1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,181 --> 00:00:59,977
ODOBRIL URAD ZA STRIPE
4
00:01:18,203 --> 00:01:20,163
Pa ponovimo še zadnjič.
5
00:01:20,789 --> 00:01:22,332
Ime mi je Peter Parker.
6
00:01:22,499 --> 00:01:25,043
Ugriznil me je radioaktiven pajek.
7
00:01:25,919 --> 00:01:28,797
Zadnjih deset let sem en
8
00:01:28,964 --> 00:01:31,717
in edini Spiderman.
9
00:01:31,884 --> 00:01:33,385
Drugo verjetno že veste.
10
00:01:33,552 --> 00:01:36,722
Velika moč prinaša
veliko odgovornost.
11
00:01:36,889 --> 00:01:41,226
Rešil sem kup ljudi,
se zaljubil, rešil mesto.
12
00:01:42,603 --> 00:01:46,523
Potem sem mesto rešil
še enkrat. In še enkrat.
13
00:01:46,690 --> 00:01:49,902
Potem sem naredil tole.
14
00:01:52,654 --> 00:01:54,823
Tega raje ne omenjam.
15
00:01:55,240 --> 00:01:57,367
Imam svoj strip. Svoje kosmiče.
16
00:01:57,534 --> 00:02:00,746
Posnel sem božični album.
Imam prav izvrstno pesem.
17
00:02:02,372 --> 00:02:06,293
Pa srednje dober sladoled.
Tudi slabše sem že zgledal.
18
00:02:07,294 --> 00:02:12,174
Ampak kljub vsemu
sem še vedno rad Spiderman.
19
00:02:12,341 --> 00:02:15,928
Kdo pa ne bi bil? Ne glede na to,
koliko udarcev dobim,
20
00:02:17,471 --> 00:02:21,183
se vedno postavim na noge.
21
00:02:21,850 --> 00:02:27,064
Kajti le jaz to mesto
varujem pred pogubo.
22
00:02:27,689 --> 00:02:32,611
Spiderman je le eden.
In zdaj je pred vami.
23
00:02:49,419 --> 00:02:51,255
Miles!
24
00:02:51,547 --> 00:02:53,715
Srček, v šolo bo treba.
25
00:02:54,758 --> 00:02:55,801
Miles!
26
00:02:59,596 --> 00:03:01,557
Miles!
-Ja! Ja?
27
00:03:01,723 --> 00:03:05,310
Si spakiral vse za šolo?
-Ja.
28
00:03:06,770 --> 00:03:08,939
Zadnjo majico likam.
29
00:03:12,484 --> 00:03:15,445
Odrasel moški si.
Pokaži to učiteljem.
30
00:03:16,363 --> 00:03:18,740
Prenosnik?
-Tam, kjer si ga pustil.
31
00:03:18,907 --> 00:03:22,202
Če hočeš, da te peljem,
pojdiva takoj. -Peš bom šel.
32
00:03:22,369 --> 00:03:24,538
Osebni šofer kliče prvič.
-V redu je.
33
00:03:25,581 --> 00:03:29,668
Iti moraš.
-Takoj!
34
00:03:30,169 --> 00:03:32,588
Iti moram.
-Saj boš šel.
35
00:03:37,134 --> 00:03:40,053
V petek se vidiva.
-Seveda, mama. Se vidiva.
36
00:03:41,305 --> 00:03:46,226
Glej, kdo je. Kaj bo dobrega?
-Samo mimo grem. Kako kaj?
37
00:03:48,562 --> 00:03:53,525
Si čutil sinočnji potres?
-Kaj? Spal sem kot dojenček.
38
00:03:53,692 --> 00:03:55,777
Kako je v novi šoli?
-Mala malica.
39
00:03:55,944 --> 00:03:58,864
Pogrešamo te.
-Kaj? Saj še živim tu.
40
00:03:59,031 --> 00:04:00,741
Tudi ti me pogrešaš?
41
00:04:11,877 --> 00:04:12,920
Ne, no.
42
00:04:14,296 --> 00:04:17,089
Resno, oči, lahko bi šel peš.
43
00:04:17,257 --> 00:04:21,512
V soboto se boš nahodil, ko boš
trgal nalepke. -Nisem bil jaz.
44
00:04:21,678 --> 00:04:23,972
In dve od včeraj na Clintonovi.
45
00:04:24,348 --> 00:04:25,974
Ja, jaz sem ju.
46
00:04:26,934 --> 00:04:31,313
Še ena nova kavarna.
Vidiš, Miles? -Jasno.
47
00:04:31,480 --> 00:04:33,148
Kako se imenuje?
-Žurpena.
48
00:04:33,315 --> 00:04:37,819
Žurpena? Daj, no.
V vrsti čakajo pred vrati.
49
00:04:37,986 --> 00:04:42,574
Vidiš? Je to kavarna ali disko?
-Star si, oče.
50
00:04:42,741 --> 00:04:46,119
Z več strani poročajo o novem
skrivnostnem potresu sinoči.
51
00:04:46,286 --> 00:04:49,998
Viri blizu Spidermana pravijo,
da preiskuje dogodek. -Spiderman.
52
00:04:50,165 --> 00:04:54,211
Prikaže se enkrat na dan, zip-zap,
v svoji maski, na zakon se požvižga.
53
00:04:54,378 --> 00:04:58,257
Ja, oče. -Moji pa patruljirajo,
nosijo glavo naprodaj,
54
00:04:58,423 --> 00:05:02,302
brez maske, ker smo odgovorni.
-Poženi, te mulce poznam.
55
00:05:02,469 --> 00:05:06,056
Sposobnost spremlja odgovornost.
-Ne reče se tako.
56
00:05:06,223 --> 00:05:08,433
Njegovi kosmiči
so pa dobri, priznam.
57
00:05:08,600 --> 00:05:14,022
Policaji ne vozite skozi rdečo?
-Nekateri že, tvoj oče pa ne.
58
00:05:24,867 --> 00:05:29,371
Zakaj ne smem na staro šolo?
-Dva tedna hodiš sem. Ne bova o tem.
59
00:05:29,538 --> 00:05:32,332
Nova šola se mi zdi elitistična.
60
00:05:32,499 --> 00:05:35,294
Raje bi bil
v normalni šoli med ljudmi.
61
00:05:35,460 --> 00:05:39,756
Saj to so ljudje. -Tu sem
samo zaradi trapaste loterije.
62
00:05:39,923 --> 00:05:42,426
Naredil si sprejemni izpit
kot vsi drugi.
63
00:05:42,593 --> 00:05:46,430
To je dobra priložnost. Bi jo rad
zapravil in končal kot stric?
64
00:05:46,597 --> 00:05:49,224
Kaj manjka stricu Aaronu?
V redu tip je.
65
00:05:50,142 --> 00:05:54,104
Vsak se odloča po svoje.
-Jaz se pa ne morem. -Ne.
66
00:06:07,993 --> 00:06:11,747
Rad te imam.
-Vem. V petek pridem.
67
00:06:15,792 --> 00:06:18,545
Odgovori, da me imaš rad.
-Si resen?
68
00:06:18,712 --> 00:06:21,298
Rad bi slišal: Oče, rad te imam.
69
00:06:21,465 --> 00:06:25,093
Odložil si me pred šolo.
Poglej, kje sva. -Oče, rad te imam.
70
00:06:27,137 --> 00:06:29,681
Oče, rad te imam.
71
00:06:29,848 --> 00:06:31,183
Sprejeto.
72
00:06:31,850 --> 00:06:33,477
Zaveži si vezalke.
73
00:06:35,562 --> 00:06:37,272
Rad te imam, oči.
74
00:06:38,941 --> 00:06:41,527
Dobro jutro. Kako gre?
75
00:06:41,860 --> 00:06:44,112
Kratek vikend, a?
-Sprejeto.
76
00:06:44,279 --> 00:06:48,283
Nerodna reč.
Enak suknjič imava.
77
00:06:48,450 --> 00:06:50,327
Ej, odvezane vezalke imaš.
78
00:06:50,494 --> 00:06:52,996
Ja, vem. Namenoma.
79
00:06:59,253 --> 00:07:00,546
Kdo zna rešiti to enačbo?
80
00:07:03,257 --> 00:07:04,675
Temu rečemo silogizem.
81
00:07:04,842 --> 00:07:07,219
Preberite dve poglavji
Velikega pričakovanja.
82
00:07:07,386 --> 00:07:12,182
Test iz volumetričnega pritiska.
-Spis s poudarkom na vaše mnenje.
83
00:07:20,649 --> 00:07:25,070
... številne možnosti. Morda sem
v drugem vesolju oblečena v rdeče
84
00:07:25,237 --> 00:07:27,072
ali v usnjene hlače.
85
00:07:27,823 --> 00:07:30,951
Gospod Morales.
V okrilju teme. Spet zamujate.
86
00:07:31,118 --> 00:07:33,537
Po Einsteinu je čas relativen.
87
00:07:33,704 --> 00:07:37,291
Mogoče ne zamujam.
Mogoče ste vi prezgodni.
88
00:07:41,211 --> 00:07:43,672
Oprostite. Tako tiho je bilo.
89
00:07:44,298 --> 00:07:48,177
Boste še naprej stali tam
ali bi morda sedli?
90
00:07:48,552 --> 00:07:52,764
Naše vesolje je le eno
od številnih vzporednih vesolij,
91
00:07:53,182 --> 00:07:55,559
ki se dogajajo istočasno.
92
00:07:55,726 --> 00:08:00,147
Po zaslugi vseh v Fiskovem skladu...
-Tvoja šala mi je bila všeč.
93
00:08:00,314 --> 00:08:03,358
Zasmejala sem se,
ker ni bila smešna.
94
00:08:03,525 --> 00:08:05,777
Bistra je, to mi je všeč.
95
00:08:05,944 --> 00:08:08,405
Nisem te še videl.
96
00:08:09,156 --> 00:08:13,702
Vsaka odločitev odpre
nešteto novih možnosti.
97
00:08:14,119 --> 00:08:16,163
"Kaj pa, če" v neskončnost.
98
00:08:17,539 --> 00:08:18,916
Ničla?
99
00:08:19,333 --> 00:08:22,669
Še nekaj takih,
pa me boste morali vreči iz šole.
100
00:08:24,254 --> 00:08:25,964
Mogoče nisem za to šolo.
101
00:08:26,131 --> 00:08:29,843
Če človek rešuje test z odgovori
da ali ne z zvezanimi očmi,
102
00:08:30,010 --> 00:08:33,597
veš, koliko bi bilo pravilnih
odgovorov? -Pol? -Tako je.
103
00:08:33,764 --> 00:08:38,184
Vsi odgovori so narobe zato,
ker si poznal prave.
104
00:08:38,977 --> 00:08:42,856
Rad bi pustil šolo.
Ne bom ti dovolila.
105
00:08:43,273 --> 00:08:45,984
Osebni spis napiši.
106
00:08:46,151 --> 00:08:48,695
Ne o fiziki, ampak o sebi.
107
00:08:48,862 --> 00:08:50,906
In o tem,
kakšen človek bi rad postal.
108
00:08:52,032 --> 00:08:54,034
Veliko pričakovanje
109
00:09:25,023 --> 00:09:27,442
GLEDAM TE!!
110
00:09:28,944 --> 00:09:31,363
Stric Aaron! Si se ustrašil?
111
00:09:35,784 --> 00:09:37,578
Te užgem?
112
00:09:38,120 --> 00:09:41,456
Je v šoli v redu?
-Super. Kup frendov imam.
113
00:09:41,623 --> 00:09:43,584
Ne reci, da je res taka beda.
114
00:09:43,750 --> 00:09:46,628
V modi so brihtne punce.
Gotovo jih mrgoli.
115
00:09:49,256 --> 00:09:53,385
Ne, nobene ni. -Menda ni
moj nečak navadna zguba?
116
00:09:53,552 --> 00:09:55,554
Nisem zguba.
Ena je nova.
117
00:09:55,762 --> 00:09:59,433
Zdi se mi, da sem ji malo všeč.
Saj veš, kako je.
118
00:09:59,850 --> 00:10:01,643
Kako ji je ime?
119
00:10:01,810 --> 00:10:04,813
Šele temelje polagava.
120
00:10:05,772 --> 00:10:08,942
Si slišal za dotik rame?
-Jasno.
121
00:10:09,568 --> 00:10:11,028
Vseeno povej.
122
00:10:11,195 --> 00:10:14,948
Jutri jo poišči,
stopi k njej in naredi:
123
00:10:16,783 --> 00:10:17,951
Živjo.
124
00:10:18,952 --> 00:10:22,122
Resno, stric?
-Povem ti, to je dokazano.
125
00:10:22,289 --> 00:10:25,000
Torej grem k njej
in takole rečem: Živjo.
126
00:10:25,167 --> 00:10:28,253
Ne, ne. Tako: Živjo.
127
00:10:29,505 --> 00:10:31,256
Ne. Živjo.
128
00:10:34,843 --> 00:10:37,012
Si res moj nečak?
129
00:10:37,638 --> 00:10:39,056
Je to ona?
130
00:10:39,681 --> 00:10:42,267
Nazaj v dom grem.
Spis moram napisati.
131
00:10:43,143 --> 00:10:45,896
Mi kaj prikrivaš?
Je to že na steni?
132
00:10:46,063 --> 00:10:48,815
Kje pa! Saj poznaš očeta.
Ne smem.
133
00:10:48,982 --> 00:10:53,111
Pridi. Super prostor imam.
-Ne smem.
134
00:10:55,197 --> 00:10:59,409
Oče bo ponorel.
-Reci, da je naloga za likovno.
135
00:11:01,411 --> 00:11:05,165
Od kod poznaš ta kraj?
-Tehnična dela sem opravljal tu.
136
00:11:20,848 --> 00:11:24,768
Kaj se dogaja?
-Vedel sem, da sva v sorodu.
137
00:11:28,480 --> 00:11:30,482
Brooklyn!
138
00:11:33,443 --> 00:11:36,029
Te stene imajo bogato zgodovino.
139
00:11:37,072 --> 00:11:38,782
Res je mega.
140
00:11:46,707 --> 00:11:48,500
Lahko delaš, kar hočeš.
141
00:11:50,210 --> 00:11:52,212
Bolj počasi.
