1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,181 --> 00:00:59,935
SCHVÁLILO
COMICS CODE AUTHORITY
4
00:01:18,203 --> 00:01:20,205
Tak ešte raz a naposledy.
5
00:01:20,789 --> 00:01:22,374
Volám sa Peter Parker.
6
00:01:22,541 --> 00:01:25,002
Pohrýzol ma rádioaktívny pavúk.
7
00:01:25,919 --> 00:01:28,797
A už desať rokov som jediný...
8
00:01:28,964 --> 00:01:30,465
a jedinečný Spider-Man.
9
00:01:31,884 --> 00:01:33,385
Zvyšok určite poznáte.
10
00:01:33,552 --> 00:01:36,722
S veľkou mocou
prichádza veľká zodpovednosť.
11
00:01:36,889 --> 00:01:41,101
Pomohol som pár ľuďom, zaľúbil sa,
zachránil mesto.
12
00:01:42,477 --> 00:01:46,523
Zachránil som mesto zas a znova,
a znova.
13
00:01:46,690 --> 00:01:47,858
A robil som...
14
00:01:48,025 --> 00:01:50,152
aj toto.
15
00:01:52,446 --> 00:01:54,698
Ale to radšej ignorujte.
16
00:01:54,865 --> 00:01:57,201
Mám vlastný komiks a cereálie.
17
00:01:57,367 --> 00:01:58,535
Nahral som vianočný album.
18
00:01:58,702 --> 00:02:00,871
Mám skvelú zvučku.
19
00:02:02,372 --> 00:02:04,499
A niečo ako nanuk.
20
00:02:04,666 --> 00:02:06,210
Vyzeral som aj horšie.
21
00:02:07,294 --> 00:02:08,628
Po tom všetkom...
22
00:02:09,463 --> 00:02:12,049
stále milujem byť Spider-Manom.
23
00:02:12,216 --> 00:02:13,467
Prečo aj nie?
24
00:02:13,634 --> 00:02:15,802
Je jedno, koľkokrát ma zložia,
25
00:02:17,429 --> 00:02:21,058
vždy sa opäť postavím na nohy.
26
00:02:21,725 --> 00:02:25,312
Lebo jediné, čo stojí medzi mestom
a jeho zničením...
27
00:02:25,896 --> 00:02:26,939
som ja.
28
00:02:27,439 --> 00:02:29,107
Spider-Man je len jeden.
29
00:02:31,068 --> 00:02:32,778
Práve sa naňho pozeráte.
30
00:02:49,294 --> 00:02:51,213
Miles!
31
00:02:51,380 --> 00:02:54,049
Miles, papá, ide sa do školy!
32
00:02:54,716 --> 00:02:56,468
Miles!
33
00:02:57,761 --> 00:02:59,388
Miles!
34
00:02:59,555 --> 00:03:01,473
-Miles!
-Áno?
35
00:03:01,640 --> 00:03:03,892
Už si pobalený?
36
00:03:04,059 --> 00:03:05,185
Áno.
37
00:03:06,812 --> 00:03:08,856
Žehlím posledné tričko.
38
00:03:09,064 --> 00:03:10,774
Ponáhľaj sa!
39
00:03:12,484 --> 00:03:14,027
Už si veľký.
40
00:03:14,194 --> 00:03:15,195
Dokáž to aj učiteľom.
41
00:03:15,362 --> 00:03:16,196
Miles!
42
00:03:16,363 --> 00:03:18,323
-Kde mám notebook?
-Kde bol naposledy?
43
00:03:18,657 --> 00:03:22,077
-Ak ťa mám zaviesť, musíme ísť.
-Pôjdem peši.
44
00:03:22,244 --> 00:03:25,038
-Nechceš šoféra?
-Ani nie.
45
00:03:25,581 --> 00:03:27,708
-Musíš ísť!
-O chvíľu!
46
00:03:27,875 --> 00:03:29,668
-Poďme.
-O chvíľu!
47
00:03:30,169 --> 00:03:32,588
-Musím ísť.
-O chvíľu.
48
00:03:37,134 --> 00:03:38,302
Tak v piatok.
49
00:03:38,468 --> 00:03:40,095
Vidíme sa!
50
00:03:41,513 --> 00:03:43,473
Vitaj späť.
Ako to ide?
51
00:03:43,640 --> 00:03:44,641
V pohode. Ty ako?
52
00:03:45,642 --> 00:03:46,810
Miles, aká je tá škola?
53
00:03:46,977 --> 00:03:48,645
V pohode.
54
00:03:48,812 --> 00:03:50,689
Cítil si včera to zemetrasenie?
55
00:03:50,856 --> 00:03:53,567
Aké? Spal som ako zabitý.
56
00:03:53,734 --> 00:03:55,527
-Aká je nová škola?
-V pohode.
57
00:03:55,694 --> 00:03:58,864
-Chýbaš nám.
-Veď tu stále bývam!
58
00:03:59,031 --> 00:04:00,616
Počkať, chýbam ti?
59
00:04:07,998 --> 00:04:09,499
Sakra!
60
00:04:11,126 --> 00:04:13,045
No tak.
61
00:04:14,296 --> 00:04:17,089
Fakt som mohol ísť peši.
62
00:04:17,257 --> 00:04:19,384
Nachodíš sa pri zoškrabávaní nálepok.
63
00:04:19,551 --> 00:04:21,470
Ty si to videl?
To som asi nebol ja.
64
00:04:21,637 --> 00:04:23,889
A dve včera v Clintone.
65
00:04:24,056 --> 00:04:25,891
To som bol ja.
66
00:04:27,518 --> 00:04:29,353
Aha, ďalšia kaviareň.
67
00:04:29,520 --> 00:04:31,188
-Vidíš?
-Hej.
68
00:04:31,355 --> 00:04:33,106
-Ako sa volá?
-Penová párty.
69
00:04:33,273 --> 00:04:38,320
"Penová párty"? To fakt?
A aj tak majú plno.
70
00:04:38,487 --> 00:04:39,321
-Vidíš to?
-Vidím.
71
00:04:39,655 --> 00:04:42,574
-Je to kaviareň či diskotéka?
-Si starý.
72
00:04:42,741 --> 00:04:46,119
Včera v noci došlo k ďalšiemu
záhadnému zemetraseniu.
73
00:04:46,286 --> 00:04:48,997
Spider-Man sa vraj na to pozrie.
74
00:04:49,164 --> 00:04:51,792
Spider-Man.
Raz za čas sa ukáže...
75
00:04:51,959 --> 00:04:54,211
trochu si poskáče a nikomu sa
nezodpovedá.
76
00:04:54,378 --> 00:04:55,504
Veru, oci.
77
00:04:55,671 --> 00:04:57,005
A moji chlapci vonku...
78
00:04:57,172 --> 00:04:59,341
nasadzujú životy a bez masiek.
79
00:04:59,508 --> 00:05:02,302
-Je to záväzok.
-Pridaj. Poznám ich.
80
00:05:02,469 --> 00:05:06,056
-S veľkou mocou prichádza veľký záväzok.
-Tak sa to nehovorí.
81
00:05:06,223 --> 00:05:08,433
Ale jeho cereálie mi chutia.
82
00:05:08,600 --> 00:05:10,769
Bože. Nechodia poliši na červenú?
83
00:05:10,936 --> 00:05:14,022
Niektorí. Ale tvoj otec nie.
84
00:05:24,867 --> 00:05:26,577
Chcem ísť na starú strednú.
85
00:05:26,743 --> 00:05:29,371
Si tu len dva týždne.
Nebudeme o tom diskutovať.
86
00:05:29,538 --> 00:05:32,332
-Táto škola je elitárska.
-"Elitárska"?
87
00:05:32,499 --> 00:05:35,294
Chcem školu s normálnymi ľuďmi.
88
00:05:35,460 --> 00:05:37,212
Toto sú normálni ľudia.
89
00:05:37,379 --> 00:05:39,756
Som tu, lebo som vyhral v sprostej lotérii.
90
00:05:39,923 --> 00:05:42,426
To nie. Urobil si skúšky ako ostatní.
91
00:05:42,593 --> 00:05:43,969
Dostal si šancu.
92
00:05:44,136 --> 00:05:46,430
Chceš ju prepásť
a skončiť ako tvoj strýko?
93
00:05:46,597 --> 00:05:48,640
Čo s tým má strýko Aaron?
Je v pohode.
94
00:05:50,142 --> 00:05:51,310
Každý má na výber.
95
00:05:51,476 --> 00:05:54,104
-Aj ja teraz?
-Ty nie!
96
00:06:07,993 --> 00:06:08,994
Ľubim ťa, Miles.
97
00:06:09,161 --> 00:06:11,872
Viem, oci. Tak v piatok.
98
00:06:15,792 --> 00:06:18,545
-Aj ty to musíš povedať.
-Sranduješ?
99
00:06:18,712 --> 00:06:21,298
-Chcem to počuť.
-To fakt?
100
00:06:21,465 --> 00:06:23,133
-Tu a teraz?
-"Ľubim ťa."
101
00:06:23,300 --> 00:06:25,093
-Sme pred školou.
-"Ľubim ťa."
102
00:06:27,137 --> 00:06:29,681
Oci, ľubim ťa.
103
00:06:29,848 --> 00:06:31,141
Prepínam a končím.
104
00:06:31,850 --> 00:06:33,477
A zaviaž si šnúrku.
105
00:06:35,562 --> 00:06:37,272
"Ocko, ľúbim ťa."
106
00:06:38,941 --> 00:06:41,527
Ránko. Ako to ide?
107
00:06:41,860 --> 00:06:44,112
-Chcelo by to dlhší víkend.
-Prepínam.
108
00:06:44,279 --> 00:06:48,283
To je ale trapas. Máme rovnaké sako.
109
00:06:48,450 --> 00:06:50,327
Hej. Šnúrka.
110
00:06:50,494 --> 00:06:52,996
Viem, to je naschvál.
111
00:06:59,253 --> 00:07:00,504
Kto to vyrieši pre XY?
112
00:07:00,671 --> 00:07:03,090
Na tejto hodine hovorte po španielsky.
113
00:07:03,257 --> 00:07:04,675
...je to sylogizmus.
114
00:07:04,842 --> 00:07:07,219
Prečítajte dve kapitoly
z Veľkých nádejí.
115
00:07:07,386 --> 00:07:09,680
Test na tému objemový tlak.
116
00:07:09,847 --> 00:07:12,182
Päťstranová esej s vašimi závermi.
117
00:07:20,649 --> 00:07:25,070
--nekonečno možností. V inej dimenzii
mám možno na sebe červenú blúzku.
118
00:07:25,237 --> 00:07:27,072
Alebo kožené nohavice.
119
00:07:27,823 --> 00:07:30,951
Pán Morales sa zakráda v tme.
Opäť meškáte.
120
00:07:31,118 --> 00:07:33,537
Podľa Einsteina je čas relatívny.
121
00:07:33,704 --> 00:07:37,291
Možno nemeškám,
možno vy ste tu skoro.
122
00:07:41,211 --> 00:07:43,672
Pardón. Bolo tu hrozné ticho.
123
00:07:44,298 --> 00:07:48,177
Budete tam stáť alebo si sadnete?
124
00:07:48,552 --> 00:07:52,764
Náš vesmír je jedným z mnohých
paralelných svetov,
125
00:07:53,182 --> 00:07:55,559
ktoré existujú naraz.
126
00:07:55,726 --> 00:07:57,644
Vďaka Fiskovej rodinnej nadácii--
127
00:07:57,811 --> 00:08:00,147
-Dobrý vtip.
-Fakt?
128
00:08:00,314 --> 00:08:03,358
Nebol vtipný.
Preto som sa zasmiala.
129
00:08:03,525 --> 00:08:05,777
-Ale bol bystrý.
-Za 10 miliárd dolárov.
130
00:08:05,944 --> 00:08:08,405
Si tu nová?
131
00:08:09,156 --> 00:08:10,532
Každý náš krok...
132
00:08:10,699 --> 00:08:13,702
vytvorí nekonečno veľa
ďalších scenárov.
133
00:08:14,119 --> 00:08:15,787
Možno aj cestu k večnosti.
134
00:08:17,539 --> 00:08:18,916
Nula?
135
00:08:19,333 --> 00:08:22,669
Ak ich dostanem ešte pár,
asi ma budete musieť vyraziť.
136
00:08:24,254 --> 00:08:25,964
Možno sa sem nehodím.
137
00:08:26,131 --> 00:08:29,843
Ak by si pri otázkach typu áno/nie
tipoval...
138
00:08:30,010 --> 00:08:31,720
koľko odpovedí by si uhádol?
139
00:08:31,887 --> 00:08:33,597
-Polovicu.
-Presne!
140
00:08:33,764 --> 00:08:38,184
Iba ak poznáš správne odpovede,
môžeš na každú otázku odpovedať zle.
141
00:08:38,977 --> 00:08:40,437
Chceš skončiť.
142
00:08:41,063 --> 00:08:42,856
A ja ti v tom zabránim.
143
00:08:43,273 --> 00:08:45,984
Napíšeš osobnú esej.
144
00:08:46,151 --> 00:08:48,695
Nie o fyzike, o tebe.
145
00:08:48,862 --> 00:08:50,906
O tom, kým by si chcel byť.
146
00:08:52,032 --> 00:08:54,076
Veľké nádeje
147
00:09:24,106 --> 00:09:27,442
-Miles
-SLEDUJEM ŤA!!!
148
00:09:28,944 --> 00:09:31,363
Strýko Aaron! Zľakol si sa?
149
00:09:35,784 --> 00:09:36,994
Chceš to?
150
00:09:38,120 --> 00:09:41,456
-Čo škola?
-Super. Kopa kamošov.
151
00:09:41,623 --> 00:09:43,584
Až také zlé?
152
00:09:43,750 --> 00:09:46,628
Majú tam byť samé múdre kočky.
153
00:09:49,256 --> 00:09:50,299
Ani jedna.
154
00:09:50,465 --> 00:09:53,385
Môj synovec musí vedieť, ako na baby.
155
00:09:53,552 --> 00:09:54,553
Veď viem.
156
00:09:54,720 --> 00:09:59,433
Jednej novej babe sa páčim, vieš ako.
157
00:09:59,850 --> 00:10:01,018
Ako sa volá?
158
00:10:01,685 --> 00:10:04,813
Ešte sa len spoznávame.
159
00:10:05,772 --> 00:10:07,399
Poznáš dotyk pleca?
160
00:10:07,566 --> 00:10:08,942
Jasné.
161
00:10:09,568 --> 00:10:11,028
Ale pripomeň mi.
162
00:10:11,195 --> 00:10:14,948
Zajtra pôjdeš za ňou a urobíš:
163
00:10:16,783 --> 00:10:17,951
"Čau."
164
00:10:18,952 --> 00:10:21,663
-To fakt?
-Tomu ver. To je veda.
165
00:10:22,289 --> 00:10:25,000
Prídem a poviem: "Čau."
166
00:10:25,167 --> 00:10:28,212
Nie, nie, nie.
"Čau."
167
00:10:28,378 --> 00:10:29,338
"Čau."
168
00:10:29,505 --> 00:10:31,256
Nie. "Čau."
169
00:10:32,299 --> 00:10:33,467
"Čau."
170
00:10:34,843 --> 00:10:37,012
Fakt si môj synovec?
171
00:10:37,638 --> 00:10:39,056
-Otec: Úlohy hotové?
-To je ona?
172
00:10:39,681 --> 00:10:42,267
Mal by som ísť. Ešte mám úlohy.
173
00:10:43,143 --> 00:10:45,896
Čo to tu schovávaš?
Už si ich dal von?
174
00:10:46,063 --> 00:10:48,815
Poznáš otca. Nemôžem.
175
00:10:48,982 --> 00:10:51,068
Poď, poznám brutálne miesto.
176
00:10:51,235 --> 00:10:53,111
Nemôžem. Ne--
177
00:10:55,197 --> 00:10:56,823
Budem mať prúser.
