1
00:00:07,000 --> 00:00:23,000
تقديم به تمام پارسيزبانان جهان
2
00:00:24,000 --> 00:00:35,000
:سينما تقديم ميکند
www.30nama.com
3
00:01:19,288 --> 00:01:22,399
بياين اين دفعه متفاوت پيش بريم
4
00:01:22,400 --> 00:01:24,614
.يعني خيلي متفاوت
5
00:01:26,365 --> 00:01:29,414
اسمش "مايلز مورالس" ـه
6
00:01:30,559 --> 00:01:34,147
يه عنکبوت راديواکتيوي اون رو نيش زد
7
00:01:34,729 --> 00:01:37,517
و فقط اون اينطور نشده
8
00:01:41,562 --> 00:01:43,983
هميشه زندگي به کامش نبوده
9
00:01:51,888 --> 00:01:54,389
و فقط اون اينطور نشده
10
00:01:59,227 --> 00:02:01,361
و الان تنها شده
11
00:02:06,569 --> 00:02:09,016
و فقط اون اينطور نشده
12
00:02:10,564 --> 00:02:12,645
.فکر ميکنين بقيهش رو ميدونين
13
00:02:16,092 --> 00:02:17,892
ولي نميدونين
14
00:02:19,035 --> 00:02:22,124
منم فکر کردم بقيه داستان رو ميدونم
...ولي
15
00:02:23,025 --> 00:02:24,825
نميدونستم
16
00:02:25,814 --> 00:02:27,747
نميخواستم بهش صدمه بزنم
17
00:02:29,541 --> 00:02:31,368
ولي زدم
18
00:02:33,552 --> 00:02:36,106
و فقط اون اينطور نشده
19
00:02:45,112 --> 00:02:46,130
!هي
20
00:02:46,131 --> 00:02:48,087
!استيلث لئوپارد
(پلنگ پنهانکار)
21
00:02:50,064 --> 00:02:51,065
!گوئن
22
00:02:51,776 --> 00:02:53,282
[چلسي، نيويورک، زمين-65]
23
00:02:53,283 --> 00:02:54,975
[جهان گوئن عنکبوتي]
24
00:02:54,976 --> 00:02:56,643
آهنگ تموم شد؟
25
00:02:56,644 --> 00:02:57,657
به نظر تموم شده
26
00:02:57,658 --> 00:02:59,470
خوبي؟ -
دختر، تو با ما نميپلکي -
27
00:02:59,471 --> 00:03:00,537
...و نميخواي حرف بزني
28
00:03:00,538 --> 00:03:02,731
نيومدم تو اين گروه تا
راجع به احساساتم صحبت کنم
29
00:03:02,732 --> 00:03:03,446
.خب، من به اين خاطر اومدم
30
00:03:03,447 --> 00:03:06,394
اومدم تا با چوب درام احساساتم رو تخليه کنم
31
00:03:06,456 --> 00:03:08,870
...اگه نميخواي به کسي بگي چي شده
32
00:03:08,871 --> 00:03:10,259
قاط ميزني -
من خوبم -
33
00:03:10,260 --> 00:03:12,175
کسي که خوبه اينجوري نميگه
34
00:03:12,176 --> 00:03:14,082
...ميگي
!مرسي. عاليم"
35
00:03:14,083 --> 00:03:15,137
تو چطوري"؟ -
عاليم -
36
00:03:15,138 --> 00:03:17,255
!مرسي -
بپا -
37
00:03:17,256 --> 00:03:18,672
تو چطوري؟
38
00:03:18,673 --> 00:03:20,253
خوبم...؟
39
00:03:20,254 --> 00:03:21,666
گوئن، بيخيال
40
00:03:21,667 --> 00:03:22,706
درکت نميکنم، رفيق
41
00:03:22,707 --> 00:03:24,507
حق داري
42
00:03:24,798 --> 00:03:26,598
من که فقط درام ميزنم
43
00:03:28,167 --> 00:03:30,888
هميشه ميخواستم
تو يه گروه موسيقي باشم
44
00:03:31,966 --> 00:03:34,400
گمونم هيچوقت گروه مناسبم رو پيدا نکردم
45
00:03:34,966 --> 00:03:36,934
،توي اين کار
46
00:03:36,935 --> 00:03:40,011
هميشه ميفهمي بايد تنهايي کار کني
47
00:03:40,012 --> 00:03:42,188
[ # Self Love : Metro Boomin, Coi Leray ]
48
00:03:42,189 --> 00:03:43,561
،ولي قبل از مايلز
49
00:03:43,562 --> 00:03:45,336
پيتر بود -
چندتا گرفتي؟ -
50
00:03:45,337 --> 00:03:47,017
فکر کنم قشنگ شدن. نميدونم
51
00:03:47,018 --> 00:03:49,618
اين...همون...ماسک خطرناکه؟
52
00:03:49,619 --> 00:03:51,520
نميدونم. من...به نظر آدم خوبي مياد
53
00:03:51,521 --> 00:03:53,284
اگه چيزي براي مخفيکردن نداري
چرا ماسک ميزني؟
54
00:03:53,285 --> 00:03:55,606
بسيارخب، سر ميز شام راجع به سياست
صحبت نکنين
55
00:03:55,607 --> 00:03:57,928
ممنونم، مِي
56
00:03:58,051 --> 00:04:00,459
ولي اونا من رو واقعاً نميشناختن
57
00:04:00,906 --> 00:04:03,909
...و منم واقعاً اون رو نميشناختم
58
00:04:04,358 --> 00:04:05,596
جرات داري دوباره بهش دست بزن، نِد
59
00:04:05,597 --> 00:04:07,397
گوئن، اشکال نداره
60
00:04:08,592 --> 00:04:10,786
تا وقتي که خيلي دير شده بود...
61
00:04:17,031 --> 00:04:19,365
سلام گوئن -
سلام -
62
00:04:20,583 --> 00:04:22,383
پيتر؟
63
00:04:44,719 --> 00:04:45,585
چي؟
64
00:04:45,586 --> 00:04:47,386
!نه
65
00:04:47,552 --> 00:04:51,067
!نه، نه، نه، نه، نه، نه
چيکار کردي؟
66
00:04:51,162 --> 00:04:54,935
فقط...ميخواستم خاص باشم
67
00:04:54,936 --> 00:04:56,585
...مثل تو
68
00:04:56,586 --> 00:04:58,386
گوئن
69
00:04:59,002 --> 00:04:59,725
گوئن...؟
70
00:04:59,726 --> 00:05:00,809
نگران نباش
71
00:05:00,810 --> 00:05:02,958
گوئن کيه؟
72
00:05:03,790 --> 00:05:06,619
همهچي درست ميشه
73
00:05:06,712 --> 00:05:09,861
نـ...نرو -
...همهچي درست ميشه -
74
00:05:11,868 --> 00:05:13,668
...اوه پيتر
75
00:05:22,812 --> 00:05:23,738
هي، هي
76
00:05:23,739 --> 00:05:25,240
!هي
77
00:05:25,241 --> 00:05:27,041
پيتر...؟
78
00:05:29,205 --> 00:05:32,832
بعد از اون ديگه دوستي پيدا نکردم
79
00:05:36,927 --> 00:05:38,741
.به جز يکي
80
00:05:39,918 --> 00:05:42,199
ولي اون اينجا نيست
81
00:05:43,438 --> 00:05:45,910
و اصلاً نميشه رفت اونجا
82
00:05:45,911 --> 00:05:47,921
...سکوت کنيد که فرمانده جورج استيسي
83
00:05:47,922 --> 00:05:50,744
در تعقيب زن عنکبوتيست! او کيست؟
84
00:05:50,745 --> 00:05:52,411
و چرا قيافهش را نشون نميدهد؟
85
00:05:52,412 --> 00:05:54,027
...پيتر پارکر، يه جوون بيگناه
86
00:05:54,028 --> 00:05:56,023
من 12 ساله که مِي و بن پارکر رو ميشناسم
87
00:05:56,024 --> 00:05:58,151
پيتر پارکر سر ميز من غذا خورده
88
00:05:58,152 --> 00:06:00,987
دوست صميمي... دخترم بود
89
00:06:00,988 --> 00:06:06,254
تا موقعي که اين زن عنکبوتي رو
پيدا نکنم، آروم نميگيرم
90
00:06:17,750 --> 00:06:19,318
!اوه. سلام. سلام. سلام
91
00:06:19,319 --> 00:06:20,084
گروه موسيقي در چه حاله؟
92
00:06:20,085 --> 00:06:23,799
اوه...آره، عاليه، ولش کردم
پس...ميدوني
93
00:06:23,800 --> 00:06:25,600
بيگ لايک
94
00:06:28,105 --> 00:06:31,427
ما...تو پرونده زن عنکبوتي به يه جايي رسيديم
95
00:06:31,427 --> 00:06:32,878
اوه
96
00:06:32,879 --> 00:06:34,085
چيزه...خوبه
97
00:06:34,086 --> 00:06:35,321
به شناساييش نزديکيم
98
00:06:35,322 --> 00:06:37,364
جدي ميگم. ميتونم حسش کنم
99
00:06:38,009 --> 00:06:39,830
منم
100
00:06:40,662 --> 00:06:42,007
به نفعمونه
101
00:06:42,008 --> 00:06:43,174
اينقدر مطمئن نباش
102
00:06:43,175 --> 00:06:45,495
اون دوستت رو کُشت
103
00:06:45,496 --> 00:06:46,323
تو که نميدوني
104
00:06:46,324 --> 00:06:47,710
منظورت چيه که نميدونم؟
من خيلي هم ميدونم
105
00:06:47,711 --> 00:06:48,725
ببين...من اونجا بودم
106
00:06:48,726 --> 00:06:51,506
...اون از صحنه جرم فرار کرد -
شايد چارهاي نداشته -
107
00:06:51,507 --> 00:06:52,945
من بايد کارم رو انجام بدم، گوئن
108
00:06:52,946 --> 00:06:55,381
!ولي اون رو زنده نميکنه
109
00:06:59,220 --> 00:07:02,339
اوه...نميخوام سر اين قضيه بحث کنم
110
00:07:02,340 --> 00:07:03,944
خب؟
111
00:07:03,945 --> 00:07:05,933
آره، معلومه
112
00:07:10,909 --> 00:07:12,709
...ميگم
113
00:07:13,924 --> 00:07:16,780
...زيادي خفني که نميتوني باباجونت رو بغل
114
00:07:30,885 --> 00:07:33,607
تمام واحدها؛ يه موقعيت ابرانساني احتمالي
115
00:07:33,608 --> 00:07:35,073
..."موزه گوگنهايم، مظنون "آدريان تومز
116
00:07:35,074 --> 00:07:35,981
اوه هي. اين ممکنه خودش باشه
117
00:07:35,982 --> 00:07:37,583
"ملقب به "کرکس -
...پس -
118
00:07:37,584 --> 00:07:39,271
بعداً ميبينمت؟
119
00:07:39,272 --> 00:07:41,419
حله
120
00:07:41,420 --> 00:07:42,731
من...من تماس ميگيرم
121
00:07:42,732 --> 00:07:44,532
دوستت دارم
122
00:07:47,560 --> 00:07:50,811
واحد 49 الان در صحنه جُرمه
به کمک همه نياز خواهيم داشت
123
00:07:50,812 --> 00:07:53,465
اوضاع اينجا خيلي داغونه
124
00:08:04,331 --> 00:08:06,005
سروان استيسي هستم
پنج دقيقه فاصله دارم
125
00:08:06,006 --> 00:08:09,091
ميخوام حواستون جمع باشه
به احتمال زياد سروکلهي دختر مدنظرمون پيدا بشه
126
00:08:09,092 --> 00:08:13,255
امشب همون شبيه که
زن عنکبوتي رو ميگيريم
اوه، عاليه
127
00:08:33,062 --> 00:08:34,081
"فيوري"
128
00:08:34,082 --> 00:08:37,034
بهم توضيح بده که چطور يکي با
بالهاي 6 متري
129
00:08:37,035 --> 00:08:39,362
همينجور وارد "گوگنهايم" شده بدون اينکه
کسي متوجهش شده باشه؟
130
00:08:39,363 --> 00:08:42,110
.هي، اينجا نيويورکه ديگه
همه درگير کارهاي خودشونن
131
00:08:43,749 --> 00:08:45,280
ميدوني چي ميخواد؟
132
00:08:45,281 --> 00:08:46,595
ايتاليايي بلدي؟ -
...اوه -
133
00:08:46,596 --> 00:08:47,851
من يه پليس ايرلنديم
134
00:08:47,852 --> 00:08:49,560
شايد پاستايي چيزي دوست داشته باشي
135
00:08:49,561 --> 00:08:51,201
!همگي حواسشون به علامت من باشه
136
00:08:51,202 --> 00:08:54,059
!دنبال ردپاي زن عنکبوتي باشين
137
00:08:55,254 --> 00:08:56,595
!هي
138
00:08:56,596 --> 00:08:58,531
ردش رو پيدا کرديم
139
00:08:58,651 --> 00:09:01,091
عمليات تعقيب من چطور پيش ميره؟
140
00:09:01,798 --> 00:09:03,598
!تاثيرگذار بود
141
00:09:05,940 --> 00:09:08,434
!"کرکس"
142
00:09:10,875 --> 00:09:13,329
معمولاً داد زدن اسمشون جواب ميده
143
00:09:16,867 --> 00:09:19,067
...گمونم جواب داد
144
00:09:19,068 --> 00:09:22,828
من "کرکس" هستم، اوج نبوغ بشر
145
00:09:22,829 --> 00:09:25,692
تو کرکس من نيستي. چي هستي؟
جنست از کاغذ پوستيه؟
146
00:09:25,693 --> 00:09:29,185
من رو به چه دنياي نفرينشدهاي آوردي؟
147
00:09:29,655 --> 00:09:31,532
به مشکل فني خوردي؟
منم تجربهش کردم
148
00:09:31,533 --> 00:09:32,793
بچه کجايي، رفيق؟
149
00:09:32,794 --> 00:09:35,437
!من يه هنرمندم! يه مهندس
150
00:09:35,438 --> 00:09:38,224
اوه. عاليه. يه انسان فرهيخته -
!آره -
151
00:09:38,225 --> 00:09:40,025
ايول. بذار حدس بزنم
152
00:09:40,063 --> 00:09:44,425
داشتي تو يه بُعد زماني قديمي مربوط
...به دوره "لئوناردو داوينچي" اسپرسو ميخوردي که
153
00:09:44,426 --> 00:09:48,064
ناگهان يه دروازه باز شد و
سر از اينجا در آوردي
154
00:09:49,877 --> 00:09:50,702
درست ميگم؟
155
00:09:50,703 --> 00:09:53,052
آره. تقريباً داستانم همينه
156
00:09:53,916 --> 00:09:54,774
يه گوشزد جزئي بهت کنم؟
157
00:09:54,775 --> 00:09:58,260
ميشه دست از الکي خرابکردن
يه موزه هنري برداري؟
158
00:09:58,261 --> 00:09:59,727
به اين ميگي "هنر"؟
159
00:09:59,728 --> 00:10:01,977
همين که در موردش
بحث ميکنيم، نشون ميده هنره. نه؟
160
00:10:04,763 --> 00:10:06,593
اوه، چه خفن
161
00:10:06,677 --> 00:10:09,792
البته بيشتر يه جور تفسير فرامتني از
چيزيه که اسمش رو "هنر" ميذاريم
162
00:10:09,793 --> 00:10:10,938
...ولي
163
00:10:10,939 --> 00:10:13,033
از طرفي هم...هنره؟
164
00:10:14,443 --> 00:10:16,897
!اوه ببين. پسرخالهات
165
00:10:19,074 --> 00:10:21,871
.من جات باشم، آتيشبازي نميکنم، داش
!آخه يه جورايي از جنس کاغذي
166
00:10:27,053 --> 00:10:28,067
!خداحافظ، دخترجان
167
00:10:28,281 --> 00:10:30,081
اوه، نه
168
00:10:59,272 --> 00:11:01,342
ببخشيد، ولي جنابعالي کي باشين؟
169
00:11:01,343 --> 00:11:02,963
محرمانهست
170
00:11:02,964 --> 00:11:03,956
تو..."بلو پنتر" هستي
[پلنگ آبي=]
171
00:11:03,957 --> 00:11:04,486
نه
172
00:11:04,487 --> 00:11:05,107
شواليه شنل آبيپوش؟
(اشاره طنز به لقب بتمن)
173
00:11:05,108 --> 00:11:06,396
...نه، من -
گارفيلد سياه"؟" -
174
00:11:06,397 --> 00:11:07,070
نه. بس کن
175
00:11:07,071 --> 00:11:08,188
ماچوي قهرمان؟
(اشاره به فيلم "ناچوي قهرمان" با بازي جک بلک)
176
00:11:08,189 --> 00:11:09,376
من از يه بُعد زماني ديگه اومدم
177
00:11:09,377 --> 00:11:10,704
ناموساً؟
178
00:11:10,705 --> 00:11:11,790
...واي
179
00:11:11,791 --> 00:11:13,203
راستش، اصلاً تعجب نکردم
180
00:11:13,204 --> 00:11:15,467
اسم من..."ميگل اوهارا" هست
181
00:11:15,468 --> 00:11:19,002
من يه گروه ضربت ويژه رو رهبري ميکنم
...که هدفش تامين امنيت جهانهاي
182
00:11:19,003 --> 00:11:19,896
راستش، بيخيال شو
183
00:11:19,897 --> 00:11:22,373
ميتوني با اون ساعته به هر بُعد زماني که
...بخواي
184
00:11:22,374 --> 00:11:23,091
بري؟ -
...اون -
185
00:11:23,092 --> 00:11:24,205
از يه ساعت خفنتره
186
00:11:24,206 --> 00:11:25,881
خيلي خب! بهت برنخوره حالا
187
00:11:25,882 --> 00:11:28,705
ببين، الان يه بوقلمون گندهي پرنده
...از دوره رنسانس اومده که
188
00:11:28,706 --> 00:11:31,053
بايد به سزاي اعمالش برسونم. پس ممنون ميشم
اگه اجازه بدي
189
00:11:31,054 --> 00:11:31,907
مشکلي نيست، بچهجون
190
00:11:31,908 --> 00:11:32,797
واي
191
00:11:32,798 --> 00:11:34,255
از اينجا به بعدش رو بسپر به من
192
00:11:34,256 --> 00:11:36,218
خيلي خب، راحت باش
193
00:11:36,219 --> 00:11:38,273
خب...چرا اينجوري ميگي؟
194
00:11:38,274 --> 00:11:39,279
!اصلاً خندهدار نيستي
195
00:11:39,280 --> 00:11:41,891
...اوه، نميدونم
196
00:11:44,174 --> 00:11:47,174
بعدشم، خيلي حال ميده
گندکاري زشتت رو تميز کنم
197
00:11:47,175 --> 00:11:49,172
کدوم گندکاري؟ -
!برخورددهندهي کينگپين -
198
00:11:49,173 --> 00:11:51,014
چي دارين ميگين؟
199
00:11:51,015 --> 00:11:52,026
به تو ربطي نداره -
تو يکي خفه شو -
200
00:11:52,027 --> 00:11:52,906
!هي -
!فضول -
201
00:11:52,907 --> 00:11:54,567
!ما "چند جهاني" رو نجات داديم
202
00:11:54,568 --> 00:11:57,181
يه سوراخ گنده براي کسايي مثل اون
...گذاشتي تا
203
00:11:57,182 --> 00:12:00,635
خيلي تصادفي وارد يه بُعد زماني ديگه بشن
204
00:12:01,309 --> 00:12:04,069
حالا من درگير اين شدم که هر کسي رو
ببرم جاي خودش بذارم
205
00:12:04,070 --> 00:12:06,234
!تا کل زمان و فضا دچار فروپاشي نشده
206
00:12:06,235 --> 00:12:08,974
.از دکتر "استرنج" که اصلاً نگم برات
207
00:12:08,975 --> 00:12:11,272
که يه آدم رو مخِ کوچولو
!تو زمين 1999999 هست
208
00:12:11,273 --> 00:12:12,398
دکترِ عجيب کيه؟
(استرنج)
209
00:12:12,399 --> 00:12:14,836
از اسمش بنظر مياد که نبايد
سمت حرفهي پزشکي بره
210
00:12:14,837 --> 00:12:15,795
ببخشيد فرمانده
211
00:12:15,796 --> 00:12:18,557
الان نميتونم صحبت کنم. برميگردم -
وايسا. هي -
212
00:12:20,986 --> 00:12:23,941
خب، ميخواي اين يکي رو من انجام بدم يا...؟
213
00:12:28,438 --> 00:12:30,466
آهان. باشه
214
00:12:37,920 --> 00:12:40,663
اي خدا! "همر اسپيس" داره
215
00:12:40,664 --> 00:12:44,650
يک فضاي ذخيره بُرونبعدي
نامحدود براي چکشهاي کارتوني و امثالهم
216
00:12:47,971 --> 00:12:49,803
...لايلا"؟ ميشه لطفاً"
217
00:12:49,804 --> 00:12:52,678
...ميدوني -
نه، اول بايد اون جمله رو بگي -
218
00:12:52,891 --> 00:12:53,669
درخواست پشتيباني
219
00:12:53,670 --> 00:12:54,877
چي؟ -
درخواست پشتيباني -
220
00:12:54,878 --> 00:12:56,763
زود باش -
...لطفاً، فقط درخواست پشتيباني دارم -
221
00:12:56,764 --> 00:12:58,060
آره، قبلاً خبرش کردم
222
00:12:58,061 --> 00:13:00,373
!ولي حال کردم
223
00:13:22,327 --> 00:13:24,096
زن عنکبوتي
224
00:13:24,097 --> 00:13:25,897
منم
225
00:13:26,136 --> 00:13:27,721
...تو
226
00:13:27,722 --> 00:13:29,219
اوه، اين؟
227
00:13:29,220 --> 00:13:30,862
هنوز جنسيتش رو نميدونيم
228
00:13:30,863 --> 00:13:33,116
شوهرم ميخواد سورپرايز بشه
229
00:13:33,117 --> 00:13:35,840
!خيلي لوسه، ولي خيلي جذابه
230
00:13:35,841 --> 00:13:37,323
ميشه منو به فرزندي بگيري؟
231
00:13:37,324 --> 00:13:38,062
چي...؟ -
چي؟ چي؟ -
232
00:13:38,063 --> 00:13:39,164
!بچهها
233
00:13:39,165 --> 00:13:42,279
ميشه لطفاً تمرکزمون رو بذاريم روي
اين موجود گندهي آتيشزن که تهديدي براي زمان و فضاست؟
234
00:13:42,280 --> 00:13:44,096
!آره! آره! آره! آره
235
00:13:56,034 --> 00:13:56,946
اون چي پس؟
236
00:13:56,947 --> 00:13:58,322
نه -
...ميتونيم از کمکش استفاده کنيم -
237
00:13:58,323 --> 00:14:00,802
نه -
به خاطر اين که بهت گفت "گارفيلد سياه"؟ -
238
00:14:00,803 --> 00:14:02,218
نه -
اصلاً چيزي به جز "نه" بلدي بگي؟ -
239
00:14:02,219 --> 00:14:03,260
نه
240
00:14:03,261 --> 00:14:04,347
!آره -
چرا نه؟ -
241
00:14:04,348 --> 00:14:06,169
خودت دليلش رو ميدوني
242
00:14:08,621 --> 00:14:10,648
ديگه بسه
243
00:14:10,964 --> 00:14:15,780
خوب به آتيش بزرگي که از
کوله پشتيم مياد، نگاه کن
244
00:14:21,232 --> 00:14:23,113
نذارين بياد بيرون
245
00:14:24,750 --> 00:14:27,438
داره "رخداد اصلي" رو بهم ميزنه
246
00:14:35,658 --> 00:14:38,882
چقدر زيباست
247
00:14:39,860 --> 00:14:42,066
برين روي زمين -
ميشه از اينجا بري؟ -
248
00:14:42,067 --> 00:14:43,657
!شما رو محاصره کرديم
249
00:14:43,658 --> 00:14:44,892
من آدم خوبيم
250
00:14:44,893 --> 00:14:46,578
شبيه آدم خوبها که نيستي
251
00:14:46,579 --> 00:14:48,818
...فقط بايد خفه بشي و بهم اعتماد
252
00:14:48,819 --> 00:14:49,817
!نه
253
00:14:49,818 --> 00:14:53,967
!کمک! کمک
254
00:15:48,434 --> 00:15:51,174
!واي
255
00:15:51,175 --> 00:15:53,342
آره. فکر کنم از کارهاي "بنکسي" هست
(هنرمند خياباني جنجالي)
256
00:15:56,297 --> 00:15:58,265
منم ميخواستم همين کارو کنم
257
00:16:08,660 --> 00:16:10,460
!واي
258
00:16:31,665 --> 00:16:32,677
!اخ
259
00:16:32,678 --> 00:16:34,877
!دستها بالا
260
00:16:34,878 --> 00:16:36,578
فرمانده، بيخيال
261
00:16:36,579 --> 00:16:37,701
مظنون مسلحه
262
00:16:37,702 --> 00:16:39,243
مسلح به چي؟ من...من ديگه تار ندارم
263
00:16:39,244 --> 00:16:40,222
!روي زمين بخواب
264
00:16:40,223 --> 00:16:42,025
بالاخره کدوم؟ دستها بالا
يا روي زمين بخوابم؟
265
00:16:42,026 --> 00:16:42,962
تو بازداشتي
266
00:16:42,963 --> 00:16:44,424
!همين الان چند نفر رو نجات دادم
267
00:16:44,425 --> 00:16:45,504
به جُرم قتل پيتر پارکر
268
00:16:45,505 --> 00:16:47,863
...فرمانده، بيخيال -
حق داري سکوت اختيار کني -
269
00:16:47,864 --> 00:16:50,424
!متوجه نيستي -
...هر چي که بگي -
270
00:16:55,001 --> 00:16:57,022
!تو متوجه نيستي
271
00:17:27,187 --> 00:17:28,987
...بابا
272
00:17:30,888 --> 00:17:34,054
من...به اين فکر بودم که...بهت بگم
273
00:17:34,055 --> 00:17:35,593
ولي ميبيني که چرا نميخواستم بگم
274
00:17:35,594 --> 00:17:38,137
ميبيني که چرا نميخواستم بهت بگم
275
00:17:38,834 --> 00:17:40,419
من پيتر رو نکشتم
276
00:17:40,420 --> 00:17:41,514
...من نکشتم...من
277
00:17:41,515 --> 00:17:42,728
!نميدونستم اونه
278
00:17:42,729 --> 00:17:44,564
چارهاي نداشتم -
...چند وقته که -
279
00:17:44,565 --> 00:17:46,966
داشتي بهم دروغ ميگفتي؟
280
00:17:49,174 --> 00:17:52,640
...ميشه فقط... ميشه يه لحظه پليس نباشي و
...پدرم باشي و
281
00:17:52,641 --> 00:17:54,441
به حرفم گوش کني؟
282
00:17:55,134 --> 00:17:56,940
...واقعاً فکر ميکني
283
00:17:56,941 --> 00:17:58,783
من يه قاتلم؟
284
00:17:59,866 --> 00:18:03,161
تو اومدي توي اين کار تا
به مردم کمک کني. درسته؟
285
00:18:04,914 --> 00:18:06,657
درسته؟
286
00:18:06,658 --> 00:18:08,539
!منم همينطور
287
00:18:09,506 --> 00:18:12,575
و الان با گوش کردن به حرفهام ميتوني
!کمک کني
288
00:18:12,690 --> 00:18:14,490
خواهش ميکنم، بابا
289
00:18:15,640 --> 00:18:17,674
تو تنها کسي هستي که برام مونده
290
00:18:21,063 --> 00:18:23,423
حق داري سکوت اختيار کني
291
00:18:23,424 --> 00:18:25,758
چي؟ -
...هرچي که بگي امکان داره عليهت -
292
00:18:25,759 --> 00:18:26,962
بابا، واقعاً اينقدر ازم ميترسي؟
293
00:18:26,963 --> 00:18:28,935
در دادگاه استفاده بشه
...حق داري وکيل اختيار کني
294
00:18:28,936 --> 00:18:31,500
!نه! بس کن -
نزديکتر نشو -
295
00:18:36,179 --> 00:18:38,367
!بابا -
هي، بجنب بيا -
296
00:18:38,502 --> 00:18:40,041
فقط نفس بکش
297
00:18:40,042 --> 00:18:41,168
هوات رو داريم
298
00:18:41,169 --> 00:18:42,969
مگه نه، ميگل؟
299
00:18:44,884 --> 00:18:46,009
لايلا
300
00:18:46,010 --> 00:18:47,904
اين گندکاري رو اِسکن کن
301
00:18:49,558 --> 00:18:51,131
ناهنجاري ديگهاي شناسايي نشد
302
00:18:51,132 --> 00:18:53,712
رخدادهاي اصلي صدمهاي نديدن
303
00:18:56,558 --> 00:18:58,249
نميتونيم همينطوري اينجا ولش کنيم
304
00:18:58,250 --> 00:19:00,780
داره تنهايي اين کار رو انجام ميده
305
00:19:10,583 --> 00:19:12,707
نميدونم چطور درستش کنم
306
00:19:20,008 --> 00:19:21,667
آره
307
00:19:21,668 --> 00:19:23,468
...خب
308
00:19:23,655 --> 00:19:25,656
به جمع ما خوش اومدي
309
00:19:59,662 --> 00:20:10,462
زيرنويس از
علي نصرآبادي، حسين اسماعيلي، امير طهماسبي
310
00:20:17,233 --> 00:20:21,012
[# GUESS WHO'S BACK : RAKIM]
311
00:20:21,184 --> 00:20:24,513
[بروکلين، زمين 1610]
312
00:20:29,158 --> 00:20:30,366
!هي
313
00:20:30,367 --> 00:20:31,743
...ميدونم فقط يه سال دوميه
314
00:20:31,744 --> 00:20:34,949
ولي ميخوايم بحث دانشگاه رو
...با سرعت بيشتري جلو ببريم، پس
315
00:20:34,950 --> 00:20:37,317
...مطمئنم هر لحظه
316
00:20:37,318 --> 00:20:38,510
ميرسه. هر لحظه
317
00:20:38,511 --> 00:20:41,788
خيلي نسبت به آيندهش جديه
318
00:20:43,509 --> 00:20:45,309
...اوه
319
00:20:57,793 --> 00:20:59,439
...ببخشيد، شما
320
00:20:59,440 --> 00:21:00,567
دستگاه خودپرداز دارين؟
321
00:21:00,568 --> 00:21:01,733
آره، همين جا، اون پشت
322
00:21:01,734 --> 00:21:03,297
ترجيحاً به ديوار وصل نشده باشه؟ -
چي؟ -
323
00:21:03,298 --> 00:21:04,766
!اوه، هيچي
324
00:21:04,767 --> 00:21:07,134
نبايد کاري داشته باشه
325
00:21:07,270 --> 00:21:09,237
...فقط يه سوراخ ايجاد کن
326
00:21:09,944 --> 00:21:11,744
و پول رو بردار
327
00:21:15,364 --> 00:21:17,212
!اوه! اينکه نشد
328
00:21:17,299 --> 00:21:19,427
...فقط
329
00:21:19,595 --> 00:21:20,906
پولت رو بهم بده
330
00:21:20,907 --> 00:21:23,149
کجايي، پول؟ کجايي؟
331
00:21:23,381 --> 00:21:25,181
...اوه
332
00:21:27,881 --> 00:21:29,030
!واي
333
00:21:29,031 --> 00:21:32,073
کي اين دستگاه خودپرداز رو تو پيادهرو گذاشته؟
334
00:21:33,952 --> 00:21:35,811
اون پشت چيکار ميکني، داداش؟
335
00:21:35,812 --> 00:21:38,632
!هيچي
!هيچي، همهچي...همهچي روبراهه، داداش
336
00:21:38,633 --> 00:21:39,253
!همهچي روبراهه
337
00:21:39,254 --> 00:21:40,760
فقط رمزم رو فراموش کردم -
گورت رو گم کن -
338
00:21:40,761 --> 00:21:41,800
!اه نه -
!گمشو از اينجا -
339
00:21:41,801 --> 00:21:43,778
قربان، خواهش ميکنم! بذارين ازتون دزدي کنم
340
00:21:43,779 --> 00:21:45,047
!يه دزدياي نشونت بدم
341
00:21:45,048 --> 00:21:47,085
!اصلاً لزومي نداره چماق رو قاطي اين ماجرا کنين
342
00:21:47,086 --> 00:21:48,736
من تا حالا تو عمرم از کسي دزدي نکردم
343
00:21:48,737 --> 00:21:50,097
لطفاً نذار برام تجربهي بدي بشه
344
00:21:50,098 --> 00:21:51,289
تجربهي بد؟
345
00:21:51,290 --> 00:21:52,738
!من کار و بار دارم، مردک
346
00:21:52,739 --> 00:21:54,135
...من يه
347
00:21:54,136 --> 00:21:55,215
اوه واي. اين ادويه کاري هست؟
348
00:21:55,216 --> 00:21:56,306
محض اطلاع، من يه دانشمندم
349
00:21:56,307 --> 00:21:57,813
!يعني بودم. هستم
من...بگذريم
350
00:21:57,814 --> 00:21:59,226
اسم "الکمکس" رو شنيدي؟
...من قبلاً
351
00:21:59,227 --> 00:22:00,595
من قبلاً اونجا کار ميکردم
352
00:22:00,596 --> 00:22:03,512
اتفاقاً بر اساس معيارهاي علمي
من خوشتيپ قلمداد ميشدم
353
00:22:03,513 --> 00:22:06,042
!...ولي يه حادثه کوچولو برام رخ داد
354
00:22:09,152 --> 00:22:09,643
!هي
355
00:22:09,644 --> 00:22:10,758
!اخ
356
00:22:10,759 --> 00:22:11,810
!خيلي عذر ميخوام
357
00:22:11,811 --> 00:22:13,186
اولاً، اصلاً از تو دزدي نميکنم
358
00:22:13,187 --> 00:22:15,425
آخه اين دستگاه خودپرداز اصلاً مال تو نيست. نه؟
359
00:22:15,426 --> 00:22:16,287
!مالِ بانکه
360
00:22:16,288 --> 00:22:17,247
!اونا مجرمهاي واقعين
361
00:22:17,248 --> 00:22:18,860
!تو مجرم واقعي هستي! داري ازم دزدي ميکني
362
00:22:18,861 --> 00:22:21,304
ببين، آخه ديگه هيچجا بهم کار نميدن
363
00:22:21,305 --> 00:22:23,329
چون اين شکليم، براي همين هم
...خلافکاري رو در پيش گرفتم
364
00:22:23,330 --> 00:22:25,671
...نميتونم پيداش کنم -
چرا مردم ميگن "دستگاه ايتيام"؟ -
365
00:22:25,672 --> 00:22:26,495
کي اين رو گفت؟
366
00:22:26,496 --> 00:22:28,524
خود "ام" مخفف "دستگاه" هست
367
00:22:28,525 --> 00:22:30,651
!عنکبوتي...آه
368
00:22:33,344 --> 00:22:35,969
هي لني، چقدر بايد براي اين سمبوسه
بدم، داداش؟
369
00:22:35,970 --> 00:22:39,260
عنکبوتيجان، اگه بگيريش، مهمون خودمي، داداش
370
00:22:39,261 --> 00:22:40,118
!آه
371
00:22:40,119 --> 00:22:41,632
!اوه، مرد عنکبوتي. واي
372
00:22:41,633 --> 00:22:42,372
!اه
373
00:22:42,373 --> 00:22:43,367
!واقعيه
374
00:22:43,368 --> 00:22:46,474
الان تو گاوي يا سگ خالدار؟
375
00:22:46,475 --> 00:22:48,275
...من
376
00:22:49,671 --> 00:22:51,211
اسپات" هستم"
(لکه=)
377
00:22:51,212 --> 00:22:53,608
باز همديگه رو ديديم، مرد عنکبوتي
378
00:22:55,891 --> 00:22:57,623
خندهداره؟ -
معلومه که نه -
379
00:22:57,624 --> 00:22:58,364
نه
380
00:22:58,365 --> 00:22:59,366
پس اون يه لباسه؟
381
00:22:59,367 --> 00:23:01,563
با عرض تاسف براي هردومون، اين پوسته
382
00:23:01,564 --> 00:23:02,524
!اوه، پشمام
383
00:23:02,525 --> 00:23:04,326
...ببين
384
00:23:04,327 --> 00:23:06,008
من از گذشتهت اومدم
385
00:23:06,009 --> 00:23:06,923
...يک سال پيش
386
00:23:06,924 --> 00:23:07,778
صبر کن
387
00:23:07,779 --> 00:23:08,617
!بيخيال
388
00:23:08,618 --> 00:23:09,512
اوه اوه
[بابا: کجايي؟]
389
00:23:09,513 --> 00:23:11,189
...خب، خوش گذشت -
با کي حرف ميزني؟ -
390
00:23:11,190 --> 00:23:15,073
ولي بايد جمع کنم و برم -
نه، نه، نه! نه، بجنب، جواب بده -
391
00:23:15,805 --> 00:23:19,735
بعضي وقتها اين کار واقعاً مسخرهست
392
00:23:21,975 --> 00:23:23,371
شايد بهتر باشه الان پولم رو بدي
393
00:23:23,372 --> 00:23:26,134
خيلي خب، بياين براي بار آخر انجامش بديم
394
00:23:26,379 --> 00:23:28,668
اسم من "مايلز مورالس" هست
395
00:23:28,669 --> 00:23:31,128
يه عنکبوت راديواکتيوي من رو نيش زد
396
00:23:31,129 --> 00:23:33,600
...و توي يک سال و چهار ماه اخير
397
00:23:33,601 --> 00:23:36,976
تنها مرد عنکبوتي بروکلين بودم
398
00:23:36,977 --> 00:23:39,708
و اوضاع عالي پيش ميره
399
00:23:39,709 --> 00:23:41,122
!هي، هي، هي
400
00:23:41,123 --> 00:23:43,636
!ممکنه به يکي آسيب بزني
401
00:23:45,226 --> 00:23:47,833
همهجور آدم بد رو ميگيرم
402
00:23:49,711 --> 00:23:53,508
نميشه مثل يه ابرشرورِ عادي باشي
تا بتونم بگيرمت؟
403
00:23:54,103 --> 00:23:55,521
لباس جديد خودم رو طراحي کردم
404
00:23:55,522 --> 00:23:58,009
با يه طرح خفن در بغلهاش
405
00:23:58,010 --> 00:23:59,657
عمه "مي" رفت فلوريدا
406
00:23:59,658 --> 00:24:00,422
تموم
407
00:24:00,423 --> 00:24:02,378
ميزبان افتخاري مسابقه تلويزيوني "جپردي" بودم
408
00:24:02,379 --> 00:24:04,416
اسپانسر پودر بچه بودم
[ پودر زياد، مسئوليت زياد به همراه داره ]
409
00:24:04,417 --> 00:24:06,767
بابت اسپانسري پودر بچه عذرخواهي کردم
410
00:24:06,768 --> 00:24:08,985
.اشتباه کردم
سيبيلم در اومد
411
00:24:08,986 --> 00:24:10,425
سيبيل
412
00:24:10,426 --> 00:24:12,463
.و رفت...
