1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,181 --> 00:00:59,935 SCHVÁLILO COMICS CODE AUTHORITY 4 00:01:18,203 --> 00:01:20,205 Tak ešte raz a naposledy. 5 00:01:20,789 --> 00:01:22,374 Volám sa Peter Parker. 6 00:01:22,541 --> 00:01:25,002 Pohrýzol ma rádioaktívny pavúk. 7 00:01:25,919 --> 00:01:28,797 A už desať rokov som jediný... 8 00:01:28,964 --> 00:01:30,465 a jedinečný Spider-Man. 9 00:01:31,884 --> 00:01:33,385 Zvyšok určite poznáte. 10 00:01:33,552 --> 00:01:36,722 S veľkou mocou prichádza veľká zodpovednosť. 11 00:01:36,889 --> 00:01:41,101 Pomohol som pár ľuďom, zaľúbil sa, zachránil mesto. 12 00:01:42,477 --> 00:01:46,523 Zachránil som mesto zas a znova, a znova. 13 00:01:46,690 --> 00:01:47,858 A robil som... 14 00:01:48,025 --> 00:01:50,152 aj toto. 15 00:01:52,446 --> 00:01:54,698 Ale to radšej ignorujte. 16 00:01:54,865 --> 00:01:57,201 Mám vlastný komiks a cereálie. 17 00:01:57,367 --> 00:01:58,535 Nahral som vianočný album. 18 00:01:58,702 --> 00:02:00,871 Mám skvelú zvučku. 19 00:02:02,372 --> 00:02:04,499 A niečo ako nanuk. 20 00:02:04,666 --> 00:02:06,210 Vyzeral som aj horšie. 21 00:02:07,294 --> 00:02:08,628 Po tom všetkom... 22 00:02:09,463 --> 00:02:12,049 stále milujem byť Spider-Manom. 23 00:02:12,216 --> 00:02:13,467 Prečo aj nie? 24 00:02:13,634 --> 00:02:15,802 Je jedno, koľkokrát ma zložia, 25 00:02:17,429 --> 00:02:21,058 vždy sa opäť postavím na nohy. 26 00:02:21,725 --> 00:02:25,312 Lebo jediné, čo stojí medzi mestom a jeho zničením... 27 00:02:25,896 --> 00:02:26,939 som ja. 28 00:02:27,439 --> 00:02:29,107 Spider-Man je len jeden. 29 00:02:31,068 --> 00:02:32,778 Práve sa naňho pozeráte. 30 00:02:49,294 --> 00:02:51,213 Miles! 31 00:02:51,380 --> 00:02:54,049 Miles, papá, ide sa do školy! 32 00:02:54,716 --> 00:02:56,468 Miles! 33 00:02:57,761 --> 00:02:59,388 Miles! 34 00:02:59,555 --> 00:03:01,473 -Miles! -Áno? 35 00:03:01,640 --> 00:03:03,892 Už si pobalený? 36 00:03:04,059 --> 00:03:05,185 Áno. 37 00:03:06,812 --> 00:03:08,856 Žehlím posledné tričko. 38 00:03:09,064 --> 00:03:10,774 Ponáhľaj sa! 39 00:03:12,484 --> 00:03:14,027 Už si veľký. 40 00:03:14,194 --> 00:03:15,195 Dokáž to aj učiteľom. 41 00:03:15,362 --> 00:03:16,196 Miles! 42 00:03:16,363 --> 00:03:18,323 -Kde mám notebook? -Kde bol naposledy? 43 00:03:18,657 --> 00:03:22,077 -Ak ťa mám zaviesť, musíme ísť. -Pôjdem peši. 44 00:03:22,244 --> 00:03:25,038 -Nechceš šoféra? -Ani nie. 45 00:03:25,581 --> 00:03:27,708 -Musíš ísť! -O chvíľu! 46 00:03:27,875 --> 00:03:29,668 -Poďme. -O chvíľu! 47 00:03:30,169 --> 00:03:32,588 -Musím ísť. -O chvíľu. 48 00:03:37,134 --> 00:03:38,302 Tak v piatok. 49 00:03:38,468 --> 00:03:40,095 Vidíme sa! 50 00:03:41,513 --> 00:03:43,473 Vitaj späť. Ako to ide? 51 00:03:43,640 --> 00:03:44,641 V pohode. Ty ako? 52 00:03:45,642 --> 00:03:46,810 Miles, aká je tá škola? 53 00:03:46,977 --> 00:03:48,645 V pohode. 54 00:03:48,812 --> 00:03:50,689 Cítil si včera to zemetrasenie? 55 00:03:50,856 --> 00:03:53,567 Aké? Spal som ako zabitý. 56 00:03:53,734 --> 00:03:55,527 -Aká je nová škola? -V pohode. 57 00:03:55,694 --> 00:03:58,864 -Chýbaš nám. -Veď tu stále bývam! 58 00:03:59,031 --> 00:04:00,616 Počkať, chýbam ti? 59 00:04:07,998 --> 00:04:09,499 Sakra! 60 00:04:11,126 --> 00:04:13,045 No tak. 61 00:04:14,296 --> 00:04:17,089 Fakt som mohol ísť peši. 62 00:04:17,257 --> 00:04:19,384 Nachodíš sa pri zoškrabávaní nálepok. 63 00:04:19,551 --> 00:04:21,470 Ty si to videl? To som asi nebol ja. 64 00:04:21,637 --> 00:04:23,889 A dve včera v Clintone. 65 00:04:24,056 --> 00:04:25,891 To som bol ja. 66 00:04:27,518 --> 00:04:29,353 Aha, ďalšia kaviareň. 67 00:04:29,520 --> 00:04:31,188 -Vidíš? -Hej. 68 00:04:31,355 --> 00:04:33,106 -Ako sa volá? -Penová párty. 69 00:04:33,273 --> 00:04:38,320 "Penová párty"? To fakt? A aj tak majú plno. 70 00:04:38,487 --> 00:04:39,321 -Vidíš to? -Vidím. 71 00:04:39,655 --> 00:04:42,574 -Je to kaviareň či diskotéka? -Si starý. 72 00:04:42,741 --> 00:04:46,119 Včera v noci došlo k ďalšiemu záhadnému zemetraseniu. 73 00:04:46,286 --> 00:04:48,997 Spider-Man sa vraj na to pozrie. 74 00:04:49,164 --> 00:04:51,792 Spider-Man. Raz za čas sa ukáže... 75 00:04:51,959 --> 00:04:54,211 trochu si poskáče a nikomu sa nezodpovedá. 76 00:04:54,378 --> 00:04:55,504 Veru, oci. 77 00:04:55,671 --> 00:04:57,005 A moji chlapci vonku... 78 00:04:57,172 --> 00:04:59,341 nasadzujú životy a bez masiek. 79 00:04:59,508 --> 00:05:02,302 -Je to záväzok. -Pridaj. Poznám ich. 80 00:05:02,469 --> 00:05:06,056 -S veľkou mocou prichádza veľký záväzok. -Tak sa to nehovorí. 81 00:05:06,223 --> 00:05:08,433 Ale jeho cereálie mi chutia. 82 00:05:08,600 --> 00:05:10,769 Bože. Nechodia poliši na červenú? 83 00:05:10,936 --> 00:05:14,022 Niektorí. Ale tvoj otec nie. 84 00:05:24,867 --> 00:05:26,577 Chcem ísť na starú strednú. 85 00:05:26,743 --> 00:05:29,371 Si tu len dva týždne. Nebudeme o tom diskutovať. 86 00:05:29,538 --> 00:05:32,332 -Táto škola je elitárska. -"Elitárska"? 87 00:05:32,499 --> 00:05:35,294 Chcem školu s normálnymi ľuďmi. 88 00:05:35,460 --> 00:05:37,212 Toto sú normálni ľudia. 89 00:05:37,379 --> 00:05:39,756 Som tu, lebo som vyhral v sprostej lotérii. 90 00:05:39,923 --> 00:05:42,426 To nie. Urobil si skúšky ako ostatní. 91 00:05:42,593 --> 00:05:43,969 Dostal si šancu. 92 00:05:44,136 --> 00:05:46,430 Chceš ju prepásť a skončiť ako tvoj strýko? 93 00:05:46,597 --> 00:05:48,640 Čo s tým má strýko Aaron? Je v pohode. 94 00:05:50,142 --> 00:05:51,310 Každý má na výber. 95 00:05:51,476 --> 00:05:54,104 -Aj ja teraz? -Ty nie! 96 00:06:07,993 --> 00:06:08,994 Ľubim ťa, Miles. 97 00:06:09,161 --> 00:06:11,872 Viem, oci. Tak v piatok. 98 00:06:15,792 --> 00:06:18,545 -Aj ty to musíš povedať. -Sranduješ? 99 00:06:18,712 --> 00:06:21,298 -Chcem to počuť. -To fakt? 100 00:06:21,465 --> 00:06:23,133 -Tu a teraz? -"Ľubim ťa." 101 00:06:23,300 --> 00:06:25,093 -Sme pred školou. -"Ľubim ťa." 102 00:06:27,137 --> 00:06:29,681 Oci, ľubim ťa. 103 00:06:29,848 --> 00:06:31,141 Prepínam a končím. 104 00:06:31,850 --> 00:06:33,477 A zaviaž si šnúrku. 105 00:06:35,562 --> 00:06:37,272 "Ocko, ľúbim ťa." 106 00:06:38,941 --> 00:06:41,527 Ránko. Ako to ide? 107 00:06:41,860 --> 00:06:44,112 -Chcelo by to dlhší víkend. -Prepínam. 108 00:06:44,279 --> 00:06:48,283 To je ale trapas. Máme rovnaké sako. 109 00:06:48,450 --> 00:06:50,327 Hej. Šnúrka. 110 00:06:50,494 --> 00:06:52,996 Viem, to je naschvál. 111 00:06:59,253 --> 00:07:00,504 Kto to vyrieši pre XY? 112 00:07:00,671 --> 00:07:03,090 Na tejto hodine hovorte po španielsky. 113 00:07:03,257 --> 00:07:04,675 ...je to sylogizmus. 114 00:07:04,842 --> 00:07:07,219 Prečítajte dve kapitoly z Veľkých nádejí. 115 00:07:07,386 --> 00:07:09,680 Test na tému objemový tlak. 116 00:07:09,847 --> 00:07:12,182 Päťstranová esej s vašimi závermi. 117 00:07:20,649 --> 00:07:25,070 --nekonečno možností. V inej dimenzii mám možno na sebe červenú blúzku. 118 00:07:25,237 --> 00:07:27,072 Alebo kožené nohavice. 119 00:07:27,823 --> 00:07:30,951 Pán Morales sa zakráda v tme. Opäť meškáte. 120 00:07:31,118 --> 00:07:33,537 Podľa Einsteina je čas relatívny. 121 00:07:33,704 --> 00:07:37,291 Možno nemeškám, možno vy ste tu skoro. 122 00:07:41,211 --> 00:07:43,672 Pardón. Bolo tu hrozné ticho. 123 00:07:44,298 --> 00:07:48,177 Budete tam stáť alebo si sadnete? 124 00:07:48,552 --> 00:07:52,764 Náš vesmír je jedným z mnohých paralelných svetov, 125 00:07:53,182 --> 00:07:55,559 ktoré existujú naraz. 126 00:07:55,726 --> 00:07:57,644 Vďaka Fiskovej rodinnej nadácii-- 127 00:07:57,811 --> 00:08:00,147 -Dobrý vtip. -Fakt? 128 00:08:00,314 --> 00:08:03,358 Nebol vtipný. Preto som sa zasmiala. 129 00:08:03,525 --> 00:08:05,777 -Ale bol bystrý. -Za 10 miliárd dolárov. 130 00:08:05,944 --> 00:08:08,405 Si tu nová? 131 00:08:09,156 --> 00:08:10,532 Každý náš krok... 132 00:08:10,699 --> 00:08:13,702 vytvorí nekonečno veľa ďalších scenárov. 133 00:08:14,119 --> 00:08:15,787 Možno aj cestu k večnosti. 134 00:08:17,539 --> 00:08:18,916 Nula? 135 00:08:19,333 --> 00:08:22,669 Ak ich dostanem ešte pár, asi ma budete musieť vyraziť. 136 00:08:24,254 --> 00:08:25,964 Možno sa sem nehodím. 137 00:08:26,131 --> 00:08:29,843 Ak by si pri otázkach typu áno/nie tipoval... 138 00:08:30,010 --> 00:08:31,720 koľko odpovedí by si uhádol? 139 00:08:31,887 --> 00:08:33,597 -Polovicu. -Presne! 140 00:08:33,764 --> 00:08:38,184 Iba ak poznáš správne odpovede, môžeš na každú otázku odpovedať zle. 141 00:08:38,977 --> 00:08:40,437 Chceš skončiť. 142 00:08:41,063 --> 00:08:42,856 A ja ti v tom zabránim. 143 00:08:43,273 --> 00:08:45,984 Napíšeš osobnú esej. 144 00:08:46,151 --> 00:08:48,695 Nie o fyzike, o tebe. 145 00:08:48,862 --> 00:08:50,906 O tom, kým by si chcel byť. 146 00:08:52,032 --> 00:08:54,076 Veľké nádeje 147 00:09:24,106 --> 00:09:27,442 -Miles -SLEDUJEM ŤA!!! 148 00:09:28,944 --> 00:09:31,363 Strýko Aaron! Zľakol si sa? 149 00:09:35,784 --> 00:09:36,994 Chceš to? 150 00:09:38,120 --> 00:09:41,456 -Čo škola? -Super. Kopa kamošov. 151 00:09:41,623 --> 00:09:43,584 Až také zlé? 152 00:09:43,750 --> 00:09:46,628 Majú tam byť samé múdre kočky. 153 00:09:49,256 --> 00:09:50,299 Ani jedna. 154 00:09:50,465 --> 00:09:53,385 Môj synovec musí vedieť, ako na baby. 155 00:09:53,552 --> 00:09:54,553 Veď viem. 156 00:09:54,720 --> 00:09:59,433 Jednej novej babe sa páčim, vieš ako. 157 00:09:59,850 --> 00:10:01,018 Ako sa volá? 158 00:10:01,685 --> 00:10:04,813 Ešte sa len spoznávame. 159 00:10:05,772 --> 00:10:07,399 Poznáš dotyk pleca? 160 00:10:07,566 --> 00:10:08,942 Jasné. 161 00:10:09,568 --> 00:10:11,028 Ale pripomeň mi. 162 00:10:11,195 --> 00:10:14,948 Zajtra pôjdeš za ňou a urobíš: 163 00:10:16,783 --> 00:10:17,951 "Čau." 164 00:10:18,952 --> 00:10:21,663 -To fakt? -Tomu ver. To je veda. 165 00:10:22,289 --> 00:10:25,000 Prídem a poviem: "Čau." 166 00:10:25,167 --> 00:10:28,212 Nie, nie, nie. "Čau." 167 00:10:28,378 --> 00:10:29,338 "Čau." 168 00:10:29,505 --> 00:10:31,256 Nie. "Čau." 169 00:10:32,299 --> 00:10:33,467 "Čau." 170 00:10:34,843 --> 00:10:37,012 Fakt si môj synovec? 171 00:10:37,638 --> 00:10:39,056 -Otec: Úlohy hotové? -To je ona? 172 00:10:39,681 --> 00:10:42,267 Mal by som ísť. Ešte mám úlohy. 173 00:10:43,143 --> 00:10:45,896 Čo to tu schovávaš? Už si ich dal von? 174 00:10:46,063 --> 00:10:48,815 Poznáš otca. Nemôžem. 175 00:10:48,982 --> 00:10:51,068 Poď, poznám brutálne miesto. 