142
00:11:52,754 --> 00:11:53,797
Je že bolje.
143
00:11:58,468 --> 00:11:59,636
Krasno.
144
00:11:59,803 --> 00:12:00,637
Vidiš, kaj imaš?
145
00:12:00,804 --> 00:12:02,890
Napake spadajo zraven.
146
00:12:08,478 --> 00:12:11,106
Na dan prihaja pravi Miles.
147
00:12:13,400 --> 00:12:15,277
To lahko poudariš
z drugo barvo.
148
00:12:25,454 --> 00:12:26,496
Mi pomagaš?
149
00:12:29,666 --> 00:12:33,712
Če hočeš, da curlja, je kul.
Če nočeš, ves čas premikaj roko.
150
00:12:33,879 --> 00:12:35,130
Namenoma je.
151
00:12:41,345 --> 00:12:42,346
brez pričakovanja
152
00:12:42,513 --> 00:12:47,434
Je preveč noro? -Ne.
Točno vem, kaj si hotel povedati.
153
00:12:48,060 --> 00:12:52,064
Včasih sva to počela
tudi jaz in tvoj oče.
154
00:12:52,231 --> 00:12:56,902
Ne laži. -Res je.
Potem je postal policaj in...
155
00:12:58,403 --> 00:13:02,115
Dober človek je, samo...
Saj veš, kaj hočem povedati.
156
00:13:07,246 --> 00:13:09,456
Greva, opravke imam.
157
00:13:35,732 --> 00:13:37,693
Greva že!
158
00:14:07,764 --> 00:14:10,893
Čudna reč.
Hlače so se mi skrčile.
159
00:14:11,059 --> 00:14:12,561
V puberteto sem prišel.
160
00:14:15,856 --> 00:14:17,316
TO BI MORAL ZADRŽATI ZASE
161
00:14:20,694 --> 00:14:22,154
Nove hlače moram kupiti.
162
00:14:22,321 --> 00:14:25,157
Zakaj je glas
v moji glavi tako glasen?
163
00:14:25,324 --> 00:14:26,366
Kaj?
164
00:14:27,618 --> 00:14:29,244
Si v redu?
-Kaj?
165
00:14:30,454 --> 00:14:33,165
Zakaj se tako potim?
-Zakaj se tako potiš?
166
00:14:33,707 --> 00:14:35,876
Puberteta, kaj češ.
167
00:14:36,043 --> 00:14:38,754
Ne vem, zakaj sem to rekel.
Nisem v puberteti.
168
00:14:39,046 --> 00:14:42,299
Sem bil, pa nisem več.
169
00:14:42,466 --> 00:14:44,760
Moški sem.
170
00:14:44,927 --> 00:14:48,055
Ti si nova, ne?
To nama je skupno.
171
00:14:48,347 --> 00:14:51,517
Ja. To in še kaj.
-Super.
172
00:14:51,683 --> 00:14:55,604
Miles sem.
-Gwenda.
173
00:14:55,771 --> 00:14:57,314
Gwanda ti je ime?
174
00:14:57,481 --> 00:15:00,609
Ja, afriško je. Iz Južne Afrike.
175
00:15:00,776 --> 00:15:04,029
Naglasa nimam,
ker sem odraščala tukaj.
176
00:15:04,196 --> 00:15:07,449
Dotakni se njene rame,
preden bo odšla.
177
00:15:10,494 --> 00:15:12,204
Zakaj me je strah?
178
00:15:13,288 --> 00:15:16,500
To res delam v počasnem
posnetku ali se mi samo zdi?
179
00:15:17,292 --> 00:15:21,171
Hecam se. Wanda sem.
Brez G-ja. Noro.
180
00:15:23,423 --> 00:15:26,760
Živjo.
-Prav...
181
00:15:27,719 --> 00:15:29,429
Se vidiva.
182
00:15:30,305 --> 00:15:31,306
Se vidiva.
183
00:15:32,057 --> 00:15:33,642
Oprosti.
184
00:15:35,602 --> 00:15:37,855
Sranje.
-Me lahko izpustiš?
185
00:15:38,021 --> 00:15:40,774
Ne morem.
-Pomiri se.
186
00:15:43,151 --> 00:15:44,820
Pusti me.
-Saj se trudim.
187
00:15:44,987 --> 00:15:46,572
Puberteta je kriva.
188
00:15:46,738 --> 00:15:50,325
Sploh ne veš, kaj je puberteta.
Pomiri se.
189
00:15:50,492 --> 00:15:55,163
Že vem, kako bova.
Močno bom potegnil. -Ni pametno.
190
00:15:55,330 --> 00:15:56,164
Ena. -Nikar.
191
00:15:56,331 --> 00:15:57,583
Dve. -Tri.
192
00:16:04,631 --> 00:16:08,760
Me veseli?
-Ja, navdušena sem.
193
00:16:14,766 --> 00:16:16,977
Nihče ni videl, v redu je.
194
00:16:17,895 --> 00:16:20,480
Nihče ne ve.
195
00:16:23,108 --> 00:16:24,401
Vsi vedo.
196
00:16:26,153 --> 00:16:28,071
Vsi vedo. O meni govorijo.
197
00:16:28,238 --> 00:16:30,824
Vse so videli.
On ve. Ona ve. Oni vedo.
198
00:16:30,991 --> 00:16:33,202
Mater, je visoka.
Zakaj se ta smeji?
199
00:16:33,368 --> 00:16:35,078
Sem zdaj jaz čudak?
Kaj sploh počnem?
200
00:16:35,245 --> 00:16:36,914
Čudak je.
-Ste ga videli?
201
00:16:37,080 --> 00:16:38,540
Kako se ustavim?
-Jaz bi umrla.
202
00:16:38,707 --> 00:16:43,128
Slišijo moje misli?
Zakaj so misli tako glasne?
203
00:16:43,295 --> 00:16:47,216
Vem, da si se sinoči izmuznil ven,
Morales. -Delaj se butastega.
204
00:16:47,382 --> 00:16:50,135
Kdo je Morales?
-Ne tako butastega.
205
00:16:59,019 --> 00:17:01,480
V redu je.
206
00:17:01,730 --> 00:17:03,565
Tu te ne bo našel.
207
00:17:04,273 --> 00:17:05,358
Ne!
208
00:17:08,237 --> 00:17:09,488
VARNOSTNIK
209
00:17:12,406 --> 00:17:15,827
Kaj počneš v moji pisarni?
Morales! Odpri!
210
00:17:19,205 --> 00:17:21,500
Zakaj se to dogaja?
211
00:17:23,001 --> 00:17:25,087
Moj najljubši praznik.
212
00:17:26,839 --> 00:17:28,131
Odpri!
213
00:17:29,842 --> 00:17:30,968
Ne lepi se!
214
00:17:34,513 --> 00:17:36,223
Lepi se, Miles!
215
00:17:46,525 --> 00:17:48,777
Hofstadter je predlagal
216
00:17:49,403 --> 00:17:50,946
da naj bi...
217
00:17:59,204 --> 00:18:00,497
Prav...
218
00:18:04,626 --> 00:18:05,752
Moja soba!
219
00:18:08,130 --> 00:18:09,923
RESNIČNE ZGODBE
O SPIDERMANU
220
00:18:11,258 --> 00:18:12,718
Zakaj se to dogaja?
221
00:18:14,595 --> 00:18:15,804
Ne lepi se, prosim.
222
00:18:18,140 --> 00:18:20,517
Prosim, lepi se.
Čakaj, čakaj.
223
00:18:20,684 --> 00:18:23,896
Kje sta se vzela dva Spidermana?
Ne moreta biti dva.
224
00:18:25,981 --> 00:18:26,815
Ali pač?
225
00:18:27,107 --> 00:18:29,318
DVA SPIDERMANA
226
00:18:29,484 --> 00:18:32,154
Daj no, stric Aaron, oglasi se.
227
00:18:32,571 --> 00:18:36,283
Za nekaj dni sem odpotoval.
Pokličem, ko se vrnem. Mir.
228
00:18:36,450 --> 00:18:37,993
Ne, ne, ne.
229
00:18:38,160 --> 00:18:40,412
Nemogoče.
230
00:18:40,787 --> 00:18:42,456
Samo puberteta je.
231
00:18:42,623 --> 00:18:45,792
Bil je navaden pajek
in jaz sem navaden otrok.
232
00:18:48,086 --> 00:18:49,755
To!
233
00:18:50,714 --> 00:18:52,257
ISTEGA VEČERA
234
00:18:52,424 --> 00:18:53,759
MILES IŠČE ODGOVORE
235
00:18:53,967 --> 00:18:55,969
Nekomu moram povedati.
236
00:19:19,451 --> 00:19:22,621
Ne nori. Noro se obnašaš.
237
00:19:26,250 --> 00:19:27,793
Poišči pajka.
238
00:19:27,960 --> 00:19:29,670
Boš videl.
239
00:19:44,268 --> 00:19:46,061
Normalen pajek je.
240
00:19:46,228 --> 00:19:50,941
Prav dolgočasno normalen je.
241
00:20:01,660 --> 00:20:03,912
Zakaj se mi to dogaja?
242
00:20:18,719 --> 00:20:20,721
Čisto tam.
243
00:20:21,263 --> 00:20:23,015
Prav.
244
00:20:23,891 --> 00:20:25,142
Pazi.
245
00:20:26,268 --> 00:20:27,186
PAZI!
246
00:20:32,065 --> 00:20:34,109
Norman, poslušaj me.
247
00:20:34,943 --> 00:20:38,447
Spiderman? -Ne dovolim,
da odpreš portal v drugo dimenzijo.
248
00:20:39,364 --> 00:20:41,658
V Brooklynu ni prostora zanj.
249
00:20:42,784 --> 00:20:44,536
To ni odvisno od mene.
250
00:20:44,703 --> 00:20:47,372
Je to Zeleni goblin?
-Zakaj ne odnehaš?
251
00:20:47,539 --> 00:20:50,417
Ker nočem, da bi Brooklyn
posesalo v črno luknjo.
252
00:20:50,584 --> 00:20:54,338
Pobral se bom. -Staten Island
že mogoče, Brooklyn pa ne.
253
00:21:26,411 --> 00:21:27,996
Kaj zdaj?
254
00:21:28,330 --> 00:21:29,831
Kje pa sem?
255
00:21:56,400 --> 00:21:58,735
Veš, da imaš odvezane čevlje?
256
00:22:00,195 --> 00:22:03,198
To je pajac, zato nimam
težav z vezalkami.
257
00:22:09,663 --> 00:22:12,624
Mislil sem, da sem edini.
Tak si kot jaz.
258
00:22:13,166 --> 00:22:16,587
Pa ne bi bil rad.
-O tem ne odločaš ti.
259
00:22:17,504 --> 00:22:20,799
Gotovo se ti
marsikaj plete po glavi.
260
00:22:20,966 --> 00:22:23,135
Vse bo v redu.
Pomagal ti bom.
261
00:22:23,302 --> 00:22:26,763
Če boš počakal,
te bom naučil osnov. -Ja.
262
00:22:28,265 --> 00:22:32,811
Uničiti moram stroj, preden se
kontinuum prostora in časa sesuje.
263
00:22:32,978 --> 00:22:34,354
Tu počakaj.
264
00:22:37,524 --> 00:22:38,817
Se vidiva.
265
00:22:50,245 --> 00:22:51,496
Kako to počne?
266
00:22:54,082 --> 00:22:57,044
Je tukaj? Ne, tu je.
267
00:22:57,336 --> 00:23:00,589
To vedno zašuštram.
268
00:23:01,715 --> 00:23:02,758
O, fant.
269
00:23:04,384 --> 00:23:06,053
Prowler!
270
00:23:06,845 --> 00:23:08,847
Zmotil si me sredi nečesa.
271
00:23:14,061 --> 00:23:15,187
Dovolj imam.
272
00:23:18,524 --> 00:23:20,943
Si jezen name?
Zdi se mi, da si.
273
00:23:27,908 --> 00:23:29,368
Ne zmoreš več?
274
00:23:32,204 --> 00:23:33,372
Ogabno.
275
00:23:34,456 --> 00:23:36,792
Moral bi mu pomagati.
276
00:23:37,167 --> 00:23:40,003
Koga farbam?
Ne smem se vpletati.
277
00:23:45,384 --> 00:23:48,262
Pazite. Spiderman prihaja.
278
00:23:49,471 --> 00:23:51,223
Ti je moja nova igračka všeč?
279
00:23:51,390 --> 00:23:55,352
Premoženje me je stala, ampak
denarja ne moreš nesti v grob.
280
00:23:56,228 --> 00:23:58,730
Če si že tukaj, spremljaj test.
281
00:23:58,981 --> 00:24:01,149
Takega ognjemeta še nisi videl.
282
00:24:02,860 --> 00:24:03,861
SONDA AKTIVIRANA
283
00:24:04,778 --> 00:24:07,656
Ne! Ne smete! Nehajte!
284
00:24:08,323 --> 00:24:10,659
Ne veš, kaj zmore.
Vse nas boš ubil.
285
00:24:26,300 --> 00:24:28,969
Odpira se več vzporednih dimenzij!
286
00:24:29,136 --> 00:24:33,682
Za zdaj tri, štiri,
pet ločenih dimenzij.
287
00:24:33,849 --> 00:24:36,143
Nestabilno je. Ustavimo.
288
00:24:48,822 --> 00:24:51,116
Norm, kaj meniš
o udarcih po glavi?
289
00:24:54,828 --> 00:24:56,663
Posvaril sem te, kolega.
290
00:25:10,052 --> 00:25:12,721
Goblin, ne! Spravite ga ven!
291
00:25:19,102 --> 00:25:20,395
Kje smo?
292
00:25:23,148 --> 00:25:24,525
Res čudno.
293
00:25:24,691 --> 00:25:26,026
Wilson!
294
00:25:59,476 --> 00:26:01,645
Si cel?
295
00:26:01,812 --> 00:26:04,064
Nič mi ni. Počivam.
296
00:26:05,649 --> 00:26:07,818
Ne moreš vstati?
297
00:26:08,527 --> 00:26:10,237
Ja, vedno spet vstanem.
298
00:26:11,780 --> 00:26:13,699
Kašelj verjetno ni dober znak.
299
00:26:13,866 --> 00:26:15,659
Poiščite ga. Takoj.
