1
00:00:09,218 --> 00:00:10,052
KOF
2
00:01:19,329 --> 00:01:21,790
On va la jouer autrement, cette fois.
3
00:01:22,416 --> 00:01:24,126
Carrément autrement.
4
00:01:26,503 --> 00:01:28,922
Lui, c'est Miles Morales.
5
00:01:30,591 --> 00:01:32,968
Il a été mordu
par une araignée radioactive.
6
00:01:34,845 --> 00:01:36,847
Et ce n'est pas le seul.
7
00:01:41,894 --> 00:01:44,188
Sa vie n'a pas toujours été facile.
8
00:01:51,904 --> 00:01:53,530
Et ce n'est pas le seul.
9
00:01:59,328 --> 00:02:01,163
Là, il se retrouve isolé.
10
00:02:06,668 --> 00:02:08,461
Et ce n'est pas le seul.
11
00:02:10,672 --> 00:02:12,424
Vous croyez connaître la suite.
12
00:02:16,136 --> 00:02:17,554
Vous vous trompez.
13
00:02:19,640 --> 00:02:21,225
Je croyais connaître la suite.
14
00:02:22,851 --> 00:02:24,061
Je me trompais.
15
00:02:25,646 --> 00:02:27,481
Je ne lui voulais aucun mal.
16
00:02:29,691 --> 00:02:31,109
Je lui en ai fait.
17
00:02:33,779 --> 00:02:35,447
Et ce n'est pas le seul.
18
00:02:45,666 --> 00:02:47,334
Hé, la sourdingue !
19
00:02:50,128 --> 00:02:51,129
Gwen !
20
00:02:51,338 --> 00:02:52,297
CHELSEA, NY
TERRE-65
21
00:02:52,506 --> 00:02:53,882
Monde de Spider-Gwen
22
00:02:54,842 --> 00:02:55,759
C'est fini ?
23
00:02:56,802 --> 00:02:57,803
On dirait bien.
24
00:02:58,011 --> 00:03:00,889
Meuf !
Tu sors pas, tu parles pas.
25
00:03:01,098 --> 00:03:02,599
Je joue pas pour vider mon sac !
26
00:03:02,808 --> 00:03:03,767
Moi, si.
27
00:03:03,976 --> 00:03:05,769
Je me défoule
à coups de baguettes.
28
00:03:07,396 --> 00:03:09,398
Si tu te confies pas, tu vas craquer.
29
00:03:09,606 --> 00:03:12,317
- Je vais bien.
- Quand on va bien, on dit pas ça.
30
00:03:12,526 --> 00:03:14,236
On dit :
"Ça va, merci. Et toi ?"
31
00:03:14,444 --> 00:03:16,446
Ça va, merci.
32
00:03:17,281 --> 00:03:18,198
Et toi ?
33
00:03:18,824 --> 00:03:19,950
Bien.
34
00:03:20,409 --> 00:03:21,535
Gwen, reviens !
35
00:03:21,743 --> 00:03:22,661
Je te comprends pas.
36
00:03:22,870 --> 00:03:23,954
T'as raison !
37
00:03:24,955 --> 00:03:26,206
Moi, je suis batteuse.
38
00:03:28,458 --> 00:03:30,294
Je rêvais d'être dans un groupe.
39
00:03:31,795 --> 00:03:34,214
Mais je n'ai jamais trouvé le bon.
40
00:03:34,882 --> 00:03:36,425
Dans ce domaine,
41
00:03:37,092 --> 00:03:39,887
on finit toujours par jouer en solo.
42
00:03:42,264 --> 00:03:43,682
Avant Miles,
43
00:03:44,558 --> 00:03:45,726
il y a eu Peter.
44
00:03:45,726 --> 00:03:47,394
Je te trouve top, dessus.
45
00:03:47,603 --> 00:03:49,980
C'est elle, la terrible menace ?
46
00:03:50,397 --> 00:03:53,525
- C'est une gentille.
- Un masque, ça cache quelque chose.
47
00:03:53,734 --> 00:03:55,527
Pas de politique à table.
48
00:03:55,736 --> 00:03:56,862
Merci, May.
49
00:03:58,447 --> 00:04:00,324
Ils ne me connaissaient pas vraiment.
50
00:04:00,991 --> 00:04:03,744
Et moi,
je ne le connaissais pas vraiment.
51
00:04:04,661 --> 00:04:06,538
- Laisse-le, Ned !
- C'est bon.
52
00:04:08,415 --> 00:04:10,459
Jusqu'à ce qu'il soit trop tard.
53
00:04:20,886 --> 00:04:22,012
Peter ?
54
00:04:44,826 --> 00:04:46,411
Quoi ? Non...
55
00:04:49,039 --> 00:04:50,624
Qu'est-ce que t'as fait ?
56
00:04:51,458 --> 00:04:52,668
Je voulais...
57
00:04:52,876 --> 00:04:54,169
être hors du commun.
58
00:04:54,962 --> 00:04:55,879
Comme toi.
59
00:04:56,755 --> 00:04:57,881
Gwen.
60
00:04:59,174 --> 00:05:00,217
Gwen ?
61
00:05:01,134 --> 00:05:02,219
Qui c'est, Gwen ?
62
00:05:04,221 --> 00:05:06,056
Tout va bien se passer.
63
00:05:06,890 --> 00:05:07,850
Non...
64
00:05:08,058 --> 00:05:09,184
Me lâche pas !
65
00:05:25,534 --> 00:05:26,577
Peter ?
66
00:05:29,329 --> 00:05:32,708
Je ne me suis pas vraiment
fait d'autre ami après ça.
67
00:05:37,129 --> 00:05:38,422
Sauf un.
68
00:05:40,174 --> 00:05:41,675
Mais il n'est pas ici.
69
00:05:43,635 --> 00:05:45,929
Et je n'ai aucun moyen de le rejoindre.
70
00:05:46,138 --> 00:05:49,725
La tension monte,
le capitaine Stacy traque Spider-Woman.
71
00:05:49,933 --> 00:05:52,311
Qui est-elle ?
Pourquoi cache-t-elle son visage ?
72
00:05:52,519 --> 00:05:53,854
Peter Parker, un innocent...
73
00:05:53,854 --> 00:05:56,231
Je connais May et Ben Parker
depuis 12 ans.
74
00:05:56,523 --> 00:06:00,903
Peter Parker a mangé à ma table.
C'était le meilleur ami de ma fille.
75
00:06:01,111 --> 00:06:02,571
Je travaillerai sans relâche
76
00:06:03,071 --> 00:06:05,490
pour retrouver Spider-Woman.
77
00:06:18,128 --> 00:06:20,005
C'était bien, avec ton groupe ?
78
00:06:20,964 --> 00:06:23,675
Oui, super.
Je suis partie, du coup...
79
00:06:23,884 --> 00:06:24,927
youpi !
80
00:06:28,180 --> 00:06:31,016
On a avancé dans l'affaire Spider-Woman.
81
00:06:33,143 --> 00:06:34,019
Tant mieux.
82
00:06:34,228 --> 00:06:36,146
On touche au but, je le sens.
83
00:06:38,357 --> 00:06:39,525
Moi aussi.
84
00:06:40,609 --> 00:06:41,902
Ça sera bien pour nous.
85
00:06:42,110 --> 00:06:43,403
C'est pas sûr.
86
00:06:43,612 --> 00:06:46,240
- Elle a tué ton ami.
- T'en sais rien.
87
00:06:46,448 --> 00:06:49,326
Si, je le sais.
J'étais là, elle s'est enfuie.
88
00:06:49,743 --> 00:06:51,036
Peut-être par obligation.
89
00:06:51,703 --> 00:06:52,829
Je fais mon boulot.
90
00:06:53,038 --> 00:06:54,122
Ça le ramènera pas.
91
00:06:59,920 --> 00:07:03,215
Je veux pas qu'on se dispute pour ça,
d'accord ?
92
00:07:04,049 --> 00:07:05,676
Oui, c'est clair.
93
00:07:11,098 --> 00:07:12,391
Dis-moi...
94
00:07:14,059 --> 00:07:16,270
tu es trop punk rock
pour un câlin ?
95
00:07:30,993 --> 00:07:32,703
Alerte.
Activité supra-humaine.
96
00:07:33,579 --> 00:07:36,999
Musée Guggenheim,
Adrian Toomes, alias le Vautour.
97
00:07:37,124 --> 00:07:38,417
Bon, à plus tard.
98
00:07:38,417 --> 00:07:40,085
Nous ignorons l'ampleur de la menace.
99
00:07:40,085 --> 00:07:41,378
Cool.
100
00:07:41,503 --> 00:07:43,046
Je t'appelle. Je t'aime.
101
00:07:47,050 --> 00:07:48,886
Unité 49-20, on est sur zone.
102
00:07:49,386 --> 00:07:51,471
On a besoin de renforts,
c'est du lourd.
103
00:08:03,859 --> 00:08:05,736
Ici le capitaine Stacy. J'arrive.
104
00:08:05,944 --> 00:08:08,906
Soyez réactifs.
Notre amie risque de se pointer.
105
00:08:33,222 --> 00:08:35,432
Yuri, j'aimerais savoir
106
00:08:35,432 --> 00:08:39,436
comment un type de 12 m d'envergure
entre incognito dans le Guggenheim ?
107
00:08:39,436 --> 00:08:41,730
On est à New York,
on voit de tout.
108
00:08:44,608 --> 00:08:46,568
- Il veut quoi ?
- Tu parles italien ?
109
00:08:46,777 --> 00:08:49,488
- Je suis irlandais.
- Tu aimes les pâtes ?
110
00:08:49,696 --> 00:08:53,575
Soyez prêts ! Cherchez des traces
de la présence de Spider-Woman.
111
00:08:56,620 --> 00:08:57,955
On a une trace.
112
00:08:58,747 --> 00:09:01,458
- Vous me cherchez ?
- Vous êtes en état d'arrestation !
113
00:09:01,667 --> 00:09:02,793
C'est bon à savoir !
114
00:09:06,129 --> 00:09:07,464
Vautour !
115
00:09:11,218 --> 00:09:13,095
Crier leur nom marche, en général.
116
00:09:17,099 --> 00:09:18,809
La preuve !
117
00:09:19,226 --> 00:09:20,477
Je suis le Vautour,
118
00:09:20,686 --> 00:09:22,771
le summum du génie humain.
119
00:09:22,980 --> 00:09:25,607
T'es pas mon Vautour.
T'es en parchemin ?
120
00:09:25,816 --> 00:09:28,318
Dans quel monde maudit
m'as-tu fait venir ?
121
00:09:29,862 --> 00:09:31,071
Tu bugges ?
122
00:09:31,280 --> 00:09:32,698
Je connais ça.
D'où tu sors ?
123
00:09:32,906 --> 00:09:35,242
Je suis un artiste, un ingénieur.
124
00:09:35,951 --> 00:09:38,161
Génial.
T'arrives direct de la Renaissance.
125
00:09:38,370 --> 00:09:39,288
Je sais !
126
00:09:40,247 --> 00:09:42,207
Tu sirotais un expresso
127
00:09:42,416 --> 00:09:44,376
dans la dimension Léonard de Vinci,
128
00:09:44,585 --> 00:09:46,587
un portail s'est ouvert, et te voilà.
129
00:09:50,257 --> 00:09:52,092
- Je brûle ?
- C'est presque ça.
130
00:09:54,011 --> 00:09:55,762
Autre chose : tu peux arrêter
131
00:09:55,971 --> 00:09:58,473
de saccager ce musée d'art pour rien ?
132
00:09:58,473 --> 00:10:01,185
- Tu appelles ça de l'art ?
- On en parle, non ?
133
00:10:04,897 --> 00:10:06,106
Pas mal.
134
00:10:07,065 --> 00:10:09,735
C'est un méta-commentaire
sur la notion d'art,
135
00:10:09,735 --> 00:10:12,779
mais ça reste de l'art.
136
00:10:14,615 --> 00:10:16,033
Regarde ! Un cousin à toi.
137
00:10:19,745 --> 00:10:22,539
Joue pas avec le feu, mec.
T'es en papier.
138
00:10:25,834 --> 00:10:28,462
Adieu, jeune fille !
139
00:10:59,326 --> 00:11:01,161
T'es censé être qui, au juste ?
140
00:11:01,370 --> 00:11:02,287
C'est top secret.
141
00:11:03,038 --> 00:11:05,874
Blue Panther ?
Le Chevalier Bleu ?
142
00:11:05,999 --> 00:11:07,042
- Dark Garfield.
- Assez.
143
00:11:07,167 --> 00:11:08,085
Macho Libre ?
144
00:11:08,335 --> 00:11:10,754
- Je suis d'une autre dimension.
- Sérieux ?
145
00:11:11,797 --> 00:11:13,090
Je suis pas du tout larguée.
146
00:11:13,298 --> 00:11:15,551
Je suis Miguel O'Hara.
147
00:11:15,676 --> 00:11:18,846
J'ai une brigade d'élite
qui gère la sécurité du multivers.
148
00:11:19,054 --> 00:11:20,138
Oublie.
149
00:11:20,347 --> 00:11:22,683
Tu peux aller partout
avec cette montre ?
150
00:11:22,891 --> 00:11:23,934
C'est pas qu'une montre.
151
00:11:24,351 --> 00:11:25,894
T'es susceptible.
152
00:11:26,103 --> 00:11:29,523
J'ai un dindon de la Renaissance
à livrer à la justice.
153
00:11:29,731 --> 00:11:30,816
Si tu permets...
154
00:11:31,024 --> 00:11:32,401
C'est bon, petite.
155
00:11:32,985 --> 00:11:34,152
Je m'en occupe.
156
00:11:34,528 --> 00:11:36,154
D'accord, éclate-toi.
157
00:11:36,363 --> 00:11:37,948
Pourquoi ?
158
00:11:38,115 --> 00:11:39,908
- T'es pas drôle !
- Faut voir.
159
00:11:44,371 --> 00:11:46,915
J'adore réparer tes conneries.
160
00:11:47,124 --> 00:11:47,958
Quelles conneries ?
161
00:11:48,166 --> 00:11:49,668
Le synchrotron du Caïd.
162
00:11:49,877 --> 00:11:51,003
De quoi vous parlez ?
163
00:11:51,211 --> 00:11:52,713
- Tais-toi !
- Sale fouine.
164
00:11:53,046 --> 00:11:54,548
On a sauvé le multivers.
165
00:11:54,756 --> 00:11:57,593
En laissant un trou béant
qui envoie des types comme lui
166
00:11:57,593 --> 00:12:00,262
dans la mauvaise dimension.
167
00:12:01,763 --> 00:12:03,724
Et je dois tout remettre en place
168
00:12:03,932 --> 00:12:06,226
avant l'effondrement de l'espace-temps.
169
00:12:06,226 --> 00:12:11,106
Je te parle même pas du Dr Strange
et du petit intello de Terre-199999.
170
00:12:11,315 --> 00:12:14,568
C'est qui, Dr Strange ?
Qu'il oublie la médecine !
171
00:12:15,068 --> 00:12:17,154
Désolée, je suis occupée.
172
00:12:21,116 --> 00:12:23,410
Tu veux que je m'en occupe ?
173
00:12:38,091 --> 00:12:40,260
{\an8}Il a un hammerspace !
174
00:12:40,260 --> 00:12:42,471
{\an8}*Hammerspace :
Zone de stockage extradimensionnelle
175
00:12:48,310 --> 00:12:50,354
Lyla, il faudrait... Tu sais ?
176
00:12:50,562 --> 00:12:51,813
Non, tu dois le dire.
177
00:12:52,898 --> 00:12:54,191
- Des renforts.
- Hein ?
178
00:12:54,399 --> 00:12:55,651
- Des renforts.
- Encore.
179
00:12:55,651 --> 00:12:57,402
- S'il te plaît.
- Elle arrive.
180
00:12:58,320 --> 00:12:59,530
Mais j'ai kiffé.
181
00:13:22,427 --> 00:13:23,720
Spider-Woman.
182
00:13:24,137 --> 00:13:25,347
Moi aussi.
183
00:13:26,515 --> 00:13:27,474
Tu es...
184
00:13:28,350 --> 00:13:29,351
Ça ?
185
00:13:29,560 --> 00:13:32,312
Mon mari veut pas savoir le sexe.
186
00:13:33,272 --> 00:13:35,732
Il est cucul, mais hyper sexy !
187
00:13:36,108 --> 00:13:37,067
Tu m'adoptes ?
188
00:13:37,276 --> 00:13:38,652
- Quoi ?
- Quoi ?
189
00:13:39,194 --> 00:13:42,239
Si on se concentrait
sur ce qui menace l'espace-temps ?
190
00:13:42,447 --> 00:13:44,366
- Bien sûr !
- C'est vrai.
191
00:13:56,170 --> 00:13:57,087
Et elle ?
192
00:13:58,005 --> 00:13:59,131
On a besoin d'aide.
193
00:13:59,339 --> 00:14:00,841
T'as pas aimé "Dark Garfield" ?
194
00:14:01,758 --> 00:14:03,677
- Tu connais d'autres mots ?
- Non. Oui.
195
00:14:03,886 --> 00:14:04,803
Pourquoi ?
196
00:14:04,803 --> 00:14:05,721
Tu sais pourquoi.
197
00:14:09,099 --> 00:14:10,225
Ça suffit.
198
00:14:11,435 --> 00:14:13,228
Regarde bien le feu grégeois
199
00:14:13,437 --> 00:14:15,522
qui va jaillir de mon sac dorsal.
200
00:14:21,278 --> 00:14:22,654
Attrapez-le !
201
00:14:25,157 --> 00:14:26,325
Il va altérer le canevas !
202
00:14:39,922 --> 00:14:41,840
- Descendez de là.
- Partez !
203
00:14:42,049 --> 00:14:43,550
Vous êtes cernés.
204
00:14:43,759 --> 00:14:44,843
Je suis un gentil.
205
00:14:45,344 --> 00:14:46,762
On dirait pas.
206
00:14:46,762 --> 00:14:48,972
Taisez-vous et faites-moi confiance.
207
00:14:54,811 --> 00:14:57,064
On tombe !
Évacuez le bâtiment !
208
00:15:51,243 --> 00:15:53,078
Je crois que c'est un Banksy.
209
00:15:56,373 --> 00:15:57,791
J'aurais fait pareil.
210
00:16:32,868 --> 00:16:34,244
Les mains en l'air !
211
00:16:34,953 --> 00:16:36,705
Capitaine, je vous en prie.
212
00:16:36,914 --> 00:16:37,831
Suspecte armée.
213
00:16:37,831 --> 00:16:39,374
Moi ? J'ai plus de toile.
214
00:16:39,583 --> 00:16:40,417
À terre !
215
00:16:40,417 --> 00:16:42,294
Faudrait savoir. Je fais quoi ?
216
00:16:42,503 --> 00:16:43,378
Je vous arrête.
217
00:16:43,378 --> 00:16:44,630
J'ai sauvé des gens !
218
00:16:44,838 --> 00:16:46,548
Pour le meurtre de Peter Parker.
219
00:16:46,548 --> 00:16:47,925
Vous pouvez garder le silence.
220
00:16:47,925 --> 00:16:49,092
Vous comprenez pas !
221
00:16:55,057 --> 00:16:56,600
C'est vous qui ne comprenez pas.
222
00:17:27,297 --> 00:17:28,382
Papa...
223
00:17:31,593 --> 00:17:33,637
J'ai voulu te le dire,
224
00:17:34,179 --> 00:17:37,266
mais tu comprends
pourquoi j'hésitais à le faire.
225
00:17:38,934 --> 00:17:40,310
J'ai pas tué Peter.
226
00:17:40,519 --> 00:17:43,313
J'ignorais que c'était lui.
J'avais pas le choix.
227
00:17:43,438 --> 00:17:46,400
Depuis quand tu me mens ?
228
00:17:49,194 --> 00:17:54,032
Tu peux oublier ton métier de flic,
être mon père et m'écouter ?
229
00:17:55,450 --> 00:17:57,911
Tu me crois vraiment
capable de meurtre ?
230
00:18:00,080 --> 00:18:02,165
Tu fais ce boulot
pour aider les gens, non ?
231
00:18:04,960 --> 00:18:06,086
Pas vrai ?
232
00:18:06,920 --> 00:18:08,088
Moi aussi.
233
00:18:10,048 --> 00:18:11,884
Si tu veux aider,
tu dois m'écouter.
234
00:18:12,676 --> 00:18:14,344
Je t'en prie, papa.
235
00:18:15,554 --> 00:18:17,556
Il me reste plus que toi.
236
00:18:20,976 --> 00:18:23,312
Tu peux garder le silence.
237
00:18:23,979 --> 00:18:25,647
Tout ce que tu diras pourra...
238
00:18:25,772 --> 00:18:27,858
Papa, tu as peur de moi ?
239
00:18:28,192 --> 00:18:30,277
- Tu as droit à un avocat...
- Arrête !
240
00:18:30,277 --> 00:18:31,778
Reste où tu es.
241
00:18:38,785 --> 00:18:39,870
Respire.
242
00:18:40,078 --> 00:18:41,955
On est là. Pas vrai, Miguel ?
243
00:18:45,000 --> 00:18:47,377
Lyla, scanne-moi ce bazar.
244
00:18:49,880 --> 00:18:51,089
Pas d'autre anomalie.
245
00:18:51,298 --> 00:18:53,133
Le canevas est intact.
246
00:18:57,221 --> 00:19:00,265
On va pas la laisser ici,
elle est seule.
247
00:19:10,609 --> 00:19:12,152
Je vois pas de solution.
248
00:19:23,830 --> 00:19:24,665
Bienvenue au club.
249
00:20:20,762 --> 00:20:23,015
BROOKLYN
TERRE-1610
250
00:20:30,314 --> 00:20:31,523
Il a le temps,
251
00:20:31,732 --> 00:20:34,776
mais on veut avancer
sur les dossiers pour la fac.
252
00:20:35,485 --> 00:20:38,530
Il va arriver d'une minute à l'autre.
253
00:20:38,739 --> 00:20:40,699
Son avenir lui tient à cœur.
254
00:20:58,008 --> 00:21:00,385
Pardon, avez-vous une machine ATM ?
255
00:21:00,594 --> 00:21:02,804
- Au fond.
