1 00:00:09,218 --> 00:00:10,052 HÓSTI! 2 00:01:12,573 --> 00:01:15,826 SAMÞYKKT AF MYNDASÖGURÁÐI 3 00:01:19,246 --> 00:01:21,915 Gerum þetta öðruvísi í þetta sinn. 4 00:01:22,833 --> 00:01:24,251 Allt öðruvísi. 5 00:01:26,336 --> 00:01:28,839 Hann heitir Miles Morales. 6 00:01:30,549 --> 00:01:33,385 Hann var bitinn af geislavirkri könguló. 7 00:01:35,137 --> 00:01:37,473 Og hann er ekki sá eini. 8 00:01:41,560 --> 00:01:43,687 Hann átti ekki alltaf auðvelt. 9 00:01:52,196 --> 00:01:54,073 Og hann er ekki einn um það. 10 00:01:59,411 --> 00:02:00,954 Og nú er hann einn. 11 00:02:06,794 --> 00:02:08,545 Og hann er ekki einn um það. 12 00:02:10,672 --> 00:02:12,132 Þú þykist vita hvað gerist. 13 00:02:15,969 --> 00:02:16,845 Þú veist það ekki. 14 00:02:19,348 --> 00:02:21,266 Ég hélt ég vissi hvað gerðist, 15 00:02:23,060 --> 00:02:23,894 en ég vissi það ekki. 16 00:02:25,896 --> 00:02:27,189 Ég vildi ekki særa hann. 17 00:02:29,691 --> 00:02:31,068 En ég gerði það. 18 00:02:33,737 --> 00:02:35,572 Og hann er ekki sá eini. 19 00:02:46,166 --> 00:02:47,459 Deaf Leppard! 20 00:02:50,212 --> 00:02:51,255 Gwen! 21 00:02:51,338 --> 00:02:52,423 CHELSEA, NY JÖRÐ-65 22 00:02:52,506 --> 00:02:53,924 HEIMUR KÓNGULÓAR-GWEN 23 00:02:54,967 --> 00:02:57,469 Er lagið búið? Mér sýnist það. 24 00:02:57,970 --> 00:03:00,597 Er allt í lagi? Þú vilt ekki hitta okkur, ekki spjalla. 25 00:03:00,681 --> 00:03:02,683 Ég er ekki í hljómsveit til að tala um tilfinningar. 26 00:03:02,766 --> 00:03:03,851 Ég geri það. 27 00:03:03,934 --> 00:03:06,103 Ég er hér til að berja þær með kjuðum. 28 00:03:06,603 --> 00:03:09,356 Ef þú talar ekki um vandann brotnarðu niður. 29 00:03:09,440 --> 00:03:10,274 Það er ekkert að. 30 00:03:10,357 --> 00:03:12,568 Svona segja ekki þeir sem ekkert er að. 31 00:03:12,651 --> 00:03:14,319 Þeir segja: „Ég hef það fínt. En þú?“ 32 00:03:14,403 --> 00:03:16,155 Ég hef það fínt. Takk. 33 00:03:17,239 --> 00:03:18,323 En þú? 34 00:03:19,074 --> 00:03:20,284 Ég hef það fínt. 35 00:03:20,617 --> 00:03:21,577 Láttu ekki svona. 36 00:03:21,660 --> 00:03:24,079 Ég skil þig ekki, maður. -Nei. 37 00:03:24,913 --> 00:03:26,457 Ég spila á trommur. 38 00:03:28,208 --> 00:03:30,210 Mig langaði að vera í hljómsveit. 39 00:03:31,920 --> 00:03:33,922 En ég fann víst aldrei þá réttu. 40 00:03:34,923 --> 00:03:36,842 Í þessum bransa 41 00:03:36,925 --> 00:03:39,887 endar það alltaf með einleik. 42 00:03:42,222 --> 00:03:45,309 Áður en ég hitti Miles var það Peter. 43 00:03:45,392 --> 00:03:46,977 Þú lítur svo vel út. Ég veit ekki. 44 00:03:47,060 --> 00:03:49,396 Er þetta hættan ógurlega? 45 00:03:49,730 --> 00:03:51,440 Nei. Hún virðist ein af þeim góðu. 46 00:03:51,523 --> 00:03:53,525 Til hvers er gríman ef hún leynir engu? 47 00:03:53,609 --> 00:03:55,819 Enga pólitík við matarborðið. 48 00:03:55,903 --> 00:03:56,904 Takk, May. 49 00:03:58,405 --> 00:03:59,948 En þau þekktu mig ekki í alvöru. 50 00:04:00,824 --> 00:04:03,494 Og ég þekkti hann ekki heldur í alvöru. 51 00:04:04,453 --> 00:04:06,663 Vogaðu þér ekki, Ned. -Láttu það eiga sig. 52 00:04:08,665 --> 00:04:10,417 Fyrr en það var um seinan. 53 00:04:20,844 --> 00:04:22,137 Peter! 54 00:04:25,599 --> 00:04:27,351 ÚTSKRIFTARKVÖLD VERÐANDI STJÖRNUR 55 00:04:44,701 --> 00:04:46,537 Hvað? Nei. 56 00:04:47,538 --> 00:04:50,707 Nei, nei. Hvað hefurðu gert? 57 00:04:51,291 --> 00:04:54,294 Ég vildi bara vera sérstakur. 58 00:04:54,795 --> 00:04:56,004 Eins og þú... 59 00:04:56,630 --> 00:04:57,756 Gwen. 60 00:04:58,966 --> 00:05:00,426 Gwen? -Engar áhyggjur. 61 00:05:01,051 --> 00:05:02,344 Hver er Gwen? 62 00:05:04,221 --> 00:05:06,390 Þetta verður allt í lagi. 63 00:05:06,473 --> 00:05:07,307 Ekki. 64 00:05:07,391 --> 00:05:09,309 Það verður allt í lagi. -Farðu ekki. 65 00:05:11,937 --> 00:05:13,272 Ó, Peter. 66 00:05:22,823 --> 00:05:24,575 Heyrðu! 67 00:05:25,534 --> 00:05:26,577 Peter? 68 00:05:29,246 --> 00:05:32,541 Eftir það eignaðist ég aldrei annan vin. 69 00:05:37,129 --> 00:05:38,464 Nema einn. 70 00:05:40,174 --> 00:05:41,759 En hann er ekki hér. 71 00:05:43,594 --> 00:05:45,929 Og það er engin leið að komast þangað. 72 00:05:46,013 --> 00:05:49,767 Spenna eykst er George Stacy kafteinn leiðir leit að kóngulóarkonunni. 73 00:05:49,850 --> 00:05:52,478 Hver er hún? Og af hverju sýnir hún sig ekki? 74 00:05:52,561 --> 00:05:53,812 Peter Parker, saklaus... 75 00:05:53,896 --> 00:05:56,023 Ég hef þekkt May og Ben Parker í 12 ár. 76 00:05:56,106 --> 00:05:58,233 Peter Parker kom í mat til mín. 77 00:05:58,317 --> 00:06:00,986 Hann var besti vinur dóttur minnar. 78 00:06:01,070 --> 00:06:02,696 Og ég hvílist ekki 79 00:06:03,155 --> 00:06:05,783 fyrr en ég finn þessa kóngulóarkonu. 80 00:06:14,541 --> 00:06:16,627 HUGSÝN FIMLEIKASKÓLI 81 00:06:18,087 --> 00:06:20,089 Hvernig er hljómsveitin? 82 00:06:20,172 --> 00:06:21,465 Hún er ágæt. 83 00:06:21,548 --> 00:06:24,968 Ég hætti svo það er allt í fína. 84 00:06:28,138 --> 00:06:30,891 Við fengum upplýsingar í máli kóngulóarkonunnar. 85 00:06:33,102 --> 00:06:34,061 Það er gott. 86 00:06:34,144 --> 00:06:36,980 Það er að hafast. Ég finn það á mér. 87 00:06:38,315 --> 00:06:39,525 Ég líka. 88 00:06:40,692 --> 00:06:41,985 Það verður léttir. 89 00:06:42,069 --> 00:06:43,487 Vertu ekki of viss. 90 00:06:43,570 --> 00:06:45,572 Hún myrti vin þinn. 91 00:06:45,656 --> 00:06:47,908 Þú veist það ekki. -Hvað meinarðu? Ég veit það. 92 00:06:47,991 --> 00:06:51,161 Ég sá hana flýja af vettvangi. -Kannski átti hún enga völ. 93 00:06:51,620 --> 00:06:52,913 Þetta er vinnan mín. 94 00:06:52,996 --> 00:06:54,248 Hann kemur samt ekki aftur. 95 00:06:59,878 --> 00:07:03,382 Ég vil ekki þrátta um þetta. 96 00:07:04,007 --> 00:07:05,509 Greinilega ekki. 97 00:07:11,014 --> 00:07:12,182 Heyrðu, 98 00:07:14,017 --> 00:07:16,228 ertu of mikill pönkari til að knúsa pabba? 99 00:07:30,909 --> 00:07:32,828 Öll lið, mögulegur ofurmenna atburður. 100 00:07:33,328 --> 00:07:35,289 Guggenheim safnið. -Nú gæti það tekist. 101 00:07:35,372 --> 00:07:37,124 Sá grunaði er Adrian Toomes. Einnig kallaður Gammurinn. 102 00:07:37,207 --> 00:07:38,459 Sjáumst við seinna? 103 00:07:38,542 --> 00:07:40,627 Við vitum ekki enn umfang ógnunarinnar. -Flott. 104 00:07:40,711 --> 00:07:41,754 Slökkvilið er á vettvangi... 105 00:07:41,837 --> 00:07:43,714 Ég hringi. Ég elska þig. 106 00:07:47,050 --> 00:07:48,218 49-20, á vettvangi. 107 00:07:48,302 --> 00:07:51,680 Við þurfum hjálp. Það er allt í drasli hér. 108 00:08:03,817 --> 00:08:05,819 Stacy kafteinn hér, kem eftir fimm. 109 00:08:05,903 --> 00:08:08,947 Verið vakandi. Okkar kona gæti látið sjá sig. 110 00:08:33,097 --> 00:08:37,059 Yuri, segðu mér hvernig maður með 12 metra vænghaf 111 00:08:37,142 --> 00:08:39,478 valsaði inn í Guggenheim óáreittur? 112 00:08:39,561 --> 00:08:41,855 Þetta er New York. Allir hafa sína sérvisku. 113 00:08:44,566 --> 00:08:46,693 Vitum við hvað hann vill? -Talarðu ítölsku? 114 00:08:46,777 --> 00:08:49,571 Ég er írsk lögga. -Dýrkar kannski pasta eða eitthvað. 115 00:08:49,655 --> 00:08:51,281 Viðbúin þegar ég gef merki! 116 00:08:51,365 --> 00:08:53,450 Leitið að merkjum um kóngulóarkonuna! 117 00:08:56,620 --> 00:08:58,038 Já, við höfum merkið. 118 00:08:58,622 --> 00:09:01,542 Hvernig gengur leitin að mér? -Þú ert handtekin! 119 00:09:01,625 --> 00:09:03,001 Gott að vita! 120 00:09:06,088 --> 00:09:07,714 Gammur! 121 00:09:11,051 --> 00:09:13,053 Vanalega virkar að öskra nöfnin þeirra. 122 00:09:17,099 --> 00:09:19,143 Þetta virkaði víst. 123 00:09:19,226 --> 00:09:22,855 Ég er Gammurinn. Hápunkturinn á snilld mannsins. 124 00:09:22,938 --> 00:09:25,691 Ekki minn Gammur. Ertu úr pergamenti eða hvað? 125 00:09:25,774 --> 00:09:28,485 Í hvaða bannsetta heim hefurðu dregið mig? 126 00:09:29,820 --> 00:09:31,697 Ertu að hökta? Ég þekki það. 127 00:09:31,780 --> 00:09:32,781 Hvaðan ertu, félagi? 128 00:09:32,865 --> 00:09:35,826 Ég er listamaður. Verkfræðingur. 129 00:09:35,909 --> 00:09:38,245 Frábært. Endurreisnarmaður. 130 00:09:38,328 --> 00:09:39,413 Má ég giska. 131 00:09:40,080 --> 00:09:42,291 Þú varst að drekka espressó 132 00:09:42,374 --> 00:09:44,543 í fornri Leonardo da Vinci vídd 133 00:09:44,626 --> 00:09:47,629 og skyndilega opnast gátt og þú hafnar hér. 134 00:09:50,215 --> 00:09:52,217 Er ég volg? -Já, nokkurn veginn. 135 00:09:53,886 --> 00:09:58,307 Heyrðu annars, gætirðu hætt að rústa listasafninu að ástæðulausu? 136 00:09:58,390 --> 00:10:01,310 Kallarðu þetta list? -Erum við ekki að tala um það? 137 00:10:04,688 --> 00:10:06,065 Þetta er flott. 138 00:10:07,024 --> 00:10:11,111 Það er frekar háfleyg útlistun á því sem við köllum list 139 00:10:11,195 --> 00:10:12,696 en það er líka list. 140 00:10:14,406 --> 00:10:16,158 Sjáðu. Þarna er frændi þinn. 141 00:10:19,745 --> 00:10:22,539 Ég myndi ekki leika mér að eldi. Þú ert eiginlega úr pappa. 142 00:10:27,211 --> 00:10:28,545 Bless, stelpa! 143 00:10:28,629 --> 00:10:29,671 Æ, nei. 144 00:10:59,284 --> 00:11:01,245 Hver átt þú eiginlega að vera? 145 00:11:01,328 --> 00:11:02,413 Það er leyndarmál. 146 00:11:02,996 --> 00:11:04,748 Ertu Blái Pardusinn? -Nei. 147 00:11:04,832 --> 00:11:05,874 Bláa Blakan. -Nei. 148 00:11:05,958 --> 00:11:07,000 Grái Garfield. -Hættu. 149 00:11:07,084 --> 00:11:08,043 Fjölbragðakappi. 150 00:11:08,127 --> 00:11:09,420 Ég kem úr annarri vídd. 151 00:11:09,503 --> 00:11:11,630 Er það? 152 00:11:11,713 --> 00:11:13,173 Reyndar er ég ekki hissa. 153 00:11:13,257 --> 00:11:15,509 Ég heiti Miguel O'Hara. 154 00:11:15,592 --> 00:11:18,971 Ég leiði úrvals árásarlið sem tryggir öryggi fjölheims... 155 00:11:19,054 --> 00:11:20,222 Gleymdu því bara. 156 00:11:20,305 --> 00:11:22,766 Getur þetta úr komið þér í hvaða vídd sem er? 157 00:11:22,850 --> 00:11:24,017 Það er miklu flottara en úr. 158 00:11:24,101 --> 00:11:25,894 Ég skil. Viðkvæmur. 159 00:11:25,978 --> 00:11:29,690 Ég þarf að handtaka fljúgandi risakalkún frá endurreisnartímanum. 160 00:11:29,773 --> 00:11:30,858 Svo ef þér væri sama... 161 00:11:30,941 --> 00:11:32,151 Það er allt í lagi. 162 00:11:32,943 --> 00:11:34,236 Ég skal taka við. 163 00:11:34,319 --> 00:11:36,238 Þá það. Góða skemmtun. 164 00:11:36,321 --> 00:11:37,656 Af hverju segirðu það svona? 165 00:11:38,073 --> 00:11:39,283 Þú ert ekki fyndin! 166 00:11:39,366 --> 00:11:40,701 Ég veit nú ekki. 167 00:11:44,163 --> 00:11:46,999 Það var annars gaman að taka til óreiðuna eftir þig. 168 00:11:47,082 --> 00:11:49,251 Hvaða óreiðu? -Hraðal Höfuðpaursins. 169 00:11:49,334 --> 00:11:51,086 Um hvað eruð þið að tala? 170 00:11:51,170 --> 00:11:53,380 Kemur þér ekki við. Forvitinn. -Þegiðu bara. 171 00:11:53,464 --> 00:11:54,631 Við björguðum fjölheiminum. 172 00:11:54,715 --> 00:11:57,551 Þið skilduð eftir svo stórt gat að gaurar eins og hann 173 00:11:57,634 --> 00:12:00,304 geta skotist inn í ranga vídd. 174 00:12:01,722 --> 00:12:04,224 Nú verð ég að koma öllum á sinn stað 175 00:12:04,308 --> 00:12:06,351 áður en tími og rúm fellur saman. 176 00:12:06,435 --> 00:12:08,896 Og minnstu ekki á Doktor Strange 177 00:12:08,979 --> 00:12:11,273 og litla nördinn á Jörð-199999. 178 00:12:11,356 --> 00:12:14,985 Hver er Doktor Strange? Vonandi stundar hann ekki lækningar. 179 00:12:15,069 --> 00:12:17,529 Ég hef ekki tíma til að spjalla, kafteinn. 180 00:12:21,075 --> 00:12:23,535 Viltu að ég sjái um þetta eða...? 181 00:12:28,415 --> 00:12:29,833 Allt í lagi. 182 00:12:37,883 --> 00:12:39,885 „Por Dios!“ Hann hefur hamarvídd! 183 00:12:39,968 --> 00:12:42,596 HAMARVÍDD - GEYMIR HAMRA O.ÞH. Í TEIKNIMYNDUM 184 00:12:48,227 --> 00:12:50,437 LYLA, gætirðu, þú veist? 185 00:12:50,521 --> 00:12:51,939 Þú verður að segja það. 186 00:12:52,773 --> 00:12:54,274 Kallaðu eftir aðstoð. -Hvað? 187 00:12:54,358 --> 00:12:55,442 Kalla eftir aðstoð. -Svona. 188 00:12:55,526 --> 00:12:57,528 Viltu bara kalla... -Ég kallaði á hana. 189 00:12:58,278 --> 00:12:59,655 En þetta var gaman. 190 00:13:22,428 --> 00:13:23,804 Kóngulóarkona. 191 00:13:23,887 --> 00:13:25,180 Ég líka. 192 00:13:26,140 --> 00:13:27,391 Ertu...? 193 00:13:28,350 --> 00:13:29,435 Þetta? 194 00:13:29,518 --> 00:13:32,438 Við vitum ekki kynið. Maðurinn minn vill það komi á óvart. 195 00:13:33,188 --> 00:13:35,816 Hann er svo væminn en rosa flottur. 196 00:13:35,899 --> 00:13:37,151 Viltu ættleiða mig? 197 00:13:37,234 --> 00:13:38,402 Hvað? -Hvað? 198 00:13:38,485 --> 00:13:42,239 Einbeitum okkur að einni eldspúandi ógn við tíma og rúm í einu. 199 00:13:42,322 --> 00:13:44,491 Já, já. -Einmitt. 200 00:13:56,128 --> 00:13:57,880 Hvað með hana? -Nei. 201 00:13:57,963 --> 00:13:59,214 Okkur vantar hjálp. -Nei. 202 00:13:59,298 --> 00:14:01,633 Af því hún kallaði þig Gráa Garfield? -Nei. 203 00:14:01,717 --> 00:14:03,761 Segðirðu ekkert annað en nei? -Nei. Jú. 204 00:14:03,844 --> 00:14:05,846 Af hverju ekki? -Þú veist það. 205 00:14:09,057 --> 00:14:10,350 Nóg komið. 206 00:14:10,976 --> 00:14:15,814 Sjáðu Grikkjaeldinn úr bakpokanum mínum. 207 00:14:21,403 --> 00:14:22,654 Ekki hleypa honum út! 208 00:14:25,115 --> 00:14:26,825 Hann slítur söguþráðinn. 209 00:14:39,963 --> 00:14:41,924 Farið niður á jörðina. -Komdu þér burt! 210 00:14:42,007 --> 00:14:43,634 Þið eruð umkringdir. 211 00:14:43,717 --> 00:14:46,512 En ég er góður. -Það er ekki að sjá. 212 00:14:46,595 --> 00:14:48,680 Þú þarft bara að þegja og treysta mér. 213 00:14:48,764 --> 00:14:49,598 Nei! 214 00:14:50,057 --> 00:14:50,933 Náði þér! 215 00:14:51,016 --> 00:14:53,560 Neyðarkall! Það var skotið á okkur! 216 00:14:56,188 --> 00:14:57,189 Rýmið bygginguna! 217 00:15:38,439 --> 00:15:39,273 Hjálp! 218 00:15:51,201 --> 00:15:53,203 Ég held að þetta sé eftir Banksy. 219 00:15:56,206 --> 00:15:57,916 Þetta ætlaði ég að gera. 220 00:16:32,826 --> 00:16:34,369 Hendur á loft! 221 00:16:34,912 --> 00:16:36,789 Kafteinn, ekki. 222 00:16:36,872 --> 00:16:37,790 Sú grunaða er vopnuð. 223 00:16:37,873 --> 00:16:39,458 Vopnuð hverju? Ég hef enga vefi. 224 00:16:39,541 --> 00:16:40,375 Leggstu niður. 225 00:16:40,459 --> 00:16:42,377 Hvort er það? Hendur á loft eða leggjast? 226 00:16:42,461 --> 00:16:44,713 Þú ert handtekin. -Ég bjargaði fullt af fólki! 227 00:16:44,797 --> 00:16:46,548 Fyrir morðið á Peter Parker. -Ekki. 228 00:16:46,632 --> 00:16:47,883 Þú hefur rétt á að þegja. 229 00:16:47,966 --> 00:16:49,051 Þú skilur þetta ekki! 230 00:16:55,057 --> 00:16:56,725 Þú skilur þetta ekki. 231 00:17:27,297 --> 00:17:28,507 Pabbi. 232 00:17:30,926 --> 00:17:35,556 Ég ætlaði að segja þér það en þú skilur af hverju ég hætti við. 233 00:17:35,639 --> 00:17:37,349 Af hverju ég vildi ekki segja það. 234 00:17:38,809 --> 00:17:40,394 Ég myrti ekki Peter. 235 00:17:40,477 --> 00:17:43,397 Ég vissi ekki að það var hann. Ég átti ekkert val. 236 00:17:43,480 --> 00:17:46,650 Hve lengi hefurðu logið að mér? 237 00:17:49,236 --> 00:17:54,074 Viltu aðeins hætta að vera lögga og vera pabbi minn? 238 00:17:55,534 --> 00:17:58,662 Heldurðu virkilega að ég fremji morð? 239 00:18:00,038 --> 00:18:02,291 Ertu ekki lögga til að hjálpa fólki? 240 00:18:05,043 --> 00:18:06,211 Er það ekki? 241 00:18:06,795 --> 00:18:08,338 Ég líka. 242 00:18:09,381 --> 00:18:12,009 Og til að hjálpa núna þarftu að hlusta á mig. 243 00:18:12,801 --> 00:18:14,303 Gerðu það, pabbi. 244 00:18:15,679 --> 00:18:17,890 Ég á engan annan að. 245 00:18:21,143 --> 00:18:23,645 Þú hefur rétt á að þegja. 246 00:18:24,104 --> 00:18:26,190 Hvað sem þú segir má nota gegn þér fyrir rétti. 247 00:18:26,273 --> 00:18:28,150 Ertu svona hræddur við mig? 248 00:18:28,233 --> 00:18:30,235 Þú átt rétt á lögmanni. -Hættu, pabbi! 249 00:18:30,319 --> 00:18:31,862 Komdu ekki nær. 250 00:18:31,945 --> 00:18:33,238 Hvað? 251 00:18:36,492 --> 00:18:37,743 Pabbi! 252 00:18:38,452 --> 00:18:39,953 Andaðu djúpt. 253 00:18:40,037 --> 00:18:42,081 Við hjálpum þér. Er það ekki, Miguel? 254 00:18:44,917 --> 00:18:47,503 LYLA, skannaðu þessa óreiðu. 255 00:18:49,838 --> 00:18:51,173 Engin frekari frávik. 256 00:18:51,256 --> 00:18:52,674 Söguþráður órofinn. 257 00:18:52,758 --> 00:18:53,592 j 928 VIRKJA 258 00:18:56,804 --> 00:19:00,224 Við getum ekki skilið hana eftir. Hún gerir þetta einsömul. 259 00:19:10,484 --> 00:19:12,194 Ég kann ekki að bæta úr þessu. 260 00:19:20,160 --> 00:19:21,203 Já. 261 00:19:21,745 --> 00:19:24,665 Velkomin í klúbbinn. 262 00:19:49,273 --> 00:19:50,107 j 928 263 00:20:14,673 --> 00:20:15,507 BESTU Í BROOKLYN 264 00:20:20,763 --> 00:20:23,390 BROOKLYN JÖRÐ-1610 265 00:20:27,895 --> 00:20:30,189 HUGSÝN 266 00:20:30,272 --> 00:20:31,857 Hann er bara á öðru ári 267 00:20:31,940 --> 00:20:35,360 en við viljum fara að ræða um háskóla. 268 00:20:35,444 --> 00:20:38,489 Hann er örugglega alveg að koma. 269 00:20:38,572 --> 00:20:40,699 Hann tekur framtíð sína alvarlega. 