176 00:10:51,235 --> 00:10:53,111 Nemôžem. Ne-- 177 00:10:55,197 --> 00:10:56,823 Budem mať prúser. 178 00:10:56,990 --> 00:10:59,826 Povedz, že vám to kázali na výtvarnej. 179 00:10:59,993 --> 00:11:01,245 VSTUP LEN OPRÁVNENÝM OSOBÁM 180 00:11:01,411 --> 00:11:05,165 -Odkiaľ to tu poznáš? -Chvíľu som tu robil. 181 00:11:20,848 --> 00:11:21,849 Čo je? 182 00:11:22,891 --> 00:11:24,768 Určite sme príbuzní. 183 00:11:26,186 --> 00:11:27,354 Vau! 184 00:11:28,480 --> 00:11:30,482 Brooklyn! 185 00:11:33,443 --> 00:11:35,612 Tu sa diali veci. 186 00:11:37,072 --> 00:11:38,782 Také čerstvé. 187 00:11:46,707 --> 00:11:48,500 Ideš. 188 00:11:50,210 --> 00:11:52,212 Trochu spomaľ. 189 00:11:52,754 --> 00:11:53,797 To je ono. 190 00:11:58,468 --> 00:11:59,636 Paráda. 191 00:11:59,803 --> 00:12:00,637 Vidíš? 192 00:12:00,804 --> 00:12:02,639 Z chýb sa učíme. 193 00:12:08,478 --> 00:12:11,106 Toto je pravý Miles. 194 00:12:13,400 --> 00:12:15,277 Pretni to inou farbou. 195 00:12:25,454 --> 00:12:26,496 Pomôžeš mi? 196 00:12:29,666 --> 00:12:33,712 Chceš, aby to zaschlo? Švihni si. 197 00:12:33,879 --> 00:12:35,130 To je naschvál. 198 00:12:41,345 --> 00:12:42,346 žiadne nádeje 199 00:12:42,513 --> 00:12:44,640 -Je to mimo? -Nie. 200 00:12:45,140 --> 00:12:47,434 Viem, čo robíš. 201 00:12:48,060 --> 00:12:52,064 S tvojím otcom sme si na tom tiež fičali. 202 00:12:52,231 --> 00:12:53,774 -Neklam. -Fakt. 203 00:12:54,441 --> 00:12:57,903 Potom sa pridal k polícii a... 204 00:12:58,403 --> 00:13:00,197 Je to dobrák, ale... 205 00:13:00,989 --> 00:13:02,115 Chápeš. 206 00:13:07,246 --> 00:13:09,456 Poďme. Musím ísť. 207 00:13:35,732 --> 00:13:37,234 Miles, poďme. 208 00:14:07,764 --> 00:14:09,016 Divné. 209 00:14:09,183 --> 00:14:10,893 Scvrkli sa mi gate. 210 00:14:11,059 --> 00:14:12,561 Asi som v puberte! 211 00:14:15,856 --> 00:14:17,316 TO NEMALO BYŤ NAHLAS 212 00:14:20,694 --> 00:14:22,154 Potrebujem nové gate. 213 00:14:22,321 --> 00:14:25,157 Počkať. Prečo myslím tak nahlas? 214 00:14:25,324 --> 00:14:26,366 Čo? 215 00:14:27,618 --> 00:14:29,244 -Si okej? -Čo? 216 00:14:30,454 --> 00:14:31,747 Prečo sa tak potím? 217 00:14:31,914 --> 00:14:33,165 Prečo sa tak potíš? 218 00:14:33,707 --> 00:14:35,334 To je puberta. 219 00:14:36,168 --> 00:14:38,754 Vlastne nie, nie som v puberte. 220 00:14:39,046 --> 00:14:42,299 Bol som, ale už mám po. 221 00:14:42,466 --> 00:14:44,760 Už som muž. 222 00:14:44,927 --> 00:14:48,055 Ty si tu nová, čo? To máme spoločné. 223 00:14:48,347 --> 00:14:50,015 To áno. 224 00:14:50,182 --> 00:14:51,517 Super. 225 00:14:51,683 --> 00:14:52,518 Som Miles. 226 00:14:52,684 --> 00:14:55,604 Ja som Gwe--anda. 227 00:14:55,771 --> 00:14:57,314 Voláš sa Gwanda? 228 00:14:57,481 --> 00:15:00,609 Áno, som z Juhoafrickej republiky. 229 00:15:00,776 --> 00:15:04,029 Nemám prízvuk, lebo som vyrastala tu. 230 00:15:04,196 --> 00:15:07,449 Dotkni sa jej pleca, kým neodíde. 231 00:15:10,494 --> 00:15:12,204 Prečo je to také desivé? 232 00:15:13,288 --> 00:15:16,500 Fakt sa hýbem tak pomaly alebo sa mi to len zdá? 233 00:15:17,292 --> 00:15:21,171 Srandujem. Som Wanda. Bez "G". To by bolo divné. 234 00:15:23,423 --> 00:15:24,466 Čau. 235 00:15:25,342 --> 00:15:26,760 Tak fajn. 236 00:15:27,719 --> 00:15:29,429 Vidíme sa. 237 00:15:30,305 --> 00:15:31,306 Maj sa. 238 00:15:32,057 --> 00:15:33,642 -Prepáč. -Hej! 239 00:15:35,602 --> 00:15:37,729 -Sakra. -Môžeš ma pustiť? 240 00:15:37,896 --> 00:15:40,774 -Nemôžem. -Pokoj. To nevadí. 241 00:15:43,151 --> 00:15:44,820 -Pusti ma. -Pracujem na tom. 242 00:15:44,987 --> 00:15:46,572 To je len puberta. 243 00:15:46,738 --> 00:15:50,325 Asi nevieš, čo je puberta. Uvoľni sa. 244 00:15:50,492 --> 00:15:51,910 -Mám plán. -Super. 245 00:15:52,077 --> 00:15:55,163 -Silno potiahnem. -To je príšerný plán. 246 00:15:55,330 --> 00:15:56,164 -Jeden. -Nie. 247 00:15:56,331 --> 00:15:57,583 -Dva. -Tri! 248 00:16:04,631 --> 00:16:05,757 Tešilo ma? 249 00:16:05,924 --> 00:16:08,760 Iste. Potešenie na mojej strane. 250 00:16:14,766 --> 00:16:16,977 Nikto nič nevidel. Je to v pohode. 251 00:16:17,895 --> 00:16:20,480 Nikto o tom nevie. 252 00:16:23,108 --> 00:16:24,401 Každý o tom vie. 253 00:16:26,153 --> 00:16:28,071 Všetci o tom vedia. Ohovárajú ma. 254 00:16:28,238 --> 00:16:30,824 Všetko videli! On o tom vie. Aj ona. Všetci. 255 00:16:30,991 --> 00:16:33,202 Tá je fakt vysoká. Prečo sa usmieva? 256 00:16:33,368 --> 00:16:35,078 Odteraz som ten divný? Čo to robím? 257 00:16:35,245 --> 00:16:36,914 -Je fakt divný. -Videla si to? 258 00:16:37,080 --> 00:16:38,540 -Už dosť. -Mňa by porazilo. 259 00:16:38,707 --> 00:16:43,128 Počujú moje myšlienky? Prečo myslím tak nahlas?! 260 00:16:43,295 --> 00:16:45,839 Hej! Viem, že si sa včera vykradol, Morales. 261 00:16:46,006 --> 00:16:47,216 Tvár sa, že nič. 262 00:16:47,382 --> 00:16:48,717 Kto je Morales? 263 00:16:48,884 --> 00:16:50,135 Nie až tak. 264 00:16:50,844 --> 00:16:51,720 Hej! 265 00:16:58,810 --> 00:17:01,271 Dobre, už je dobre. 266 00:17:01,522 --> 00:17:03,357 -ŠÉF OCHRANKY -Tu ma nenájde. 267 00:17:04,066 --> 00:17:05,108 To nie. 268 00:17:08,028 --> 00:17:09,279 OCHRANKA 269 00:17:12,199 --> 00:17:14,409 Čo robíš v mojej kancelárii? 270 00:17:14,576 --> 00:17:15,618 Morales! Otvor! 271 00:17:18,997 --> 00:17:21,290 Čo sa to deje? 272 00:17:22,792 --> 00:17:24,627 Mám rád Vianoce. 273 00:17:26,630 --> 00:17:27,923 Otvor! 274 00:17:29,633 --> 00:17:30,759 Prestaň sa lepiť. 275 00:17:34,304 --> 00:17:35,556 Lep sa, Miles. 276 00:17:46,316 --> 00:17:47,860 --Hofstadter tvrdí-- 277 00:17:49,194 --> 00:17:50,445 --že-- 278 00:17:51,780 --> 00:17:52,906 --sa máme zamerať-- 279 00:17:58,996 --> 00:18:00,289 Okej. 280 00:18:04,418 --> 00:18:05,544 Moja izba! 281 00:18:07,921 --> 00:18:09,715 PRÍBEHY SPIDER-MANA 282 00:18:11,049 --> 00:18:12,509 "Čo sa to deje?" 283 00:18:14,386 --> 00:18:15,596 "Nelep sa." 284 00:18:17,931 --> 00:18:19,016 "Lep sa." 285 00:18:19,183 --> 00:18:20,309 Počkať, počkať. 286 00:18:20,475 --> 00:18:23,520 Predsa nemôžu byť dvaja Spider-Mani. 287 00:18:25,772 --> 00:18:26,607 Či áno? 288 00:18:26,899 --> 00:18:29,109 DVAJA SPIDER-MANI 289 00:18:29,276 --> 00:18:31,945 Zdvihni to, strýko. 290 00:18:32,362 --> 00:18:36,074 Tu Aaron, na pár dní som mimo mesta, potom sa ozvem. Mier. 291 00:18:36,241 --> 00:18:37,784 To nie. Nie, nie, nie. 292 00:18:37,951 --> 00:18:40,204 To nie je možné! 293 00:18:40,579 --> 00:18:42,247 Je to len puberta. 294 00:18:42,414 --> 00:18:44,833 Bol to obyčajný pavúk a aj ja som obyčajný. 295 00:18:47,878 --> 00:18:49,213 Super! 296 00:18:50,506 --> 00:18:52,049 NESKÔR VEČER... 297 00:18:52,216 --> 00:18:53,550 MILES HĽADÁ ODPOVEDE 298 00:18:53,759 --> 00:18:55,761 Niekomu to musím povedať. 299 00:18:58,180 --> 00:18:59,139 OTEC 300 00:19:19,243 --> 00:19:22,412 Šibe ti, Miles. Zbláznil si sa. 301 00:19:26,041 --> 00:19:27,584 Nájdem toho pavúka. 302 00:19:27,751 --> 00:19:29,461 Tým sa všetko vysvetlí. 303 00:19:44,059 --> 00:19:45,853 Obyčajný pavúk. 304 00:19:46,019 --> 00:19:50,732 Taký obyčajný, až je to nuda. 305 00:20:01,451 --> 00:20:03,704 Čo sa mi to deje? 306 00:20:18,510 --> 00:20:20,512 Čo je to? 307 00:20:21,054 --> 00:20:22,806 To zvládnem. 308 00:20:23,682 --> 00:20:24,933 Bacha. 309 00:20:26,059 --> 00:20:26,977 BACHA! 310 00:20:31,857 --> 00:20:33,400 Norman, počúvaj. 311 00:20:34,735 --> 00:20:36,028 Spider-Man? 312 00:20:36,195 --> 00:20:38,238 Nemôžeš otvoriť portál do inej dimenzie. 313 00:20:39,156 --> 00:20:41,450 Na to Brooklyn nie je stavaný. 314 00:20:42,576 --> 00:20:44,328 To nie je na mne. 315 00:20:44,494 --> 00:20:45,913 To je Green Goblin? 316 00:20:46,079 --> 00:20:47,164 Vzdaj sa! 317 00:20:47,331 --> 00:20:50,209 Aby Brooklyn vcucla čierna diera? 318 00:20:50,375 --> 00:20:51,460 Mal by som ísť. 319 00:20:51,919 --> 00:20:54,129 Staten Island možno. Ale Brooklyn nie. 320 00:20:59,551 --> 00:21:00,802 Nie! Nie! 321 00:21:26,203 --> 00:21:27,412 Čo teraz? 322 00:21:28,121 --> 00:21:29,623 Čo je to za miesto? 323 00:21:56,191 --> 00:21:58,193 Máš rozviazané šnúrky. 324 00:21:59,987 --> 00:22:02,823 Preto nosím kombinézu. 325 00:22:09,454 --> 00:22:12,416 Myslel som, že som jediný. Si ako ja. 326 00:22:12,958 --> 00:22:13,876 Ale nechcem. 327 00:22:14,042 --> 00:22:16,378 Nemáš na výber, mladý. 328 00:22:17,296 --> 00:22:19,464 Hlava ti asi ide vybuchnúť. 329 00:22:19,631 --> 00:22:20,591 To hej. 330 00:22:20,757 --> 00:22:22,926 Bude to v pohode. Pomôžem ti. 331 00:22:23,093 --> 00:22:25,095 Ostaň tu a zaskáčeme si. 332 00:22:25,345 --> 00:22:26,555 Dobre. 333 00:22:28,056 --> 00:22:29,683 Len čo zničím... 334 00:22:29,850 --> 00:22:32,853 tento stroj skôr, ako sa rozpadne časopriestor. 335 00:22:33,020 --> 00:22:34,146 Nehýb sa. 336 00:22:37,316 --> 00:22:38,609 Vidíme sa. 337 00:22:50,037 --> 00:22:51,288 Ako to robí? 338 00:22:53,874 --> 00:22:56,835 Tu? Nie, tu je to. 339 00:22:57,127 --> 00:22:58,587 Tak fajn. 340 00:22:59,213 --> 00:23:00,380 Vždy to dám opačne. 341 00:23:01,507 --> 00:23:02,549 Bože. 342 00:23:04,176 --> 00:23:05,010 Prowler! 343 00:23:06,637 --> 00:23:08,388 Mám tu niečo rozrobené. 344 00:23:13,852 --> 00:23:14,978 Som taký unavený. 345 00:23:18,315 --> 00:23:20,734 Hneváš sa na mňa? Mám pocit, že hej. 346 00:23:27,699 --> 00:23:29,159 To je všetko? 347 00:23:31,995 --> 00:23:33,163 Fuj, nechutné. 348 00:23:34,248 --> 00:23:36,583 Mal by som mu pomôcť. 349 00:23:36,959 --> 00:23:39,795 To určite. Radšej nie. 350 00:23:45,175 --> 00:23:48,053 Pozor. Prichádza Spider-Man. 351 00:23:49,263 --> 00:23:51,014 Páči sa ti moja nová hračka? 352 00:23:51,181 --> 00:23:55,143 Stála ma celý majetok, ale stojí za to. 353 00:23:56,019 --> 00:23:58,522 Prišiel si až sem. Sleduj skúšku. 354 00:23:58,772 --> 00:24:00,941 Je to ako diskotéka. Bude sa ti to páčiť. 355 00:24:02,651 --> 00:24:03,652 SKÚŠKA SPUSTENÁ 356 00:24:04,570 --> 00:24:07,447 Nie! Nerob to! Prestaň! 357 00:24:08,115 --> 00:24:10,450 Nevieš, čo robíš! Všetkých nás zabiješ! 358 00:24:26,091 --> 00:24:28,760 Dimenzie sa otvárajú! 359 00:24:28,927 --> 00:24:33,473 Tri... štyri... päť samostatných dimenzií. 360 00:24:33,640 --> 00:24:35,934 Je to nestabilné! Zastavme to. 361 00:24:48,614 --> 00:24:50,908 Norm, vadí ti bolesť hlavy? 362 00:24:54,620 --> 00:24:56,163 Varoval som ťa. 363 00:25:08,634 --> 00:25:09,676 VAROVANIE 364 00:25:09,843 --> 00:25:12,513 Nie, Goblin! Vytiahni ho! 365 00:25:18,894 --> 00:25:20,187 Kde to sme? 366 00:25:22,940 --> 00:25:24,316 Zvláštne. 