1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:17,911 --> 00:01:19,997
마지막으로
한 번만 더 하지
4
00:01:20,789 --> 00:01:22,374
내 이름은 피터 파커
5
00:01:22,624 --> 00:01:25,043
방사능 거미에게
물린 후로
6
00:01:25,794 --> 00:01:28,755
10년 동안
세상 하나뿐이고
7
00:01:28,839 --> 00:01:29,840
유일한...
8
00:01:30,757 --> 00:01:31,758
스파이더맨이었지
9
00:01:32,009 --> 00:01:33,427
나머지 내용은
알 거야
10
00:01:33,552 --> 00:01:36,763
큰 힘에는
큰 책임이 따른단다
11
00:01:37,014 --> 00:01:39,766
많은 사람을 구했고
사랑에 빠졌고
12
00:01:40,017 --> 00:01:41,226
도시를 구하고
13
00:01:42,603 --> 00:01:46,565
도시를 구하고 구하고
또 구했지
14
00:01:46,690 --> 00:01:48,066
그리고...
15
00:01:48,233 --> 00:01:49,234
이런 것도 했어
16
00:01:52,529 --> 00:01:54,031
흑역사는 접어두자
17
00:01:55,115 --> 00:01:57,326
만화책으로 나왔고
시리얼로 나왔고
18
00:01:57,409 --> 00:01:58,702
크리스마스 앨범도 냈고
19
00:01:58,827 --> 00:02:01,121
끝내주는
주제가도 있지
20
00:02:02,122 --> 00:02:04,499
그리고 못생긴
아이스크림도
21
00:02:04,791 --> 00:02:06,293
더 못생겼던
순간도 있긴 해
22
00:02:07,294 --> 00:02:08,753
온갖 일을 겪었지만
23
00:02:09,505 --> 00:02:12,216
아직도 스파이더맨인 게
너무 좋아
24
00:02:12,466 --> 00:02:13,509
누가 싫겠어?
25
00:02:13,759 --> 00:02:15,928
그래서 어떤 난관에
부딪혀도
26
00:02:17,471 --> 00:02:21,183
언제나
다시 일어서지
27
00:02:21,850 --> 00:02:25,437
이 도시의 운명은
28
00:02:26,021 --> 00:02:27,064
내게 달렸으니까
29
00:02:27,689 --> 00:02:29,691
스파이더맨은
오직 하나뿐이야
30
00:02:31,026 --> 00:02:32,194
바로 나!
31
00:02:32,903 --> 00:02:34,780
2018 마일스
32
00:02:49,419 --> 00:02:50,254
마일스!
33
00:02:51,547 --> 00:02:53,715
학교 가야지!
34
00:02:54,758 --> 00:02:55,801
마일스!
35
00:02:57,803 --> 00:02:58,846
마일스!
36
00:02:59,596 --> 00:03:01,598
- 마일스!
- 네! 네?
37
00:03:01,723 --> 00:03:03,350
짐 다 쌌어?
38
00:03:04,226 --> 00:03:05,310
네
39
00:03:06,770 --> 00:03:08,856
셔츠 하나만
다리면 돼요
40
00:03:08,939 --> 00:03:10,774
빨리 서둘러!
41
00:03:12,484 --> 00:03:14,069
너도 다 컸잖아
42
00:03:14,194 --> 00:03:15,445
선생님들에게
잘 보여야지
43
00:03:15,571 --> 00:03:16,405
마일스!
44
00:03:16,488 --> 00:03:18,490
- 내 노트북 어딨어요?
- 어디 뒀는데?
45
00:03:18,574 --> 00:03:22,160
- 타고 가려면 서둘러
- 그냥 걸어갈게요
46
00:03:22,244 --> 00:03:24,538
- 후회하지 말고
- 괜찮아요
47
00:03:25,581 --> 00:03:27,749
- 늦겠다
- 잠깐만요!
48
00:03:27,875 --> 00:03:29,668
- 얼른 나와
- 잠깐만요
49
00:03:30,169 --> 00:03:32,588
- 엄마, 가야 돼요
- 잠깐만
50
00:03:37,134 --> 00:03:38,260
금요일에 봐
51
00:03:38,343 --> 00:03:40,095
알았어요, 엄마
나중에 봐요!
52
00:03:41,180 --> 00:03:43,515
돌아왔네?
잘 지내냐?
53
00:03:43,599 --> 00:03:45,642
지나가는 거야
안녕!
54
00:03:45,726 --> 00:03:47,436
안녕, 마일로
학교 다닐만해?
55
00:03:47,561 --> 00:03:48,437
당연하지
56
00:03:48,562 --> 00:03:50,772
마일스!
어젯밤에 지진 느꼈냐?
57
00:03:50,898 --> 00:03:53,567
무슨 소리야?
완전 잘 잤는데
58
00:03:53,692 --> 00:03:55,485
- 새 학교 어때?
- 껌이지
59
00:03:55,569 --> 00:03:58,906
- 보고 싶더라
- 나 아직 여기 살아
60
00:03:59,031 --> 00:04:00,741
잠깐
보고 싶었다고?
61
00:04:07,873 --> 00:04:09,124
으악!
62
00:04:11,877 --> 00:04:12,920
돌겠네
63
00:04:14,296 --> 00:04:17,132
진짜... 아빠
걸어가도 돼요
64
00:04:17,257 --> 00:04:19,426
토요일에 스티커 떼면서
실컷 걸어다녀
65
00:04:19,551 --> 00:04:21,553
아빠도 봤어요?
이름 같은 사람이겠죠
66
00:04:21,678 --> 00:04:23,972
클린턴에서도
두 개 붙였지?
67
00:04:24,348 --> 00:04:25,974
내 거 맞아요
68
00:04:26,808 --> 00:04:29,561
저기 좀 봐라
새 커피숍 생겼네
69
00:04:29,686 --> 00:04:31,355
- 저거 보이니?
- 네
70
00:04:31,480 --> 00:04:33,190
- 가게 이름이 뭐지?
- '거품 파티'요
71
00:04:33,315 --> 00:04:34,983
'거품 파티'?
72
00:04:35,234 --> 00:04:37,861
황당하구만
줄까지 섰네
73
00:04:37,986 --> 00:04:39,530
- 저거 보여?
- 보여요
74
00:04:39,655 --> 00:04:41,532
커피숍이야?
디스코장이야?
75
00:04:41,657 --> 00:04:42,866
완전 아저씨라니까
76
00:04:42,991 --> 00:04:46,161
어젯밤 또 지진이
일어나서
77
00:04:46,286 --> 00:04:49,039
스파이더맨이
조사 중이라고 합니다
78
00:04:49,164 --> 00:04:51,834
스파이더맨 녀석
마스크나 뒤집어쓰고
79
00:04:51,959 --> 00:04:54,211
휙휙 날아다니면서
제멋대로 굴지
80
00:04:54,336 --> 00:04:55,546
네, 아빠
81
00:04:55,671 --> 00:04:57,047
그런데 우리들은
82
00:04:57,172 --> 00:04:59,299
목숨 걸고 싸우고
마스크도 안 써
83
00:04:59,383 --> 00:05:02,344
- 얼굴은 드러내야지
- 빨리 가요, 친구들이에요
84
00:05:02,469 --> 00:05:04,721
큰 능력엔
큰 의무가 따르지
85
00:05:04,888 --> 00:05:06,098
말도 틀리잖아요
86
00:05:06,223 --> 00:05:08,475
스파이더맨 시리얼은
괜찮더만
87
00:05:08,600 --> 00:05:10,811
미치겠네
경찰도 신호등 지켜요?