413
00:24:12,464 --> 00:24:13,719
يه اشتباه ديگه کردم
414
00:24:13,720 --> 00:24:16,128
داشتم يه تغييراتي در سلاح مبارزهي "ونوم"ـم ميدادم
415
00:24:16,129 --> 00:24:17,929
!بنگ
416
00:24:18,004 --> 00:24:19,865
!وايسا! وايسا
417
00:24:21,621 --> 00:24:22,092
ببخشيد
[ !مردعنکبوتي جديد، همان تهديدهاي قديمي ]
418
00:24:22,093 --> 00:24:25,778
چقدر ديگه ميتونم در مورد اينکه
کي هستم، دروغ بگم؟
419
00:24:25,779 --> 00:24:27,414
شنيدم مرد عنکبوتي جديد پورتوريکويي ـه
420
00:24:27,415 --> 00:24:28,996
...نه
421
00:24:28,997 --> 00:24:30,646
به نظر من که دومينيکي ـه
422
00:24:30,647 --> 00:24:33,935
يعني اگه بهشون بگم، درک ميکنن؟
423
00:24:33,936 --> 00:24:35,864
دوستت داريم و قبولت داريم
424
00:24:35,865 --> 00:24:39,912
حتي با اينکه يه سال داشتي به ما
!دروغ ميگفتي
425
00:24:40,575 --> 00:24:42,737
.شايد تو يه دنياي ديگه
426
00:24:42,738 --> 00:24:44,410
...بعضي وقتها
427
00:24:44,411 --> 00:24:46,780
.با خودم ميگم کاش فقط من نبودم
428
00:24:47,500 --> 00:24:49,441
خيلي فکرم رو درگيرش نميکنم
429
00:24:55,984 --> 00:24:58,572
گاهي اوقات دلم براي عمويم تنگ ميشه
430
00:24:58,946 --> 00:25:01,861
مايلز، دقيقاً متوجهم داري چيکار ميکني
431
00:25:02,227 --> 00:25:05,508
حتي با اينکه "پراولر" از آب در اومد
432
00:25:07,156 --> 00:25:09,637
سعي ميکنم کاري که بهم گفت رو انجام بدم
433
00:25:10,192 --> 00:25:12,330
فقط ادامه بدم
[بابا: کجايي؟ منتظريم]
434
00:25:12,331 --> 00:25:13,703
داري پيامهات رو ميبيني؟
435
00:25:13,704 --> 00:25:15,290
متوجهي که اين نبرد مهم زندگيمونه. نه؟
436
00:25:15,291 --> 00:25:15,842
[بابا: قضيه مهمه]
ببخشيد. ببخشيد
437
00:25:15,843 --> 00:25:16,957
يه لحظه -
اوه باشه -
438
00:25:16,958 --> 00:25:18,736
[بابا: قضيه مهميه]
نه، نه، نه. راحت باش. تماست رو جواب بده
439
00:25:18,737 --> 00:25:20,114
...گوشيت رو توي سالن سينما خاموش ميکني
440
00:25:20,115 --> 00:25:21,125
[بابا: مهمه]
ولي موقع مبارزه باهام، نميکني؟
441
00:25:21,126 --> 00:25:21,944
يک لحظه
442
00:25:21,945 --> 00:25:22,956
"نوشته: "يک دقيقه ديگه اونجام
443
00:25:22,957 --> 00:25:25,042
و همش رو هم تو يه کلمه نوشت
444
00:25:25,043 --> 00:25:27,721
چه بامزه. نه؟
!از دست جوونها
445
00:25:30,787 --> 00:25:32,648
!اوخ... دماغم
446
00:25:32,649 --> 00:25:33,683
...ببخشيد، فقط
447
00:25:33,684 --> 00:25:34,621
فقط بايد حتماً برم جايي
448
00:25:34,622 --> 00:25:36,422
!زکي
449
00:25:37,925 --> 00:25:39,844
الان داره تايپ ميکنه. صبر کنين
450
00:25:39,845 --> 00:25:41,306
!واي
451
00:25:41,307 --> 00:25:44,090
به نظرم عالي پيش ميره
452
00:25:44,261 --> 00:25:46,756
هنوز داره تايپ ميکنه
453
00:25:47,197 --> 00:25:49,611
ميدونين، به نظرم احتمالاً "اوکي" باشه
454
00:25:50,472 --> 00:25:53,691
داريم ازش سر در مياريم
داريم ضربآهنگمون رو پيدا ميکنيم
455
00:25:55,382 --> 00:25:59,138
خيلي وقته منتظر اين لحظه بودم
...پس
456
00:25:59,403 --> 00:26:01,700
غازه ديگه از کجا اومد؟
457
00:26:01,845 --> 00:26:02,488
!واي
458
00:26:02,489 --> 00:26:04,443
فکر نکنم ديگه اين لباس رو بخوام
459
00:26:04,444 --> 00:26:07,813
...الانه که برسم، مامان...شکلک خنده
460
00:26:07,814 --> 00:26:09,811
عاليه. اين غاز توئه؟
461
00:26:09,812 --> 00:26:12,266
برش دار از روم
...برش دار از روم. برش دار
462
00:26:13,765 --> 00:26:15,565
!آخ
463
00:26:16,007 --> 00:26:17,948
،هرچي نباشه
464
00:26:18,773 --> 00:26:20,318
...مچتو گرفتم
465
00:26:20,319 --> 00:26:22,119
!آخ
466
00:26:22,584 --> 00:26:23,842
من مرد عنکبوتيم
467
00:26:23,843 --> 00:26:26,651
هيچکس نميتونه اين رو ازم بگيره -
باورم نميشه -
468
00:26:26,652 --> 00:26:28,052
!برگرد اينجا، دشمن ديرينه
469
00:26:28,053 --> 00:26:29,350
!فرار نکني
470
00:26:29,351 --> 00:26:31,841
راستي پشت لباست خيلي تنگه
471
00:26:31,842 --> 00:26:35,342
[# Take It To The Top : Becky G. & Ayra Starr]
472
00:26:40,312 --> 00:26:41,323
چطوري داداش؟
473
00:26:41,324 --> 00:26:42,600
دارم يه مقاله مينويسم
474
00:26:42,601 --> 00:26:45,741
يه آدم بده بالاي پشت بوم ساختمون پيترسونه
ميتوني به پليس زنگ بزني؟
475
00:26:45,742 --> 00:26:48,223
و بهشون بگي برن دنبالش؟ -
نميدونم. به نظر خطري مياد -
476
00:26:48,224 --> 00:26:49,038
فقط همين يه بار؟
477
00:26:49,039 --> 00:26:52,713
فقط با يه تماس شروع ميشه و بعد
کار به بيسيم و هماهنگ کردن ساعت عمليات و... ميرسه
478
00:26:52,714 --> 00:26:54,256
...و بعد ظرف يه ماه، سيگنال عنکبوتي
479
00:26:54,257 --> 00:26:56,144
من مسئول تدارکاتت نيستم
480
00:26:56,145 --> 00:26:58,371
اونا کفشهاي جوردن منن؟
481
00:26:58,372 --> 00:27:00,820
تقصير من نيست که سايز پاهامون يکيه
482
00:27:11,582 --> 00:27:14,916
ببينين، هر شخصي يه دنيايي داره
483
00:27:14,917 --> 00:27:18,421
...و وظيفهي من اينه که دنياي فرزند شما رو
484
00:27:18,422 --> 00:27:20,938
روي اين تيکه کاغذ ترسيم کنم
485
00:27:21,677 --> 00:27:22,422
خاليه که
486
00:27:22,423 --> 00:27:23,734
!دقيقاً
487
00:27:23,735 --> 00:27:26,740
اصلاً نميدونم اين بچه کيه
488
00:27:26,741 --> 00:27:28,617
اصلاً فکر نکنم خودش هم بدونه
489
00:27:28,618 --> 00:27:32,465
و تصميم با اونه که ميخواد
...نسبت به آيندهش يا هر کاري که الان
490
00:27:32,466 --> 00:27:35,642
به جاي اينجا بودن داره انجام ميده
متعهده يا نه؟
491
00:27:35,643 --> 00:27:37,603
نميشه همزمان هم کيک بخوري، هم بستني
492
00:27:37,604 --> 00:27:38,919
!مگه اينکه کيک بستني درست کني
493
00:27:38,920 --> 00:27:39,694
مايلز؟ -
!مايلز -
494
00:27:39,695 --> 00:27:41,791
آقا شوخطبعن -
اوضاع چطوره؟ -
495
00:27:41,792 --> 00:27:43,694
پسرم، قرارمون چي بود؟ -
!دانشگاه! ايول -
496
00:27:43,695 --> 00:27:46,010
به موقع بودن" يعني اينکه پنج دقيقه زودتر بياي"
497
00:27:46,011 --> 00:27:47,731
ميدونم! ميدونم. ميدونم. ميدونم. ببينين
498
00:27:47,732 --> 00:27:51,564
.بايد برگردم و دانشآموز ممتاز بودنم رو حفظ کنم
پس ميشه سريع تمومش کنيم؟
499
00:27:54,307 --> 00:27:55,559
باشه
500
00:27:55,560 --> 00:27:57,479
نمرات مايلز خيلي خوبن
501
00:27:57,480 --> 00:27:59,213
...نمره 20 تو آزمون فيزيک ورودي دانشگاه
502
00:27:59,214 --> 00:28:00,520
!پسر خودمه
503
00:28:00,521 --> 00:28:02,513
.و آزمون هنر...
504
00:28:02,514 --> 00:28:04,081
به عموش رفته
505
00:28:04,082 --> 00:28:05,376
نمره انگليسيش 18
506
00:28:05,377 --> 00:28:06,078
سختکوشه
507
00:28:06,079 --> 00:28:07,611
و 16 تو زبان اسپانيولي
508
00:28:07,612 --> 00:28:09,094
چي؟ -
واي، عجب -
509
00:28:09,095 --> 00:28:10,996
مايلز -
ميخواي مادرت رو سکته بدي؟ -
510
00:28:10,997 --> 00:28:12,192
آروم باش، مامان
511
00:28:12,193 --> 00:28:13,520
تقصير من" که نيست"
(صحبت نيمه انگليسي، نيمه اسپانيولي)
512
00:28:13,521 --> 00:28:15,313
يعني چي "تقصير من"؟
513
00:28:15,314 --> 00:28:16,538
!اسپنگليش صحبت ميکني
(انگليسي و اسپانيولي قاطي)
514
00:28:16,539 --> 00:28:18,058
مامان، فقط چند جلسه کلاس نرفتم
515
00:28:18,059 --> 00:28:20,199
!فقط چند جلسه کلاس
منظورت از "چند جلسه" چقدره؟
516
00:28:20,200 --> 00:28:22,537
...آخه، مثلاً
517
00:28:22,538 --> 00:28:24,344
پنج تا؟ -
!پنج تا؟
518
00:28:24,345 --> 00:28:25,236
در واقع شش
519
00:28:25,237 --> 00:28:26,681
کارت تمومه -
مامان -
520
00:28:26,682 --> 00:28:28,292
به عموش رفته -
وايسين. وايسين. وايسين -
521
00:28:28,293 --> 00:28:28,869
...ولي
522
00:28:28,870 --> 00:28:30,445
خيلي درگيرم -
خيلي خب -
523
00:28:30,446 --> 00:28:32,217
هنوزم ميتونيم اين وضعيت رو درست کنيم
524
00:28:32,218 --> 00:28:33,034
ببخشيد، "درست کنيم"؟
525
00:28:33,035 --> 00:28:35,270
مايلز داستان محشري براي گفتن داره
526
00:28:35,271 --> 00:28:37,655
اصلاً چندشه که داستاني داشته باشي
527
00:28:37,656 --> 00:28:40,506
اسمت "مايلز مورالس" هست -
صحيح -
528
00:28:40,507 --> 00:28:43,563
تو يه خانوادهي مهاجر کمبضاعت بزرگ شدي
529
00:28:43,564 --> 00:28:46,106
من اهل پورتوريکو هستم
...پورتوريکو جزئي از آمريکاي
530
00:28:46,107 --> 00:28:48,823
ما يه قلعه توي بروکلين دارم
...کمبضاعتش رو نميدونم از کجا آوردين
531
00:28:48,824 --> 00:28:50,923
مهم نيست. همهتون يه مشکلي دارين
532
00:28:50,924 --> 00:28:51,783
هفته ديگه فرمانده ميشم
533
00:28:51,784 --> 00:28:55,686
!و الان روياش شرکت در برترين رشته فيزيک کشوره
534
00:28:55,687 --> 00:28:57,269
!هرکار لازم باشه، انجام ميديم
535
00:28:57,270 --> 00:29:00,380
در دانشگاه پرينستون
536
00:29:00,381 --> 00:29:02,337
تو نيوجرسي؟
537
00:29:02,338 --> 00:29:04,564
!نه، نه، نه، نه، نه! خيلي دوره
538
00:29:04,565 --> 00:29:07,183
نيوجرسي از نيويورک خيلي دوره؟
(80کيلومتر فاصله دارن)
539
00:29:07,184 --> 00:29:09,858
!توي بروکلين دانشگاههاي عالياي هست
540
00:29:09,859 --> 00:29:12,431
پرينستون بهترين محققان حوزه فيزيک کوانتوم
رو در کشور داره
541
00:29:12,432 --> 00:29:13,670
تحقيقات کوانتوم...اهوم
542
00:29:13,671 --> 00:29:16,215
اونها الکترونها رو در آستانهي
مرزهاي بُعدي جابهجا ميکنند
543
00:29:16,216 --> 00:29:18,544
...الکترون، آهان -
آخه اونها دارن روي ماده تاريک مطالعه ميکنن -
544
00:29:18,545 --> 00:29:20,346
آه، من که هيچي از اين حرفها سر در نياوردم
545
00:29:20,347 --> 00:29:23,688
ميتونم سر در بيارم که چطور ميشه
به بُعدهاي ديگه سفر کرد
546
00:29:23,689 --> 00:29:24,484
آره، باشه
547
00:29:24,485 --> 00:29:26,746
آره. به نظر کار الکي خيلي خوبي باشه
548
00:29:26,747 --> 00:29:28,621
...بابا، تو خودت وقتي همسن من بودي
549
00:29:28,622 --> 00:29:32,009
دنبال روياي خودت رفتي
و روي پاي خودت ايستادي و رفتي
550
00:29:32,010 --> 00:29:33,802
تا با عمو آرون کسب و کاري راه بندازي
551
00:29:33,803 --> 00:29:35,485
درسته؟ -
اون...قضيهش فرق ميکنه -
552
00:29:35,486 --> 00:29:37,627
...ما قبلاً...ببين، وقتي تو به دنيا اومدي
553
00:29:37,628 --> 00:29:40,224
...بعدش هم مامانت
554
00:29:40,489 --> 00:29:42,115
ببين، زندگي مثل يه سفره
555
00:29:42,116 --> 00:29:46,438
شما من رو به اين مدرسه آوردين چون فکر ميکردين
ميتونم يه کار خاص انجام بدم
556
00:29:46,938 --> 00:29:49,068
و الان من هم باهاتون همنظرم
557
00:29:49,069 --> 00:29:52,225
و کار خاصي که ميخوام انجام بدم اينه
558
00:29:52,435 --> 00:29:54,282
...و افرادي هستن که ميتونن
559
00:29:54,283 --> 00:29:57,360
واقعاً بهم چيزهايي که ميخوام
ياد بگيرم رو ياد بدن
560
00:29:57,361 --> 00:29:59,896
ولي همهشون توي بروکلين نيستن
561
00:30:08,300 --> 00:30:10,275
!اين داستان توئه
562
00:30:10,276 --> 00:30:13,124
حالا، به همين بچسب و حاشيه نرو -
مايلز، خوبي؟ -
563
00:30:13,125 --> 00:30:14,925
حواست رو جمع کن
564
00:30:18,868 --> 00:30:20,380
اوه، بايد برم -
...تو -
565
00:30:20,381 --> 00:30:21,767
!شما همينجور به بحثتون ادامه بدين
566
00:30:21,768 --> 00:30:23,322
کارتون درسته -
!مايلز، صبر کن -
567
00:30:23,323 --> 00:30:24,671
کيک امشب رو سفارش دادي؟
568
00:30:24,672 --> 00:30:26,199
آره، معلومه! من...بهم زنگ بزنين
569
00:30:26,200 --> 00:30:28,406
بايد برم. باشه؟
!خداحافظ
570
00:30:28,583 --> 00:30:29,615
!از دست اين بچه
571
00:30:29,616 --> 00:30:30,975
به خدا، ميخوايم باهاش چيکار کنيم؟
572
00:30:30,976 --> 00:30:32,025
،به تمامي واحدها
573
00:30:32,026 --> 00:30:33,581
...يه رخداد ابرشروري در جريانه -
بايد برم -
574
00:30:33,582 --> 00:30:35,006
چي؟
تو هم ميخواي بري؟
575
00:30:35,007 --> 00:30:36,187
تو هم ميري...همه ميرن
576
00:30:36,188 --> 00:30:37,454
اصلاً من چرا اينجام؟
577
00:30:37,455 --> 00:30:38,828
چرا اينجام؟ چرا هنوز اينجام؟ -
ميدونم. خيلي ببخشيد -
578
00:30:38,829 --> 00:30:40,720
ولي يه فکري براش ميکنيم
579
00:30:40,921 --> 00:30:42,721
باهم
580
00:30:43,589 --> 00:30:44,631
واي
581
00:30:44,632 --> 00:30:46,804
ببخشيد. خيلي عذر ميخوام
582
00:30:46,805 --> 00:30:48,146
داره بهتون دروغ ميگه
583
00:30:48,147 --> 00:30:48,874
جف؟
584
00:30:48,875 --> 00:30:50,130
پسرتون
585
00:30:50,131 --> 00:30:53,727
دروغ ميگه و به نظرم خودتون هم ميدونين
586
00:30:55,185 --> 00:30:56,425
مقالهت چطور پيش ميره؟
587
00:30:56,426 --> 00:30:57,282
دارم روش فکر ميکنم
588
00:30:57,283 --> 00:30:58,768
از جزئي از فرآينده مقالهنويسيمه
589
00:30:58,769 --> 00:31:01,366
اوه. جدي؟ -
به نظرم طرفت در رفت -
590
00:31:01,367 --> 00:31:02,157
ممنون. دارم ميرم سراغش
591
00:31:02,158 --> 00:31:04,106
آره، به نظر خيلي استرس داري -
!موافقم -
592
00:31:04,107 --> 00:31:05,086
داري زيادي از خودت کار ميکشي
593
00:31:05,087 --> 00:31:06,267
نگرانت بودم -
آره، باشه. ممنون براي پيشنهادت -
594
00:31:06,268 --> 00:31:06,957
!بيا اينجا
595
00:31:06,958 --> 00:31:08,361
بد بود -
ميدونم -
596
00:31:08,362 --> 00:31:09,976
واقعاً اين بچه چشه؟
597
00:31:09,977 --> 00:31:12,336
نميدونم
!هي
598
00:31:12,337 --> 00:31:13,876
مرد عنکبوتي -
افسر مورالس -
599
00:31:13,877 --> 00:31:15,008
...منظورم
600
00:31:15,009 --> 00:31:16,049
افسر مورالس
601
00:31:16,050 --> 00:31:18,008
اونطور که فکر ميکني نيست
602
00:31:18,009 --> 00:31:19,001
!هي! هي
603
00:31:19,002 --> 00:31:22,137
!...افسر -
بچهم ميره اينجا، آقا -
604
00:31:22,185 --> 00:31:22,805
!هي
605
00:31:22,806 --> 00:31:24,045
تو انجمن اوليا و مربيام
606
00:31:24,046 --> 00:31:26,137
هيچ ميدوني چندتا دسر ليمويي
بايد براش درست کنم؟
607
00:31:26,138 --> 00:31:28,371
کي وسط دعوا ميخنده؟ -
!من نخنديدم -
608
00:31:28,372 --> 00:31:29,714
...چيز بود -
شوخيت گرفته؟ -
609
00:31:29,715 --> 00:31:31,375
خيلي بيملاحظه و به شدت بيادبانه بود
610
00:31:31,376 --> 00:31:32,667
!و يه کم همه از خود متشکر...اوف
611
00:31:32,668 --> 00:31:35,194
آره، يه کاري کردي الان با آدم بده موافقم
612
00:31:35,195 --> 00:31:37,859
آدم بده؟
!شرور معمولي هم حساب نميشه
613
00:31:37,860 --> 00:31:38,766
بهم چي گفتي؟
614
00:31:38,767 --> 00:31:41,809
حواست هست که اينجام؟ -
!بيخيال داداش -
615
00:31:42,306 --> 00:31:44,818
!همه چيز...تحت کنترله
616
00:31:47,783 --> 00:31:49,978
باورنکردنيه
617
00:31:49,979 --> 00:31:51,371
!البته که بايد آخرش به اينجا ميکشيد
[الکمکس]
618
00:31:51,372 --> 00:31:53,586
خب، ميدوني چيه؟
!تو درست مثل پسرمي
619
00:31:53,587 --> 00:31:56,813
جدي؟ چه حرف مسخرهاي! من...چي؟
620
00:31:56,814 --> 00:31:59,140
باورت ميشه؟ -
...برگشتيم همون جايي که همه چيز -
621
00:31:59,141 --> 00:32:01,021
ازش شروع شد -
بپا -
622
00:32:02,686 --> 00:32:05,588
!محک ارتباط بينمون
623
00:32:05,825 --> 00:32:08,090
!سعي نکن با کلمات قلمبهسلمبه منو شگفتزده کني
624
00:32:08,091 --> 00:32:10,664
هر روز جدول کلمات حل ميکنم
625
00:32:15,538 --> 00:32:18,471
حالا يادت اومد؟ -
چي ميگي براي خودت؟ -
626
00:32:18,472 --> 00:32:20,690
!خلقت
627
00:32:20,691 --> 00:32:22,491
چي؟
628
00:32:23,432 --> 00:32:24,924
!اه
629
00:32:24,925 --> 00:32:25,683
بله؟
630
00:32:25,684 --> 00:32:27,545
سلام عزيزم. تماسمون قطع شد
631
00:32:28,183 --> 00:32:31,427
هيچي از مديريت مهمتر نيست
632
00:32:34,790 --> 00:32:37,311
آره، من الان وسط يه کاري هستم
633
00:32:37,487 --> 00:32:39,376
تقدير ما رو به اينجا آورده
634
00:32:39,377 --> 00:32:41,322
الان متوجهي. نه؟
635
00:32:41,323 --> 00:32:42,482
واقعاً متوجه نيستم
636
00:32:42,483 --> 00:32:44,219
من دشمن ديرينه تو هستم
637
00:32:44,220 --> 00:32:45,957
دشمن ديرينهام نيستي
638
00:32:45,958 --> 00:32:47,188
!تارت خطا رفت
639
00:32:47,189 --> 00:32:49,442
!نميتوني "اسپات" رو کنترل کني...آخ
640
00:32:49,443 --> 00:32:52,439
واقعاً يادت نيست چه بلايي سرم آوردي؟
641
00:32:52,440 --> 00:32:53,379
من برات چيکار کردم؟
642
00:32:53,380 --> 00:32:54,822
...اوه
نه
643
00:32:54,823 --> 00:32:56,245
من توي "الکمکس" کار ميکردم
644
00:32:56,246 --> 00:32:58,797
...روي اين برخورددهنده، آزمايشي انجام دادم که
645
00:32:58,798 --> 00:33:02,170
باعث شد يه عنکبوت از يه بُعد ديگه
بياد اينجا
646
00:33:02,255 --> 00:33:04,477
42 -
...بُعد مبدأ اون -
647
00:33:04,478 --> 00:33:06,278
فرار کرد
648
00:33:06,322 --> 00:33:08,383
و تو رو نيش زد
649
00:33:08,412 --> 00:33:12,019
!عنکبوت من ... باعث شد تو مرد عنکبوتي بشي
650
00:33:12,020 --> 00:33:12,647
چي؟
651
00:33:12,648 --> 00:33:14,166
تو کافهتريا دويدي
652
00:33:14,167 --> 00:33:16,934
يه نون برداشت -
!و باهاش من رو زدي -
653
00:33:17,750 --> 00:33:20,485
شرورهاي مختلف زيادي رو
!با غذاهاي مختلف زيادي زدم
654
00:33:20,486 --> 00:33:23,763
شوخيهاي لوس و زشتت رو ميکني
655
00:33:23,764 --> 00:33:25,604
و همه باهاشون حال ميکنن
656
00:33:25,605 --> 00:33:28,392
...ولي هيچکس نميدونه چه حسي داره که
657
00:33:28,408 --> 00:33:29,981
هدف اون شوخيها باشي
658
00:33:29,982 --> 00:33:31,586
فقط ميخوام جو رو شاد کنم. ميدوني...؟
659
00:33:31,587 --> 00:33:35,377
!من تو رو خلق کردم
و تو هم من رو خلق کردي
660
00:33:35,378 --> 00:33:36,517
مرد عنکبوتي، چرا اون رو خلق کردي؟
661
00:33:36,518 --> 00:33:38,655
!نکردم
چرت و پرت ميگه
662
00:33:38,656 --> 00:33:42,159
توي اين اتاق برخورددهنده بودم وقتي تو
منفجرش کردي
663
00:33:50,313 --> 00:33:52,113
،به خاطر تو
664
00:33:52,289 --> 00:33:55,685
...کارم
...زندگيم
665
00:33:55,686 --> 00:33:57,025
و قيافهم رو از دست دادم
666
00:33:57,026 --> 00:33:59,269
خانوادهم حتي نگاهم هم نميکنن
667
00:33:59,270 --> 00:34:01,315
من تو رو تبديل به يه قهرمان کردم
668
00:34:01,316 --> 00:34:03,051
ولي تو من رو تبديل به اين کردي
669
00:34:03,052 --> 00:34:04,129
من رو نگاه کن
670
00:34:04,130 --> 00:34:06,530
!تو اين کار رو باهام کردي
671
00:34:06,531 --> 00:34:07,769
!من رو نگاه کن
672
00:34:07,770 --> 00:34:09,458
!يه کاري ميکنم بهم احترام بذاري
673
00:34:09,459 --> 00:34:11,877
!آره! آخ
674
00:34:13,191 --> 00:34:14,028
...من دشمنِ
675
00:34:14,029 --> 00:34:16,548
!...ديرينهات هستم
676
00:34:19,825 --> 00:34:20,803
...خب، چي
677
00:34:20,804 --> 00:34:21,545
کجا رفت؟
678
00:34:21,546 --> 00:34:24,773
اون...زد در کون خودش
679
00:34:25,281 --> 00:34:27,601
ميدوني که ما بايد آدم بدها رو بگيريم. نه؟
680
00:34:27,602 --> 00:34:29,887
!هميشه همين کار رو ميکنم
681
00:34:29,890 --> 00:34:31,079
معمولاً
682
00:34:31,080 --> 00:34:32,900
گوتيرز، جرثقيل رو بيار، داداش
683
00:34:32,901 --> 00:34:33,711
!چَشم قربان
684
00:34:33,712 --> 00:34:36,166
به خاطر همينه که هيچکس از ما خوشش نمياد، پسر
685
00:34:36,167 --> 00:34:37,094
ما...؟
686
00:34:37,095 --> 00:34:39,201
من سعي دارم ...کار درست رو انجام بدم
687
00:34:39,202 --> 00:34:40,541
آخه...منم سعي دارم همين کار رو کنم
688
00:34:40,542 --> 00:34:43,984
و بايد الگوي بهتري باشي -
الگوي عاليايم -
689
00:34:47,396 --> 00:34:48,830
هي، گوتيرز
690
00:34:48,831 --> 00:34:50,859
جرثقيل رو کنسل کن
691
00:34:52,660 --> 00:34:55,398
...به خدا
692
00:34:55,399 --> 00:34:56,865
...اوه
693
00:34:56,866 --> 00:34:58,955
ميخواي در موردش صحبت کني...؟
694
00:34:58,956 --> 00:35:00,376
مگه عقلت رو از دست دادي؟
695
00:35:00,377 --> 00:35:04,300
خب، مردهاي نسل شما زيادي سلامت روانشون رو
ناديده ميگيرن
696
00:35:05,087 --> 00:35:07,131
من...من اصلاً دارم چيکار ميکنم؟
697
00:35:07,132 --> 00:35:10,454
،هر کار که ميکنم
باز هم يکي همش فکر ميکنه دارم گند ميزنم
698
00:35:11,857 --> 00:35:13,724
ميدونم چه حسي داري
699
00:35:15,287 --> 00:35:18,483
!پس...پسرت
700
00:35:18,484 --> 00:35:19,583
حال اون چطوره؟
701
00:35:19,584 --> 00:35:22,880
به نظرت راهش رو پيدا ميکنه؟
702
00:35:22,881 --> 00:35:23,961
راستش رو بگم؟
703
00:35:23,962 --> 00:35:25,221
...آره
704
00:35:25,222 --> 00:35:26,695
...بچه خوبيه -
!جدي؟ -
705
00:35:26,696 --> 00:35:29,489
ميدوني، ترسناکه. يه چيزهايي ميگه که
خيلي هوشمندانه هستن
706
00:35:29,490 --> 00:35:31,384
!چه خفن
...خب، من احتمالاً بايد
707
00:35:31,385 --> 00:35:35,359
و بعد کارهايي ميکنه که خيلي احمقانه هستن
708