270 00:20:57,925 --> 00:21:01,720 Afsakið, hafið þið hraðbanka? -Já, baka til. 271 00:21:01,804 --> 00:21:02,888 Helst ekki festan við vegg. 272 00:21:02,971 --> 00:21:04,598 Hvað? -Ekkert! 273 00:21:05,307 --> 00:21:07,184 Þetta ætti að vera einfalt. 274 00:21:07,267 --> 00:21:08,811 Bara gera gat... 275 00:21:10,062 --> 00:21:11,480 taka peningana. 276 00:21:15,359 --> 00:21:16,985 Nei. Ekki þetta. 277 00:21:17,486 --> 00:21:18,821 Bara að ná... 278 00:21:19,488 --> 00:21:20,864 Komdu með peningana. 279 00:21:20,948 --> 00:21:22,574 Svona nú. 280 00:21:22,950 --> 00:21:23,784 Komdu hingað! 281 00:21:29,123 --> 00:21:31,083 Hver skildi eftir hraðbanka á götunni? 282 00:21:34,086 --> 00:21:36,296 Hvað ertu að gera þarna, maður? 283 00:21:36,380 --> 00:21:39,299 Ekkert. Það er allt í fína, maður. Ekkert að. 284 00:21:39,383 --> 00:21:41,468 Ég gleymdi bara pin-númerinu. -Komdu þér út! 285 00:21:41,552 --> 00:21:44,179 Nei! Leyfðu mér að ræna þig! 286 00:21:44,263 --> 00:21:47,141 Ég skal ræna þitt blettaða fés. -Þú þarft ekkert prik. 287 00:21:47,224 --> 00:21:50,310 Ég hef aldrei rænt neinn. Ekki gera þetta að slæmri reynslu. 288 00:21:50,394 --> 00:21:52,312 „Slæm reynsla“? Ég rek fyrirtæki hér. 289 00:21:52,396 --> 00:21:54,148 Ég er Hrói Höttur ef hann gæfi sjálfum sér. 290 00:21:54,231 --> 00:21:55,399 Er þetta karríduft? 291 00:21:55,482 --> 00:21:57,651 Ég er vísindamaður. Eða var... er. 292 00:21:57,735 --> 00:22:00,529 Hefurðu heyrt um Alchemax. Ég vann þar. 293 00:22:00,612 --> 00:22:03,866 Ég þótti myndarlegur af vísindamanni að vera. 294 00:22:03,949 --> 00:22:05,451 Ég lenti í smáslysi. 295 00:22:07,494 --> 00:22:08,871 Komdu með fótinn á mér! 296 00:22:08,954 --> 00:22:10,080 Æ, maður. 297 00:22:10,748 --> 00:22:13,292 Fyrirgefðu. En ég er ekki að ræna þig. 298 00:22:13,375 --> 00:22:15,210 Þessi hraðbanki er ekki þín eign. 299 00:22:15,294 --> 00:22:16,837 Bankinn á hann. Þeir eru glæpamenn. 300 00:22:16,920 --> 00:22:19,006 Þú ert glæpamaður. Þú rænir mig. 301 00:22:19,089 --> 00:22:21,884 Ég fæ enga vinnu svona útlítandi 302 00:22:21,967 --> 00:22:23,552 svo ég sneri mér að glæpum. 303 00:22:23,635 --> 00:22:25,512 Af hverju segja menn „hraðbanki“? 304 00:22:25,596 --> 00:22:26,555 Hver sagði það? 305 00:22:26,638 --> 00:22:28,432 Béið er fyrir „banki“. 306 00:22:28,515 --> 00:22:29,767 Kóngulóarmaður! 307 00:22:33,312 --> 00:22:35,981 Hæ, Lenny. Hvað skulda ég þér fyrir þessa kjötköku? 308 00:22:36,065 --> 00:22:39,359 Lói, ef þú nærð honum er hún í boði hússins. 309 00:22:40,110 --> 00:22:41,904 Ó, kóngulóarmaður. 310 00:22:42,488 --> 00:22:43,864 Þetta er í alvörunni. 311 00:22:43,947 --> 00:22:46,408 Ert þú kýr eða dalmatíuhundur? 312 00:22:46,492 --> 00:22:47,785 Ég er... 313 00:22:49,661 --> 00:22:50,829 Spot. 314 00:22:51,497 --> 00:22:53,165 Við hittumst aftur, kóngulóarmaður. 315 00:22:55,751 --> 00:22:57,961 Finnst þér það fyndið? -Auðvitað ekki. 316 00:22:58,337 --> 00:22:59,588 Er þetta búningur? 317 00:22:59,671 --> 00:23:01,548 Því miður fyrir okkur báða er það húð. 318 00:23:01,632 --> 00:23:02,633 Fjárans. 319 00:23:02,716 --> 00:23:05,636 Ég kem úr fortíðinni. 320 00:23:05,928 --> 00:23:07,012 Fyrir ári síðan... 321 00:23:07,096 --> 00:23:08,806 Bíddu við. -Hættu nú. 322 00:23:08,889 --> 00:23:10,057 Pabbi Hvar ertu? 323 00:23:10,140 --> 00:23:12,309 Þetta var gaman en ég verð að binda enda á þetta. 324 00:23:12,392 --> 00:23:14,019 Smá kóngulóarmannagrín. 325 00:23:22,027 --> 00:23:23,487 Þú ættir að borga núna. 326 00:23:23,570 --> 00:23:25,739 Gerum þetta í síðasta sinn. 327 00:23:26,281 --> 00:23:28,367 Ég heiti Miles Morales. 328 00:23:28,617 --> 00:23:31,286 Ég var bitinn af geislavirkri kónguló. 329 00:23:31,370 --> 00:23:33,372 Og undanfarið ár og fjóra mánuði 330 00:23:33,747 --> 00:23:36,959 hef ég verið hinn eini sanni kóngulóarmaður. 331 00:23:37,042 --> 00:23:39,294 Og það gengur rosalega vel. 332 00:23:39,378 --> 00:23:43,090 Heyrðu nú! Þú gætir meitt fólk. 333 00:23:45,175 --> 00:23:47,302 Ég næ alls konar þrjótum. 334 00:23:47,386 --> 00:23:48,429 Förum. 335 00:23:49,972 --> 00:23:53,100 Geturðu ekki látið eins og venjulegur þrjótur svo ég nái þér? 336 00:23:54,268 --> 00:23:58,105 Ég hannaði nýja búninginn með flottri skrautrönd á hliðunum. 337 00:23:58,188 --> 00:23:59,606 May frænka flutti til Flórída. 338 00:23:59,690 --> 00:24:00,524 Tilbúið. 339 00:24:00,607 --> 00:24:02,526 Ég var gestakynnir í spurningaþætti! 340 00:24:02,609 --> 00:24:04,278 Auglýsti barnapúður. 341 00:24:04,361 --> 00:24:06,238 Baðst afsökunar á að auglýsa barnapúður. 342 00:24:06,321 --> 00:24:07,156 Ég gerði mistök. 343 00:24:07,239 --> 00:24:08,782 Mér óx yfirvaraskegg. 344 00:24:08,866 --> 00:24:10,409 Yfirvaraskegg. 345 00:24:10,701 --> 00:24:12,327 Og niður fyrir. 346 00:24:12,745 --> 00:24:13,704 Ég gerði önnur mistök. 347 00:24:13,787 --> 00:24:16,123 Ég hef þróað nýjung á eiturhöggið mitt. 348 00:24:21,628 --> 00:24:22,463 Afsakið! 349 00:24:22,546 --> 00:24:25,507 Hve lengi get ég logið til um hver ég er? 350 00:24:25,591 --> 00:24:27,384 Nýi kóngulóarmaðurinn er víst frá Puerto Rico. 351 00:24:28,051 --> 00:24:30,637 Mér sýnist hann frekar vera Dóminíkani. 352 00:24:30,721 --> 00:24:33,891 Myndu þau skilja það ef ég segði þeim það? 353 00:24:33,974 --> 00:24:35,893 Við elskum þig og erum sátt 354 00:24:35,976 --> 00:24:38,729 þótt þú hafir logið að okkur í ár. 355 00:24:40,606 --> 00:24:42,691 Kannski í öðrum alheimi. 356 00:24:43,025 --> 00:24:46,361 Stundum vildi ég að ég væri ekki sá eini. 357 00:24:47,404 --> 00:24:48,989 En ég hugsa ekki um það. 358 00:24:55,913 --> 00:24:58,040 Stundum sakna ég frænda míns. 359 00:24:59,124 --> 00:25:01,293 Ég skil hvað þú ert að gera, maður. 360 00:25:02,294 --> 00:25:04,838 Jafnvel þótt hann reyndist vera Snuðrarinn. 361 00:25:07,091 --> 00:25:08,884 Ég reyni að gera eins og hann sagði: 362 00:25:08,967 --> 00:25:10,094 Bara halda áfram. 363 00:25:10,177 --> 00:25:11,428 Bara halda áfram. 364 00:25:11,512 --> 00:25:12,346 Hvar ertu? 365 00:25:12,429 --> 00:25:14,932 Ertu að skoða skilaboð? Við berjumst upp á líf og dauða. 366 00:25:15,015 --> 00:25:16,016 ÞETTA ER MIKLIMEG. 367 00:25:16,100 --> 00:25:17,101 Augnablik, maður. 368 00:25:17,184 --> 00:25:18,185 MIKLIVEGT. 369 00:25:18,268 --> 00:25:20,729 Slekkurðu á símanum í bíó en ekki þegar við berjumst? 370 00:25:20,813 --> 00:25:21,647 MIKILVÆGT! 371 00:25:22,398 --> 00:25:23,399 „Rétt strax.“ 372 00:25:23,482 --> 00:25:25,025 Hann skrifaði það í einu orði. 373 00:25:25,109 --> 00:25:27,319 Er það ekki sniðugt? Þetta unga fólk. 374 00:25:27,861 --> 00:25:29,363 Þetta er skrýtið. 375 00:25:30,948 --> 00:25:32,825 Nefið á mér! 376 00:25:32,908 --> 00:25:34,701 Fyrirgefðu. Ég á að mæta annars staðar. 377 00:25:34,785 --> 00:25:35,702 Lék á þig! 378 00:25:38,288 --> 00:25:40,040 Nú eru bólur. Bíddu við. 379 00:25:41,959 --> 00:25:43,836 Þetta gengur rosalega vel. 380 00:25:44,753 --> 00:25:46,505 Ennþá bólur hérna. 381 00:25:47,089 --> 00:25:48,966 Það er sennilega allt í lagi. 382 00:25:49,049 --> 00:25:50,342 Æðislegt. 383 00:25:50,426 --> 00:25:53,137 Við tökum á því. Við finnum okkar takt. 384 00:25:55,472 --> 00:25:58,976 Ég hef beðið þessarar stundar mjög lengi svo... 385 00:25:59,560 --> 00:26:01,645 Hvaðan kom þessi gæs? 386 00:26:02,729 --> 00:26:04,648 Ég vil ekki vera lengur í þessum búningi. 387 00:26:04,732 --> 00:26:06,817 Alveg að koma, Mami. 388 00:26:06,900 --> 00:26:08,861 Broskall. Bænahendur. 389 00:26:08,944 --> 00:26:09,778 Átt þú þessa gæs? 390 00:26:10,154 --> 00:26:11,697 Burt með þetta! 391 00:26:15,993 --> 00:26:17,369 Þegar allt kemur til alls... 392 00:26:18,704 --> 00:26:20,497 Ég hef þig einmitt þar sem... 393 00:26:21,498 --> 00:26:22,541 Svo herskár. 394 00:26:22,624 --> 00:26:23,834 ...er ég Kóngulóarmaðurinn. 395 00:26:24,126 --> 00:26:25,878 Það verður ekki af mér tekið. 396 00:26:25,961 --> 00:26:28,088 Ótrúlegt. Komdu aftur til óvinar þíns. 397 00:26:28,172 --> 00:26:29,173 Ekki flýja. 398 00:26:29,256 --> 00:26:31,467 Búningurinn þinn er of þröngur að aftan. 399 00:26:40,350 --> 00:26:42,728 Hvað segirðu? -Ég er að skrifa ritgerð. 400 00:26:42,811 --> 00:26:44,605 Það er þrjótur á þakinu á Petersen-húsinu. 401 00:26:44,688 --> 00:26:46,565 Geturðu sagt lögreglunni að taka hann? 402 00:26:46,648 --> 00:26:48,901 Það gæti verið varasamt. -Bara í þetta sinn. 403 00:26:48,984 --> 00:26:52,571 Það byrjar á símtali svo koma talstöðvar, samstillt úr. 404 00:26:52,654 --> 00:26:54,531 Eftir mánuð er það kóngulóarmerki. 405 00:26:54,615 --> 00:26:56,283 Ég er ekki tæknigaurinn þinn. 406 00:26:56,366 --> 00:26:57,451 Eru þetta mínir Jordan-skór? 407 00:26:58,285 --> 00:27:00,204 Ég get ekki að því gert að við notum sama númer. 408 00:27:11,590 --> 00:27:14,843 Hver manneskja er heill heimur. 409 00:27:14,927 --> 00:27:18,222 Og mitt starf er að ná heimi sonar ykkar 410 00:27:18,305 --> 00:27:20,182 og setja á þetta blað. 411 00:27:21,683 --> 00:27:23,852 Það er autt. -Einmitt. 412 00:27:23,936 --> 00:27:26,688 Ég hef ekki hugmynd um hver þessi strákur er. 413 00:27:26,772 --> 00:27:28,148 Ég veit ekki hvort hann veit það. 414 00:27:28,649 --> 00:27:32,319 Og hann þarf að ákveða hvort hann vill helga sig framtíð sinni 415 00:27:32,403 --> 00:27:35,572 eða því sem hann er að gera í stað þess að vera hér. 416 00:27:35,656 --> 00:27:37,449 Þú getur ekki átt kökuna og borðað hana. 417 00:27:37,533 --> 00:27:38,784 Nema þú bakir tvær kökur. 418 00:27:38,867 --> 00:27:41,161 Miles? -Áhugi á gríni. 419 00:27:41,245 --> 00:27:43,705 Hvernig gengur þetta? -Hvað segjum við alltaf? 420 00:27:43,789 --> 00:27:45,791 Stundvísi þýðir fimm mínútum fyrr. 421 00:27:45,874 --> 00:27:47,209 Ég veit, ég veit. 422 00:27:47,292 --> 00:27:51,046 Ég þarf að halda áfram að vera frábær nemandi, getum við drifið okkur? 423 00:27:54,425 --> 00:27:55,801 Jæja þá. 424 00:27:55,884 --> 00:27:57,511 Miles fær ansi góðar einkunnir. 425 00:27:57,594 --> 00:27:58,971 A í eðlisfræði... 426 00:27:59,054 --> 00:28:00,556 Litli maðurinn minn. 427 00:28:00,639 --> 00:28:02,850 ...og í listasmiðju. 428 00:28:02,933 --> 00:28:04,059 Hann hefur það frá frænda sínum. 429 00:28:04,143 --> 00:28:05,978 A mínus í ensku. -Hún er spör á einkunnir. 430 00:28:06,061 --> 00:28:07,771 Og B í spænsku. 431 00:28:07,855 --> 00:28:08,897 Hvað? 432 00:28:08,981 --> 00:28:11,734 Ætlarðu að drepa mömmu þína? 433 00:28:12,401 --> 00:28:13,902 „Eso no es my fault.“ 434 00:28:13,986 --> 00:28:16,655 „Esto no es my fault“? „Tomas clase en Spanglish?“ 435 00:28:16,739 --> 00:28:17,990 Ég missti bara nokkra tíma. 436 00:28:18,073 --> 00:28:20,159 Bara nokkra tíma. Hvað þýðir „nokkrir“? 437 00:28:20,242 --> 00:28:23,078 Kannski svona... fimm? 438 00:28:23,162 --> 00:28:24,163 Fimm? 439 00:28:24,246 --> 00:28:25,247 Reyndar sex. 440 00:28:25,330 --> 00:28:26,832 Þú ert dauðans matur. -Skrópari. 441 00:28:26,915 --> 00:28:28,709 Bíddu. -Eins og frændi hans. 442 00:28:28,792 --> 00:28:30,461 Ég er bara að gera svo margt. 443 00:28:30,544 --> 00:28:31,962 Það má ennþá bjarga þessu. 444 00:28:32,045 --> 00:28:33,297 Fyrirgefðu, „bjarga“? 445 00:28:33,380 --> 00:28:35,382 Miles hefur frábæra sögu að segja. 446 00:28:35,466 --> 00:28:38,093 Það virðist rangt að hafa sögu. 447 00:28:38,177 --> 00:28:41,263 Þú heitir Miles Morales. -Rétt. 448 00:28:41,346 --> 00:28:43,474 Þú ólst upp í innflytjenda- fjölskyldu í basli. 449 00:28:43,557 --> 00:28:46,143 Ég er frá Puerto Rico. Það er í Bandaríkjunum. 450 00:28:46,226 --> 00:28:48,854 Við eigum hæð í Brooklyn. Í basli? 451 00:28:48,937 --> 00:28:51,023 Það er sama. Þið eruð öll í basli. 452 00:28:51,106 --> 00:28:52,107 Ég verð fyrirliði í næstu viku. 453 00:28:52,191 --> 00:28:55,903 Og nú dreymir hann um landsins bestu eðlisfræðikennslu... 454 00:28:55,986 --> 00:28:57,237 Við gerum hvað sem þarf. 455 00:28:57,321 --> 00:28:59,656 ...í Princeton háskólanum. 456 00:29:00,574 --> 00:29:02,034 Í New Jersey? 457 00:29:02,618 --> 00:29:04,703 Nei, nei. Það er of langt í burtu. 458 00:29:04,787 --> 00:29:07,122 Er New Jersey of langt frá New York? 459 00:29:07,206 --> 00:29:09,541 Það eru frábærir skólar í Brooklyn. 460 00:29:09,625 --> 00:29:13,087 Princeton býður bestu rannsóknir í skammtafræði. -Skammtafræði. 461 00:29:13,170 --> 00:29:17,007 Þeir flytja rafeindir yfir í aðrar víddir. -Rafeindir. 462 00:29:17,091 --> 00:29:18,425 Þeir rannsaka hulduefni! 463 00:29:18,509 --> 00:29:19,968 Ég þekki ekkert af þessu. 464 00:29:20,344 --> 00:29:24,431 Ég gæti hjálpað við að finna leið til að ferðast í aðrar víddir. -Já. 465 00:29:24,515 --> 00:29:26,558 Það hljómar eins og góð platvinna. 466 00:29:26,642 --> 00:29:30,187 Þegar þú varst á mínum aldri léstu þinn draum rætast 467 00:29:30,270 --> 00:29:33,690 og stofnaðir fyrirtæki með Aaroni frænda. 468 00:29:33,774 --> 00:29:34,858 Er það ekki? 469 00:29:34,942 --> 00:29:38,195 Það er ólíkt. Við vorum vanir... Þegar þú fæddist... 470 00:29:38,278 --> 00:29:40,197 Svo var mamma þín vön að... 471 00:29:40,572 --> 00:29:41,990 Lífið er ferðalag. 472 00:29:42,074 --> 00:29:46,036 Þið komuð mér í þennan skóla af því þið trúðuð að ég gæti unnið afrek. 473 00:29:46,995 --> 00:29:49,081 Og nú trúi ég því líka. 474 00:29:49,164 --> 00:29:52,376 Og þetta er afrekið sem ég vil vinna. 475 00:29:52,459 --> 00:29:54,086 Það finnst fólk 476 00:29:54,169 --> 00:29:57,464 sem getur kennt mér það sem ég vil læra. 477 00:29:57,548 --> 00:29:59,550 En það er ekki allt í Brooklyn. 478 00:30:08,308 --> 00:30:10,185 Það er sagan þín! 479 00:30:10,269 --> 00:30:11,895 Haltu þig nú við handritið. 480 00:30:11,979 --> 00:30:13,939 Miles, ertu að hlusta? 481 00:30:14,022 --> 00:30:15,232 Taktu eftir. 482 00:30:15,733 --> 00:30:17,359 Æ, rófubeinið á mér. 483 00:30:17,443 --> 00:30:18,902 Ertu að grínast? 484 00:30:18,986 --> 00:30:20,237 Ég verð að fara. 485 00:30:20,320 --> 00:30:22,740 Haldið bara áfram spjallinu. Þetta er gott. 486 00:30:22,823 --> 00:30:24,700 Bíddu. Pantaðirðu köku fyrir kvöldið? 487 00:30:24,783 --> 00:30:28,245 Já. Hringdu í mig. Ég verð að fara. Bless! 488 00:30:28,620 --> 00:30:30,956 Þessi strákur. Hvað eigum við að gera við hann? 489 00:30:31,039 --> 00:30:32,791 Öll lið, ofurþrjótur á ferð. 490 00:30:32,875 --> 00:30:35,210 Ég verð að fara. -Ætlarðu að fara líka? 491 00:30:35,294 --> 00:30:37,504 Hann fer, þú ferð, allir fara. Hvað með mig? 492 00:30:37,588 --> 00:30:39,923 Mér þykir það leitt. En við leysum þetta. 493 00:30:40,966 --> 00:30:42,259 Saman. 494 00:30:44,636 --> 00:30:46,764 Afsakaðu, mér þykir þetta leitt. 495 00:30:46,847 --> 00:30:48,891 Hann lýgur að þér. -Jeff? 496 00:30:48,974 --> 00:30:50,267 Sonur þinn. 497 00:30:50,350 --> 00:30:52,770 Hann lýgur. Og ég held þú vitir það. 498 00:30:55,272 --> 00:30:56,398 Hvernig gengur ritgerðin? 499 00:30:56,482 --> 00:30:58,692 Hún er að malla. Það er hluti af ferlinu. 500 00:30:58,776 --> 00:30:59,777 Virkilega? 501 00:30:59,860 --> 00:31:02,196 Gaurinn þinn slapp víst. -Takk. Ég sé um það. 502 00:31:02,279 --> 00:31:04,031 Þú virðist stressaður. -Það er rétt. 503 00:31:04,114 --> 00:31:06,909 Þú fæst við of margt. -Já, takk fyrir ábendinguna. 504 00:31:06,992 --> 00:31:08,327 Þetta var slæmt. -Ég veit. 505 00:31:08,410 --> 00:31:11,205 Hvað er að hjá þessum dreng? -Ég veit það ekki. 506 00:31:11,288 --> 00:31:12,289 Heyrðu! 507 00:31:12,372 --> 00:31:13,874 Kóngulóarmaður. -Morales. 508 00:31:13,957 --> 00:31:15,084 Ég meina... 509 00:31:15,167 --> 00:31:16,168 Morales lögregluþjónn. 510 00:31:16,251 --> 00:31:17,419 Þetta er ekki það sem sýnist. 511 00:31:18,003 --> 00:31:21,882 Heyrðu! Strákurinn minn er í þessum skóla! 512 00:31:21,965 --> 00:31:22,966 Þetta er gaman. 513 00:31:23,050 --> 00:31:26,053 Ég er í foreldraráði. Veistu hvað ég baka mikið? 514 00:31:26,136 --> 00:31:27,513 Þú fórst í miðjum slag. 515 00:31:27,596 --> 00:31:29,431 Slagurinn var á enda. -Í alvöru? 516 00:31:29,515 --> 00:31:32,726 Það var ónærgætið og dónalegt. Og dálítið hrokafullt. 517 00:31:32,810 --> 00:31:35,229 Nú færðu mig til að vera sammála þrjótinum. 518 00:31:35,312 --> 00:31:37,689 „Þrjótinum“? Hann er varla þorpari vikunnar. 519 00:31:37,773 --> 00:31:38,732 Hvað kallaðirðu mig? 520 00:31:38,816 --> 00:31:40,275 Þú veist að ég er hérna. -Svona, maður. 521 00:31:40,359 --> 00:31:41,193 Allt... 522 00:31:42,694 --> 00:31:43,737 undir stjórn. 523 00:31:48,325 --> 00:31:49,410 Ótrúlegt. 524 00:31:49,910 --> 00:31:51,245 Auðvitað höfnuðum við hér. 525 00:31:51,328 --> 00:31:54,248 Þú ert alveg eins og sonur minn. -Er það? 526 00:31:55,040 --> 00:31:57,668 Það er kjánalegt. Hugsaðu þér. 527 00:31:57,751 --> 00:32:00,796 Aftur þar sem allt byrjaði! -Varaðu þig! 528 00:32:02,714 --> 00:32:05,092 Deigla þess sem tengir okkur! 529 00:32:05,968 --> 00:32:08,053 Ekki reyna að heilla mig með skrýtnum orðum. 