178
00:10:56,990 --> 00:10:59,826
Povedz, že vám to kázali na výtvarnej.
179
00:10:59,993 --> 00:11:01,245
VSTUP LEN OPRÁVNENÝM OSOBÁM
180
00:11:01,411 --> 00:11:05,165
-Odkiaľ to tu poznáš?
-Chvíľu som tu robil.
181
00:11:20,848 --> 00:11:21,849
Čo je?
182
00:11:22,891 --> 00:11:24,768
Určite sme príbuzní.
183
00:11:26,186 --> 00:11:27,354
Vau!
184
00:11:28,480 --> 00:11:30,482
Brooklyn!
185
00:11:33,443 --> 00:11:35,612
Tu sa diali veci.
186
00:11:37,072 --> 00:11:38,782
Také čerstvé.
187
00:11:46,707 --> 00:11:48,500
Ideš.
188
00:11:50,210 --> 00:11:52,212
Trochu spomaľ.
189
00:11:52,754 --> 00:11:53,797
To je ono.
190
00:11:58,468 --> 00:11:59,636
Paráda.
191
00:11:59,803 --> 00:12:00,637
Vidíš?
192
00:12:00,804 --> 00:12:02,639
Z chýb sa učíme.
193
00:12:08,478 --> 00:12:11,106
Toto je pravý Miles.
194
00:12:13,400 --> 00:12:15,277
Pretni to inou farbou.
195
00:12:25,454 --> 00:12:26,496
Pomôžeš mi?
196
00:12:29,666 --> 00:12:33,712
Chceš, aby to zaschlo?
Švihni si.
197
00:12:33,879 --> 00:12:35,130
To je naschvál.
198
00:12:41,345 --> 00:12:42,346
žiadne nádeje
199
00:12:42,513 --> 00:12:44,640
-Je to mimo?
-Nie.
200
00:12:45,140 --> 00:12:47,434
Viem, čo robíš.
201
00:12:48,060 --> 00:12:52,064
S tvojím otcom
sme si na tom tiež fičali.
202
00:12:52,231 --> 00:12:53,774
-Neklam.
-Fakt.
203
00:12:54,441 --> 00:12:57,903
Potom sa pridal k polícii a...
204
00:12:58,403 --> 00:13:00,197
Je to dobrák, ale...
205
00:13:00,989 --> 00:13:02,115
Chápeš.
206
00:13:07,246 --> 00:13:09,456
Poďme.
Musím ísť.
207
00:13:35,732 --> 00:13:37,234
Miles, poďme.
208
00:14:07,764 --> 00:14:09,016
Divné.
209
00:14:09,183 --> 00:14:10,893
Scvrkli sa mi gate.
210
00:14:11,059 --> 00:14:12,561
Asi som v puberte!
211
00:14:15,856 --> 00:14:17,316
TO NEMALO BYŤ NAHLAS
212
00:14:20,694 --> 00:14:22,154
Potrebujem nové gate.
213
00:14:22,321 --> 00:14:25,157
Počkať. Prečo myslím tak nahlas?
214
00:14:25,324 --> 00:14:26,366
Čo?
215
00:14:27,618 --> 00:14:29,244
-Si okej?
-Čo?
216
00:14:30,454 --> 00:14:31,747
Prečo sa tak potím?
217
00:14:31,914 --> 00:14:33,165
Prečo sa tak potíš?
218
00:14:33,707 --> 00:14:35,334
To je puberta.
219
00:14:36,168 --> 00:14:38,754
Vlastne nie, nie som v puberte.
220
00:14:39,046 --> 00:14:42,299
Bol som, ale už mám po.
221
00:14:42,466 --> 00:14:44,760
Už som muž.
222
00:14:44,927 --> 00:14:48,055
Ty si tu nová, čo?
To máme spoločné.
223
00:14:48,347 --> 00:14:50,015
To áno.
224
00:14:50,182 --> 00:14:51,517
Super.
225
00:14:51,683 --> 00:14:52,518
Som Miles.
226
00:14:52,684 --> 00:14:55,604
Ja som Gwe--anda.
227
00:14:55,771 --> 00:14:57,314
Voláš sa Gwanda?
228
00:14:57,481 --> 00:15:00,609
Áno, som z Juhoafrickej republiky.
229
00:15:00,776 --> 00:15:04,029
Nemám prízvuk, lebo som vyrastala tu.
230
00:15:04,196 --> 00:15:07,449
Dotkni sa jej pleca, kým neodíde.
231
00:15:10,494 --> 00:15:12,204
Prečo je to také desivé?
232
00:15:13,288 --> 00:15:16,500
Fakt sa hýbem tak pomaly
alebo sa mi to len zdá?
233
00:15:17,292 --> 00:15:21,171
Srandujem. Som Wanda.
Bez "G". To by bolo divné.
234
00:15:23,423 --> 00:15:24,466
Čau.
235
00:15:25,342 --> 00:15:26,760
Tak fajn.
236
00:15:27,719 --> 00:15:29,429
Vidíme sa.
237
00:15:30,305 --> 00:15:31,306
Maj sa.
238
00:15:32,057 --> 00:15:33,642
-Prepáč.
-Hej!
239
00:15:35,602 --> 00:15:37,729
-Sakra.
-Môžeš ma pustiť?
240
00:15:37,896 --> 00:15:40,774
-Nemôžem.
-Pokoj. To nevadí.
241
00:15:43,151 --> 00:15:44,820
-Pusti ma.
-Pracujem na tom.
242
00:15:44,987 --> 00:15:46,572
To je len puberta.
243
00:15:46,738 --> 00:15:50,325
Asi nevieš, čo je puberta.
Uvoľni sa.
244
00:15:50,492 --> 00:15:51,910
-Mám plán.
-Super.
245
00:15:52,077 --> 00:15:55,163
-Silno potiahnem.
-To je príšerný plán.
246
00:15:55,330 --> 00:15:56,164
-Jeden.
-Nie.
247
00:15:56,331 --> 00:15:57,583
-Dva.
-Tri!
248
00:16:04,631 --> 00:16:05,757
Tešilo ma?
249
00:16:05,924 --> 00:16:08,760
Iste. Potešenie na mojej strane.
250
00:16:14,766 --> 00:16:16,977
Nikto nič nevidel. Je to v pohode.
251
00:16:17,895 --> 00:16:20,480
Nikto o tom nevie.
252
00:16:23,108 --> 00:16:24,401
Každý o tom vie.
253
00:16:26,153 --> 00:16:28,071
Všetci o tom vedia.
Ohovárajú ma.
254
00:16:28,238 --> 00:16:30,824
Všetko videli!
On o tom vie. Aj ona. Všetci.
255
00:16:30,991 --> 00:16:33,202
Tá je fakt vysoká.
Prečo sa usmieva?
256
00:16:33,368 --> 00:16:35,078
Odteraz som ten divný?
Čo to robím?
257
00:16:35,245 --> 00:16:36,914
-Je fakt divný.
-Videla si to?
258
00:16:37,080 --> 00:16:38,540
-Už dosť.
-Mňa by porazilo.
259
00:16:38,707 --> 00:16:43,128
Počujú moje myšlienky?
Prečo myslím tak nahlas?!
260
00:16:43,295 --> 00:16:45,839
Hej! Viem, že si sa včera
vykradol, Morales.
261
00:16:46,006 --> 00:16:47,216
Tvár sa, že nič.
262
00:16:47,382 --> 00:16:48,717
Kto je Morales?
263
00:16:48,884 --> 00:16:50,135
Nie až tak.
264
00:16:50,844 --> 00:16:51,720
Hej!
265
00:16:58,810 --> 00:17:01,271
Dobre, už je dobre.
266
00:17:01,522 --> 00:17:03,357
-ŠÉF OCHRANKY
-Tu ma nenájde.
267
00:17:04,066 --> 00:17:05,108
To nie.
268
00:17:08,028 --> 00:17:09,279
OCHRANKA
269
00:17:12,199 --> 00:17:14,409
Čo robíš v mojej kancelárii?
270
00:17:14,576 --> 00:17:15,618
Morales! Otvor!
271
00:17:18,997 --> 00:17:21,290
Čo sa to deje?
272
00:17:22,792 --> 00:17:24,627
Mám rád Vianoce.
273
00:17:26,630 --> 00:17:27,923
Otvor!
274
00:17:29,633 --> 00:17:30,759
Prestaň sa lepiť.
275
00:17:34,304 --> 00:17:35,556
Lep sa, Miles.
276
00:17:46,316 --> 00:17:47,860
--Hofstadter tvrdí--
277
00:17:49,194 --> 00:17:50,445
--že--
278
00:17:51,780 --> 00:17:52,906
--sa máme zamerať--
279
00:17:58,996 --> 00:18:00,289
Okej.
280
00:18:04,418 --> 00:18:05,544
Moja izba!
281
00:18:07,921 --> 00:18:09,715
PRÍBEHY SPIDER-MANA
282
00:18:11,049 --> 00:18:12,509
"Čo sa to deje?"
283
00:18:14,386 --> 00:18:15,596
"Nelep sa."
284
00:18:17,931 --> 00:18:19,016
"Lep sa."
285
00:18:19,183 --> 00:18:20,309
Počkať, počkať.
286
00:18:20,475 --> 00:18:23,520
Predsa nemôžu byť dvaja Spider-Mani.
287
00:18:25,772 --> 00:18:26,607
Či áno?
288
00:18:26,899 --> 00:18:29,109
DVAJA SPIDER-MANI
289
00:18:29,276 --> 00:18:31,945
Zdvihni to, strýko.
290
00:18:32,362 --> 00:18:36,074
Tu Aaron, na pár dní som mimo mesta,
potom sa ozvem. Mier.
291
00:18:36,241 --> 00:18:37,784
To nie. Nie, nie, nie.
292
00:18:37,951 --> 00:18:40,204
To nie je možné!
293
00:18:40,579 --> 00:18:42,247
Je to len puberta.
294
00:18:42,414 --> 00:18:44,833
Bol to obyčajný pavúk
a aj ja som obyčajný.
295
00:18:47,878 --> 00:18:49,213
Super!
296
00:18:50,506 --> 00:18:52,049
NESKÔR VEČER...
297
00:18:52,216 --> 00:18:53,550
MILES HĽADÁ ODPOVEDE
298
00:18:53,759 --> 00:18:55,761
Niekomu to musím povedať.
299
00:18:58,180 --> 00:18:59,139
OTEC
300
00:19:19,243 --> 00:19:22,412
Šibe ti, Miles. Zbláznil si sa.
301
00:19:26,041 --> 00:19:27,584
Nájdem toho pavúka.
302
00:19:27,751 --> 00:19:29,461
Tým sa všetko vysvetlí.
303
00:19:44,059 --> 00:19:45,853
Obyčajný pavúk.
304
00:19:46,019 --> 00:19:50,732
Taký obyčajný, až je to nuda.
305
00:20:01,451 --> 00:20:03,704
Čo sa mi to deje?
306
00:20:18,510 --> 00:20:20,512
Čo je to?
307
00:20:21,054 --> 00:20:22,806
To zvládnem.
308
00:20:23,682 --> 00:20:24,933
Bacha.
309
00:20:26,059 --> 00:20:26,977
BACHA!
310
00:20:31,857 --> 00:20:33,400
Norman, počúvaj.
311
00:20:34,735 --> 00:20:36,028
Spider-Man?
312
00:20:36,195 --> 00:20:38,238
Nemôžeš otvoriť portál do inej dimenzie.
313
00:20:39,156 --> 00:20:41,450
Na to Brooklyn nie je stavaný.
314
00:20:42,576 --> 00:20:44,328
To nie je na mne.
315
00:20:44,494 --> 00:20:45,913
To je Green Goblin?
316
00:20:46,079 --> 00:20:47,164
Vzdaj sa!
317
00:20:47,331 --> 00:20:50,209
Aby Brooklyn vcucla čierna diera?
318
00:20:50,375 --> 00:20:51,460
Mal by som ísť.
319
00:20:51,919 --> 00:20:54,129
Staten Island možno.
Ale Brooklyn nie.
320
00:20:59,551 --> 00:21:00,802
Nie! Nie!
321
00:21:26,203 --> 00:21:27,412
Čo teraz?
322
00:21:28,121 --> 00:21:29,623
Čo je to za miesto?
323
00:21:56,191 --> 00:21:58,193
Máš rozviazané šnúrky.
324
00:21:59,987 --> 00:22:02,823
Preto nosím kombinézu.
325
00:22:09,454 --> 00:22:12,416
Myslel som, že som jediný.
Si ako ja.
326
00:22:12,958 --> 00:22:13,876
Ale nechcem.
327
00:22:14,042 --> 00:22:16,378
Nemáš na výber, mladý.
328
00:22:17,296 --> 00:22:19,464
Hlava ti asi ide vybuchnúť.
329
00:22:19,631 --> 00:22:20,591
To hej.
330
00:22:20,757 --> 00:22:22,926
Bude to v pohode.
Pomôžem ti.
331
00:22:23,093 --> 00:22:25,095
Ostaň tu a zaskáčeme si.
332
00:22:25,345 --> 00:22:26,555
Dobre.
333
00:22:28,056 --> 00:22:29,683
Len čo zničím...
334
00:22:29,850 --> 00:22:32,853
tento stroj skôr,
ako sa rozpadne časopriestor.
335
00:22:33,020 --> 00:22:34,146
Nehýb sa.
336
00:22:37,316 --> 00:22:38,609
Vidíme sa.
337
00:22:50,037 --> 00:22:51,288
Ako to robí?
338
00:22:53,874 --> 00:22:56,835
Tu? Nie, tu je to.
339
00:22:57,127 --> 00:22:58,587
Tak fajn.
340
00:22:59,213 --> 00:23:00,380
Vždy to dám opačne.
341
00:23:01,507 --> 00:23:02,549
Bože.
342
00:23:04,176 --> 00:23:05,010
Prowler!
343
00:23:06,637 --> 00:23:08,388
Mám tu niečo rozrobené.
344
00:23:13,852 --> 00:23:14,978
Som taký unavený.
345
00:23:18,315 --> 00:23:20,734
Hneváš sa na mňa?
Mám pocit, že hej.
346
00:23:27,699 --> 00:23:29,159
To je všetko?
347
00:23:31,995 --> 00:23:33,163
Fuj, nechutné.
348
00:23:34,248 --> 00:23:36,583
Mal by som mu pomôcť.
349
00:23:36,959 --> 00:23:39,795
To určite. Radšej nie.
350
00:23:45,175 --> 00:23:48,053
Pozor.
Prichádza Spider-Man.
351
00:23:49,263 --> 00:23:51,014
Páči sa ti moja nová hračka?
352
00:23:51,181 --> 00:23:55,143
Stála ma celý majetok, ale stojí za to.
353
00:23:56,019 --> 00:23:58,522
Prišiel si až sem.
Sleduj skúšku.
354
00:23:58,772 --> 00:24:00,941
Je to ako diskotéka.
Bude sa ti to páčiť.
355
00:24:02,651 --> 00:24:03,652
SKÚŠKA SPUSTENÁ
356
00:24:04,570 --> 00:24:07,447
Nie! Nerob to! Prestaň!
357
00:24:08,115 --> 00:24:10,450
Nevieš, čo robíš!
Všetkých nás zabiješ!
358
00:24:26,091 --> 00:24:28,760
Dimenzie sa otvárajú!
359
00:24:28,927 --> 00:24:33,473
Tri... štyri... päť samostatných dimenzií.
360
00:24:33,640 --> 00:24:35,934
Je to nestabilné! Zastavme to.
361
00:24:48,614 --> 00:24:50,908
Norm, vadí ti bolesť hlavy?
362
00:24:54,620 --> 00:24:56,163
Varoval som ťa.
363
00:25:08,634 --> 00:25:09,676
VAROVANIE
364
00:25:09,843 --> 00:25:12,513
Nie, Goblin! Vytiahni ho!
