1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,181 --> 00:00:59,935
APROVADO PELA
COMICS CODE AUTHORITY
4
00:01:18,203 --> 00:01:20,205
Ora bem, vamos a isto pela última vez.
5
00:01:20,789 --> 00:01:22,332
O meu nome é Peter Parker.
6
00:01:22,499 --> 00:01:25,043
Fui mordido por uma aranha radioativa.
7
00:01:25,919 --> 00:01:28,797
E nos últimos dez anos,
tenho sido o único...
8
00:01:28,964 --> 00:01:29,840
e exclusivo...
9
00:01:30,632 --> 00:01:31,717
... Homem-Aranha.
10
00:01:31,884 --> 00:01:33,385
Já conhecem o resto.
11
00:01:33,552 --> 00:01:36,722
Com grande poder...
vem grande responsabilidade.
12
00:01:36,889 --> 00:01:41,226
Salvei uma data de gente,
apaixonei-me, salvei a cidade.
13
00:01:42,603 --> 00:01:46,523
E depois salvei a cidade outra vez.
E outra vez e outra vez e outra vez.
14
00:01:46,690 --> 00:01:48,066
E fiz...
15
00:01:48,525 --> 00:01:49,902
Fiz isto.
16
00:01:52,654 --> 00:01:54,573
Não falamos muito acerca disto.
17
00:01:55,240 --> 00:01:57,367
Vejam, sou uma BD. Sou "cereais".
18
00:01:57,534 --> 00:01:58,660
Fiz um CD de Natal.
19
00:01:58,827 --> 00:02:01,079
Consegui um genérico excelente.
20
00:02:01,246 --> 00:02:02,206
"HOMEM-ARANHA"
21
00:02:02,372 --> 00:02:04,499
E tenho um gelado sofrível.
22
00:02:04,791 --> 00:02:06,293
Quer dizer, já estive pior.
23
00:02:07,294 --> 00:02:08,753
Mas apesar de tudo isto...
24
00:02:09,505 --> 00:02:12,174
... continuo a adorar ser
o Homem-Aranha!
25
00:02:12,341 --> 00:02:13,467
Quem não adoraria?
26
00:02:13,634 --> 00:02:15,928
Por isso, por muita porrada que leve...
27
00:02:17,471 --> 00:02:21,183
... arranjo sempre forma de me levantar.
28
00:02:21,850 --> 00:02:25,437
Porque esta cidade
cairia certamente em ruínas...
29
00:02:26,021 --> 00:02:27,064
... se não fosse eu.
30
00:02:27,689 --> 00:02:29,983
Só existe um Homem-Aranha.
31
00:02:31,026 --> 00:02:32,611
E estão a olhar para ele.
32
00:02:49,294 --> 00:02:50,254
Miles!
33
00:02:51,547 --> 00:02:53,715
Miles, papá, está na hora da escola!
34
00:02:54,758 --> 00:02:55,801
Miles!
35
00:02:57,803 --> 00:02:58,846
Miles!
36
00:02:59,596 --> 00:03:01,557
- Miles!
- Sim? Sim?
37
00:03:01,723 --> 00:03:03,851
Já fizeste a mala para o colégio?
38
00:03:04,226 --> 00:03:05,310
Sim.
39
00:03:06,770 --> 00:03:08,897
Só me falta engomar uma camisa!
40
00:03:09,064 --> 00:03:10,774
Despacha-te, vá, chacho!
41
00:03:12,484 --> 00:03:15,153
Vá lá! Já és adulto.
Vamos mostrar isso aos professores!
42
00:03:15,320 --> 00:03:16,154
Miles!
43
00:03:16,321 --> 00:03:18,490
- O meu portátil?
- Onde o largaste?
44
00:03:18,657 --> 00:03:22,202
- Se queres boleia, despacha-te!
- Não, Pai. Eu vou a pé.
45
00:03:22,369 --> 00:03:24,538
- Aqui vai o chauffeur pessoal...
- Tudo bem.
46
00:03:25,581 --> 00:03:27,708
- Miles, tens de ir.
- Um minuto!
47
00:03:27,875 --> 00:03:29,668
- Tens de ir.
- Um minuto!
48
00:03:30,169 --> 00:03:32,588
- Mãe, tenho de ir.
- Um minuto!
49
00:03:37,134 --> 00:03:38,302
Até sexta.
50
00:03:38,468 --> 00:03:40,095
Pronto, mami. Hasta luego!
51
00:03:41,305 --> 00:03:43,557
Olha quem voltou!
Yo, com'é, mano?
52
00:03:43,724 --> 00:03:45,684
'Tou só a passear, e tu?
53
00:03:45,934 --> 00:03:48,395
- Milito! Gostas da escola nova?
- Gosto, pois!
54
00:03:48,562 --> 00:03:50,731
Yo, Miles!
Sentiste o tremor de terra, ontem?
55
00:03:50,898 --> 00:03:53,525
Mano, 'tás a falar de quê?
Dormi como um bebé!
56
00:03:53,817 --> 00:03:55,527
- Como é a escola nova?
- É tão fácil!
57
00:03:55,694 --> 00:03:58,864
- Temos saudades tuas.
- Têm saudades? Mas ainda vivo aqui!
58
00:03:59,031 --> 00:04:00,741
Espera, tens saudades minhas?
59
00:04:07,831 --> 00:04:09,124
Contra!
60
00:04:11,877 --> 00:04:12,920
Bolas...
61
00:04:14,296 --> 00:04:17,089
A sério, Pai. Eu podia ir a pé.
62
00:04:17,257 --> 00:04:19,384
Andas a pé no sábado,
para tirar os autocolantes.
63
00:04:19,551 --> 00:04:21,512
Viste-os? Não sei se fui eu, Pai.
64
00:04:21,678 --> 00:04:23,972
E os dois de ontem, na Rua Clinton.
65
00:04:24,348 --> 00:04:25,974
Sim, esses fui eu.
66
00:04:26,934 --> 00:04:29,520
Olha só. Mais um café.
67
00:04:29,686 --> 00:04:31,313
- Viste?
- Que cena...
68
00:04:31,480 --> 00:04:33,148
- Como se chama aquele?
- Festa de Espuma.
69
00:04:33,315 --> 00:04:37,819
"Festa de Espuma"?
Que horror. Até fazem fila.
70
00:04:37,986 --> 00:04:39,488
- Já viste, Miles?
- 'Tou a ver.
71
00:04:39,655 --> 00:04:42,574
- Aquilo é um café ou discoteca?
- Pai, tu és cota.
72
00:04:42,741 --> 00:04:46,119
Vários relatos de mais uma misteriosa
ocorrência sísmica ontem à noite.
73
00:04:46,286 --> 00:04:48,997
Fontes próximas do Homem-Aranha
dizem que ele está a investigar.
74
00:04:49,164 --> 00:04:51,792
O Homem-Aranha...
Aparece uma vez por dia...
75
00:04:51,959 --> 00:04:54,211
todo "zip-zap-zop" com a máscara
e ninguém o controla.
76
00:04:54,378 --> 00:04:55,504
- Certo?
- Iá, Pai. Iá...
77
00:04:55,671 --> 00:04:57,005
Entretanto,
os meus homens andam por aí,
78
00:04:57,172 --> 00:04:59,341
a correr riscos, sem máscaras.
79
00:04:59,508 --> 00:05:02,302
- Damos a cara. Responsabilizamo-nos.
- Acelera, conheço aqueles putos.
80
00:05:02,469 --> 00:05:04,471
Com grande habilidade
vem grande responsabilidade.
81
00:05:04,638 --> 00:05:06,056
A frase não é assim!
82
00:05:06,223 --> 00:05:08,433
Mas até gosto dos cereais dele.
Essa dou de barato.
83
00:05:08,600 --> 00:05:10,769
Que cena!
Os polícias não passam o vermelho?
84
00:05:10,936 --> 00:05:14,022
Alguns passam. Mas o teu pai não.
85
00:05:20,904 --> 00:05:22,489
"ACADEMIA VISÕES DE BROOKLYN"
86
00:05:24,783 --> 00:05:26,577
Porque não posso voltar
para a secundária de Brooklyn?
87
00:05:26,743 --> 00:05:29,371
Estás aqui há duas semanas.
Nem acredito no que dizes.
88
00:05:29,538 --> 00:05:32,332
- Esta nova escola é elitista.
- "Elitista"?
89
00:05:32,499 --> 00:05:35,294
Preferia andar numa escola normal
com a malta.
90
00:05:35,460 --> 00:05:37,212
"A malta"? A malta é onde tu estás.
91
00:05:37,379 --> 00:05:39,756
Só cá ando
porque ganhei aquela lotaria estúpida.
92
00:05:39,923 --> 00:05:42,426
Não é verdade. Passaste
nas provas de acesso, como os outros.
93
00:05:42,593 --> 00:05:43,969
Tens aqui uma oportunidade.
94
00:05:44,136 --> 00:05:46,430
Queres desperdiçá-la?
Acabar como o teu tio?
95
00:05:46,597 --> 00:05:48,640
Que mal tem o Tio Aaron?
É boa pessoa.
96
00:05:50,142 --> 00:05:51,310
Todos fazemos escolhas.
97
00:05:51,476 --> 00:05:52,978
Não me parece que tenha
voto na matéria.
98
00:05:53,145 --> 00:05:54,354
Pois não!
99
00:06:07,701 --> 00:06:08,994
Eu adoro-te, Miles.
100
00:06:09,161 --> 00:06:11,872
Eu sei, Pai. Até sexta.
101
00:06:15,792 --> 00:06:18,545
- Tens de dizer: "adoro-te".
- Pai, estás a gozar?!
102
00:06:18,712 --> 00:06:21,298
- Quero ouvir-te: "Adoro-te, Pai".
- Queres ouvir-me dizer...?
103
00:06:21,465 --> 00:06:23,133
- Vieste deixar-me à escola.
- "Adoro-te, Pai".
104
00:06:23,300 --> 00:06:25,093
- Olha para este sítio!
- "Pai, adoro-te."
105
00:06:27,137 --> 00:06:29,681
Pai, adoro-te.
106
00:06:29,848 --> 00:06:31,141
Entendido!
107
00:06:31,850 --> 00:06:33,477
E aperta o atacador, por favor.
108
00:06:35,562 --> 00:06:37,272
"Adoro-te, Pai".
109
00:06:38,941 --> 00:06:41,527
Olá, bom dia. Tudo bem?
110
00:06:41,860 --> 00:06:44,112
- Fim de semana curto?
- "Entendido!"
111
00:06:44,279 --> 00:06:48,283
Que cena! Que vergonha!
Temos casacos iguais!
112
00:06:48,450 --> 00:06:50,327
Tens o atacador desapertado.
113
00:06:50,494 --> 00:06:53,080
Iá, eu sei. Dá estilo.
114
00:06:59,253 --> 00:07:00,587
Quem consegue resolver
esta equação de XY?
115
00:07:03,257 --> 00:07:04,675
... conhecido por silogismo.
116
00:07:04,842 --> 00:07:07,219
Leiam dois capítulos
de "Grandes Esperanças".
117
00:07:07,386 --> 00:07:09,680
... um teste sobre pressão volumétrica.
118
00:07:09,847 --> 00:07:12,182
... com destaque para as conclusões.
119
00:07:20,357 --> 00:07:22,276
... inúmeras outras possibilidades.
120
00:07:22,442 --> 00:07:25,070
Noutro universo
eu posso usar vermelho...
121
00:07:25,237 --> 00:07:27,072
Ou calças de cabedal.
122
00:07:27,823 --> 00:07:30,951
Sr Morales. A tentar passar
despercebido. Outra vez atrasado.
123
00:07:31,118 --> 00:07:33,537
Einstein disse que o tempo é relativo,
certo?
124
00:07:33,704 --> 00:07:37,291
Se calhar, não estou atrasado.
Se calhar, vocês é que chegaram cedo.
125
00:07:41,211 --> 00:07:43,714
Desculpem, mas estava tudo tão calado.
126
00:07:44,298 --> 00:07:48,177
Vai querer ficar aí de pé,
ou quer sentar-se?
127
00:07:48,552 --> 00:07:52,764
Na realidade, o nosso universo
é um dos muitos universos paralelos
128
00:07:53,182 --> 00:07:55,559
que acontecem exatamente
ao mesmo tempo.
129
00:07:55,726 --> 00:07:57,644
Graças à Fundação Família Fisk
para as Ciências...
130
00:07:57,811 --> 00:08:00,147
- Eu gostei da tua piada.
- A sério?
131
00:08:00,314 --> 00:08:03,358
Não teve graça.
Foi por isso que me ri.
132
00:08:03,525 --> 00:08:05,777
Mas foi inteligente, por isso, gostei.
133
00:08:05,944 --> 00:08:08,405
Acho que nunca te tinha visto aqui.
134
00:08:09,156 --> 00:08:13,702
Todas as escolhas que fazemos
criariam infinitas outras possibilidades.
135
00:08:14,119 --> 00:08:15,787
Uma infinidade de "e-ses"...
136
00:08:17,539 --> 00:08:18,916
Um zero?
137
00:08:19,333 --> 00:08:22,669
Se tiver mais uns quantos zeros,
terão de me expulsar, não?
138
00:08:24,254 --> 00:08:25,964
Talvez eu não me adapte à escola.
139
00:08:26,131 --> 00:08:27,966
Se uma pessoa vendada
escolhesse ao calhas
140
00:08:28,133 --> 00:08:29,843
as respostas num teste
"Verdadeiro-Falso",
141
00:08:30,010 --> 00:08:31,720
sabes que pontuação teria?
142
00:08:31,887 --> 00:08:33,597
- Cinquenta por cento?
- Exatamente!
143
00:08:33,764 --> 00:08:36,015
A única forma de falhar
as respostas todas
144
00:08:36,183 --> 00:08:38,184
é saber quais são as respostas certas.
145
00:08:38,977 --> 00:08:40,437
Tu queres ser expulso.
146
00:08:41,063 --> 00:08:42,856
E eu não vou permiti-lo.
147
00:08:43,273 --> 00:08:46,401
Quero que faças uma redação.
148
00:08:46,568 --> 00:08:48,695
Não é sobre Física, é sobre ti.
149
00:08:49,446 --> 00:08:51,865
E o tipo de pessoa que queres ser.
150
00:08:52,032 --> 00:08:54,034
"Grandes Esperanças"
151
00:09:04,962 --> 00:09:06,672
"VISÕES"
152
00:09:07,881 --> 00:09:09,007
"AVENIDA BENSON"
153
00:09:24,106 --> 00:09:27,442
"ESTOU DE OLHO EM TI!"
154
00:09:28,944 --> 00:09:31,363
Tio Aaron! Assustei-te?
155
00:09:35,784 --> 00:09:36,994
Queres lutar?
156
00:09:38,120 --> 00:09:39,204
Tudo bem na escola?
157
00:09:39,371 --> 00:09:41,456
Tudo ótimo! Tenho uma data de amigos.
158
00:09:41,623 --> 00:09:43,584
Não me vais dizer que é assim tão mau.
159
00:09:43,750 --> 00:09:46,628
As miúdas inteligentes são a cena.
Devem ser às paletes!
160
00:09:49,256 --> 00:09:50,299
Não, nem uma. Nem uma.
161
00:09:50,465 --> 00:09:53,385
Bacano, não acredito que um
sobrinho meu não tenha jogo de cintura.
162
00:09:53,552 --> 00:09:54,553
Eu tenho jogo.
163
00:09:54,720 --> 00:09:59,433
Há uma miúda nova. Aliás, sabes, ela
esteve a fazer-se a mim. Sabes como é...
164
00:09:59,850 --> 00:10:01,018
Como se chama?
165
00:10:01,685 --> 00:10:04,813
Neste momento,
estamos a ter uma cena os dois.
166
00:10:05,772 --> 00:10:07,399
Já ouviste falar no toque do ombro?
167
00:10:07,566 --> 00:10:08,942
Claro que sim.
168
00:10:09,568 --> 00:10:11,028
Mas conta lá na mesma...
169
00:10:11,195 --> 00:10:14,948
Amanhã, procuras a miúda,
vais ter com ela e dizes:
170
00:10:16,783 --> 00:10:17,951
"Olá".
171
00:10:18,952 --> 00:10:21,663
- A sério, Tio Aaron?
- Não falha, man. É científico.
172
00:10:22,289 --> 00:10:25,000
Então, avanço até ela e digo: "Olá".
173
00:10:25,167 --> 00:10:26,084
Não, não...
174
00:10:26,251 --> 00:10:28,212
É tipo: "Olá".
175
00:10:28,378 --> 00:10:29,338
"Olá".
176
00:10:29,505 --> 00:10:31,256
Não. "Olá".
177
00:10:32,299 --> 00:10:33,467
"Olá".
178
00:10:34,843 --> 00:10:37,471
De certeza que és meu sobrinho?
É ela?
179
00:10:37,638 --> 00:10:39,056
"Pai: 'Acabaste os TPC?'"