367 00:25:24,483 --> 00:25:25,817 Wilson! 368 00:25:59,268 --> 00:26:01,436 Hej! Ste v poriadku? 369 00:26:01,603 --> 00:26:03,856 Jasné, len oddychujem. 370 00:26:05,440 --> 00:26:07,609 -Môžete vstať? -Hej. 371 00:26:08,318 --> 00:26:10,028 Vždy vstanem. 372 00:26:11,572 --> 00:26:13,490 Ten kašeľ sa mi nepáči. 373 00:26:13,657 --> 00:26:15,450 Nájdi ho. Hneď. 374 00:26:15,617 --> 00:26:18,704 Musíme spolupracovať. Nemáme veľa času. 375 00:26:18,871 --> 00:26:21,540 Len tento kľúč zastaví urýchľovač. 376 00:26:21,707 --> 00:26:25,169 Vyskoč hore, vlož kľúč, stlač tlačidlo a odpáľ to. 377 00:26:25,335 --> 00:26:26,670 A zahaľ si tvár. 378 00:26:26,837 --> 00:26:28,797 Nikomu nehovor, kto si. 379 00:26:28,964 --> 00:26:30,132 Nikomu. 380 00:26:30,299 --> 00:26:32,259 Všetkých má vo vrecku. 381 00:26:32,426 --> 00:26:35,804 Ak ten stroj znovu zapne, všetko, čo poznáš, zmizne. 382 00:26:35,971 --> 00:26:37,639 Rodina, všetci. 383 00:26:37,806 --> 00:26:39,099 Všetci. 384 00:26:40,267 --> 00:26:42,060 Sľúb mi to. 385 00:26:47,274 --> 00:26:48,317 Sľubujem. 386 00:26:48,775 --> 00:26:51,278 Choď. Znič urýchľovač. 387 00:26:51,445 --> 00:26:52,863 Nájdem ťa. 388 00:26:54,740 --> 00:26:55,866 Bude to dobré. 389 00:27:04,583 --> 00:27:06,877 Dosť bolo testov. 390 00:27:08,837 --> 00:27:11,590 Čoskoro pôjdeme naostro. 391 00:27:11,757 --> 00:27:14,843 Rýchlejšie! Sú to slabosi. 392 00:27:15,677 --> 00:27:18,972 Povedal by som, že ťa rád opäť vidím, ale nevidím. 393 00:27:19,139 --> 00:27:21,016 Ako ide biznis, Kingpin? 394 00:27:21,183 --> 00:27:22,226 Bombovo. 395 00:27:22,643 --> 00:27:24,937 To sa nerobí. 396 00:27:25,854 --> 00:27:28,524 Otvoríš čiernu dieru rovno pod Brooklynom. 397 00:27:29,274 --> 00:27:30,984 Nestojí to za to. 398 00:27:31,151 --> 00:27:33,987 Nie všetko je o peniazoch. 399 00:27:39,618 --> 00:27:41,662 Vieš, čo som tam videl? 400 00:27:41,912 --> 00:27:42,871 Počkaj. 401 00:27:44,248 --> 00:27:46,166 Viem, o čo sa snažíš... 402 00:27:47,167 --> 00:27:48,836 ale nebude to fungovať. 403 00:27:49,002 --> 00:27:50,045 Sú preč. 404 00:28:04,268 --> 00:28:05,394 Zbav sa tela. 405 00:28:06,395 --> 00:28:07,437 Čo to bolo? 406 00:28:11,108 --> 00:28:12,192 Zabi ho. 407 00:28:46,768 --> 00:28:48,353 Nelep sa! 408 00:29:07,539 --> 00:29:10,751 Pozor, dvere sa zatvárajú. 409 00:29:35,901 --> 00:29:37,778 To bude Banksy. 410 00:29:39,112 --> 00:29:41,907 Newyorčania hlásia výpadky prúdu... 411 00:29:42,074 --> 00:29:44,535 po ďalšom zvláštnom zemetrasení. 412 00:29:47,162 --> 00:29:48,747 Polícia! Ruky hore! 413 00:29:48,914 --> 00:29:50,624 Miles? Miles? 414 00:29:52,084 --> 00:29:56,505 Prečo nie si v škole? Hej, hej, hej. Už je dobre. 415 00:29:56,672 --> 00:29:58,924 Miles, čo ti je? 416 00:30:01,635 --> 00:30:03,136 To kvôli zemetraseniu? 417 00:30:04,763 --> 00:30:06,306 Môžem tu prespať? 418 00:30:06,473 --> 00:30:09,935 Nie je víkend. Máš zodpovednosť voči škole. 419 00:30:10,102 --> 00:30:11,520 Je rozrušený. 420 00:30:13,939 --> 00:30:15,649 Jasné, že môžeš prespať. 421 00:30:17,484 --> 00:30:18,735 -Oci? -Áno? 422 00:30:20,153 --> 00:30:22,865 Fakt nenávidíš Spider-Mana? 423 00:30:25,200 --> 00:30:27,619 Veď berie zákon do svojich-- 424 00:30:27,786 --> 00:30:28,829 Jeff, mi amor. 425 00:30:28,996 --> 00:30:30,831 Pýtal sa. 426 00:30:30,998 --> 00:30:33,417 Vieš, čo si o ňom myslím. 427 00:30:36,211 --> 00:30:37,921 Veľmi ťa miluje. 428 00:30:38,088 --> 00:30:40,591 Preto je na teba tvrdý. Vieš to, však? 429 00:30:41,049 --> 00:30:44,970 Nechceš sa odsťahovať z Brooklynu? 430 00:30:45,137 --> 00:30:47,931 My pred ničím neutekáme. 431 00:30:48,724 --> 00:30:50,559 Viem. 432 00:30:54,271 --> 00:30:56,899 -Čo to malo byť? -Má ťažké obdobie. 433 00:30:57,065 --> 00:30:59,568 Práve vtedy musí byť silný. 434 00:31:00,277 --> 00:31:02,029 A ty citlivejší. 435 00:31:06,617 --> 00:31:09,870 Prerušujeme vysielanie mimoriadnou správou. 436 00:31:10,037 --> 00:31:15,250 Smutnou správou. Hrdina známy ako Spider-Man dnes zomrel. 437 00:31:15,417 --> 00:31:18,670 Podľahol zraneniam po ďalšom silnom zemetrasení. 438 00:31:18,837 --> 00:31:21,590 Viaceré zdroje potvrdili, že Peter Parker, 439 00:31:21,757 --> 00:31:24,593 26-ročný študent a fotograf na voľnej nohe, 440 00:31:24,760 --> 00:31:27,679 bol posledných desať rokov Spider-Manom... 441 00:31:27,846 --> 00:31:32,267 a zachránil tisícky životov po celom svete. 442 00:31:38,524 --> 00:31:43,028 Zostala po ňom manželka Mary Jane a teta May Parkerová. 443 00:31:44,238 --> 00:31:46,448 Zdá sa, že nášho hrdinu viac niet. 444 00:31:46,615 --> 00:31:48,909 ZOMREL NEWYORSKÝ HRDINA SPIDER-MAN 445 00:31:49,076 --> 00:31:50,786 Môj manžel Peter Parker... 446 00:31:51,203 --> 00:31:53,413 bol obyčajný človek. 447 00:31:53,830 --> 00:31:56,875 Vždy vravel, že pod tou maskou môže byť hocikto. 448 00:31:57,334 --> 00:32:00,170 Bol len chlapec, ktorého pohrýzol pavúk. 449 00:32:01,171 --> 00:32:03,549 -ZBIERAJTE SO STANOM -Bude mi chýbať. 450 00:32:04,007 --> 00:32:04,842 To hej. 451 00:32:05,008 --> 00:32:06,969 Boli sme kamoši. 452 00:32:07,135 --> 00:32:08,804 Čo keď mi to nesadne? 453 00:32:08,971 --> 00:32:10,055 Každému to sadne... 454 00:32:11,390 --> 00:32:12,933 časom. 455 00:32:15,394 --> 00:32:17,855 TOVAR NEVYMIEŇAME PENIAZE NEVRACIAME 456 00:32:19,606 --> 00:32:21,358 O tie schopnosti neprosil, 457 00:32:24,444 --> 00:32:26,488 ale rozhodol sa byť Spider-Manom. 458 00:32:27,906 --> 00:32:30,200 Najviac som na ňom mala rada, 459 00:32:30,659 --> 00:32:33,996 že vďaka nemu sa každý cítil silný. 460 00:32:34,830 --> 00:32:38,333 Všetci máme nejaké schopnosti. 461 00:32:40,544 --> 00:32:42,337 A istým spôsobom... 462 00:32:42,921 --> 00:32:44,882 je každý Spider-Man. 463 00:32:45,507 --> 00:32:47,509 Spoliehame sa na vás. 464 00:32:48,802 --> 00:32:50,387 Spoliehajú sa na mňa. 465 00:32:50,554 --> 00:32:54,391 Asi nie konkrétne na teba. To bola metafora. 466 00:33:00,689 --> 00:33:03,108 JE LEN JEDEN SPÔSOB. PROSTE TO MUSÍŠ UROBIŤ. 467 00:33:03,275 --> 00:33:04,526 NEHĽADIAC NA RIZIKO 468 00:34:37,661 --> 00:34:38,911 SPIDER-MAN MŔTVY 469 00:34:45,543 --> 00:34:47,420 Prepáčte. 470 00:34:48,172 --> 00:34:51,257 Ten kľúč, čo ste mi dali... 471 00:34:51,425 --> 00:34:54,178 Asi som ho pokazil. 472 00:34:56,513 --> 00:34:58,473 Chcem urobiť, čo ste mi kázali. 473 00:34:58,640 --> 00:35:00,309 Fakt. 474 00:35:00,475 --> 00:35:02,644 Mrzí ma to. 475 00:35:03,770 --> 00:35:05,647 Asi nie som ten pravý. 476 00:35:06,773 --> 00:35:09,276 Bez vás to nedokážem. 477 00:35:10,611 --> 00:35:11,862 Chlapče. 478 00:35:17,868 --> 00:35:19,161 Čo som mu urobil? 479 00:35:30,797 --> 00:35:31,673 To nie. 480 00:35:35,928 --> 00:35:38,138 Kto si? 481 00:35:39,723 --> 00:35:42,684 Tak ešte raz a naposledy. 482 00:35:44,478 --> 00:35:47,189 Volám sa Peter B. Parker. 483 00:35:48,190 --> 00:35:51,985 Pohrýzol ma rádioaktívny pavúk a posledných 22 rokov... 484 00:35:53,195 --> 00:35:56,281 som si myslel, že som jediný Spider-Man. 485 00:35:57,824 --> 00:35:59,326 To bol deň. 486 00:35:59,576 --> 00:36:01,662 Viete, čo nasledovalo. 487 00:36:01,828 --> 00:36:04,540 Záchrana mesta, láska, svadba, 488 00:36:04,706 --> 00:36:06,750 ďalšia a ďalšia záchrana mesta. 489 00:36:06,917 --> 00:36:09,127 Manželstvo neklapalo, zle som investoval. 490 00:36:09,294 --> 00:36:11,839 -Do pavúčích reštaurácii. -McSPIDEY KONČÍ 491 00:36:12,005 --> 00:36:14,883 Sú 15 rokov za zenitom. Bla, bla, bla. Nuda. 492 00:36:15,050 --> 00:36:17,344 Zlomil som si chrbát, vletel do mňa dron. 493 00:36:17,511 --> 00:36:20,514 Teta May zomrela, so ženou sme sa... rozišli. 494 00:36:20,681 --> 00:36:22,891 Ale zvládol som to bravúrne. 495 00:36:24,226 --> 00:36:26,436 Lebo je fuk, koľkokrát ma zložia, 496 00:36:26,603 --> 00:36:28,438 vždy sa znovu postavím na nohy. 497 00:36:32,943 --> 00:36:36,071 Mal som čas meditovať a pracovať na sebe. 498 00:36:36,697 --> 00:36:39,700 Vedeli ste, že morské koníky majú len jediného partnera? 499 00:36:39,867 --> 00:36:41,493 Predstavte si to. 500 00:36:41,660 --> 00:36:44,913 Dvom morským koníkom... 501 00:36:45,080 --> 00:36:46,832 to skrátka vyjde. 502 00:36:48,250 --> 00:36:51,336 Ona chcela deti, ale ja som sa bál. 503 00:36:51,503 --> 00:36:52,504 MJ Hovor zrušený 504 00:36:54,256 --> 00:36:56,508 Zlomil som jej srdce. 505 00:36:56,675 --> 00:36:59,011 Raz tak doma klikujem, 506 00:36:59,178 --> 00:37:01,138 robím brušáky, naberám silu... 507 00:37:01,305 --> 00:37:03,223 keď sa stalo niečo divné. 508 00:37:03,473 --> 00:37:06,560 Stáva sa mi dosť divných vecí. 509 00:37:06,727 --> 00:37:09,730 Ale toto bolo FAKT divné. 510 00:37:55,067 --> 00:37:57,903 Bol som v New Yorku, ale bol iný. 511 00:37:58,362 --> 00:38:00,781 A bol som mŕtvy. 512 00:38:00,948 --> 00:38:02,449 A blond. 513 00:38:02,616 --> 00:38:04,785 Vyzeral som skvelo. 514 00:38:04,952 --> 00:38:07,120 Akoby som sa díval do zrkadla. 515 00:38:08,747 --> 00:38:13,961 Mám pocit, že ho zabilo to, čo ma prenieslo sem. 516 00:38:15,087 --> 00:38:16,755 Chcete vedieť, čo potom? 517 00:38:21,176 --> 00:38:22,177 Aj ja. 518 00:38:22,344 --> 00:38:23,846 Kto si? 519 00:38:24,012 --> 00:38:25,764 Čo tam robíš? 520 00:38:25,931 --> 00:38:27,432 Polícia, stoj! 521 00:38:32,604 --> 00:38:34,731 To vážne? 522 00:38:35,482 --> 00:38:36,900 Stoj! Stoj! 523 00:38:37,067 --> 00:38:38,527 Mám ťa. Mám ťa. 524 00:38:38,694 --> 00:38:40,070 Pusti to telo! 525 00:38:42,948 --> 00:38:45,576 -Poď sem, chlapče! -No tak! 526 00:38:47,619 --> 00:38:49,204 Zbohom, strážnici! 527 00:38:50,747 --> 00:38:52,082 Ale no tak. 528 00:38:57,754 --> 00:38:59,798 -Chlapče! -Už s tým prestaň! 529 00:39:00,007 --> 00:39:01,258 Ruky hore! 530 00:39:06,138 --> 00:39:07,222 Uhm... adiós? 531 00:39:11,310 --> 00:39:13,979 Pomoc! Zastavte vlak! 532 00:39:31,371 --> 00:39:32,998 Čo to--? 533 00:39:36,668 --> 00:39:37,544 Pardón. 534 00:39:40,714 --> 00:39:42,925 Ja tu zomriem! 535 00:39:48,305 --> 00:39:53,810 Vlak ťahá chlapca v kostýme Spider-Mana a mŕtvolu bezdomovca. 536 00:39:55,020 --> 00:39:56,480 Áno! Nezabil som ťa. 537 00:39:56,730 --> 00:39:57,981 -Kto si? -Kto si ty? 538 00:39:58,148 --> 00:40:00,984 -Snažíš sa ma zabiť? -Nie, zachrániť. 539 00:40:20,879 --> 00:40:23,674 Čo tak nás obísť? 540 00:40:24,258 --> 00:40:26,760 Tak vďaka, New York. 541 00:40:36,895 --> 00:40:38,146 Čo to bolo? 542 00:40:39,106 --> 00:40:41,108 Ten mladý mi dal elektrošok... 