365
00:25:18,894 --> 00:25:20,187
Kde to sme?
366
00:25:22,940 --> 00:25:24,316
Zvláštne.
367
00:25:24,483 --> 00:25:25,817
Wilson!
368
00:25:59,268 --> 00:26:01,436
Hej! Ste v poriadku?
369
00:26:01,603 --> 00:26:03,856
Jasné, len oddychujem.
370
00:26:05,440 --> 00:26:07,609
-Môžete vstať?
-Hej.
371
00:26:08,318 --> 00:26:10,028
Vždy vstanem.
372
00:26:11,572 --> 00:26:13,490
Ten kašeľ sa mi nepáči.
373
00:26:13,657 --> 00:26:15,450
Nájdi ho. Hneď.
374
00:26:15,617 --> 00:26:18,704
Musíme spolupracovať.
Nemáme veľa času.
375
00:26:18,871 --> 00:26:21,540
Len tento kľúč zastaví urýchľovač.
376
00:26:21,707 --> 00:26:25,169
Vyskoč hore, vlož kľúč,
stlač tlačidlo a odpáľ to.
377
00:26:25,335 --> 00:26:26,670
A zahaľ si tvár.
378
00:26:26,837 --> 00:26:28,797
Nikomu nehovor, kto si.
379
00:26:28,964 --> 00:26:30,132
Nikomu.
380
00:26:30,299 --> 00:26:32,259
Všetkých má vo vrecku.
381
00:26:32,426 --> 00:26:35,804
Ak ten stroj znovu zapne, všetko,
čo poznáš, zmizne.
382
00:26:35,971 --> 00:26:37,639
Rodina, všetci.
383
00:26:37,806 --> 00:26:39,099
Všetci.
384
00:26:40,267 --> 00:26:42,060
Sľúb mi to.
385
00:26:47,274 --> 00:26:48,317
Sľubujem.
386
00:26:48,775 --> 00:26:51,278
Choď. Znič urýchľovač.
387
00:26:51,445 --> 00:26:52,863
Nájdem ťa.
388
00:26:54,740 --> 00:26:55,866
Bude to dobré.
389
00:27:04,583 --> 00:27:06,877
Dosť bolo testov.
390
00:27:08,837 --> 00:27:11,590
Čoskoro pôjdeme naostro.
391
00:27:11,757 --> 00:27:14,843
Rýchlejšie!
Sú to slabosi.
392
00:27:15,677 --> 00:27:18,972
Povedal by som, že ťa rád opäť vidím,
ale nevidím.
393
00:27:19,139 --> 00:27:21,016
Ako ide biznis, Kingpin?
394
00:27:21,183 --> 00:27:22,226
Bombovo.
395
00:27:22,643 --> 00:27:24,937
To sa nerobí.
396
00:27:25,854 --> 00:27:28,524
Otvoríš čiernu dieru rovno pod
Brooklynom.
397
00:27:29,274 --> 00:27:30,984
Nestojí to za to.
398
00:27:31,151 --> 00:27:33,987
Nie všetko je o peniazoch.
399
00:27:39,618 --> 00:27:41,662
Vieš, čo som tam videl?
400
00:27:41,912 --> 00:27:42,871
Počkaj.
401
00:27:44,248 --> 00:27:46,166
Viem, o čo sa snažíš...
402
00:27:47,167 --> 00:27:48,836
ale nebude to fungovať.
403
00:27:49,002 --> 00:27:50,045
Sú preč.
404
00:28:04,268 --> 00:28:05,394
Zbav sa tela.
405
00:28:06,395 --> 00:28:07,437
Čo to bolo?
406
00:28:11,108 --> 00:28:12,192
Zabi ho.
407
00:28:46,768 --> 00:28:48,353
Nelep sa!
408
00:29:07,539 --> 00:29:10,751
Pozor, dvere sa zatvárajú.
409
00:29:35,901 --> 00:29:37,778
To bude Banksy.
410
00:29:39,112 --> 00:29:41,907
Newyorčania hlásia výpadky prúdu...
411
00:29:42,074 --> 00:29:44,535
po ďalšom zvláštnom zemetrasení.
412
00:29:47,162 --> 00:29:48,747
Polícia! Ruky hore!
413
00:29:48,914 --> 00:29:50,624
Miles? Miles?
414
00:29:52,084 --> 00:29:56,505
Prečo nie si v škole?
Hej, hej, hej. Už je dobre.
415
00:29:56,672 --> 00:29:58,924
Miles, čo ti je?
416
00:30:01,635 --> 00:30:03,136
To kvôli zemetraseniu?
417
00:30:04,763 --> 00:30:06,306
Môžem tu prespať?
418
00:30:06,473 --> 00:30:09,935
Nie je víkend.
Máš zodpovednosť voči škole.
419
00:30:10,102 --> 00:30:11,520
Je rozrušený.
420
00:30:13,939 --> 00:30:15,649
Jasné, že môžeš prespať.
421
00:30:17,484 --> 00:30:18,735
-Oci?
-Áno?
422
00:30:20,153 --> 00:30:22,865
Fakt nenávidíš Spider-Mana?
423
00:30:25,200 --> 00:30:27,619
Veď berie zákon do svojich--
424
00:30:27,786 --> 00:30:28,829
Jeff, mi amor.
425
00:30:28,996 --> 00:30:30,831
Pýtal sa.
426
00:30:30,998 --> 00:30:33,417
Vieš, čo si o ňom myslím.
427
00:30:36,211 --> 00:30:37,921
Veľmi ťa miluje.
428
00:30:38,088 --> 00:30:40,591
Preto je na teba tvrdý.
Vieš to, však?
429
00:30:41,049 --> 00:30:44,970
Nechceš sa odsťahovať z Brooklynu?
430
00:30:45,137 --> 00:30:47,931
My pred ničím neutekáme.
431
00:30:48,724 --> 00:30:50,559
Viem.
432
00:30:54,271 --> 00:30:56,899
-Čo to malo byť?
-Má ťažké obdobie.
433
00:30:57,065 --> 00:30:59,568
Práve vtedy musí byť silný.
434
00:31:00,277 --> 00:31:02,029
A ty citlivejší.
435
00:31:06,617 --> 00:31:09,870
Prerušujeme vysielanie
mimoriadnou správou.
436
00:31:10,037 --> 00:31:15,250
Smutnou správou. Hrdina známy
ako Spider-Man dnes zomrel.
437
00:31:15,417 --> 00:31:18,670
Podľahol zraneniam po ďalšom silnom
zemetrasení.
438
00:31:18,837 --> 00:31:21,590
Viaceré zdroje potvrdili, že Peter Parker,
439
00:31:21,757 --> 00:31:24,593
26-ročný študent
a fotograf na voľnej nohe,
440
00:31:24,760 --> 00:31:27,679
bol posledných desať rokov
Spider-Manom...
441
00:31:27,846 --> 00:31:32,267
a zachránil tisícky životov
po celom svete.
442
00:31:38,524 --> 00:31:43,028
Zostala po ňom manželka Mary Jane
a teta May Parkerová.
443
00:31:44,238 --> 00:31:46,448
Zdá sa, že nášho hrdinu viac niet.
444
00:31:46,615 --> 00:31:48,909
ZOMREL NEWYORSKÝ
HRDINA SPIDER-MAN
445
00:31:49,076 --> 00:31:50,786
Môj manžel Peter Parker...
446
00:31:51,203 --> 00:31:53,413
bol obyčajný človek.
447
00:31:53,830 --> 00:31:56,875
Vždy vravel,
že pod tou maskou môže byť hocikto.
448
00:31:57,334 --> 00:32:00,170
Bol len chlapec, ktorého pohrýzol pavúk.
449
00:32:01,171 --> 00:32:03,549
-ZBIERAJTE SO STANOM
-Bude mi chýbať.
450
00:32:04,007 --> 00:32:04,842
To hej.
451
00:32:05,008 --> 00:32:06,969
Boli sme kamoši.
452
00:32:07,135 --> 00:32:08,804
Čo keď mi to nesadne?
453
00:32:08,971 --> 00:32:10,055
Každému to sadne...
454
00:32:11,390 --> 00:32:12,933
časom.
455
00:32:15,394 --> 00:32:17,855
TOVAR NEVYMIEŇAME
PENIAZE NEVRACIAME
456
00:32:19,606 --> 00:32:21,358
O tie schopnosti neprosil,
457
00:32:24,444 --> 00:32:26,488
ale rozhodol sa byť Spider-Manom.
458
00:32:27,906 --> 00:32:30,200
Najviac som na ňom mala rada,
459
00:32:30,659 --> 00:32:33,996
že vďaka nemu sa každý cítil silný.
460
00:32:34,830 --> 00:32:38,333
Všetci máme nejaké schopnosti.
461
00:32:40,544 --> 00:32:42,337
A istým spôsobom...
462
00:32:42,921 --> 00:32:44,882
je každý Spider-Man.
463
00:32:45,507 --> 00:32:47,509
Spoliehame sa na vás.
464
00:32:48,802 --> 00:32:50,387
Spoliehajú sa na mňa.
465
00:32:50,554 --> 00:32:54,391
Asi nie konkrétne na teba.
To bola metafora.
466
00:33:00,689 --> 00:33:03,108
JE LEN JEDEN SPÔSOB.
PROSTE TO MUSÍŠ UROBIŤ.
467
00:33:03,275 --> 00:33:04,526
NEHĽADIAC NA RIZIKO
468
00:34:37,661 --> 00:34:38,911
SPIDER-MAN MŔTVY
469
00:34:45,543 --> 00:34:47,420
Prepáčte.
470
00:34:48,172 --> 00:34:51,257
Ten kľúč, čo ste mi dali...
471
00:34:51,425 --> 00:34:54,178
Asi som ho pokazil.
472
00:34:56,513 --> 00:34:58,473
Chcem urobiť, čo ste mi kázali.
473
00:34:58,640 --> 00:35:00,309
Fakt.
474
00:35:00,475 --> 00:35:02,644
Mrzí ma to.
475
00:35:03,770 --> 00:35:05,647
Asi nie som ten pravý.
476
00:35:06,773 --> 00:35:09,276
Bez vás to nedokážem.
477
00:35:10,611 --> 00:35:11,862
Chlapče.
478
00:35:17,868 --> 00:35:19,161
Čo som mu urobil?
479
00:35:30,797 --> 00:35:31,673
To nie.
480
00:35:35,928 --> 00:35:38,138
Kto si?
481
00:35:39,723 --> 00:35:42,684
Tak ešte raz a naposledy.
482
00:35:44,478 --> 00:35:47,189
Volám sa Peter B. Parker.
483
00:35:48,190 --> 00:35:51,985
Pohrýzol ma rádioaktívny pavúk
a posledných 22 rokov...
484
00:35:53,195 --> 00:35:56,281
som si myslel,
že som jediný Spider-Man.
485
00:35:57,824 --> 00:35:59,326
To bol deň.
486
00:35:59,576 --> 00:36:01,662
Viete, čo nasledovalo.
487
00:36:01,828 --> 00:36:04,540
Záchrana mesta, láska, svadba,
488
00:36:04,706 --> 00:36:06,750
ďalšia a ďalšia záchrana mesta.
489
00:36:06,917 --> 00:36:09,127
Manželstvo neklapalo,
zle som investoval.
490
00:36:09,294 --> 00:36:11,839
-Do pavúčích reštaurácii.
-McSPIDEY KONČÍ
491
00:36:12,005 --> 00:36:14,883
Sú 15 rokov za zenitom.
Bla, bla, bla. Nuda.
492
00:36:15,050 --> 00:36:17,344
Zlomil som si chrbát,
vletel do mňa dron.
493
00:36:17,511 --> 00:36:20,514
Teta May zomrela,
so ženou sme sa... rozišli.
494
00:36:20,681 --> 00:36:22,891
Ale zvládol som to bravúrne.
495
00:36:24,226 --> 00:36:26,436
Lebo je fuk, koľkokrát ma zložia,
496
00:36:26,603 --> 00:36:28,438
vždy sa znovu postavím na nohy.
497
00:36:32,943 --> 00:36:36,071
Mal som čas meditovať
a pracovať na sebe.
498
00:36:36,697 --> 00:36:39,700
Vedeli ste, že morské koníky majú
len jediného partnera?
499
00:36:39,867 --> 00:36:41,493
Predstavte si to.
500
00:36:41,660 --> 00:36:44,913
Dvom morským koníkom...
501
00:36:45,080 --> 00:36:46,832
to skrátka vyjde.
502
00:36:48,250 --> 00:36:51,336
Ona chcela deti, ale ja som sa bál.
503
00:36:51,503 --> 00:36:52,504
MJ
Hovor zrušený
504
00:36:54,256 --> 00:36:56,508
Zlomil som jej srdce.
505
00:36:56,675 --> 00:36:59,011
Raz tak doma klikujem,
506
00:36:59,178 --> 00:37:01,138
robím brušáky, naberám silu...
507
00:37:01,305 --> 00:37:03,223
keď sa stalo niečo divné.
508
00:37:03,473 --> 00:37:06,560
Stáva sa mi dosť divných vecí.
509
00:37:06,727 --> 00:37:09,730
Ale toto bolo FAKT divné.
510
00:37:55,067 --> 00:37:57,903
Bol som v New Yorku, ale bol iný.
511
00:37:58,362 --> 00:38:00,781
A bol som mŕtvy.
512
00:38:00,948 --> 00:38:02,449
A blond.
513
00:38:02,616 --> 00:38:04,785
Vyzeral som skvelo.
514
00:38:04,952 --> 00:38:07,120
Akoby som sa díval do zrkadla.
515
00:38:08,747 --> 00:38:13,961
Mám pocit, že ho zabilo to,
čo ma prenieslo sem.
516
00:38:15,087 --> 00:38:16,755
Chcete vedieť, čo potom?
517
00:38:21,176 --> 00:38:22,177
Aj ja.
518
00:38:22,344 --> 00:38:23,846
Kto si?
519
00:38:24,012 --> 00:38:25,764
Čo tam robíš?
520
00:38:25,931 --> 00:38:27,432
Polícia, stoj!
521
00:38:32,604 --> 00:38:34,731
To vážne?
522
00:38:35,482 --> 00:38:36,900
Stoj! Stoj!
523
00:38:37,067 --> 00:38:38,527
Mám ťa. Mám ťa.
524
00:38:38,694 --> 00:38:40,070
Pusti to telo!
525
00:38:42,948 --> 00:38:45,576
-Poď sem, chlapče!
-No tak!
526
00:38:47,619 --> 00:38:49,204
Zbohom, strážnici!
527
00:38:50,747 --> 00:38:52,082
Ale no tak.
528
00:38:57,754 --> 00:38:59,798
-Chlapče!
-Už s tým prestaň!
529
00:39:00,007 --> 00:39:01,258
Ruky hore!
530
00:39:06,138 --> 00:39:07,222
Uhm... adiós?
531
00:39:11,310 --> 00:39:13,979
Pomoc! Zastavte vlak!
532
00:39:31,371 --> 00:39:32,998
Čo to--?
533
00:39:36,668 --> 00:39:37,544
Pardón.
534
00:39:40,714 --> 00:39:42,925
Ja tu zomriem!
535
00:39:48,305 --> 00:39:53,810
Vlak ťahá chlapca v kostýme
Spider-Mana a mŕtvolu bezdomovca.
536
00:39:55,020 --> 00:39:56,480
Áno! Nezabil som ťa.
537
00:39:56,730 --> 00:39:57,981
-Kto si?
-Kto si ty?
538
00:39:58,148 --> 00:40:00,984
-Snažíš sa ma zabiť?
-Nie, zachrániť.
539
00:40:20,879 --> 00:40:23,674
Čo tak nás obísť?
540
00:40:24,258 --> 00:40:26,760
Tak vďaka, New York.
541
00:40:36,895 --> 00:40:38,146
Čo to bolo?
542
00:40:39,106 --> 00:40:41,108
Ten mladý mi dal elektrošok...