180
00:10:39,681 --> 00:10:42,267
É melhor bazar.
Ainda tenho de fazer uma composição.
181
00:10:43,143 --> 00:10:45,896
Não me ias mostrar este?
Já passaste para a parede?
182
00:10:46,063 --> 00:10:48,815
Não, man.
Conheces o meu pai. Não posso.
183
00:10:48,982 --> 00:10:51,068
Vá lá. Eu tenho o spot certo.
Nem vais acreditar.
184
00:10:51,235 --> 00:10:53,111
Não posso, não posso!
185
00:10:55,197 --> 00:10:56,823
Vou meter-me em sarilhos.
186
00:10:56,990 --> 00:10:59,826
Então, chavalo? Diz-lhe que foi
o teu professor que mandou.
187
00:10:59,993 --> 00:11:01,245
"ÁREA RESTRITA
SÓ PESSOAL AUTORIZADO"
188
00:11:01,411 --> 00:11:05,165
- Como conheces este sítio?
- Fiz aqui um trabalho.
189
00:11:20,848 --> 00:11:21,849
Que se passa?
190
00:11:22,891 --> 00:11:24,768
Eu sabia que éramos aparentados!
191
00:11:28,480 --> 00:11:30,482
Brooklyn!
192
00:11:32,943 --> 00:11:35,612
Estas paredes têm uma data de história.
193
00:11:37,072 --> 00:11:38,782
Isto é brutal.
194
00:11:46,707 --> 00:11:48,500
Agora é contigo, Miles.
195
00:11:50,210 --> 00:11:52,212
Abranda um pouco!
196
00:11:52,754 --> 00:11:53,797
Assim é melhor.
197
00:11:58,468 --> 00:11:59,636
Está perfeito.
198
00:11:59,803 --> 00:12:00,637
Vês como está agora?
199
00:12:00,804 --> 00:12:02,639
Os enganos fazem parte do processo.
200
00:12:08,478 --> 00:12:11,106
O verdadeiro Miles tem de aparecer.
201
00:12:13,400 --> 00:12:15,277
Agora realça essa linha
com outra cor.
202
00:12:25,454 --> 00:12:26,496
Uma ajudinha?
203
00:12:29,791 --> 00:12:30,626
Queres que escorra?
204
00:12:30,834 --> 00:12:33,712
Se é isso que queres, na boa,
se não, não podes parar.
205
00:12:33,879 --> 00:12:35,130
Foi de propósito.
206
00:12:41,345 --> 00:12:42,346
"sem esperanças"
207
00:12:42,513 --> 00:12:44,640
- É muito louco?
- Não, pá!
208
00:12:45,140 --> 00:12:47,434
Estou a ver exatamente
o que queres dizer, man.
209
00:12:48,060 --> 00:12:52,064
Eu e o teu pai fazíamos isto,
quando éramos mais novos.
210
00:12:52,231 --> 00:12:53,774
- Não mintas.
- É verdade.
211
00:12:54,441 --> 00:12:57,903
E depois ele entrou na cena da polícia
e não sei...
212
00:12:58,403 --> 00:13:00,197
Ele é bom gajo, mas...
213
00:13:00,989 --> 00:13:02,115
Sabes o que quero dizer.
214
00:13:07,246 --> 00:13:09,456
Está bem, man. Tenho de me pirar.
215
00:13:35,732 --> 00:13:37,234
Miles, 'bora lá.
216
00:14:07,764 --> 00:14:09,016
Que estranho...
217
00:14:09,183 --> 00:14:10,893
As minhas calças encolheram.
218
00:14:11,059 --> 00:14:12,561
Acho que entrei na puberdade.
219
00:14:15,856 --> 00:14:17,316
"NÃO DEVIA TER DITO ISTO..."
220
00:14:20,694 --> 00:14:22,154
Tenho de comprar umas calças.
221
00:14:22,321 --> 00:14:25,157
Espera! Porque é que esta voz
na minha cabeça está tão alta?
222
00:14:25,324 --> 00:14:26,366
O quê?!
223
00:14:27,618 --> 00:14:29,244
- Estás bem?
- O quê?
224
00:14:30,454 --> 00:14:31,747
Porque estou a suar tanto?
225
00:14:31,914 --> 00:14:33,165
Porque estás a suar tanto?
226
00:14:33,707 --> 00:14:35,334
É a cena da puberdade.
227
00:14:36,168 --> 00:14:38,754
Não sei porque disse isto.
Não entrei na puberdade.
228
00:14:39,046 --> 00:14:42,299
Eu já entrei, mas já saí.
229
00:14:42,466 --> 00:14:44,760
Já sou homem.
230
00:14:44,927 --> 00:14:48,055
E então, és nova aqui?
Temos isso em comum.
231
00:14:48,347 --> 00:14:51,475
- Iá, essa cena é uma delas.
- Fixe.
232
00:14:51,642 --> 00:14:52,476
Eu sou o Miles.
233
00:14:52,643 --> 00:14:55,604
Eu sou a Gwa... anda.
234
00:14:55,771 --> 00:14:57,314
Espera, o teu nome é Gwanda?
235
00:14:57,481 --> 00:15:00,609
Sim, é africano. Sou sul-africana.
236
00:15:00,776 --> 00:15:04,029
Mas não tenho sotaque,
porque cresci aqui.
237
00:15:04,196 --> 00:15:07,449
Faz a cena do ombro agora,
antes que ela se afaste.
238
00:15:10,494 --> 00:15:12,204
Porque é que é tão assustador?
239
00:15:13,288 --> 00:15:16,500
Estou a fazer isto em câmara lenta
ou é só impressão minha?
240
00:15:17,292 --> 00:15:21,171
Estou no gozo, sou a Wanda.
Sem "G". Loucura.
241
00:15:23,423 --> 00:15:24,466
Olá.
242
00:15:25,342 --> 00:15:26,760
Está bem...
243
00:15:27,719 --> 00:15:29,429
Vemo-nos por aí.
244
00:15:30,305 --> 00:15:31,306
Até logo.
245
00:15:35,602 --> 00:15:37,729
- Bolas...
- E se me largasses?
246
00:15:37,896 --> 00:15:40,774
- Não consigo.
- Acalma-te, já se solta.
247
00:15:43,151 --> 00:15:44,820
- Miles, larga-me.
- Estou a tentar.
248
00:15:44,987 --> 00:15:46,572
É da puberdade, juro.
249
00:15:46,738 --> 00:15:50,325
Acho que não sabes
o que é a puberdade. Tem calma.
250
00:15:50,492 --> 00:15:51,910
- Certo, tenho um plano.
- Ótimo.
251
00:15:52,077 --> 00:15:55,163
- Vou puxar com muita força.
- Isso é um plano terrível!
252
00:15:55,330 --> 00:15:56,164
- Um...
- Não faças isso.
253
00:15:56,331 --> 00:15:57,583
- Dois.
- Três!
254
00:16:04,631 --> 00:16:05,757
Prazer em conhecer?
255
00:16:05,924 --> 00:16:08,760
Iá, um grande prazer.
256
00:16:14,766 --> 00:16:16,977
Ninguém viu, está tudo bem.
257
00:16:17,895 --> 00:16:20,480
Ninguém sabe, ninguém sabe.
258
00:16:22,900 --> 00:16:24,401
Toda a gente sabe.
259
00:16:26,153 --> 00:16:28,071
Toda a gente sabe.
Estão a falar de mim.
260
00:16:28,238 --> 00:16:30,824
Eles viram tudo!
Ele sabe, ela sabe, eles sabem!
261
00:16:30,991 --> 00:16:33,202
Aquela é super alta!
Porque sorri aquele?
262
00:16:33,368 --> 00:16:35,078
Vou passar a ser o cromo?
O que estou a fazer?
263
00:16:35,245 --> 00:16:36,914
- Gajo estranho!
- Viste aquilo?
264
00:16:37,080 --> 00:16:38,540
- Como paro isto?
- Eu morria!
265
00:16:38,707 --> 00:16:43,128
Eles ouvem-me os pensamentos?
Porque estou a pensar tão alto?
266
00:16:43,295 --> 00:16:45,839
Eu sei que saíste ontem à noite,
Morales.
267
00:16:46,006 --> 00:16:47,216
Faz-te de parvo.
268
00:16:47,382 --> 00:16:48,592
Quem é o Morales?
269
00:16:48,759 --> 00:16:50,385
Não tão parvo.
270
00:16:58,977 --> 00:17:01,438
Estás bem, estás bem.
271
00:17:01,605 --> 00:17:02,439
"CHEFE DE SEGURANÇA"
272
00:17:02,606 --> 00:17:04,023
Ele nunca te encontrará.
273
00:17:04,233 --> 00:17:05,275
Não.
274
00:17:08,194 --> 00:17:09,445
"SEGURANÇA"
275
00:17:12,366 --> 00:17:14,576
O que fazes no meu gabinete, Morales?
276
00:17:14,742 --> 00:17:15,786
Morales! Abre a porta!
277
00:17:19,164 --> 00:17:21,458
Porque é que isto está a acontecer?
278
00:17:22,960 --> 00:17:24,795
Adoro o Natal!
279
00:17:26,797 --> 00:17:28,089
Abre a porta!
280
00:17:29,800 --> 00:17:30,926
Para de colar.
281
00:17:34,471 --> 00:17:35,722
Não pares de colar, Miles!
282
00:17:46,483 --> 00:17:48,026
O Hofstadter sugere...
283
00:17:49,361 --> 00:17:50,612
que nós...
284
00:17:51,947 --> 00:17:53,073
olhemos para...
285
00:17:59,162 --> 00:18:00,455
Certo.
286
00:18:04,585 --> 00:18:05,711
O meu quarto!
287
00:18:08,088 --> 00:18:09,882
"AS VERDADEIRAS HISTÓRIAS
DO HOMEM-ARANHA"
288
00:18:11,216 --> 00:18:12,676
"Porque é que isto está a acontecer?"
289
00:18:14,553 --> 00:18:15,762
"Por favor, para de colar."
290
00:18:17,890 --> 00:18:19,183
"Por favor, não pares de..."
291
00:18:19,349 --> 00:18:20,475
Espera lá, espera lá!
292
00:18:20,726 --> 00:18:22,227
Como podem haver
dois Homens-Aranha?!
293
00:18:22,394 --> 00:18:24,730
Não podem haver dois Homens-Aranha!
294
00:18:25,939 --> 00:18:26,773
Ou podem?
295
00:18:27,065 --> 00:18:29,276
"OS DOIS HOMENS-ARANHA"
296
00:18:29,443 --> 00:18:32,112
Vá lá, Tio Aaron, atende! Atende!
297
00:18:32,529 --> 00:18:36,241
Yo, é o Aaron. Estou fora da cidade por
uns dias. Ligo quando regressar. Paz.
298
00:18:36,408 --> 00:18:37,951
Não! Não, não, não!
299
00:18:38,118 --> 00:18:40,370
Não é possível!
300
00:18:40,746 --> 00:18:42,414
É só da puberdade.
301
00:18:42,581 --> 00:18:45,042
Era uma aranha normal
e eu sou um puto normal.
302
00:18:48,045 --> 00:18:49,379
Boa!
303
00:18:50,672 --> 00:18:52,216
"NESSA MESMA NOITE..."
304
00:18:52,382 --> 00:18:53,717
"MILES PROCURA RESPOSTAS..."
305
00:18:53,926 --> 00:18:55,928
Tenho de contar a alguém.
306
00:18:58,347 --> 00:18:59,306
"Pai"
307
00:19:19,409 --> 00:19:22,579
Estás a ser louco, Miles.
Estás a ser louco.
308
00:19:26,208 --> 00:19:27,751
Encontra a aranha.
309
00:19:27,918 --> 00:19:29,628
Vais ver.
310
00:19:44,226 --> 00:19:46,019
É uma aranha normal.
311
00:19:46,186 --> 00:19:50,899
É... tipo... tão normal que até chateia.
312
00:20:01,618 --> 00:20:03,871
Porque é que isto
me está a acontecer?
313
00:20:23,265 --> 00:20:25,267
Cuidado.
314
00:20:26,226 --> 00:20:27,144
"CUIDADO!"
315
00:20:32,024 --> 00:20:33,567
Norman, ouve-me.
316
00:20:34,902 --> 00:20:36,195
Homem-Aranha?
317
00:20:36,361 --> 00:20:39,198
Não te posso deixar abrir
um portal para outra dimensão.
318
00:20:39,364 --> 00:20:41,617
Isso não está aprovado em Brooklyn.
319
00:20:42,826 --> 00:20:44,494
A decisão não é minha.
320
00:20:44,661 --> 00:20:46,079
Aquele é o Duende Verde?
321
00:20:46,246 --> 00:20:47,331
Porque não desistes?!
322
00:20:47,497 --> 00:20:50,375
Porque prefiro que Brooklyn
não desapareça num buraco negro...
323
00:20:50,542 --> 00:20:51,627
Acho que vou andando.
324
00:20:52,085 --> 00:20:54,296
Staten Island, talvez. Brooklyn, não.
325
00:20:59,718 --> 00:21:00,969
Não! Não!
326
00:21:26,370 --> 00:21:27,579
O que foi agora?
327
00:21:28,288 --> 00:21:29,790
Que lugar é este?
328
00:21:56,358 --> 00:21:58,360
Sabes que tens o atacador desapertado?
329
00:22:00,153 --> 00:22:02,990
Eu uso um fato inteiro,
não tenho desses problemas.
330
00:22:09,621 --> 00:22:12,583
Julgava que só existia eu.
Tu és como eu.
331
00:22:13,125 --> 00:22:14,042
Não quero ser.
332
00:22:14,209 --> 00:22:16,545
Acho que não tens escolha, miúdo.
333
00:22:17,462 --> 00:22:19,631
Deves estar com a cabeça a mil.
334
00:22:19,798 --> 00:22:20,757
Iá.
335
00:22:20,924 --> 00:22:23,093
Vais ficar bem, eu ajudo-te.
336
00:22:23,260 --> 00:22:25,220
Se ficares por aí,
ensino-te a lançar os fios.
337
00:22:25,888 --> 00:22:27,097
Iá...
338
00:22:28,223 --> 00:22:31,310
Só tenho de destruir
aquela máquina grande...
339
00:22:31,476 --> 00:22:33,061
antes que
o contínuo espaciotemporal desabe.
340
00:22:33,228 --> 00:22:34,271
Não saias daí.
341
00:22:37,482 --> 00:22:38,775
Até já.
342
00:22:50,204 --> 00:22:51,455
Como é que ele faz aquilo?
343
00:22:54,041 --> 00:22:57,002
Está aqui? Não, não, está aqui...
344
00:22:57,294 --> 00:22:58,754
Muito bem, pessoal!
345
00:22:59,379 --> 00:23:00,547
Engano-me sempre...
346
00:23:01,673 --> 00:23:02,716
Oh, pá...
347
00:23:04,343 --> 00:23:05,177
Gatuno!
348
00:23:06,803 --> 00:23:08,555
Man, eu estava a meio de uma coisa.
349
00:23:14,019 --> 00:23:15,145
Estou tão cansado...
350
00:23:18,482 --> 00:23:20,901
Estás zangado comigo?
Desconfio que sim.
351
00:23:27,866 --> 00:23:29,326
Não dás mais?
352
00:23:32,162 --> 00:23:33,330
Que nojo!
353
00:23:34,414 --> 00:23:36,750
Eu devia ir ali ajudá-lo.
354
00:23:37,125 --> 00:23:39,962
Era bom, era!
Eu não posso fazer isso.
355
00:23:45,342 --> 00:23:48,220
Atenção! Aqui vem o Homem-Aranha!
356
00:23:49,429 --> 00:23:51,181
Gostas do meu brinquedo novo?
357
00:23:51,348 --> 00:23:53,225
Custou-me o raio de uma fortuna, mas...
358
00:23:53,392 --> 00:23:55,310
A massa não serve de nada
na cova, certo?
359
00:23:56,186 --> 00:23:58,689
Já que vieste até aqui...
Assiste ao teste.
360
00:23:58,939 --> 00:24:01,108
É um espetáculo de luzes psicadélicas.
Vais adorar.
361
00:24:02,818 --> 00:24:03,819
"SONDA ATIVADA"
362
00:24:04,736 --> 00:24:07,614
Não! Não faças isso! Para!
363
00:24:08,198 --> 00:24:11,535
Não sabes o que isso pode fazer!
Vais matar-nos a todos!
364
00:24:26,258 --> 00:24:28,927
Vejo múltiplas dimensões a abrir!
365
00:24:29,094 --> 00:24:33,640
São três, quatro,
cinco dimensões distintas!
366
00:24:34,141 --> 00:24:36,101
É instável! Devíamos parar.
367
00:24:48,780 --> 00:24:51,074
Norm, sabes o que é
um traumatismo craniano?
368
00:24:54,786 --> 00:24:56,330
Tentei avisar-te, rapaz.
369
00:25:08,800 --> 00:25:09,843
"AVISO"
370
00:25:10,010 --> 00:25:12,679
Duende, não! Tirem-no dali!