530 00:32:08,137 --> 00:32:10,139 Ég leysi krossgátur daglega. 531 00:32:16,478 --> 00:32:18,856 Er það að rifjast upp? -Um hvað ertu að tala? 532 00:32:18,939 --> 00:32:20,566 Sköpunarviðburðinn. 533 00:32:21,024 --> 00:32:22,109 Hvað? 534 00:32:25,028 --> 00:32:26,530 Já. -Sambandið slitnaði. 535 00:32:26,613 --> 00:32:30,659 Við erum að tala um son okkar. Ekkert er mikilvægara en fjölskyldan. 536 00:32:34,705 --> 00:32:36,498 Ég er eiginlega í miðju kafi hér. 537 00:32:37,458 --> 00:32:39,334 Örlögin stefndu okkur hingað. 538 00:32:39,418 --> 00:32:42,421 Skilurðu það ekki núna? -Eiginlega ekki. 539 00:32:42,504 --> 00:32:44,339 Ég er óvinur þinn. 540 00:32:44,423 --> 00:32:45,883 Þú ert ekki óvinur. 541 00:32:45,966 --> 00:32:48,469 Þú hittir ekki. Ekkert heldur Spot. 542 00:32:49,678 --> 00:32:52,389 Manstu í alvöru ekki hvað þú gerðir mér? 543 00:32:52,473 --> 00:32:54,099 Hvað ég gerði fyrir þig? 544 00:32:54,183 --> 00:32:55,017 Nei. 545 00:32:55,100 --> 00:32:56,351 Ég vann hjá Alchemax. 546 00:32:56,435 --> 00:32:58,437 Ég prófaði hraðal 547 00:32:58,520 --> 00:33:01,356 sem flutti kónguló hingað úr annarri vídd. 548 00:33:02,149 --> 00:33:04,401 42. -Hennar heimavídd. 549 00:33:04,485 --> 00:33:05,611 Hún slapp. 550 00:33:05,694 --> 00:33:07,279 Og beit þig. 551 00:33:08,447 --> 00:33:11,700 Mín kónguló gerði þig að kóngulóarmanni. 552 00:33:11,784 --> 00:33:12,618 Hvað? 553 00:33:12,701 --> 00:33:14,078 Þú hljópst gegnum matsalinn. 554 00:33:14,161 --> 00:33:14,995 Hann tók beyglu! 555 00:33:15,079 --> 00:33:16,872 Þú hentir í mig beyglu. 556 00:33:17,915 --> 00:33:20,751 Ég hef hent margs konar mat í margs konar þorpara. 557 00:33:20,834 --> 00:33:24,922 Þú og þín hnyttna, ósvífna fyndni sem allir eru hrifnir af. 558 00:33:25,631 --> 00:33:27,466 En enginn þekkir þá tilfinningu 559 00:33:28,258 --> 00:33:30,469 að vera skotspónn brandaranna. 560 00:33:30,552 --> 00:33:31,929 Ég vil bara létta mönnum lund. 561 00:33:32,012 --> 00:33:33,680 Ég skapaði þig. 562 00:33:33,764 --> 00:33:35,182 Þú skapaðir mig. 563 00:33:35,265 --> 00:33:36,850 Af hverju skapaðirðu þennan gaur? 564 00:33:36,934 --> 00:33:38,685 Ég gerði það ekki. Það er bull. 565 00:33:38,769 --> 00:33:41,688 Ég var í hraðalsalnum þegar þú sprengdir hann! 566 00:33:50,364 --> 00:33:51,615 Það var þér að kenna 567 00:33:52,282 --> 00:33:54,076 að ég missti vinnuna, 568 00:33:54,159 --> 00:33:55,369 líf mitt, 569 00:33:55,452 --> 00:33:57,079 andlitið á mér! 570 00:33:57,162 --> 00:33:59,164 Fólkið mitt vill ekki líta á mig. 571 00:33:59,498 --> 00:34:01,166 Ég gerði þig að hetju. 572 00:34:01,250 --> 00:34:02,960 Þú gerðir mig að þessu! 573 00:34:03,043 --> 00:34:06,422 Sjáðu mig! Þú gerðir mér þetta! 574 00:34:06,505 --> 00:34:07,881 Sjáðu mig! 575 00:34:07,965 --> 00:34:09,425 Ég kenni þér að sýna mér virðingu! 576 00:34:13,220 --> 00:34:15,264 Ég er óvin... 577 00:34:19,893 --> 00:34:21,478 Hvert fór hann? 578 00:34:21,562 --> 00:34:24,356 Hann sparkaði í eigin rass. 579 00:34:25,190 --> 00:34:27,693 Þú veist við eigum að ná þrjótunum, er það ekki? 580 00:34:27,776 --> 00:34:29,319 Það geri ég alltaf. 581 00:34:29,862 --> 00:34:31,321 Vanalega. 582 00:34:31,405 --> 00:34:33,031 Gutierrez! Sæktu kranann. 583 00:34:33,115 --> 00:34:35,909 Þetta er ástæðan fyrir að öllum er illa við okkur. 584 00:34:35,993 --> 00:34:37,077 „Okkur“? 585 00:34:37,161 --> 00:34:39,037 Ég reyni að breyta rétt. 586 00:34:39,121 --> 00:34:40,539 Ég reyni það líka. 587 00:34:40,622 --> 00:34:43,500 Þú þarft að vera betri fyrirmynd. -Ég er fín fyrirmynd. 588 00:34:47,379 --> 00:34:50,424 Gutierrez, afpantaðu kranann. 589 00:34:52,801 --> 00:34:54,553 Ég sver að ég hætti í vinnunni. 590 00:34:56,805 --> 00:34:58,724 Viltu tala um það? 591 00:34:58,807 --> 00:35:00,309 Ertu brjálaður? 592 00:35:00,392 --> 00:35:03,562 Menn af þinni kynslóð hunsa andlega líðan sína of lengi. 593 00:35:03,645 --> 00:35:05,063 Svei mér þá. 594 00:35:05,147 --> 00:35:06,982 Hvað er ég svo sem að gera? 595 00:35:07,066 --> 00:35:10,277 Sama hvað ég geri heldur alltaf einhver að ég klúðri því. 596 00:35:11,820 --> 00:35:13,363 Láttu mig þekkja það. 597 00:35:16,950 --> 00:35:18,410 En sonur þinn. 598 00:35:18,494 --> 00:35:21,747 Hvernig gengur honum? Heldurðu að hann leysi sín mál? 599 00:35:22,873 --> 00:35:25,125 Hreinskilnislega? -Já. 600 00:35:25,209 --> 00:35:27,002 Hann er góður strákur. -Jæja? 601 00:35:27,086 --> 00:35:29,505 Það hræðir mig. Hann talar svo gáfulega. 602 00:35:29,588 --> 00:35:31,340 Flott. Jæja, ég ætti víst... 603 00:35:31,423 --> 00:35:34,676 En svo hagar hann sér svo heimskulega. 604 00:35:35,552 --> 00:35:38,055 Ég vil bara ekki að hann klúðri neinu. 605 00:35:38,472 --> 00:35:39,848 Kannski láta hann í friði. 606 00:35:39,932 --> 00:35:43,102 Fyrirgefðu, hvað? -Hvað? Ég veit það ekki. 607 00:35:43,560 --> 00:35:46,271 Og ég þoli ekki að hann sé ekki einlægur við mig. 608 00:35:46,355 --> 00:35:48,023 Kannski hræðist hann að tala við þig. 609 00:35:48,107 --> 00:35:50,651 Því skyldi nokkur hræðast að tala við mig? 610 00:35:50,734 --> 00:35:52,694 Ég... ég veit það ekki. 611 00:35:52,778 --> 00:35:56,448 Maður heldur að manni gangi vel með uppeldið. 612 00:35:56,532 --> 00:35:58,200 Að maður hafi náð því. 613 00:35:58,283 --> 00:36:00,077 En svo fullorðnast þau. 614 00:36:02,329 --> 00:36:05,040 Ég vil bara ekki missa hann. 615 00:36:12,339 --> 00:36:17,386 Sem hlutlaus áhorfandi án nokkurra hagsmuna, 616 00:36:17,845 --> 00:36:21,807 segi ég að þú eigir að leyfa honum að taka flugið. 617 00:36:22,641 --> 00:36:25,144 Svona. -Já. 618 00:36:26,979 --> 00:36:28,272 Ég veit ekki. 619 00:36:32,067 --> 00:36:35,404 Ef þetta er ekki indælt veit ég ekki hvað. 620 00:36:41,452 --> 00:36:42,786 Ég ætti að fara. 621 00:36:43,829 --> 00:36:46,081 Og náðu þessum götótta gaur. 622 00:36:46,165 --> 00:36:49,585 Engar áhyggjur. Ég held að hann sýni ekki á sér fésið aftur. 623 00:36:50,461 --> 00:36:51,670 Hvað? 624 00:36:52,129 --> 00:36:53,297 Allt í lagi. 625 00:36:54,840 --> 00:36:56,633 Ég held ég hafi sparkað mér 626 00:36:57,217 --> 00:36:58,469 inn í sjálfan mig. 627 00:37:00,554 --> 00:37:02,347 Þetta er alveg nýtt. 628 00:37:02,806 --> 00:37:06,059 Halló? Bergmál, bergmál... Ekkert bergmál. 629 00:37:07,102 --> 00:37:08,437 Ágiskun: 630 00:37:08,979 --> 00:37:11,356 Ég sting höfðinu í þessa gátt. 631 00:37:15,694 --> 00:37:16,737 Halló. 632 00:37:17,362 --> 00:37:18,405 Ekki! 633 00:37:19,406 --> 00:37:21,033 Hættu þessu, hættu! 634 00:37:22,242 --> 00:37:23,827 Þetta var... 635 00:37:23,911 --> 00:37:24,953 flott. 636 00:37:25,913 --> 00:37:28,874 Götin mín geta flutt mig hvert sem er. 637 00:37:30,209 --> 00:37:31,919 DAGBLAÐIÐ 638 00:37:34,880 --> 00:37:36,673 KÍNAHVERFI, SF - JÖRÐ-688 639 00:37:36,757 --> 00:37:37,591 Afsakaðu. 640 00:37:38,342 --> 00:37:40,302 Leitt að trufla. Ég sé þú ert upptekin. 641 00:37:40,385 --> 00:37:41,470 Hvað viltu? 642 00:37:41,553 --> 00:37:43,347 Já, það er skrýtið, ég birtist úr engu. 643 00:37:43,430 --> 00:37:46,016 En ég er víst að verða víddaflakkandi ofurvera. 644 00:37:46,100 --> 00:37:47,643 Og? -„Og“? 645 00:37:47,726 --> 00:37:51,605 Ég get bókstaflega rofið uppbyggingu tíma og rúms. 646 00:37:51,688 --> 00:37:53,357 Fyrir þér er bara þriðjudagur. 647 00:37:53,440 --> 00:37:55,734 Þú lætur eins og svona lagað sé alvanalegt. 648 00:37:57,945 --> 00:37:59,113 Gæti ég fengið tyggjó? 649 00:38:05,035 --> 00:38:08,205 Vald fjölheimsins í hendi mér. 650 00:38:08,997 --> 00:38:11,583 Götin mín eru ekki bölvun. Þau eru svarið. 651 00:38:11,667 --> 00:38:13,627 Viltu hætta að tala um götin þín? 652 00:38:13,710 --> 00:38:16,046 Okkur finnst það óþægilegt. 653 00:38:16,130 --> 00:38:18,048 Þið verðið hrifnir af þessu. Sjáðu. 654 00:38:20,634 --> 00:38:22,761 Blettirnir eru búnir, einmitt núna. 655 00:38:23,846 --> 00:38:25,514 Í hvíldarstöðu, herrar mínir. 656 00:38:25,597 --> 00:38:28,434 Nú næ ég þér, kóngulóarmaður! 657 00:38:28,517 --> 00:38:29,852 Tökum þetta skref fyrir skref. 658 00:38:29,935 --> 00:38:32,688 Hefur nokkur lýsingu á byggingunni? 659 00:38:34,565 --> 00:38:35,941 PETER PARKER, KÓNGULÓARMAÐUR Á JÖRÐ-13122 660 00:38:36,024 --> 00:38:37,818 Kóngulóarmaður, blaðsíða eitt, nú með góðri mynd. 661 00:38:37,901 --> 00:38:39,903 Það er alveg rétt, stjóri. -Þegiðu. 662 00:38:39,987 --> 00:38:42,072 Komdu þér út! -Eins og þú segir. 663 00:38:42,156 --> 00:38:43,824 Ég þarf launahækkun. 664 00:38:46,785 --> 00:38:49,455 Miguel, þetta er Peter. Það er frávik. 665 00:38:49,538 --> 00:38:51,373 Takk, Peter. Þú ert einn okkar besti. 666 00:38:51,457 --> 00:38:52,791 Jess, hver sér um þetta? 667 00:38:58,672 --> 00:39:00,841 TIL HAMINGJU MEÐ STÖÐUHÆKKUNINA MORALES KAFTEINN 668 00:39:07,639 --> 00:39:08,640 Hefurðu séð Miles? -Nei. 669 00:39:11,310 --> 00:39:12,519 „Visto Miles“? -Nei. 670 00:39:13,687 --> 00:39:14,897 Hefurðu séð Miles? 671 00:39:16,607 --> 00:39:17,775 Hvað ertu að gera? 672 00:39:17,858 --> 00:39:19,318 Ræðu! Öllsömul. 673 00:39:19,401 --> 00:39:20,778 Ég get ekki haldið ræðu. 674 00:39:22,237 --> 00:39:23,530 Drottinn minn. Nei. 675 00:39:25,532 --> 00:39:26,909 Rio, byrjaðu. 676 00:39:28,160 --> 00:39:29,244 Halló. 677 00:39:29,578 --> 00:39:31,455 Og ég vil að þú vitir að sama hvað gerist 678 00:39:31,538 --> 00:39:33,499 og þótt við séum ekki alltaf sáttir 679 00:39:33,582 --> 00:39:36,043 er ég stoltur af þér í dag og alla daga. 680 00:39:36,126 --> 00:39:37,669 Þankastrik. Yfirleitt. 681 00:39:37,753 --> 00:39:39,379 LOL. P.S. 682 00:39:39,463 --> 00:39:41,924 Herra Kóngulóarmaður, það kemst ekki á kökuna. 683 00:39:44,009 --> 00:39:45,469 Geturðu haft letrið smærra? 684 00:39:46,136 --> 00:39:47,513 Geturðu haft það styttra? 685 00:39:49,556 --> 00:39:50,682 Takk fyrir viðskiptin! 686 00:39:51,266 --> 00:39:53,519 Hvað annað get ég sagt um Jeff? 687 00:39:53,602 --> 00:39:56,480 Hann var fjögur og hálft kíló við fæðingu. 688 00:39:56,563 --> 00:39:58,148 Ég skil að þið farið hjá ykkur. 689 00:39:58,232 --> 00:40:00,859 Hann drap næstum mömmu sína. Sjáið þessar herðar. 690 00:40:00,943 --> 00:40:02,653 Nei. Allt í lagi. Þetta er nóg. 691 00:40:02,736 --> 00:40:04,446 Hann var stórt barn. Ó, Guð. 692 00:40:05,447 --> 00:40:06,949 Hann er svo fyndinn. -Nóg komið. 693 00:40:07,032 --> 00:40:09,118 Ég tek hljóðnemann. Slepptu honum. 694 00:40:09,201 --> 00:40:10,244 Takk fyrir þetta, Rio. 695 00:40:10,327 --> 00:40:11,453 Hvar er strákurinn? 696 00:40:11,537 --> 00:40:14,957 Ég vissi ekki alltaf hvað ég vildi verða. 697 00:40:15,374 --> 00:40:18,293 Það var margt sem freistaði á yngri árum. 698 00:40:19,378 --> 00:40:21,380 Við bróðir minn ólumst upp í þessu hverfi. 699 00:40:21,463 --> 00:40:23,674 Við vorum kjánaprik hlaupandi um göturnar. 700 00:40:23,757 --> 00:40:25,801 Þetta er ég, Beltisdýrið. 701 00:40:27,177 --> 00:40:30,139 Þið voruð vanir að reka okkur út úr búðunum ykkar. 702 00:40:30,222 --> 00:40:33,392 Þið ráðið hvort þið trúið því en nú á ég að passa ykkur. 703 00:40:33,725 --> 00:40:35,602 Svo eignaðist ég strák. 704 00:40:35,686 --> 00:40:39,398 Og allt breyttist til hins betra. 705 00:40:39,481 --> 00:40:40,941 Ó, nei! 706 00:40:41,024 --> 00:40:45,070 Ég efa að ég eigi að halda ræðu þegar ég ætti að skála fyrir ykkur. 707 00:40:45,154 --> 00:40:46,238 Á MEÐAN ER KAKAN Í BÍLTÚR 708 00:40:47,781 --> 00:40:51,118 Svo skál fyrir bróður mínum sem við söknum hvern einasta dag. 709 00:40:51,201 --> 00:40:52,411 AARON DAVIS HVÍL Í MÆTTI 710 00:40:52,494 --> 00:40:55,122 Hann er örugglega þarna uppi og hlær að mér. 711 00:40:55,205 --> 00:40:57,207 Þeir veita mér stöðu kafteins, brósi. 712 00:40:58,542 --> 00:41:00,419 Skál fyrir konunni minni. „Mi amor.“ 713 00:41:00,502 --> 00:41:03,881 Ég get ekki byrjað því þá hætti ég aldrei. 714 00:41:03,964 --> 00:41:05,841 Þið verðið að taka hljóðnemann. 715 00:41:06,800 --> 00:41:08,177 Og skál fyrir syni mínum... 716 00:41:15,934 --> 00:41:19,021 Ástæðunni fyrir að ég geri þetta yfirleitt. 717 00:41:20,230 --> 00:41:21,982 Ég elska þig, Miles. 718 00:41:23,942 --> 00:41:27,571 Og ég mun alltaf styðja þig. 719 00:41:33,744 --> 00:41:35,788 Benny. Upp með taktinn. 720 00:41:38,707 --> 00:41:40,084 Ég drep strákinn. 721 00:41:40,167 --> 00:41:43,337 Til hamingju, Jeff! 722 00:41:43,420 --> 00:41:44,463 Takk fyrir komuna. 723 00:42:03,023 --> 00:42:05,567 Miles! Hvar varstu? -Hvað segirðu, maður? 724 00:42:05,651 --> 00:42:08,529 Stendurðu þig vel í skólanum? -Já, auðvitað. 725 00:42:11,365 --> 00:42:12,908 Pabbi þinn og mamma voru að leita að þér. 726 00:42:12,991 --> 00:42:15,369 Ég skil það ekki. Ég var hér allan tímann. 727 00:42:15,452 --> 00:42:16,453 „Oye.“ -Halló. 728 00:42:16,537 --> 00:42:19,790 Þú átti að mæta klukkan fimm. Þú virtir ekki pabba þinn. 729 00:42:19,873 --> 00:42:21,667 Misstir af fallegu ræðunni hans. 730 00:42:21,750 --> 00:42:25,629 Sáuð þið nokkuð kökurnar? Það voru hjartnæm orð á þeim. 731 00:42:25,712 --> 00:42:27,548 É G er ekKi stoltur 732 00:42:29,216 --> 00:42:30,926 Ég meinti það ekki. 733 00:42:31,009 --> 00:42:33,095 Pabbi þinn undirbjó sig í átta mánuði. 734 00:42:33,178 --> 00:42:34,721 Níu. Það var eins og meðganga. 735 00:42:34,805 --> 00:42:36,056 Nei. -Auðvitað ekki. 736 00:42:36,140 --> 00:42:38,851 Þú lést okkur sitja og tala við þessa konu án þín. 737 00:42:38,934 --> 00:42:39,977 Það var neyðartilfelli. 738 00:42:40,060 --> 00:42:41,311 Veggjakrotsneyðartilfelli? 739 00:42:41,395 --> 00:42:43,480 „Partí með ókunnugum“ neyðartilfelli? 740 00:42:43,564 --> 00:42:44,565 Útskýrðu þetta. 741 00:42:44,648 --> 00:42:47,693 Mér heyrist þú útskýra það vel. -En fyndið. 742 00:42:47,776 --> 00:42:49,987 Sonur okkar er fyndinn. -Ég hlæ ekki. 743 00:42:55,367 --> 00:42:56,827 Mér finnst ég ekki vera fullorðinn. 744 00:42:56,910 --> 00:42:58,036 Flottur bolur. 745 00:42:58,120 --> 00:43:00,748 Hefurðu séð kræsingarnar? 746 00:43:04,001 --> 00:43:07,045 „Oye.“ Með hverjum ertu að þvælast? 747 00:43:07,129 --> 00:43:09,423 Ganke? Ég kunni aldrei við hann. -Jú, áður. 748 00:43:09,506 --> 00:43:11,675 Hann kallar mig fornafninu. -Óþolandi. 749 00:43:11,759 --> 00:43:13,927 Ég á aðra vini en Ganke. -Eins og hvern? 750 00:43:14,011 --> 00:43:16,013 Eins og Peter. 751 00:43:16,472 --> 00:43:18,932 En hann fór úr bænum. 752 00:43:20,434 --> 00:43:21,393 Svo er það Gwanda. 753 00:43:21,477 --> 00:43:23,896 Hún fór líka úr bænum. 754 00:43:23,979 --> 00:43:26,482 Miles, „dame un break“. -Er það spænenska? 755 00:43:27,441 --> 00:43:30,778 Hefur hvarflað að ykkur að ég væri bara að gera eitthvað 756 00:43:30,861 --> 00:43:34,073 sakleysislegt og venjulegt þegar ég er ekki með ykkur? 757 00:43:34,156 --> 00:43:34,990 Nei. -Aldrei. 758 00:43:35,074 --> 00:43:38,118 Ég er 15 ára. Ég er eiginlega fullorðinn. 759 00:43:38,202 --> 00:43:40,662 Þú hefur ekki bílpróf. -Ekki mamma heldur! 760 00:43:40,746 --> 00:43:43,415 Af því við búum í New York og ætlum aldrei að flytja. 761 00:43:43,499 --> 00:43:45,584 Þetta er mitt líf. -Það er ekki þitt líf. 762 00:43:45,667 --> 00:43:48,921 Það er mitt og pabba þíns og þinna „abuelos“ og „abuelas“ 763 00:43:49,004 --> 00:43:52,424 sem komu þér í þessa stöðu sem ég gæfi allt til að vera í. 764 00:43:52,508 --> 00:43:54,718 Allt í lagi. Eins og þú vilt. 765 00:43:57,429 --> 00:43:59,181 „Eins og þú vilt“? 766 00:43:59,264 --> 00:44:00,390 „Eins og þú vilt“? 767 00:44:01,642 --> 00:44:03,018 Má ég segja það? Gerðu það. 768 00:44:03,102 --> 00:44:04,436 Segðu það. -Þú ert í banni! 769 00:44:04,520 --> 00:44:05,604 Hvað? -Ó, já! 770 00:44:05,687 --> 00:44:07,147 Hve lengi? -Í mánuð! 771 00:44:07,231 --> 00:44:10,234 Pabbi. Mamma, er ykkur alvara? -Já, dauðans alvara. 772 00:44:10,317 --> 00:44:12,945 Þið skiljið þetta ekki. -Það er rétt. 773 00:44:13,028 --> 00:44:16,740 Ég hef ekki hugmynd um hvað þú gerir. Viltu ekki segja mér það? 774 00:44:16,824 --> 00:44:18,158 Hlustaðu á mig! 775 00:44:18,242 --> 00:44:21,745 Þá það, kappi. Lát heyra. Segðu það sem þú vilt. 776 00:44:21,829 --> 00:44:24,123 Hvað þarftu endilega að segja mér? 777 00:44:34,675 --> 00:44:37,094 Veistu hvað? Það skiptir engu. 778 00:44:39,680 --> 00:44:41,265 Frábært, gakktu bara burt. 779 00:44:41,348 --> 00:44:43,600 Því nú færðu tvo mánuði! 780 00:44:47,146 --> 00:44:48,814 Var þetta ekki gott? 781 00:44:57,906 --> 00:44:59,283 Tveir mánuðir. 782 00:45:00,701 --> 00:45:02,953 Ég er kóngulóarmaður. Ég er ekki í banni. 783 00:45:55,464 --> 00:45:56,507 Miles! 784 00:45:57,132 --> 00:45:58,300 Miles! 785 00:45:58,801 --> 00:46:00,010 Hefurðu smá stund? 786 00:46:01,804 --> 00:46:03,555 Hvernig komstu...? 787 00:46:05,265 --> 00:46:06,266 Hvernig komstu...? 