543
00:40:41,275 --> 00:40:42,901
holými rukami.
544
00:40:46,238 --> 00:40:48,740
-Si ako ja.
-Mám pár otázok.
545
00:40:53,495 --> 00:40:55,163
Prečo vyzeráš ako Peter Parker?
546
00:40:57,749 --> 00:40:59,084
Lebo ním som.
547
00:40:59,251 --> 00:41:01,712
Prečo nie si mŕtvy?
A prečo máš iné vlasy?
548
00:41:01,879 --> 00:41:04,381
Prečo si starší?
A prečo má tvoje telo...
549
00:41:04,548 --> 00:41:05,924
iný tvar?
550
00:41:06,091 --> 00:41:07,759
-Takže som tučný.
-To nie.
551
00:41:08,093 --> 00:41:11,471
Pozri sa na seba.
Máš na sebe kostým z obchodu.
552
00:41:11,638 --> 00:41:12,973
-Si duch?
-Nie.
553
00:41:13,140 --> 00:41:14,308
-Zombík?
-Prestaň.
554
00:41:14,474 --> 00:41:15,809
-Ja som zombík?
-Samá voda.
555
00:41:15,976 --> 00:41:17,019
Si z inej dimenzie?
556
00:41:17,186 --> 00:41:19,813
Z paralelného sveta?
557
00:41:19,980 --> 00:41:22,065
Si v ňom Spider-Man?
558
00:41:22,232 --> 00:41:24,943
Preniesol si sa sem, ale nevieš ako?
559
00:41:25,110 --> 00:41:28,530
-To si si tipol?
-Učili sme sa to na fyzike.
560
00:41:28,697 --> 00:41:30,699
-Kvantová teória.
-To je skvelé!
561
00:41:30,866 --> 00:41:33,410
-Môžeš ma učiť, ako mi sľúbil Peter.
-Pred smrťou.
562
00:41:33,577 --> 00:41:35,120
-Presne.
-Jasné.
563
00:41:35,621 --> 00:41:36,830
Niečo som mu sľúbil.
564
00:41:36,997 --> 00:41:38,540
Lekcia číslo jeden.
565
00:41:38,707 --> 00:41:41,043
Sústreď sa na ruky, nie na ústa.
566
00:41:46,548 --> 00:41:48,175
Peter--
567
00:41:51,220 --> 00:41:54,223
Ver mi, vďaka tomu budeš
lepší Spider-Man.
568
00:41:59,645 --> 00:42:02,523
-Si v pohode?
-Nie.
569
00:42:02,689 --> 00:42:04,066
Čo sa s tebou deje?
570
00:42:04,233 --> 00:42:07,694
Moje atómy asi nie sú nadšené
z inej dimenzie.
571
00:42:09,988 --> 00:42:13,367
Nebudem brigádovať
ako tréner Spider-Manov.
572
00:42:13,534 --> 00:42:15,619
Mám toho dosť v mojom vesmíre.
573
00:42:15,786 --> 00:42:17,579
"S veľkou mocou prichádza--"
574
00:42:17,746 --> 00:42:21,124
Ani to nedokonči. Už mám toho dosť.
575
00:42:25,295 --> 00:42:27,756
Chceš radu?
Buď len obyčajný chalan.
576
00:42:27,923 --> 00:42:30,342
Nemám na výber!
Kingpin má superurýchľovač.
577
00:42:30,509 --> 00:42:31,593
Chce ma zabiť.
578
00:42:31,760 --> 00:42:34,054
-Čo si povedal?
-Kingpin ma chce zabiť.
579
00:42:34,221 --> 00:42:36,181
To nikoho nezaujíma.
Kde je ten urýchľovač?
580
00:42:36,348 --> 00:42:37,766
Pod Brooklynom.
581
00:42:37,933 --> 00:42:39,142
-Maj sa.
-Kam ideš?
582
00:42:39,309 --> 00:42:42,187
-Keď ho spojazdní, vrátim sa domov.
-To nemôžeš.
583
00:42:42,354 --> 00:42:45,774
Mám ho zničiť.
Keď ho spojazdní, všetci zomrú.
584
00:42:45,941 --> 00:42:49,403
"Všetci zomrú."
To hovoria vždy.
585
00:42:49,570 --> 00:42:52,197
Ale predtým je vždy trochu času...
586
00:42:52,364 --> 00:42:53,949
a vtedy zasiahnem.
587
00:42:54,116 --> 00:42:55,576
Nepotrebuješ toto?
588
00:42:55,742 --> 00:42:57,327
Máš to oné. Sem s tým.
589
00:42:57,494 --> 00:43:00,664
Nie tak rýchlo.
Je to kľúč.
590
00:43:00,831 --> 00:43:03,250
Vždy je to nejaký kľúč.
Nikdy neviem, aký,
591
00:43:03,417 --> 00:43:05,711
tak ich všetky volám "to oné".
Sem s tým.
592
00:43:05,878 --> 00:43:09,214
-Potrebujem to na zničenie urýchľovača.
-A ja na návrat domov.
593
00:43:09,381 --> 00:43:10,716
Zjem to. Nepokúšaj ma.
594
00:43:10,883 --> 00:43:12,342
-Čo?
-Zjem--
595
00:43:13,051 --> 00:43:16,513
Urýchľovač otvoril portál, ktorý ma sem
preniesol. Musím--
596
00:43:17,222 --> 00:43:20,809
-Pokazil si to?
-To samo.
597
00:43:21,310 --> 00:43:22,811
Neviem ako.
598
00:43:22,978 --> 00:43:24,855
Preto nemám deti.
599
00:43:25,022 --> 00:43:27,232
-Vieme vyrobiť druhý?
-My nie.
600
00:43:27,399 --> 00:43:30,777
Kvôli tebe musím zas šlohnúť,
čo tvoj kamoš šlohol z Alchemaxu...
601
00:43:30,944 --> 00:43:32,654
a vyrobiť druhý kľúč.
602
00:43:33,780 --> 00:43:35,741
Ak ten urýchľovač nezničím...
603
00:43:35,908 --> 00:43:40,120
všetci v tomto meste, moji rodičia, strýko
a milióny ďalších zomrú.
604
00:43:40,287 --> 00:43:43,665
A ty si odídeš domov a necháš to celé na
mňa?
605
00:43:44,583 --> 00:43:46,043
-Si s tým okej?
-Hej.
606
00:43:56,887 --> 00:43:58,388
Čo robíš?
607
00:43:58,847 --> 00:44:00,891
Vyvolávam pocit viny.
608
00:44:01,350 --> 00:44:02,518
Funguje to?
609
00:44:02,684 --> 00:44:06,021
Akoby mohlo...? Nie. Pozri na mňa.
Vyzerá, že to funguje?
610
00:44:06,730 --> 00:44:08,148
Nie. Veru nie...
611
00:44:12,778 --> 00:44:16,365
Nie! Nie! Nie!
Nenechaj ho vyhrať!
612
00:44:18,283 --> 00:44:21,787
Dobre, vyhral si.
Poď. Nesmieme strácať čas.
613
00:44:22,371 --> 00:44:24,540
Milujem tento hambáč. Lahôdka.
614
00:44:24,706 --> 00:44:26,250
Jeden z najlepších.
615
00:44:26,416 --> 00:44:29,336
U nás to tu zavreli pred šiestimi
rokmi.
616
00:44:29,503 --> 00:44:31,255
Fakt neviem prečo.
617
00:44:34,550 --> 00:44:36,844
Máš prachy, že?
Som trochu švorc.
618
00:44:37,010 --> 00:44:38,595
-Sústreď sa.
-Jasné.
619
00:44:38,762 --> 00:44:41,181
-Ten druhý Peter--
-Budeš to jesť?
620
00:44:42,391 --> 00:44:43,559
Počúvam.
621
00:44:43,725 --> 00:44:46,937
Druhý Peter povedal, že mi všetko ukáže.
622
00:44:47,104 --> 00:44:49,606
Aj ty máš nejaké tipy?
623
00:44:49,773 --> 00:44:50,899
Plno.
624
00:44:51,066 --> 00:44:52,401
Dezinfikuj si masku.
625
00:44:52,568 --> 00:44:55,988
V obleku používaj detský púder,
hlavne v záhyboch.
626
00:44:56,154 --> 00:44:58,240
Bude to menej ťahať.
627
00:44:58,407 --> 00:45:00,576
-Ešte niečo?
-To je všetko.
628
00:45:00,742 --> 00:45:02,536
Asi budeš zlý učiteľ.
629
00:45:03,203 --> 00:45:04,580
Zisti, kde je Alchemax.
630
00:45:05,080 --> 00:45:08,417
"Súkromný technologický kampus
v Hudson Valley."
631
00:45:09,042 --> 00:45:11,211
Po ceste ma môžeš naučiť skákať.
632
00:45:14,214 --> 00:45:18,635
Nebudem skákať až do Hudson Valley.
Nie po výdatných raňajkách.
633
00:45:18,802 --> 00:45:20,929
Nohy si oddýchnu.
Neskôr mi poďakuješ.
634
00:45:30,355 --> 00:45:32,649
-Na plášť zabudni.
-Je cool.
635
00:45:32,816 --> 00:45:36,028
Daj to dole. Uráža ma to.
Spider-Man nenosí plášť.
636
00:45:37,154 --> 00:45:40,616
-Ako vystopujeme Petrove kroky?
-Dobrá otázka.
637
00:45:41,241 --> 00:45:43,660
Čo by som robil, keby som bol mnou?
638
00:45:45,245 --> 00:45:46,079
Už viem.
639
00:45:46,246 --> 00:45:47,998
Krok 1: Vniknem do labáku.
640
00:45:48,165 --> 00:45:50,209
2: Nájdem počítač vedúceho vedca.
641
00:45:50,375 --> 00:45:53,754
To je tá pani s bicyklom.
V škole sme o nej videli film.
642
00:45:53,921 --> 00:45:56,215
Super! Krok 3:
Prehodnotím svoje predsudky.
643
00:45:56,381 --> 00:45:57,883
Krok 4: Hacknem počítač.
644
00:45:58,050 --> 00:45:59,426
To nie je hackovanie...
645
00:45:59,593 --> 00:46:01,470
Ticho, stratil som niť.
646
00:46:01,637 --> 00:46:04,932
Krok 5: Stiahnem, čo treba.
Spoznám to, keď to uvidím.
647
00:46:05,098 --> 00:46:07,935
Krok 6: Dám si žemľu a zdrhnem.
648
00:46:08,101 --> 00:46:09,645
A čo ja?
649
00:46:09,811 --> 00:46:12,940
Krok 7: Ty tu budeš strážiť.
Je to dôležité.
650
00:46:13,106 --> 00:46:17,402
Musíš ma naučiť, ako byť Spider-Manom,
inak nebudem vedieť pomôcť.
651
00:46:18,362 --> 00:46:21,031
Sleduj a uč sa, vyskúšam ťa neskôr.
652
00:46:23,992 --> 00:46:27,621
Prečo mi ostal na krku
starý trápny chudák Spider-Man?
653
00:46:29,206 --> 00:46:30,457
To je novinka.
654
00:46:40,259 --> 00:46:41,385
Kingpin.
655
00:46:45,472 --> 00:46:48,517
Čo to robím? Čo to robím?
Čo to robím? Čo to robím?
656
00:47:05,367 --> 00:47:06,410
Peter!
657
00:47:07,119 --> 00:47:08,328
Peter!
658
00:47:09,288 --> 00:47:10,122
Peter!
659
00:47:10,289 --> 00:47:12,291
-Čo tu robíš?
-Prišiel Kingpin.
660
00:47:12,457 --> 00:47:16,545
-Uhni.
-Stojíš mi na nohe. Choď von.
661
00:47:16,712 --> 00:47:20,257
Nie! Nedovolím, aby Spider-Man zomrel,
kým ja nič nerobím.
662
00:47:20,424 --> 00:47:22,217
Zase.
663
00:47:23,177 --> 00:47:24,178
Čo je?
664
00:47:24,761 --> 00:47:27,931
Väčšina ľudí, s ktorými pracujem,
ma chce zabiť.
665
00:47:28,807 --> 00:47:30,392
Toto je príjemná zmena.
666
00:47:31,602 --> 00:47:33,979
Pán Fisk! Pozrite na tie čísla.
667
00:47:34,146 --> 00:47:37,566
Viem, že im nerozumiete,
ale sú dobré.
668
00:47:37,900 --> 00:47:39,818
Mám heslo.
669
00:47:39,985 --> 00:47:42,446
Pán Fisk. Ak to tento týždeň znovu
spustíme,
670
00:47:42,613 --> 00:47:44,948
vznikne pod nami čierna diera.
671
00:47:45,115 --> 00:47:46,617
Vidíte toto? A toto?
672
00:47:46,783 --> 00:47:50,621
To sú dimenzie, ktoré do seba narážajú.
673
00:47:50,829 --> 00:47:53,540
To je bežné riziko.
Zvykneš si na to.
674
00:47:53,707 --> 00:47:57,127
Sleduj. Teraz povie "Máte 24 hodín."
675
00:47:57,294 --> 00:47:58,420
Máte 24 hodín.
676
00:47:58,587 --> 00:48:02,132
Môže dôjsť k narušeniu časopriestoru.
677
00:48:02,299 --> 00:48:05,844
To je zlé. Vlastne všetko je to zlé.
Predtým som klamal.
678
00:48:14,728 --> 00:48:16,855
Ukážem vám ďalšie dáta.
679
00:48:19,441 --> 00:48:21,860
-Čo robíš?
-Neviem sa pohnúť.
680
00:48:22,027 --> 00:48:26,490
Ukľudni sa. Nemáme čas.
Sústreď sa len na túto chvíľu.
681
00:48:26,657 --> 00:48:28,534
Sústredím. Je to hrozná chvíľa.
682
00:48:28,700 --> 00:48:31,161
-Nehovorím nie.
-Dosť výhovoriek.
683
00:48:31,328 --> 00:48:32,788
Potrebujem čas.
684
00:48:32,955 --> 00:48:34,706
Sú za dverami.
Uvidia ťa.
685
00:48:35,207 --> 00:48:36,917
Odlep sa už.
686
00:48:37,167 --> 00:48:38,836
Čo ťa upokojí?
687
00:48:39,503 --> 00:48:41,547
Upokoj sa. Dobre, dobre.
688
00:48:45,467 --> 00:48:47,135
Preboha.
689
00:48:57,437 --> 00:48:59,106
Tínedžeri sú hrozní.
690
00:49:01,775 --> 00:49:03,735
-Miles, kde si?
-Tu.
691
00:49:03,902 --> 00:49:06,697
-Kde? Nevidím ťa.
-Priamo pred tebou.
692
00:49:07,155 --> 00:49:10,284
-Spider-Man vie byť neviditeľný?
-V mojom svete nie.
693
00:49:10,450 --> 00:49:11,702
Pichol si ma do oka!
694
00:49:11,869 --> 00:49:14,037
Úžasné.
Nejaký obranný mechanizmus.
695
00:49:14,204 --> 00:49:15,038
Čo?
696
00:49:17,958 --> 00:49:21,503
Pamätaj si heslo.
Veľké D-G-F-A-M-P-E-S-A-N-D...
697
00:49:21,670 --> 00:49:24,548
štyri, dolár, tri-päť-osem-sedem-
šesť-päť-tri-štyri-päť-štyri--
698
00:49:24,715 --> 00:49:25,757
Musím si písať!
699
00:49:25,924 --> 00:49:27,259
-A stiahni, čo treba.
-Ako?
700
00:49:27,426 --> 00:49:29,636
Ja si trochu zaflirtujem.
701
00:49:31,847 --> 00:49:33,015
Spider-Man?
702
00:49:33,182 --> 00:49:35,058
Ahoj. Čo ty tu?
703
00:49:36,810 --> 00:49:41,023
Trochu panikárim.
Mal si byť mŕtvy.
704
00:49:41,190 --> 00:49:44,401
Prekvapko! To nie.