88
00:05:10,936 --> 00:05:14,022
잘 안 지키지
근데 아빠는 지킨단다
89
00:05:20,904 --> 00:05:22,322
브루클린 비전스 아카데미
90
00:05:24,867 --> 00:05:26,618
브루클린 중학교로
돌아가면 안 돼요?
91
00:05:26,743 --> 00:05:29,413
겨우 2주 됐잖아
언제까지 이럴래?
92
00:05:29,538 --> 00:05:32,374
- 여긴 엘리트 학교잖아요
- 엘리트?
93
00:05:32,499 --> 00:05:35,335
난 비슷한 사람들이랑
평범한 학교 다닐래요
94
00:05:35,460 --> 00:05:37,254
비슷한 사람들?
쟤들도 너랑 똑같아
95
00:05:37,379 --> 00:05:39,506
난 추첨으로
입학한 거잖아요
96
00:05:39,590 --> 00:05:42,467
너도 남들처럼
입학시험 통과했어
97
00:05:42,593 --> 00:05:44,011
이건 기회야
98
00:05:44,136 --> 00:05:46,471
기회 날려버릴래?
삼촌처럼 되고 싶어?
99
00:05:46,597 --> 00:05:48,640
애런 삼촌이 왜요?
난 삼촌 좋은데
100
00:05:50,142 --> 00:05:51,351
누구나
선택을 해야 해
101
00:05:51,476 --> 00:05:54,104
- 선택권도 없는 기분이에요
- 없어!
102
00:06:07,993 --> 00:06:09,036
사랑한다, 마일스
103
00:06:09,161 --> 00:06:11,872
알아요, 아빠
금요일에 봐요
104
00:06:15,792 --> 00:06:18,587
- 사랑한다고 해야지
- 이럴 거예요?
105
00:06:18,712 --> 00:06:21,340
- '사랑해요, 아빠'
- 진짜로요?
106
00:06:21,465 --> 00:06:23,175
- 학교 앞인데?
- '사랑해요, 아빠'
107
00:06:23,300 --> 00:06:25,093
- 여기 좀 보세요
- '아빠, 사랑해요'
108
00:06:27,137 --> 00:06:29,723
아빠, 사랑해요
109
00:06:29,848 --> 00:06:31,141
알았다, 오버
110
00:06:31,850 --> 00:06:33,477
신발끈 묶어라
111
00:06:35,562 --> 00:06:37,272
'사랑해요, 아빠'
112
00:06:38,941 --> 00:06:41,527
좋은 아침!
잘 있었어?
113
00:06:41,860 --> 00:06:44,154
- 주말 참 짧지?
- '알았다, 오버'
114
00:06:44,279 --> 00:06:48,325
완전 쪽팔린다
우리 같은 옷 입었네
115
00:06:48,450 --> 00:06:50,369
야, 신발끈 풀렸어
116
00:06:50,494 --> 00:06:52,579
나도 알아
내가 선택한 거야
117
00:06:59,253 --> 00:07:00,546
XY 구해볼 사람?
118
00:07:00,671 --> 00:07:03,131
이 수업에선
스페인어만 쓰렴
119
00:07:03,257 --> 00:07:04,716
삼단논법이란 거야
120
00:07:04,842 --> 00:07:07,261
위대한 유산
두 챕터 읽어오렴
121
00:07:07,386 --> 00:07:09,721
용적 압력 시험이다
122
00:07:09,847 --> 00:07:12,182
결론에 집중해서
5장으로 작성하렴
123
00:07:20,649 --> 00:07:25,070
어떤 우주에서는
빨간 바지를 입었지만
124
00:07:25,237 --> 00:07:27,072
다른 우주에선
가죽 바지라거나
125
00:07:27,823 --> 00:07:30,993
모랄레스, 다 보인다
또 늦었구나
126
00:07:31,118 --> 00:07:33,579
아인슈타인은 시간이
상대적이라고 했죠
127
00:07:33,704 --> 00:07:35,622
제가 늦은 게 아니라
친구들이...
128
00:07:35,789 --> 00:07:37,291
일찍 온 거라면?
129
00:07:41,211 --> 00:07:43,672
미안
너무 조용해서
130
00:07:44,298 --> 00:07:48,177
거기 서있을 거니?
아니면 앉을래?
131
00:07:48,552 --> 00:07:52,764
우리 우주에는
여러 평행 우주가
132
00:07:53,182 --> 00:07:55,601
동시에 펼쳐지고 있죠
133
00:07:55,726 --> 00:07:57,686
피스크 패밀리 재단의
도움으로...
134
00:07:57,811 --> 00:08:00,189
- 농담 괜찮더라
- 정말?
135
00:08:00,314 --> 00:08:03,400
웃기진 않았어
그래서 웃은 거야
136
00:08:03,525 --> 00:08:05,819
근데 센스 있어서
마음에 들어
137
00:08:05,944 --> 00:08:08,405
너 처음 보는
기분인데...
138
00:08:09,156 --> 00:08:10,574
우리의 선택이
139
00:08:10,699 --> 00:08:13,702
수많은 가능성을
만들어내죠
140
00:08:14,119 --> 00:08:15,787
하나의 가정이
무한으로!
141
00:08:17,539 --> 00:08:18,916
빵점이에요?
142
00:08:19,333 --> 00:08:22,419
몇 번 더 이러면
쫓겨나겠네요?
143
00:08:24,046 --> 00:08:25,255
이 학교가
안 맞나봐요
144
00:08:25,339 --> 00:08:29,885
보기가 둘인 문제들을
눈 가리고 찍으면
145
00:08:30,010 --> 00:08:31,470
몇 개나 맞을까?
146
00:08:31,637 --> 00:08:33,639
- 절반요?
- 그래!
147
00:08:33,764 --> 00:08:37,768
전부 틀렸다는 건
답을 안다는 거야
148
00:08:38,977 --> 00:08:40,437
학교를
관두려는 거잖아
149
00:08:41,063 --> 00:08:42,856
그건 용납 못 해
150
00:08:43,482 --> 00:08:46,026
작문 숙제를
줄 테니까
151
00:08:46,610 --> 00:08:48,987
물리학이 아니라
너에 대해 써
152
00:08:49,571 --> 00:08:51,698
어떤 사람이
되고 싶은지
153
00:09:24,106 --> 00:09:27,442
- 마일스
- 내가 보고 있다!
154
00:09:28,694 --> 00:09:31,363
애런 삼촌!
놀랐어요?
155
00:09:35,784 --> 00:09:36,994
맞고 싶냐?
156
00:09:38,120 --> 00:09:41,498
- 학교는 좀 어때?
- 친구도 많고 재밌어요
157
00:09:41,623 --> 00:09:43,292
그런 학교도
괜찮다니까
158
00:09:43,750 --> 00:09:46,628
똑똑한 여자애들도
바글바글하고
159
00:09:49,256 --> 00:09:50,340
그런 애 없어요
160
00:09:50,465 --> 00:09:53,427
난 인기 없는
조카 둔 적 없다
161
00:09:53,552 --> 00:09:54,595
나도 인기 많아요
162
00:09:54,720 --> 00:09:59,433
어떤 전학생이 있는데
나한테 관심 있나봐요
163
00:09:59,850 --> 00:10:01,018
이름이 뭔데?