788 00:46:06,350 --> 00:46:07,518 Hvernig hefurðu haft það? 789 00:46:07,601 --> 00:46:08,894 Gott. 790 00:46:08,977 --> 00:46:11,396 Já, bara fínt. Sjá þig. 791 00:46:11,480 --> 00:46:14,566 Þú stækkaðir. Tókstu smá vaxtarkipp? 792 00:46:14,650 --> 00:46:17,861 Hárið á þér er orðið... bleikara. 793 00:46:17,945 --> 00:46:20,572 Er þetta herbergið sem þú ólst upp í? -Já. 794 00:46:20,656 --> 00:46:23,951 En herbergið mitt á heimavistinni er fullorðinslegt. 795 00:46:24,034 --> 00:46:26,912 Flott. Ég lék mér líka að þessu þegar ég var lítil. 796 00:46:26,995 --> 00:46:29,123 Þetta er safngripur. -Ég átti þennan. 797 00:46:29,206 --> 00:46:33,043 Reyndar mjög sjaldséður, eftirsóttur... -Af hverju er hann í pakkanum? 798 00:46:35,504 --> 00:46:37,172 Ekkert mál. 799 00:46:39,049 --> 00:46:40,759 Teiknaðir þú þetta? -Hvað? Nei. 800 00:46:40,843 --> 00:46:42,094 Þetta er gott. 801 00:46:43,470 --> 00:46:46,723 Það eru svo margar hér. 802 00:46:48,183 --> 00:46:49,518 Ég saknaði þín líka. 803 00:46:50,561 --> 00:46:52,980 Hvað ertu að gera hér? 804 00:46:53,063 --> 00:46:56,692 Ég hélt að ég myndi aldrei sjá þig aftur. 805 00:46:57,943 --> 00:46:59,236 Eigum við að fara út? 806 00:47:00,154 --> 00:47:02,156 Ég er í banni. 807 00:47:03,240 --> 00:47:04,366 Fúlt. 808 00:47:07,578 --> 00:47:09,538 Er Kóngulóarmaðurinn í banni? 809 00:47:12,958 --> 00:47:14,334 Ég meina, ég... 810 00:47:20,841 --> 00:47:22,092 Miles? 811 00:47:22,176 --> 00:47:24,470 Pabbi þinn vill hlusta á þig. 812 00:47:31,477 --> 00:47:33,520 Nú eru það þrír mánuðir! 813 00:47:35,105 --> 00:47:36,607 Bíddu aðeins. 814 00:47:36,690 --> 00:47:40,402 Er til úrvalsfélag með öllu besta Kóngulóarfólkinu? 815 00:47:40,486 --> 00:47:42,571 Það er kona sem heitir Jess Drew 816 00:47:42,654 --> 00:47:45,616 sem ekur á mótorhjóli. Ég hef lært svo mikið af henni. 817 00:47:45,699 --> 00:47:47,826 Já. Ég hef líka lært mikið. 818 00:47:48,368 --> 00:47:50,454 Ég er orðinn miklu betri. Sérðu? 819 00:47:50,537 --> 00:47:51,747 Er það, já? 820 00:47:51,830 --> 00:47:53,457 Sýndu mér það. -Byrjum. 821 00:47:53,540 --> 00:47:54,625 Þræðum nálina. 822 00:48:03,175 --> 00:48:04,009 Auðvelt. 823 00:48:04,718 --> 00:48:07,054 Og Miguel. Hann átti hugmyndina. 824 00:48:07,137 --> 00:48:09,598 Og hver er Miguel? 825 00:48:09,681 --> 00:48:13,185 Hann er ninja-vampíru-kóngulóarmaður, en góður strákur. 826 00:48:13,268 --> 00:48:16,146 Vampíru góður strákur. Ég myndi borga fyrir að sjá það. 827 00:48:16,480 --> 00:48:18,357 Hvað er langt síðan þér var boðið? 828 00:48:18,440 --> 00:48:20,234 Bara nokkrir mánuðir. 829 00:48:20,317 --> 00:48:21,860 Eru mánuðir ekki langur tími? 830 00:48:21,944 --> 00:48:24,071 Það er tvöfalt fyrir þetta. 831 00:48:30,911 --> 00:48:31,954 Sjá þig. 832 00:48:32,454 --> 00:48:33,622 Sjá mig. 833 00:48:35,249 --> 00:48:36,375 Eigðu afganginn. 834 00:48:36,834 --> 00:48:38,585 Svo þetta félag... -Sjá þennan aula. 835 00:48:38,669 --> 00:48:41,046 Hvað gerið þið? -Sá í röndóttu, 10 stig. 836 00:48:41,547 --> 00:48:44,091 Við reynum að forða fjölheiminum frá hruni. 837 00:48:44,174 --> 00:48:45,968 Ég hélt við værum búin að því. 838 00:48:46,051 --> 00:48:48,303 Fyrir viku fengum við verkefni í Shakespeare-vídd. 839 00:48:48,387 --> 00:48:51,014 Og við Hobie bara... -Hver er Hobie? 840 00:48:51,098 --> 00:48:52,891 Þú værir hrifinn af honum. 841 00:48:52,975 --> 00:48:55,060 Hann leyfir mér stundum að gista í sinni vídd. 842 00:48:55,144 --> 00:48:57,813 Hvað þýðir það, sefurðu þar eða...? 843 00:48:57,896 --> 00:49:00,441 En þau eru ansi ströng og ráða hvert ég fer 844 00:49:00,524 --> 00:49:02,568 annars hefði ég komið fyrr. 845 00:49:02,651 --> 00:49:05,696 Af hverju komstu núna? 846 00:49:06,321 --> 00:49:07,614 Ekki gera þetta. 847 00:49:10,951 --> 00:49:13,120 Heyrðu, Gwen? 848 00:49:14,121 --> 00:49:15,456 Hvert fórstu? 849 00:49:18,083 --> 00:49:18,917 Hvert fór hún? 850 00:49:32,055 --> 00:49:34,349 Þarna ertu. Hvað ertu að gera? 851 00:49:34,433 --> 00:49:35,893 Bíða eftir þér. 852 00:49:48,363 --> 00:49:51,158 Nei, ekki gríski hamborgarastaðurinn. 853 00:49:52,326 --> 00:49:54,578 Þetta er flottur staður til að hugsa. 854 00:49:54,661 --> 00:49:58,457 Hver þarf þrekstiga þegar maður hefur Williamsburgh bygginguna? 855 00:50:02,544 --> 00:50:04,463 Þú og pabbi þinn. 856 00:50:04,546 --> 00:50:06,256 Talið þið ekki saman ennþá? 857 00:50:06,340 --> 00:50:09,176 Hvað ættum við að tala um? 858 00:50:09,259 --> 00:50:11,720 „Pabbi, hvernig hafðirðu það þessa mánuði? 859 00:50:12,387 --> 00:50:14,556 Heldurðu enn að ég hafi myrt besta vin minn?“ 860 00:50:17,142 --> 00:50:18,227 Ég veit það ekki. 861 00:50:18,310 --> 00:50:21,146 Ég meina, pabbi og mamma... Ef ég segði þeim... 862 00:50:21,438 --> 00:50:22,731 Ekki. 863 00:50:22,815 --> 00:50:24,691 Trúðu mér. 864 00:50:40,541 --> 00:50:41,750 Jæja... 865 00:50:43,377 --> 00:50:46,630 Kannski við eigum að halda sumu bara fyrir okkur. 866 00:50:50,426 --> 00:50:52,386 Það er gott að líta þannig á það. 867 00:50:53,846 --> 00:50:57,141 Ég er bara svo tilfinningalega þroskaður gaur. 868 00:50:57,850 --> 00:50:59,518 Miðað við aldur. 869 00:51:02,354 --> 00:51:04,982 Það er alltaf svo gott að tala við þig. 870 00:51:05,065 --> 00:51:06,942 Er það? -Já. 871 00:51:08,861 --> 00:51:12,489 Hvað geturðu talað við marga um svona lagað? 872 00:51:13,407 --> 00:51:15,200 Þú hefur ekki hugmynd. 873 00:51:18,912 --> 00:51:20,038 Hvað? 874 00:51:21,915 --> 00:51:25,335 Þú ert eini vinurinn sem ég hef eignast eftir að Peter dó. 875 00:51:26,628 --> 00:51:29,298 Fyrir utan Hobie? 876 00:51:30,841 --> 00:51:31,925 Það er ólíkt. 877 00:51:32,009 --> 00:51:33,761 Nú? Hvernig þá? 878 00:51:33,844 --> 00:51:34,970 Ég veit það ekki. 879 00:51:35,053 --> 00:51:37,890 Þú og ég... 880 00:51:37,973 --> 00:51:40,017 Við erum eins. 881 00:51:42,895 --> 00:51:45,481 Í því sem mestu skiptir. 882 00:51:48,275 --> 00:51:51,862 Í öllum öðrum alheimum fellur Gwen fyrir Kóngulóarmanninum. 883 00:51:58,202 --> 00:52:01,622 Og í öllum öðrum alheimum 884 00:52:01,705 --> 00:52:03,457 endar það illa. 885 00:52:14,760 --> 00:52:18,305 En einu sinni verður allt fyrst, er það ekki? 886 00:52:40,828 --> 00:52:42,830 Ég verð svöng af tilfinningum. 887 00:52:42,913 --> 00:52:45,874 Já, þessir „plátanos“ eru djúpsteiktar tilfinningar. 888 00:52:48,168 --> 00:52:49,962 Hún virðist nógu gömul til að kjósa. 889 00:52:51,088 --> 00:52:53,632 Hún talar örugglega ekki spænsku. 890 00:52:53,715 --> 00:52:55,384 „Qué barbaridad!“ 891 00:52:56,343 --> 00:52:59,221 Forðar þetta hökti í öðrum víddum? -Já. Er það ekki svalt? 892 00:52:59,304 --> 00:53:02,766 Hvað þarf til að Miguel O'Hara taki eftir Miles Morales? 893 00:53:03,600 --> 00:53:04,768 Ég skal tala vel um þig. 894 00:53:04,852 --> 00:53:07,354 Ég meina bara að ef ég ætti úr gæti ég komið með þér. 895 00:53:07,438 --> 00:53:08,355 Miles... 896 00:53:08,439 --> 00:53:09,732 Ég bjargaði fjölheiminum. 897 00:53:09,815 --> 00:53:11,984 Þetta er lítil úrvals, árásarsveit. 898 00:53:12,067 --> 00:53:14,653 Ég get gert mig sýnilegan. Ég hef rafmagnsmátt. 899 00:53:14,737 --> 00:53:16,488 Það eru ekki margar stöður. 900 00:53:18,282 --> 00:53:19,658 Jæja þá. 901 00:53:20,033 --> 00:53:23,454 Ef ég mætti ráða... -Ég veit, ég veit. 902 00:53:25,789 --> 00:53:26,874 Nei, nei. 903 00:53:26,957 --> 00:53:29,460 Ekki gera þetta. Miles! -Allt í lagi. 904 00:53:29,543 --> 00:53:31,545 Þetta er svo viðkvæmt. 905 00:53:32,421 --> 00:53:35,424 Fyrirgefðu. Ég ætlaði ekki að láta þér bregða. 906 00:53:35,507 --> 00:53:37,468 Allt í lagi. Fyrirgefðu. 907 00:53:37,551 --> 00:53:38,635 Halló! 908 00:53:38,719 --> 00:53:40,137 Ja hérna. 909 00:53:40,220 --> 00:53:41,388 Ég er mamma Miles. 910 00:53:41,472 --> 00:53:44,433 Rio! Sæl! Ég hef heyrt svo mikið um þig. 911 00:53:44,516 --> 00:53:46,685 Þú notar fornafnið mitt. 912 00:53:46,769 --> 00:53:49,605 Þetta er fínt. Við fundum það inni hjá Miles. 913 00:53:49,688 --> 00:53:51,690 Þú hefur víst verið þar. 914 00:53:51,774 --> 00:53:52,733 Þú hlýtur að vera Jeff. 915 00:53:52,816 --> 00:53:55,069 Hún kallaði mig Jeff. Það er sætt. „Jeff.“ 916 00:53:55,152 --> 00:53:56,987 Þú meinar Morales lögreglufulltrúi. 917 00:53:57,071 --> 00:53:59,615 Bráðum Morales kafteinn. 918 00:54:00,074 --> 00:54:01,075 Kafteinn. 919 00:54:02,534 --> 00:54:05,370 Gwanda er vinkona mín úr skólanum. 920 00:54:05,454 --> 00:54:07,039 Já, við vorum bara að spjalla. 921 00:54:08,123 --> 00:54:09,500 Ekki taka hann frá mér. 922 00:54:09,583 --> 00:54:10,584 Mamma. 923 00:54:11,460 --> 00:54:13,712 Bara grín. Hann er í banni svo þú getur það ekki. 924 00:54:13,796 --> 00:54:15,464 Ekki særa hann. -Mamma! 925 00:54:15,547 --> 00:54:18,300 Ansans, ég verð að fara. -Alfa deild, hættumerki. 926 00:54:18,383 --> 00:54:20,844 Ég gleymdi skrefunum mínum. 927 00:54:20,928 --> 00:54:22,971 Ég vildi að ég gæti verið hér lengur. 928 00:54:23,055 --> 00:54:24,598 Mér þykir það leitt. 929 00:54:25,140 --> 00:54:26,266 Bless. 930 00:54:30,437 --> 00:54:31,563 Já, bless. 931 00:55:06,640 --> 00:55:09,226 Ég heyri þögnina þína, mamma. 932 00:55:11,728 --> 00:55:14,231 Vonandi eyðilagði ég ekki sjensinn fyrir þér. 933 00:55:14,314 --> 00:55:18,360 Svona talar enginn á mínum aldri. 934 00:55:18,444 --> 00:55:20,529 Það er bara erfitt 935 00:55:20,612 --> 00:55:24,032 að sjá litla manninn minn vera ekki litla strákinn minn. 936 00:55:26,160 --> 00:55:27,161 Já. 937 00:55:32,166 --> 00:55:34,710 Þú veist þú getur sagt mér hvað sem er. 938 00:56:05,199 --> 00:56:06,283 Ég er... 939 00:56:13,165 --> 00:56:14,958 Fyrirgefðu hvað ég kom seint. 940 00:56:24,009 --> 00:56:25,010 Farðu. 941 00:56:27,930 --> 00:56:30,224 Hún virðist indæl stelpa. 942 00:56:32,392 --> 00:56:33,393 Ertu að plata mig? 943 00:56:33,477 --> 00:56:35,729 Ég er ekki að plata þig. 944 00:56:36,396 --> 00:56:37,773 Hvað ertu...? 945 00:56:37,856 --> 00:56:39,691 Má ég laga þig. Bara... 946 00:56:40,734 --> 00:56:43,737 Ég hef annast þennan litla strák í mörg ár. 947 00:56:44,488 --> 00:56:47,074 Tryggja að hann sé elskaður, 948 00:56:47,157 --> 00:56:51,120 að honum finnist hann velkominn hvar sem hann vill vera. 949 00:56:52,204 --> 00:56:55,958 Hann vill fara út í heim og vinna mikil afrek. 950 00:56:56,750 --> 00:56:58,585 Það sem ég kvíði mest 951 00:57:00,045 --> 00:57:03,132 er að aðrir gæti þín ekki á sama hátt og við. 952 00:57:04,007 --> 00:57:06,718 Að þeir standi ekki með þér eins og við. 953 00:57:08,929 --> 00:57:11,974 Svo ég vil að þú lofir mér nokkru. 954 00:57:12,891 --> 00:57:17,396 Hvert sem þú ferð, áttu að annast þennan litla strák fyrir mig. 955 00:57:18,105 --> 00:57:20,733 Sjáðu til að hann gleymi aldrei hvaðan hann er. 956 00:57:21,483 --> 00:57:25,195 Og að hann efist aldrei um að hann sé elskaður. 957 00:57:26,155 --> 00:57:28,615 Og að hann leyfi aldrei neinum 958 00:57:28,699 --> 00:57:32,202 á þessum stóru, fínu stöðum þar sem hann mun dvelja, 959 00:57:32,286 --> 00:57:35,330 segja að hann sé ekki velkominn. 960 00:57:36,290 --> 00:57:37,541 Og þegar hann kemur heim, 961 00:57:37,624 --> 00:57:39,626 og það er eins gott fyrir hann að koma heim, 962 00:57:41,503 --> 00:57:43,338 þá mætirðu snemma 963 00:57:43,422 --> 00:57:46,884 og heldur á venjulegri, góðri köku. 964 00:57:46,967 --> 00:57:47,968 Já, allt í lagi. 965 00:57:48,802 --> 00:57:50,179 Þú verður að lofa mér þessu. 966 00:57:51,013 --> 00:57:52,639 Ég lofa því. 967 00:57:55,559 --> 00:57:58,020 Ekki villast af leið. -Nei. 968 00:57:59,438 --> 00:58:00,606 Allt í lagi. 969 00:58:01,482 --> 00:58:02,483 Fínt. 970 00:58:11,116 --> 00:58:12,910 Drífðu þig nú. Farðu. 971 00:58:15,996 --> 00:58:17,873 Og þegar þú kemur heim ertu enn í banni. 972 00:58:19,083 --> 00:58:21,418 Ég brosi eins og það sé grín en það er satt. 973 00:58:21,502 --> 00:58:23,087 Já, ég bjóst við því. 974 00:58:23,462 --> 00:58:24,922 Sjáumst seinna. 975 00:58:25,380 --> 00:58:26,757 Með köku. 976 00:59:18,308 --> 00:59:19,601 Ansans. 977 00:59:22,354 --> 00:59:24,314 Halló, halló, bíllinn! 978 00:59:33,782 --> 00:59:35,075 Ansans. 979 00:59:44,168 --> 00:59:45,169 Ansans, árans. 980 00:59:45,252 --> 00:59:46,336 HULDUEFNI FUNDIÐ! 981 00:59:52,301 --> 00:59:53,802 JÖRÐ 42 LIÐIN UNDIR LOK 982 00:59:55,763 --> 00:59:57,639 Sýndu mér hvað gerðist. -Endurspil hefst. 983 00:59:57,723 --> 01:00:01,351 Blettir. Það er málið. Mig vantar fleiri bletti! 984 01:00:01,435 --> 01:00:04,772 Æ, það var beint fyrir framan þar sem nefið á mér myndi vera. 985 01:00:04,855 --> 01:00:07,775 Ég þarf aðeins meiri víddasafa eða eitthvað. 986 01:00:07,858 --> 01:00:08,942 Ansans. 987 01:00:09,026 --> 01:00:11,528 Ég fann ekki gott nafn. Ímyndarþróun er ekki mín sterka hlið. 988 01:00:11,612 --> 01:00:13,906 Raflögn borgarinnar í frumgerð örhraðalsins 989 01:00:13,989 --> 01:00:16,950 gæti framkallað þéttari hulduorku. 990 01:00:17,034 --> 01:00:18,077 Ansans. 991 01:00:18,160 --> 01:00:20,329 Þetta er það skemmtilega við vísindi! 992 01:00:20,412 --> 01:00:21,455 Ansans! 993 01:00:21,538 --> 01:00:24,958 Ég þarf bara nóg til að komast í nánd við hraðal í fullri stærð. 994 01:00:26,293 --> 01:00:29,463 Og Kóngulóarmaður, þú færð að gjalda 995 01:00:29,546 --> 01:00:32,007 fyrir allt sem þú tókst frá mér. 996 01:00:32,091 --> 01:00:33,759 Þetta virkar! 997 01:00:34,426 --> 01:00:36,762 Eða gereyða mér og öllu í þessari byggingu 998 01:00:36,845 --> 01:00:39,098 sem væri ekki gott. 999 01:00:39,181 --> 01:00:40,307 Ansans. -Ansans. 1000 01:00:41,683 --> 01:00:42,559 Hjálp! 1001 01:01:00,494 --> 01:01:01,328 Fjárans. 1002 01:01:05,290 --> 01:01:06,917 Endurspili lokið. 1003 01:01:07,000 --> 01:01:09,002 Af hverju, af hverju? 1004 01:01:09,628 --> 01:01:10,921 Gwen, Gwen! 1005 01:01:11,004 --> 01:01:12,923 Gwen. Halló. 1006 01:01:13,006 --> 01:01:14,258 Hvað ertu að gera? 1007 01:01:14,341 --> 01:01:19,263 Ekkert. Gott. Já, allt í lagi. Bless. 1008 01:01:19,888 --> 01:01:22,474 Hvar er þrjóturinn sem þú áttir að fylgjast með? 1009 01:01:22,558 --> 01:01:23,976 Hann skrapp frá. 1010 01:01:24,059 --> 01:01:25,811 Heyrðu! -Hann er bara þorpari vikunnar. 1011 01:01:25,894 --> 01:01:27,312 LYLA! -Við þurfum ekki... 1012 01:01:27,396 --> 01:01:28,522 Leita... 1013 01:01:28,605 --> 01:01:30,733 Sjáðu, ég fann hann. Nei, gleymdu því. 1014 01:01:30,816 --> 01:01:31,942 Bíddu við. 1015 01:01:32,025 --> 01:01:33,152 Háll sem áll. 1016 01:01:33,694 --> 01:01:35,320 Hittirðu litla vininn þinn? -Hvað? Nei. 1017 01:01:35,404 --> 01:01:36,780 Miles? -Ég meina... 1018 01:01:36,864 --> 01:01:38,365 Ertu að grínast? 1019 01:01:38,449 --> 01:01:41,076 Bara smástund. Úr fjarlægð. -Hve mikilli fjarlægð? 1020 01:01:41,160 --> 01:01:44,246 Eins og... þú veist, svona? 1021 01:01:44,329 --> 01:01:46,290 Svona langt frá. -Það er allt of nálægt. 1022 01:01:46,373 --> 01:01:47,750 Stelpa! 1023 01:01:47,833 --> 01:01:50,085 Ég varð að vita hvernig hann hafði það. 1024 01:01:50,169 --> 01:01:53,005 Ég á bara ekki orð. -Ég veit að ég klúðraði. 1025 01:01:53,088 --> 01:01:56,175 Hann getur ekki verið í liðinu. -Ég veit. 1026 01:01:56,800 --> 01:01:58,802 Ég hitti hann aldrei aftur. Allt í lagi? 1027 01:01:58,886 --> 01:02:00,012 Það er rétt. 1028 01:02:00,095 --> 01:02:00,929 Heyrið þið. 1029 01:02:01,013 --> 01:02:02,848 Hann býr til sínar eigin gáttir. -Hvað? 1030 01:02:02,931 --> 01:02:06,351 Hann getur stokkið hvert sem hann vill og orðið söguþráðabani. 1031 01:02:06,435 --> 01:02:09,646 Þú sagðir hann væri þorpari vikunnar. Veistu hvað þetta er slæmt? 1032 01:02:09,730 --> 01:02:11,899 Í hverri vídd sem hann stansar er Alchemax. 1033 01:02:11,982 --> 01:02:13,442 Hvað er hann að bralla? 1034 01:02:13,525 --> 01:02:16,070 Hann sækir sér afl til að ráða við mig. 1035 01:02:16,153 --> 01:02:18,655 Ótrúlegt. Ég kynni: Besti nemandinn minn. 1036 01:02:18,739 --> 01:02:21,325 Ég næ honum. Ég get fengið aðstoð. 1037 01:02:22,034 --> 01:02:23,577 Ef Miguel veit að ég leyfði þér... 1038 01:02:23,660 --> 01:02:26,830 Ekki segja honum það. Hann rekur mig úr hópnum og... 1039 01:02:26,914 --> 01:02:28,165 En ef hann sendir mig heim? 1040 01:02:30,167 --> 01:02:32,878 Ég fann hann. Jörð-50101. 1041 01:02:32,961 --> 01:02:33,962 Hvað viltu gera? 1042 01:02:36,840 --> 01:02:38,926 Hefurðu aldrei gert mistök? 1043 01:02:39,009 --> 01:02:40,969 Aldrei átt of náið samband? 1044 01:02:41,053 --> 01:02:42,262 Jú. 1045 01:02:43,138 --> 01:02:44,139 En ég jafnaði mig. 1046 01:02:48,310 --> 01:02:49,311 Aðvaraðu kóngulóna á svæðinu. 1047 01:02:49,394 --> 01:02:51,480 Segðu að Gwen hitti hann þar. -Ég geri það. 1048 01:02:51,563 --> 01:02:53,273 Þakka þér fyrir. 1049 01:02:53,357 --> 01:02:55,484 Ég bregst þér ekki aftur. -Hættu. 1050 01:02:56,026 --> 01:02:57,986 Þú hefur klukkutíma til að laga þetta. 1051 01:02:59,029 --> 01:03:00,906 Annars get ég ekki hjálpað þér. 1052 01:03:28,517 --> 01:03:29,977 Bless, Miles. 1053 01:04:37,669 --> 01:04:38,504 Afsakið. 