To sa nerobí.
705
00:49:44,568 --> 00:49:45,819
Fascinujúce.
706
00:49:46,195 --> 00:49:47,821
To je moja tvár.
707
00:49:47,988 --> 00:49:50,157
Úplne iný Peter Parker.
708
00:49:50,324 --> 00:49:52,659
Trochu pri sebe, asi kvôli zmene dimezie.
709
00:49:52,826 --> 00:49:55,579
Presne, predtým som bol štíhly.
710
00:49:55,746 --> 00:49:58,457
Interdimenzionálne cestovanie
asi zhorší--
711
00:49:59,208 --> 00:50:00,292
Čo bolo na konci?
712
00:50:00,459 --> 00:50:02,294
Jasné ochabenie.
713
00:50:03,170 --> 00:50:07,090
Koľko máš rokov?
Určite nie viac ako 35.
714
00:50:07,633 --> 00:50:11,470
-Vraveli, že som šialená!
-No vidíš, ale si im ukázala.
715
00:50:11,845 --> 00:50:13,388
Toto zaštípe.
716
00:50:15,849 --> 00:50:18,018
Viem. Ale potrebujem vzorky.
717
00:50:18,185 --> 00:50:19,019
Okej.
718
00:50:19,186 --> 00:50:20,729
Uprac si plochu, ženská.
719
00:50:21,313 --> 00:50:24,483
Vau. Úplný bunkový rozklad.
720
00:50:25,651 --> 00:50:27,236
To som ešte nevidela.
721
00:50:27,402 --> 00:50:29,738
-Čo robíš?
-Beriem to so sebou.
722
00:50:30,656 --> 00:50:32,199
A určite skratuješ.
723
00:50:32,366 --> 00:50:35,369
Skrat? To nie.
Prečo myslíš?
724
00:50:35,536 --> 00:50:38,497
Ak zostaneš v tejto dimenzii pridlho,
rozpadneš sa.
725
00:50:38,664 --> 00:50:40,999
Vieš, ako to bude bolieť?
726
00:50:41,166 --> 00:50:42,000
Nie.
727
00:50:42,167 --> 00:50:44,002
Nevieš si predstaviť.
728
00:50:44,169 --> 00:50:46,046
Zato ja...
729
00:50:46,213 --> 00:50:48,006
sa už neviem dočkať.
730
00:50:50,092 --> 00:50:51,218
Ako sa vlastne voláš?
731
00:50:51,385 --> 00:50:53,637
Dr. Olivia Octaviusová.
732
00:51:01,061 --> 00:51:03,856
Nevolajú ťa priatelia Doc Ock?
733
00:51:04,022 --> 00:51:06,191
Priatelia ma volajú Liv.
734
00:51:06,358 --> 00:51:08,694
Doc Ock ma volajú nepriatelia.
735
00:51:08,861 --> 00:51:10,237
To zvládnem, bež!
736
00:51:10,612 --> 00:51:12,281
S kým sa bavíš?
737
00:51:14,491 --> 00:51:17,160
-To zvládnem!
-Naozaj?
738
00:51:19,496 --> 00:51:20,831
Zvládam to!
739
00:51:22,624 --> 00:51:24,168
Všetko je v poriadku!
740
00:51:26,420 --> 00:51:28,172
Začína to byť zlé.
741
00:51:28,338 --> 00:51:29,965
Si ukecaný.
742
00:51:30,340 --> 00:51:31,466
Musím ísť!
743
00:51:34,052 --> 00:51:36,763
Asi začínam prehrávať.
744
00:51:38,765 --> 00:51:42,060
Dobrá správa.
Monitor nepotrebujeme.
745
00:51:42,477 --> 00:51:43,437
Peter!
746
00:51:44,104 --> 00:51:47,441
Nepovedal si,
že máš neviditeľného kamoša.
747
00:51:48,025 --> 00:51:50,736
-Vrátiš mi to, chlapče?
-Peter!
748
00:51:52,196 --> 00:51:53,989
Je to súkromný majetok.
749
00:52:00,704 --> 00:52:03,290
-Teraz by sa zišlo byť neviditeľný.
-Hej.
750
00:52:03,457 --> 00:52:06,251
Tak nič.
Vyberám si žemľu.
751
00:52:06,919 --> 00:52:08,128
Tvár sa normálne.
752
00:52:08,295 --> 00:52:09,296
Spider-Man?
753
00:52:09,463 --> 00:52:10,923
Často si ma s ním mýlia.
754
00:52:11,089 --> 00:52:12,174
Hej.
755
00:52:12,341 --> 00:52:14,468
-Spider-Man?
-Ruky hore!
756
00:52:14,635 --> 00:52:15,969
Vymeníme si to.
757
00:52:16,136 --> 00:52:18,305
Vráťte sa!
Kam to idete?
758
00:52:18,472 --> 00:52:19,306
Vzal aj žemľu!
759
00:52:19,473 --> 00:52:22,684
-Čas si trochu poskákať, ako som ťa učil.
-Kedy?
760
00:52:22,851 --> 00:52:25,395
Neučil. To bol len vtip.
761
00:52:25,562 --> 00:52:26,563
Hej!
762
00:52:27,231 --> 00:52:29,483
-Pripravený?
-Vôbec!
763
00:52:31,568 --> 00:52:32,528
Nedávam to!
764
00:52:32,694 --> 00:52:36,907
Najlepšie sa to naučíš pod obrovským,
život ohrozujúcim tlakom.
765
00:52:40,077 --> 00:52:41,161
No tak, no tak.
766
00:52:45,791 --> 00:52:47,459
Vidím cieľ.
767
00:52:52,756 --> 00:52:54,633
Čo robíš tam dole?
768
00:52:54,800 --> 00:52:56,468
Lepšie behám ako skáčem.
769
00:52:56,635 --> 00:52:59,805
Skáč, inak ťa chytia!
770
00:52:59,972 --> 00:53:01,515
Sám si to chcel.
771
00:53:15,028 --> 00:53:16,280
Vráť sa, chlapče.
772
00:53:16,446 --> 00:53:18,782
Mier bokmi!
Sleduj, kam mieriš.
773
00:53:18,949 --> 00:53:21,159
Vystri sa.
Hýb sa!
774
00:53:21,326 --> 00:53:22,828
Pozor na nohu!
775
00:53:22,995 --> 00:53:25,372
-Je toho priveľa!
-Tak ma ignoruj!
776
00:53:25,539 --> 00:53:28,292
To je dnes tvoj najlepší nápad!
777
00:53:35,757 --> 00:53:37,551
Pekne!
778
00:53:42,181 --> 00:53:43,140
Ide ti to.
779
00:53:43,307 --> 00:53:45,893
Pusti a znovu sa vyšvihni.
780
00:53:46,059 --> 00:53:47,769
Švih a pusti.
781
00:53:47,936 --> 00:53:51,023
-Švih. Pusti. Švih.
-Pusti.
782
00:53:51,190 --> 00:53:52,774
Si talent. Švih. Pusti.
783
00:53:52,941 --> 00:53:55,402
-Cítiš ten rytmus?
-Švih. A pusti!
784
00:53:55,569 --> 00:53:58,780
-Dobré.
-Musím priznať, si dosť super.
785
00:53:58,947 --> 00:54:00,157
Sme taký malý tím.
786
00:54:00,324 --> 00:54:02,159
Ja som učiteľ, ktorý to stále vie.
787
00:54:02,326 --> 00:54:05,204
A ty žiak, ktorý to ešte dobre nevie.
788
00:54:05,370 --> 00:54:07,789
Som na nás pyšný. Aj ty--?
789
00:54:10,334 --> 00:54:11,502
Peter!
790
00:54:23,889 --> 00:54:25,474
-Čo to--?
-Kto to bol?
791
00:54:52,292 --> 00:54:53,252
Čaute.
792
00:54:53,418 --> 00:54:54,419
Gwanda?
793
00:54:54,586 --> 00:54:56,171
Vlastne Gwen.
794
00:54:56,338 --> 00:54:59,216
Poznáte sa. Super.
795
00:54:59,466 --> 00:55:01,218
Som z inej dimenzie.
796
00:55:01,385 --> 00:55:04,137
Z ešte inej dimenzie.
797
00:55:04,304 --> 00:55:07,057
-Tak ešte raz a od začiatku.
-SPIDER-GWEN
798
00:55:07,432 --> 00:55:10,894
Volám sa Gwen Stacy.
Pohrýzol ma rádioaktívny pavúk.
799
00:55:11,603 --> 00:55:16,483
A posledné dva roky
som jediná Spider-Žena.
800
00:55:16,650 --> 00:55:17,901
Zvyšok poznáte.
801
00:55:18,694 --> 00:55:20,237
Som v kapele.
802
00:55:21,822 --> 00:55:23,323
Zachránila som otca.
803
00:55:26,368 --> 00:55:29,162
Nezachránila najlepšieho priateľa...
804
00:55:29,329 --> 00:55:30,539
Petra Parkera.
805
00:55:32,791 --> 00:55:34,710
Teraz zachraňujem ostatných.
806
00:55:35,002 --> 00:55:36,879
Priateľov už neriešim,
807
00:55:37,838 --> 00:55:39,715
len ma rozptyľujú.
808
00:55:40,757 --> 00:55:44,678
Jedného dňa sa stalo niečo divné.
809
00:55:45,262 --> 00:55:47,556
Niečo fakt divné.
810
00:55:53,770 --> 00:55:55,981
Hodilo ma do minulého týždňa.
811
00:56:00,235 --> 00:56:01,278
Doslova.
812
00:56:01,987 --> 00:56:05,449
Ale nepristála som v mojom New Yorku.
813
00:56:07,034 --> 00:56:09,995
Spider-Man
našťastie všetkých zachránil.
814
00:56:10,829 --> 00:56:13,874
Inštinkt mi hovoril,
aby som šla do Akadémie Visions.
815
00:56:14,041 --> 00:56:15,292
...vy ste tu skoro.
816
00:56:16,043 --> 00:56:19,087
Kým som ťa nestretla,
nevedela som prečo.
817
00:56:21,131 --> 00:56:22,132
Páči sa mi tvoj účes.
818
00:56:22,299 --> 00:56:24,009
Na to nemáš právo.
819
00:56:24,176 --> 00:56:25,135
Poďme.
820
00:56:25,302 --> 00:56:28,180
-To je toľko pavúčích ľudí?
-Počkaj na Comic-Con.
821
00:56:28,347 --> 00:56:29,556
Čo je Comic-Con?
822
00:56:47,491 --> 00:56:48,659
Si mŕtvy, Spider-Man.
823
00:56:48,825 --> 00:56:50,827
Wilson! Čo to robíš?
824
00:56:50,994 --> 00:56:52,037
Vanessa.
825
00:56:52,204 --> 00:56:53,455
Poď, Richard.
826
00:56:57,125 --> 00:56:58,877
Vanessa! Richard!
827
00:56:59,044 --> 00:57:00,212
Nie!
828
00:57:00,379 --> 00:57:03,131
Neobzeraj sa, je to v poriadku.
829
00:57:21,900 --> 00:57:23,861
Zabil som Spider-Mana.
830
00:57:24,152 --> 00:57:25,946
Prečo tu boli ďalší dvaja?
831
00:57:26,280 --> 00:57:28,282
Vlastne traja.
832
00:57:28,699 --> 00:57:30,868
To je veľmi dobrá správa.
833
00:57:31,034 --> 00:57:32,953
Získate, čo chcete.
834
00:57:33,245 --> 00:57:34,997
Môj urýchľovač funguje.
835
00:57:36,248 --> 00:57:39,501
Musíme len zabiť pár pavúkov.
836
00:57:39,668 --> 00:57:41,879
Potom získate späť svoju rodinu.
837
00:57:42,379 --> 00:57:44,965
Koľko rodín len chcete.
838
00:57:53,974 --> 00:57:55,809
Zajtra pri mojom urýchľovači.
839
00:57:56,977 --> 00:57:58,645
Pri našom.
840
00:58:02,316 --> 00:58:03,483
On to pokazil?
841
00:58:03,650 --> 00:58:08,363
Hej. Ale dosť sa za to hanbí,
tak sa s ním o tom nebav.
842
00:58:09,781 --> 00:58:13,660
Viem, kde vyrobíme nový.
Ten už nepokazí.
843
00:58:16,455 --> 00:58:18,040
Je mi ľúto tvojho priateľa.
844
00:58:19,833 --> 00:58:20,792
Vďaka.
845
00:58:23,045 --> 00:58:27,299
Viem, aké ťažké je
na všetko prichádzať sám.
846
00:58:27,466 --> 00:58:30,677
Je fajn, že nie som jediný
pavúčí človek v okolí.
847
00:58:30,928 --> 00:58:32,054
Hej.
848
00:58:33,889 --> 00:58:37,768
Ak by si predsa len zháňala kamošov,
som k dispo.
849
00:58:39,102 --> 00:58:41,438
Dám ti vedieť.
850
00:58:42,272 --> 00:58:43,482
Super.
851
00:58:48,737 --> 00:58:50,364
Radšej poďme preč.
852
00:58:50,531 --> 00:58:53,367
-NIEKDE V QUEENSE
-Sme už doslova pred domom.
853
00:58:53,534 --> 00:58:56,203
-Zlý nápad.
-Len pokoj.
854
00:58:56,370 --> 00:59:00,499
Ste zlatí, ale dnes
už fanúšikov neprijímam.
855
00:59:04,086 --> 00:59:05,504
Na toto nemám.
856
00:59:10,467 --> 00:59:11,802
Peter?
857
00:59:13,804 --> 00:59:15,639
Ahoj, teta May.
858
00:59:15,806 --> 00:59:20,185
Toto vyznie šialene, ale ja som...
859
00:59:20,352 --> 00:59:21,895
Z inej dimenzie.
860
00:59:22,479 --> 00:59:23,522
Hej.
861
00:59:24,940 --> 00:59:26,775
Vyzeráš byť unavený.
862
00:59:26,942 --> 00:59:29,027
Veď aj som.
863
00:59:29,194 --> 00:59:32,322
-A starší. Tučnejší.
-To už som počul.
864
00:59:32,489 --> 00:59:34,658
Bože, to sú tepláky?
865
00:59:34,825 --> 00:59:37,035
Presne tak.
866
00:59:37,327 --> 00:59:38,912
Bol som tam...
867
00:59:39,496 --> 00:59:41,415
keď sa to stalo.
868
00:59:41,582 --> 00:59:43,375
Mrzí ma to.
869
00:59:43,542 --> 00:59:45,460
Z ktorej si dimenzie?
870
00:59:45,627 --> 00:59:46,920
Z Brooklynu.
871
00:59:47,754 --> 00:59:50,966
Mal Peter nejaké miesto, kde vieme
vyrobiť niečo takéto?
872
00:59:51,466 --> 00:59:52,843
To oné.
873
00:59:54,261 --> 00:59:55,304
Za mnou.
874
00:59:59,016 --> 01:00:00,475
Tiež mám takú.
875
01:00:00,642 --> 01:00:02,811
Malú šopu, kde všetko skladujem.
876
01:00:15,490 --> 01:00:17,659
Snobské.
877
01:00:24,666 --> 01:00:25,834
Vau.
878
01:00:30,923 --> 01:00:32,633
Aj tvoja šopa je takáto?
879
01:00:32,799 --> 01:00:36,011
Len si odmysli ten džíp a lietadlo.
880
01:00:36,178 --> 01:00:39,806
Tiež je o dosť menšia.
S rozkladacím gaučom.
881
01:00:39,973 --> 01:00:42,059
Je mi ho ľúto.
882
01:00:56,490 --> 01:00:57,533
Hej, Peter.
883
01:00:58,617 --> 01:01:00,786
Vidíš, plášť.
884
01:01:16,635 --> 01:01:19,513
Peter vedel, aké to bude nebezpečné.
885
01:01:20,556 --> 01:01:24,977
Ale bol presvedčený, že zastaviť ho môže
len Spider-Man.