300
00:26:15,826 --> 00:26:18,912
Moči morava združiti.
Časa ni veliko.
301
00:26:19,079 --> 00:26:21,748
Pospeševalnik se ustavi
samo s tem ključem.
302
00:26:21,915 --> 00:26:25,377
Zavihti se gor, ga vstavi,
pritisni na gumb in razstreli stroj.
303
00:26:25,544 --> 00:26:29,006
Pokrij si obraz.
Nikomur ne povej, kdo si.
304
00:26:29,173 --> 00:26:32,467
Nihče ne sme vedeti.
Vse je podkupil.
305
00:26:32,634 --> 00:26:36,013
Kaj? -Če bo zagnal stroj,
bo vse izginilo.
306
00:26:36,180 --> 00:26:39,308
Tvoja družina. Čisto vsi.
307
00:26:40,475 --> 00:26:42,269
Uniči ga, obljubi.
308
00:26:47,482 --> 00:26:51,486
Obljubim.
-Pojdi. Uniči pospeševalnik.
309
00:26:51,653 --> 00:26:53,071
Potem te bom poiskal.
310
00:26:54,948 --> 00:26:56,074
Vse bo še dobro.
311
00:27:04,791 --> 00:27:07,085
Teste smo končali.
312
00:27:09,046 --> 00:27:11,798
Pripravite ga, da ga bomo
spet zagnali. Kmalu.
313
00:27:11,965 --> 00:27:15,052
Hitreje! Navadne mevže so.
314
00:27:15,886 --> 00:27:19,348
Rekel bi, da te je lepo videti,
Spiderman, pa te ni.
315
00:27:19,515 --> 00:27:22,434
Živjo, Šef. Kako posel?
-Cveti.
316
00:27:22,851 --> 00:27:25,145
Lepo. Tega ne bi smel.
317
00:27:26,063 --> 00:27:31,193
To lahko odpre črno luknjo
pod Brooklynom. Ni vredno tvegati.
318
00:27:31,360 --> 00:27:34,196
Ne gre vedno
samo za denar, Spiderman.
319
00:27:39,826 --> 00:27:43,080
Te ne zanima, kaj sem videl notri?
-Čakaj.
320
00:27:44,456 --> 00:27:49,044
Vem, kaj bi rad dosegel,
ampak ne bo šlo.
321
00:27:49,211 --> 00:27:50,254
Ni ju več.
322
00:28:04,476 --> 00:28:05,602
Znebi se trupla.
323
00:28:06,603 --> 00:28:07,646
Kaj je to?
324
00:28:11,316 --> 00:28:12,401
Ubij ga.
325
00:28:46,977 --> 00:28:48,562
Ne lepi se!
326
00:29:07,748 --> 00:29:10,959
Ne stojte med vrati, ko se zapirajo.
327
00:29:36,109 --> 00:29:37,986
Po mojem je Banksyjevo delo.
328
00:29:39,321 --> 00:29:42,115
Iz New Yorka poročajo
o izpadih toka
329
00:29:42,282 --> 00:29:44,743
po še enem nenavadnem potresu.
330
00:29:47,371 --> 00:29:50,832
Policija! Roke kvišku! Miles?
331
00:29:52,292 --> 00:29:56,713
Zakaj nisi v šoli?
V redu je, v redu je.
332
00:29:56,880 --> 00:29:59,132
Miles? Kaj je?
333
00:30:01,844 --> 00:30:03,345
Si se ustrašil potresa?
334
00:30:04,972 --> 00:30:06,515
Lahko prespim tukaj?
335
00:30:06,682 --> 00:30:10,143
Sredi tedna je.
Veš, da boš moral v šolo.
336
00:30:10,310 --> 00:30:11,728
Prestrašen je.
337
00:30:14,147 --> 00:30:15,858
Lahko prespiš, seveda.
338
00:30:17,693 --> 00:30:18,944
Oči?
339
00:30:20,362 --> 00:30:23,073
Res sovražiš Spidermana?
340
00:30:25,409 --> 00:30:29,037
Ja. Kdor dela po svoje, se...
-Jeff, dragi.
341
00:30:29,204 --> 00:30:31,039
Kaj? Vprašal je.
342
00:30:31,206 --> 00:30:33,625
Dobro veš, kaj si mislim
o Spidermanu.
343
00:30:36,420 --> 00:30:40,799
Veš, da te ima zelo rad.
Zato je do tebe strog.
344
00:30:41,258 --> 00:30:45,179
Si kdaj pomislila,
da bi odšli iz Brooklyna?
345
00:30:45,345 --> 00:30:48,140
Naša družina ne beži, Miles.
346
00:30:48,932 --> 00:30:50,767
Ja, vem.
347
00:30:54,479 --> 00:30:57,107
Kaj mu je?
-Težko mu je.
348
00:30:57,274 --> 00:30:59,776
Ko je težko,
mora še bolj vztrajati.
349
00:31:00,485 --> 00:31:02,237
Ne bodi tako oster.
350
00:31:06,825 --> 00:31:10,078
Program prekinjamo
s posebnim poročilom.
351
00:31:10,245 --> 00:31:15,459
Priljubljeni superjunak Spiderman
je podlegel poškodbam,
352
00:31:15,626 --> 00:31:18,879
ki jih je dobil med novim
močnim potresom v Brooklynu.
353
00:31:19,046 --> 00:31:21,798
Več virov je potrdilo,
da je Peter Parker,
354
00:31:21,965 --> 00:31:24,801
26-letni študent
in honorarni fotograf...
355
00:31:24,968 --> 00:31:27,888
Zadnjih deset let
je bil Spiderman
356
00:31:28,055 --> 00:31:32,476
in rešil na tisoče ljudi
po vsem svetu.
357
00:31:38,732 --> 00:31:43,237
Preživeli sta ga žena Mary Jane
in teta May Parker.
358
00:31:44,446 --> 00:31:46,657
Kaže, da je
naš junak Spiderman mrtev.
359
00:31:46,823 --> 00:31:49,117
NEWYORŠKI JUNAK UMRL PRI 26
360
00:31:49,284 --> 00:31:53,372
Moj soprog Peter Parker
je bil navaden človek.
361
00:31:54,039 --> 00:31:57,084
Govoril je, da bi masko
lahko nosil vsak.
362
00:31:57,543 --> 00:32:00,379
Bil je le fant,
ki ga je ugriznil pajek.
363
00:32:01,380 --> 00:32:03,757
Res ga bom pogrešal.
364
00:32:04,216 --> 00:32:07,177
Ja...
-Bila sva prijatelja.
365
00:32:07,344 --> 00:32:13,141
Ga lahko vrnem, če mi ne bo prav?
-Prav ti bo. Prej ali slej.
366
00:32:15,602 --> 00:32:18,063
NE MENJAMO
IN NE VRAČAMO DENARJA
367
00:32:19,815 --> 00:32:21,567
Ni prosil za svoje moči.
368
00:32:24,653 --> 00:32:26,864
Pa je vseeno postal Spiderman.
369
00:32:28,115 --> 00:32:30,409
Pri Petru mi je bilo najbolj všeč,
370
00:32:30,868 --> 00:32:34,204
da nam je vlival samozavest.
371
00:32:35,038 --> 00:32:38,542
Vsak od nas ima
tako ali drugačno moč.
372
00:32:40,752 --> 00:32:45,090
Na svoj način
smo vsi Spidermani.
373
00:32:45,716 --> 00:32:47,718
Vsi se zanašamo nate.
374
00:32:49,011 --> 00:32:50,596
Name se zanašajo.
375
00:32:50,762 --> 00:32:54,600
Verjetno ne misli prav tebe.
To je bolj prispodoba.
376
00:33:00,898 --> 00:33:03,317
BILLY JE LE EDEN.
TO MORAŠ NAREDITI.
377
00:33:03,483 --> 00:33:05,068
NE GLEDE NA NEVARNOST
378
00:34:45,543 --> 00:34:47,420
Žal mi je, g. Parker.
379
00:34:48,172 --> 00:34:51,257
Tisti ključ, ki ste mi ga dali...
380
00:34:51,425 --> 00:34:54,178
Mislim, da sem ga pokvaril.
381
00:34:56,513 --> 00:35:00,309
Rad bi naredil,
kar ste me prosili. Res.
382
00:35:00,475 --> 00:35:02,644
Ampak žal mi je.
383
00:35:03,770 --> 00:35:05,647
Nisem prepričan, da sem pravi.
384
00:35:06,773 --> 00:35:09,276
Brez vas ne bom zmogel.
385
00:35:10,569 --> 00:35:11,236
Mali.
386
00:35:17,868 --> 00:35:19,953
Kaj sem mu naredil?
387
00:35:30,797 --> 00:35:31,673
Ne.
388
00:35:35,928 --> 00:35:38,138
Kdo si?
389
00:35:39,723 --> 00:35:42,684
Dobro, družba,
še zadnjič ponovimo.
390
00:35:44,478 --> 00:35:47,189
Ime mi je Peter B. Parker.
391
00:35:48,190 --> 00:35:52,653
Ugriznil me je radioaktiven pajek.
In zadnjih 22 let
392
00:35:52,819 --> 00:35:56,281
sem mislil,
da sem en in edini Spiderman.
393
00:35:57,824 --> 00:35:59,326
Kakšen dan!
394
00:35:59,576 --> 00:36:01,662
Drugo verjetno že veste.
395
00:36:01,828 --> 00:36:04,540
Rešil sem mesto,
se zaljubil in poročil,
396
00:36:04,706 --> 00:36:06,750
še nekajkrat rešil mesto.
Morda prevečkrat.
397
00:36:06,917 --> 00:36:09,628
Moj zakon se je skrhal,
z denarjem nisem trezno ravnal.
398
00:36:09,795 --> 00:36:14,883
Ne vlagajte v lokal na temo pajkov.
Minilo je 15 let. Bla, bla. Dolgčas.
399
00:36:15,050 --> 00:36:17,344
Zlomil sem si hrbtenico,
v obraz me je zadel letalnik,
400
00:36:17,511 --> 00:36:20,514
pokopal sem teto May,
z ženo sva se razšla.
401
00:36:20,681 --> 00:36:22,891
Ampak vse sem prenesel
kot dedec.
402
00:36:24,226 --> 00:36:28,438
Ni važno, koliko udarcev dobim,
vedno se poberem.
403
00:36:32,943 --> 00:36:36,071
Imel sem čas za razmišljanje
in poglabljanje vase.
404
00:36:36,697 --> 00:36:39,700
Veste, da so si morski konjički
zvesti do smrti?
405
00:36:39,867 --> 00:36:41,493
Si predstavljate?
406
00:36:41,660 --> 00:36:46,832
Morski konjiček zagleda drugega,
nato pa srečno živita do smrti?
407
00:36:48,250 --> 00:36:52,087
Hotela je otroke,
pa sem se prestrašil.
408
00:36:54,256 --> 00:36:56,508
Mislim, da sem ji strl srce.
409
00:36:56,675 --> 00:36:59,011
Skok naprej:
Doma sem delal sklece,
410
00:36:59,178 --> 00:37:03,223
pa trebušnjake, se krepil,
ko se je nekaj zgodilo.
411
00:37:03,473 --> 00:37:06,560
Pogosto se mi dogajajo
čudne stvari.
412
00:37:06,727 --> 00:37:09,730
To pa je bilo res čudno.
413
00:37:55,067 --> 00:37:57,903
Znašel sem se v New Yorku,
ampak bilo je drugače.
414
00:37:58,362 --> 00:38:00,781
Pa mrtev sem bil.
415
00:38:00,948 --> 00:38:04,785
In svetlolas.
Skoraj popoln sem bil.
416
00:38:04,952 --> 00:38:07,079
Kot bi se gledal v ogledalu.
417
00:38:08,747 --> 00:38:13,961
Zdi se mi, da je tisto, kar je
njega ubilo, mene pripeljalo sem.
418
00:38:15,087 --> 00:38:17,297
Vas zanima,
kaj se je zgodilo potem?
419
00:38:21,176 --> 00:38:23,846
Mene tudi.
-Kdo si?
420
00:38:24,012 --> 00:38:25,764
Kaj delaš tam?
421
00:38:25,931 --> 00:38:27,432
Stoj, policija!
422
00:38:32,729 --> 00:38:35,190
Pa ne zdaj!
423
00:38:35,566 --> 00:38:38,527
Stoj!
-Držim te.
424
00:38:38,694 --> 00:38:40,612
Mali, spusti truplo.
425
00:38:42,948 --> 00:38:45,576
Mali. Pridi sem.
426
00:38:47,619 --> 00:38:49,204
Adijo, policista!
427
00:38:50,747 --> 00:38:52,082
Ne, no!
428
00:38:57,754 --> 00:38:59,798
Mali.
-Takoj sem!
429
00:39:00,007 --> 00:39:01,842
Roke gor!
430
00:39:11,310 --> 00:39:13,979
Na pomoč! Ustavite vlak!
431
00:39:31,371 --> 00:39:32,998
Kaj, za...
432
00:39:36,668 --> 00:39:37,544
Oprosti.
433
00:39:40,714 --> 00:39:42,925
Umrl bom!
434
00:39:48,305 --> 00:39:53,810
Otrok, oblečen kot Spiderman,
za vlakom vleče truplo brezdomca.
435
00:39:55,020 --> 00:39:56,480
To! Nisem te ubil.
436
00:39:56,730 --> 00:39:58,106
Kdo si?
-Kdo si ti?
437
00:39:58,273 --> 00:40:00,984
Zakaj bi me rad ubil?
-Ne, rešil bi te rad.
438
00:40:20,879 --> 00:40:23,674
Bi šli lahko okoli?
439
00:40:24,258 --> 00:40:26,760
Pa ne. Hvala, New York.
440
00:40:36,895 --> 00:40:38,146
Kaj je bilo to?
441
00:40:39,106 --> 00:40:42,901
Mali me je stresel z elektriko
s svojimi rokami.
442
00:40:46,238 --> 00:40:48,740
Tak si kot jaz.
-Par vprašanj imam.
443
00:40:53,495 --> 00:40:55,914
Zakaj si tak kot Peter Parker?
444
00:40:57,749 --> 00:41:01,712
Zato ker sem Peter Parker.
-Zakaj nisi mrtev? In nisi svetlolas?