164
00:10:01,685 --> 00:10:04,813
그게... 아직은
알아가는 단계예요
165
00:10:05,772 --> 00:10:07,274
어깨 터치 알아?
166
00:10:07,482 --> 00:10:08,567
그걸 누가 몰라요?
167
00:10:09,860 --> 00:10:11,069
그래도 말해보세요
168
00:10:11,195 --> 00:10:14,948
내일 걔 만나면
가서 이렇게 해
169
00:10:16,783 --> 00:10:17,951
'안녕'
170
00:10:18,952 --> 00:10:21,663
- 장난하는 거죠?
- 이건 과학이라니까
171
00:10:22,289 --> 00:10:25,042
그러니까 걸어가서
'안녕'
172
00:10:25,167 --> 00:10:28,253
아니, 이렇게
'안녕'
173
00:10:28,378 --> 00:10:29,379
'안녕'
174
00:10:29,505 --> 00:10:31,256
아니, '안녕'
175
00:10:32,299 --> 00:10:33,467
'안녕'
176
00:10:34,843 --> 00:10:36,720
너 내 조카 맞냐?
177
00:10:37,638 --> 00:10:39,056
- 아빠: 숙제했니?
- 그 애야?
178
00:10:39,681 --> 00:10:41,934
가야겠어요
숙제 남았거든요
179
00:10:43,143 --> 00:10:45,938
요새 그린 거야?
어디 벌써 그렸어?
180
00:10:46,063 --> 00:10:48,857
우리 아빠 알잖아요
못 하게 해요
181
00:10:48,982 --> 00:10:51,109
나가자
끝내주는 자리 있어
182
00:10:51,235 --> 00:10:53,111
진짜 안 돼요
183
00:10:55,197 --> 00:10:56,865
아빠한테 혼날 텐데
184
00:10:56,990 --> 00:10:59,868
미술선생님이
시켰다고 해
185
00:10:59,993 --> 00:11:01,286
관계자 외 출입금지
186
00:11:01,411 --> 00:11:05,165
- 여긴 어떻게 알아요?
- 이쪽 현장에서 일했어
187
00:11:06,291 --> 00:11:07,334
알케맥스
188
00:11:20,848 --> 00:11:21,849
왜요?
189
00:11:22,891 --> 00:11:24,768
내 조카 맞구나
190
00:11:28,480 --> 00:11:30,482
브루클린!
191
00:11:33,026 --> 00:11:34,820
역사가 깊은 벽이란다
192
00:11:37,072 --> 00:11:38,532
완전 딱이다
193
00:11:46,707 --> 00:11:48,333
이제 혼자 해봐
194
00:11:50,210 --> 00:11:51,753
서두르지 말고
195
00:11:52,754 --> 00:11:53,797
한결 낫네
196
00:11:56,717 --> 00:11:58,343
알케맥스42
197
00:11:58,468 --> 00:11:59,678
완벽해
198
00:11:59,803 --> 00:12:00,679
이제 감이 오지?
199
00:12:00,804 --> 00:12:02,639
실수도 작품의
일부로 만들어
200
00:12:08,729 --> 00:12:10,647
진정한 마일스를
보여주는 거야
201
00:12:13,400 --> 00:12:15,277
이쪽 선은
다른 색을 써봐
202
00:12:25,454 --> 00:12:26,496
도와주실래요?
203
00:12:29,666 --> 00:12:33,754
일부러 흘리는 거야?
빨리 뿌려
204
00:12:33,879 --> 00:12:35,130
계산된 거예요
205
00:12:41,345 --> 00:12:42,221
기대하면 오산
206
00:12:42,262 --> 00:12:44,640
- 그렇게 별로예요?
- 아니
207
00:12:45,140 --> 00:12:47,434
네 기분
삼촌도 알아
208
00:12:48,060 --> 00:12:52,105
옛날엔 네 아빠랑
자주 이러고 놀았어
209
00:12:52,231 --> 00:12:54,024
- 거짓말
- 진짜야
210
00:12:54,441 --> 00:12:57,903
그러다 형이
경찰 되고는...
211
00:12:58,403 --> 00:13:00,197
형은 좋은 사람이야
그저...
212
00:13:00,989 --> 00:13:02,115
무슨 말인지 알잖아
213
00:13:06,912 --> 00:13:09,456
일어나자
그만 가야겠다
214
00:13:35,732 --> 00:13:36,900
마일스, 가자
215
00:14:07,598 --> 00:14:08,765
이상하네
216
00:14:09,016 --> 00:14:10,184
바지가 줄었어
217
00:14:11,059 --> 00:14:12,561
나 사춘기인가봐
218
00:14:15,856 --> 00:14:17,316
혼자만 알고 있자
219
00:14:20,527 --> 00:14:21,778
바지 사야겠다
220
00:14:22,321 --> 00:14:24,865
머릿속 목소리가
왜 이렇게 크지?
221
00:14:25,324 --> 00:14:26,366
뭐?
222
00:14:27,618 --> 00:14:29,244
- 너 괜찮아?
- 뭐?
223
00:14:30,287 --> 00:14:31,747
왜 이렇게
땀이 나지?
224
00:14:31,830 --> 00:14:33,165
왜 그렇게
땀을 흘려?
225
00:14:33,707 --> 00:14:35,334
사춘기라 그래
226
00:14:36,168 --> 00:14:38,754
말이 헛나왔어
사춘기 아니야
227
00:14:39,046 --> 00:14:41,924
사춘기는 진작 지났지
228
00:14:42,466 --> 00:14:44,384
난 어른이거든
229
00:14:44,927 --> 00:14:48,055
너 전학생이지?
우린 공통점이 있네
230
00:14:48,347 --> 00:14:50,057
그래
그것도 공통점이지
231
00:14:50,182 --> 00:14:51,558
그래
232
00:14:51,683 --> 00:14:52,518
난 마일스야
233
00:14:52,643 --> 00:14:55,646
난 그웨...안다야
234
00:14:55,771 --> 00:14:57,356
이름이 그완다야?
235
00:14:57,481 --> 00:15:00,651
응, 아프리카 이름
남아프리카인이거든
236
00:15:00,776 --> 00:15:04,071
미국에서 자라서
억양은 미국인이야
237
00:15:04,279 --> 00:15:06,990
멀리 가기 전에
어깨 터치해야 돼
238
00:15:10,494 --> 00:15:11,828
왜 이렇게 겁나지?
239
00:15:13,288 --> 00:15:16,041
진짜 슬로모션인가?
기분만 그런 건가?
240
00:15:17,125 --> 00:15:20,754
농담이야
G 없이 그냥 완다야
241
00:15:23,423 --> 00:15:24,466
안녕
242
00:15:25,342 --> 00:15:26,760
그래
243
00:15:27,719 --> 00:15:29,054
또 보자
244
00:15:30,305 --> 00:15:31,306
그래
245
00:15:32,057 --> 00:15:33,642
- 미안해
- 야
246
00:15:35,602 --> 00:15:37,771
- 젠장
- 머리 좀 놓을래?
247
00:15:37,896 --> 00:15:41,233
- 그게 안 돼
- 진정해
248
00:15:43,151 --> 00:15:44,862
- 마일스, 놔
- 노력 중이야
249
00:15:45,279 --> 00:15:46,405
사춘기라 그래
250
00:15:46,738 --> 00:15:50,367
너 사춘기가 뭔지 모르지?