371
00:25:19,061 --> 00:25:20,354
Onde estamos?
372
00:25:23,106 --> 00:25:24,483
Muito estranho.
373
00:25:24,650 --> 00:25:25,984
Wilson!
374
00:26:00,769 --> 00:26:01,603
Estás bem?
375
00:26:01,770 --> 00:26:04,022
Ótimo, ótimo! Estou só a descansar.
376
00:26:05,607 --> 00:26:07,776
- Consegues levantar-te?
- Iá.
377
00:26:08,485 --> 00:26:10,195
Iá, eu levanto-me sempre.
378
00:26:11,738 --> 00:26:13,657
A tosse não deve ser um bom sinal.
379
00:26:13,824 --> 00:26:15,617
Encontra-o. Já.
380
00:26:15,784 --> 00:26:18,871
Temos de trabalhar em conjunto,
não temos muito tempo.
381
00:26:19,037 --> 00:26:21,707
Esta chave mestra é a única maneira
de travar o acelerador.
382
00:26:21,874 --> 00:26:25,335
Lança-te ali para cima, usa esta chave,
carrega no botão e rebenta o acelerador.
383
00:26:25,502 --> 00:26:26,837
Tens de esconder a cara.
384
00:26:27,004 --> 00:26:28,964
Não digas a ninguém quem és.
385
00:26:29,131 --> 00:26:30,299
Ninguém pode saber.
386
00:26:30,465 --> 00:26:32,426
Ele tem todos na mão.
387
00:26:32,593 --> 00:26:35,971
Se ele voltar a ligar a máquina,
tudo o que conheces desaparecerá.
388
00:26:36,138 --> 00:26:37,806
A tua família... Tudo.
389
00:26:37,973 --> 00:26:39,266
Todos.
390
00:26:40,434 --> 00:26:42,227
Promete-me que fazes isso.
391
00:26:47,441 --> 00:26:48,483
Prometo.
392
00:26:48,942 --> 00:26:51,445
Vai. Destrói o acelerador.
393
00:26:51,612 --> 00:26:53,030
Eu depois vou ter contigo.
394
00:26:54,907 --> 00:26:56,033
Vai correr tudo bem.
395
00:27:04,750 --> 00:27:07,044
Lápide, já chega de testes.
396
00:27:09,004 --> 00:27:11,757
Põe aquilo a funcionar.
E depressa.
397
00:27:11,924 --> 00:27:15,010
Corre mais depressa!
Estes tipos são uns fracos...
398
00:27:15,844 --> 00:27:19,139
Diria que é bom voltar a ver-te,
Homem-Aranha, mas não é.
399
00:27:19,306 --> 00:27:21,183
Rei do Crime,
como vai o negócio?
400
00:27:21,350 --> 00:27:22,392
Bombástico!
401
00:27:22,809 --> 00:27:23,644
Boa...
402
00:27:23,810 --> 00:27:25,103
Isso não se faz.
403
00:27:25,812 --> 00:27:28,649
Aquilo pode abrir um buraco negro
por baixo de Brooklyn.
404
00:27:29,441 --> 00:27:31,151
Não vale o risco.
405
00:27:31,318 --> 00:27:34,154
Nem tudo tem a ver com dinheiro,
Homem-Aranha.
406
00:27:39,785 --> 00:27:41,828
Não queres saber o que eu vi lá dentro?
407
00:27:42,079 --> 00:27:43,038
Espera.
408
00:27:44,414 --> 00:27:46,333
Eu sei o que estás a tentar fazer.
409
00:27:47,334 --> 00:27:49,002
E não vai resultar.
410
00:27:49,169 --> 00:27:50,212
Eles não voltam.
411
00:28:04,434 --> 00:28:05,561
Despacha o corpo.
412
00:28:06,562 --> 00:28:07,604
O que foi aquilo?
413
00:28:11,275 --> 00:28:12,359
Mata aquele gajo.
414
00:28:47,019 --> 00:28:49,354
Para de colar!
415
00:29:07,706 --> 00:29:10,918
Por favor, afastem-se das portas.
416
00:29:36,068 --> 00:29:37,945
Acho que é um Banksy.
417
00:29:39,446 --> 00:29:42,074
Os nova-iorquinos estão a participar
cortes esporádicos de energia...
418
00:29:42,241 --> 00:29:45,327
... causado por mais
uma ocorrência sísmica estranha.
419
00:29:47,454 --> 00:29:48,914
Polícia! Mãos ao ar!
420
00:29:49,081 --> 00:29:50,791
Miles? Miles!
421
00:29:52,251 --> 00:29:53,460
Porque não estás na escola?
422
00:29:54,670 --> 00:29:56,672
Está tudo bem, está tudo bem.
423
00:29:56,839 --> 00:29:59,091
Miles, qué te pasa?
424
00:30:01,802 --> 00:30:03,303
É o tremor de terra?
425
00:30:04,930 --> 00:30:06,473
Posso dormir aqui hoje?
426
00:30:06,640 --> 00:30:10,102
Miles, não é fim de semana.
Tens um compromisso com a escola.
427
00:30:10,269 --> 00:30:11,687
Ele está perturbado.
428
00:30:14,106 --> 00:30:15,816
Claro que podes ficar.
429
00:30:17,651 --> 00:30:18,902
- Pai?
- Sim.
430
00:30:20,320 --> 00:30:23,031
Odeias mesmo o Homem-Aranha?
431
00:30:25,367 --> 00:30:27,786
Iá. Quando há super-heróis, há um...
432
00:30:27,953 --> 00:30:28,996
Jeff, mi amor.
433
00:30:29,162 --> 00:30:30,998
O que é? Ele é que perguntou!
434
00:30:31,164 --> 00:30:33,584
Querida, sabes o que penso
do Homem-Aranha. Vá lá!
435
00:30:36,378 --> 00:30:38,088
Tú sabes que él te quiere mucho.
436
00:30:38,255 --> 00:30:40,757
Daí ser tão duro contigo.
Sabes disso, não é?
437
00:30:41,216 --> 00:30:45,137
Mãe, nunca pensas
em sair de Brooklyn?
438
00:30:45,304 --> 00:30:48,098
A nossa família não foge de nada.
439
00:30:48,891 --> 00:30:50,726
Eu sei.
440
00:30:54,438 --> 00:30:57,065
- Que se passa?
- Ele está a passar um mau bocado, Jeff.
441
00:30:57,232 --> 00:30:59,735
É perante as dificuldades
que ele vai aprender a crescer.
442
00:31:00,444 --> 00:31:02,196
Tienes que ser más suave.
443
00:31:06,783 --> 00:31:10,037
Interrompemos a emissão
para uma notícia especial.
444
00:31:10,204 --> 00:31:15,417
Hoje temos uma triste notícia. O nosso
super-herói Homem-Aranha faleceu,
445
00:31:15,584 --> 00:31:16,710
devido a lesões relacionadas...
446
00:31:16,877 --> 00:31:18,837
com outra estranha
ocorrência sísmica em Brooklyn.
447
00:31:19,004 --> 00:31:21,757
Fontes múltiplas
confirmam que Peter Parker,
448
00:31:21,924 --> 00:31:24,760
licenciado de 26 anos
e fotógrafo em part-time,
449
00:31:24,927 --> 00:31:27,846
atuava como Homem-Aranha
pelo menos há uma década,
450
00:31:28,013 --> 00:31:32,434
salvando, no mínimo,
milhares de vidas pelo mundo.
451
00:31:38,690 --> 00:31:43,195
... quem lhe sobreviveu foram a mulher,
Mary Jane, e a tia, May Parker.
452
00:31:44,404 --> 00:31:46,615
Parece que o nosso herói,
o Homem-Aranha, nos deixou.
453
00:31:46,782 --> 00:31:47,950
"HERÓI DE NOVA IORQUE,
HOMEM-ARANHA"
454
00:31:48,116 --> 00:31:49,076
"ENCONTRADO MORTO
AOS 26 ANOS"
455
00:31:49,243 --> 00:31:50,953
O meu marido, o Peter Parker,
456
00:31:51,370 --> 00:31:53,580
era uma pessoa como nós.
457
00:31:53,997 --> 00:31:57,042
Dizia sempre que qualquer um
podia estar atrás daquela máscara.
458
00:31:57,584 --> 00:32:00,963
Ele era apenas o miúdo
que por acaso foi mordido.
459
00:32:01,380 --> 00:32:02,381
"OBJECTOS DE COLEÇÃO STAN"
460
00:32:02,548 --> 00:32:03,674
Vou sentir a falta dele.
461
00:32:04,174 --> 00:32:05,008
Iá...
462
00:32:05,175 --> 00:32:07,135
Éramos amigos, sabes?
463
00:32:07,302 --> 00:32:08,971
Posso devolver, se não me servir?
464
00:32:09,137 --> 00:32:10,222
Serve sempre...
465
00:32:11,557 --> 00:32:13,100
... mais cedo ou mais tarde.
466
00:32:15,561 --> 00:32:18,021
"NUNCA SE ACEITAM DEVOLUÇÕES
OU REEMBOLSOS"
467
00:32:19,773 --> 00:32:21,525
Ele não pediu os poderes que tinha.
468
00:32:24,611 --> 00:32:26,655
Mas escolheu ser o Homem-Aranha.
469
00:32:28,073 --> 00:32:30,367
Do que eu gostava mais no Peter...
470
00:32:30,826 --> 00:32:34,162
... era que nos fazia sempre
sentir poderosos.
471
00:32:34,997 --> 00:32:38,500
Todos nós temos poderes,
sejam eles quais forem.
472
00:32:40,711 --> 00:32:42,504
Mas à nossa maneira...
473
00:32:43,088 --> 00:32:45,048
... somos todos um Homem-Aranha.
474
00:32:45,674 --> 00:32:47,676
E estamos todos a contar contigo.
475
00:32:48,969 --> 00:32:50,554
Eles estão a contar comigo.
476
00:32:50,721 --> 00:32:54,558
Acho que não é contigo em particular.
Julgo que era uma metáfora.
477
00:32:57,060 --> 00:32:58,312
"AS VERDADEIRAS HISTÓRIAS
DO HOMEM-ARANHA"
478
00:33:00,856 --> 00:33:03,275
"SÓ HÁ UMA FORMA, BILLY
TENS DE O FAZER"
479
00:33:03,442 --> 00:33:04,651
"INDEPENDENTEMENTE
DO PERIGO..."
480
00:34:37,661 --> 00:34:38,911
"HOMEM-ARANHA MORTO"
481
00:34:45,543 --> 00:34:47,420
Desculpe, Sr Parker.
482
00:34:48,172 --> 00:34:51,257
Aquela coisa que me deu, a chave...
483
00:34:51,842 --> 00:34:54,887
Acho que fiz porcaria.
484
00:34:56,513 --> 00:34:58,473
Quero fazer o que me pediu.
485
00:34:58,640 --> 00:35:00,309
A sério que quero.
486
00:35:00,475 --> 00:35:02,644
Mas peço desculpa.
487
00:35:03,770 --> 00:35:05,647
Não sei se sou homem para isto.
488
00:35:06,773 --> 00:35:09,276
Não consigo fazer isto sem si.
489
00:35:10,611 --> 00:35:11,862
Olá, puto.
490
00:35:17,868 --> 00:35:19,161
O que foi que eu lhe fiz?
491
00:35:30,797 --> 00:35:31,673
Não.
492
00:35:35,928 --> 00:35:38,138
Quem és tu?
493
00:35:39,723 --> 00:35:42,684
Ora bem, gente,
vamos a isto pela última vez.
494
00:35:44,478 --> 00:35:47,189
O meu nome é Peter B. Parker.
495
00:35:48,190 --> 00:35:52,736
Fui mordido por uma aranha radioactiva
e nos últimos 22 anos...
496
00:35:52,903 --> 00:35:56,281
julgava que era o único
e exclusivo Homem-Aranha.
497
00:35:57,824 --> 00:35:59,326
Mas que dia!
498
00:35:59,576 --> 00:36:01,662
De certeza que já conhecem o resto.
499
00:36:01,828 --> 00:36:04,540
Salvei a cidade,
apaixonei-me, casei-me...
500
00:36:04,706 --> 00:36:06,750
voltei a salvar a cidade muitas vezes,
talvez demais.
501
00:36:06,917 --> 00:36:09,127
O meu casamento ficou tenso,
fiz opções financeiras arriscadas.
502
00:36:09,294 --> 00:36:10,712
Não abras um restaurante
com tema aranha.
503
00:36:10,879 --> 00:36:11,839
"RESTAURANTE ARANHA FECHADO"
504
00:36:12,005 --> 00:36:14,883
Depois passaram-se uns 15 anos...
Blá, blá, blá... Uma seca.
505
00:36:15,050 --> 00:36:17,344
Dei cabo da coluna,
levei com um drone na cara,
506
00:36:17,511 --> 00:36:20,514
enterrei a Tia May,
eu e a minha mulher... "acabámos".
507
00:36:20,681 --> 00:36:22,891
Mas aguentei-me como um campeão.
508
00:36:24,226 --> 00:36:26,436
Porque por muita pancada que leve,
509
00:36:26,603 --> 00:36:28,438
levanto-me sempre.
510
00:36:32,943 --> 00:36:36,071
E tive imenso tempo para refletir
e trabalhar a minha pessoa.
511
00:36:36,697 --> 00:36:39,658
Sabiam que os cavalos-marinhos
acasalam para a vida?
512
00:36:40,367 --> 00:36:41,493
Já imaginaram?
513
00:36:41,660 --> 00:36:44,913
Um cavalo-marinho que vê outro...
514
00:36:45,080 --> 00:36:46,832
... e juntam-se para a vida?
515
00:36:48,041 --> 00:36:50,085
Ela queria filhos e...
516
00:36:50,836 --> 00:36:52,504
Isso assustou-me.
517
00:36:54,256 --> 00:36:56,508
Sei que lhe dei um desgosto.
518
00:36:56,675 --> 00:36:59,011
Avançando rapidamente:
estava eu em casa a fazer flexões,
519
00:36:59,178 --> 00:37:01,138
a fazer abdominais, a ficar forte...
520
00:37:01,305 --> 00:37:03,223
... quando sucedeu
uma coisa estranhíssima.
521
00:37:03,473 --> 00:37:06,560
Acreditem que me acontecem
muitas coisas estranhas!
522
00:37:06,727 --> 00:37:09,730
Mas isto foi mesmo muito estranho.
523
00:37:54,942 --> 00:37:58,070
Eu estava em Nova Iorque,
mas estava tudo diferente.
524
00:37:58,237 --> 00:37:59,446
E além disso, estava morto.
525
00:37:59,613 --> 00:38:00,697
"HOMEM-ARANHA
ENCONTRADO MORTO"
526
00:38:00,864 --> 00:38:02,449
E era louro.
527
00:38:02,616 --> 00:38:04,785
Eu até era... perfeito.
528
00:38:04,952 --> 00:38:07,079
Foi como olhar para um espelho.
529
00:38:08,747 --> 00:38:13,961
Sinto que aquilo que me trouxe até aqui
foi a coisa que o matou.
530
00:38:15,087 --> 00:38:16,755
Querem saber
o que aconteceu a seguir?
531
00:38:21,176 --> 00:38:22,177
Também eu.
532
00:38:22,344 --> 00:38:23,846
Quem és tu?
533
00:38:24,012 --> 00:38:25,764
O que é que estás a fazer aí?
534
00:38:25,931 --> 00:38:27,432
Quieto! DPNI!
535
00:38:32,604 --> 00:38:34,731
Só podem estar a gozar!
536
00:38:35,482 --> 00:38:36,900
Para! Para!
537
00:38:37,067 --> 00:38:38,527
Eu levo-te, eu levo-te.
538
00:38:38,694 --> 00:38:40,070
Miúdo, larga o corpo.
539
00:38:42,948 --> 00:38:45,576
- Rapaz, anda cá!
- Vá lá!
540
00:38:47,619 --> 00:38:49,204
Até à vista, Srs Agentes!
541
00:38:50,747 --> 00:38:52,082
Vá lá!
542
00:38:57,754 --> 00:38:59,798
- Miúdo!
- Vá lá, miúdo!
543
00:39:00,007 --> 00:39:01,258
Mãos ao ar, rapaz!
544
00:39:06,138 --> 00:39:07,222
Adiós?
545
00:39:11,310 --> 00:39:13,979
Socorro! Parem o comboio!
546
00:39:31,371 --> 00:39:32,998
Mas o que...?
547
00:39:36,668 --> 00:39:37,544
Desculpa.
548
00:39:40,714 --> 00:39:42,925
Vou morrer!
549
00:39:48,305 --> 00:39:50,599
Parece uma criança
vestida à Homem-Aranha
550
00:39:50,766 --> 00:39:53,810
a arrastar o corpo dum sem-abrigo,
num comboio.
551
00:39:55,020 --> 00:39:56,480
Boa! Não te matei!