886
01:01:26,603 --> 01:01:28,480
Vie, že prídeme.
887
01:01:28,647 --> 01:01:30,315
Budú v presile.
888
01:01:30,482 --> 01:01:32,526
Nebuď si taký istý.
889
01:01:32,693 --> 01:01:34,778
Budete potrebovať menovky.
890
01:01:39,283 --> 01:01:42,411
Nie ste jediní, ktorí sem prišli.
891
01:01:44,788 --> 01:01:46,206
Zdravím vás.
892
01:01:46,373 --> 01:01:47,583
Je čiernobiely?
893
01:01:47,749 --> 01:01:50,085
Odkiaľ fúka vietor?
Veď sme v podzemí.
894
01:01:50,252 --> 01:01:52,171
Kde som ja, tam je i vietor.
895
01:01:52,337 --> 01:01:55,132
A vonia po daždi.
896
01:01:56,133 --> 01:01:57,176
Ahojte!
897
01:02:02,598 --> 01:02:04,641
Divnejšie to už byť nemôže.
898
01:02:05,058 --> 01:02:07,060
Ale môže!
899
01:02:07,769 --> 01:02:10,898
Práve som si umyl ruky,
preto sú také mokré.
900
01:02:11,398 --> 01:02:12,941
Pre nič iné.
901
01:02:20,616 --> 01:02:22,367
Si ako ja.
902
01:02:25,287 --> 01:02:26,538
Volám sa Peter Parker.
903
01:02:26,705 --> 01:02:27,998
Volám sa Peni Parker.
904
01:02:28,165 --> 01:02:30,000
Volám sa Peter Porker.
905
01:02:30,167 --> 01:02:33,003
-Pohrýzol ma rádioaktívny pavúk.
-...prasa.
906
01:02:33,378 --> 01:02:36,924
Som z roku 1933
a som súkromný detektív.
907
01:02:37,090 --> 01:02:40,636
Rád pijem vaječný likér a mlátim náckov.
Veľmi rád.
908
01:02:40,802 --> 01:02:42,804
Som z New Yorku z roku 3145.
909
01:02:42,971 --> 01:02:46,308
Som mentálne spojená s pavúkom
žijúcim v otcovom robotovi.
910
01:02:46,475 --> 01:02:48,852
Sme naj kamoši. Navždy.
911
01:02:49,019 --> 01:02:53,065
Občas sa naschvál popálim,
len aby som niečo cítil.
912
01:02:53,774 --> 01:02:55,359
Fotím pre Daily Beagle.
913
01:02:55,526 --> 01:02:59,613
Keď zrovna nesliedim, snažím sa
vyňuchať ďalší príbeh.
914
01:02:59,780 --> 01:03:01,573
Rád blbnem a tancujem--
915
01:03:01,740 --> 01:03:03,200
Stačilo!
916
01:03:04,076 --> 01:03:06,703
Ako ste sa sem dostali?
917
01:03:06,870 --> 01:03:09,081
To je na dlho.
918
01:03:13,836 --> 01:03:15,254
Možno ani nie.
919
01:03:15,420 --> 01:03:18,173
Snažíme sa dostať domov.
920
01:03:20,133 --> 01:03:24,012
To sa dá jedine cez tú urýchľovačskú
vecičku. Problém je--
921
01:03:24,179 --> 01:03:27,558
Že jeden z nás tu musí ostať a zničiť ju.
922
01:03:27,724 --> 01:03:28,851
Ja!
923
01:03:29,017 --> 01:03:31,353
To nie. Nechápete to.
924
01:03:31,520 --> 01:03:32,521
Čo?
925
01:03:37,818 --> 01:03:40,821
Nikto z vás tu nesmie ostať,
inak zomriete.
926
01:03:41,405 --> 01:03:43,448
Ja to vypnem.
927
01:03:43,615 --> 01:03:46,910
Najskôr vás ale všetkých
dostanem domov.
928
01:03:47,494 --> 01:03:51,665
Niečo som sľúbil a musím to dodržať.
929
01:03:56,378 --> 01:03:57,421
A ty si kto?
930
01:03:57,588 --> 01:04:00,048
Miles. On zachráni multiverzum.
931
01:04:00,215 --> 01:04:01,049
Presne.
932
01:04:01,216 --> 01:04:04,928
Vie byť neviditeľný.
Sledujte. Teraz.
933
01:04:07,723 --> 01:04:10,601
-Neviem to na povel.
-Nevie to na povel.
934
01:04:10,767 --> 01:04:12,102
Ale je to cool.
935
01:04:12,269 --> 01:04:13,979
Ukáž tie paralyzujúce srandy.
936
01:04:15,230 --> 01:04:18,483
-Neviem to na povel.
-Nevie to na povel.
937
01:04:18,650 --> 01:04:20,611
Ale vie toho viac!
Čo ešte vieš?
938
01:04:20,777 --> 01:04:23,447
-Už nič.
-Už nič!
939
01:04:24,156 --> 01:04:25,365
Kámo.
940
01:04:25,574 --> 01:04:30,078
Videla som ho v akcii. Má potenciál.
941
01:04:31,246 --> 01:04:33,165
Dostane nás domov.
942
01:04:35,584 --> 01:04:38,587
Dobre, mladý. Kingpin na teba pošle
svojich chlapcov.
943
01:04:38,754 --> 01:04:42,758
Sú drsní, s nikým sa nemaznajú.
Ubrániš sa?
944
01:04:42,925 --> 01:04:46,011
-Ešte som sa s nikým nebil.
-Nečakaný útok!
945
01:04:48,096 --> 01:04:50,224
Prepojíš počítač, keď si pod paľbou?
946
01:04:50,390 --> 01:04:51,683
-Čo?
-Ukáž sa!
947
01:04:51,850 --> 01:04:52,684
Ďalší útok!
948
01:04:52,851 --> 01:04:54,937
Pristaneš s eleganciou tanečníka?
949
01:04:55,103 --> 01:04:58,774
Dokážeš umlčať svoje svedomie,
aby ťa netrápil pocit viny?
950
01:04:58,941 --> 01:05:01,026
Vytvoríš tete profil na zoznamke,
951
01:05:01,193 --> 01:05:02,945
aby mohla raz za čas vypadnúť?
952
01:05:03,111 --> 01:05:05,572
Vznášaš sa, keď zacítiš koláč?
953
01:05:05,739 --> 01:05:06,573
Čo?
954
01:05:06,740 --> 01:05:07,699
-Si silný?
-Neľútostný?
955
01:05:07,866 --> 01:05:09,868
-Disciplinovaný?
-Možno.
956
01:05:10,035 --> 01:05:11,203
-Ukáž guráž, vojak!
-Si médium?
957
01:05:11,370 --> 01:05:13,830
A hlavne - postavíš sa, nech ťa zložia,
958
01:05:13,997 --> 01:05:15,666
koľkokrát chcú?
959
01:05:15,832 --> 01:05:17,709
Keď je Spider-Man na zemi...
960
01:05:17,876 --> 01:05:19,461
Keď myslíš, že už nemôžeš...
961
01:05:19,628 --> 01:05:22,172
-Poďme. To dáš.
-Vstaň.
962
01:05:22,798 --> 01:05:23,632
To stačí.
963
01:05:23,799 --> 01:05:26,552
-To zvládneš! Vstaň.
-Vstaň.
964
01:05:26,718 --> 01:05:28,428
Poďme, vstaň.
965
01:05:35,185 --> 01:05:37,354
Musíš uznať.
966
01:05:37,521 --> 01:05:40,274
-Nie je pripravený.
-Je to len chlapec.
967
01:05:40,440 --> 01:05:42,609
Ak to nezvládne, urobíme to my.
968
01:05:42,776 --> 01:05:45,445
Díva sa na nás.
969
01:05:46,238 --> 01:05:47,281
Miles?
970
01:05:47,781 --> 01:05:48,615
Miles?
971
01:05:51,785 --> 01:05:54,788
Vidíte? Vie byť...
972
01:05:55,080 --> 01:05:56,874
Vie byť neviditeľný.
973
01:06:06,216 --> 01:06:07,593
Otec
Nová hlasová správa
974
01:06:10,387 --> 01:06:12,139
Miles, čo je s tebou?
975
01:06:12,306 --> 01:06:15,017
Nikomu sa neozývaš.
Nevieme, čo sa deje.
976
01:06:15,184 --> 01:06:18,061
Ak niečo skrývaš, radšej nám to povedz.
977
01:06:18,228 --> 01:06:19,438
Zavolaj mi. Hneď teraz.
978
01:06:19,605 --> 01:06:21,440
NEMOCNICA
979
01:06:21,607 --> 01:06:23,317
Ani mne nedvíha.
980
01:06:26,195 --> 01:06:30,616
Tu Aaron, na pár dní som mimo mesta,
potom sa ozvem. Mier.
981
01:06:30,782 --> 01:06:32,409
Tu je Jeff.
982
01:06:33,243 --> 01:06:35,829
Ak sa ti Miles ozval, zavolaj mi.
983
01:06:36,330 --> 01:06:37,456
Má...
984
01:06:38,582 --> 01:06:41,001
Má ťa rád...
985
01:06:42,127 --> 01:06:43,962
a nám sa neozýva.
986
01:06:44,129 --> 01:06:47,132
Nevolal by som, ak by to nebolo dôležité.
987
01:06:47,841 --> 01:06:49,092
Dúfam, že sa máš fajn.
988
01:06:51,261 --> 01:06:52,846
Strýko Aaron.
989
01:06:53,013 --> 01:06:56,350
Musím niečo urobiť a neviem,
či to zvládnem.
990
01:06:58,393 --> 01:07:00,270
Bojím sa.
991
01:07:01,146 --> 01:07:05,150
Už viac nechcem nikoho sklamať.
992
01:07:08,362 --> 01:07:10,531
Len ty mi rozumieš.
993
01:07:12,115 --> 01:07:13,992
Kiež by si tu bol.
994
01:08:09,590 --> 01:08:11,049
Dobrý, pán Fisk.
995
01:08:11,383 --> 01:08:14,011
Mám video z tunela.
996
01:08:14,511 --> 01:08:17,639
Ak je ten chlapec vonku, nájdem ho.
997
01:08:19,558 --> 01:08:22,060
Veď ma poznáte.
Dotiahnem to do konca.
998
01:08:37,408 --> 01:08:38,827
TERMOKAMERA ZAPNUTÁ
999
01:10:10,377 --> 01:10:12,796
Je to... fialové.
1000
01:10:12,963 --> 01:10:14,089
Nie.
1001
01:10:14,256 --> 01:10:15,340
-Modré?
-Nie.
1002
01:10:15,507 --> 01:10:17,050
Ozval sa vám Miles?
1003
01:10:17,217 --> 01:10:19,553
Čistí si hlavu.
Poznám ho.
1004
01:10:19,720 --> 01:10:21,430
Má, čo treba.
1005
01:10:21,805 --> 01:10:25,893
Stavím sa, že o chvíľu príde, oddýchnutý
a pripravený do boja.
1006
01:10:26,059 --> 01:10:27,936
-Môj strýko.
-Kde si bol?
1007
01:10:28,103 --> 01:10:30,480
Strýko Aaron je Prowler.
1008
01:10:30,647 --> 01:10:33,609
-Spomaľ.
-Robí pre Kingpina. Chcel ma zabiť.
1009
01:10:33,775 --> 01:10:35,527
Drsná zápletka.
1010
01:10:35,694 --> 01:10:37,821
Všetko je v poriadku.
Vyriešime to.
1011
01:10:37,988 --> 01:10:41,200
-Sledoval ťa niekto?
-Nemyslím.
1012
01:10:49,750 --> 01:10:53,504
-Pekný bytík. Útulný.
-Super, to je Liv.
1013
01:10:53,670 --> 01:10:56,757
-Asi ma predsa len niekto sledoval.
-To nie.
1014
01:10:56,924 --> 01:10:58,634
Miles, bež preč.
1015
01:10:58,800 --> 01:11:02,262
Dosť si to pokašľal.
Si lajdák.
1016
01:11:02,888 --> 01:11:04,890
*PREKLAD ZO ŠPANIELČINY
1017
01:11:05,057 --> 01:11:08,101
Budem hádať. Si Škorpión.
My sme Spider-hm-Partia.
1018
01:11:08,268 --> 01:11:10,145
Vybavte si to vonku.
1019
01:11:10,312 --> 01:11:12,606
Nevyberáme si parket, len tancujeme.
1020
01:11:13,732 --> 01:11:15,692
Toto si vezmem.
1021
01:11:19,655 --> 01:11:20,739
No poď.
1022
01:11:20,906 --> 01:11:22,908
Priprav sa na smrť.
1023
01:11:23,784 --> 01:11:25,577
Sprosté vankúše.
1024
01:11:43,637 --> 01:11:46,098
Hovorím, vybavte si to vonku!
1025
01:11:46,265 --> 01:11:47,516
Mám to!
1026
01:11:59,570 --> 01:12:00,654
Mám to.
1027
01:12:00,821 --> 01:12:02,030
Nechaj ho na pokoji.
1028
01:12:05,701 --> 01:12:07,077
Nie, nie.
1029
01:12:16,753 --> 01:12:17,880
Tak už choď.
1030
01:12:27,890 --> 01:12:32,394
Všetkým jednotkám, máme hlásené
výtržnosti s viacerými Spider... Ľuďmi?
1031
01:12:32,561 --> 01:12:33,729
Som na ceste.
1032
01:12:43,655 --> 01:12:45,032
Daj mi to.
1033
01:12:45,616 --> 01:12:47,993
Nebuď hlúpy, daj to sem!
1034
01:13:06,386 --> 01:13:08,388
Nemáš kam utiecť.
1035
01:13:13,894 --> 01:13:14,895
Miles?
1036
01:13:15,979 --> 01:13:16,813
Strýko Aaron.
1037
01:13:19,233 --> 01:13:21,527
To nie. Nie, nie, nie.
1038
01:13:26,865 --> 01:13:28,909
Prosím.
1039
01:13:32,079 --> 01:13:33,080
Prowler.
1040
01:13:33,247 --> 01:13:35,874
Na čo čakáš?
Ukonči to.
1041
01:14:03,402 --> 01:14:04,486
Bež už preč!
1042
01:14:26,008 --> 01:14:26,842
Nie.
1043
01:14:27,759 --> 01:14:28,969
Miles.
1044
01:14:29,219 --> 01:14:30,679
Strýko Aaron.
1045
01:14:31,722 --> 01:14:33,515
Je to moja vina.
1046
01:14:38,395 --> 01:14:39,730
Nie.
1047
01:14:41,440 --> 01:14:42,316
Prepáč mi.
1048
01:14:43,358 --> 01:14:44,443
Klamal som ti.
1049
01:14:45,736 --> 01:14:47,738
Chcel som, aby si si ma vážil.
1050
01:14:49,198 --> 01:14:52,117
Sklamal som ťa.
1051
01:14:56,246 --> 01:14:58,624
Si z nás najlepší.
1052
01:14:59,374 --> 01:15:00,876
Ideš si za svojím.
1053
01:15:03,712 --> 01:15:05,088
Pokračuj v tom.
1054
01:15:08,091 --> 01:15:09,593
Choď ďalej.
1055
01:15:43,919 --> 01:15:45,128
Ruky hore!
1056
01:15:45,379 --> 01:15:47,464
Ruky hore! Hneď!
1057
01:15:48,423 --> 01:15:50,050
Otoč sa.
1058
01:15:52,845 --> 01:15:54,888
Hej! Hej!
1059
01:16:02,729 --> 01:16:06,066
Aaron. Aaron, nie. Nie!
1060
01:16:15,659 --> 01:16:17,077
Všetkým jednotkám.
1061
01:16:17,828 --> 01:16:20,706
Vyhlasujem pátranie
po novom Spider-Manovi.