1054 01:04:38,587 --> 01:04:39,505 Til hamingju! 1055 01:04:46,637 --> 01:04:49,556 JÖRÐ - 50101 MUMBATTAN 1056 01:04:52,810 --> 01:04:55,229 Sérðu þetta? Ótrúlegt. Ég er eins og nýr maður. 1057 01:04:55,312 --> 01:04:56,188 Hvert fórstu? 1058 01:04:56,271 --> 01:04:57,940 Ef ég liti í spegil myndi ég ekki þekkja mig. 1059 01:04:58,023 --> 01:05:00,192 Vertu kyrr! -En ég myndi öfunda þann sem ég sæi. 1060 01:05:00,275 --> 01:05:02,236 Ég sé frávikið. -Reyndu að ná honum. 1061 01:05:02,319 --> 01:05:03,946 Hættu þessu. Ekki hanga yfir mér. 1062 01:05:04,029 --> 01:05:05,614 Afsakið, heimamenn. 1063 01:05:05,697 --> 01:05:08,242 Fjórir í einu. Það er hættulegt. 1064 01:05:08,325 --> 01:05:09,576 Þetta er girnilegt. 1065 01:05:09,660 --> 01:05:11,078 Hvar finn ég Alchemax? 1066 01:05:12,454 --> 01:05:14,123 Það er stór hraðall þar... 1067 01:05:14,915 --> 01:05:17,042 Þú, Kúalubbi! Færðu þig! 1068 01:05:17,126 --> 01:05:18,252 Er þetta þitt besta? 1069 01:05:18,335 --> 01:05:20,796 Ég kom til að hjálpa! -Miles, ertu...? 1070 01:05:20,879 --> 01:05:23,674 Æ, æ! Þú áttir ekki von á þessu. 1071 01:05:24,174 --> 01:05:27,052 Ó, nei! -Ekki ég heldur. Ég er í stuði! 1072 01:05:29,346 --> 01:05:31,557 Ég hef þig! -Eltirðu mig? 1073 01:05:31,640 --> 01:05:35,519 Nei, ég sá hvert þú fórst og fór þangað án þess að þú sæir. 1074 01:05:35,602 --> 01:05:36,979 Þú átt ekki að vera hér! 1075 01:05:37,062 --> 01:05:38,772 Hvað ertu að segja? Ég hjálpa... 1076 01:05:40,733 --> 01:05:43,152 Nei! Nei, nei! 1077 01:05:47,823 --> 01:05:49,533 Ég átti ekki að heimsækja þig. 1078 01:05:50,159 --> 01:05:51,160 Fjárinn. 1079 01:06:00,043 --> 01:06:01,295 Hver er þessi nýi? 1080 01:06:01,378 --> 01:06:04,381 Pav. Þetta er Miles og honum var ekki boðið. 1081 01:06:04,465 --> 01:06:07,092 Þér var ekki boðið en komst samt? 1082 01:06:07,634 --> 01:06:09,720 Sá nýi hlýtur að vera skotinn í þér. 1083 01:06:09,803 --> 01:06:11,346 Nei, ég er það ekki. 1084 01:06:11,430 --> 01:06:13,015 Ég er næmur á fólk. -Hann er það ekki. 1085 01:06:13,098 --> 01:06:13,932 Hver ert þú? 1086 01:06:14,016 --> 01:06:16,185 Gaman að þú spyrð, nýi gaur. -Ég er ekki nýr. 1087 01:06:16,602 --> 01:06:19,772 Ég heit Pavitr Prabhakar og síðustu sex mánuði... 1088 01:06:19,855 --> 01:06:22,649 Sex? Og hann fékk úr? -Já... 1089 01:06:22,733 --> 01:06:24,818 Það er létt verk að vera kóngulóarmaður. 1090 01:06:24,902 --> 01:06:26,028 Ég vakna, sleppi æfingu 1091 01:06:26,111 --> 01:06:28,238 því ég er náttúrulega massaður og má ekki við meiru. 1092 01:06:28,322 --> 01:06:30,365 Geri næstum ekkert við mitt flotta hár. 1093 01:06:30,449 --> 01:06:31,950 Notarðu engar hárvörur? 1094 01:06:32,034 --> 01:06:33,869 Bara kókosolíu, bænir og góð gen. 1095 01:06:33,952 --> 01:06:36,747 Svo kem ég við í skólanum þótt ég þurfi þess reyndar ekki. 1096 01:06:36,830 --> 01:06:38,665 Berst við þrjóta, fóðra flækingshunda, 1097 01:06:38,749 --> 01:06:41,085 gríp bolla af „chai“ með Mayu frænku... 1098 01:06:41,168 --> 01:06:43,504 „Chai-te“ er svo gott. -Hvað sagðirðu? 1099 01:06:43,587 --> 01:06:46,507 „Chai-te“? „Chai“ þýðir te. 1100 01:06:46,590 --> 01:06:47,800 Þú segir „te-te“. 1101 01:06:47,883 --> 01:06:50,094 Myndi ég biðja um kaffi kaffi með rjóma rjóma? 1102 01:06:50,177 --> 01:06:51,220 Fyrirgefðu. 1103 01:06:51,303 --> 01:06:54,181 Svo fer ég að hitta kærustuna, hana Gayatri. 1104 01:06:54,264 --> 01:06:56,558 Hún er einstaklega fáguð táningsstelpa. 1105 01:06:56,642 --> 01:06:58,936 Heyrðu. Í kvöld gætum við... 1106 01:06:59,019 --> 01:07:03,148 Halló, Singh varðstjóri. Þetta er dóttir þín. Ég þekki hana ekki. 1107 01:07:03,232 --> 01:07:07,111 Og ofan á allt, bý ég í bestu kóngulóarborginni, Mumbattan. 1108 01:07:07,194 --> 01:07:08,028 Skoðunarferð. 1109 01:07:08,112 --> 01:07:11,240 Hér er umferðin, hér er umferð og hér er líka umferð. 1110 01:07:11,323 --> 01:07:12,866 Hér rændu Bretar öllu okkur dóti. 1111 01:07:16,829 --> 01:07:18,914 Halló, Kóngulóarmaður. -Halló. 1112 01:07:18,997 --> 01:07:21,041 Ekki þú. -Ertu að tala við hann, mig eða hann? 1113 01:07:21,125 --> 01:07:22,876 Hann meinar víst mig. -Já. Hann. 1114 01:07:22,960 --> 01:07:24,545 Ég sé um þetta. 1115 01:07:25,212 --> 01:07:26,296 Hvernig gengur? 1116 01:07:27,923 --> 01:07:29,800 Sést að ég hef náð betri stjórn? 1117 01:07:30,092 --> 01:07:32,219 Ég feta veg til sjálfsbetrunar. 1118 01:07:32,302 --> 01:07:33,929 Og þú komst til Indlands. 1119 01:07:34,012 --> 01:07:37,474 Það er vestræn klisja. Ekki „borða, biðja, elska“ við mig. 1120 01:07:37,558 --> 01:07:38,892 Ég meinti það ekki þannig. 1121 01:07:38,976 --> 01:07:41,520 Má ég giska, nú spyrðu mig um saffran, kardimommu 1122 01:07:41,603 --> 01:07:44,148 „naan-brauð“ sem er sama og segja brauð brauð 1123 01:07:44,231 --> 01:07:45,858 sem er sama og segja „chai-te“. 1124 01:07:46,108 --> 01:07:47,901 Mér finnst „chai-te“ svo gott. -Nei! 1125 01:07:49,278 --> 01:07:50,529 Hættu þessu, maður! 1126 01:07:50,612 --> 01:07:54,116 Þetta byrjaði ekki vel hjá okkur. Tölum bara um það. 1127 01:07:54,199 --> 01:07:57,703 Fínt. Mér fannst ég svo tómur, eins það væri gat í mér. 1128 01:07:57,786 --> 01:07:59,204 Við erum öll með göt. 1129 01:07:59,997 --> 01:08:02,791 En nú veit ég með hverju ég get fyllt gatið. 1130 01:08:03,083 --> 01:08:04,168 Með fleiri götum. 1131 01:08:04,251 --> 01:08:05,961 Það gengur ekki! 1132 01:08:06,044 --> 01:08:07,045 Kemur í ljós. 1133 01:08:07,129 --> 01:08:09,131 Það er í lagi með mig. Engin meiðsl. 1134 01:08:09,214 --> 01:08:10,632 Engar áhyggjur. -Ekki neinar. 1135 01:08:10,716 --> 01:08:12,718 Rómantíska spennan er áþreifanleg. 1136 01:08:12,801 --> 01:08:14,136 Ef Spot fær fleiri göt... 1137 01:08:14,219 --> 01:08:15,220 Verða þau eða ekki? 1138 01:08:15,304 --> 01:08:16,472 ...verður hann óstöðvandi! 1139 01:08:16,555 --> 01:08:18,265 Hann má ekki komast til... -Alchemax? 1140 01:08:18,348 --> 01:08:19,183 Sko? 1141 01:08:19,266 --> 01:08:20,851 Hvernig getið þið einbeitt ykkur? 1142 01:08:22,269 --> 01:08:24,062 Veit hann um Hobie? 1143 01:08:24,146 --> 01:08:27,524 Hvað ætti ég að vita um Hobie? -Hann vissi það víst ekki. 1144 01:08:33,238 --> 01:08:35,866 Farðu. Farðu. Sjáumst seinna. Takk fyrir komuna. 1145 01:08:36,992 --> 01:08:39,953 Viltu gera þennan öfluga hjúp óvirkan? 1146 01:08:40,037 --> 01:08:42,039 Ekki hægt fyrr en hraðalferlinu lýkur! 1147 01:08:42,122 --> 01:08:43,791 Hraðalferlið? 1148 01:08:47,294 --> 01:08:49,505 Þú verður að hætta! -Þú veist ekki hvað þú gerir! 1149 01:08:49,588 --> 01:08:53,175 Nú verð ég miklu meira en þorpari vikunnar. 1150 01:08:53,258 --> 01:08:56,929 Fyrirgefðu að ég kallaði þig því. Þú er mikill þorpari. 1151 01:08:57,012 --> 01:08:59,431 Ekki ennþá. -Ræsing hraðals hefst. 1152 01:09:00,057 --> 01:09:01,350 Nei! 1153 01:09:04,645 --> 01:09:06,188 RÆSING HAFIN 1154 01:09:06,271 --> 01:09:09,024 Hvernig gengur núna? -Rosalega vel. 1155 01:09:09,108 --> 01:09:10,484 Hefur nokkur hugmynd? 1156 01:09:10,567 --> 01:09:12,653 Ég hef svo margar en ekki fyrir þetta. 1157 01:09:13,320 --> 01:09:14,488 Færið ykkur frá. 1158 01:09:14,571 --> 01:09:16,365 Ég var að prófa nokkuð nýtt. 1159 01:09:28,210 --> 01:09:29,962 Hve langan tíma á þetta að taka? 1160 01:09:30,045 --> 01:09:31,130 Bíddu bara aðeins. 1161 01:09:31,213 --> 01:09:33,549 Eigum við að gera eitthvað eða bara standa hér? 1162 01:09:33,632 --> 01:09:35,300 Ertu að hlaða hann eða...? 1163 01:09:35,384 --> 01:09:37,344 Ég tek hjúpinn í mig til að skjóta til baka. 1164 01:09:37,428 --> 01:09:39,638 Þú virðist hlaða hann. -Hefur þetta afl nafn? 1165 01:09:39,721 --> 01:09:42,599 Bíðið með spurningarnar þar til ég hef rofið þetta! 1166 01:09:42,891 --> 01:09:44,393 Leyfið mér bara að klára! 1167 01:09:58,073 --> 01:09:59,992 Hobie! -Hobie, minn maður! 1168 01:10:00,075 --> 01:10:00,909 Hobie? 1169 01:10:00,993 --> 01:10:04,413 Einn enn. Gaman hvað það eru margar útgáfur af ykkur. 1170 01:10:04,496 --> 01:10:06,623 Minn maður, Pav! Flottur! Já, félagi! 1171 01:10:06,707 --> 01:10:08,125 Hvað er þessi gaur að segja? 1172 01:10:08,208 --> 01:10:11,336 Það þýðir, „okkur semst vel og erum nánir vinir“. 1173 01:10:11,420 --> 01:10:12,921 Er þetta sá yngri frá 1610? 1174 01:10:13,005 --> 01:10:14,256 Skilurðu þennan gaur? 1175 01:10:14,339 --> 01:10:16,008 Hobie, takk fyrir rjúfa hjúpinn! 1176 01:10:16,091 --> 01:10:17,384 Ég losaði hann. 1177 01:10:17,468 --> 01:10:19,887 Smá ráðlegging. Nota lófann, ekki bara fingurna. 1178 01:10:21,180 --> 01:10:23,390 Hvað er að sjá búninginn? Blæðir úr handarkrikunum? 1179 01:10:23,474 --> 01:10:24,641 Miles, Hobie. Hobie, Miles. 1180 01:10:24,725 --> 01:10:27,853 Sæll. Ég hef aldrei heyrt um þig því Gwen minnist varla á þig. 1181 01:10:27,936 --> 01:10:30,063 Jæja þá, ég heiti Hobie Brown. 1182 01:10:30,147 --> 01:10:31,190 Ég var bitinn af... 1183 01:10:31,273 --> 01:10:32,733 Skiljið þið hvað ég meina? 1184 01:10:32,816 --> 01:10:36,028 Síðustu þrjú árin hef ég verið hinn eini sanni... Bíddu. 1185 01:10:36,111 --> 01:10:38,489 Haldið þið að ég sýni ykkur hver ég er? Gleymið því. 1186 01:10:38,572 --> 01:10:41,658 Það er, þegar ég er ekki að spila á sviði, ergja fasista, 1187 01:10:41,742 --> 01:10:44,870 skipuleggja óleyfilegar pólitískar aðgerðir/gjörninga. 1188 01:10:44,953 --> 01:10:47,289 Eða skemmta mér á kránni með félögunum. 1189 01:10:47,372 --> 01:10:49,541 Ég er engin fyrirmynd. Ég var fyrirsæta um tíma. 1190 01:10:49,625 --> 01:10:52,461 Ég hata morgunhana. Ég hata pólitíkusa og stimpla. 1191 01:10:52,544 --> 01:10:54,588 Ég er ekki hetja því að kalla sig hetju 1192 01:10:54,671 --> 01:10:58,092 gerir mann að sjálfsupphefjandi sjálfsdýrkandi einvaldi. Þvaður! 1193 01:10:58,175 --> 01:10:59,301 Ég hélt þú hataðir stimpla. 1194 01:10:59,593 --> 01:11:01,345 Gwendy, þú gleymdir treyjunni hjá mér. 1195 01:11:01,428 --> 01:11:03,388 Hvað er treyja? -Það er peysa. 1196 01:11:03,472 --> 01:11:06,308 Hvað áttu margar peysur? -Ég á örugglega ekki þessa. 1197 01:11:06,391 --> 01:11:08,060 Og tannburstanum. -Bíddu, hvað? 1198 01:11:09,144 --> 01:11:10,395 Eru þetta skórnir mínir? 1199 01:11:12,898 --> 01:11:14,274 Þið eruð rosalegt teymi. 1200 01:11:14,358 --> 01:11:16,652 Ég trúi ekki á teymi. -Ertu ekki í hljómsveit? 1201 01:11:16,735 --> 01:11:18,779 Ég trúi ekki á stöðugleika. 1202 01:11:18,862 --> 01:11:20,489 Þessi gaur er alveg að drepa mig. 1203 01:11:22,157 --> 01:11:24,326 Þetta kemur sér vel fyrir okkur. 1204 01:11:25,285 --> 01:11:28,497 Þú og ég, loksins fáum við að nýta hæfileikana. 1205 01:11:28,580 --> 01:11:30,707 Þú færð þorpara sem vert er að berjast við. 1206 01:11:30,791 --> 01:11:32,751 Og þér finnst ég ekki hlægilegur! 1207 01:11:42,511 --> 01:11:43,762 Þú ert ekki hlægilegur! 1208 01:11:43,846 --> 01:11:44,847 Er það nokkuð? -Alls ekki. 1209 01:11:44,930 --> 01:11:47,099 Algjörlega ófyndinn! -Ég trúi ekki á grín! 1210 01:11:47,724 --> 01:11:48,851 Bara að grínast! 1211 01:11:48,934 --> 01:11:51,186 Sko. Engum finnst þú hlægilegur! 1212 01:11:51,270 --> 01:11:53,814 Ekki eftir þetta. -Nei! 1213 01:11:59,737 --> 01:12:02,489 Þetta var annar léttur leikur fyrir kóngulóarmanninn. 1214 01:12:21,258 --> 01:12:22,593 Ég kem! 1215 01:12:32,436 --> 01:12:33,812 Hvað var þetta? 1216 01:12:36,565 --> 01:12:37,983 Framtíð okkar. 1217 01:12:40,110 --> 01:12:42,154 Ég tek allt frá þér 1218 01:12:42,905 --> 01:12:44,448 eins og þú tókst allt frá mér. 1219 01:12:46,408 --> 01:12:47,576 Hvað? 1220 01:12:47,659 --> 01:12:51,205 Sjáumst heima, Kóngulóarmaður. 1221 01:12:54,958 --> 01:12:56,794 Miles! 1222 01:12:56,877 --> 01:12:58,712 Er allt í lagi? Við verðum að fara. 1223 01:12:58,796 --> 01:13:00,672 Nú þurfum við... 1224 01:13:05,511 --> 01:13:07,346 Heyrið þið, „chalo, chalo“. 1225 01:13:20,651 --> 01:13:23,779 Við ryðjum braut. Þið hægið á byggingunni. 1226 01:13:23,862 --> 01:13:26,073 Já, en ekki af því þú sagðir mér að gera það. 1227 01:13:34,206 --> 01:13:35,499 Hlaupið! 1228 01:13:53,142 --> 01:13:54,435 Passið ykkur! -Barnið! 1229 01:14:30,512 --> 01:14:31,346 Gayatri! 1230 01:14:32,723 --> 01:14:34,349 Nei! 1231 01:14:43,984 --> 01:14:45,027 Viðbúin, Gwen. 1232 01:14:45,110 --> 01:14:47,029 Það eru merki um viðburði í söguþræði. 1233 01:14:47,112 --> 01:14:48,405 Farðu varlega. 1234 01:14:49,031 --> 01:14:50,282 Ég sé um það. 1235 01:14:51,575 --> 01:14:53,202 Hjálpið mér! 1236 01:14:53,285 --> 01:14:55,120 Flýtið ykkur! Þessa leið! -Hjálp! 1237 01:14:55,204 --> 01:14:57,456 VERTU EKKI HRÆDD, ÉG KEM! 1238 01:15:01,293 --> 01:15:02,461 Singh! 1239 01:15:08,801 --> 01:15:10,177 Ég ræð við hvort tveggja! 1240 01:15:14,515 --> 01:15:16,183 Ég hjálpa honum! -Miles! 1241 01:15:16,266 --> 01:15:18,519 Engar áhyggjur! Þræða nálina, hringja bjöllunni. 1242 01:15:18,602 --> 01:15:21,021 það er of hættulegt. -Ég lofa að það verður í lagi. 1243 01:15:21,105 --> 01:15:22,356 Miles! 1244 01:15:33,534 --> 01:15:34,618 Miles! 1245 01:15:38,539 --> 01:15:39,540 Nei! Nei. 1246 01:15:51,677 --> 01:15:52,928 Þú ert ómeiddur. 1247 01:15:53,387 --> 01:15:54,638 Ég lofaði því. 1248 01:16:00,811 --> 01:16:02,438 Ertu ómeidd? Ég var svo hræddur. 1249 01:16:02,521 --> 01:16:03,605 Ég meina... 1250 01:16:03,689 --> 01:16:06,984 þú virðist indæl stúlka sem ég þekki ekki. 1251 01:16:07,359 --> 01:16:08,861 „Baba?“ -Gayatri. 1252 01:16:11,572 --> 01:16:12,573 „Baba.“ 1253 01:16:13,949 --> 01:16:15,409 Ekki sem verst, er það? 1254 01:16:16,869 --> 01:16:18,704 VIÐBURÐUR Í SÖGUÞRÆÐI ROFINN 1255 01:16:19,371 --> 01:16:20,372 Gott. 1256 01:16:22,082 --> 01:16:24,334 Ég hef aldrei séð hann svona snortinn. 1257 01:16:24,418 --> 01:16:25,461 Frábær frammistaða. 1258 01:16:36,263 --> 01:16:40,184 Minn Miles! Minn maður! 1259 01:16:43,020 --> 01:16:44,104 Rólegur. 1260 01:16:51,987 --> 01:16:53,906 Hvað segirðu svo? 1261 01:16:54,615 --> 01:16:56,241 Það sem ég segi alltaf. 1262 01:16:56,909 --> 01:16:58,494 Þú ert ótrúlegur. 1263 01:16:59,453 --> 01:17:01,997 Við erum gott teymi. 1264 01:17:02,081 --> 01:17:02,915 Er það ekki? 1265 01:17:03,957 --> 01:17:05,042 Jú. 1266 01:17:11,215 --> 01:17:12,966 Hvað er þetta? 1267 01:17:14,176 --> 01:17:15,928 Það er myndlíking fyrir kapítalisma. 1268 01:17:18,180 --> 01:17:19,473 Það er miklu verra. 1269 01:17:26,271 --> 01:17:30,442 Tryggið svæðið, rýmið það af fólki. Höldum þessari skammtaholu í skefjum. 1270 01:17:30,526 --> 01:17:32,820 Ég heiti Miles. Við höfum reyndar hist. 1271 01:17:32,903 --> 01:17:35,906 Þegar ég var ósýnilegur. -Ég veit hver þú ert. 1272 01:17:38,867 --> 01:17:40,911 Verður allt í lagi? 1273 01:17:49,503 --> 01:17:51,046 Leyfðu mér að útskýra þetta. 1274 01:17:51,130 --> 01:17:52,881 Miguel vill fá þig í höfuðstöðvarnar. 1275 01:17:52,965 --> 01:17:55,175 Miles var einmitt að fara. -Ykkur öll. 1276 01:17:55,259 --> 01:17:56,969 Ég hlýði ekki skipunum, ekki hann heldur. 1277 01:17:57,052 --> 01:17:58,846 Er mér boðið í höfuðstöðvarnar? 1278 01:18:14,111 --> 01:18:16,071 Þú ert enn svalari án grímunnar. 1279 01:18:16,572 --> 01:18:18,365 Ég var svona svalur allan tímann. 1280 01:18:31,920 --> 01:18:34,673 NUEVA YORK JÖRÐ - 928 1281 01:18:34,757 --> 01:18:36,633 Hérna. 1282 01:18:42,431 --> 01:18:44,725 Þessi staður er magnaður. 1283 01:18:44,808 --> 01:18:46,393 Nokkur merki um Spot? -Ég skal spyrja. 1284 01:18:46,477 --> 01:18:47,770 MALALA WINDSOR BRESK KÓNGULÓ JÖRÐ-835 1285 01:18:47,853 --> 01:18:49,271 Hefur nokkur spottað Spot? 1286 01:18:49,354 --> 01:18:51,940 Nokkrir fleiri brandarar? -Fyrst þú segir það. 1287 01:18:56,320 --> 01:18:58,030 Þetta er ótrúlegt. 1288 01:18:58,113 --> 01:18:59,782 Þetta er anddyrið. 1289 01:19:00,699 --> 01:19:04,078 Velkomin í Kóngulóarfélagið. 1290 01:19:13,462 --> 01:19:14,922 Er þetta ekki fullmikið? 1291 01:19:15,005 --> 01:19:17,549 Hvað varð um litlu árásarsveitina? 1292 01:19:17,633 --> 01:19:19,843 Margir hér eru í hlutastarfi. 1293 01:19:20,886 --> 01:19:24,598 Gwendy, hvað hefurðu sagt honum um hans þátt í þessu? 1294 01:19:24,681 --> 01:19:25,682 Dálítið. 1295 01:19:27,434 --> 01:19:29,478 Kannski ekki nóg. -Hérna. 1296 01:19:30,604 --> 01:19:31,814 Mitt eigin úr? 1297 01:19:31,897 --> 01:19:33,107 Þetta er dagpassi. 1298 01:19:33,190 --> 01:19:34,691 Hann forðar þér frá... 1299 01:19:35,901 --> 01:19:37,194 að gera þetta. 1300 01:19:38,487 --> 01:19:40,072 Gwen. -Halló, Peter. 1301 01:19:40,739 --> 01:19:41,865 Ég heiti Miles. 1302 01:19:41,949 --> 01:19:43,575 Gwen. -Halló, Peterar. 1303 01:19:43,659 --> 01:19:44,660 Ég er nýliði. 1304 01:19:44,743 --> 01:19:47,788 Peter, farðu með lið á vörupallinn að fást við óreiðuna eftir Spot. 1305 01:19:47,871 --> 01:19:49,248 PETER PARKEDCAR, JÖRÐ-53931 1306 01:19:49,331 --> 01:19:52,584 Ég myndi ekki kalla það óreiðu. Frekar árangur í vinnslu. 