445
00:41:01,879 --> 00:41:05,924
Zakaj si starejši?
In imaš drugačno postavo?
446
00:41:06,091 --> 00:41:08,135
Torej praviš, da sem zavaljen.
-Ne...
447
00:41:08,302 --> 00:41:11,471
Sebe poglej. Večina superjunakov
ne nosi svoje robe.
448
00:41:11,638 --> 00:41:12,973
Si duh?
-Ne.
449
00:41:13,140 --> 00:41:15,851
Si zombi? Sem jaz zombi?
-Mimo si ustrelil.
450
00:41:16,018 --> 00:41:19,813
Si iz vzporednega vesolja, kjer je
vse tako kot tukaj, ampak ne čisto?
451
00:41:19,980 --> 00:41:22,065
In si Spiderman v tisti dimenziji?
452
00:41:22,232 --> 00:41:24,943
Nekako si pripotoval v našo,
ampak ne veš, kako?
453
00:41:25,110 --> 00:41:28,530
Si res samo ugibal?
-Veš, pri fiziki smo se učili.
454
00:41:28,697 --> 00:41:32,659
Kvantna teorija. -Učil me boš,
kot mi je obljubil Peter.
455
00:41:32,826 --> 00:41:35,120
Preden je umrl.
-Tako je.
456
00:41:35,621 --> 00:41:38,540
Obljubil sem mu.
-Prva lekcija, mali.
457
00:41:38,707 --> 00:41:41,043
Ne glej v usta. Glej v roke.
458
00:41:46,548 --> 00:41:48,550
Peter, resno...
459
00:41:51,220 --> 00:41:54,223
Verjemi, tako boš
veliko boljši Spiderman.
460
00:41:59,645 --> 00:42:02,523
Si v redu?
-Ne, nisem.
461
00:42:02,689 --> 00:42:07,694
Kaj je s tvojim telesom? -Mojim
atomom ne ustreza napačna dimenzija.
462
00:42:09,988 --> 00:42:13,367
Nočem biti
še trener Spidermana.
463
00:42:13,534 --> 00:42:17,579
V svoji dimenziji imam ogromno
dela. -Velika moč prinaša...
464
00:42:17,746 --> 00:42:21,124
Ne drzni si dokončati stavka.
Sit sem ga.
465
00:42:25,295 --> 00:42:27,756
Ti dam nasvet?
Bodi rajši navaden fant.
466
00:42:27,923 --> 00:42:31,593
Drugega mi ne preostane. Šef ima
superpospeševalnik. Ubiti me hoče.
467
00:42:31,760 --> 00:42:34,054
Kaj si rekel?
-Šef bi me rad ubil.
468
00:42:34,221 --> 00:42:37,766
Koga briga! Kje je pospeševalnik?
-V Brooklynu.
469
00:42:37,933 --> 00:42:39,142
Adijo.
-Kam greš?
470
00:42:39,309 --> 00:42:42,187
Ko ga bodo zagnali, se bom vrnil.
-Ne smejo ga zagnati.
471
00:42:42,354 --> 00:42:47,609
Moram ga uničiti, da ne bo več delal.
Sicer bodo vsi umrli. -Vsi, ja.
472
00:42:47,776 --> 00:42:52,197
S tem grozi vsak podlež. Ampak
preden umrejo, je vedno še čas.
473
00:42:52,364 --> 00:42:55,576
Takrat se najbolj izkažem.
-Ne potrebuješ tega?
474
00:42:55,742 --> 00:42:57,327
Fufeljček imaš. Daj sem.
475
00:42:57,494 --> 00:43:00,664
Ne. Počasi. Rekel je,
da je ključ za preklic.
476
00:43:00,831 --> 00:43:04,251
Ključ za izključitev,
virusni ključ ali kaj vem, kaj.
477
00:43:04,418 --> 00:43:07,713
Zato rečem fufeljček.
-Z njim bom uničil pospeševalnik.
478
00:43:07,880 --> 00:43:10,716
Jaz pa se bom vrnil domov.
-Požrl ga bom. Ne izzivaj.
479
00:43:10,883 --> 00:43:12,342
Kaj?
-Rekel sem...
480
00:43:13,051 --> 00:43:16,513
Pospeševalnik odpre portal,
skozi katerega sem prišel sem.
481
00:43:17,222 --> 00:43:20,809
Si ga uničil?
-Ne, sam se je.
482
00:43:21,310 --> 00:43:24,855
Ne vem, kaj se je zgodilo.
-Zato nisem imel otrok.
483
00:43:25,022 --> 00:43:27,232
Ne moreva narediti novega?
-Ne.
484
00:43:27,399 --> 00:43:30,777
Zaradi tebe bom moral
krasti iz Alchemaxa,
485
00:43:30,944 --> 00:43:32,654
da bom naredil še en ključ.
486
00:43:33,780 --> 00:43:36,742
Če ne bom izključil pospeševalnika,
bodo vsi v mestu,
487
00:43:36,909 --> 00:43:40,120
moji starši, moj stric
in milijoni drugih, umrli.
488
00:43:40,287 --> 00:43:43,665
Ti pa boš šel domov in me pustil,
da se sam znajdem?
489
00:43:44,583 --> 00:43:46,043
Boš lahko mirno spal?
-Ja.
490
00:43:56,887 --> 00:44:00,641
Kaj pa zdaj počneš?
-Nabijam ti slabo vest.
491
00:44:01,683 --> 00:44:06,021
Deluje? -Ne. Poglej me.
Se ti zdi, da deluje?
492
00:44:06,730 --> 00:44:08,524
Ne deluje.
493
00:44:12,819 --> 00:44:16,323
Ne, ne, ne.
Ne dovoli, da zmaga.
494
00:44:18,325 --> 00:44:21,828
Prav, zmagal si. Pridi,
vsaka sekunda je dragocena.
495
00:44:22,371 --> 00:44:24,540
Enkraten burger, sočen.
496
00:44:24,748 --> 00:44:26,250
Eden najboljših.
497
00:44:26,416 --> 00:44:29,336
V mojem vesolju
je lokal že šest let zaprt.
498
00:44:29,503 --> 00:44:31,255
Res ne vem, zakaj.
499
00:44:34,550 --> 00:44:38,595
Saj imaš denar, ne? V moji denarnici
je suša. -Se lahko zbereva?
500
00:44:38,762 --> 00:44:41,181
Drugi Peter je...
-Boš pojedel?
501
00:44:42,391 --> 00:44:46,937
Poslušam. -Drugi Peter je rekel,
da me bo naučil osnov.
502
00:44:47,104 --> 00:44:50,899
Imaš že kakšen spidermanski
namig zame? -Kolikor jih hočeš.
503
00:44:51,066 --> 00:44:52,401
Razkužuj masko.
504
00:44:52,568 --> 00:44:55,988
V obleko natresi smukec,
posebej v sklepih.
505
00:44:56,154 --> 00:44:58,240
Da te ne ožuli.
506
00:44:58,407 --> 00:45:00,576
Še kaj?
-To je vse.
507
00:45:00,742 --> 00:45:04,913
Zdi se mi, da boš zanič učitelj.
-Poglej, kje je Alchemax.
508
00:45:05,080 --> 00:45:08,417
Zasebni tehnološki kompleks,
Hudson Valley, New York.
509
00:45:09,042 --> 00:45:11,503
Na poti tja me nauči vihtenja.
510
00:45:14,214 --> 00:45:18,635
Ne bom se vihtel tako daleč.
Ne po tako obilnem zajtrku.
511
00:45:18,802 --> 00:45:20,929
Ne utrujaj nog.
Hvaležen mi boš.
512
00:45:30,355 --> 00:45:32,649
Pa ne nosi ogrinjala.
-Zdi se mi kul.
513
00:45:32,816 --> 00:45:36,028
Sleci ga. Nespoštljivo je.
Spiderman ne nosi ogrinjala.
514
00:45:37,154 --> 00:45:40,616
Kako bova posnemala Petra?
-Dobro vprašanje.
515
00:45:41,241 --> 00:45:43,911
Kaj bi naredil
na svojem mestu?
516
00:45:45,454 --> 00:45:47,998
Že vem.
Prvič: Vdrem v laboratorij.
517
00:45:48,165 --> 00:45:50,209
Drugič: Poiščem glavni računalnik.
518
00:45:50,375 --> 00:45:53,754
Glavna znanstvenica.
V dokumentarcu sem jo videl.
519
00:45:53,921 --> 00:45:56,215
Kul! Tretjič:
Pozabim na stereotipe.
520
00:45:56,381 --> 00:45:59,426
Četrtič: Vdrem v računalnik.
-Formalno ne boš vdrl.
521
00:45:59,593 --> 00:46:01,720
Ne zdaj.
Pozabil sem, kaj sem hotel.
522
00:46:01,887 --> 00:46:05,224
Petič: Presnamem pomembne stvari.
Prepoznal bom, katere so.
523
00:46:05,390 --> 00:46:07,935
In šestič: Iz menze
ukradem žemljo in grem.
524
00:46:08,101 --> 00:46:09,645
Pa jaz?
525
00:46:09,811 --> 00:46:12,940
Sedmič: Tukaj boš.
Na straži. Pomembna naloga.
526
00:46:13,106 --> 00:46:17,402
Nauči me, kako naj bom Spiderman,
drugače ti ne bom mogel pomagati.
527
00:46:18,362 --> 00:46:21,031
Glej in se uči.
Potem te bom izprašal.
528
00:46:23,992 --> 00:46:27,746
Zakaj sem moral srečati
obubožanega Spiderklošarja?
529
00:46:29,206 --> 00:46:31,166
To je pa nekaj novega.
530
00:46:40,259 --> 00:46:41,385
Šef.
531
00:46:45,472 --> 00:46:48,517
Kaj delam? Kaj delam!
532
00:47:05,367 --> 00:47:06,410
Peter!
533
00:47:07,119 --> 00:47:08,328
Peter.
534
00:47:10,289 --> 00:47:12,291
Kaj delaš tu?
-Šef je tu.
535
00:47:12,457 --> 00:47:16,545
Pojdi bolj tja.
-Po prstih mi hodiš. Pojdi ven.
536
00:47:16,712 --> 00:47:20,257
Ne morem križem rok gledati,
kako boš umrl.
537
00:47:20,424 --> 00:47:22,217
Že enkrat je bilo preveč.
538
00:47:23,177 --> 00:47:27,931
Kaj je? -Večina ljudi, ki jih srečam
v službi, me hoče ubiti.
539
00:47:28,807 --> 00:47:30,392
Ti si prijetna sprememba.
540
00:47:31,602 --> 00:47:33,979
G. Fisk! Poglejte podatke.
541
00:47:34,146 --> 00:47:37,566
Vem, da jih ne razumete,
ampak številke so odlične.
542
00:47:37,900 --> 00:47:39,818
Videl sem geslo.
543
00:47:39,985 --> 00:47:43,739
Če ga znova zaženemo ta teden,
se lahko pod Brooklynom
544
00:47:43,906 --> 00:47:46,950
odpre črna luknja.
Vidite to in to?
545
00:47:47,117 --> 00:47:50,621
Številne dimenzije
trčijo druga v drugo.
546
00:47:50,829 --> 00:47:53,540
To so značilni delovni pogoji.
Navadiš se jih.
547
00:47:53,707 --> 00:47:57,127
Glej zdaj. Rekel ji bo:
Dam vam 24 ur časa.
548
00:47:57,294 --> 00:47:58,420
Dam vam 24 ur časa.
549
00:47:58,587 --> 00:48:02,132
Toda kontinuum prostora in časa
se lahko prekine.
550
00:48:02,299 --> 00:48:05,844
Slabo. Vse, kar je rekla,
je zelo slabo. Prej sem lagal.
551
00:48:14,728 --> 00:48:17,564
Trenutek.
Več podatkov vam bom dala.
552
00:48:19,441 --> 00:48:22,152
Kaj počneš, mali?
-Zataknil sem se.
553
00:48:22,319 --> 00:48:26,490
Sprosti prste. Nimava časa.
Kar spusti. Misli na ta trenutek.
554
00:48:26,657 --> 00:48:28,534
Saj mislim.
Grozen trenutek.
555
00:48:28,700 --> 00:48:31,161
Ne pravim, da ne.
-Brez izgovorov.
556
00:48:31,328 --> 00:48:32,788
Dajte mi več časa.
557
00:48:32,955 --> 00:48:34,706
Tam sta. Videla te bosta.
558
00:48:35,207 --> 00:48:38,836
Odlepi se že.
Kaj delaš, da se sprostiš?
559
00:48:39,503 --> 00:48:41,547
Sprosti se. V redu.
560
00:48:45,467 --> 00:48:47,135
Ne, no, prosim!
561
00:48:57,437 --> 00:48:59,106
Najstniki. Ni hujšega.
562
00:49:01,775 --> 00:49:03,735
Kam si se skril?
-Tu sem.
563
00:49:03,902 --> 00:49:06,488
Ne vidim te.
-Pred tabo stojim.
564
00:49:07,155 --> 00:49:10,284
Je Spiderman lahko neviden?
-V mojem vesolju ne.
565
00:49:10,450 --> 00:49:14,037
V oko si me dregnil.
Najbrž je odziv na nevarnost.
566
00:49:14,204 --> 00:49:15,706
Kaj je to?
567
00:49:17,958 --> 00:49:21,503
Zapomni si geslo.
D-g-f-a-m-p-e-s-a-n-d
568
00:49:21,670 --> 00:49:24,548
4-$-3-5-8-7-6-5-3-4-5-4.
569
00:49:24,715 --> 00:49:25,757
Zapisati moram.
570
00:49:25,924 --> 00:49:29,636
In presnemi diagram. -Kako?
-Jaz pa bom uporabil šarm.
571
00:49:31,847 --> 00:49:35,058
Spiderman?
-Nisem vas videl.
572
00:49:36,810 --> 00:49:41,023
Skoraj bi me kap.
Mrtev naj bi bil.
573
00:49:41,190 --> 00:49:44,651
Presenečenje!
To ni dovoljeno. To nam ni všeč.
574
00:49:44,818 --> 00:49:47,821
Očarana sem.
-To je moj obraz.
575
00:49:47,988 --> 00:49:50,157
Čisto drugačen Peter Parker.
576
00:49:50,324 --> 00:49:53,994
Trebuh je bolj okrogel.
