1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,181 --> 00:00:59,935 APROVADO PELA COMICS CODE AUTHORITY 4 00:01:18,203 --> 00:01:20,205 Ora bem, vamos a isto pela última vez. 5 00:01:20,789 --> 00:01:22,332 O meu nome é Peter Parker. 6 00:01:22,499 --> 00:01:25,043 Fui mordido por uma aranha radioativa. 7 00:01:25,919 --> 00:01:28,797 E nos últimos dez anos, tenho sido o único... 8 00:01:28,964 --> 00:01:29,840 e exclusivo... 9 00:01:30,632 --> 00:01:31,717 ... Homem-Aranha. 10 00:01:31,884 --> 00:01:33,385 Já conhecem o resto. 11 00:01:33,552 --> 00:01:36,722 Com grande poder... vem grande responsabilidade. 12 00:01:36,889 --> 00:01:41,226 Salvei uma data de gente, apaixonei-me, salvei a cidade. 13 00:01:42,603 --> 00:01:46,523 E depois salvei a cidade outra vez. E outra vez e outra vez e outra vez. 14 00:01:46,690 --> 00:01:48,066 E fiz... 15 00:01:48,525 --> 00:01:49,902 Fiz isto. 16 00:01:52,654 --> 00:01:54,573 Não falamos muito acerca disto. 17 00:01:55,240 --> 00:01:57,367 Vejam, sou uma BD. Sou "cereais". 18 00:01:57,534 --> 00:01:58,660 Fiz um CD de Natal. 19 00:01:58,827 --> 00:02:01,079 Consegui um genérico excelente. 20 00:02:01,246 --> 00:02:02,206 "HOMEM-ARANHA" 21 00:02:02,372 --> 00:02:04,499 E tenho um gelado sofrível. 22 00:02:04,791 --> 00:02:06,293 Quer dizer, já estive pior. 23 00:02:07,294 --> 00:02:08,753 Mas apesar de tudo isto... 24 00:02:09,505 --> 00:02:12,174 ... continuo a adorar ser o Homem-Aranha! 25 00:02:12,341 --> 00:02:13,467 Quem não adoraria? 26 00:02:13,634 --> 00:02:15,928 Por isso, por muita porrada que leve... 27 00:02:17,471 --> 00:02:21,183 ... arranjo sempre forma de me levantar. 28 00:02:21,850 --> 00:02:25,437 Porque esta cidade cairia certamente em ruínas... 29 00:02:26,021 --> 00:02:27,064 ... se não fosse eu. 30 00:02:27,689 --> 00:02:29,983 Só existe um Homem-Aranha. 31 00:02:31,026 --> 00:02:32,611 E estão a olhar para ele. 32 00:02:49,294 --> 00:02:50,254 Miles! 33 00:02:51,547 --> 00:02:53,715 Miles, papá, está na hora da escola! 34 00:02:54,758 --> 00:02:55,801 Miles! 35 00:02:57,803 --> 00:02:58,846 Miles! 36 00:02:59,596 --> 00:03:01,557 - Miles! - Sim? Sim? 37 00:03:01,723 --> 00:03:03,851 Já fizeste a mala para o colégio? 38 00:03:04,226 --> 00:03:05,310 Sim. 39 00:03:06,770 --> 00:03:08,897 Só me falta engomar uma camisa! 40 00:03:09,064 --> 00:03:10,774 Despacha-te, vá, chacho! 41 00:03:12,484 --> 00:03:15,153 Vá lá! Já és adulto. Vamos mostrar isso aos professores! 42 00:03:15,320 --> 00:03:16,154 Miles! 43 00:03:16,321 --> 00:03:18,490 - O meu portátil? - Onde o largaste? 44 00:03:18,657 --> 00:03:22,202 - Se queres boleia, despacha-te! - Não, Pai. Eu vou a pé. 45 00:03:22,369 --> 00:03:24,538 - Aqui vai o chauffeur pessoal... - Tudo bem. 46 00:03:25,581 --> 00:03:27,708 - Miles, tens de ir. - Um minuto! 47 00:03:27,875 --> 00:03:29,668 - Tens de ir. - Um minuto! 48 00:03:30,169 --> 00:03:32,588 - Mãe, tenho de ir. - Um minuto! 49 00:03:37,134 --> 00:03:38,302 Até sexta. 50 00:03:38,468 --> 00:03:40,095 Pronto, mami. Hasta luego! 51 00:03:41,305 --> 00:03:43,557 Olha quem voltou! Yo, com'é, mano? 52 00:03:43,724 --> 00:03:45,684 'Tou só a passear, e tu? 53 00:03:45,934 --> 00:03:48,395 - Milito! Gostas da escola nova? - Gosto, pois! 54 00:03:48,562 --> 00:03:50,731 Yo, Miles! Sentiste o tremor de terra, ontem? 55 00:03:50,898 --> 00:03:53,525 Mano, 'tás a falar de quê? Dormi como um bebé! 56 00:03:53,817 --> 00:03:55,527 - Como é a escola nova? - É tão fácil! 57 00:03:55,694 --> 00:03:58,864 - Temos saudades tuas. - Têm saudades? Mas ainda vivo aqui! 58 00:03:59,031 --> 00:04:00,741 Espera, tens saudades minhas? 59 00:04:07,831 --> 00:04:09,124 Contra! 60 00:04:11,877 --> 00:04:12,920 Bolas... 61 00:04:14,296 --> 00:04:17,089 A sério, Pai. Eu podia ir a pé. 62 00:04:17,257 --> 00:04:19,384 Andas a pé no sábado, para tirar os autocolantes. 63 00:04:19,551 --> 00:04:21,512 Viste-os? Não sei se fui eu, Pai. 64 00:04:21,678 --> 00:04:23,972 E os dois de ontem, na Rua Clinton. 65 00:04:24,348 --> 00:04:25,974 Sim, esses fui eu. 66 00:04:26,934 --> 00:04:29,520 Olha só. Mais um café. 67 00:04:29,686 --> 00:04:31,313 - Viste? - Que cena... 68 00:04:31,480 --> 00:04:33,148 - Como se chama aquele? - Festa de Espuma. 69 00:04:33,315 --> 00:04:37,819 "Festa de Espuma"? Que horror. Até fazem fila. 70 00:04:37,986 --> 00:04:39,488 - Já viste, Miles? - 'Tou a ver. 71 00:04:39,655 --> 00:04:42,574 - Aquilo é um café ou discoteca? - Pai, tu és cota. 72 00:04:42,741 --> 00:04:46,119 Vários relatos de mais uma misteriosa ocorrência sísmica ontem à noite. 73 00:04:46,286 --> 00:04:48,997 Fontes próximas do Homem-Aranha dizem que ele está a investigar. 74 00:04:49,164 --> 00:04:51,792 O Homem-Aranha... Aparece uma vez por dia... 75 00:04:51,959 --> 00:04:54,211 todo "zip-zap-zop" com a máscara e ninguém o controla. 76 00:04:54,378 --> 00:04:55,504 - Certo? - Iá, Pai. Iá... 77 00:04:55,671 --> 00:04:57,005 Entretanto, os meus homens andam por aí, 78 00:04:57,172 --> 00:04:59,341 a correr riscos, sem máscaras. 79 00:04:59,508 --> 00:05:02,302 - Damos a cara. Responsabilizamo-nos. - Acelera, conheço aqueles putos. 80 00:05:02,469 --> 00:05:04,471 Com grande habilidade vem grande responsabilidade. 81 00:05:04,638 --> 00:05:06,056 A frase não é assim! 82 00:05:06,223 --> 00:05:08,433 Mas até gosto dos cereais dele. Essa dou de barato. 83 00:05:08,600 --> 00:05:10,769 Que cena! Os polícias não passam o vermelho? 84 00:05:10,936 --> 00:05:14,022 Alguns passam. Mas o teu pai não. 85 00:05:20,904 --> 00:05:22,489 "ACADEMIA VISÕES DE BROOKLYN" 86 00:05:24,783 --> 00:05:26,577 Porque não posso voltar para a secundária de Brooklyn? 87 00:05:26,743 --> 00:05:29,371 Estás aqui há duas semanas. Nem acredito no que dizes. 88 00:05:29,538 --> 00:05:32,332 - Esta nova escola é elitista. - "Elitista"? 89 00:05:32,499 --> 00:05:35,294 Preferia andar numa escola normal com a malta. 90 00:05:35,460 --> 00:05:37,212 "A malta"? A malta é onde tu estás. 91 00:05:37,379 --> 00:05:39,756 Só cá ando porque ganhei aquela lotaria estúpida. 92 00:05:39,923 --> 00:05:42,426 Não é verdade. Passaste nas provas de acesso, como os outros. 93 00:05:42,593 --> 00:05:43,969 Tens aqui uma oportunidade. 94 00:05:44,136 --> 00:05:46,430 Queres desperdiçá-la? Acabar como o teu tio? 95 00:05:46,597 --> 00:05:48,640 Que mal tem o Tio Aaron? É boa pessoa. 96 00:05:50,142 --> 00:05:51,310 Todos fazemos escolhas. 97 00:05:51,476 --> 00:05:52,978 Não me parece que tenha voto na matéria. 98 00:05:53,145 --> 00:05:54,354 Pois não! 99 00:06:07,701 --> 00:06:08,994 Eu adoro-te, Miles. 100 00:06:09,161 --> 00:06:11,872 Eu sei, Pai. Até sexta. 101 00:06:15,792 --> 00:06:18,545 - Tens de dizer: "adoro-te". - Pai, estás a gozar?! 102 00:06:18,712 --> 00:06:21,298 - Quero ouvir-te: "Adoro-te, Pai". - Queres ouvir-me dizer...? 103 00:06:21,465 --> 00:06:23,133 - Vieste deixar-me à escola. - "Adoro-te, Pai". 104 00:06:23,300 --> 00:06:25,093 - Olha para este sítio! - "Pai, adoro-te." 105 00:06:27,137 --> 00:06:29,681 Pai, adoro-te. 106 00:06:29,848 --> 00:06:31,141 Entendido! 107 00:06:31,850 --> 00:06:33,477 E aperta o atacador, por favor. 108 00:06:35,562 --> 00:06:37,272 "Adoro-te, Pai". 109 00:06:38,941 --> 00:06:41,527 Olá, bom dia. Tudo bem? 110 00:06:41,860 --> 00:06:44,112 - Fim de semana curto? - "Entendido!" 111 00:06:44,279 --> 00:06:48,283 Que cena! Que vergonha! Temos casacos iguais! 112 00:06:48,450 --> 00:06:50,327 Tens o atacador desapertado. 113 00:06:50,494 --> 00:06:53,080 Iá, eu sei. Dá estilo. 114 00:06:59,253 --> 00:07:00,587 Quem consegue resolver esta equação de XY? 115 00:07:03,257 --> 00:07:04,675 ... conhecido por silogismo. 116 00:07:04,842 --> 00:07:07,219 Leiam dois capítulos de "Grandes Esperanças". 117 00:07:07,386 --> 00:07:09,680 ... um teste sobre pressão volumétrica. 118 00:07:09,847 --> 00:07:12,182 ... com destaque para as conclusões. 119 00:07:20,357 --> 00:07:22,276 ... inúmeras outras possibilidades. 120 00:07:22,442 --> 00:07:25,070 Noutro universo eu posso usar vermelho... 121 00:07:25,237 --> 00:07:27,072 Ou calças de cabedal. 122 00:07:27,823 --> 00:07:30,951 Sr Morales. A tentar passar despercebido. Outra vez atrasado. 123 00:07:31,118 --> 00:07:33,537 Einstein disse que o tempo é relativo, certo? 124 00:07:33,704 --> 00:07:37,291 Se calhar, não estou atrasado. Se calhar, vocês é que chegaram cedo. 125 00:07:41,211 --> 00:07:43,714 Desculpem, mas estava tudo tão calado. 126 00:07:44,298 --> 00:07:48,177 Vai querer ficar aí de pé, ou quer sentar-se? 127 00:07:48,552 --> 00:07:52,764 Na realidade, o nosso universo é um dos muitos universos paralelos 128 00:07:53,182 --> 00:07:55,559 que acontecem exatamente ao mesmo tempo. 129 00:07:55,726 --> 00:07:57,644 Graças à Fundação Família Fisk para as Ciências... 130 00:07:57,811 --> 00:08:00,147 - Eu gostei da tua piada. - A sério? 131 00:08:00,314 --> 00:08:03,358 Não teve graça. Foi por isso que me ri. 132 00:08:03,525 --> 00:08:05,777 Mas foi inteligente, por isso, gostei. 133 00:08:05,944 --> 00:08:08,405 Acho que nunca te tinha visto aqui. 134 00:08:09,156 --> 00:08:13,702 Todas as escolhas que fazemos criariam infinitas outras possibilidades. 135 00:08:14,119 --> 00:08:15,787 Uma infinidade de "e-ses"... 136 00:08:17,539 --> 00:08:18,916 Um zero? 137 00:08:19,333 --> 00:08:22,669 Se tiver mais uns quantos zeros, terão de me expulsar, não? 138 00:08:24,254 --> 00:08:25,964 Talvez eu não me adapte à escola. 139 00:08:26,131 --> 00:08:27,966 Se uma pessoa vendada escolhesse ao calhas 140 00:08:28,133 --> 00:08:29,843 as respostas num teste "Verdadeiro-Falso", 141 00:08:30,010 --> 00:08:31,720 sabes que pontuação teria? 142 00:08:31,887 --> 00:08:33,597 - Cinquenta por cento? - Exatamente! 143 00:08:33,764 --> 00:08:36,015 A única forma de falhar as respostas todas 144 00:08:36,183 --> 00:08:38,184 é saber quais são as respostas certas. 145 00:08:38,977 --> 00:08:40,437 Tu queres ser expulso. 146 00:08:41,063 --> 00:08:42,856 E eu não vou permiti-lo. 147 00:08:43,273 --> 00:08:46,401 Quero que faças uma redação. 148 00:08:46,568 --> 00:08:48,695 Não é sobre Física, é sobre ti. 149 00:08:49,446 --> 00:08:51,865 E o tipo de pessoa que queres ser. 150 00:08:52,032 --> 00:08:54,034 "Grandes Esperanças" 151 00:09:04,962 --> 00:09:06,672 "VISÕES" 152 00:09:07,881 --> 00:09:09,007 "AVENIDA BENSON" 153 00:09:24,106 --> 00:09:27,442 "ESTOU DE OLHO EM TI!" 154 00:09:28,944 --> 00:09:31,363 Tio Aaron! Assustei-te? 155 00:09:35,784 --> 00:09:36,994 Queres lutar? 156 00:09:38,120 --> 00:09:39,204 Tudo bem na escola? 157 00:09:39,371 --> 00:09:41,456 Tudo ótimo! Tenho uma data de amigos. 158 00:09:41,623 --> 00:09:43,584 Não me vais dizer que é assim tão mau. 159 00:09:43,750 --> 00:09:46,628 As miúdas inteligentes são a cena. Devem ser às paletes! 160 00:09:49,256 --> 00:09:50,299 Não, nem uma. Nem uma. 161 00:09:50,465 --> 00:09:53,385 Bacano, não acredito que um sobrinho meu não tenha jogo de cintura. 162 00:09:53,552 --> 00:09:54,553 Eu tenho jogo. 163 00:09:54,720 --> 00:09:59,433 Há uma miúda nova. Aliás, sabes, ela esteve a fazer-se a mim. Sabes como é... 164 00:09:59,850 --> 00:10:01,018 Como se chama? 165 00:10:01,685 --> 00:10:04,813 Neste momento, estamos a ter uma cena os dois. 166 00:10:05,772 --> 00:10:07,399 Já ouviste falar no toque do ombro? 167 00:10:07,566 --> 00:10:08,942 Claro que sim. 168 00:10:09,568 --> 00:10:11,028 Mas conta lá na mesma... 169 00:10:11,195 --> 00:10:14,948 Amanhã, procuras a miúda, vais ter com ela e dizes: 170 00:10:16,783 --> 00:10:17,951 "Olá". 171 00:10:18,952 --> 00:10:21,663 - A sério, Tio Aaron? - Não falha, man. É científico. 172 00:10:22,289 --> 00:10:25,000 Então, avanço até ela e digo: "Olá". 173 00:10:25,167 --> 00:10:26,084 Não, não... 174 00:10:26,251 --> 00:10:28,212 É tipo: "Olá". 175 00:10:28,378 --> 00:10:29,338 "Olá". 176 00:10:29,505 --> 00:10:31,256 Não. "Olá". 177 00:10:32,299 --> 00:10:33,467 "Olá". 178 00:10:34,843 --> 00:10:37,471 De certeza que és meu sobrinho? É ela? 179 00:10:37,638 --> 00:10:39,056 "Pai: 'Acabaste os TPC?'" 180 00:10:39,681 --> 00:10:42,267 É melhor bazar. Ainda tenho de fazer uma composição. 