543 00:40:41,275 --> 00:40:42,901 holými rukami. 544 00:40:46,238 --> 00:40:48,740 -Si ako ja. -Mám pár otázok. 545 00:40:53,495 --> 00:40:55,163 Prečo vyzeráš ako Peter Parker? 546 00:40:57,749 --> 00:40:59,084 Lebo ním som. 547 00:40:59,251 --> 00:41:01,712 Prečo nie si mŕtvy? A prečo máš iné vlasy? 548 00:41:01,879 --> 00:41:04,381 Prečo si starší? A prečo má tvoje telo... 549 00:41:04,548 --> 00:41:05,924 iný tvar? 550 00:41:06,091 --> 00:41:07,759 -Takže som tučný. -To nie. 551 00:41:08,093 --> 00:41:11,471 Pozri sa na seba. Máš na sebe kostým z obchodu. 552 00:41:11,638 --> 00:41:12,973 -Si duch? -Nie. 553 00:41:13,140 --> 00:41:14,308 -Zombík? -Prestaň. 554 00:41:14,474 --> 00:41:15,809 -Ja som zombík? -Samá voda. 555 00:41:15,976 --> 00:41:17,019 Si z inej dimenzie? 556 00:41:17,186 --> 00:41:19,813 Z paralelného sveta? 557 00:41:19,980 --> 00:41:22,065 Si v ňom Spider-Man? 558 00:41:22,232 --> 00:41:24,943 Preniesol si sa sem, ale nevieš ako? 559 00:41:25,110 --> 00:41:28,530 -To si si tipol? -Učili sme sa to na fyzike. 560 00:41:28,697 --> 00:41:30,699 -Kvantová teória. -To je skvelé! 561 00:41:30,866 --> 00:41:33,410 -Môžeš ma učiť, ako mi sľúbil Peter. -Pred smrťou. 562 00:41:33,577 --> 00:41:35,120 -Presne. -Jasné. 563 00:41:35,621 --> 00:41:36,830 Niečo som mu sľúbil. 564 00:41:36,997 --> 00:41:38,540 Lekcia číslo jeden. 565 00:41:38,707 --> 00:41:41,043 Sústreď sa na ruky, nie na ústa. 566 00:41:46,548 --> 00:41:48,175 Peter-- 567 00:41:51,220 --> 00:41:54,223 Ver mi, vďaka tomu budeš lepší Spider-Man. 568 00:41:59,645 --> 00:42:02,523 -Si v pohode? -Nie. 569 00:42:02,689 --> 00:42:04,066 Čo sa s tebou deje? 570 00:42:04,233 --> 00:42:07,694 Moje atómy asi nie sú nadšené z inej dimenzie. 571 00:42:09,988 --> 00:42:13,367 Nebudem brigádovať ako tréner Spider-Manov. 572 00:42:13,534 --> 00:42:15,619 Mám toho dosť v mojom vesmíre. 573 00:42:15,786 --> 00:42:17,579 "S veľkou mocou prichádza--" 574 00:42:17,746 --> 00:42:21,124 Ani to nedokonči. Už mám toho dosť. 575 00:42:25,295 --> 00:42:27,756 Chceš radu? Buď len obyčajný chalan. 576 00:42:27,923 --> 00:42:30,342 Nemám na výber! Kingpin má superurýchľovač. 577 00:42:30,509 --> 00:42:31,593 Chce ma zabiť. 578 00:42:31,760 --> 00:42:34,054 -Čo si povedal? -Kingpin ma chce zabiť. 579 00:42:34,221 --> 00:42:36,181 To nikoho nezaujíma. Kde je ten urýchľovač? 580 00:42:36,348 --> 00:42:37,766 Pod Brooklynom. 581 00:42:37,933 --> 00:42:39,142 -Maj sa. -Kam ideš? 582 00:42:39,309 --> 00:42:42,187 -Keď ho spojazdní, vrátim sa domov. -To nemôžeš. 583 00:42:42,354 --> 00:42:45,774 Mám ho zničiť. Keď ho spojazdní, všetci zomrú. 584 00:42:45,941 --> 00:42:49,403 "Všetci zomrú." To hovoria vždy. 585 00:42:49,570 --> 00:42:52,197 Ale predtým je vždy trochu času... 586 00:42:52,364 --> 00:42:53,949 a vtedy zasiahnem. 587 00:42:54,116 --> 00:42:55,576 Nepotrebuješ toto? 588 00:42:55,742 --> 00:42:57,327 Máš to oné. Sem s tým. 589 00:42:57,494 --> 00:43:00,664 Nie tak rýchlo. Je to kľúč. 590 00:43:00,831 --> 00:43:03,250 Vždy je to nejaký kľúč. Nikdy neviem, aký, 591 00:43:03,417 --> 00:43:05,711 tak ich všetky volám "to oné". Sem s tým. 592 00:43:05,878 --> 00:43:09,214 -Potrebujem to na zničenie urýchľovača. -A ja na návrat domov. 593 00:43:09,381 --> 00:43:10,716 Zjem to. Nepokúšaj ma. 594 00:43:10,883 --> 00:43:12,342 -Čo? -Zjem-- 595 00:43:13,051 --> 00:43:16,513 Urýchľovač otvoril portál, ktorý ma sem preniesol. Musím-- 596 00:43:17,222 --> 00:43:20,809 -Pokazil si to? -To samo. 597 00:43:21,310 --> 00:43:22,811 Neviem ako. 598 00:43:22,978 --> 00:43:24,855 Preto nemám deti. 599 00:43:25,022 --> 00:43:27,232 -Vieme vyrobiť druhý? -My nie. 600 00:43:27,399 --> 00:43:30,777 Kvôli tebe musím zas šlohnúť, čo tvoj kamoš šlohol z Alchemaxu... 601 00:43:30,944 --> 00:43:32,654 a vyrobiť druhý kľúč. 602 00:43:33,780 --> 00:43:35,741 Ak ten urýchľovač nezničím... 603 00:43:35,908 --> 00:43:40,120 všetci v tomto meste, moji rodičia, strýko a milióny ďalších zomrú. 604 00:43:40,287 --> 00:43:43,665 A ty si odídeš domov a necháš to celé na mňa? 605 00:43:44,583 --> 00:43:46,043 -Si s tým okej? -Hej. 606 00:43:56,887 --> 00:43:58,388 Čo robíš? 607 00:43:58,847 --> 00:44:00,891 Vyvolávam pocit viny. 608 00:44:01,350 --> 00:44:02,518 Funguje to? 609 00:44:02,684 --> 00:44:06,021 Akoby mohlo...? Nie. Pozri na mňa. Vyzerá, že to funguje? 610 00:44:06,730 --> 00:44:08,148 Nie. Veru nie... 611 00:44:12,778 --> 00:44:16,365 Nie! Nie! Nie! Nenechaj ho vyhrať! 612 00:44:18,283 --> 00:44:21,787 Dobre, vyhral si. Poď. Nesmieme strácať čas. 613 00:44:22,371 --> 00:44:24,540 Milujem tento hambáč. Lahôdka. 614 00:44:24,706 --> 00:44:26,250 Jeden z najlepších. 615 00:44:26,416 --> 00:44:29,336 U nás to tu zavreli pred šiestimi rokmi. 616 00:44:29,503 --> 00:44:31,255 Fakt neviem prečo. 617 00:44:34,550 --> 00:44:36,844 Máš prachy, že? Som trochu švorc. 618 00:44:37,010 --> 00:44:38,595 -Sústreď sa. -Jasné. 619 00:44:38,762 --> 00:44:41,181 -Ten druhý Peter-- -Budeš to jesť? 620 00:44:42,391 --> 00:44:43,559 Počúvam. 621 00:44:43,725 --> 00:44:46,937 Druhý Peter povedal, že mi všetko ukáže. 622 00:44:47,104 --> 00:44:49,606 Aj ty máš nejaké tipy? 623 00:44:49,773 --> 00:44:50,899 Plno. 624 00:44:51,066 --> 00:44:52,401 Dezinfikuj si masku. 625 00:44:52,568 --> 00:44:55,988 V obleku používaj detský púder, hlavne v záhyboch. 626 00:44:56,154 --> 00:44:58,240 Bude to menej ťahať. 627 00:44:58,407 --> 00:45:00,576 -Ešte niečo? -To je všetko. 628 00:45:00,742 --> 00:45:02,536 Asi budeš zlý učiteľ. 629 00:45:03,203 --> 00:45:04,580 Zisti, kde je Alchemax. 630 00:45:05,080 --> 00:45:08,417 "Súkromný technologický kampus v Hudson Valley." 631 00:45:09,042 --> 00:45:11,211 Po ceste ma môžeš naučiť skákať. 632 00:45:14,214 --> 00:45:18,635 Nebudem skákať až do Hudson Valley. Nie po výdatných raňajkách. 633 00:45:18,802 --> 00:45:20,929 Nohy si oddýchnu. Neskôr mi poďakuješ. 634 00:45:30,355 --> 00:45:32,649 -Na plášť zabudni. -Je cool. 635 00:45:32,816 --> 00:45:36,028 Daj to dole. Uráža ma to. Spider-Man nenosí plášť. 636 00:45:37,154 --> 00:45:40,616 -Ako vystopujeme Petrove kroky? -Dobrá otázka. 637 00:45:41,241 --> 00:45:43,660 Čo by som robil, keby som bol mnou? 638 00:45:45,245 --> 00:45:46,079 Už viem. 639 00:45:46,246 --> 00:45:47,998 Krok 1: Vniknem do labáku. 640 00:45:48,165 --> 00:45:50,209 2: Nájdem počítač vedúceho vedca. 641 00:45:50,375 --> 00:45:53,754 To je tá pani s bicyklom. V škole sme o nej videli film. 642 00:45:53,921 --> 00:45:56,215 Super! Krok 3: Prehodnotím svoje predsudky. 643 00:45:56,381 --> 00:45:57,883 Krok 4: Hacknem počítač. 644 00:45:58,050 --> 00:45:59,426 To nie je hackovanie... 645 00:45:59,593 --> 00:46:01,470 Ticho, stratil som niť. 646 00:46:01,637 --> 00:46:04,932 Krok 5: Stiahnem, čo treba. Spoznám to, keď to uvidím. 647 00:46:05,098 --> 00:46:07,935 Krok 6: Dám si žemľu a zdrhnem. 648 00:46:08,101 --> 00:46:09,645 A čo ja? 649 00:46:09,811 --> 00:46:12,940 Krok 7: Ty tu budeš strážiť. Je to dôležité. 650 00:46:13,106 --> 00:46:17,402 Musíš ma naučiť, ako byť Spider-Manom, inak nebudem vedieť pomôcť. 651 00:46:18,362 --> 00:46:21,031 Sleduj a uč sa, vyskúšam ťa neskôr. 652 00:46:23,992 --> 00:46:27,621 Prečo mi ostal na krku starý trápny chudák Spider-Man? 653 00:46:29,206 --> 00:46:30,457 To je novinka. 654 00:46:40,259 --> 00:46:41,385 Kingpin. 655 00:46:45,472 --> 00:46:48,517 Čo to robím? Čo to robím? Čo to robím? Čo to robím? 656 00:47:05,367 --> 00:47:06,410 Peter! 657 00:47:07,119 --> 00:47:08,328 Peter! 658 00:47:09,288 --> 00:47:10,122 Peter! 659 00:47:10,289 --> 00:47:12,291 -Čo tu robíš? -Prišiel Kingpin. 660 00:47:12,457 --> 00:47:16,545 -Uhni. -Stojíš mi na nohe. Choď von. 661 00:47:16,712 --> 00:47:20,257 Nie! Nedovolím, aby Spider-Man zomrel, kým ja nič nerobím. 662 00:47:20,424 --> 00:47:22,217 Zase. 663 00:47:23,177 --> 00:47:24,178 Čo je? 664 00:47:24,761 --> 00:47:27,931 Väčšina ľudí, s ktorými pracujem, ma chce zabiť. 665 00:47:28,807 --> 00:47:30,392 Toto je príjemná zmena. 666 00:47:31,602 --> 00:47:33,979 Pán Fisk! Pozrite na tie čísla. 667 00:47:34,146 --> 00:47:37,566 Viem, že im nerozumiete, ale sú dobré. 668 00:47:37,900 --> 00:47:39,818 Mám heslo. 669 00:47:39,985 --> 00:47:42,446 Pán Fisk. Ak to tento týždeň znovu spustíme, 670 00:47:42,613 --> 00:47:44,948 vznikne pod nami čierna diera. 671 00:47:45,115 --> 00:47:46,617 Vidíte toto? A toto? 672 00:47:46,783 --> 00:47:50,621 To sú dimenzie, ktoré do seba narážajú. 673 00:47:50,829 --> 00:47:53,540 To je bežné riziko. Zvykneš si na to. 674 00:47:53,707 --> 00:47:57,127 Sleduj. Teraz povie "Máte 24 hodín." 675 00:47:57,294 --> 00:47:58,420 Máte 24 hodín. 676 00:47:58,587 --> 00:48:02,132 Môže dôjsť k narušeniu časopriestoru. 677 00:48:02,299 --> 00:48:05,844 To je zlé. Vlastne všetko je to zlé. Predtým som klamal. 678 00:48:14,728 --> 00:48:16,855 Ukážem vám ďalšie dáta. 679 00:48:19,441 --> 00:48:21,860 -Čo robíš? -Neviem sa pohnúť. 680 00:48:22,027 --> 00:48:26,490 Ukľudni sa. Nemáme čas. Sústreď sa len na túto chvíľu. 681 00:48:26,657 --> 00:48:28,534 Sústredím. Je to hrozná chvíľa. 682 00:48:28,700 --> 00:48:31,161 -Nehovorím nie. -Dosť výhovoriek. 683 00:48:31,328 --> 00:48:32,788 Potrebujem čas. 684 00:48:32,955 --> 00:48:34,706 Sú za dverami. Uvidia ťa. 685 00:48:35,207 --> 00:48:36,917 Odlep sa už. 686 00:48:37,167 --> 00:48:38,836 Čo ťa upokojí? 687 00:48:39,503 --> 00:48:41,547 Upokoj sa. Dobre, dobre. 688 00:48:45,467 --> 00:48:47,135 Preboha. 689 00:48:57,437 --> 00:48:59,106 Tínedžeri sú hrozní. 690 00:49:01,775 --> 00:49:03,735 -Miles, kde si? -Tu. 691 00:49:03,902 --> 00:49:06,697 -Kde? Nevidím ťa. -Priamo pred tebou. 692 00:49:07,155 --> 00:49:10,284 -Spider-Man vie byť neviditeľný? -V mojom svete nie. 693 00:49:10,450 --> 00:49:11,702 Pichol si ma do oka! 694 00:49:11,869 --> 00:49:14,037 Úžasné. Nejaký obranný mechanizmus. 695 00:49:14,204 --> 00:49:15,038 Čo? 696 00:49:17,958 --> 00:49:21,503 Pamätaj si heslo. Veľké D-G-F-A-M-P-E-S-A-N-D... 697 00:49:21,670 --> 00:49:24,548 štyri, dolár, tri-päť-osem-sedem- šesť-päť-tri-štyri-päť-štyri-- 698 00:49:24,715 --> 00:49:25,757 Musím si písať! 699 00:49:25,924 --> 00:49:27,259 -A stiahni, čo treba. -Ako? 700 00:49:27,426 --> 00:49:29,636 Ja si trochu zaflirtujem. 701 00:49:31,847 --> 00:49:33,015 Spider-Man? 702 00:49:33,182 --> 00:49:35,058 Ahoj. Čo ty tu? 703 00:49:36,810 --> 00:49:41,023 Trochu panikárim. Mal si byť mŕtvy. 