552
00:39:56,730 --> 00:39:57,981
- Quem és tu?
- Quem és tu?
553
00:39:58,148 --> 00:40:00,984
- Porque tentas matar-me?
- Tento é salvar-te.
554
00:40:20,879 --> 00:40:23,674
Podem passar à volta...?
555
00:40:24,258 --> 00:40:26,760
Boa! Obrigado, Nova Iorque.
556
00:40:36,895 --> 00:40:38,146
O que foi aquilo?
557
00:40:39,106 --> 00:40:41,108
O miúdo eletrocutou-me...
558
00:40:41,275 --> 00:40:42,901
... com as mãos.
559
00:40:46,238 --> 00:40:48,740
- És como eu.
- Tenho algumas questões.
560
00:40:53,495 --> 00:40:55,163
Porque pareces o Peter Parker?
561
00:40:57,749 --> 00:40:59,084
Porque sou o Peter Parker.
562
00:40:59,251 --> 00:41:01,712
Então porque estás vivo?
E tens o cabelo diferente?
563
00:41:01,879 --> 00:41:04,381
Porque és mais velho?
E porque é que o teu corpo...
564
00:41:04,548 --> 00:41:05,924
... é diferente?
565
00:41:06,091 --> 00:41:07,676
Acabaste de me chamar gordo.
566
00:41:07,843 --> 00:41:09,469
Também não estás em forma.
567
00:41:09,636 --> 00:41:11,471
A maioria dos super-heróis
não usa a sua merchandize.
568
00:41:11,638 --> 00:41:12,973
- És um fantasma?
- Não.
569
00:41:13,140 --> 00:41:14,308
- És um zombie?
- Para.
570
00:41:14,474 --> 00:41:15,809
- Eu sou um zombie?
- Frio, frio...
571
00:41:15,976 --> 00:41:17,019
És de outra dimensão?
572
00:41:17,186 --> 00:41:19,813
Tipo de um universo paralelo onde tudo
é como neste universo, mas diferente?
573
00:41:19,980 --> 00:41:22,065
E tu és o Homem-Aranha
nesse universo?
574
00:41:22,232 --> 00:41:24,943
Viajaste até este universo,
mas nem sabes como?
575
00:41:25,110 --> 00:41:28,530
- Isso é só um palpite?
- Estivemos a dar isto em Física.
576
00:41:28,697 --> 00:41:30,449
- Teoria Quântica.
- Que máximo!
577
00:41:30,616 --> 00:41:32,659
Podes ensinar-me
como o Peter prometeu!
578
00:41:32,826 --> 00:41:33,660
Antes de morrer.
579
00:41:33,827 --> 00:41:35,120
- Exato!
- Pois...
580
00:41:35,621 --> 00:41:36,830
Eu fiz-lhe uma promessa.
581
00:41:36,997 --> 00:41:38,540
Aqui tens a lição n.º 1, puto.
582
00:41:38,707 --> 00:41:41,043
Não olhes para a boca.
Olha para as mãos.
583
00:41:46,423 --> 00:41:48,425
Peter, a sério...
584
00:41:51,220 --> 00:41:54,223
Confia em mim, puto. Isto fará de ti
um melhor Homem-Aranha.
585
00:41:59,645 --> 00:42:02,523
- Estás bem?
- Não, não estou.
586
00:42:02,689 --> 00:42:04,066
Que se passa com o teu corpo?
587
00:42:04,233 --> 00:42:07,694
Acho que os meus átomos não estão
a curtir estar na dimensão errada.
588
00:42:09,988 --> 00:42:13,367
Não procuro um trabalho extra
como PT de um Homem-Aranha.
589
00:42:13,534 --> 00:42:15,619
Já tenho trabalho que chegue
na minha dimensão.
590
00:42:15,786 --> 00:42:17,579
"Com grande poder vem grande..."
591
00:42:17,746 --> 00:42:21,124
Nem te atrevas a acabar essa frase!
Estou farto dela!
592
00:42:25,295 --> 00:42:27,756
Queres um conselho?
Volta a ser um puto normal.
593
00:42:27,923 --> 00:42:30,342
Não tenho escolha! O Rei do Crime
tem um acelerador de partículas!
594
00:42:30,509 --> 00:42:31,593
Está a tentar matar-me.
595
00:42:31,760 --> 00:42:34,054
- O que disseste?
- O Rei do Crime está a tentar matar-me.
596
00:42:34,221 --> 00:42:36,181
Isso não interessa. O acelerador?
597
00:42:36,348 --> 00:42:37,766
Está em Brooklyn, debaixo da Torre Fisk.
598
00:42:37,933 --> 00:42:39,142
- Adeus.
- Aonde vais?
599
00:42:39,309 --> 00:42:41,353
Quando ele o ligar,
entro e volto à minha vida.
600
00:42:41,520 --> 00:42:44,857
Não podes deixar que o liguem!
Tenho de o destruir para sempre!
601
00:42:45,023 --> 00:42:49,403
- Senão morre toda a gente.
- Isso é o que eles dizem sempre.
602
00:42:49,570 --> 00:42:52,197
Mas há sempre um tempinho
antes de toda a gente morrer,
603
00:42:52,364 --> 00:42:53,949
e é aí que eu dou o meu melhor.
604
00:42:54,116 --> 00:42:55,576
Não vais precisar disto?
605
00:42:55,742 --> 00:42:57,327
Tens uma tosca. Dá cá!
606
00:42:57,494 --> 00:43:00,664
Espera, calma aí.
Ele chamou-lhe chave mestra.
607
00:43:00,831 --> 00:43:03,250
Há sempre uma chave secundária, uma
chave viral, uma chave quero-lá-saber.
608
00:43:03,417 --> 00:43:05,711
Nunca me lembro do nome,
por isso chamo-lhe tosca. Dá cá.
609
00:43:05,878 --> 00:43:09,214
- Preciso dela para destruir o acelerador.
- E eu preciso dela para voltar a casa.
610
00:43:09,381 --> 00:43:10,716
Eu engulo-a! Não me enganas.
611
00:43:10,883 --> 00:43:12,342
- O quê?
- Eu disse...
612
00:43:13,051 --> 00:43:16,513
O acelerador abriu um portal
que me trouxe para aqui. E tenho de...
613
00:43:17,222 --> 00:43:20,809
- Partiste isto?
- Não, partiu-se.
614
00:43:21,310 --> 00:43:22,811
Não me lembro do que aconteceu.
615
00:43:22,978 --> 00:43:24,855
É por isto que não quero filhos!
616
00:43:25,022 --> 00:43:27,232
- Não podemos fazer outra?
- Não podemos fazer nada.
617
00:43:27,399 --> 00:43:30,777
Graças a ti, tenho de voltar a roubar
o que o teu tipo roubou à Alchemax...
618
00:43:30,944 --> 00:43:32,654
... e fazer uma igual a esta.
619
00:43:33,780 --> 00:43:35,741
Se eu não desligar o acelerador
depois de partires,
620
00:43:35,908 --> 00:43:37,326
toda a gente nesta cidade...
621
00:43:37,492 --> 00:43:40,120
os meus pais, o meu tio
e milhões de pessoas morrem.
622
00:43:40,287 --> 00:43:43,665
E tu vais simplesmente para casa
e deixas-me a resolver isto sozinho?
623
00:43:44,374 --> 00:43:47,294
- É isso que queres, Homem-Aranha?
- Iá.
624
00:43:56,887 --> 00:43:58,388
O que estás a fazer?
625
00:43:58,847 --> 00:44:00,891
Estou a ver se faço
com que te sintas culpado.
626
00:44:01,350 --> 00:44:02,518
Está a resultar?
627
00:44:02,684 --> 00:44:06,021
Como pode resul... Não. Olha para mim.
Achas que está a resultar?
628
00:44:06,730 --> 00:44:08,148
Não. Não, não está a...
629
00:44:12,778 --> 00:44:16,365
Não, não, não!
Não o deixes ganhar!
630
00:44:18,283 --> 00:44:21,787
Está bem, puto, ganhaste.
Anda, não temos um minuto a perder.
631
00:44:22,371 --> 00:44:24,540
Adoro este hambúrguer. É tão bom!
632
00:44:24,706 --> 00:44:26,250
Um dos melhores hambúrgueres
que já comi.
633
00:44:26,416 --> 00:44:29,336
No meu universo,
esta casa fechou há seis anos.
634
00:44:29,503 --> 00:44:31,255
Não percebo porquê.
Não percebo mesmo...
635
00:44:34,550 --> 00:44:36,844
Tens dinheiro, certo?
Não trouxe massa comigo.
636
00:44:37,010 --> 00:44:38,595
- Podemos concentrar-nos?
- Claro.
637
00:44:38,762 --> 00:44:41,181
- O outro Peter...
- Não comes isso?
638
00:44:42,391 --> 00:44:43,559
Estou a ouvir.
639
00:44:43,725 --> 00:44:46,937
O outro Peter disse
que me ensinava a usar os fios.
640
00:44:47,104 --> 00:44:49,606
Tens dicas de Homem-Aranha
para me dar?
641
00:44:49,773 --> 00:44:50,899
Tenho imensas.
642
00:44:51,066 --> 00:44:52,401
Desinfeta a máscara.
643
00:44:52,568 --> 00:44:55,988
Usa pó de talco no fato,
põe muito nas articulações.
644
00:44:56,154 --> 00:44:58,240
Não queres ficar assado, certo?
645
00:44:58,407 --> 00:45:00,576
- Mais alguma coisa?
- Não, é tudo.
646
00:45:00,742 --> 00:45:02,536
Vais ser um professor fatela.
647
00:45:03,203 --> 00:45:04,580
Vê lá onde fica a Alchemax.
648
00:45:05,080 --> 00:45:08,417
"Um campus tecnológico privado
em Hudson Valley, Nova Iorque".
649
00:45:09,042 --> 00:45:11,211
Podes ensinar-me a lançar-me até lá.
650
00:45:14,214 --> 00:45:18,635
Não vou lançar-me até Hudson Valley.
Comi um hambúrguer substancial.
651
00:45:18,802 --> 00:45:20,929
Poupa as pernas,
mais tarde agradeces-me.
652
00:45:30,355 --> 00:45:32,649
- E voto "não à capa".
- Acho que é fixe.
653
00:45:32,816 --> 00:45:36,069
Tira isso. É falta de respeito.
O Homem-Aranha não usa capa.
654
00:45:37,362 --> 00:45:40,616
- Como recriamos os passos do Peter?
- Boa pergunta.
655
00:45:41,241 --> 00:45:43,660
O que faria eu no meu lugar?
656
00:45:45,245 --> 00:45:46,079
Já sei.
657
00:45:46,246 --> 00:45:47,998
Passo 1: entro no laboratório.
658
00:45:48,165 --> 00:45:50,209
Dois: procuro o computador
do cientista chefe.
659
00:45:50,375 --> 00:45:53,754
É aquela mulher com a bicicleta.
Vi-a num documentário da escola.
660
00:45:53,921 --> 00:45:56,215
Boa! Passo 3:
revejo os meus preconceitos.
661
00:45:56,381 --> 00:45:57,883
Passo 4: altero o computador.
662
00:45:58,050 --> 00:45:59,426
Tecnicamente não é alterar.
663
00:45:59,593 --> 00:46:01,470
Espera. Já me perdi...
664
00:46:01,637 --> 00:46:04,932
Passo 5: fazer download do material
importante. Saberei qual é quando o vir.
665
00:46:05,098 --> 00:46:07,935
E passo 6: agarro num bolo
no refeitório e corro.
666
00:46:08,101 --> 00:46:09,645
E eu faço o quê?
667
00:46:09,811 --> 00:46:12,940
Passo 7: tu ficas aqui.
Ficas a vigiar. Muito importante.
668
00:46:13,106 --> 00:46:15,567
Olha, man... Tens de me ensinar
as cenas do Homem-Aranha...
669
00:46:15,734 --> 00:46:17,402
ou não consigo ajudar-te.
670
00:46:18,362 --> 00:46:21,031
Vê e aprende, puto!
Faço-te as perguntas depois!
671
00:46:23,992 --> 00:46:25,327
Porque é que me calhou...
672
00:46:25,494 --> 00:46:27,621
o Homem-Aranha velho,
falido e vagabundo?
673
00:46:29,206 --> 00:46:30,457
Esta é nova.
674
00:46:40,259 --> 00:46:41,385
O Rei do Crime!
675
00:46:45,472 --> 00:46:48,517
O que estou a fazer? O que estou
a fazer? O que estou a fazer?
676
00:47:05,367 --> 00:47:06,410
Peter!
677
00:47:07,119 --> 00:47:08,328
Peter!
678
00:47:09,288 --> 00:47:10,122
Peter!
679
00:47:10,289 --> 00:47:12,291
- O que fazes aqui?
- O Rei do Crime está aqui.
680
00:47:12,457 --> 00:47:16,545
- Chega para lá.
- Estás a pisar-me. Volta lá para fora.
681
00:47:16,712 --> 00:47:20,257
Não consigo ficar ali parado sem fazer
nada e ver o Homem-Aranha morrer.
682
00:47:20,424 --> 00:47:22,217
Não volto a fazer isso.
683
00:47:23,177 --> 00:47:24,178
O que é?!
684
00:47:24,761 --> 00:47:27,931
A maioria das pessoas que conheço
em trabalho tenta matar-me, por isso...
685
00:47:28,807 --> 00:47:30,392
... tu és uma variante simpática.
686
00:47:31,602 --> 00:47:33,979
Sr Fisk! Olhe para estes dados!
687
00:47:34,146 --> 00:47:37,566
Eu sei que não os entende,
mas são números muito bons.
688
00:47:37,900 --> 00:47:39,818
Já tenho a password.
689
00:47:39,985 --> 00:47:42,446
Sr Fisk...
Se o ligarmos novamente esta semana,
690
00:47:42,613 --> 00:47:44,948
podemos abrir um buraco negro
debaixo de Brooklyn.
691
00:47:45,115 --> 00:47:46,617
Está a ver isto? E isto?
692
00:47:46,783 --> 00:47:50,662
São múltiplas dimensões
a preparar-se para chocar.
693
00:47:50,829 --> 00:47:53,540
Isto são riscos normais para
o Homem-Aranha. Habituas-te.
694
00:47:53,707 --> 00:47:57,127
Repara. Ele vai dizer:
"Tem 24 horas".
695
00:47:57,294 --> 00:47:58,420
Tem 24 horas.
696
00:47:58,587 --> 00:48:02,132
Ou seja, podemos provocar uma rutura
no contínuo espaciotemporal.
697
00:48:02,299 --> 00:48:05,886
Isso é mau. Tudo o que ela disse é mau.
Eu estava a mentir.
698
00:48:14,728 --> 00:48:16,855
Espere aí. Vou dar-lhe mais dados.
699
00:48:19,441 --> 00:48:21,860
- O que fazes, amigo?
- Não consigo soltar-me.
700
00:48:22,027 --> 00:48:26,490
Descontrai os dedos. Não há tempo.
Larga-te. Foca-te no momento.
701
00:48:26,657 --> 00:48:28,534
Estou focado no momento.
É um momento horrível.
702
00:48:28,700 --> 00:48:31,161
- Não digo que não o ligo...
- Chega de desculpas.
703
00:48:31,328 --> 00:48:32,788
Mas preciso de mais tempo.
704
00:48:32,955 --> 00:48:34,706
Eles estão ali. Ainda te veem.
705
00:48:35,207 --> 00:48:36,917
Miles, tens de te descolar.
706
00:48:37,167 --> 00:48:38,836
O que fazes para descontrair?
707
00:48:39,503 --> 00:48:41,547
Descontrair... Certo, certo...
708
00:48:45,467 --> 00:48:47,135
Por amor de Deus...!
709
00:48:57,437 --> 00:48:59,106
Adolescentes. São do piorio.
710
00:49:01,775 --> 00:49:03,735
- Miles, onde te meteste?
- Estou aqui.
711
00:49:03,902 --> 00:49:06,697
- Onde? Não te vejo.
- Mesmo à tua frente.
712
00:49:07,155 --> 00:49:10,284
- O Homem-Aranha fica invisível?
- No meu universo, não.
713
00:49:10,450 --> 00:49:11,702
Espetaste o dedo no meu olho!
714
00:49:11,869 --> 00:49:14,037
Isto é incrível!
Uma coisa tipo luta ou foge.
715
00:49:14,204 --> 00:49:15,038
O que é isso?
716
00:49:17,958 --> 00:49:21,503
Memoriza a password. Tudo em
maiúsculas d-g-f-a-m-p-e-s-a-n-d...
717
00:49:21,670 --> 00:49:24,548
... 4, símbolo do dólar,
3-5-8-7-6-5-3-4-5-4...
718
00:49:24,715 --> 00:49:25,757
Abranda! Tenho de escrever!
719
00:49:25,924 --> 00:49:27,259
- E faz download do diagrama...
- Como?!
720
00:49:27,426 --> 00:49:29,636
... enquanto eu dou uma de charme.