181 00:10:43,143 --> 00:10:45,896 Não me ias mostrar este? Já passaste para a parede? 182 00:10:46,063 --> 00:10:48,815 Não, man. Conheces o meu pai. Não posso. 183 00:10:48,982 --> 00:10:51,068 Vá lá. Eu tenho o spot certo. Nem vais acreditar. 184 00:10:51,235 --> 00:10:53,111 Não posso, não posso! 185 00:10:55,197 --> 00:10:56,823 Vou meter-me em sarilhos. 186 00:10:56,990 --> 00:10:59,826 Então, chavalo? Diz-lhe que foi o teu professor que mandou. 187 00:10:59,993 --> 00:11:01,245 "ÁREA RESTRITA SÓ PESSOAL AUTORIZADO" 188 00:11:01,411 --> 00:11:05,165 - Como conheces este sítio? - Fiz aqui um trabalho. 189 00:11:20,848 --> 00:11:21,849 Que se passa? 190 00:11:22,891 --> 00:11:24,768 Eu sabia que éramos aparentados! 191 00:11:28,480 --> 00:11:30,482 Brooklyn! 192 00:11:32,943 --> 00:11:35,612 Estas paredes têm uma data de história. 193 00:11:37,072 --> 00:11:38,782 Isto é brutal. 194 00:11:46,707 --> 00:11:48,500 Agora é contigo, Miles. 195 00:11:50,210 --> 00:11:52,212 Abranda um pouco! 196 00:11:52,754 --> 00:11:53,797 Assim é melhor. 197 00:11:58,468 --> 00:11:59,636 Está perfeito. 198 00:11:59,803 --> 00:12:00,637 Vês como está agora? 199 00:12:00,804 --> 00:12:02,639 Os enganos fazem parte do processo. 200 00:12:08,478 --> 00:12:11,106 O verdadeiro Miles tem de aparecer. 201 00:12:13,400 --> 00:12:15,277 Agora realça essa linha com outra cor. 202 00:12:25,454 --> 00:12:26,496 Uma ajudinha? 203 00:12:29,791 --> 00:12:30,626 Queres que escorra? 204 00:12:30,834 --> 00:12:33,712 Se é isso que queres, na boa, se não, não podes parar. 205 00:12:33,879 --> 00:12:35,130 Foi de propósito. 206 00:12:41,345 --> 00:12:42,346 "sem esperanças" 207 00:12:42,513 --> 00:12:44,640 - É muito louco? - Não, pá! 208 00:12:45,140 --> 00:12:47,434 Estou a ver exatamente o que queres dizer, man. 209 00:12:48,060 --> 00:12:52,064 Eu e o teu pai fazíamos isto, quando éramos mais novos. 210 00:12:52,231 --> 00:12:53,774 - Não mintas. - É verdade. 211 00:12:54,441 --> 00:12:57,903 E depois ele entrou na cena da polícia e não sei... 212 00:12:58,403 --> 00:13:00,197 Ele é bom gajo, mas... 213 00:13:00,989 --> 00:13:02,115 Sabes o que quero dizer. 214 00:13:07,246 --> 00:13:09,456 Está bem, man. Tenho de me pirar. 215 00:13:35,732 --> 00:13:37,234 Miles, 'bora lá. 216 00:14:07,764 --> 00:14:09,016 Que estranho... 217 00:14:09,183 --> 00:14:10,893 As minhas calças encolheram. 218 00:14:11,059 --> 00:14:12,561 Acho que entrei na puberdade. 219 00:14:15,856 --> 00:14:17,316 "NÃO DEVIA TER DITO ISTO..." 220 00:14:20,694 --> 00:14:22,154 Tenho de comprar umas calças. 221 00:14:22,321 --> 00:14:25,157 Espera! Porque é que esta voz na minha cabeça está tão alta? 222 00:14:25,324 --> 00:14:26,366 O quê?! 223 00:14:27,618 --> 00:14:29,244 - Estás bem? - O quê? 224 00:14:30,454 --> 00:14:31,747 Porque estou a suar tanto? 225 00:14:31,914 --> 00:14:33,165 Porque estás a suar tanto? 226 00:14:33,707 --> 00:14:35,334 É a cena da puberdade. 227 00:14:36,168 --> 00:14:38,754 Não sei porque disse isto. Não entrei na puberdade. 228 00:14:39,046 --> 00:14:42,299 Eu já entrei, mas já saí. 229 00:14:42,466 --> 00:14:44,760 Já sou homem. 230 00:14:44,927 --> 00:14:48,055 E então, és nova aqui? Temos isso em comum. 231 00:14:48,347 --> 00:14:51,475 - Iá, essa cena é uma delas. - Fixe. 232 00:14:51,642 --> 00:14:52,476 Eu sou o Miles. 233 00:14:52,643 --> 00:14:55,604 Eu sou a Gwa... anda. 234 00:14:55,771 --> 00:14:57,314 Espera, o teu nome é Gwanda? 235 00:14:57,481 --> 00:15:00,609 Sim, é africano. Sou sul-africana. 236 00:15:00,776 --> 00:15:04,029 Mas não tenho sotaque, porque cresci aqui. 237 00:15:04,196 --> 00:15:07,449 Faz a cena do ombro agora, antes que ela se afaste. 238 00:15:10,494 --> 00:15:12,204 Porque é que é tão assustador? 239 00:15:13,288 --> 00:15:16,500 Estou a fazer isto em câmara lenta ou é só impressão minha? 240 00:15:17,292 --> 00:15:21,171 Estou no gozo, sou a Wanda. Sem "G". Loucura. 241 00:15:23,423 --> 00:15:24,466 Olá. 242 00:15:25,342 --> 00:15:26,760 Está bem... 243 00:15:27,719 --> 00:15:29,429 Vemo-nos por aí. 244 00:15:30,305 --> 00:15:31,306 Até logo. 245 00:15:35,602 --> 00:15:37,729 - Bolas... - E se me largasses? 246 00:15:37,896 --> 00:15:40,774 - Não consigo. - Acalma-te, já se solta. 247 00:15:43,151 --> 00:15:44,820 - Miles, larga-me. - Estou a tentar. 248 00:15:44,987 --> 00:15:46,572 É da puberdade, juro. 249 00:15:46,738 --> 00:15:50,325 Acho que não sabes o que é a puberdade. Tem calma. 250 00:15:50,492 --> 00:15:51,910 - Certo, tenho um plano. - Ótimo. 251 00:15:52,077 --> 00:15:55,163 - Vou puxar com muita força. - Isso é um plano terrível! 252 00:15:55,330 --> 00:15:56,164 - Um... - Não faças isso. 253 00:15:56,331 --> 00:15:57,583 - Dois. - Três! 254 00:16:04,631 --> 00:16:05,757 Prazer em conhecer? 255 00:16:05,924 --> 00:16:08,760 Iá, um grande prazer. 256 00:16:14,766 --> 00:16:16,977 Ninguém viu, está tudo bem. 257 00:16:17,895 --> 00:16:20,480 Ninguém sabe, ninguém sabe. 258 00:16:22,900 --> 00:16:24,401 Toda a gente sabe. 259 00:16:26,153 --> 00:16:28,071 Toda a gente sabe. Estão a falar de mim. 260 00:16:28,238 --> 00:16:30,824 Eles viram tudo! Ele sabe, ela sabe, eles sabem! 261 00:16:30,991 --> 00:16:33,202 Aquela é super alta! Porque sorri aquele? 262 00:16:33,368 --> 00:16:35,078 Vou passar a ser o cromo? O que estou a fazer? 263 00:16:35,245 --> 00:16:36,914 - Gajo estranho! - Viste aquilo? 264 00:16:37,080 --> 00:16:38,540 - Como paro isto? - Eu morria! 265 00:16:38,707 --> 00:16:43,128 Eles ouvem-me os pensamentos? Porque estou a pensar tão alto? 266 00:16:43,295 --> 00:16:45,839 Eu sei que saíste ontem à noite, Morales. 267 00:16:46,006 --> 00:16:47,216 Faz-te de parvo. 268 00:16:47,382 --> 00:16:48,592 Quem é o Morales? 269 00:16:48,759 --> 00:16:50,385 Não tão parvo. 270 00:16:58,977 --> 00:17:01,438 Estás bem, estás bem. 271 00:17:01,605 --> 00:17:02,439 "CHEFE DE SEGURANÇA" 272 00:17:02,606 --> 00:17:04,023 Ele nunca te encontrará. 273 00:17:04,233 --> 00:17:05,275 Não. 274 00:17:08,194 --> 00:17:09,445 "SEGURANÇA" 275 00:17:12,366 --> 00:17:14,576 O que fazes no meu gabinete, Morales? 276 00:17:14,742 --> 00:17:15,786 Morales! Abre a porta! 277 00:17:19,164 --> 00:17:21,458 Porque é que isto está a acontecer? 278 00:17:22,960 --> 00:17:24,795 Adoro o Natal! 279 00:17:26,797 --> 00:17:28,089 Abre a porta! 280 00:17:29,800 --> 00:17:30,926 Para de colar. 281 00:17:34,471 --> 00:17:35,722 Não pares de colar, Miles! 282 00:17:46,483 --> 00:17:48,026 O Hofstadter sugere... 283 00:17:49,361 --> 00:17:50,612 que nós... 284 00:17:51,947 --> 00:17:53,073 olhemos para... 285 00:17:59,162 --> 00:18:00,455 Certo. 286 00:18:04,585 --> 00:18:05,711 O meu quarto! 287 00:18:08,088 --> 00:18:09,882 "AS VERDADEIRAS HISTÓRIAS DO HOMEM-ARANHA" 288 00:18:11,216 --> 00:18:12,676 "Porque é que isto está a acontecer?" 289 00:18:14,553 --> 00:18:15,762 "Por favor, para de colar." 290 00:18:17,890 --> 00:18:19,183 "Por favor, não pares de..." 291 00:18:19,349 --> 00:18:20,475 Espera lá, espera lá! 292 00:18:20,726 --> 00:18:22,227 Como podem haver dois Homens-Aranha?! 293 00:18:22,394 --> 00:18:24,730 Não podem haver dois Homens-Aranha! 294 00:18:25,939 --> 00:18:26,773 Ou podem? 295 00:18:27,065 --> 00:18:29,276 "OS DOIS HOMENS-ARANHA" 296 00:18:29,443 --> 00:18:32,112 Vá lá, Tio Aaron, atende! Atende! 297 00:18:32,529 --> 00:18:36,241 Yo, é o Aaron. Estou fora da cidade por uns dias. Ligo quando regressar. Paz. 298 00:18:36,408 --> 00:18:37,951 Não! Não, não, não! 299 00:18:38,118 --> 00:18:40,370 Não é possível! 300 00:18:40,746 --> 00:18:42,414 É só da puberdade. 301 00:18:42,581 --> 00:18:45,042 Era uma aranha normal e eu sou um puto normal. 302 00:18:48,045 --> 00:18:49,379 Boa! 303 00:18:50,672 --> 00:18:52,216 "NESSA MESMA NOITE..." 304 00:18:52,382 --> 00:18:53,717 "MILES PROCURA RESPOSTAS..." 305 00:18:53,926 --> 00:18:55,928 Tenho de contar a alguém. 306 00:18:58,347 --> 00:18:59,306 "Pai" 307 00:19:19,409 --> 00:19:22,579 Estás a ser louco, Miles. Estás a ser louco. 308 00:19:26,208 --> 00:19:27,751 Encontra a aranha. 309 00:19:27,918 --> 00:19:29,628 Vais ver. 310 00:19:44,226 --> 00:19:46,019 É uma aranha normal. 311 00:19:46,186 --> 00:19:50,899 É... tipo... tão normal que até chateia. 312 00:20:01,618 --> 00:20:03,871 Porque é que isto me está a acontecer? 313 00:20:23,265 --> 00:20:25,267 Cuidado. 314 00:20:26,226 --> 00:20:27,144 "CUIDADO!" 315 00:20:32,024 --> 00:20:33,567 Norman, ouve-me. 316 00:20:34,902 --> 00:20:36,195 Homem-Aranha? 317 00:20:36,361 --> 00:20:39,198 Não te posso deixar abrir um portal para outra dimensão. 318 00:20:39,364 --> 00:20:41,617 Isso não está aprovado em Brooklyn. 319 00:20:42,826 --> 00:20:44,494 A decisão não é minha. 320 00:20:44,661 --> 00:20:46,079 Aquele é o Duende Verde? 321 00:20:46,246 --> 00:20:47,331 Porque não desistes?! 322 00:20:47,497 --> 00:20:50,375 Porque prefiro que Brooklyn não desapareça num buraco negro... 323 00:20:50,542 --> 00:20:51,627 Acho que vou andando. 324 00:20:52,085 --> 00:20:54,296 Staten Island, talvez. Brooklyn, não. 325 00:20:59,718 --> 00:21:00,969 Não! Não! 326 00:21:26,370 --> 00:21:27,579 O que foi agora? 327 00:21:28,288 --> 00:21:29,790 Que lugar é este? 328 00:21:56,358 --> 00:21:58,360 Sabes que tens o atacador desapertado? 329 00:22:00,153 --> 00:22:02,990 Eu uso um fato inteiro, não tenho desses problemas. 330 00:22:09,621 --> 00:22:12,583 Julgava que só existia eu. Tu és como eu. 331 00:22:13,125 --> 00:22:14,042 Não quero ser. 332 00:22:14,209 --> 00:22:16,545 Acho que não tens escolha, miúdo. 333 00:22:17,462 --> 00:22:19,631 Deves estar com a cabeça a mil. 334 00:22:19,798 --> 00:22:20,757 Iá. 335 00:22:20,924 --> 00:22:23,093 Vais ficar bem, eu ajudo-te. 336 00:22:23,260 --> 00:22:25,220 Se ficares por aí, ensino-te a lançar os fios. 337 00:22:25,888 --> 00:22:27,097 Iá... 338 00:22:28,223 --> 00:22:31,310 Só tenho de destruir aquela máquina grande... 339 00:22:31,476 --> 00:22:33,061 antes que o contínuo espaciotemporal desabe. 340 00:22:33,228 --> 00:22:34,271 Não saias daí. 341 00:22:37,482 --> 00:22:38,775 Até já. 342 00:22:50,204 --> 00:22:51,455 Como é que ele faz aquilo? 343 00:22:54,041 --> 00:22:57,002 Está aqui? Não, não, está aqui... 344 00:22:57,294 --> 00:22:58,754 Muito bem, pessoal! 345 00:22:59,379 --> 00:23:00,547 Engano-me sempre... 346 00:23:01,673 --> 00:23:02,716 Oh, pá... 347 00:23:04,343 --> 00:23:05,177 Gatuno! 348 00:23:06,803 --> 00:23:08,555 Man, eu estava a meio de uma coisa. 349 00:23:14,019 --> 00:23:15,145 Estou tão cansado... 350 00:23:18,482 --> 00:23:20,901 Estás zangado comigo? Desconfio que sim. 351 00:23:27,866 --> 00:23:29,326 Não dás mais? 352 00:23:32,162 --> 00:23:33,330 Que nojo! 353 00:23:34,414 --> 00:23:36,750 Eu devia ir ali ajudá-lo. 354 00:23:37,125 --> 00:23:39,962 Era bom, era! Eu não posso fazer isso. 355 00:23:45,342 --> 00:23:48,220 Atenção! Aqui vem o Homem-Aranha! 356 00:23:49,429 --> 00:23:51,181 Gostas do meu brinquedo novo? 357 00:23:51,348 --> 00:23:53,225 Custou-me o raio de uma fortuna, mas... 358 00:23:53,392 --> 00:23:55,310 A massa não serve de nada na cova, certo? 359 00:23:56,186 --> 00:23:58,689 Já que vieste até aqui... Assiste ao teste. 360 00:23:58,939 --> 00:24:01,108 É um espetáculo de luzes psicadélicas. Vais adorar. 361 00:24:02,818 --> 00:24:03,819 "SONDA ATIVADA" 362 00:24:04,736 --> 00:24:07,614 Não! Não faças isso! Para! 363 00:24:08,198 --> 00:24:11,535 Não sabes o que isso pode fazer! Vais matar-nos a todos! 364 00:24:26,258 --> 00:24:28,927 Vejo múltiplas dimensões a abrir! 365 00:24:29,094 --> 00:24:33,640 São três, quatro, cinco dimensões distintas! 366 00:24:34,141 --> 00:24:36,101 É instável! Devíamos parar. 367 00:24:48,780 --> 00:24:51,074 Norm, sabes o que é um traumatismo craniano? 368 00:24:54,786 --> 00:24:56,330 Tentei avisar-te, rapaz. 369 00:25:08,800 --> 00:25:09,843 "AVISO" 370 00:25:10,010 --> 00:25:12,679 Duende, não! Tirem-no dali! 371 00:25:19,061 --> 00:25:20,354 Onde estamos? 