Zaradi dimenzijske popačitve? -Oja.
577
00:49:54,161 --> 00:49:58,665
Pred popačitvijo je bil bolj raven.
-Potovanje skozi vesolja je okvarilo...
578
00:49:59,208 --> 00:50:00,834
Kako je šlo naprej?
579
00:50:01,001 --> 00:50:02,294
Okvare so očitne.
580
00:50:03,170 --> 00:50:07,090
Koliko si stara?
Ne bi ti dal več kot 35.
581
00:50:07,633 --> 00:50:11,470
Rekli so, da sem zmešana.
-Pa si jim pokazala, da nisi.
582
00:50:11,845 --> 00:50:13,889
Malo bo bolelo.
583
00:50:15,849 --> 00:50:20,854
Vzorce moram vzeti.
-Prav. Uredi si mizo, ženska.
584
00:50:21,271 --> 00:50:24,483
Popolno razkrajanje celic.
585
00:50:25,651 --> 00:50:27,236
Prvič vidim kaj takega.
586
00:50:27,402 --> 00:50:29,738
Kaj delaš?
-Kar vse bom odnesel.
587
00:50:30,656 --> 00:50:35,369
Očitno te malo trese.
-Trese? Zakaj se ti zdi?
588
00:50:35,536 --> 00:50:38,497
Če boš predolgo v tej dimenziji,
boš razpadel.
589
00:50:38,664 --> 00:50:41,834
Si predstavljaš,
kako to boli, Peter Parker? -Ne.
590
00:50:42,000 --> 00:50:44,002
Ne moreš si predstavljati.
591
00:50:44,169 --> 00:50:48,006
Jaz pa priznam, da komaj čakam.
592
00:50:50,092 --> 00:50:53,637
Kako ti je že ime?
-Dr. Olivia Octavius.
593
00:51:01,061 --> 00:51:03,856
Prijatelji te najbrž kličejo
Doc Ock?
594
00:51:04,022 --> 00:51:08,694
Za prijatelje sem Liv.
Za sovražnike pa Doc Ock.
595
00:51:08,861 --> 00:51:12,281
Znašel se bom, beži!
-Komu govoriš?
596
00:51:14,491 --> 00:51:17,160
Znašel se bom.
-Aja?
597
00:51:19,496 --> 00:51:20,831
Ne skrbi zame, mali!
598
00:51:22,624 --> 00:51:24,168
Ne bo mi hudega!
599
00:51:26,420 --> 00:51:28,172
To je pa slabo.
600
00:51:28,338 --> 00:51:29,965
Zgovoren si.
601
00:51:30,340 --> 00:51:31,466
Šibam!
602
00:51:34,052 --> 00:51:36,763
To je trenutek,
ko začnem izgubljati.
603
00:51:38,765 --> 00:51:42,227
Lahko ti povem dobro novico.
Zaslon je odveč.
604
00:51:44,104 --> 00:51:47,441
Nisi povedal,
da imaš nevidnega prijatelja.
605
00:51:48,025 --> 00:51:50,736
Mi vrneš tole, fant?
-Peter!
606
00:51:52,196 --> 00:51:53,989
Program je lastniški.
607
00:52:00,746 --> 00:52:03,290
Zdaj je čas, da postaneš neviden.
608
00:52:03,457 --> 00:52:06,251
Prav, ne boš postal neviden.
Žemlja.
609
00:52:06,919 --> 00:52:08,378
Normalno se vedi.
610
00:52:08,545 --> 00:52:11,381
Spiderman?
-Smešno, to večkrat slišim.
611
00:52:11,548 --> 00:52:14,468
Spiderman?
-Roke gor!
612
00:52:14,635 --> 00:52:18,347
Predaja štafete.
-Vrnita se! Kam gresta?
613
00:52:18,514 --> 00:52:21,058
Žemljo je vzel.
-Zavihti se, kot sem te naučil.
614
00:52:21,225 --> 00:52:25,229
Kdaj? -Nisem te.
Hecam se, da bi se zbližala.
615
00:52:27,231 --> 00:52:29,483
Pripravljen?
-Seveda ne.
616
00:52:31,568 --> 00:52:32,528
Tega še ne znam!
617
00:52:32,694 --> 00:52:36,907
Vsi vedo, da se najhitreje učiš
pod pritiskom, ko si rešuješ glavo.
618
00:52:40,077 --> 00:52:41,161
Daj že.
619
00:52:45,791 --> 00:52:47,459
Tarča opažena.
620
00:52:52,756 --> 00:52:56,468
Kaj počneš na tleh?
-Bolje tečem, kot se vihtim.
621
00:52:56,635 --> 00:52:59,805
Moraš se zavihteti,
sicer te bodo ujeli.
622
00:52:59,972 --> 00:53:01,515
To si hotel.
623
00:53:15,028 --> 00:53:18,782
Vrni se, fantek! -Obrni boke!
Glej tja, kamor bi rad zadel.
624
00:53:18,949 --> 00:53:21,159
Zravnaj rame.
Do konca udari.
625
00:53:21,326 --> 00:53:25,372
Ne streljaj nagnjen nazaj.
-Preveč je. -Potem me ne poslušaj.
626
00:53:25,539 --> 00:53:28,292
Najboljši predlog danes.
627
00:53:35,757 --> 00:53:37,551
Lepo, Miles.
628
00:53:42,181 --> 00:53:45,893
Dobro ti gre. Dvakrat stisni,
da odpneš, potem jo spet vrzi.
629
00:53:46,059 --> 00:53:47,769
Vrzi in spusti.
630
00:53:47,936 --> 00:53:51,023
Spusti, vrzi, spusti.
-Spusti.
631
00:53:51,190 --> 00:53:52,774
Rojen si za to.
632
00:53:52,941 --> 00:53:55,402
Čutiš ritem?
-In spustim!
633
00:53:55,569 --> 00:53:58,780
Super, Miles.
-Moram reči, da si neverjeten.
634
00:53:58,947 --> 00:54:02,159
Ekipa sva.
Jaz sem učitelj, ki še obvlada.
635
00:54:02,326 --> 00:54:05,204
Ti si učenec,
ki že obvlada, ampak manj.
636
00:54:05,370 --> 00:54:07,789
Ponosen sem na naju.
Bi tudi ti rad kaj rekel?
637
00:54:10,334 --> 00:54:11,502
Peter!
638
00:54:23,889 --> 00:54:25,474
Kaj?
-Kdo je to naredil?
639
00:54:52,292 --> 00:54:54,419
Živjo, fanta.
-Gwanda?
640
00:54:54,586 --> 00:54:59,216
V resnici sem Gwen.
-Poznaš jo. Super.
641
00:54:59,466 --> 00:55:01,218
Iz druge dimenzije sem.
642
00:55:01,385 --> 00:55:04,137
Iz druge druge dimenzije.
643
00:55:04,304 --> 00:55:07,057
Pa začnimo
še enkrat od začetka.
644
00:55:07,432 --> 00:55:10,894
Sem Gwen Stacy.
Ugriznil me je radioaktiven pajek.
645
00:55:11,603 --> 00:55:16,483
Zadnji dve leti sem
ena in edina Spiderwoman.
646
00:55:16,650 --> 00:55:20,237
Drugo pa že veste.
Igrala sem v bendu.
647
00:55:21,822 --> 00:55:23,323
Rešila očeta.
648
00:55:26,368 --> 00:55:30,539
Žal ne tudi najboljšega
prijatelja Petra Parkerja.
649
00:55:32,791 --> 00:55:34,710
Zato zdaj rešujem vse druge.
650
00:55:35,002 --> 00:55:36,879
Ne iščem več prijateljev.
651
00:55:37,838 --> 00:55:39,715
Nočem, da bi me kaj zamotilo.
652
00:55:40,757 --> 00:55:44,678
Nekoč se je zgodilo
nekaj čudnega.
653
00:55:45,262 --> 00:55:47,556
Res čudnega.
654
00:55:53,770 --> 00:55:55,939
Vrglo me je v prejšnji teden.
655
00:56:00,235 --> 00:56:01,820
Dobesedno.
656
00:56:01,987 --> 00:56:05,449
Znašla sem se v New Yorku,
ki pa ni bil moj New York.
657
00:56:07,034 --> 00:56:09,995
Na srečo prebivalcev
je vse rešil Spiderman.
658
00:56:10,829 --> 00:56:13,874
Pajkovski čut me je poslal
na akademijo Visions.
659
00:56:14,041 --> 00:56:15,292
Vi ste zgodni.
660
00:56:16,043 --> 00:56:19,004
Nisem vedela, zakaj,
dokler te nisem srečala.
661
00:56:21,131 --> 00:56:24,009
Dobra frizura.
-O frizuri niti besede.
662
00:56:24,176 --> 00:56:25,135
Gremo.
663
00:56:25,302 --> 00:56:29,556
Koliko ljudi pajkov še obstaja?
-Vprašaj na Comic-Conu. -Kaj?
664
00:56:47,491 --> 00:56:48,742
Mrtev si, Spiderman.
665
00:56:48,909 --> 00:56:52,037
Wilson, kaj počneš?
-Vanessa.
666
00:56:52,204 --> 00:56:53,455
Richard, pridi.
667
00:56:57,125 --> 00:57:00,212
Vanessa! Richard! Ne!
668
00:57:00,379 --> 00:57:03,131
Ne oziraj se. V redu je.
669
00:57:21,900 --> 00:57:25,946
Spidermana sem ubil.
Zakaj sem videl še dva?
670
00:57:26,280 --> 00:57:28,282
Zdaj so že trije.
671
00:57:28,699 --> 00:57:30,868
To je zelo dobro.
672
00:57:31,034 --> 00:57:35,247
Dobili boste, kar hočete. To pomeni,
da moj pospeševalnik dela.
673
00:57:36,248 --> 00:57:39,501
Zdaj moramo samo
še ubiti te pajke.
674
00:57:39,668 --> 00:57:44,965
Pa vam bo pospeševalnik vrnil
svojce. Kolikor jih boste hoteli.
675
00:57:53,974 --> 00:57:56,810
Jutri, pri mojem pospeševalniku.
676
00:57:56,977 --> 00:57:58,979
Pri najinem pospeševalniku.
677
00:58:02,316 --> 00:58:04,359
On ga je uničil?
-Ja.
678
00:58:04,526 --> 00:58:08,363
Nerodno mu je zaradi tega,
zato naj ostane med nama.
679
00:58:09,781 --> 00:58:13,660
Vem, kje lahko narediva novega.
Ne bova dovolila, da ga uniči.
680
00:58:16,455 --> 00:58:18,040
Sožalje za prijatelja.
681
00:58:19,833 --> 00:58:20,792
Hvala, Miles.
682
00:58:23,045 --> 00:58:27,299
Vem, kako težko je,
če moraš sam odkrivati svoje moči.
683
00:58:27,466 --> 00:58:32,054
Prijetno je, če nisi edini
človek pajek na svetu. -Ja.
684
00:58:33,889 --> 00:58:37,768
Če ti bo spet do prijateljev,
je pri meni še nekaj prostih mest.
685
00:58:39,102 --> 00:58:41,438
Če mi bo, ti bom povedala.
686
00:58:42,272 --> 00:58:43,732
Super.
687
00:58:48,737 --> 00:58:50,364
Raje pojdimo.
688
00:58:50,531 --> 00:58:53,367
NEKJE V QUEENSU
-Peter, dobesedno pred vrati smo.
689
00:58:53,534 --> 00:58:56,203
Ni pametno. Tole res ni pametno.
-Pomiri se.
690
00:58:56,370 --> 00:59:00,499
Zelo sta prijazna,
ampak obiskov je že preveč.
691
00:59:04,086 --> 00:59:06,129
Nisem pripravljen za to.
692
00:59:13,804 --> 00:59:15,639
Živjo, teta May.
693
00:59:15,806 --> 00:59:20,185
Zdelo se ti bo noro,
ampak prišel sem iz...
694
00:59:20,352 --> 00:59:23,522
Vzporedne dimenzije.
-Ja.
695
00:59:24,940 --> 00:59:29,027
Utrujen se mi zdiš.
-Saj sem.
696
00:59:29,194 --> 00:59:32,322
Starejši. Debelejši.
-Ja, to sem že slišal.
697
00:59:32,489 --> 00:59:34,658
O bog, si v trenirki?
698
00:59:34,825 --> 00:59:37,035
Ja, v trenirki je.
699
00:59:37,327 --> 00:59:40,914
Tam sem bil, ko se je zgodilo.
700
00:59:41,582 --> 00:59:45,460
Zelo mi je žal.
-Iz katere dimenzije si pa ti?
701
00:59:45,627 --> 00:59:46,920
Iz Brooklyna.
702
00:59:47,754 --> 00:59:50,841
Je Peter imel kraj,
kjer bi lahko naredili tole?
703
00:59:51,466 --> 00:59:52,843
Fufeljček.
704
00:59:54,261 --> 00:59:55,304
Kar z mano.
705
00:59:59,016 --> 01:00:03,770
Oja, tudi jaz jo imam. Staro lopo,
kjer hranim pajkovsko opremo.
706
01:00:15,490 --> 01:00:17,659
Tale je malo bahaška.
707
01:00:30,923 --> 01:00:36,011
Je tvoja tudi taka?
-Podobna, ampak brez džipa in letala.
708
01:00:36,178 --> 01:00:39,806
Precej manjša.
Na sredini je futon.
709
01:00:39,973 --> 01:00:42,059
Fant se mi kar smili.
710
01:00:56,490 --> 01:00:57,824
Peter.
711
01:00:58,617 --> 01:01:00,786
To je ogrinjalo.
712
01:01:16,635 --> 01:01:19,513
Peter je vedel,
da je delo nevarno.
713
01:01:20,556 --> 01:01:24,977
Mislil pa je, da lahko tega
ustavi samo Spiderman.
714
01:01:26,603 --> 01:01:30,315
Šef nas pričakuje.
Nasprotnikov bo več kot nas.
715
01:01:30,482 --> 01:01:32,526
Ni nujno.
716
01:01:32,693 --> 01:01:34,778
Tole vzemite.
717
01:01:39,283 --> 01:01:42,411
Mislite,
da ste se samo vi zatekli sem?
718
01:01:44,788 --> 01:01:47,583
Živjo, družba.
-Pa ne, da je črno-bel?
