56,744 --> 00:18:00,211 ‫لا، يجب أن أُرتب هذه الأحذية. 137 00:18:00,213 --> 00:18:03,216 ‫- حسنًا. ‫- إنها الأحذية الخاطئة. 138 00:18:04,217 --> 00:18:05,851 ‫تبدو جيّدة بالنسبة ليّ. 139 00:18:05,853 --> 00:18:09,522 ‫- هل أكلتِ ما يكفي يا أمي؟ ‫- لقد شبعتُ يا عزيزي. 140 00:18:09,524 --> 00:18:12,157 ‫هلا احضرت لوالدك شيئًا ليشربه من فضلكِ؟ 141 00:18:12,159 --> 00:18:13,861 ‫تفضّل يا أبي. 142 00:18:14,862 --> 00:18:16,698 ‫لا مزيد من الفطائر. 143 00:18:19,099 --> 00:18:21,834 ‫لقد شبعت. 144 00:18:21,836 --> 00:18:24,436 ‫لا أستطيع التوقف عن الأكل. ‫إنه ذات الشيء في كل عطلة. 145 00:18:24,438 --> 00:18:26,572 ‫يمكنك فعل ذلك. لطالما كنت نحيفة. 146 00:18:26,574 --> 00:18:28,373 ‫(غرايس) تُحبني نحيفًا. ‫أليس كذلك يا عزيزتي؟ 147 00:18:28,375 --> 00:18:30,175 ‫يمكنك أن تتضور جوعًا في يناير. 148 00:18:31,646 --> 00:18:35,146 ‫ماذا تفعلون؟ لماذا أنتم هنا؟ 149 00:18:35,148 --> 00:18:37,282 ‫هذا منزل (فرانك). 150 00:18:37,284 --> 00:18:38,684 ‫إنه منزله. 151 00:18:38,686 --> 00:18:41,319 ‫(هاري)، هذا منزل (غرايس) و(جاكسون)... 152 00:18:41,321 --> 00:18:43,623 ‫لا، هذا منزل أخي. 153 00:18:43,625 --> 00:18:46,224 ‫عزيزي، (فرانك) ليس هنا. 154 00:18:46,226 --> 00:18:49,028 ‫اخرجوا من منزل أخي! 155 00:19:19,594 --> 00:19:22,195 ‫(جاكسون). 156 00:19:44,852 --> 00:19:46,154 .(هاري) 157 00:20:00,735 --> 00:20:02,302 !(هاري) 158 00:20:10,410 --> 00:20:12,580 ‫هل وجدت المقاس المناسب؟ 159 00:20:23,825 --> 00:20:25,425 .مرحبًا 160 00:20:26,160 --> 00:20:27,829 .مرحبًا 161 00:20:34,936 --> 00:20:36,769 ‫هل هذا طفل؟ 162 00:20:36,771 --> 00:20:39,772 ‫- طفل. ‫- ولد؟ 163 00:20:39,774 --> 00:20:42,942 ‫لا أعرف. أعتقد ذلك ربما. 164 00:20:42,944 --> 00:20:44,277 .إنه ولد 165 00:20:46,080 --> 00:20:48,348 ‫لا تتركيه يبكي. 166 00:20:50,317 --> 00:20:52,551 .لن أتركه 167 00:20:52,553 --> 00:20:55,255 ‫أتعلمين، حين يلد، يكون قطًا. 168 00:20:56,023 --> 00:20:59,158 ‫إنه دب وطفل. 169 00:20:59,160 --> 00:21:02,061 ‫وهو أنتِ، إنه أنتِ في كلُّ شيء. 170 00:21:02,063 --> 00:21:03,829 ‫سيكون ظريفًا جدًا. 171 00:23:14,962 --> 00:23:18,063 ‫مرحبًا. هل وجدت كل ما تبحثين عنه؟ 172 00:23:18,065 --> 00:23:19,298 ‫في الحياة؟ 173 00:23:20,500 --> 00:23:22,334 ‫هل لديك أيُّ بنزين لسيارتك؟ 174 00:23:22,336 --> 00:23:24,203 ‫- لا. ‫- حسنًا. 175 00:23:24,205 --> 00:23:27,806 ‫أحبُّ هذا المنتج. أيًا كان ما يضعونه ‫في هذا المسحوق، فهو كالسحر. 176 00:23:27,808 --> 00:23:30,042 ‫علبتان مقابل ستة دولارات ‫إذا أردتِ واحدة آخرى. 177 00:23:30,044 --> 00:23:31,644 ‫- لا أريد. ‫- العلبة الواحدة بأربعة دولارات. 178 00:23:31,646 --> 00:23:33,478 ‫- والعلبة الآخرى بدولارين. ‫- فهمتُ. 179 00:23:33,480 --> 00:23:35,514 ‫- لا، شكرًا. ‫- إنه ولد، صحيح؟ 180 00:23:35,516 --> 00:23:39,118 ‫إنه لطيف جدًا. مرحبًا أيها الوسيم. 181 00:23:39,120 --> 00:23:41,720 ‫مرحبًا يا عزيزي. 182 00:23:41,722 --> 00:23:43,622 ‫- هل له اسم؟ ‫- لا. 183 00:23:43,624 --> 00:23:45,591 ‫قررنا عدم تسميته. 184 00:23:47,628 --> 00:23:50,663 ‫كم عمرك يا عزيزي؟ ‫انتظري. دعيني أخمن. 185 00:23:50,665 --> 00:23:54,633 ‫أنا بارعٌة جدًا في هذا. ‫حوالي ستة أشهر؟ 186 00:23:54,635 --> 00:23:56,368 ‫لماذا تتحدثين؟ 187 00:23:56,370 --> 00:23:59,238 ‫هل تفكرين يومًا فيما ستقولينه أو لماذا تتحدثين؟ 188 00:23:59,240 --> 00:24:04,376 ‫أم تفتحين فمك فقط وتثرثرين؟ 189 00:24:04,378 --> 00:24:07,748 ‫بعد حوالي ٣٠ ثانية، سأغادر. ‫لا داعي للحديث. 190 00:24:14,188 --> 00:24:15,690 .حسنًا 191 00:26:00,494 --> 00:26:02,361 .حسنًا 192 00:26:02,363 --> 00:26:03,762 .حسنًا 193 00:26:03,764 --> 00:26:05,132 .حسنًا 194 00:26:07,368 --> 00:26:08,467 .حسنًا 195 00:26:21,048 --> 00:26:24,018 ‫حسنًا. حسنًا. حسنًا. 196 00:26:53,714 --> 00:26:55,749 ‫- أهلًا. ‫- أهلًا. 197 00:26:57,818 --> 00:26:59,651 ‫كيف حالك يا صغيري؟ 198 00:26:59,653 --> 00:27:00,986 ‫كنتُ أشعر بالملل. 199 00:27:00,988 --> 00:27:03,822 ‫هل مللتِ، فأبقيتِ الطفل مستيقظًا؟ 200 00:27:03,824 --> 00:27:05,626 ‫لديّ شيءٌ لكِ. 201 00:27:09,663 --> 00:27:12,131 ‫ما هذا بحق الجحيم يا (جاكسون)؟ 202 00:27:12,133 --> 00:27:13,499 ‫هل اشتريت كلب؟ 203 00:27:13,501 --> 00:27:14,969 ‫اشتريت كلب. 204 00:27:16,637 --> 00:27:18,337 ‫انظري إليه. 205 00:27:18,339 --> 00:27:20,174 ‫نحتاج إلى قطة. 206 00:27:21,709 --> 00:27:24,943 ‫أجل، أجل، أجل. 207 00:27:24,945 --> 00:27:27,112 ‫كلب مطيع. فتى مطيع. 208 00:27:27,114 --> 00:27:29,116 ‫أنت فتى مطيع. أجل، أنت كذلك. 209 00:27:31,952 --> 00:27:33,852 .مهلاً 210 00:27:40,327 --> 00:27:41,395 ‫تعال هنا. 211 00:27:43,464 --> 00:27:44,963 .هيّا 212 00:27:44,965 --> 00:27:46,901 ‫الجميع إلا أنا! 213 00:27:47,536 --> 00:27:48,969 .أجل 214 00:27:52,173 --> 00:27:53,438 .مهلاً 215 00:27:56,343 --> 00:27:57,978 ‫هل تريد رؤية بعض السحر؟ 216 00:28:02,750 --> 00:28:04,852 ‫أتريد رؤية خدعة سحرية؟ 217 00:28:41,722 --> 00:28:45,192 ‫حركه. حرك الخليط. 218 00:28:50,831 --> 00:28:52,866 .لحظة 219 00:28:54,134 --> 00:28:55,402 ‫سحر. 220 00:30:29,531 --> 00:30:32,099 ‫مستعد؟ نحن مستعدون للقيادة. حسنًا. 221 00:30:33,200 --> 00:30:35,934 ‫أأنت مستعد للقيادة؟ 222 00:30:35,936 --> 00:30:37,969 .إلى القمر 223 00:30:41,643 --> 00:30:44,111 ‫ويسارًا إلى "نيويورك". 224 00:30:48,949 --> 00:30:50,982 ‫ما هذا؟ 225 00:30:50,984 --> 00:30:52,453 ‫هل تشعر بذلك؟ 226 00:31:05,099 --> 00:31:07,633 ‫أين أنت الآن؟ 