704 00:49:41,190 --> 00:49:44,401 Prekvapko! To nie. To sa nerobí. 705 00:49:44,568 --> 00:49:45,819 Fascinujúce. 706 00:49:46,195 --> 00:49:47,821 To je moja tvár. 707 00:49:47,988 --> 00:49:50,157 Úplne iný Peter Parker. 708 00:49:50,324 --> 00:49:52,659 Trochu pri sebe, asi kvôli zmene dimezie. 709 00:49:52,826 --> 00:49:55,579 Presne, predtým som bol štíhly. 710 00:49:55,746 --> 00:49:58,457 Interdimenzionálne cestovanie asi zhorší-- 711 00:49:59,208 --> 00:50:00,292 Čo bolo na konci? 712 00:50:00,459 --> 00:50:02,294 Jasné ochabenie. 713 00:50:03,170 --> 00:50:07,090 Koľko máš rokov? Určite nie viac ako 35. 714 00:50:07,633 --> 00:50:11,470 -Vraveli, že som šialená! -No vidíš, ale si im ukázala. 715 00:50:11,845 --> 00:50:13,388 Toto zaštípe. 716 00:50:15,849 --> 00:50:18,018 Viem. Ale potrebujem vzorky. 717 00:50:18,185 --> 00:50:19,019 Okej. 718 00:50:19,186 --> 00:50:20,729 Uprac si plochu, ženská. 719 00:50:21,313 --> 00:50:24,483 Vau. Úplný bunkový rozklad. 720 00:50:25,651 --> 00:50:27,236 To som ešte nevidela. 721 00:50:27,402 --> 00:50:29,738 -Čo robíš? -Beriem to so sebou. 722 00:50:30,656 --> 00:50:32,199 A určite skratuješ. 723 00:50:32,366 --> 00:50:35,369 Skrat? To nie. Prečo myslíš? 724 00:50:35,536 --> 00:50:38,497 Ak zostaneš v tejto dimenzii pridlho, rozpadneš sa. 725 00:50:38,664 --> 00:50:40,999 Vieš, ako to bude bolieť? 726 00:50:41,166 --> 00:50:42,000 Nie. 727 00:50:42,167 --> 00:50:44,002 Nevieš si predstaviť. 728 00:50:44,169 --> 00:50:46,046 Zato ja... 729 00:50:46,213 --> 00:50:48,006 sa už neviem dočkať. 730 00:50:50,092 --> 00:50:51,218 Ako sa vlastne voláš? 731 00:50:51,385 --> 00:50:53,637 Dr. Olivia Octaviusová. 732 00:51:01,061 --> 00:51:03,856 Nevolajú ťa priatelia Doc Ock? 733 00:51:04,022 --> 00:51:06,191 Priatelia ma volajú Liv. 734 00:51:06,358 --> 00:51:08,694 Doc Ock ma volajú nepriatelia. 735 00:51:08,861 --> 00:51:10,237 To zvládnem, bež! 736 00:51:10,612 --> 00:51:12,281 S kým sa bavíš? 737 00:51:14,491 --> 00:51:17,160 -To zvládnem! -Naozaj? 738 00:51:19,496 --> 00:51:20,831 Zvládam to! 739 00:51:22,624 --> 00:51:24,168 Všetko je v poriadku! 740 00:51:26,420 --> 00:51:28,172 Začína to byť zlé. 741 00:51:28,338 --> 00:51:29,965 Si ukecaný. 742 00:51:30,340 --> 00:51:31,466 Musím ísť! 743 00:51:34,052 --> 00:51:36,763 Asi začínam prehrávať. 744 00:51:38,765 --> 00:51:42,060 Dobrá správa. Monitor nepotrebujeme. 745 00:51:42,477 --> 00:51:43,437 Peter! 746 00:51:44,104 --> 00:51:47,441 Nepovedal si, že máš neviditeľného kamoša. 747 00:51:48,025 --> 00:51:50,736 -Vrátiš mi to, chlapče? -Peter! 748 00:51:52,196 --> 00:51:53,989 Je to súkromný majetok. 749 00:52:00,704 --> 00:52:03,290 -Teraz by sa zišlo byť neviditeľný. -Hej. 750 00:52:03,457 --> 00:52:06,251 Tak nič. Vyberám si žemľu. 751 00:52:06,919 --> 00:52:08,128 Tvár sa normálne. 752 00:52:08,295 --> 00:52:09,296 Spider-Man? 753 00:52:09,463 --> 00:52:10,923 Často si ma s ním mýlia. 754 00:52:11,089 --> 00:52:12,174 Hej. 755 00:52:12,341 --> 00:52:14,468 -Spider-Man? -Ruky hore! 756 00:52:14,635 --> 00:52:15,969 Vymeníme si to. 757 00:52:16,136 --> 00:52:18,305 Vráťte sa! Kam to idete? 758 00:52:18,472 --> 00:52:19,306 Vzal aj žemľu! 759 00:52:19,473 --> 00:52:22,684 -Čas si trochu poskákať, ako som ťa učil. -Kedy? 760 00:52:22,851 --> 00:52:25,395 Neučil. To bol len vtip. 761 00:52:25,562 --> 00:52:26,563 Hej! 762 00:52:27,231 --> 00:52:29,483 -Pripravený? -Vôbec! 763 00:52:31,568 --> 00:52:32,528 Nedávam to! 764 00:52:32,694 --> 00:52:36,907 Najlepšie sa to naučíš pod obrovským, život ohrozujúcim tlakom. 765 00:52:40,077 --> 00:52:41,161 No tak, no tak. 766 00:52:45,791 --> 00:52:47,459 Vidím cieľ. 767 00:52:52,756 --> 00:52:54,633 Čo robíš tam dole? 768 00:52:54,800 --> 00:52:56,468 Lepšie behám ako skáčem. 769 00:52:56,635 --> 00:52:59,805 Skáč, inak ťa chytia! 770 00:52:59,972 --> 00:53:01,515 Sám si to chcel. 771 00:53:15,028 --> 00:53:16,280 Vráť sa, chlapče. 772 00:53:16,446 --> 00:53:18,782 Mier bokmi! Sleduj, kam mieriš. 773 00:53:18,949 --> 00:53:21,159 Vystri sa. Hýb sa! 774 00:53:21,326 --> 00:53:22,828 Pozor na nohu! 775 00:53:22,995 --> 00:53:25,372 -Je toho priveľa! -Tak ma ignoruj! 776 00:53:25,539 --> 00:53:28,292 To je dnes tvoj najlepší nápad! 777 00:53:35,757 --> 00:53:37,551 Pekne! 778 00:53:42,181 --> 00:53:43,140 Ide ti to. 779 00:53:43,307 --> 00:53:45,893 Pusti a znovu sa vyšvihni. 780 00:53:46,059 --> 00:53:47,769 Švih a pusti. 781 00:53:47,936 --> 00:53:51,023 -Švih. Pusti. Švih. -Pusti. 782 00:53:51,190 --> 00:53:52,774 Si talent. Švih. Pusti. 783 00:53:52,941 --> 00:53:55,402 -Cítiš ten rytmus? -Švih. A pusti! 784 00:53:55,569 --> 00:53:58,780 -Dobré. -Musím priznať, si dosť super. 785 00:53:58,947 --> 00:54:00,157 Sme taký malý tím. 786 00:54:00,324 --> 00:54:02,159 Ja som učiteľ, ktorý to stále vie. 787 00:54:02,326 --> 00:54:05,204 A ty žiak, ktorý to ešte dobre nevie. 788 00:54:05,370 --> 00:54:07,789 Som na nás pyšný. Aj ty--? 789 00:54:10,334 --> 00:54:11,502 Peter! 790 00:54:23,889 --> 00:54:25,474 -Čo to--? -Kto to bol? 791 00:54:52,292 --> 00:54:53,252 Čaute. 792 00:54:53,418 --> 00:54:54,419 Gwanda? 793 00:54:54,586 --> 00:54:56,171 Vlastne Gwen. 794 00:54:56,338 --> 00:54:59,216 Poznáte sa. Super. 795 00:54:59,466 --> 00:55:01,218 Som z inej dimenzie. 796 00:55:01,385 --> 00:55:04,137 Z ešte inej dimenzie. 797 00:55:04,304 --> 00:55:07,057 -Tak ešte raz a od začiatku. -SPIDER-GWEN 798 00:55:07,432 --> 00:55:10,894 Volám sa Gwen Stacy. Pohrýzol ma rádioaktívny pavúk. 799 00:55:11,603 --> 00:55:16,483 A posledné dva roky som jediná Spider-Žena. 800 00:55:16,650 --> 00:55:17,901 Zvyšok poznáte. 801 00:55:18,694 --> 00:55:20,237 Som v kapele. 802 00:55:21,822 --> 00:55:23,323 Zachránila som otca. 803 00:55:26,368 --> 00:55:29,162 Nezachránila najlepšieho priateľa... 804 00:55:29,329 --> 00:55:30,539 Petra Parkera. 805 00:55:32,791 --> 00:55:34,710 Teraz zachraňujem ostatných. 806 00:55:35,002 --> 00:55:36,879 Priateľov už neriešim, 807 00:55:37,838 --> 00:55:39,715 len ma rozptyľujú. 808 00:55:40,757 --> 00:55:44,678 Jedného dňa sa stalo niečo divné. 809 00:55:45,262 --> 00:55:47,556 Niečo fakt divné. 810 00:55:53,770 --> 00:55:55,981 Hodilo ma do minulého týždňa. 811 00:56:00,235 --> 00:56:01,278 Doslova. 812 00:56:01,987 --> 00:56:05,449 Ale nepristála som v mojom New Yorku. 813 00:56:07,034 --> 00:56:09,995 Spider-Man našťastie všetkých zachránil. 814 00:56:10,829 --> 00:56:13,874 Inštinkt mi hovoril, aby som šla do Akadémie Visions. 815 00:56:14,041 --> 00:56:15,292 ...vy ste tu skoro. 816 00:56:16,043 --> 00:56:19,087 Kým som ťa nestretla, nevedela som prečo. 817 00:56:21,131 --> 00:56:22,132 Páči sa mi tvoj účes. 818 00:56:22,299 --> 00:56:24,009 Na to nemáš právo. 819 00:56:24,176 --> 00:56:25,135 Poďme. 820 00:56:25,302 --> 00:56:28,180 -To je toľko pavúčích ľudí? -Počkaj na Comic-Con. 821 00:56:28,347 --> 00:56:29,556 Čo je Comic-Con? 822 00:56:47,491 --> 00:56:48,659 Si mŕtvy, Spider-Man. 823 00:56:48,825 --> 00:56:50,827 Wilson! Čo to robíš? 824 00:56:50,994 --> 00:56:52,037 Vanessa. 825 00:56:52,204 --> 00:56:53,455 Poď, Richard. 826 00:56:57,125 --> 00:56:58,877 Vanessa! Richard! 827 00:56:59,044 --> 00:57:00,212 Nie! 828 00:57:00,379 --> 00:57:03,131 Neobzeraj sa, je to v poriadku. 829 00:57:21,900 --> 00:57:23,861 Zabil som Spider-Mana. 830 00:57:24,152 --> 00:57:25,946 Prečo tu boli ďalší dvaja? 831 00:57:26,280 --> 00:57:28,282 Vlastne traja. 832 00:57:28,699 --> 00:57:30,868 To je veľmi dobrá správa. 833 00:57:31,034 --> 00:57:32,953 Získate, čo chcete. 834 00:57:33,245 --> 00:57:34,997 Môj urýchľovač funguje. 835 00:57:36,248 --> 00:57:39,501 Musíme len zabiť pár pavúkov. 836 00:57:39,668 --> 00:57:41,879 Potom získate späť svoju rodinu. 837 00:57:42,379 --> 00:57:44,965 Koľko rodín len chcete. 838 00:57:53,974 --> 00:57:55,809 Zajtra pri mojom urýchľovači. 839 00:57:56,977 --> 00:57:58,645 Pri našom. 840 00:58:02,316 --> 00:58:03,483 On to pokazil? 841 00:58:03,650 --> 00:58:08,363 Hej. Ale dosť sa za to hanbí, tak sa s ním o tom nebav. 842 00:58:09,781 --> 00:58:13,660 Viem, kde vyrobíme nový. Ten už nepokazí. 843 00:58:16,455 --> 00:58:18,040 Je mi ľúto tvojho priateľa. 844 00:58:19,833 --> 00:58:20,792 Vďaka. 845 00:58:23,045 --> 00:58:27,299 Viem, aké ťažké je na všetko prichádzať sám. 846 00:58:27,466 --> 00:58:30,677 Je fajn, že nie som jediný pavúčí človek v okolí. 847 00:58:30,928 --> 00:58:32,054 Hej. 848 00:58:33,889 --> 00:58:37,768 Ak by si predsa len zháňala kamošov, som k dispo. 849 00:58:39,102 --> 00:58:41,438 Dám ti vedieť. 850 00:58:42,272 --> 00:58:43,482 Super. 851 00:58:48,737 --> 00:58:50,364 Radšej poďme preč. 852 00:58:50,531 --> 00:58:53,367 -NIEKDE V QUEENSE -Sme už doslova pred domom. 853 00:58:53,534 --> 00:58:56,203 -Zlý nápad. -Len pokoj. 854 00:58:56,370 --> 00:59:00,499 Ste zlatí, ale dnes už fanúšikov neprijímam. 855 00:59:04,086 --> 00:59:05,504 Na toto nemám. 856 00:59:10,467 --> 00:59:11,802 Peter? 857 00:59:13,804 --> 00:59:15,639 Ahoj, teta May. 858 00:59:15,806 --> 00:59:20,185 Toto vyznie šialene, ale ja som... 859 00:59:20,352 --> 00:59:21,895 Z inej dimenzie. 860 00:59:22,479 --> 00:59:23,522 Hej. 861 00:59:24,940 --> 00:59:26,775 Vyzeráš byť unavený. 862 00:59:26,942 --> 00:59:29,027 Veď aj som. 863 00:59:29,194 --> 00:59:32,322 -A starší. Tučnejší. -To už som počul. 864 00:59:32,489 --> 00:59:34,658 Bože, to sú tepláky? 865 00:59:34,825 --> 00:59:37,035 Presne tak. 866 00:59:37,327 --> 00:59:38,912 Bol som tam... 867 00:59:39,496 --> 00:59:41,415 keď sa to stalo. 868 00:59:41,582 --> 00:59:43,375 Mrzí ma to. 869 00:59:43,542 --> 00:59:45,460 Z ktorej si dimenzie? 870 00:59:45,627 --> 00:59:46,920 Z Brooklynu. 871 00:59:47,754 --> 00:59:50,966 Mal Peter nejaké miesto, kde vieme vyrobiť niečo takéto? 872 00:59:51,466 --> 00:59:52,843 To oné. 873 00:59:54,261 --> 00:59:55,304 Za mnou. 874 00:59:59,016 --> 01:00:00,475 Tiež mám takú. 875 01:00:00,642 --> 01:00:02,811 Malú šopu, kde všetko skladujem. 876 01:00:15,490 --> 01:00:17,659 Snobské. 877 01:00:24,666 --> 01:00:25,834 Vau. 878 01:00:30,923 --> 01:00:32,633 Aj tvoja šopa je takáto? 879 01:00:32,799 --> 01:00:36,011 Len si odmysli ten džíp a lietadlo. 880 01:00:36,178 --> 01:00:39,806 Tiež je o dosť menšia. S rozkladacím gaučom. 881 01:00:39,973 --> 01:00:42,059 Je mi ho ľúto. 882 01:00:56,490 --> 01:00:57,533 Hej, Peter. 