719
01:01:47,749 --> 01:01:50,085
Od kod čutim prepih?
V kleti smo.
720
01:01:50,252 --> 01:01:52,171
Povsod me spremlja veter.
721
01:01:52,337 --> 01:01:55,132
In veter diši po dežju.
722
01:01:56,133 --> 01:01:57,593
Živjo!
723
01:02:02,598 --> 01:02:04,641
Dejansko ne bi moglo biti
bolj čudno.
724
01:02:05,100 --> 01:02:07,060
Pa je lahko.
725
01:02:07,769 --> 01:02:10,898
Roke sem si umil, zato so mokre.
726
01:02:11,398 --> 01:02:12,941
Drugega razloga ni.
727
01:02:20,616 --> 01:02:22,367
Enaki smo.
728
01:02:25,287 --> 01:02:26,538
Ime mi je Peter Parker.
729
01:02:26,705 --> 01:02:27,998
Meni pa Peni Parker.
730
01:02:28,165 --> 01:02:30,000
Ime mi je Peter Pujsar.
731
01:02:30,167 --> 01:02:33,212
Ugriznil me je radioaktiven pajek.
-Ugriznil me je prašič?
732
01:02:33,378 --> 01:02:36,924
V mojem vesolju je leto 1933.
Zasebni detektiv sem.
733
01:02:37,090 --> 01:02:40,636
Rad pijem mlečne šejke
in se borim proti nacistom. Pogosto.
734
01:02:40,802 --> 01:02:42,804
Sem iz New Yorka leta 3145.
735
01:02:42,971 --> 01:02:46,308
Telepatsko sem povezana s pajkom,
ki živi v očetovem robotu.
736
01:02:46,475 --> 01:02:48,852
Najboljša prijatelja sva.
737
01:02:49,019 --> 01:02:53,065
Včasih pustim, da me vžigalica
opeče, da vsaj kaj čutim.
738
01:02:53,774 --> 01:02:55,359
Delam kot fotograf.
739
01:02:55,526 --> 01:02:59,613
V službi garam kot pes
in poskušam izvohati novo zgodbo.
740
01:02:59,780 --> 01:03:03,200
Pleše se mi in skače,
lahko se skrijem v hlače. -Nehajte!
741
01:03:04,076 --> 01:03:06,703
Kako ste prišli sem?
742
01:03:06,870 --> 01:03:09,081
Dolga zgodba.
743
01:03:13,836 --> 01:03:17,714
Pravzaprav ni dolga.
-Zdaj iščemo pot domov.
744
01:03:20,133 --> 01:03:24,012
Edina pot je skozi pospeševalni oné.
Težava je samo...
745
01:03:24,179 --> 01:03:27,558
Da mora eden ostati tu
in ga uničiti.
746
01:03:27,724 --> 01:03:31,353
Jaz bom.
-Ne, ne. Ne razumete.
747
01:03:31,520 --> 01:03:32,855
Česa?
748
01:03:37,818 --> 01:03:40,821
Kdor bo ostal, bo razpadel.
749
01:03:41,405 --> 01:03:43,448
Jaz ga bom izključil.
750
01:03:43,615 --> 01:03:46,910
Prej pa vas bom spravil domov.
751
01:03:47,494 --> 01:03:51,665
To sem mu obljubil
in to bom naredil.
752
01:03:56,378 --> 01:04:00,048
Kdo si že ti?
-Miles. Fant, ki bo rešil večvesolje.
753
01:04:00,215 --> 01:04:04,928
Oja. -Mali lahko postane neviden.
Glejte. Izginil bo zdaj.
754
01:04:07,723 --> 01:04:10,601
Na ukaz ne morem.
-Na ukaz ne more.
755
01:04:10,767 --> 01:04:13,979
Ampak je kul.
Pokaži, kako usekaš, Miles.
756
01:04:15,230 --> 01:04:18,483
Na ukaz ne morem.
-Na ukaz ne more.
757
01:04:18,650 --> 01:04:21,612
Ampak zmore še veliko več.
Kaj še? -Samo to dvoje.
758
01:04:21,778 --> 01:04:23,989
Samo to dvoje.
759
01:04:24,156 --> 01:04:25,365
O, fant.
760
01:04:25,574 --> 01:04:30,078
Videla sem, kaj zna.
Precej obeta.
761
01:04:31,246 --> 01:04:33,624
Mislim, da nas bo spravil domov.
762
01:04:35,584 --> 01:04:38,587
Naj bo, fantiček.
Šef bo nadte poslal tolpo podležev.
763
01:04:38,754 --> 01:04:42,758
Pravih silakov, zakrknjenih barab.
Se lahko boriš z vsemi hkrati?
764
01:04:42,925 --> 01:04:46,011
V bistvu se še nisem tepel.
-Nenaden napad!
765
01:04:48,096 --> 01:04:51,683
Znaš povezati procesorje,
ko streljajo nate? -Kaj?
766
01:04:51,850 --> 01:04:54,937
Nenadni napad! -Narediš
premet elegantno kot plesalec?
767
01:04:55,103 --> 01:04:58,774
Si tako brezčuten, da te ne bo oviral
občutek krivde zaradi nasilnih dejanj?
768
01:04:58,941 --> 01:05:02,945
Lahko teti odpreš profil
na zmenkarijah, da bo šla kdaj ven?
769
01:05:03,111 --> 01:05:06,448
Znaš lebdeti v zraku,
ko zavohaš slastno pito? -Kaj?
770
01:05:06,615 --> 01:05:09,576
Si lahko močan?
-Neusmiljen? -Discipliniran?
771
01:05:09,743 --> 01:05:11,203
Janoviden?
-Pokaži hrbtenico!
772
01:05:11,370 --> 01:05:15,832
Predvsem pa, ali se lahko pobereš
ne glede na to, koliko udarcev dobiš?
773
01:05:15,999 --> 01:05:19,628
Ko se Spiderman znajde na tleh...
-Ko misliš, da ne gre več...
774
01:05:19,795 --> 01:05:22,214
Dajmo, Miles, saj bo šlo.
775
01:05:22,965 --> 01:05:26,552
Pomirite se.
-Saj bo šlo. -Vstani.
776
01:05:26,718 --> 01:05:28,595
Dajmo, vstani.
777
01:05:35,185 --> 01:05:38,856
Ni pametno, da se slepiš o tem,
kaj zmore. Ni pripravljen.
778
01:05:39,022 --> 01:05:42,609
Ne bo šlo. Otrok je še. -Če on ne
more, bomo to morali narediti mi.
779
01:05:42,776 --> 01:05:45,445
Gleda nas,
medtem ko govorimo o njem.
780
01:05:46,238 --> 01:05:47,281
Miles?
781
01:05:51,785 --> 01:05:54,788
Ste videli to?
782
01:05:55,080 --> 01:05:56,874
Lahko postane neviden.
783
01:06:06,216 --> 01:06:07,593
OČE
Novo sporočilo
784
01:06:10,387 --> 01:06:12,139
Miles, kaj se dogaja s tabo?
785
01:06:12,306 --> 01:06:15,017
Nihče ne ve, kje si.
Ne vemo, kaj je narobe.
786
01:06:15,184 --> 01:06:19,521
Če nama kaj prikrivaš, priznaj,
pa bo. Pokliči me. Takoj.
787
01:06:21,607 --> 01:06:23,317
Tudi meni se ne javi.
788
01:06:26,195 --> 01:06:30,616
Aaron tu. Za nekaj dni sem odpotoval.
Pokličem, ko se vrnem. Mir.
789
01:06:30,782 --> 01:06:32,409
Aaron, jaz sem, Jeff.
790
01:06:33,243 --> 01:06:35,829
Pokliči, če se ti Miles javi.
791
01:06:36,330 --> 01:06:41,001
Zelo te ima rad.
792
01:06:42,127 --> 01:06:43,962
Nama se ne javi.
793
01:06:44,129 --> 01:06:47,132
Veš, da te ne bi klical,
če ne bi bilo nujno.
794
01:06:47,841 --> 01:06:49,092
Upam, da si v redu.
795
01:06:51,261 --> 01:06:52,846
Dragi stric Aaron!
796
01:06:53,013 --> 01:06:56,350
Nekaj moram narediti,
pa ne vem, ali bom zmogel.
797
01:06:58,393 --> 01:07:00,270
Strah me je.
798
01:07:01,188 --> 01:07:05,150
In sit sem tega,
da vedno vse razočaram.
799
01:07:08,362 --> 01:07:10,531
Samo s tabo lahko govorim.
800
01:07:12,115 --> 01:07:14,159
Želim si, da bi bil tu.
801
01:08:09,590 --> 01:08:11,049
Pozdravljeni, g. Fisk.
802
01:08:11,383 --> 01:08:14,344
Varnostne posnetke
iz tunela imam.
803
01:08:14,511 --> 01:08:17,639
Če je mali tam, ga bom našel.
804
01:08:19,558 --> 01:08:22,060
Poznate me. Nikdar ne odneham.
805
01:08:37,408 --> 01:08:38,827
TOPLOTNA POVEČAVA
806
01:10:10,377 --> 01:10:12,796
Rdeča je.
807
01:10:12,963 --> 01:10:15,340
Ne.
-Modra? -Ne.
808
01:10:15,507 --> 01:10:18,594
Se je Miles komu oglasil?
-Glavo si mora prevetriti.
809
01:10:18,760 --> 01:10:21,430
Poznam ga.
Iz pravega testa je.
810
01:10:21,805 --> 01:10:25,893
Stavim, da bo vstopil
zagnan in pripravljen za boj.
811
01:10:26,059 --> 01:10:27,936
Moj stric.
-Živjo, kje si bil?
812
01:10:28,103 --> 01:10:30,480
Moj stric Aaron je Prowler.
813
01:10:30,647 --> 01:10:33,609
Pomiri se.
-Za Šefa dela. Ubiti me je hotel.
814
01:10:33,775 --> 01:10:37,821
Hudo odbita zgodba o koreninah.
-Ne skrbi. Našli bomo rešitev.
815
01:10:37,988 --> 01:10:41,200
Ti je sledil?
-Ne, vsaj mislim, da ne.
816
01:10:49,750 --> 01:10:53,504
Prijetno domačno je.
-Super, Liv je.
817
01:10:53,670 --> 01:10:56,840
Očitno so mi sledili.
-Oh, ne.
818
01:10:57,007 --> 01:10:58,634
Stran, mali.
819
01:10:58,800 --> 01:11:02,262
Hudo si zamočil. Površen si.
820
01:11:02,888 --> 01:11:04,890
POGLEJ TE PAJKCE
*prevedeno iz španščine
821
01:11:05,057 --> 01:11:08,101
Naj uganem. Ti si Škorpijon.
Mi pa smo pajčja tolpa.
822
01:11:08,268 --> 01:11:10,145
Lahko to počnete zunaj?
823
01:11:10,312 --> 01:11:12,606
Ne izbiramo plesišča,
samo plešemo.
824
01:11:13,732 --> 01:11:15,692
Tole bom jaz vzela.
825
01:11:19,655 --> 01:11:20,739
Bori se, fantek!
826
01:11:20,906 --> 01:11:22,908
Pripravi se na smrt.
827
01:11:23,784 --> 01:11:25,577
Butaste blazine.
828
01:11:43,637 --> 01:11:46,098
Rekla sem, da pojdite ven!
829
01:11:46,265 --> 01:11:47,516
Imam ga!
830
01:11:59,570 --> 01:12:02,030
Moj je, mali.
Pusti fanta pri miru!
831
01:12:05,701 --> 01:12:07,077
Ne, ne!
832
01:12:16,753 --> 01:12:17,880
Pojdi že, mali.
833
01:12:27,931 --> 01:12:32,436
Vse patrulje, preverite incident
z vpletenimi več Spider... Ljudmi?
834
01:12:32,603 --> 01:12:33,770
Ja. Že grem.
835
01:12:43,697 --> 01:12:45,073
Daj mi tisto.
836
01:12:45,657 --> 01:12:48,035
Ne bodi neumen.
Daj sem, takoj!
837
01:13:06,428 --> 01:13:08,430
Zdaj nimaš več kam.
838
01:13:13,936 --> 01:13:14,937
Miles?
839
01:13:16,021 --> 01:13:16,813
Stric Aaron.
840
01:13:19,274 --> 01:13:21,568
O, ne, ne.
841
01:13:26,907 --> 01:13:28,951
Prosim, stric Aaron.
842
01:13:32,120 --> 01:13:35,916
Prowler, kaj čakaš?
Ubij ga.
843
01:14:03,443 --> 01:14:04,528
Pojdi že!
844
01:14:26,049 --> 01:14:27,843
Ne...
845
01:14:28,010 --> 01:14:30,721
Miles.
-Stric Aaron.
846
01:14:31,763 --> 01:14:33,557
Jaz sem kriv za to.
847
01:14:38,437 --> 01:14:39,771
Ne, Miles.
848
01:14:41,481 --> 01:14:44,484
Žal mi je. Lagal sem ti.
849
01:14:45,777 --> 01:14:47,779
Hotel sem biti tvoj vzornik.
850
01:14:49,239 --> 01:14:52,159
Razočaral sem te.
851
01:14:56,288 --> 01:14:58,665
Najboljši med nami si.
852
01:14:59,416 --> 01:15:00,918
Na pravi poti si.
853
01:15:03,754 --> 01:15:05,547
Kar tako naprej.
854
01:15:08,133 --> 01:15:09,968
Kar tako naprej.
855
01:15:43,961 --> 01:15:47,172
Roke gor! Takoj!
856
01:15:48,465 --> 01:15:50,092
Obrni se.
857
01:16:02,771 --> 01:16:06,108
Aaron. Ne.
858
01:16:15,701 --> 01:16:17,119
Vse patrulje...
859
01:16:17,870 --> 01:16:20,747
Po mestu iščite
novega Spidermana.
860
01:16:28,797 --> 01:16:30,549
VELIKO PRIČAKOVANJE
861
01:16:34,761 --> 01:16:35,804
BREZ PRIČAKOVANJA
862
01:16:50,652 --> 01:16:52,029
Živjo.
863
01:16:53,614 --> 01:16:54,656
Si dobro?
864
01:16:58,952 --> 01:17:03,415
Vsi smo to doživeli.
Pri meni je bil stric Ben.