721
00:49:31,847 --> 00:49:33,015
Homem-Aranha?
722
00:49:33,182 --> 00:49:35,058
Olá! Não te tinha visto.
723
00:49:36,810 --> 00:49:41,023
Eu estou tipo... estou tipo a passar-me.
Quer dizer, tu devias estar morto.
724
00:49:41,190 --> 00:49:42,107
Surpresa!
725
00:49:42,274 --> 00:49:44,401
Isso... Não, não.
726
00:49:44,568 --> 00:49:45,819
- Não gostamos disso.
- É fascinante.
727
00:49:46,195 --> 00:49:47,821
Certo, isso é a minha cara.
728
00:49:47,988 --> 00:49:50,157
Um Peter Parker
completamente diferente.
729
00:49:50,324 --> 00:49:52,659
Um bocado mais de barriga.
Talvez das viagens interdimensionais.
730
00:49:52,826 --> 00:49:55,579
Iá, iá, eu tinha muito menos barriga
antes das viagens.
731
00:49:55,746 --> 00:49:58,457
Viajar através dos multiversos
parece ter deteriorado os...
732
00:49:59,208 --> 00:50:00,292
Como era o resto?
733
00:50:00,459 --> 00:50:02,294
Há uma clara deterioração...
734
00:50:03,170 --> 00:50:07,090
Que idade tens tu?
É que não pareces ter mais do que 35!
735
00:50:07,633 --> 00:50:11,470
- E diziam eles que eu estava louca!
- Conseguiste provar que não!
736
00:50:11,845 --> 00:50:13,388
Isto vai arder um bocadinho.
737
00:50:15,849 --> 00:50:17,809
Eu sei. Só preciso de umas amostras.
738
00:50:17,976 --> 00:50:18,810
Está bem.
739
00:50:18,977 --> 00:50:20,854
Organiza o desktop, mulher!
740
00:50:22,397 --> 00:50:24,483
Total decomposição celular!
741
00:50:25,651 --> 00:50:27,236
Nunca vi nada assim.
742
00:50:27,402 --> 00:50:29,821
- O que estás a fazer?
- Vou levar tudo.
743
00:50:30,656 --> 00:50:32,199
É óbvio que tens tido falhas.
744
00:50:32,366 --> 00:50:35,369
"Falhas"? Não. Porque dizes isso?
745
00:50:35,536 --> 00:50:38,497
Se ficares nesta dimensão demasiado
tempo, o teu corpo vai desintegrar-se.
746
00:50:38,664 --> 00:50:41,834
- Fazes ideia de como seria doloroso?
- Não faço.
747
00:50:42,000 --> 00:50:44,002
Nem podes imaginar.
748
00:50:44,169 --> 00:50:46,046
E eu, por outro lado...
749
00:50:46,213 --> 00:50:48,006
... estou ansiosa por ver.
750
00:50:50,092 --> 00:50:51,218
Como disseste que te chamas?
751
00:50:51,385 --> 00:50:53,637
Dra Olívia Octavius.
752
00:51:01,061 --> 00:51:03,856
Posso presumir que os teus amigos
te chamam Doc Ock?
753
00:51:04,022 --> 00:51:06,191
Os meus amigos tratam-me por Liv.
754
00:51:06,358 --> 00:51:08,694
Os meus inimigos, por Doc Ock.
755
00:51:08,861 --> 00:51:10,237
Eu trato disto! Corre!
756
00:51:10,612 --> 00:51:12,281
Com quem estás a falar?
757
00:51:14,491 --> 00:51:17,160
- Eu trato disto!
- "Tratas disto", Peter?
758
00:51:19,496 --> 00:51:20,831
Tenho tudo controlado!
759
00:51:22,624 --> 00:51:24,168
Está tudo bem!
760
00:51:26,420 --> 00:51:28,172
Isto é um bocadinho mau.
761
00:51:28,338 --> 00:51:29,965
És tão tagarela!
762
00:51:30,340 --> 00:51:31,466
Tenho de ir!
763
00:51:34,052 --> 00:51:36,763
E este é o momento
em que estou a perder a luta.
764
00:51:38,765 --> 00:51:42,060
Deixa-me dar-te as boas notícias:
não precisamos do monitor.
765
00:51:42,477 --> 00:51:43,437
Peter!
766
00:51:44,104 --> 00:51:47,441
Não me disseste
que tinhas um amigo invisível!
767
00:51:48,025 --> 00:51:50,736
- Podes devolver-me isso, jovem?
- Peter!
768
00:51:52,196 --> 00:51:54,323
É propriedade privada.
769
00:52:00,704 --> 00:52:03,290
- Era boa altura para ficar invisível.
- Yap.
770
00:52:03,457 --> 00:52:06,251
Não vamos ficar invisíveis.
Escolhemos um bolo...
771
00:52:06,668 --> 00:52:08,128
Age super natural.
772
00:52:08,295 --> 00:52:09,296
Homem-Aranha?
773
00:52:09,463 --> 00:52:12,174
- Tem piada, confundem-nos imenso.
- Olá!
774
00:52:12,341 --> 00:52:14,468
- Homem-Aranha?
- Mãos ao ar!
775
00:52:14,635 --> 00:52:15,969
Troca aí...
776
00:52:16,136 --> 00:52:18,263
Voltem aqui!
Aonde julgam que vão?!
777
00:52:18,430 --> 00:52:19,306
Ele levou um bolo!
778
00:52:19,473 --> 00:52:22,684
- Lança-te, como te ensinei!
- Quando me ensinaste?
779
00:52:22,851 --> 00:52:25,437
Não ensinei. É uma piadinha,
para criar espírito de equipa.
780
00:52:27,231 --> 00:52:29,483
- Estás preparado?
- É claro que não!
781
00:52:31,568 --> 00:52:32,528
Ainda não consigo fazer isto!
782
00:52:32,694 --> 00:52:36,907
Todos sabem que se aprende melhor
perante uma ameaça de morte.
783
00:52:40,077 --> 00:52:41,161
Vá lá, vá lá!
784
00:52:45,791 --> 00:52:47,459
O alvo foi localizado.
785
00:52:52,756 --> 00:52:54,633
O que fazes aí em baixo?
786
00:52:54,800 --> 00:52:56,468
Tenho mais jeito para correr.
787
00:52:56,635 --> 00:52:59,805
Tens de te lançar,
senão eles apanham-te!
788
00:52:59,972 --> 00:53:01,515
Era isto que tu querias.
789
00:53:15,028 --> 00:53:16,280
Anda cá, meu menino!
790
00:53:16,446 --> 00:53:18,782
Aponta com as ancas.
Vê onde queres acertar.
791
00:53:18,949 --> 00:53:21,159
Endireita os ombros.
Não te esqueças de imaginar mais além.
792
00:53:21,326 --> 00:53:22,828
Não dispares com o peso para trás!
793
00:53:22,995 --> 00:53:25,372
- São coisas a mais!
- Então não me ouças!
794
00:53:25,539 --> 00:53:28,292
É a melhor ideia que tiveste hoje!
795
00:53:35,716 --> 00:53:38,051
Lindo, Miles!
796
00:53:42,181 --> 00:53:43,140
Boa, estás a conseguir!
797
00:53:43,307 --> 00:53:45,893
Dois toques para soltar e thwip para fora.
798
00:53:46,059 --> 00:53:47,769
Thwip e larga. Thwip.
799
00:53:47,936 --> 00:53:51,023
- E thwip. Larga. Thwip.
- E larga.
800
00:53:51,190 --> 00:53:52,774
Nasceste para isto! Thwip! Largar.
801
00:53:52,941 --> 00:53:55,402
- Sentes o ritmo?
- Thwip. E larga.
802
00:53:55,569 --> 00:53:58,780
- Boa, Miles!
- Vou-te contar! És incrível, man!
803
00:53:58,947 --> 00:54:00,157
Somos uma pequena equipa!
804
00:54:00,324 --> 00:54:02,159
Eu sou o professor que ainda consegue.
805
00:54:02,326 --> 00:54:05,204
Tu, o aluno que consegue,
mas não tão bem.
806
00:54:05,370 --> 00:54:07,789
Orgulho-me de nós.
Há algo que me queiras dizer?
807
00:54:10,334 --> 00:54:11,502
Peter!
808
00:54:23,889 --> 00:54:25,474
- Mas o que é que...?
- Quem fez isto?
809
00:54:52,292 --> 00:54:53,252
Olá, rapazes.
810
00:54:53,418 --> 00:54:54,419
Gwanda?
811
00:54:54,586 --> 00:54:56,171
Sou Gwen, por acaso.
812
00:54:56,338 --> 00:54:59,216
Conhecem-se! Muito fixe!
813
00:54:59,466 --> 00:55:01,218
Sou doutra dimensão.
814
00:55:01,385 --> 00:55:04,137
Quero dizer... outra-outra dimensão.
815
00:55:04,304 --> 00:55:05,973
Bom, recomecemos pela última vez.
816
00:55:06,139 --> 00:55:06,974
"ARANHA-GWEN"
817
00:55:07,432 --> 00:55:10,894
O meu nome é Gwen Stacy.
Fui mordida por uma aranha radioativa.
818
00:55:11,603 --> 00:55:16,483
E nos últimos dois anos tenho sido
a única e exclusiva... Mulher-Aranha.
819
00:55:16,650 --> 00:55:17,901
Já conhecem o resto.
820
00:55:18,694 --> 00:55:20,237
Juntei-me a uma banda.
821
00:55:21,822 --> 00:55:23,323
Salvei o meu pai.
822
00:55:26,368 --> 00:55:29,162
Não consegui salvar
o meu melhor amigo...
823
00:55:29,329 --> 00:55:30,539
o Peter Parker...
824
00:55:32,791 --> 00:55:34,710
... por isso agora salvo toda a gente.
825
00:55:35,002 --> 00:55:36,879
E já não faço novas amizades.
826
00:55:37,838 --> 00:55:39,715
Para evitar distrações.
827
00:55:40,716 --> 00:55:44,469
E um dia,
aconteceu uma coisa estranha.
828
00:55:45,262 --> 00:55:47,556
E foi tipo, mesmo muito estranha.
829
00:55:53,770 --> 00:55:55,981
Fui projetada para a semana anterior.
830
00:56:00,235 --> 00:56:01,278
Literalmente.
831
00:56:01,987 --> 00:56:05,449
Fui parar a Nova Iorque,
mas... não era a minha Nova Iorque.
832
00:56:07,034 --> 00:56:09,995
Felizmente, o Homem-Aranha estava lá
para salvar as pessoas.
833
00:56:10,829 --> 00:56:13,874
A minha intuição-aranha
levou-me à Academia Visões.
834
00:56:14,041 --> 00:56:15,292
Vocês é que chegaram cedo.
835
00:56:16,043 --> 00:56:19,004
Não percebi porquê, até te conhecer.
836
00:56:21,131 --> 00:56:22,132
Gosto do teu corte de cabelo.
837
00:56:22,299 --> 00:56:24,009
Não tens direito a gostar do meu cabelo.
838
00:56:24,176 --> 00:56:25,135
Vamos.
839
00:56:25,302 --> 00:56:28,180
- Quantas Pessoas-Aranhas existem?
- Pergunta à Comic-Con.
840
00:56:28,347 --> 00:56:29,556
O que é a Comic-Con?
841
00:56:46,990 --> 00:56:48,659
Estás morto, Homem-Aranha!
842
00:56:48,825 --> 00:56:50,827
Wilson, o que estás a fazer?
843
00:56:50,994 --> 00:56:52,037
Vanessa.
844
00:56:52,204 --> 00:56:53,455
Richard, vamos.
845
00:56:57,125 --> 00:56:58,877
Vanessa! Richard!
846
00:56:59,044 --> 00:57:00,212
Não!
847
00:57:00,379 --> 00:57:03,131
Não olhes para trás, querido.
Estamos bem.
848
00:57:21,900 --> 00:57:23,861
Eu matei o Homem-Aranha.
849
00:57:24,152 --> 00:57:25,946
Porque é que vi mais dois?
850
00:57:26,280 --> 00:57:28,282
Há três, por acaso.
851
00:57:28,699 --> 00:57:30,868
Isto é bom. É muito, muito bom.
852
00:57:31,034 --> 00:57:32,953
Significa que vai ter o que quer...
853
00:57:33,245 --> 00:57:34,997
E que o meu acelerador funciona.
854
00:57:36,248 --> 00:57:39,501
Agora só temos de matar
umas aranhitas.
855
00:57:39,668 --> 00:57:41,879
Depois o acelerador
traz a sua família de volta.
856
00:57:42,379 --> 00:57:44,965
Quantas famílias quiser.
857
00:57:53,974 --> 00:57:55,809
Amanhã. No meu acelerador.
858
00:57:56,977 --> 00:57:58,645
No nosso acelerador.
859
00:58:02,316 --> 00:58:03,483
Ele partiu isto?
860
00:58:03,650 --> 00:58:08,363
Está cheio de vergonha,
por isso não contes a ninguém, 'tá?
861
00:58:09,781 --> 00:58:13,660
Eu sei onde podemos fazer uma nova.
E não deixamos que ele a parta.
862
00:58:16,455 --> 00:58:18,040
Lamento o que aconteceu ao teu amigo.
863
00:58:19,833 --> 00:58:20,792
Obrigada, Miles.
864
00:58:23,045 --> 00:58:27,299
Eu sei como isso é difícil.
Teres de descobrir as coisas sozinho.
865
00:58:27,466 --> 00:58:30,677
Até é fixe saber que não somos
as únicas Pessoas-Aranhas.
866
00:58:33,889 --> 00:58:37,768
Se resolveres ter novos amigos,
eu ainda tenho um espacinho.
867
00:58:39,102 --> 00:58:41,438
Eu aviso, se acontecer.
868
00:58:42,272 --> 00:58:43,482
Fixe.
869
00:58:48,695 --> 00:58:50,364
Se calhar, devíamos ir embora.
870
00:58:50,531 --> 00:58:51,532
"ALGURES EM QUEENS..."
871
00:58:51,698 --> 00:58:53,367
Peter, estamos à porta.
872
00:58:53,534 --> 00:58:56,078
- Má ideia, isto é má ideia.
- Descontrai-te.
873
00:58:56,245 --> 00:59:00,582
Vocês são todos muito queridos,
mas hoje não quero mais fãs, por favor.
874
00:59:04,086 --> 00:59:05,504
Não estou preparado para isto.
875
00:59:10,467 --> 00:59:11,802
Peter?
876
00:59:13,804 --> 00:59:15,639
Tia May...
877
00:59:15,806 --> 00:59:20,185
Isto vai parecer disparatado, mas eu
tenho a certeza de que sou de uma...
878
00:59:20,352 --> 00:59:21,895
Dimensão alternativa.
879
00:59:22,479 --> 00:59:23,522
Sim.
880
00:59:24,940 --> 00:59:26,775
Pareces cansado, Peter.
881
00:59:26,942 --> 00:59:29,027
E estou cansado.
882
00:59:29,194 --> 00:59:32,322
- E envelhecido. E mais cheio.
- Também já me disseram isso.
883
00:59:32,489 --> 00:59:34,658
Céus! São calças de fato de treino?
884
00:59:34,825 --> 00:59:37,035
É isso mesmo.
885
00:59:37,327 --> 00:59:38,912
Eu estava lá...
886
00:59:39,496 --> 00:59:41,415
... quando tudo aconteceu.
887
00:59:41,582 --> 00:59:43,375
Lamento muito.
888
00:59:43,542 --> 00:59:45,460
E tu és de que dimensão?
889
00:59:45,627 --> 00:59:46,920
De Brooklyn.
890
00:59:47,754 --> 00:59:50,966
O Peter tinha algum sítio
onde pudéssemos fazer outra destas?
891
00:59:51,466 --> 00:59:52,843
Uma tosca.
892
00:59:54,261 --> 00:59:55,304
Venham comigo.
893
00:59:59,016 --> 01:00:00,475
Eu também tenho uma assim.
894
01:00:00,642 --> 01:00:02,811
Uma barraquinha onde guardo
o meu material-Aranha.
895
01:00:15,490 --> 01:00:17,659
Este tipo é mesmo exibicionista!
896
01:00:30,923 --> 01:00:32,633
Mano, a tua era assim?
897
01:00:32,799 --> 01:00:36,011
A minha era como esta,
tirando o jipe e o avião.
898
01:00:36,178 --> 01:00:39,806
Imagina-a mais pequena.
Imagina um futon.
899
01:00:39,973 --> 01:00:42,059
Tenho pena deste tipo.
900
01:00:56,490 --> 01:00:57,533
Peter...
901
01:00:58,617 --> 01:01:00,786
Acho que isto é uma capa.
902
01:01:16,635 --> 01:01:19,513
O Peter sabia como este trabalho
era perigoso.
903
01:01:20,556 --> 01:01:23,183
Mas percebeu que o único
que seria capaz de travar este tipo...
904
01:01:23,350 --> 01:01:24,852
era o Homem-Aranha.