1307 01:19:52,668 --> 01:19:53,502 Ben, ég þarf... 1308 01:19:53,585 --> 01:19:55,087 BEN REILLY EÐA RAUÐA KÓNGULÓ, JÖRÐ-94 1309 01:19:55,170 --> 01:19:57,423 Ég get ekki talað. Ég er að hugsa um fortíðina. 1310 01:19:57,506 --> 01:19:59,675 Við þurfum samt á þér að halda. 1311 01:20:00,592 --> 01:20:02,928 Þetta var skelfileg minning. 1312 01:20:03,011 --> 01:20:04,138 Er allt í lagi með hann? 1313 01:20:04,638 --> 01:20:06,849 Sælir. Ég heiti Webslinger. 1314 01:20:06,932 --> 01:20:08,976 Af hverju þarf hesturinn grímu? 1315 01:20:09,059 --> 01:20:10,436 Til að fela andlitið. 1316 01:20:10,519 --> 01:20:12,020 Hott, hott! 1317 01:20:13,272 --> 01:20:15,190 Hverjir eru í geislabúrunum? 1318 01:20:15,274 --> 01:20:17,526 Frávik. Fólk sem lenti í rangri vídd. 1319 01:20:17,609 --> 01:20:19,111 Við lemjum þá og sendum heim. 1320 01:20:19,194 --> 01:20:20,362 Þeir eru ekki áhugaverðir. 1321 01:20:20,446 --> 01:20:22,781 Hér eru margir Doc Ock. -Það er áhugavert. 1322 01:20:22,865 --> 01:20:24,158 Einn Moosterio. 1323 01:20:24,241 --> 01:20:27,161 Ms. Sterio. Úr tölvuleik. -Tölvuleikir eru æði. 1324 01:20:27,244 --> 01:20:28,245 ANDVAKA KÓNGULÓARMAÐUR, JÖRÐ-1048 1325 01:20:28,328 --> 01:20:29,705 Annar tölvuleikjagaur. -Ertu að tala við mig? 1326 01:20:29,788 --> 01:20:30,914 Leturfés. 1327 01:20:30,998 --> 01:20:32,916 Farðu til Hel-vetica, Kóngulóarmaður! 1328 01:20:33,000 --> 01:20:34,960 Breiður. -Áhugaverður Kraven. 1329 01:20:35,043 --> 01:20:36,462 Leiðinlegur Nashyrningur. 1330 01:20:36,545 --> 01:20:37,588 Snuðrari. 1331 01:20:37,671 --> 01:20:39,590 Snuðrari? -Ekki þinn Snuðrari. 1332 01:20:46,722 --> 01:20:48,432 Það er dónalegt að glápa. 1333 01:20:48,515 --> 01:20:49,933 Náði þessum sjálfur. -Nei, ég datt. 1334 01:20:50,017 --> 01:20:51,602 Þú? Ég sá um það allt. 1335 01:20:51,685 --> 01:20:53,312 Hve mörg verk hafið þið unnið saman? 1336 01:20:53,395 --> 01:20:54,897 Ekki mörg. -Yfir 20. 1337 01:20:54,980 --> 01:20:55,981 Það er svalt. 1338 01:20:56,065 --> 01:20:56,899 Afsakaðu. 1339 01:20:56,982 --> 01:20:59,151 MARGO KESS EÐA KÓNGULÓARBIT JÖRÐ-22191 1340 01:20:59,234 --> 01:21:00,486 Ég er Kóngulóarmaðurinn. 1341 01:21:00,569 --> 01:21:02,571 Virkilega? Við erum það öll. 1342 01:21:02,654 --> 01:21:03,739 Getum við haldið áfram? 1343 01:21:03,822 --> 01:21:05,657 Hvað ert þú? 1344 01:21:05,741 --> 01:21:07,159 Ég er sjálfsform. 1345 01:21:07,242 --> 01:21:10,621 Líkaminn er í víddinni heima að slaka á í tölvuleik og borða flögur. 1346 01:21:10,704 --> 01:21:13,749 Ég veit ekki um hvað þú ert að tala. -Af því þú hlustar ekki. 1347 01:21:13,832 --> 01:21:15,250 Hér er betra. 1348 01:21:15,334 --> 01:21:16,752 Ég skil það. 1349 01:21:18,879 --> 01:21:19,963 Hvað gerir þetta? 1350 01:21:20,047 --> 01:21:21,590 Fyrir utan flott nafn? 1351 01:21:21,673 --> 01:21:23,550 Heimferðavélin. -Sagði ég ekki? 1352 01:21:23,634 --> 01:21:24,843 Ég kaus gegn því. 1353 01:21:24,927 --> 01:21:27,846 Hún finnur úr hvaða vídd lífsýni þitt er 1354 01:21:27,930 --> 01:21:29,223 og sendir þig þangað. 1355 01:21:29,515 --> 01:21:31,767 Hún er ofurmannúðleg og ekki óhugnanleg. 1356 01:21:33,060 --> 01:21:35,187 Sjáumst, gaur. Ekki koma aftur. 1357 01:21:37,022 --> 01:21:39,233 Förum nú. Við viljum ekki láta stjórann bíða. 1358 01:21:39,316 --> 01:21:40,692 Sjáumst seinna? -Förum! 1359 01:21:40,776 --> 01:21:42,861 Gangi þér vel. -Ó! Bless. 1360 01:21:42,945 --> 01:21:44,196 Miguel virðist „hungreiður“. 1361 01:21:44,279 --> 01:21:46,240 Honum finnst bökurnar í matsalnum góðar. 1362 01:21:46,657 --> 01:21:48,242 Ekki veit ég hvers vegna. 1363 01:21:49,618 --> 01:21:51,870 Ég heiti Miguel O'Hara. 1364 01:21:53,705 --> 01:21:56,500 Ég er eini sanni kóngulóarmaður þessarar víddar. 1365 01:21:58,627 --> 01:22:00,212 Eða ég var það. 1366 01:22:03,465 --> 01:22:05,676 En ég er ekki eins og hinir. 1367 01:22:07,594 --> 01:22:10,472 Ég er ekki alltaf sáttur við það sem ég á að gera. 1368 01:22:11,014 --> 01:22:13,434 En ég veit að ég verð að gera það. 1369 01:22:14,810 --> 01:22:17,563 Ég hef fórnað of miklu til að hætta núna. 1370 01:22:22,484 --> 01:22:24,027 Þetta gerir örugglega ekki neitt. 1371 01:22:24,111 --> 01:22:26,530 Kannski áður en þú kipptir því úr veggnum. 1372 01:22:26,613 --> 01:22:27,990 Það er áróður. 1373 01:22:28,073 --> 01:22:30,242 Til að draga athygli frá sannleikanum. 1374 01:22:30,325 --> 01:22:31,410 Og hver er hann? 1375 01:22:31,493 --> 01:22:33,328 Ég hef ekki hnallþóru. Og það vilja þeir. 1376 01:22:33,412 --> 01:22:34,580 RÍMMÁLLÝSKA FYRIR „GRÆNA GLÓRU“. - ED. 1377 01:22:39,251 --> 01:22:42,379 Af hverju viltu vera með í þessu? -Til að fá úr. 1378 01:22:42,463 --> 01:22:44,131 Búðu til þitt eigið úr. 1379 01:22:44,715 --> 01:22:47,134 Þú hefur það víst gott heima. Góðir foreldrar. 1380 01:22:47,217 --> 01:22:48,677 Þeir eru ágætir. 1381 01:22:48,761 --> 01:22:51,013 Ég meina, við rifumst 1382 01:22:51,388 --> 01:22:53,891 en þeir vilja bara það sem er best fyrir mig. 1383 01:22:53,974 --> 01:22:55,434 Það er synd. 1384 01:22:55,517 --> 01:22:56,769 Af hverju? 1385 01:22:57,770 --> 01:23:00,063 Því þú ert ekki tilbúinn fyrir annað fólk. 1386 01:23:01,065 --> 01:23:03,942 Nú tókst okkur það! -Gott. 1387 01:23:08,655 --> 01:23:10,157 Dugleg stelpa. 1388 01:23:11,742 --> 01:23:15,788 Tilgangurinn með að vera kóngulóarmaður er sjálfstæðið. 1389 01:23:15,871 --> 01:23:17,706 Vera eigin stjóri. Þú þarft ekki þetta. 1390 01:23:17,790 --> 01:23:21,001 Af hverju ert þú þá hér? -Bara að passa trommarann minn. 1391 01:23:21,085 --> 01:23:22,795 Ég vil vera í hljómsveit. 1392 01:23:22,878 --> 01:23:26,507 Ég vil hitta vini mína og til þess þarf ég úr. 1393 01:23:26,590 --> 01:23:27,925 Hættið þessu. 1394 01:23:28,008 --> 01:23:29,551 Allt í lagi. Búið. 1395 01:23:31,011 --> 01:23:33,847 En ekki skrá þig fyrr en þú veist í hvaða stríði þú berst. 1396 01:23:56,620 --> 01:23:58,539 Já, það er hægfara. 1397 01:23:58,622 --> 01:24:00,416 En hann vill það. 1398 01:24:01,500 --> 01:24:05,087 Miguel O'Hara, þetta er Miles Morales. 1399 01:24:07,131 --> 01:24:08,549 Ég tala spænsku. 1400 01:24:17,641 --> 01:24:20,310 Ég er svo spenntur að byrja. -Fínt. 1401 01:24:20,394 --> 01:24:22,312 Ég hef hugmyndir til að ná Spot. 1402 01:24:22,396 --> 01:24:24,857 Hann vill vera tekinn alvarlega eins og við... 1403 01:24:25,858 --> 01:24:28,610 Hann hefur áhyggjur af Spot. Ég skal fást um Spot. 1404 01:24:28,694 --> 01:24:29,737 Hvað gerði ég? 1405 01:24:29,820 --> 01:24:31,613 Miguel! Það er ekki hans sök. 1406 01:24:31,697 --> 01:24:32,823 Sök? Hættu nú. 1407 01:24:32,906 --> 01:24:34,742 Þú gerðir annað gat á fjölheiminn! 1408 01:24:34,825 --> 01:24:37,745 Hann veit ekki betur. -Ég veit... Veit ekki hvað? 1409 01:24:37,828 --> 01:24:38,746 En þú vissir betur, Gwen. 1410 01:24:40,038 --> 01:24:42,833 Og þú. Ég reyni bara að hunsa þig. 1411 01:24:42,916 --> 01:24:45,043 Ég get þetta bara ekki. -Ég er ekki hér. 1412 01:24:45,794 --> 01:24:46,879 Eða hér. 1413 01:24:46,962 --> 01:24:47,921 Hvað er um að vera? 1414 01:24:48,005 --> 01:24:52,009 Miguel. Ekki vera harður við strákinn. 1415 01:24:52,092 --> 01:24:54,636 Hann hafði ömurlegan kennara. 1416 01:24:55,596 --> 01:24:57,055 Hann átti enga von. 1417 01:24:57,139 --> 01:24:58,891 Peter! -Ja hérna. 1418 01:24:58,974 --> 01:25:01,435 Raunveruleika-Kóngulóarmaðurinn mættur. 1419 01:25:01,518 --> 01:25:02,811 Miles! -Gaur! 1420 01:25:02,895 --> 01:25:06,732 Ekki óttast Miguel vin minn. Hann er vígalegur en hann bítur ekki. 1421 01:25:06,815 --> 01:25:09,276 Peter. -Þú hefur fullorðnast. Þú lítur vel út. 1422 01:25:09,359 --> 01:25:11,320 Þú virðist traustur. Myndarlegur. 1423 01:25:11,403 --> 01:25:12,780 Skilgreindu „traustur“. 1424 01:25:12,863 --> 01:25:15,240 Hvað kom fyrir? Blæðir úr handarkrikunum á þér? 1425 01:25:15,324 --> 01:25:17,701 Fástu ekki um búninginn. Við finnum nýjan. 1426 01:25:17,785 --> 01:25:19,369 Peter, þú verður að segja þeim... 1427 01:25:19,453 --> 01:25:20,954 Bíddu. Hvað er þetta? 1428 01:25:21,038 --> 01:25:21,872 Mayday! 1429 01:25:21,955 --> 01:25:23,332 Áttu barn? -Ég á barn. 1430 01:25:23,415 --> 01:25:24,416 Það er klikkað. 1431 01:25:24,500 --> 01:25:26,794 Gleymdu ekki litla dagpassanum, elskan. 1432 01:25:26,877 --> 01:25:29,546 Þú hefur líka passa. Þeir eru þá líka til fyrir fullorðna. 1433 01:25:29,630 --> 01:25:30,923 Bíddu aðeins. Mayday! 1434 01:25:31,006 --> 01:25:32,841 Krakkinn er stjórnleysingi. 1435 01:25:32,925 --> 01:25:35,427 Ég kem upp að sækja þig. Nú kem ég. 1436 01:25:35,511 --> 01:25:37,846 Vertu kyrr. Náði þér. 1437 01:25:38,138 --> 01:25:40,599 Ég vissi að ég sæi eftir að búa til vefbyssu fyrir hana. 1438 01:25:40,682 --> 01:25:42,726 Ég átti ekki að gera það. Það voru mistök. 1439 01:25:43,644 --> 01:25:45,729 Viltu sjá myndir? -Hún er þarna. 1440 01:25:45,813 --> 01:25:47,940 Sjáðu þessa! -Svo þú ert með þær. 1441 01:25:48,023 --> 01:25:49,483 Hún er ótrúleg. 1442 01:25:49,566 --> 01:25:52,236 Þarna er hún fyndin á svipinn. Þarna reið. 1443 01:25:52,319 --> 01:25:54,238 Þarna er hún hugsandi. 1444 01:25:54,321 --> 01:25:56,740 Viðbúin, næsta er sprenghlægileg. 1445 01:25:56,824 --> 01:25:59,910 Miguel deyr úr hlátri. Sjáðu þessa, Miguel. 1446 01:25:59,993 --> 01:26:01,995 Ég er að reyna að halda uppi alvöru samræðum. 1447 01:26:02,079 --> 01:26:05,082 Þú ert eini kóngulóarmaðurinn sem er ekki fyndinn. 1448 01:26:05,165 --> 01:26:06,750 Örlög fjölheimsins... 1449 01:26:06,834 --> 01:26:08,293 Þarna hætti ég alltaf að hlusta. 1450 01:26:08,377 --> 01:26:12,965 Þú segir, „örlög fjölheimsins“ og heilinn í mér deyr. 1451 01:26:13,924 --> 01:26:15,843 Finnið þið lyktina? Mayday kúkaði. 1452 01:26:15,926 --> 01:26:19,179 Henni kippir í kynið. Svona fer þegar við borðum lárperu. 1453 01:26:19,263 --> 01:26:20,681 Þú raufst söguþráðarviðburð. 1454 01:26:20,764 --> 01:26:23,016 Söguþráðarviðburð? -Strákurinn hugsaði ekki. 1455 01:26:23,100 --> 01:26:24,351 Hann er ekki þannig. 1456 01:26:24,435 --> 01:26:25,394 Þetta er móðgun. 1457 01:26:25,477 --> 01:26:28,105 Kúkar á kerfið. Þú átt heiður skilinn. 1458 01:26:28,188 --> 01:26:30,691 Af hverju ertu leiður? Ég bjargaði fólkinu. 1459 01:26:31,024 --> 01:26:32,943 Og það er vandamálið. 1460 01:26:34,319 --> 01:26:35,738 LYLA, byrjaðu nú. 1461 01:26:35,821 --> 01:26:37,072 Byrja á hverju? 1462 01:26:37,156 --> 01:26:40,159 Hvað meinarðu? Upplýsinga-útskýringa búnaðinn. 1463 01:26:40,242 --> 01:26:41,243 Allt í lagi. 1464 01:26:47,624 --> 01:26:49,334 Hvað er þetta? 1465 01:26:49,793 --> 01:26:52,337 Þetta er allt. 1466 01:26:57,926 --> 01:26:59,803 Gætirðu verið nákvæmari? 1467 01:26:59,887 --> 01:27:02,139 Geturðu hætt að tala smástund? 1468 01:27:02,222 --> 01:27:05,350 Já, ég bara... -Og þetta hér... 1469 01:27:06,518 --> 01:27:08,437 Þetta erum við öll. 1470 01:27:08,520 --> 01:27:11,648 Líf okkar allra samtvinnað 1471 01:27:11,732 --> 01:27:14,818 í fallegum vef lífs og örlaga. 1472 01:27:15,819 --> 01:27:17,112 Kóngulóarheimurinn. 1473 01:27:17,196 --> 01:27:18,739 Kóngulóarheimurinn. 1474 01:27:18,822 --> 01:27:20,115 Það er... 1475 01:27:20,199 --> 01:27:21,366 heimskulegt. 1476 01:27:21,950 --> 01:27:23,827 Það kallast mannkóngulóar fjölheimur. 1477 01:27:25,245 --> 01:27:26,830 Sem hljómar 1478 01:27:26,914 --> 01:27:28,415 víst líka heimskulega. 1479 01:27:29,500 --> 01:27:32,169 Og þessir punktar þar sem línurnar mætast? 1480 01:27:33,003 --> 01:27:34,755 Þeir eru söguþræðirnir. 1481 01:27:34,838 --> 01:27:39,510 Kaflar sem eru hluti af sögu hverrar kóngulóar hverju sinni. 1482 01:27:39,968 --> 01:27:41,386 Sumir góðir. 1483 01:27:42,554 --> 01:27:43,847 Sumir slæmir. 1484 01:27:45,974 --> 01:27:47,059 Sumir mjög slæmir. 1485 01:27:55,150 --> 01:27:56,652 Haltu áfram. 1486 01:27:56,944 --> 01:27:58,654 Aaron frændi. 1487 01:27:58,737 --> 01:28:00,155 Þessi. 1488 01:28:00,239 --> 01:28:02,658 ASM-90 viðburðurinn. 1489 01:28:02,741 --> 01:28:05,327 Kafteinn nákominn kóngulóarmanni deyr 1490 01:28:05,411 --> 01:28:09,748 við björgun barns úr hruni rústa í bardaga við erkióvin. 1491 01:28:10,124 --> 01:28:11,834 Stacy kafteinn... 1492 01:28:12,501 --> 01:28:14,211 Mér þykir það leitt. 1493 01:28:24,847 --> 01:28:26,098 Nei. 1494 01:28:37,109 --> 01:28:39,111 Kom það fyrir þig? 1495 01:28:40,654 --> 01:28:42,489 Og mig. 1496 01:28:45,868 --> 01:28:47,703 Já? Hvað með það? 1497 01:28:48,162 --> 01:28:50,998 Þannig á sagan að vera. 1498 01:28:51,623 --> 01:28:56,378 Viðburðir í sögunni eru það sem tengir líf okkar saman. 1499 01:28:56,754 --> 01:28:59,715 En þessar tengingar geta rofnað. 1500 01:29:00,674 --> 01:29:03,010 Þess vegna eru frávik 1501 01:29:03,761 --> 01:29:05,679 svo hættuleg. 1502 01:29:06,096 --> 01:29:08,849 Dauði Singh lögreglufulltrúa var söguviðburður. 1503 01:29:08,932 --> 01:29:13,479 Þú áttir ekki að vera þar. Þú áttir ekki að bjarga honum. 1504 01:29:14,062 --> 01:29:15,981 Þess vegna reyndi Gwen að forða því. 1505 01:29:16,065 --> 01:29:16,982 Miles! 1506 01:29:17,066 --> 01:29:19,234 Ég hélt að þú vildir bjarga mér. 1507 01:29:20,861 --> 01:29:22,780 Já. Ég... 1508 01:29:23,697 --> 01:29:25,365 Ég reyndi að gera hvort tveggja. 1509 01:29:25,949 --> 01:29:30,496 Og nú Miles, af því að þú breyttir sögunni 1510 01:29:30,579 --> 01:29:33,207 er víddin hans Pavitr að leysast upp. 1511 01:29:33,874 --> 01:29:36,460 Við getum stöðvað það ef heppnin er með. 1512 01:29:38,087 --> 01:29:39,797 Við höfum ekki alltaf verið heppin. 1513 01:29:39,880 --> 01:29:42,049 Það var ekki ég. Það var Spot. 1514 01:29:42,132 --> 01:29:45,302 Þetta gerist þegar söguþráðurinn er rofinn. 1515 01:29:47,179 --> 01:29:48,555 Hvernig veistu það? 1516 01:29:49,139 --> 01:29:51,767 Af því ég rauf hann einu sinni sjálfur. 1517 01:29:52,226 --> 01:29:57,523 Ég fann heim þar sem ég átti fjölskyldu. Ég var hamingjusamur. 1518 01:29:58,399 --> 01:30:00,776 Eða í það minnsta útgáfa af mér. 1519 01:30:01,819 --> 01:30:04,363 Og sú útgáfa af mér var myrt. 1520 01:30:09,660 --> 01:30:11,328 Svo ég kom í hans stað. 1521 01:30:14,415 --> 01:30:16,291 Ég hélt það væri meinlaust. 1522 01:30:19,837 --> 01:30:21,422 En það var rangt. 1523 01:30:30,264 --> 01:30:31,974 Pabbi! 1524 01:30:32,057 --> 01:30:33,058 Pabbi, nei! 1525 01:30:38,147 --> 01:30:39,690 Er það ekki rétt, Peter? 1526 01:30:40,649 --> 01:30:42,067 Jú. 1527 01:30:42,151 --> 01:30:45,404 Ef þú rýfur nóga söguþræði, bjargar nógu mörgum kafteinum, 1528 01:30:47,573 --> 01:30:50,200 gætum við tapað öllu. 1529 01:31:01,712 --> 01:31:03,964 Pabbi minn er að verða kafteinn. 1530 01:31:13,223 --> 01:31:14,224 Nei. 1531 01:31:16,769 --> 01:31:18,437 Ég ætla að taka allt frá þér 1532 01:31:20,814 --> 01:31:22,357 eins og þú tókst allt frá mér. 1533 01:31:22,441 --> 01:31:23,650 Ég kem! 1534 01:31:27,988 --> 01:31:29,531 Spot gerir það. 1535 01:31:31,158 --> 01:31:32,910 Hann myrðir hann. 1536 01:31:38,749 --> 01:31:41,085 Hvenær gerist það? 1537 01:31:44,421 --> 01:31:47,007 Hvenær gerist það? -Eftir tvo daga. 1538 01:31:47,716 --> 01:31:49,468 Þegar hann er svarinn í embætti. 1539 01:31:50,135 --> 01:31:52,221 Það segir forritið. 1540 01:31:54,139 --> 01:31:55,432 Mér tekur það sárt, Miles. 1541 01:31:55,516 --> 01:31:56,809 Sendu mig heim. 1542 01:31:57,309 --> 01:31:59,978 Ég get það ekki. Ekki núna. 1543 01:32:00,062 --> 01:32:02,147 Hvað á ég að gera? Láta hann deyja? 1544 01:32:06,568 --> 01:32:08,278 Hvað með pabba þinn? 1545 01:32:08,362 --> 01:32:10,322 Er hann ekki kafteinn? 1546 01:32:12,408 --> 01:32:13,617 Jú. 1547 01:32:13,700 --> 01:32:15,202 Og er það allt í lagi? 1548 01:32:15,285 --> 01:32:17,454 Ætlarðu ekki að gera neitt? 1549 01:32:19,748 --> 01:32:21,542 Hvað með Ben frænda? 1550 01:32:21,625 --> 01:32:25,796 Hefði verið í lagi að þið vissuð það og létuð það gerast? 1551 01:32:26,380 --> 01:32:28,715 Ef ekki væri fyrir Ben frænda 1552 01:32:28,799 --> 01:32:31,760 værum við flest ekki hér. 1553 01:32:32,469 --> 01:32:35,055 Og allt það góða sem við komum til leiðar 1554 01:32:35,139 --> 01:32:37,266 hefði ekki gerst. 1555 01:32:40,018 --> 01:32:42,479 Eigum við bara að láta fólk deyja 1556 01:32:42,563 --> 01:32:45,858 af því eitthvað reiknirit segir að það eigi að gerast? 1557 01:32:45,941 --> 01:32:49,069 Skilurðu hvað það hljómar brjálæðislega? 1558 01:32:49,153 --> 01:32:51,780 Þú getur valið um að bjarga einu mannslífi 1559 01:32:51,864 --> 01:32:54,950 eða öllum heiminum. Hverjum einasta heimi. 1560 01:32:55,033 --> 01:32:57,327 Ég get hvort tveggja! Kóngulóarmaðurinn getur... 1561 01:32:57,411 --> 01:32:59,371 Ekki alltaf. 1562 01:33:02,249 --> 01:33:05,419 Við viljum öll lifa því lífi sem við óskuðum okkur. 1563 01:33:06,003 --> 01:33:08,505 Trúðu mér, ég reyndi það. 1564 01:33:08,589 --> 01:33:12,634 Því meira sem ég reyndi það þeim mun meiri skaða vann ég. 1565 01:33:14,011 --> 01:33:15,929 Maður getur ekki fengið allt. 1566 01:33:20,058 --> 01:33:22,561 Það er fórn að vera kóngulóarmaður. 