00:35:35,646 --> 00:35:38,320
فقط نميخوام گند بزنه
709
00:35:38,489 --> 00:35:40,452
شايد بهتره دست از سر بدبخت برداري -
ببخشيد. چي؟ -
710
00:35:40,453 --> 00:35:43,362
چي؟ چي...شيب؟ بام؟
711
00:35:43,559 --> 00:35:46,411
و بدم مياد که باهام روراست نيست
712
00:35:46,412 --> 00:35:47,984
شايد از حرفزدن باهات ميترسه
713
00:35:47,985 --> 00:35:50,595
چرا بايد کسي از حرفزدن با من بترسه؟
714
00:35:50,596 --> 00:35:52,468
آ... آ... نمي...نميدونم
715
00:35:52,469 --> 00:35:54,191
...فقط
716
00:35:54,192 --> 00:35:56,422
حس ميکني خيلي به عنوان يه پدر
...داري کارت رو خوب انجام ميدي
717
00:35:56,423 --> 00:35:58,154
...به نظرت ترکوندي
718
00:35:58,155 --> 00:36:00,176
و بعد ميرن و بزرگ ميشن
719
00:36:02,306 --> 00:36:05,414
فقط نميخوام از دستش بدم. ميدوني؟
720
00:36:12,167 --> 00:36:13,532
...خب
721
00:36:13,533 --> 00:36:17,595
به عنوان يه ناظر بيطرف تو اين قضيه
،که هيچ سودي برام نداره
722
00:36:17,748 --> 00:36:19,548
...به نظرم
723
00:36:19,600 --> 00:36:22,321
بايد رهاش کني بالهاش رو باز کنه و بره، داش
724
00:36:22,533 --> 00:36:24,061
اينجوري
725
00:36:24,062 --> 00:36:25,862
آره
726
00:36:26,617 --> 00:36:28,812
نميدونم والا
727
00:36:32,223 --> 00:36:35,659
اگه اين قشنگ نيست...پس چي قشنگه؟
728
00:36:41,376 --> 00:36:43,217
بايد برم
729
00:36:43,667 --> 00:36:46,020
آره و... اون يارو سوراخسوراخه رو بگير
730
00:36:46,021 --> 00:36:47,309
غمت نباشه
731
00:36:47,310 --> 00:36:50,181
فکر نکنم ديگه خودش رو نشون بده
732
00:36:50,432 --> 00:36:52,232
چي؟
733
00:36:52,239 --> 00:36:54,039
...خيلي خب
734
00:36:54,911 --> 00:36:57,242
...فکر کنم خودم رو شوت کردم
735
00:36:57,269 --> 00:36:59,130
تو خودم
736
00:37:00,559 --> 00:37:02,291
خب، اينش رو نديده بودم
737
00:37:02,292 --> 00:37:03,737
!...سلام
738
00:37:03,738 --> 00:37:06,358
!سلام
!انعکاس صدا...انعکاس صدا...انعکاسي نيست
739
00:37:07,078 --> 00:37:08,878
:فرضيه
740
00:37:08,980 --> 00:37:10,709
سرم رو توي اون سوراخ ميکنم
741
00:37:16,074 --> 00:37:16,894
سلام؟
742
00:37:18,324 --> 00:37:21,342
!آخ! آخ! آخ!
!بس کن! بس کن
743
00:37:22,245 --> 00:37:23,947
...باحال
744
00:37:23,948 --> 00:37:25,747
!بودها
745
00:37:25,870 --> 00:37:28,513
سوراخهام ميتونن من رو به هرجايي ببرن
746
00:37:30,593 --> 00:37:32,434
[ ديلي بيوگل ]
747
00:37:35,247 --> 00:37:38,298
[محله چينيها، سانفرانسيسکو - زمين 688]
!ببخشيد
748
00:37:38,299 --> 00:37:38,711
سلام
749
00:37:38,712 --> 00:37:40,626
ببخشيد مزاحمتون شدم
ميدونم سرتون شلوغه، ببخشيد
750
00:37:40,627 --> 00:37:42,873
تو ديگه چي ميخواي؟ -
ميدونم عجيبه. از وسط ناکجاآباد اومدم -
751
00:37:42,874 --> 00:37:45,927
ولي به نظرم دارم تبديل به يه ابرموجود فرا بُعدي ميشم
752
00:37:45,928 --> 00:37:47,321
خب که چي؟ -
!خب که چي؟ -
753
00:37:47,322 --> 00:37:51,770
دارم به معني واقعي کلمه بافت فضا و زمان رو ميشکافم
754
00:37:51,771 --> 00:37:53,483
براي تو فقط يه سهشنبه عاديه
755
00:37:53,484 --> 00:37:57,047
جوري رفتار ميکني که انگار هميشه
برات اتفاقهاي عجيبي مثل اين ميفته
756
00:37:57,640 --> 00:37:58,926
ميشه يه کم آدامس بردارم؟
757
00:37:58,927 --> 00:38:01,171
!واي
758
00:38:03,268 --> 00:38:05,036
!واي
759
00:38:05,037 --> 00:38:08,513
قدرت "چندجهاني" در کف دستم
760
00:38:09,015 --> 00:38:10,567
!سوراخهام نفرين نيستن
761
00:38:10,568 --> 00:38:11,729
!اونها جوابن
762
00:38:11,730 --> 00:38:13,864
ميشه اينقدر راجع به سوراخهات حرف نزني؟
763
00:38:13,865 --> 00:38:15,523
داري همه رو اينجا معذب ميکني
764
00:38:15,524 --> 00:38:18,446
!نه، نه، نه
با اين يکي خيلي حال ميکنين. ببينين. ببينين
765
00:38:20,643 --> 00:38:22,641
لکه تموم کردم. باورت ميشه؟
766
00:38:22,642 --> 00:38:23,820
...اوه
767
00:38:23,821 --> 00:38:25,741
به کارتون برسيد، آقايون
768
00:38:25,742 --> 00:38:28,535
!ميام سراغت، مرد عنکبوتي
769
00:38:34,718 --> 00:38:35,472
[پيتر پارکر، مرد عنکبوتي، زمين 13122]
اوه نه
770
00:38:35,473 --> 00:38:36,484
فردا صبح، مرد عنکبوتي
771
00:38:36,485 --> 00:38:37,738
!صفحه اول و اين بار با يه عکس درست و حسابي
772
00:38:37,739 --> 00:38:39,101
آهان. باشه. کاملاً درست ميفرمائيد، رئيس
...من
773
00:38:39,102 --> 00:38:39,922
خفه شو -
آهان -
774
00:38:39,923 --> 00:38:40,941
از اينجا گمشو -
حله، رئيس -
775
00:38:40,942 --> 00:38:42,009
رفتم
776
00:38:42,010 --> 00:38:44,468
اي خدا، بايد حقوقم بيشتر بشه
777
00:38:46,047 --> 00:38:46,825
!بيپ، بيپ
778
00:38:46,826 --> 00:38:48,551
ميگل، پيترم
779
00:38:48,552 --> 00:38:49,610
يه ناهنجاري داريم
780
00:38:49,611 --> 00:38:51,323
ممنون، پيتر. تو يکي از بهترين افرادموني
781
00:38:51,324 --> 00:38:52,590
جِس؟ کي ميره سراغ اين يکي؟
782
00:38:52,591 --> 00:38:53,592
بيپ بيپ
783
00:38:59,385 --> 00:39:01,356
[تبريک، فرمانده مورالس]
784
00:39:01,391 --> 00:39:04,618
[ # Silk & Cologne : EI8HT ]
785
00:39:07,345 --> 00:39:08,260
مايلز رو نديدين؟
786
00:39:08,261 --> 00:39:09,659
نه
787
00:39:09,660 --> 00:39:11,276
!سلام
788
00:39:11,277 --> 00:39:12,156
مايلز چي؟
789
00:39:12,157 --> 00:39:13,608
نه
790
00:39:13,609 --> 00:39:15,409
مايلز رو نديدين؟ -
!خواهر -
791
00:39:16,654 --> 00:39:17,770
چيکار ميکني؟ -
خب؟ -
792
00:39:17,771 --> 00:39:20,119
!سخنراني! خيلي خب، همگي گوش بدين -
چي؟ نه -
793
00:39:20,120 --> 00:39:22,094
!همگي
794
00:39:22,095 --> 00:39:24,736
واي خدا، نه -
وقت سخنرانيه -
795
00:39:25,196 --> 00:39:26,960
ريو، بجنب
796
00:39:26,961 --> 00:39:28,159
...اممم
797
00:39:28,160 --> 00:39:29,299
سلام
798
00:39:29,300 --> 00:39:31,384
و ميخوام بدوني که، صرفنظر از همهچيز"
799
00:39:31,385 --> 00:39:33,386
حتي با وجود اختلافات و فراز و نشيبهاي بينمون
800
00:39:33,387 --> 00:39:35,098
!امروز خيلي بهت افتخار ميکنم
801
00:39:35,099 --> 00:39:37,784
و هر روز! پرانتز: اکثراً -
هي -
802
00:39:37,785 --> 00:39:39,975
"خخخ"، "پ.ن" -
هي آقاي مرد عنکبوتي -
803
00:39:39,976 --> 00:39:42,331
اين همه روي يک کيک جا نميشه
804
00:39:44,222 --> 00:39:46,030
نميتوني کوچيکتر بنويسي؟
805
00:39:46,031 --> 00:39:48,299
خودت نميتوني کوتاهتر بنويسي؟
806
00:39:49,635 --> 00:39:50,480
!دوباره تشريف بيار
807
00:39:50,481 --> 00:39:53,608
ديگه چي ميتونم در مورد جِف بگم؟
808
00:39:53,609 --> 00:39:56,716
!که تو نوزادي پنج کيلو بود
809
00:39:56,717 --> 00:39:58,262
ميدونم! ميدونم! خجالت ميکشي
...خجالت
810
00:39:58,263 --> 00:40:00,927
نزديک بود مادرش رو بکشه. اون شونههاش رو ببين
811
00:40:00,928 --> 00:40:02,482
اوه نه. خيلي خب، خيلي خب، بسه ديگه
خيلي خب
812
00:40:02,483 --> 00:40:03,231
بچه گندهاي بود
813
00:40:03,232 --> 00:40:05,520
واي خداي من -
باشه -
814
00:40:05,521 --> 00:40:06,463
!خيلي بامزهست
815
00:40:06,464 --> 00:40:09,149
.ديگه ميکروفون رو ميگيرم
ديگه از ميکروفون برات خبري نيست
816
00:40:09,150 --> 00:40:11,603
ممنون ريو براي اين حرفها -
اون بچه کجاست؟ -
817
00:40:11,604 --> 00:40:15,023
ميدونين، من هميشه که نميدونستم
ميخوام تو زندگي چيکار کنم
818
00:40:15,024 --> 00:40:19,080
وقتي جوون بودم، به سمت و سوهاي مختلف زيادي
کشيده شدم
819
00:40:19,381 --> 00:40:21,347
وقتي من و برادرم اومديم توي اين محله
820
00:40:21,348 --> 00:40:24,576
فقط دوتا احمق بوديم که
توي خيابون ميپلکيديم و کار ميکرديم
821
00:40:26,463 --> 00:40:28,807
...شما قبلاً
822
00:40:28,890 --> 00:40:30,628
...ما رو از مغازههاتون بيرون ميکردين و الان -
!هي، تاکسي -
823
00:40:30,629 --> 00:40:32,668
،نميدونم باورتون ميشه يا نه
ولي الان وظيفه منه که مراقب شما باشم
824
00:40:32,669 --> 00:40:33,535
!کمک! کمک
825
00:40:33,536 --> 00:40:35,568
و بعد يه بچه آوردم -
برميگردم -
826
00:40:35,569 --> 00:40:38,583
...و بعد همهچي تغيير کرد -
!وايسا! دزد -
827
00:40:38,584 --> 00:40:40,384
تغيير خوب
828
00:40:40,969 --> 00:40:42,986
من اصلاً از سخنراني و جامگرفتن
...سر در نميارم چون
829
00:40:42,987 --> 00:40:43,681
[...در همين حين، کيکها سوار تاکسي ميشوند]
!وايسا
830
00:40:43,682 --> 00:40:46,569
من بايد به افتخار شما جام بگيرم -
!نه! نه! نه! نه -
831
00:40:47,346 --> 00:40:48,917
...پس به سلامتي برادرم
832
00:40:48,918 --> 00:40:52,390
که هر روز دلمون براش تنگ ميشه
[آرون ديويس، عمو، برادر - با قدرت بخواب]
833
00:40:52,391 --> 00:40:55,045
قطعاً الان اون بالا داره بهم ميخنده
834
00:40:55,046 --> 00:40:57,647
!دارن منو کاپيتان ميکنن، داداش
835
00:40:58,394 --> 00:41:00,520
به سلامتي زنم، عشقم
836
00:41:00,521 --> 00:41:03,955
از اون که ديگه نگم چون حرفهام تمومي نداره
837
00:41:03,956 --> 00:41:06,708
اون موقع تو بايد ميکروفون رو ازم بگيري
838
00:41:06,709 --> 00:41:08,983
...و به سلامتي پسرم
839
00:41:15,801 --> 00:41:19,270
به خاطر اونه که اصلاً اين کارها رو
در وهله اول انجام ميدم
840
00:41:20,124 --> 00:41:22,545
خب، دوستت دارم، مايلز
841
00:41:23,870 --> 00:41:27,953
و هميشه و هميشه پيشت خواهم بود
842
00:41:33,948 --> 00:41:37,462
!ويني، داداش، بجنب! شروع کن
[# I Can't Stop : Big Boss Vette & Omah Lay]
843
00:41:37,463 --> 00:41:40,028
اون بچه رو ميکشم
844
00:41:40,029 --> 00:41:43,190
!هي، تبريک جف -
!هي، هي! هي -
845
00:41:43,191 --> 00:41:45,081
ممنون که اومدين
846
00:42:02,982 --> 00:42:03,789
!سلام مايلز
847
00:42:03,790 --> 00:42:05,590
چه خبرا؟
848
00:42:05,651 --> 00:42:07,230
اينجايي. توي مدرسه حواست به درسهات هست؟
849
00:42:07,231 --> 00:42:08,857
آه، آره، معلومه
850
00:42:08,858 --> 00:42:10,658
سلام
851
00:42:10,875 --> 00:42:12,818
هي! پدر و مادرت دنبالت ميگشتن
852
00:42:12,819 --> 00:42:15,287
نميدونم چرا، من که تمام مدت اينجا بودم
853
00:42:15,288 --> 00:42:16,046
جون عمهت -
!آه
854
00:42:16,047 --> 00:42:17,634
سلام -
قرار بود ساعت 5 اينجا باشي -
855
00:42:17,635 --> 00:42:19,538
...ميدونم، ميدونم، ميدونم، اما -
!به بابات بياحترامي کردي -
856
00:42:19,539 --> 00:42:21,805
آره -
سخنراني قشنگش رو از دست دادي -
857
00:42:21,806 --> 00:42:23,661
بيخيال، اصلاً کيکها رو ديدين؟
858
00:42:23,662 --> 00:42:27,679
!يه جمله دلگرمکننده روشون هست
[ من افتخار نميکنم ]
859
00:42:29,224 --> 00:42:30,963
منظورم اين جمله نبود
860
00:42:30,964 --> 00:42:32,925
بابات 8 ماه مطالعه کرد
861
00:42:32,926 --> 00:42:33,980
!9ماه
862
00:42:33,981 --> 00:42:34,806
!مثل دوران حاملگي بود
863
00:42:34,807 --> 00:42:36,054
نه نبود -
البته که نبود -
864
00:42:36,055 --> 00:42:38,352
مجبورمون کردي که در دفتر
!با اون خانمه صحبت کنيم، بدون تو
865
00:42:38,353 --> 00:42:39,866
آه، وضعيت اضطراري بود
866
00:42:39,867 --> 00:42:41,478
چي؟ نقاشي کشيدن اضطراري روي ديوار؟
867
00:42:41,479 --> 00:42:43,550
يه مهموني اضطراري با دوستاني که من تاحالا نديدم؟
868
00:42:43,551 --> 00:42:44,301
خودت توضيح بده
869
00:42:44,302 --> 00:42:46,476
انگار که شماها خودتون توضيحاتش رو دادين
870
00:42:46,477 --> 00:42:47,551
ها، بامزه بود
871
00:42:47,552 --> 00:42:49,751
جف، ما يه پسربامزه داريم -
من که خندهم نمياد -
872
00:42:49,752 --> 00:42:53,371
!سلام -
هي -
873
00:42:53,372 --> 00:42:55,172
آه، ببين چقدر بزرگ شدي
874
00:42:55,557 --> 00:42:57,987
من که حس نميکنم بزرگ شدم -
!واي، چه لباس قشنگي -
875
00:42:57,988 --> 00:42:59,130
بسيارخب، بسيارخب -
...انگار که -
876
00:42:59,131 --> 00:43:01,567
...ميدوني، ديدي که چي
877
00:43:03,753 --> 00:43:04,471
!آهاي
878
00:43:04,472 --> 00:43:05,126
!آه
879
00:43:05,127 --> 00:43:06,542
بگذريم، اين روزها با کي ميگردي؟
880
00:43:06,543 --> 00:43:07,538
...فقط -
جنکي؟ -
881
00:43:07,539 --> 00:43:08,396
هيچوقت ازش خوشم نميومده
882
00:43:08,397 --> 00:43:09,293
!آره، همينطوره
883
00:43:09,294 --> 00:43:10,429
اون من رو با اسم کوچيک صدا ميکنه
884
00:43:10,430 --> 00:43:11,498
آخ. از اين کار متنفريم
885
00:43:11,499 --> 00:43:13,302
من بغير از جنکي
دوستان ديگه هم دارم
886
00:43:13,303 --> 00:43:14,135
مثلاً کي؟
887
00:43:14,136 --> 00:43:15,515
...خب، مثلاً
888
00:43:15,516 --> 00:43:16,467
پيتر
889
00:43:16,468 --> 00:43:17,568
ميدونين؟
890
00:43:17,569 --> 00:43:20,379
اما اون از شهر رفته
...و يا مثلاً
891
00:43:20,380 --> 00:43:21,498
!گواندا
892
00:43:21,499 --> 00:43:24,018
...ميدونين؟ اون... اون هم از شهر رفته
893
00:43:24,019 --> 00:43:25,519
مايلز، خواهش ميکنم بيخيال شو
894
00:43:25,520 --> 00:43:27,180
اسپنگليش گفتي؟
895
00:43:27,181 --> 00:43:30,628
هيچوقت به ذهنتون نرسيده
...که ممکنه، من
896
00:43:30,629 --> 00:43:34,399
وقتي با شما نيستم
مشغول کارهاي بي خطر و معمولي و شخصي هستم؟
897
00:43:34,400 --> 00:43:34,919
نچ -
هرگز -
898
00:43:34,920 --> 00:43:36,533
!من 15 سالمه
899
00:43:36,534 --> 00:43:38,720
اساساً من ديگه بزرگسالم -
آه، صحيح! صحيح -
900
00:43:38,721 --> 00:43:40,386
!تو حتي گواهينامه رانندگي نداري -
!مامان هم نداره -
901
00:43:40,387 --> 00:43:43,186
چون ما در نيويورک زندگي ميکنيم
و هيچوقت قصد نداريم ترکش کنيم
902
00:43:43,187 --> 00:43:45,652
!اين زندگي منه -
!اين زندگي تو نيست -
903
00:43:45,653 --> 00:43:48,820
مال منه و مال پدرته
و پدربزرگ و مادربزرگت
904
00:43:48,821 --> 00:43:52,425
براي اينکه در اين موقعيت باشي
من همه چيزم رو دادم
905
00:43:52,426 --> 00:43:55,027
باشه، باشه، حالا هرچي
906
00:43:57,377 --> 00:43:58,455
حالا هرچي؟
907
00:43:58,456 --> 00:44:00,573
واي -
!حالا هرچي؟ -
908
00:44:00,574 --> 00:44:02,299
بايد بگم؟
909
00:44:02,300 --> 00:44:03,807
خواهش ميکنم بگو که ميتونم بگم -
بگو -
910
00:44:03,808 --> 00:44:04,599
!ممنوع الخروجي
911
00:44:04,600 --> 00:44:05,521
چي؟ -
!آره -
912
00:44:05,522 --> 00:44:06,309
براي چه مدت؟
913
00:44:06,310 --> 00:44:07,656
!يه ماه -
!بابا -
914
00:44:07,657 --> 00:44:08,615
...مامان، شما
915
00:44:08,616 --> 00:44:09,353
جدي؟
916
00:44:09,354 --> 00:44:10,579
!آره! کاملاً جدي
917
00:44:10,580 --> 00:44:11,467
!شما متوجه نيستين
918
00:44:11,468 --> 00:44:13,024
!درسته! درسته
919
00:44:13,025 --> 00:44:15,692
!من اصلاً نميدونم تو چهت شده
920
00:44:15,693 --> 00:44:18,008
پس چرا بهم نميگي؟ -
!فقط گوش کنين -
921
00:44:18,009 --> 00:44:19,683
!باشه قهرمان! حله
922
00:44:19,684 --> 00:44:21,818
شروع کن. هر چي ميخواي بگو
923
00:44:21,819 --> 00:44:24,790
!چيه که اينقدر دلت ميخواد بهم بگي؟
924
00:44:34,623 --> 00:44:35,764
ميدونين چيه؟
925
00:44:35,765 --> 00:44:37,565
مهم نيست
926
00:44:39,472 --> 00:44:41,331
بسيار خب، عالي شد
بذار برو
927
00:44:41,332 --> 00:44:43,266
!چون حالا شد دو ماه
928
00:44:47,150 --> 00:44:49,071
خوب بود، نه؟
929
00:44:49,805 --> 00:44:52,682
[# Hummingbird : Metro Boomin, James Blake]
930
00:44:57,811 --> 00:44:59,765
دو ماه
931
00:45:00,655 --> 00:45:01,887
من مرد عنکبوتيم
932
00:45:01,888 --> 00:45:03,717
ممنوع الخروج نيستم
933
00:45:55,301 --> 00:45:56,833
!مايلز
934
00:45:56,834 --> 00:45:58,722
!مايلز
935
00:45:59,002 --> 00:45:59,968
يه دقيقه وقت داري؟
936
00:45:59,969 --> 00:46:01,651
...واي! چي
937
00:46:01,652 --> 00:46:04,260
...تو چطور
938
00:46:04,995 --> 00:46:06,054
...تو چطور
939
00:46:06,055 --> 00:46:07,147
چطور مطوري؟
940
00:46:07,148 --> 00:46:08,849
آ... خوب
941
00:46:08,850 --> 00:46:10,243
آره... خيلي عالي
942
00:46:10,244 --> 00:46:11,461
!نگاش کن
943
00:46:11,462 --> 00:46:13,194
تو... تو بزرگ شدي، نه؟
944
00:46:13,195 --> 00:46:14,694
يه رشد ناگهاني داشتي؟ -
آه، آره -
945
00:46:14,695 --> 00:46:17,797
...موهات
صورتيتر شده
946
00:46:17,798 --> 00:46:18,871
تو توي اين اتاق بزرگ شدي؟
947
00:46:18,872 --> 00:46:21,454
آره
...آ... اما
948
00:46:21,455 --> 00:46:23,991
اتاق خوابگاهم... کاملاً مخصوص بزرگسالانه
949
00:46:23,992 --> 00:46:25,931
چه باحال، منم وقتي بچه تر بودم
با اينها بازي ميکردم
950
00:46:25,932 --> 00:46:26,864
...آ... اونا
951
00:46:26,865 --> 00:46:28,375
اون... اون براي کلکسيونه -
!واي -
952
00:46:28,376 --> 00:46:29,947
منم يکي از اينها داشتم -
...راستش اون -
953
00:46:29,948 --> 00:46:33,194
...به شدت ناياب و خيليها دنبال خريدش -
چرا هنوز داخل بسته بندي شه؟ -
954
00:46:33,195 --> 00:46:34,995
...آ
955
00:46:35,544 --> 00:46:37,712
اشکال نداره
956
00:46:38,533 --> 00:46:39,611
!هي -
اينها نقاشيهاته؟
957
00:46:39,612 --> 00:46:42,226
چي؟ نه -
واي، خيلي قشنگن -
958
00:46:43,521 --> 00:46:44,586
...واي، کلي
959
00:46:44,587 --> 00:46:47,022
...نقاشي
960
00:46:47,023 --> 00:46:50,279
منم دلم برات تنگ شده بود
961
00:46:50,526 --> 00:46:51,498
...خب
962
00:46:51,499 --> 00:46:53,010
اينجا چيکار ميکني؟
963
00:46:53,011 --> 00:46:55,437
...يعني... فکر ميکردم
964
00:46:55,438 --> 00:46:57,446
ديگه هرگز نبينمت
965
00:46:58,001 --> 00:46:59,801
ميخواي از اينجا بري بيرون؟
966
00:46:59,986 --> 00:47:02,828
من... ممنوع الخروجم
967
00:47:03,256 --> 00:47:05,056
چه بد
968
00:47:07,564 --> 00:47:09,983
مردعنکبوتي ممنوع الخروجه؟
969
00:47:09,984 --> 00:47:11,784
...آ
970
00:47:12,975 --> 00:47:14,775
...يعني، من
971
00:47:20,554 --> 00:47:21,899
مايلز؟
972
00:47:21,900 --> 00:47:24,976
بابات الان آمادهي شنيدنه
973
00:47:31,487 --> 00:47:34,021
!شد سه ماه
974
00:47:34,968 --> 00:47:36,465
وايسا، وايسا، صبر کن
975
00:47:36,466 --> 00:47:40,123
يه جامعهي نخبه هست
که همهشون بهترين مردم عنکبوتيها هستن؟
976
00:47:40,124 --> 00:47:41,343
خب، يه خانمه هم هست
977
00:47:41,344 --> 00:47:43,439
جس درو، موتور سوار ميشه -
ها؟ -
978
00:47:43,440 --> 00:47:45,671
موتور؟ -
!خداي من، دارم کلي چيز ازش ياد ميگيرم -
979
00:47:45,672 --> 00:47:48,347
آه، آره، منم... کلي چيز ياد گرفتهم
980
00:47:48,348 --> 00:47:50,655
خيلي پيشرفت کردم
ميبيني؟
981
00:47:50,656 --> 00:47:52,693
عه؟ -
واقعاً، پس بايد ببينم -
982
00:47:52,694 --> 00:47:53,647
!بريم
983
00:47:53,648 --> 00:47:55,448
!از بين اونها برو
984
00:47:59,081 --> 00:48:00,881
!واي
985
00:48:03,121 --> 00:48:04,307
!ساده بود
986
00:48:04,308 --> 00:48:05,673
و ميگل
987
00:48:05,674 --> 00:48:07,827
کل اين چيزها ايدهي اون بود
988
00:48:07,828 --> 00:48:09,458
و ... ميگل کيه؟
989
00:48:09,459 --> 00:48:13,042
آه، اون ... يه نينجا، خون آشام، مرد عنکبوتيه
اما آدم خوبيه؟
990
00:48:13,043 --> 00:48:16,299
!يه آدم خوب خون آشام
پول خوبي براي ديدنش ميدم
991
00:48:16,300 --> 00:48:18,116
خب، چند وقت پيش دعوتت کردن؟
992
00:48:18,117 --> 00:48:20,356
آ... همين چند ماه پيش
993
00:48:20,357 --> 00:48:22,183
چند ماه که وقت زياديه، مگه نه؟
994
00:48:22,184 --> 00:48:24,532
خب، اين يکي دو تا حساب ميشه
995
00:48:28,091 --> 00:48:29,891
واي
996
00:48:31,098 --> 00:48:32,505
نگاش کن
997
00:48:32,506 --> 00:48:34,334
نگام کن
998
00:48:35,101 --> 00:48:36,681
!باقيش براي خودت
999
00:48:36,682 --> 00:48:37,560
...خب، در اين کلوپ
1000
00:48:37,561 --> 00:48:39,791
اون خنگول رو نگاه -
چجور کارهايي شما ميکنين؟... -
1001
00:48:39,792 --> 00:48:41,582
مردي که لباس راه راه پوشيده
ده امتياز
1002
00:48:41,583 --> 00:48:44,073
سعي داريم جلوي متلاشي شدن
چندجهاني رو بگيريم
1003
00:48:44,074 --> 00:48:45,482
فکر ميکردم قبلاً اين کارو کرديم
1004
00:48:45,483 --> 00:48:48,004
مثلاً، هفتهي پيش يه ماموريت داشتيم
در يه جور بُعد شکسپيري
1005
00:48:48,005 --> 00:48:48,352
چي؟
1006
00:48:48,353 --> 00:48:50,193
...و من و هوبي انگار -
وايسا، وايسا -
1007
00:48:50,194 --> 00:48:51,928
هوبي... کيه؟ -
خداي من -
1008
00:48:51,929 --> 00:48:53,237
!عاشقش ميشي
1009
00:48:53,238 --> 00:48:54,995
اجازه داده بعضي وقتها
به بُعدش برخورد کنم
1010
00:48:54,996 --> 00:48:57,525
هي، يعني چي؟
...يعني شبها پيشش بموني يا
1011
00:48:57,526 --> 00:49:00,600
بگذريم، گوش کن... اونها خيلي حساسن
...راجع به جاهايي که ميرم و
1012
00:49:00,601 --> 00:49:02,398