865
01:17:04,917 --> 01:17:08,295
Pri meni pa stric Benjamin.
866
01:17:08,462 --> 01:17:10,923
Pri meni je bil oče.
867
01:17:11,465 --> 01:17:13,884
Pri meni pa najboljši prijatelj.
868
01:17:14,051 --> 01:17:17,804
Pri tem delu je najtežje,
869
01:17:18,931 --> 01:17:20,891
da ne moreš rešiti vseh.
870
01:17:21,975 --> 01:17:25,103
Jaz sem kriv za to.
Ne bi razumeli.
871
01:17:25,270 --> 01:17:28,357
Verjetno smo mi edini,
ki razumemo.
872
01:17:31,735 --> 01:17:32,486
O, ne.
873
01:17:38,992 --> 01:17:40,536
Tja, tja.
874
01:17:41,870 --> 01:17:44,039
Na drugo stran!
875
01:17:48,502 --> 01:17:52,589
Živjo! -A v tej dimenziji živali
govorijo? Ne bi ga rad šokiral.
876
01:18:00,722 --> 01:18:03,809
Kaj je?
-Adijo, Miles.
877
01:18:07,688 --> 01:18:11,191
Poslovit sem se prišel.
-Pri pospeševalniku se posloviva.
878
01:18:11,358 --> 01:18:13,402
Ne razumeš. Tu boš ostal.
879
01:18:13,569 --> 01:18:15,821
Moram tja.
Da greste lahko domov.
880
01:18:15,988 --> 01:18:19,074
Drugi gredo domov.
Samo jaz bom ostal.
881
01:18:19,658 --> 01:18:22,578
Me boš zamenjal?
Umrl boš, če boš ostal.
882
01:18:22,744 --> 01:18:26,248
Naredil bom, kar je treba.
Ampak hotel sem ti povedati.
883
01:18:27,416 --> 01:18:29,168
Pa Mary Jane?
884
01:18:29,543 --> 01:18:31,712
Vse nima srečnega konca.
885
01:18:33,046 --> 01:18:34,923
Daj mi fufeljček.
886
01:18:35,632 --> 01:18:37,384
Nočem ga vzeti na silo.
887
01:18:37,551 --> 01:18:40,053
Ni pošteno.
Povej jim, da bom zmogel.
888
01:18:40,220 --> 01:18:42,055
Nič nimajo pri tem.
889
01:18:45,642 --> 01:18:49,021
Šefa moram kaznovati!
Moraš mi dovoliti, da ga jaz!
890
01:18:49,188 --> 01:18:52,232
Če boš šel tja, te bodo ubili.
-Pripravljen sem. Res.
891
01:18:55,360 --> 01:18:57,279
Potem me usekaj s strupom.
892
01:18:57,446 --> 01:19:02,075
Ali pa postani neviden na ukaz,
da se mi boš izmuznil.
893
01:19:12,920 --> 01:19:15,714
Vem, da bi se rad maščeval, mali.
894
01:19:16,256 --> 01:19:18,008
Revček.
895
01:19:21,637 --> 01:19:23,430
Nisi še zrel.
896
01:19:29,603 --> 01:19:30,854
Žal mi je.
897
01:19:31,438 --> 01:19:33,774
Peter, kdaj bom vedel,
da sem zrel?
898
01:19:35,776 --> 01:19:38,529
Ne boš. Zaupaš in tvegaš.
899
01:19:39,154 --> 01:19:42,407
Ne gre drugače.
Na slepo zaupaš.
900
01:20:26,118 --> 01:20:28,287
Miles, jaz sem, tvoj oče.
901
01:20:28,996 --> 01:20:30,831
Prosim, odpri.
902
01:20:32,541 --> 01:20:35,377
Vidim,
da se tvoja senca premika.
903
01:20:37,129 --> 01:20:41,175
V redu, razumem.
Še ne govoriš z mano.
904
01:20:41,341 --> 01:20:43,260
Se vseeno lahko pomeniva?
905
01:20:45,345 --> 01:20:46,930
Nekaj...
906
01:20:49,016 --> 01:20:50,934
Nekaj se je zgodilo.
907
01:20:53,854 --> 01:20:57,065
Včasih se ljudje odtujijo.
908
01:20:59,109 --> 01:21:01,945
Nočem, da se to zgodi nama.
909
01:21:02,863 --> 01:21:07,326
Ne naredim vedno tega, kar bi moral,
in ne rečem, kar hočeš slišati...
910
01:21:09,786 --> 01:21:14,750
Ampak v tebi vidim iskrico.
Neverjetna je. Zato te ženem.
911
01:21:15,584 --> 01:21:20,380
Ampak je tvoja. Karkoli že
boš naredil z njo, boš izjemen.
912
01:21:28,347 --> 01:21:31,016
Ko boš mogel, pokliči.
913
01:21:32,142 --> 01:21:33,519
Rad te imam.
914
01:21:35,020 --> 01:21:37,314
Ne pričakujem odgovora.
915
01:23:00,856 --> 01:23:02,774
Dolgo je trajalo.
916
01:23:06,820 --> 01:23:09,615
V tebi vidim iskrico.
Neverjetna je.
917
01:23:11,074 --> 01:23:13,368
Karkoli že boš naredil z njo,
boš izjemen.
918
01:23:14,077 --> 01:23:16,538
Naša družina ne beži.
919
01:23:17,122 --> 01:23:20,209
Najboljši med nami si.
Na pravi poti si.
920
01:23:20,876 --> 01:23:22,044
Kar tako naprej.
921
01:23:23,378 --> 01:23:26,048
Kdaj bom vedel,
da sem Spiderman?
922
01:23:27,090 --> 01:23:28,342
Ne boš.
923
01:23:31,220 --> 01:23:33,931
Ne ostane ti drugega.
Zaupaš in tvegaš.
924
01:23:53,450 --> 01:23:57,454
Sama sem ju naredila.
Kot uliti sta ti.
925
01:25:04,605 --> 01:25:08,609
Šef ima zasebno dvigalo
iz stanovanja do pospeševalnika.
926
01:25:08,775 --> 01:25:10,652
Nisem pričakoval občinstva.
927
01:25:11,528 --> 01:25:13,113
Sem poglej.
928
01:25:21,038 --> 01:25:22,122
Ne me zafrkavat!
929
01:25:22,289 --> 01:25:26,001
Hvala. Lepo je biti z vami na večer,
posvečen Spidermanu.
930
01:25:26,168 --> 01:25:28,170
Zelo blizu sva si bila.
931
01:25:28,879 --> 01:25:31,590
Kakšen prasec!
-Tu sem.
932
01:25:31,757 --> 01:25:34,801
Glejte,
kako so oblečeni natakarji.
933
01:25:34,968 --> 01:25:38,889
Neokusno, ampak...
Tako lahko ne more biti.
934
01:25:39,973 --> 01:25:41,350
Pa je tako lahko.
935
01:25:46,605 --> 01:25:49,900
Mary Jane Parker se zahvaljujem,
da je nocoj z nami.
936
01:25:51,276 --> 01:25:52,444
MJ?
937
01:25:53,904 --> 01:25:57,824
Zberi se.
Ni tvoja MJ, Peter.
938
01:25:58,450 --> 01:26:00,202
Takoj bom nazaj.
939
01:26:00,369 --> 01:26:04,790
Peter!
Moral jo boš preboleti. Verjemi.
940
01:26:04,957 --> 01:26:06,917
Hitro bom opravil. Samo da...
941
01:26:07,084 --> 01:26:08,794
Živjo.
942
01:26:11,505 --> 01:26:14,550
Bi lahko pri mizi 12
dobili še malo kruha?
943
01:26:15,509 --> 01:26:16,677
Ja.
944
01:26:19,054 --> 01:26:21,181
Zelo mi je žal.
945
01:26:21,348 --> 01:26:24,268
Ni razloga. Samo kruh je.
946
01:26:24,434 --> 01:26:26,895
Nisem bil ob tebi,
ko si me rabila.
947
01:26:27,187 --> 01:26:30,983
Sploh se nisem trudil.
-Nič hudega. Nazaj bom morala.
948
01:26:31,149 --> 01:26:36,071
Vem, da bi se bolj izkazal,
če bi le dobil novo priložnost...
949
01:26:36,822 --> 01:26:40,075
Da ti dam kruh,
ki si ga zaslužiš.
950
01:26:40,742 --> 01:26:43,704
Ste bolni?
-Gospa, takoj boste dobili kruh.
951
01:26:43,871 --> 01:26:45,789
Veselilo me je.
952
01:26:45,956 --> 01:26:48,750
Zaslužiš si goro svežega kruha.
953
01:26:48,917 --> 01:26:51,378
Je vse v redu?
-Oja, nič mi ni.
954
01:26:51,545 --> 01:26:53,297
Dobro.
Ker ne bomo šli po kruh.
955
01:26:54,047 --> 01:26:58,886
Žal mi je, da moja družina
ne vidi, kaj počnemo tu nocoj.
956
01:27:07,227 --> 01:27:10,022
Zaganjam prvo vžigalno sekvenco.
957
01:27:15,694 --> 01:27:17,112
Zaspi.
958
01:27:23,243 --> 01:27:24,453
Začnite sekvenco.
959
01:27:24,620 --> 01:27:27,247
Vnašamo vzorec DNK
Richarda in Vanesse Fisk.
960
01:27:27,414 --> 01:27:30,000
Iščem ujemanje
v drugih dimenzijah.
961
01:27:36,215 --> 01:27:39,885
Sekundarni zagon čez pet, štiri...
962
01:28:01,698 --> 01:28:04,701
Peter, ni ti treba ostati tu.
Meni prepusti.
963
01:28:05,035 --> 01:28:08,038
V redu je.
Odločil sem se.
964
01:28:12,876 --> 01:28:15,337
Vstavil bom fufeljček
in prevzel nadzor žarka.
965
01:28:15,504 --> 01:28:17,923
Ko boste doma,
ga bom razstrelil.
966
01:28:18,465 --> 01:28:19,633
Vso srečo.
967
01:28:23,846 --> 01:28:25,138
Odkrili so nas.
968
01:28:32,563 --> 01:28:34,731
Lepo te je spet videt, Peter.
969
01:28:41,446 --> 01:28:42,948
Krijem te, Peter!
970
01:28:43,323 --> 01:28:45,117
Res so zoprni.
971
01:28:52,791 --> 01:28:54,668
Zakaj je to vedno težko?
972
01:28:54,835 --> 01:28:56,879
Kam pa kam, Peter?
973
01:28:57,588 --> 01:29:00,883
Zadnje besede?
-Lahko premislim? Imaš svinčnik?
974
01:29:02,259 --> 01:29:04,219
Zbogom, Peter Parker.
975
01:29:14,605 --> 01:29:16,190
Kdo to dela?
976
01:29:22,696 --> 01:29:24,740
Miles?
-Spiderman?
977
01:29:25,157 --> 01:29:29,244
Miles. Izginjaš, kadar hočeš!
-Čas je že bil, ne?
978
01:29:29,411 --> 01:29:31,705
Miles! -Glejte, kdo je prišel.
-Naučil si se.
979
01:29:31,872 --> 01:29:34,082
Rad te imam.
Ponosen sem nate.
980
01:29:34,249 --> 01:29:35,584
Si želim otroke?
981
01:29:36,543 --> 01:29:38,587
Saj res, nanjo sem pozabil.
982
01:29:40,339 --> 01:29:43,342
Ne zdi se preveč obetavno.
-Ne, res ne.
983
01:29:49,723 --> 01:29:52,142
Našli smo gensko ujemanje.
Trenutek.
984
01:29:52,309 --> 01:29:54,686
Preveč je tvegano.
-Tiho, okrepite ga.
985
01:29:54,853 --> 01:29:56,438
Na tvoji levi!
-Na desni!
986
01:29:56,605 --> 01:29:59,191
Desno spodaj,
desno naravnost, desno zgoraj.
987
01:29:59,358 --> 01:30:00,484
Vse smeri!
988
01:30:03,904 --> 01:30:05,822
Pojdi v zaklonišče.
Kmalu pridem.
989
01:30:05,989 --> 01:30:07,032
Greva, gospod.
990
01:30:07,199 --> 01:30:09,034
Šole ne prikličem.
991
01:30:23,173 --> 01:30:24,967
Vidite to?
992
01:30:26,635 --> 01:30:28,887
Kot da naše dimenzije
prihajajo k nam.
993
01:30:29,054 --> 01:30:30,722
Pogled je odbit, ne?
994
01:30:31,265 --> 01:30:33,016
Nazaj gor moramo.
995
01:30:35,561 --> 01:30:38,730
Je to vse, kar zmoreš?
Se boš boril ali samo gobcal?
996
01:30:38,897 --> 01:30:40,566
Zarjavela stara konzerva!
997
01:30:59,960 --> 01:31:01,545
Prašič?
998
01:31:02,296 --> 01:31:05,591
Kaj si pa ti?
Spadaš v risanko?
999
01:31:05,757 --> 01:31:08,010
Imaš kaj proti risankam?
1000
01:31:14,016 --> 01:31:15,392
Tresk!
1001
01:31:21,481 --> 01:31:23,859
Je bilo to kot iz risanke?
1002
01:31:38,207 --> 01:31:39,583
Gwen!
1003
01:31:47,966 --> 01:31:50,594
Dobra obleka.
-Hvala. Sam sem jo naredil.
1004
01:31:50,928 --> 01:31:54,473
Očarljivo, ekipa!
Zdaj pa se dobro primite!
1005
01:32:08,237 --> 01:32:10,531
Pripravita se.
Tole bo trajalo.
1006
01:32:14,409 --> 01:32:16,203
Prav. Nič nisem rekla.
1007
01:32:16,370 --> 01:32:18,372
Dokončajmo.
-Jaz bom.
1008
01:32:18,539 --> 01:32:20,624
Ne, jaz bom. Ker imam fuf...
1009
01:32:21,708 --> 01:32:25,796
Me zafrkavaš?
-Ne glej v usta. Glej v roke.
1010
01:32:30,801 --> 01:32:32,219
Miles!
-Previdno!
1011
01:32:45,858 --> 01:32:47,109
Tole je bilo noro.
1012
01:32:47,442 --> 01:32:52,030
Dobro sva ga naučila.
-Jaz že ne, ti pa prav gotovo ne.