883 01:00:58,617 --> 01:01:00,786 Vidíš, plášť. 884 01:01:16,635 --> 01:01:19,513 Peter vedel, aké to bude nebezpečné. 885 01:01:20,556 --> 01:01:24,977 Ale bol presvedčený, že zastaviť ho môže len Spider-Man. 886 01:01:26,603 --> 01:01:28,480 Vie, že prídeme. 887 01:01:28,647 --> 01:01:30,315 Budú v presile. 888 01:01:30,482 --> 01:01:32,526 Nebuď si taký istý. 889 01:01:32,693 --> 01:01:34,778 Budete potrebovať menovky. 890 01:01:39,283 --> 01:01:42,411 Nie ste jediní, ktorí sem prišli. 891 01:01:44,788 --> 01:01:46,206 Zdravím vás. 892 01:01:46,373 --> 01:01:47,583 Je čiernobiely? 893 01:01:47,749 --> 01:01:50,085 Odkiaľ fúka vietor? Veď sme v podzemí. 894 01:01:50,252 --> 01:01:52,171 Kde som ja, tam je i vietor. 895 01:01:52,337 --> 01:01:55,132 A vonia po daždi. 896 01:01:56,133 --> 01:01:57,176 Ahojte! 897 01:02:02,598 --> 01:02:04,641 Divnejšie to už byť nemôže. 898 01:02:05,058 --> 01:02:07,060 Ale môže! 899 01:02:07,769 --> 01:02:10,898 Práve som si umyl ruky, preto sú také mokré. 900 01:02:11,398 --> 01:02:12,941 Pre nič iné. 901 01:02:20,616 --> 01:02:22,367 Si ako ja. 902 01:02:25,287 --> 01:02:26,538 Volám sa Peter Parker. 903 01:02:26,705 --> 01:02:27,998 Volám sa Peni Parker. 904 01:02:28,165 --> 01:02:30,000 Volám sa Peter Porker. 905 01:02:30,167 --> 01:02:33,003 -Pohrýzol ma rádioaktívny pavúk. -...prasa. 906 01:02:33,378 --> 01:02:36,924 Som z roku 1933 a som súkromný detektív. 907 01:02:37,090 --> 01:02:40,636 Rád pijem vaječný likér a mlátim náckov. Veľmi rád. 908 01:02:40,802 --> 01:02:42,804 Som z New Yorku z roku 3145. 909 01:02:42,971 --> 01:02:46,308 Som mentálne spojená s pavúkom žijúcim v otcovom robotovi. 910 01:02:46,475 --> 01:02:48,852 Sme naj kamoši. Navždy. 911 01:02:49,019 --> 01:02:53,065 Občas sa naschvál popálim, len aby som niečo cítil. 912 01:02:53,774 --> 01:02:55,359 Fotím pre Daily Beagle. 913 01:02:55,526 --> 01:02:59,613 Keď zrovna nesliedim, snažím sa vyňuchať ďalší príbeh. 914 01:02:59,780 --> 01:03:01,573 Rád blbnem a tancujem-- 915 01:03:01,740 --> 01:03:03,200 Stačilo! 916 01:03:04,076 --> 01:03:06,703 Ako ste sa sem dostali? 917 01:03:06,870 --> 01:03:09,081 To je na dlho. 918 01:03:13,836 --> 01:03:15,254 Možno ani nie. 919 01:03:15,420 --> 01:03:18,173 Snažíme sa dostať domov. 920 01:03:20,133 --> 01:03:24,012 To sa dá jedine cez tú urýchľovačskú vecičku. Problém je-- 921 01:03:24,179 --> 01:03:27,558 Že jeden z nás tu musí ostať a zničiť ju. 922 01:03:27,724 --> 01:03:28,851 Ja! 923 01:03:29,017 --> 01:03:31,353 To nie. Nechápete to. 924 01:03:31,520 --> 01:03:32,521 Čo? 925 01:03:37,818 --> 01:03:40,821 Nikto z vás tu nesmie ostať, inak zomriete. 926 01:03:41,405 --> 01:03:43,448 Ja to vypnem. 927 01:03:43,615 --> 01:03:46,910 Najskôr vás ale všetkých dostanem domov. 928 01:03:47,494 --> 01:03:51,665 Niečo som sľúbil a musím to dodržať. 929 01:03:56,378 --> 01:03:57,421 A ty si kto? 930 01:03:57,588 --> 01:04:00,048 Miles. On zachráni multiverzum. 931 01:04:00,215 --> 01:04:01,049 Presne. 932 01:04:01,216 --> 01:04:04,928 Vie byť neviditeľný. Sledujte. Teraz. 933 01:04:07,723 --> 01:04:10,601 -Neviem to na povel. -Nevie to na povel. 934 01:04:10,767 --> 01:04:12,102 Ale je to cool. 935 01:04:12,269 --> 01:04:13,979 Ukáž tie paralyzujúce srandy. 936 01:04:15,230 --> 01:04:18,483 -Neviem to na povel. -Nevie to na povel. 937 01:04:18,650 --> 01:04:20,611 Ale vie toho viac! Čo ešte vieš? 938 01:04:20,777 --> 01:04:23,447 -Už nič. -Už nič! 939 01:04:24,156 --> 01:04:25,365 Kámo. 940 01:04:25,574 --> 01:04:30,078 Videla som ho v akcii. Má potenciál. 941 01:04:31,246 --> 01:04:33,165 Dostane nás domov. 942 01:04:35,584 --> 01:04:38,587 Dobre, mladý. Kingpin na teba pošle svojich chlapcov. 943 01:04:38,754 --> 01:04:42,758 Sú drsní, s nikým sa nemaznajú. Ubrániš sa? 944 01:04:42,925 --> 01:04:46,011 -Ešte som sa s nikým nebil. -Nečakaný útok! 945 01:04:48,096 --> 01:04:50,224 Prepojíš počítač, keď si pod paľbou? 946 01:04:50,390 --> 01:04:51,683 -Čo? -Ukáž sa! 947 01:04:51,850 --> 01:04:52,684 Ďalší útok! 948 01:04:52,851 --> 01:04:54,937 Pristaneš s eleganciou tanečníka? 949 01:04:55,103 --> 01:04:58,774 Dokážeš umlčať svoje svedomie, aby ťa netrápil pocit viny? 950 01:04:58,941 --> 01:05:01,026 Vytvoríš tete profil na zoznamke, 951 01:05:01,193 --> 01:05:02,945 aby mohla raz za čas vypadnúť? 952 01:05:03,111 --> 01:05:05,572 Vznášaš sa, keď zacítiš koláč? 953 01:05:05,739 --> 01:05:06,573 Čo? 954 01:05:06,740 --> 01:05:07,699 -Si silný? -Neľútostný? 955 01:05:07,866 --> 01:05:09,868 -Disciplinovaný? -Možno. 956 01:05:10,035 --> 01:05:11,203 -Ukáž guráž, vojak! -Si médium? 957 01:05:11,370 --> 01:05:13,830 A hlavne - postavíš sa, nech ťa zložia, 958 01:05:13,997 --> 01:05:15,666 koľkokrát chcú? 959 01:05:15,832 --> 01:05:17,709 Keď je Spider-Man na zemi... 960 01:05:17,876 --> 01:05:19,461 Keď myslíš, že už nemôžeš... 961 01:05:19,628 --> 01:05:22,172 -Poďme. To dáš. -Vstaň. 962 01:05:22,798 --> 01:05:23,632 To stačí. 963 01:05:23,799 --> 01:05:26,552 -To zvládneš! Vstaň. -Vstaň. 964 01:05:26,718 --> 01:05:28,428 Poďme, vstaň. 965 01:05:35,185 --> 01:05:37,354 Musíš uznať. 966 01:05:37,521 --> 01:05:40,274 -Nie je pripravený. -Je to len chlapec. 967 01:05:40,440 --> 01:05:42,609 Ak to nezvládne, urobíme to my. 968 01:05:42,776 --> 01:05:45,445 Díva sa na nás. 969 01:05:46,238 --> 01:05:47,281 Miles? 970 01:05:47,781 --> 01:05:48,615 Miles? 971 01:05:51,785 --> 01:05:54,788 Vidíte? Vie byť... 972 01:05:55,080 --> 01:05:56,874 Vie byť neviditeľný. 973 01:06:06,216 --> 01:06:07,593 Otec Nová hlasová správa 974 01:06:10,387 --> 01:06:12,139 Miles, čo je s tebou? 975 01:06:12,306 --> 01:06:15,017 Nikomu sa neozývaš. Nevieme, čo sa deje. 976 01:06:15,184 --> 01:06:18,061 Ak niečo skrývaš, radšej nám to povedz. 977 01:06:18,228 --> 01:06:19,438 Zavolaj mi. Hneď teraz. 978 01:06:19,605 --> 01:06:21,440 NEMOCNICA 979 01:06:21,607 --> 01:06:23,317 Ani mne nedvíha. 980 01:06:26,195 --> 01:06:30,616 Tu Aaron, na pár dní som mimo mesta, potom sa ozvem. Mier. 981 01:06:30,782 --> 01:06:32,409 Tu je Jeff. 982 01:06:33,243 --> 01:06:35,829 Ak sa ti Miles ozval, zavolaj mi. 983 01:06:36,330 --> 01:06:37,456 Má... 984 01:06:38,582 --> 01:06:41,001 Má ťa rád... 985 01:06:42,127 --> 01:06:43,962 a nám sa neozýva. 986 01:06:44,129 --> 01:06:47,132 Nevolal by som, ak by to nebolo dôležité. 987 01:06:47,841 --> 01:06:49,092 Dúfam, že sa máš fajn. 988 01:06:51,261 --> 01:06:52,846 Strýko Aaron. 989 01:06:53,013 --> 01:06:56,350 Musím niečo urobiť a neviem, či to zvládnem. 990 01:06:58,393 --> 01:07:00,270 Bojím sa. 991 01:07:01,146 --> 01:07:05,150 Už viac nechcem nikoho sklamať. 992 01:07:08,362 --> 01:07:10,531 Len ty mi rozumieš. 993 01:07:12,115 --> 01:07:13,992 Kiež by si tu bol. 994 01:08:09,590 --> 01:08:11,049 Dobrý, pán Fisk. 995 01:08:11,383 --> 01:08:14,011 Mám video z tunela. 996 01:08:14,511 --> 01:08:17,639 Ak je ten chlapec vonku, nájdem ho. 997 01:08:19,558 --> 01:08:22,060 Veď ma poznáte. Dotiahnem to do konca. 998 01:08:37,408 --> 01:08:38,827 TERMOKAMERA ZAPNUTÁ 999 01:10:10,377 --> 01:10:12,796 Je to... fialové. 1000 01:10:12,963 --> 01:10:14,089 Nie. 1001 01:10:14,256 --> 01:10:15,340 -Modré? -Nie. 1002 01:10:15,507 --> 01:10:17,050 Ozval sa vám Miles? 1003 01:10:17,217 --> 01:10:19,553 Čistí si hlavu. Poznám ho. 1004 01:10:19,720 --> 01:10:21,430 Má, čo treba. 1005 01:10:21,805 --> 01:10:25,893 Stavím sa, že o chvíľu príde, oddýchnutý a pripravený do boja. 1006 01:10:26,059 --> 01:10:27,936 -Môj strýko. -Kde si bol? 1007 01:10:28,103 --> 01:10:30,480 Strýko Aaron je Prowler. 1008 01:10:30,647 --> 01:10:33,609 -Spomaľ. -Robí pre Kingpina. Chcel ma zabiť. 1009 01:10:33,775 --> 01:10:35,527 Drsná zápletka. 1010 01:10:35,694 --> 01:10:37,821 Všetko je v poriadku. Vyriešime to. 1011 01:10:37,988 --> 01:10:41,200 -Sledoval ťa niekto? -Nemyslím. 1012 01:10:49,750 --> 01:10:53,504 -Pekný bytík. Útulný. -Super, to je Liv. 1013 01:10:53,670 --> 01:10:56,757 -Asi ma predsa len niekto sledoval. -To nie. 1014 01:10:56,924 --> 01:10:58,634 Miles, bež preč. 1015 01:10:58,800 --> 01:11:02,262 Dosť si to pokašľal. Si lajdák. 1016 01:11:02,888 --> 01:11:04,890 *PREKLAD ZO ŠPANIELČINY 1017 01:11:05,057 --> 01:11:08,101 Budem hádať. Si Škorpión. My sme Spider-hm-Partia. 1018 01:11:08,268 --> 01:11:10,145 Vybavte si to vonku. 1019 01:11:10,312 --> 01:11:12,606 Nevyberáme si parket, len tancujeme. 1020 01:11:13,732 --> 01:11:15,692 Toto si vezmem. 1021 01:11:19,655 --> 01:11:20,739 No poď. 1022 01:11:20,906 --> 01:11:22,908 Priprav sa na smrť. 1023 01:11:23,784 --> 01:11:25,577 Sprosté vankúše. 1024 01:11:43,637 --> 01:11:46,098 Hovorím, vybavte si to vonku! 1025 01:11:46,265 --> 01:11:47,516 Mám to! 1026 01:11:59,570 --> 01:12:00,654 Mám to. 1027 01:12:00,821 --> 01:12:02,030 Nechaj ho na pokoji. 1028 01:12:05,701 --> 01:12:07,077 Nie, nie. 1029 01:12:16,753 --> 01:12:17,880 Tak už choď. 1030 01:12:27,890 --> 01:12:32,394 Všetkým jednotkám, máme hlásené výtržnosti s viacerými Spider... Ľuďmi? 1031 01:12:32,561 --> 01:12:33,729 Som na ceste. 1032 01:12:43,655 --> 01:12:45,032 Daj mi to. 1033 01:12:45,616 --> 01:12:47,993 Nebuď hlúpy, daj to sem! 1034 01:13:06,386 --> 01:13:08,388 Nemáš kam utiecť. 1035 01:13:13,894 --> 01:13:14,895 Miles? 1036 01:13:15,979 --> 01:13:16,813 Strýko Aaron. 1037 01:13:19,233 --> 01:13:21,527 To nie. Nie, nie, nie. 1038 01:13:26,865 --> 01:13:28,909 Prosím. 1039 01:13:32,079 --> 01:13:33,080 Prowler. 1040 01:13:33,247 --> 01:13:35,874 Na čo čakáš? Ukonči to. 1041 01:14:03,402 --> 01:14:04,486 Bež už preč! 1042 01:14:26,008 --> 01:14:26,842 Nie. 1043 01:14:27,759 --> 01:14:28,969 Miles. 1044 01:14:29,219 --> 01:14:30,679 Strýko Aaron. 1045 01:14:31,722 --> 01:14:33,515 Je to moja vina. 1046 01:14:38,395 --> 01:14:39,730 Nie. 1047 01:14:41,440 --> 01:14:42,316 Prepáč mi. 1048 01:14:43,358 --> 01:14:44,443 Klamal som ti. 1049 01:14:45,736 --> 01:14:47,738 Chcel som, aby si si ma vážil. 1050 01:14:49,198 --> 01:14:52,117 Sklamal som ťa. 1051 01:14:56,246 --> 01:14:58,624 Si z nás najlepší. 1052 01:14:59,374 --> 01:15:00,876 Ideš si za svojím. 1053 01:15:03,712 --> 01:15:05,088 Pokračuj v tom. 1054 01:15:08,091 --> 01:15:09,593 Choď ďalej. 1055 01:15:43,919 --> 01:15:45,128 Ruky hore! 1056 01:15:45,379 --> 01:15:47,464 Ruky hore! Hneď! 1057 01:15:48,423 --> 01:15:50,050 Otoč sa. 1058 01:15:52,845 --> 01:15:54,888 Hej! Hej! 1059 01:16:02,729 --> 01:16:06,066 Aaron. Aaron, nie. Nie! 1060 01:16:15,659 --> 01:16:17,077 Všetkým jednotkám. 