واقعاً دوست داشتم زودتر به ديدنت ميومدم
1013
00:49:02,399 --> 00:49:03,249
...صحيح
1014
00:49:03,250 --> 00:49:04,035
...پس... آ
1015
00:49:04,036 --> 00:49:05,691
پس... چرا الان اومدي؟
1016
00:49:05,692 --> 00:49:07,589
اين... اين کارو نکن
1017
00:49:07,590 --> 00:49:09,390
!آه
1018
00:49:10,704 --> 00:49:11,588
...هي گوئـ
1019
00:49:11,589 --> 00:49:13,883
گوئن؟
1020
00:49:14,034 --> 00:49:15,834
کجا رفتي؟
1021
00:49:18,126 --> 00:49:19,926
اون کجا رفت؟
1022
00:49:31,287 --> 00:49:32,079
!آه
1023
00:49:32,080 --> 00:49:33,584
آه، هي، اينجايي
1024
00:49:33,585 --> 00:49:34,408
چيکار ميکني؟
1025
00:49:34,409 --> 00:49:35,410
منتظرت هستم
1026
00:49:40,641 --> 00:49:41,833
[ براي اجاره ]
1027
00:49:52,338 --> 00:49:53,816
جاي باحاليه براي تفکر
1028
00:49:53,817 --> 00:49:54,712
جدي؟
1029
00:49:54,713 --> 00:49:58,843
يعني وقتي که ساختمون بانک ويليامزبرگ هست
چه نيازي به تردميل داريم؟
1030
00:50:01,363 --> 00:50:04,499
خب... تو و بابات
1031
00:50:04,587 --> 00:50:06,186
هنوز با هم حرف نزدين؟
1032
00:50:06,187 --> 00:50:09,295
دقيقاً بايد راجع به چي حرف بزنيم؟
1033
00:50:09,296 --> 00:50:11,943
سلام بابا، اين چند ماه گذشته چطور بوده؟
1034
00:50:12,438 --> 00:50:15,256
هنوز فکر ميکني که بهترين دوستم رو کشتم؟
1035
00:50:17,370 --> 00:50:18,308
آه
1036
00:50:18,309 --> 00:50:20,076
...منظورم اينه که پدر و مادرم
1037
00:50:20,077 --> 00:50:21,362
...يعني اگه بهشون بگم
1038
00:50:21,363 --> 00:50:22,816
نکن
1039
00:50:22,817 --> 00:50:24,271
راجع بهش بهم اعتماد کن
1040
00:50:27,045 --> 00:50:30,153
[# Another Dimension : Pop Money]
1041
00:50:40,542 --> 00:50:42,342
...خب
1042
00:50:43,399 --> 00:50:46,830
شايد يه چيزهايي قراره فقط
براي ما باشه
1043
00:50:47,842 --> 00:50:49,641
همم
1044
00:50:50,475 --> 00:50:52,929
خوبه که اينطوري بهش فکر ميکني
1045
00:50:53,774 --> 00:50:57,798
من فقط... يه آدم واقعاً باهوش احساساتي هستم
1046
00:50:57,799 --> 00:50:59,817
فراتر از سن و سالم
1047
00:51:02,405 --> 00:51:05,146
ميدوني، هميشه حرف زدن باهات خيلي خوبه
1048
00:51:05,147 --> 00:51:06,446
واقعاً؟
1049
00:51:06,447 --> 00:51:08,247
آره
1050
00:51:08,842 --> 00:51:12,731
يعني... با چند نفر ميتوني راجع به اين موضوع صحبت کني؟
1051
00:51:13,480 --> 00:51:15,467
اصلاً نميدوني
1052
00:51:19,014 --> 00:51:20,814
چيه؟
1053
00:51:21,846 --> 00:51:25,803
بعد از مرگ پيتر، تو در واقع تنها کسي هستي
که باهاش دوست شدم
1054
00:51:26,596 --> 00:51:29,631
بغير از هوبي، نه؟
1055
00:51:30,754 --> 00:51:31,962
اون فرق داره
1056
00:51:31,963 --> 00:51:33,637
واقعا؟ چطور؟
1057
00:51:33,638 --> 00:51:35,924
...نميدونم. تو
1058
00:51:35,925 --> 00:51:37,984
...تو و من
1059
00:51:37,985 --> 00:51:40,354
ما.. مثل هميم
1060
00:51:42,784 --> 00:51:44,587
از جهات مهم
1061
00:51:44,588 --> 00:51:46,388
ميدوني؟
1062
00:51:48,309 --> 00:51:52,565
در تمام بقيهي جهانها
گوئن استيسي عاشق مرد عنکبوتي ميشه
1063
00:51:58,274 --> 00:52:01,664
...و در تمام بقيهي جهانها
1064
00:52:01,665 --> 00:52:03,269
ماجرا ختم به خير نميشه
1065
00:52:14,786 --> 00:52:16,442
...خب
1066
00:52:16,443 --> 00:52:18,977
هميشه بار اولي براي همه چي هست، نه؟
1067
00:52:39,279 --> 00:52:40,220
ممم
1068
00:52:40,221 --> 00:52:41,780
واي
1069
00:52:41,781 --> 00:52:43,614
ازش سير نميشم -
آره -
1070
00:52:43,615 --> 00:52:46,633
اين پالانتوناها عالي سرخ شدن
(موز سرخشده)
1071
00:52:48,144 --> 00:52:50,401
بنظر مياد اونقدر بزرگ شده که راي بده
1072
00:52:51,015 --> 00:52:53,083
شرط ميبندم که اصلاً اسپانيولي بلد نيست
1073
00:52:53,084 --> 00:52:54,884
!چقدر بد
1074
00:52:56,327 --> 00:52:58,319
اين نميذاره توي بُعدهاي ديگه
دچار اختلال بشي؟
1075
00:52:58,320 --> 00:52:59,248
آره. خيلي باحاله
1076
00:52:59,249 --> 00:53:02,273
چي ميشه اگه ميگل اوهارا
متوجه مايلز مورالس بشه؟
1077
00:53:02,274 --> 00:53:04,828
من حسابي تعريفت رو ميکنم
1078
00:53:04,829 --> 00:53:07,474
فقط دارم ميگم، اگه يه ساعت داشتم
ميتونستم باهات بيام
1079
00:53:07,475 --> 00:53:08,261
مايلز
1080
00:53:08,262 --> 00:53:09,803
...ببين -
!من چندجهاني رو نجات دادم -
1081
00:53:09,804 --> 00:53:11,869
...اونا راستش يه گروه کوچيک ضربت ويژه
1082
00:53:11,870 --> 00:53:13,763
من ميتونم ناپديد بشم
من... قدرتهاي الکتريکي دارم
1083
00:53:13,764 --> 00:53:14,418
...فقط
1084
00:53:14,419 --> 00:53:17,100
جاي زيادي ندارن -
!راجع بهش فکر کن -
1085
00:53:17,952 --> 00:53:20,092
صحيح
1086
00:53:20,093 --> 00:53:23,869
...اگه به من بود که تو -
ميدونم. ميدونم -
1087
00:53:25,908 --> 00:53:28,844
!نه! نه، نه، اين کارو نکن! مايلز
1088
00:53:28,845 --> 00:53:31,727
باشه. خداي من -
اين... واقعاً حساسه -
1089
00:53:32,551 --> 00:53:35,466
ببخشيد. نميخواستم... بقاپمش
1090
00:53:35,467 --> 00:53:37,537
باشه. عيب نداره. معذرت ميخوام
1091
00:53:37,538 --> 00:53:38,754
!سلاااااااااام
1092
00:53:38,755 --> 00:53:41,496
سلام. من مامان مايلزم -
واي خدا -
1093
00:53:41,497 --> 00:53:42,809
!ريو! سلام
1094
00:53:42,810 --> 00:53:44,536
خيلي راجع به شما شنيدم
1095
00:53:44,537 --> 00:53:46,590
ها. تو هم من رو به اسم کوچيک صدا ميزني
!باشه
1096
00:53:46,591 --> 00:53:49,631
اين قشنگه. توي اتاق مايلز پيداش کردم
...پس
1097
00:53:49,632 --> 00:53:52,677
فکر کنم تو حتماً اونجا بودي. ها؟ -
و شما بايد جف باشي -
1098
00:53:52,678 --> 00:53:55,123
اون جف صدام زد. عجب. جف
1099
00:53:55,124 --> 00:53:57,278
حتماً منظورتون ستوان مورالسه
1100
00:53:57,279 --> 00:53:59,377
که به زودي ميشه فرمانده مورالس
1101
00:53:59,378 --> 00:54:01,860
آه! فرمانده
1102
00:54:02,543 --> 00:54:05,590
گواندا و من دوستان مدرسه هستيم
1103
00:54:05,591 --> 00:54:07,071
آره، آره، ما تازه بهم رسيديم
1104
00:54:07,072 --> 00:54:08,224
آه
1105
00:54:08,225 --> 00:54:11,614
!پسرم رو ازم نگير -
!مامان -
1106
00:54:11,615 --> 00:54:13,998
شوخي کردم. اون ممنوع الخروجه
پس نميتوني
1107
00:54:13,999 --> 00:54:15,509
قلبش رو نشکن -
!مامان -
1108
00:54:15,510 --> 00:54:16,448
!اي واي
1109
00:54:16,449 --> 00:54:18,320
اي واي، بايد برم -
واقعاً؟ -
1110
00:54:18,321 --> 00:54:20,922
!آره... ورزشم يادم رفت
1111
00:54:20,923 --> 00:54:23,079
آ... واقعاً... واقعاً کاش ميتونستم بيشتر بمونم
1112
00:54:23,080 --> 00:54:25,109
من... متاسفم
1113
00:54:25,221 --> 00:54:27,021
خدانگهدار
1114
00:54:30,277 --> 00:54:32,077
باشه. خدانگهدار
1115
00:55:06,649 --> 00:55:09,578
حس ميکنم ميخواي يه چيزي بگي، مامان
1116
00:55:10,106 --> 00:55:11,722
...من
1117
00:55:11,723 --> 00:55:14,361
اميدوارم که نريدم به دوستيتون، پسر
1118
00:55:14,362 --> 00:55:18,472
هيچکدوم از همسن و سالهام
اين کلمات رو اينطوري نميگه، مامان
1119
00:55:18,501 --> 00:55:19,993
...فقط
1120
00:55:19,994 --> 00:55:24,971
سخته که ببينم مرد کوچولوم
هميشه پسرکوچولوم نميمونه
1121
00:55:25,806 --> 00:55:27,606
آره
1122
00:55:32,149 --> 00:55:34,943
اميدوارم بدوني که ميتوني
همه چي رو بهم بگي، عزيزم
1123
00:55:38,423 --> 00:55:40,581
ما بهم دروغ نميگيم
1124
00:55:44,677 --> 00:55:46,477
...خب
1125
00:56:05,288 --> 00:56:07,088
...من
1126
00:56:13,217 --> 00:56:15,112
متاسفم که دير کردم
1127
00:56:24,015 --> 00:56:25,815
برو
1128
00:56:27,739 --> 00:56:30,761
اون بنظر... دختر خوبي بود
1129
00:56:32,420 --> 00:56:35,013
داري کلک ميزني؟ -
کلکي در کار نيست -
1130
00:56:35,014 --> 00:56:36,607
خداي من
1131
00:56:36,608 --> 00:56:37,746
...چيکار داري
1132
00:56:37,747 --> 00:56:40,321
...بذار مرتبت کنم، فقط
1133
00:56:40,476 --> 00:56:44,011
خب، سالها من مراقب اين پسرکوچولو بودهم، خب؟
1134
00:56:44,464 --> 00:56:47,132
مطمئن ميشدم
که دوست داشته ميشده
1135
00:56:47,172 --> 00:56:51,428
که حس کنه به هرجايي که ميخواد باشه
تعلق داره
1136
00:56:52,242 --> 00:56:56,318
که ميخواد در دنيا بگرده و کارهاي بزرگ کنه
1137
00:56:56,817 --> 00:56:59,251
...و چيزي که بيشتر از همه نگرانشم
1138
00:57:00,043 --> 00:57:03,518
اينه که... اونها مثل ما مراقبت نباشن
1139
00:57:04,041 --> 00:57:07,076
و مثل ما ازت حمايت نکنن
1140
00:57:08,889 --> 00:57:10,347
خب
1141
00:57:10,348 --> 00:57:12,469
قرارمون اينه
1142
00:57:12,874 --> 00:57:14,117
از اينجا به هر جايي که ميري
1143
00:57:14,118 --> 00:57:17,910
بايد قول بدي که از اون پسرکوچولو مراقبت کني
1144
00:57:18,131 --> 00:57:20,945
مطمئن بشي که هرگز فراموش نکنه
از کجا اومده
1145
00:57:21,427 --> 00:57:22,798
...و
1146
00:57:22,799 --> 00:57:25,641
هيچوقت به اينکه دوستش دارن شک نکنه
1147
00:57:26,098 --> 00:57:28,618
...و هيچوقت نذاره کسي
1148
00:57:28,619 --> 00:57:32,213
در اون جاهاي قشنگ و پررزق و برقي که ميره
1149
00:57:32,214 --> 00:57:35,883
بهش بگه که به اونجا تعلق نداره
1150
00:57:36,338 --> 00:57:39,880
و وقتي برگشت خونه
و بهتره حتماً برگرده
1151
00:57:41,535 --> 00:57:43,462
بايد زود بياد
1152
00:57:43,463 --> 00:57:46,583
و بايد يه کيک قشنگ معمولي دستش باشه
1153
00:57:46,584 --> 00:57:48,899
آره، باشه
1154
00:57:48,900 --> 00:57:50,957
بايد قول بدي مايلز
1155
00:57:50,958 --> 00:57:52,758
قول ميدم
1156
00:57:52,961 --> 00:57:56,643
...فقط
خودت رو گم نکن
1157
00:57:56,644 --> 00:57:57,953
باشه
1158
00:57:57,954 --> 00:57:59,416
شنيدي؟
1159
00:57:59,417 --> 00:58:01,217
!باشه
1160
00:58:01,495 --> 00:58:02,496
خوبه
1161
00:58:04,599 --> 00:58:06,904
برام دعا کن مامان -
خدا حفظت کنه -
1162
00:58:11,144 --> 00:58:13,465
حالا، برو... از اينجا برو
1163
00:58:16,007 --> 00:58:18,500
اما وقتي برگردي
هنوز ممنوع الخروجي
1164
00:58:18,501 --> 00:58:21,109
آره، دارم ميخندم انگار شوخي ميکنم
ولي حقيقته
1165
00:58:21,110 --> 00:58:23,507
آره، فکر کنم
1166
00:58:23,508 --> 00:58:25,308
بعداً ميبينمت
1167
00:58:25,492 --> 00:58:26,493
با يه کيک
1168
00:58:39,075 --> 00:58:41,417
[# Annihilate - Metro Boomin ]
1169
00:58:52,506 --> 00:58:53,830
!بستن زيپ -
!واق واق سگ -
1170
00:58:54,712 --> 00:58:55,977
...بستن دوباره زيپ
1171
00:58:56,998 --> 00:59:02,457
زيـرنـويـس از
عـلـي نـصـرآبـادي، حـسـيـن اسـمـاعـيـلـي، امـيـر طـهـمـاسـبـي
1172
00:59:17,908 --> 00:59:19,708
اي لعنت
1173
00:59:22,521 --> 00:59:24,783
!واي، هي! هي، هي! ماشين
1174
00:59:33,364 --> 00:59:35,398
اي لعنت
1175
00:59:44,198 --> 00:59:46,163
لعنت، لعنت، لعنت، لعنت
[آلکمکس - پيشرفت مهم سال - دکتر جاناتان اوهن ]
1176
00:59:46,728 --> 00:59:47,363
[ ماده تاريک کشف شد ]
1177
00:59:49,732 --> 00:59:49,762
سوژه شناسايي شد
دکتر جاناتان اوهن، کارمند سابق الکمکس
1178
00:59:52,630 --> 00:59:54,416
[ زمين 42 - مُرده ]
1179
00:59:55,489 --> 00:59:56,782
نشون بده چه اتفاقي افتاد
1180
00:59:56,783 --> 00:59:57,722
آغاز بازپخش
1181
00:59:57,723 --> 00:59:58,784
نقاط! خودشه
1182
00:59:58,785 --> 01:00:00,749
!نقاط بيشتر ميخوام
1183
01:00:00,750 --> 01:00:03,384
...خداي من! درست جلوي
1184
01:00:03,385 --> 01:00:05,659
...جلوي چشمم بوده! فقط بايد
1185
01:00:05,660 --> 01:00:08,347
. يه خرده مايع بُعدي يا همچين چيزي بيشتر نيازه
1186
01:00:08,348 --> 01:00:08,698
!لعنتي
1187
01:00:08,699 --> 01:00:09,776
...هيچوقت اسم خوبي براش به ذهنم نرسيد
1188
01:00:09,777 --> 01:00:11,370
هيچوقت در اسم گذاري وارد نبودم
1189
01:00:11,371 --> 01:00:13,863
نيرو دادن به نمونهي اوليهي
...برخورددهندهي کوچک
1190
01:00:13,864 --> 01:00:17,328
ميتونه يه خرده انرژي تاريک متراکم بيشتر توليد کنه
1191
01:00:18,298 --> 01:00:21,314
!از همينه دزدي خوشم مياد -
!لعنت، لعنت -
1192
01:00:21,315 --> 01:00:25,298
فقط اونقدر ميخوام که من
رو با برخورددهندهي اندازه واقعي به جايي ببره
1193
01:00:26,275 --> 01:00:27,538
...و مرد عنکبوتي
1194
01:00:27,539 --> 01:00:29,618
...کاري کنم تقاص
1195
01:00:29,619 --> 01:00:32,407
تمام چيزهايي که ازم گرفتي رو بدي
1196
01:00:32,486 --> 01:00:34,286
!اين بايد جواب بده
1197
01:00:34,588 --> 01:00:37,596
.يا من و هرچيزي که در اين ساختمونه رو دود کنه هوا
1198
01:00:37,903 --> 01:00:39,364
آه، چشه؟
1199
01:00:39,365 --> 01:00:41,165
لعنت
1200
01:00:41,431 --> 01:00:43,231
!آه
1201
01:00:44,300 --> 01:00:46,100
!موفق شدم
1202
01:00:48,370 --> 01:00:50,170
!آه
1203
01:00:52,720 --> 01:00:54,520
واي
1204
01:01:00,671 --> 01:01:02,471
لعنت
1205
01:01:05,378 --> 01:01:06,468
بازپخش کامل شد
1206
01:01:06,469 --> 01:01:09,700
!نه! چرا؟ چرا؟ چرا؟ چرا؟ چرا؟
1207
01:01:09,783 --> 01:01:10,910
...گوئن، گوئن، گوئن، گوئن
1208
01:01:10,911 --> 01:01:12,097
!گوئن
1209
01:01:12,098 --> 01:01:12,948
!سلام
1210
01:01:12,949 --> 01:01:14,446
چيکار ميکني؟
1211
01:01:14,447 --> 01:01:16,576
!هيچي
!آ... مرتبه! همه چي مرتبه
1212
01:01:16,577 --> 01:01:18,445
...آره، همه چي مرتبه. آ
1213
01:01:18,446 --> 01:01:19,879
!خدانگهدار
1214
01:01:19,880 --> 01:01:22,735
اون... آدم بده که قرار بود مراقبش باشي کجاست؟
1215
01:01:22,736 --> 01:01:24,021
آه، براي يه لحظه قدم به بيرون گذاشته
1216
01:01:24,022 --> 01:01:24,671
!رفيق
1217
01:01:24,672 --> 01:01:26,133
ببين، اون فقط يه تبهکار معموليه
1218
01:01:26,134 --> 01:01:27,311
لايلا؟ -
...آه، ما نيازي به -
1219
01:01:27,312 --> 01:01:29,501
رديابي نداريم -
!آه هي، نگاه! پيداش کردم -
1220
01:01:29,502 --> 01:01:30,869
نچ، مهم نيست
1221
01:01:30,870 --> 01:01:32,055
!وايسا... آه
1222
01:01:32,056 --> 01:01:33,650
چقدر فرزه
1223
01:01:33,651 --> 01:01:36,519
رفيق کوچولوت رو ديدي؟ -
چي؟! نه! مايلز؟ -
1224
01:01:36,520 --> 01:01:36,945
...يعني
1225
01:01:36,946 --> 01:01:39,845
داري سربسرم ميذاري؟ -
!فقط يه لحظه -
1226
01:01:39,846 --> 01:01:41,359
از فاصلهي دور -
چقدر دور؟ -
1227
01:01:41,360 --> 01:01:42,675
...مثلاً
1228
01:01:42,676 --> 01:01:44,448
...ميدوني... اينقدر
1229
01:01:44,449 --> 01:01:46,290
...حدوداً... اينقدر فاصله -
آه، اينکه فاصله خيلي نزديکيه -
1230
01:01:46,291 --> 01:01:47,417
!دختر
1231
01:01:47,418 --> 01:01:50,286
!من... فقط... ببين، بايد ميدونستم حالش چطوره
1232
01:01:50,294 --> 01:01:53,203
نميتونم... راستش نميدونم باهات چيکار کنم -
ببين، ميدونم گند زدم، خب؟
1233
01:01:53,204 --> 01:01:54,934
اون نميتونه بخشي از اين ماجرا باشه -
...من -
1234
01:01:54,935 --> 01:01:56,683
ميدونم
1235
01:01:56,684 --> 01:01:58,602
ديگه هرگز نميبينمش -
[ !چي؟ ]
1236
01:01:58,603 --> 01:01:59,795
خب؟ -
!جدي -
1237
01:01:59,796 --> 01:02:01,140
هي، بچهها؟ بچهها؟
1238
01:02:01,141 --> 01:02:03,084
اون داره پورتالهاي خودش رو ميسازه -
چي؟ -
1239
01:02:03,085 --> 01:02:04,679
ميتونه به هر جايي که ميخواد پرش کنه
1240
01:02:04,680 --> 01:02:06,511
اون ميتونه يه خرابکنندهي
رخدادهاي اصلي باشه
1241
01:02:06,512 --> 01:02:09,924
تو که گفتي اون فقط يه تبهکار معموليه
ميدوني اين چقدر برات بد ميشه؟
1242
01:02:09,925 --> 01:02:12,159
در هر بُعدي که توقف ميکنه
يه آلکمکس هست
1243
01:02:12,160 --> 01:02:12,940
نقشهش چيه، گوئن؟
1244
01:02:12,941 --> 01:02:14,741
نميدونم
[ داره خودش رو قدرتمندتر ميکنه ]
1245
01:02:15,418 --> 01:02:17,151
!نه، نه! عالي شد
[ تا بتونه شکستم بده ]
1246
01:02:17,152 --> 01:02:20,371
همگي توجه کنين، شاگرد ممتازمه -
گيرش مياندازم، خب؟ -
1247
01:02:20,372 --> 01:02:22,099
ميتونم از نيروي کمکي استفاده کنم
1248
01:02:22,100 --> 01:02:23,545
...اگه ميگل بفهمه که گذاشتم تو
1249
01:02:23,546 --> 01:02:25,368
به ميگل نگو
1250
01:02:25,369 --> 01:02:26,830
...من رو مياندازه بيرون و
1251
01:02:26,831 --> 01:02:28,779
اگه منو بفرسته خونه چي؟
1252
01:02:29,998 --> 01:02:30,963
!گيرش آوردم
1253
01:02:30,964 --> 01:02:33,230
زمين 50101
1254
01:02:33,231 --> 01:02:35,031
ميخواين چيکار کنين؟
1255
01:02:36,755 --> 01:02:39,009
تو هيچوقت در عمرت اشتباه نکردي؟
1256
01:02:39,133 --> 01:02:41,073
هيچوقت خيلي به کسي نزديک نشدي؟
1257
01:02:41,074 --> 01:02:42,874
شدم
1258
01:02:43,260 --> 01:02:45,354
اما بيخيالش شدم
1259
01:02:48,263 --> 01:02:49,681
به مردعنکبوتي اونجا هشدار بدين
1260
01:02:49,682 --> 01:02:51,494
بهش بگين گوئن در اونجا ملاقاتش ميکنه -
الان -
1261
01:02:51,495 --> 01:02:52,786
آه، ممنون، خيلي ممنون -
بسيارخب -
1262
01:02:52,787 --> 01:02:56,107
قول ميدم که ديگه نااميدت نکنم -
خواهش ميکنم. خفه -
1263
01:02:56,108 --> 01:02:58,856
يه ساعت وقت داري درستش کني
1264
01:02:59,045 --> 01:03:01,032
وگرنه نميتونم کمکت کنم
1265
01:03:28,542 --> 01:03:30,342
خدانگهدار مايلز
1266
01:04:37,332 --> 01:04:39,648
!آه! ببخشيد! ببخشيد
1267
01:04:39,768 --> 01:04:40,993
واي
1268
01:04:40,994 --> 01:04:42,794
!اوف
1269
01:04:46,791 --> 01:04:49,895
زمين 50101
مومباتان
1270
01:04:52,807 --> 01:04:54,219
!ديدي؟ محشره
1271
01:04:54,220 --> 01:04:55,583
!انگار کلاً يه آدم جديد شدم
1272
01:04:55,584 --> 01:04:57,313
کجا رفتي؟ -
...اگه الان توي آينه نگاه ميکردم -
1273
01:04:57,314 --> 01:04:58,488
!سر جات بمون -
خودم رو نميشناختم... -
1274
01:04:58,489 --> 01:05:00,358
!اما حتماً بهش حسوديم ميشد -
!آروم بگير -
1275
01:05:00,359 --> 01:05:01,527
دارم ناهنجاري رو ميبينم
1276
01:05:01,528 --> 01:05:04,091
سعي کن بهش برسي -
پرواز نکن. واقعاً داري پرواز ميکني -
1277
01:05:04,092 --> 01:05:05,652
!سلام! من رو ببخشيد مردم محلي
1278
01:05:05,653 --> 01:05:08,305
واي، چهارنفري سوارين
خيلي خطرناکه
1279
01:05:08,306 --> 01:05:09,472
!بنظر خوشمزه مياد
1280
01:05:09,473 --> 01:05:11,229
مسير الکمکس از کدوم وره؟
1281
01:05:11,230 --> 01:05:12,190
!ها
1282
01:05:12,191 --> 01:05:14,898
...يه جاييه با يه برخورددهندهي بزرگ
1283
01:05:14,899 --> 01:05:16,064
!هي، لکه گاوي
1284
01:05:16,065 --> 01:05:17,069
!بروووو کنار
1285
01:05:17,070 --> 01:05:18,143
بهترين کاري که ميتونستي اين بود؟
1286
01:05:18,144 --> 01:05:20,890
!گوئن! اومدم اينجا کمک -
!مايلز؟ -
1287
01:05:20,891 --> 01:05:21,804
!پا توي صورت
1288
01:05:21,805 --> 01:05:23,826
انتظار اين رو نداشتي، مگه نه؟
1289
01:05:23,827 --> 01:05:24,731
!واي نه
1290
01:05:24,732 --> 01:05:26,647
!منم نداشتم! کاملاً متمرکز
1291
01:05:26,648 --> 01:05:28,448
!واي
1292
01:05:29,184 --> 01:05:30,361
!گرفتمت
1293
01:05:30,362 --> 01:05:31,767
من رو تعقيب ميکردي؟ -
!نه -
1294
01:05:31,768 --> 01:05:34,457
...فقط ديدم کجا رفتي و
1295
01:05:34,458 --> 01:05:36,979
رفتم همونجا، بدون اينکه بدوني -
!تو قرار نبود اينجا باشي -
1296
01:05:36,980 --> 01:05:39,381
راجع به چي حرف ميزني؟
...من دارم کمک
1297
01:05:40,654 --> 01:05:41,405
!نه
1298
01:05:41,406 --> 01:05:44,468
!نه، نه، نه، نه، نه، نه
1299
01:05:45,959 --> 01:05:47,759
!واي
1300
01:05:47,931 --> 01:05:50,229
هيچوقت نبايد به ديدنت ميومدم
1301
01:05:50,230 --> 01:05:52,030
اي بابا
1302
01:05:55,340 --> 01:05:57,140
!آه
1303
01:05:59,977 --> 01:06:01,417
سلام، اون تازه وارد کيه؟
1304
01:06:01,418 --> 01:06:04,201
."سلام "پاو
مايلزه، و کسي دعوتش نکرده
1305
01:06:04,202 --> 01:06:07,121
اووه، کسي دعوتت نکرده
با اين حال اومدي اينجا؟
1306
01:06:07,122 --> 01:06:09,878
نه؟ -
هي، اون تازه وارد حتماً عاشقته -
1307
01:06:09,879 --> 01:06:10,938
نه -
بسيارخب -
1308
01:06:10,939 --> 01:06:11,749
نيستم
1309
01:06:11,750 --> 01:06:13,175
آه، من در شخصيت شناسي آدمها خيلي واردم -
نه، نيست -
1310
01:06:13,176 --> 01:06:13,745
شما کي هستي؟
1311
01:06:13,746 --> 01:06:16,255
!خوشحالم که پرسيدي تازه وارد -
من تازه وارد نيستم -
1312
01:06:16,256 --> 01:06:18,675
من پراويتر پراباکارم
1313
01:06:18,676 --> 01:06:20,044
...و در 6 ماه گذشته
1314
01:06:20,045 --> 01:06:20,632
6ماه؟
1315
01:06:20,633 --> 01:06:21,946
و حتي به اون هم ساعت دادين؟
1316
01:06:21,947 --> 01:06:22,608
...آره
1317
01:06:22,609 --> 01:06:24,826
!مردعنکبوتي بودن ساده نيست
1318