- Pas fixée au mur.
256
00:21:03,013 --> 00:21:04,515
- Quoi ?
- Rien.
257
00:21:05,349 --> 00:21:06,892
Ça devrait être facile.
258
00:21:07,392 --> 00:21:09,269
Il suffit de faire un trou
259
00:21:10,103 --> 00:21:11,438
et de se servir.
260
00:21:15,400 --> 00:21:16,985
Non, ça va pas.
261
00:21:19,780 --> 00:21:20,781
Par ici, la monnaie !
262
00:21:20,989 --> 00:21:22,449
Donne tes billets !
263
00:21:22,866 --> 00:21:23,951
Par ici !
264
00:21:29,206 --> 00:21:31,667
Que fait cette machine sur le trottoir ?
265
00:21:34,294 --> 00:21:36,213
Qu'est-ce que tu trafiques ?
266
00:21:36,421 --> 00:21:39,758
Rien, tout va bien. Aucun problème !
267
00:21:39,758 --> 00:21:41,385
- J'ai oublié mon code.
- Dégage !
268
00:21:42,427 --> 00:21:44,096
Je veux juste vous voler.
269
00:21:44,304 --> 00:21:47,057
- Espèce de tache !
- Inutile d'être violent.
270
00:21:47,266 --> 00:21:50,310
C'est mon premier vol,
je voudrais que ça se passe bien.
271
00:21:50,519 --> 00:21:52,271
J'ai un magasin à faire tourner !
272
00:21:52,396 --> 00:21:54,106
Je suis un Robin des Bois égoïste.
273
00:21:54,231 --> 00:21:55,065
C'est du curry ?
274
00:21:55,274 --> 00:21:56,775
Je suis un scientifique.
275
00:21:56,984 --> 00:21:59,528
Enfin, j'étais.
Vous connaissez Alchemax ?
276
00:21:59,736 --> 00:22:03,782
Je travaillais là-bas.
J'étais beau gosse pour un scientifique.
277
00:22:03,991 --> 00:22:05,617
J'ai eu un petit accident.
278
00:22:07,494 --> 00:22:08,829
Rendez-moi mon pied !
279
00:22:08,954 --> 00:22:10,038
Je rêve !
280
00:22:11,206 --> 00:22:12,040
Désolé.
281
00:22:12,040 --> 00:22:13,750
C'est pas vous que je vole.
282
00:22:13,959 --> 00:22:16,795
La machine est à la banque.
C'est eux, les criminels.
283
00:22:17,004 --> 00:22:18,964
C'est toi. Tu me voles.
284
00:22:19,173 --> 00:22:21,925
J'arrive pas à trouver du boulot,
vu mon état.
285
00:22:22,134 --> 00:22:23,510
Du coup, je dois voler...
286
00:22:23,719 --> 00:22:25,512
Pourquoi "machine ATM" ?
287
00:22:25,637 --> 00:22:26,722
Qui a parlé ?
288
00:22:26,722 --> 00:22:28,348
Le M signifie "machine".
289
00:22:28,557 --> 00:22:29,641
Spider-Man !
290
00:22:33,228 --> 00:22:35,606
Lenny, c'est combien, le sandwich ?
291
00:22:35,814 --> 00:22:38,984
Si tu attrapes ce type, c'est cadeau.
292
00:22:42,613 --> 00:22:43,780
Je rêve pas !
293
00:22:43,989 --> 00:22:46,325
Tu es une vache ou un dalmatien ?
294
00:22:46,617 --> 00:22:47,951
Je suis...
295
00:22:49,745 --> 00:22:50,704
la Tache.
296
00:22:51,538 --> 00:22:53,373
Comme on se retrouve, Spider-Man.
297
00:22:55,959 --> 00:22:57,836
- Ça t'amuse ?
- Pas du tout.
298
00:22:58,420 --> 00:22:59,505
C'est un costume ?
299
00:22:59,713 --> 00:23:01,465
Hélas pour nous, c'est de la peau.
300
00:23:01,673 --> 00:23:02,549
La vache !
301
00:23:02,758 --> 00:23:03,592
En fait,
302
00:23:04,343 --> 00:23:06,929
je viens de ton passé.
Il y a un an...
303
00:23:07,095 --> 00:23:08,805
- Attends.
- Je rêve !
304
00:23:08,805 --> 00:23:10,057
Papa
Où tu es ?
305
00:23:10,057 --> 00:23:12,309
- Qui c'est ?
- Je dois y aller.
306
00:23:12,518 --> 00:23:13,519
Vas-y, réponds.
307
00:23:21,693 --> 00:23:23,403
D'abord, faut payer.
308
00:23:23,612 --> 00:23:25,697
Bon, on reprend une dernière fois.
309
00:23:26,532 --> 00:23:28,367
Je m'appelle Miles Morales.
310
00:23:28,575 --> 00:23:31,161
J'ai été mordu
par une araignée radioactive.
311
00:23:31,453 --> 00:23:33,288
Et depuis un an et 4 mois,
312
00:23:33,872 --> 00:23:36,917
je suis le seul et unique Spider-Man
de Brooklyn.
313
00:23:37,125 --> 00:23:39,169
Et tout se passe hyper bien.
314
00:23:41,588 --> 00:23:42,965
C'est dangereux, ça !
315
00:23:45,300 --> 00:23:47,344
J'attrape plein de méchants.
316
00:23:50,097 --> 00:23:53,350
Sois un super-vilain normal,
que je puisse t'attraper !
317
00:23:54,309 --> 00:23:57,938
J'ai dessiné mon nouveau costume.
Grave stylé sur les côtés.
318
00:23:58,230 --> 00:23:59,773
Tante May a déménagé en Floride.
319
00:23:59,982 --> 00:24:00,899
Terminé !
320
00:24:01,066 --> 00:24:03,402
J'ai présenté Jeopardy,
fait de la pub pour du talc.
321
00:24:03,402 --> 00:24:05,153
Un grand talc implique
de grandes responsabilités
322
00:24:05,153 --> 00:24:06,238
{\an8}Je l'ai regretté.
323
00:24:06,238 --> 00:24:07,155
{\an8}J'ai fait une erreur.
324
00:24:07,155 --> 00:24:08,699
Ma moustache a poussé.
325
00:24:10,742 --> 00:24:12,119
Un peu trop.
326
00:24:12,619 --> 00:24:13,704
{\an8}Une erreur de plus.
327
00:24:13,704 --> 00:24:16,039
J'ai mis au point un nouveau venin.
328
00:24:21,503 --> 00:24:22,379
Désolé !
329
00:24:22,546 --> 00:24:25,424
Combien de temps
je vais pouvoir mentir ?
330
00:24:25,632 --> 00:24:27,259
Spider-Man serait portoricain.
331
00:24:29,094 --> 00:24:30,512
Plutôt dominicain.
332
00:24:30,721 --> 00:24:33,765
Est-ce qu'ils comprendraient
si je leur disais ?
333
00:24:33,974 --> 00:24:35,809
On t'aime et on t'accepte,
334
00:24:36,059 --> 00:24:38,604
même si tu nous as menti
pendant un an.
335
00:24:40,647 --> 00:24:42,608
Peut-être dans un autre univers.
336
00:24:43,317 --> 00:24:46,361
Parfois,
j'aimerais ne pas être le seul.
337
00:24:47,571 --> 00:24:48,864
Mais j'y pense pas trop.
338
00:24:56,079 --> 00:24:58,457
Mon oncle me manque parfois.
339
00:24:59,166 --> 00:25:01,168
Je pige ce que tu veux exprimer.
340
00:25:02,336 --> 00:25:05,589
Même si en fait, c'était le Rôdeur.
341
00:25:07,216 --> 00:25:08,842
J'essaie de suivre ses conseils.
342
00:25:08,967 --> 00:25:10,052
Continue.
343
00:25:10,385 --> 00:25:11,637
Je continue.
344
00:25:11,637 --> 00:25:12,930
{\an8}Papa
Où tu es ? On t'attend !
345
00:25:12,930 --> 00:25:14,890
{\an8}Tu lis tes SMS ?
C'est le combat suprême.
346
00:25:14,890 --> 00:25:16,225
Pardon, une seconde.
347
00:25:16,225 --> 00:25:17,184
Papa
C'EST IMPORKANG.
348
00:25:17,184 --> 00:25:18,185
{\an8}Vas-y, je t'en prie.
349
00:25:18,185 --> 00:25:19,102
{\an8}Papa
*IMPROFRANT.
350
00:25:19,102 --> 00:25:20,687
{\an8}Au ciné,
t'éteins bien ton portable.
351
00:25:20,687 --> 00:25:21,605
{\an8}Papa
*IMPORTANT !
352
00:25:22,064 --> 00:25:23,315
"Jariv."
353
00:25:23,524 --> 00:25:25,234
Il l'a écrit en un seul mot !
354
00:25:25,442 --> 00:25:27,194
C'est mignon. Les jeunes...
355
00:25:27,861 --> 00:25:29,321
Trop bizarre.
356
00:25:31,698 --> 00:25:32,741
Mon nez !
357
00:25:32,950 --> 00:25:34,618
Désolé, faut que j'y aille.
358
00:25:34,826 --> 00:25:35,702
Je t'ai eu !
359
00:25:37,871 --> 00:25:38,747
OÙ TU ES ???
360
00:25:38,747 --> 00:25:39,915
Des bulles. Attendez.
361
00:25:41,750 --> 00:25:43,710
Tout se passe à merveille.
362
00:25:44,753 --> 00:25:45,671
Toujours les bulles.
363
00:25:47,381 --> 00:25:48,882
À mon avis, c'est bon.
364
00:25:49,299 --> 00:25:50,717
J'adore !
365
00:25:51,176 --> 00:25:53,011
On avance, on trouve notre rythme.
366
00:25:59,601 --> 00:26:01,520
D'où sort cette oie ?
367
00:26:02,563 --> 00:26:04,565
Je veux plus mettre ce costume.
368
00:26:04,773 --> 00:26:06,733
J'arrive bientôt, Mami.
369
00:26:06,942 --> 00:26:08,485
Émoji sourire. Mains en prière.
370
00:26:08,485 --> 00:26:10,821
C'est ton oie ?
371
00:26:16,034 --> 00:26:17,244
Au bout du compte...
372
00:26:18,912 --> 00:26:20,747
J'ai réussi à te coincer...
373
00:26:21,707 --> 00:26:22,624
Quelle brute !
374
00:26:22,833 --> 00:26:26,086
... je suis Spider-Man.
Personne peut m'enlever ça.
375
00:26:26,295 --> 00:26:28,088
Incroyable. Reviens !
376
00:26:28,297 --> 00:26:29,464
Bouge pas !
377
00:26:29,673 --> 00:26:31,341
Ton costume est trop moulant.
378
00:26:40,559 --> 00:26:42,519
- Ça va ?
- J'écris une dissert.
379
00:26:42,728 --> 00:26:44,521
Il y a un méchant sur le toit.
380
00:26:44,730 --> 00:26:46,315
Tu peux appeler la police ?
381
00:26:46,523 --> 00:26:48,025
J'hésite, c'est risqué.
382
00:26:48,150 --> 00:26:49,026
Allez !
383
00:26:49,234 --> 00:26:52,529
Ça commence par un appel,
ça finit en montres synchronisées.
384
00:26:52,738 --> 00:26:54,281
Pourquoi pas un Spider-Signal ?
385
00:26:54,489 --> 00:26:56,200
Je suis pas
ton geek dans le fauteuil.
386
00:26:56,408 --> 00:26:57,326
T'as mes Jordan ?
387
00:26:58,452 --> 00:27:00,662
J'y peux rien
si on fait la même pointure.
388
00:27:11,757 --> 00:27:13,759
Chacun d'entre nous
389
00:27:13,967 --> 00:27:14,801
est un univers.
390
00:27:15,010 --> 00:27:18,138
Mon rôle consiste
à appréhender l'univers de votre fils
391
00:27:18,347 --> 00:27:20,057
sur cette feuille de papier.
392
00:27:21,725 --> 00:27:23,727
- Elle est vierge.
- Exactement.
393
00:27:23,936 --> 00:27:26,647
Je ne sais pas du tout
qui est cet enfant.
394
00:27:26,855 --> 00:27:28,023
Le sait-il lui-même ?
395
00:27:28,732 --> 00:27:32,236
Et il doit décider s'il veut
s'investir dans son avenir
396
00:27:32,694 --> 00:27:35,489
ou dans ce qu'il fait
au lieu d'être ici.
397
00:27:35,697 --> 00:27:37,366
Le beurre ou l'argent du beurre.
398
00:27:37,824 --> 00:27:39,451
Ou bien la crémière.
399
00:27:39,660 --> 00:27:41,078
Talent d'humoriste.
400
00:27:41,286 --> 00:27:43,705
- Ça va ?
- Qu'est-ce qu'on t'a dit ?
401
00:27:43,914 --> 00:27:47,251
- À l'heure, c'est 5 minutes d'avance.
- Je sais.
402
00:27:47,459 --> 00:27:50,921
Je dois retourner réviser.
On peut faire vite ?
403
00:27:55,926 --> 00:27:57,427
Miles a de bonnes notes.
404
00:27:57,636 --> 00:27:58,887
A en physique.
405
00:27:59,263 --> 00:28:00,806
Je suis fière de lui.
406
00:28:01,515 --> 00:28:03,976
- A en arts plastiques.
- Il tient de son oncle.
407
00:28:04,184 --> 00:28:05,894
- A- en anglais.
- Elle note sévère.
408
00:28:06,186 --> 00:28:07,688
Et B en espagnol.
409
00:28:09,356 --> 00:28:11,608
Tu veux tuer ta mère ?
410
00:28:12,401 --> 00:28:13,819
Eso no es ma faute.
411
00:28:16,780 --> 00:28:20,075
- J'ai juste raté quelques cours.
- Ah oui ? Combien ?
412
00:28:20,284 --> 00:28:21,618
Je dirais...
413
00:28:22,578 --> 00:28:23,704
Cinq.
414
00:28:24,204 --> 00:28:25,163
Plutôt six.
415
00:28:25,372 --> 00:28:26,748
- Tu es mort.
- Il sèche !
416
00:28:26,957 --> 00:28:28,667
- Attendez.
- Il tient de son oncle.
417
00:28:28,876 --> 00:28:30,419
Je suis débordé.
418
00:28:30,627 --> 00:28:31,879
Tout n'est pas perdu.
419
00:28:32,254 --> 00:28:33,213
Pardon ?
420
00:28:33,422 --> 00:28:35,299
Miles a une belle histoire à raconter.
421
00:28:35,507 --> 00:28:38,010
Je me passerais bien
de raconter une histoire.
422
00:28:38,218 --> 00:28:40,095
Tu t'appelles Miles Morales.
423
00:28:40,304 --> 00:28:41,180
Exact.
424
00:28:41,388 --> 00:28:43,390
Tu es le fils
d'immigrants en difficulté.
425
00:28:43,599 --> 00:28:46,059
Porto Rico fait partie de l'Amérique.
426
00:28:46,268 --> 00:28:49,354
On est propriétaires à Brooklyn.
Je comprends pas.
427
00:28:49,563 --> 00:28:52,024
- Vous êtes en difficulté.
- Je suis promu.
428
00:28:52,232 --> 00:28:55,819
Il rêve de suivre
le meilleur programme de physique.
429
00:28:56,028 --> 00:28:57,154
On est prêts à tout.
430
00:28:57,362 --> 00:28:59,531
À l'université de Princeton.
431
00:29:00,532 --> 00:29:02,159
Le New Jersey ?
432
00:29:02,659 --> 00:29:04,620
Non, c'est trop loin.
433
00:29:04,828 --> 00:29:07,039
C'est trop loin de New York ?
434
00:29:07,247 --> 00:29:09,458
Il y a de bonnes écoles à Brooklyn.
435
00:29:09,666 --> 00:29:12,586
Princeton est à la pointe
de la physique quantique.
436
00:29:12,836 --> 00:29:16,590
Ils déplacent des électrons
d'une dimension à l'autre.
437
00:29:16,965 --> 00:29:18,509
Ils étudient la matière noire.
438
00:29:18,717 --> 00:29:19,843
Je suis perdu.
439
00:29:20,469 --> 00:29:24,348
Je pourrais apprendre comment
on voyage vers d'autres dimensions.
440
00:29:24,556 --> 00:29:26,475
Super, un boulot bidon !
441
00:29:26,850 --> 00:29:30,270
Papa, quand tu avais mon âge,
tu as suivi ton rêve
442
00:29:30,479 --> 00:29:33,607
et tu as monté ta boîte
avec oncle Aaron.
443
00:29:33,815 --> 00:29:34,816
Pas vrai ?
444
00:29:35,025 --> 00:29:38,153
C'est différent. Quand tu es né...
445
00:29:38,403 --> 00:29:40,072
Et ta mère était...
446
00:29:40,656 --> 00:29:41,907
La vie est un voyage.
447
00:29:42,115 --> 00:29:45,911
Je suis là car vous pensiez
que je pouvais faire de grandes choses.
448
00:29:47,079 --> 00:29:48,956
Maintenant, je le pense aussi.
449
00:29:49,289 --> 00:29:52,125
Et la grande chose que je veux faire,
c'est ça.
450
00:29:52,543 --> 00:29:53,961
Il existe des gens
451
00:29:54,253 --> 00:29:57,256
qui peuvent m'enseigner
ce que je veux apprendre.
452
00:29:57,631 --> 00:29:59,716
Mais ils sont pas tous à Brooklyn.
453
00:30:08,392 --> 00:30:10,102
La voilà, ton histoire !
454
00:30:10,310 --> 00:30:12,062
Tu dois t'y tenir.
455
00:30:14,064 --> 00:30:15,190
Miles, écoute.
456
00:30:15,732 --> 00:30:17,317
Aïe, mes fesses !
457
00:30:17,484 --> 00:30:18,819
C'est pas vrai !
458
00:30:19,027 --> 00:30:20,362
Je dois y aller.
459
00:30:20,571 --> 00:30:22,656
Continuez à discuter, c'est super.
460
00:30:22,865 --> 00:30:24,616
Attends ! T'as commandé le gâteau ?
461
00:30:24,825 --> 00:30:27,411
Bien sûr. Appelle-moi. Je file !
462
00:30:28,662 --> 00:30:30,789
Qu'est-ce qu'on va faire de lui ?
463
00:30:30,998 --> 00:30:32,749
Alerte. Super-vilain signalé.
464
00:30:32,958 --> 00:30:35,127
- Je file.
- Quoi ? Toi aussi ?
465
00:30:35,335 --> 00:30:37,296
Vous partez.
Et moi, je fais quoi ?
466
00:30:37,504 --> 00:30:39,798
Désolé. On trouvera une solution.
467
00:30:40,966 --> 00:30:42,134
Ensemble.
468
00:30:44,678 --> 00:30:46,680
Excusez-moi, je suis désolée.
469
00:30:46,930 --> 00:30:48,765
- Il vous ment.
- Jeff ?
470
00:30:48,974 --> 00:30:50,058
Votre fils.
471
00:30:50,392 --> 00:30:51,393
Il ment.
472
00:30:51,602 --> 00:30:52,644
Et vous le savez.
473
00:30:55,272 --> 00:30:56,356
Alors, ta dissert ?
474
00:30:56,565 --> 00:30:58,650
Elle marine, je fonctionne comme ça.
475
00:30:58,859 --> 00:30:59,776
Ah bon ?
476
00:30:59,776 --> 00:31:02,237
- Ton type a filé.
- Merci, je gère.
477
00:31:02,446 --> 00:31:04,031
- T'es à cran.
- Exact.
478
00:31:04,239 --> 00:31:06,825
- T'en fais trop.
- Merci pour le scoop.
479
00:31:07,034 --> 00:31:08,285
- C'est raté.
- Je sais.
480
00:31:08,493 --> 00:31:09,828
Il a quoi, ce gamin ?
481
00:31:10,037 --> 00:31:11,121
Je sais pas !
482
00:31:12,372 --> 00:31:13,957
- Spider-Man.
- Agent Morales !
483
00:31:14,166 --> 00:31:16,043
Je veux dire : agent Morales.
484
00:31:16,251 --> 00:31:17,628
C'est pas ce que vous croyez.
485
00:31:19,630 --> 00:31:21,089
C'est le lycée de mon fils !
486
00:31:21,965 --> 00:31:22,925
On s'amuse !
487
00:31:22,925 --> 00:31:25,969
Je suis délégué des parents,
je tiens le stand de gâteaux !
488
00:31:26,178 --> 00:31:28,013
Tu es parti en plein combat.
489
00:31:28,222 --> 00:31:29,515
Non, on avait fini.
490
00:31:29,515 --> 00:31:32,518
C'était indélicat, très grossier
et un peu gonflé.
491
00:31:32,851 --> 00:31:35,062
Je suis d'accord avec le méchant.
492
00:31:35,270 --> 00:31:37,606
C'est qu'un vilain du dimanche !
493
00:31:37,814 --> 00:31:40,067
De quoi tu m'as traité ?
Je suis là !
494
00:31:40,275 --> 00:31:41,151
Tout...
495
00:31:42,736 --> 00:31:43,612
roule.
496
00:31:48,408 --> 00:31:49,284
Incroyable.
497
00:31:50,035 --> 00:31:51,161
Mais bien sûr !
498
00:31:51,453 --> 00:31:54,122
- Tu me rappelles mon fils !
- Ah bon ?
499
00:31:55,082 --> 00:31:56,708
N'importe quoi !
500
00:31:56,917 --> 00:31:58,043
Vous imaginez ?
501
00:31:58,252 --> 00:31:59,962
Retour à la case départ !
502
00:32:02,881 --> 00:32:04,925
Le creuset de notre connexion.
503
00:32:06,510 --> 00:32:07,970
Oublie les grands mots.
504
00:32:08,178 --> 00:32:10,389
Je suis fort en mots croisés.
505
00:32:16,520 --> 00:32:18,605
- Ça te revient ?
- De quoi tu parles ?
506
00:32:18,981 --> 00:32:20,232
La création.
507
00:32:20,941 --> 00:32:21,859
Quoi ?
508
00:32:25,737 --> 00:32:26,572
On a été coupés.
509
00:32:26,572 --> 00:32:27,823
C'est notre fils.