372 00:25:23,106 --> 00:25:24,483 Muito estranho. 373 00:25:24,650 --> 00:25:25,984 Wilson! 374 00:26:00,769 --> 00:26:01,603 Estás bem? 375 00:26:01,770 --> 00:26:04,022 Ótimo, ótimo! Estou só a descansar. 376 00:26:05,607 --> 00:26:07,776 - Consegues levantar-te? - Iá. 377 00:26:08,485 --> 00:26:10,195 Iá, eu levanto-me sempre. 378 00:26:11,738 --> 00:26:13,657 A tosse não deve ser um bom sinal. 379 00:26:13,824 --> 00:26:15,617 Encontra-o. Já. 380 00:26:15,784 --> 00:26:18,871 Temos de trabalhar em conjunto, não temos muito tempo. 381 00:26:19,037 --> 00:26:21,707 Esta chave mestra é a única maneira de travar o acelerador. 382 00:26:21,874 --> 00:26:25,335 Lança-te ali para cima, usa esta chave, carrega no botão e rebenta o acelerador. 383 00:26:25,502 --> 00:26:26,837 Tens de esconder a cara. 384 00:26:27,004 --> 00:26:28,964 Não digas a ninguém quem és. 385 00:26:29,131 --> 00:26:30,299 Ninguém pode saber. 386 00:26:30,465 --> 00:26:32,426 Ele tem todos na mão. 387 00:26:32,593 --> 00:26:35,971 Se ele voltar a ligar a máquina, tudo o que conheces desaparecerá. 388 00:26:36,138 --> 00:26:37,806 A tua família... Tudo. 389 00:26:37,973 --> 00:26:39,266 Todos. 390 00:26:40,434 --> 00:26:42,227 Promete-me que fazes isso. 391 00:26:47,441 --> 00:26:48,483 Prometo. 392 00:26:48,942 --> 00:26:51,445 Vai. Destrói o acelerador. 393 00:26:51,612 --> 00:26:53,030 Eu depois vou ter contigo. 394 00:26:54,907 --> 00:26:56,033 Vai correr tudo bem. 395 00:27:04,750 --> 00:27:07,044 Lápide, já chega de testes. 396 00:27:09,004 --> 00:27:11,757 Põe aquilo a funcionar. E depressa. 397 00:27:11,924 --> 00:27:15,010 Corre mais depressa! Estes tipos são uns fracos... 398 00:27:15,844 --> 00:27:19,139 Diria que é bom voltar a ver-te, Homem-Aranha, mas não é. 399 00:27:19,306 --> 00:27:21,183 Rei do Crime, como vai o negócio? 400 00:27:21,350 --> 00:27:22,392 Bombástico! 401 00:27:22,809 --> 00:27:23,644 Boa... 402 00:27:23,810 --> 00:27:25,103 Isso não se faz. 403 00:27:25,812 --> 00:27:28,649 Aquilo pode abrir um buraco negro por baixo de Brooklyn. 404 00:27:29,441 --> 00:27:31,151 Não vale o risco. 405 00:27:31,318 --> 00:27:34,154 Nem tudo tem a ver com dinheiro, Homem-Aranha. 406 00:27:39,785 --> 00:27:41,828 Não queres saber o que eu vi lá dentro? 407 00:27:42,079 --> 00:27:43,038 Espera. 408 00:27:44,414 --> 00:27:46,333 Eu sei o que estás a tentar fazer. 409 00:27:47,334 --> 00:27:49,002 E não vai resultar. 410 00:27:49,169 --> 00:27:50,212 Eles não voltam. 411 00:28:04,434 --> 00:28:05,561 Despacha o corpo. 412 00:28:06,562 --> 00:28:07,604 O que foi aquilo? 413 00:28:11,275 --> 00:28:12,359 Mata aquele gajo. 414 00:28:47,019 --> 00:28:49,354 Para de colar! 415 00:29:07,706 --> 00:29:10,918 Por favor, afastem-se das portas. 416 00:29:36,068 --> 00:29:37,945 Acho que é um Banksy. 417 00:29:39,446 --> 00:29:42,074 Os nova-iorquinos estão a participar cortes esporádicos de energia... 418 00:29:42,241 --> 00:29:45,327 ... causado por mais uma ocorrência sísmica estranha. 419 00:29:47,454 --> 00:29:48,914 Polícia! Mãos ao ar! 420 00:29:49,081 --> 00:29:50,791 Miles? Miles! 421 00:29:52,251 --> 00:29:53,460 Porque não estás na escola? 422 00:29:54,670 --> 00:29:56,672 Está tudo bem, está tudo bem. 423 00:29:56,839 --> 00:29:59,091 Miles, qué te pasa? 424 00:30:01,802 --> 00:30:03,303 É o tremor de terra? 425 00:30:04,930 --> 00:30:06,473 Posso dormir aqui hoje? 426 00:30:06,640 --> 00:30:10,102 Miles, não é fim de semana. Tens um compromisso com a escola. 427 00:30:10,269 --> 00:30:11,687 Ele está perturbado. 428 00:30:14,106 --> 00:30:15,816 Claro que podes ficar. 429 00:30:17,651 --> 00:30:18,902 - Pai? - Sim. 430 00:30:20,320 --> 00:30:23,031 Odeias mesmo o Homem-Aranha? 431 00:30:25,367 --> 00:30:27,786 Iá. Quando há super-heróis, há um... 432 00:30:27,953 --> 00:30:28,996 Jeff, mi amor. 433 00:30:29,162 --> 00:30:30,998 O que é? Ele é que perguntou! 434 00:30:31,164 --> 00:30:33,584 Querida, sabes o que penso do Homem-Aranha. Vá lá! 435 00:30:36,378 --> 00:30:38,088 Tú sabes que él te quiere mucho. 436 00:30:38,255 --> 00:30:40,757 Daí ser tão duro contigo. Sabes disso, não é? 437 00:30:41,216 --> 00:30:45,137 Mãe, nunca pensas em sair de Brooklyn? 438 00:30:45,304 --> 00:30:48,098 A nossa família não foge de nada. 439 00:30:48,891 --> 00:30:50,726 Eu sei. 440 00:30:54,438 --> 00:30:57,065 - Que se passa? - Ele está a passar um mau bocado, Jeff. 441 00:30:57,232 --> 00:30:59,735 É perante as dificuldades que ele vai aprender a crescer. 442 00:31:00,444 --> 00:31:02,196 Tienes que ser más suave. 443 00:31:06,783 --> 00:31:10,037 Interrompemos a emissão para uma notícia especial. 444 00:31:10,204 --> 00:31:15,417 Hoje temos uma triste notícia. O nosso super-herói Homem-Aranha faleceu, 445 00:31:15,584 --> 00:31:16,710 devido a lesões relacionadas... 446 00:31:16,877 --> 00:31:18,837 com outra estranha ocorrência sísmica em Brooklyn. 447 00:31:19,004 --> 00:31:21,757 Fontes múltiplas confirmam que Peter Parker, 448 00:31:21,924 --> 00:31:24,760 licenciado de 26 anos e fotógrafo em part-time, 449 00:31:24,927 --> 00:31:27,846 atuava como Homem-Aranha pelo menos há uma década, 450 00:31:28,013 --> 00:31:32,434 salvando, no mínimo, milhares de vidas pelo mundo. 451 00:31:38,690 --> 00:31:43,195 ... quem lhe sobreviveu foram a mulher, Mary Jane, e a tia, May Parker. 452 00:31:44,404 --> 00:31:46,615 Parece que o nosso herói, o Homem-Aranha, nos deixou. 453 00:31:46,782 --> 00:31:47,950 "HERÓI DE NOVA IORQUE, HOMEM-ARANHA" 454 00:31:48,116 --> 00:31:49,076 "ENCONTRADO MORTO AOS 26 ANOS" 455 00:31:49,243 --> 00:31:50,953 O meu marido, o Peter Parker, 456 00:31:51,370 --> 00:31:53,580 era uma pessoa como nós. 457 00:31:53,997 --> 00:31:57,042 Dizia sempre que qualquer um podia estar atrás daquela máscara. 458 00:31:57,584 --> 00:32:00,963 Ele era apenas o miúdo que por acaso foi mordido. 459 00:32:01,380 --> 00:32:02,381 "OBJECTOS DE COLEÇÃO STAN" 460 00:32:02,548 --> 00:32:03,674 Vou sentir a falta dele. 461 00:32:04,174 --> 00:32:05,008 Iá... 462 00:32:05,175 --> 00:32:07,135 Éramos amigos, sabes? 463 00:32:07,302 --> 00:32:08,971 Posso devolver, se não me servir? 464 00:32:09,137 --> 00:32:10,222 Serve sempre... 465 00:32:11,557 --> 00:32:13,100 ... mais cedo ou mais tarde. 466 00:32:15,561 --> 00:32:18,021 "NUNCA SE ACEITAM DEVOLUÇÕES OU REEMBOLSOS" 467 00:32:19,773 --> 00:32:21,525 Ele não pediu os poderes que tinha. 468 00:32:24,611 --> 00:32:26,655 Mas escolheu ser o Homem-Aranha. 469 00:32:28,073 --> 00:32:30,367 Do que eu gostava mais no Peter... 470 00:32:30,826 --> 00:32:34,162 ... era que nos fazia sempre sentir poderosos. 471 00:32:34,997 --> 00:32:38,500 Todos nós temos poderes, sejam eles quais forem. 472 00:32:40,711 --> 00:32:42,504 Mas à nossa maneira... 473 00:32:43,088 --> 00:32:45,048 ... somos todos um Homem-Aranha. 474 00:32:45,674 --> 00:32:47,676 E estamos todos a contar contigo. 475 00:32:48,969 --> 00:32:50,554 Eles estão a contar comigo. 476 00:32:50,721 --> 00:32:54,558 Acho que não é contigo em particular. Julgo que era uma metáfora. 477 00:32:57,060 --> 00:32:58,312 "AS VERDADEIRAS HISTÓRIAS DO HOMEM-ARANHA" 478 00:33:00,856 --> 00:33:03,275 "SÓ HÁ UMA FORMA, BILLY TENS DE O FAZER" 479 00:33:03,442 --> 00:33:04,651 "INDEPENDENTEMENTE DO PERIGO..." 480 00:34:37,661 --> 00:34:38,911 "HOMEM-ARANHA MORTO" 481 00:34:45,543 --> 00:34:47,420 Desculpe, Sr Parker. 482 00:34:48,172 --> 00:34:51,257 Aquela coisa que me deu, a chave... 483 00:34:51,842 --> 00:34:54,887 Acho que fiz porcaria. 484 00:34:56,513 --> 00:34:58,473 Quero fazer o que me pediu. 485 00:34:58,640 --> 00:35:00,309 A sério que quero. 486 00:35:00,475 --> 00:35:02,644 Mas peço desculpa. 487 00:35:03,770 --> 00:35:05,647 Não sei se sou homem para isto. 488 00:35:06,773 --> 00:35:09,276 Não consigo fazer isto sem si. 489 00:35:10,611 --> 00:35:11,862 Olá, puto. 490 00:35:17,868 --> 00:35:19,161 O que foi que eu lhe fiz? 491 00:35:30,797 --> 00:35:31,673 Não. 492 00:35:35,928 --> 00:35:38,138 Quem és tu? 493 00:35:39,723 --> 00:35:42,684 Ora bem, gente, vamos a isto pela última vez. 494 00:35:44,478 --> 00:35:47,189 O meu nome é Peter B. Parker. 495 00:35:48,190 --> 00:35:52,736 Fui mordido por uma aranha radioactiva e nos últimos 22 anos... 496 00:35:52,903 --> 00:35:56,281 julgava que era o único e exclusivo Homem-Aranha. 497 00:35:57,824 --> 00:35:59,326 Mas que dia! 498 00:35:59,576 --> 00:36:01,662 De certeza que já conhecem o resto. 499 00:36:01,828 --> 00:36:04,540 Salvei a cidade, apaixonei-me, casei-me... 500 00:36:04,706 --> 00:36:06,750 voltei a salvar a cidade muitas vezes, talvez demais. 501 00:36:06,917 --> 00:36:09,127 O meu casamento ficou tenso, fiz opções financeiras arriscadas. 502 00:36:09,294 --> 00:36:10,712 Não abras um restaurante com tema aranha. 503 00:36:10,879 --> 00:36:11,839 "RESTAURANTE ARANHA FECHADO" 504 00:36:12,005 --> 00:36:14,883 Depois passaram-se uns 15 anos... Blá, blá, blá... Uma seca. 505 00:36:15,050 --> 00:36:17,344 Dei cabo da coluna, levei com um drone na cara, 506 00:36:17,511 --> 00:36:20,514 enterrei a Tia May, eu e a minha mulher... "acabámos". 507 00:36:20,681 --> 00:36:22,891 Mas aguentei-me como um campeão. 508 00:36:24,226 --> 00:36:26,436 Porque por muita pancada que leve, 509 00:36:26,603 --> 00:36:28,438 levanto-me sempre. 510 00:36:32,943 --> 00:36:36,071 E tive imenso tempo para refletir e trabalhar a minha pessoa. 511 00:36:36,697 --> 00:36:39,658 Sabiam que os cavalos-marinhos acasalam para a vida? 512 00:36:40,367 --> 00:36:41,493 Já imaginaram? 513 00:36:41,660 --> 00:36:44,913 Um cavalo-marinho que vê outro... 514 00:36:45,080 --> 00:36:46,832 ... e juntam-se para a vida? 515 00:36:48,041 --> 00:36:50,085 Ela queria filhos e... 516 00:36:50,836 --> 00:36:52,504 Isso assustou-me. 517 00:36:54,256 --> 00:36:56,508 Sei que lhe dei um desgosto. 518 00:36:56,675 --> 00:36:59,011 Avançando rapidamente: estava eu em casa a fazer flexões, 519 00:36:59,178 --> 00:37:01,138 a fazer abdominais, a ficar forte... 520 00:37:01,305 --> 00:37:03,223 ... quando sucedeu uma coisa estranhíssima. 521 00:37:03,473 --> 00:37:06,560 Acreditem que me acontecem muitas coisas estranhas! 522 00:37:06,727 --> 00:37:09,730 Mas isto foi mesmo muito estranho. 523 00:37:54,942 --> 00:37:58,070 Eu estava em Nova Iorque, mas estava tudo diferente. 524 00:37:58,237 --> 00:37:59,446 E além disso, estava morto. 525 00:37:59,613 --> 00:38:00,697 "HOMEM-ARANHA ENCONTRADO MORTO" 526 00:38:00,864 --> 00:38:02,449 E era louro. 527 00:38:02,616 --> 00:38:04,785 Eu até era... perfeito. 528 00:38:04,952 --> 00:38:07,079 Foi como olhar para um espelho. 529 00:38:08,747 --> 00:38:13,961 Sinto que aquilo que me trouxe até aqui foi a coisa que o matou. 530 00:38:15,087 --> 00:38:16,755 Querem saber o que aconteceu a seguir? 531 00:38:21,176 --> 00:38:22,177 Também eu. 532 00:38:22,344 --> 00:38:23,846 Quem és tu? 533 00:38:24,012 --> 00:38:25,764 O que é que estás a fazer aí? 534 00:38:25,931 --> 00:38:27,432 Quieto! DPNI! 535 00:38:32,604 --> 00:38:34,731 Só podem estar a gozar! 536 00:38:35,482 --> 00:38:36,900 Para! Para! 537 00:38:37,067 --> 00:38:38,527 Eu levo-te, eu levo-te. 538 00:38:38,694 --> 00:38:40,070 Miúdo, larga o corpo. 539 00:38:42,948 --> 00:38:45,576 - Rapaz, anda cá! - Vá lá! 540 00:38:47,619 --> 00:38:49,204 Até à vista, Srs Agentes! 541 00:38:50,747 --> 00:38:52,082 Vá lá! 542 00:38:57,754 --> 00:38:59,798 - Miúdo! - Vá lá, miúdo! 543 00:39:00,007 --> 00:39:01,258 Mãos ao ar, rapaz! 544 00:39:06,138 --> 00:39:07,222 Adiós? 545 00:39:11,310 --> 00:39:13,979 Socorro! Parem o comboio! 546 00:39:31,371 --> 00:39:32,998 Mas o que...? 547 00:39:36,668 --> 00:39:37,544 Desculpa. 548 00:39:40,714 --> 00:39:42,925 Vou morrer! 549 00:39:48,305 --> 00:39:50,599 Parece uma criança vestida à Homem-Aranha 550 00:39:50,766 --> 00:39:53,810 a arrastar o corpo dum sem-abrigo, num comboio. 551 00:39:55,020 --> 00:39:56,480 Boa! Não te matei! 552 00:39:56,730 --> 00:39:57,981 - Quem és tu? - Quem és tu? 553 00:39:58,148 --> 00:40:00,984 - Porque tentas matar-me? - Tento é salvar-te. 554 00:40:20,879 --> 00:40:23,674 Podem passar à volta...? 