1062
01:16:28,755 --> 01:16:30,507
VEĽKÉ NÁDEJE
1063
01:16:34,720 --> 01:16:35,762
žiadne nádeje
1064
01:16:50,611 --> 01:16:51,987
Čau, kámo.
1065
01:16:53,572 --> 01:16:54,615
Ako ti je?
1066
01:16:58,911 --> 01:17:01,914
Všetci sme si to prežili.
1067
01:17:02,080 --> 01:17:03,457
Ja so strýkom Benom.
1068
01:17:04,875 --> 01:17:08,253
Ja so strýkom Benjaminom.
1069
01:17:08,420 --> 01:17:10,881
Ja s mojím otcom.
1070
01:17:11,423 --> 01:17:13,300
Ja s najlepším priateľom.
1071
01:17:14,009 --> 01:17:17,763
Najťažšie na tejto práci je...
1072
01:17:18,889 --> 01:17:20,849
že nemôžeš zachrániť všetkých.
1073
01:17:21,934 --> 01:17:25,062
Bola to moja chyba.
Vy to nechápete.
1074
01:17:25,229 --> 01:17:28,315
My sme asi jediní, ktorí to chápu.
1075
01:17:31,693 --> 01:17:32,528
Nie.
1076
01:17:38,951 --> 01:17:40,494
Doprava, doprava.
1077
01:17:41,828 --> 01:17:43,997
Doľava, doľava, doľava.
1078
01:17:47,042 --> 01:17:48,293
VIAC SPIDER-MANOV
1079
01:17:48,460 --> 01:17:49,461
Ahoj.
1080
01:17:49,628 --> 01:17:52,548
Rozprávajú tu zvieratá?
Nechcem ho vydesiť.
1081
01:18:00,681 --> 01:18:01,765
Čo sa deje?
1082
01:18:02,641 --> 01:18:03,767
Maj sa, Miles.
1083
01:18:07,646 --> 01:18:11,149
-Prišiel som sa rozlúčiť.
-To si mohol pri urýchľovači.
1084
01:18:11,316 --> 01:18:13,360
Nechápeš to.
Ty nikam nejdeš.
1085
01:18:13,527 --> 01:18:15,529
Musím, inak sa nedostanete domov.
1086
01:18:15,696 --> 01:18:19,032
Dostanú sa domov.
Ja tu zostanem.
1087
01:18:19,616 --> 01:18:22,536
Miesto mňa?
Ak ostaneš, zomrieš.
1088
01:18:22,703 --> 01:18:26,206
Robím, čo treba.
Chcel som, aby si to počul odo mňa.
1089
01:18:27,374 --> 01:18:28,417
A čo MJ?
1090
01:18:29,501 --> 01:18:30,878
Niektoré veci nevyjdú.
1091
01:18:33,005 --> 01:18:34,506
Daj mi ten kľúč.
1092
01:18:35,591 --> 01:18:37,342
Nechci, aby som si ho vzal sám.
1093
01:18:37,509 --> 01:18:40,012
To nie je fér!
Povedz im, že to zvládnem!
1094
01:18:40,179 --> 01:18:42,014
Nerozhodli sa oni.
1095
01:18:45,601 --> 01:18:48,979
Kingpin za to musí zaplatiť!
1096
01:18:49,146 --> 01:18:50,522
Zabijú ťa.
1097
01:18:50,689 --> 01:18:52,191
Som pripravený, prisahám!
1098
01:18:55,319 --> 01:18:57,237
Tak ma paralyzuj.
1099
01:18:57,404 --> 01:19:02,034
Alebo sa zneviditeľni a obíď ma.
1100
01:19:12,878 --> 01:19:15,672
Viem, že to veľmi chceš.
1101
01:19:16,215 --> 01:19:17,966
Chúďa.
1102
01:19:21,595 --> 01:19:23,388
Ale ešte na to nemáš.
1103
01:19:29,561 --> 01:19:30,812
Mrzí ma to.
1104
01:19:31,396 --> 01:19:33,315
Ako zistím, že som pripravený?
1105
01:19:35,734 --> 01:19:38,487
Nijako. Je to skok do neznáma.
1106
01:19:39,112 --> 01:19:40,614
To je celé.
1107
01:19:41,073 --> 01:19:42,366
Musíš si len veriť.
1108
01:20:23,699 --> 01:20:24,825
Miles.
1109
01:20:26,076 --> 01:20:27,828
Tu otec.
1110
01:20:28,954 --> 01:20:30,789
Prosím, otvor.
1111
01:20:32,499 --> 01:20:35,335
Viem, že si tam.
1112
01:20:37,087 --> 01:20:41,133
Okej, chápem.
Stále ma ignoruješ.
1113
01:20:41,300 --> 01:20:43,218
Ale môžeme sa porozprávať?
1114
01:20:45,304 --> 01:20:46,889
Niečo...
1115
01:20:48,974 --> 01:20:50,893
Niečo sa stalo--
1116
01:20:53,812 --> 01:20:57,024
Niekedy sa ľudia odcudzia.
1117
01:20:59,067 --> 01:21:01,904
Nechcem, aby sa to stalo aj nám.
1118
01:21:02,821 --> 01:21:07,284
Viem, že nie vždy urobím alebo poviem
presne to, čo potrebuješ.
1119
01:21:09,745 --> 01:21:14,708
Ale vidím v tebe veľký potenciál.
Preto na teba tak tlačím.
1120
01:21:15,542 --> 01:21:17,085
Ale je tvoj.
1121
01:21:17,628 --> 01:21:20,339
Akokoľvek s ním naložíš, budeš skvelý.
1122
01:21:28,305 --> 01:21:30,974
Zavolaj mi, dobre?
1123
01:21:32,100 --> 01:21:33,477
Ľúbim ťa.
1124
01:21:34,978 --> 01:21:37,272
A nemusíš mi to tiež povedať.
1125
01:23:00,814 --> 01:23:02,733
To ti trvalo.
1126
01:23:06,778 --> 01:23:09,573
Vidím v tebe veľký potenciál.
1127
01:23:11,033 --> 01:23:13,327
Akokoľvek s ním naložíš, budeš skvelý.
1128
01:23:14,036 --> 01:23:16,496
Pred ničím neutekáme.
1129
01:23:17,080 --> 01:23:20,167
Si z nás najlepší.
Ideš si za svojím.
1130
01:23:20,834 --> 01:23:22,002
Len choď ďalej.
1131
01:23:23,337 --> 01:23:26,006
Ako zistím, že som Spider-Man?
1132
01:23:27,049 --> 01:23:28,300
Nijako.
1133
01:23:31,178 --> 01:23:33,889
To je celé. Len skok do neznáma.
1134
01:23:53,408 --> 01:23:55,077
Sama som ich vyrobila.
1135
01:23:55,661 --> 01:23:57,412
Sedia skvele.
1136
01:25:04,563 --> 01:25:08,567
Kingpin má súkromný výťah
z bytu až k urýchľovaču.
1137
01:25:08,734 --> 01:25:10,611
Nečakal som publikum.
1138
01:25:11,486 --> 01:25:13,071
Zapózujte mi.
1139
01:25:20,996 --> 01:25:22,080
To vážne?
1140
01:25:22,247 --> 01:25:25,959
Vďaka. Je milé, že si dnes spoločne
uctíme Spider-Mana.
1141
01:25:26,126 --> 01:25:28,128
Boli sme si blízki.
1142
01:25:28,837 --> 01:25:31,548
-Prasa.
-Počujem ťa.
1143
01:25:31,715 --> 01:25:34,635
Aha, ako sú oblečení čašníci.
1144
01:25:34,927 --> 01:25:36,512
Štýl nič moc, ale...
1145
01:25:37,262 --> 01:25:38,847
Nemôže to byť také ľahké.
1146
01:25:39,932 --> 01:25:41,308
Ale je.
1147
01:25:46,563 --> 01:25:49,858
Ďakujem Mary Jane Parkerovej za to,
že je tu dnes s nami.
1148
01:25:51,235 --> 01:25:52,402
MJ?
1149
01:25:53,862 --> 01:25:57,783
Sústreď sa.
To nie je tvoja MJ.
1150
01:25:58,408 --> 01:25:59,409
Hneď som tu.
1151
01:26:00,327 --> 01:26:04,748
Nie, Peter! Ver mi, zažila som to.
Musíš sa pohnúť ďalej.
1152
01:26:04,915 --> 01:26:06,875
Len sekundu. Iba-- Och!
1153
01:26:07,042 --> 01:26:09,670
-Zdravím.
-Vau.
1154
01:26:11,463 --> 01:26:14,508
Môžeme dostať ďalší chlieb k stolu 12?
1155
01:26:15,467 --> 01:26:16,635
Jasné.
1156
01:26:19,012 --> 01:26:21,139
Mrzí ma to.
1157
01:26:21,306 --> 01:26:24,226
Nemusí. Je to len chlieb.
1158
01:26:24,393 --> 01:26:26,854
Nebol som tu, keď si ma potrebovala.
1159
01:26:27,145 --> 01:26:28,397
Nesnažil som sa.
1160
01:26:28,564 --> 01:26:30,941
Nevadí. Už musím ísť.
1161
01:26:31,108 --> 01:26:36,029
Stanem sa lepším,
ak mi dáš ďalšiu šancu dať ti...
1162
01:26:36,780 --> 01:26:40,033
ten chlieb, ktorý si tak zaslúžiš.
1163
01:26:40,701 --> 01:26:43,412
-Ste v poriadku?
-Hneď vám donesieme ten chlieb.
1164
01:26:43,579 --> 01:26:45,747
Tešilo ma.
1165
01:26:45,914 --> 01:26:48,709
Dal by som ti všetok chlieb sveta.
1166
01:26:48,876 --> 01:26:51,086
-Si v pohode?
-Úplne.
1167
01:26:51,253 --> 01:26:53,255
Dobre, lebo žiaden chlieb nebude.
1168
01:26:54,006 --> 01:26:58,844
Kiež by tu dnes s nami
mohla byť aj moja rodina.
1169
01:27:07,186 --> 01:27:09,980
Spúšťam primárnu sekvenciu.
1170
01:27:15,652 --> 01:27:17,070
Spite.
1171
01:27:23,202 --> 01:27:24,411
Začnite.
1172
01:27:24,578 --> 01:27:27,122
Nahrávam DNA Vanessy
a Richarda Fiskovcov.
1173
01:27:27,289 --> 01:27:29,958
Skenujem zhodu v iných dimenziách.
1174
01:27:36,173 --> 01:27:39,843
Sekundárna sekvencia o päť, štyri...
1175
01:27:40,761 --> 01:27:44,681
tri, dva, jeden.
1176
01:28:01,657 --> 01:28:04,660
Nemusíš tu ostať. Môžem to urobiť ja.
1177
01:28:04,993 --> 01:28:06,495
V pohode.
1178
01:28:06,662 --> 01:28:08,372
Už som sa rozhodol.
1179
01:28:12,835 --> 01:28:15,087
Vložím kľúč a preberiem ovládanie.
1180
01:28:15,254 --> 01:28:17,714
Odpálim to, keď budete preč.
1181
01:28:18,423 --> 01:28:19,591
Veľa šťastia.
1182
01:28:23,804 --> 01:28:25,097
Vedia o nás.
1183
01:28:32,521 --> 01:28:34,690
Rada ťa opäť vidím.
1184
01:28:41,405 --> 01:28:42,906
Kryjem ťa!
1185
01:28:43,282 --> 01:28:45,075
Sú fakt otravní.
1186
01:28:52,749 --> 01:28:54,626
Prečo to vždy ide tak ťažko?
1187
01:28:54,793 --> 01:28:56,837
Kam to ideš?
1188
01:28:57,546 --> 01:28:58,881
Posledné slová?
1189
01:28:59,047 --> 01:29:01,717
Premyslím si ich.
Nemáš pero?
1190
01:29:02,217 --> 01:29:04,178
Zbohom, Peter Parker.
1191
01:29:14,563 --> 01:29:15,772
Kto to bol?
1192
01:29:22,654 --> 01:29:24,698
-Miles?
-Spider-Man?
1193
01:29:25,115 --> 01:29:29,119
-Vau, robíš to na povel.
-Konečne, čo?
1194
01:29:29,286 --> 01:29:30,120
Miles!
1195
01:29:30,287 --> 01:29:31,663
-Je tu Miles!
-Prišiel si na to.
1196
01:29:31,830 --> 01:29:34,041
Milujem ťa! Som na teba pyšný!
1197
01:29:34,208 --> 01:29:35,542
Teraz chcem mať deti?
1198
01:29:36,502 --> 01:29:38,545
Skoro som na ňu zabudol.
1199
01:29:40,297 --> 01:29:43,300
-To neveští nič dobré.
-Veru nie.
1200
01:29:49,681 --> 01:29:52,100
Mám zhodu. Počkať.
1201
01:29:52,267 --> 01:29:53,310
Je to riskantné.
1202
01:29:53,477 --> 01:29:54,645
Ticho a pridaj.
1203
01:29:54,811 --> 01:29:56,396
-Naľavo!
-Napravo!
1204
01:29:56,563 --> 01:29:59,149
Na piatej hodine!
Na tretej! Na druhej!
1205
01:29:59,316 --> 01:30:00,442
Sú všade!
1206
01:30:03,862 --> 01:30:05,781
Do úkrytu! Hneď prídem.
1207
01:30:05,948 --> 01:30:06,990
Rýchlo.
1208
01:30:07,157 --> 01:30:08,951
Nemôžem sa dovolať do školy.
1209
01:30:09,117 --> 01:30:10,244
NEMOCNICA
1210
01:30:23,131 --> 01:30:24,925
Vidíte to?
1211
01:30:26,593 --> 01:30:28,720
Naše svety prichádzajú k nám.
1212
01:30:28,887 --> 01:30:30,639
Ale vyzerá to cool.
1213
01:30:31,223 --> 01:30:32,975
Musíme sa dostať hore.
1214
01:30:35,519 --> 01:30:38,730
To je všetko? Chceš bojovať či sa len
vyťahovať?
1215
01:30:38,897 --> 01:30:40,566
Ty natvrdlý fackovací panák!
1216
01:30:59,918 --> 01:31:01,503
Prasa?
1217
01:31:02,254 --> 01:31:05,549
A ty si odkiaľ? Z nejakej rozprávky?
1218
01:31:05,716 --> 01:31:07,968
Čo máš proti rozprávkam?
1219
01:31:13,974 --> 01:31:14,808
Tu máš!
1220
01:31:21,440 --> 01:31:23,817
Aj toto bolo ako z rozprávky?
1221
01:31:38,165 --> 01:31:38,999
Gwen!
1222
01:31:47,758 --> 01:31:48,842
Pekný oblek.
1223
01:31:49,009 --> 01:31:50,552
Vďaka, sám som ho vyrobil.
1224
01:31:50,886 --> 01:31:54,431
To bolo rozkošné.
Teraz pozor!
1225
01:32:08,195 --> 01:32:10,489
Pripravte sa. Toto potrvá.
1226
01:32:14,368 --> 01:32:16,036
Tak nič.
1227
01:32:16,203 --> 01:32:18,330
-Skončime to.
-Urobím to.
1228
01:32:18,497 --> 01:32:20,332
Nie, ja. Ja mám to oné--
1229
01:32:21,667 --> 01:32:22,960
To si robíš srandu.
1230
01:32:23,126 --> 01:32:25,754
Sústreď sa na ruky, nie na ústa.
1231
01:32:30,759 --> 01:32:32,177
-Miles!
-Buď opatrný!
1232
01:32:45,816 --> 01:32:47,067
To bolo šialené.
1233
01:32:47,401 --> 01:32:48,944
To má od nás, že?
1234
01:32:49,111 --> 01:32:51,989
Odo mňa nie.
A od teba už vôbec.
1235
01:33:09,798 --> 01:33:11,133
Si okej?
1236
01:33:12,801 --> 01:33:13,844
Poďme.
1237
01:33:20,934 --> 01:33:23,604
Prebral som ovládanie! Poďte!