510
00:32:28,282 --> 00:32:30,033
La famille passe avant tout.
511
00:32:34,830 --> 00:32:36,373
Je suis occupé, là.
512
00:32:37,583 --> 00:32:39,334
C'est le destin qui nous a menés ici.
513
00:32:39,543 --> 00:32:41,128
Tu comprends, maintenant ?
514
00:32:41,128 --> 00:32:42,462
Pas du tout.
515
00:32:42,462 --> 00:32:44,256
Je suis ton cauchemar.
516
00:32:44,464 --> 00:32:45,799
Sûrement pas.
517
00:32:46,008 --> 00:32:46,884
Raté !
518
00:32:46,884 --> 00:32:48,552
Tu ne contrôles pas la Tache...
519
00:32:49,761 --> 00:32:53,140
Tu sais plus ce que tu m'as fait ?
Ce que j'ai fait pour toi ?
520
00:32:54,141 --> 00:32:55,058
Non.
521
00:32:55,058 --> 00:32:56,810
Je bossais chez Alchemax.
522
00:32:56,810 --> 00:32:58,520
En testant le synchrotron,
523
00:32:58,729 --> 00:33:01,648
j'ai amené une araignée
d'une autre dimension.
524
00:33:02,357 --> 00:33:04,610
- 42.
- Sa dimension originelle.
525
00:33:04,610 --> 00:33:05,569
Elle s'est échappée.
526
00:33:05,694 --> 00:33:07,237
Et elle t'a mordu.
527
00:33:08,447 --> 00:33:11,825
Mon araignée a fait de toi Spider-Man.
528
00:33:12,743 --> 00:33:14,119
Tu as traversé la cafétéria.
529
00:33:14,119 --> 00:33:15,037
Un bagel !
530
00:33:15,037 --> 00:33:16,830
Tu m'as mis un coup de bagel.
531
00:33:17,956 --> 00:33:20,667
J'ai frappé plein de méchants
avec plein de trucs.
532
00:33:20,876 --> 00:33:24,796
Tu fais tes blagounettes
qui font rire tout le monde.
533
00:33:25,672 --> 00:33:30,052
Mais personne sait ce que ça fait
d'être ridiculisé.
534
00:33:30,552 --> 00:33:32,012
J'essaie de détendre l'atmosphère.
535
00:33:32,012 --> 00:33:33,180
Je t'ai créé.
536
00:33:33,805 --> 00:33:35,098
Tu m'as créé.
537
00:33:35,307 --> 00:33:38,602
- Pourquoi avoir créé ce type ?
- C'est faux, il délire.
538
00:33:38,810 --> 00:33:41,480
J'étais près du synchrotron
quand tu l'as fait sauter !
539
00:33:50,447 --> 00:33:51,698
À cause de toi,
540
00:33:52,115 --> 00:33:53,992
j'ai perdu mon boulot,
541
00:33:54,243 --> 00:33:55,327
ma vie,
542
00:33:55,786 --> 00:33:57,037
mon visage !
543
00:33:57,246 --> 00:33:59,456
Même ma famille
n'ose pas me regarder.
544
00:33:59,456 --> 00:34:00,749
J'ai fait de toi un héros.
545
00:34:01,375 --> 00:34:03,877
Voilà ce que tu as fait de moi.
Regarde-moi !
546
00:34:03,877 --> 00:34:06,338
C'est toi qui m'as fait ça !
547
00:34:06,547 --> 00:34:07,798
Regarde-moi !
548
00:34:08,005 --> 00:34:09,299
Tu vas me respecter !
549
00:34:13,219 --> 00:34:14,554
Je suis ton cauche...
550
00:34:19,935 --> 00:34:21,311
Où il est passé ?
551
00:34:21,603 --> 00:34:24,313
Il s'est auto-botté le cul.
552
00:34:25,357 --> 00:34:27,484
On doit attraper les méchants,
tu sais ?
553
00:34:27,693 --> 00:34:29,194
J'y arrive toujours.
554
00:34:29,862 --> 00:34:31,112
Ou presque.
555
00:34:31,446 --> 00:34:32,947
Gutierrez, la grue !
556
00:34:33,407 --> 00:34:35,826
Voilà pourquoi personne nous aime.
557
00:34:36,118 --> 00:34:36,994
"Nous" ?
558
00:34:37,202 --> 00:34:39,121
J'essaie de faire mon devoir.
559
00:34:39,329 --> 00:34:40,371
Moi aussi.
560
00:34:40,581 --> 00:34:41,873
Sois un modèle.
561
00:34:42,040 --> 00:34:42,875
J'assure !
562
00:34:47,462 --> 00:34:48,672
Gutierrez,
563
00:34:48,964 --> 00:34:50,465
annule la grue.
564
00:34:52,926 --> 00:34:54,594
Je vais démissionner, ça y est !
565
00:34:56,889 --> 00:34:58,640
Vous voulez qu'on en parle ?
566
00:34:58,974 --> 00:35:00,142
T'es fou ?
567
00:35:00,434 --> 00:35:03,854
Les hommes de votre génération
négligent leur santé mentale.
568
00:35:05,230 --> 00:35:07,024
Qu'est-ce que je fais, là ?
569
00:35:07,232 --> 00:35:10,402
Quoi que je fasse,
quelqu'un me trouve forcément nul.
570
00:35:11,904 --> 00:35:13,238
Je sais ce que c'est.
571
00:35:16,366 --> 00:35:18,368
Alors, votre fils...
572
00:35:18,577 --> 00:35:21,622
Il va bien ?
Vous croyez qu'il va s'en sortir ?
573
00:35:22,956 --> 00:35:23,999
Franchement ?
574
00:35:24,208 --> 00:35:25,918
- Oui.
- C'est un brave petit.
575
00:35:27,127 --> 00:35:29,796
Ça fait peur.
Il dit des trucs vraiment brillants.
576
00:35:30,130 --> 00:35:31,298
Je vais...
577
00:35:31,507 --> 00:35:33,675
Et il fait des trucs vraiment
578
00:35:33,884 --> 00:35:34,927
bêtes.
579
00:35:35,844 --> 00:35:39,765
- Je veux pas qu'il rate sa vie.
- Faudrait lui lâcher la grappe.
580
00:35:39,973 --> 00:35:41,475
Quoi ?
581
00:35:41,934 --> 00:35:42,976
Je sais pas.
582
00:35:43,685 --> 00:35:46,230
Et je déteste qu'il me mente.
583
00:35:46,438 --> 00:35:47,940
Il doit avoir peur de vous parler.
584
00:35:48,148 --> 00:35:50,901
Pourquoi on aurait peur de me parler ?
585
00:35:51,735 --> 00:35:52,611
Je sais pas.
586
00:35:52,819 --> 00:35:56,073
On croit qu'on commence
à devenir un bon parent,
587
00:35:56,406 --> 00:35:57,991
on croit qu'on a tout bon,
588
00:35:58,200 --> 00:35:59,952
et voilà qu'ils grandissent.
589
00:36:02,412 --> 00:36:04,915
Je veux pas le perdre, tu comprends ?
590
00:36:13,590 --> 00:36:17,261
En tant qu'observateur objectif
qui a rien à voir là-dedans,
591
00:36:18,011 --> 00:36:21,682
je vous conseille de le laisser voler
de ses propres ailes.
592
00:36:22,599 --> 00:36:23,851
Comme ça.
593
00:36:26,937 --> 00:36:28,146
Je sais pas.
594
00:36:32,150 --> 00:36:35,112
Si c'est pas beau, ça,
j'y comprends rien.
595
00:36:41,577 --> 00:36:42,828
Je dois y aller.
596
00:36:43,871 --> 00:36:45,998
Et attrape le type plein de trous.
597
00:36:46,206 --> 00:36:49,459
Vous en faites pas,
on risque pas de revoir sa tête.
598
00:36:50,419 --> 00:36:51,336
Quoi ?
599
00:36:54,882 --> 00:36:56,800
Je me suis propulsé
600
00:36:57,301 --> 00:36:58,343
dans mon propre corps.
601
00:37:00,637 --> 00:37:02,139
C'est nouveau, ça.
602
00:37:02,848 --> 00:37:03,932
Il y a quelqu'un ?
603
00:37:04,141 --> 00:37:05,225
Écho, écho...
604
00:37:05,434 --> 00:37:06,518
Pas d'écho.
605
00:37:07,102 --> 00:37:08,520
Hypothèse :
606
00:37:08,979 --> 00:37:11,106
je vais mettre ma tête dans ce trou.
607
00:37:19,448 --> 00:37:20,616
Arrêtez !
608
00:37:22,367 --> 00:37:23,702
C'était...
609
00:37:23,994 --> 00:37:24,828
cool.
610
00:37:25,954 --> 00:37:28,665
Mes trous peuvent m'emmener partout.
611
00:37:34,880 --> 00:37:37,341
{\an8}CHINATOWN, SAN FRANCISCO - TERRE-688
612
00:37:38,884 --> 00:37:40,219
Désolé de vous déranger.
613
00:37:40,427 --> 00:37:41,386
Vous voulez quoi ?
614
00:37:41,595 --> 00:37:45,933
Je sais que c'est bizarre, mais je crois
devenir un héros transdimensionnel.
615
00:37:46,141 --> 00:37:47,017
Et alors ?
616
00:37:47,768 --> 00:37:51,855
Je suis littéralement en train
de déchirer la toile de l'espace-temps.
617
00:37:52,356 --> 00:37:55,609
Pour vous, c'est rien.
À croire que ça vous arrive souvent.
618
00:37:57,986 --> 00:37:58,987
Je peux ?
619
00:38:05,160 --> 00:38:08,163
La puissance du multivers
dans la paume de ma main.
620
00:38:09,039 --> 00:38:11,583
Mes trous sont pas le problème,
mais la solution.
621
00:38:11,792 --> 00:38:15,963
Arrête de parler de tes trous !
Ça devient gênant.
622
00:38:16,171 --> 00:38:17,840
Vous allez adorer. Regardez.
623
00:38:20,717 --> 00:38:22,803
J'ai plus de taches. C'est le bouquet !
624
00:38:23,929 --> 00:38:25,347
Repos, messieurs.
625
00:38:25,806 --> 00:38:28,141
Prends garde à toi, Spider-Man !
626
00:38:34,565 --> 00:38:36,483
Peter Parker, Spider-Man
de Terre-13122
627
00:38:36,692 --> 00:38:37,985
On met Spider-Man à la une.
628
00:38:38,193 --> 00:38:39,778
- Bien sûr, patron.
- Silence.
629
00:38:39,987 --> 00:38:41,905
- Activez-vous !
- Oui, patron.
630
00:38:42,114 --> 00:38:43,699
Je veux une augmentation.
631
00:38:46,910 --> 00:38:49,496
Miguel, ici Peter. On a une anomalie.
632
00:38:49,705 --> 00:38:51,164
Merci, tu es un des meilleurs.
633
00:38:51,373 --> 00:38:53,083
Jess, qui gère le dossier ?
634
00:38:58,964 --> 00:39:00,799
Félicitations, capitaine Morales
635
00:39:07,598 --> 00:39:08,599
Tu as vu Miles ?
636
00:39:13,854 --> 00:39:15,147
Tu as vu Miles ?
637
00:39:16,815 --> 00:39:17,733
Tu veux quoi ?
638
00:39:17,941 --> 00:39:19,151
- Le discours.
- Quoi ?
639
00:39:19,359 --> 00:39:20,360
Votre attention !
640
00:39:22,362 --> 00:39:23,488
Pitié, pas ça.
641
00:39:25,991 --> 00:39:26,909
Vas-y.
642
00:39:28,368 --> 00:39:29,286
Bonsoir.
643
00:39:29,703 --> 00:39:31,455
"Sache que, quoi qu'il arrive,
644
00:39:31,663 --> 00:39:33,332
"malgré nos hauts et nos bas,
645
00:39:33,540 --> 00:39:36,043
"je suis fier de toi aujourd'hui
et chaque jour."
646
00:39:36,251 --> 00:39:38,712
Entre parenthèses :
"Presque. LOL !"
647
00:39:39,046 --> 00:39:39,963
M. Spider-Man,
648
00:39:40,172 --> 00:39:41,882
ça tient pas sur un gâteau.
649
00:39:42,090 --> 00:39:43,926
Bravo pour ta promotion, papa !
650
00:39:44,301 --> 00:39:45,427
Écrivez plus petit.
651
00:39:46,220 --> 00:39:47,763
Faites plus court.
652
00:39:49,765 --> 00:39:50,891
À bientôt !
653
00:39:51,391 --> 00:39:53,435
Que dire de plus sur Jeff ?
654
00:39:53,727 --> 00:39:56,605
Il pesait près de 5 kg à la naissance.
655
00:39:56,813 --> 00:39:58,190
Je sais, ça te gêne.
656
00:39:58,398 --> 00:40:00,859
Il a failli tuer sa mère.
Il est costaud !
657
00:40:01,068 --> 00:40:03,737
- Bon, ça suffit.
- C'était un gros bébé.
658
00:40:05,864 --> 00:40:08,408
- Il est trop drôle !
- Passe-moi le micro.
659
00:40:09,326 --> 00:40:11,453
- Merci, Rio !
- Où est ce gamin ?
660
00:40:11,703 --> 00:40:14,748
J'ai pas toujours su
ce que je voulais faire.
661
00:40:15,415 --> 00:40:18,252
J'ai été tenté par différents trucs
dans ma jeunesse.
662
00:40:19,503 --> 00:40:21,213
Mon frère et moi, on a grandi ici.
663
00:40:21,421 --> 00:40:23,674
On était deux voyous
qui traînaient dans les rues.
664
00:40:23,882 --> 00:40:26,051
C'est moi, le Tatou !
665
00:40:27,302 --> 00:40:30,138
Vous nous chassiez de vos magasins.
666
00:40:30,347 --> 00:40:33,517
{\an8}Et aujourd'hui,
mon rôle consiste à veiller sur vous.
667
00:40:33,517 --> 00:40:34,685
{\an8}Puis je suis devenu père,
668
00:40:34,685 --> 00:40:35,602
AU VOLEUR !
669
00:40:35,894 --> 00:40:38,146
et tout a changé
670
00:40:38,647 --> 00:40:39,731
en mieux.
671
00:40:41,149 --> 00:40:42,985
Pas besoin de me porter un toast.
672
00:40:43,193 --> 00:40:46,196
Pendant ce temps,
les gâteaux se baladent...
673
00:40:47,781 --> 00:40:50,826
À mon frère,
qui nous manque tous les jours.
674
00:40:50,826 --> 00:40:52,786
Aaron Davis oncle, frère
Repose en puissance
675
00:40:52,786 --> 00:40:54,997
De là-haut, il doit se payer ma tête.
676
00:40:55,205 --> 00:40:56,999
Me voilà capitaine, frérot !
677
00:40:58,667 --> 00:41:00,002
À ma femme.
678
00:41:00,586 --> 00:41:01,712
Je sais même pas
679
00:41:01,920 --> 00:41:03,881
par où commencer,
ça serait trop long.
680
00:41:04,089 --> 00:41:05,883
Faudrait m'arracher le micro.
681
00:41:06,925 --> 00:41:08,135
Et à mon fils...
682
00:41:15,976 --> 00:41:18,729
C'est pour lui que j'ai fait tout ça.
683
00:41:20,355 --> 00:41:22,065
Je t'aime, Miles.
684
00:41:24,151 --> 00:41:27,404
Et je serai toujours là pour toi.
685
00:41:34,119 --> 00:41:36,288
Benny, mon pote,
balance du son !
686
00:41:38,790 --> 00:41:40,250
Je vais le tuer.
687
00:41:40,876 --> 00:41:42,211
Bravo, Jeff !
688
00:41:43,295 --> 00:41:44,421
Merci d'être venu.
689
00:42:03,065 --> 00:42:05,192
- Salut, Miles ! T'étais où ?
- Ça va ?
690
00:42:05,817 --> 00:42:07,319
Tu t'en sors, au lycée ?
691
00:42:07,528 --> 00:42:08,695
Carrément !
692
00:42:11,615 --> 00:42:13,200
Tes parents te cherchent.
693
00:42:13,200 --> 00:42:15,536
Bizarre, je suis là depuis le début.
694
00:42:16,537 --> 00:42:19,706
On t'attendait à 17 h.
Tu manques de respect à ton père.
695
00:42:19,915 --> 00:42:21,917
Tu as raté son magnifique toast.
696
00:42:22,125 --> 00:42:25,629
Regardez les gâteaux.
Les messages sont émouvants.
697
00:42:25,838 --> 00:42:27,506
JE SUIS PAS FIER
698
00:42:29,383 --> 00:42:30,926
Je voulais pas dire ça.
699
00:42:31,134 --> 00:42:33,220
Ton père a bûché pendant 8 mois.
700
00:42:33,428 --> 00:42:34,763
9 !
C'était un accouchement !
701
00:42:34,972 --> 00:42:36,056
- Non.
- Bien sûr.
702
00:42:36,265 --> 00:42:38,392
On a dû parler à la dame sans toi.
703
00:42:38,600 --> 00:42:39,935
J'ai eu une urgence.
704
00:42:40,143 --> 00:42:43,564
Un besoin urgent de graffer ?
De voir tes potes mystérieux ?
705
00:42:43,564 --> 00:42:44,523
Explique-toi.
706
00:42:44,731 --> 00:42:46,775
Vous vous en chargez très bien.
707
00:42:46,900 --> 00:42:47,734
Très drôle.
708
00:42:47,943 --> 00:42:50,070
- Notre fils est drôle.
- Je rigole pas.
709
00:42:55,534 --> 00:42:56,827
Je me sens pas grand.
710
00:42:57,035 --> 00:42:59,288
Sympa, ton t-shirt !
C'est étanche ?
711
00:42:59,496 --> 00:43:00,998
Tu as vu le buffet ?
712
00:43:05,210 --> 00:43:06,378
Avec qui tu traînes ?
713
00:43:07,254 --> 00:43:09,423
- Ganke ? Je l'ai jamais aimé.
- Faux.
714
00:43:09,631 --> 00:43:11,675
- Il m'appelle Jeff.
- Inadmissible.
715
00:43:11,884 --> 00:43:13,927
- J'ai d'autres amis.
- Comme qui ?
716
00:43:14,303 --> 00:43:15,971
Il y a Peter.
717
00:43:17,806 --> 00:43:19,308
Mais il a déménagé.
718
00:43:20,475 --> 00:43:21,393
Il y a Gwanda.
719
00:43:21,602 --> 00:43:24,354
Elle a aussi déménagé.
720
00:43:24,730 --> 00:43:25,772
Déjame rire.
721
00:43:25,981 --> 00:43:27,357
Tu parles quelle langue ?
722
00:43:27,566 --> 00:43:30,777
Vous vous êtes jamais dit
que je faisais peut-être
723
00:43:30,986 --> 00:43:33,906
des trucs peinards
quand j'étais pas avec vous ?
724
00:43:34,072 --> 00:43:34,990
Jamais.
725
00:43:35,199 --> 00:43:38,118
J'ai 15 ans,
je suis quasiment adulte.
726
00:43:38,577 --> 00:43:40,662
- Tu conduis pas.
- Maman non plus !
727
00:43:40,871 --> 00:43:43,415
Normal, on vit à New York
et on y restera.
728
00:43:43,624 --> 00:43:45,542
- C'est ma vie.
- C'est pas ta vie.
729
00:43:45,751 --> 00:43:48,962
C'est la mienne, celle de ton père
et de tes abuelos,
730
00:43:49,171 --> 00:43:52,424
qui t'ont donné une chance
que je rêverais d'avoir.
731
00:43:52,633 --> 00:43:54,551
C'est bon, laisse tomber.
732
00:43:57,596 --> 00:43:58,889
"Laisse tomber" ?
733
00:43:59,389 --> 00:44:00,349
"Laisse tomber" ?
734
00:44:01,767 --> 00:44:03,727
- Je peux le dire ?
- Vas-y.
735
00:44:03,936 --> 00:44:05,103
- Tu es puni !
- Quoi ?
736
00:44:05,812 --> 00:44:07,147
- Pour longtemps ?
- Un mois.
737
00:44:08,148 --> 00:44:10,234
- Vous êtes sérieux ?
- Et comment !
738
00:44:10,651 --> 00:44:11,693
Vous comprenez pas.
739
00:44:11,902 --> 00:44:12,945
Tu as raison !
740
00:44:13,153 --> 00:44:15,030
Je sais pas ce qui t'arrive.
741
00:44:15,822 --> 00:44:16,740
Explique-moi.
742
00:44:16,949 --> 00:44:18,158
Écoute-moi !
743
00:44:18,367 --> 00:44:21,745
D'accord, mon grand.
Vas-y, dis ce que tu as à dire.
744
00:44:21,954 --> 00:44:24,081
Qu'est-ce que tu veux
absolument me dire ?
745
00:44:34,675 --> 00:44:36,927
Tu sais quoi ? Oublie.
746
00:44:39,805 --> 00:44:41,306
C'est ça, défile-toi.
747
00:44:41,515 --> 00:44:43,600
Tu es puni pendant 2 mois !
748
00:44:47,271 --> 00:44:48,730
C'était bien, hein ?
749
00:44:58,156 --> 00:44:59,408
2 mois.
750
00:45:00,742 --> 00:45:02,911
Je suis Spider-Man, je suis pas puni.
751
00:45:57,257 --> 00:45:58,258
Miles !
752
00:45:58,967 --> 00:45:59,968
T'es dispo ?
753
00:46:01,970 --> 00:46:03,514
Comment t'es...
754
00:46:06,266 --> 00:46:07,476
Comment tu vas ?
755
00:46:07,684 --> 00:46:09,144
Je vais bien.
756
00:46:09,520 --> 00:46:11,480
Super bien. Dis donc,
757
00:46:12,356 --> 00:46:14,566
t'as fait une poussée de croissance ?
758
00:46:14,775 --> 00:46:17,736
T'as les cheveux plus roses qu'avant.
759
00:46:17,945 --> 00:46:20,197
- C'est ta chambre d'enfant ?
- Oui.
760
00:46:21,823 --> 00:46:23,951
Ma chambre à l'internat
est très adulte.
761
00:46:24,159 --> 00:46:26,578
Moi aussi, je jouais à ça
quand j'étais petite.