1567 01:33:22,978 --> 01:33:24,354 Það er vinnan. 1568 01:33:24,438 --> 01:33:26,190 Þú gekkst að því. 1569 01:33:27,107 --> 01:33:28,317 Miles. 1570 01:33:30,903 --> 01:33:31,945 Peni? 1571 01:33:33,113 --> 01:33:34,156 Hvað er þetta? 1572 01:33:35,783 --> 01:33:37,785 Er þetta inngrip eða hvað? 1573 01:33:38,577 --> 01:33:40,204 Við vitum að það er erfitt. 1574 01:33:40,996 --> 01:33:42,498 En það er sannleikurinn. 1575 01:33:43,040 --> 01:33:46,210 Komuð þið vegna þess? Til að létta áfallið? 1576 01:33:48,921 --> 01:33:51,298 Það virkaði síðast, því ekki að reyna aftur? 1577 01:33:51,381 --> 01:33:52,341 Bíddu aðeins. 1578 01:33:52,424 --> 01:33:53,425 Það var rétt, Gwen. 1579 01:33:54,009 --> 01:33:56,095 Þú áttir ekki að heimsækja mig. 1580 01:33:56,178 --> 01:33:58,222 Stráksi, sjáðu... -Ekki kalla mig það. 1581 01:33:58,305 --> 01:33:59,598 Nú byrjar það. -Þú hjálpar ekki. 1582 01:33:59,681 --> 01:34:01,225 Gott. 1583 01:34:01,308 --> 01:34:04,103 Viltu skilja það. -Þú biður mig ekki að bjarga ekki pabba. 1584 01:34:04,645 --> 01:34:05,771 Ég bið ekki um það. 1585 01:34:06,522 --> 01:34:09,108 Gefðu honum smástund. -Þetta lítur vel út. 1586 01:34:09,191 --> 01:34:11,360 Ekki! Hættu! 1587 01:34:11,443 --> 01:34:14,071 Ef hann fær að fara veldur hann meiri skaða. 1588 01:34:14,154 --> 01:34:15,572 Miguel, þetta er nóg. -Peter Pan. 1589 01:34:15,656 --> 01:34:17,574 Ég þarf að halda þér í nokkra daga. 1590 01:34:17,658 --> 01:34:19,701 Leitt að það endaði svona, stráksi. 1591 01:34:19,785 --> 01:34:23,080 Ég sagði þér að kalla mig ekki það! 1592 01:34:35,092 --> 01:34:35,926 Miles! 1593 01:34:36,969 --> 01:34:38,053 Allt í lagi. 1594 01:34:38,137 --> 01:34:40,764 Leitt að gera þetta. Það er ekki gott uppeldi. 1595 01:34:41,849 --> 01:34:43,684 Ég vil bara láta vita að ég er hættur. 1596 01:34:48,564 --> 01:34:51,984 Allar stöðvar, leggið allt frá ykkur og stöðvið Kóngulóarmanninn! 1597 01:34:52,901 --> 01:34:55,154 Þig? -Mig? 1598 01:34:56,822 --> 01:34:58,240 Miles Morales! 1599 01:34:58,323 --> 01:34:59,825 Hann fer inn á svæði 4! 1600 01:35:00,743 --> 01:35:01,827 svæði 4 1601 01:35:03,454 --> 01:35:04,455 Er þetta hann? 1602 01:35:04,538 --> 01:35:07,374 Er ég með vef framan í mér? Hvað er að? 1603 01:35:07,458 --> 01:35:10,461 Miles! Hann er þarna. Inni í... Snúðu þér við! 1604 01:35:10,544 --> 01:35:12,129 Ég sé ekki neitt, stjóri. 1605 01:35:30,647 --> 01:35:32,858 Getur þessi dagur orðið skrýtnari? 1606 01:35:35,736 --> 01:35:36,904 Það er víst hægt. 1607 01:35:44,453 --> 01:35:45,454 Fyrirgefðu! 1608 01:35:50,000 --> 01:35:52,127 Og svo leit ég á frænda minn og... 1609 01:35:52,211 --> 01:35:53,420 Má ég giska. 1610 01:35:53,504 --> 01:35:54,671 Dó hann? 1611 01:36:06,892 --> 01:36:08,602 Á þremur, byssan upp. 1612 01:36:08,685 --> 01:36:10,687 Einn... Þú beiðst ekki eftir þremur! 1613 01:36:10,771 --> 01:36:12,022 Miguel! 1614 01:36:12,106 --> 01:36:14,650 Geturðu náð mynd? Fyrsta eftirförin hennar. 1615 01:36:22,699 --> 01:36:24,201 Miles? -Halló. 1616 01:36:24,743 --> 01:36:27,413 Ég er eldheitur aðdáandi. -Takk! 1617 01:36:27,496 --> 01:36:30,833 Finnst þér kóngulóarfólk nota grín sem hækju? 1618 01:36:30,916 --> 01:36:32,126 Skilurðu? Hækju? 1619 01:36:32,960 --> 01:36:34,628 Ég get allt sem hann getur. 1620 01:36:34,711 --> 01:36:36,713 Ansans, ég tognaði. 1621 01:36:45,180 --> 01:36:46,348 Halló, Peter. 1622 01:37:02,906 --> 01:37:04,199 Þú getur ekki flúið. 1623 01:37:12,291 --> 01:37:14,835 Mín mistök. Það var hægt að flýja. 1624 01:37:23,427 --> 01:37:24,928 Hættu að hlaupa! 1625 01:37:25,012 --> 01:37:28,891 Hættu þá að elta mig! -Þú ergir mig svo! 1626 01:37:29,391 --> 01:37:32,728 Ég veit hann er vinur þinn en þetta er eina leiðin. 1627 01:37:32,811 --> 01:37:35,314 En ég finn á mér... -Hugsaðu þá. 1628 01:37:54,166 --> 01:37:56,960 Ég held þér í mínu vel mótaða vöðvakerfi. 1629 01:37:57,044 --> 01:37:58,045 Þú skalt ekki reyn... 1630 01:37:59,171 --> 01:38:00,005 Slepptu! 1631 01:38:18,732 --> 01:38:19,650 Miles! 1632 01:38:19,733 --> 01:38:20,734 Leyfðu mér að fara! 1633 01:38:20,818 --> 01:38:22,486 Það er brjálæði að flýja. 1634 01:38:22,569 --> 01:38:25,155 Allt annað er brjálæði! 1635 01:38:25,239 --> 01:38:26,365 Mér líður illa. 1636 01:38:26,698 --> 01:38:27,658 Gott! 1637 01:38:27,741 --> 01:38:30,661 En svona virkar þetta. Þú sigrar þetta ekki! 1638 01:38:30,744 --> 01:38:33,372 Vertu kyrr. Ekki flýta þér svona. 1639 01:38:33,455 --> 01:38:34,331 Nei! 1640 01:38:34,415 --> 01:38:35,749 Viltu halda á barninu mínu? 1641 01:38:36,708 --> 01:38:39,086 Viltu bara knúsa hana og svo tölum við saman? 1642 01:38:39,169 --> 01:38:42,256 Ég held það bæti andrúmsloftið. Það yngir mann upp! 1643 01:38:42,339 --> 01:38:43,340 Ég er nógu uppyngdur! 1644 01:38:43,424 --> 01:38:46,802 Þú yngist enn meira þegar þú faðmar þetta töfrabarn! 1645 01:38:46,885 --> 01:38:49,721 Ég er ekki til í hjartnæmt samtal sem stendur. 1646 01:38:49,805 --> 01:38:51,807 Haltu bara á henni og sjáum hvað gerist. 1647 01:38:53,392 --> 01:38:55,978 Þú ert ástæðan fyrir að ég eignaðist hana. 1648 01:38:57,062 --> 01:39:00,691 Ég hélt að ef vel tækist til við uppeldi hennar 1649 01:39:00,774 --> 01:39:04,403 gæti hún orðið lík þér. 1650 01:39:04,486 --> 01:39:08,407 Og ég var spenntur af því þú ert yndisleg manneskja! 1651 01:39:08,490 --> 01:39:10,868 Og það er gott að vera í návist þinni! 1652 01:39:12,035 --> 01:39:14,121 Af hverju komstu þá ekki að hitta mig? 1653 01:39:14,913 --> 01:39:15,914 Af því... 1654 01:39:16,874 --> 01:39:18,208 Ég gat það ekki. 1655 01:39:19,001 --> 01:39:21,795 Mig langaði svo að vera með ykkur. 1656 01:39:23,672 --> 01:39:26,008 En þetta félag er ekki það sem ég bjóst við. 1657 01:39:26,091 --> 01:39:29,928 Slæmir atburðir verða ekki umflúnir. 1658 01:39:30,012 --> 01:39:33,056 Þeir gera okkur þá sem við erum. 1659 01:39:33,140 --> 01:39:36,560 En það gerist líka margt gott. 1660 01:39:36,977 --> 01:39:38,937 Eins og að fá þig. 1661 01:39:40,397 --> 01:39:42,316 Og hún fæddist. 1662 01:39:43,442 --> 01:39:44,735 Heyrðu, ég... 1663 01:39:44,818 --> 01:39:48,655 Og þú kannt ekki að halda á barni. 1664 01:39:48,739 --> 01:39:51,408 Við höfum staðsetninguna. Bíddu. Við erum á leiðinni. 1665 01:39:51,492 --> 01:39:53,577 Þið hafið ekki staðsetninguna mína. 1666 01:39:53,660 --> 01:39:55,245 Sendu alla. 1667 01:39:56,163 --> 01:39:59,541 Nei, Miles, ég vissi það ekki. Það er satt. 1668 01:39:59,625 --> 01:40:01,293 Gerðu það, tölum um það. 1669 01:40:01,376 --> 01:40:02,377 Við gerðum það. 1670 01:40:04,922 --> 01:40:06,173 Gott spjall. 1671 01:40:10,344 --> 01:40:11,303 Náðu honum! 1672 01:40:24,358 --> 01:40:25,484 Miles! 1673 01:40:25,567 --> 01:40:28,278 Hvert ætlar hann? -Ég held hann hafi ekki haft áætlun. 1674 01:40:28,362 --> 01:40:30,531 Og ef ég hafði ekki sagt það áður 1675 01:40:30,614 --> 01:40:32,658 þá ertu ömurlegur kennari. 1676 01:40:41,333 --> 01:40:44,753 Hann hafði þig svo ég er ekki ömurlegur kennari. 1677 01:40:44,837 --> 01:40:47,423 Þið eruð bæði jafn ömurleg. Er það þá á hreinu? 1678 01:40:48,882 --> 01:40:51,176 Hættu að þykjast vita hvert þú ert að fara! 1679 01:40:51,260 --> 01:40:52,344 Ég hef áætlun. 1680 01:40:52,428 --> 01:40:54,596 Ég hef bara ekki sagt þér frá henni. 1681 01:41:10,404 --> 01:41:11,530 Brottför til tunglsins. 1682 01:41:11,613 --> 01:41:12,906 Það er ekki gott. 1683 01:41:31,175 --> 01:41:32,301 Hvaða klær eru þetta? 1684 01:41:32,593 --> 01:41:35,137 Ertu viss um að þú sért kóngulóarmaður? 1685 01:41:35,471 --> 01:41:36,597 En þú? 1686 01:41:36,680 --> 01:41:39,349 Hver heldurðu að þú sért? Í alvöru? 1687 01:41:41,852 --> 01:41:44,563 Ég heiti Miles Morales. 1688 01:41:50,778 --> 01:41:53,489 Ég var bitinn af geislavirkri kónguló. 1689 01:41:55,365 --> 01:41:57,910 Ég held þú vitir framhaldið, asni! 1690 01:42:06,376 --> 01:42:08,045 Hvað segirðu, maður? 1691 01:42:10,255 --> 01:42:12,341 Þú skilur þetta ekki! Þú ert frávik! 1692 01:42:12,424 --> 01:42:14,676 Ekki ef þú leyfir mér að fara heim! 1693 01:42:18,180 --> 01:42:19,264 Uppljóstrari! 1694 01:42:21,266 --> 01:42:23,560 Sama hvert þú ferð ertu frávik. 1695 01:42:31,568 --> 01:42:34,029 Þú ert upprunalegu frávikin! 1696 01:42:37,783 --> 01:42:38,951 Miguel! 1697 01:42:39,618 --> 01:42:43,122 Kóngulóin sem gaf þér máttinn var ekki úr þinni vídd. 1698 01:42:45,332 --> 01:42:46,667 Hún átti aldrei að bíta þig! 1699 01:42:48,210 --> 01:42:49,044 Ekki, Miguel! 1700 01:42:49,128 --> 01:42:51,755 Það er jörð án kóngulóarmanns til að vernda fólk 1701 01:42:51,839 --> 01:42:53,507 af því hún beit þig í staðinn. 1702 01:42:53,590 --> 01:42:55,467 Þú átt ekki að vera kóngulóarmaður! 1703 01:42:55,551 --> 01:42:57,970 Nei! Þú lýgur því! Ég er kóngulóarmaður! 1704 01:42:58,053 --> 01:42:59,555 Þú ert mistök! 1705 01:43:01,432 --> 01:43:04,977 Hefðirðu ekki verið bitinn hefði þinn Peter Parker lifað. 1706 01:43:05,060 --> 01:43:08,272 Þess í stað dó hann við að bjarga þér. 1707 01:43:08,564 --> 01:43:11,150 Hann hefði stöðvað hraðalinn áður en hann var ræstur. 1708 01:43:11,233 --> 01:43:12,568 Spot væri ekki til. 1709 01:43:12,651 --> 01:43:15,154 Og ekkert af þessu hefði gerst. -Peter! 1710 01:43:15,988 --> 01:43:20,409 Allan tímann hef ég verið sá eini sem hélt þessu öllu saman. 1711 01:43:20,492 --> 01:43:22,286 Ekki vera harður við hann! 1712 01:43:22,369 --> 01:43:24,163 Þú ert ekki velkominn hér. 1713 01:43:24,246 --> 01:43:25,748 Og varst það aldrei. 1714 01:43:25,831 --> 01:43:27,624 Slepptu mér! 1715 01:43:27,708 --> 01:43:29,835 Þetta er nóg! -Þetta er ekki það sem við ákváðum. 1716 01:43:31,128 --> 01:43:32,546 Töluðu þið um þetta? 1717 01:43:34,047 --> 01:43:35,466 Vissuð þið það? 1718 01:43:36,884 --> 01:43:38,969 Vissuð þið það öll? 1719 01:43:39,762 --> 01:43:41,597 Ég vissi ekki... 1720 01:43:42,347 --> 01:43:44,016 hvernig ég gat sagt þér það. 1721 01:43:45,434 --> 01:43:47,644 Þess vegna komuð þið aldrei í heimsókn. 1722 01:43:51,023 --> 01:43:53,317 Þetta er þér fyrir bestu. 1723 01:43:53,400 --> 01:43:54,777 Hver ákveður það? 1724 01:43:54,860 --> 01:43:56,528 Ég er enginn krakki, Gwen. 1725 01:43:57,446 --> 01:43:58,989 Það er einmitt það sem þú ert. 1726 01:43:59,073 --> 01:44:03,744 Þú ert krakki sem hefur ekki hugmynd um hvað hann er að gera! 1727 01:44:09,416 --> 01:44:14,004 En ég lokkaði hundruð kóngalóarfólks frá litla klúbbhúsinu þínu. 1728 01:44:14,088 --> 01:44:15,089 Hvað? 1729 01:44:20,511 --> 01:44:22,387 Hann hefur þá haft áætlun. 1730 01:44:23,972 --> 01:44:26,058 Og nú geri ég þetta. 1731 01:44:31,647 --> 01:44:36,485 Allir segja mér hver mín afdrif eiga að verða. 1732 01:44:36,568 --> 01:44:37,820 Nei. 1733 01:44:37,903 --> 01:44:39,363 Ég fer mína eigin leið. 1734 01:44:58,924 --> 01:45:00,259 Vertu sæl, Gwen. 1735 01:45:03,846 --> 01:45:04,972 Miles! 1736 01:45:09,059 --> 01:45:11,103 Ég kenndi honum þetta 1737 01:45:11,186 --> 01:45:13,897 svo ég hlýt að vera ansi góður kennari. 1738 01:45:24,491 --> 01:45:25,743 Nei. 1739 01:45:25,826 --> 01:45:26,994 Nei. 1740 01:45:27,870 --> 01:45:29,037 Þetta er sætt. 1741 01:45:29,121 --> 01:45:30,372 Ó, nei. 1742 01:45:30,456 --> 01:45:32,416 Búið og gert. 1743 01:45:53,312 --> 01:45:54,396 Hvað? 1744 01:45:55,063 --> 01:45:56,732 Ræsi heimferðarvél. 1745 01:45:56,815 --> 01:45:58,025 LOKUN KERFIS 1746 01:46:10,537 --> 01:46:11,747 Auðkenni víddar fundið. 1747 01:46:11,830 --> 01:46:12,998 ÁKVÖRÐUNARSTAÐUR JÖRÐ-42 1748 01:46:22,633 --> 01:46:23,926 Svona nú. 1749 01:46:33,477 --> 01:46:34,436 Hvað er að gerast? 1750 01:46:34,520 --> 01:46:36,230 Vélin fór sjálfkrafa í gang. 1751 01:46:36,313 --> 01:46:37,773 Getur það verið? -Nei. 1752 01:46:37,856 --> 01:46:42,152 Eldsneytisgjafinn verður ekki ræstur án þess að slá inn númeraröð. 1753 01:46:42,236 --> 01:46:45,030 Sem...? -Sem er að gerast núna. 1754 01:46:45,823 --> 01:46:47,241 Hvað með þetta? -Nei. 1755 01:46:47,324 --> 01:46:49,159 En núna? -Þú truflar bara! 1756 01:47:06,885 --> 01:47:08,595 Stöðvaðu hann! Strax! 1757 01:47:08,679 --> 01:47:11,014 Hvað sýnist þér ég vera að reyna að gera? 1758 01:47:19,481 --> 01:47:20,691 Gerðu eitthvað! 1759 01:47:21,066 --> 01:47:22,151 Núna! 1760 01:47:24,737 --> 01:47:25,571 Miguel! 1761 01:47:25,654 --> 01:47:27,281 Hættu! 1762 01:47:45,966 --> 01:47:47,259 ENDURRÆSA KERFI JÁ NEI 1763 01:47:54,516 --> 01:47:55,684 Nei! 1764 01:48:09,406 --> 01:48:12,284 Hættu nú. Þetta er ekki vélinni að kenna. 1765 01:48:12,367 --> 01:48:16,121 Hann þurfti bara að hlusta. Af hverju hlustaði hann ekki? 1766 01:48:16,205 --> 01:48:18,791 Kannski sýndirðu ekki nóga hörku. -Ekki, Gwen. 1767 01:48:18,874 --> 01:48:19,917 Þú lést hann fara. 1768 01:48:20,000 --> 01:48:21,418 Ég? -Þú náðir honum ekki. 1769 01:48:21,502 --> 01:48:24,713 Nú skulum við anda rólega. -Peter, stendurðu með mér? 1770 01:48:24,797 --> 01:48:29,176 Þá það, Miguel, sem faðir dóttur minnar og sonur móður... 1771 01:48:29,259 --> 01:48:31,553 Hættu bara að tala. -Móttekið. 1772 01:48:31,637 --> 01:48:33,263 Láttu mig tala við hann. 1773 01:48:34,348 --> 01:48:35,390 Við reyndum það. 1774 01:48:35,474 --> 01:48:37,643 Hann er vinur minn. -Það er vandamálið. 1775 01:48:37,726 --> 01:48:40,979 Veistu fyrir víst hvað gerist ef hann slítur söguþráðinn? 1776 01:48:41,897 --> 01:48:43,649 Viltu komast að því? 1777 01:48:43,899 --> 01:48:46,235 Ég sagði að við gætum ekki reitt okkur á hana. 1778 01:48:47,444 --> 01:48:48,612 Það var rangt. 1779 01:48:48,695 --> 01:48:50,656 Jess. Segðu honum það. 1780 01:48:52,449 --> 01:48:53,659 Það er ekki rangt. 1781 01:48:53,742 --> 01:48:55,536 Er þér alvara? 1782 01:48:55,619 --> 01:48:56,787 Ég sagði þér það. 1783 01:48:56,870 --> 01:48:59,873 Ef þú lætur hann sleppa get ég ekki hjálpað þér. 1784 01:48:59,957 --> 01:49:01,542 Ég kem ekki með ykkur. 1785 01:49:01,625 --> 01:49:02,835 Það er rétt. 1786 01:49:03,127 --> 01:49:04,253 Hvað...? 1787 01:49:05,629 --> 01:49:06,630 Hver fjandinn? 1788 01:49:16,598 --> 01:49:18,267 Farðu heim, Gwen. 1789 01:49:23,480 --> 01:49:26,442 Við eigum að vera góðu gaurarnir. 1790 01:49:42,124 --> 01:49:43,500 Við erum það. 1791 01:49:46,462 --> 01:49:47,838 Við erum það. 1792 01:49:49,339 --> 01:49:51,508 Jess, Ben. Komið með mér. 1793 01:49:51,592 --> 01:49:52,593 Já, það er öruggt! 1794 01:49:52,676 --> 01:49:54,803 Og handsamið Spot. 1795 01:49:54,887 --> 01:49:57,306 Fyrirgefið, hún þarf að fá lúrinn sinn. 1796 01:49:57,389 --> 01:50:00,601 Ekki þú. Ég hef fengið nóg af þér. 1797 01:50:34,176 --> 01:50:36,261 VELKOMIN 1798 01:50:48,232 --> 01:50:49,650 Halló, elskan. 1799 01:50:53,028 --> 01:50:54,363 Hvernig var í vinnunni? 1800 01:50:55,030 --> 01:50:56,365 Ég veit það ekki. 1801 01:50:56,448 --> 01:50:59,785 Fórstu með barnið okkar í enn einn bardagann? 1802 01:50:59,868 --> 01:51:02,121 Fór ég með ba...? Nei. 1803 01:51:02,204 --> 01:51:05,332 Þú baðst mig að gera það ekki. Svo ég myndi ekki gera það. 1804 01:51:05,999 --> 01:51:08,919 Aðgangi hafnað. Aðgangi hafnað. 1805 01:51:37,364 --> 01:51:39,366 Heldurðu að ég geti þetta? 1806 01:51:40,284 --> 01:51:42,369 Spyrðu að því núna? 1807 01:51:43,787 --> 01:51:46,915 Það eru engar leikreglur um uppeldi barns eins og hennar 1808 01:51:47,374 --> 01:51:50,127 eða fyrir að vera eins og þú. 1809 01:51:54,047 --> 01:51:57,384 Þú verður bara að stilla af í hálfleik. 1810 01:52:02,306 --> 01:52:04,516 Ég er annars að vísa í íþróttir. -Ég skil. 1811 01:52:04,600 --> 01:52:07,561 Þú varst svo mikill nörd í skólanum að ég hélt... 1812 01:52:07,644 --> 01:52:09,646 En ég hef horft á íþróttir. 1813 01:52:09,730 --> 01:52:12,566 Allt í lagi. -Ótrúlegt. 1814 01:52:40,302 --> 01:52:41,720 Vertu góð við mörgæsina. 1815 01:52:42,554 --> 01:52:43,597 Viltu bara...? 1816 01:52:44,932 --> 01:52:46,433 Ætlarðu ekki að líta á mig? 1817 01:52:48,602 --> 01:52:49,561 Hvað? 1818 01:52:49,645 --> 01:52:50,896 Hvað er þetta? 1819 01:52:51,897 --> 01:52:54,441 Ég horfi á þig. Eins og þú vildir. 1820 01:52:57,069 --> 01:52:58,445 Þú hefur horast. 1821 01:52:59,613 --> 01:53:01,240 Hvar hefurðu verið? 1822 01:53:01,323 --> 01:53:04,118 Ég fór bara að myrða alla vini mína. 1823 01:53:04,201 --> 01:53:07,830 Það er voða fyndið. Allt í lagi. 1824 01:53:13,585 --> 01:53:15,963 Hvert ertu að fara? -Ég veit það ekki. 1825 01:53:20,008 --> 01:53:22,136 Þú ert góð lögga, pabbi. 1826 01:53:22,803 --> 01:53:25,639 Þú festir á þig einkennismerkið því annars fær einhver það 1827 01:53:25,722 --> 01:53:27,808 sem ætti ekki að bera það. 1828 01:53:28,642 --> 01:53:31,603 En þú verður að skilja 1829 01:53:31,687 --> 01:53:34,565 að þessi gríma er mitt einkennismerki. 