1238
01:33:25,230 --> 01:33:26,064
Pozor!
1239
01:33:26,565 --> 01:33:28,734
Pozor. Kvantová polarita obrátená.
1240
01:33:33,864 --> 01:33:35,449
Je to tu.
1241
01:33:35,616 --> 01:33:39,036
Príjemné vedieť, že nie sme sami.
1242
01:33:39,703 --> 01:33:41,538
-Však?
-To áno.
1243
01:33:42,831 --> 01:33:45,209
Portál otvorený. Ideš, Peni.
1244
01:33:45,375 --> 01:33:46,793
Ďakujem, Miles.
1245
01:33:47,586 --> 01:33:49,046
Za nás oboch.
1246
01:33:52,591 --> 01:33:55,385
Ja... Mám vás rád.
1247
01:33:56,220 --> 01:33:58,722
Túto kocku si beriem.
1248
01:33:58,889 --> 01:34:00,933
Nechápem ju.
1249
01:34:01,099 --> 01:34:02,267
Ale pochopím.
1250
01:34:06,605 --> 01:34:08,023
Toto ti darujem.
1251
01:34:08,357 --> 01:34:09,942
Zmestí sa ti do vrecka.
1252
01:34:11,401 --> 01:34:13,195
To je vše, přátelé!
1253
01:34:13,362 --> 01:34:15,948
Má na tú hlášku práva?
1254
01:34:19,826 --> 01:34:21,787
Už sa mi môže páčiť tvoj účes?
1255
01:34:23,455 --> 01:34:24,873
Vieš, že som staršia.
1256
01:34:25,040 --> 01:34:28,460
O 15 mesiacov,
čo je podľa mňa významný rozdiel.
1257
01:34:28,752 --> 01:34:32,172
Podľa Einsteina je čas relatívny.
1258
01:34:33,465 --> 01:34:34,675
Dobré.
1259
01:34:37,511 --> 01:34:38,720
Kamoši?
1260
01:34:40,722 --> 01:34:41,765
Kamoši.
1261
01:34:41,932 --> 01:34:43,016
Super.
1262
01:34:43,183 --> 01:34:44,977
Vidíme sa, Spider-Man.
1263
01:34:56,113 --> 01:34:57,155
Si na rade.
1264
01:34:58,282 --> 01:35:00,868
Áno, viem.
1265
01:35:04,538 --> 01:35:06,748
Nikam nejdeš!
1266
01:35:07,207 --> 01:35:09,376
Zdržím ho. Ty to odpáľ.
1267
01:35:09,543 --> 01:35:14,381
-Na tom sme sa nedohodli!
-Stlač zelený gombík! Nečakaj na mňa!
1268
01:35:17,968 --> 01:35:20,554
-Čo to robíš?
-Musíš ísť domov!
1269
01:35:20,721 --> 01:35:23,473
Môže ťa zabiť.
Nedovolím, aby Spider-Man zomrel.
1270
01:35:23,640 --> 01:35:25,350
To ani ja.
1271
01:35:27,519 --> 01:35:28,854
To je v poriadku.
1272
01:35:29,730 --> 01:35:31,481
Áno, to je.
1273
01:35:35,652 --> 01:35:37,571
Musíš ísť domov.
1274
01:35:39,489 --> 01:35:41,491
A čo keď to znovu pokazím?
1275
01:35:42,075 --> 01:35:43,368
Nepokazíš.
1276
01:35:44,953 --> 01:35:45,829
Jasné.
1277
01:35:46,413 --> 01:35:48,332
Stačí si len veriť.
1278
01:35:57,257 --> 01:35:58,926
To nebolo zlé.
1279
01:36:08,769 --> 01:36:09,811
Kingpin!
1280
01:36:23,617 --> 01:36:26,411
Prepáč.
To je podvádzanie.
1281
01:36:28,914 --> 01:36:30,123
Adiós.
1282
01:36:38,799 --> 01:36:40,300
Musím sa tam dostať.
1283
01:36:45,973 --> 01:36:46,807
To nie.
1284
01:36:46,974 --> 01:36:49,351
Už nie si taký macher, čo?
1285
01:36:52,521 --> 01:36:55,566
Teším sa, ako zabijem ďalšieho
Spider-Mana.
1286
01:36:58,652 --> 01:37:00,779
-Kde to som?
-Čo?
1287
01:37:00,946 --> 01:37:02,114
Wilson?
1288
01:37:02,614 --> 01:37:05,576
-Toto si chcel?
-Čo to robíš? Nepribližuj sa.
1289
01:37:05,742 --> 01:37:07,870
Vanessa. Vanessa.
1290
01:37:08,036 --> 01:37:10,497
-Čo tu robíme?
-Neviem, Richard.
1291
01:37:10,664 --> 01:37:11,999
To som ja. Poznáš ma.
1292
01:37:12,875 --> 01:37:14,418
Odchádzame.
1293
01:37:14,877 --> 01:37:16,170
Nechoďte.
1294
01:37:17,004 --> 01:37:19,673
Zostaňte so mnou. Prosím!
1295
01:37:25,387 --> 01:37:28,182
Nezastavíš to. Dnes nie.
1296
01:37:28,473 --> 01:37:30,851
Zastavím. Hneď teraz!
1297
01:37:39,026 --> 01:37:40,527
Potrebujem posily.
1298
01:38:28,450 --> 01:38:31,161
Ani skutočný Spider-Man ma neporazil!
1299
01:38:33,705 --> 01:38:35,249
Ty si nič!
1300
01:38:41,296 --> 01:38:43,549
Vzal si mi rodinu.
1301
01:38:47,386 --> 01:38:50,931
Teraz sa postarám, aby si už nikdy
nevidel tú tvoju.
1302
01:39:11,326 --> 01:39:12,953
Vstávaj, Spider-Man.
1303
01:39:15,289 --> 01:39:17,332
Vstaň! Poďme!
1304
01:39:24,506 --> 01:39:27,718
Poďme, poďme. No tak.
1305
01:39:39,104 --> 01:39:41,315
Vždy budem mať svoju rodinu.
1306
01:39:42,316 --> 01:39:44,067
Poznáš dotyk pleca?
1307
01:39:45,194 --> 01:39:46,320
Čo?
1308
01:39:50,824 --> 01:39:51,658
Čau.
1309
01:40:01,210 --> 01:40:04,671
Hej, Kingpin!
Stlač za mňa ten gombík!
1310
01:41:54,740 --> 01:41:57,201
Miles. Miles. Miles?
Si v poriadku?
1311
01:41:57,367 --> 01:41:58,535
Hej.
1312
01:41:59,369 --> 01:42:00,537
Asi nemáš čas, tak...
1313
01:42:00,704 --> 01:42:02,748
Nie! Môžme volať.
1314
01:42:03,498 --> 01:42:06,877
Bol som za tebou, lebo...
1315
01:42:07,961 --> 01:42:09,880
-Tvoj strýko--
-Viem, oci.
1316
01:42:11,590 --> 01:42:13,008
Mrzí ma to.
1317
01:42:13,175 --> 01:42:14,218
Hej.
1318
01:42:15,177 --> 01:42:16,637
Vieš, kto to urobil?
1319
01:42:16,803 --> 01:42:19,932
Myslel som, že áno. Ale mýlil som sa.
1320
01:42:20,724 --> 01:42:25,729
Všetko, čo som povedal vtedy
pri dverách, myslím vážne.
1321
01:42:27,564 --> 01:42:32,194
Mohli by sme nájsť nejakú peknú stenu...
1322
01:42:32,361 --> 01:42:35,531
v súkromnom vlastníctve,
možno na policajnej stanici...
1323
01:42:35,697 --> 01:42:40,827
kde by si mohol "nahodiť" tvoje obrázky.
1324
01:42:41,870 --> 01:42:43,413
Toto mi fakt nejde.
1325
01:42:44,206 --> 01:42:47,209
Dobre, Miles. Miles? Si tam?
1326
01:42:47,376 --> 01:42:50,128
Sakra! Blbý signál!
1327
01:42:50,295 --> 01:42:52,172
-Strážnik.
-Spider-Man!
1328
01:42:53,173 --> 01:42:55,384
Počuj, tam dole, to bolo...
1329
01:42:55,551 --> 01:42:56,969
Som tvojím dlžník--
1330
01:42:57,135 --> 01:42:58,971
Dobre!
1331
01:43:06,895 --> 01:43:08,772
Teším sa na spoluprácu.
1332
01:43:08,939 --> 01:43:11,692
Aj ja. Asi.
1333
01:43:11,859 --> 01:43:14,444
Neschvaľujem tvoje metódy, ale...
1334
01:43:15,112 --> 01:43:18,240
nejako sa už dohodneme.
1335
01:43:18,407 --> 01:43:20,742
Ďakujem za vašu odvahu.
1336
01:43:21,410 --> 01:43:22,494
Ľúbim vás.
1337
01:43:22,661 --> 01:43:23,996
Počkať, čo?
1338
01:43:24,162 --> 01:43:25,247
A otočte sa!
1339
01:43:30,586 --> 01:43:33,463
od vášho dobrého suseda
SPIDER-MANA
1340
01:43:37,176 --> 01:43:39,011
Okej. Super.
1341
01:43:39,178 --> 01:43:41,513
-Ďakujem, Spider-Man.
-Vďaka.
1342
01:43:41,680 --> 01:43:43,807
-Čauko. Ako to ide?
-Nový Spider-Man.
1343
01:43:43,974 --> 01:43:46,643
Hej, som nový Spider-Man.
Čekujte.
1344
01:43:48,854 --> 01:43:51,356
Súčasť triku.
1345
01:43:52,065 --> 01:43:56,111
Tak ešte raz a naposledy.
Teraz vážne. Poďme na to.
1346
01:43:56,278 --> 01:43:59,948
Volám sa Miles Morales a pohrýzol ma
rádioaktívny pavúk.
1347
01:44:00,115 --> 01:44:02,910
Asi dva dni som bol jediný Spider-Man.
1348
01:44:03,827 --> 01:44:04,953
Zvyšok už poznáte.
1349
01:44:05,120 --> 01:44:06,413
Dokončil som esej.
1350
01:44:07,414 --> 01:44:09,208
Zachránil pár ľudí.
1351
01:44:11,168 --> 01:44:12,920
Zrazil sa s dronom.
1352
01:44:13,212 --> 01:44:14,588
Urobil toto s otcom.
1353
01:44:14,755 --> 01:44:15,881
Strýko Aaron
odpočívaj v sile
1354
01:44:16,048 --> 01:44:18,133
Zoznámil sa so spolubývajúcim.
Konečne.
1355
01:44:19,551 --> 01:44:20,385
AHOJ volám sa
SPIDER-MAN
1356
01:44:20,552 --> 01:44:23,263
Nalepil nálepku tam, kde ju otec
nenájde.
1357
01:44:23,847 --> 01:44:27,935
A keď sa cítim sám, keď nikto nechápe,
čo prežívam...
1358
01:44:29,144 --> 01:44:31,188
viem, že mám kamošov, ktorí to chápu.
1359
01:44:37,903 --> 01:44:40,572
Neveril som, že to dokážem.
1360
01:44:40,739 --> 01:44:42,115
Ale dokážem.
1361
01:44:43,659 --> 01:44:45,494
Každý môže nosiť masku.
1362
01:44:46,954 --> 01:44:48,997
Aj vy!
1363
01:44:50,666 --> 01:44:54,211
Ak ste to predtým nevedeli,
teraz snáď už viete.
1364
01:45:02,719 --> 01:45:03,846
Som Spider-Man.
1365
01:45:05,681 --> 01:45:07,307
A nie som jediný.
1366
01:45:08,600 --> 01:45:10,102
Ani zďaleka.
1367
01:45:17,693 --> 01:45:20,696
Miles! Miles!
1368
01:45:21,280 --> 01:45:22,406
Máš čas?
1369
01:48:21,627 --> 01:48:26,423
SPIDER-MAN: PARALELNÉ SVETY
1370
01:48:27,758 --> 01:48:30,677
TEN, KTO NEZIŠTNE
POMÁHA DRUHÝM,
1371
01:48:30,844 --> 01:48:32,763
LEBO JE TO SPRÁVNE,
1372
01:48:32,930 --> 01:48:35,098
JE SKUTOČNÝ SUPERHRDINA.
1373
01:48:36,767 --> 01:48:39,603
ĎAKUJEME
STAN LEE A STEVE DITKO
1374
01:48:39,770 --> 01:48:42,689
ZA UISTENIE, ŽE NIE SME SAMI.
1375
01:55:27,970 --> 01:55:29,721
MEDZIČASOM V NUEVA YORKU...
1376
01:55:31,223 --> 01:55:33,392
-Meškáš.
-Nemôžem byť všade.
1377
01:55:33,559 --> 01:55:34,810
Mohol si napísať.
1378
01:55:34,977 --> 01:55:36,937
Bol som preč dve hodiny.
Čo sa stalo?
1379
01:55:37,104 --> 01:55:39,022
Viem, ako to vyzerá,
1380
01:55:39,189 --> 01:55:41,525
-ale mám dobré správy.
-Aké?
1381
01:55:41,692 --> 01:55:43,443
Multiverzum sa nezrútilo.
1382
01:55:43,610 --> 01:55:45,445
-Super!
-Bolo to tesné.
1383
01:55:45,612 --> 01:55:46,446
Ale vyšlo to.
1384
01:55:46,613 --> 01:55:49,491
-Skvelý príbeh. Máš to oné?
-Volám to vecička.
1385
01:55:49,658 --> 01:55:51,952
Musíš stále provokovať?
Vyvádza ma to z miery.
1386
01:55:52,119 --> 01:55:54,162
Veľmi sa neteš, Miguel.
Je to prototyp.
1387
01:55:54,329 --> 01:55:56,415
-Neteším. Au!
-Budeš prvý človek,
1388
01:55:56,582 --> 01:55:59,459
ktorý sa sám prenesie do inej dimenzie.
Alebo posledný.
1389
01:55:59,626 --> 01:56:01,211
Riskneme to.
1390
01:56:01,378 --> 01:56:02,671
Tak čo?
1391
01:56:02,838 --> 01:56:04,506
Kam chceš ísť najskôr?
1392
01:56:04,673 --> 01:56:07,342
Začnime na začiatku.
1393
01:56:07,509 --> 01:56:09,636
Zem, rok 1967.
1394
01:56:09,803 --> 01:56:11,221
-ZEM, ROK 1967
-POLÍCIA
1395
01:56:12,264 --> 01:56:13,765
Hej! Čo to--?
1396
01:56:13,932 --> 01:56:15,601
Som Spider-Man.
Poď so mnou.
1397
01:56:15,767 --> 01:56:16,894
Kto, dopekla, si?
1398
01:56:17,060 --> 01:56:19,062
Práve som povedal.
Som z budúcnosti.
1399
01:56:19,229 --> 01:56:21,648
-Neukazuj na mňa!
-Ty ukazuješ na mňa.
1400
01:56:21,815 --> 01:56:23,734
-Je to neslušné.
-Si neslušný.
1401
01:56:23,901 --> 01:56:26,069
-Ani mi neveríš...
-Kto na koho ukázal prvý?
1402
01:56:26,236 --> 01:56:27,946
Spider-Man. To je jasné.
1403
01:56:28,113 --> 01:56:29,823
-Ukazuješ na mňa!
-Nie. To ty.
1404
01:56:29,990 --> 01:56:31,158
Pozri sa na svoj prst!
1405
01:56:31,325 --> 01:56:32,826
-Pozri sa.
-...iné ukazovanie.
1406
01:56:32,993 --> 01:56:34,494
-Ukazuješ na mňa.
-Ešte len uvidíš...
1407
01:56:34,661 --> 01:56:36,580
-Obviňuješ ma...
-...keď s tebou skončím--
1408
01:56:36,747 --> 01:56:40,125
KONIEC
1409
01:56:45,088 --> 01:56:47,090
Preklad titulkov:
Simona Móciková