227 00:31:07,635 --> 00:31:11,138 ‫في مطعم برغر خارج "نامبا". شارع ٨٤. 228 00:31:12,774 --> 00:31:14,841 ‫تأكل؟ 229 00:31:16,977 --> 00:31:18,745 برغر؟ 230 00:31:18,747 --> 00:31:21,681 .أجل 231 00:31:21,683 --> 00:31:24,985 ‫- هل مذاقه جيّد؟ ‫- أجل، لا بأس به. 232 00:31:29,289 --> 00:31:31,559 ‫ماذا كنت تفعل أيضًا؟ 233 00:31:32,560 --> 00:31:33,793 .أعمل 234 00:31:35,797 --> 00:31:37,730 ‫ماذا أيضًا؟ 235 00:31:40,067 --> 00:31:42,000 ‫هل كل شيء بخير؟ 236 00:31:42,002 --> 00:31:46,006 ‫أسألك عن يومك. هذه محادثة. 237 00:31:50,712 --> 00:31:52,578 ‫ماذا كنت تفعلين؟ 238 00:31:52,580 --> 00:31:54,114 .لا شيء 239 00:31:56,183 --> 00:31:58,185 ‫هل كنت تكتبين؟ 240 00:32:00,254 --> 00:32:02,220 ‫سأتصل بكِ حين أقترب من المنزل، حسنًا؟ 241 00:32:02,222 --> 00:32:04,289 ‫هل تريد أن تأكل؟ 242 00:32:04,291 --> 00:32:06,324 ‫أجل، يمكننا تناول العشاء عند عودتي. 243 00:32:06,326 --> 00:32:08,960 ‫سيكون لطيفًا في وقت متأخر. 244 00:32:08,962 --> 00:32:12,197 ‫هل تريد أيّ شيء آخر؟ 245 00:32:12,199 --> 00:32:14,435 ‫هل هناك شيء يناسبك للعشاء؟ 246 00:32:16,170 --> 00:32:18,036 ‫كيف حال الولد؟ 247 00:32:18,038 --> 00:32:19,505 ‫إنه نائم. 248 00:32:19,507 --> 00:32:20,840 ‫مرحبًا يا عزيزي. إليك الحساب. 249 00:32:20,842 --> 00:32:23,676 ‫حسنًا، سنتحدث لاحقًا. شكرًا يا عزيزتي. 250 00:32:23,678 --> 00:32:25,312 ‫حسنًا. مع السلامة. ‫ 251 00:34:29,837 --> 00:34:31,305 بام)؟) 252 00:34:48,221 --> 00:34:49,557 بام)؟) 253 00:34:59,667 --> 00:35:00,835 بام)؟) 254 00:35:25,860 --> 00:35:27,227 بام)؟) 255 00:35:29,831 --> 00:35:31,229 !اللعنة 256 00:35:31,231 --> 00:35:33,766 .تبًا! اللعنة 257 00:35:33,768 --> 00:35:35,001 ‫(بام)، ما هذا بحق الجحيم؟ 258 00:35:35,003 --> 00:35:37,069 ‫لقد تسللتِ. 259 00:35:37,071 --> 00:35:38,640 ‫لم أتسلل. 260 00:35:39,507 --> 00:35:41,306 ‫لقد أحضرتُ الطفل. 261 00:35:41,308 --> 00:35:43,544 ‫- لقد أحضرتِ الطفل. ‫- إنه نائم. 262 00:35:44,444 --> 00:35:45,978 ‫- هذا لطيف. ‫- أجل. 263 00:35:45,980 --> 00:35:49,147 ‫طالما لن تُفجري رأسي. 264 00:35:49,149 --> 00:35:50,850 ‫هل هذه البندقية معبأة يا (بام)؟ 265 00:35:50,852 --> 00:35:53,218 ‫أجل. إنها بندقية (هاري). 266 00:35:53,220 --> 00:35:55,690 ‫كان ينام بجانبها. 267 00:35:56,423 --> 00:35:58,458 ‫تشعره بالأمان. 268 00:36:01,629 --> 00:36:03,529 ‫لا أعرف ماذا أفعل بها الآن. 269 00:36:03,531 --> 00:36:05,733 ‫لا أعرف ماذا أفعل بها. 270 00:36:08,903 --> 00:36:10,738 ‫لا أصفف شعري أبدًا. 271 00:36:11,806 --> 00:36:14,140 ‫إنه جميل. 272 00:36:14,142 --> 00:36:16,176 ‫(هاري) يُحبّه فضفاضًا. 273 00:36:16,844 --> 00:36:18,744 حقًا؟ 274 00:36:24,384 --> 00:36:26,186 ‫هل تنامين؟ 275 00:36:28,321 --> 00:36:30,656 .لا داعي للقول 276 00:36:30,658 --> 00:36:33,460 ‫(جاكسون) يقول إنك كنتِ تمشين أثناء نومك. 277 00:36:35,797 --> 00:36:37,899 ‫أجل. هذا صحيح. 278 00:36:39,067 --> 00:36:41,033 ‫هل مشيتِ بعيدًا؟ 279 00:36:41,035 --> 00:36:44,639 ‫استيقظتُ في شارع "كولفر" ‫وأنا أصرخُ بأعلى صوتي. 280 00:36:45,873 --> 00:36:48,308 ‫لم أفعل شيئًا كهذا قبلاً. 281 00:36:53,047 --> 00:36:54,649 ‫لا شيء يبدو حقيقيًا منذ... 282 00:36:56,818 --> 00:36:58,418 ‫منذ وفاته. 283 00:37:01,055 --> 00:37:03,354 ‫يبدو عقلي... 284 00:37:03,356 --> 00:37:05,258 ‫مُشتتًا. 285 00:37:20,975 --> 00:37:22,842 .أجل 286 00:37:22,844 --> 00:37:26,344 ‫أنا جدتك. أجل، أنا كذلك. 287 00:37:34,689 --> 00:37:38,425 ‫يا له من أمر رائع أنكما ‫توليتَما مسؤولية المنزل. 288 00:37:44,132 --> 00:37:46,498 ..إنه كان 289 00:37:46,500 --> 00:37:48,934 ‫فتى سعيد، اقصد (فرانك). 290 00:37:50,337 --> 00:37:52,571 ‫هل أطلق النار على نفسه؟ 291 00:37:52,573 --> 00:37:55,141 ‫- العم (فرانك)؟ ‫- نعم. 292 00:37:55,143 --> 00:37:56,811 ‫وهل وجدته؟ 293 00:37:57,879 --> 00:37:59,211 .أجل 294 00:37:59,213 --> 00:38:03,483 ‫- لا بد أن الموقف كان فظيعًا. ‫- نعم، لقد وجدته. لقد كان فظيعًا. 295 00:38:05,920 --> 00:38:07,522 ‫لقد كان فظيعًا. 296 00:38:10,124 --> 00:38:11,559 في الرأس؟ 297 00:38:14,361 --> 00:38:15,963 ‫اطلق النار في رأسه؟ 298 00:38:16,998 --> 00:38:18,431 .لا 299 00:38:19,834 --> 00:38:23,336 ‫- لا أستطيع... ‫- حسنًا، أين إذن؟ 300 00:38:24,371 --> 00:38:26,774 ‫القلب؟ الصدر؟ 301 00:38:28,242 --> 00:38:29,677 .لا 302 00:38:31,512 --> 00:38:33,579 ‫- في الساقان، القدمان، الظهر؟ ‫- لا. 303 00:38:33,581 --> 00:38:35,714 ‫- الذراعان؟ البطن؟ ‫- لا، لا. 304 00:38:35,716 --> 00:38:37,783 ‫القضيب؟ 305 00:38:37,785 --> 00:38:40,719 ‫- (غرايس). ‫- المؤخرة؟ 306 00:38:40,721 --> 00:38:44,959 ‫رباه. أطلق النار على مؤخرته عمدًا؟ 307 00:38:50,330 --> 00:38:53,065 ‫أتعلمين، إنه يشبهكِ تمامًا. 308 00:38:54,602 --> 00:38:57,468 ‫- العم (فرانك)؟ ‫- لا. 309 00:38:57,470 --> 00:38:58,971 ‫الطفل يا مغفلة. 310 00:39:00,975 --> 00:39:02,174 ‫أتظنين ذلك؟ 311 00:39:02,176 --> 00:39:04,276 .أجل 312 00:39:04,278 --> 00:39:05,878 .أجل 313 00:39:10,852 --> 00:39:15,323 ‫(غرايس)، الأمهات يصابن بالجنون قليلاً ‫في السنة الأولى. 314 00:39:18,491 --> 00:39:20,993 ‫- حقًا؟ ‫- أجل. 315 00:39:20,995 --> 00:39:23,863 ‫أنتِ و(هاري) تعرفان بعضكما الآخر طوال حياتكما. 316 00:39:23,865 --> 00:39:25,664 ‫بالطبع ستُصابين بالجنون. 317 00:39:25,666 --> 00:39:28,934 ‫لا، لا. أقصد أنتِ. 318 00:39:28,936 --> 00:39:30,736 ‫بعد إنجاب طفل. 319 00:39:30,738 --> 00:39:33,404 ‫أمي جُنّت. (جين) فقدت صوابها. 