일단 진정해
251
00:15:50,492 --> 00:15:51,660
- 계획이 있어
- 그래
252
00:15:51,743 --> 00:15:55,205
- 완전 세게 당길게
- 말도 안 돼
253
00:15:55,330 --> 00:15:56,206
- 하나
- 하지 마
254
00:15:56,331 --> 00:15:57,583
- 둘
- 셋!
255
00:16:04,631 --> 00:16:05,799
반가웠어
256
00:16:05,924 --> 00:16:08,760
그래, 반가웠다
257
00:16:14,766 --> 00:16:16,852
아무도 못 봤어
괜찮아
258
00:16:17,895 --> 00:16:20,480
아무도 몰라
아무도 몰라
259
00:16:23,108 --> 00:16:24,401
전부 다 알아
260
00:16:26,153 --> 00:16:28,113
전부 다 알아
내 얘기 중이잖아
261
00:16:28,238 --> 00:16:30,866
전부 본 거야
애들도 다 알아
262
00:16:30,991 --> 00:16:33,243
쟤 완전 크네
쟤는 왜 웃지?
263
00:16:33,368 --> 00:16:35,120
내가 좀 이상한가?
왜 이러지?
264
00:16:35,245 --> 00:16:36,955
- 쟤 진짜 이상하다
- 아까 봤냐?
265
00:16:37,080 --> 00:16:38,582
- 어떻게 멈추지?
- 나 같으면 죽는다
266
00:16:38,707 --> 00:16:42,669
내 생각이 들리는 거야?
왜 생각이 들리지?
267
00:16:43,295 --> 00:16:45,881
어젯밤에 놀러나갔었지?
모랄레스
268
00:16:46,006 --> 00:16:46,882
바보 연기해
269
00:16:47,382 --> 00:16:48,383
모랄레스가 누군데요?
270
00:16:48,717 --> 00:16:49,927
그건 진짜 바보잖아!
271
00:16:51,303 --> 00:16:52,179
야!
272
00:16:59,269 --> 00:17:01,730
됐어, 됐어
이제 됐어
273
00:17:02,439 --> 00:17:03,649
못 찾을 거야
274
00:17:04,273 --> 00:17:05,233
안 돼
275
00:17:08,237 --> 00:17:09,363
경비실
276
00:17:12,532 --> 00:17:14,701
내 사무실에서
뭐 하는 거야?
277
00:17:14,785 --> 00:17:15,953
모랄레스, 열어!
278
00:17:19,330 --> 00:17:21,250
왜 이러는 거지?
279
00:17:23,126 --> 00:17:24,962
크리스마스
좋아하거든
280
00:17:26,964 --> 00:17:28,257
열어!
281
00:17:29,967 --> 00:17:31,093
그만 좀 붙어라!
282
00:17:34,638 --> 00:17:35,889
붙어 있어, 마일스
283
00:17:46,650 --> 00:17:48,193
호프스태터는...
284
00:17:49,528 --> 00:17:50,779
우리가...
285
00:17:52,114 --> 00:17:53,240
보는 것이...
286
00:17:59,329 --> 00:18:00,622
좋아
287
00:18:04,751 --> 00:18:05,878
내 방이다!
288
00:18:08,255 --> 00:18:10,048
스파이더맨의 현실 이야기
289
00:18:11,383 --> 00:18:12,843
왜 이러는 거지?
290
00:18:14,720 --> 00:18:15,929
그만 좀 붙어라
291
00:18:18,265 --> 00:18:19,224
붙어 있...
292
00:18:19,433 --> 00:18:20,309
잠깐, 잠깐
293
00:18:20,809 --> 00:18:23,604
어떻게 스파이더맨이
둘일 수 있지?
294
00:18:25,939 --> 00:18:26,940
그럴 수 있나?
295
00:18:27,232 --> 00:18:29,318
두 명의 스파이더맨
296
00:18:29,610 --> 00:18:32,279
애런 삼촌
제발 받아요!
297
00:18:32,446 --> 00:18:36,450
며칠 자리를 비웁니다
돌아오면 연락하죠, 피스
298
00:18:36,575 --> 00:18:38,160
안 돼, 안 돼
299
00:18:38,285 --> 00:18:40,537
이건 불가능해!
300
00:18:40,913 --> 00:18:42,164
사춘기 때문이야
301
00:18:42,414 --> 00:18:44,833
그건 평범한 거미고
난 평범한 아이야!
302
00:18:48,212 --> 00:18:49,546
잘한다!
303
00:18:50,589 --> 00:18:52,174
그날 밤...
304
00:18:52,299 --> 00:18:53,634
마일스는
해답을 찾고 있는데...
305
00:18:54,009 --> 00:18:55,636
누구한테 말해야겠어
306
00:18:58,514 --> 00:18:59,473
아빠
307
00:19:19,576 --> 00:19:22,746
넌 미쳐가는 거야
미쳐가는 거야
308
00:19:26,208 --> 00:19:27,501
그 거미를 찾자
309
00:19:28,085 --> 00:19:29,211
그럼 해결돼
310
00:19:44,393 --> 00:19:45,644
평범한 거미잖아
311
00:19:45,894 --> 00:19:51,066
완전 완전
평범한 거미네
312
00:20:01,785 --> 00:20:04,037
왜 이러는 거야?
313
00:20:12,296 --> 00:20:13,839
알케맥스
314
00:20:18,844 --> 00:20:20,846
저쪽이야
315
00:20:21,388 --> 00:20:23,140
알았어
316
00:20:24,016 --> 00:20:25,267
조심해
317
00:20:26,393 --> 00:20:27,311
조심해!
318
00:20:32,024 --> 00:20:33,734
노먼
잠깐만 들어봐
319
00:20:35,068 --> 00:20:36,028
스파이더맨?
320
00:20:36,111 --> 00:20:38,780
차원문을 열면
안 돼
321
00:20:39,615 --> 00:20:41,491
브루클린이 위험해져
322
00:20:42,910 --> 00:20:44,703
내가 결정할 게
아니야
323
00:20:44,828 --> 00:20:45,954
그린 고블린이야?
324
00:20:46,121 --> 00:20:47,539
왜 포기하지
않는 거지?
325
00:20:47,664 --> 00:20:50,584
브루클린이 블랙홀로
빨려들어갈까봐?
326
00:20:50,709 --> 00:20:51,793
난 가야겠다
327
00:20:52,252 --> 00:20:54,463
스태튼섬에서 하든지
브루클린은 안 돼
328
00:20:59,885 --> 00:21:01,136
안 돼!
329
00:21:26,537 --> 00:21:27,746
이제 어쩌지?
330
00:21:28,455 --> 00:21:29,957
여긴 뭐야?
331
00:21:56,525 --> 00:21:58,151
신발끈 풀린 거
아니?
332
00:22:00,320 --> 00:22:03,156
난 신발도 일체형이라
걱정 안 하지
333
00:22:09,788 --> 00:22:12,749
혼자인 줄 알았는데
너 나랑 비슷하구나
334
00:22:13,292 --> 00:22:14,251
그러기 싫어요
335
00:22:14,376 --> 00:22:16,253
선택권이
없는 것 같구나
336
00:22:17,629 --> 00:22:19,840
머릿속이
뒤죽박죽이겠지
337
00:22:19,965 --> 00:22:20,966
네
338
00:22:21,091 --> 00:22:23,302
괜찮을 거야
내가 도와줄게
339
00:22:23,427 --> 00:22:25,429
여기 있으면
밧줄 타기 가르쳐줄게
340
00:22:25,679 --> 00:22:26,889
네
341
00:22:28,390 --> 00:22:29,558
일단은...