1061 01:16:17,828 --> 01:16:20,706 Vyhlasujem pátranie po novom Spider-Manovi. 1062 01:16:28,755 --> 01:16:30,507 VEĽKÉ NÁDEJE 1063 01:16:34,720 --> 01:16:35,762 žiadne nádeje 1064 01:16:50,611 --> 01:16:51,987 Čau, kámo. 1065 01:16:53,572 --> 01:16:54,615 Ako ti je? 1066 01:16:58,911 --> 01:17:01,914 Všetci sme si to prežili. 1067 01:17:02,080 --> 01:17:03,457 Ja so strýkom Benom. 1068 01:17:04,875 --> 01:17:08,253 Ja so strýkom Benjaminom. 1069 01:17:08,420 --> 01:17:10,881 Ja s mojím otcom. 1070 01:17:11,423 --> 01:17:13,300 Ja s najlepším priateľom. 1071 01:17:14,009 --> 01:17:17,763 Najťažšie na tejto práci je... 1072 01:17:18,889 --> 01:17:20,849 že nemôžeš zachrániť všetkých. 1073 01:17:21,934 --> 01:17:25,062 Bola to moja chyba. Vy to nechápete. 1074 01:17:25,229 --> 01:17:28,315 My sme asi jediní, ktorí to chápu. 1075 01:17:31,693 --> 01:17:32,528 Nie. 1076 01:17:38,951 --> 01:17:40,494 Doprava, doprava. 1077 01:17:41,828 --> 01:17:43,997 Doľava, doľava, doľava. 1078 01:17:47,042 --> 01:17:48,293 VIAC SPIDER-MANOV 1079 01:17:48,460 --> 01:17:49,461 Ahoj. 1080 01:17:49,628 --> 01:17:52,548 Rozprávajú tu zvieratá? Nechcem ho vydesiť. 1081 01:18:00,681 --> 01:18:01,765 Čo sa deje? 1082 01:18:02,641 --> 01:18:03,767 Maj sa, Miles. 1083 01:18:07,646 --> 01:18:11,149 -Prišiel som sa rozlúčiť. -To si mohol pri urýchľovači. 1084 01:18:11,316 --> 01:18:13,360 Nechápeš to. Ty nikam nejdeš. 1085 01:18:13,527 --> 01:18:15,529 Musím, inak sa nedostanete domov. 1086 01:18:15,696 --> 01:18:19,032 Dostanú sa domov. Ja tu zostanem. 1087 01:18:19,616 --> 01:18:22,536 Miesto mňa? Ak ostaneš, zomrieš. 1088 01:18:22,703 --> 01:18:26,206 Robím, čo treba. Chcel som, aby si to počul odo mňa. 1089 01:18:27,374 --> 01:18:28,417 A čo MJ? 1090 01:18:29,501 --> 01:18:30,878 Niektoré veci nevyjdú. 1091 01:18:33,005 --> 01:18:34,506 Daj mi ten kľúč. 1092 01:18:35,591 --> 01:18:37,342 Nechci, aby som si ho vzal sám. 1093 01:18:37,509 --> 01:18:40,012 To nie je fér! Povedz im, že to zvládnem! 1094 01:18:40,179 --> 01:18:42,014 Nerozhodli sa oni. 1095 01:18:45,601 --> 01:18:48,979 Kingpin za to musí zaplatiť! 1096 01:18:49,146 --> 01:18:50,522 Zabijú ťa. 1097 01:18:50,689 --> 01:18:52,191 Som pripravený, prisahám! 1098 01:18:55,319 --> 01:18:57,237 Tak ma paralyzuj. 1099 01:18:57,404 --> 01:19:02,034 Alebo sa zneviditeľni a obíď ma. 1100 01:19:12,878 --> 01:19:15,672 Viem, že to veľmi chceš. 1101 01:19:16,215 --> 01:19:17,966 Chúďa. 1102 01:19:21,595 --> 01:19:23,388 Ale ešte na to nemáš. 1103 01:19:29,561 --> 01:19:30,812 Mrzí ma to. 1104 01:19:31,396 --> 01:19:33,315 Ako zistím, že som pripravený? 1105 01:19:35,734 --> 01:19:38,487 Nijako. Je to skok do neznáma. 1106 01:19:39,112 --> 01:19:40,614 To je celé. 1107 01:19:41,073 --> 01:19:42,366 Musíš si len veriť. 1108 01:20:23,699 --> 01:20:24,825 Miles. 1109 01:20:26,076 --> 01:20:27,828 Tu otec. 1110 01:20:28,954 --> 01:20:30,789 Prosím, otvor. 1111 01:20:32,499 --> 01:20:35,335 Viem, že si tam. 1112 01:20:37,087 --> 01:20:41,133 Okej, chápem. Stále ma ignoruješ. 1113 01:20:41,300 --> 01:20:43,218 Ale môžeme sa porozprávať? 1114 01:20:45,304 --> 01:20:46,889 Niečo... 1115 01:20:48,974 --> 01:20:50,893 Niečo sa stalo-- 1116 01:20:53,812 --> 01:20:57,024 Niekedy sa ľudia odcudzia. 1117 01:20:59,067 --> 01:21:01,904 Nechcem, aby sa to stalo aj nám. 1118 01:21:02,821 --> 01:21:07,284 Viem, že nie vždy urobím alebo poviem presne to, čo potrebuješ. 1119 01:21:09,745 --> 01:21:14,708 Ale vidím v tebe veľký potenciál. Preto na teba tak tlačím. 1120 01:21:15,542 --> 01:21:17,085 Ale je tvoj. 1121 01:21:17,628 --> 01:21:20,339 Akokoľvek s ním naložíš, budeš skvelý. 1122 01:21:28,305 --> 01:21:30,974 Zavolaj mi, dobre? 1123 01:21:32,100 --> 01:21:33,477 Ľúbim ťa. 1124 01:21:34,978 --> 01:21:37,272 A nemusíš mi to tiež povedať. 1125 01:23:00,814 --> 01:23:02,733 To ti trvalo. 1126 01:23:06,778 --> 01:23:09,573 Vidím v tebe veľký potenciál. 1127 01:23:11,033 --> 01:23:13,327 Akokoľvek s ním naložíš, budeš skvelý. 1128 01:23:14,036 --> 01:23:16,496 Pred ničím neutekáme. 1129 01:23:17,080 --> 01:23:20,167 Si z nás najlepší. Ideš si za svojím. 1130 01:23:20,834 --> 01:23:22,002 Len choď ďalej. 1131 01:23:23,337 --> 01:23:26,006 Ako zistím, že som Spider-Man? 1132 01:23:27,049 --> 01:23:28,300 Nijako. 1133 01:23:31,178 --> 01:23:33,889 To je celé. Len skok do neznáma. 1134 01:23:53,408 --> 01:23:55,077 Sama som ich vyrobila. 1135 01:23:55,661 --> 01:23:57,412 Sedia skvele. 1136 01:25:04,563 --> 01:25:08,567 Kingpin má súkromný výťah z bytu až k urýchľovaču. 1137 01:25:08,734 --> 01:25:10,611 Nečakal som publikum. 1138 01:25:11,486 --> 01:25:13,071 Zapózujte mi. 1139 01:25:20,996 --> 01:25:22,080 To vážne? 1140 01:25:22,247 --> 01:25:25,959 Vďaka. Je milé, že si dnes spoločne uctíme Spider-Mana. 1141 01:25:26,126 --> 01:25:28,128 Boli sme si blízki. 1142 01:25:28,837 --> 01:25:31,548 -Prasa. -Počujem ťa. 1143 01:25:31,715 --> 01:25:34,635 Aha, ako sú oblečení čašníci. 1144 01:25:34,927 --> 01:25:36,512 Štýl nič moc, ale... 1145 01:25:37,262 --> 01:25:38,847 Nemôže to byť také ľahké. 1146 01:25:39,932 --> 01:25:41,308 Ale je. 1147 01:25:46,563 --> 01:25:49,858 Ďakujem Mary Jane Parkerovej za to, že je tu dnes s nami. 1148 01:25:51,235 --> 01:25:52,402 MJ? 1149 01:25:53,862 --> 01:25:57,783 Sústreď sa. To nie je tvoja MJ. 1150 01:25:58,408 --> 01:25:59,409 Hneď som tu. 1151 01:26:00,327 --> 01:26:04,748 Nie, Peter! Ver mi, zažila som to. Musíš sa pohnúť ďalej. 1152 01:26:04,915 --> 01:26:06,875 Len sekundu. Iba-- Och! 1153 01:26:07,042 --> 01:26:09,670 -Zdravím. -Vau. 1154 01:26:11,463 --> 01:26:14,508 Môžeme dostať ďalší chlieb k stolu 12? 1155 01:26:15,467 --> 01:26:16,635 Jasné. 1156 01:26:19,012 --> 01:26:21,139 Mrzí ma to. 1157 01:26:21,306 --> 01:26:24,226 Nemusí. Je to len chlieb. 1158 01:26:24,393 --> 01:26:26,854 Nebol som tu, keď si ma potrebovala. 1159 01:26:27,145 --> 01:26:28,397 Nesnažil som sa. 1160 01:26:28,564 --> 01:26:30,941 Nevadí. Už musím ísť. 1161 01:26:31,108 --> 01:26:36,029 Stanem sa lepším, ak mi dáš ďalšiu šancu dať ti... 1162 01:26:36,780 --> 01:26:40,033 ten chlieb, ktorý si tak zaslúžiš. 1163 01:26:40,701 --> 01:26:43,412 -Ste v poriadku? -Hneď vám donesieme ten chlieb. 1164 01:26:43,579 --> 01:26:45,747 Tešilo ma. 1165 01:26:45,914 --> 01:26:48,709 Dal by som ti všetok chlieb sveta. 1166 01:26:48,876 --> 01:26:51,086 -Si v pohode? -Úplne. 1167 01:26:51,253 --> 01:26:53,255 Dobre, lebo žiaden chlieb nebude. 1168 01:26:54,006 --> 01:26:58,844 Kiež by tu dnes s nami mohla byť aj moja rodina. 1169 01:27:07,186 --> 01:27:09,980 Spúšťam primárnu sekvenciu. 1170 01:27:15,652 --> 01:27:17,070 Spite. 1171 01:27:23,202 --> 01:27:24,411 Začnite. 1172 01:27:24,578 --> 01:27:27,122 Nahrávam DNA Vanessy a Richarda Fiskovcov. 1173 01:27:27,289 --> 01:27:29,958 Skenujem zhodu v iných dimenziách. 1174 01:27:36,173 --> 01:27:39,843 Sekundárna sekvencia o päť, štyri... 1175 01:27:40,761 --> 01:27:44,681 tri, dva, jeden. 1176 01:28:01,657 --> 01:28:04,660 Nemusíš tu ostať. Môžem to urobiť ja. 1177 01:28:04,993 --> 01:28:06,495 V pohode. 1178 01:28:06,662 --> 01:28:08,372 Už som sa rozhodol. 1179 01:28:12,835 --> 01:28:15,087 Vložím kľúč a preberiem ovládanie. 1180 01:28:15,254 --> 01:28:17,714 Odpálim to, keď budete preč. 1181 01:28:18,423 --> 01:28:19,591 Veľa šťastia. 1182 01:28:23,804 --> 01:28:25,097 Vedia o nás. 1183 01:28:32,521 --> 01:28:34,690 Rada ťa opäť vidím. 1184 01:28:41,405 --> 01:28:42,906 Kryjem ťa! 1185 01:28:43,282 --> 01:28:45,075 Sú fakt otravní. 1186 01:28:52,749 --> 01:28:54,626 Prečo to vždy ide tak ťažko? 1187 01:28:54,793 --> 01:28:56,837 Kam to ideš? 1188 01:28:57,546 --> 01:28:58,881 Posledné slová? 1189 01:28:59,047 --> 01:29:01,717 Premyslím si ich. Nemáš pero? 1190 01:29:02,217 --> 01:29:04,178 Zbohom, Peter Parker. 1191 01:29:14,563 --> 01:29:15,772 Kto to bol? 1192 01:29:22,654 --> 01:29:24,698 -Miles? -Spider-Man? 1193 01:29:25,115 --> 01:29:29,119 -Vau, robíš to na povel. -Konečne, čo? 1194 01:29:29,286 --> 01:29:30,120 Miles! 1195 01:29:30,287 --> 01:29:31,663 -Je tu Miles! -Prišiel si na to. 1196 01:29:31,830 --> 01:29:34,041 Milujem ťa! Som na teba pyšný! 1197 01:29:34,208 --> 01:29:35,542 Teraz chcem mať deti? 1198 01:29:36,502 --> 01:29:38,545 Skoro som na ňu zabudol. 1199 01:29:40,297 --> 01:29:43,300 -To neveští nič dobré. -Veru nie. 1200 01:29:49,681 --> 01:29:52,100 Mám zhodu. Počkať. 1201 01:29:52,267 --> 01:29:53,310 Je to riskantné. 1202 01:29:53,477 --> 01:29:54,645 Ticho a pridaj. 1203 01:29:54,811 --> 01:29:56,396 -Naľavo! -Napravo! 1204 01:29:56,563 --> 01:29:59,149 Na piatej hodine! Na tretej! Na druhej! 1205 01:29:59,316 --> 01:30:00,442 Sú všade! 1206 01:30:03,862 --> 01:30:05,781 Do úkrytu! Hneď prídem. 1207 01:30:05,948 --> 01:30:06,990 Rýchlo. 1208 01:30:07,157 --> 01:30:08,951 Nemôžem sa dovolať do školy. 1209 01:30:09,117 --> 01:30:10,244 NEMOCNICA 1210 01:30:23,131 --> 01:30:24,925 Vidíte to? 1211 01:30:26,593 --> 01:30:28,720 Naše svety prichádzajú k nám. 1212 01:30:28,887 --> 01:30:30,639 Ale vyzerá to cool. 1213 01:30:31,223 --> 01:30:32,975 Musíme sa dostať hore. 1214 01:30:35,519 --> 01:30:38,730 To je všetko? Chceš bojovať či sa len vyťahovať? 1215 01:30:38,897 --> 01:30:40,566 Ty natvrdlý fackovací panák! 1216 01:30:59,918 --> 01:31:01,503 Prasa? 1217 01:31:02,254 --> 01:31:05,549 A ty si odkiaľ? Z nejakej rozprávky? 1218 01:31:05,716 --> 01:31:07,968 Čo máš proti rozprávkam? 1219 01:31:13,974 --> 01:31:14,808 Tu máš! 1220 01:31:21,440 --> 01:31:23,817 Aj toto bolo ako z rozprávky? 1221 01:31:38,165 --> 01:31:38,999 Gwen! 1222 01:31:47,758 --> 01:31:48,842 Pekný oblek. 1223 01:31:49,009 --> 01:31:50,552 Vďaka, sám som ho vyrobil. 1224 01:31:50,886 --> 01:31:54,431 To bolo rozkošné. Teraz pozor! 1225 01:32:08,195 --> 01:32:10,489 Pripravte sa. Toto potrvá. 1226 01:32:14,368 --> 01:32:16,036 Tak nič. 1227 01:32:16,203 --> 01:32:18,330 -Skončime to. -Urobím to. 1228 01:32:18,497 --> 01:32:20,332 Nie, ja. Ja mám to oné-- 1229 01:32:21,667 --> 01:32:22,960 To si robíš srandu. 1230 01:32:23,126 --> 01:32:25,754 Sústreď sa na ruky, nie na ústa. 1231 01:32:30,759 --> 01:32:32,177 -Miles! -Buď opatrný! 1232 01:32:45,816 --> 01:32:47,067 To bolo šialené. 1233 01:32:47,401 --> 01:32:48,944 To má od nás, že? 1234 01:32:49,111 --> 01:32:51,989 Odo mňa nie. A od teba už vôbec. 