555 00:40:24,258 --> 00:40:26,760 Boa! Obrigado, Nova Iorque. 556 00:40:36,895 --> 00:40:38,146 O que foi aquilo? 557 00:40:39,106 --> 00:40:41,108 O miúdo eletrocutou-me... 558 00:40:41,275 --> 00:40:42,901 ... com as mãos. 559 00:40:46,238 --> 00:40:48,740 - És como eu. - Tenho algumas questões. 560 00:40:53,495 --> 00:40:55,163 Porque pareces o Peter Parker? 561 00:40:57,749 --> 00:40:59,084 Porque sou o Peter Parker. 562 00:40:59,251 --> 00:41:01,712 Então porque estás vivo? E tens o cabelo diferente? 563 00:41:01,879 --> 00:41:04,381 Porque és mais velho? E porque é que o teu corpo... 564 00:41:04,548 --> 00:41:05,924 ... é diferente? 565 00:41:06,091 --> 00:41:07,676 Acabaste de me chamar gordo. 566 00:41:07,843 --> 00:41:09,469 Também não estás em forma. 567 00:41:09,636 --> 00:41:11,471 A maioria dos super-heróis não usa a sua merchandize. 568 00:41:11,638 --> 00:41:12,973 - És um fantasma? - Não. 569 00:41:13,140 --> 00:41:14,308 - És um zombie? - Para. 570 00:41:14,474 --> 00:41:15,809 - Eu sou um zombie? - Frio, frio... 571 00:41:15,976 --> 00:41:17,019 És de outra dimensão? 572 00:41:17,186 --> 00:41:19,813 Tipo de um universo paralelo onde tudo é como neste universo, mas diferente? 573 00:41:19,980 --> 00:41:22,065 E tu és o Homem-Aranha nesse universo? 574 00:41:22,232 --> 00:41:24,943 Viajaste até este universo, mas nem sabes como? 575 00:41:25,110 --> 00:41:28,530 - Isso é só um palpite? - Estivemos a dar isto em Física. 576 00:41:28,697 --> 00:41:30,449 - Teoria Quântica. - Que máximo! 577 00:41:30,616 --> 00:41:32,659 Podes ensinar-me como o Peter prometeu! 578 00:41:32,826 --> 00:41:33,660 Antes de morrer. 579 00:41:33,827 --> 00:41:35,120 - Exato! - Pois... 580 00:41:35,621 --> 00:41:36,830 Eu fiz-lhe uma promessa. 581 00:41:36,997 --> 00:41:38,540 Aqui tens a lição n.º 1, puto. 582 00:41:38,707 --> 00:41:41,043 Não olhes para a boca. Olha para as mãos. 583 00:41:46,423 --> 00:41:48,425 Peter, a sério... 584 00:41:51,220 --> 00:41:54,223 Confia em mim, puto. Isto fará de ti um melhor Homem-Aranha. 585 00:41:59,645 --> 00:42:02,523 - Estás bem? - Não, não estou. 586 00:42:02,689 --> 00:42:04,066 Que se passa com o teu corpo? 587 00:42:04,233 --> 00:42:07,694 Acho que os meus átomos não estão a curtir estar na dimensão errada. 588 00:42:09,988 --> 00:42:13,367 Não procuro um trabalho extra como PT de um Homem-Aranha. 589 00:42:13,534 --> 00:42:15,619 Já tenho trabalho que chegue na minha dimensão. 590 00:42:15,786 --> 00:42:17,579 "Com grande poder vem grande..." 591 00:42:17,746 --> 00:42:21,124 Nem te atrevas a acabar essa frase! Estou farto dela! 592 00:42:25,295 --> 00:42:27,756 Queres um conselho? Volta a ser um puto normal. 593 00:42:27,923 --> 00:42:30,342 Não tenho escolha! O Rei do Crime tem um acelerador de partículas! 594 00:42:30,509 --> 00:42:31,593 Está a tentar matar-me. 595 00:42:31,760 --> 00:42:34,054 - O que disseste? - O Rei do Crime está a tentar matar-me. 596 00:42:34,221 --> 00:42:36,181 Isso não interessa. O acelerador? 597 00:42:36,348 --> 00:42:37,766 Está em Brooklyn, debaixo da Torre Fisk. 598 00:42:37,933 --> 00:42:39,142 - Adeus. - Aonde vais? 599 00:42:39,309 --> 00:42:41,353 Quando ele o ligar, entro e volto à minha vida. 600 00:42:41,520 --> 00:42:44,857 Não podes deixar que o liguem! Tenho de o destruir para sempre! 601 00:42:45,023 --> 00:42:49,403 - Senão morre toda a gente. - Isso é o que eles dizem sempre. 602 00:42:49,570 --> 00:42:52,197 Mas há sempre um tempinho antes de toda a gente morrer, 603 00:42:52,364 --> 00:42:53,949 e é aí que eu dou o meu melhor. 604 00:42:54,116 --> 00:42:55,576 Não vais precisar disto? 605 00:42:55,742 --> 00:42:57,327 Tens uma tosca. Dá cá! 606 00:42:57,494 --> 00:43:00,664 Espera, calma aí. Ele chamou-lhe chave mestra. 607 00:43:00,831 --> 00:43:03,250 Há sempre uma chave secundária, uma chave viral, uma chave quero-lá-saber. 608 00:43:03,417 --> 00:43:05,711 Nunca me lembro do nome, por isso chamo-lhe tosca. Dá cá. 609 00:43:05,878 --> 00:43:09,214 - Preciso dela para destruir o acelerador. - E eu preciso dela para voltar a casa. 610 00:43:09,381 --> 00:43:10,716 Eu engulo-a! Não me enganas. 611 00:43:10,883 --> 00:43:12,342 - O quê? - Eu disse... 612 00:43:13,051 --> 00:43:16,513 O acelerador abriu um portal que me trouxe para aqui. E tenho de... 613 00:43:17,222 --> 00:43:20,809 - Partiste isto? - Não, partiu-se. 614 00:43:21,310 --> 00:43:22,811 Não me lembro do que aconteceu. 615 00:43:22,978 --> 00:43:24,855 É por isto que não quero filhos! 616 00:43:25,022 --> 00:43:27,232 - Não podemos fazer outra? - Não podemos fazer nada. 617 00:43:27,399 --> 00:43:30,777 Graças a ti, tenho de voltar a roubar o que o teu tipo roubou à Alchemax... 618 00:43:30,944 --> 00:43:32,654 ... e fazer uma igual a esta. 619 00:43:33,780 --> 00:43:35,741 Se eu não desligar o acelerador depois de partires, 620 00:43:35,908 --> 00:43:37,326 toda a gente nesta cidade... 621 00:43:37,492 --> 00:43:40,120 os meus pais, o meu tio e milhões de pessoas morrem. 622 00:43:40,287 --> 00:43:43,665 E tu vais simplesmente para casa e deixas-me a resolver isto sozinho? 623 00:43:44,374 --> 00:43:47,294 - É isso que queres, Homem-Aranha? - Iá. 624 00:43:56,887 --> 00:43:58,388 O que estás a fazer? 625 00:43:58,847 --> 00:44:00,891 Estou a ver se faço com que te sintas culpado. 626 00:44:01,350 --> 00:44:02,518 Está a resultar? 627 00:44:02,684 --> 00:44:06,021 Como pode resul... Não. Olha para mim. Achas que está a resultar? 628 00:44:06,730 --> 00:44:08,148 Não. Não, não está a... 629 00:44:12,778 --> 00:44:16,365 Não, não, não! Não o deixes ganhar! 630 00:44:18,283 --> 00:44:21,787 Está bem, puto, ganhaste. Anda, não temos um minuto a perder. 631 00:44:22,371 --> 00:44:24,540 Adoro este hambúrguer. É tão bom! 632 00:44:24,706 --> 00:44:26,250 Um dos melhores hambúrgueres que já comi. 633 00:44:26,416 --> 00:44:29,336 No meu universo, esta casa fechou há seis anos. 634 00:44:29,503 --> 00:44:31,255 Não percebo porquê. Não percebo mesmo... 635 00:44:34,550 --> 00:44:36,844 Tens dinheiro, certo? Não trouxe massa comigo. 636 00:44:37,010 --> 00:44:38,595 - Podemos concentrar-nos? - Claro. 637 00:44:38,762 --> 00:44:41,181 - O outro Peter... - Não comes isso? 638 00:44:42,391 --> 00:44:43,559 Estou a ouvir. 639 00:44:43,725 --> 00:44:46,937 O outro Peter disse que me ensinava a usar os fios. 640 00:44:47,104 --> 00:44:49,606 Tens dicas de Homem-Aranha para me dar? 641 00:44:49,773 --> 00:44:50,899 Tenho imensas. 642 00:44:51,066 --> 00:44:52,401 Desinfeta a máscara. 643 00:44:52,568 --> 00:44:55,988 Usa pó de talco no fato, põe muito nas articulações. 644 00:44:56,154 --> 00:44:58,240 Não queres ficar assado, certo? 645 00:44:58,407 --> 00:45:00,576 - Mais alguma coisa? - Não, é tudo. 646 00:45:00,742 --> 00:45:02,536 Vais ser um professor fatela. 647 00:45:03,203 --> 00:45:04,580 Vê lá onde fica a Alchemax. 648 00:45:05,080 --> 00:45:08,417 "Um campus tecnológico privado em Hudson Valley, Nova Iorque". 649 00:45:09,042 --> 00:45:11,211 Podes ensinar-me a lançar-me até lá. 650 00:45:14,214 --> 00:45:18,635 Não vou lançar-me até Hudson Valley. Comi um hambúrguer substancial. 651 00:45:18,802 --> 00:45:20,929 Poupa as pernas, mais tarde agradeces-me. 652 00:45:30,355 --> 00:45:32,649 - E voto "não à capa". - Acho que é fixe. 653 00:45:32,816 --> 00:45:36,069 Tira isso. É falta de respeito. O Homem-Aranha não usa capa. 654 00:45:37,362 --> 00:45:40,616 - Como recriamos os passos do Peter? - Boa pergunta. 655 00:45:41,241 --> 00:45:43,660 O que faria eu no meu lugar? 656 00:45:45,245 --> 00:45:46,079 Já sei. 657 00:45:46,246 --> 00:45:47,998 Passo 1: entro no laboratório. 658 00:45:48,165 --> 00:45:50,209 Dois: procuro o computador do cientista chefe. 659 00:45:50,375 --> 00:45:53,754 É aquela mulher com a bicicleta. Vi-a num documentário da escola. 660 00:45:53,921 --> 00:45:56,215 Boa! Passo 3: revejo os meus preconceitos. 661 00:45:56,381 --> 00:45:57,883 Passo 4: altero o computador. 662 00:45:58,050 --> 00:45:59,426 Tecnicamente não é alterar. 663 00:45:59,593 --> 00:46:01,470 Espera. Já me perdi... 664 00:46:01,637 --> 00:46:04,932 Passo 5: fazer download do material importante. Saberei qual é quando o vir. 665 00:46:05,098 --> 00:46:07,935 E passo 6: agarro num bolo no refeitório e corro. 666 00:46:08,101 --> 00:46:09,645 E eu faço o quê? 667 00:46:09,811 --> 00:46:12,940 Passo 7: tu ficas aqui. Ficas a vigiar. Muito importante. 668 00:46:13,106 --> 00:46:15,567 Olha, man... Tens de me ensinar as cenas do Homem-Aranha... 669 00:46:15,734 --> 00:46:17,402 ou não consigo ajudar-te. 670 00:46:18,362 --> 00:46:21,031 Vê e aprende, puto! Faço-te as perguntas depois! 671 00:46:23,992 --> 00:46:25,327 Porque é que me calhou... 672 00:46:25,494 --> 00:46:27,621 o Homem-Aranha velho, falido e vagabundo? 673 00:46:29,206 --> 00:46:30,457 Esta é nova. 674 00:46:40,259 --> 00:46:41,385 O Rei do Crime! 675 00:46:45,472 --> 00:46:48,517 O que estou a fazer? O que estou a fazer? O que estou a fazer? 676 00:47:05,367 --> 00:47:06,410 Peter! 677 00:47:07,119 --> 00:47:08,328 Peter! 678 00:47:09,288 --> 00:47:10,122 Peter! 679 00:47:10,289 --> 00:47:12,291 - O que fazes aqui? - O Rei do Crime está aqui. 680 00:47:12,457 --> 00:47:16,545 - Chega para lá. - Estás a pisar-me. Volta lá para fora. 681 00:47:16,712 --> 00:47:20,257 Não consigo ficar ali parado sem fazer nada e ver o Homem-Aranha morrer. 682 00:47:20,424 --> 00:47:22,217 Não volto a fazer isso. 683 00:47:23,177 --> 00:47:24,178 O que é?! 684 00:47:24,761 --> 00:47:27,931 A maioria das pessoas que conheço em trabalho tenta matar-me, por isso... 685 00:47:28,807 --> 00:47:30,392 ... tu és uma variante simpática. 686 00:47:31,602 --> 00:47:33,979 Sr Fisk! Olhe para estes dados! 687 00:47:34,146 --> 00:47:37,566 Eu sei que não os entende, mas são números muito bons. 688 00:47:37,900 --> 00:47:39,818 Já tenho a password. 689 00:47:39,985 --> 00:47:42,446 Sr Fisk... Se o ligarmos novamente esta semana, 690 00:47:42,613 --> 00:47:44,948 podemos abrir um buraco negro debaixo de Brooklyn. 691 00:47:45,115 --> 00:47:46,617 Está a ver isto? E isto? 692 00:47:46,783 --> 00:47:50,662 São múltiplas dimensões a preparar-se para chocar. 693 00:47:50,829 --> 00:47:53,540 Isto são riscos normais para o Homem-Aranha. Habituas-te. 694 00:47:53,707 --> 00:47:57,127 Repara. Ele vai dizer: "Tem 24 horas". 695 00:47:57,294 --> 00:47:58,420 Tem 24 horas. 696 00:47:58,587 --> 00:48:02,132 Ou seja, podemos provocar uma rutura no contínuo espaciotemporal. 697 00:48:02,299 --> 00:48:05,886 Isso é mau. Tudo o que ela disse é mau. Eu estava a mentir. 698 00:48:14,728 --> 00:48:16,855 Espere aí. Vou dar-lhe mais dados. 699 00:48:19,441 --> 00:48:21,860 - O que fazes, amigo? - Não consigo soltar-me. 700 00:48:22,027 --> 00:48:26,490 Descontrai os dedos. Não há tempo. Larga-te. Foca-te no momento. 701 00:48:26,657 --> 00:48:28,534 Estou focado no momento. É um momento horrível. 702 00:48:28,700 --> 00:48:31,161 - Não digo que não o ligo... - Chega de desculpas. 703 00:48:31,328 --> 00:48:32,788 Mas preciso de mais tempo. 704 00:48:32,955 --> 00:48:34,706 Eles estão ali. Ainda te veem. 705 00:48:35,207 --> 00:48:36,917 Miles, tens de te descolar. 706 00:48:37,167 --> 00:48:38,836 O que fazes para descontrair? 707 00:48:39,503 --> 00:48:41,547 Descontrair... Certo, certo... 708 00:48:45,467 --> 00:48:47,135 Por amor de Deus...! 709 00:48:57,437 --> 00:48:59,106 Adolescentes. São do piorio. 710 00:49:01,775 --> 00:49:03,735 - Miles, onde te meteste? - Estou aqui. 711 00:49:03,902 --> 00:49:06,697 - Onde? Não te vejo. - Mesmo à tua frente. 712 00:49:07,155 --> 00:49:10,284 - O Homem-Aranha fica invisível? - No meu universo, não. 713 00:49:10,450 --> 00:49:11,702 Espetaste o dedo no meu olho! 714 00:49:11,869 --> 00:49:14,037 Isto é incrível! Uma coisa tipo luta ou foge. 715 00:49:14,204 --> 00:49:15,038 O que é isso? 716 00:49:17,958 --> 00:49:21,503 Memoriza a password. Tudo em maiúsculas d-g-f-a-m-p-e-s-a-n-d... 717 00:49:21,670 --> 00:49:24,548 ... 4, símbolo do dólar, 3-5-8-7-6-5-3-4-5-4... 