01:06:24,827 --> 01:06:27,170
بيدار ميشم، بيخيال ورزش ميشم
چون بطور طبيعي ورزيدهم
1319
01:06:27,171 --> 01:06:28,598
و نميخوام خيلي عضلهاي باشم، ميدوني؟
1320
01:06:28,599 --> 01:06:30,578
و تقريباً هيچ کاري به موهاي خارق العادهم ندارم
1321
01:06:30,579 --> 01:06:31,976
يعني هيچي به اون موها نميزني؟
1322
01:06:31,977 --> 01:06:34,016
...فقط روغن نارگيل، پر پشت کننده و يه خرده تقويت کننده
1323
01:06:34,017 --> 01:06:36,761
بعدش ميپرم ميرم مدرسه
و واقعاً نيازي بهش ندارم، ولي انجامش ميدم
1324
01:06:36,762 --> 01:06:38,888
با چند تا آدم بدها ميجنگم
با چند تا سگهاي ولگرد ميجنگم
1325
01:06:38,889 --> 01:06:40,804
يه استراحت کوتاه براي
صرف يه فنجون چاي با عمه مايام
1326
01:06:40,805 --> 01:06:43,521
من عاشق چاي چاييم -
الان چي گفتي؟ -
1327
01:06:43,522 --> 01:06:44,674
چاي چايي؟
1328
01:06:44,675 --> 01:06:46,591
!چايي يعني چاي، داداش -
واي -
1329
01:06:46,592 --> 01:06:47,912
"داري ميگي "چاي چاي -
...آ... من -
1330
01:06:47,913 --> 01:06:49,015
ميري جايي بگي "قهوه قهوه" ميخوام؟
1331
01:06:49,016 --> 01:06:50,683
همم؟ يا "خامه خامه"؟ -
!ببخشيد... ببخشيد -
1332
01:06:50,684 --> 01:06:54,160
خيلي ببخشيد -
بعدش با دوست دخترم گاياتري چرخ ميزنم -
1333
01:06:54,161 --> 01:06:56,592
يه نوجوون خيلي باکلاسه
1334
01:06:56,593 --> 01:06:59,074
هي دختر
...امشب داشتم فکر ميکردم
1335
01:06:59,075 --> 01:07:00,967
!آه، سلام، کارآگاه پليس سينگ
1336
01:07:00,968 --> 01:07:02,980
ايشون دختر شماست
من اون رو نميشناسم
1337
01:07:02,981 --> 01:07:04,097
...و براي حسن ختام
1338
01:07:04,098 --> 01:07:06,639
من در بهترين شهر ممکن
مرد عنکبوتي زندگي ميکنم
1339
01:07:06,640 --> 01:07:07,414
موم بت تن
1340
01:07:07,415 --> 01:07:08,930
.يه تور سريع
اينجا جاييه که ترافيکه
1341
01:07:08,931 --> 01:07:10,530
.اين هم جاييه که ترافيکه
و ضمناً اينجا هم جاييه که ترافيکه
1342
01:07:10,531 --> 01:07:11,218
!اينجا هم ترافيکه
1343
01:07:11,219 --> 01:07:14,141
و اينجا جاييه که انگليسيها
!کل چيزهامون رو دزديدن
1344
01:07:15,550 --> 01:07:16,820
آه
1345
01:07:16,821 --> 01:07:18,026
سلام مردعنکبوتي
1346
01:07:18,027 --> 01:07:18,725
سلام -
سلام -
1347
01:07:18,726 --> 01:07:19,510
با تو نبودم
1348
01:07:19,511 --> 01:07:21,204
داري با اون حرف ميزني، يا من؟ يا ... اون؟ -
خب، اون... اون منم -
1349
01:07:21,205 --> 01:07:22,031
فکر کنم منظورش منم
1350
01:07:22,032 --> 01:07:22,996
آره، اون
1351
01:07:22,997 --> 01:07:24,481
حواسم هست بچهها
1352
01:07:24,482 --> 01:07:25,220
ها؟
1353
01:07:25,221 --> 01:07:27,319
واي! حال و احوال؟
1354
01:07:28,064 --> 01:07:32,128
حالا که تواناييم رو بالا بردم
!در سفر رسيدن به رشد معنوي هستم
1355
01:07:32,129 --> 01:07:35,935
و اومدي به هند
!اين يه موضوع کليشهاي بين غربيهاست
1356
01:07:35,936 --> 01:07:39,057
برام از "خوردن، عبادت، عشق" حرف نزن، داداش -
نه، نه، نه! منظورم اينطوري نبود -
1357
01:07:39,058 --> 01:07:39,571
خب، بذار حدس بزنم
1358
01:07:39,572 --> 01:07:42,697
ميخواي ازم راجع به زعفران
و هِل و نون نون بپرسي
1359
01:07:42,698 --> 01:07:46,080
که مثل اينه که بگي "نان نان" که
"مثل اينه که بگي "چاي چايي
1360
01:07:46,081 --> 01:07:48,869
!آه، من که عاشق چاي چايي هستم -
!نه -
1361
01:07:49,232 --> 01:07:50,763
!بيخيال پسر
1362
01:07:50,764 --> 01:07:52,977
فکر کنم ممکنه مواجهه اول خوبي نداشتيم
1363
01:07:52,978 --> 01:07:54,686
!بيا راجع بهش صحبت کنيم -
باشه -
1364
01:07:54,687 --> 01:07:57,648
تو کاري کردي که احساس پوچي کنم
انگار يه حفرهي بزرگ درونم هست
1365
01:07:57,649 --> 01:07:59,758
همهمون حفره و سوراخهايي داريم
1366
01:08:00,009 --> 01:08:02,974
اما حالا چيزي که باهاش اون
!حفرهها رو پر کنم رو پيدا کردم
1367
01:08:03,121 --> 01:08:04,259
!حفرههاي بيشتر
1368
01:08:04,260 --> 01:08:07,531
!اين اصلاً با عقل جور در نمياد -
!در مياد -
1369
01:08:07,532 --> 01:08:08,915
بسيارخب، من خوبم
1370
01:08:08,916 --> 01:08:10,511
نگران نباشين -
نيستيم -
1371
01:08:10,512 --> 01:08:13,019
!اين تنش عاشقانه خيلي ملموسه
1372
01:08:13,020 --> 01:08:14,150
بهم ميرسن، نميرسن؟
1373
01:08:14,151 --> 01:08:16,646
اگه اسپات به حفرههاي بيشتر برسه
!غيرقابل توقف ميشه
1374
01:08:16,647 --> 01:08:18,831
...نبايد بهش اجازه بديم برسه به -
آلکمکس؟ -
1375
01:08:18,832 --> 01:08:21,420
شماها اصلاً چطور تمرکز ميکنين؟
1376
01:08:22,377 --> 01:08:24,177
هي، تو چيزي راجع به هوبي ميدوني؟
1377
01:08:24,178 --> 01:08:25,744
من چي بايد راجع به هوبي بدونم؟
1378
01:08:25,745 --> 01:08:28,394
آه، بنظر مياد که خبر نداره
1379
01:08:30,179 --> 01:08:31,979
!بوپ
1380
01:08:33,234 --> 01:08:34,799
برين پي کارتون. برين پي کارتون
1381
01:08:34,800 --> 01:08:36,727
بعداً ميبينمتون. يه خرده حفره داشته باشين
1382
01:08:36,728 --> 01:08:39,988
هي، تو! ميشه لطفا اين مانع
به شدت قوي رو غيرفعال کني؟
1383
01:08:39,989 --> 01:08:42,473
تا زماني که روند برخورددهنده کامل نشه، نميشه
!خاموشش کرد
1384
01:08:42,474 --> 01:08:44,585
روند برخورددهنده؟
1385
01:08:47,299 --> 01:08:48,944
!وايسا! نميدوني که داري چيکار ميکني، مرد
1386
01:08:48,945 --> 01:08:49,879
!اسپات، نبايد اون کار رو بکني
1387
01:08:49,880 --> 01:08:52,773
من قراره خيلي بيشتر از
يه تبهکار معمولي باشم
1388
01:08:52,774 --> 01:08:56,896
ببخشيد که اونطور صدات زدم، خب؟
تو تبهکار خيلي بزرگي هستي
1389
01:08:56,897 --> 01:08:57,968
هنوز نه. هنوز نيستم
1390
01:08:57,969 --> 01:08:59,940
آغاز به کار برخورددهنده
1391
01:08:59,941 --> 01:09:01,741
!نه
1392
01:09:06,406 --> 01:09:08,022
الان اوضاع چطوره؟
1393
01:09:08,023 --> 01:09:09,069
!عالي
1394
01:09:09,070 --> 01:09:10,119
کسي فکري داره؟
1395
01:09:10,120 --> 01:09:13,339
براي اين کار
يکي رو در ذهنم دارم
1396
01:09:13,340 --> 01:09:14,607
عقب بايستين
1397
01:09:14,608 --> 01:09:17,009
روي يه چيز جديدي کار کردهم
1398
01:09:27,508 --> 01:09:29,969
الان متوجه نيستم که چه اتفاقي داره ميفته
1399
01:09:29,970 --> 01:09:31,225
فقط يه لحظه بهم مهلت بدين
1400
01:09:31,226 --> 01:09:33,794
ازمون ميخواي کاري کنيم
يا اينکه همينجا بايستيم؟
1401
01:09:33,795 --> 01:09:35,409
داري مثلاً... شارژش ميکني يا؟
1402
01:09:35,410 --> 01:09:37,487
!نه، دارم جذبش ميکنم تا بتونم دوباره برش گردونم
1403
01:09:37,488 --> 01:09:39,134
...انگار که داري -
اين قدرتت اسمي هم داره؟ -
1404
01:09:39,135 --> 01:09:42,812
خواهش ميکنم سوالاتتون
!رو بذارين براي وقتي که اين چيز رو شکوندم
1405
01:09:42,891 --> 01:09:44,343
!بذار من اين کارو کنم
1406
01:09:44,344 --> 01:09:46,144
!واي
1407
01:09:58,126 --> 01:09:58,822
!هوبي
1408
01:09:58,823 --> 01:10:00,389
!هوبي، رفيق شفيق
1409
01:10:00,390 --> 01:10:00,786
هوبي؟
1410
01:10:00,787 --> 01:10:01,814
نگاه کن. يکي ديگه
1411
01:10:01,815 --> 01:10:04,514
...عاشق تنوع شماها هستم. يعني
1412
01:10:04,515 --> 01:10:06,928
!بزن قدش شفتالوي من -
من رو داري؟ -
1413
01:10:06,929 --> 01:10:07,856
اين يارو چي ميگه؟
1414
01:10:07,857 --> 01:10:11,432
انگليسي عبارت
!ما خيلي با هم رفيقيم و دوستان صميميم
1415
01:10:11,433 --> 01:10:12,840
اين همون يارو از زمين 1610ـه؟
1416
01:10:12,841 --> 01:10:13,964
متوجه حرفهاي اين يارو ميشي؟ -
ها -
1417
01:10:13,965 --> 01:10:16,285
!هي هوبي! ممنون که محافظ رو شکوندي
1418
01:10:16,286 --> 01:10:18,360
من مقاومتش رو کم کردم -
يه نصيحت کوچولو -
1419
01:10:18,361 --> 01:10:20,719
از کف دستت استفاده کن
نه فقط انگشتهات
1420
01:10:21,272 --> 01:10:22,229
ضمناً لباست
1421
01:10:22,230 --> 01:10:23,444
زير بغلش خونريزي داره؟
1422
01:10:23,445 --> 01:10:24,685
مايلز، هوبي
هوبي، مايلز
1423
01:10:24,686 --> 01:10:27,813
سلام. هيچوقت اسمت رو نشنيده بودم
چون گوئن چيزي راجع بهت نگفته
1424
01:10:27,814 --> 01:10:30,086
سلام. اسمم هوبيه
هوبي براون
1425
01:10:30,087 --> 01:10:31,947
...من رو يه عنکبوت
دوست ندارين داستانش رو بشنوين؟
1426
01:10:31,948 --> 01:10:32,762
آره، من اينجام
1427
01:10:32,763 --> 01:10:35,007
و براي سه سال گذشته
من تنها مرد عنکبوتي... وايسا، وايسا
1428
01:10:35,008 --> 01:10:36,363
وايسا، صبر کن
1429
01:10:36,364 --> 01:10:37,898
فکر کردين من هويت مخفيم رو افشا ميکنم؟
1430
01:10:37,899 --> 01:10:38,804
!عمراً
1431
01:10:38,805 --> 01:10:41,796
،اون وقتيه که مشغول اجراي نمايش نيستم
با فاشيستها مبارزه نميکنم
1432
01:10:41,797 --> 01:10:45,102
مشغول اجراي آثار هنري و
کارهاي بدون مجوز سياسي نيستم
1433
01:10:45,103 --> 01:10:45,538
...يا
1434
01:10:45,539 --> 01:10:47,193
در مشروبفروشي
مشغول بگوبخند نيستم
1435
01:10:47,194 --> 01:10:49,626
.من الگو نيستم
يه زماني مدل لباس بودم
1436
01:10:49,627 --> 01:10:51,474
از صبح متنفرم، از شب متنفرم
(نخست وزير)
1437
01:10:51,475 --> 01:10:53,388
از لقب متنفرم
من يه قهرمان نيستم
1438
01:10:53,389 --> 01:10:56,217
چون وقتي به خودت ميگي قهرمان
...تبديل ميشي به يه افسانهي خودساخته
1439
01:10:56,218 --> 01:10:57,850
.خودشيفتهي مستبد
1440
01:10:57,851 --> 01:10:59,636
آه، فکر کردم از لقب بدت مياد
1441
01:10:59,637 --> 01:11:01,530
گوئندي، جامپرت رو توي خونهم جا گذاشتي
1442
01:11:01,531 --> 01:11:02,174
جامپر ديگه چيه؟
1443
01:11:02,175 --> 01:11:04,709
پلوور -
چند تا پلوور داري؟ -
1444
01:11:04,710 --> 01:11:06,580
آ... اين اتفاقي بوده
1445
01:11:06,581 --> 01:11:09,049
مسواکت رو هم جا گذاشتي -
وايسا، چي؟ -
1446
01:11:09,050 --> 01:11:10,850
اونا کتونيهاي منن؟
1447
01:11:12,979 --> 01:11:15,540
تيم خفني ميشين -
من به تيم اعتقادي ندارم -
1448
01:11:15,541 --> 01:11:16,772
مگه در گروه موسيقي نبودي؟
1449
01:11:16,773 --> 01:11:18,550
اعتقادي به ثبات ندارم
1450
01:11:18,551 --> 01:11:20,333
اين يارو خيلي روي اعصابه
1451
01:11:20,334 --> 01:11:21,913
!آه
1452
01:11:21,914 --> 01:11:24,355
اين قراره به نفعمون باشه، مرد عنکبوتي
1453
01:11:25,257 --> 01:11:28,411
تو و من قراره بالاخره
به حداکثر تواناييهامون برسيم
1454
01:11:28,412 --> 01:11:30,730
تو بالاخره با شروري
که ارزش مبارزه داره ميرسي
1455
01:11:30,731 --> 01:11:33,560
!و من برات فقط يه رقيب مسخره نخواهم بود
1456
01:11:42,542 --> 01:11:44,308
تو يه رقيب مسخره نيستي! نه بچهها؟
1457
01:11:44,309 --> 01:11:45,860
قطعاً -
کاملاً جدي هستي -
1458
01:11:45,861 --> 01:11:47,845
!من اعتقادي به چيزهاي مسخره ندارم
1459
01:11:47,889 --> 01:11:49,729
!شوخي کردم
ديدي؟
1460
01:11:49,730 --> 01:11:51,448
!هيچکس فکر نميکنه تو مسخره هستي
1461
01:11:51,449 --> 01:11:54,791
نه بعد از اين اتفاق -
!نه -
1462
01:11:59,824 --> 01:12:01,691
...خب، يه ماجراي آسون ديگه براي
1463
01:12:01,692 --> 01:12:03,733
!مرد عنکبوتي -
!نه، نه، نه -
1464
01:12:20,828 --> 01:12:22,889
!دارم ميام
1465
01:12:25,781 --> 01:12:27,875
...ها
1466
01:12:32,471 --> 01:12:34,452
اون ديگه چي بود؟
1467
01:12:36,687 --> 01:12:38,487
آيندهمون
1468
01:12:39,745 --> 01:12:42,459
من همه چيزت رو ازت ميگيرم
1469
01:12:42,735 --> 01:12:45,243
همونطور که تو همه چيزم رو ازم گرفتي
1470
01:12:46,310 --> 01:12:49,917
چي؟ -
...تو رو در خونه ميبينم -
1471
01:12:49,918 --> 01:12:52,059
مرد عنکبوتي
1472
01:12:54,771 --> 01:12:57,378
!مايلز؟ مايلز
1473
01:13:05,318 --> 01:13:08,039
...همگي
1474
01:13:20,540 --> 01:13:22,018
ما مسير رو پاکسازي ميکنيم
1475
01:13:22,019 --> 01:13:23,879
!تو تخريب اون ساختمون رو آروم کن
1476
01:13:23,880 --> 01:13:26,709
اين کارو ميکنم
اما نه چون تو بهم گفتي
1477
01:13:34,050 --> 01:13:35,111
!همگي، فرار کنين
1478
01:13:35,112 --> 01:13:36,912
!گاياتري
1479
01:14:33,192 --> 01:14:34,992
!نه
1480
01:14:44,086 --> 01:14:45,011
گوئن، حواست باشه
1481
01:14:45,012 --> 01:14:47,060
نشانگرها پيشبيني ميکنن
که يه رخداد اصلي در راهه
1482
01:14:47,061 --> 01:14:50,348
پس با احتياط رفتار کن -
حواسم هست -
1483
01:14:51,581 --> 01:14:53,172
!يکي کمک کنه
1484
01:14:53,173 --> 01:14:55,734
!همگي عجله کنين! از اينطرف، زود باشين -
!کمک -
1485
01:15:01,262 --> 01:15:03,323
!کارآگاه سينگ
1486
01:15:08,119 --> 01:15:11,074
...من ميتونم هر دو
1487
01:15:12,357 --> 01:15:14,046
...کجا
1488
01:15:14,047 --> 01:15:15,242
!حواسم هست، حواسم هست
1489
01:15:15,243 --> 01:15:16,312
!مايلز
1490
01:15:16,313 --> 01:15:18,339
نگران نباش، يه راهي پيدا کن و عمل کن، خب؟
1491
01:15:18,340 --> 01:15:19,257
خيلي خطرناکه
1492
01:15:19,258 --> 01:15:20,832
چيزيم نميشه... قول ميدم
1493
01:15:20,833 --> 01:15:23,172
!مايلز! نه
1494
01:15:36,837 --> 01:15:38,582
!مايلز
1495
01:15:38,583 --> 01:15:39,100
!نه
1496
01:15:39,101 --> 01:15:41,484
...نه، نه، نه
1497
01:15:43,015 --> 01:15:44,174
!خواهش ميکنم، نه
1498
01:15:44,175 --> 01:15:44,977
مايلز؟
1499
01:15:44,978 --> 01:15:46,999
بجنب
1500
01:15:51,890 --> 01:15:53,479
حالت خوبه
1501
01:15:53,480 --> 01:15:55,280
قول داده بودم
1502
01:15:59,989 --> 01:16:00,974
!آه
1503
01:16:00,975 --> 01:16:02,442
!حالت خوبه؟ خيلي نگرانت بودم
1504
01:16:02,443 --> 01:16:03,736
...يعني
1505
01:16:03,737 --> 01:16:07,391
شما شبيه يه خانم زيباي جوان هستي
که من نميشناسم
1506
01:16:07,392 --> 01:16:08,244
!بابا
1507
01:16:08,245 --> 01:16:10,045
!گاياتري
1508
01:16:11,695 --> 01:16:13,495
بابا؟
1509
01:16:14,032 --> 01:16:15,033
بد نبود، نه؟
1510
01:16:17,272 --> 01:16:19,057
[ رخداد اصلي مختل شد ]
1511
01:16:19,355 --> 01:16:21,155
صحيح
1512
01:16:21,916 --> 01:16:24,475
هيچوقت اون رو اينقدر احساساتي نديده بودم
1513
01:16:24,476 --> 01:16:26,276
کارت عالي بود
1514
01:16:35,809 --> 01:16:37,875
!انجام شد، انجام شد
1515
01:16:37,876 --> 01:16:40,772
!مايلز، رفيقم
1516
01:16:51,866 --> 01:16:52,832
خب؟
1517
01:16:52,833 --> 01:16:54,633
نظرت چيه؟
1518
01:16:54,634 --> 01:16:56,535
هموني که هميشه هست
1519
01:16:56,928 --> 01:16:58,728
تو خارق العادهاي
1520
01:16:59,537 --> 01:17:02,138
ما... تيم خوبي ميشيم
1521
01:17:02,369 --> 01:17:04,031
واقعاً؟
1522
01:17:04,032 --> 01:17:05,832
آره
1523
01:17:11,242 --> 01:17:13,729
بچهها، اون چيه؟
1524
01:17:14,326 --> 01:17:16,541
يه استعاره از نظام سرمايه داري
1525
01:17:18,238 --> 01:17:20,192
.خيلي بدتر از اونه
1526
01:17:26,191 --> 01:17:28,885
بسيارخب بچهها، منطقه رو ايمن کنين
شهروندها رو از اينجا ببرين
1527
01:17:28,886 --> 01:17:30,667
و بياين اين سوراخ کوانتومي رو ببنديم
1528
01:17:30,668 --> 01:17:31,780
سلام، مايلز هستم
1529
01:17:31,781 --> 01:17:34,206
ما قبلاً همديگه رو ديديم
وقتي که نامريي بودم
1530
01:17:34,207 --> 01:17:36,190
ميدونم کي هستي
1531
01:17:38,950 --> 01:17:41,509
همه چي روبراه ميشه؟
1532
01:17:49,420 --> 01:17:50,157
...خب
1533
01:17:50,158 --> 01:17:52,738
بذار... توضيح بدم -
ميگل ميخواد برگردي به مقر فرماندهي -
1534
01:17:52,739 --> 01:17:54,000
مايلز ديگه ميخواست بره
1535
01:17:54,001 --> 01:17:55,280
همهتون
1536
01:17:55,281 --> 01:17:57,015
من از دستورات پيروي نميکنم
اونم همينطور
1537
01:17:57,016 --> 01:17:58,757
دعوتم کردن به مقر فرماندهي؟
1538
01:17:58,758 --> 01:17:59,759
!واي
1539
01:18:01,297 --> 01:18:03,236
مايلز مورالس
مرد عنکبوتي
1540
01:18:13,917 --> 01:18:16,622
چطوره که پشت ماسک باحالتر بنظر مياي؟
1541
01:18:16,623 --> 01:18:18,877
هميشه خيلي باحالم
1542
01:18:26,272 --> 01:18:27,273
پشمام
1543
01:18:32,174 --> 01:18:35,000
نووايورک
زمين 928
1544
01:18:35,035 --> 01:18:37,513
هي
اينطرف
1545
01:18:42,214 --> 01:18:43,485
!سلام
1546
01:18:43,486 --> 01:18:44,886
!اينجا خيلي خفنه
1547
01:18:44,887 --> 01:18:45,807
خبري از اسپات نيست؟
1548
01:18:45,808 --> 01:18:46,660
بذار من بپرسم
1549
01:18:46,661 --> 01:18:48,689
هي، کسي اسپات رو نسپات؟
[مالالا ويندوز، عنکبوتي زمين 835 ]
1550
01:18:48,690 --> 01:18:50,666
آه، خيلي خنده دار بود
کسي جوک ديگهاي بلده؟
1551
01:18:50,667 --> 01:18:52,567
...حالا که گفتي يه
1552
01:18:56,132 --> 01:18:57,964
!باورنکردنيه
1553
01:18:57,965 --> 01:18:59,618
اينجا تازه لابيشه
1554
01:18:59,619 --> 01:19:00,734
آه
1555
01:19:00,735 --> 01:19:04,824
به انجمن عنکبوتي خوش اومدي
1556
01:19:13,228 --> 01:19:15,141
زيادن، مگه نه؟
1557
01:19:15,142 --> 01:19:17,916
پس اون تيم ضربت کوچولو چي شد؟
1558
01:19:17,917 --> 01:19:19,878
خيليهاشون نيمه وقت کار ميکنن
1559
01:19:20,916 --> 01:19:22,774
گوئندي، چقدر بهش گفتي؟
1560
01:19:22,775 --> 01:19:24,831
هممم؟
راجع به جايگاهش در اينجا
1561
01:19:24,832 --> 01:19:26,632
يه خرده
1562
01:19:26,706 --> 01:19:27,403
آه
1563
01:19:27,404 --> 01:19:28,840
شايد کافي نبوده
1564
01:19:28,841 --> 01:19:30,072
بيا
1565
01:19:30,073 --> 01:19:31,859
!آه! ساعت خودم
1566
01:19:31,860 --> 01:19:33,295
براي بازديد يه روزهست -
اه -
1567
01:19:33,296 --> 01:19:35,096
...فقط مانع ميشه از
1568
01:19:35,864 --> 01:19:37,370
اينطوري شدن
1569
01:19:38,689 --> 01:19:40,843
!سلام گوئن -
سلام پيتر -
1570
01:19:40,844 --> 01:19:42,669
سلام. مايلز هستم -
سلام گوئن، سلام گوئن -
1571
01:19:42,670 --> 01:19:43,739
سلام پيترها
1572
01:19:43,740 --> 01:19:44,849
من... نيروي جديد هستم
1573
01:19:44,850 --> 01:19:49,296
پيتر، يه تيم رو ببر به محل ترابري
تا کمک کنه اين گندکاري اسپات حل بشه
1574
01:19:49,297 --> 01:19:50,983
من بهش نميگم گندکاري
[ پيتر پارکدکار از زمين 5393 ]
1575
01:19:50,984 --> 01:19:53,096
بيشتر... يه پيشرفت در روند کارش بود
1576
01:19:53,097 --> 01:19:53,643
...بن، ميخوام
[بن رايلي، يا اسکارلت عنکبوتي زمين94 ]
1577
01:19:53,644 --> 01:19:56,487
ببخشيد. الان نميتونم صحبت کنم
1578
01:19:56,488 --> 01:19:57,461
دارم راجع به گذشته م فکر ميکنم
1579
01:19:57,462 --> 01:20:00,130
راستش، ما به دلايلي در اينجا بهت نياز داريم
1580
01:20:00,670 --> 01:20:02,884
اون يه خاطرهي... واقعاً دلخراش بود
1581
01:20:02,885 --> 01:20:03,570
اون... حالش خوبه؟
1582
01:20:03,571 --> 01:20:04,568
!واي
1583
01:20:04,569 --> 01:20:06,595
سلام، من وب اسلينگر هستم
1584
01:20:06,596 --> 01:20:08,659
چرا اسبش هم ماسک زده؟
1585
01:20:08,660 --> 01:20:10,603
تا صورتش رو مخفي کنه
1586
01:20:10,604 --> 01:20:13,019
!بزن... بريم
1587
01:20:13,392 --> 01:20:15,294
اين کيه داخل قفس ليزري؟
1588
01:20:15,295 --> 01:20:17,614
ناهنجاريها. اونهايي که
وارد بُعد اشتباهي ميشن
1589
01:20:17,615 --> 01:20:19,571
ميزنيم در کونشون و ميفرستيمشون خونه
1590
01:20:19,572 --> 01:20:20,465
اونها خيلي جالب نيستن
1591
01:20:20,466 --> 01:20:20,905
چي؟
1592
01:20:20,906 --> 01:20:22,809
يه مشت "دکتر اختاپوس" داريم -
خب، اون که خيلي جالبه -
1593
01:20:22,810 --> 01:20:24,222
يه ميستريو -
اوه -
1594
01:20:24,223 --> 01:20:25,181
و يه ميس تريو
1595
01:20:25,182 --> 01:20:26,277
!واي -
شخصيت بازي رايانهاي -
1596
01:20:26,278 --> 01:20:27,526
!من عاشق بازي رايانهايم
1597
01:20:27,527 --> 01:20:28,742
يه شخصيت ديگه بازي رايانهاي
1598
01:20:28,743 --> 01:20:29,792
راجع به من حرف ميزني؟
1599
01:20:29,793 --> 01:20:30,987
تايپ فيس
1600
01:20:30,988 --> 01:20:33,219
!برو به جهنم مرد عنکبوتي
1601
01:20:33,220 --> 01:20:33,652
بي ادب
1602
01:20:33,653 --> 01:20:35,077
يه کراون جالب
1603
01:20:35,078 --> 01:20:36,500
يه کرگدن بيحوصله
1604
01:20:36,501 --> 01:20:37,606
يه پراولر
1605
01:20:37,607 --> 01:20:38,643
پراولر؟
1606
01:20:38,644 --> 01:20:40,444
پراولر تو نه
(آرون ديويس فيلم مردعنکبوتي، بازگشت به خانه)
1607
01:20:40,685 --> 01:20:42,485
سلام
1608
01:20:42,782 --> 01:20:44,582
سلام
1609
01:20:46,791 --> 01:20:48,296
زل زدن کار بديه
1610
01:20:48,297 --> 01:20:49,849
اون يکي رو خودم گرفتم -
اشتباه خودم بود -
1611
01:20:49,850 --> 01:20:51,598
تو؟ باشه
من تمام اين کارها رو کردم
1612
01:20:51,599 --> 01:20:51,979
...تو
1613
01:20:51,980 --> 01:20:53,142
شما در چند تا ماموريت کنار هم بودين؟
1614
01:20:53,143 --> 01:20:55,080
آه، زياد نيست -