762
00:46:26,787 --> 00:46:28,956
- C'est collector.
- J'avais le même.
763
00:46:29,164 --> 00:46:32,793
- C'est une figurine très rare.
- Pourquoi elle est emballée ?
764
00:46:36,213 --> 00:46:37,130
C'est pas grave.
765
00:46:39,174 --> 00:46:40,342
Tu dessines ?
766
00:46:40,634 --> 00:46:41,468
Pas mal !
767
00:46:44,012 --> 00:46:46,682
Il y en a... beaucoup.
768
00:46:48,267 --> 00:46:49,893
Toi aussi, tu m'as manqué.
769
00:46:50,644 --> 00:46:52,855
Dis-moi, qu'est-ce que tu fais là ?
770
00:46:53,063 --> 00:46:56,650
En fait,
je pensais que je te reverrais jamais.
771
00:46:57,860 --> 00:46:59,194
On va se balader ?
772
00:46:59,945 --> 00:47:02,406
Je suis privé de sortie.
773
00:47:02,990 --> 00:47:04,533
Ça craint.
774
00:47:07,661 --> 00:47:09,496
Ça vaut aussi pour Spider-Man ?
775
00:47:13,083 --> 00:47:14,293
Disons que...
776
00:47:20,841 --> 00:47:21,925
Miles ?
777
00:47:22,301 --> 00:47:24,553
Ton père est prêt à t'écouter.
778
00:47:31,727 --> 00:47:33,478
Ça sera 3 mois !
779
00:47:35,814 --> 00:47:38,150
Attends un peu !
Il y a un club exclusif
780
00:47:38,358 --> 00:47:40,402
pour les meilleurs Spider-Héros ?
781
00:47:40,611 --> 00:47:42,571
Il y a une certaine Jess Drew.
782
00:47:42,779 --> 00:47:46,283
Elle a une moto.
J'apprends plein de trucs avec elle.
783
00:47:46,575 --> 00:47:47,784
Moi aussi, j'apprends.
784
00:47:48,493 --> 00:47:50,287
Je me suis perfectionné.
785
00:47:51,496 --> 00:47:52,456
Montre-moi.
786
00:47:52,623 --> 00:47:53,457
C'est parti !
787
00:47:53,624 --> 00:47:54,583
Tisse la toile.
788
00:48:03,300 --> 00:48:04,468
Facile !
789
00:48:04,927 --> 00:48:07,554
Il y a aussi Miguel.
L'idée est de lui.
790
00:48:07,971 --> 00:48:09,890
Et c'est qui, ce Miguel ?
791
00:48:10,265 --> 00:48:13,185
Un Spider-Man ninja vampire,
mais c'est un gentil.
792
00:48:13,393 --> 00:48:16,104
Un gentil vampire ?
J'aimerais bien voir ça !
793
00:48:16,647 --> 00:48:18,398
Ils t'ont invitée quand ?
794
00:48:18,398 --> 00:48:20,234
Ça fait à peine quelques mois.
795
00:48:20,526 --> 00:48:21,860
Des mois, ça fait long.
796
00:48:22,361 --> 00:48:24,154
Là, ça compte double.
797
00:48:31,036 --> 00:48:31,912
T'assures !
798
00:48:32,746 --> 00:48:33,580
J'assure !
799
00:48:35,666 --> 00:48:37,125
Gardez la monnaie.
800
00:48:37,334 --> 00:48:38,585
- Et ce club ?
- Regarde !
801
00:48:38,794 --> 00:48:41,004
- Vous faites quoi ?
- Pull rayé, 10 points.
802
00:48:41,797 --> 00:48:44,049
On essaie de sauver le multivers.
803
00:48:44,258 --> 00:48:45,968
Je croyais que c'était déjà fait.
804
00:48:46,176 --> 00:48:48,428
On a découvert
la dimension Shakespeare.
805
00:48:48,637 --> 00:48:49,596
Avec Hobie...
806
00:48:49,805 --> 00:48:51,014
C'est qui, Hobie ?
807
00:48:51,223 --> 00:48:52,891
Je te jure, tu l'adorerais !
808
00:48:53,308 --> 00:48:55,018
Parfois, je squatte sa dimension.
809
00:48:55,227 --> 00:48:57,813
Ça veut dire que t'y passes la nuit ?
810
00:48:58,021 --> 00:49:00,566
Ils sont assez stricts
sur mes déplacements,
811
00:49:00,774 --> 00:49:02,609
sinon je serais venue avant.
812
00:49:02,609 --> 00:49:03,735
Je vois.
813
00:49:04,278 --> 00:49:06,280
Pourquoi t'es là, maintenant ?
814
00:49:06,572 --> 00:49:08,073
Fais pas ça.
815
00:49:12,202 --> 00:49:13,078
Gwen ?
816
00:49:14,204 --> 00:49:15,455
T'es passée où ?
817
00:49:18,041 --> 00:49:18,876
Elle est où ?
818
00:49:32,764 --> 00:49:34,308
Te voilà. Tu faisais quoi ?
819
00:49:34,516 --> 00:49:35,601
Je t'attendais.
820
00:49:52,492 --> 00:49:54,494
- Cool, cet endroit.
- T'as vu ?
821
00:49:54,703 --> 00:49:58,582
Mieux qu'une salle de sport :
la banque Williamsburgh.
822
00:50:01,502 --> 00:50:04,046
Alors,
comment ça se passe avec ton père ?
823
00:50:04,796 --> 00:50:09,218
- Vous vous parlez toujours pas ?
- Et de quoi on parlerait, au juste ?
824
00:50:09,426 --> 00:50:11,678
"C'était bien, ces derniers mois ?
825
00:50:12,513 --> 00:50:14,515
"Toujours persuadé
que j'ai tué mon ami ?"
826
00:50:18,393 --> 00:50:21,104
Peut-être que si je le disais
à mes parents...
827
00:50:21,522 --> 00:50:22,689
Fais pas ça.
828
00:50:22,940 --> 00:50:24,650
Surtout pas.
829
00:50:40,707 --> 00:50:41,708
Bon...
830
00:50:44,211 --> 00:50:46,588
Ce secret doit peut-être
rester entre nous.
831
00:50:50,592 --> 00:50:52,344
Jolie façon de voir les choses.
832
00:50:54,930 --> 00:50:57,683
J'ai une grande intelligence émotionnelle.
833
00:50:57,933 --> 00:50:59,685
Je suis très mûr pour mon âge.
834
00:51:02,604 --> 00:51:04,982
J'adore discuter avec toi.
835
00:51:08,986 --> 00:51:12,739
Il y a peu de gens
à qui on peut parler de ça.
836
00:51:13,574 --> 00:51:15,158
C'est rien de le dire.
837
00:51:19,121 --> 00:51:19,997
Quoi ?
838
00:51:21,999 --> 00:51:25,711
Tu es le seul ami que je me suis fait
depuis la mort de Peter.
839
00:51:26,837 --> 00:51:29,256
En dehors de Hobie, non ?
840
00:51:30,966 --> 00:51:31,925
C'est différent.
841
00:51:32,134 --> 00:51:33,760
Ah bon ? En quoi ?
842
00:51:33,969 --> 00:51:34,803
Je sais pas.
843
00:51:35,012 --> 00:51:37,931
Toi et moi, c'est...
844
00:51:38,724 --> 00:51:40,142
On est pareils.
845
00:51:42,936 --> 00:51:44,688
Pour l'essentiel.
846
00:51:48,400 --> 00:51:51,820
Dans tous les autres univers,
Gwen Stacy craque pour Spider-Man.
847
00:51:58,911 --> 00:52:01,496
Et dans tous les autres univers,
848
00:52:01,830 --> 00:52:03,415
ça finit mal.
849
00:52:16,470 --> 00:52:18,263
Il y a un début à tout, non ?
850
00:52:41,036 --> 00:52:42,871
Les émotions, ça creuse.
851
00:52:43,080 --> 00:52:45,832
Ces plátanos,
c'est de l'émotion en beignets.
852
00:52:48,293 --> 00:52:49,920
Elle a l'air majeure.
853
00:52:51,213 --> 00:52:53,632
Je parie
qu'elle parle même pas espagnol.
854
00:52:56,468 --> 00:52:59,012
Ce truc t'empêche de bugger ?
855
00:52:59,346 --> 00:53:02,724
Comment Miguel O'Hara
peut remarquer Miles Morales ?
856
00:53:03,725 --> 00:53:04,768
Je lui parlerai.
857
00:53:04,977 --> 00:53:07,354
Si j'avais une montre,
je pourrais t'accompagner.
858
00:53:08,564 --> 00:53:09,731
J'ai sauvé le multivers.
859
00:53:09,940 --> 00:53:11,984
C'est une petite brigade d'élite.
860
00:53:12,192 --> 00:53:14,653
Je peux être invisible,
produire de l'électricité.
861
00:53:14,862 --> 00:53:16,446
Les places sont limitées.
862
00:53:18,532 --> 00:53:19,616
Je vois.
863
00:53:20,200 --> 00:53:22,911
- Si ça tenait qu'à moi...
- Je sais.
864
00:53:27,082 --> 00:53:28,375
Fais pas ça !
865
00:53:29,126 --> 00:53:30,169
Pardon.
866
00:53:30,460 --> 00:53:31,587
C'est super fragile.
867
00:53:32,629 --> 00:53:35,257
Pardon, j'aurais pas dû m'énerver.
868
00:53:36,967 --> 00:53:37,885
Excuse-moi.
869
00:53:38,969 --> 00:53:40,137
- Bonsoir.
- Pitié...
870
00:53:40,345 --> 00:53:41,972
Je suis la mère de Miles.
871
00:53:42,181 --> 00:53:44,933
Rio, bonsoir !
J'ai beaucoup entendu parler de vous.
872
00:53:45,142 --> 00:53:46,685
Tu m'appelles par mon prénom.
873
00:53:46,894 --> 00:53:49,605
C'est joli.
C'était dans la chambre de Miles.
874
00:53:49,813 --> 00:53:52,191
J'imagine que tu lui as rendu visite.
875
00:53:52,399 --> 00:53:53,567
Vous devez être Jeff.
876
00:53:53,775 --> 00:53:56,987
"Jeff", c'est chou.
Tu veux dire lieutenant Morales.
877
00:53:57,362 --> 00:53:59,573
Prochainement capitaine Morales.
878
00:54:00,073 --> 00:54:01,033
Capitaine !
879
00:54:02,701 --> 00:54:05,245
Gwanda est une copine d'école.
880
00:54:05,579 --> 00:54:06,997
Oui, on discutait un peu.
881
00:54:08,332 --> 00:54:09,499
Ne me le vole pas.
882
00:54:09,708 --> 00:54:10,709
Maman !
883
00:54:11,752 --> 00:54:13,712
Je rigole. Il est privé de sortie.
884
00:54:14,087 --> 00:54:15,923
- Ne lui brise pas le cœur.
- Maman !
885
00:54:16,340 --> 00:54:18,300
- Zut, je dois y aller.
- Ah bon ?
886
00:54:18,509 --> 00:54:21,053
Oui, j'ai oublié de compter mes pas.
887
00:54:21,303 --> 00:54:22,971
J'aurais adoré rester.
888
00:54:23,263 --> 00:54:24,806
Je suis désolée.
889
00:54:25,307 --> 00:54:26,308
Au revoir.
890
00:55:06,765 --> 00:55:09,184
Tu peux me parler si tu veux, maman.
891
00:55:11,812 --> 00:55:14,273
Je voulais pas te casser ton plan, man.
892
00:55:14,481 --> 00:55:17,985
Personne de mon âge
parlerait comme ça, maman.
893
00:55:18,652 --> 00:55:20,529
C'est vraiment dur
894
00:55:20,737 --> 00:55:23,991
de voir que mon petit homme
n'est plus mon petit garçon.
895
00:55:32,207 --> 00:55:34,626
Tu sais que tu peux tout me dire.
896
00:56:05,407 --> 00:56:06,241
Je suis...
897
00:56:13,248 --> 00:56:14,917
Je suis désolé pour le retard.
898
00:56:24,009 --> 00:56:24,968
File.
899
00:56:28,055 --> 00:56:30,474
Elle a l'air gentille, cette fille.
900
00:56:32,601 --> 00:56:34,853
- C'est un piège ?
- Pas du tout.
901
00:56:36,730 --> 00:56:37,773
Qu'est-ce que...
902
00:56:37,981 --> 00:56:39,733
Laisse-moi t'arranger ça.
903
00:56:40,734 --> 00:56:43,695
Depuis toujours,
je m'occupe de mon petit garçon.
904
00:56:44,530 --> 00:56:46,615
Je fais en sorte qu'il soit aimé,
905
00:56:47,199 --> 00:56:50,702
qu'il se sente partout à sa place.
906
00:56:52,371 --> 00:56:55,916
Il veut découvrir le monde
et accomplir de grandes choses.
907
00:56:56,917 --> 00:56:58,544
Ma plus grande crainte...
908
00:57:00,170 --> 00:57:03,257
c'est que les autres
ne te protègent pas comme nous.
909
00:57:04,174 --> 00:57:06,885
Qu'ils ne te soutiennent pas
autant que nous.
910
00:57:08,512 --> 00:57:09,513
Bref,
911
00:57:10,514 --> 00:57:12,266
voilà ce que je te propose.
912
00:57:13,058 --> 00:57:17,604
Quoi que tu fasses, promets-moi
de veiller sur ce petit garçon.
913
00:57:18,272 --> 00:57:20,816
Pour qu'il n'oublie jamais
d'où il vient,
914
00:57:21,692 --> 00:57:25,279
pour qu'il se sente toujours aimé,
915
00:57:26,363 --> 00:57:28,615
et pour qu'il ne laisse jamais personne,
916
00:57:28,824 --> 00:57:31,952
même s'il se retrouve
dans des endroits très chics,
917
00:57:32,452 --> 00:57:35,414
lui dire qu'il n'est pas à sa place.
918
00:57:36,540 --> 00:57:39,877
Quand il rentrera à la maison,
car il a intérêt à rentrer...
919
00:57:41,753 --> 00:57:43,255
tu seras en avance
920
00:57:43,630 --> 00:57:46,967
et tu auras un gâteau
tout ce qu'il y a de plus normal.
921
00:57:48,635 --> 00:57:50,137
Promets-le-moi.
922
00:57:51,138 --> 00:57:52,347
Promis.
923
00:57:53,098 --> 00:57:54,183
Surtout...
924
00:57:55,684 --> 00:57:57,144
ne te perds pas.
925
00:57:59,563 --> 00:58:00,564
D'accord.
926
00:58:11,200 --> 00:58:12,868
Maintenant, file.
927
00:58:16,038 --> 00:58:17,831
À ton retour,
tu seras toujours puni.
928
00:58:19,208 --> 00:58:21,418
J'ai l'air de rigoler, mais c'est vrai.
929
00:58:21,627 --> 00:58:23,170
J'avais compris.
930
00:58:23,670 --> 00:58:24,880
À plus tard.
931
00:58:25,506 --> 00:58:26,757
Avec un gâteau.
932
00:58:52,157 --> 00:58:53,075
OUAF !!
OUAF !
933
00:59:18,392 --> 00:59:19,268
Zut !
934
00:59:22,938 --> 00:59:24,231
La voiture !
935
00:59:33,991 --> 00:59:35,158
Zut !
936
00:59:44,376 --> 00:59:47,296
Zut, zut...
937
00:59:52,259 --> 00:59:53,719
TERRE-42
DÉCÈS :(
938
00:59:55,721 --> 00:59:58,599
- Montre-moi ce qui s'est passé.
- Replay lancé.
939
00:59:58,807 --> 01:00:01,143
J'ai besoin de plus de taches !
940
01:00:01,643 --> 01:00:04,771
C'était pile sous le nez
que j'aurais dû avoir.
941
01:00:04,980 --> 01:00:07,482
Je manque de peps dimensionnel.
942
01:00:07,482 --> 01:00:08,400
Zut.
943
01:00:08,650 --> 01:00:09,735
Zut !
944
01:00:11,612 --> 01:00:13,864
En me branchant
sur l'alimentation de la ville,
945
01:00:14,072 --> 01:00:16,867
je pourrai produire
davantage d'énergie noire.
946
01:00:17,075 --> 01:00:18,035
Zut.
947
01:00:18,243 --> 01:00:20,287
Voilà pourquoi j'adore la science !
948
01:00:21,413 --> 01:00:24,666
Je dois me téléporter
avec un synchrotron digne de ce nom.
949
01:00:26,043 --> 01:00:26,877
Spider-Man,
950
01:00:27,794 --> 01:00:29,338
je te ferai payer
951
01:00:29,546 --> 01:00:31,965
pour tout ce que tu m'as pris.
952
01:00:32,132 --> 01:00:33,675
Ça va marcher.
953
01:00:34,259 --> 01:00:37,095
Ou me désintégrer
avec tout le bâtiment, et ça...
954
01:00:38,096 --> 01:00:39,056
ça serait gênant.
955
01:00:39,264 --> 01:00:40,224
Zut !
956
01:00:41,725 --> 01:00:42,768
Au secours !
957
01:01:05,374 --> 01:01:06,458
Replay terminé.
958
01:01:06,667 --> 01:01:07,709
Pourquoi, pourquoi ?
959
01:01:10,128 --> 01:01:11,046
Gwen, Gwen...
960
01:01:11,255 --> 01:01:12,881
Gwen ! Salut.
961
01:01:13,090 --> 01:01:14,466
Tu fais quoi ?
962
01:01:14,800 --> 01:01:15,717
Rien.
963
01:01:15,717 --> 01:01:18,220
C'est bon, tout roule, tout va bien.
964
01:01:18,345 --> 01:01:19,179
Salut.
965
01:01:20,055 --> 01:01:22,724
Où est le méchant
que tu devais surveiller ?
966
01:01:22,933 --> 01:01:23,934
Il s'est absenté.
967
01:01:24,142 --> 01:01:25,769
- Meuf !
- C'est un vilain du dimanche.
968
01:01:25,936 --> 01:01:27,145
- Lyla !
- Pas besoin d'elle.
969
01:01:27,145 --> 01:01:28,480
Localisation.
970
01:01:28,689 --> 01:01:29,565
Voilà, je l'ai.
971
01:01:29,773 --> 01:01:30,816
Fausse alerte.
972
01:01:31,024 --> 01:01:31,859
Une seconde !
973
01:01:32,067 --> 01:01:33,277
Il est insaisissable.
974
01:01:33,777 --> 01:01:36,280
- Tu serais pas allée voir Miles ?
- Non !
975
01:01:36,488 --> 01:01:37,531
Enfin...
976
01:01:37,739 --> 01:01:39,074
Tu te fous de moi ?
977
01:01:39,283 --> 01:01:41,034
- Vite fait, de loin.
- Loin comment ?
978
01:01:41,410 --> 01:01:42,619
Disons...
979
01:01:42,828 --> 01:01:44,496
à peu près comme ça.
980
01:01:44,705 --> 01:01:46,290
- Comme ça.
- Trop près.
981
01:01:46,290 --> 01:01:47,207
Meuf !
982
01:01:47,499 --> 01:01:50,043
Je devais prendre de ses nouvelles.
983
01:01:50,377 --> 01:01:51,670
J'en peux plus de toi.
984
01:01:51,879 --> 01:01:52,963
Désolée, c'est bon !
985
01:01:53,172 --> 01:01:54,840
Il doit pas être mêlé à ça.
986
01:01:55,048 --> 01:01:56,091
Je sais.
987
01:01:56,925 --> 01:01:58,135
Je le reverrai plus.
988
01:01:58,844 --> 01:01:59,970
Tu m'étonnes !
989
01:02:00,179 --> 01:02:01,054
Les filles ?
990
01:02:01,054 --> 01:02:03,140
- Il crée des portails.
- Quoi ?
991
01:02:03,599 --> 01:02:06,727
Il peut aller où il veut
et éclater le canevas.
992
01:02:07,019 --> 01:02:10,105
C'est ça, ton vilain du dimanche ?
T'imagines le danger ?
993
01:02:10,314 --> 01:02:11,857
Il va d'un Alchemax à l'autre.
994
01:02:12,065 --> 01:02:13,525
- Pourquoi ?
- Je sais pas.
995
01:02:13,734 --> 01:02:16,028
Il cherche à gagner en puissance
pour me battre.
996
01:02:16,236 --> 01:02:18,572
Excellent !
Voici la 1re de la classe.
997
01:02:18,780 --> 01:02:21,241
Je l'attraperai, j'ai des renforts.
998
01:02:22,284 --> 01:02:25,204
- Si Miguel l'apprend...
- Dis rien à Miguel.
999
01:02:25,412 --> 01:02:28,081
Il me virera...
Et s'il me renvoie chez moi ?
1000
01:02:30,250 --> 01:02:33,879
{\an8}Je l'ai ! Terre-50101.
Comment on la joue ?
1001
01:02:36,965 --> 01:02:40,928
T'as jamais commis d'erreur,
été trop proche de quelqu'un ?
1002
01:02:41,136 --> 01:02:44,056
Si. Mais je me suis ressaisie.
1003
01:02:48,310 --> 01:02:50,521
Préviens le Spider local,
dis-lui que Gwen arrive.
1004
01:02:50,521 --> 01:02:51,522
Reçu.
1005
01:02:51,730 --> 01:02:53,774
- Merci. Je te décevrai plus.
- De rien.
1006
01:02:53,982 --> 01:02:55,317
Tais-toi.
1007
01:02:56,193 --> 01:02:57,903
Tu as une heure pour régler ça.
1008
01:02:59,112 --> 01:03:00,822
Après, je peux rien pour toi.
1009
01:03:28,725 --> 01:03:30,102
Adieu, Miles.
1010
01:04:38,795 --> 01:04:40,130
Bravo !
1011
01:04:47,095 --> 01:04:49,473
TERRE-50101
MUMBATTAN
1012
01:04:52,434 --> 01:04:55,687
C'est dingue, je suis un nouvel homme.
1013
01:04:55,812 --> 01:04:58,732
Je me reconnaîtrais pas dans un miroir,
1014
01:04:58,732 --> 01:05:00,150
mais j'envierais le reflet.
1015
01:05:00,359 --> 01:05:02,319
- Anomalie en visuel.
- Chope-le.
1016
01:05:02,444 --> 01:05:03,904
Arrête d'interférer.