320 00:39:33,406 --> 00:39:38,611 ‫لم أشعر بنفسي لفترة من الوقت. لكنك... 321 00:39:42,083 --> 00:39:43,684 ‫ستعودين. 322 00:39:47,722 --> 00:39:50,691 ..أتعلمين 323 00:39:53,728 --> 00:39:56,864 ‫- إذا كنتِ تمرّين بوقت عصيب... ‫- أشعر أنّي بخير. 324 00:39:58,099 --> 00:40:00,001 ‫سنعود قريبًا. 325 00:40:01,035 --> 00:40:02,536 ‫شكرًا على الشاي. 326 00:40:19,452 --> 00:40:21,421 ‫مَن يدفعك؟ 327 00:40:22,890 --> 00:40:24,659 ‫هل هذا شبح؟ 328 00:40:32,934 --> 00:40:35,901 ‫♪ أحمر وأصفر ♪ 329 00:40:35,903 --> 00:40:40,839 ‫♪ ووردي وأخضر ♪ 330 00:40:40,841 --> 00:40:47,214 ‫♪ بنفسجي وبرتقالي وأزرق ♪ 331 00:40:48,516 --> 00:40:53,686 ‫♪ أستطيع غناء قوس قزح ♪ 332 00:40:53,688 --> 00:40:57,790 ‫♪ اغنِي قوس قزح ♪ 333 00:40:57,792 --> 00:41:04,665 ‫♪ اغنِي قوس قزح أيضًا ♪ 334 00:41:16,344 --> 00:41:20,579 ‫♪ استمع بعينيك ♪ 335 00:41:20,581 --> 00:41:23,849 ‫♪ استمع بعينيك ♪ 336 00:41:23,851 --> 00:41:29,288 ‫♪ وغنِّ كل ما تراه ♪ 337 00:43:37,552 --> 00:43:39,687 ‫ماذا تريد بحق الجحيم؟ 338 00:43:47,895 --> 00:43:49,864 ‫اقطع شفتك. 339 00:43:53,067 --> 00:43:54,835 ‫اقطعها. 340 00:44:50,758 --> 00:44:54,426 ‫- هل ستتركينه؟ ‫- إنه حبيبتك. أنت نظفه. 341 00:44:54,428 --> 00:44:58,163 ‫- رائع. ‫- لقد تبول على الأرضية أيضًا. 342 00:44:58,165 --> 00:45:00,332 ‫يجب أن تختار أفضل ‫من تحضره إلى المنزل. 343 00:45:00,334 --> 00:45:02,367 ‫ـ رباه يا (غرايس). ـ أأنت غاضب مني؟ 344 00:45:02,369 --> 00:45:04,637 ‫لماذا لم تدعيه يخرج أيتها المغفلة؟ 345 00:45:04,639 --> 00:45:07,105 ‫ليس مشكلتي. 346 00:45:07,107 --> 00:45:09,775 ‫فقط ضعي عليه الرسن، ‫وأخرجيه في الخلف 347 00:45:09,777 --> 00:45:11,611 ‫حتى يعتاد على مكانه. 348 00:45:11,613 --> 00:45:14,547 ‫أجل، لن أدرب كلبك. 349 00:45:14,549 --> 00:45:16,348 ‫لدينا طفل. 350 00:45:16,350 --> 00:45:17,716 .محال 351 00:45:17,718 --> 00:45:20,385 ‫لا أستطيع تحمّل هذا... ‫هذا المكان مُقزّز. 352 00:45:20,387 --> 00:45:22,821 ‫- وأنت من نقلتنا إليه. ‫- أنا أعمل. 353 00:45:22,823 --> 00:45:25,558 ‫وحين أعود إلى المنزل، ‫أنا من يُنظّف كل شيء. 354 00:45:25,560 --> 00:45:29,061 ‫أجل، ثلاثة أيام في الأسبوع. ‫دعني أُغدق عليكَ بالميداليات. 355 00:45:29,063 --> 00:45:32,297 ‫- اصمتي. ‫- منفضة سجائرك على السجادة. 356 00:45:32,299 --> 00:45:34,366 ‫ألا تعتقد أن الطفل قد يأكل هذه القذارة؟ 357 00:45:34,368 --> 00:45:35,734 .اصمتي 358 00:45:35,736 --> 00:45:38,638 ‫انتقلنا إلى المنزل الذي أطلق ...فيه عمك النار على نفسه 359 00:45:38,640 --> 00:45:40,305 ‫في مؤخرته اللعينة. 360 00:45:40,307 --> 00:45:43,710 ‫- يا إلهي. ‫- في مؤخرته. 361 00:45:43,712 --> 00:45:46,713 ‫- توقف. ‫- عرفت ذلك. عرفت ذلك. 362 00:45:46,715 --> 00:45:50,148 ‫لماذا سروالكِ مفكوك؟ ‫لماذا لا ترتدين سروالك؟ 363 00:45:50,150 --> 00:45:51,684 ‫- اصمت. ‫- رباه... 364 00:45:51,686 --> 00:45:53,620 ‫يا لك من منافق وغد. 365 00:45:53,622 --> 00:45:56,088 ‫ربما تبولتِ على الأرضية. ‫ألقيتِ اللوم على الكلب. 366 00:45:56,090 --> 00:45:58,390 ‫كان كلبك الأجرب. و"المنافق" يعني... 367 00:45:58,392 --> 00:46:01,260 ‫تظن أنك أخلاقيًا متفوق على الآخرين يا غبي. 368 00:46:01,262 --> 00:46:03,795 ‫- كيف حال الكتاب بالمناسبة؟ ‫- رائع، شكرًا! 369 00:46:03,797 --> 00:46:05,797 ‫روايتك الأمريكية الرائعة. 370 00:46:05,799 --> 00:46:08,568 ‫الشخصية الرئيسية على وشك أن .تضرب زوجها حتى الموت بمطرقة 371 00:46:08,570 --> 00:46:11,671 ‫- يبدو كلامًا فارغًا. ‫- لا يمكنك القراءة، لذا... 372 00:46:11,673 --> 00:46:15,207 ‫ربما لو قضيت وقتًا أقل ‫مع وضع يدي في سروالي 373 00:46:15,209 --> 00:46:17,109 ‫ووقتًا أطول في الكتابة، 374 00:46:17,111 --> 00:46:20,613 ‫ربما أكتب شيئًا مثمرًا، ربما. 375 00:46:20,615 --> 00:46:22,214 ‫اضع يديّ في سروالي 376 00:46:22,216 --> 00:46:25,019 ‫لأنك تضع قضيبك في كل ‫مهبل إلا مهبلي يا أحمق! 377 00:46:37,131 --> 00:46:38,765 ‫ستوقظ الطفل. 378 00:46:38,767 --> 00:46:40,499 ‫الآن أنتِ قلقة على الطفل. 379 00:46:40,501 --> 00:46:43,235 ‫أنا دومًا قلقة على الطفل. 380 00:46:43,237 --> 00:46:44,436 ‫- سنذهب في جولة بالسيارة. ‫- لا. 381 00:46:44,438 --> 00:46:45,937 ‫- أجل! سنذهب. ‫- لا! 382 00:46:45,939 --> 00:46:47,439 ‫- اركبي يا (غرايس). ‫- محال. 383 00:46:47,441 --> 00:46:49,141 ‫- نحتاج للتحدث. ‫- يمكننا التحدث هنا. 384 00:46:49,143 --> 00:46:52,277 ‫- اركبي السيارة! ‫- لا، لا! 385 00:46:52,279 --> 00:46:54,112 ‫(جاكسون)، لن أترك الطفل. 386 00:46:54,114 --> 00:46:55,414 ‫توقف، توقف، توقف. 387 00:46:55,416 --> 00:46:57,149 ‫لن أترك الطفل. (جاكسون)! 388 00:46:57,151 --> 00:46:59,384 ‫- الطفل بخير. ‫- توقف! توقف! 389 00:46:59,386 --> 00:47:02,289 ‫أيها الأحمق! 390 00:47:04,693 --> 00:47:06,561 ما خطبك؟ 391 00:47:10,998 --> 00:47:12,964 ‫- جديًا؟ ‫- أعطني الحزام. 392 00:47:12,966 --> 00:47:14,569 .رباه 393 00:47:17,971 --> 00:47:19,438 ‫لا تجرؤي على فتح الباب. 394 00:47:25,479 --> 00:47:27,481 .(غرايسي) 395 00:47:37,057 --> 00:47:38,325 ‫يا صاح، لا... 396 00:47:39,893 --> 00:47:42,530 ‫توقف. توقف! 397 00:47:57,846 --> 00:48:00,045 ‫حسنًا، أعتقد فقط 398 00:48:00,047 --> 00:48:03,882 ‫أننا بحاجة إلى جدول أو ما شابه أو فقط... 399 00:48:03,884 --> 00:48:06,420 ‫أريد فقط وضع خطة لأنّي... 400 00:48:09,022 --> 00:48:12,090 ‫(غرايس)، لا أريدكِ أن تعتقدي ...