بيست، سي تايي ميشه -
1615
01:20:55,081 --> 01:20:55,919
چه باحال
1616
01:20:55,920 --> 01:20:57,720
ببخشيد
[ مارگو کس يا بايت عنکبوتي زمين 22191 ]
1617
01:20:59,246 --> 01:21:00,191
مردعنکبوتي هستم
1618
01:21:00,192 --> 01:21:01,513
!واي، نه بابا
1619
01:21:01,514 --> 01:21:02,455
همهمون هستيم
1620
01:21:02,456 --> 01:21:03,907
ميشه به راهمون ادامه بديم؟
1621
01:21:03,908 --> 01:21:04,826
واي، واي، واي
1622
01:21:04,827 --> 01:21:05,648
شما؟
1623
01:21:05,649 --> 01:21:07,373
!من يه آواتارم
1624
01:21:07,374 --> 01:21:09,340
بدنم در بُعد پدر و مادرم هست
1625
01:21:09,341 --> 01:21:11,520
نشستم روي صندلي بازيم
و فريتوز ميخورم
1626
01:21:11,521 --> 01:21:13,623
!عجب! حرف گوش نميدي
1627
01:21:13,624 --> 01:21:15,255
اينجا... جاي بهتريه
1628
01:21:15,256 --> 01:21:17,098
آره شنيدم
1629
01:21:18,844 --> 01:21:20,248
اون چيکار ميکنه؟
1630
01:21:20,249 --> 01:21:21,643
منظورت بغير از اسم باحاليه که داره؟
1631
01:21:21,644 --> 01:21:22,511
"دستگاه سفر به خانه"
1632
01:21:22,512 --> 01:21:23,639
چي گفتم؟
1633
01:21:23,640 --> 01:21:24,840
من بهش راي منفي دادم
1634
01:21:24,841 --> 01:21:27,488
شناسايي ميکنه که دي.ان.ايت براي
کدوم بُعد هست
1635
01:21:27,489 --> 01:21:29,424
و تو رو ميفرسته اونجا
1636
01:21:29,425 --> 01:21:32,366
کاملاً انساني و اصلا عجيب نيست
1637
01:21:32,739 --> 01:21:35,423
!بعداً ميبينمت! ديگه برنگرد
1638
01:21:37,145 --> 01:21:38,515
...بايد بريم. نبايد ميگل رو منتظر
1639
01:21:38,516 --> 01:21:39,914
بعداً ميبينمت؟
1640
01:21:39,915 --> 01:21:40,652
!بريم
1641
01:21:40,653 --> 01:21:42,172
هي، اونجا موفق باشي
1642
01:21:42,173 --> 01:21:43,146
!باشه، خدانگهدار
1643
01:21:43,147 --> 01:21:44,406
ميگل گشنه و عصبانيه
1644
01:21:44,407 --> 01:21:47,334
از پيراشکيهاي کافه تريا خوشش مياد
1645
01:21:49,620 --> 01:21:52,161
من ميگل اوهارا هستم
1646
01:21:53,726 --> 01:21:57,128
من تنها مرد عنکبوتي اين بُعد هستم
1647
01:21:58,691 --> 01:22:00,605
يا حداقل بودم
1648
01:22:03,501 --> 01:22:05,849
اما مثل بقيه نيستم
1649
01:22:07,717 --> 01:22:10,872
هميشه از کاري که بايد بکنم خوشم نمياد
1650
01:22:11,148 --> 01:22:13,856
اما ميدونم بايد اون کسي باشم
که اون کارو ميکنه
1651
01:22:14,735 --> 01:22:17,904
اونقدر چيزهاي مختلف رو از دست دادم
که ديگه الان نميتونم دست بکشم
1652
01:22:19,881 --> 01:22:22,102
واي
1653
01:22:22,554 --> 01:22:24,116
اما اين اصلاً کاري نميکنه
1654
01:22:24,117 --> 01:22:26,556
شايد ميکرده
!قبل از اينکه از ديوار جداش کني
1655
01:22:26,557 --> 01:22:28,164
تبليغات داداش
1656
01:22:28,165 --> 01:22:29,662
حواست رو از حقيقت پرت ميکنه
1657
01:22:29,663 --> 01:22:31,594
و اون چيه؟
1658
01:22:31,595 --> 01:22:33,120
من که عقل کل نيستم، رفيق
1659
01:22:33,121 --> 01:22:35,089
چون اون چيزيه که اونا ميخوان
1660
01:22:39,443 --> 01:22:41,412
چرا ميخواي قسمتي از اين ماجرا باشي؟
1661
01:22:41,413 --> 01:22:43,840
تا يه ساعت به دست بيارم -
خودت براي خودت يه ساعت بساز -
1662
01:22:43,841 --> 01:22:44,914
ششش
1663
01:22:44,915 --> 01:22:47,177
اما تو... تو اوضاعت روبراهه، نه؟
پدر و مادر خوبي داري؟
1664
01:22:47,178 --> 01:22:48,550
اونا خوبن
1665
01:22:48,551 --> 01:22:51,038
...يعني يه درگيري با هم داريم، اما
1666
01:22:51,486 --> 01:22:53,898
چون اونها صلاح من رو ميخوان
...پس
1667
01:22:53,899 --> 01:22:55,652
چه حيف
1668
01:22:55,653 --> 01:22:57,453
چرا؟
1669
01:22:57,737 --> 01:23:00,325
چون براي روبرو شدن با بقيه آماده نيستي
1670
01:23:08,496 --> 01:23:10,296
بيا پايين
1671
01:23:11,747 --> 01:23:13,668
گوش کن چي ميگم، داداش
1672
01:23:13,797 --> 01:23:15,823
کلاً هدف از مرد عنکبوتي بودن مستقل بودنته
1673
01:23:15,824 --> 01:23:17,738
،که رئيس خودت باشي
!نيازي به اين چيزها نداري
1674
01:23:17,739 --> 01:23:19,670
پس خودت چرا اينجايي؟
1675
01:23:19,775 --> 01:23:21,132
ميخوام مراقب درامرم باشم، همين
1676
01:23:21,133 --> 01:23:22,508
من خودم ميخوام توي گروه باشم
1677
01:23:22,509 --> 01:23:24,865
...ميخوام... ميخوام دوستام رو ببينم و
1678
01:23:24,866 --> 01:23:26,372
براي اينکار يه ساعت لازم دارم
1679
01:23:26,373 --> 01:23:28,131
بچهها، بس کنين ديگه
1680
01:23:28,132 --> 01:23:30,834
باشه. ديگه چيزي نميگم
1681
01:23:31,073 --> 01:23:34,235
فقط تا نفهميدي داري با کي ميجنگي
عضو گروه نشو
1682
01:23:56,616 --> 01:23:58,661
آره، ميدونم. خيلي کنده
1683
01:23:58,662 --> 01:24:00,956
ولي... با اين چيزها حال ميکنه
1684
01:24:01,671 --> 01:24:03,070
ميگل اوهارا؟
1685
01:24:03,071 --> 01:24:04,920
ايشون "مايلز مورالس"ـه
1686
01:24:04,921 --> 01:24:07,268
!سلام
چه خبرها، رفيق؟
1687
01:24:07,269 --> 01:24:09,373
اسپانيايي هم بلدم
1688
01:24:09,685 --> 01:24:12,620
...برات پيراشکي
1689
01:24:13,005 --> 01:24:14,805
لطف کردي
1690
01:24:17,786 --> 01:24:19,652
راستش... خيلي هيجان زدهم
...که شروع کنيم
1691
01:24:19,653 --> 01:24:20,299
عه؟ عاليه
1692
01:24:20,300 --> 01:24:22,071
يه سري ايدههاي جديد
براي گرفتن اسپات دارم
1693
01:24:22,072 --> 01:24:24,934
فقط دلش ميخواد جديش بگيريم -
عه، عجب! اوهوم، اوهوم، اوهوم -
1694
01:24:24,935 --> 01:24:25,723
!واو
1695
01:24:25,724 --> 01:24:27,494
توي فکر اسپاته
1696
01:24:27,495 --> 01:24:28,878
خودم يه فکري براي اسپات ميکنم
1697
01:24:28,879 --> 01:24:29,583
مگه چيکار کردم؟
1698
01:24:29,584 --> 01:24:31,597
!ميگل! تقصير اون که نيست
1699
01:24:31,598 --> 01:24:32,829
تقصير؟ وايسا ببينم
1700
01:24:32,830 --> 01:24:34,286
!يه سوراخ ديگه توي چندجهاني ايجاد کردي
1701
01:24:34,287 --> 01:24:35,631
از اين چيزها سردرنمياره
1702
01:24:35,632 --> 01:24:37,453
...چرا ميدونم... چي... نميدونم
1703
01:24:37,454 --> 01:24:39,823
ولي تو ميدونستي، گوئن
1704
01:24:39,824 --> 01:24:41,624
...و تو
1705
01:24:41,733 --> 01:24:43,146
ميخواستم سعي کنم ناديدهت بگيرم
1706
01:24:43,147 --> 01:24:45,748
حوصلهي تو يکي رو ندارم -
فکر کن اصلاً اينجا نيستم -
1707
01:24:45,808 --> 01:24:47,018
نه واقعاً
1708
01:24:47,019 --> 01:24:47,891
قضيه چيه؟
1709
01:24:47,892 --> 01:24:49,532
!هي، ميگل
1710
01:24:49,533 --> 01:24:52,172
بيخيال، به اين بچه سخت نگير
1711
01:24:52,173 --> 01:24:55,261
استاد افتضاحي داشته
1712
01:24:55,736 --> 01:24:57,061
!اصلاً شانسي نداشته
1713
01:24:57,062 --> 01:24:58,977
!پيتر -
!اوه، پسر -
1714
01:24:58,978 --> 01:25:01,603
مرد عنکبوتي متواضع حقيقي از راه رسيد
1715
01:25:01,604 --> 01:25:03,080
!مايلز -
!پسر -
1716
01:25:03,081 --> 01:25:04,613
از اين دوستم ميگل نترس
1717
01:25:04,614 --> 01:25:06,688
فقط قيافهش ترسناک ميزنه
اهل گاز گرفتن نيست
1718
01:25:06,689 --> 01:25:07,467
پيتر
1719
01:25:07,468 --> 01:25:09,422
!چقدر بزرگ شدي! چه خوشتيپ شدي
1720
01:25:09,423 --> 01:25:10,588
...و تو هم
1721
01:25:10,589 --> 01:25:13,125
بنظر سر پا مياي. ميدوني؟ بنظر خوب مياي -
سرپا يعني چي؟ -
1722
01:25:13,126 --> 01:25:15,109
چي شده؟ زير بغلت داره خونريزي ميکنه؟
1723
01:25:15,110 --> 01:25:15,773
...پيتر، بايد
1724
01:25:15,774 --> 01:25:17,787
.نگران لباست نباش
يه لباس جديد برات گير مياريم
1725
01:25:17,788 --> 01:25:19,472
...پيتر، بايد بهش بگي
1726
01:25:19,473 --> 01:25:20,260
...صبر کن ببينم
1727
01:25:20,261 --> 01:25:21,472
اين ديگه چيه؟
1728
01:25:21,473 --> 01:25:22,106
!"مِيدِي"
(پيغام کمک=)
1729
01:25:22,107 --> 01:25:24,490
!بچه داري! باورم نميشه -
آره بچه دارم -
1730
01:25:24,491 --> 01:25:26,918
حواست باشه دستبند گذر روزانهت
از دستت در نياد، عزيزم
1731
01:25:26,919 --> 01:25:27,833
اوه، تو هم داري
1732
01:25:27,834 --> 01:25:29,603
نميدونستم براي بزرگسالها هم از اينا ميسازن
1733
01:25:29,604 --> 01:25:31,226
يه لحظه وايسا
!ميدي
1734
01:25:31,227 --> 01:25:32,844
فسقلي آنارشيسته
(آشوب طلب)
1735
01:25:32,845 --> 01:25:35,686
!دارم ميام بالا بگيرمت! بگير که اومدم
1736
01:25:35,687 --> 01:25:37,487
گرفتمت
1737
01:25:37,796 --> 01:25:40,599
ميدونستم پشيمون ميشم
که اين "تارانداز" رو براش درست کردم
1738
01:25:40,600 --> 01:25:43,492
نبايد همچين کاري ميکردم
کار واقعاً اشتباهي بود
1739
01:25:43,870 --> 01:25:44,613
ميخواين عکسهاش رو ببينين؟
1740
01:25:44,614 --> 01:25:46,000
...خب، خودش که اينجاست -
!اين عکس رو نگاه -
1741
01:25:46,001 --> 01:25:47,238
اوه، آورديشون
1742
01:25:47,239 --> 01:25:49,384
!اين بچهي خاص رو نگاه! فوق العادهست -
واقعاً... واو -
1743
01:25:49,385 --> 01:25:50,748
آره -
اين قيافهي بامزشه -
1744
01:25:50,749 --> 01:25:52,430
اوه، اينم قيافهي عصبانيشه
1745
01:25:52,431 --> 01:25:54,236
اينم قيافهي درسخونشه
1746
01:25:54,237 --> 01:25:56,800
بعدي رو داشته باشين
از خنده ميميرين، از خنده ميميرين
1747
01:25:56,801 --> 01:25:58,762
اوه، ميگل از خنده ميترکه
1748
01:25:58,763 --> 01:26:00,077
ميگل! ميگل، اين يکي رو ببين
1749
01:26:00,078 --> 01:26:02,193
دارم سعي ميکنم يه مکالمهي
جدي و بزرگسالانه داشته باشم
1750
01:26:02,194 --> 01:26:04,033
ميدوني، تو تنها مرد عنکبوتي هستي
که بامزه نيست
1751
01:26:04,034 --> 01:26:05,371
!ما بايد بامزه باشيم
1752
01:26:05,372 --> 01:26:06,682
...سرنوشت چندجهاني
1753
01:26:06,683 --> 01:26:08,364
هرموقع اينو ميگي
کلاً ذهنم ميره مرخصي
1754
01:26:08,365 --> 01:26:10,854
"ميگي "سرنوشت چندجهاني
1755
01:26:10,855 --> 01:26:12,701
و ذهنم ميفته ميميره
1756
01:26:12,702 --> 01:26:14,133
...ما
1757
01:26:14,134 --> 01:26:16,005
بوش رو حس ميکنين؟
ميدي توي پوشکش ريده
1758
01:26:16,006 --> 01:26:17,200
آره! از خانوادهي پارکره
1759
01:26:17,201 --> 01:26:19,052
وقتي يه پارکر آووکادو ميخوره همين ميشه -
مايلز -
1760
01:26:19,053 --> 01:26:20,629
يه رخداد اصلي رو بهم زدي
1761
01:26:20,630 --> 01:26:21,387
رخداد اصلي؟
1762
01:26:21,388 --> 01:26:22,950
!به اينجاهاش فکر نميکرده
1763
01:26:22,951 --> 01:26:24,438
هميشه عادتش همينه
1764
01:26:24,439 --> 01:26:25,519
اين حرفت توهينآميز بود
1765
01:26:25,520 --> 01:26:27,919
ريدي روي نهادهاي حاکم. درود بر تو
1766
01:26:27,920 --> 01:26:29,682
صبر کن ببينم
بابت چي ناراحتين؟
1767
01:26:29,683 --> 01:26:31,123
من که اون آدما رو نجات دادم
1768
01:26:31,124 --> 01:26:33,037
و مشکل هم همينجاست
1769
01:26:34,124 --> 01:26:35,963
لايلا؟ انجامش بده
1770
01:26:35,964 --> 01:26:37,309
ها؟ چي رو انجام بدم؟
1771
01:26:37,310 --> 01:26:38,304
منظورت... منظورت چيه چي رو انجام بدي؟
1772
01:26:38,305 --> 01:26:40,227
همون که اطلاعات رو توضيح ميدي ديگه
1773
01:26:40,228 --> 01:26:42,028
خيليخب
1774
01:26:47,605 --> 01:26:49,680
اين ديگه چيه؟
1775
01:26:49,846 --> 01:26:52,907
اين... همهچيزه
1776
01:26:57,856 --> 01:26:59,756
ميشه دقيقتر بگي؟
1777
01:26:59,757 --> 01:27:02,106
ميشه يه لحظه صحبت نکني؟
1778
01:27:02,107 --> 01:27:03,907
باشه، باشه
1779
01:27:03,971 --> 01:27:06,132
...اين که ميبيني
1780
01:27:06,682 --> 01:27:08,635
تمام ماهاييم
1781
01:27:08,636 --> 01:27:11,809
تمام زندگيهامون که به همديگه گره خورده
1782
01:27:11,810 --> 01:27:15,860
در تار و پودي زيبا از زندگي و تقدير
1783
01:27:15,882 --> 01:27:17,355
جهان عنکبوتي
1784
01:27:17,356 --> 01:27:18,874
جهان عنکبوتي؟
1785
01:27:18,875 --> 01:27:20,201
...هه، اسم
1786
01:27:20,202 --> 01:27:21,757
احمقانهايه
1787
01:27:21,758 --> 01:27:24,994
اسمش چندجهاني عنکبوت-انساننماهاست
1788
01:27:25,393 --> 01:27:27,009
...که اينم بنظر
1789
01:27:27,010 --> 01:27:29,044
احمقانه مياد
1790
01:27:29,607 --> 01:27:32,987
و اين گرهها، جاييه که ذهنها با هم تلاقي ميکنن؟
1791
01:27:32,988 --> 01:27:34,944
اينا رخدادهاي اصلي هستن
1792
01:27:34,945 --> 01:27:39,978
بخشهايي که هر دفعه
.بخشي از داستان هر مرد عنکبوتيه
1793
01:27:39,979 --> 01:27:42,207
...بعضيهاشون خوب
1794
01:27:42,615 --> 01:27:44,415
...بعضيهاشون بد
1795
01:27:46,140 --> 01:27:48,055
بعضيهاشون خيلي بد
1796
01:27:55,346 --> 01:27:56,983
همينطور ادامه بده
1797
01:27:56,984 --> 01:27:58,932
...عمو آرون
1798
01:27:59,020 --> 01:28:02,721
"اين يکي، رويداد "معش 90
(کميک مرد عنکبوتي شگفتانگيز جلد 90)
1799
01:28:02,722 --> 01:28:05,495
يک فرماندهي پليس نزديک به مرد عنکبوتي
در حين نبرد با يک دشمن ديرينه
1800
01:28:05,496 --> 01:28:10,096
موقع نجات بچهاي از زير
ويرانههاي در حال سقوط ميميره
1801
01:28:10,224 --> 01:28:12,099
...فرمانده استيسي
1802
01:28:12,631 --> 01:28:14,459
.واقعاً متاسفم
(فيلم مرد عنکبوتي شگفت انگيز 1)
1803
01:28:37,262 --> 01:28:39,789
اين اتفاق براي تو افتاد؟
1804
01:28:40,675 --> 01:28:42,783
و براي من
1805
01:28:45,909 --> 01:28:48,159
ها؟ چيه مگه؟
1806
01:28:48,160 --> 01:28:51,255
داستان بايد اينطوري پيش بره
1807
01:28:51,671 --> 01:28:53,924
...رخدادهاي اصلي اتصالاتي هستن
1808
01:28:53,925 --> 01:28:56,850
که زندگيهامون رو به همديگه گره ميزنن
1809
01:28:56,851 --> 01:29:00,073
و اين اتصالات قابل شکستن هستن
1810
01:29:00,686 --> 01:29:03,956
...بخاطر همينه که ناهنجاريها
1811
01:29:03,977 --> 01:29:05,931
اينقدر خطرناکن
1812
01:29:06,201 --> 01:29:08,894
مرگ بازرس سينگ يه رخداد اصلي بود
1813
01:29:08,895 --> 01:29:11,055
قرار نبود تو اونجا باشي
1814
01:29:11,056 --> 01:29:14,069
قرار نبود تو نجاتش بدي
1815
01:29:14,070 --> 01:29:16,060
براي همين گوئن سعي کرد جلوت رو بگيره
1816
01:29:16,061 --> 01:29:17,127
!مايلز
1817
01:29:17,128 --> 01:29:19,723
فکر کردم ميخواي نجاتم بدي
1818
01:29:20,823 --> 01:29:23,238
...آره، داشتم
1819
01:29:23,841 --> 01:29:25,943
داشتم هر دو کار رو انجام ميدادم
1820
01:29:25,944 --> 01:29:28,330
...و حالا، مايلز
1821
01:29:28,331 --> 01:29:30,591
...چون تو داستان رو تغيير دادي
1822
01:29:30,592 --> 01:29:33,804
بُعد "پاويتره" داره از هم ميپاشه
1823
01:29:33,914 --> 01:29:37,275
اگر شانس بياريم... ميتونيم جلوش رو بگيريم
1824
01:29:38,263 --> 01:29:39,816
هميشه شانس نياورديم
1825
01:29:39,817 --> 01:29:41,244
اين... اين که کار من نبود
1826
01:29:41,245 --> 01:29:42,292
!کار "اسپات" بود
1827
01:29:42,293 --> 01:29:45,485
اين اتفاق وقتي ميفته
که جريان زماني رخداد اصلي رو تغيير بدي
1828
01:29:47,276 --> 01:29:49,076
تو از کجا ميدوني؟
1829
01:29:49,230 --> 01:29:52,126
چون خودمم يه بار تغييرش دادم
1830
01:29:52,366 --> 01:29:56,024
دنياي ديگهاي رو پيدا کردم
که توش خانواده داشتم
1831
01:29:56,025 --> 01:29:58,079
که خوشبخت بودم
1832
01:29:58,455 --> 01:30:01,063
حداقل، يه نسخه از من بود
1833
01:30:01,696 --> 01:30:05,338
و اون نسخهي من کشته شد
1834
01:30:09,775 --> 01:30:12,429
منم جاش رو گرفتم
1835
01:30:14,431 --> 01:30:17,072
فکر ميکردم به کسي که صدمه نميزنه
1836
01:30:19,871 --> 01:30:21,799
ولي اشتباه ميکردم
1837
01:30:31,383 --> 01:30:33,956
!بابا! بابا، کمکم کن
1838
01:30:38,288 --> 01:30:40,289
مگه نه، پيتر؟
1839
01:30:40,753 --> 01:30:42,553
آره
1840
01:30:42,695 --> 01:30:46,625
اگر به قدر کافي رخدادهاي اصلي رو تغيير
بديم، اگر به قدر کافي فرماندهها رو نجات بديم
1841
01:30:47,533 --> 01:30:50,535
ممکنه همه چي رو از دست بديم
1842
01:31:01,798 --> 01:31:04,713
بابام قراره فرمانده بشه
1843
01:31:13,345 --> 01:31:15,145
...نه
1844
01:31:16,708 --> 01:31:19,604
همهچيزت رو ازت ميگيرم
1845
01:31:20,667 --> 01:31:22,275
!کمک -
همونطور که تو همهچيزم رو ازم گرفتي -
1846
01:31:22,276 --> 01:31:24,076
!دارم ميام
1847
01:31:27,805 --> 01:31:30,042
کار اسپاته
1848
01:31:31,174 --> 01:31:33,135
اون بابام رو ميکشه
1849
01:31:38,767 --> 01:31:41,829
کي ... اتفاق ... ميفته؟
1850
01:31:44,463 --> 01:31:45,410
کي اتفاق ميفته؟
1851
01:31:45,411 --> 01:31:47,420
دو روز ديگه
1852
01:31:47,762 --> 01:31:49,869
وقتي رسماً منصوب شد
1853
01:31:50,234 --> 01:31:52,895
اين چيزيه... که الگو ميگه
1854
01:31:54,241 --> 01:31:55,592
متاسفم، مايلز
1855
01:31:55,593 --> 01:31:57,374
!من رو بفرستين خونه
1856
01:31:57,375 --> 01:31:58,697
نميتونم همچين کاري بکنم
1857
01:31:58,698 --> 01:32:00,137
الان نميشه
1858
01:32:00,138 --> 01:32:03,233
پس بايد چيکار کنم؟ بذارم بميره؟
1859
01:32:06,908 --> 01:32:08,513
باباي تو چي؟
1860
01:32:08,514 --> 01:32:10,822
اونم فرماندهست، مگه نه؟
1861
01:32:12,423 --> 01:32:13,914
آره
1862
01:32:13,915 --> 01:32:15,140
يعني همين؟
1863
01:32:15,141 --> 01:32:17,662
قرار نيست هيچ کاري انجام بدين؟
1864
01:32:19,876 --> 01:32:21,721
خيليخب، عمو "بن" چي؟
1865
01:32:21,722 --> 01:32:23,427
...اونم مشکلي نداشت اگر ميدونستي
1866
01:32:23,428 --> 01:32:26,433
و اجازه ميدادي همونطوري... اتفاق بيفته؟
1867
01:32:26,434 --> 01:32:28,893
اگر بخاطر عمو بن نبود
1868
01:32:28,894 --> 01:32:32,416
بيشترمون الان اينجا نبوديم، مايلز
1869
01:32:32,759 --> 01:32:35,214
...و تمام کارهاي خوبي که کرديم
1870
01:32:35,215 --> 01:32:37,669
اتفاق نميفتادن
1871
01:32:40,162 --> 01:32:42,521
يعني بايد بذاريم مردم بميرن
1872
01:32:42,522 --> 01:32:44,372
...چون يه الگوريتم -
!اوه! واو -
1873
01:32:44,373 --> 01:32:46,169
ميگه بايد اين اتفاق بيفته؟
1874
01:32:46,170 --> 01:32:48,841
متوجه که هستي
چقدر ناجور بنظر مياد، مگه نه؟
1875
01:32:48,842 --> 01:32:52,004
انتخاب بين نجات جون يک نفر
1876
01:32:52,005 --> 01:32:53,997
و نجات يک دنيا جلوي پاهاته
1877
01:32:53,998 --> 01:32:54,900
!تمام دنياها
1878
01:32:54,901 --> 01:32:56,102
!ميتونم هر دوش رو انجام بدم
1879
01:32:56,103 --> 01:32:59,419
...مرد عنکبوتي هميشه -
نه هميشه -
1880
01:33:02,369 --> 01:33:03,079
مايلز
1881
01:33:03,080 --> 01:33:06,135
همهمون ميخوايم زندگياي داشته باشيم
که آرزوش رو داشتيم
1882
01:33:06,136 --> 01:33:08,654
باور کن، من سعي کردم
1883
01:33:08,655 --> 01:33:10,724
و هرچه بيشتر سعي کردم
1884
01:33:10,725 --> 01:33:13,259
خرابي بيشتري به بار آوردم
1885
01:33:14,115 --> 01:33:16,223
نميتوني همهچيز رو داشته باشي، بچهجون
1886
01:33:20,098 --> 01:33:23,038
مرد عنکبوتي بودن يه فداکاريه
1887
01:33:23,039 --> 01:33:24,777
وظيفهمون همينه
1888
01:33:24,778 --> 01:33:27,072
اين وظيفهايه که قبول کردي
1889
01:33:27,249 --> 01:33:29,049
...مايلز
1890
01:33:30,834 --> 01:33:32,634
پني؟
1891
01:33:33,433 --> 01:33:35,233
قضيه چيه؟
1892
01:33:35,939 --> 01:33:38,594
اومدين براي پادرميونياي چيزي؟
1893
01:33:38,610 --> 01:33:40,410
ميدونيم سخته
1894
01:33:41,064 --> 01:33:43,072
ولي حقيقت همينه، مايلز
1895
01:33:43,169 --> 01:33:45,117
تو هم براي همين اومدي؟
1896
01:33:45,321 --> 01:33:47,455
که آروم آروم خبرهاي بد رو بهم بگي؟
1897
01:33:49,272 --> 01:33:51,272
دفعهي قبل که جواب داد
چرا دوباره انجامش ندي،ها؟
1898
01:33:51,273 --> 01:33:54,037
!هي، وايسا، وايسا -
حق با تو بود، گوئن -
1899
01:33:54,038 --> 01:33:56,103
اصلاً نبايد ميومدي ديدنم
1900
01:33:56,104 --> 01:33:58,157
بچهجون، من رو نگاه کن -
اينقدر بهم نگو بچهجون -
1901
01:33:58,158 --> 01:33:58,684
داره جوش مياره
1902
01:33:58,685 --> 01:33:59,765
هوبي، حرفات کمکي نميکنه
1903
01:33:59,766 --> 01:34:01,020
خوبه
1904
01:34:01,021 --> 01:34:02,246
...مايلز، لطفاً درک کن
1905
01:34:02,247 --> 01:34:04,811
نميتونين ازم بخواين پدرم رو نجات ندم
1906
01:34:04,812 --> 01:34:06,345
ازت نميخوام
1907
01:34:06,346 --> 01:34:08,099
...خودم درستش ميکنم، فقط
يه لحظه بهش مهلت بده، خواهش ميکنم
1908
01:34:08,100 --> 01:34:10,228
عجب حرکت دوستانهاي -
!اينکارو نکن -
1909
01:34:10,331 --> 01:34:11,464
!بس کن
1910
01:34:11,465 --> 01:34:13,646
اگر اجازه بدي بره
فقط خرابکاري بيشتري به بار مياره
1911
01:34:13,647 --> 01:34:15,626
هردوتون اين رو ميدونين
1912
01:34:15,801 --> 01:34:17,679
فقط بايد چند روزي
اينجا نگهت داريم
1913
01:34:17,680 --> 01:34:20,047
شرمنده که بايد آخرش اينطوري ميشد، بچهجون
1914
01:34:20,048 --> 01:34:21,327
...گفتم
1915
01:34:21,328 --> 01:34:23,649
!بهم نگين بچهجون
1916