1013
01:33:09,840 --> 01:33:11,175
Si dobro?
1014
01:33:12,843 --> 01:33:14,303
Pridi.
1015
01:33:20,976 --> 01:33:23,645
Družba! Prevzel sem
nadzor žarka. Pridite!
1016
01:33:25,272 --> 01:33:26,106
Pozor!
1017
01:33:26,607 --> 01:33:28,775
Kvantna pola sta zamenjana.
1018
01:33:33,906 --> 01:33:35,490
To je slovo.
1019
01:33:35,657 --> 01:33:39,077
Vsaj vemo, da nismo sami.
1020
01:33:39,745 --> 01:33:41,580
Ne?
-Ja.
1021
01:33:42,873 --> 01:33:45,250
Portal je odprt.
Najprej ti, Peni.
1022
01:33:45,417 --> 01:33:49,087
Hvala, Miles. V imenu obeh.
1023
01:33:52,633 --> 01:33:55,427
Vse vas imam rad.
1024
01:33:56,261 --> 01:33:58,764
Tole kocko bom vzel s sabo.
1025
01:33:58,931 --> 01:34:02,309
Ne razumem je še.
Ampak jo bom.
1026
01:34:06,647 --> 01:34:09,983
To obdrži za spomin.
Lahko jo spraviš v žep.
1027
01:34:11,443 --> 01:34:13,237
To je vse, folk.
1028
01:34:13,403 --> 01:34:15,989
Ta fraza ni zaščitena?
1029
01:34:19,868 --> 01:34:21,828
Zdaj smem pohvaliti pričesko?
1030
01:34:23,497 --> 01:34:28,502
Starejša sem. 15 mesecev, ampak
to je kar precej, če vprašaš mene.
1031
01:34:28,794 --> 01:34:32,214
Po Einsteinu je čas relativen, ne?
1032
01:34:33,507 --> 01:34:35,050
Dobra.
1033
01:34:37,553 --> 01:34:39,221
Prijatelja?
1034
01:34:40,764 --> 01:34:43,058
Prijatelja.
-Super.
1035
01:34:43,225 --> 01:34:45,018
Se vidiva, Spiderman.
1036
01:34:56,363 --> 01:34:58,323
Zdaj pa ti.
1037
01:35:04,580 --> 01:35:06,790
Nikamor ne greš!
1038
01:35:07,249 --> 01:35:09,418
Zadržal ga bom, ti zapri to.
1039
01:35:09,585 --> 01:35:14,423
Nisva se tako zmenila!
-Pritisni zeleni gumb. Ne čakaj name.
1040
01:35:18,010 --> 01:35:20,596
Kaj pa počneš?
-Peter, moraš domov.
1041
01:35:20,762 --> 01:35:23,515
Ubil te bo.
Ne dovolim, da Spiderman umre.
1042
01:35:23,682 --> 01:35:25,392
Jaz tudi ne.
1043
01:35:27,561 --> 01:35:28,896
V redu je.
1044
01:35:29,771 --> 01:35:31,523
Ja, je.
1045
01:35:35,694 --> 01:35:37,613
Domov moraš.
1046
01:35:39,531 --> 01:35:43,410
Kako naj vem, da ne bom
spet zamočil? -Ne boš.
1047
01:35:44,995 --> 01:35:48,373
Ja. Zaupaš in tvegaš.
1048
01:35:57,299 --> 01:35:58,967
Ni slabo, mali.
1049
01:36:08,810 --> 01:36:09,853
Šef!
1050
01:36:23,659 --> 01:36:26,453
Ne, žal mi je,
to je goljufanje.
1051
01:36:38,841 --> 01:36:40,342
Moram priti do gumba.
1052
01:36:46,056 --> 01:36:49,393
O, ne.
-Ko si sam, ni več tako lahko, a?
1053
01:36:52,563 --> 01:36:55,607
Z užitkom bom ubil
še enega Spidermana.
1054
01:36:58,694 --> 01:37:00,821
Kje pa sem?
-Kaj?
1055
01:37:00,988 --> 01:37:02,155
Wilson?
1056
01:37:02,656 --> 01:37:05,617
To hočeš?
-Kaj počneš? Stran od mene.
1057
01:37:05,784 --> 01:37:07,911
Vanessa.
1058
01:37:08,078 --> 01:37:10,539
Kako sva prišla sem?
-Ne vem, Richard.
1059
01:37:10,706 --> 01:37:13,834
Jaz sem. Poznaš me.
-Odhajava.
1060
01:37:14,918 --> 01:37:16,420
Ne hodita!
1061
01:37:17,045 --> 01:37:19,715
Ostanita z mano. Prosim.
1062
01:37:25,429 --> 01:37:28,223
Ne boš ga ustavil. Danes ne.
1063
01:37:28,515 --> 01:37:30,893
Ustavil ga bom. Takoj!
1064
01:37:39,067 --> 01:37:41,111
Pošljite okrepitve.
1065
01:38:28,492 --> 01:38:31,203
Pravi Spiderman
me ni mogel premagati.
1066
01:38:33,747 --> 01:38:35,290
Ti si zmené!
1067
01:38:41,338 --> 01:38:43,590
Vzel si mi družino.
1068
01:38:47,427 --> 01:38:51,473
Zdaj bom jaz poskrbel,
da svoje ne boš več videl.
1069
01:39:11,368 --> 01:39:12,995
Vstani, Spiderman.
1070
01:39:15,330 --> 01:39:17,374
Vstani. Dajmo.
1071
01:39:24,548 --> 01:39:27,759
Dajmo.
1072
01:39:39,146 --> 01:39:44,109
Družina bo vedno z mano.
Si že slišal za dotik rame?
1073
01:39:45,235 --> 01:39:46,361
Kaj?
1074
01:40:01,251 --> 01:40:04,713
Šef, pritisni
zeleni gumb v mojem imenu.
1075
01:41:54,781 --> 01:41:57,242
Miles? Si cel?
1076
01:41:57,409 --> 01:41:58,577
Ja.
1077
01:41:59,411 --> 01:42:02,789
Verjetno nimaš časa...
-Ne! Imam čas.
1078
01:42:03,540 --> 01:42:06,919
Prej sem prišel k tebi...
1079
01:42:08,003 --> 01:42:09,922
Tvoj stric...
-Vem, oče.
1080
01:42:11,632 --> 01:42:13,091
Zelo mi je žal.
1081
01:42:15,219 --> 01:42:19,973
Veš, kdo je kriv? -Mislil sem,
da vem. Pa sem se motil.
1082
01:42:20,766 --> 01:42:25,771
Pred vrati v domu
nisem govoril v prazno.
1083
01:42:27,606 --> 01:42:32,236
Razmišljal sem,
da bi našla lepo steno,
1084
01:42:32,402 --> 01:42:35,572
pa ne javno,
pri policijski postaji...
1085
01:42:35,739 --> 01:42:40,869
Nanjo bi lahko "vrgel" grafite.
1086
01:42:41,912 --> 01:42:43,455
To mi res ne gre.
1087
01:42:44,248 --> 01:42:47,251
Miles? Si tam?
1088
01:42:47,417 --> 01:42:50,170
Daj no. C-Mobile!
1089
01:42:50,337 --> 01:42:52,214
Policist.
-Spiderman.
1090
01:42:53,215 --> 01:42:55,425
Spodaj si bil...
1091
01:42:55,592 --> 01:42:57,010
Mislim, dolgujem...
1092
01:42:57,177 --> 01:42:59,012
Že prav!
1093
01:43:06,937 --> 01:43:11,733
Z veseljem bom sodeloval s tabo.
-Jaz tudi. Najbrž.
1094
01:43:11,900 --> 01:43:14,486
Ne odobravam tvojih metod,
ampak...
1095
01:43:15,153 --> 01:43:18,282
Strinjati se bova morala,
da se ne strinjava.
1096
01:43:18,448 --> 01:43:20,784
Hvala, pogumno si ukrepal.
1097
01:43:21,451 --> 01:43:24,037
Rad te imam.
-Kaj?
1098
01:43:24,204 --> 01:43:25,289
Obrni se!
1099
01:43:30,627 --> 01:43:33,505
Od prijaznega soseda
SPIDERMANA
1100
01:43:37,217 --> 01:43:39,052
To! Kul!
1101
01:43:39,219 --> 01:43:41,555
Hvala, Spiderman.
-Spiderman, vam na uslugo.
1102
01:43:41,722 --> 01:43:43,849
Živjo, mali.
-Novi Spiderman.
1103
01:43:44,016 --> 01:43:46,685
Ja, novi Spiderman sem.
Tole poglejte.
1104
01:43:48,896 --> 01:43:51,398
To je bilo nalašč.
1105
01:43:52,107 --> 01:43:56,153
Dobro, še zadnjič ponovimo.
Tokrat zares.
1106
01:43:56,320 --> 01:43:59,990
Ime mi je Miles Morales.
Ugriznil me je radioaktiven pajek.
1107
01:44:00,157 --> 01:44:02,951
In dva dni sem
en in edini Spiderman.
1108
01:44:03,869 --> 01:44:04,995
Drugo verjetno že veste.
1109
01:44:05,162 --> 01:44:06,455
Spis sem končal.
1110
01:44:07,456 --> 01:44:09,249
Rešil sem kup ljudi.
1111
01:44:11,210 --> 01:44:12,961
Zadel me je letalnik.
1112
01:44:13,253 --> 01:44:15,923
Z očetom sem naredil tole.
-STRIC AARON POČIVAJ V MIRU
1113
01:44:16,089 --> 01:44:19,384
Končno sem spoznal sostanovalca.
-NAJBOLJŠA FRENDA
1114
01:44:19,593 --> 01:44:20,344
SPIDERMAN SEM
1115
01:44:20,511 --> 01:44:23,305
Pripopal nalepko,
kjer je oče ne bo našel.
1116
01:44:23,889 --> 01:44:28,018
Ko sem osamljen in nihče
ne razume, kaj preživljam...
1117
01:44:29,186 --> 01:44:31,230
Pomislim na prijatelje,
ki to vedo.
1118
01:44:37,945 --> 01:44:40,614
Nisem pričakoval,
da bom kdaj znal to.
1119
01:44:40,781 --> 01:44:42,199
Pa znam.
1120
01:44:43,700 --> 01:44:45,536
Masko lahko nosi vsak.
1121
01:44:46,995 --> 01:44:49,039
Ti jo lahko nosiš.
1122
01:44:50,707 --> 01:44:54,253
Če prej tega nisi vedel,
upam, da zdaj veš.
1123
01:45:02,803 --> 01:45:07,349
Ker sem Spiderman.
In nisem edini.
1124
01:45:08,642 --> 01:45:10,143
Niti približno.
1125
01:45:17,734 --> 01:45:20,737
Miles. Miles!
1126
01:45:21,321 --> 01:45:22,447
Imaš trenutek?
1127
01:48:21,668 --> 01:48:26,465
SPIDER-MAN: NOVI SVET
1128
01:48:27,799 --> 01:48:30,719
KDOR POMAGA DRUGIM,
KER PREPROSTO MORA
1129
01:48:30,886 --> 01:48:33,180
IN KER JE TAKO PRAV,
1130
01:48:33,347 --> 01:48:36,642
JE V RESNICI PRAVI SUPERJUNAK.
STAN LEE
1131
01:48:36,808 --> 01:48:39,645
HVALA,
STAN LEE & STEVE DITKO,
1132
01:48:39,811 --> 01:48:42,731
KER STA NAM POVEDALA,
DA NISMO EDINI.
1133
01:55:28,011 --> 01:55:29,763
MEDTEM PA
V NUEVA YORKU...
1134
01:55:31,265 --> 01:55:33,559
Zamujaš. -Ne moremo
biti hkrati na več mestih.
1135
01:55:33,725 --> 01:55:37,062
Lahko bi poslal sporočilo.
-Slabi dve uri me ni bilo. Kaj je?
1136
01:55:37,229 --> 01:55:41,567
Vem, kako je videti, ampak
dobro novico imam. -Pa smo tam.
1137
01:55:41,733 --> 01:55:44,152
Večvesolje se ni sesulo.
-Super.
1138
01:55:44,319 --> 01:55:46,405
Recimo.
Ampak vse se je dobro končalo.
1139
01:55:46,572 --> 01:55:49,533
Si naredila fufeljček?
-Rudi je, ne fufeljček.
1140
01:55:49,700 --> 01:55:52,119
Vedno me popravljaš.
V slabo voljo me spravi.
1141
01:55:52,286 --> 01:55:55,038
Ne navduši se, Miguel,
samo prototip je. -Ne bom se.
1142
01:55:55,205 --> 01:55:59,501
Lahko bi prvi opravil samostojen
večvesoljski skok. Ali zadnji.
1143
01:55:59,668 --> 01:56:01,503
Bova vrgla kocko?
1144
01:56:01,670 --> 01:56:04,548
Kaj praviš, kolega?
Kam bi šel najprej rad?
1145
01:56:04,715 --> 01:56:07,384
Začnimo na začetku.
Še zadnjič.
1146
01:56:07,551 --> 01:56:09,720
Zemlja, 1967.
1147
01:56:12,306 --> 01:56:15,601
Kaj za vraga...
-Spiderman sem, z mano stopi.
1148
01:56:15,767 --> 01:56:19,188
Kdo za vraga si? -Saj sem
povedal. Iz prihodnosti sem.
1149
01:56:19,354 --> 01:56:21,565
Ne kaži vame.
-Ti si prvi kazal vame.
1150
01:56:21,732 --> 01:56:24,318
Ni vljudno kazati s prstom.
-Zelo nevljuden si.
1151
01:56:24,484 --> 01:56:27,988
Kdo je najprej pokazal s prstom?
-Spiderman, saj je očitno.
1152
01:56:28,155 --> 01:56:29,865
Ta hip kažeš name.
1153
01:56:30,032 --> 01:56:33,243
Poglej svoj prst. -Kažem na
tvoje kazanje, kar je normalno.
1154
01:56:33,410 --> 01:56:36,622
Ne veš, kaj je kazanje.
-Obtožuješ me kazanja, pa kažeš...
1155
01:56:36,788 --> 01:56:40,167
KONEC
1156
01:56:42,878 --> 01:56:44,880
Translated by: Vesna Žagar
Adapted for subtitles by: Lorena Dobrila