أنّي لا أُقدّر 401 00:48:12,092 --> 00:48:14,727 ‫كل ما تفعلينه، أنا فقط... 402 00:48:14,729 --> 00:48:20,267 ‫أنتِ تحافظين على الوحدة، ‫أنتِ الأصل، لكن... 403 00:48:22,469 --> 00:48:26,004 ‫إذا لم تكوني على ما يرام، إذن... 404 00:48:26,006 --> 00:48:29,241 ‫إذن، لا أعرف، ربما يجب أن نتحدث عن هذا. 405 00:48:32,446 --> 00:48:34,915 .أريد فقط أن تعلمي أنّي موجود 406 00:48:37,351 --> 00:48:45,357 ‫إن إنجاب طفل هو أشدّ الأمور عظمة وكذلك… 407 00:48:45,359 --> 00:48:48,460 ‫أفهم ذلك، وأريدكِ أن تعلمي مقدار ما أفهمه 408 00:48:48,462 --> 00:48:52,230 ‫وإن أحببتِ مناقشة ذلك، إذن... 409 00:48:52,232 --> 00:48:54,201 ‫أيمكنكَ إيقافها؟ 410 00:48:54,702 --> 00:48:56,435 ‫ماذا؟ 411 00:48:56,437 --> 00:48:59,906 ‫الموسيقا، أيمكنكَ إيقافها؟ 412 00:48:59,908 --> 00:49:02,476 ‫- إنّها كلاسيكيّة. ‫- حسنًا. 413 00:49:04,011 --> 00:49:07,279 ‫لا يهمّني، أكرهها وأكره الجيتار. 414 00:49:07,281 --> 00:49:09,551 ‫- منذ متى؟ ‫- منذ الأزل. 415 00:49:11,452 --> 00:49:14,188 ‫ماذا؟ هذا غير عقلانيّ. مَن يكره الجيتار؟ 416 00:49:15,122 --> 00:49:17,857 ‫إنّك لا تكرهين الجيتار. 417 00:49:17,859 --> 00:49:20,793 ‫(غرايس)، أعرف بما تفكّرين ولكنّها علبة قديمة. 418 00:49:20,795 --> 00:49:23,395 ‫كانت هنا منذ زمن طويل وقد رأيتِها سلفًا. 419 00:49:23,397 --> 00:49:26,097 ‫- رأيتُها سلفًا؟ ‫- أجل. 420 00:49:26,099 --> 00:49:28,801 ‫انظري، إنّها تخصّ (غريغ). 421 00:49:28,803 --> 00:49:33,407 ‫عجبًا، أنتَ و(غريغ) مقرّبان للغاية. 422 00:49:33,812 --> 00:49:40,686 ‫ترجمة وتعديل ‫|| د.علي طلال & فؤاد الخفاجي || 423 00:49:41,048 --> 00:49:43,381 ‫توقّفي عن ذلك. 424 00:49:43,383 --> 00:49:46,284 ‫توقّفي يا (غرايس)، كفاكِ تصرفًا مزعجًا. 425 00:50:40,140 --> 00:50:42,109 ‫أنا آتية. 426 00:50:46,280 --> 00:50:48,014 ‫أنا معك يا عزيزي. 427 00:51:14,107 --> 00:51:16,276 ‫إنّه لا يتنفس. 428 00:51:17,579 --> 00:51:19,112 ‫أمرٌ غريب. 429 00:52:17,805 --> 00:52:19,540 ‫بئس الأمر. 430 00:53:16,396 --> 00:53:18,533 ‫(هاري)؟ 431 00:54:17,792 --> 00:54:19,259 ‫استيقظ. 432 00:54:19,961 --> 00:54:21,529 ‫(غرايس)؟ 433 00:54:25,432 --> 00:54:27,467 ‫عليكَ أن تطلق النّار على الكلب. 434 00:54:29,070 --> 00:54:30,368 ‫ماذا؟ 435 00:54:30,370 --> 00:54:33,273 ‫عليكَ أن تطلق النّار على الكلب. 436 00:54:35,176 --> 00:54:37,044 ‫إنّه يبكي. 437 00:54:38,345 --> 00:54:39,845 ‫أين وجدتِ هذه البندقية؟ 438 00:54:39,847 --> 00:54:41,747 ‫إنّ مَن تحبّه يتكبّد العناء. 439 00:54:41,749 --> 00:54:43,816 ‫- هل جُننتِ؟ ‫- يمكنكَ إصلاح ذلك. 440 00:54:43,818 --> 00:54:46,986 ‫- هل جُننتِ؟ ‫- إنّه يتألّم. 441 00:54:46,988 --> 00:54:49,655 ‫- سآخذه إلى البيطريّ غدًا. ‫- وسيقتلونه. 442 00:54:49,657 --> 00:54:54,294 ‫(غرايس)، أرجوكِ، لن أقتل كلبي، مفهوم؟ 443 00:56:03,064 --> 00:56:04,866 ‫كيف حال شفتيك؟ 444 00:57:45,633 --> 00:57:47,668 ‫آسفة. 445 00:58:06,854 --> 00:58:10,091 ‫كيف تبدئين أيّامكِ يا (غرايس)؟ 446 00:58:11,258 --> 00:58:13,258 ‫ما قصدكِ؟ 447 00:58:13,260 --> 00:58:15,394 ‫عمومًا... 448 00:58:15,396 --> 00:58:17,463 ‫برياضة "اليوغا"؟ 449 00:58:17,465 --> 00:58:20,034 ‫بالركض؟ بالماء الساخن والليمون؟ 450 00:58:21,068 --> 00:58:22,770 ‫بالكتابة؟ 451 00:58:26,607 --> 00:58:28,776 ‫ماذا حلّ بكتابتكِ؟ 452 00:58:30,144 --> 00:58:32,013 ‫ما عدتُ أستطيع الكتابة. 453 00:58:33,447 --> 00:58:35,816 ‫ولمَ لا؟ 454 00:58:44,425 --> 00:58:45,891 ‫أتعرفين مَن يعلّم "اليوغا"؟ 455 00:58:45,893 --> 00:58:50,596 ‫- مَن؟ ‫- إنّها جارتكِ (ميليسا). 456 00:58:50,598 --> 00:58:53,232 ‫تقدّم دروسها على الإنترنت، إنّها... 457 00:58:53,234 --> 00:58:56,101 ‫ربّما يمكنكِ أخذ درس معها؟ 458 00:58:57,938 --> 00:59:00,072 ‫لا أظنّ تلك رياضة "اليوغا" يا (بام). 459 00:59:00,074 --> 00:59:02,074 ‫أنا... 460 00:59:02,076 --> 00:59:04,745 ‫أنا واثقة من أنّها "اليوغا". 461 00:59:07,481 --> 00:59:09,748 ‫عمومًا... 462 00:59:09,750 --> 00:59:13,187 ‫لعلّ ذلك فعل يُريح امرأة شابّة إن أدّته. 463 00:59:20,895 --> 00:59:24,698 ‫ما زلتِ فاتنة يا (غرايس). 464 00:59:26,967 --> 00:59:30,369 ‫دعيني أساعدكِ يا عزيزتي. 465 00:59:30,371 --> 00:59:35,274 ‫أساعدكِ بالطفل أو بالبيت وأيّ ما تحتاجينه. 466 00:59:35,276 --> 00:59:37,176 ‫فقط... 467 00:59:37,178 --> 00:59:39,244 ‫امنحي نفسكِ وقتًا لفعل أشياء أخرى. 468 00:59:39,246 --> 00:59:40,612 ‫حسنًا. 469 00:59:40,614 --> 00:59:43,048 ‫وجدتَ البعض. 470 00:59:43,050 --> 00:59:45,484 ‫إنّه النوع الجيّد يا أمّي. 471 00:59:45,486 --> 00:59:48,854 ‫أعرف هذه العلامة التجاريّة. 472 00:59:48,856 --> 00:59:50,291 ‫هذا ليس النوع الحار. 473 00:59:51,560 --> 00:59:52,991 ‫سأتوجّه للمشي. 474 00:59:52,993 --> 00:59:54,927 ‫- ولن أطيل. ‫- (غرايس)؟ 475 01:01:51,378 --> 01:01:53,712 ‫(غرايس)؟ 476 01:01:53,714 --> 01:01:55,747 ‫أتسمعيننا يا (غرايس)؟ 477 01:01:55,749 --> 01:01:56,882 ‫(غرايس). 478 01:01:56,884 --> 01:01:58,986 ‫- (غرايس). ‫- (غرايس). 479 01:01:59,787 --> 01:02:01,355 ‫(غرايس). 480 01:02:06,961 --> 01:02:11,196 ‫أخذت طفلكَ واختفت لساعات. 481 01:02:11,198 --> 01:02:13,966 ‫ودبّت فيكَ الرعب. 482 01:02:13,968 --> 01:02:17,336 ‫وهي الآن لا تتحدّث معك؟ 483 01:02:17,338 --> 01:02:22,243 ‫إنّها تحتاج وقتًا مع نفسها، أتفهّم ذلك. 484 01:02:23,077 --> 01:02:25,410 ‫لا يا (جاكسون). 485 01:02:25,412 --> 01:02:27,513 ‫إنّها ليست بصحّة جيدة. 486 01:02:27,515 --> 01:02:31,718 ‫ليس النّاس بصحةٍ جيّدة دومًا. 487 01:02:31,720 --> 01:02:35,420 ‫فتارة يحتاجون وقتًا للتكيّف مع التغيّرات. 488 01:02:35,422 --> 01:02:38,890 ‫وتارة يحتاج الجميع شيئًا من الصبر 489 01:02:38,892 --> 01:02:41,262 ‫والثقة بأنّ الأمور ستتحسّن. 490 01:02:43,030 --> 01:02:45,299 ‫أما زلتِ تمشين وأنت نائمة؟ 