905
01:01:26,603 --> 01:01:28,480
O Rei do Crime sabe que vamos lá.
906
01:01:28,647 --> 01:01:30,315
Eles vão ser mais do que nós.
907
01:01:30,482 --> 01:01:32,526
Olha que não sei.
908
01:01:32,693 --> 01:01:34,778
Podem precisar disto.
909
01:01:39,283 --> 01:01:42,411
Julgam que foram os únicos
que se lembraram de vir aqui?
910
01:01:44,788 --> 01:01:46,206
Olá, rapaziada.
911
01:01:46,373 --> 01:01:47,583
Ele é a preto e branco?
912
01:01:47,749 --> 01:01:50,085
De onde vem este vento?
Estamos numa cave.
913
01:01:50,252 --> 01:01:52,171
Onde quer que vá, o vento segue-me.
914
01:01:52,337 --> 01:01:55,132
E o vento cheira a chuva.
915
01:01:56,133 --> 01:01:57,176
Olá, pessoal!
916
01:02:02,598 --> 01:02:04,641
Mais estranho do que isto é impossível.
917
01:02:05,058 --> 01:02:07,060
Por acaso, até é possível.
918
01:02:07,769 --> 01:02:10,898
Acabei de lavar as mãos.
É por isso que estão molhadas.
919
01:02:11,398 --> 01:02:12,941
Não é o que estão a pensar.
920
01:02:20,616 --> 01:02:22,367
São como eu.
921
01:02:22,826 --> 01:02:24,119
- "HOMEM-ARANHA NOIR"
- "PENI PARKER"
922
01:02:24,286 --> 01:02:25,120
"PORCO-ARANHA"
923
01:02:25,287 --> 01:02:27,998
-O meu nome é Peter Parker.
- O meu nome é Peni Parker.
924
01:02:28,165 --> 01:02:28,999
O meu nome é Peter Porker.
925
01:02:29,166 --> 01:02:30,083
"PETER PORKER
É O PORCO-ARANHA"
926
01:02:30,250 --> 01:02:33,003
- Fui mordida por uma aranha radioativa.
- Fui mordido por um porco radioativo.
927
01:02:33,378 --> 01:02:36,924
No meu universo, estou no ano 1933
e sou detetive privado.
928
01:02:37,090 --> 01:02:40,636
Gosto de um bom copo
e gosto de combater nazis. Imenso.
929
01:02:40,802 --> 01:02:42,804
Eu sou de Nova Iorque, do ano 3145.
930
01:02:42,971 --> 01:02:44,556
Tenho uma ligação psíquica
com uma aranha...
931
01:02:44,723 --> 01:02:46,308
que vive dentro do robô do meu pai.
932
01:02:46,475 --> 01:02:48,852
E somos as melhores amigas.
Para sempre.
933
01:02:49,019 --> 01:02:51,230
Às vezes, deixo arder os fósforos
até me queimarem os dedos...
934
01:02:51,396 --> 01:02:53,607
só para sentir algo.
935
01:02:53,774 --> 01:02:55,359
Sou fotógrafo do "Daily Beagle".
936
01:02:55,526 --> 01:02:56,902
Quando não me arrasto pelos cantos,
937
01:02:57,069 --> 01:02:59,613
trabalho como um cão
para saber novidades.
938
01:02:59,780 --> 01:03:01,573
Divirto-me! Danço
E nunca me canso
939
01:03:01,740 --> 01:03:03,200
Chega!
940
01:03:04,076 --> 01:03:06,703
Como chegaram aqui?
941
01:03:06,870 --> 01:03:09,081
Bem, é uma longa história.
942
01:03:13,836 --> 01:03:15,254
Se calhar, é curta.
943
01:03:15,420 --> 01:03:18,173
E agora só queremos voltar para casa.
944
01:03:20,133 --> 01:03:24,012
A única forma é com a engenhoca,
o acelerador. O único problema é que...
945
01:03:24,179 --> 01:03:27,558
Um de nós tem de ficar aqui
para o destruir.
946
01:03:27,724 --> 01:03:28,851
Eu fico.
947
01:03:29,017 --> 01:03:31,353
Não, não, não... Vocês não percebem.
948
01:03:31,520 --> 01:03:32,521
Não percebemos o quê?
949
01:03:37,818 --> 01:03:40,821
Nenhum de vocês pode ficar aqui.
Se ficarem, morrerão.
950
01:03:41,405 --> 01:03:43,448
Eu é que vou desligar a máquina.
951
01:03:43,615 --> 01:03:46,910
E só volto para casa
quando vocês partirem.
952
01:03:47,494 --> 01:03:51,665
Ouçam, eu fiz uma promessa.
Por isso, tenho de a cumprir.
953
01:03:56,378 --> 01:03:57,421
Quem disseste que eras?
954
01:03:57,588 --> 01:03:58,630
Este é o Miles!
955
01:03:58,797 --> 01:04:00,966
- Vai salvar o multiverso.
- Iá, man.
956
01:04:01,133 --> 01:04:04,928
O puto pode tornar-se invisível.
Vejam. Ele pode fazê-lo... agora.
957
01:04:07,472 --> 01:04:10,601
- Não consigo quando quero.
- Não consegue quando quer.
958
01:04:10,767 --> 01:04:12,102
Mas é fixe.
959
01:04:12,269 --> 01:04:13,979
Mostra-lhes aquilo do zapp, Miles.
960
01:04:15,230 --> 01:04:18,483
- Não consigo quando quero.
- Não consegue quando quer.
961
01:04:18,650 --> 01:04:20,611
Mas faz tantas outras coisas!
Que mais fazes?
962
01:04:20,777 --> 01:04:23,447
- Só essas duas coisas.
- Só estas duas coisas.
963
01:04:25,574 --> 01:04:30,078
Ouçam, eu já o vi em ação.
Ele tem potencial.
964
01:04:31,246 --> 01:04:33,165
Eu acredito que ele nos põe em casa.
965
01:04:35,584 --> 01:04:38,587
Amiguinho, o Rei do Crime
vai atiçar-te brutamontes.
966
01:04:38,754 --> 01:04:40,756
Falo mesmo de brutos.
Verdadeiras bisarmas.
967
01:04:40,923 --> 01:04:42,758
Consegues dar cabo deles
ao mesmo tempo?
968
01:04:42,925 --> 01:04:45,093
Ainda não lutei com ninguém.
969
01:04:45,260 --> 01:04:46,428
Ataque surpresa!
970
01:04:48,096 --> 01:04:50,224
Consegues recuar um mainframe,
quando estás a ser atingido?
971
01:04:50,390 --> 01:04:51,683
- Consigo o quê?
- Mostra-me!
972
01:04:51,850 --> 01:04:52,684
Ataque surpresa!
973
01:04:52,851 --> 01:04:54,937
Consegues lançar-te e saltar
com a elegância dum bailarino?
974
01:04:55,103 --> 01:04:56,230
Consegues evitar sentir,
975
01:04:56,396 --> 01:04:58,774
para não paralisar com
a ambiguidade moral da tua violência?
976
01:04:58,941 --> 01:05:01,026
Consegues criar um perfil de encontros
para a tua tia,
977
01:05:01,193 --> 01:05:02,945
para ela sair do raio da casa
de vez em quando?
978
01:05:03,111 --> 01:05:05,531
Consegues pairar no ar
quando cheiras uma tarte deliciosa?
979
01:05:05,697 --> 01:05:06,532
O quê?
980
01:05:06,698 --> 01:05:07,699
- Consegues ser forte?
- Desumano?
981
01:05:07,866 --> 01:05:09,409
- Disciplinado?
- Não sei. Talvez.
982
01:05:09,576 --> 01:05:11,203
- Telepatia?
- Mostra-me caráter, soldado!
983
01:05:11,370 --> 01:05:13,830
Acima de tudo, por muito que leves,
984
01:05:13,997 --> 01:05:15,666
consegues voltar a levantar-te?
985
01:05:15,832 --> 01:05:17,709
Porque quando um Homem-Aranha
está no chão...
986
01:05:17,876 --> 01:05:19,461
Quando julgas que deste o que podias...
987
01:05:19,628 --> 01:05:22,172
- Vá lá, Miles, tu consegues!
- Vá lá, Miles!
988
01:05:22,798 --> 01:05:23,632
Malta. Menos.
989
01:05:23,799 --> 01:05:26,552
- Vá lá, tu consegues!
- Levanta-te, Miles!
990
01:05:26,718 --> 01:05:28,428
Vá lá, Miles. Levanta-te.
991
01:05:35,185 --> 01:05:37,354
Tens de ser mais sincero contigo próprio
em relação a isto.
992
01:05:37,521 --> 01:05:40,274
- Ele não está preparado. É óbvio!
- É que nem pensar!
993
01:05:40,440 --> 01:05:42,609
Mas se ele não consegue,
temos de fazer nós.
994
01:05:42,776 --> 01:05:45,445
Ele está a olhar para nós
enquanto falamos dele.
995
01:05:46,238 --> 01:05:47,281
Miles?
996
01:05:47,781 --> 01:05:48,615
Miles?
997
01:05:51,910 --> 01:05:54,746
Viram? Ele consegue...
998
01:05:54,913 --> 01:05:57,291
Consegue ficar invisível.
999
01:06:06,216 --> 01:06:07,593
"Pai - tem uma mensagem de voz"
1000
01:06:10,387 --> 01:06:12,139
Miles, o que se passa contigo?
1001
01:06:12,306 --> 01:06:15,017
Ninguém sabe de ti.
Não sabemos o que se passa.
1002
01:06:15,184 --> 01:06:18,061
Se estás a esconder alguma coisa,
tens de ser sincero.
1003
01:06:18,228 --> 01:06:19,521
Liga-me de volta. Já.
1004
01:06:21,607 --> 01:06:23,317
Ele também não me atende.
1005
01:06:26,195 --> 01:06:30,616
Yo, é o Aaron. Estou fora da cidade por
uns dias. Ligo quando regressar. Paz.
1006
01:06:30,782 --> 01:06:32,409
Aaron, é o Jeff.
1007
01:06:33,243 --> 01:06:35,829
Preciso que me ligues...
Se souberes do Miles.
1008
01:06:36,330 --> 01:06:37,456
Ele tem...
1009
01:06:38,582 --> 01:06:41,001
Ele tem um carinho especial por ti...
1010
01:06:42,127 --> 01:06:43,962
... e não sabemos dele.
1011
01:06:44,129 --> 01:06:47,132
Sabes que não te chateava,
se não fosse importante.
1012
01:06:47,841 --> 01:06:49,092
Fica bem.
1013
01:06:51,261 --> 01:06:52,846
Querido tio Aaron.
1014
01:06:53,013 --> 01:06:56,350
Eu tenho de fazer uma coisa
e não sei se consigo.
1015
01:06:58,393 --> 01:07:00,270
Tenho medo, man.
1016
01:07:01,188 --> 01:07:05,150
Estou farto de desiludir toda a gente.
1017
01:07:08,362 --> 01:07:10,531
És o único com quem posso falar.
1018
01:07:12,115 --> 01:07:13,992
Quem me dera que estivesses aqui.
1019
01:08:09,590 --> 01:08:11,049
Viva, Sr Fisk.
1020
01:08:11,383 --> 01:08:14,011
Tenho as gravações de segurança
do túnel.
1021
01:08:14,511 --> 01:08:17,639
Se o miúdo andar por aí, encontro-o.
1022
01:08:19,558 --> 01:08:22,060
Já me conhece, senhor.
Eu nunca desisto.
1023
01:08:37,408 --> 01:08:38,827
"OTIMIZAÇÃO TÉRMICA"
1024
01:10:10,377 --> 01:10:12,796
Isto é... roxo.
1025
01:10:12,963 --> 01:10:14,089
Não.
1026
01:10:14,256 --> 01:10:15,340
- Azul?
- Não.
1027
01:10:15,507 --> 01:10:17,050
Alguém sabe do Miles?
1028
01:10:17,217 --> 01:10:21,430
Ele está só a pôr as ideias em ordem.
Eu conheço-o. Ele tem garra.
1029
01:10:21,805 --> 01:10:25,893
Aposto que vai entrar por aquela porta,
fresco e preparado para lutar.
1030
01:10:26,059 --> 01:10:27,936
- O meu tio...
- Onde andaste?
1031
01:10:28,103 --> 01:10:29,396
O meu tio Aaron...!
1032
01:10:29,563 --> 01:10:31,732
- Ele é o Gatuno!
- Calma, Miles.
1033
01:10:31,899 --> 01:10:33,609
Trabalha para o Rei do Crime.
Tentou matar-me!
1034
01:10:33,775 --> 01:10:35,527
É uma história da origem bem pesada.
1035
01:10:35,694 --> 01:10:37,821
Deixa estar, nós vamos resolver isto.
1036
01:10:37,988 --> 01:10:41,200
- Foste seguido?
- Acho que não.
1037
01:10:49,750 --> 01:10:53,504
- Que sítio fofo. Muito caseiro.
- Boa! É a Liv.
1038
01:10:53,670 --> 01:10:55,964
Parece que fui seguido...
1039
01:10:56,924 --> 01:10:58,634
Sai daqui, puto.
1040
01:10:58,800 --> 01:11:02,262
Fizeste asneira da grossa, miúdo.
Muito desleixado.
1041
01:11:02,888 --> 01:11:04,890
Vejam só estas arañitas.
1042
01:11:05,057 --> 01:11:08,101
Deixa-me adivinhar. És o Escorpião.
Nós somos o Gangue... Aranha.
1043
01:11:08,268 --> 01:11:10,145
Não se importam de lutar lá fora?
1044
01:11:10,312 --> 01:11:12,606
Não escolhemos o salão de baile,
só dançamos.
1045
01:11:13,732 --> 01:11:15,692
Agora fico eu com isso.
1046
01:11:19,655 --> 01:11:20,739
Upa, niño... Vá!
1047
01:11:20,906 --> 01:11:22,908
Prepara-te para morrer!
1048
01:11:23,784 --> 01:11:25,577
Porcaria de almofadas!
1049
01:11:43,637 --> 01:11:46,098
Eu disse para irem lá para fora!
1050
01:11:46,265 --> 01:11:47,516
Eu apanho!
1051
01:11:59,570 --> 01:12:00,654
Deixa comigo, puto!
1052
01:12:00,821 --> 01:12:02,030
Deixa o miúdo em paz.
1053
01:12:05,701 --> 01:12:07,077
Não, não, não!
1054
01:12:16,712 --> 01:12:18,172
Pira-te daqui, man.
1055
01:12:27,890 --> 01:12:29,850
A todos os veículos na área,
há distúrbios
1056
01:12:30,017 --> 01:12:32,311
que envolvem várias pessoas... Aranha?
1057
01:12:32,477 --> 01:12:33,645
A caminho.
1058
01:12:43,572 --> 01:12:44,948
Dá cá isso.
1059
01:12:45,532 --> 01:12:47,910
Não sejas imbecil, miúdo.
Passa para cá. Já!
1060
01:13:06,386 --> 01:13:08,805
Não tens fuga possível.
1061
01:13:13,810 --> 01:13:14,811
Miles?
1062
01:13:15,896 --> 01:13:16,730
Tio Aaron!
1063
01:13:19,149 --> 01:13:21,443
Não, não, não!
1064
01:13:26,782 --> 01:13:28,825
Por favor, Tio Aaron!
1065
01:13:31,995 --> 01:13:32,996
Gatuno!
1066
01:13:33,163 --> 01:13:35,791
Gatuno, por que esperas?
Acaba com ele.
1067
01:14:03,402 --> 01:14:05,445
Sai daqui!
1068
01:14:25,924 --> 01:14:26,758
Não!
1069
01:14:27,676 --> 01:14:28,886
Miles.
1070
01:14:29,136 --> 01:14:30,596
Tio Aaron...
1071
01:14:31,638 --> 01:14:33,432
A culpa foi minha.
1072
01:14:38,395 --> 01:14:40,230
Não, Miles.
1073
01:14:41,356 --> 01:14:42,232
Desculpa.
1074
01:14:43,275 --> 01:14:44,359
Menti-te.
1075
01:14:45,652 --> 01:14:47,654
Eu queria que me admirasses.
1076
01:14:49,198 --> 01:14:52,659
Desiludi-te, man. Desiludi-te.
1077
01:14:56,163 --> 01:14:58,540
És o melhor de todos nós, Miles.
1078
01:14:59,291 --> 01:15:00,792
Estás no bom caminho.
1079
01:15:03,629 --> 01:15:05,005
Continua.
1080
01:15:08,008 --> 01:15:09,510
Continua assim.
1081
01:15:43,836 --> 01:15:45,045
Mãos ao ar!
1082
01:15:45,295 --> 01:15:47,381
Põe as mãos para cima! Já!
1083
01:15:48,340 --> 01:15:49,967
Vira-te!
1084
01:16:02,646 --> 01:16:05,983
Aaron! Aaron, não!
1085
01:16:15,576 --> 01:16:16,994
Todas as unidades.