718 00:49:24,715 --> 00:49:25,757 Abranda! Tenho de escrever! 719 00:49:25,924 --> 00:49:27,259 - E faz download do diagrama... - Como?! 720 00:49:27,426 --> 00:49:29,636 ... enquanto eu dou uma de charme. 721 00:49:31,847 --> 00:49:33,015 Homem-Aranha? 722 00:49:33,182 --> 00:49:35,058 Olá! Não te tinha visto. 723 00:49:36,810 --> 00:49:41,023 Eu estou tipo... estou tipo a passar-me. Quer dizer, tu devias estar morto. 724 00:49:41,190 --> 00:49:42,107 Surpresa! 725 00:49:42,274 --> 00:49:44,401 Isso... Não, não. 726 00:49:44,568 --> 00:49:45,819 - Não gostamos disso. - É fascinante. 727 00:49:46,195 --> 00:49:47,821 Certo, isso é a minha cara. 728 00:49:47,988 --> 00:49:50,157 Um Peter Parker completamente diferente. 729 00:49:50,324 --> 00:49:52,659 Um bocado mais de barriga. Talvez das viagens interdimensionais. 730 00:49:52,826 --> 00:49:55,579 Iá, iá, eu tinha muito menos barriga antes das viagens. 731 00:49:55,746 --> 00:49:58,457 Viajar através dos multiversos parece ter deteriorado os... 732 00:49:59,208 --> 00:50:00,292 Como era o resto? 733 00:50:00,459 --> 00:50:02,294 Há uma clara deterioração... 734 00:50:03,170 --> 00:50:07,090 Que idade tens tu? É que não pareces ter mais do que 35! 735 00:50:07,633 --> 00:50:11,470 - E diziam eles que eu estava louca! - Conseguiste provar que não! 736 00:50:11,845 --> 00:50:13,388 Isto vai arder um bocadinho. 737 00:50:15,849 --> 00:50:17,809 Eu sei. Só preciso de umas amostras. 738 00:50:17,976 --> 00:50:18,810 Está bem. 739 00:50:18,977 --> 00:50:20,854 Organiza o desktop, mulher! 740 00:50:22,397 --> 00:50:24,483 Total decomposição celular! 741 00:50:25,651 --> 00:50:27,236 Nunca vi nada assim. 742 00:50:27,402 --> 00:50:29,821 - O que estás a fazer? - Vou levar tudo. 743 00:50:30,656 --> 00:50:32,199 É óbvio que tens tido falhas. 744 00:50:32,366 --> 00:50:35,369 "Falhas"? Não. Porque dizes isso? 745 00:50:35,536 --> 00:50:38,497 Se ficares nesta dimensão demasiado tempo, o teu corpo vai desintegrar-se. 746 00:50:38,664 --> 00:50:41,834 - Fazes ideia de como seria doloroso? - Não faço. 747 00:50:42,000 --> 00:50:44,002 Nem podes imaginar. 748 00:50:44,169 --> 00:50:46,046 E eu, por outro lado... 749 00:50:46,213 --> 00:50:48,006 ... estou ansiosa por ver. 750 00:50:50,092 --> 00:50:51,218 Como disseste que te chamas? 751 00:50:51,385 --> 00:50:53,637 Dra Olívia Octavius. 752 00:51:01,061 --> 00:51:03,856 Posso presumir que os teus amigos te chamam Doc Ock? 753 00:51:04,022 --> 00:51:06,191 Os meus amigos tratam-me por Liv. 754 00:51:06,358 --> 00:51:08,694 Os meus inimigos, por Doc Ock. 755 00:51:08,861 --> 00:51:10,237 Eu trato disto! Corre! 756 00:51:10,612 --> 00:51:12,281 Com quem estás a falar? 757 00:51:14,491 --> 00:51:17,160 - Eu trato disto! - "Tratas disto", Peter? 758 00:51:19,496 --> 00:51:20,831 Tenho tudo controlado! 759 00:51:22,624 --> 00:51:24,168 Está tudo bem! 760 00:51:26,420 --> 00:51:28,172 Isto é um bocadinho mau. 761 00:51:28,338 --> 00:51:29,965 És tão tagarela! 762 00:51:30,340 --> 00:51:31,466 Tenho de ir! 763 00:51:34,052 --> 00:51:36,763 E este é o momento em que estou a perder a luta. 764 00:51:38,765 --> 00:51:42,060 Deixa-me dar-te as boas notícias: não precisamos do monitor. 765 00:51:42,477 --> 00:51:43,437 Peter! 766 00:51:44,104 --> 00:51:47,441 Não me disseste que tinhas um amigo invisível! 767 00:51:48,025 --> 00:51:50,736 - Podes devolver-me isso, jovem? - Peter! 768 00:51:52,196 --> 00:51:54,323 É propriedade privada. 769 00:52:00,704 --> 00:52:03,290 - Era boa altura para ficar invisível. - Yap. 770 00:52:03,457 --> 00:52:06,251 Não vamos ficar invisíveis. Escolhemos um bolo... 771 00:52:06,668 --> 00:52:08,128 Age super natural. 772 00:52:08,295 --> 00:52:09,296 Homem-Aranha? 773 00:52:09,463 --> 00:52:12,174 - Tem piada, confundem-nos imenso. - Olá! 774 00:52:12,341 --> 00:52:14,468 - Homem-Aranha? - Mãos ao ar! 775 00:52:14,635 --> 00:52:15,969 Troca aí... 776 00:52:16,136 --> 00:52:18,263 Voltem aqui! Aonde julgam que vão?! 777 00:52:18,430 --> 00:52:19,306 Ele levou um bolo! 778 00:52:19,473 --> 00:52:22,684 - Lança-te, como te ensinei! - Quando me ensinaste? 779 00:52:22,851 --> 00:52:25,437 Não ensinei. É uma piadinha, para criar espírito de equipa. 780 00:52:27,231 --> 00:52:29,483 - Estás preparado? - É claro que não! 781 00:52:31,568 --> 00:52:32,528 Ainda não consigo fazer isto! 782 00:52:32,694 --> 00:52:36,907 Todos sabem que se aprende melhor perante uma ameaça de morte. 783 00:52:40,077 --> 00:52:41,161 Vá lá, vá lá! 784 00:52:45,791 --> 00:52:47,459 O alvo foi localizado. 785 00:52:52,756 --> 00:52:54,633 O que fazes aí em baixo? 786 00:52:54,800 --> 00:52:56,468 Tenho mais jeito para correr. 787 00:52:56,635 --> 00:52:59,805 Tens de te lançar, senão eles apanham-te! 788 00:52:59,972 --> 00:53:01,515 Era isto que tu querias. 789 00:53:15,028 --> 00:53:16,280 Anda cá, meu menino! 790 00:53:16,446 --> 00:53:18,782 Aponta com as ancas. Vê onde queres acertar. 791 00:53:18,949 --> 00:53:21,159 Endireita os ombros. Não te esqueças de imaginar mais além. 792 00:53:21,326 --> 00:53:22,828 Não dispares com o peso para trás! 793 00:53:22,995 --> 00:53:25,372 - São coisas a mais! - Então não me ouças! 794 00:53:25,539 --> 00:53:28,292 É a melhor ideia que tiveste hoje! 795 00:53:35,716 --> 00:53:38,051 Lindo, Miles! 796 00:53:42,181 --> 00:53:43,140 Boa, estás a conseguir! 797 00:53:43,307 --> 00:53:45,893 Dois toques para soltar e thwip para fora. 798 00:53:46,059 --> 00:53:47,769 Thwip e larga. Thwip. 799 00:53:47,936 --> 00:53:51,023 - E thwip. Larga. Thwip. - E larga. 800 00:53:51,190 --> 00:53:52,774 Nasceste para isto! Thwip! Largar. 801 00:53:52,941 --> 00:53:55,402 - Sentes o ritmo? - Thwip. E larga. 802 00:53:55,569 --> 00:53:58,780 - Boa, Miles! - Vou-te contar! És incrível, man! 803 00:53:58,947 --> 00:54:00,157 Somos uma pequena equipa! 804 00:54:00,324 --> 00:54:02,159 Eu sou o professor que ainda consegue. 805 00:54:02,326 --> 00:54:05,204 Tu, o aluno que consegue, mas não tão bem. 806 00:54:05,370 --> 00:54:07,789 Orgulho-me de nós. Há algo que me queiras dizer? 807 00:54:10,334 --> 00:54:11,502 Peter! 808 00:54:23,889 --> 00:54:25,474 - Mas o que é que...? - Quem fez isto? 809 00:54:52,292 --> 00:54:53,252 Olá, rapazes. 810 00:54:53,418 --> 00:54:54,419 Gwanda? 811 00:54:54,586 --> 00:54:56,171 Sou Gwen, por acaso. 812 00:54:56,338 --> 00:54:59,216 Conhecem-se! Muito fixe! 813 00:54:59,466 --> 00:55:01,218 Sou doutra dimensão. 814 00:55:01,385 --> 00:55:04,137 Quero dizer... outra-outra dimensão. 815 00:55:04,304 --> 00:55:05,973 Bom, recomecemos pela última vez. 816 00:55:06,139 --> 00:55:06,974 "ARANHA-GWEN" 817 00:55:07,432 --> 00:55:10,894 O meu nome é Gwen Stacy. Fui mordida por uma aranha radioativa. 818 00:55:11,603 --> 00:55:16,483 E nos últimos dois anos tenho sido a única e exclusiva... Mulher-Aranha. 819 00:55:16,650 --> 00:55:17,901 Já conhecem o resto. 820 00:55:18,694 --> 00:55:20,237 Juntei-me a uma banda. 821 00:55:21,822 --> 00:55:23,323 Salvei o meu pai. 822 00:55:26,368 --> 00:55:29,162 Não consegui salvar o meu melhor amigo... 823 00:55:29,329 --> 00:55:30,539 o Peter Parker... 824 00:55:32,791 --> 00:55:34,710 ... por isso agora salvo toda a gente. 825 00:55:35,002 --> 00:55:36,879 E já não faço novas amizades. 826 00:55:37,838 --> 00:55:39,715 Para evitar distrações. 827 00:55:40,716 --> 00:55:44,469 E um dia, aconteceu uma coisa estranha. 828 00:55:45,262 --> 00:55:47,556 E foi tipo, mesmo muito estranha. 829 00:55:53,770 --> 00:55:55,981 Fui projetada para a semana anterior. 830 00:56:00,235 --> 00:56:01,278 Literalmente. 831 00:56:01,987 --> 00:56:05,449 Fui parar a Nova Iorque, mas... não era a minha Nova Iorque. 832 00:56:07,034 --> 00:56:09,995 Felizmente, o Homem-Aranha estava lá para salvar as pessoas. 833 00:56:10,829 --> 00:56:13,874 A minha intuição-aranha levou-me à Academia Visões. 834 00:56:14,041 --> 00:56:15,292 Vocês é que chegaram cedo. 835 00:56:16,043 --> 00:56:19,004 Não percebi porquê, até te conhecer. 836 00:56:21,131 --> 00:56:22,132 Gosto do teu corte de cabelo. 837 00:56:22,299 --> 00:56:24,009 Não tens direito a gostar do meu cabelo. 838 00:56:24,176 --> 00:56:25,135 Vamos. 839 00:56:25,302 --> 00:56:28,180 - Quantas Pessoas-Aranhas existem? - Pergunta à Comic-Con. 840 00:56:28,347 --> 00:56:29,556 O que é a Comic-Con? 841 00:56:46,990 --> 00:56:48,659 Estás morto, Homem-Aranha! 842 00:56:48,825 --> 00:56:50,827 Wilson, o que estás a fazer? 843 00:56:50,994 --> 00:56:52,037 Vanessa. 844 00:56:52,204 --> 00:56:53,455 Richard, vamos. 845 00:56:57,125 --> 00:56:58,877 Vanessa! Richard! 846 00:56:59,044 --> 00:57:00,212 Não! 847 00:57:00,379 --> 00:57:03,131 Não olhes para trás, querido. Estamos bem. 848 00:57:21,900 --> 00:57:23,861 Eu matei o Homem-Aranha. 849 00:57:24,152 --> 00:57:25,946 Porque é que vi mais dois? 850 00:57:26,280 --> 00:57:28,282 Há três, por acaso. 851 00:57:28,699 --> 00:57:30,868 Isto é bom. É muito, muito bom. 852 00:57:31,034 --> 00:57:32,953 Significa que vai ter o que quer... 853 00:57:33,245 --> 00:57:34,997 E que o meu acelerador funciona. 854 00:57:36,248 --> 00:57:39,501 Agora só temos de matar umas aranhitas. 855 00:57:39,668 --> 00:57:41,879 Depois o acelerador traz a sua família de volta. 856 00:57:42,379 --> 00:57:44,965 Quantas famílias quiser. 857 00:57:53,974 --> 00:57:55,809 Amanhã. No meu acelerador. 858 00:57:56,977 --> 00:57:58,645 No nosso acelerador. 859 00:58:02,316 --> 00:58:03,483 Ele partiu isto? 860 00:58:03,650 --> 00:58:08,363 Está cheio de vergonha, por isso não contes a ninguém, 'tá? 861 00:58:09,781 --> 00:58:13,660 Eu sei onde podemos fazer uma nova. E não deixamos que ele a parta. 862 00:58:16,455 --> 00:58:18,040 Lamento o que aconteceu ao teu amigo. 863 00:58:19,833 --> 00:58:20,792 Obrigada, Miles. 864 00:58:23,045 --> 00:58:27,299 Eu sei como isso é difícil. Teres de descobrir as coisas sozinho. 865 00:58:27,466 --> 00:58:30,677 Até é fixe saber que não somos as únicas Pessoas-Aranhas. 866 00:58:33,889 --> 00:58:37,768 Se resolveres ter novos amigos, eu ainda tenho um espacinho. 867 00:58:39,102 --> 00:58:41,438 Eu aviso, se acontecer. 868 00:58:42,272 --> 00:58:43,482 Fixe. 869 00:58:48,695 --> 00:58:50,364 Se calhar, devíamos ir embora. 870 00:58:50,531 --> 00:58:51,532 "ALGURES EM QUEENS..." 871 00:58:51,698 --> 00:58:53,367 Peter, estamos à porta. 872 00:58:53,534 --> 00:58:56,078 - Má ideia, isto é má ideia. - Descontrai-te. 873 00:58:56,245 --> 00:59:00,582 Vocês são todos muito queridos, mas hoje não quero mais fãs, por favor. 874 00:59:04,086 --> 00:59:05,504 Não estou preparado para isto. 875 00:59:10,467 --> 00:59:11,802 Peter? 876 00:59:13,804 --> 00:59:15,639 Tia May... 877 00:59:15,806 --> 00:59:20,185 Isto vai parecer disparatado, mas eu tenho a certeza de que sou de uma... 878 00:59:20,352 --> 00:59:21,895 Dimensão alternativa. 879 00:59:22,479 --> 00:59:23,522 Sim. 880 00:59:24,940 --> 00:59:26,775 Pareces cansado, Peter. 881 00:59:26,942 --> 00:59:29,027 E estou cansado. 882 00:59:29,194 --> 00:59:32,322 - E envelhecido. E mais cheio. - Também já me disseram isso. 883 00:59:32,489 --> 00:59:34,658 Céus! São calças de fato de treino? 884 00:59:34,825 --> 00:59:37,035 É isso mesmo. 885 00:59:37,327 --> 00:59:38,912 Eu estava lá... 886 00:59:39,496 --> 00:59:41,415 ... quando tudo aconteceu. 887 00:59:41,582 --> 00:59:43,375 Lamento muito. 888 00:59:43,542 --> 00:59:45,460 E tu és de que dimensão? 889 00:59:45,627 --> 00:59:46,920 De Brooklyn. 890 00:59:47,754 --> 00:59:50,966 O Peter tinha algum sítio onde pudéssemos fazer outra destas? 891 00:59:51,466 --> 00:59:52,843 Uma tosca. 892 00:59:54,261 --> 00:59:55,304 Venham comigo. 893 00:59:59,016 --> 01:00:00,475 Eu também tenho uma assim. 894 01:00:00,642 --> 01:00:02,811 Uma barraquinha onde guardo o meu material-Aranha. 895 01:00:15,490 --> 01:00:17,659 Este tipo é mesmo exibicionista! 896 01:00:30,923 --> 01:00:32,633 Mano, a tua era assim? 897 01:00:32,799 --> 01:00:36,011 A minha era como esta, tirando o jipe e o avião. 898 01:00:36,178 --> 01:00:39,806 Imagina-a mais pequena. Imagina um futon. 