491 01:02:47,835 --> 01:02:50,304 ‫أحاول تقديم العون فقط. 492 01:02:52,507 --> 01:02:55,476 ‫إنّكِ تقدّمين العون يا أمّي. 493 01:02:58,412 --> 01:03:02,216 ‫إنّها تحتاج بعض الوقت للكتابة. 494 01:03:03,217 --> 01:03:05,486 ‫تقول أنّها لا تستطيع الكتابة. 495 01:03:07,388 --> 01:03:09,921 ‫الأمر أشبه... 496 01:03:09,923 --> 01:03:13,392 ‫بعجز الكتابة ونحو ذلك حسب ظنّي. 497 01:04:12,086 --> 01:04:15,456 ‫لا، لا أودّ الركوب. 498 01:04:17,891 --> 01:04:20,992 ‫حسنًا، ها قد ركبنا، أحسنتِ. 499 01:04:20,994 --> 01:04:23,796 ‫- مرحبًا. ‫- حسنًا، هذه فتاة قويّة. 500 01:04:23,798 --> 01:04:25,464 ‫هذه فتاة قويّة. 501 01:04:25,466 --> 01:04:28,233 ‫- لا أودّ الذهاب. ‫- لا عليكِ. 502 01:04:28,235 --> 01:04:30,081 ‫آسفة على إزعاجكم. 503 01:04:31,305 --> 01:04:34,039 ‫أظنّ إطار سيّارتي مثقوب. 504 01:04:34,041 --> 01:04:37,008 ‫هلّا ألقيتَ نظرة عليه؟ 505 01:04:37,010 --> 01:04:38,443 ‫- تنفّسي. ‫- لا! 506 01:04:38,445 --> 01:04:41,012 ‫انظري إلى أمّكِ. 507 01:04:41,014 --> 01:04:44,851 ‫حبيبي، لا وقت أمامنا لذلك، لا. 508 01:04:44,853 --> 01:04:46,952 ‫إذن... 509 01:04:46,954 --> 01:04:48,489 ‫أيمكنك... 510 01:04:49,356 --> 01:04:51,957 ‫حسنًا، صحيح، آسفة. 511 01:04:51,959 --> 01:04:54,128 ‫ضعي ساقكِ في السيّارة. 512 01:05:01,902 --> 01:05:03,671 ‫هل أنتِ بخير؟ 513 01:05:11,412 --> 01:05:14,081 ‫متى آخر مرّة تضاجعنا؟ 514 01:05:15,884 --> 01:05:17,652 ‫تخمين تقريبيّ. 515 01:05:19,987 --> 01:05:21,920 ‫لا أستطيع قول ذلك يا (غرايسي). 516 01:05:21,922 --> 01:05:25,558 ‫هيّا، قُل تخمينًا. 517 01:05:28,095 --> 01:05:30,061 ‫لستُ أدري، منذ شهر تقريبًا؟ 518 01:05:30,063 --> 01:05:32,464 ‫قُل شهرين ونصف. 519 01:05:32,466 --> 01:05:35,500 ‫كما تعلمين، كانت الأمور... 520 01:05:35,502 --> 01:05:38,403 ‫وكانت الرابعة صباحًا وكنتَ نائمًا واقعًا. 521 01:05:38,405 --> 01:05:39,707 ‫(غرايس). 522 01:05:40,742 --> 01:05:42,374 ‫أمّا المرة التي سبقتها... 523 01:05:42,376 --> 01:05:44,309 ‫كنّا نشاهد التلفاز بشأن ذلك الشيء في الجزيرة 524 01:05:44,311 --> 01:05:47,012 ‫وكنتُ أتوسّل إليكَ فوضعتَ المنشفة. 525 01:05:47,014 --> 01:05:48,683 ‫حسنًا، حسنًا. 526 01:05:49,684 --> 01:05:51,016 ‫كنّا نتضاجع جيدًا، صحيح؟ 527 01:05:52,520 --> 01:05:54,186 ‫وما زال جيدًا يا (غرايس). 528 01:05:54,188 --> 01:05:57,122 ‫لا وجود لذلك يا (جاكسون)، لم يعُد شيئًا. 529 01:05:57,124 --> 01:05:59,458 ‫لا بأس، سأبذل جهدًا في ذلك. 530 01:05:59,460 --> 01:06:01,894 ‫الليلة؟ 531 01:06:01,896 --> 01:06:03,328 ‫- حسنًا. ‫- أتريدني؟ 532 01:06:03,330 --> 01:06:06,198 ‫أجل، أريدكِ. 533 01:06:06,200 --> 01:06:08,335 ‫كرّر قولها. 534 01:06:09,804 --> 01:06:11,606 ‫أريدكِ، أجل. 535 01:06:15,510 --> 01:06:17,510 ‫- قبل العشاء أم بعده؟ ‫- (غرايس)، يا للهول. 536 01:06:17,512 --> 01:06:21,079 ‫- اعطِ رأيًا واحدًا. ‫- يا ربّاه. 537 01:06:25,653 --> 01:06:27,421 ‫عند وصولنا البيت؟ 538 01:06:28,388 --> 01:06:29,589 ‫أجل. 539 01:06:29,591 --> 01:06:31,924 ‫ستضاجعني عند وصولنا البيت؟ 540 01:06:31,926 --> 01:06:33,626 ‫أجل. 541 01:06:33,628 --> 01:06:35,295 ‫في السيّارة؟ 542 01:06:36,129 --> 01:06:37,630 ‫إن أحببتِ ذلك. 543 01:06:37,632 --> 01:06:39,632 ‫كنّا نتضاجع في السيّارة طوال الوقت، هل تتذكّر؟ 544 01:06:41,401 --> 01:06:44,438 ‫سأفكّ الحزام وأنتقل لمقعدكَ وتضاجعني؟ 545 01:06:44,973 --> 01:06:46,306 ‫أجل. 546 01:06:52,580 --> 01:06:54,181 ‫أجل. 547 01:07:06,460 --> 01:07:09,127 ‫أرجوكِ. أمّي هناك تمامًا. 548 01:07:09,129 --> 01:07:10,765 ‫ضاجعني بسرعة إذن. 549 01:07:13,868 --> 01:07:15,735 ‫أنا لا... 550 01:07:19,072 --> 01:07:21,172 ‫أرجوكِ يا (غرايس)، أنا تقريبًا... 551 01:07:23,511 --> 01:07:26,077 ‫لا رجولة عندكَ أيّها التافه. 552 01:07:26,102 --> 01:07:28,338 ‫أيّها الشاذ عديم النفع. 553 01:07:29,984 --> 01:07:32,284 ‫يا لكِ من مجنونة. 554 01:07:32,286 --> 01:07:33,986 ‫يا لكِ من مجنونة. 555 01:07:33,988 --> 01:07:36,256 ‫هل الأمور طيبة؟ 556 01:09:04,746 --> 01:09:07,312 ‫- افتحي الباب، اريد استخدام الحمّام. ‫- تبوّل في الخارج. 557 01:09:07,314 --> 01:09:09,715 ‫لا أريد التبوّل. 558 01:09:09,717 --> 01:09:11,917 ‫تغوّط في الشجيرات، لا يهمّني. 559 01:09:11,919 --> 01:09:14,789 ‫يا ربّاه، (غرايس). 560 01:09:15,657 --> 01:09:17,324 ‫(غرايس)! 561 01:09:20,662 --> 01:09:24,030 ‫لا أريد التغوّط في الشجيرات بل في المرحاض. 562 01:09:28,201 --> 01:09:30,337 ‫أرجوكِ، سيخرج الغائط. 563 01:09:31,939 --> 01:09:33,708 ‫أرجوكِ. 564 01:09:35,275 --> 01:09:37,277 ‫سينتشر الغائط على الأرضيّة. 565 01:09:41,549 --> 01:09:43,417 ‫بدأتُ أشمّه. 566 01:09:43,918 --> 01:09:45,250 ‫بسرعة. 567 01:09:45,252 --> 01:09:47,254 ‫أشكركِ. 568 01:09:51,159 --> 01:09:53,193 ‫يا ربّاه. 569 01:10:16,551 --> 01:10:18,084 ‫بلا ركض، أرجوك. 570 01:10:18,086 --> 01:10:20,353 ‫- مرحبًا، تفضّلا. ‫- مرحبًا. 571 01:10:21,089 --> 01:10:22,655 ‫(غريغ)! 572 01:10:22,657 --> 01:10:25,157 ‫أجل، قال (غريغ) لدينا ‫من الأكل ما يسدّ رمق قرية. 573 01:10:25,159 --> 01:10:28,728 ‫وهذا ما لدينا، اتفقنا؟ 574 01:10:28,730 --> 01:10:30,996 ‫يمكنك إضافة ذلك حسب ظنّي. 575 01:10:30,998 --> 01:10:33,599 ‫انقلبت في السيّارة، كانت تبدو أفضل سلفًا. 576 01:10:33,601 --> 01:10:35,266 ‫ماذا حلّ بأصابعكِ؟ 577 01:10:35,268 --> 01:10:37,302 ‫أحرقتهم أثناء محاولتي إعداد كعكة لكم. 578 01:10:37,304 --> 01:10:39,805 ‫- أهلًا يا صديقي. ‫- لقد جئتَ، أهلًا يا صديقي. 