342
00:22:30,184 --> 00:22:33,228
시공간이 붕괴되기 전에
저 기계부터 부수고
343
00:22:33,353 --> 00:22:34,479
꼼짝 말고 있어
344
00:22:37,649 --> 00:22:38,859
이따가 보자
345
00:22:50,370 --> 00:22:51,622
어떻게 하는 거지?
346
00:22:54,208 --> 00:22:57,169
여기인가?
아니, 여기다
347
00:22:57,461 --> 00:22:58,545
좋아, 친구들
348
00:22:59,546 --> 00:23:00,714
꼭 반대로 껴지더라
349
00:23:01,840 --> 00:23:02,883
이런
350
00:23:04,510 --> 00:23:05,427
프라울러
351
00:23:06,845 --> 00:23:08,305
나 지금 바쁜데
352
00:23:14,061 --> 00:23:15,312
정말 피곤하네
353
00:23:18,315 --> 00:23:20,442
나한테 화났어?
분위기가 그런데
354
00:23:28,033 --> 00:23:29,076
그게 다야?
355
00:23:32,329 --> 00:23:33,497
으웩 더러워
356
00:23:34,581 --> 00:23:36,166
내가 가서
도와줘야겠어
357
00:23:37,292 --> 00:23:39,461
내가 뭐라고?
가만히 있자
358
00:23:45,259 --> 00:23:48,053
조심해라
스파이더맨이 온다
359
00:23:49,429 --> 00:23:50,931
내 새 장난감
마음에 드나?
360
00:23:51,348 --> 00:23:55,102
돈깨나 부었지만
죽을 때 가져가나?
361
00:23:56,353 --> 00:23:58,856
여기까지 왔으니
실험 구경이나 해
362
00:23:59,106 --> 00:24:01,275
환상의 조명 쇼가
펼쳐질 테니까
363
00:24:02,985 --> 00:24:03,819
프로브 작동
364
00:24:04,903 --> 00:24:07,781
안 돼, 하지 마!
멈춰!
365
00:24:08,282 --> 00:24:10,784
그걸 작동했다간
다 죽을 거야!
366
00:24:26,425 --> 00:24:29,136
다중 차원이
열리고 있습니다!
367
00:24:29,261 --> 00:24:33,849
셋, 넷, 다섯
다섯 개 차원입니다
368
00:24:33,974 --> 00:24:36,268
불안정합니다
멈춰야 해요
369
00:24:48,947 --> 00:24:51,241
머리에 충격받으면
많이 아플까?
370
00:24:54,953 --> 00:24:56,496
내가 경고했잖아
371
00:25:08,967 --> 00:25:10,010
경고
372
00:25:10,052 --> 00:25:12,846
고블린, 안 돼!
다시 꺼내!
373
00:25:19,228 --> 00:25:20,521
여기가 어디지?
374
00:25:23,273 --> 00:25:24,691
진짜 이상하네
375
00:25:24,816 --> 00:25:26,151
윌슨!
376
00:25:59,601 --> 00:26:01,812
괜찮아요?
377
00:26:01,937 --> 00:26:04,189
괜찮아, 괜찮아
쉬는 거야
378
00:26:05,774 --> 00:26:07,943
- 못 일어나겠어요?
- 아니
379
00:26:08,652 --> 00:26:10,362
난 늘 일어서지
380
00:26:11,905 --> 00:26:13,866
기침이 나오다니
조짐이 안 좋네
381
00:26:13,991 --> 00:26:15,826
당장 찾아
382
00:26:15,951 --> 00:26:18,871
내 말 잘 들어
시간이 별로 없어
383
00:26:19,204 --> 00:26:21,623
차원이동기를 막을 방법은
이 열쇠뿐이야
384
00:26:21,874 --> 00:26:24,877
올라가서 열쇠를 넣고
버튼 누르면 터져
385
00:26:25,502 --> 00:26:26,879
얼굴을 숨겨야 해
386
00:26:27,004 --> 00:26:28,755
누구에게도
네 정체를 말하지 마
387
00:26:29,298 --> 00:26:30,507
아무도 알면 안 돼
388
00:26:30,632 --> 00:26:32,676
모두 킹핀에게
뇌물을 받았어
389
00:26:32,759 --> 00:26:36,180
저 기계가 재작동하면
전부 다 사라져
390
00:26:36,305 --> 00:26:38,015
네 가족, 모두
391
00:26:38,140 --> 00:26:39,433
모두가
392
00:26:40,601 --> 00:26:42,019
해주겠다고 약속해
393
00:26:47,608 --> 00:26:48,650
약속해요
394
00:26:49,109 --> 00:26:51,653
가서 차원이동기를 부숴
395
00:26:51,778 --> 00:26:53,197
나도 따라갈게
396
00:26:55,073 --> 00:26:56,200
괜찮을 거야
397
00:27:04,499 --> 00:27:06,960
툼스톤
실험은 끝났다
398
00:27:08,921 --> 00:27:11,715
당장 재작동 준비해
399
00:27:12,090 --> 00:27:15,177
빨리 가!
나약한 놈들
400
00:27:15,928 --> 00:27:19,348
반갑다고 하고 싶지만
말이 안 나오는군
401
00:27:19,473 --> 00:27:21,391
킹핀
사업은 잘돼?
402
00:27:21,517 --> 00:27:22,559
대박이지!
403
00:27:22,976 --> 00:27:25,270
잘됐군
이건 아니지
404
00:27:26,188 --> 00:27:28,857
브루클린 지하에
블랙홀이 생길지 몰라
405
00:27:29,608 --> 00:27:31,360
무모한 짓이야
406
00:27:31,485 --> 00:27:34,321
늘 돈 때문에
움직이는 건 아니야
407
00:27:39,952 --> 00:27:41,995
거기서 뭘 봤는지
궁금하지 않아?
408
00:27:42,371 --> 00:27:43,330
잠깐
409
00:27:44,498 --> 00:27:46,208
뭘 하려는지 알지만
410
00:27:47,417 --> 00:27:48,836
실패할 거야
411
00:27:49,336 --> 00:27:50,379
떠난 사람들이야
412
00:28:04,434 --> 00:28:05,727
시체를 치워라
413
00:28:06,728 --> 00:28:07,771
무슨 소리지?
414
00:28:11,441 --> 00:28:12,526
저 녀석을 죽여
415
00:28:47,102 --> 00:28:48,687
그만 좀 붙어!
416
00:29:07,873 --> 00:29:10,667
문에서
물러서주십시오
417
00:29:36,235 --> 00:29:37,736
뱅크시 작품 같은데
418
00:29:39,446 --> 00:29:42,282
뉴욕에서
간헐적 정전과
419
00:29:42,407 --> 00:29:44,868
이상한 지진이
또 발생했습니다
420
00:29:47,412 --> 00:29:49,122
경찰이다!
손 들어!
421
00:29:49,248 --> 00:29:50,958
마일스? 마일스?
422
00:29:52,251 --> 00:29:54,711
왜 기숙사로
안 가고?
423
00:29:54,837 --> 00:29:56,880
괜찮아, 괜찮아
424
00:29:57,005 --> 00:29:59,258
마일스?
무슨 일이니?
425
00:30:01,969 --> 00:30:03,470
지진 때문에?
426
00:30:05,097 --> 00:30:06,682
자고 가도 돼요?