1017
01:05:04,196 --> 01:05:05,781
Pardon, chers locaux.
1018
01:05:05,989 --> 01:05:08,200
4 là-dessus, c'est dangereux.
1019
01:05:08,450 --> 01:05:11,203
Ça a l'air bon.
C'est par où, Alchemax ?
1020
01:05:12,538 --> 01:05:13,997
Il y a un synchrotron...
1021
01:05:15,123 --> 01:05:17,501
Peau de vache !
Va ruminer ailleurs.
1022
01:05:17,501 --> 01:05:18,544
Tu n'as pas mieux ?
1023
01:05:18,961 --> 01:05:19,795
J'arrive !
1024
01:05:20,963 --> 01:05:22,005
Mince, alors !
1025
01:05:22,214 --> 01:05:24,091
Tu ne t'y attendais pas, hein ?
1026
01:05:25,133 --> 01:05:26,969
Moi non plus. Je suis au taquet !
1027
01:05:29,721 --> 01:05:30,556
Je suis là !
1028
01:05:30,722 --> 01:05:31,598
Tu m'as suivie ?
1029
01:05:31,598 --> 01:05:35,477
Non, j'ai juste vu où t'allais
et j'ai pris la même direction.
1030
01:05:35,686 --> 01:05:36,937
T'as rien à faire ici.
1031
01:05:37,145 --> 01:05:38,605
Quoi ? Je t'aide...
1032
01:05:47,906 --> 01:05:49,449
J'aurais pas dû venir te voir.
1033
01:05:50,117 --> 01:05:51,034
Purée !
1034
01:06:00,085 --> 01:06:01,420
C'est qui, le nouveau ?
1035
01:06:01,628 --> 01:06:04,339
Salut, Pav.
C'est Miles, il s'est incrusté.
1036
01:06:05,007 --> 01:06:07,926
- Tu t'es incrusté ?
- T'imagines ?
1037
01:06:07,926 --> 01:06:09,678
Le nouveau est amoureux de toi.
1038
01:06:11,013 --> 01:06:11,847
Pas du tout.
1039
01:06:12,014 --> 01:06:13,932
- Je suis intuitif.
- T'es qui ?
1040
01:06:13,932 --> 01:06:16,226
- Bonne question, le nouveau.
- Je suis pas nouveau.
1041
01:06:16,602 --> 01:06:18,770
{\an8}Je m'appelle Pavitr Prabhakar,
1042
01:06:18,979 --> 01:06:19,855
et depuis 6 mois...
1043
01:06:20,063 --> 01:06:22,316
6 mois ? Et il a une montre ?
1044
01:06:22,691 --> 01:06:24,776
Être Spider-Man, c'est trop facile.
1045
01:06:24,985 --> 01:06:28,197
Pas besoin de sport,
je suis naturellement costaud.
1046
01:06:28,655 --> 01:06:30,407
Mes cheveux de rêve
se coiffent seuls.
1047
01:06:30,616 --> 01:06:32,034
Sans aucun produit ?
1048
01:06:32,242 --> 01:06:33,994
Huile de coco, prière, ADN.
1049
01:06:34,203 --> 01:06:36,705
Je vais en cours,
même si j'en ai pas besoin.
1050
01:06:36,914 --> 01:06:38,624
Je me bats, je nourris des chiens,
1051
01:06:38,832 --> 01:06:40,876
je prends un chaï avec tante Maya.
1052
01:06:41,084 --> 01:06:43,420
- J'adore le thé chaï.
- Pardon ?
1053
01:06:43,629 --> 01:06:47,799
Le "thé chaï" ? "Chaï" signifie "thé".
Autant dire "thé thé".
1054
01:06:48,008 --> 01:06:50,093
Pourquoi pas
"café café au lait lait" ?
1055
01:06:50,302 --> 01:06:51,178
Désolé.
1056
01:06:51,512 --> 01:06:54,139
Ensuite, je vois ma copine, Gayatri.
1057
01:06:54,348 --> 01:06:56,517
C'est une fille très classe.
1058
01:06:56,725 --> 01:06:59,019
Chérie, pour ce soir, je me disais...
1059
01:06:59,561 --> 01:07:01,647
Inspecteur Singh.
C'est votre fille.
1060
01:07:01,855 --> 01:07:03,106
Je ne la connais pas.
1061
01:07:03,315 --> 01:07:06,485
En plus, je vis dans une ville géniale,
1062
01:07:06,693 --> 01:07:07,986
Mumbattan. Admirez !
1063
01:07:08,195 --> 01:07:09,613
Des bouchons, des bouchons.
1064
01:07:09,821 --> 01:07:11,198
Encore des bouchons.
1065
01:07:11,406 --> 01:07:13,075
Les Anglais nous ont tout pris.
1066
01:07:16,912 --> 01:07:18,080
Salut, Spider-Man.
1067
01:07:19,081 --> 01:07:21,124
- Pas toi.
- Lui, moi ou lui ?
1068
01:07:21,333 --> 01:07:22,918
- Il parle de moi.
- Oui, lui.
1069
01:07:23,043 --> 01:07:24,503
Je gère !
1070
01:07:25,295 --> 01:07:26,213
Comment ça va ?
1071
01:07:28,715 --> 01:07:29,716
T'as vu le niveau ?
1072
01:07:29,925 --> 01:07:32,177
Je suis
en plein développement personnel.
1073
01:07:32,386 --> 01:07:34,304
Et tu es venu en Inde.
1074
01:07:34,847 --> 01:07:37,432
Trop cliché !
Me la joue pas Mange, prie, aime.
1075
01:07:37,641 --> 01:07:38,851
Ne le prends pas mal.
1076
01:07:39,059 --> 01:07:41,478
Tu vas me parler
de safran, de cardamome,
1077
01:07:41,687 --> 01:07:44,648
de pain naan,
qui signifie "pain pain".
1078
01:07:44,940 --> 01:07:46,733
- Comme "thé chaï".
- Miam, le thé chaï.
1079
01:07:49,903 --> 01:07:52,573
Attends, mec !
On est partis du mauvais pied.
1080
01:07:52,698 --> 01:07:54,491
Faut qu'on parle.
1081
01:07:54,491 --> 01:07:57,661
Tu me donnes l'impression
d'avoir un trou en moi.
1082
01:07:57,661 --> 01:07:59,204
On a tous des trous.
1083
01:08:00,414 --> 01:08:02,708
Mais je sais avec quoi le combler.
1084
01:08:02,916 --> 01:08:04,126
D'autres trous !
1085
01:08:04,334 --> 01:08:05,961
Je comprends rien !
1086
01:08:06,128 --> 01:08:07,004
Ça viendra.
1087
01:08:07,671 --> 01:08:09,089
Tout va bien. Stressez pas.
1088
01:08:09,298 --> 01:08:10,591
T'inquiète.
1089
01:08:10,799 --> 01:08:12,676
Quelle tension romantique !
1090
01:08:12,885 --> 01:08:13,844
Avec plus de trous...
1091
01:08:14,011 --> 01:08:14,845
Couple ou pas ?
1092
01:08:15,012 --> 01:08:16,513
... la Tache sera invincible.
1093
01:08:16,513 --> 01:08:18,265
- Il doit pas trouver...
- Alchemax ?
1094
01:08:18,265 --> 01:08:19,183
Vous voyez ?
1095
01:08:19,349 --> 01:08:20,767
Ça vous déconcentre pas ?
1096
01:08:22,519 --> 01:08:24,020
Il sait pour Hobie ?
1097
01:08:24,229 --> 01:08:25,689
Je devrais savoir quoi ?
1098
01:08:25,898 --> 01:08:27,441
Apparemment, il savait pas.
1099
01:08:33,447 --> 01:08:34,740
Disparais. Disparais.
1100
01:08:34,948 --> 01:08:36,033
À la prochaine.
1101
01:08:37,618 --> 01:08:41,997
- Vous pouvez désactiver la barrière ?
- Pas pendant le cycle du synchrotron.
1102
01:08:42,497 --> 01:08:43,874
Le synchrotron ?
1103
01:08:47,669 --> 01:08:49,462
- Arrête !
- C'est n'importe quoi !
1104
01:08:50,005 --> 01:08:53,133
Je vais devenir
bien plus qu'un vilain du dimanche.
1105
01:08:53,341 --> 01:08:56,886
Désolé d'avoir dit ça.
T'es un vilain génial.
1106
01:08:57,095 --> 01:08:58,346
Pas encore.
1107
01:08:58,555 --> 01:08:59,973
Initialisation synchrotron.
1108
01:09:06,688 --> 01:09:08,982
- Comment ça se passe ?
- Super bien.
1109
01:09:09,191 --> 01:09:10,567
Quelqu'un a une idée ?
1110
01:09:10,776 --> 01:09:12,569
J'en ai plein, mais pas là.
1111
01:09:13,403 --> 01:09:14,446
Reculez,
1112
01:09:14,654 --> 01:09:16,406
j'ai un nouveau truc.
1113
01:09:28,544 --> 01:09:29,837
C'est toujours aussi long ?
1114
01:09:30,045 --> 01:09:31,087
Une seconde.
1115
01:09:31,087 --> 01:09:33,590
On intervient ou on fait rien ?
1116
01:09:33,799 --> 01:09:37,301
- Tu captes l'énergie ?
- Je l'absorbe pour la renvoyer.
1117
01:09:37,511 --> 01:09:39,595
- Tu la captes.
- Ce pouvoir a un nom ?
1118
01:09:39,805 --> 01:09:42,765
Pas de questions tant que j'ai pas fini.
1119
01:09:42,975 --> 01:09:44,643
Laissez-moi me concentrer.
1120
01:09:58,156 --> 01:10:00,742
- Hobie !
- Hobie, mon pote !
1121
01:10:01,076 --> 01:10:04,371
Encore un !
J'apprécie votre diversité.
1122
01:10:04,580 --> 01:10:05,497
Pav, mon poto !
1123
01:10:05,706 --> 01:10:06,832
Trop fort, frère !
1124
01:10:06,832 --> 01:10:08,083
Je capte rien !
1125
01:10:08,292 --> 01:10:11,378
Traduction :
on s'entend bien et on est amis.
1126
01:10:11,587 --> 01:10:12,880
C'est le jeune de 1610 ?
1127
01:10:13,088 --> 01:10:14,214
Tu piges ce qu'il dit ?
1128
01:10:14,423 --> 01:10:15,966
Hobie, merci pour le bouclier.
1129
01:10:16,425 --> 01:10:17,342
J'ai bien aidé.
1130
01:10:17,551 --> 01:10:19,803
Un conseil :
utilise aussi la paume.
1131
01:10:21,263 --> 01:10:23,348
Il saigne des aisselles ?
1132
01:10:23,557 --> 01:10:25,058
Miles, Hobie.
1133
01:10:25,058 --> 01:10:27,394
Connais pas. Gwen parle jamais de toi.
1134
01:10:27,978 --> 01:10:30,022
Je m'appelle Hobie. Hobie Brown.
1135
01:10:30,230 --> 01:10:32,774
J'ai été mordu par...
Je dirai pas quoi.
1136
01:10:32,774 --> 01:10:34,484
Depuis 3 ans, je suis le seul...
1137
01:10:34,693 --> 01:10:36,195
Pas si vite.
1138
01:10:36,486 --> 01:10:38,447
Je révèle pas mon identité secrète.
1139
01:10:38,655 --> 01:10:42,075
Je fais des concerts, je casse du facho,
1140
01:10:42,284 --> 01:10:44,953
j'organise
des performances politico-artistiques,
1141
01:10:45,162 --> 01:10:47,331
je m'éclate au pub avec mes potes.
1142
01:10:47,331 --> 01:10:50,000
Sans être un modèle,
j'ai été top model.
1143
01:10:50,000 --> 01:10:52,544
Je déteste le matin,
le gouvernement, les étiquettes.
1144
01:10:52,544 --> 01:10:54,546
Je suis pas un héros, vu qu'un héros
1145
01:10:54,880 --> 01:10:58,050
est un autocrate narcissique
qui crée son propre mythe.
1146
01:10:58,175 --> 01:10:59,843
Tu détestes pas les étiquettes ?
1147
01:10:59,843 --> 01:11:01,386
Gwen, j'ai ton chandail.
1148
01:11:01,637 --> 01:11:03,347
- Un chandail ?
- C'est un pull.
1149
01:11:03,555 --> 01:11:05,015
T'as combien de pulls ?
1150
01:11:05,224 --> 01:11:06,266
Il est pas à moi.
1151
01:11:06,558 --> 01:11:07,976
Et ta brosse à dents.
1152
01:11:09,228 --> 01:11:10,646
C'est mes Converse ?
1153
01:11:12,940 --> 01:11:15,484
- Quelle fine équipe !
- À bas les équipes.
1154
01:11:15,692 --> 01:11:18,487
- Mais t'as un groupe.
- À bas la logique.
1155
01:11:18,946 --> 01:11:20,197
Ce type me tue.
1156
01:11:22,241 --> 01:11:24,117
C'est bon pour nous, Spider-Man.
1157
01:11:25,327 --> 01:11:27,329
On va exprimer notre potentiel.
1158
01:11:28,664 --> 01:11:30,666
Je serai un vilain digne de ce nom.
1159
01:11:30,874 --> 01:11:32,668
Tu te moqueras plus de moi !
1160
01:11:42,719 --> 01:11:44,680
- On se moque pas !
- Exact.
1161
01:11:44,888 --> 01:11:47,015
- C'est pas drôle.
- À bas l'humour !
1162
01:11:47,891 --> 01:11:48,767
Je rigole !
1163
01:11:48,976 --> 01:11:51,144
Tu vois ? Personne se moque de toi.
1164
01:11:51,520 --> 01:11:52,521
Surtout après ça.
1165
01:11:59,862 --> 01:12:02,406
Trop facile, une fois de plus.
1166
01:12:21,133 --> 01:12:22,009
J'arrive !
1167
01:12:32,644 --> 01:12:33,729
C'était quoi, ça ?
1168
01:12:36,773 --> 01:12:37,900
Notre avenir.
1169
01:12:40,194 --> 01:12:42,529
Je te prendrai tout...
1170
01:12:42,988 --> 01:12:44,364
comme tu m'as tout pris.
1171
01:12:46,533 --> 01:12:47,492
Quoi ?
1172
01:12:47,743 --> 01:12:49,244
Rendez-vous dans notre monde,
1173
01:12:49,953 --> 01:12:51,371
Spider-Man.
1174
01:12:57,336 --> 01:12:58,670
Ça va ? Faut qu'on bouge.
1175
01:13:06,053 --> 01:13:07,262
Les gars, chalo !
1176
01:13:20,734 --> 01:13:24,112
On ouvre la voie. Retiens le bâtiment.
1177
01:13:24,112 --> 01:13:26,240
Je le fais, mais pas pour t'obéir.
1178
01:13:34,289 --> 01:13:35,374
Dépêchez-vous !
1179
01:14:44,151 --> 01:14:47,529
Les indicateurs annoncent
un événement canevas. Sois prudente.
1180
01:14:48,822 --> 01:14:49,865
Ça marche.
1181
01:14:51,783 --> 01:14:53,160
Au secours !
1182
01:14:53,368 --> 01:14:54,912
Dépêchez-vous, par ici.
1183
01:14:54,912 --> 01:14:57,372
N'aie pas peur, j'arrive !
1184
01:15:01,710 --> 01:15:03,003
Inspecteur Singh !
1185
01:15:08,884 --> 01:15:10,093
Je peux les sauver !
1186
01:15:14,598 --> 01:15:15,807
Je m'occupe de lui.
1187
01:15:16,433 --> 01:15:18,477
T'inquiète, je tisse la toile.
1188
01:15:18,685 --> 01:15:20,979
- C'est trop risqué.
- Ça ira, promis.
1189
01:15:51,969 --> 01:15:52,845
Tu n'as rien !
1190
01:15:53,387 --> 01:15:54,596
Comme promis.
1191
01:16:00,936 --> 01:16:02,062
Ça va ? J'étais inquiet.
1192
01:16:02,062 --> 01:16:02,980
Enfin...
1193
01:16:03,689 --> 01:16:06,900
Vous m'avez l'air
d'une charmante inconnue.
1194
01:16:14,032 --> 01:16:15,325
Pas mal, non ?
1195
01:16:16,952 --> 01:16:18,620
ÉVÉNEMENT CANEVAS ALTÉRÉ
1196
01:16:19,413 --> 01:16:20,414
Bien.
1197
01:16:22,040 --> 01:16:24,126
Je l'ai jamais vu aussi ému.
1198
01:16:24,334 --> 01:16:25,377
Bravo.
1199
01:16:36,471 --> 01:16:40,100
T'as tout déchiré, Miles, mon poto !
1200
01:16:43,061 --> 01:16:44,104
Facile.
1201
01:16:51,904 --> 01:16:53,322
Alors, t'en penses quoi ?
1202
01:16:54,781 --> 01:16:56,366
Ce que je pense toujours.
1203
01:16:57,034 --> 01:16:58,202
T'es incroyable.
1204
01:17:00,162 --> 01:17:02,831
On fait une bonne équipe.
Pas vrai ?
1205
01:17:04,124 --> 01:17:05,083
Si.
1206
01:17:11,423 --> 01:17:12,883
C'est quoi, ça ?
1207
01:17:14,301 --> 01:17:15,844
Une métaphore du capitalisme.
1208
01:17:18,263 --> 01:17:19,389
C'est pire que ça.
1209
01:17:26,688 --> 01:17:28,774
On sécurise la zone, on évacue,
1210
01:17:28,982 --> 01:17:30,943
et on gère ce trou quantique.
1211
01:17:31,151 --> 01:17:32,778
Miles.
On s'est croisés
1212
01:17:32,986 --> 01:17:34,404
quand j'étais invisible.
1213
01:17:34,613 --> 01:17:35,822
Je sais qui tu es.
1214
01:17:39,076 --> 01:17:40,827
Est-ce que ça va aller ?
1215
01:17:49,586 --> 01:17:51,004
Je vais t'expliquer.
1216
01:17:51,213 --> 01:17:52,840
Miguel vous attend au QG.
1217
01:17:53,048 --> 01:17:54,049
Miles va rentrer.
1218
01:17:54,258 --> 01:17:55,133
Vous tous.
1219
01:17:55,342 --> 01:17:56,927
J'obéis pas, et lui non plus.
1220
01:17:57,135 --> 01:17:58,720
Je suis invité au QG ?
1221
01:18:14,152 --> 01:18:15,946
T'es encore plus cool sans masque !
1222
01:18:16,655 --> 01:18:18,240
Je suis toujours cool.
1223
01:18:31,920 --> 01:18:34,590
{\an8}NUEVA YORK - TERRE-928
1224
01:18:35,757 --> 01:18:36,800
Par ici.
1225
01:18:42,681 --> 01:18:44,600
C'est dément, ici !
1226
01:18:44,600 --> 01:18:46,268
- Des nouvelles de la Tache ?
- Attends.
1227
01:18:46,268 --> 01:18:47,769
Malala Windsor
Spider-UK de Terre-835
1228
01:18:47,769 --> 01:18:50,397
- Tâchez de voir la Tache.
- D'autres vannes en stock ?
1229
01:18:50,397 --> 01:18:52,107
Faut voir.
1230
01:18:56,403 --> 01:18:57,905
J'hallucine.
1231
01:18:58,113 --> 01:18:59,656
Là, c'est la réception.
1232
01:19:01,074 --> 01:19:03,785
Bienvenue à la Spider-Société.
1233
01:19:13,420 --> 01:19:14,838
C'est un peu trop, non ?
1234
01:19:15,172 --> 01:19:17,466
Tu parles d'une petite brigade d'élite !
1235
01:19:17,841 --> 01:19:19,843
Il y a plein de gens à temps partiel.
1236
01:19:20,928 --> 01:19:22,804
Gwendy, tu lui as dit quoi ?
1237
01:19:23,263 --> 01:19:24,515
Sur cet endroit ?
1238
01:19:24,890 --> 01:19:25,849
Quelques trucs.
1239
01:19:27,643 --> 01:19:28,810
Peut-être pas assez.
1240
01:19:29,019 --> 01:19:30,062
Tiens.
1241
01:19:30,604 --> 01:19:32,481
- Ma montre ?
- Un passe pour la journée.
1242
01:19:33,190 --> 01:19:34,650
Pour t'éviter de...
1243
01:19:35,943 --> 01:19:37,194
faire ça.
1244
01:19:39,279 --> 01:19:40,864
- Gwen !
- Salut, Peter.
1245
01:19:41,323 --> 01:19:42,366
Je suis Miles.
1246
01:19:42,366 --> 01:19:43,784
Salut, les Peter.
1247
01:19:43,784 --> 01:19:44,701
Je suis nouveau.
1248
01:19:44,993 --> 01:19:47,788
{\an8}Peter, prends une équipe
pour rattraper le fiasco de la Tache.
1249
01:19:47,788 --> 01:19:49,248
{\an8}Spider-Mobile de Terre-53931
1250
01:19:49,248 --> 01:19:51,124
Je parlerais pas de fiasco.
1251
01:19:51,333 --> 01:19:53,043
Plutôt de réussite en cours.
1252
01:19:53,043 --> 01:19:54,920
- Ben, je veux...
- Désolé, je peux pas parler.
1253
01:19:54,920 --> 01:19:56,630
Ben Reilly alias Scarlet Spider
de Terre-94
1254
01:19:56,630 --> 01:19:59,842
- Je pense à mon passé.
- En fait, on a besoin de toi.
1255
01:20:00,676 --> 01:20:02,845
C'était un souvenir douloureux.
1256
01:20:03,053 --> 01:20:05,347
- Ça va ?
- Salut. Moi, c'est Web-Slinger.
1257
01:20:05,347 --> 01:20:06,890
{\an8}Web-Slinger et son cheval,
Widow, de Terre-31913
1258
01:20:06,890 --> 01:20:08,892
Pourquoi le cheval est masqué ?
1259
01:20:09,101 --> 01:20:11,061
Pour rester incognito.
Hue !
1260
01:20:13,230 --> 01:20:15,065
Il y a qui, dans ces cages à laser ?
1261
01:20:15,274 --> 01:20:17,526
Des anomalies.
Des gens qui se plantent d'univers.