579 01:10:39,807 --> 01:10:41,774 ‫- تسرّني رؤيتك. ‫- وأنت أيضًا. 580 01:10:41,776 --> 01:10:43,809 ‫- مرحبًا. ‫- يبدو المكان رائعًا. 581 01:10:43,811 --> 01:10:46,612 ‫إنّه طفل جميل. 582 01:10:46,614 --> 01:10:48,781 ‫- (جاك)، دعنا نقدّم لك مشروبًا. ‫- هل يريد وجبة خفيفة؟ 583 01:10:48,783 --> 01:10:52,250 ‫- بالتأكيد، أيّ شيء يتناوله الأطفال. ‫- حسنًا، هل لديه حساسيّة؟ 584 01:10:52,252 --> 01:10:53,755 ‫لا، لا أظنّ ذلك. 585 01:10:55,223 --> 01:10:56,922 ‫مَن هذا الطفل الجميل؟ 586 01:10:56,924 --> 01:10:58,526 ‫إنّه ابن (جاك). 587 01:11:05,465 --> 01:11:08,100 ‫هل رأيتم ذلك؟ 588 01:11:16,376 --> 01:11:19,512 ‫فهل تعتقدين أنّكِ ستنجبين طفلًا آخر؟ 589 01:11:19,514 --> 01:11:22,715 ‫أجل، أنا حاملٌ الآن بتوأم. 590 01:11:22,717 --> 01:11:25,017 ‫ماذا حلّ بيديكِ؟ 591 01:11:26,486 --> 01:11:28,687 ‫عليكِ رؤية الحائط. 592 01:11:28,689 --> 01:11:32,024 ‫أجل، أنا... 593 01:11:32,026 --> 01:11:34,794 ‫لديّ طفلان و... 594 01:11:34,796 --> 01:11:38,463 ‫وطفلان عددٌ كثير إن كنتُ صريحة. 595 01:11:38,465 --> 01:11:40,132 ‫يبدو الأمر كذلك. 596 01:11:40,134 --> 01:11:43,002 ‫ولكنّ الأطفال مُرهِقون. 597 01:11:43,004 --> 01:11:44,804 ‫ولا أرى أنّ الناس يتحدثون بهذا الشأن كثيرًا. 598 01:11:44,806 --> 01:11:47,640 ‫بل الجميع يتحدّثون عنه. 599 01:11:47,642 --> 01:11:50,176 ‫وهذا يغيّركِ. 600 01:11:50,178 --> 01:11:54,513 ‫أعتقد أنّني سأفقد عقلي في أوّل ستة أشهر. 601 01:11:54,515 --> 01:11:56,818 ‫وبرأيكِ متى ستُرجعين عقلكِ؟ 602 01:12:02,590 --> 01:12:07,425 ‫علمًا، إنّ اكتئاب ما بعد الولادة ‫أمرٌ شائع أكثر ممّا يعتقد النّاس. 603 01:12:09,764 --> 01:12:12,767 ‫- ما هو عملكِ يا (غرايس)؟ ‫- لا أعمل. 604 01:12:15,402 --> 01:12:22,141 ‫فأنا عالقة بين رغبتي في فعل ‫الأشياء وألّا أفعل شيئًا إطلاقًا. 605 01:12:22,143 --> 01:12:26,278 ‫مهلًا، ذكرت (شيرل) إنّكِ كاتبة. 606 01:12:26,280 --> 01:12:27,780 ‫هذا لطيف ولا شكّ أنّه رائع. 607 01:12:27,782 --> 01:12:29,748 ‫جميلٌ أنّ لديكِ شيء توفّقين بينه وتربية طفلكِ. 608 01:12:29,750 --> 01:12:31,717 ‫صحيح، وما عدتُ أفعل ذلك. 609 01:12:31,719 --> 01:12:34,653 ‫ولمَ لا؟ هل غابَ عنكِ الإلهام؟ 610 01:12:34,655 --> 01:12:36,557 ‫أنا واثقة من أنّه سيعود إليكِ. 611 01:12:50,503 --> 01:12:52,905 ‫(غرايس)؟ 612 01:12:52,907 --> 01:12:55,241 ‫(غرايس). 613 01:12:55,243 --> 01:12:57,144 ‫يا ربّاه. 614 01:13:05,052 --> 01:13:09,188 ‫(جاكسون)؟ انظر إليّ، انتبه. 615 01:13:09,190 --> 01:13:12,124 ‫- أيمكنك التنفّس؟ ‫- فليأتِ أحد برشفة ماء. 616 01:13:12,126 --> 01:13:13,959 ‫- (جاكسون)؟ ‫- دعني أتصل بأحد. 617 01:13:13,961 --> 01:13:15,861 ‫- ماذا، أيؤلمكَ صدرك؟ ‫- أجل. 618 01:13:15,863 --> 01:13:17,495 ‫يمكنكَ التنفس، تنفّس معي. 619 01:13:17,497 --> 01:13:19,497 ‫أظنّهم عند الباب. 620 01:13:22,003 --> 01:13:23,604 ‫أجل، أترى ذلك؟ 621 01:13:27,074 --> 01:13:29,775 ‫أجل، إنّك بخير. 622 01:13:35,549 --> 01:13:36,615 ‫إنّه بخير. 623 01:13:40,054 --> 01:13:42,321 ‫هذا نوعٌ من التنبيه لنا لعلمكِ. 624 01:13:42,323 --> 01:13:44,992 ‫علينا أن نعتني ببعضنا يا (غرايس). 625 01:13:48,729 --> 01:13:51,899 ‫أنا أتوتّر بشدّة الآن. 626 01:13:52,967 --> 01:13:54,568 ‫بشأن ماذا؟ 627 01:14:12,687 --> 01:14:15,056 ‫لم يأخذ أحدٌ معجّناتنا، أرأيتَ ذلك؟ 628 01:14:17,558 --> 01:14:19,827 ‫كانت المائدة تعجّ بالطعام. 629 01:14:21,028 --> 01:14:22,294 ‫سلوكٌ غير مهذّب. 630 01:14:22,296 --> 01:14:24,830 ‫لم يكونوا غير مهذّبين، أرجوكِ. 631 01:14:24,832 --> 01:14:27,299 ‫أتعلمين ما هو غير مهذّب يا (غرايس)؟ 632 01:14:27,301 --> 01:14:30,501 ‫دخولكِ مسبحًا يعجّ بالأطفال بثيابكِ الداخليّة. 633 01:14:30,503 --> 01:14:32,571 ‫هذا ما هو غير مهذّب. 634 01:14:32,573 --> 01:14:34,073 ‫أحرجتني. 635 01:14:34,075 --> 01:14:36,510 ‫وأحرجتنا. 636 01:14:44,484 --> 01:14:47,252 ‫(غرايس). 637 01:14:47,254 --> 01:14:48,520 ‫بئسًا! 638 01:14:51,425 --> 01:14:54,028 ‫يا ويلتي، يا للهول. 639 01:14:56,197 --> 01:14:58,265 ‫لا تكرّري هذا الفعل. 640 01:15:01,135 --> 01:15:03,068 ‫اتفقنا؟ 641 01:15:08,943 --> 01:15:10,809 ‫حين كانت (أميليا) طفلة... 642 01:15:10,811 --> 01:15:13,779 ‫كانت تحب أن تتخيّل ‫أنها تستطيع بسط جناحيها. 643 01:15:13,781 --> 01:15:16,048 ‫وتطير كالطائر. 644 01:15:16,050 --> 01:15:18,550 ‫وذات يوم، حظيت برحلةٍ جويّة. 645 01:15:18,552 --> 01:15:22,554 ‫وأعجبها الأمر لدرجة أنها ‫لم ترغب أبداً في الهبوط. 646 01:15:22,556 --> 01:15:25,024 ‫بدا العالم صغيرًا بعينها 647 01:15:25,026 --> 01:15:28,093 ‫وصارت البيوت والسيارات كأنها دُمى. 648 01:15:28,095 --> 01:15:31,363 ‫حلّقوا لآلاف الأميال. 649 01:15:31,365 --> 01:15:33,901 ‫فوق المحيطات والأدغال. 650 01:15:35,136 --> 01:15:39,071 ‫بعض الناس ظنّوا أنهم مجانين. 651 01:15:39,073 --> 01:15:43,742 ‫لكن (أميليا) لم تخَف ‫من خوض آلاف المغامرات. 652 01:15:43,744 --> 01:15:48,580 ‫فحلّقت كطائر، أبعد ممّا بلغه أيّ شخص قبلها. 653 01:15:48,582 --> 01:15:51,383 ‫وما عادت نهائيًا. 654 01:15:51,385 --> 01:15:53,385 ‫ما هذا؟ 655 01:20:18,319 --> 01:20:20,454 ‫أتودّين الزواج؟ 656 01:20:27,796 --> 01:20:29,027 ‫أجل. 657 01:20:29,029 --> 01:20:30,763 ‫أجل، بالتأكيد. 658 01:21:54,181 --> 01:21:56,216 ‫يا ربّاه، حقًا؟ 659 01:22:48,402 --> 01:22:49,602 ‫قبّلني. 660 01:22:49,604 --> 01:22:51,171 ‫- قبّلني. ‫- (غرايس). 661 01:23:34,983 --> 01:23:37,683 ‫لا أدري أين (جاكسون). 