427
00:30:06,807 --> 00:30:09,560
오늘은 평일이잖아
학교 규정은 지켜야지
428
00:30:09,601 --> 00:30:11,562
힘든가봐
429
00:30:14,273 --> 00:30:15,983
당연히
자고 가도 되지
430
00:30:17,818 --> 00:30:19,069
- 아빠?
- 응
431
00:30:20,487 --> 00:30:23,198
정말 스파이더맨을
싫어하세요?
432
00:30:25,534 --> 00:30:27,995
그렇지
자경단이기도 하고
433
00:30:28,120 --> 00:30:29,204
여보
434
00:30:29,329 --> 00:30:31,206
뭐? 물어봤잖아
435
00:30:31,331 --> 00:30:33,750
내가 스파이더맨
싫어하는 거 알면서
436
00:30:36,461 --> 00:30:38,046
아빠는 널 사랑해
437
00:30:38,088 --> 00:30:40,132
그래서
엄하신 거 알지?
438
00:30:41,383 --> 00:30:45,345
엄마, 다른 데로
이사 가면 안 돼요?
439
00:30:45,470 --> 00:30:48,265
우리 가족은
도망치지 않는단다
440
00:30:49,057 --> 00:30:50,893
네, 알아요
441
00:30:54,605 --> 00:30:57,274
- 무슨 일이래?
- 한창 힘들 때잖아
442
00:30:57,399 --> 00:30:59,902
힘들수록
버티고 이겨내야지
443
00:31:00,611 --> 00:31:02,362
다정하게 대해줘
444
00:31:06,950 --> 00:31:09,828
정규 방송을 중단하고
속보를 전해드립니다
445
00:31:10,287 --> 00:31:11,538
슬픈 소식입니다
446
00:31:12,080 --> 00:31:15,626
스파이더맨으로 알려진
히어로가 사망했습니다
447
00:31:15,751 --> 00:31:19,046
브루클린 지진과 관련된
부상이 사인이었습니다
448
00:31:19,171 --> 00:31:21,965
스파이더맨의 정체는
피터 파커로
449
00:31:22,090 --> 00:31:24,968
26세 대학원생이자
사진기자였으며
450
00:31:25,093 --> 00:31:28,055
최소 10년 이상
스파이더맨으로 활동하며
451
00:31:28,180 --> 00:31:32,601
전세계 수많은 이들을
구했습니다
452
00:31:38,857 --> 00:31:43,362
유족은 부인 메리 제인과
숙모 메이 파커입니다
453
00:31:44,571 --> 00:31:46,823
우리의 영웅
스파이더맨이 떠났습니다
454
00:31:46,949 --> 00:31:49,284
뉴욕의 영웅 스파이더맨
26세로 사망
455
00:31:49,409 --> 00:31:50,702
제 남편 피터 파커는
456
00:31:51,286 --> 00:31:53,747
평범한 사람이었어요
457
00:31:54,164 --> 00:31:57,209
누구든 스파이더맨이
될 수 있었다고 했죠
458
00:31:57,668 --> 00:32:00,504
우연히 자기가 거미에게
물린 거라면서요
459
00:32:01,505 --> 00:32:03,882
- 스탠의 애장품 세일
- 많이 그리울 거다
460
00:32:04,341 --> 00:32:05,217
네
461
00:32:05,342 --> 00:32:07,344
우린 친구였단다
462
00:32:07,469 --> 00:32:09,179
안 맞으면
환불해도 돼요?
463
00:32:09,304 --> 00:32:10,389
이건 언제나 맞는단다
464
00:32:11,723 --> 00:32:13,267
결국에는
465
00:32:15,727 --> 00:32:18,188
환불 불가!
466
00:32:19,940 --> 00:32:21,692
그이는 힘을
원한 게 아니라
467
00:32:24,778 --> 00:32:26,822
스파이더맨의 삶을
선택한 거예요
468
00:32:28,240 --> 00:32:30,534
피터의 좋은 점은
469
00:32:30,993 --> 00:32:34,329
우릴 강한 사람으로
느끼게 한다는 거였죠
470
00:32:35,163 --> 00:32:38,667
모두가 자신만의
능력이 있어요
471
00:32:40,878 --> 00:32:42,671
우린 저마다의 방식으로
472
00:32:43,255 --> 00:32:45,215
모두가 스파이더맨이에요
473
00:32:45,841 --> 00:32:47,843
우린 모두 당신을
의지하고 있어요
474
00:32:49,136 --> 00:32:50,762
날 의지하고 있어
475
00:32:50,888 --> 00:32:54,725
네 얘기라기보다
그냥 비유 같아
476
00:32:57,311 --> 00:32:58,395
스파이더맨의 현실 이야기
477
00:33:01,023 --> 00:33:03,442
방법은 하나뿐이야
해보는 수밖에
478
00:33:03,609 --> 00:33:04,526
아무리 위험하더라도...
479
00:34:37,703 --> 00:34:38,954
스파이더맨 사망
480
00:34:39,830 --> 00:34:41,623
피터 파커
481
00:34:45,585 --> 00:34:47,170
죄송해요, 파커 씨
482
00:34:48,213 --> 00:34:51,175
제게 주신 열쇠...
483
00:34:51,884 --> 00:34:54,219
망가뜨린 것 같아요
484
00:34:56,554 --> 00:34:58,140
부탁하신 일을
하고 싶어요
485
00:34:58,682 --> 00:35:00,392
정말이에요
486
00:35:00,517 --> 00:35:02,686
하지만 죄송해요
487
00:35:03,812 --> 00:35:05,689
자신이 없어요
488
00:35:06,815 --> 00:35:09,318
혼자서는
할 수 없어요
489
00:35:10,485 --> 00:35:11,403
꼬마야
490
00:35:18,035 --> 00:35:19,328
내가 어쩐 거지?
491
00:35:30,964 --> 00:35:31,840
설마
492
00:35:36,094 --> 00:35:37,971
누구세요?
493
00:35:39,890 --> 00:35:42,309
좋아, 친구들
마지막으로 말하지
494
00:35:44,770 --> 00:35:47,356
내 이름은
피터 B. 파커
495
00:35:48,273 --> 00:35:52,152
방사능 거미에게 물리고
22년 동안
496
00:35:52,277 --> 00:35:53,237
코카콜라
497
00:35:53,362 --> 00:35:56,448
내가 유일한
스파이더맨인 줄 알았지
498
00:35:57,991 --> 00:35:59,493
날씨 좋네
499
00:35:59,743 --> 00:36:01,787
나머지 내용은
알 거야
500
00:36:01,870 --> 00:36:04,665
도시를 구했고
사랑에 빠졌고 결혼했고
501
00:36:04,748 --> 00:36:06,959
지겨울 정도로
도시를 많이 구했고
502
00:36:07,084 --> 00:36:09,378
결혼 생활이 꼬였고
불확실한 투자를 했지
503
00:36:09,461 --> 00:36:12,047
거미 테마 식당엔
투자하지 마
504
00:36:12,172 --> 00:36:15,092
그러고 또 15년 동안
어쩌고저쩌고 똑같았어
505
00:36:15,217 --> 00:36:17,553
허리가 부러졌었고
드론에 부딪쳤고
506
00:36:17,678 --> 00:36:20,722
메이 숙모를 묻었고
아내와 이혼했지
507
00:36:20,848 --> 00:36:22,808
하지만 완전
씩씩하게 이겨냈어
508
00:36:24,226 --> 00:36:26,645
난 어떤 난관에
부딪히더라도
509
00:36:26,770 --> 00:36:28,605
늘 일어서거든
510
00:36:33,110 --> 00:36:35,737
이제 내게 투자할
시간이 많아졌지
511
00:36:36,613 --> 00:36:39,491
해마가 평생 같은 짝과
산다는 거 알아?