1262
01:20:17,734 --> 01:20:19,027
On les renvoie chez eux.
1263
01:20:19,486 --> 01:20:20,445
Aucun intérêt.
1264
01:20:20,654 --> 01:20:21,989
On a plein de Dr Octopus.
1265
01:20:22,197 --> 01:20:23,198
Intéressant.
1266
01:20:23,407 --> 01:20:25,325
Un Myster-Renne.
Une Miss Sterio.
1267
01:20:25,534 --> 01:20:27,077
- Un fan de jeu vidéo.
- Top !
1268
01:20:27,077 --> 01:20:28,620
- Un autre fan de jeu vidéo.
- Moi ?
1269
01:20:28,620 --> 01:20:29,705
Spider-Man Insomniaque de Terre-1048
1270
01:20:29,830 --> 01:20:30,831
Le Typographe.
1271
01:20:31,039 --> 01:20:33,625
- Va te faire mettre en italique !
- Gros caractère.
1272
01:20:33,834 --> 01:20:36,461
Un Kraven sympa, un Rhino rasoir.
1273
01:20:36,670 --> 01:20:37,629
Un Rôdeur.
1274
01:20:37,629 --> 01:20:39,464
- Le Rôdeur ?
- Pas le tien.
1275
01:20:46,847 --> 01:20:48,348
Fixer les gens, ça se fait pas.
1276
01:20:48,557 --> 01:20:50,350
- C'est moi qui l'ai eu.
- Faux.
1277
01:20:50,559 --> 01:20:51,476
J'ai tout fait !
1278
01:20:51,476 --> 01:20:53,187
Vous avez partagé
plein de missions ?
1279
01:20:53,187 --> 01:20:54,897
- Pas trop.
- Une vingtaine.
1280
01:20:55,105 --> 01:20:56,231
Génial !
1281
01:20:56,231 --> 01:20:57,149
{\an8}Désolé.
1282
01:20:57,149 --> 01:20:59,109
{\an8}Margo Kess alias Spider-Byte
de Terre-22191
1283
01:20:59,318 --> 01:21:00,444
{\an8}Je suis Spider-Man.
1284
01:21:00,652 --> 01:21:02,487
Sans blague ? Il y a que ça ici.
1285
01:21:02,696 --> 01:21:03,655
On peut avancer ?
1286
01:21:04,823 --> 01:21:07,034
- T'es quoi, toi ?
- Un avatar !
1287
01:21:07,367 --> 01:21:11,538
Mon corps est dans la dimension
de mes parents, en mode canapé-chips.
1288
01:21:11,747 --> 01:21:13,582
Normal, tu écoutes pas !
1289
01:21:13,790 --> 01:21:15,167
Ici, c'est plus cool.
1290
01:21:15,501 --> 01:21:16,835
Carrément.
1291
01:21:18,921 --> 01:21:21,256
- Ça sert à quoi ?
- Ça a un nom génial.
1292
01:21:21,465 --> 01:21:23,425
- Le Retourdinateur.
- Ça claque !
1293
01:21:23,634 --> 01:21:24,760
J'ai voté contre.
1294
01:21:25,052 --> 01:21:27,763
Ça détecte la dimension des gens
via l'ADN
1295
01:21:27,971 --> 01:21:29,097
et les renvoie chez eux.
1296
01:21:29,473 --> 01:21:31,642
C'est hyper humain et pas flippant.
1297
01:21:33,101 --> 01:21:35,103
Bon vent ! Ne reviens pas.
1298
01:21:37,147 --> 01:21:38,106
Faut qu'on y aille.
1299
01:21:39,107 --> 01:21:40,776
- À la prochaine.
- En avant !
1300
01:21:40,984 --> 01:21:42,069
Bonne chance.
1301
01:21:42,069 --> 01:21:43,028
Salut !
1302
01:21:43,028 --> 01:21:46,114
- Miguel a les crocs.
- Il aime les empanadas de la cafèt'.
1303
01:21:46,573 --> 01:21:48,033
Va savoir pourquoi.
1304
01:21:49,701 --> 01:21:51,620
Je suis Miguel O'Hara.
1305
01:21:53,622 --> 01:21:56,375
Le seul et unique Spider-Man
de cette dimension.
1306
01:21:58,710 --> 01:22:00,170
Du moins, je l'étais.
1307
01:22:03,549 --> 01:22:05,300
Je suis différent des autres.
1308
01:22:07,719 --> 01:22:10,264
J'aime pas toujours
ce que je dois faire.
1309
01:22:11,181 --> 01:22:13,433
Mais je sais que j'ai pas le choix.
1310
01:22:14,810 --> 01:22:17,437
Et j'ai renoncé à trop de choses
pour m'arrêter là.
1311
01:22:22,693 --> 01:22:26,363
- Ça sert à rien, je parie.
- Surtout si tu l'arraches.
1312
01:22:26,572 --> 01:22:29,867
C'est de la propagande
pour faire oublier la vérité.
1313
01:22:30,534 --> 01:22:32,619
- Et ça, c'est quoi ?
- J'en sais walou.
1314
01:22:32,828 --> 01:22:34,454
{\an8}*Walou - Argot pour "rien"
1315
01:22:39,376 --> 01:22:42,296
- Pourquoi tu veux rejoindre ce club ?
- Pour la montre.
1316
01:22:42,754 --> 01:22:44,214
Fabriques-en une.
1317
01:22:44,840 --> 01:22:47,217
Tu dois avoir la belle vie,
des parents cool.
1318
01:22:47,426 --> 01:22:48,510
Ça peut aller.
1319
01:22:48,844 --> 01:22:50,804
Enfin, on s'est disputés, mais...
1320
01:22:51,513 --> 01:22:53,807
ils veulent mon bien, donc...
1321
01:22:54,016 --> 01:22:55,475
C'est grave dommage.
1322
01:22:55,684 --> 01:22:56,643
Pourquoi ?
1323
01:22:57,769 --> 01:22:59,980
Parce que t'es pas prêt pour le reste.
1324
01:23:01,064 --> 01:23:02,858
On a réussi, cette fois !
1325
01:23:11,825 --> 01:23:13,076
Tu sais, mec,
1326
01:23:13,744 --> 01:23:15,704
être Spider-Man, c'est la liberté.
1327
01:23:15,913 --> 01:23:17,623
T'as pas besoin de tout ça.
1328
01:23:17,831 --> 01:23:20,959
- Alors, pourquoi t'es là ?
- Je veille sur ma batteuse.
1329
01:23:21,168 --> 01:23:24,671
Je veux jouer dans un groupe,
je veux voir mes amis.
1330
01:23:24,880 --> 01:23:26,423
Il me faut une montre.
1331
01:23:26,632 --> 01:23:27,841
Les gars, ça suffit.
1332
01:23:27,841 --> 01:23:28,800
D'accord.
1333
01:23:28,800 --> 01:23:30,427
Terminé !
1334
01:23:31,094 --> 01:23:33,764
T'engage pas
sans savoir pour quoi tu te bats.
1335
01:23:56,745 --> 01:23:58,455
Je sais, c'est long.
1336
01:23:58,789 --> 01:24:00,374
Mais il est comme ça.
1337
01:24:01,250 --> 01:24:05,170
Miguel O'Hara,
je te présente Miles Morales.
1338
01:24:06,880 --> 01:24:08,423
Je parle espagnol.
1339
01:24:17,724 --> 01:24:20,227
- J'ai hâte de m'y mettre.
- Super.
1340
01:24:20,435 --> 01:24:21,770
J'ai des idées pour la Tache.
1341
01:24:22,312 --> 01:24:24,731
Il veut être pris au sérieux,
comme nous tous.
1342
01:24:26,441 --> 01:24:28,527
La Tache l'inquiète.
Je gère la Tache.
1343
01:24:28,735 --> 01:24:29,903
J'ai fait quoi ?
1344
01:24:30,237 --> 01:24:31,530
C'est pas sa faute.
1345
01:24:31,738 --> 01:24:32,739
Quelle faute ?
1346
01:24:32,948 --> 01:24:34,658
Tu as perforé le multivers !
1347
01:24:34,867 --> 01:24:37,619
- Il sait pas.
- Je sais pas quoi ?
1348
01:24:37,870 --> 01:24:39,329
Toi, tu savais.
1349
01:24:40,080 --> 01:24:41,373
Et toi...
1350
01:24:41,999 --> 01:24:43,417
je préfère t'ignorer.
1351
01:24:44,001 --> 01:24:44,918
Je suis pas là.
1352
01:24:45,878 --> 01:24:46,920
Ni là.
1353
01:24:47,129 --> 01:24:48,130
Vous m'expliquez ?
1354
01:24:48,338 --> 01:24:49,339
Miguel,
1355
01:24:49,548 --> 01:24:52,009
vas-y mollo avec le petit.
1356
01:24:52,217 --> 01:24:54,511
Il a eu un très mauvais prof.
1357
01:24:55,762 --> 01:24:56,972
Il était mal barré.
1358
01:24:57,181 --> 01:24:58,056
Peter !
1359
01:24:58,056 --> 01:25:01,351
Ça alors !
Voilà le Spider-Man du pauvre.
1360
01:25:01,560 --> 01:25:02,936
- Miles !
- Mon pote !
1361
01:25:03,145 --> 01:25:06,648
N'aie pas peur de Miguel.
Il aboie, mais il mord pas.
1362
01:25:07,024 --> 01:25:09,234
Tu as grandi, tu es beau gosse.
1363
01:25:09,359 --> 01:25:10,235
Toi, tu es...
1364
01:25:10,444 --> 01:25:11,278
solide.
1365
01:25:11,278 --> 01:25:12,821
Solide comment ?
1366
01:25:13,030 --> 01:25:15,365
Ça va pas ?
Tu saignes des aisselles ?
1367
01:25:15,574 --> 01:25:17,618
On te trouvera un autre costume.
1368
01:25:17,826 --> 01:25:19,328
Peter, tu dois leur dire...
1369
01:25:19,536 --> 01:25:20,996
Attends. C'est quoi, ça ?
1370
01:25:20,996 --> 01:25:21,914
Mayday !
1371
01:25:21,914 --> 01:25:23,248
- T'as un bébé !
- Exact.
1372
01:25:23,457 --> 01:25:24,333
C'est ouf !
1373
01:25:24,333 --> 01:25:26,752
Garde bien ton passe pour la journée, trésor.
1374
01:25:26,960 --> 01:25:27,920
T'en as un aussi.
1375
01:25:28,128 --> 01:25:30,756
Je croyais que c'était pour les gosses.
Je reviens.
1376
01:25:31,173 --> 01:25:32,758
Cette petite est anarchiste.
1377
01:25:33,383 --> 01:25:35,344
Je viens te chercher !
1378
01:25:38,305 --> 01:25:40,516
J'aurais pas dû
lui faire ce lance-toile.
1379
01:25:40,724 --> 01:25:42,601
C'était une erreur.
1380
01:25:43,769 --> 01:25:45,646
- J'ai des photos.
- Pas la peine.
1381
01:25:45,854 --> 01:25:47,898
- Regardez-moi ça !
- Je vois.
1382
01:25:48,315 --> 01:25:49,399
C'est un amour !
1383
01:25:49,608 --> 01:25:51,652
Là, elle rigole. Là, elle râle.
1384
01:25:52,361 --> 01:25:54,154
Là, elle est concentrée.
1385
01:25:54,363 --> 01:25:56,532
Vous allez rigoler.
1386
01:25:56,740 --> 01:25:58,325
Miguel va mourir.
1387
01:25:58,575 --> 01:25:59,952
Miguel, regarde.
1388
01:26:00,160 --> 01:26:01,912
J'essaie de parler sérieusement.
1389
01:26:02,120 --> 01:26:05,082
T'es le seul Spider-Man
à pas être marrant.
1390
01:26:05,290 --> 01:26:08,210
- Le destin du multivers...
- Je suis largué.
1391
01:26:08,418 --> 01:26:12,339
Tu dis "le destin du multivers"
et je disjoncte.
1392
01:26:12,673 --> 01:26:13,674
On est...
1393
01:26:14,049 --> 01:26:17,344
Vous sentez ? Mayday a fait caca.
Une vraie Parker.
1394
01:26:17,553 --> 01:26:20,597
Miles,
tu as altéré un événement canevas.
1395
01:26:20,806 --> 01:26:22,975
- Quoi ?
- Il a agi sans réfléchir.
1396
01:26:23,183 --> 01:26:25,310
- C'est sa nature !
- Je suis vexé.
1397
01:26:25,519 --> 01:26:28,021
Chier sur les institutions, respect !
1398
01:26:28,230 --> 01:26:30,566
Je comprends pas, j'ai sauvé ces gens.
1399
01:26:31,108 --> 01:26:32,568
C'est bien le problème.
1400
01:26:34,361 --> 01:26:37,239
- Lyla, fais ton truc.
- Quel truc ?
1401
01:26:37,447 --> 01:26:40,200
Comment ça ? Le truc pour expliquer.
1402
01:26:47,666 --> 01:26:49,084
C'est quoi ?
1403
01:26:49,835 --> 01:26:52,296
Ça, c'est tout.
1404
01:26:58,385 --> 01:26:59,720
Tu peux préciser ?
1405
01:26:59,928 --> 01:27:02,055
Tu peux te taire une seconde ?
1406
01:27:04,016 --> 01:27:05,225
Et ça,
1407
01:27:06,602 --> 01:27:07,728
c'est nous tous.
1408
01:27:08,687 --> 01:27:11,523
Toutes nos existences tissées ensemble
1409
01:27:11,773 --> 01:27:14,693
dans la merveilleuse toile
de la vie et du destin.
1410
01:27:15,903 --> 01:27:17,112
Le Spider-Vers.
1411
01:27:17,321 --> 01:27:18,447
Le Spider-Vers ?
1412
01:27:19,323 --> 01:27:21,033
C'est ridicule.
1413
01:27:21,992 --> 01:27:23,827
C'est le poly-multivers
arachno-humanoïde.
1414
01:27:24,953 --> 01:27:25,871
Ce qui est...
1415
01:27:26,997 --> 01:27:28,290
aussi ridicule.
1416
01:27:29,541 --> 01:27:32,044
Et les nœuds de convergence
des lignes ?
1417
01:27:33,086 --> 01:27:34,713
C'est le canevas.
1418
01:27:34,922 --> 01:27:37,841
Des chapitres
de l'histoire de chaque Spider,
1419
01:27:38,050 --> 01:27:39,259
à chaque fois.
1420
01:27:39,927 --> 01:27:41,094
Il y a du bon...
1421
01:27:42,513 --> 01:27:43,722
du mauvais...
1422
01:27:46,016 --> 01:27:46,934
du très mauvais.
1423
01:27:55,317 --> 01:27:56,527
Lâche rien.
1424
01:27:57,069 --> 01:27:58,445
Oncle Aaron.
1425
01:27:58,904 --> 01:28:00,072
Par exemple,
1426
01:28:00,280 --> 01:28:01,990
l'événement ASM-90.
1427
01:28:02,866 --> 01:28:05,410
Un policier proche de Spider-Man meurt
1428
01:28:05,410 --> 01:28:06,703
en sauvant un enfant
1429
01:28:07,120 --> 01:28:09,623
lors d'un combat contre l'ennemi.
1430
01:28:10,123 --> 01:28:11,625
Capitaine Stacy...
1431
01:28:12,626 --> 01:28:14,044
Je suis désolé.
1432
01:28:37,734 --> 01:28:39,278
Ça t'est arrivé ?
1433
01:28:41,363 --> 01:28:42,489
Et à moi aussi.
1434
01:28:46,743 --> 01:28:47,578
Et alors ?
1435
01:28:48,203 --> 01:28:50,747
L'histoire est écrite comme ça.
1436
01:28:51,665 --> 01:28:53,959
Les événements canevas
sont les liens
1437
01:28:54,168 --> 01:28:56,587
qui unissent nos vies.
1438
01:28:56,712 --> 01:28:59,798
Mais ces liens peuvent être brisés.
1439
01:29:00,799 --> 01:29:02,885
Voilà pourquoi les anomalies
1440
01:29:03,802 --> 01:29:05,554
sont si dangereuses.
1441
01:29:06,096 --> 01:29:08,807
La mort de l'inspecteur Singh
était un événement canevas.
1442
01:29:09,016 --> 01:29:10,893
Tu n'étais pas censé être là
1443
01:29:11,101 --> 01:29:13,854
ni le sauver.
1444
01:29:14,188 --> 01:29:16,481
Voilà pourquoi Gwen a voulu t'arrêter.
1445
01:29:17,107 --> 01:29:18,734
Je croyais que tu voulais me sauver.
1446
01:29:20,944 --> 01:29:22,321
C'était le cas.
1447
01:29:23,864 --> 01:29:25,240
Je voulais faire les deux.
1448
01:29:26,742 --> 01:29:30,245
Et maintenant, Miles,
comme tu as modifié l'histoire,
1449
01:29:30,454 --> 01:29:33,081
la dimension de Pavitr se décompose.
1450
01:29:33,707 --> 01:29:34,917
Avec un peu de chance,
1451
01:29:35,459 --> 01:29:36,877
on pourra intervenir.
1452
01:29:38,128 --> 01:29:39,838
La chance nous oublie parfois.
1453
01:29:40,047 --> 01:29:41,965
J'y suis pour rien. C'est la Tache.
1454
01:29:42,257 --> 01:29:45,177
C'est ce qui arrive
quand le canevas est brisé.
1455
01:29:47,221 --> 01:29:48,555
Comment tu le sais ?
1456
01:29:49,223 --> 01:29:51,683
Je l'ai brisé, une fois.
1457
01:29:52,267 --> 01:29:55,812
J'ai trouvé un monde
où j'avais une famille.
1458
01:29:55,979 --> 01:29:57,523
Où j'étais heureux.
1459
01:29:58,482 --> 01:30:00,526
Du moins, une version de moi.
1460
01:30:01,068 --> 01:30:01,902
MON SAC !
1461
01:30:01,902 --> 01:30:04,655
{\an8}Et cette version a été tuée.
1462
01:30:09,701 --> 01:30:11,411
J'ai pris sa place.
1463
01:30:14,498 --> 01:30:16,750
J'ai cru que c'était sans danger.
1464
01:30:19,795 --> 01:30:21,129
J'avais tort.
1465
01:30:30,097 --> 01:30:31,890
Papa ?
1466
01:30:31,890 --> 01:30:33,725
Papa, au secours !
1467
01:30:38,272 --> 01:30:39,565
Pas vrai, Peter ?
1468
01:30:42,192 --> 01:30:45,362
On brise le canevas,
on sauve des capitaines...
1469
01:30:47,531 --> 01:30:50,117
et on risque de tout perdre.
1470
01:31:01,753 --> 01:31:03,839
Mon père va devenir capitaine.
1471
01:31:16,643 --> 01:31:18,520
Je te prendrai tout...
1472
01:31:20,480 --> 01:31:22,024
comme tu m'as tout pris.
1473
01:31:22,232 --> 01:31:23,108
J'arrive !
1474
01:31:27,571 --> 01:31:29,573
C'est la Tache.
1475
01:31:31,200 --> 01:31:32,784
C'est lui qui le tue.
1476
01:31:38,874 --> 01:31:40,959
C'est prévu pour quand ?
1477
01:31:44,463 --> 01:31:46,715
- Pour quand ?
- Dans 2 jours.
1478
01:31:47,799 --> 01:31:49,343
Le jour de la cérémonie.
1479
01:31:50,302 --> 01:31:52,095
Selon le modèle.
1480
01:31:54,348 --> 01:31:56,683
- Désolé.
- Renvoie-moi chez moi.
1481
01:31:57,226 --> 01:31:58,310
Je ne peux pas.
1482
01:31:58,685 --> 01:31:59,895
Pas maintenant.
1483
01:32:00,103 --> 01:32:02,022
Je suis censé le laisser mourir ?
1484
01:32:06,735 --> 01:32:08,111
Et ton père ?
1485
01:32:08,320 --> 01:32:10,072
Il est capitaine, non ?
1486
01:32:13,867 --> 01:32:15,118
Et c'est tout ?
1487
01:32:15,327 --> 01:32:17,079
Vous comptez pas réagir.
1488
01:32:19,873 --> 01:32:21,500
Et pour oncle Ben ?
1489
01:32:21,708 --> 01:32:23,669
Si tu avais été au courant,
1490
01:32:23,877 --> 01:32:25,671
tu aurais laissé faire ?
1491
01:32:26,421 --> 01:32:28,632
Sans ce qui est arrivé à oncle Ben,
1492
01:32:28,841 --> 01:32:31,802
la plupart d'entre nous
ne seraient pas là.
1493
01:32:32,386 --> 01:32:34,721
Et tout le bien qu'on a fait
1494
01:32:35,180 --> 01:32:36,849
n'aurait pas été fait.
1495
01:32:40,102 --> 01:32:43,647
On est censés laisser mourir les gens
parce qu'un algorithme
1496
01:32:43,856 --> 01:32:45,774
a décrété que ça devait arriver ?
1497
01:32:46,191 --> 01:32:48,986
Tu te rends compte
à quel point c'est tordu ?
1498
01:32:49,194 --> 01:32:51,780
Tu as le choix
entre sauver une personne
1499
01:32:51,989 --> 01:32:54,867
et sauver tout un monde,
tous les mondes.
1500
01:32:55,075 --> 01:32:57,286
Pourquoi choisir ?
Spider-Man a toujours...
1501
01:32:57,494 --> 01:32:58,912
Pas toujours.
1502
01:33:02,833 --> 01:33:05,294
On veut tous mener la vie de nos rêves.
1503
01:33:06,086 --> 01:33:08,338
Crois-moi, j'ai essayé.
1504
01:33:08,630 --> 01:33:10,007
Et plus j'ai essayé,
1505
01:33:10,757 --> 01:33:12,843
plus j'ai fait de dégâts.
1506
01:33:14,011 --> 01:33:15,804
On ne peut pas tout avoir, petit.
1507
01:33:20,058 --> 01:33:22,436
Être Spider-Man, c'est un sacrifice.
1508
01:33:22,936 --> 01:33:24,271
C'est notre mission,
1509
01:33:24,730 --> 01:33:26,064
notre engagement.
1510
01:33:30,402 --> 01:33:31,278
Peni ?