1235 01:33:09,798 --> 01:33:11,133 Si okej? 1236 01:33:12,801 --> 01:33:13,844 Poďme. 1237 01:33:20,934 --> 01:33:23,604 Prebral som ovládanie! Poďte! 1238 01:33:25,230 --> 01:33:26,064 Pozor! 1239 01:33:26,565 --> 01:33:28,734 Pozor. Kvantová polarita obrátená. 1240 01:33:33,864 --> 01:33:35,449 Je to tu. 1241 01:33:35,616 --> 01:33:39,036 Príjemné vedieť, že nie sme sami. 1242 01:33:39,703 --> 01:33:41,538 -Však? -To áno. 1243 01:33:42,831 --> 01:33:45,209 Portál otvorený. Ideš, Peni. 1244 01:33:45,375 --> 01:33:46,793 Ďakujem, Miles. 1245 01:33:47,586 --> 01:33:49,046 Za nás oboch. 1246 01:33:52,591 --> 01:33:55,385 Ja... Mám vás rád. 1247 01:33:56,220 --> 01:33:58,722 Túto kocku si beriem. 1248 01:33:58,889 --> 01:34:00,933 Nechápem ju. 1249 01:34:01,099 --> 01:34:02,267 Ale pochopím. 1250 01:34:06,605 --> 01:34:08,023 Toto ti darujem. 1251 01:34:08,357 --> 01:34:09,942 Zmestí sa ti do vrecka. 1252 01:34:11,401 --> 01:34:13,195 To je vše, přátelé! 1253 01:34:13,362 --> 01:34:15,948 Má na tú hlášku práva? 1254 01:34:19,826 --> 01:34:21,787 Už sa mi môže páčiť tvoj účes? 1255 01:34:23,455 --> 01:34:24,873 Vieš, že som staršia. 1256 01:34:25,040 --> 01:34:28,460 O 15 mesiacov, čo je podľa mňa významný rozdiel. 1257 01:34:28,752 --> 01:34:32,172 Podľa Einsteina je čas relatívny. 1258 01:34:33,465 --> 01:34:34,675 Dobré. 1259 01:34:37,511 --> 01:34:38,720 Kamoši? 1260 01:34:40,722 --> 01:34:41,765 Kamoši. 1261 01:34:41,932 --> 01:34:43,016 Super. 1262 01:34:43,183 --> 01:34:44,977 Vidíme sa, Spider-Man. 1263 01:34:56,113 --> 01:34:57,155 Si na rade. 1264 01:34:58,282 --> 01:35:00,868 Áno, viem. 1265 01:35:04,538 --> 01:35:06,748 Nikam nejdeš! 1266 01:35:07,207 --> 01:35:09,376 Zdržím ho. Ty to odpáľ. 1267 01:35:09,543 --> 01:35:14,381 -Na tom sme sa nedohodli! -Stlač zelený gombík! Nečakaj na mňa! 1268 01:35:17,968 --> 01:35:20,554 -Čo to robíš? -Musíš ísť domov! 1269 01:35:20,721 --> 01:35:23,473 Môže ťa zabiť. Nedovolím, aby Spider-Man zomrel. 1270 01:35:23,640 --> 01:35:25,350 To ani ja. 1271 01:35:27,519 --> 01:35:28,854 To je v poriadku. 1272 01:35:29,730 --> 01:35:31,481 Áno, to je. 1273 01:35:35,652 --> 01:35:37,571 Musíš ísť domov. 1274 01:35:39,489 --> 01:35:41,491 A čo keď to znovu pokazím? 1275 01:35:42,075 --> 01:35:43,368 Nepokazíš. 1276 01:35:44,953 --> 01:35:45,829 Jasné. 1277 01:35:46,413 --> 01:35:48,332 Stačí si len veriť. 1278 01:35:57,257 --> 01:35:58,926 To nebolo zlé. 1279 01:36:08,769 --> 01:36:09,811 Kingpin! 1280 01:36:23,617 --> 01:36:26,411 Prepáč. To je podvádzanie. 1281 01:36:28,914 --> 01:36:30,123 Adiós. 1282 01:36:38,799 --> 01:36:40,300 Musím sa tam dostať. 1283 01:36:45,973 --> 01:36:46,807 To nie. 1284 01:36:46,974 --> 01:36:49,351 Už nie si taký macher, čo? 1285 01:36:52,521 --> 01:36:55,566 Teším sa, ako zabijem ďalšieho Spider-Mana. 1286 01:36:58,652 --> 01:37:00,779 -Kde to som? -Čo? 1287 01:37:00,946 --> 01:37:02,114 Wilson? 1288 01:37:02,614 --> 01:37:05,576 -Toto si chcel? -Čo to robíš? Nepribližuj sa. 1289 01:37:05,742 --> 01:37:07,870 Vanessa. Vanessa. 1290 01:37:08,036 --> 01:37:10,497 -Čo tu robíme? -Neviem, Richard. 1291 01:37:10,664 --> 01:37:11,999 To som ja. Poznáš ma. 1292 01:37:12,875 --> 01:37:14,418 Odchádzame. 1293 01:37:14,877 --> 01:37:16,170 Nechoďte. 1294 01:37:17,004 --> 01:37:19,673 Zostaňte so mnou. Prosím! 1295 01:37:25,387 --> 01:37:28,182 Nezastavíš to. Dnes nie. 1296 01:37:28,473 --> 01:37:30,851 Zastavím. Hneď teraz! 1297 01:37:39,026 --> 01:37:40,527 Potrebujem posily. 1298 01:38:28,450 --> 01:38:31,161 Ani skutočný Spider-Man ma neporazil! 1299 01:38:33,705 --> 01:38:35,249 Ty si nič! 1300 01:38:41,296 --> 01:38:43,549 Vzal si mi rodinu. 1301 01:38:47,386 --> 01:38:50,931 Teraz sa postarám, aby si už nikdy nevidel tú tvoju. 1302 01:39:11,326 --> 01:39:12,953 Vstávaj, Spider-Man. 1303 01:39:15,289 --> 01:39:17,332 Vstaň! Poďme! 1304 01:39:24,506 --> 01:39:27,718 Poďme, poďme. No tak. 1305 01:39:39,104 --> 01:39:41,315 Vždy budem mať svoju rodinu. 1306 01:39:42,316 --> 01:39:44,067 Poznáš dotyk pleca? 1307 01:39:45,194 --> 01:39:46,320 Čo? 1308 01:39:50,824 --> 01:39:51,658 Čau. 1309 01:40:01,210 --> 01:40:04,671 Hej, Kingpin! Stlač za mňa ten gombík! 1310 01:41:54,740 --> 01:41:57,201 Miles. Miles. Miles? Si v poriadku? 1311 01:41:57,367 --> 01:41:58,535 Hej. 1312 01:41:59,369 --> 01:42:00,537 Asi nemáš čas, tak... 1313 01:42:00,704 --> 01:42:02,748 Nie! Môžme volať. 1314 01:42:03,498 --> 01:42:06,877 Bol som za tebou, lebo... 1315 01:42:07,961 --> 01:42:09,880 -Tvoj strýko-- -Viem, oci. 1316 01:42:11,590 --> 01:42:13,008 Mrzí ma to. 1317 01:42:13,175 --> 01:42:14,218 Hej. 1318 01:42:15,177 --> 01:42:16,637 Vieš, kto to urobil? 1319 01:42:16,803 --> 01:42:19,932 Myslel som, že áno. Ale mýlil som sa. 1320 01:42:20,724 --> 01:42:25,729 Všetko, čo som povedal vtedy pri dverách, myslím vážne. 1321 01:42:27,564 --> 01:42:32,194 Mohli by sme nájsť nejakú peknú stenu... 1322 01:42:32,361 --> 01:42:35,531 v súkromnom vlastníctve, možno na policajnej stanici... 1323 01:42:35,697 --> 01:42:40,827 kde by si mohol "nahodiť" tvoje obrázky. 1324 01:42:41,870 --> 01:42:43,413 Toto mi fakt nejde. 1325 01:42:44,206 --> 01:42:47,209 Dobre, Miles. Miles? Si tam? 1326 01:42:47,376 --> 01:42:50,128 Sakra! Blbý signál! 1327 01:42:50,295 --> 01:42:52,172 -Strážnik. -Spider-Man! 1328 01:42:53,173 --> 01:42:55,384 Počuj, tam dole, to bolo... 1329 01:42:55,551 --> 01:42:56,969 Som tvojím dlžník-- 1330 01:42:57,135 --> 01:42:58,971 Dobre! 1331 01:43:06,895 --> 01:43:08,772 Teším sa na spoluprácu. 1332 01:43:08,939 --> 01:43:11,692 Aj ja. Asi. 1333 01:43:11,859 --> 01:43:14,444 Neschvaľujem tvoje metódy, ale... 1334 01:43:15,112 --> 01:43:18,240 nejako sa už dohodneme. 1335 01:43:18,407 --> 01:43:20,742 Ďakujem za vašu odvahu. 1336 01:43:21,410 --> 01:43:22,494 Ľúbim vás. 1337 01:43:22,661 --> 01:43:23,996 Počkať, čo? 1338 01:43:24,162 --> 01:43:25,247 A otočte sa! 1339 01:43:30,586 --> 01:43:33,463 od vášho dobrého suseda SPIDER-MANA 1340 01:43:37,176 --> 01:43:39,011 Okej. Super. 1341 01:43:39,178 --> 01:43:41,513 -Ďakujem, Spider-Man. -Vďaka. 1342 01:43:41,680 --> 01:43:43,807 -Čauko. Ako to ide? -Nový Spider-Man. 1343 01:43:43,974 --> 01:43:46,643 Hej, som nový Spider-Man. Čekujte. 1344 01:43:48,854 --> 01:43:51,356 Súčasť triku. 1345 01:43:52,065 --> 01:43:56,111 Tak ešte raz a naposledy. Teraz vážne. Poďme na to. 1346 01:43:56,278 --> 01:43:59,948 Volám sa Miles Morales a pohrýzol ma rádioaktívny pavúk. 1347 01:44:00,115 --> 01:44:02,910 Asi dva dni som bol jediný Spider-Man. 1348 01:44:03,827 --> 01:44:04,953 Zvyšok už poznáte. 1349 01:44:05,120 --> 01:44:06,413 Dokončil som esej. 1350 01:44:07,414 --> 01:44:09,208 Zachránil pár ľudí. 1351 01:44:11,168 --> 01:44:12,920 Zrazil sa s dronom. 1352 01:44:13,212 --> 01:44:14,588 Urobil toto s otcom. 1353 01:44:14,755 --> 01:44:15,881 Strýko Aaron odpočívaj v sile 1354 01:44:16,048 --> 01:44:18,133 Zoznámil sa so spolubývajúcim. Konečne. 1355 01:44:19,551 --> 01:44:20,385 AHOJ volám sa SPIDER-MAN 1356 01:44:20,552 --> 01:44:23,263 Nalepil nálepku tam, kde ju otec nenájde. 1357 01:44:23,847 --> 01:44:27,935 A keď sa cítim sám, keď nikto nechápe, čo prežívam... 1358 01:44:29,144 --> 01:44:31,188 viem, že mám kamošov, ktorí to chápu. 1359 01:44:37,903 --> 01:44:40,572 Neveril som, že to dokážem. 1360 01:44:40,739 --> 01:44:42,115 Ale dokážem. 1361 01:44:43,659 --> 01:44:45,494 Každý môže nosiť masku. 1362 01:44:46,954 --> 01:44:48,997 Aj vy! 1363 01:44:50,666 --> 01:44:54,211 Ak ste to predtým nevedeli, teraz snáď už viete. 1364 01:45:02,719 --> 01:45:03,846 Som Spider-Man. 1365 01:45:05,681 --> 01:45:07,307 A nie som jediný. 1366 01:45:08,600 --> 01:45:10,102 Ani zďaleka. 1367 01:45:17,693 --> 01:45:20,696 Miles! Miles! 1368 01:45:21,280 --> 01:45:22,406 Máš čas? 1369 01:48:21,627 --> 01:48:26,423 SPIDER-MAN: PARALELNÉ SVETY 1370 01:48:27,758 --> 01:48:30,677 TEN, KTO NEZIŠTNE POMÁHA DRUHÝM, 1371 01:48:30,844 --> 01:48:32,763 LEBO JE TO SPRÁVNE, 1372 01:48:32,930 --> 01:48:35,098 JE SKUTOČNÝ SUPERHRDINA. 1373 01:48:36,767 --> 01:48:39,603 ĎAKUJEME STAN LEE A STEVE DITKO 1374 01:48:39,770 --> 01:48:42,689 ZA UISTENIE, ŽE NIE SME SAMI. 1375 01:55:27,970 --> 01:55:29,721 MEDZIČASOM V NUEVA YORKU... 1376 01:55:31,223 --> 01:55:33,392 -Meškáš. -Nemôžem byť všade. 1377 01:55:33,559 --> 01:55:34,810 Mohol si napísať. 1378 01:55:34,977 --> 01:55:36,937 Bol som preč dve hodiny. Čo sa stalo? 1379 01:55:37,104 --> 01:55:39,022 Viem, ako to vyzerá, 1380 01:55:39,189 --> 01:55:41,525 -ale mám dobré správy. -Aké? 1381 01:55:41,692 --> 01:55:43,443 Multiverzum sa nezrútilo. 1382 01:55:43,610 --> 01:55:45,445 -Super! -Bolo to tesné. 1383 01:55:45,612 --> 01:55:46,446 Ale vyšlo to. 1384 01:55:46,613 --> 01:55:49,491 -Skvelý príbeh. Máš to oné? -Volám to vecička. 1385 01:55:49,658 --> 01:55:51,952 Musíš stále provokovať? Vyvádza ma to z miery. 1386 01:55:52,119 --> 01:55:54,162 Veľmi sa neteš, Miguel. Je to prototyp. 1387 01:55:54,329 --> 01:55:56,415 -Neteším. Au! -Budeš prvý človek, 1388 01:55:56,582 --> 01:55:59,459 ktorý sa sám prenesie do inej dimenzie. Alebo posledný. 1389 01:55:59,626 --> 01:56:01,211 Riskneme to. 1390 01:56:01,378 --> 01:56:02,671 Tak čo? 1391 01:56:02,838 --> 01:56:04,506 Kam chceš ísť najskôr? 1392 01:56:04,673 --> 01:56:07,342 Začnime na začiatku. 1393 01:56:07,509 --> 01:56:09,636 Zem, rok 1967. 1394 01:56:09,803 --> 01:56:11,221 -ZEM, ROK 1967 -POLÍCIA 1395 01:56:12,264 --> 01:56:13,765 Hej! Čo to--? 1396 01:56:13,932 --> 01:56:15,601 Som Spider-Man. Poď so mnou. 1397 01:56:15,767 --> 01:56:16,894 Kto, dopekla, si? 1398 01:56:17,060 --> 01:56:19,062 Práve som povedal. Som z budúcnosti. 1399 01:56:19,229 --> 01:56:21,648 -Neukazuj na mňa! -Ty ukazuješ na mňa. 1400 01:56:21,815 --> 01:56:23,734 -Je to neslušné. -Si neslušný. 1401 01:56:23,901 --> 01:56:26,069 -Ani mi neveríš... -Kto na koho ukázal prvý? 1402 01:56:26,236 --> 01:56:27,946 Spider-Man. To je jasné. 1403 01:56:28,113 --> 01:56:29,823 -Ukazuješ na mňa! -Nie. To ty. 1404 01:56:29,990 --> 01:56:31,158 Pozri sa na svoj prst! 1405 01:56:31,325 --> 01:56:32,826 -Pozri sa. -...iné ukazovanie. 1406 01:56:32,993 --> 01:56:34,494 -Ukazuješ na mňa. -Ešte len uvidíš... 1407 01:56:34,661 --> 01:56:36,580 -Obviňuješ ma... -...keď s tebou skončím-- 1408 01:56:36,747 --> 01:56:40,125 KONIEC 1409 01:56:45,088 --> 01:56:47,090 Preklad titulkov: Simona Móciková