01:34:35,099 --> 01:34:36,899
!مايلز
1917
01:34:36,980 --> 01:34:39,385
خب، بابت اين کارم شرمنده
1918
01:34:39,386 --> 01:34:41,751
!به اين ميگن پدر و مادر بد بودن
1919
01:34:41,752 --> 01:34:44,000
گمونم ديگه بهتره برم
1920
01:34:48,448 --> 01:34:50,490
تمامي واحدها، آب دستتونه بذارين زمين
1921
01:34:50,491 --> 01:34:52,537
!و جلوي مرد عنکبوتي رو بگيرين
1922
01:34:52,847 --> 01:34:53,848
تو رو ميگه؟ -
منظورش تويي؟ -
1923
01:34:53,849 --> 01:34:54,850
با توئه؟ -
من رو ميگه؟ -
1924
01:34:54,851 --> 01:34:56,349
من؟ -
تو؟ -
1925
01:34:56,350 --> 01:34:58,288
اي خدا! مايلز! مايلز مورالس رو ميگم
1926
01:34:58,289 --> 01:35:00,493
داره وارد بخش 4 ميشه
1927
01:35:03,895 --> 01:35:04,799
خودشه؟ مگه نه؟
1928
01:35:04,800 --> 01:35:07,520
روي... صورتم تاري چيزي چسبيده؟
قضيه چيه؟
1929
01:35:07,521 --> 01:35:09,354
...مايلز! اوناهاش! اوناهاش
1930
01:35:09,355 --> 01:35:10,770
!بچرخ
1931
01:35:10,771 --> 01:35:11,852
من که چيزي نميبينم، رئيس
1932
01:35:20,437 --> 01:35:22,937
[# Light the City Up : Cut The Lights]
1933
01:35:25,423 --> 01:35:27,223
!واو
1934
01:35:30,635 --> 01:35:33,490
امروز ميتونه از اينم عجيبتر بشه؟
1935
01:35:35,283 --> 01:35:35,780
!يا خدا
1936
01:35:35,781 --> 01:35:37,610
!گمونم ميتونه
1937
01:35:43,757 --> 01:35:44,255
!واي
1938
01:35:44,256 --> 01:35:46,056
!شرمنده
1939
01:35:50,067 --> 01:35:52,139
...و بعد به عموم نگاه کردم، و
1940
01:35:52,140 --> 01:35:53,540
بذار حدس بزنم
1941
01:35:53,541 --> 01:35:55,341
افتاد و مُرد؟
1942
01:36:04,118 --> 01:36:05,918
!واو
1943
01:36:06,967 --> 01:36:08,802
با شمارهي سه، اسلحهت رو بکش
1944
01:36:08,803 --> 01:36:09,489
...يک
1945
01:36:09,490 --> 01:36:10,726
!منتظر سه نموندي
1946
01:36:10,727 --> 01:36:12,219
!ميگما، ميگل
1947
01:36:12,220 --> 01:36:15,142
ميشه يه عکس ازمون بگيري؟
اولين تعقيب و گريزشه
1948
01:36:15,501 --> 01:36:17,847
!بزن بريم! يوهو
1949
01:36:17,848 --> 01:36:20,763
!بوووووووو
1950
01:36:22,808 --> 01:36:23,486
مايلز
1951
01:36:23,487 --> 01:36:24,806
سلام
1952
01:36:24,807 --> 01:36:27,086
من حسابي طرفدارتم
1953
01:36:27,087 --> 01:36:27,421
!ممنون
1954
01:36:27,422 --> 01:36:30,217
بنظرت عنکبوتيها اکثراً تار مياندازن به جاي تار زدن؟
1955
01:36:30,218 --> 01:36:30,838
...خب
1956
01:36:30,839 --> 01:36:31,996
نکتهش رو گرفتي؟ تار؟
1957
01:36:31,997 --> 01:36:33,079
!آخ
1958
01:36:33,080 --> 01:36:34,772
!هرکاري تو ميتوني منم ميتونم
(از سريال انيميشني مرد عنکبوتي سال 1981)
1959
01:36:34,773 --> 01:36:37,085
!اوه، گندش بزنن! يه جاييم گرفت
1960
01:36:45,167 --> 01:36:45,992
سلام، پيتر
(ديالوگ دکتر اختاپوس)
1961
01:36:45,993 --> 01:36:47,793
!واو
1962
01:37:02,851 --> 01:37:05,066
چه ميکني؟
راهي براي فرار نيست
1963
01:37:12,380 --> 01:37:15,582
شرمندهي همگي
ظاهراً يه راهي براي فرار بود
1964
01:37:23,475 --> 01:37:24,780
!اينقدر فرار نکن
1965
01:37:24,781 --> 01:37:27,081
!خب اينقدر تعقيبم نکنين
1966
01:37:27,082 --> 01:37:29,076
!خيلي روي اعصابي
1967
01:37:29,077 --> 01:37:30,796
ميدونم دوستته
1968
01:37:30,797 --> 01:37:32,450
!ولي اين تنها راهه
1969
01:37:32,451 --> 01:37:33,711
...ولي دلم ميگه
1970
01:37:33,712 --> 01:37:35,883
!پس از مغزت استفاده کن
1971
01:37:44,952 --> 01:37:46,752
!آخ
1972
01:37:53,702 --> 01:37:55,738
!به اين ميگن فن بيهوش کردن
1973
01:37:55,739 --> 01:37:57,950
...دارم با عضلهي بازوم جلوي راه
1974
01:37:57,951 --> 01:37:59,751
!شترق
1975
01:38:12,629 --> 01:38:14,429
!آخ
1976
01:38:18,449 --> 01:38:19,917
!مايلز
1977
01:38:19,918 --> 01:38:22,510
!نه، نه، نه، ولم کن برم -
!فرار کردن عاقلانه نيست -
1978
01:38:22,511 --> 01:38:25,282
فرار کردن من
!عاقلانهترين چيزيه که الان داره اتفاق ميفته
1979
01:38:25,283 --> 01:38:26,763
!احساس گناه ميکنم
1980
01:38:26,764 --> 01:38:27,529
!خوبه
1981
01:38:27,530 --> 01:38:29,394
!ولي روش کار همينه ديگه
1982
01:38:29,395 --> 01:38:30,963
!توي اين قضيه نميتوني برنده بشي
1983
01:38:30,964 --> 01:38:33,805
نه، نه -
!وايسا، نرو! اينقدر سريع حرکت نکن -
1984
01:38:33,806 --> 01:38:34,501
!نه
1985
01:38:34,502 --> 01:38:36,403
ميخواي بچهم رو بغل کني؟
1986
01:38:36,404 --> 01:38:36,854
چي؟
1987
01:38:36,855 --> 01:38:39,127
ميشه يه بار بچه رو بغل کني
تا بعدش صحبت کنيم؟
1988
01:38:39,128 --> 01:38:40,783
چون بنظرم حس و حالت رو عوض کنه -
!نه -
1989
01:38:40,784 --> 01:38:42,110
!خيلي انرژيبخشه
1990
01:38:42,111 --> 01:38:43,211
!بقدر کافي انرژي دارم
1991
01:38:43,212 --> 01:38:44,492
...وقتي اين بچهي جادويي رو
1992
01:38:44,493 --> 01:38:47,339
بچسبوني به سينهت
!انرژيت بيشترم ميشه
1993
01:38:47,340 --> 01:38:50,341
الان حق نداري با من
!صميمانه صحبت کني
1994
01:38:50,342 --> 01:38:52,937
تو بچه رو بغل کن
!تا ببينيم چي ميشه
1995
01:38:53,495 --> 01:38:56,623
بخاطر تو بچهدار شدم، خب؟
1996
01:38:57,224 --> 01:38:58,589
...فکر کردم
1997
01:38:58,590 --> 01:39:00,789
که اگه تونستم خوب بزرگش کنم
1998
01:39:00,790 --> 01:39:04,646
احتمالش هست که مثل تو بشه
1999
01:39:04,647 --> 01:39:08,544
و حسابي هيجانزده شدم
!چون آدم فوق العادهاي هستي
2000
01:39:08,545 --> 01:39:11,266
!و دوست دارم کنارت باشم
2001
01:39:12,062 --> 01:39:14,663
پس چرا نيومدي ديدنم؟
2002
01:39:14,880 --> 01:39:16,680
...چون
2003
01:39:16,996 --> 01:39:18,796
نميتونستم
2004
01:39:19,085 --> 01:39:22,161
خيلي دلم ميخواست پيش شماها باشم
2005
01:39:24,013 --> 01:39:26,242
ولي رابطهمون اون چيزي نيست که فکر ميکردم
2006
01:39:26,243 --> 01:39:27,585
...ببين
2007
01:39:27,586 --> 01:39:30,206
اتفاقات بدي ميفتن
2008
01:39:30,207 --> 01:39:33,189
همين اتفاقات ما رو تبديل
به کسي که هستيم ميکنن
2009
01:39:33,296 --> 01:39:36,925
ولي اتفاقات خوبي هم ميفتن، ميدوني؟
2010
01:39:36,969 --> 01:39:39,563
اتفافاتي مثل تو
2011
01:39:40,536 --> 01:39:42,643
مثل اون
2012
01:39:43,180 --> 01:39:45,115
...هي! نميخوام... ببين
2013
01:39:45,116 --> 01:39:48,880
!بچه بغل کردنت افتضاحه
2014
01:39:48,881 --> 01:39:50,043
موقعيتت رو دريافت کرديم، پيتر
2015
01:39:50,044 --> 01:39:51,454
درون هسته -
!وايسا! وايسا، وايسا، وايسا! نه! نه، نه -
2016
01:39:51,455 --> 01:39:53,628
!موقعيت من رو دريافت نکردين! تمام
2017
01:39:53,629 --> 01:39:55,497
همه رو بفرستين
2018
01:39:56,253 --> 01:39:57,438
!نه، نه، نه! ببين... مايلز
2019
01:39:57,439 --> 01:39:59,624
!نميدونستم! به خدا نميدونستم
2020
01:39:59,625 --> 01:40:01,498
خواهش ميکنم، پسر
بيا در موردش صحبت کنيم
2021
01:40:01,499 --> 01:40:03,299
صحبت کرديم
2022
01:40:04,952 --> 01:40:06,956
صحبت خوبي بود
2023
01:40:10,440 --> 01:40:12,240
!بگيرينش
2024
01:40:20,272 --> 01:40:22,072
آه
2025
01:40:24,223 --> 01:40:25,511
!مايلز
2026
01:40:25,512 --> 01:40:28,469
فکر کرده کجا داره ميره؟ -
فکر نکنم از قبل نقشهاي ريخته باشه -
2027
01:40:28,470 --> 01:40:30,449
...درضمن، اگر قبلاً بهت نگفته بودم
2028
01:40:30,450 --> 01:40:33,277
استاد افتضاحي هستي
2029
01:40:41,178 --> 01:40:42,937
!الان که شکستت داد
2030
01:40:42,938 --> 01:40:44,776
!پس استاد افتضاحي نيستم
2031
01:40:44,777 --> 01:40:48,050
هر دوتون به يه اندازه افتضاح هستين
راضي شدين؟
2032
01:40:48,813 --> 01:40:51,300
اينقدر تظاهر نکن
!که ميدوني داري چيکار ميکني
2033
01:40:51,301 --> 01:40:52,482
!اوه، يه نقشه دارم
2034
01:40:52,483 --> 01:40:55,125
!فقط... هنوز بهت نگفتم
2035
01:40:58,605 --> 01:41:00,405
!واو
2036
01:41:10,094 --> 01:41:13,482
در حال حرکت به سمت ماه -
اصلاً خوب نيست -
2037
01:41:31,351 --> 01:41:32,562
اونا ديگه چيه، پنجهست؟
2038
01:41:32,563 --> 01:41:35,433
پسر، اصلاً مطمئني مرد عنکبوتي هستي؟
2039
01:41:35,570 --> 01:41:39,710
مگه تو هستي؟ فکر کردي کي هستي؟
واقعاً کي هستي؟
2040
01:41:42,096 --> 01:41:43,328
...اسم من
2041
01:41:43,329 --> 01:41:45,760
مايلز مورالس"ـه"
2042
01:41:50,673 --> 01:41:53,968
يه عنکبوت راديواکتيوي گازم گرفت
2043
01:41:55,089 --> 01:41:58,531
و مطمئنم خودت
!بقيهي داستان رو ميدوني، جناب
2044
01:42:07,215 --> 01:42:09,015
اوضاع احوال، داداش؟
2045
01:42:10,366 --> 01:42:11,437
!چرا نميفهمي
2046
01:42:11,438 --> 01:42:12,430
!تو يه ناهنجاري هستي
2047
01:42:12,431 --> 01:42:15,568
!اگر بذاري برم خونه ناهنجاري نيستم
2048
01:42:18,181 --> 01:42:19,981
دهنلق
2049
01:42:21,196 --> 01:42:24,308
!هرجا بري، ناهنجاري هستي
2050
01:42:31,394 --> 01:42:34,963
!تو ناهنجاري اصلي هستي
2051
01:42:37,822 --> 01:42:39,531
!ميگل
2052
01:42:39,532 --> 01:42:41,939
عنکبوتي که قدرتهات رو بهت داد
2053
01:42:41,940 --> 01:42:44,390
!از بُعد تو نبود
2054
01:42:45,264 --> 01:42:47,799
!قرار نبود تو رو گاز بگيره
2055
01:42:48,009 --> 01:42:48,914
!ميگل، اينکارو نکن
2056
01:42:48,915 --> 01:42:51,996
يه دنيا هست
که مرد عنکبوتي ندارن ازشون محافظت کنه
2057
01:42:51,997 --> 01:42:53,553
!چون بهجاش تو رو گاز گرفت
2058
01:42:53,554 --> 01:42:55,797
!قرار نبوده تو مرد عنکبوتي بشي
2059
01:42:55,798 --> 01:42:56,519
!نه
2060
01:42:56,520 --> 01:42:58,093
!داري دروغ ميگي! من مرد عنکبوتيم
2061
01:42:58,094 --> 01:42:59,923
!تو يه اشتباهي
2062
01:43:01,486 --> 01:43:03,138
...اگر گازت نميگرفت
2063
01:43:03,139 --> 01:43:05,274
!پيتر پارکر دنياي تو زنده ميموند
2064
01:43:05,275 --> 01:43:08,461
بهجاش، در حين نجات تو مرد
2065
01:43:08,462 --> 01:43:11,336
قبل از انفجار برخورددهنده
جلوش رو ميگرفت
2066
01:43:11,337 --> 01:43:12,852
اسپات بوجود نميومد
2067
01:43:12,853 --> 01:43:15,308
و هيچکدوم از اين اتفاقات نميفتاد
2068
01:43:15,309 --> 01:43:16,093
!آخ
2069
01:43:16,094 --> 01:43:17,629
...و تمام اين مدت
2070
01:43:17,630 --> 01:43:19,936
من تنها کسي بودم
!که جلوي از هم پاشيدن دنيا رو گرفتم
2071
01:43:19,937 --> 01:43:20,730
!ولم کن
2072
01:43:20,731 --> 01:43:22,202
!ميگل، اذيتش نکن
2073
01:43:22,203 --> 01:43:24,312
تو جات اينجا نيست
2074
01:43:24,313 --> 01:43:25,662
هيچوقت نبوده
2075
01:43:25,663 --> 01:43:27,460
!ولم کن
2076
01:43:27,461 --> 01:43:28,254
!ميگل، بسه ديگه
2077
01:43:28,255 --> 01:43:30,565
اين چيزي نيست
!که در موردش صحبت کرده بوديم
2078
01:43:31,173 --> 01:43:33,534
در مورد اين قضيه صحبت کرده بودين؟
2079
01:43:34,157 --> 01:43:35,972
ميدونستين؟
2080
01:43:36,737 --> 01:43:39,404
همهتون... ميدونستين؟
2081
01:43:39,684 --> 01:43:42,150
...من... من نميدونستم
2082
01:43:42,539 --> 01:43:44,339
که چطور بهت بگم
2083
01:43:45,537 --> 01:43:48,400
براي همين هيچوقت نيومدي ديدنم
2084
01:43:51,161 --> 01:43:53,207
!مايلز، براي صلاح خودته
2085
01:43:53,208 --> 01:43:54,953
کي صلاح من رو تشخيص ميده؟
2086
01:43:54,954 --> 01:43:56,566
!من بچه نيستم، گوئن
2087
01:43:56,567 --> 01:43:57,283
!آخ
2088
01:43:57,284 --> 01:43:58,997
!دقيقاً هميني
2089
01:43:58,998 --> 01:44:00,294
!فقط يه بچهاي
2090
01:44:00,295 --> 01:44:02,579
...که اصلاً نميفهمه
2091
01:44:02,580 --> 01:44:04,815
!داره چيکار ميکنه
2092
01:44:09,493 --> 01:44:10,732
...آره، خب
2093
01:44:10,733 --> 01:44:14,137
صدها افراد عنکبوتي رو
از باشگاه کوچولوت تا اينجا کشوندم
2094
01:44:14,138 --> 01:44:15,938
ها؟
2095
01:44:20,614 --> 01:44:23,068
!گمونم واقعاً نقشه داشته
2096
01:44:23,943 --> 01:44:25,017
...و
2097
01:44:25,018 --> 01:44:27,326
قراره اينکارو بکنم
2098
01:44:31,603 --> 01:44:36,601
همه مدام بهم ميگن
که داستان من بايد چطور پيش بره
2099
01:44:36,714 --> 01:44:37,925
نه
2100
01:44:37,926 --> 01:44:40,091
من راه خودم رو ميرم
2101
01:44:40,092 --> 01:44:41,273
شرمنده، پسر
2102
01:44:41,274 --> 01:44:43,074
دارم ميرم خونه
2103
01:44:59,004 --> 01:45:00,804
خداحافظ، گوئن
2104
01:45:03,820 --> 01:45:05,620
!مايلز
2105
01:45:09,104 --> 01:45:11,230
...من بهش ياد دادم چطوري اينکارو بکنه، پس
2106
01:45:11,231 --> 01:45:14,513
حتماً استاد خيلي خوبي بودم
!که تونستم همچين کاري بکنم
2107
01:45:24,616 --> 01:45:25,774
نچ
2108
01:45:25,775 --> 01:45:26,946
نه
2109
01:45:26,947 --> 01:45:27,894
نخير
2110
01:45:27,895 --> 01:45:29,100
اين يه خرده نازه
2111
01:45:29,101 --> 01:45:30,102
...اوه، نه، نه
2112
01:45:30,103 --> 01:45:31,104
!اين مدلي بودم
!اينم همينطور
2113
01:45:33,389 --> 01:45:35,189
ها؟
2114
01:45:41,123 --> 01:45:42,923
...همم
2115
01:45:53,452 --> 01:45:55,201
يعني چـ...؟
2116
01:45:55,202 --> 01:45:57,956
درحال فعال کردن دستگاه سفر به خانه
2117
01:46:10,382 --> 01:46:13,136
شاخص بُعدي شناسايي شد
[مقصد تعيين شد، زمين-42]
2118
01:46:22,747 --> 01:46:23,641
!...بيخيال
2119
01:46:23,642 --> 01:46:25,065
!نه
2120
01:46:25,066 --> 01:46:28,041
!نه... نه... نه
2121
01:46:33,258 --> 01:46:34,724
قضيه چيه؟
2122
01:46:34,725 --> 01:46:36,510
!دستگاه خودبهخود فعال شد
2123
01:46:36,511 --> 01:46:37,381
چطور ممکنه؟
2124
01:46:37,382 --> 01:46:39,182
...غيرممکنه
2125
01:46:39,183 --> 01:46:40,649
...ممکن نيست بدون وارد کردن کليد توالي
2126
01:46:40,684 --> 01:46:43,096
دستور شتابدهنده، فعال بشه
2127
01:46:43,131 --> 01:46:44,835
خب، چي؟ -
که الان شده -
2128
01:46:45,990 --> 01:46:46,627
اين چطور؟
2129
01:46:46,628 --> 01:46:47,981
!نه، نه، نه، نه! اي خدا -
هي، الان چي؟ -
2130
01:46:47,982 --> 01:46:49,892
!داري جلوي دستوپام رو ميگيري
2131
01:47:06,847 --> 01:47:07,839
!جلوش رو بگير
2132
01:47:07,840 --> 01:47:08,728
!زود باش
2133
01:47:08,729 --> 01:47:11,370
پسر، بنظر مياد دارم چيکار ميکنم؟
2134
01:47:19,599 --> 01:47:21,199
!يه کاري بکن
2135
01:47:21,200 --> 01:47:23,000
!زود باش
2136
01:47:24,860 --> 01:47:25,907
!ميگل
2137
01:47:25,908 --> 01:47:26,908
!بس کن
2138
01:47:46,282 --> 01:47:48,119
[راهاندازي مجدد سيستم؟]
2139
01:47:54,693 --> 01:47:56,493
!نه
2140
01:48:09,395 --> 01:48:12,315
!خيليخب، کافيه! تقصير دستگاه که نيست
2141
01:48:12,316 --> 01:48:15,012
!فقط کافي بود گوش کنه
2142
01:48:15,247 --> 01:48:16,259
آخه چرا گوش نکرد؟
2143
01:48:16,260 --> 01:48:17,737
!شايد بقدر کافي بهش سخت نگرفتي
2144
01:48:17,738 --> 01:48:18,729
گوئن، اين کارو نکن
2145
01:48:18,730 --> 01:48:20,193
تو اجازه دادي بره
2146
01:48:20,194 --> 01:48:21,172
من؟ -
نگرفتيش -
2147
01:48:21,173 --> 01:48:21,860
گوئن
2148
01:48:21,861 --> 01:48:23,948
...خيليخب، بياين يه نفس عميق بکشيم -
!پيتر -
2149
01:48:23,949 --> 01:48:24,807
ميخواي پشتم رو بگيري يا نه؟
2150
01:48:24,808 --> 01:48:26,152
خب، باشه. ميگل؟
2151
01:48:26,153 --> 01:48:28,073
...به عنوان پدر يک دختر، و
2152
01:48:28,074 --> 01:48:29,306
...پسر يک مادر
2153
01:48:29,307 --> 01:48:30,507
ميدوني چيه
حرف نزني بهتره
2154
01:48:30,508 --> 01:48:31,641
باشه، گرفتم
2155
01:48:31,642 --> 01:48:33,774
بذار باهاش صحبت کنم
2156
01:48:34,524 --> 01:48:36,657
حرف زدن رو امتحان کرديم -
اون دوست منه -
2157
01:48:36,658 --> 01:48:37,766
آره، مشکل هم همينجاست
2158
01:48:37,767 --> 01:48:41,366
حتماً ميدوني
اگه رخداد اصلي رو تغيير بده چي ميشه؟
2159
01:48:42,126 --> 01:48:44,028
ميخواي خودت ببيني؟
2160
01:48:44,029 --> 01:48:46,610
!بهت که گفتم مايهي دردسره
2161
01:48:47,158 --> 01:48:48,865
اشتباه ميکني
2162
01:48:48,866 --> 01:48:49,818
جس؟
2163
01:48:49,819 --> 01:48:51,921
بهش بگو اشتباه ميکنه
2164
01:48:52,549 --> 01:48:53,786
اشتباه... نميکنه
2165
01:48:53,787 --> 01:48:55,607
شوخيت گرفته؟
2166
01:48:55,608 --> 01:48:56,847
بهت که گفتم
2167
01:48:56,848 --> 01:48:58,508
اگر اجازه بدي فرار کنه
2168
01:48:58,509 --> 01:49:00,166
نميتونم بهت کمک کنم
2169
01:49:00,167 --> 01:49:03,259
من نميام -
درست ميگي -
2170
01:49:03,260 --> 01:49:05,060
چي؟
2171
01:49:05,522 --> 01:49:07,322
چيکار داري ميکني؟
2172
01:49:16,698 --> 01:49:18,819
برو خونه، گوئن
2173
01:49:23,650 --> 01:49:26,718
قرار بود ما آدم خوبا باشيم
2174
01:49:42,255 --> 01:49:44,055
هستيم
2175
01:49:46,600 --> 01:49:48,400
هستيم
2176
01:49:49,426 --> 01:49:50,829
جس. بن
2177
01:49:50,830 --> 01:49:51,763
همراه من بياين
2178
01:49:51,764 --> 01:49:52,819
!ايول
2179
01:49:52,820 --> 01:49:54,640
يکي اسپات رو بگيره
2180
01:49:54,641 --> 01:49:55,914
...راستش، شرمندهها، ولي
2181
01:49:55,915 --> 01:49:57,538
بايد ببرمش يه چرتي بزنه
2182
01:49:57,539 --> 01:49:58,538
تو رو نميگم
2183
01:49:58,539 --> 01:50:01,106
بقدر کافي تحملت کردم
2184
01:50:53,061 --> 01:50:55,100
کار چطور بود؟
2185
01:50:55,101 --> 01:50:57,760
نميدونم -
پيتر؟ -
2186
01:50:57,761 --> 01:50:59,987
بچهمون رو بردي توي يه درگيري ديگه؟
2187
01:50:59,988 --> 01:51:02,409
بچهمون رو بردم...؟ نه، نه... نه
2188
01:51:02,410 --> 01:51:05,109
چون ازم خواستي نبرم
منم نبردم. هرگز نميبرم
2189
01:51:05,110 --> 01:51:06,111
اوهوم
2190
01:51:06,112 --> 01:51:07,912
[دسترسي رد شد]
2191
01:51:37,123 --> 01:51:39,424
بنظرت از پس پدر بودن برميام؟
2192
01:51:40,375 --> 01:51:42,482
الان داري اين رو ميپرسي؟
2193
01:51:43,782 --> 01:51:47,224
هيچ کتاب راهنمايي
براي بزرگ کردن کسي مثل اون نيست
2194
01:51:47,234 --> 01:51:48,506
...يا
2195
01:51:48,507 --> 01:51:51,168
براي کسي مثل تو بودن
2196
01:51:54,440 --> 01:51:57,804
فقط بايد... توي استراحت بين دو نيمه
تغييرات لازم رو انجام بدي
2197
01:52:02,233 --> 01:52:04,646
درضمن، استعارهي ورزشي بود -
آره فهميدم -
2198
01:52:04,647 --> 01:52:05,590
اوه، شرمنده
2199
01:52:05,591 --> 01:52:07,602
آخه اونقدر توي دبيرستان
...خرخون بودي که فکر کردم
2200
01:52:07,603 --> 01:52:09,701
!مسابقات ورزشي که نگاه کردم
2201
01:52:09,702 --> 01:52:13,163
عه! باشه، پهلوون -
اي بابا -
2202
01:52:40,534 --> 01:52:42,615
نميخواي با آقا پنگوئن مهربونتر باشي؟
2203
01:52:42,697 --> 01:52:44,638
...ميشه... ميشه فقط
2204
01:52:45,106 --> 01:52:47,207
حتي بهم نگاه هم نميکني؟
2205
01:52:48,744 --> 01:52:49,854
چيه؟
2206
01:52:49,855 --> 01:52:51,876
چيکار... چيکار داري ميکني؟
2207
01:52:52,034 --> 01:52:53,427
دارم بهت نگاه ميکنم
2208
01:52:53,428 --> 01:52:55,228
همونطور که خودت خواستي
2209
01:52:57,184 --> 01:52:58,984
بنظر مياد لاغر شدي
2210
01:52:59,683 --> 01:53:01,027
کجا بودي؟
2211
01:53:01,028 --> 01:53:02,260
...داشتم
2212
01:53:02,261 --> 01:53:04,182
تمام رفقام رو ميکشتم
2213
01:53:04,183 --> 01:53:07,064
اوه. اوه، چه بامزه، خيليخب. باشه
2214
01:53:07,065 --> 01:53:08,865
خيليخب
2215
01:53:13,700 --> 01:53:14,465
کجا داري ميري؟
2216
01:53:14,466 --> 01:53:16,266
نميدونم
2217
01:53:20,064 --> 01:53:22,638
تو پليس خوبي هستي، بابا
2218
01:53:22,929 --> 01:53:25,552
اون نشان رو به سينه ميزني
چون ميدوني اگر تو نزني
2219
01:53:25,553 --> 01:53:28,294
يکي که لياقتش رو نداره ميزنه
2220
01:53:28,692 --> 01:53:29,831
...ولي
2221
01:53:29,832 --> 01:53:31,798
بايد درک کني
2222
01:53:31,799 --> 01:53:35,022
اين ماسک نشان منه
2223
01:53:35,293 --> 01:53:38,714
و منم دارم سعي ميکنم آدم خوبي باشم
2224
01:53:38,715 --> 01:53:41,147
...اونقدر سعي ميکردم
2225
01:53:41,148 --> 01:53:44,191
که اين ماسک رو
!اونجور که تو ميخواي بزنم
2226
01:53:44,208 --> 01:53:46,232
و نتونستم
2227
01:53:46,233 --> 01:53:47,399
!نتونستم
2228
01:53:47,400 --> 01:53:48,632
يه عالمه کار ازم برمياد
2229
01:53:48,633 --> 01:53:51,246
ولي نميتونم به کسايي
که بيشتر از همه دوستشون دارم کمک کنم
2230
01:53:51,247 --> 01:53:53,877
!و اطرافيانم فقط نصف شخصيتم رو ميشناسن
2231
01:53:53,878 --> 01:53:57,364
!براي همين... کاملاً تنهاي تنهام
2232
01:53:57,365 --> 01:53:58,782
...و حالا، حتي
2233
01:53:58,783 --> 01:54:00,848
حتي نميدونم کار درست چيه
2234
01:54:00,849 --> 01:54:02,414
!نميدونم بايد چيکار کنم
2235
01:54:02,415 --> 01:54:04,378
...ولي اين رو ميدونم
2236
01:54:05,588 --> 01:54:09,021