1511
01:33:33,197 --> 01:33:34,031
C'est quoi, ça ?
1512
01:33:35,908 --> 01:33:37,659
C'est une intervention ou quoi ?
1513
01:33:38,202 --> 01:33:39,870
On sait que c'est dur.
1514
01:33:40,913 --> 01:33:42,372
Mais c'est comme ça, Miles.
1515
01:33:43,123 --> 01:33:44,750
Tu es là pour ça ?
1516
01:33:45,000 --> 01:33:47,169
Pour me préparer en douceur ?
1517
01:33:49,254 --> 01:33:51,215
Ça a déjà marché, on peut réessayer.
1518
01:33:51,423 --> 01:33:52,257
Attends.
1519
01:33:52,466 --> 01:33:56,011
T'avais raison, Gwen.
T'aurais pas dû venir me voir.
1520
01:33:56,220 --> 01:33:58,138
- Petit...
- Ne m'appelle pas comme ça.
1521
01:33:58,347 --> 01:33:59,515
- Bravo.
- T'aides pas.
1522
01:33:59,723 --> 01:34:01,058
Tant mieux.
1523
01:34:01,350 --> 01:34:02,267
Essaie de comprendre.
1524
01:34:02,267 --> 01:34:04,102
Ne me demande pas
de sacrifier mon père.
1525
01:34:04,770 --> 01:34:05,646
Je demande pas.
1526
01:34:06,563 --> 01:34:07,981
Miguel, laisse-lui une seconde.
1527
01:34:08,190 --> 01:34:09,358
Magnifique.
1528
01:34:10,192 --> 01:34:11,527
Arrête !
1529
01:34:11,527 --> 01:34:14,196
S'il part, il fera d'autres dégâts.
On le sait.
1530
01:34:15,113 --> 01:34:15,948
Peter Pan !
1531
01:34:15,948 --> 01:34:16,990
On te garde un peu.
1532
01:34:17,574 --> 01:34:19,618
Désolé, petit.
1533
01:34:20,077 --> 01:34:23,080
Je vous ai dit
de pas m'appeler comme ça !
1534
01:34:37,177 --> 01:34:38,011
Très bien.
1535
01:34:38,220 --> 01:34:40,931
Désolé, je suis un mauvais père.
1536
01:34:41,974 --> 01:34:43,725
Pour info, je démissionne.
1537
01:34:48,981 --> 01:34:50,232
À toutes les unités,
1538
01:34:50,440 --> 01:34:51,859
arrêtez Spider-Man !
1539
01:34:52,776 --> 01:34:54,361
- Toi ?
- Moi ?
1540
01:34:56,697 --> 01:35:00,033
Miles Morales !
Il entre dans le secteur 4 !
1541
01:35:03,537 --> 01:35:04,371
C'est lui ?
1542
01:35:04,830 --> 01:35:07,332
J'ai de la toile sur le visage ou quoi ?
1543
01:35:07,541 --> 01:35:10,502
Miles ! Il est là, retourne-toi !
1544
01:35:10,711 --> 01:35:12,004
Je vois rien, patron.
1545
01:35:30,647 --> 01:35:32,900
Ça peut devenir encore plus chelou ?
1546
01:35:35,694 --> 01:35:36,987
Apparemment, oui.
1547
01:35:44,494 --> 01:35:45,412
Pardon !
1548
01:35:50,083 --> 01:35:52,377
J'ai regardé mon oncle et...
1549
01:35:52,586 --> 01:35:54,546
Laissez-moi deviner.
Il est mort ?
1550
01:36:06,975 --> 01:36:08,519
À 3, tu dégaines.
1551
01:36:08,685 --> 01:36:09,520
1...
1552
01:36:09,811 --> 01:36:10,729
J'ai dit à 3 !
1553
01:36:11,146 --> 01:36:11,980
Miguel !
1554
01:36:12,189 --> 01:36:14,483
Une photo, c'est sa 1re poursuite.
1555
01:36:24,826 --> 01:36:27,329
- Je suis une grande fan.
- Merci.
1556
01:36:27,329 --> 01:36:29,998
Tu trouves
que l'humour sert de béquille ?
1557
01:36:30,958 --> 01:36:32,376
Tu piges ? Une béquille.
1558
01:36:33,168 --> 01:36:35,087
Je fais aussi bien que lui.
1559
01:36:35,546 --> 01:36:36,672
Mince, je me suis blessé.
1560
01:36:45,305 --> 01:36:46,223
Salut, Peter.
1561
01:37:02,823 --> 01:37:04,074
Il n'y a aucune issue.
1562
01:37:12,374 --> 01:37:14,751
Au temps pour moi,
il y avait une issue.
1563
01:37:23,260 --> 01:37:24,887
Te sauve pas !
1564
01:37:25,095 --> 01:37:26,305
Me poursuis pas !
1565
01:37:27,472 --> 01:37:28,807
Tu es vraiment pénible !
1566
01:37:29,308 --> 01:37:32,769
C'est ton ami,
mais c'est la seule solution.
1567
01:37:32,895 --> 01:37:34,646
- Mon instinct...
- Ignore-le.
1568
01:37:54,208 --> 01:37:58,045
Tu es pris au piège
de ma musculature parfaite, alors...
1569
01:38:20,359 --> 01:38:21,360
Laisse-moi !
1570
01:38:21,568 --> 01:38:24,655
- C'est idiot de te sauver.
- Au contraire !
1571
01:38:25,155 --> 01:38:26,281
Je m'en veux !
1572
01:38:26,573 --> 01:38:27,616
Tant mieux.
1573
01:38:27,824 --> 01:38:28,992
Mais c'est comme ça,
1574
01:38:29,409 --> 01:38:30,619
tu gagneras pas.
1575
01:38:30,911 --> 01:38:33,330
Attends, arrête de t'agiter.
1576
01:38:34,498 --> 01:38:35,666
Prends la petite.
1577
01:38:36,500 --> 01:38:39,044
- Quoi ?
- Prends-la. On parlera après.
1578
01:38:39,253 --> 01:38:40,504
Ça va tout changer.
1579
01:38:40,712 --> 01:38:43,257
- C'est revitalisant.
- Je suis revitalisé !
1580
01:38:43,465 --> 01:38:47,261
Ça sera encore mieux
quand tu auras tenu ce bébé magique.
1581
01:38:47,469 --> 01:38:49,680
Ne me prends pas
par les sentiments.
1582
01:38:49,888 --> 01:38:51,932
Prends le bébé, on verra bien !
1583
01:38:53,517 --> 01:38:56,186
C'est toi qui m'as donné envie
de l'avoir.
1584
01:38:57,271 --> 01:38:58,397
Je me suis dit
1585
01:38:58,605 --> 01:39:01,817
que si j'étais un bon père,
elle aurait une chance
1586
01:39:02,025 --> 01:39:04,361
de devenir comme toi.
1587
01:39:04,695 --> 01:39:08,323
Et ça m'a motivé
parce que tu es génial !
1588
01:39:08,615 --> 01:39:10,701
Et j'adore ta compagnie !
1589
01:39:12,077 --> 01:39:14,037
Pourquoi t'es pas venu me voir ?
1590
01:39:15,038 --> 01:39:15,956
Parce que...
1591
01:39:16,999 --> 01:39:18,125
je pouvais pas.
1592
01:39:19,126 --> 01:39:21,587
Je rêvais d'être des vôtres.
1593
01:39:23,964 --> 01:39:25,966
Mais je m'attendais pas à ça.
1594
01:39:26,300 --> 01:39:27,467
Écoute,
1595
01:39:27,676 --> 01:39:29,928
il va se passer des choses terribles.
1596
01:39:30,137 --> 01:39:32,639
C'est ce qui nous définit.
1597
01:39:33,307 --> 01:39:36,143
Mais il y a aussi de bonnes choses.
1598
01:39:37,561 --> 01:39:39,062
Tu en es la preuve.
1599
01:39:40,522 --> 01:39:42,107
Et elle aussi.
1600
01:39:43,525 --> 01:39:44,735
Mais...
1601
01:39:44,943 --> 01:39:48,572
Tu sais vraiment pas
comment tenir un bébé !
1602
01:39:48,780 --> 01:39:50,032
On t'a localisé, Peter.
1603
01:39:51,491 --> 01:39:53,535
Vous m'avez pas localisé !
1604
01:39:53,744 --> 01:39:54,995
Mobilisation générale.
1605
01:39:56,079 --> 01:39:57,206
Miles,
1606
01:39:57,414 --> 01:39:59,750
je savais pas, je te promets.
1607
01:39:59,750 --> 01:40:02,294
- Faut qu'on parle.
- C'est fait.
1608
01:40:04,880 --> 01:40:06,381
On a bien parlé.
1609
01:40:10,385 --> 01:40:11,303
Attrapez-le !
1610
01:40:25,567 --> 01:40:28,237
- Où il va comme ça ?
- Il a rien prévu.
1611
01:40:28,403 --> 01:40:32,574
Au cas où je l'aurais pas encore dit,
t'es nul, comme mentor.
1612
01:40:41,416 --> 01:40:42,543
Il t'a battue.
1613
01:40:42,918 --> 01:40:44,711
Donc je suis pas si nul que ça.
1614
01:40:44,920 --> 01:40:47,339
Vous êtes nuls tous les deux.
Ça vous va ?
1615
01:40:48,966 --> 01:40:51,093
Fais pas genre tu sais où tu vas.
1616
01:40:51,301 --> 01:40:52,469
J'ai tout prévu.
1617
01:40:52,678 --> 01:40:54,513
Sauf que t'es pas au courant.
1618
01:41:10,237 --> 01:41:11,238
Départ pour la Lune.
1619
01:41:11,238 --> 01:41:12,656
J'aime pas ça.
1620
01:41:31,550 --> 01:41:35,095
C'est des griffes ?
T'es sûr d'être Spider-Man ?
1621
01:41:35,637 --> 01:41:38,098
Et toi ? Pour qui tu te prends ?
1622
01:41:38,223 --> 01:41:39,099
Sérieux !
1623
01:41:42,060 --> 01:41:44,938
Je m'appelle Miles Morales.
1624
01:41:50,944 --> 01:41:53,655
J'ai été mordu
par une araignée radioactive.
1625
01:41:55,073 --> 01:41:57,910
Tu connais la suite, crétin !
1626
01:42:07,294 --> 01:42:08,295
Salut, mec.
1627
01:42:10,255 --> 01:42:12,132
Tu piges pas, tu es une anomalie.
1628
01:42:12,132 --> 01:42:15,052
Pas si tu me laisses rentrer chez moi.
1629
01:42:18,639 --> 01:42:20,015
Poucave !
1630
01:42:21,225 --> 01:42:24,353
Partout où tu vas,
tu es une anomalie.
1631
01:42:31,568 --> 01:42:34,196
Tu es l'anomalie originelle.
1632
01:42:37,741 --> 01:42:38,909
Miguel !
1633
01:42:39,618 --> 01:42:43,956
L'araignée qui t'a donné tes pouvoirs
n'était pas de ta dimension.
1634
01:42:45,415 --> 01:42:47,417
Elle n'était pas censée te mordre.
1635
01:42:48,544 --> 01:42:49,711
Il existe un monde
1636
01:42:49,920 --> 01:42:53,507
privé de Spider-Man,
parce que tu as été mordu par erreur.
1637
01:42:53,715 --> 01:42:55,968
Tu n'es pas censé être Spider-Man.
1638
01:42:56,093 --> 01:42:57,886
Tu mens, je suis Spider-Man.
1639
01:42:58,095 --> 01:42:59,471
Tu es une erreur.
1640
01:43:01,515 --> 01:43:03,725
Si tu n'avais pas été mordu,
1641
01:43:03,725 --> 01:43:05,143
Peter Parker aurait vécu.
1642
01:43:05,143 --> 01:43:07,855
Mais il est mort en te sauvant.
1643
01:43:08,689 --> 01:43:12,526
Il aurait arrêté le synchrotron à temps.
La Tache n'existerait pas.
1644
01:43:12,860 --> 01:43:15,070
Rien de tout ça ne serait arrivé.
1645
01:43:16,071 --> 01:43:20,826
Depuis tout ce temps,
je suis le seul à maintenir l'ordre.
1646
01:43:20,826 --> 01:43:22,202
Miguel, doucement !
1647
01:43:22,327 --> 01:43:24,162
Tu n'es pas à ta place.
1648
01:43:24,371 --> 01:43:25,956
Depuis le début.
1649
01:43:26,456 --> 01:43:27,708
Lâche-moi !
1650
01:43:27,708 --> 01:43:29,751
- Arrête.
- C'est pas ce qu'on avait dit.
1651
01:43:31,253 --> 01:43:32,462
Vous en avez parlé ?
1652
01:43:34,173 --> 01:43:35,966
Vous saviez ?
1653
01:43:37,509 --> 01:43:38,385
Vous saviez tous ?
1654
01:43:39,845 --> 01:43:41,430
Je savais pas
1655
01:43:42,347 --> 01:43:43,765
comment te le dire.
1656
01:43:45,559 --> 01:43:47,561
Voilà pourquoi t'es pas venue me voir.
1657
01:43:51,106 --> 01:43:53,275
Miles, c'est pour ton bien.
1658
01:43:53,483 --> 01:43:55,777
Qui décide de ça ?
Je suis pas un gamin !
1659
01:43:57,529 --> 01:43:58,947
C'est exactement ce que tu es.
1660
01:43:59,156 --> 01:44:00,449
Tu n'es qu'un gamin
1661
01:44:00,657 --> 01:44:03,660
qui ne sait pas ce qu'il fait !
1662
01:44:09,499 --> 01:44:10,542
Pourtant,
1663
01:44:10,751 --> 01:44:14,505
j'ai fait sortir des centaines
de Spider-Héros de ton petit club.
1664
01:44:20,761 --> 01:44:22,304
En fait, il avait tout prévu.
1665
01:44:23,972 --> 01:44:25,974
Et je vais faire autre chose.
1666
01:44:31,647 --> 01:44:33,232
Tout le monde me rabâche
1667
01:44:33,440 --> 01:44:36,235
comment mon histoire
est censée se dérouler.
1668
01:44:38,028 --> 01:44:39,279
C'est à moi de l'écrire.
1669
01:44:59,091 --> 01:45:00,175
Adieu, Gwen.
1670
01:45:09,184 --> 01:45:10,602
C'est moi qui lui ai appris ça.
1671
01:45:11,228 --> 01:45:13,814
Ça prouve
que je suis plutôt un bon mentor.
1672
01:45:24,449 --> 01:45:25,409
Non.
1673
01:45:27,953 --> 01:45:29,413
Ça, c'est pas mal.
1674
01:45:30,080 --> 01:45:32,457
Déjà vu, déjà fait.
1675
01:45:54,980 --> 01:45:56,690
Initialisation Retourdinateur.
1676
01:45:56,899 --> 01:45:58,066
DÉSACTIVATION SYSTÈME
1677
01:46:09,661 --> 01:46:11,788
{\an8}Signature dimensionnelle identifiée.
1678
01:46:11,914 --> 01:46:12,998
DESTINATION TERRE-42
1679
01:46:22,841 --> 01:46:23,884
Allez !
1680
01:46:33,477 --> 01:46:36,313
- Je comprends pas !
- La machine a démarré seule.
1681
01:46:36,522 --> 01:46:37,689
- C'est possible ?
- Non.
1682
01:46:37,898 --> 01:46:40,234
Le protocole du synchrotron
1683
01:46:40,442 --> 01:46:42,361
ne peut pas démarrer sans code.
1684
01:46:42,361 --> 01:46:44,655
- Et ?
- C'est ce qui se passe.
1685
01:46:46,323 --> 01:46:47,241
- Et ça ?
- Non !
1686
01:46:47,449 --> 01:46:49,076
- Et là ?
- Tu me gênes !
1687
01:47:06,885 --> 01:47:08,637
Arrête-le immédiatement !
1688
01:47:09,096 --> 01:47:10,931
Je fais quoi, à ton avis ?
1689
01:47:19,565 --> 01:47:20,440
Réagis !
1690
01:47:26,113 --> 01:47:27,364
Arrête !
1691
01:47:46,049 --> 01:47:47,176
RÉINITIALISATION SYSTÈME
1692
01:48:09,865 --> 01:48:12,242
Assez ! La console n'y est pour rien.
1693
01:48:12,451 --> 01:48:16,455
Il lui suffisait d'écouter.
Pourquoi il n'a pas écouté ?
1694
01:48:16,663 --> 01:48:18,624
- Fallait être plus ferme.
- Arrête.
1695
01:48:18,832 --> 01:48:20,709
- Tu l'as laissé partir.
- Moi ?
1696
01:48:20,918 --> 01:48:22,127
Tu ne l'as pas arrêté.
1697
01:48:22,336 --> 01:48:25,130
- On se calme.
- Peter, si tu m'aidais ?
1698
01:48:25,547 --> 01:48:29,092
Miguel, en tant que père d'une fille
et fils d'une mère...
1699
01:48:29,301 --> 01:48:31,345
- Tais-toi.
- C'est noté.
1700
01:48:31,553 --> 01:48:32,638
Laisse-moi lui parler.
1701
01:48:34,556 --> 01:48:35,390
On a essayé.
1702
01:48:35,599 --> 01:48:37,518
- C'est mon ami.
- Justement.
1703
01:48:37,726 --> 01:48:40,938
Tu es sûr de ce qui arrivera
s'il brise le canevas ?
1704
01:48:42,022 --> 01:48:43,690
Tu veux le découvrir ?
1705
01:48:43,690 --> 01:48:46,151
Je savais qu'elle était dangereuse.
1706
01:48:47,528 --> 01:48:48,570
Tu te trompes.
1707
01:48:48,779 --> 01:48:50,572
Jess, dis-lui qu'il se trompe.
1708
01:48:52,616 --> 01:48:53,617
Il a raison.
1709
01:48:53,825 --> 01:48:56,286
- T'es sérieuse ?
- Je t'avais prévenue.
1710
01:48:56,870 --> 01:48:59,831
Tu l'as laissé s'échapper,
je peux rien pour toi.
1711
01:49:00,249 --> 01:49:01,500
Je viendrai pas.
1712
01:49:01,834 --> 01:49:02,751
Tu as raison.
1713
01:49:05,629 --> 01:49:06,547
C'est quoi, ça ?
1714
01:49:16,682 --> 01:49:18,183
Rentre chez toi, Gwen.
1715
01:49:23,647 --> 01:49:26,316
On est censés être les gentils.
1716
01:49:42,291 --> 01:49:43,584
C'est le cas.
1717
01:49:46,628 --> 01:49:47,754
C'est le cas.
1718
01:49:49,506 --> 01:49:51,592
Jess, Ben, suivez-moi.
1719
01:49:51,592 --> 01:49:52,593
Carrément !
1720
01:49:52,593 --> 01:49:54,761
Et que quelqu'un attrape la Tache.
1721
01:49:54,970 --> 01:49:57,264
Désolé,
la petite doit faire la sieste.
1722
01:49:57,264 --> 01:50:00,601
Pas toi. Je t'ai assez vu.
1723
01:50:48,273 --> 01:50:49,650
Coucou, chéri !
1724
01:50:53,111 --> 01:50:56,323
- Ça s'est bien passé, au travail ?
- Moyen.
1725
01:50:56,532 --> 01:50:59,785
Peter, tu as encore emmené la petite
en mission ?
1726
01:50:59,993 --> 01:51:02,162
Si je l'ai emmenée... Non.
1727
01:51:02,371 --> 01:51:05,332
Tu me l'as interdit.
Donc, je l'ai pas fait.
1728
01:51:06,291 --> 01:51:09,044
Accès refusé. Accès refusé.
1729
01:51:37,447 --> 01:51:39,324
À ton avis, je serai un bon père ?
1730
01:51:40,117 --> 01:51:42,286
Tu te poses la question maintenant ?
1731
01:51:43,537 --> 01:51:47,040
Il n'y a pas de manuel
pour élever quelqu'un comme elle
1732
01:51:47,457 --> 01:51:49,501
ou être quelqu'un comme toi.
1733
01:51:54,381 --> 01:51:57,426
Il faut faire les bons ajustements
à la mi-temps.
1734
01:52:02,389 --> 01:52:04,558
- Métaphore sportive.
- Je sais !
1735
01:52:04,766 --> 01:52:07,519
Pardon.
Comme tu étais un intello au lycée...
1736
01:52:07,728 --> 01:52:10,189
Mais j'ai déjà vu des matchs.
1737
01:52:10,439 --> 01:52:12,441
C'est pas croyable !
1738
01:52:40,385 --> 01:52:41,637
Mollo avec le pingouin.
1739
01:52:42,471 --> 01:52:43,514
Tu peux...
1740
01:52:45,015 --> 01:52:46,350
Regarde-moi.
1741
01:52:48,685 --> 01:52:49,520
Quoi ?
1742
01:52:49,728 --> 01:52:50,812
Tu fais quoi ?
1743
01:52:52,022 --> 01:52:54,358
Je te regarde, comme tu voulais.
1744
01:52:57,194 --> 01:52:58,403
Tu as maigri.
1745
01:52:59,738 --> 01:53:01,031
Où tu étais ?
1746
01:53:01,406 --> 01:53:04,076
J'étais en train de tuer tous mes amis.
1747
01:53:04,868 --> 01:53:06,787
Très drôle, bravo.
1748
01:53:13,710 --> 01:53:15,796
- Où tu vas ?
- J'en sais rien.
1749
01:53:20,133 --> 01:53:22,219
Tu es un bon flic, papa.
1750
01:53:22,636 --> 01:53:27,724
Tu sais que si tu portes pas l'insigne,
il ira à quelqu'un qui le mérite pas.
1751
01:53:28,767 --> 01:53:30,769
Mais il faut que tu comprennes.
1752
01:53:31,770 --> 01:53:34,398
Ce masque, c'est mon insigne.
1753
01:53:35,315 --> 01:53:38,277
Et moi aussi, j'essaie de faire le bien.
1754
01:53:38,694 --> 01:53:41,071
J'ai essayé de toutes mes forces
1755
01:53:41,280 --> 01:53:43,657
de porter ça comme tu l'aurais voulu,
1756
01:53:44,199 --> 01:53:45,617
et j'ai pas réussi.
1757
01:53:47,369 --> 01:53:50,998
Je peux faire plein de trucs,
mais pas aider ceux que j'aime.