662 01:23:37,685 --> 01:23:41,255 ‫فلنجد زوجكِ الذي لا قيمة له. 663 01:23:44,893 --> 01:23:46,493 ‫يا للهول. 664 01:23:57,337 --> 01:24:01,339 ‫مرحبًا، أنا العروس الموجودة في جناح العرائس. 665 01:24:01,341 --> 01:24:04,944 ‫أتساءل إن كان بالإمكان ‫إرسال دلو ثلج إلى غرفتي. 666 01:24:04,946 --> 01:24:08,213 ‫لدينا آلة ثلج في طابقكِ 667 01:24:08,215 --> 01:24:10,482 ‫عند نهاية المدخل هناك. 668 01:24:12,352 --> 01:24:14,119 ‫ما اسمكَ؟ 669 01:24:14,121 --> 01:24:16,388 ‫(تشارلي). 670 01:24:16,390 --> 01:24:20,058 ‫(تشارلي)، هلّا أحضرته إليّ لطفًا؟ 671 01:24:20,060 --> 01:24:22,828 ‫فأنا متوعكة قليلًا. 672 01:24:22,830 --> 01:24:26,133 ‫سيّدتي، نحن لا نوصل الثلج. 673 01:24:28,536 --> 01:24:30,137 ‫حسنًا. 674 01:24:32,974 --> 01:24:35,007 ‫أما زلتَ متصلًا؟ 675 01:24:35,009 --> 01:24:36,876 ‫أجل يا سيّدتي، هل أساعدكِ بشيء آخر؟ 676 01:24:36,878 --> 01:24:43,616 ‫زوجي في الحفل بالطابق السفليّ. 677 01:24:43,618 --> 01:24:46,184 ‫وهو حفل زفافنا. 678 01:24:46,186 --> 01:24:50,990 ‫وأرى أنّه سيكون رائعًا 679 01:24:50,992 --> 01:24:56,028 ‫لو أنّ الشمبانيا باردة حين يصعد. 680 01:24:56,030 --> 01:24:57,495 ‫أتفهّم ذلك. 681 01:24:57,497 --> 01:25:00,098 ‫أحاول أن أكون زوجة صالحة. 682 01:25:00,100 --> 01:25:06,204 ‫أجل، آسف، ولكنّني ‫لا أستطيع مساعدتكِ في ذلك. 683 01:25:06,206 --> 01:25:11,343 ‫صوتكَ جميل للغاية يا (تشارلي). 684 01:25:11,345 --> 01:25:12,678 ‫أشكركِ يا سيّدتي. 685 01:25:12,680 --> 01:25:15,415 ‫♪ الوحش بداخلي ♪ 686 01:25:18,251 --> 01:25:22,824 ‫♪ اضطرّ ليتعلّم التكيّف مع الألم ♪ 687 01:25:26,226 --> 01:25:30,798 ‫♪ وأن يجد ملاذًا يحتمي به من المطر ♪ 688 01:25:34,301 --> 01:25:39,204 ‫♪ وبلحظة عينٍ خاطفة ♪ 689 01:25:39,206 --> 01:25:42,910 ‫♪ ربّما يجب السيطرة عليه ♪ 690 01:25:45,847 --> 01:25:48,681 ‫♪ أعنّي يا ربّي ♪ 691 01:25:48,683 --> 01:25:52,252 ‫♪ الوحش بداخلي ♪ 692 01:28:44,025 --> 01:28:47,226 ‫لا شكّ أنّني كنتُ بعمر الثالثة تقريبًا. 693 01:28:47,228 --> 01:28:49,864 ‫ذهبت رفقة والديّ إلى الشاطئ. 694 01:28:52,099 --> 01:28:56,503 ‫ولا شكّ أنّهما كانا منهمكين ‫ بالقراءة أو نائمين. 695 01:28:59,339 --> 01:29:03,142 ‫كانت قدماي في الماء وجاءتني هذه الفتاة. 696 01:29:03,144 --> 01:29:05,544 ‫كانت بعمر العاشرة تقريبًا... 697 01:29:05,546 --> 01:29:10,718 ‫ولكن بالنسبة لي كانت فتاة بالغة. 698 01:29:13,187 --> 01:29:17,525 ‫أمسكت يدي ومشينا لفترة قصيرة. 699 01:29:19,760 --> 01:29:22,029 ‫اشترت لي مثلّجات. 700 01:29:24,899 --> 01:29:29,070 ‫وكان سيقول النّاس كم كنّا لطيفتين. 701 01:29:29,971 --> 01:29:31,906 ‫كان الأمر رائعًا. 702 01:29:33,875 --> 01:29:39,513 ‫وعندما أدرك والداي إنّني مفقودة... 703 01:29:41,481 --> 01:29:44,550 ‫كانت أمّي تبكي... 704 01:29:44,552 --> 01:29:46,451 ‫وكان أبي يشتاط غضبًا 705 01:29:46,453 --> 01:29:49,489 ‫وأتذكّر أنّني فكرتُ حينها... 706 01:29:53,393 --> 01:29:55,663 ‫"ليت أنّكما لستما والديّ" 707 01:29:57,397 --> 01:29:59,133 ‫"ليتني..." 708 01:30:00,368 --> 01:30:02,603 ‫"لستُ ابنتكما." 709 01:30:04,972 --> 01:30:08,142 ‫وأين والداكِ الآن يا (غرايس)؟ 710 01:30:10,443 --> 01:30:12,713 ‫ماتا في تحطّم طائرة. 711 01:30:15,383 --> 01:30:17,082 ‫وكم كان عمركِ حينها؟ 712 01:30:17,084 --> 01:30:18,586 ‫عشرة أعوام. 713 01:30:20,655 --> 01:30:23,124 ‫لا شكّ أنّه كان موقفًا صعبًا عليكِ. 714 01:30:28,062 --> 01:30:31,065 ‫ربّما تعانين من مشكلات التخلّي. 715 01:30:34,168 --> 01:30:38,806 ‫مما يجعل ارتباطكِ بالآخرين أمرًا صعبًا عليكِ. 716 01:30:50,584 --> 01:30:53,786 ‫مع زوجكِ وابنكِ. 717 01:30:53,788 --> 01:30:56,624 ‫لا أعاني من مشكلة ارتباط مع ابني. 718 01:30:57,457 --> 01:30:59,226 ‫فهو ولدٌ مثاليّ. 719 01:31:00,795 --> 01:31:03,463 ‫والمشكلة تتمثّل بكلّ ما عدا ذلك. 720 01:32:19,740 --> 01:32:22,143 ‫مرحبًا! 721 01:32:23,177 --> 01:32:25,878 ‫مرحبًا يا حبيبي. 722 01:32:25,880 --> 01:32:27,681 ‫اشتقتُ إليكَ. 723 01:32:33,621 --> 01:32:35,522 ‫ماذا؟ 724 01:32:38,692 --> 01:32:40,559 ‫هل استأجرتَ سيّارة؟ 725 01:32:40,561 --> 01:32:44,163 ‫لا، إنّها سيارتنا، اشتريتها من (غريغ). 726 01:32:44,165 --> 01:32:46,165 ‫بأيّ أموال اشتريتها؟ 727 01:32:46,167 --> 01:32:49,003 ‫لا يقلقكِ ذلك، إنّه يعتني بنا. 728 01:32:53,040 --> 01:32:54,175 ‫هل تعجبكِ؟ 729 01:32:55,342 --> 01:32:57,845 ‫أجل، إنّها رائعة وكبيرة. 730 01:33:11,526 --> 01:33:13,794 ‫ارفع الصوت، أحبّ هذه الأغنية. 731 01:33:17,465 --> 01:33:19,031 ‫حسبتُ أنّكِ لا تحبين الجيتار. 732 01:33:19,033 --> 01:33:21,368 ‫متى قلتُ ذلك؟ أحبّ الجيتار. 733 01:34:11,318 --> 01:34:13,921 ‫هل أمورك طيبّة يا صديقي؟ هيّا الآن. 734 01:34:22,263 --> 01:34:24,029 ‫إنّه طفل لطيف. 735 01:34:24,031 --> 01:34:26,732 ‫أحبّ قبعته الصغيرة. 736 01:34:26,734 --> 01:34:29,401 ‫إنّه ليس معجبًا. ألستَ كذلك يا صديقي؟ 737 01:34:29,403 --> 01:34:33,071 ‫أرعى طفلًا يشبهه تمامًا ولكنّ طفلكما ألطف. 738 01:34:33,073 --> 01:34:34,706 ‫هل دخل الماء بعد؟ 739 01:34:34,708 --> 01:34:36,175 ‫لا، ليس بعد. 740 01:34:36,177 --> 01:34:37,743 ‫يمكنكَ أخذه عند حافّة المياه. 741 01:34:37,745 --> 01:34:39,044 ‫هل تظنّ أنّه سيرافقنا؟ 742 01:34:39,046 --> 01:34:42,080 ‫أجل، إنّك اجتماعي، أليس كذلك؟ 743 01:34:42,082 --> 01:34:44,917 ‫يمكننا بناء قلعة له إن أحبّ ذلك. 744 01:34:44,919 --> 01:34:47,188 ‫إن ذهبنا هناك لن نغيب عن أنظاركما. 745 01:34:48,489 --> 01:34:50,157 ‫هل تودّ مرافقتهما يا صديقي؟ 746 01:34:51,225 --> 01:34:52,491 ‫هل تلاعبني؟ 747 01:34:52,493 --> 01:34:53,759 ‫ما اسمه؟ 