1086
01:16:17,744 --> 01:16:20,622
Alerta geral para que prendam
um novo Homem-Aranha.
1087
01:16:28,755 --> 01:16:30,424
"GRANDES ESPERANÇAS"
1088
01:16:37,014 --> 01:16:37,973
"sem esperança"
1089
01:16:50,527 --> 01:16:51,904
Olá, puto.
1090
01:16:53,488 --> 01:16:54,531
Estás bem?
1091
01:16:58,827 --> 01:17:01,830
Já passámos por isso. Comigo foi...
1092
01:17:01,997 --> 01:17:03,373
Comigo, foi o meu tio Ben.
1093
01:17:04,791 --> 01:17:08,170
Comigo, foi o meu tio Benjamin.
1094
01:17:08,337 --> 01:17:10,797
Comigo, foi o meu pai.
1095
01:17:11,340 --> 01:17:13,217
Comigo, foi o meu melhor amigo.
1096
01:17:13,926 --> 01:17:17,679
Miles, o mais difícil deste trabalho é...
1097
01:17:18,805 --> 01:17:20,766
Não conseguirmos salvar todos.
1098
01:17:21,850 --> 01:17:24,978
A culpa foi minha. Vocês não entendem.
1099
01:17:25,145 --> 01:17:28,232
Miles, provavelmente,
somos os únicos que entendem.
1100
01:17:31,610 --> 01:17:32,444
Não...
1101
01:17:38,867 --> 01:17:40,410
Por este lado, por este lado.
1102
01:17:41,745 --> 01:17:43,914
Para o outro, para o outro, para o outro.
1103
01:17:46,959 --> 01:17:48,210
"MAIS DO QUE UM
HOMEM-ARANHA"
1104
01:17:48,377 --> 01:17:49,378
Olá.
1105
01:17:49,545 --> 01:17:52,464
Os animais falam, nesta dimensão?
Não quero que ele se passe.
1106
01:18:00,597 --> 01:18:01,682
Que se passa?
1107
01:18:02,558 --> 01:18:03,684
Adeus, Miles.
1108
01:18:07,563 --> 01:18:11,066
- Miles, vim dizer-te adeus.
- Dizes no acelerador.
1109
01:18:11,233 --> 01:18:13,277
Não estás a perceber. Tu ficas aqui.
1110
01:18:13,443 --> 01:18:15,445
Eu preciso de lá estar.
Para vocês irem para casa.
1111
01:18:15,612 --> 01:18:18,949
Eles vão para casa, Miles.
Só eu é que fico.
1112
01:18:19,533 --> 01:18:22,452
Vais substituir-me?
Se ficares aqui, morres.
1113
01:18:22,619 --> 01:18:26,123
Estou a fazer o que tem de ser feito.
Queria ser eu a dizer-te.
1114
01:18:27,291 --> 01:18:28,333
Então e a MJ?
1115
01:18:29,418 --> 01:18:30,794
Nem tudo resulta bem, puto.
1116
01:18:32,921 --> 01:18:34,423
Preciso da tosca.
1117
01:18:35,507 --> 01:18:37,259
Por favor, não me obrigues a tirar-ta.
1118
01:18:37,426 --> 01:18:39,928
Não é justo! Tens de lhes dizer
que eu sou capaz de fazer isto!
1119
01:18:40,095 --> 01:18:41,930
A decisão não foi deles.
1120
01:18:45,517 --> 01:18:48,896
O Rei do Crime tem de pagar!
Tens de me deixar castigá-lo!
1121
01:18:49,062 --> 01:18:50,439
Não vês que podes morrer?
1122
01:18:50,606 --> 01:18:52,107
Mas eu estou preparado! Prometo!
1123
01:18:55,235 --> 01:18:57,154
Então paralisa-me, agora mesmo.
1124
01:18:57,321 --> 01:19:01,950
Ou torna-te invisível,
para que possas passar por mim.
1125
01:19:12,794 --> 01:19:15,589
Eu sei que queres muito isto, puto.
1126
01:19:16,131 --> 01:19:17,883
Coitado do miúdo.
1127
01:19:21,512 --> 01:19:23,305
Mas ainda não estás preparado.
1128
01:19:29,478 --> 01:19:30,729
Lamento.
1129
01:19:31,980 --> 01:19:34,107
Quando vou saber que estou preparado?
1130
01:19:35,651 --> 01:19:38,403
Não vais. É uma questão de confiança.
1131
01:19:39,029 --> 01:19:40,531
É só isso, Miles.
1132
01:19:40,989 --> 01:19:42,282
Acredita em ti.
1133
01:20:23,615 --> 01:20:24,741
Miles.
1134
01:20:25,993 --> 01:20:27,744
Miles, é o Pai.
1135
01:20:28,871 --> 01:20:30,706
Por favor, abre a porta.
1136
01:20:32,416 --> 01:20:35,252
Miles, eu consigo ver a tua sombra.
1137
01:20:37,004 --> 01:20:41,049
Já percebi, já percebi.
Continuas a ignorar-me.
1138
01:20:41,216 --> 01:20:43,135
Podemos falar um bocadinho?
1139
01:20:45,220 --> 01:20:46,805
Aconteceu...
1140
01:20:48,891 --> 01:20:50,809
Aconteceu uma coisa ao...
1141
01:20:53,729 --> 01:20:56,940
Às vezes,
as pessoas distanciam-se.
1142
01:20:58,984 --> 01:21:01,820
E eu não quero que isso nos aconteça,
está bem?
1143
01:21:02,738 --> 01:21:05,115
Sei que nem sempre faço
o que precisavas que fizesse,
1144
01:21:05,282 --> 01:21:07,201
nem digo o que precisavas...
1145
01:21:09,661 --> 01:21:14,625
Vejo uma faísca em ti! É espantoso!
É por isso que te pressiono, mas...
1146
01:21:15,459 --> 01:21:17,002
... é a tua vida.
1147
01:21:17,544 --> 01:21:20,255
Faças o que fizeres dela,
serás fantástico.
1148
01:21:28,222 --> 01:21:30,891
Liga-me quando puderes, sim?
1149
01:21:32,017 --> 01:21:33,393
Adoro-te.
1150
01:21:34,895 --> 01:21:37,189
Mas não precisas de dizer de volta.
1151
01:23:00,731 --> 01:23:02,649
Já não era sem tempo.
1152
01:23:06,695 --> 01:23:09,489
Vejo uma faísca em ti! É espantoso!
1153
01:23:10,949 --> 01:23:13,243
Faças o que fizeres dela,
serás fantástico.
1154
01:23:14,578 --> 01:23:16,747
A nossa família não foge de nada.
1155
01:23:16,997 --> 01:23:20,083
És o melhor de todos nós.
Estás no bom caminho.
1156
01:23:20,751 --> 01:23:21,919
Continua assim.
1157
01:23:23,253 --> 01:23:25,923
Quando vou saber
que estou preparado?
1158
01:23:26,965 --> 01:23:28,217
Não vais.
1159
01:23:31,094 --> 01:23:33,805
É uma questão de confiança,
é só isso, Miles.
1160
01:23:53,325 --> 01:23:54,993
Fui eu que os fiz.
1161
01:23:55,577 --> 01:23:57,329
Cabem na perfeição.
1162
01:24:32,865 --> 01:24:34,074
"BANCO CONFIE EM NÓS"
1163
01:24:49,798 --> 01:24:53,802
"HOMEM-ARANHA
MILES MORALES"
1164
01:25:04,563 --> 01:25:08,567
O Rei do Crime tem um elevador privado
da penthouse ao acelerador, na cave.
1165
01:25:08,734 --> 01:25:10,611
Não estava a contar com público.
1166
01:25:20,996 --> 01:25:22,080
Devem estar a gozar.
1167
01:25:22,247 --> 01:25:24,208
Obrigado.
É bom estar convosco esta noite...
1168
01:25:24,374 --> 01:25:25,959
para esta homenagem
ao Homem-Aranha.
1169
01:25:26,126 --> 01:25:28,128
Eu e ele éramos muito chegados.
1170
01:25:28,837 --> 01:25:31,548
- Que porco.
- Eu ouvi essa.
1171
01:25:31,715 --> 01:25:34,760
Esperem. Reparem como
os empregados estão vestidos.
1172
01:25:34,927 --> 01:25:36,512
É de mau gosto, mas...
1173
01:25:37,262 --> 01:25:38,847
Não pode ser assim tão fácil.
1174
01:25:39,932 --> 01:25:41,308
É assim tão fácil.
1175
01:25:46,563 --> 01:25:49,858
Agradeço à Mary Jane Parker
por estar aqui, esta noite.
1176
01:25:51,235 --> 01:25:52,402
MJ?
1177
01:25:53,862 --> 01:25:57,783
Concentra-te. Não é a tua MJ, Peter, ok?
1178
01:25:58,408 --> 01:25:59,409
Desculpa. Volto já.
1179
01:26:00,327 --> 01:26:04,748
Peter! Tens de seguir em frente, amigo.
Acredita em mim. Já passei por isso.
1180
01:26:04,915 --> 01:26:06,875
Só demora um segundo. Vou só...
1181
01:26:07,042 --> 01:26:09,670
Olá.
1182
01:26:11,463 --> 01:26:14,508
Acha que nos pode trazer
mais pão à mesa 12?
1183
01:26:15,467 --> 01:26:16,635
Sim.
1184
01:26:19,012 --> 01:26:19,847
Eu vou só...
1185
01:26:20,013 --> 01:26:21,139
Peço imensa desculpa.
1186
01:26:21,306 --> 01:26:24,226
Não se preocupe, é só pão.
1187
01:26:24,393 --> 01:26:26,854
Eu não estava presente
quando foi preciso.
1188
01:26:27,145 --> 01:26:29,356
- Nem sequer tentei.
- Não faz mal.
1189
01:26:29,523 --> 01:26:30,941
Tenho mesmo de ir para ali.
1190
01:26:31,108 --> 01:26:36,029
Sei que podia ter feito mais, se tivesse
tido outra oportunidade de lhe dar...
1191
01:26:36,780 --> 01:26:40,033
... o pão que merece.
1192
01:26:40,701 --> 01:26:43,412
- Sente-se bem?
- Levamos-lhe já o pão.
1193
01:26:43,579 --> 01:26:45,747
Gostei de falar consigo.
1194
01:26:45,914 --> 01:26:48,709
Por si, eles deviam
encher este lugar de pão fresco.
1195
01:26:48,876 --> 01:26:51,086
- Estás bem, man?
- Sim. Na maior.
1196
01:26:51,253 --> 01:26:53,255
Ótimo, porque não vamos buscar pão.
1197
01:26:55,507 --> 01:26:59,595
Só lamento que a minha família
não possa ver o que estamos a fazer.
1198
01:27:07,269 --> 01:27:10,772
Iniciar sequência de ignição primária.
1199
01:27:15,652 --> 01:27:17,070
Dorme.
1200
01:27:23,202 --> 01:27:24,411
Inicia a sequência.
1201
01:27:24,578 --> 01:27:27,122
A carregar sequências de ADN
de Vanessa e Richard Fisk.
1202
01:27:27,289 --> 01:27:29,958
Iniciar scan
para correspondência dimensional.
1203
01:27:36,173 --> 01:27:38,759
Ignição secundária em cinco...
1204
01:27:39,468 --> 01:27:40,469
quatro...
1205
01:27:40,761 --> 01:27:41,762
três...
1206
01:27:42,429 --> 01:27:43,388
dois...
1207
01:27:44,348 --> 01:27:45,349
... um.
1208
01:28:01,657 --> 01:28:04,660
Peter, não tens de ficar tu,
eu posso fazê-lo.
1209
01:28:04,993 --> 01:28:06,495
Não é preciso.
1210
01:28:06,662 --> 01:28:08,372
A decisão está tomada.
1211
01:28:12,835 --> 01:28:15,087
Introduzo a tosca
e controlo o feixe de luz.
1212
01:28:15,254 --> 01:28:17,714
Quando se forem embora,
faço explodir tudo.
1213
01:28:18,423 --> 01:28:19,591
Boa sorte, malta.
1214
01:28:23,762 --> 01:28:25,097
Eles sabem que estamos aqui.
1215
01:28:32,729 --> 01:28:35,649
Que bom ver-te novamente, Peter.
1216
01:28:41,405 --> 01:28:42,906
Eu protejo-te!
1217
01:28:43,282 --> 01:28:45,075
Estes tipos são tão chatos!
1218
01:28:52,749 --> 01:28:54,626
Porque é que isto é sempre tão difícil?
1219
01:28:54,793 --> 01:28:56,837
Aonde é que vais, Peter?
1220
01:28:57,546 --> 01:28:58,881
Algumas palavras de despedida?
1221
01:28:59,047 --> 01:29:01,717
Dás-me um minuto para pensar?
Tens uma caneta?
1222
01:29:02,217 --> 01:29:04,178
Adeus, Peter Parker.
1223
01:29:14,563 --> 01:29:15,772
Quem fez isto?
1224
01:29:22,654 --> 01:29:24,698
- Miles?
- Homem-Aranha?
1225
01:29:25,115 --> 01:29:29,203
- Consegues controlá-lo!
- Já não era sem tempo, certo?
1226
01:29:29,369 --> 01:29:30,204
Miles!
1227
01:29:30,370 --> 01:29:31,663
- Vejam quem chegou!
- Chegaste lá.
1228
01:29:31,830 --> 01:29:34,041
Adoro-te! Estou tão orgulhoso de ti!
1229
01:29:34,208 --> 01:29:35,542
Será que afinal quero filhos?
1230
01:29:36,502 --> 01:29:38,545
Já me tinha esquecido dela...
1231
01:29:40,297 --> 01:29:43,300
- Isto é que não parece nada bom.
- Não, nada mesmo.
1232
01:29:49,681 --> 01:29:52,100
Já tenho correspondências genéticas.
Esperem.
1233
01:29:52,267 --> 01:29:53,310
É demasiado arriscado.
1234
01:29:53,477 --> 01:29:54,645
Cala-te e aumenta.
1235
01:29:54,811 --> 01:29:56,396
- À tua esquerda!
- À tua direita!
1236
01:29:56,563 --> 01:29:59,149
Às cinco horas! Às três! Às duas!
1237
01:29:59,316 --> 01:30:00,442
Todas as direções!
1238
01:30:03,862 --> 01:30:05,781
Vai para o abrigo. Eu já lá vou ter.
1239
01:30:05,948 --> 01:30:06,990
Vamos, señor.
1240
01:30:07,157 --> 01:30:09,034
Liguei para a escola, ninguém atende!
1241
01:30:23,131 --> 01:30:24,925
Malta, estão a ver isto?
1242
01:30:26,593 --> 01:30:28,720
Parece que as nossas dimensões
vêm ter connosco.
1243
01:30:28,887 --> 01:30:30,639
Ao mesmo tempo é fixe, não é?
1244
01:30:31,223 --> 01:30:32,975
Temos de voltar ali acima.
1245
01:30:35,519 --> 01:30:38,689
É só isso?
Vais lutar ou vais ficar a fazer cócegas?
1246
01:30:38,856 --> 01:30:40,732
Ó chapadinhas a passo de tartaruga!
1247
01:30:59,793 --> 01:31:01,503
Um porco?
1248
01:31:02,254 --> 01:31:05,549
Tu és o quê?
Um desenho animado pateta?
1249
01:31:05,716 --> 01:31:07,968
Não gostas de desenhos animados?
1250
01:31:21,440 --> 01:31:23,817
Então? Que tal este desenho animado?
1251
01:31:37,956 --> 01:31:38,790
Gwen!
1252
01:31:47,799 --> 01:31:50,511
- Gosto do teu fato.
- Obrigado, fui eu que fiz.
1253
01:31:50,677 --> 01:31:54,348
Foi adorável, equipa! Aguentem-se!
1254
01:32:08,195 --> 01:32:10,489
Preparem-se, malta.
Isto ainda vai demorar.
1255
01:32:14,368 --> 01:32:16,036
Boa. Esqueçam.
1256
01:32:16,203 --> 01:32:18,330
- Vamos acabar com isto.
- Malta, eu consigo.
1257
01:32:18,497 --> 01:32:20,332
Eu vou. Eu é que tenho a tos...
1258
01:32:21,667 --> 01:32:22,960
Estás a brincar...
1259
01:32:23,126 --> 01:32:25,754
Não olhes para a boca.
Olha para as mãos.
1260
01:32:30,759 --> 01:32:32,177
- Miles!
- Tem cuidado!
1261
01:32:45,816 --> 01:32:47,067
Que loucura!
1262
01:32:47,401 --> 01:32:48,944
Nós é que lhe ensinámos aquilo, certo?
1263
01:32:49,111 --> 01:32:51,989
Eu não lhe ensinei aquilo.
E tu também não, de certeza.
1264
01:33:09,798 --> 01:33:11,133
Estás bem?
1265
01:33:12,801 --> 01:33:13,844
Anda.