512
00:36:40,492 --> 00:36:41,702
상상이 돼?
513
00:36:41,827 --> 00:36:45,122
해마가 다른 해마를
만나서
514
00:36:45,247 --> 00:36:46,623
평생 잘 산다고?
515
00:36:48,166 --> 00:36:51,545
MJ는 아이를 원했는데
난 겁이 났어
516
00:36:51,587 --> 00:36:52,421
MJ
수신 거절
517
00:36:54,214 --> 00:36:55,966
나 때문에
상처받았을 거야
518
00:36:56,717 --> 00:36:59,136
하던 얘기로 돌아가서
집에서 푸쉬업하고
519
00:36:59,219 --> 00:37:01,346
복근운동 하고
몸짱 되고 있었는데
520
00:37:01,471 --> 00:37:03,390
이상한 일이
벌어진 거야
521
00:37:03,640 --> 00:37:06,143
이상한 일을
많이도 겪었지만
522
00:37:06,476 --> 00:37:09,897
이건 진짜 이상했어
523
00:37:51,271 --> 00:37:52,606
코카소다
524
00:37:55,108 --> 00:37:57,569
뉴욕이긴 했지만
뭔가가 달랐어
525
00:37:58,403 --> 00:38:00,739
- 그리고 내가 죽었더라고
- 스파이더맨 사망
526
00:38:00,989 --> 00:38:02,533
그리고 금발이었어
527
00:38:02,658 --> 00:38:04,868
완벽해 보였어
528
00:38:04,993 --> 00:38:07,120
거울 보는 기분이었지
529
00:38:08,914 --> 00:38:12,000
스파이더맨의 죽음이
530
00:38:12,167 --> 00:38:14,127
이 일과 관련됐단
예감이 들어
531
00:38:15,254 --> 00:38:16,922
그다음에
어떻게 됐는지 궁금해?
532
00:38:21,343 --> 00:38:22,386
나도
533
00:38:22,636 --> 00:38:23,595
누구세요?
534
00:38:23,679 --> 00:38:25,097
뭐 하는 거야?
535
00:38:25,556 --> 00:38:27,224
꼼짝 마!
경찰이다!
536
00:38:32,771 --> 00:38:34,523
지금 장난해?
537
00:38:35,649 --> 00:38:37,109
멈춰! 멈춰!
538
00:38:37,234 --> 00:38:38,735
잠깐 실례
539
00:38:38,861 --> 00:38:40,237
꼬마야
시체 내려놔!
540
00:38:43,115 --> 00:38:45,742
- 꼬마야, 이리 와!
- 당장 이리 와!
541
00:38:47,786 --> 00:38:49,371
안녕히 계세요!
542
00:38:50,914 --> 00:38:51,999
미치겠네
543
00:38:57,921 --> 00:38:59,965
- 꼬마야!
- 거기 서!
544
00:39:00,048 --> 00:39:01,425
손 들어!
545
00:39:06,305 --> 00:39:07,389
아디오스?
546
00:39:11,351 --> 00:39:14,146
도와주세요!
기차 좀 세워줘요!
547
00:39:31,538 --> 00:39:33,165
이게 무슨...
548
00:39:36,835 --> 00:39:37,711
죄송해요
549
00:39:40,881 --> 00:39:43,091
나 죽겠다!
550
00:39:48,388 --> 00:39:53,310
스파이더맨 차림의 아이가
노숙자 시체를 탈취했다
551
00:39:55,187 --> 00:39:56,647
다행이다!
안 죽었네요
552
00:39:56,897 --> 00:39:58,106
- 넌 누구야?
- 아저씨는요?
553
00:39:58,190 --> 00:40:01,151
- 왜 날 죽이려고 해?
- 구하려는 거예요
554
00:40:21,046 --> 00:40:23,215
괜찮다면
비켜가 줄래요?
555
00:40:24,258 --> 00:40:26,301
고마워요
뉴욕 시민 여러분
556
00:40:37,062 --> 00:40:38,313
뭐였지?
557
00:40:39,189 --> 00:40:41,024
꼬마가
감전시킨 건가?
558
00:40:41,441 --> 00:40:43,068
손으로?
559
00:40:46,321 --> 00:40:48,907
- 너 나와 비슷하구나
- 질문이 있다
560
00:40:53,662 --> 00:40:55,330
왜 피터 파커처럼
생겼어요?
561
00:40:57,916 --> 00:40:59,293
내가 피터 파커니까
562
00:40:59,418 --> 00:41:01,920
그럼 왜 안 죽었어요?
머리색은 왜 달라요?
563
00:41:02,045 --> 00:41:04,590
왜 더 늙었어요?
왜 몸이...
564
00:41:04,715 --> 00:41:05,632
모양이 달라요?
565
00:41:05,716 --> 00:41:07,926
- 뚱뚱하다 이거야?
- 아뇨
566
00:41:08,260 --> 00:41:09,761
너도 별로야
567
00:41:09,887 --> 00:41:11,680
어떤 슈퍼히어로가
자기 상품을 사입냐?
568
00:41:11,805 --> 00:41:13,182
- 유령이에요?
- 아니
569
00:41:13,307 --> 00:41:14,349
- 좀비예요?
- 그만
570
00:41:14,391 --> 00:41:15,684
- 내가 좀비예요?
- 비슷하지도 않아
571
00:41:15,726 --> 00:41:17,227
다른 차원에서 왔어요?
572
00:41:17,352 --> 00:41:20,022
여기랑 비슷하지만
다른 평행 우주에서?
573
00:41:20,147 --> 00:41:22,274
그 세상의
스파이더맨인 거예요?
574
00:41:22,399 --> 00:41:25,152
어쩌다 여기로 왔는데
원인을 몰라요?
575
00:41:25,277 --> 00:41:28,614
- 그걸 찍은 거야?
- 물리학 시간에 배웠어요
576
00:41:28,655 --> 00:41:30,574
- 양자론이지
- 끝내준다!
577
00:41:30,866 --> 00:41:32,576
피터가 했던 말처럼
절 가르쳐주세요
578
00:41:32,701 --> 00:41:33,535
죽기 전에 그러던?
579
00:41:33,577 --> 00:41:35,287
- 네, 맞아요
- 그러시겠지
580
00:41:35,621 --> 00:41:36,872
약속한 게 있어요
581
00:41:36,914 --> 00:41:38,540
첫 번째 레슨이다
582
00:41:38,624 --> 00:41:41,210
입을 보지 말고
손을 봐
583
00:41:46,548 --> 00:41:48,008
피터, 진짜...
584
00:41:51,386 --> 00:41:54,389
좋은 스파이더맨 되라고
이러는 거야
585
00:41:59,811 --> 00:42:02,731
- 괜찮아요?
- 안 괜찮아
586
00:42:02,856 --> 00:42:04,274
몸은 왜 그래요?
587
00:42:04,399 --> 00:42:07,194
내 원자들이 다른 차원을
좋아하진 않나봐
588
00:42:10,155 --> 00:42:13,575
스파이더맨 코치로
부업 뛰긴 싫어
589
00:42:13,700 --> 00:42:15,827
내 차원에서도
할 일 많아
590
00:42:15,953 --> 00:42:17,162
'큰 힘에는 큰...'