899 01:00:39,973 --> 01:00:42,059 Tenho pena deste tipo. 900 01:00:56,490 --> 01:00:57,533 Peter... 901 01:00:58,617 --> 01:01:00,786 Acho que isto é uma capa. 902 01:01:16,635 --> 01:01:19,513 O Peter sabia como este trabalho era perigoso. 903 01:01:20,556 --> 01:01:23,183 Mas percebeu que o único que seria capaz de travar este tipo... 904 01:01:23,350 --> 01:01:24,852 era o Homem-Aranha. 905 01:01:26,603 --> 01:01:28,480 O Rei do Crime sabe que vamos lá. 906 01:01:28,647 --> 01:01:30,315 Eles vão ser mais do que nós. 907 01:01:30,482 --> 01:01:32,526 Olha que não sei. 908 01:01:32,693 --> 01:01:34,778 Podem precisar disto. 909 01:01:39,283 --> 01:01:42,411 Julgam que foram os únicos que se lembraram de vir aqui? 910 01:01:44,788 --> 01:01:46,206 Olá, rapaziada. 911 01:01:46,373 --> 01:01:47,583 Ele é a preto e branco? 912 01:01:47,749 --> 01:01:50,085 De onde vem este vento? Estamos numa cave. 913 01:01:50,252 --> 01:01:52,171 Onde quer que vá, o vento segue-me. 914 01:01:52,337 --> 01:01:55,132 E o vento cheira a chuva. 915 01:01:56,133 --> 01:01:57,176 Olá, pessoal! 916 01:02:02,598 --> 01:02:04,641 Mais estranho do que isto é impossível. 917 01:02:05,058 --> 01:02:07,060 Por acaso, até é possível. 918 01:02:07,769 --> 01:02:10,898 Acabei de lavar as mãos. É por isso que estão molhadas. 919 01:02:11,398 --> 01:02:12,941 Não é o que estão a pensar. 920 01:02:20,616 --> 01:02:22,367 São como eu. 921 01:02:22,826 --> 01:02:24,119 - "HOMEM-ARANHA NOIR" - "PENI PARKER" 922 01:02:24,286 --> 01:02:25,120 "PORCO-ARANHA" 923 01:02:25,287 --> 01:02:27,998 -O meu nome é Peter Parker. - O meu nome é Peni Parker. 924 01:02:28,165 --> 01:02:28,999 O meu nome é Peter Porker. 925 01:02:29,166 --> 01:02:30,083 "PETER PORKER É O PORCO-ARANHA" 926 01:02:30,250 --> 01:02:33,003 - Fui mordida por uma aranha radioativa. - Fui mordido por um porco radioativo. 927 01:02:33,378 --> 01:02:36,924 No meu universo, estou no ano 1933 e sou detetive privado. 928 01:02:37,090 --> 01:02:40,636 Gosto de um bom copo e gosto de combater nazis. Imenso. 929 01:02:40,802 --> 01:02:42,804 Eu sou de Nova Iorque, do ano 3145. 930 01:02:42,971 --> 01:02:44,556 Tenho uma ligação psíquica com uma aranha... 931 01:02:44,723 --> 01:02:46,308 que vive dentro do robô do meu pai. 932 01:02:46,475 --> 01:02:48,852 E somos as melhores amigas. Para sempre. 933 01:02:49,019 --> 01:02:51,230 Às vezes, deixo arder os fósforos até me queimarem os dedos... 934 01:02:51,396 --> 01:02:53,607 só para sentir algo. 935 01:02:53,774 --> 01:02:55,359 Sou fotógrafo do "Daily Beagle". 936 01:02:55,526 --> 01:02:56,902 Quando não me arrasto pelos cantos, 937 01:02:57,069 --> 01:02:59,613 trabalho como um cão para saber novidades. 938 01:02:59,780 --> 01:03:01,573 Divirto-me! Danço E nunca me canso 939 01:03:01,740 --> 01:03:03,200 Chega! 940 01:03:04,076 --> 01:03:06,703 Como chegaram aqui? 941 01:03:06,870 --> 01:03:09,081 Bem, é uma longa história. 942 01:03:13,836 --> 01:03:15,254 Se calhar, é curta. 943 01:03:15,420 --> 01:03:18,173 E agora só queremos voltar para casa. 944 01:03:20,133 --> 01:03:24,012 A única forma é com a engenhoca, o acelerador. O único problema é que... 945 01:03:24,179 --> 01:03:27,558 Um de nós tem de ficar aqui para o destruir. 946 01:03:27,724 --> 01:03:28,851 Eu fico. 947 01:03:29,017 --> 01:03:31,353 Não, não, não... Vocês não percebem. 948 01:03:31,520 --> 01:03:32,521 Não percebemos o quê? 949 01:03:37,818 --> 01:03:40,821 Nenhum de vocês pode ficar aqui. Se ficarem, morrerão. 950 01:03:41,405 --> 01:03:43,448 Eu é que vou desligar a máquina. 951 01:03:43,615 --> 01:03:46,910 E só volto para casa quando vocês partirem. 952 01:03:47,494 --> 01:03:51,665 Ouçam, eu fiz uma promessa. Por isso, tenho de a cumprir. 953 01:03:56,378 --> 01:03:57,421 Quem disseste que eras? 954 01:03:57,588 --> 01:03:58,630 Este é o Miles! 955 01:03:58,797 --> 01:04:00,966 - Vai salvar o multiverso. - Iá, man. 956 01:04:01,133 --> 01:04:04,928 O puto pode tornar-se invisível. Vejam. Ele pode fazê-lo... agora. 957 01:04:07,472 --> 01:04:10,601 - Não consigo quando quero. - Não consegue quando quer. 958 01:04:10,767 --> 01:04:12,102 Mas é fixe. 959 01:04:12,269 --> 01:04:13,979 Mostra-lhes aquilo do zapp, Miles. 960 01:04:15,230 --> 01:04:18,483 - Não consigo quando quero. - Não consegue quando quer. 961 01:04:18,650 --> 01:04:20,611 Mas faz tantas outras coisas! Que mais fazes? 962 01:04:20,777 --> 01:04:23,447 - Só essas duas coisas. - Só estas duas coisas. 963 01:04:25,574 --> 01:04:30,078 Ouçam, eu já o vi em ação. Ele tem potencial. 964 01:04:31,246 --> 01:04:33,165 Eu acredito que ele nos põe em casa. 965 01:04:35,584 --> 01:04:38,587 Amiguinho, o Rei do Crime vai atiçar-te brutamontes. 966 01:04:38,754 --> 01:04:40,756 Falo mesmo de brutos. Verdadeiras bisarmas. 967 01:04:40,923 --> 01:04:42,758 Consegues dar cabo deles ao mesmo tempo? 968 01:04:42,925 --> 01:04:45,093 Ainda não lutei com ninguém. 969 01:04:45,260 --> 01:04:46,428 Ataque surpresa! 970 01:04:48,096 --> 01:04:50,224 Consegues recuar um mainframe, quando estás a ser atingido? 971 01:04:50,390 --> 01:04:51,683 - Consigo o quê? - Mostra-me! 972 01:04:51,850 --> 01:04:52,684 Ataque surpresa! 973 01:04:52,851 --> 01:04:54,937 Consegues lançar-te e saltar com a elegância dum bailarino? 974 01:04:55,103 --> 01:04:56,230 Consegues evitar sentir, 975 01:04:56,396 --> 01:04:58,774 para não paralisar com a ambiguidade moral da tua violência? 976 01:04:58,941 --> 01:05:01,026 Consegues criar um perfil de encontros para a tua tia, 977 01:05:01,193 --> 01:05:02,945 para ela sair do raio da casa de vez em quando? 978 01:05:03,111 --> 01:05:05,531 Consegues pairar no ar quando cheiras uma tarte deliciosa? 979 01:05:05,697 --> 01:05:06,532 O quê? 980 01:05:06,698 --> 01:05:07,699 - Consegues ser forte? - Desumano? 981 01:05:07,866 --> 01:05:09,409 - Disciplinado? - Não sei. Talvez. 982 01:05:09,576 --> 01:05:11,203 - Telepatia? - Mostra-me caráter, soldado! 983 01:05:11,370 --> 01:05:13,830 Acima de tudo, por muito que leves, 984 01:05:13,997 --> 01:05:15,666 consegues voltar a levantar-te? 985 01:05:15,832 --> 01:05:17,709 Porque quando um Homem-Aranha está no chão... 986 01:05:17,876 --> 01:05:19,461 Quando julgas que deste o que podias... 987 01:05:19,628 --> 01:05:22,172 - Vá lá, Miles, tu consegues! - Vá lá, Miles! 988 01:05:22,798 --> 01:05:23,632 Malta. Menos. 989 01:05:23,799 --> 01:05:26,552 - Vá lá, tu consegues! - Levanta-te, Miles! 990 01:05:26,718 --> 01:05:28,428 Vá lá, Miles. Levanta-te. 991 01:05:35,185 --> 01:05:37,354 Tens de ser mais sincero contigo próprio em relação a isto. 992 01:05:37,521 --> 01:05:40,274 - Ele não está preparado. É óbvio! - É que nem pensar! 993 01:05:40,440 --> 01:05:42,609 Mas se ele não consegue, temos de fazer nós. 994 01:05:42,776 --> 01:05:45,445 Ele está a olhar para nós enquanto falamos dele. 995 01:05:46,238 --> 01:05:47,281 Miles? 996 01:05:47,781 --> 01:05:48,615 Miles? 997 01:05:51,910 --> 01:05:54,746 Viram? Ele consegue... 998 01:05:54,913 --> 01:05:57,291 Consegue ficar invisível. 999 01:06:06,216 --> 01:06:07,593 "Pai - tem uma mensagem de voz" 1000 01:06:10,387 --> 01:06:12,139 Miles, o que se passa contigo? 1001 01:06:12,306 --> 01:06:15,017 Ninguém sabe de ti. Não sabemos o que se passa. 1002 01:06:15,184 --> 01:06:18,061 Se estás a esconder alguma coisa, tens de ser sincero. 1003 01:06:18,228 --> 01:06:19,521 Liga-me de volta. Já. 1004 01:06:21,607 --> 01:06:23,317 Ele também não me atende. 1005 01:06:26,195 --> 01:06:30,616 Yo, é o Aaron. Estou fora da cidade por uns dias. Ligo quando regressar. Paz. 1006 01:06:30,782 --> 01:06:32,409 Aaron, é o Jeff. 1007 01:06:33,243 --> 01:06:35,829 Preciso que me ligues... Se souberes do Miles. 1008 01:06:36,330 --> 01:06:37,456 Ele tem... 1009 01:06:38,582 --> 01:06:41,001 Ele tem um carinho especial por ti... 1010 01:06:42,127 --> 01:06:43,962 ... e não sabemos dele. 1011 01:06:44,129 --> 01:06:47,132 Sabes que não te chateava, se não fosse importante. 1012 01:06:47,841 --> 01:06:49,092 Fica bem. 1013 01:06:51,261 --> 01:06:52,846 Querido tio Aaron. 1014 01:06:53,013 --> 01:06:56,350 Eu tenho de fazer uma coisa e não sei se consigo. 1015 01:06:58,393 --> 01:07:00,270 Tenho medo, man. 1016 01:07:01,188 --> 01:07:05,150 Estou farto de desiludir toda a gente. 1017 01:07:08,362 --> 01:07:10,531 És o único com quem posso falar. 1018 01:07:12,115 --> 01:07:13,992 Quem me dera que estivesses aqui. 1019 01:08:09,590 --> 01:08:11,049 Viva, Sr Fisk. 1020 01:08:11,383 --> 01:08:14,011 Tenho as gravações de segurança do túnel. 1021 01:08:14,511 --> 01:08:17,639 Se o miúdo andar por aí, encontro-o. 1022 01:08:19,558 --> 01:08:22,060 Já me conhece, senhor. Eu nunca desisto. 1023 01:08:37,408 --> 01:08:38,827 "OTIMIZAÇÃO TÉRMICA" 1024 01:10:10,377 --> 01:10:12,796 Isto é... roxo. 1025 01:10:12,963 --> 01:10:14,089 Não. 1026 01:10:14,256 --> 01:10:15,340 - Azul? - Não. 1027 01:10:15,507 --> 01:10:17,050 Alguém sabe do Miles? 1028 01:10:17,217 --> 01:10:21,430 Ele está só a pôr as ideias em ordem. Eu conheço-o. Ele tem garra. 1029 01:10:21,805 --> 01:10:25,893 Aposto que vai entrar por aquela porta, fresco e preparado para lutar. 1030 01:10:26,059 --> 01:10:27,936 - O meu tio... - Onde andaste? 1031 01:10:28,103 --> 01:10:29,396 O meu tio Aaron...! 1032 01:10:29,563 --> 01:10:31,732 - Ele é o Gatuno! - Calma, Miles. 1033 01:10:31,899 --> 01:10:33,609 Trabalha para o Rei do Crime. Tentou matar-me! 1034 01:10:33,775 --> 01:10:35,527 É uma história da origem bem pesada. 1035 01:10:35,694 --> 01:10:37,821 Deixa estar, nós vamos resolver isto. 1036 01:10:37,988 --> 01:10:41,200 - Foste seguido? - Acho que não. 1037 01:10:49,750 --> 01:10:53,504 - Que sítio fofo. Muito caseiro. - Boa! É a Liv. 1038 01:10:53,670 --> 01:10:55,964 Parece que fui seguido... 1039 01:10:56,924 --> 01:10:58,634 Sai daqui, puto. 1040 01:10:58,800 --> 01:11:02,262 Fizeste asneira da grossa, miúdo. Muito desleixado. 1041 01:11:02,888 --> 01:11:04,890 Vejam só estas arañitas. 1042 01:11:05,057 --> 01:11:08,101 Deixa-me adivinhar. És o Escorpião. Nós somos o Gangue... Aranha. 1043 01:11:08,268 --> 01:11:10,145 Não se importam de lutar lá fora? 1044 01:11:10,312 --> 01:11:12,606 Não escolhemos o salão de baile, só dançamos. 1045 01:11:13,732 --> 01:11:15,692 Agora fico eu com isso. 1046 01:11:19,655 --> 01:11:20,739 Upa, niño... Vá! 1047 01:11:20,906 --> 01:11:22,908 Prepara-te para morrer! 1048 01:11:23,784 --> 01:11:25,577 Porcaria de almofadas! 1049 01:11:43,637 --> 01:11:46,098 Eu disse para irem lá para fora! 1050 01:11:46,265 --> 01:11:47,516 Eu apanho! 1051 01:11:59,570 --> 01:12:00,654 Deixa comigo, puto! 1052 01:12:00,821 --> 01:12:02,030 Deixa o miúdo em paz. 1053 01:12:05,701 --> 01:12:07,077 Não, não, não! 1054 01:12:16,712 --> 01:12:18,172 Pira-te daqui, man. 1055 01:12:27,890 --> 01:12:29,850 A todos os veículos na área, há distúrbios 1056 01:12:30,017 --> 01:12:32,311 que envolvem várias pessoas... Aranha? 1057 01:12:32,477 --> 01:12:33,645 A caminho. 1058 01:12:43,572 --> 01:12:44,948 Dá cá isso. 1059 01:12:45,532 --> 01:12:47,910 Não sejas imbecil, miúdo. Passa para cá. Já! 1060 01:13:06,386 --> 01:13:08,805 Não tens fuga possível. 1061 01:13:13,810 --> 01:13:14,811 Miles? 1062 01:13:15,896 --> 01:13:16,730 Tio Aaron! 1063 01:13:19,149 --> 01:13:21,443 Não, não, não! 1064 01:13:26,782 --> 01:13:28,825 Por favor, Tio Aaron! 1065 01:13:31,995 --> 01:13:32,996 Gatuno! 1066 01:13:33,163 --> 01:13:35,791 Gatuno, por que esperas? Acaba com ele. 1067 01:14:03,402 --> 01:14:05,445 Sai daqui! 1068 01:14:25,924 --> 01:14:26,758 Não! 1069 01:14:27,676 --> 01:14:28,886 Miles. 1070 01:14:29,136 --> 01:14:30,596 Tio Aaron... 1071 01:14:31,638 --> 01:14:33,432 A culpa foi minha. 1072 01:14:38,395 --> 01:14:40,230 Não, Miles. 1073 01:14:41,356 --> 01:14:42,232 Desculpa. 1074 01:14:43,275 --> 01:14:44,359 Menti-te. 1075 01:14:45,652 --> 01:14:47,654 Eu queria que me admirasses. 1076 01:14:49,198 --> 01:14:52,659 Desiludi-te, man. Desiludi-te. 1077 01:14:56,163 --> 01:14:58,540 És o melhor de todos nós, Miles. 