1266
01:33:20,934 --> 01:33:23,604
Malta, estou a controlar o feixe,
venham cá!
1267
01:33:25,230 --> 01:33:26,064
Alerta!
1268
01:33:26,565 --> 01:33:28,734
A polaridade quântica foi invertida.
1269
01:33:33,864 --> 01:33:35,449
Parece que é agora.
1270
01:33:35,616 --> 01:33:39,036
É bom saber que não estamos sós.
1271
01:33:39,703 --> 01:33:41,538
- Certo?
- Certo.
1272
01:33:42,831 --> 01:33:45,209
Já abri o portal. Tu primeiro, Peni.
1273
01:33:45,375 --> 01:33:46,793
Obrigada, Miles.
1274
01:33:47,586 --> 01:33:49,046
Agradecemos as duas.
1275
01:33:52,591 --> 01:33:55,385
Adoro-vos.
1276
01:33:56,220 --> 01:33:58,722
Vou levar este cubo comigo.
1277
01:33:58,889 --> 01:34:00,933
Não cheguei lá.
1278
01:34:01,099 --> 01:34:02,267
Mas vou descobrir.
1279
01:34:06,605 --> 01:34:09,942
Quero que fiques com isto.
Vai caber no teu bolso.
1280
01:34:11,401 --> 01:34:13,195
That's all, folks!
1281
01:34:13,362 --> 01:34:15,948
Ele tem autorização legal
para dizer aquilo?
1282
01:34:19,826 --> 01:34:21,787
Já tenho o direito
de gostar do teu cabelo?
1283
01:34:23,455 --> 01:34:24,873
Sabes que sou mais velha do que tu.
1284
01:34:25,040 --> 01:34:28,460
Quinze meses, mas...
Olha que faz uma grande diferença.
1285
01:34:28,752 --> 01:34:32,172
O Einstein dizia que o tempo é relativo,
certo?
1286
01:34:33,465 --> 01:34:34,675
Boa.
1287
01:34:37,511 --> 01:34:38,720
Amigos?
1288
01:34:40,722 --> 01:34:41,765
Amigos.
1289
01:34:41,932 --> 01:34:43,016
Fixe.
1290
01:34:43,183 --> 01:34:44,977
Vemo-nos por aí, Homem-Aranha.
1291
01:34:56,113 --> 01:34:57,155
É a tua vez.
1292
01:34:58,282 --> 01:35:00,868
Sim, sim... Pois...
1293
01:35:04,538 --> 01:35:06,748
Não vais a lado nenhum!
1294
01:35:07,207 --> 01:35:09,293
Eu vou empatá-lo. Desliga tu isto.
1295
01:35:09,459 --> 01:35:10,919
Não foi isso que combinámos!
1296
01:35:11,086 --> 01:35:14,381
Carrega no botão verde!
Não esperes por mim!
1297
01:35:17,968 --> 01:35:20,554
- O que estás a fazer?
- Tens de voltar para casa!
1298
01:35:20,721 --> 01:35:23,473
Ele pode matar-te. Não posso
deixar morrer o Homem-Aranha!
1299
01:35:23,640 --> 01:35:25,350
Eu também não.
1300
01:35:27,519 --> 01:35:28,854
Eu fico bem.
1301
01:35:29,730 --> 01:35:31,481
Vais ficar bem.
1302
01:35:35,652 --> 01:35:37,571
Tens de ir para casa, man.
1303
01:35:39,489 --> 01:35:41,491
Como é que sei
se não estrago tudo outra vez?
1304
01:35:42,075 --> 01:35:43,368
Não estragarás.
1305
01:35:44,953 --> 01:35:45,829
Certo.
1306
01:35:46,413 --> 01:35:48,332
Tenho de acreditar em mim.
1307
01:35:57,257 --> 01:35:58,926
Nada mau, puto.
1308
01:36:08,769 --> 01:36:09,811
Rei do Crime!
1309
01:36:23,450 --> 01:36:24,284
Népia!
1310
01:36:24,785 --> 01:36:26,411
Desculpa. Isso é batota.
1311
01:36:28,914 --> 01:36:30,123
Adiós.
1312
01:36:38,799 --> 01:36:40,300
Tenho de chegar àquele botão!
1313
01:36:45,931 --> 01:36:46,807
Não...
1314
01:36:46,974 --> 01:36:49,351
Não é fácil fazer isto sozinho,
pois não?
1315
01:36:52,521 --> 01:36:55,566
Mal posso esperar para matar
mais um Homem-Aranha.
1316
01:36:58,652 --> 01:37:00,779
- Onde estou?
- O quê?
1317
01:37:00,946 --> 01:37:02,114
Wilson?
1318
01:37:02,614 --> 01:37:05,576
- É isto que tu queres, man?
- O que fazes? Afasta-te!
1319
01:37:05,742 --> 01:37:07,870
Vanessa, Vanessa...
1320
01:37:08,036 --> 01:37:10,497
- Porque estamos aqui?
- Não sei, Richard.
1321
01:37:10,664 --> 01:37:11,999
Sou eu. Tu conheces-me.
1322
01:37:12,875 --> 01:37:14,418
Vamos embora.
1323
01:37:14,918 --> 01:37:16,712
Não vão!
1324
01:37:16,879 --> 01:37:18,297
Fiquem comigo!
1325
01:37:18,463 --> 01:37:20,215
Por favor!
1326
01:37:25,387 --> 01:37:28,182
Não vais parar isto. Hoje, não.
1327
01:37:28,473 --> 01:37:30,851
Eu estou a parar isto. Agora mesmo!
1328
01:37:39,026 --> 01:37:40,527
Preciso de reforços.
1329
01:38:28,450 --> 01:38:31,161
Nem o verdadeiro Homem-Aranha
me conseguiu vencer.
1330
01:38:33,705 --> 01:38:35,249
Tu és um inútil!
1331
01:38:41,296 --> 01:38:43,549
Levaste-me a família.
1332
01:38:47,386 --> 01:38:51,431
E agora vou fazer
com que nunca mais vejas a tua.
1333
01:39:11,326 --> 01:39:12,953
Levanta-te, Homem-Aranha.
1334
01:39:15,289 --> 01:39:17,332
Levanta-te! Vá lá!
1335
01:39:24,506 --> 01:39:27,718
Vá lá. Vá lá. Vá lá.
1336
01:39:39,104 --> 01:39:41,315
Eu terei sempre a minha família.
1337
01:39:42,316 --> 01:39:44,067
Já ouviste falar do toque no ombro?
1338
01:39:45,194 --> 01:39:46,320
O quê?
1339
01:39:50,824 --> 01:39:51,658
Olá.
1340
01:40:01,210 --> 01:40:04,671
Rei do Crime!
Carrega aí no botão verde!
1341
01:41:54,740 --> 01:41:57,201
Miles? Miles? Estás bem?
1342
01:41:57,367 --> 01:41:58,535
Sim, estou.
1343
01:41:59,369 --> 01:42:00,537
Deves estar ocupado...
1344
01:42:00,704 --> 01:42:02,748
Não, não! Posso falar, posso falar.
1345
01:42:03,498 --> 01:42:06,877
Ouve, eu passei por lá há pouco,
porque...
1346
01:42:07,961 --> 01:42:09,880
- O teu tio...
- Eu sei, Pai.
1347
01:42:11,590 --> 01:42:13,008
Lamento muito.
1348
01:42:13,175 --> 01:42:14,218
Pois...
1349
01:42:15,177 --> 01:42:16,637
Sabes quem foi o culpado?
1350
01:42:16,803 --> 01:42:19,932
Julgava que sabia. Mas enganei-me.
1351
01:42:20,766 --> 01:42:23,852
Ouve, Miles. O que eu te disse à porta...
1352
01:42:24,269 --> 01:42:26,146
não era só conversa.
1353
01:42:27,564 --> 01:42:32,194
Estava a pensar que se calhar
podíamos encontrar uma boa parede,
1354
01:42:32,361 --> 01:42:35,531
uma parede privada, tipo lá na esquadra,
1355
01:42:35,697 --> 01:42:40,827
e tu podias... "passar" a tua arte.
1356
01:42:41,870 --> 01:42:43,413
Man, não sei como dizem.
1357
01:42:44,206 --> 01:42:47,209
Pronto, Miles. Miles? Estás aí?
1358
01:42:47,376 --> 01:42:50,128
Vá lá, man. Porcaria de rede!
1359
01:42:50,295 --> 01:42:52,172
- Senhor agente.
- Homem-Aranha!
1360
01:42:53,173 --> 01:42:55,384
Quando te vi, estava...
1361
01:42:55,551 --> 01:42:56,969
Quer dizer, devo-te...
1362
01:42:57,135 --> 01:42:58,971
Está bem.
1363
01:43:06,895 --> 01:43:08,772
Estou desejoso de trabalhar contigo.
1364
01:43:08,939 --> 01:43:11,692
Também eu. Acho eu.
1365
01:43:11,859 --> 01:43:14,444
Não aprovo os teus métodos, mas...
1366
01:43:15,112 --> 01:43:18,240
... vamos ter de concordar em discordar.
1367
01:43:18,407 --> 01:43:20,742
Obrigado pela tua coragem, esta noite.
1368
01:43:21,410 --> 01:43:22,494
Adoro-te.
1369
01:43:22,661 --> 01:43:23,996
Espera... o quê?
1370
01:43:24,162 --> 01:43:25,247
E olha atrás de ti!
1371
01:43:30,586 --> 01:43:33,463
"Do seu cordial vizinho
HOMEM-ARANHA"
1372
01:43:37,176 --> 01:43:39,011
Muito bom. Fixe.
1373
01:43:39,178 --> 01:43:41,513
- Obrigado, Homem-Aranha.
- A su servicio. Obrigado.
1374
01:43:41,680 --> 01:43:43,807
- Tudo bem, man?
- É o novo Homem-Aranha.
1375
01:43:43,974 --> 01:43:46,643
Sim, sou o novo Homem-Aranha.
Topem lá!
1376
01:43:48,854 --> 01:43:51,356
Isto fez parte do estilo.
1377
01:43:51,815 --> 01:43:56,028
Vamos a isto pela última vez, sim?
Mas a sério. É de vez.
1378
01:43:56,195 --> 01:43:57,613
O meu nome é Miles Morales...
1379
01:43:57,779 --> 01:43:59,865
e eu fui mordido
por uma aranha radioativa.
1380
01:44:00,032 --> 01:44:03,577
E durante dois dias,
fui o único e exclusivo Homem-Aranha.
1381
01:44:03,744 --> 01:44:06,413
Já conhecem o resto.
Fiz a minha redação.
1382
01:44:07,414 --> 01:44:09,208
Salvei uma data de gente.
1383
01:44:11,168 --> 01:44:12,920
Fui atingido por um drone.
1384
01:44:13,212 --> 01:44:14,588
Fiz isto com o meu pai.
1385
01:44:14,755 --> 01:44:15,881
"Tio Aaron
Descansa com poder"
1386
01:44:16,048 --> 01:44:18,133
Conheci o meu colega de quarto.
Finalmente.
1387
01:44:18,467 --> 01:44:19,301
"MELHORES AMIGOS"
1388
01:44:19,510 --> 01:44:20,636
"OLÁ
Sou o HOMEM-ARANHA"
1389
01:44:20,802 --> 01:44:23,263
Colei um autocolante
onde o meu pai nunca o encontrará.
1390
01:44:23,847 --> 01:44:25,140
E quando me sinto sozinho...
1391
01:44:25,307 --> 01:44:27,976
tipo, quando ninguém entende
o que estou a sentir...
1392
01:44:29,144 --> 01:44:31,188
... lembro-me dos meus amigos
que compreendem.
1393
01:44:37,903 --> 01:44:40,572
Nunca imaginei
vir a conseguir fazer estas cenas.
1394
01:44:40,739 --> 01:44:42,157
Mas consigo.
1395
01:44:43,659 --> 01:44:45,494
Toda a gente pode usar a máscara.
1396
01:44:46,954 --> 01:44:48,997
Vocês podiam usar a máscara.
1397
01:44:50,832 --> 01:44:54,211
E se ainda não sabiam,
espero que já tenham percebido.
1398
01:45:02,719 --> 01:45:03,846
Porque eu sou o Homem-Aranha.
1399
01:45:05,848 --> 01:45:08,183
E não sou o único.
1400
01:45:08,684 --> 01:45:10,727
É que nem pensar.
1401
01:45:17,776 --> 01:45:20,696
Miles! Miles!
1402
01:45:21,154 --> 01:45:22,656
Tens um minuto?
1403
01:48:21,335 --> 01:48:25,339
HOMEM-ARANHA:
NO UNIVERSO-ARANHA
1404
01:48:27,758 --> 01:48:31,261
AQUELE QUE AJUDA OS OUTROS
SÓ PORQUE TEM DE O FAZER,
1405
01:48:31,428 --> 01:48:33,138
E PORQUE É A COISA CERTA
A FAZER,
1406
01:48:33,347 --> 01:48:35,098
É REALMENTE,
SEM SOMBRA DE DÚVIDA,
1407
01:48:35,265 --> 01:48:36,517
UM VERDADEIRO SUPER-HERÓI.
1408
01:48:36,683 --> 01:48:39,311
OBRIGADO
STAN LEE e STEVE DITKO
1409
01:48:39,478 --> 01:48:42,481
POR NOS DIZEREM
QUE NÃO SOMOS OS ÚNICOS.
1410
01:55:27,845 --> 01:55:29,596
"ENTRETANTO EM NUEVA IORQUE..."
1411
01:55:30,931 --> 01:55:31,765
Estás atrasado.
1412
01:55:31,932 --> 01:55:33,267
Não podemos chegar todos
à mesma hora.
1413
01:55:33,433 --> 01:55:34,768
Podias ter mandado um SMS.
1414
01:55:34,935 --> 01:55:36,812
Ausentei-me menos de duas horas.
O que aconteceu?
1415
01:55:36,979 --> 01:55:38,647
Eu sei o que isto parece...
1416
01:55:39,022 --> 01:55:41,400
- Mas há boas notícias.
- Vamos lá...
1417
01:55:41,567 --> 01:55:43,735
- O multiverso não colapsou.
- Fixe!
1418
01:55:43,902 --> 01:55:46,238
Um pequeno toca-e-foge.
Mas funcionou.
1419
01:55:46,405 --> 01:55:49,366
- Excelente história. Acabaste a tosca?
- Não é uma tosca, é uma engenhoca.
1420
01:55:49,533 --> 01:55:51,827
Tens de estar sempre a corrigir-me?
É frustrante e irrita-me.
1421
01:55:51,994 --> 01:55:54,037
Não te entusiasmes, Miguel.
É só um protótipo.
1422
01:55:54,204 --> 01:55:56,290
- Não estou entusiasmado.
- Podes vir a ser o primeiro...
1423
01:55:56,456 --> 01:55:59,334
... a dar um salto multivérsico autónomo.
Ou o último.
1424
01:55:59,501 --> 01:56:01,086
Então tiramos à sorte?
1425
01:56:01,253 --> 01:56:02,546
O que me dizes, amigo?
1426
01:56:02,713 --> 01:56:04,381
Aonde queres ir primeiro?
1427
01:56:04,548 --> 01:56:07,217
Vamos começar pelo princípio,
uma última vez.
1428
01:56:07,384 --> 01:56:09,553
Terra '67.
1429
01:56:09,720 --> 01:56:10,762
"TERRA-67"
1430
01:56:10,929 --> 01:56:11,972
"POLÍCIA DE NOVA IORQUE"
1431
01:56:12,139 --> 01:56:13,599
Mas que...?!
1432
01:56:13,765 --> 01:56:15,434
Sou o Homem-Aranha,
preciso que venhas comigo.
1433
01:56:15,601 --> 01:56:17,436
- Quem diabo és tu?
- Acabei de te dizer.
1434
01:56:17,603 --> 01:56:19,021
Ouve... Venho do futuro.
1435
01:56:19,188 --> 01:56:21,398
- Como te atreves a apontar para mim?
- Tu apontaste primeiro.
1436
01:56:21,565 --> 01:56:23,692
- É indelicado apontar.
- Estás a ser muito incorreto.
1437
01:56:24,109 --> 01:56:25,944
Quem apontou primeiro?
1438
01:56:26,111 --> 01:56:27,821
O Homem-Aranha apontou primeiro.
Obviamente.
1439
01:56:27,988 --> 01:56:29,698
- Estás a apontar!
- Não estou nada.
1440
01:56:29,865 --> 01:56:31,366
- Olha o teu dedo!
- Só mostrei que apontas...
1441
01:56:31,533 --> 01:56:32,701
Não é como apontar.
1442
01:56:32,868 --> 01:56:34,244
- Apontas para mim.
- Sabes lá o que isso é!
1443
01:56:34,411 --> 01:56:36,455
Acusas-me de apontar,
enquanto tu tens...
1444
01:56:36,747 --> 01:56:39,875
F I M
1445
01:56:45,088 --> 01:56:47,090
Tradução das legendas:
Sara David Lopes