1758
01:53:51,206 --> 01:53:53,709
Ils peuvent pas savoir
qui je suis vraiment.
1759
01:53:53,917 --> 01:53:57,129
Du coup,
je me retrouve complètement isolée.
1760
01:53:57,337 --> 01:54:00,591
Et je sais même plus
ce qui est bien ou mal.
1761
01:54:00,799 --> 01:54:03,969
Je sais pas ce que je suis censée faire,
mais je sais...
1762
01:54:05,888 --> 01:54:08,432
que je peux pas perdre
un ami de plus.
1763
01:54:11,727 --> 01:54:15,606
Gwen, je t'ai toujours appris
à faire les choses bien.
1764
01:54:15,814 --> 01:54:16,732
Voilà le résultat.
1765
01:54:16,940 --> 01:54:18,901
- J'ai prêté serment.
- Arrête-moi.
1766
01:54:20,986 --> 01:54:22,321
Qu'on en finisse.
1767
01:54:22,946 --> 01:54:23,780
Je peux pas.
1768
01:54:24,114 --> 01:54:25,073
Pourquoi ?
1769
01:54:26,033 --> 01:54:27,409
J'ai démissionné.
1770
01:54:28,619 --> 01:54:29,620
Quand ?
1771
01:54:30,787 --> 01:54:33,290
Au beau milieu de ton grand discours.
1772
01:54:33,582 --> 01:54:37,211
Attends, tu vas pas devenir capitaine ?
1773
01:54:38,462 --> 01:54:39,671
Mais alors...
1774
01:54:41,423 --> 01:54:44,092
Mon boulot, le fait d'être capitaine,
1775
01:54:44,384 --> 01:54:47,888
tout ça n'a plus aucune importance.
1776
01:54:52,559 --> 01:54:54,478
Tu es ma plus belle réussite.
1777
01:55:10,118 --> 01:55:12,788
- J'ai bien parlé.
- D'où ton A en expression orale.
1778
01:55:12,996 --> 01:55:16,416
Non, B. J'ai eu B+.
J'ai raté quelques cours.
1779
01:55:18,001 --> 01:55:20,254
Je sais pas ce que tu dois faire...
1780
01:55:21,964 --> 01:55:24,842
mais je crois
que ce truc est censé t'aider.
1781
01:55:26,593 --> 01:55:28,470
Livré par un drôle de loustic.
1782
01:55:32,558 --> 01:55:34,560
En cas de problème Hobie
1783
01:55:53,662 --> 01:55:55,664
Je reviens vite.
1784
01:55:57,374 --> 01:55:58,709
Promis.
1785
01:56:06,216 --> 01:56:08,802
Être parent, c'est...
1786
01:56:10,304 --> 01:56:11,930
un foutu mystère.
1787
01:56:17,895 --> 01:56:19,188
Tu es une erreur.
1788
01:56:19,188 --> 01:56:21,106
Si tu n'avais pas été mordu,
1789
01:56:21,106 --> 01:56:23,150
Peter Parker aurait vécu.
1790
01:56:23,859 --> 01:56:25,527
Rien de tout ça ne serait arrivé.
1791
01:56:25,736 --> 01:56:28,906
Miles, le plus dur dans ce boulot,
c'est que...
1792
01:56:29,198 --> 01:56:31,033
on peut pas sauver tout le monde.
1793
01:56:31,241 --> 01:56:33,660
Je te ferai payer
pour tout ce que tu m'as pris.
1794
01:56:33,869 --> 01:56:36,455
Tu dois choisir
entre sauver une personne
1795
01:56:36,663 --> 01:56:39,124
et sauver tout un monde,
tous les mondes.
1796
01:56:39,124 --> 01:56:40,334
Spider-Man a toujours...
1797
01:56:40,334 --> 01:56:41,502
Pas toujours.
1798
01:56:41,835 --> 01:56:44,463
Surtout, ne te perds pas.
1799
01:56:44,671 --> 01:56:46,423
Il va se passer des choses terribles.
1800
01:56:46,632 --> 01:56:48,300
Je savais pas comment te le dire.
1801
01:56:48,509 --> 01:56:50,260
Tu n'es pas censé être Spider-Man.
1802
01:56:52,888 --> 01:56:54,389
Lâche rien.
1803
01:57:11,615 --> 01:57:12,533
Tu as vérifié ?
1804
01:57:12,741 --> 01:57:14,076
- Oui, papa.
- Introuvable.
1805
01:57:14,284 --> 01:57:18,247
Lyla, mets tout le monde à ses trousses.
Il faut fouiller partout.
1806
01:57:18,455 --> 01:57:19,289
Bravo, capitaine.
1807
01:57:19,498 --> 01:57:22,417
J'ai pas encore prêté serment.
1808
01:57:22,626 --> 01:57:24,711
On est tous fiers. À plus tard !
1809
01:57:52,072 --> 01:57:53,699
Posture parfaite.
1810
01:57:55,742 --> 01:57:57,661
Agitation dans la ruelle.
1811
01:57:57,870 --> 01:57:58,912
Je vais voir.
1812
01:57:59,288 --> 01:58:00,622
Me voilà dans la ruelle.
1813
01:58:01,540 --> 01:58:03,208
Il se passe un truc inhabituel.
1814
01:58:03,417 --> 01:58:06,837
Sur les murs, rien à signaler.
Mais il y a un truc devant moi.
1815
01:58:29,359 --> 01:58:30,485
J'ai réussi.
1816
01:58:31,069 --> 01:58:32,154
Je suis rentré.
1817
01:58:43,749 --> 01:58:45,042
Je tombe mal ?
1818
01:58:45,250 --> 01:58:47,169
- Je suis en retard ?
- Tes cheveux !
1819
01:58:47,377 --> 01:58:49,171
Vous allez bien ? Dis-moi que oui.
1820
01:58:50,172 --> 01:58:51,048
Je vais bien.
1821
01:58:51,882 --> 01:58:53,050
Tu avais raison.
1822
01:58:53,759 --> 01:58:54,885
Sur toute la ligne.
1823
01:58:55,093 --> 01:58:57,763
J'ai toujours raison.
Sur quoi j'ai raison ?
1824
01:58:57,971 --> 01:59:00,724
J'ai vu des endroits incroyables
1825
01:59:00,933 --> 01:59:03,852
et rencontré des gens incroyables, mais...
1826
01:59:07,397 --> 01:59:08,857
ils voulaient pas de moi.
1827
01:59:09,900 --> 01:59:12,152
J'ai repensé à ce que tu as dit.
1828
01:59:13,487 --> 01:59:15,197
Je me suis défendu, maman.
1829
01:59:16,323 --> 01:59:17,533
Je les ai battus.
1830
01:59:21,286 --> 01:59:23,622
Je connais ma force, maintenant.
1831
01:59:24,790 --> 01:59:26,667
Je suis fort grâce à toi.
1832
01:59:27,709 --> 01:59:28,919
Et à papa.
1833
01:59:30,629 --> 01:59:31,630
À nous.
1834
01:59:36,426 --> 01:59:38,262
Quelque chose va nous arriver.
1835
01:59:39,596 --> 01:59:41,974
Quelque chose de terrible.
1836
01:59:42,182 --> 01:59:44,768
Miles, tu délires.
Qu'est-ce qui se passe ?
1837
01:59:44,977 --> 01:59:46,478
Il s'appelle la Tache.
1838
01:59:46,895 --> 01:59:48,522
C'est mon cauchemar.
1839
01:59:49,773 --> 01:59:51,608
Je vais l'arrêter.
1840
01:59:57,155 --> 01:59:59,241
Je sais que tu sais
que je t'ai menti.
1841
02:00:00,158 --> 02:00:02,369
Je me disais que si tu savais,
1842
02:00:03,745 --> 02:00:05,581
tu m'aimerais plus autant.
1843
02:00:08,041 --> 02:00:09,877
Alors, je suis parti...
1844
02:00:11,253 --> 02:00:12,379
et maintenant...
1845
02:00:14,214 --> 02:00:15,883
j'ai peur de rien.
1846
02:00:18,677 --> 02:00:20,179
Où tu veux en venir ?
1847
02:00:20,929 --> 02:00:22,431
Promets que ça changera rien.
1848
02:00:22,639 --> 02:00:23,682
Je t'aimerai toujours.
1849
02:00:23,891 --> 02:00:25,559
- Promets.
- Toujours.
1850
02:00:26,018 --> 02:00:27,769
Tu peux tout me dire.
1851
02:00:36,570 --> 02:00:37,696
Maman...
1852
02:00:39,448 --> 02:00:40,657
Je suis...
1853
02:00:42,159 --> 02:00:43,869
Je suis Spider-Man.
1854
02:00:55,047 --> 02:00:56,423
Qui est Spider-Man ?
1855
02:00:58,592 --> 02:01:01,803
Le super-héros ?
Mordu par une araignée ?
1856
02:01:03,388 --> 02:01:05,265
Qui lui a donné des pouvoirs ?
1857
02:01:07,726 --> 02:01:09,102
C'est moi.
1858
02:01:13,690 --> 02:01:16,902
Tu parles du truc où on se déguise
en son héros préféré ?
1859
02:01:17,110 --> 02:01:19,071
C'est quoi, déjà ? Le Comics-Con.
1860
02:01:19,279 --> 02:01:20,447
Jamais entendu parler.
1861
02:01:20,656 --> 02:01:23,617
Tu as bien failli m'avoir.
Spider-Man !
1862
02:01:32,793 --> 02:01:35,796
Tu as 8 bras ?
Tu sors la toile de ton culito ?
1863
02:01:36,004 --> 02:01:37,172
J'ai fait ce cauchemar.
1864
02:01:37,381 --> 02:01:38,590
Tu es bien réveillé ?
1865
02:01:57,818 --> 02:02:00,487
Arrête de plaisanter, c'est sérieux.
1866
02:02:00,696 --> 02:02:05,284
Papa a travaillé avec Spider-Man.
Il savait pas que c'était moi, mais...
1867
02:02:05,492 --> 02:02:07,119
J'aimerais que papa soit là.
1868
02:02:07,327 --> 02:02:08,620
Miles, arrête.
1869
02:02:12,624 --> 02:02:16,253
Je dois m'occuper de toi et de moi.
Alors, aide-moi.
1870
02:02:16,461 --> 02:02:18,505
Attends, je dois te parler...
1871
02:02:29,892 --> 02:02:31,685
Il n'est pas dans le bon univers.
1872
02:02:32,895 --> 02:02:36,106
L'araignée qui t'a mordu
n'était pas de ta dimension.
1873
02:02:42,654 --> 02:02:45,866
Signature dimensionnelle identifiée.
1874
02:02:46,366 --> 02:02:47,784
{\an8}La machine
1875
02:02:50,204 --> 02:02:51,872
{\an8}ne m'a pas renvoyé chez moi.
1876
02:03:05,552 --> 02:03:07,012
Oncle Aaron ?
1877
02:03:17,314 --> 02:03:19,983
TERRE-42
1878
02:03:20,859 --> 02:03:21,944
Tout va bien ?
1879
02:03:28,450 --> 02:03:30,160
Tu m'as tellement manqué.
1880
02:03:31,078 --> 02:03:32,871
D'accord, très bien.
1881
02:03:33,622 --> 02:03:35,290
T'as plus tes tresses ?
1882
02:03:35,874 --> 02:03:37,042
C'est voulu ?
1883
02:03:37,251 --> 02:03:41,004
Oui, j'ai encore besoin de m'y faire.
1884
02:03:41,588 --> 02:03:43,215
Je fais des heures sup.
1885
02:03:43,423 --> 02:03:46,844
- Je te rembourse bientôt.
- Arrête, tu es de la famille.
1886
02:03:47,928 --> 02:03:49,054
Merci.
1887
02:03:49,721 --> 02:03:51,974
{\an8}*Pendant ce temps
sur Terre-1610...
1888
02:03:52,182 --> 02:03:53,517
{\an8}Des nouvelles de Miles ?
1889
02:03:53,892 --> 02:03:55,644
Tu l'avais puni, tu sais ?
1890
02:03:56,770 --> 02:03:58,438
J'ai levé sa punition.
1891
02:03:58,647 --> 02:04:00,148
- Quoi ?
- Un peu.
1892
02:04:00,816 --> 02:04:02,109
Il fera pas de bêtises.
1893
02:04:02,317 --> 02:04:04,278
- Tu rêves !
- Je veux pas y penser.
1894
02:04:06,280 --> 02:04:08,866
Miles, je dois travailler cette nuit.
1895
02:04:09,074 --> 02:04:11,702
- Voici la liste des courses.
- Je lui donne.
1896
02:04:13,203 --> 02:04:14,705
Allez, on décolle.
1897
02:04:19,418 --> 02:04:22,421
Le vigile est remplacé à 18h.
C'est là qu'on agira.
1898
02:04:22,629 --> 02:04:23,881
D'accord.
1899
02:04:24,965 --> 02:04:29,052
Je suivrai toutes tes instructions.
1900
02:04:32,806 --> 02:04:33,807
Tout va bien ?
1901
02:04:35,225 --> 02:04:36,727
J'ai attrapé froid.
1902
02:04:38,020 --> 02:04:39,146
Allez, viens.
1903
02:04:40,272 --> 02:04:41,982
T'as bien compris le plan ?
1904
02:04:42,191 --> 02:04:45,527
Oui, mais on devrait tout revoir
une dernière fois
1905
02:04:45,736 --> 02:04:46,987
pour éviter...
1906
02:04:48,530 --> 02:04:49,615
les problèmes.
1907
02:04:57,247 --> 02:04:59,291
Il y a pas de Spider-Man ici.
1908
02:05:05,506 --> 02:05:10,385
Capitaine Jeff Morales mari, héros, père
Repose en puissance
1909
02:05:29,863 --> 02:05:33,408
Désolé, t'aurais pas dû
lever sa punition.
1910
02:05:34,117 --> 02:05:37,120
J'ai peur
qu'il ait de mauvaises fréquentations.
1911
02:05:37,663 --> 02:05:39,289
C'est sûrement cette fille.
1912
02:05:39,665 --> 02:05:41,542
Qu'est-ce qu'il lui trouve ?
1913
02:05:41,750 --> 02:05:43,210
J'ai ma petite idée.
1914
02:05:43,377 --> 02:05:45,003
Chérie, tu nous aides pas.
1915
02:05:45,212 --> 02:05:47,756
Tu as vu comme il rayonne
quand elle est là.
1916
02:05:48,799 --> 02:05:51,051
J'espère qu'elle le fera pas souffrir.
1917
02:05:54,137 --> 02:05:56,014
C'est moi, le responsable ?
1918
02:05:56,932 --> 02:05:58,475
Si ça se trouve, c'est ma faute.
1919
02:05:58,809 --> 02:06:00,686
Tu es un bon père. C'est dur.
1920
02:06:00,894 --> 02:06:03,188
Tu parles que c'est dur.
1921
02:06:03,397 --> 02:06:07,568
On a un gosse métamorphosé
qui veut grandir à toute vitesse.
1922
02:06:09,069 --> 02:06:11,363
Peut-être qu'on doit grandir aussi.
1923
02:06:12,739 --> 02:06:13,699
Un peu.
1924
02:06:14,366 --> 02:06:17,119
Laissons-le voler de ses propres ailes, man.
1925
02:06:17,578 --> 02:06:18,537
"Man" ?
1926
02:06:18,996 --> 02:06:20,539
C'est pas votre faute.
1927
02:06:23,166 --> 02:06:24,251
C'est la mienne.
1928
02:06:25,127 --> 02:06:27,045
Qu'est-ce que tu fabriques ici ?
1929
02:06:27,504 --> 02:06:29,631
Sa fenêtre était ouverte,
je suis entrée.
1930
02:06:29,840 --> 02:06:31,925
Parce que ça se fait.
1931
02:06:32,301 --> 02:06:33,719
Je veux parler à tes parents.
1932
02:06:33,927 --> 02:06:36,305
Mon père est pas facile à joindre.
1933
02:06:36,513 --> 02:06:38,807
Il fait quoi ? Il deale de la drogue ?
1934
02:06:39,141 --> 02:06:40,517
Il est flic.
1935
02:06:42,519 --> 02:06:43,854
Je retire ce que j'ai dit.
1936
02:06:44,062 --> 02:06:45,314
J'appelle le poste.
1937
02:06:45,522 --> 02:06:48,567
Je pense pas qu'il soit là-bas,
ni dans les parages.
1938
02:06:48,775 --> 02:06:51,695
- C'est sa veste. Où est Miles ?
- Je sais pas.
1939
02:06:51,904 --> 02:06:54,031
Comment ça, tu sais pas ?
1940
02:06:54,531 --> 02:06:55,532
J'y vais.
1941
02:06:55,741 --> 02:06:58,035
Où tu vas comme ça, jeune fille ?
1942
02:06:58,243 --> 02:06:59,786
Je vais le retrouver.
1943
02:07:00,662 --> 02:07:03,081
Je sais pas où, au juste.
1944
02:07:04,416 --> 02:07:06,168
Mais je sais par où commencer.
1945
02:07:07,794 --> 02:07:09,588
Miles m'a appris une chose.
1946
02:07:11,215 --> 02:07:12,799
Tout est possible.
1947
02:07:15,302 --> 02:07:18,597
Il vous aime
bien plus que vous ne l'imaginez.
1948
02:07:22,684 --> 02:07:23,977
Je le sais.
1949
02:07:29,149 --> 02:07:30,901
Si jamais tu le trouves...
1950
02:07:32,819 --> 02:07:34,530
dis-lui 5 mois.
1951
02:07:37,115 --> 02:07:38,909
Et dis-lui qu'on l'aime.
1952
02:07:40,577 --> 02:07:41,745
Ça marche.
1953
02:07:58,846 --> 02:08:01,014
DANS LES GRIFFES
DU RÔDEUR
1954
02:08:15,654 --> 02:08:16,822
Oncle Aaron ?
1955
02:08:25,372 --> 02:08:26,540
Écoute-moi.
1956
02:08:32,045 --> 02:08:33,839
Tu te trompes. Je suis pas d'ici.
1957
02:08:34,339 --> 02:08:35,299
Écoute.
1958
02:08:35,507 --> 02:08:37,259
La machine m'a envoyé ici
par erreur.
1959
02:08:37,467 --> 02:08:39,720
Attends, je t'en prie.
1960
02:08:39,928 --> 02:08:42,639
Oncle Aaron, attends...
1961
02:08:59,489 --> 02:09:01,617
Je t'en prie. Oncle Aaron ?
1962
02:09:02,826 --> 02:09:04,161
Écoute-moi.
1963
02:09:07,915 --> 02:09:10,751
Une araignée m'a mordu
et m'a donné des pouvoirs.
1964
02:09:11,210 --> 02:09:14,171
Elle était censée mordre
quelqu'un d'autre.
1965
02:09:14,963 --> 02:09:16,381
Quelqu'un d'ici.
1966
02:09:17,049 --> 02:09:19,176
Je suis pas à ma place,
je dois rentrer.
1967
02:09:23,055 --> 02:09:25,599
J'ai aussi un oncle Aaron.
J'en avais un.
1968
02:09:26,058 --> 02:09:28,685
C'était un méchant surnommé le Rôdeur.
1969
02:09:28,977 --> 02:09:30,854
Il veillait sur moi.
1970
02:09:31,688 --> 02:09:34,233
Il a fait pas mal de coups tordus,
1971
02:09:34,691 --> 02:09:36,777
mais je sais qu'il voulait bien faire.
1972
02:09:36,985 --> 02:09:40,072
Il ignorait qu'il avait le choix.
Contrairement à toi.
1973
02:09:40,572 --> 02:09:41,740
Tu peux être un type bien.
1974
02:09:43,867 --> 02:09:45,202
Un type bien ?
1975
02:09:45,869 --> 02:09:49,164
Crois-moi, je sais
que tu veux pas être le Rôdeur.
1976
02:10:01,927 --> 02:10:03,053
C'est pas moi.
1977
02:10:19,444 --> 02:10:21,780
Ceux que l'on appelle
les Sinister Six
1978
02:10:21,989 --> 02:10:23,824
menacent la ville.
1979
02:10:24,032 --> 02:10:25,742
Il n'y a personne
pour les arrêter.
1980
02:10:41,508 --> 02:10:43,135
Ton père est toujours en vie ?
1981
02:10:43,719 --> 02:10:44,845
Quoi ?
1982
02:10:45,554 --> 02:10:46,722
Ton père.
1983
02:10:47,389 --> 02:10:49,057
Tu as dit qu'il était en vie.
1984
02:10:50,309 --> 02:10:51,185
Oui.
1985
02:10:56,440 --> 02:10:57,482
Tu es qui ?
1986
02:11:06,700 --> 02:11:08,368
Je suis Miles Morales.
1987
02:11:11,079 --> 02:11:12,206
Mais toi,
1988
02:11:12,414 --> 02:11:13,999
tu peux m'appeler le Rôdeur.
1989
02:11:16,502 --> 02:11:18,170
Si je rentre pas chez moi,
1990
02:11:19,046 --> 02:11:21,048
notre père va mourir.
1991
02:11:21,256 --> 02:11:22,466
Ton père.
1992
02:11:24,885 --> 02:11:25,886
Je t'en prie.
1993
02:11:27,804 --> 02:11:29,515
Tu dois me laisser partir.
1994
02:11:35,062 --> 02:11:36,897
Pourquoi je ferais ça ?
1995
02:12:14,726 --> 02:12:17,646
{\an8}Parler
pour que les enfants écoutent
1996
02:12:36,456 --> 02:12:37,833
Pas un mot à maman.
1997
02:12:44,381 --> 02:12:46,758
J'ai jamais trouvé le groupe idéal.
1998
02:12:48,677 --> 02:12:50,846
Alors, j'ai créé le mien.
1999
02:12:54,474 --> 02:12:56,059
Avec quelques vieux amis.
2000
02:13:17,998 --> 02:13:19,374
Tu nous rejoins ?
2001
02:13:23,921 --> 02:13:26,340
À SUIVRE...
2002
02:16:52,421 --> 02:16:54,173
MILES MORALES REVIENDRA DANS...
2003
02:20:02,069 --> 02:20:04,071
{\an8}Sous-titres traduits par:
Odile Manforti