1078 01:14:59,291 --> 01:15:00,792 Estás no bom caminho. 1079 01:15:03,629 --> 01:15:05,005 Continua. 1080 01:15:08,008 --> 01:15:09,510 Continua assim. 1081 01:15:43,836 --> 01:15:45,045 Mãos ao ar! 1082 01:15:45,295 --> 01:15:47,381 Põe as mãos para cima! Já! 1083 01:15:48,340 --> 01:15:49,967 Vira-te! 1084 01:16:02,646 --> 01:16:05,983 Aaron! Aaron, não! 1085 01:16:15,576 --> 01:16:16,994 Todas as unidades. 1086 01:16:17,744 --> 01:16:20,622 Alerta geral para que prendam um novo Homem-Aranha. 1087 01:16:28,755 --> 01:16:30,424 "GRANDES ESPERANÇAS" 1088 01:16:37,014 --> 01:16:37,973 "sem esperança" 1089 01:16:50,527 --> 01:16:51,904 Olá, puto. 1090 01:16:53,488 --> 01:16:54,531 Estás bem? 1091 01:16:58,827 --> 01:17:01,830 Já passámos por isso. Comigo foi... 1092 01:17:01,997 --> 01:17:03,373 Comigo, foi o meu tio Ben. 1093 01:17:04,791 --> 01:17:08,170 Comigo, foi o meu tio Benjamin. 1094 01:17:08,337 --> 01:17:10,797 Comigo, foi o meu pai. 1095 01:17:11,340 --> 01:17:13,217 Comigo, foi o meu melhor amigo. 1096 01:17:13,926 --> 01:17:17,679 Miles, o mais difícil deste trabalho é... 1097 01:17:18,805 --> 01:17:20,766 Não conseguirmos salvar todos. 1098 01:17:21,850 --> 01:17:24,978 A culpa foi minha. Vocês não entendem. 1099 01:17:25,145 --> 01:17:28,232 Miles, provavelmente, somos os únicos que entendem. 1100 01:17:31,610 --> 01:17:32,444 Não... 1101 01:17:38,867 --> 01:17:40,410 Por este lado, por este lado. 1102 01:17:41,745 --> 01:17:43,914 Para o outro, para o outro, para o outro. 1103 01:17:46,959 --> 01:17:48,210 "MAIS DO QUE UM HOMEM-ARANHA" 1104 01:17:48,377 --> 01:17:49,378 Olá. 1105 01:17:49,545 --> 01:17:52,464 Os animais falam, nesta dimensão? Não quero que ele se passe. 1106 01:18:00,597 --> 01:18:01,682 Que se passa? 1107 01:18:02,558 --> 01:18:03,684 Adeus, Miles. 1108 01:18:07,563 --> 01:18:11,066 - Miles, vim dizer-te adeus. - Dizes no acelerador. 1109 01:18:11,233 --> 01:18:13,277 Não estás a perceber. Tu ficas aqui. 1110 01:18:13,443 --> 01:18:15,445 Eu preciso de lá estar. Para vocês irem para casa. 1111 01:18:15,612 --> 01:18:18,949 Eles vão para casa, Miles. Só eu é que fico. 1112 01:18:19,533 --> 01:18:22,452 Vais substituir-me? Se ficares aqui, morres. 1113 01:18:22,619 --> 01:18:26,123 Estou a fazer o que tem de ser feito. Queria ser eu a dizer-te. 1114 01:18:27,291 --> 01:18:28,333 Então e a MJ? 1115 01:18:29,418 --> 01:18:30,794 Nem tudo resulta bem, puto. 1116 01:18:32,921 --> 01:18:34,423 Preciso da tosca. 1117 01:18:35,507 --> 01:18:37,259 Por favor, não me obrigues a tirar-ta. 1118 01:18:37,426 --> 01:18:39,928 Não é justo! Tens de lhes dizer que eu sou capaz de fazer isto! 1119 01:18:40,095 --> 01:18:41,930 A decisão não foi deles. 1120 01:18:45,517 --> 01:18:48,896 O Rei do Crime tem de pagar! Tens de me deixar castigá-lo! 1121 01:18:49,062 --> 01:18:50,439 Não vês que podes morrer? 1122 01:18:50,606 --> 01:18:52,107 Mas eu estou preparado! Prometo! 1123 01:18:55,235 --> 01:18:57,154 Então paralisa-me, agora mesmo. 1124 01:18:57,321 --> 01:19:01,950 Ou torna-te invisível, para que possas passar por mim. 1125 01:19:12,794 --> 01:19:15,589 Eu sei que queres muito isto, puto. 1126 01:19:16,131 --> 01:19:17,883 Coitado do miúdo. 1127 01:19:21,512 --> 01:19:23,305 Mas ainda não estás preparado. 1128 01:19:29,478 --> 01:19:30,729 Lamento. 1129 01:19:31,980 --> 01:19:34,107 Quando vou saber que estou preparado? 1130 01:19:35,651 --> 01:19:38,403 Não vais. É uma questão de confiança. 1131 01:19:39,029 --> 01:19:40,531 É só isso, Miles. 1132 01:19:40,989 --> 01:19:42,282 Acredita em ti. 1133 01:20:23,615 --> 01:20:24,741 Miles. 1134 01:20:25,993 --> 01:20:27,744 Miles, é o Pai. 1135 01:20:28,871 --> 01:20:30,706 Por favor, abre a porta. 1136 01:20:32,416 --> 01:20:35,252 Miles, eu consigo ver a tua sombra. 1137 01:20:37,004 --> 01:20:41,049 Já percebi, já percebi. Continuas a ignorar-me. 1138 01:20:41,216 --> 01:20:43,135 Podemos falar um bocadinho? 1139 01:20:45,220 --> 01:20:46,805 Aconteceu... 1140 01:20:48,891 --> 01:20:50,809 Aconteceu uma coisa ao... 1141 01:20:53,729 --> 01:20:56,940 Às vezes, as pessoas distanciam-se. 1142 01:20:58,984 --> 01:21:01,820 E eu não quero que isso nos aconteça, está bem? 1143 01:21:02,738 --> 01:21:05,115 Sei que nem sempre faço o que precisavas que fizesse, 1144 01:21:05,282 --> 01:21:07,201 nem digo o que precisavas... 1145 01:21:09,661 --> 01:21:14,625 Vejo uma faísca em ti! É espantoso! É por isso que te pressiono, mas... 1146 01:21:15,459 --> 01:21:17,002 ... é a tua vida. 1147 01:21:17,544 --> 01:21:20,255 Faças o que fizeres dela, serás fantástico. 1148 01:21:28,222 --> 01:21:30,891 Liga-me quando puderes, sim? 1149 01:21:32,017 --> 01:21:33,393 Adoro-te. 1150 01:21:34,895 --> 01:21:37,189 Mas não precisas de dizer de volta. 1151 01:23:00,731 --> 01:23:02,649 Já não era sem tempo. 1152 01:23:06,695 --> 01:23:09,489 Vejo uma faísca em ti! É espantoso! 1153 01:23:10,949 --> 01:23:13,243 Faças o que fizeres dela, serás fantástico. 1154 01:23:14,578 --> 01:23:16,747 A nossa família não foge de nada. 1155 01:23:16,997 --> 01:23:20,083 És o melhor de todos nós. Estás no bom caminho. 1156 01:23:20,751 --> 01:23:21,919 Continua assim. 1157 01:23:23,253 --> 01:23:25,923 Quando vou saber que estou preparado? 1158 01:23:26,965 --> 01:23:28,217 Não vais. 1159 01:23:31,094 --> 01:23:33,805 É uma questão de confiança, é só isso, Miles. 1160 01:23:53,325 --> 01:23:54,993 Fui eu que os fiz. 1161 01:23:55,577 --> 01:23:57,329 Cabem na perfeição. 1162 01:24:32,865 --> 01:24:34,074 "BANCO CONFIE EM NÓS" 1163 01:24:49,798 --> 01:24:53,802 "HOMEM-ARANHA MILES MORALES" 1164 01:25:04,563 --> 01:25:08,567 O Rei do Crime tem um elevador privado da penthouse ao acelerador, na cave. 1165 01:25:08,734 --> 01:25:10,611 Não estava a contar com público. 1166 01:25:20,996 --> 01:25:22,080 Devem estar a gozar. 1167 01:25:22,247 --> 01:25:24,208 Obrigado. É bom estar convosco esta noite... 1168 01:25:24,374 --> 01:25:25,959 para esta homenagem ao Homem-Aranha. 1169 01:25:26,126 --> 01:25:28,128 Eu e ele éramos muito chegados. 1170 01:25:28,837 --> 01:25:31,548 - Que porco. - Eu ouvi essa. 1171 01:25:31,715 --> 01:25:34,760 Esperem. Reparem como os empregados estão vestidos. 1172 01:25:34,927 --> 01:25:36,512 É de mau gosto, mas... 1173 01:25:37,262 --> 01:25:38,847 Não pode ser assim tão fácil. 1174 01:25:39,932 --> 01:25:41,308 É assim tão fácil. 1175 01:25:46,563 --> 01:25:49,858 Agradeço à Mary Jane Parker por estar aqui, esta noite. 1176 01:25:51,235 --> 01:25:52,402 MJ? 1177 01:25:53,862 --> 01:25:57,783 Concentra-te. Não é a tua MJ, Peter, ok? 1178 01:25:58,408 --> 01:25:59,409 Desculpa. Volto já. 1179 01:26:00,327 --> 01:26:04,748 Peter! Tens de seguir em frente, amigo. Acredita em mim. Já passei por isso. 1180 01:26:04,915 --> 01:26:06,875 Só demora um segundo. Vou só... 1181 01:26:07,042 --> 01:26:09,670 Olá. 1182 01:26:11,463 --> 01:26:14,508 Acha que nos pode trazer mais pão à mesa 12? 1183 01:26:15,467 --> 01:26:16,635 Sim. 1184 01:26:19,012 --> 01:26:19,847 Eu vou só... 1185 01:26:20,013 --> 01:26:21,139 Peço imensa desculpa. 1186 01:26:21,306 --> 01:26:24,226 Não se preocupe, é só pão. 1187 01:26:24,393 --> 01:26:26,854 Eu não estava presente quando foi preciso. 1188 01:26:27,145 --> 01:26:29,356 - Nem sequer tentei. - Não faz mal. 1189 01:26:29,523 --> 01:26:30,941 Tenho mesmo de ir para ali. 1190 01:26:31,108 --> 01:26:36,029 Sei que podia ter feito mais, se tivesse tido outra oportunidade de lhe dar... 1191 01:26:36,780 --> 01:26:40,033 ... o pão que merece. 1192 01:26:40,701 --> 01:26:43,412 - Sente-se bem? - Levamos-lhe já o pão. 1193 01:26:43,579 --> 01:26:45,747 Gostei de falar consigo. 1194 01:26:45,914 --> 01:26:48,709 Por si, eles deviam encher este lugar de pão fresco. 1195 01:26:48,876 --> 01:26:51,086 - Estás bem, man? - Sim. Na maior. 1196 01:26:51,253 --> 01:26:53,255 Ótimo, porque não vamos buscar pão. 1197 01:26:55,507 --> 01:26:59,595 Só lamento que a minha família não possa ver o que estamos a fazer. 1198 01:27:07,269 --> 01:27:10,772 Iniciar sequência de ignição primária. 1199 01:27:15,652 --> 01:27:17,070 Dorme. 1200 01:27:23,202 --> 01:27:24,411 Inicia a sequência. 1201 01:27:24,578 --> 01:27:27,122 A carregar sequências de ADN de Vanessa e Richard Fisk. 1202 01:27:27,289 --> 01:27:29,958 Iniciar scan para correspondência dimensional. 1203 01:27:36,173 --> 01:27:38,759 Ignição secundária em cinco... 1204 01:27:39,468 --> 01:27:40,469 quatro... 1205 01:27:40,761 --> 01:27:41,762 três... 1206 01:27:42,429 --> 01:27:43,388 dois... 1207 01:27:44,348 --> 01:27:45,349 ... um. 1208 01:28:01,657 --> 01:28:04,660 Peter, não tens de ficar tu, eu posso fazê-lo. 1209 01:28:04,993 --> 01:28:06,495 Não é preciso. 1210 01:28:06,662 --> 01:28:08,372 A decisão está tomada. 1211 01:28:12,835 --> 01:28:15,087 Introduzo a tosca e controlo o feixe de luz. 1212 01:28:15,254 --> 01:28:17,714 Quando se forem embora, faço explodir tudo. 1213 01:28:18,423 --> 01:28:19,591 Boa sorte, malta. 1214 01:28:23,762 --> 01:28:25,097 Eles sabem que estamos aqui. 1215 01:28:32,729 --> 01:28:35,649 Que bom ver-te novamente, Peter. 1216 01:28:41,405 --> 01:28:42,906 Eu protejo-te! 1217 01:28:43,282 --> 01:28:45,075 Estes tipos são tão chatos! 1218 01:28:52,749 --> 01:28:54,626 Porque é que isto é sempre tão difícil? 1219 01:28:54,793 --> 01:28:56,837 Aonde é que vais, Peter? 1220 01:28:57,546 --> 01:28:58,881 Algumas palavras de despedida? 1221 01:28:59,047 --> 01:29:01,717 Dás-me um minuto para pensar? Tens uma caneta? 1222 01:29:02,217 --> 01:29:04,178 Adeus, Peter Parker. 1223 01:29:14,563 --> 01:29:15,772 Quem fez isto? 1224 01:29:22,654 --> 01:29:24,698 - Miles? - Homem-Aranha? 1225 01:29:25,115 --> 01:29:29,203 - Consegues controlá-lo! - Já não era sem tempo, certo? 1226 01:29:29,369 --> 01:29:30,204 Miles! 1227 01:29:30,370 --> 01:29:31,663 - Vejam quem chegou! - Chegaste lá. 1228 01:29:31,830 --> 01:29:34,041 Adoro-te! Estou tão orgulhoso de ti! 1229 01:29:34,208 --> 01:29:35,542 Será que afinal quero filhos? 1230 01:29:36,502 --> 01:29:38,545 Já me tinha esquecido dela... 1231 01:29:40,297 --> 01:29:43,300 - Isto é que não parece nada bom. - Não, nada mesmo. 1232 01:29:49,681 --> 01:29:52,100 Já tenho correspondências genéticas. Esperem. 1233 01:29:52,267 --> 01:29:53,310 É demasiado arriscado. 1234 01:29:53,477 --> 01:29:54,645 Cala-te e aumenta. 1235 01:29:54,811 --> 01:29:56,396 - À tua esquerda! - À tua direita! 1236 01:29:56,563 --> 01:29:59,149 Às cinco horas! Às três! Às duas! 1237 01:29:59,316 --> 01:30:00,442 Todas as direções! 1238 01:30:03,862 --> 01:30:05,781 Vai para o abrigo. Eu já lá vou ter. 1239 01:30:05,948 --> 01:30:06,990 Vamos, señor. 1240 01:30:07,157 --> 01:30:09,034 Liguei para a escola, ninguém atende! 1241 01:30:23,131 --> 01:30:24,925 Malta, estão a ver isto? 1242 01:30:26,593 --> 01:30:28,720 Parece que as nossas dimensões vêm ter connosco. 1243 01:30:28,887 --> 01:30:30,639 Ao mesmo tempo é fixe, não é? 1244 01:30:31,223 --> 01:30:32,975 Temos de voltar ali acima. 1245 01:30:35,519 --> 01:30:38,689 É só isso? Vais lutar ou vais ficar a fazer cócegas? 1246 01:30:38,856 --> 01:30:40,732 Ó chapadinhas a passo de tartaruga! 1247 01:30:59,793 --> 01:31:01,503 Um porco? 1248 01:31:02,254 --> 01:31:05,549 Tu és o quê? Um desenho animado pateta? 1249 01:31:05,716 --> 01:31:07,968 Não gostas de desenhos animados? 1250 01:31:21,440 --> 01:31:23,817 Então? Que tal este desenho animado? 1251 01:31:37,956 --> 01:31:38,790 Gwen! 1252 01:31:47,799 --> 01:31:50,511 - Gosto do teu fato. - Obrigado, fui eu que fiz. 1253 01:31:50,677 --> 01:31:54,348 Foi adorável, equipa! Aguentem-se! 1254 01:32:08,195 --> 01:32:10,489 Preparem-se, malta. Isto ainda vai demorar. 1255 01:32:14,368 --> 01:32:16,036 Boa. Esqueçam. 1256 01:32:16,203 --> 01:32:18,330 - Vamos acabar com isto. - Malta, eu consigo. 1257 01:32:18,497 --> 01:32:20,332 Eu vou. Eu é que tenho a tos... 1258 01:32:21,667 --> 01:32:22,960 Estás a brincar... 1259 01:32:23,126 --> 01:32:25,754 Não olhes para a boca. Olha para as mãos. 1260 01:32:30,759 --> 01:32:32,177 - Miles! - Tem cuidado! 