748 01:34:53,761 --> 01:34:55,528 ‫(هاري). 749 01:34:55,530 --> 01:34:58,332 ‫هيّا يا (هاري). 750 01:36:51,445 --> 01:36:53,047 ‫ما هذا؟ 751 01:37:04,958 --> 01:37:06,894 ‫أجل، بالتأكيد. 752 01:37:29,718 --> 01:37:32,417 ‫كفاك ذلك. 753 01:37:56,410 --> 01:38:00,914 ‫استمريتِ بقول "آسفة" أثناء نومكِ. 754 01:38:02,149 --> 01:38:05,018 ‫حين دخلتُ، كنتِ تردّدين ذلك. 755 01:38:06,821 --> 01:38:09,056 ‫بشأن ماذا تتأسفين؟ 756 01:38:10,658 --> 01:38:12,457 ‫لا أتذكر شيئًا. 757 01:38:12,459 --> 01:38:16,230 ‫أتعتقدين أنّكِ بحاجة للاعتذار عن شيء؟ 758 01:38:18,600 --> 01:38:20,167 ‫لا. 759 01:38:22,970 --> 01:38:24,737 ‫هل عليّ النهوض؟ 760 01:38:24,739 --> 01:38:29,307 ‫لا يا (غرايس)، لا حاجة لأن تفعلي شيئًا. 761 01:38:29,309 --> 01:38:31,211 ‫أيمكنني البقاء في الفراش؟ 762 01:38:32,045 --> 01:38:34,314 ‫إن أردتِ ذلك. 763 01:38:38,853 --> 01:38:40,185 ‫هذا أنتَ. 764 01:38:43,157 --> 01:38:44,958 ‫كيف حالك؟ 765 01:38:54,034 --> 01:38:56,236 ‫يفتقدك الجميع. 766 01:39:38,045 --> 01:39:39,647 ‫هل ستدخلين يا حبيبتي؟ 767 01:39:46,053 --> 01:39:47,321 ‫أجل. 768 01:40:37,223 --> 01:40:39,473 ‫أصلحته قليلًا. 769 01:40:40,173 --> 01:40:42,608 ‫يبدو رائعًا. 770 01:40:42,610 --> 01:40:44,111 ‫أجل. 771 01:41:58,418 --> 01:42:00,688 ‫إنّكِ فاتنة يا (غرايس). 772 01:43:02,482 --> 01:43:05,084 ‫يا (غرايس)، تبدين بصحة جيدة. 773 01:43:05,086 --> 01:43:08,788 ‫- من الرائع أنّكِ عدتِ. ‫- تبدين بأتمّ صحتكِ. 774 01:43:08,790 --> 01:43:11,557 ‫أشكركما. 775 01:43:11,559 --> 01:43:15,861 ‫تارة نحتاج جميعنا استراحة قليلة، أليس كذلك؟ 776 01:43:15,863 --> 01:43:19,297 ‫أتعلمين؟ أنتِ و(جاكسون) ‫محظوظان لأنّكما معًا. 777 01:43:19,299 --> 01:43:21,569 ‫صحيح. 778 01:43:48,663 --> 01:43:51,329 ‫- من الرائع رؤيتكِ يا (غرايس). ‫- وأنتِ أيضًا. 779 01:43:51,331 --> 01:43:53,966 ‫- تبدين بأتمّ صحتكِ. ‫- أشكركِ. 780 01:43:53,968 --> 01:43:57,572 ‫لا، بل تبدين بحالةٍ أفضل بكثير. 781 01:43:59,073 --> 01:44:00,139 ‫وأنتِ أيضًا. 782 01:44:00,141 --> 01:44:02,708 ‫تبدين بحالةٍ أفضل بكثير. 783 01:44:02,710 --> 01:44:04,677 ‫- الأمور طيبة هنا؟ ‫- أجل، الأمور طيبة. 784 01:44:04,679 --> 01:44:06,846 ‫نحن الإثنان بحالةٍ أفضل ممّا كنا. 785 01:44:06,848 --> 01:44:09,280 ‫- أتستمتعان بوقتكما؟ ‫- بأفضل شكل. 786 01:44:09,282 --> 01:44:12,518 ‫- هذا رائع. ‫- وأنا ممتنة لكَ كثيرًا. 787 01:44:12,520 --> 01:44:15,121 ‫لأنّك اهتممتَ بكلّ شيء. 788 01:44:15,123 --> 01:44:16,922 ‫وصبغتَ البيت... 789 01:44:16,924 --> 01:44:19,558 ‫- واعتنيتَ بطفلنا. ‫- هذا رائع. 790 01:44:19,560 --> 01:44:23,229 ‫وأدخلتني المصحّة، إنّك خير زوج. 791 01:44:23,231 --> 01:44:25,263 ‫- حسنًا يا (غرايس)، أرجوكِ. ‫- ولكنّني أصدق القول. 792 01:44:25,265 --> 01:44:27,298 ‫- أشكركَ. ‫- أرجوكِ، لا تفعلي ذلك. 793 01:44:27,300 --> 01:44:29,068 ‫لا أفعل ماذا؟ 794 01:44:29,070 --> 01:44:31,537 ‫أطلقتُ النّار على كلب. كان يتألّم. 795 01:44:31,539 --> 01:44:34,106 ‫جئنا إلى هذا الوجود ثم عاث كلّ منا فسادًا. 796 01:44:34,108 --> 01:44:36,811 ‫عسى أن نعيش طويلًا ثمّ ننقرض. 797 01:44:39,680 --> 01:44:41,013 ‫أجل. 798 01:44:41,015 --> 01:44:45,019 ‫عسى أن نعيش طويلًا ثمّ ننقرض. 799 01:44:53,094 --> 01:44:54,927 ‫(غرايس). 800 01:44:54,929 --> 01:44:56,831 ‫(بام). 801 01:45:13,380 --> 01:45:15,181 ‫(غرايس). 802 01:45:15,183 --> 01:45:17,417 ‫دعها وشأنها يا (جاكسون). 803 01:45:26,861 --> 01:45:28,561 ‫(غرايس). 804 01:45:32,233 --> 01:45:34,001 ‫أين أنتِ يا (غرايس)؟ 805 01:45:37,605 --> 01:45:39,205 ‫أنا هنا. 806 01:45:39,207 --> 01:45:41,075 ‫وأنتَ لا تراني. 807 01:45:45,378 --> 01:45:47,582 ‫لا أستطيع العودة. 808 01:46:09,337 --> 01:46:10,905 ‫أحبّكِ. 809 01:46:11,471 --> 01:46:13,471 ‫أحبّك. 810 01:46:13,473 --> 01:46:15,241 ‫هذه أغنية مثالية للقيادة، من (جون براين). 811 01:46:25,485 --> 01:46:27,521 ‫أستطيع أن أحاول بجهدٍ أكبر. 812 01:46:35,930 --> 01:46:38,931 ‫♪ لا تحبّ بيضها سائلًا ♪ 813 01:46:38,933 --> 01:46:41,734 ‫♪ تعتقد أنّ تقاطع ساقيها أمرٌ مضحك ♪ 814 01:46:41,736 --> 01:46:45,004 ‫♪ لا تعطي قيمة للمال ♪ 815 01:46:45,006 --> 01:46:48,073 ‫♪ تتحمّس وتندفع كأرنب عيد الفصح ♪ 816 01:46:48,075 --> 01:46:51,343 ‫♪ هي حبيبتي وأنا حبيبها ♪ 817 01:46:51,345 --> 01:46:53,781 ‫♪ ولن أتخلّى عنها أبدًا ♪ 818 01:46:55,650 --> 01:46:58,951 ‫♪ لم يضاجعني منذ زمن طويل ♪ 819 01:46:58,953 --> 01:47:02,221 ‫♪ فرأيته مرّة يشمّ سروالي الداخلي ♪ 820 01:47:02,223 --> 01:47:05,624 ‫♪ ليس حادّ الذكاء غير أنّه ينجز الأمور ♪ 821 01:47:05,626 --> 01:47:08,827 ‫♪ يشرب البيرة وكأنّه يتنفسها ♪ 822 01:47:08,829 --> 01:47:12,197 ‫♪ هو حبيبي وأنا حبيبته ♪ 823 01:47:12,199 --> 01:47:14,802 ‫♪ ولن أتخلّى عنه أبدًا ♪ 824 01:47:15,970 --> 01:47:17,970 ‫♪ على الرغم من أنّنا ♪ 825 01:47:17,972 --> 01:47:22,374 ‫♪ سينتهي أمرنا جالسين عند قوس قزح ♪ 826 01:47:22,376 --> 01:47:24,543 ‫♪ مع كلّ الصعاب ♪ 827 01:47:24,545 --> 01:47:28,446 ‫♪ يا حبيبي، نحن المكسب العظيم ♪ 828 01:47:28,448 --> 01:47:34,520 ‫♪ سنؤذي أنفسنا سعيًا للانتقام ♪ 829 01:47:34,522 --> 01:47:39,961 ‫♪ ولن يظلّ شيء إلّا قلوب ♪ ‫♪ كهلة تتراقص في أعيننا ♪ 830 01:48:32,513 --> 01:48:34,115 ‫كفى. 831 01:51:05,432 --> 01:51:07,201 ‫(غرايس). 832 01:51:10,704 --> 01:51:12,673 ‫(غرايس). 833 01:51:15,142 --> 01:51:17,044 ‫(غرايس). 834 01:52:44,580 --> 01:52:53,146 ‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||