که نميتونم يه دوست ديگه رو هم از دست بدم
2237
01:54:11,656 --> 01:54:12,609
...گوئن
2238
01:54:12,610 --> 01:54:15,404
هميشه بهت ياد دادم
که از قوانين پيروي کني
2239
01:54:15,405 --> 01:54:16,766
آره، و نتيجهش چي شد؟
2240
01:54:16,767 --> 01:54:17,846
من سوگند وفاداري به قانون خوردم
2241
01:54:17,847 --> 01:54:20,520
!پس دستگيرم کن، بابا
2242
01:54:21,028 --> 01:54:22,933
تمومش کن بره پي کارش -
...من -
2243
01:54:22,934 --> 01:54:24,299
نميتونم
2244
01:54:24,300 --> 01:54:25,839
چرا نميتوني؟
2245
01:54:25,840 --> 01:54:28,001
چون استعفا دادم
2246
01:54:28,598 --> 01:54:30,398
کي؟
2247
01:54:30,715 --> 01:54:33,403
حدود وسطاي سخنراني بزرگت
2248
01:54:33,412 --> 01:54:34,830
...يعني
2249
01:54:34,831 --> 01:54:37,873
...صبر کن ببينم. قرار
قرار نيست فرمانده پليس باشي؟
2250
01:54:38,461 --> 01:54:40,308
...يعني
2251
01:54:41,239 --> 01:54:44,252
...شغلم... فرمانده بودن
2252
01:54:44,253 --> 01:54:45,913
...تمام اين
2253
01:54:45,914 --> 01:54:48,584
چيزها ديگه اهميتي نداره
2254
01:54:52,487 --> 01:54:55,274
تو بهترين کاري هستي
که توي زندگيم انجام دادم
2255
01:55:10,221 --> 01:55:11,540
سخنراني خوبي بود،ها؟
2256
01:55:11,541 --> 01:55:12,938
تعجبي نداره توي انگليسي 20 گرفتي
2257
01:55:12,939 --> 01:55:14,909
هجده. هجده گرفتم. هجده و نيم
2258
01:55:14,910 --> 01:55:16,787
چند تا کلاس رو نرفتم
2259
01:55:18,067 --> 01:55:20,875
نميدونم بايد چيکار کني
2260
01:55:22,013 --> 01:55:25,215
ولي... ولي فکر کنم
اين قراره بهت کمک کنه
2261
01:55:26,722 --> 01:55:28,817
کسي که اين رو بهم داد
خيلي روي اعصاب بود
2262
01:55:32,457 --> 01:55:36,061
محض احتياط که شايد خوب پيش نرفت
هوبي
2263
01:55:53,779 --> 01:55:55,700
زود برميگردم
2264
01:55:57,118 --> 01:55:58,918
قول ميدم
2265
01:56:06,233 --> 01:56:07,733
...بچه بزرگ کردن
2266
01:56:07,734 --> 01:56:09,534
...چقدر
2267
01:56:10,191 --> 01:56:12,139
پيچيدهست
2268
01:56:17,813 --> 01:56:19,224
!تو يه اشتباهي
2269
01:56:19,225 --> 01:56:21,181
اگر عنکبوت گازت نگرفته بود
2270
01:56:21,182 --> 01:56:23,287
!پيتر پارکر زنده ميموند
2271
01:56:23,288 --> 01:56:25,376
!و هيچکدوم از اين اتفاقات نميفتاد
2272
01:56:25,377 --> 01:56:26,438
...مايلز
2273
01:56:26,439 --> 01:56:29,162
...سختترين بخش اين کار
2274
01:56:29,163 --> 01:56:30,623
اينه که هميشه نميتوني
همه رو نجات بدي
2275
01:56:30,624 --> 01:56:32,535
...کاري ميکنم تقاص
2276
01:56:32,536 --> 01:56:34,256
تمام چيزهايي که ازم گرفتي رو پس بدي
2277
01:56:34,257 --> 01:56:36,539
انتخاب بين نجات جون يک نفر
2278
01:56:36,540 --> 01:56:39,371
و نجات يه دنيا جلوي پاهاته. تمام دنياها -
!ميتونم هر دوش رو انجام بدم -
2279
01:56:39,372 --> 01:56:40,640
...مرد عنکبوتي هميشه
2280
01:56:40,641 --> 01:56:41,791
هميشه نه
2281
01:56:41,792 --> 01:56:43,744
...هرکاري ميخواي انجام بدي
2282
01:56:43,745 --> 01:56:45,240
خودت رو گم نکن
2283
01:56:45,241 --> 01:56:47,474
يه اتفاقاتي پيش مياد -
من... من نميدونستم -
2284
01:56:47,475 --> 01:56:50,677
که چطور بهت بگم -
!قرار نبوده تو مرد عنکبوتي بشي -
2285
01:56:52,800 --> 01:56:54,600
همينطور ادامه بده
2286
01:56:58,686 --> 01:57:00,486
!آخ
2287
01:57:11,513 --> 01:57:12,745
موقعيتهاتون رو بررسي کردين؟
2288
01:57:12,746 --> 01:57:14,277
آره، پدرجان -
خبري ازشون نيست -
2289
01:57:14,278 --> 01:57:16,043
لايلا، ميشه همه رو بفرستي؟
2290
01:57:16,044 --> 01:57:18,121
هرجايي
!هرجايي که ممکنه باشه
2291
01:57:18,122 --> 01:57:19,587
تبريک ميگم، فرمانده
2292
01:57:19,588 --> 01:57:21,831
فرمانده؟ تا منصوب نشدم
نميتوني فرمانده صدام کني
2293
01:57:21,832 --> 01:57:24,486
خودت که ميدوني -
!همهمون بهتون افتخار ميکنيم -
2294
01:57:51,971 --> 01:57:54,602
به اين ميگن يه ژست بينقص
2295
01:57:54,603 --> 01:57:55,770
چي...؟
2296
01:57:55,771 --> 01:57:57,330
مورد احتمالي توي کوچه
2297
01:57:57,331 --> 01:57:59,381
بهتره برم ببينم چه خبره
2298
01:57:59,382 --> 01:58:01,563
حالا توي کوچهم
2299
01:58:01,564 --> 01:58:03,429
يه اتفاق غيرمعمول داره ميفته
2300
01:58:03,430 --> 01:58:05,580
به ديوارها نگاه ميکنم... ديوارها طبيعين
2301
01:58:05,581 --> 01:58:07,007
...ولي يه چيزي جلومه
2302
01:58:07,008 --> 01:58:07,408
!آخ
2303
01:58:07,409 --> 01:58:10,347
!اوه نه
2304
01:58:29,355 --> 01:58:30,899
برگشتم
2305
01:58:30,900 --> 01:58:32,700
رسيدم خونه
2306
01:58:37,284 --> 01:58:39,084
مايلز؟
2307
01:58:43,789 --> 01:58:45,399
بدموقع مزاحم شدم...؟
2308
01:58:45,400 --> 01:58:47,412
زيادي... زيادي دير کردم؟ -
موهاتو چيکار کردي؟ -
2309
01:58:47,413 --> 01:58:49,959
!حالتون خوبه؟ بگو که حالتون خوبه
2310
01:58:50,289 --> 01:58:51,985
!...من که خوبم
2311
01:58:51,986 --> 01:58:53,786
حق با تو بود
2312
01:58:53,831 --> 01:58:55,109
در مورد همهچي حق با تو بود
2313
01:58:55,110 --> 01:58:57,116
معلومه که حق با منه
هميشه حق با منه
2314
01:58:57,117 --> 01:58:58,115
در مورد چي حق با من بوده؟
2315
01:58:58,116 --> 01:59:00,952
!يه عالمه... جاهاي فوقالعاده رو ديدم
2316
01:59:00,953 --> 01:59:03,310
!و با يه عالمه آدماي فوقالعاده آشنا شدم
2317
01:59:03,311 --> 01:59:03,935
...ولي
2318
01:59:03,936 --> 01:59:05,919
چي شده، عزيزدلم؟
2319
01:59:07,271 --> 01:59:09,199
ولي اونا من رو نميخواستن
2320
01:59:09,544 --> 01:59:12,540
مدام... مدام به حرفات فکر ميکردم
2321
01:59:13,514 --> 01:59:15,382
حسابشون رو رسيدم، مامان
2322
01:59:16,396 --> 01:59:18,251
همهشون رو شکست دادم
2323
01:59:21,315 --> 01:59:24,151
الان ديگه ميدونم چقدر قوي هستم
2324
01:59:24,777 --> 01:59:27,371
!بخاطر تو قويم
2325
01:59:27,731 --> 01:59:28,582
!و بخاطر بابا
2326
01:59:28,583 --> 01:59:30,222
قضيه چيه؟
2327
01:59:30,223 --> 01:59:32,023
!و بخاطر همهمون
2328
01:59:33,957 --> 01:59:35,757
...مامان
2329
01:59:36,393 --> 01:59:38,661
يه چيزي داره مياد سراغمون
2330
01:59:39,564 --> 01:59:41,135
...يه چيز
2331
01:59:41,136 --> 01:59:42,252
يه چيز وحشتناک
2332
01:59:42,253 --> 01:59:44,982
مايلز، داري حرفاي عجيب غريب ميزني
قضيه چيه؟
2333
01:59:44,983 --> 01:59:46,783
اسمش "اسپات"ـه
2334
01:59:46,925 --> 01:59:49,005
دشمن ديرينهي منه
2335
01:59:49,742 --> 01:59:51,810
و قراره جلوش رو بگيرم
2336
01:59:56,744 --> 01:59:59,434
ميدونم که ميفهميدي دارم بهت دروغ ميگم
2337
02:00:00,155 --> 02:00:03,224
...آخه فکر ميکردم اگر بفهمي
2338
02:00:03,684 --> 02:00:06,118
ممکنه ديگه مثل سابق دوستم نداشته باشي
2339
02:00:07,992 --> 02:00:10,486
...و حالا که رفتم اون بيرون
2340
02:00:11,175 --> 02:00:12,975
...حالا
2341
02:00:14,246 --> 02:00:16,487
ديگه از هيچي نميترسم
2342
02:00:18,717 --> 02:00:20,373
چي ميخواي بهم بگي؟
2343
02:00:20,374 --> 02:00:22,280
بايد بهم قول بدي
هيچي عوض نميشه
2344
02:00:22,281 --> 02:00:23,722
عزيزدلم، من هميشه دوستت دارم
2345
02:00:23,723 --> 02:00:24,538
بايد قول بدي
2346
02:00:24,539 --> 02:00:26,035
هميشه
2347
02:00:26,036 --> 02:00:28,217
هرچي هم بگي برام مهم نيست
2348
02:00:28,549 --> 02:00:30,349
ميفهمي چي ميگم؟
2349
02:00:36,725 --> 02:00:38,525
...مامان
2350
02:00:39,706 --> 02:00:41,506
...من
2351
02:00:42,476 --> 02:00:44,497
من مرد عنکبوتيم
2352
02:00:54,999 --> 02:00:56,893
مرد عنکبوتي کيه؟
2353
02:00:58,678 --> 02:01:00,606
همون ابرقهرمانه؟
2354
02:01:00,607 --> 02:01:02,744
که عنکبوت گازش گرفته؟
2355
02:01:03,299 --> 02:01:05,920
که بهش قدرت عنکبوتي داده؟
2356
02:01:07,825 --> 02:01:09,625
که منم؟
2357
02:01:13,747 --> 02:01:16,640
از هموناست که... لباس
شخصيت مورد علاقهت رو ميپوشي؟
2358
02:01:16,641 --> 02:01:18,078
يا، اسمش چي بود؟
2359
02:01:18,079 --> 02:01:19,086
کاميککان" و اينا؟"
2360
02:01:19,087 --> 02:01:20,728
نميدونم ايني که گفتي چيه
2361
02:01:20,729 --> 02:01:23,309
واقعاً فکر کردم خبريهها، مرد عنکبوتي
2362
02:01:23,310 --> 02:01:25,366
فکرش رو بکن
2363
02:01:32,497 --> 02:01:33,635
چرا هشت تا دست نداري؟
2364
02:01:33,636 --> 02:01:34,049
...خب
2365
02:01:34,050 --> 02:01:35,884
از باسنت ابريشم درمياد؟
2366
02:01:35,885 --> 02:01:37,242
يه بار يه کابوس
!در مورد همين ديدم، ولي نه
2367
02:01:37,243 --> 02:01:39,519
مطمئني هنوز توي کابوست نيستي؟
2368
02:01:57,529 --> 02:01:59,313
!مامان! اينقدر مسخرهبازي درنيار
2369
02:01:59,314 --> 02:02:00,533
!قضيه جديه
2370
02:02:00,534 --> 02:02:02,307
بابا با مرد عنکبوتي کار کرده
2371
02:02:02,308 --> 02:02:05,299
خب اون موقع نميدونست
...من مرد عنکبوتيم، ولي
2372
02:02:05,300 --> 02:02:09,161
ايکاش بابا اينجا بود که توضيح بده -
مايلز، خواهش ميکنم -
2373
02:02:12,623 --> 02:02:13,841
بايد مراقب تو باشم
2374
02:02:13,842 --> 02:02:15,648
بايد مراقب خودم باشم
2375
02:02:15,649 --> 02:02:17,374
پس بهم کمک کن -
!مامان، وايسا! وايسا -
2376
02:02:17,375 --> 02:02:18,376
...بايد باهات صحبت
2377
02:02:24,966 --> 02:02:26,620
اوه، نه
2378
02:02:30,261 --> 02:02:31,825
توي جهان اشتباهيه
2379
02:02:33,296 --> 02:02:36,336
...عنکبوتي که نيشت زد و بهت قدرت داد
2380
02:02:36,371 --> 02:02:37,753
چهل و دو
2381
02:02:37,788 --> 02:02:39,743
!از بُعد من نبود
2382
02:02:44,089 --> 02:02:46,124
شاخص بُعدي شناسايي شد
2383
02:02:46,125 --> 02:02:49,409
...اون دستگاه
[مقصد قفل شد - زمين 42]
2384
02:02:50,430 --> 02:02:52,918
منو نفرستاد خونه
2385
02:03:05,540 --> 02:03:07,527
عمو آرون؟
2386
02:03:08,830 --> 02:03:09,831
سلام
2387
02:03:18,589 --> 02:03:20,481
[زمين 42]
2388
02:03:21,025 --> 02:03:22,825
حالت خوبه؟
2389
02:03:26,615 --> 02:03:28,415
آه
2390
02:03:28,540 --> 02:03:30,098
خيلي دلم برات تنگ شده بود
2391
02:03:30,099 --> 02:03:31,870
خيليخب
2392
02:03:31,871 --> 02:03:33,448
باشه. خيليخب
2393
02:03:33,449 --> 02:03:34,898
واو. بافت موهاتو باز کردي؟
2394
02:03:34,899 --> 02:03:35,862
...خب
2395
02:03:35,863 --> 02:03:37,039
از قصد؟ -
آره -
2396
02:03:37,040 --> 02:03:39,348
...آره، هنوزم
2397
02:03:39,349 --> 02:03:41,641
دارم بهش عادت ميکنم؟
2398
02:03:41,752 --> 02:03:44,158
توي بيمارستان شيفتهاي بيشتري بهم دادن
...پس قول ميدم
2399
02:03:44,159 --> 02:03:45,789
ماه بعد پولت رو پس بدم-
بس کن، بس کن -
2400
02:03:45,790 --> 02:03:47,684
ناسلامتي خانوادهايم
2401
02:03:47,758 --> 02:03:49,558
ممنون
2402
02:03:50,316 --> 02:03:51,434
سلام، عزيزم. حالت چطوره؟
[در همان زمان، زمين 1610]
2403
02:03:51,435 --> 02:03:53,157
سلام. با مايلز به کجا رسيدي؟
2404
02:03:53,158 --> 02:03:53,975
...خب
2405
02:03:53,976 --> 02:03:55,925
يادته از خونه ممنوع الخروجش کردي؟
2406
02:03:55,926 --> 02:03:56,829
اوهوم
2407
02:03:56,830 --> 02:03:57,984
من اجازهي خروج بهش دادم
2408
02:03:57,985 --> 02:03:59,409
چيکار... چيکار کردي؟
2409
02:03:59,410 --> 02:04:01,036
فقط يه خرده
2410
02:04:01,037 --> 02:04:02,375
مگه امشب چقدر ممکنه توي دردسر بيفته؟
2411
02:04:02,376 --> 02:04:03,639
!يه عالمه
2412
02:04:03,640 --> 02:04:05,601
نميخوام بهش فکر کنم
2413
02:04:06,072 --> 02:04:08,818
راستي، مايلز
امشب شيفت شب دارم
2414
02:04:08,819 --> 02:04:09,881
اينم ليست خريد
2415
02:04:09,882 --> 02:04:12,369
حواسم هست حتماً بگيره
2416
02:04:13,134 --> 02:04:15,155
خيليخب، بايد بريم
2417
02:04:19,421 --> 02:04:22,614
نگهبانها ساعت 6 عوض ميشن
بايد همون زمان وارد عمل بشيم، مگه نه؟
2418
02:04:22,615 --> 02:04:24,671
آره. درسته
2419
02:04:24,971 --> 02:04:27,210
...کاملاً... متوجه ميشم
2420
02:04:27,211 --> 02:04:29,906
که چي... داري ميگي
2421
02:04:33,140 --> 02:04:34,940
حالت خوبه؟
2422
02:04:35,248 --> 02:04:37,503
سرما خوردم
2423
02:04:38,198 --> 02:04:39,998
بيا بريم، پسر
2424
02:04:40,284 --> 02:04:42,103
مطمئني نقشه رو يادته؟
2425
02:04:42,104 --> 02:04:43,579
...آره، ولي... ولي
2426
02:04:43,580 --> 02:04:45,711
شايد بهتر باشه
يه بار ديگه مرورش کنيم
2427
02:04:45,712 --> 02:04:48,580
...که مطمئن بشيم هيچ
2428
02:04:48,581 --> 02:04:50,381
مشکلي پيش نمياد
2429
02:04:57,021 --> 02:04:59,136
اينجا مرد عنکبوتي ندارن
2430
02:05:04,682 --> 02:05:10,756
[فرمانده جف مورالس، شوهر، قهرمان، پدر]
[روحش قرين قدرت]
2431
02:05:09,112 --> 02:05:10,912
...بابا
2432
02:05:29,887 --> 02:05:33,312
شرمنده، عزيزم. ولي خودت سرخود
اجازهي خروج از خونه بهش دادي
2433
02:05:33,313 --> 02:05:34,103
...جف
2434
02:05:34,104 --> 02:05:37,736
فقط... فقط نگرانم که قاطي
آدماي اشتباهي نشه، ميدوني؟
2435
02:05:37,737 --> 02:05:39,740
احتمالاً تقصير اون دخترهست
2436
02:05:39,741 --> 02:05:41,896
اصلاً هدفش چيه
که با اون دختره دوست شده؟
2437
02:05:41,897 --> 02:05:43,510
يه اهدافي به ذهنم مياد
2438
02:05:43,511 --> 02:05:45,141
عزيزم... اين حرفات واقعاً کمکي نميکنه
2439
02:05:45,142 --> 02:05:48,213
ديدي که وقتي اطرافش بود
!چطور گل از گلش ميشکفت
2440
02:05:48,908 --> 02:05:51,349
فقط اميدوارم دختره
باعث صدمه ديدنش نشه
2441
02:05:53,794 --> 02:05:55,866
اينا گردن منه؟
2442
02:05:55,867 --> 02:05:56,961
!نه، نه
2443
02:05:56,962 --> 02:05:57,810
!شايد همهش تقصير خودمه
2444
02:05:57,811 --> 02:06:00,314
بيخيال، عزيزدلم
!تو باباي فوق العادهاي هستي
2445
02:06:00,315 --> 02:06:00,825
...اينا فقط
2446
02:06:00,826 --> 02:06:03,469
...آخه... سخته، انگار که
2447
02:06:03,470 --> 02:06:07,968
يه بچهي جديد گيرمون اومده
که فقط ميخواد زودي بزرگ بشه
2448
02:06:09,130 --> 02:06:11,979
و شايد، ما هم بايد بزرگ بشيم
2449
02:06:12,853 --> 02:06:14,339
يه خرده
2450
02:06:14,340 --> 02:06:17,589
شايد بهتر باشه اجازه بديم
يه خرده بالهاش رو باز کنه، پسر
2451
02:06:17,590 --> 02:06:19,099
پسر؟
2452
02:06:19,100 --> 02:06:21,175
تقصير شما نيست
2453
02:06:23,095 --> 02:06:24,727
تقصير منه
2454
02:06:24,728 --> 02:06:27,223
اي بابا. تو ديگه اينجا چيکار ميکني؟
2455
02:06:27,224 --> 02:06:29,804
اوه، پنجرهش باز بود
براي همين اومدم تو
2456
02:06:29,805 --> 02:06:32,436
چون کار... کاملاً... عاديايه
2457
02:06:32,437 --> 02:06:33,783
ميخوام با والدينت صحبت کنم
2458
02:06:33,784 --> 02:06:36,164
صحيح. تماس... گرفتن با بابام يه خرده سخته
2459
02:06:36,165 --> 02:06:37,528
عه، واقعاً؟ شغلش چيه؟
2460
02:06:37,529 --> 02:06:39,071
مواد ميفروشه؟
2461
02:06:39,072 --> 02:06:40,872
پليسه
2462
02:06:42,343 --> 02:06:44,377
حرفم رو پس ميگيرم
2463
02:06:44,378 --> 02:06:45,523
خب پس، زنگ ميزنم پاسگاه
2464
02:06:45,524 --> 02:06:47,686
...فکر نکنم اونجا باشه، يا
2465
02:06:47,687 --> 02:06:48,880
کلاً اين اطراف باشه
2466
02:06:48,881 --> 02:06:50,519
!خب، ايني که پوشيدي کاپشنشه، دخترجون
2467
02:06:50,520 --> 02:06:51,253
مايلز کجاست؟
2468
02:06:51,254 --> 02:06:51,778
نميدونم
2469
02:06:51,779 --> 02:06:53,110
نميدوني؟
2470
02:06:53,111 --> 02:06:54,261
منظورت چيه نميدوني؟
2471
02:06:54,262 --> 02:06:55,870
خيليخب... من ديگه ميرم
2472
02:06:55,871 --> 02:06:58,282
فکر کردي کجا داري ميري، دخترجون؟
2473
02:06:58,283 --> 02:07:00,391
ميرم پيداش کنم
2474
02:07:01,012 --> 02:07:03,567
...نميدونم دقيقاً کجا
2475
02:07:04,425 --> 02:07:06,580
ولي ميدونم از کجا شروع کنم
2476
02:07:07,734 --> 02:07:10,202
...اگر يه چيزي از مايلز ياد گرفته باشم
2477
02:07:11,239 --> 02:07:13,440
.اينه که همهچي ممکنه
2478
02:07:15,363 --> 02:07:19,319
شما رو بيشتر از تصورتون دوست داره
2479
02:07:22,686 --> 02:07:24,486
با چشماي خودم ديدم
2480
02:07:29,077 --> 02:07:31,285
...اگر پيداش کردي
2481
02:07:32,793 --> 02:07:35,380
بهش بگو 5 ماه ممنوع الخروجه
2482
02:07:36,990 --> 02:07:39,524
و بهش بگو دوستش داريم
2483
02:07:40,568 --> 02:07:41,569
چشم
2484
02:07:59,024 --> 02:08:02,166
[مرد عنکبوتي مايلز مورالس: چنگالهاي پراولر]
2485
02:08:15,524 --> 02:08:17,324
...عمو آرون
2486
02:08:23,500 --> 02:08:24,735
وايسا، وايسا
2487
02:08:24,736 --> 02:08:26,294
من داشتم... ببين
2488
02:08:26,295 --> 02:08:28,095
...خيليخب، وايسا، وايسا
2489
02:08:31,492 --> 02:08:32,677
متوجه نيستي
2490
02:08:32,678 --> 02:08:34,579
من اهل اينجا نيستم
2491
02:08:34,926 --> 02:08:37,446
از يه بُعد کاملاً متفاوت اومدم
2492
02:08:37,447 --> 02:08:39,199
وايسا، وايسا، وايسا
!تو رو خدا، تو رو خدا، تو رو خدا
2493
02:08:39,200 --> 02:08:40,480
!تو رو خدا
2494
02:08:40,481 --> 02:08:41,892
!اشتباهي من رو فرستادن اينجا
2495
02:08:41,893 --> 02:08:44,521
عمو آرون، وايسا، وايسا
!وايسا، وايسا! عمو آرون
2496
02:08:53,689 --> 02:08:57,505
[# Ain't No Love In The Heart Of The City :Bobby "Blue" Bland]
2497
02:08:59,356 --> 02:09:00,550
خواهش ميکنم
2498
02:09:00,551 --> 02:09:02,398
عمو آرون؟
2499
02:09:02,718 --> 02:09:05,085
فقط... گوش کن چي ميگم
2500
02:09:07,984 --> 02:09:11,312
يه عنکبوت گازم گرفت
که بهم قدرتهايي داد
2501
02:09:11,417 --> 02:09:13,095
قرار نبود من رو گاز بگيره
2502
02:09:13,096 --> 02:09:15,087
قرار بود يکي ديگه رو گاز بگيره
2503
02:09:15,088 --> 02:09:16,888
يکي از آدمهاي اين بُعد
2504
02:09:17,042 --> 02:09:18,435
من جام اينجا نيست
2505
02:09:18,436 --> 02:09:19,881
بايد برم خونه
2506
02:09:19,882 --> 02:09:21,682
خب؟
2507
02:09:23,003 --> 02:09:26,007
منم يه عمو آرون دارم. داشتم
2508
02:09:26,008 --> 02:09:29,041
آدم بدي بود... اسمش پراولر بود
2509
02:09:29,042 --> 02:09:31,740
ازم... ازم محافظت کرد
2510
02:09:31,741 --> 02:09:34,787
...کارهاي بد زيادي کرد، ولي
2511
02:09:34,842 --> 02:09:36,989
ميدونستم ميخواد آدم خوبي باشه
2512
02:09:36,990 --> 02:09:38,670
ولي... نميدونست حق انتخابي داره
2513
02:09:38,671 --> 02:09:40,513
!ولي تو داري
2514
02:09:40,726 --> 02:09:42,994
!ميتوني آدم خوبي باشي
2515
02:09:44,014 --> 02:09:45,605
آدم خوبي باشم؟
2516
02:09:45,606 --> 02:09:47,619
تو رو خدا، بهم اعتماد کن
2517
02:09:47,620 --> 02:09:49,941
ميدونم نميخواي پراولر باشي
2518
02:10:01,954 --> 02:10:03,754
نيستم
2519
02:10:41,485 --> 02:10:43,613
بابات هنوز زندهست؟
2520
02:10:43,768 --> 02:10:45,568
چي؟
2521
02:10:45,574 --> 02:10:47,374
پدرت
2522
02:10:47,487 --> 02:10:49,601
گفتي هنوز زندهست
2523
02:10:50,287 --> 02:10:52,087
آره
2524
02:10:53,975 --> 02:10:55,775
عجب
2525
02:10:56,405 --> 02:10:58,205
تو کي هستي؟
2526
02:11:06,721 --> 02:11:08,881
من "مايلز مورالس"ـم
2527
02:11:10,610 --> 02:11:12,310
...ولي تو
2528
02:11:12,311 --> 02:11:14,752
ميتوني پراولر صدام کني
2529
02:11:16,248 --> 02:11:18,336
...اگر نرم خونه
2530
02:11:19,191 --> 02:11:21,014
بابامون... ميميره
2531
02:11:21,015 --> 02:11:23,094
باباي تو
2532
02:11:24,896 --> 02:11:26,696
خواهش ميکنم
2533
02:11:27,710 --> 02:11:29,884
بايد اجازه بدي برم
2534
02:11:35,291 --> 02:11:36,385
چرا بايد همچين کاري بکنم؟
2535
02:12:15,301 --> 02:12:18,690
[چگونه با کودکان صحبت کنيم تا گوش بدهند؟]
2536
02:12:36,358 --> 02:12:38,232
به مامان چيزي نگيا
2537
02:12:44,530 --> 02:12:47,231
هيچوقت گروه درستي رو براي عضويت پيدا نکردم
2538
02:12:48,641 --> 02:12:51,229
براي همين گروه خودم رو تشکيل دادم
2539
02:12:54,431 --> 02:12:56,405
.با چند تا از دوستاي قديميم
2540
02:13:18,123 --> 02:13:19,123
تو هم ميخواي عضو بشي؟
2541
02:13:24,301 --> 02:13:27,461
...ادامه دارد
2542
02:13:35,733 --> 02:13:43,989
زيرنويس از
علي نصرآبادي، حسين اسماعيلي، امير طهماسبي
2543
02:13:47,178 --> 02:13:51,982
[# Am I Dreaming : A$AP Rocky, Metro Boomin, Roisee]
2544
02:13:58,500 --> 02:14:05,500
سينما، دانلود فيلم با لينک مستقيم
www.30nama.com
2545
02:14:06,500 --> 02:14:11,500
کانال رسمي تيم ترجمهي سينما
@CinamaSub
2546
02:14:12,500 --> 02:14:17,500
کانال تلگرام امير طهماسبي
@FarsiSubtitle1
2547
02:14:19,000 --> 02:14:24,000
...به ياد پدرم
2548
02:20:05,030 --> 02:20:06,030
Spider Man Across the Spider Verse (2023)
Farsi_Persian
ver 4.0
16.05.02