1261 01:32:45,816 --> 01:32:47,067 Que loucura! 1262 01:32:47,401 --> 01:32:48,944 Nós é que lhe ensinámos aquilo, certo? 1263 01:32:49,111 --> 01:32:51,989 Eu não lhe ensinei aquilo. E tu também não, de certeza. 1264 01:33:09,798 --> 01:33:11,133 Estás bem? 1265 01:33:12,801 --> 01:33:13,844 Anda. 1266 01:33:20,934 --> 01:33:23,604 Malta, estou a controlar o feixe, venham cá! 1267 01:33:25,230 --> 01:33:26,064 Alerta! 1268 01:33:26,565 --> 01:33:28,734 A polaridade quântica foi invertida. 1269 01:33:33,864 --> 01:33:35,449 Parece que é agora. 1270 01:33:35,616 --> 01:33:39,036 É bom saber que não estamos sós. 1271 01:33:39,703 --> 01:33:41,538 - Certo? - Certo. 1272 01:33:42,831 --> 01:33:45,209 Já abri o portal. Tu primeiro, Peni. 1273 01:33:45,375 --> 01:33:46,793 Obrigada, Miles. 1274 01:33:47,586 --> 01:33:49,046 Agradecemos as duas. 1275 01:33:52,591 --> 01:33:55,385 Adoro-vos. 1276 01:33:56,220 --> 01:33:58,722 Vou levar este cubo comigo. 1277 01:33:58,889 --> 01:34:00,933 Não cheguei lá. 1278 01:34:01,099 --> 01:34:02,267 Mas vou descobrir. 1279 01:34:06,605 --> 01:34:09,942 Quero que fiques com isto. Vai caber no teu bolso. 1280 01:34:11,401 --> 01:34:13,195 That's all, folks! 1281 01:34:13,362 --> 01:34:15,948 Ele tem autorização legal para dizer aquilo? 1282 01:34:19,826 --> 01:34:21,787 Já tenho o direito de gostar do teu cabelo? 1283 01:34:23,455 --> 01:34:24,873 Sabes que sou mais velha do que tu. 1284 01:34:25,040 --> 01:34:28,460 Quinze meses, mas... Olha que faz uma grande diferença. 1285 01:34:28,752 --> 01:34:32,172 O Einstein dizia que o tempo é relativo, certo? 1286 01:34:33,465 --> 01:34:34,675 Boa. 1287 01:34:37,511 --> 01:34:38,720 Amigos? 1288 01:34:40,722 --> 01:34:41,765 Amigos. 1289 01:34:41,932 --> 01:34:43,016 Fixe. 1290 01:34:43,183 --> 01:34:44,977 Vemo-nos por aí, Homem-Aranha. 1291 01:34:56,113 --> 01:34:57,155 É a tua vez. 1292 01:34:58,282 --> 01:35:00,868 Sim, sim... Pois... 1293 01:35:04,538 --> 01:35:06,748 Não vais a lado nenhum! 1294 01:35:07,207 --> 01:35:09,293 Eu vou empatá-lo. Desliga tu isto. 1295 01:35:09,459 --> 01:35:10,919 Não foi isso que combinámos! 1296 01:35:11,086 --> 01:35:14,381 Carrega no botão verde! Não esperes por mim! 1297 01:35:17,968 --> 01:35:20,554 - O que estás a fazer? - Tens de voltar para casa! 1298 01:35:20,721 --> 01:35:23,473 Ele pode matar-te. Não posso deixar morrer o Homem-Aranha! 1299 01:35:23,640 --> 01:35:25,350 Eu também não. 1300 01:35:27,519 --> 01:35:28,854 Eu fico bem. 1301 01:35:29,730 --> 01:35:31,481 Vais ficar bem. 1302 01:35:35,652 --> 01:35:37,571 Tens de ir para casa, man. 1303 01:35:39,489 --> 01:35:41,491 Como é que sei se não estrago tudo outra vez? 1304 01:35:42,075 --> 01:35:43,368 Não estragarás. 1305 01:35:44,953 --> 01:35:45,829 Certo. 1306 01:35:46,413 --> 01:35:48,332 Tenho de acreditar em mim. 1307 01:35:57,257 --> 01:35:58,926 Nada mau, puto. 1308 01:36:08,769 --> 01:36:09,811 Rei do Crime! 1309 01:36:23,450 --> 01:36:24,284 Népia! 1310 01:36:24,785 --> 01:36:26,411 Desculpa. Isso é batota. 1311 01:36:28,914 --> 01:36:30,123 Adiós. 1312 01:36:38,799 --> 01:36:40,300 Tenho de chegar àquele botão! 1313 01:36:45,931 --> 01:36:46,807 Não... 1314 01:36:46,974 --> 01:36:49,351 Não é fácil fazer isto sozinho, pois não? 1315 01:36:52,521 --> 01:36:55,566 Mal posso esperar para matar mais um Homem-Aranha. 1316 01:36:58,652 --> 01:37:00,779 - Onde estou? - O quê? 1317 01:37:00,946 --> 01:37:02,114 Wilson? 1318 01:37:02,614 --> 01:37:05,576 - É isto que tu queres, man? - O que fazes? Afasta-te! 1319 01:37:05,742 --> 01:37:07,870 Vanessa, Vanessa... 1320 01:37:08,036 --> 01:37:10,497 - Porque estamos aqui? - Não sei, Richard. 1321 01:37:10,664 --> 01:37:11,999 Sou eu. Tu conheces-me. 1322 01:37:12,875 --> 01:37:14,418 Vamos embora. 1323 01:37:14,918 --> 01:37:16,712 Não vão! 1324 01:37:16,879 --> 01:37:18,297 Fiquem comigo! 1325 01:37:18,463 --> 01:37:20,215 Por favor! 1326 01:37:25,387 --> 01:37:28,182 Não vais parar isto. Hoje, não. 1327 01:37:28,473 --> 01:37:30,851 Eu estou a parar isto. Agora mesmo! 1328 01:37:39,026 --> 01:37:40,527 Preciso de reforços. 1329 01:38:28,450 --> 01:38:31,161 Nem o verdadeiro Homem-Aranha me conseguiu vencer. 1330 01:38:33,705 --> 01:38:35,249 Tu és um inútil! 1331 01:38:41,296 --> 01:38:43,549 Levaste-me a família. 1332 01:38:47,386 --> 01:38:51,431 E agora vou fazer com que nunca mais vejas a tua. 1333 01:39:11,326 --> 01:39:12,953 Levanta-te, Homem-Aranha. 1334 01:39:15,289 --> 01:39:17,332 Levanta-te! Vá lá! 1335 01:39:24,506 --> 01:39:27,718 Vá lá. Vá lá. Vá lá. 1336 01:39:39,104 --> 01:39:41,315 Eu terei sempre a minha família. 1337 01:39:42,316 --> 01:39:44,067 Já ouviste falar do toque no ombro? 1338 01:39:45,194 --> 01:39:46,320 O quê? 1339 01:39:50,824 --> 01:39:51,658 Olá. 1340 01:40:01,210 --> 01:40:04,671 Rei do Crime! Carrega aí no botão verde! 1341 01:41:54,740 --> 01:41:57,201 Miles? Miles? Estás bem? 1342 01:41:57,367 --> 01:41:58,535 Sim, estou. 1343 01:41:59,369 --> 01:42:00,537 Deves estar ocupado... 1344 01:42:00,704 --> 01:42:02,748 Não, não! Posso falar, posso falar. 1345 01:42:03,498 --> 01:42:06,877 Ouve, eu passei por lá há pouco, porque... 1346 01:42:07,961 --> 01:42:09,880 - O teu tio... - Eu sei, Pai. 1347 01:42:11,590 --> 01:42:13,008 Lamento muito. 1348 01:42:13,175 --> 01:42:14,218 Pois... 1349 01:42:15,177 --> 01:42:16,637 Sabes quem foi o culpado? 1350 01:42:16,803 --> 01:42:19,932 Julgava que sabia. Mas enganei-me. 1351 01:42:20,766 --> 01:42:23,852 Ouve, Miles. O que eu te disse à porta... 1352 01:42:24,269 --> 01:42:26,146 não era só conversa. 1353 01:42:27,564 --> 01:42:32,194 Estava a pensar que se calhar podíamos encontrar uma boa parede, 1354 01:42:32,361 --> 01:42:35,531 uma parede privada, tipo lá na esquadra, 1355 01:42:35,697 --> 01:42:40,827 e tu podias... "passar" a tua arte. 1356 01:42:41,870 --> 01:42:43,413 Man, não sei como dizem. 1357 01:42:44,206 --> 01:42:47,209 Pronto, Miles. Miles? Estás aí? 1358 01:42:47,376 --> 01:42:50,128 Vá lá, man. Porcaria de rede! 1359 01:42:50,295 --> 01:42:52,172 - Senhor agente. - Homem-Aranha! 1360 01:42:53,173 --> 01:42:55,384 Quando te vi, estava... 1361 01:42:55,551 --> 01:42:56,969 Quer dizer, devo-te... 1362 01:42:57,135 --> 01:42:58,971 Está bem. 1363 01:43:06,895 --> 01:43:08,772 Estou desejoso de trabalhar contigo. 1364 01:43:08,939 --> 01:43:11,692 Também eu. Acho eu. 1365 01:43:11,859 --> 01:43:14,444 Não aprovo os teus métodos, mas... 1366 01:43:15,112 --> 01:43:18,240 ... vamos ter de concordar em discordar. 1367 01:43:18,407 --> 01:43:20,742 Obrigado pela tua coragem, esta noite. 1368 01:43:21,410 --> 01:43:22,494 Adoro-te. 1369 01:43:22,661 --> 01:43:23,996 Espera... o quê? 1370 01:43:24,162 --> 01:43:25,247 E olha atrás de ti! 1371 01:43:30,586 --> 01:43:33,463 "Do seu cordial vizinho HOMEM-ARANHA" 1372 01:43:37,176 --> 01:43:39,011 Muito bom. Fixe. 1373 01:43:39,178 --> 01:43:41,513 - Obrigado, Homem-Aranha. - A su servicio. Obrigado. 1374 01:43:41,680 --> 01:43:43,807 - Tudo bem, man? - É o novo Homem-Aranha. 1375 01:43:43,974 --> 01:43:46,643 Sim, sou o novo Homem-Aranha. Topem lá! 1376 01:43:48,854 --> 01:43:51,356 Isto fez parte do estilo. 1377 01:43:51,815 --> 01:43:56,028 Vamos a isto pela última vez, sim? Mas a sério. É de vez. 1378 01:43:56,195 --> 01:43:57,613 O meu nome é Miles Morales... 1379 01:43:57,779 --> 01:43:59,865 e eu fui mordido por uma aranha radioativa. 1380 01:44:00,032 --> 01:44:03,577 E durante dois dias, fui o único e exclusivo Homem-Aranha. 1381 01:44:03,744 --> 01:44:06,413 Já conhecem o resto. Fiz a minha redação. 1382 01:44:07,414 --> 01:44:09,208 Salvei uma data de gente. 1383 01:44:11,168 --> 01:44:12,920 Fui atingido por um drone. 1384 01:44:13,212 --> 01:44:14,588 Fiz isto com o meu pai. 1385 01:44:14,755 --> 01:44:15,881 "Tio Aaron Descansa com poder" 1386 01:44:16,048 --> 01:44:18,133 Conheci o meu colega de quarto. Finalmente. 1387 01:44:18,467 --> 01:44:19,301 "MELHORES AMIGOS" 1388 01:44:19,510 --> 01:44:20,636 "OLÁ Sou o HOMEM-ARANHA" 1389 01:44:20,802 --> 01:44:23,263 Colei um autocolante onde o meu pai nunca o encontrará. 1390 01:44:23,847 --> 01:44:25,140 E quando me sinto sozinho... 1391 01:44:25,307 --> 01:44:27,976 tipo, quando ninguém entende o que estou a sentir... 1392 01:44:29,144 --> 01:44:31,188 ... lembro-me dos meus amigos que compreendem. 1393 01:44:37,903 --> 01:44:40,572 Nunca imaginei vir a conseguir fazer estas cenas. 1394 01:44:40,739 --> 01:44:42,157 Mas consigo. 1395 01:44:43,659 --> 01:44:45,494 Toda a gente pode usar a máscara. 1396 01:44:46,954 --> 01:44:48,997 Vocês podiam usar a máscara. 1397 01:44:50,832 --> 01:44:54,211 E se ainda não sabiam, espero que já tenham percebido. 1398 01:45:02,719 --> 01:45:03,846 Porque eu sou o Homem-Aranha. 1399 01:45:05,848 --> 01:45:08,183 E não sou o único. 1400 01:45:08,684 --> 01:45:10,727 É que nem pensar. 1401 01:45:17,776 --> 01:45:20,696 Miles! Miles! 1402 01:45:21,154 --> 01:45:22,656 Tens um minuto? 1403 01:48:21,335 --> 01:48:25,339 HOMEM-ARANHA: NO UNIVERSO-ARANHA 1404 01:48:27,758 --> 01:48:31,261 AQUELE QUE AJUDA OS OUTROS SÓ PORQUE TEM DE O FAZER, 1405 01:48:31,428 --> 01:48:33,138 E PORQUE É A COISA CERTA A FAZER, 1406 01:48:33,347 --> 01:48:35,098 É REALMENTE, SEM SOMBRA DE DÚVIDA, 1407 01:48:35,265 --> 01:48:36,517 UM VERDADEIRO SUPER-HERÓI. 1408 01:48:36,683 --> 01:48:39,311 OBRIGADO STAN LEE e STEVE DITKO 1409 01:48:39,478 --> 01:48:42,481 POR NOS DIZEREM QUE NÃO SOMOS OS ÚNICOS. 1410 01:55:27,845 --> 01:55:29,596 "ENTRETANTO EM NUEVA IORQUE..." 1411 01:55:30,931 --> 01:55:31,765 Estás atrasado. 1412 01:55:31,932 --> 01:55:33,267 Não podemos chegar todos à mesma hora. 1413 01:55:33,433 --> 01:55:34,768 Podias ter mandado um SMS. 1414 01:55:34,935 --> 01:55:36,812 Ausentei-me menos de duas horas. O que aconteceu? 1415 01:55:36,979 --> 01:55:38,647 Eu sei o que isto parece... 1416 01:55:39,022 --> 01:55:41,400 - Mas há boas notícias. - Vamos lá... 1417 01:55:41,567 --> 01:55:43,735 - O multiverso não colapsou. - Fixe! 1418 01:55:43,902 --> 01:55:46,238 Um pequeno toca-e-foge. Mas funcionou. 1419 01:55:46,405 --> 01:55:49,366 - Excelente história. Acabaste a tosca? - Não é uma tosca, é uma engenhoca. 1420 01:55:49,533 --> 01:55:51,827 Tens de estar sempre a corrigir-me? É frustrante e irrita-me. 1421 01:55:51,994 --> 01:55:54,037 Não te entusiasmes, Miguel. É só um protótipo. 1422 01:55:54,204 --> 01:55:56,290 - Não estou entusiasmado. - Podes vir a ser o primeiro... 1423 01:55:56,456 --> 01:55:59,334 ... a dar um salto multivérsico autónomo. Ou o último. 1424 01:55:59,501 --> 01:56:01,086 Então tiramos à sorte? 1425 01:56:01,253 --> 01:56:02,546 O que me dizes, amigo? 1426 01:56:02,713 --> 01:56:04,381 Aonde queres ir primeiro? 1427 01:56:04,548 --> 01:56:07,217 Vamos começar pelo princípio, uma última vez. 1428 01:56:07,384 --> 01:56:09,553 Terra '67. 1429 01:56:09,720 --> 01:56:10,762 "TERRA-67" 1430 01:56:10,929 --> 01:56:11,972 "POLÍCIA DE NOVA IORQUE" 1431 01:56:12,139 --> 01:56:13,599 Mas que...?! 1432 01:56:13,765 --> 01:56:15,434 Sou o Homem-Aranha, preciso que venhas comigo. 1433 01:56:15,601 --> 01:56:17,436 - Quem diabo és tu? - Acabei de te dizer. 1434 01:56:17,603 --> 01:56:19,021 Ouve... Venho do futuro. 1435 01:56:19,188 --> 01:56:21,398 - Como te atreves a apontar para mim? - Tu apontaste primeiro. 1436 01:56:21,565 --> 01:56:23,692 - É indelicado apontar. - Estás a ser muito incorreto. 1437 01:56:24,109 --> 01:56:25,944 Quem apontou primeiro? 1438 01:56:26,111 --> 01:56:27,821 O Homem-Aranha apontou primeiro. Obviamente. 1439 01:56:27,988 --> 01:56:29,698 - Estás a apontar! - Não estou nada. 1440 01:56:29,865 --> 01:56:31,366 - Olha o teu dedo! - Só mostrei que apontas... 1441 01:56:31,533 --> 01:56:32,701 Não é como apontar. 1442 01:56:32,868 --> 01:56:34,244 - Apontas para mim. - Sabes lá o que isso é! 1443 01:56:34,411 --> 01:56:36,455 Acusas-me de apontar, enquanto tu tens... 1444 01:56:36,747 --> 01:56:39,875 F I M 1445 01:56:45,088 --> 01:56:47,090 Tradução das legendas: Sara David Lopes