1830 01:53:35,232 --> 01:53:38,527 Og ég reyni að vera góð. 1831 01:53:38,610 --> 01:53:41,196 Ég reyndi eins og ég gat 1832 01:53:41,280 --> 01:53:43,949 að vera með þetta eins og þú myndir vilja 1833 01:53:44,032 --> 01:53:46,076 en ég gat það ekki. 1834 01:53:46,160 --> 01:53:47,327 Ég gat það ekki. 1835 01:53:47,411 --> 01:53:51,039 Ég get það allt en ég get ekki hjálpað þeim sem eru mér kærastir. 1836 01:53:51,123 --> 01:53:53,667 Og þeir mega bara þekkja hluta af mér. 1837 01:53:53,751 --> 01:53:57,212 Svo ég er alein. 1838 01:53:57,296 --> 01:54:00,716 Og nú veit ég einu sinni lengur hvað er er rétt. 1839 01:54:00,799 --> 01:54:04,094 Ég veit ekki hvað ég á að gera. En ég veit... 1840 01:54:05,721 --> 01:54:08,515 ég get ekki misst fleiri vini. 1841 01:54:11,602 --> 01:54:15,063 Ég hef alltaf kennt þér að fara eftir reglunum. 1842 01:54:15,147 --> 01:54:16,774 Já og hvernig virkaði það? 1843 01:54:16,857 --> 01:54:19,777 Ég sór eið. -Taktu mig þá fasta. 1844 01:54:20,986 --> 01:54:22,738 Ljúktu því af. 1845 01:54:22,821 --> 01:54:23,864 Ég get það ekki. 1846 01:54:24,114 --> 01:54:25,157 Af hverju ekki? 1847 01:54:25,949 --> 01:54:27,534 Af því ég er hættur. 1848 01:54:28,410 --> 01:54:29,620 Hvenær? 1849 01:54:30,537 --> 01:54:33,082 Þegar ræðan þín var hálfnuð. 1850 01:54:33,499 --> 01:54:34,625 Þú ert... 1851 01:54:34,708 --> 01:54:37,294 Bíddu, verðurðu þá ekki kafteinn? 1852 01:54:38,378 --> 01:54:39,755 Það þýðir... 1853 01:54:41,173 --> 01:54:44,093 Starfið sem kafteinn, 1854 01:54:44,176 --> 01:54:47,971 þetta allt saman skiptir engu lengur. 1855 01:54:52,392 --> 01:54:54,561 Þú ert það besta sem ég hef eignast. 1856 01:55:10,035 --> 01:55:11,328 Var ræðan ekki góð? 1857 01:55:11,412 --> 01:55:12,830 Enda fékkstu A í móðurmáli. 1858 01:55:12,913 --> 01:55:14,832 Ég fékk B plús. 1859 01:55:14,915 --> 01:55:16,542 Ég missti úr nokkra tíma. 1860 01:55:18,001 --> 01:55:20,462 Ég veit ekki hvað þú þarft að gera 1861 01:55:21,922 --> 01:55:24,883 en ég held að þetta eigi að hjálpa. 1862 01:55:26,552 --> 01:55:28,554 Náunginn sem kom með það er furðufugl. 1863 01:55:32,141 --> 01:55:34,435 EF ÞAÐ SKYLDI EKKI GANGA - Hobie 1864 01:55:34,518 --> 01:55:35,644 ÓLÖGLEGT EINTAK 1865 01:55:53,746 --> 01:55:55,205 Ég kem strax aftur. 1866 01:55:57,040 --> 01:55:58,167 Ég lofa. 1867 01:56:06,133 --> 01:56:08,761 Uppeldismál er... 1868 01:56:10,095 --> 01:56:11,764 er meiri háttar ráðgáta. 1869 01:56:17,644 --> 01:56:19,104 Þú ert mistök! 1870 01:56:19,188 --> 01:56:23,317 Hefðirðu ekki verið bitinn hefði Peter Parker lifað. 1871 01:56:23,400 --> 01:56:25,569 Og ekkert af þessu hefði gerst! 1872 01:56:25,652 --> 01:56:30,616 Það erfiðasta í þessu starfi er að þú getur ekki alltaf bjargað öllum. 1873 01:56:30,699 --> 01:56:34,286 Þú færð að gjalda fyrir allt sem þú tókst frá mér. 1874 01:56:34,369 --> 01:56:36,497 Þú getur valið um að bjarga einu mannslífi 1875 01:56:36,580 --> 01:56:38,332 eða öllum heiminum. 1876 01:56:38,415 --> 01:56:40,501 Ég get hvort tveggja! Kóngulóarmaðurinn getur... 1877 01:56:40,584 --> 01:56:41,543 Ekki alltaf. 1878 01:56:41,627 --> 01:56:44,546 Hvað sem þú ætlar að gera, ekki villast af leið. 1879 01:56:44,630 --> 01:56:46,632 Þú kemst ekki hjá slæmum atburðum. 1880 01:56:46,715 --> 01:56:48,342 Ég vissi ekki... hvernig ég gat sagt það. 1881 01:56:48,425 --> 01:56:50,344 Þú átt ekki að vera Kóngulóarmaðurinn! 1882 01:56:52,846 --> 01:56:54,389 Haltu áfram. 1883 01:57:11,407 --> 01:57:12,658 Leituðuð þið á ykkar stöðum? 1884 01:57:12,741 --> 01:57:14,159 Já, pabbi. -Engin merki um hann. 1885 01:57:14,243 --> 01:57:18,288 LYLA, sendu alla á staði þar sem hann gæti mögulega verið. 1886 01:57:18,372 --> 01:57:19,540 Til hamingju, kafteinn. 1887 01:57:19,623 --> 01:57:22,501 Þú mátt ekki kalla mig það fyrr en ég sver eiðinn. 1888 01:57:22,584 --> 01:57:24,753 Við erum stoltir af þér. Sjáumst þar, „jefe“! 1889 01:57:52,030 --> 01:57:53,782 Fyrirtaks stelling. 1890 01:57:55,743 --> 01:57:59,079 Mögulegar óspektir í sundinu. Best að skoða það. 1891 01:57:59,163 --> 01:58:00,706 Nú er ég í sundinu. 1892 01:58:01,290 --> 01:58:03,250 Það er eitthvað óvanalegt á seyði. 1893 01:58:03,333 --> 01:58:05,210 Ég horfi á veggina. Þeir eru eðlilegir. 1894 01:58:05,294 --> 01:58:06,920 En það er eitthvað framundan. 1895 01:58:29,068 --> 01:58:30,486 Það tókst. 1896 01:58:30,944 --> 01:58:32,279 Ég er kominn heim. 1897 01:58:37,242 --> 01:58:38,535 Miles? 1898 01:58:43,665 --> 01:58:45,125 Hitti ég illa á? 1899 01:58:45,209 --> 01:58:47,252 Kom ég of seint? -Hvað gerðirðu við hárið? 1900 01:58:47,336 --> 01:58:49,296 Er allt í lagi með ykkur? Segðu mér það. 1901 01:58:50,130 --> 01:58:51,173 Það er allt í lagi með mig. 1902 01:58:51,840 --> 01:58:54,968 Þú hafðir rétt fyrir þér um allt. 1903 01:58:55,052 --> 01:58:56,929 Auðvitað. Ég hef alltaf rétt fyrir mér. 1904 01:58:57,012 --> 01:59:00,849 Hvað var rétt? -Ég sá alla þessa frábæru staði 1905 01:59:00,933 --> 01:59:03,852 og hitti ótrúlegt fólk, en... 1906 01:59:07,356 --> 01:59:08,774 En það vildi mig ekki. 1907 01:59:09,525 --> 01:59:12,152 En ég hugsaði um það sem þú sagðir. 1908 01:59:13,070 --> 01:59:14,863 Og ég lét þau hafa það. 1909 01:59:16,198 --> 01:59:17,658 Ég sigraði þau öll. 1910 01:59:21,245 --> 01:59:23,789 Nú veit ég hve sterkur ég er. 1911 01:59:24,706 --> 01:59:26,792 Og það er þér að þakka. 1912 01:59:27,626 --> 01:59:28,752 Og pabba. 1913 01:59:30,003 --> 01:59:31,130 Og okkur. 1914 01:59:33,799 --> 01:59:34,925 Mamma. 1915 01:59:36,385 --> 01:59:38,220 Það vofir hætta yfir okkur. 1916 01:59:39,555 --> 01:59:42,057 Það er nokkuð... Nokkuð skelfilegt. 1917 01:59:42,141 --> 01:59:44,726 Þetta er óráðshjal. Hvað er um að vera? 1918 01:59:44,810 --> 01:59:45,853 Hann heitir Spot. 1919 01:59:46,812 --> 01:59:48,522 Hann er óvinur minn. 1920 01:59:49,606 --> 01:59:51,734 Og ég ætla að stöðva hann. 1921 01:59:56,613 --> 01:59:59,158 Ég veit að þú veist að ég hef logið að þér. 1922 01:59:59,992 --> 02:00:02,578 Það er af því ég hélt að ef þú vissir... 1923 02:00:03,579 --> 02:00:05,622 myndi þér ekki þykja jafn vænt um mig. 1924 02:00:07,875 --> 02:00:10,002 Og svo fór ég burt og... 1925 02:00:11,128 --> 02:00:12,379 Og nú... 1926 02:00:14,131 --> 02:00:16,175 óttast ég ekki neitt. 1927 02:00:18,552 --> 02:00:20,220 Hvað viltu segja mér? 1928 02:00:20,304 --> 02:00:22,014 Þú verður að lofa að ekkert breytist. 1929 02:00:22,097 --> 02:00:24,600 Ég mun alltaf elska þig. -Lofaðu því. 1930 02:00:24,683 --> 02:00:27,978 Alltaf. Mér er sama hvað þú segir. 1931 02:00:36,570 --> 02:00:37,738 Mamma. 1932 02:00:39,573 --> 02:00:40,741 Ég er... 1933 02:00:42,409 --> 02:00:43,994 Ég er Kóngulóarmaðurinn. 1934 02:00:55,005 --> 02:00:56,590 Hver er Kóngulóarmaðurinn? 1935 02:00:58,550 --> 02:01:00,385 Ofurhetjan. 1936 02:01:00,469 --> 02:01:01,929 Hann var bitinn af kónguló. 1937 02:01:03,347 --> 02:01:05,140 Hann öðlaðist kóngulóarmátt. 1938 02:01:07,643 --> 02:01:09,228 Hann er ég. 1939 02:01:13,607 --> 02:01:16,902 Klæðirðu þig hér eins og eftirlætishetjan þín í... 1940 02:01:16,985 --> 02:01:17,986 Hvað kallast það? 1941 02:01:18,070 --> 02:01:19,154 Myndasöguráðstefna? 1942 02:01:19,238 --> 02:01:20,572 Ég veit ekki hvað það er. 1943 02:01:20,656 --> 02:01:22,157 Ég var farin að trúa þér. 1944 02:01:22,241 --> 02:01:24,326 Kóngulóarmaður. „Imagínate.“ 1945 02:01:32,251 --> 02:01:35,879 Því hefurðu ekki átta arma? Kemur silki út úr „culito“ á þér? 1946 02:01:35,963 --> 02:01:38,715 Mig dreymdi það einu sinni. -Vaknaðirðu örugglega? 1947 02:01:57,276 --> 02:02:00,487 Hættu að grínast. Þetta er alvara. 1948 02:02:00,571 --> 02:02:02,197 Pabbi vann með kóngulóarmanni. 1949 02:02:02,281 --> 02:02:05,659 Hann vissi ekki þá að ég væri Kóngulóarmaðurinn, en... 1950 02:02:05,743 --> 02:02:08,746 Ég vildi að pabbi væri hér til að útskýra það. -Hættu. 1951 02:02:12,583 --> 02:02:16,003 Ég þarf að annast þig og annast mig, hjálpaðu mér. 1952 02:02:16,086 --> 02:02:18,422 Bíddu, mamma. Ég þarf að tala við... 1953 02:02:24,595 --> 02:02:25,763 Ó, nei. 1954 02:02:29,933 --> 02:02:31,643 Hann er í röngum alheimi. 1955 02:02:32,895 --> 02:02:36,106 Kóngulóin sem gaf þér máttinn var ekki úr þinni vídd. 1956 02:02:36,190 --> 02:02:39,777 Vídd 42. -Hennar heimavídd. 1957 02:02:42,571 --> 02:02:44,907 Tákn víddar staðfest. 1958 02:02:46,533 --> 02:02:47,785 Vélin... 1959 02:02:50,204 --> 02:02:51,872 sendi mig ekki heim. 1960 02:03:05,344 --> 02:03:07,137 Aaron frændi? 1961 02:03:08,430 --> 02:03:09,306 Halló. 1962 02:03:17,064 --> 02:03:20,109 JÖRÐ 42 1963 02:03:20,901 --> 02:03:22,194 Er allt í lagi? 1964 02:03:28,700 --> 02:03:30,285 Ég saknaði þín svo. 1965 02:03:30,953 --> 02:03:33,247 Allt í lagi þá. 1966 02:03:33,330 --> 02:03:35,124 Tókstu úr þér flétturnar? 1967 02:03:35,666 --> 02:03:36,917 Viljandi? 1968 02:03:37,000 --> 02:03:41,004 Já, ég er enn að venjast því. 1969 02:03:41,630 --> 02:03:44,800 Ég fékk fleiri tíma á spítalanum svo ég borga þér eftir mánuð. 1970 02:03:44,883 --> 02:03:47,052 Ekki. Við erum fjölskylda. 1971 02:03:47,886 --> 02:03:49,179 Takk. 1972 02:03:49,721 --> 02:03:50,806 Á MEÐAN - Á JÖRÐ-1610 1973 02:03:50,889 --> 02:03:53,600 Halló, elskan. -Hvernig gekk með Miles? 1974 02:03:53,684 --> 02:03:55,769 Manstu að þú settir hann í bann? 1975 02:03:56,645 --> 02:03:59,189 Ég afbannaði hann. -Hvað þá? 1976 02:03:59,273 --> 02:04:02,109 Dálítið. Hvað getur hann komið sér í mikil vandræði? 1977 02:04:02,192 --> 02:04:04,403 Heilmikil vandræði! -Ég vil ekki hugsa um það. 1978 02:04:06,238 --> 02:04:08,949 Miles, ég þarf að vinna á næturvakt í nótt. 1979 02:04:09,032 --> 02:04:11,785 Hér er innkaupalisti. -Ég sé um að hann kaupi þetta. 1980 02:04:13,162 --> 02:04:14,663 Við þurfum að fara. 1981 02:04:19,376 --> 02:04:22,629 Verðirnir hafa vaktaskipti klukkan sex. Þá gefst tækifæri. 1982 02:04:22,713 --> 02:04:24,298 Einmitt. Já. 1983 02:04:24,757 --> 02:04:29,136 Ég fylgi þér í því sem þú segir. 1984 02:04:32,890 --> 02:04:33,932 Er allt í lagi? 1985 02:04:35,267 --> 02:04:36,685 Ég er kvefaður. 1986 02:04:38,103 --> 02:04:39,271 Drífðu þig. 1987 02:04:40,189 --> 02:04:42,066 Manstu þetta örugglega? 1988 02:04:42,149 --> 02:04:45,569 Já, en við ættum kannski að fara yfir það einu sinni enn 1989 02:04:45,652 --> 02:04:47,613 svo það verði örugglega engin... 1990 02:04:48,363 --> 02:04:49,907 vandamál. 1991 02:04:57,164 --> 02:04:59,416 Hér er enginn kóngulóarmaður. 1992 02:05:05,547 --> 02:05:08,634 JEFF MORALES KAFTEINN EIGINMAÐUR HETJA FAÐIR 1993 02:05:08,717 --> 02:05:10,427 HVÍL Í MÆTTI 1994 02:05:29,738 --> 02:05:33,158 Fyrirgefðu, elskan, en þú afbannaðir hann einhliða. 1995 02:05:33,242 --> 02:05:34,326 Jeff. 1996 02:05:34,410 --> 02:05:37,204 Ég óttaðist að hann lenti í slæmum félagsskap. 1997 02:05:37,538 --> 02:05:39,456 Það er líklega þessi stelpa. 1998 02:05:39,540 --> 02:05:41,708 Hvað er hann að hugsa að vera með henni? 1999 02:05:41,792 --> 02:05:43,335 Ég hef nokkra hugmynd. 2000 02:05:43,419 --> 02:05:45,087 Þú hjálpar ekki, elskan. 2001 02:05:45,170 --> 02:05:47,756 Þú sást hvað birti yfir honum með henni. 2002 02:05:48,715 --> 02:05:50,968 Ég vona bara að hún særi hann ekki. 2003 02:05:53,720 --> 02:05:56,473 Ber ég ábyrgð á þessu? 2004 02:05:56,557 --> 02:05:57,808 Kannski er það allt mín sök. 2005 02:05:57,891 --> 02:06:00,769 Ekki, þú ert frábær faðir. Þetta er erfitt. 2006 02:06:00,853 --> 02:06:02,229 Þetta er erfitt. 2007 02:06:02,312 --> 02:06:07,317 Það er eins og við eigum nýjan strák sem vill fullorðnast hratt. 2008 02:06:09,111 --> 02:06:11,488 Og kannski þurfum við líka að fullorðnast. 2009 02:06:12,698 --> 02:06:13,824 Svolítið. 2010 02:06:14,158 --> 02:06:17,453 Kannski þurfum við að leyfa honum að taka flugið, maður. 2011 02:06:17,536 --> 02:06:18,662 „Maður“? 2012 02:06:18,954 --> 02:06:20,456 Það er ekki þín sök. 2013 02:06:23,125 --> 02:06:24,376 Heldur mín. 2014 02:06:24,668 --> 02:06:27,379 Hættu nú. Hvað ert þú eiginlega að gera hér? 2015 02:06:27,463 --> 02:06:29,631 Glugginn hans var opinn svo ég kom inn. 2016 02:06:29,715 --> 02:06:32,009 Af því það er svo eðlilegt. 2017 02:06:32,092 --> 02:06:33,802 Ég vil tala við foreldra þína. 2018 02:06:33,886 --> 02:06:36,388 Það er dálítið erfitt að ná sambandi við pabba. 2019 02:06:36,472 --> 02:06:39,016 Jæja? Hvað gerir hann? Selur dóp? 2020 02:06:39,099 --> 02:06:40,642 Hann er lögga. 2021 02:06:42,436 --> 02:06:43,979 Ég dreg það til baka. 2022 02:06:44,062 --> 02:06:45,439 Ég hringi á stöðina. 2023 02:06:45,522 --> 02:06:48,817 Ég held hann sé ekki þar. Eða neins staðar hér nálægt. 2024 02:06:48,901 --> 02:06:51,653 Þetta er hans jakki. Hvar er Miles? -Ég veit það ekki. 2025 02:06:51,737 --> 02:06:54,114 Veistu það ekki? Hvað meinarðu með því? 2026 02:06:54,198 --> 02:06:55,616 Ég skal fara. 2027 02:06:55,699 --> 02:06:58,118 Hvert ertu að fara, stúlka mín? 2028 02:06:58,202 --> 02:06:59,912 Ég ætla að finna hann. 2029 02:07:00,954 --> 02:07:03,290 Ég veit ekki nákvæmlega hvar. 2030 02:07:04,374 --> 02:07:06,293 En ég veit hvar ég byrja. 2031 02:07:07,669 --> 02:07:09,797 Eitt lærði ég af Miles: 2032 02:07:11,131 --> 02:07:12,841 Það er allt hægt. 2033 02:07:15,177 --> 02:07:18,722 Honum þykir vænna um ykkur en þið getið ímyndað ykkur. 2034 02:07:22,601 --> 02:07:24,061 Ég hef séð það. 2035 02:07:29,024 --> 02:07:30,943 Ef þú finnur hann... 2036 02:07:32,736 --> 02:07:34,822 segðu að nú séu það fimm mánuðir. 2037 02:07:37,032 --> 02:07:38,909 Og segðu honum að við elskum hann. 2038 02:07:40,452 --> 02:07:41,870 Ég geri það. 2039 02:07:42,746 --> 02:07:44,665 ÁKVÖRÐUNARSTAÐUR J 616B 2040 02:07:58,971 --> 02:08:01,140 KÓNGULÓARMAÐURINN Í KLÓM SNUÐRARANS 2041 02:08:15,612 --> 02:08:16,905 Aaron frændi? 2042 02:08:23,579 --> 02:08:25,080 Bíddu við. 2043 02:08:25,164 --> 02:08:27,583 Hlustaðu á mig. 2044 02:08:31,378 --> 02:08:33,922 Þú skilur þetta ekki. Ég er ekki héðan. 2045 02:08:34,006 --> 02:08:37,384 Hlustaðu á mig. Þessi vél sendi mig hingað fyrir mistök. 2046 02:08:37,468 --> 02:08:39,803 Bíddu. Gerðu það. 2047 02:08:39,887 --> 02:08:42,681 Bíddu, bíddu! Aaron frændi! 2048 02:08:59,281 --> 02:09:01,784 Gerðu það. Aaron frændi? 2049 02:09:02,659 --> 02:09:04,286 Hlustaðu bara á mig. 2050 02:09:07,790 --> 02:09:11,085 Ég var bitinn af kónguló sem gaf mér mátt. 2051 02:09:11,168 --> 02:09:14,922 Hún átti ekki að bíta mig. Hún átti að bíta einhvern annan. 2052 02:09:15,005 --> 02:09:16,507 Einhvern héðan. 2053 02:09:16,965 --> 02:09:19,301 Ég á ekki heima hér. Ég þarf að fara heim. 2054 02:09:19,760 --> 02:09:20,886 Allt í lagi? 2055 02:09:23,013 --> 02:09:25,682 Ég á líka frænda sem heitir Aaron. Eða átti hann. 2056 02:09:25,766 --> 02:09:28,644 Hann var þrjótur og var kallaður Snuðrarinn. 2057 02:09:28,727 --> 02:09:31,438 En hann passaði mig. 2058 02:09:31,522 --> 02:09:34,441 Hann gerði margt illt af sér 2059 02:09:34,525 --> 02:09:36,819 en ég vissi að hann vildi vera góður. 2060 02:09:36,902 --> 02:09:40,114 Hann átti ekkert val en það átt þú. 2061 02:09:40,572 --> 02:09:41,865 Þú gætir verið góður maður. 2062 02:09:43,867 --> 02:09:45,327 „Góður maður“? 2063 02:09:45,953 --> 02:09:49,206 Trúðu mér. Ég veit þú vilt ekki vera Snuðrarinn. 2064 02:10:01,844 --> 02:10:03,137 Ég er ekki hann. 2065 02:10:16,191 --> 02:10:19,570 Manfredi borgarstjóri framlengdi útgöngubannið í New York 2066 02:10:19,653 --> 02:10:23,907 þar sem samtökin Skuggalegu Sex berjast um yfirráð götunnar. 2067 02:10:23,991 --> 02:10:25,868 Ætlar enginn að stöðva þau? 2068 02:10:41,425 --> 02:10:43,260 Er pabbi þinn enn á lífi? 2069 02:10:43,719 --> 02:10:44,970 Hvað? 2070 02:10:45,429 --> 02:10:47,389 Pabbi þinn. 2071 02:10:47,473 --> 02:10:49,183 Þú sagðir að hann væri á lífi. 2072 02:10:50,309 --> 02:10:51,268 Já. 2073 02:10:56,231 --> 02:10:57,608 Hver ertu? 2074 02:11:06,617 --> 02:11:08,660 Ég er Miles Morales. 2075 02:11:11,038 --> 02:11:12,331 En þú... 2076 02:11:12,414 --> 02:11:14,124 Þú mátt kalla mig Snuðrarann. 2077 02:11:16,376 --> 02:11:18,003 Ef ég kemst ekki heim 2078 02:11:18,962 --> 02:11:21,131 deyr pabbi okkar. 2079 02:11:21,215 --> 02:11:22,800 Pabbi þinn. 2080 02:11:24,760 --> 02:11:25,928 Gerðu það. 2081 02:11:27,721 --> 02:11:29,515 Þú verður að leyfa mér að fara. 2082 02:11:35,062 --> 02:11:36,855 Því skyldi ég gera það? 2083 02:12:14,685 --> 02:12:17,729 Að tala svo börn hlusti & hlusta svo börn tali 2084 02:12:36,290 --> 02:12:37,791 Ekki segja mömmu. 2085 02:12:44,715 --> 02:12:47,050 Ég fann aldrei réttu hljómsveitina. 2086 02:12:48,719 --> 02:12:51,096 Svo ég stofnaði mína eigin 2087 02:12:54,433 --> 02:12:56,101 með nokkrum gömlum vinum. 2088 02:13:18,082 --> 02:13:19,374 Viltu vera með? 2089 02:13:23,921 --> 02:13:26,632 FRAMHALD SÍÐAR... 2090 02:13:29,968 --> 02:13:33,097 KÓNGULÓARMAÐURINN UM KÓNGULÓARHEIMINN 2091 02:16:52,212 --> 02:16:54,047 MILES MORALES SNÝR AFTUR... 2092 02:20:02,069 --> 02:20:04,071 Íslenskur texti: Kolbrún Sveinsdóttir