591
00:42:17,204 --> 00:42:21,083
말도 꺼내지 마!
신물이 나!
592
00:42:25,212 --> 00:42:27,965
조언 하나 해줘?
다시 평범하게 살아
593
00:42:28,006 --> 00:42:30,551
선택권이 없어요
킹핀한테 차원이동기가 있어서
594
00:42:30,676 --> 00:42:31,677
절 죽이려고 해요
595
00:42:31,760 --> 00:42:34,263
- 잠깐, 뭐라고?
- 킹핀이 죽이려고 해요
596
00:42:34,304 --> 00:42:36,431
그 얘긴 됐고
그게 어딨는데?
597
00:42:36,515 --> 00:42:38,058
브루클린
피스크 타워 지하요
598
00:42:38,141 --> 00:42:39,351
- 안녕
- 어디 가세요?
599
00:42:39,393 --> 00:42:42,312
- 재작동시켜서 돌아가야지
- 작동시키면 안 돼요
600
00:42:42,479 --> 00:42:45,816
그걸 부수지 않으면
모두 죽을 거예요
601
00:42:46,108 --> 00:42:49,611
'아니면 다 죽어요'
말은 늘 그러지
602
00:42:49,736 --> 00:42:52,406
하지만 다 죽기 전에
늘 시간이 조금 있어
603
00:42:52,531 --> 00:42:53,866
바로 그때
내가 나서는 거지
604
00:42:54,032 --> 00:42:55,367
이거 필요 없어요?
605
00:42:55,576 --> 00:42:57,578
땅콩이 있었구나
이리 줘
606
00:42:57,703 --> 00:43:00,914
잠깐, 아직 안 돼요
이게 열쇠랬어요
607
00:43:01,039 --> 00:43:03,500
마스터 열쇠든 바이러스 열쇠든
뭐가 늘 있는데
608
00:43:03,625 --> 00:43:05,335
종류가 워낙 많아서
그냥 땅콩으로 부르지
609
00:43:05,377 --> 00:43:06,211
내놔
610
00:43:06,253 --> 00:43:09,131
- 그걸 부수려면 필요해요
- 집에 가려면 필요해
611
00:43:09,339 --> 00:43:10,966
안 도와주면
삼켜버릴 거예요
612
00:43:11,091 --> 00:43:12,551
- 뭐라고?
- 나를...
613
00:43:13,010 --> 00:43:16,263
차원이동기의 차원문으로
이 세상에 왔다면...
614
00:43:17,264 --> 00:43:20,726
- 부서뜨린 거야?
- 아뇨, 부서졌어요
615
00:43:21,435 --> 00:43:22,728
어떻게 된 건지
기억 안 나요
616
00:43:22,853 --> 00:43:25,105
이래서 애를
안 낳은 거야
617
00:43:25,230 --> 00:43:27,274
- 또 만들면 안 돼요?
- 우린 못 해!
618
00:43:27,316 --> 00:43:31,028
덕분에 알케맥스에서
도면 훔쳐서
619
00:43:31,153 --> 00:43:32,362
다시 만들어야겠다
620
00:43:33,989 --> 00:43:35,824
아저씨가 돌아간 후에
차원이동기를 못 끄면
621
00:43:35,866 --> 00:43:40,370
우리 부모님, 삼촌
수백만 명이 죽어요
622
00:43:40,495 --> 00:43:43,874
근데 나한테 맡기고
그냥 가버려요?
623
00:43:44,499 --> 00:43:46,210
- 그러고도 안 찔려요?
- 응
624
00:43:57,095 --> 00:43:58,597
뭐 하는 거야?
625
00:43:59,056 --> 00:44:00,599
양심에 찔리게
하려고요
626
00:44:01,558 --> 00:44:02,768
효과 좀 있어요?
627
00:44:02,893 --> 00:44:06,230
효과는 무슨...
그렇게 보여?
628
00:44:06,939 --> 00:44:08,357
아니, 무슨...
629
00:44:12,945 --> 00:44:16,532
아니야! 아니야!
넘어가지 마!
630
00:44:18,116 --> 00:44:21,954
그래, 네가 이겼다
1초가 급하니 서둘러
631
00:44:22,579 --> 00:44:24,748
이 햄버거
진짜 맛있다
632
00:44:25,123 --> 00:44:26,458
진짜 인생 버거야
633
00:44:26,583 --> 00:44:29,169
내 차원에선
여기 6년 전에 닫았어
634
00:44:29,670 --> 00:44:31,421
왜 닫았는지
이해가 안 돼
635
00:44:34,716 --> 00:44:37,052
너 돈 있지?
내가 좀 쪼들리거든
636
00:44:37,177 --> 00:44:38,804
- 집중 좀 할래요?
- 그래
637
00:44:38,929 --> 00:44:41,348
- 다른 피터가...
- 먹을 거야?
638
00:44:42,558 --> 00:44:43,559
듣고 있어
639
00:44:43,809 --> 00:44:46,478
다른 피터는 밧줄 기술
가르쳐준댔었어요
640
00:44:47,104 --> 00:44:49,231
혹시 스파이더맨 팁
뭐 없어요?
641
00:44:49,773 --> 00:44:50,774
아주 많지
642
00:44:51,066 --> 00:44:52,276
마스크는 꼭 소독해
643
00:44:52,734 --> 00:44:55,863
슈트 안쪽 관절 쪽엔
베이비파우더를 뿌려
644
00:44:55,946 --> 00:44:57,948
피부 다 쓸리니까
645
00:44:58,574 --> 00:45:00,450
- 또 없어요?
- 이게 다야
646
00:45:00,826 --> 00:45:02,703
완전 불량교사네
647
00:45:03,203 --> 00:45:04,746
알케맥스가
어딨는지 찾아봐
648
00:45:05,247 --> 00:45:08,458
'뉴욕 허드슨밸리에 있는
초대형 기술 회사'
649
00:45:09,209 --> 00:45:11,378
가면서 거미줄 타는 법
가르쳐주세요!
650
00:45:14,381 --> 00:45:18,844
버거 푸짐하게 먹고
웬 거미줄을 타?
651
00:45:18,969 --> 00:45:21,096
다리 힘 아껴둬
나중에 고마워할걸
652
00:45:30,522 --> 00:45:32,691
- 그리고 망토는 안 돼
- 멋있잖아요
653
00:45:32,774 --> 00:45:35,569
이건 우리의 수치야
스파이더맨은 망토 안 해
654
00:45:36,320 --> 00:45:37,196
알케맥스
655
00:45:37,321 --> 00:45:40,324
- 피터는 어떻게 들어갔죠?
- 좋은 질문이야
656
00:45:41,408 --> 00:45:43,493
내가 나였다면
어떻게 했을까?
657
00:45:45,621 --> 00:45:46,455
알았다
658
00:45:46,538 --> 00:45:48,207
1단계
연구소에 잠입한다
659
00:45:48,332 --> 00:45:50,417
2단계, 수석 과학자의
컴퓨터를 찾는다
660
00:45:50,542 --> 00:45:53,921
저 여자가 수석 과학자예요
다큐에서 봤어요
661
00:45:53,962 --> 00:45:56,423
좋아, 3단계
내 편견을 재점검한다
662
00:45:56,548 --> 00:45:58,091
4단계
컴퓨터를 해킹한다
663
00:45:58,217 --> 00:45:59,551
엄밀히 말하면
해킹이 아니라...
664
00:45:59,593 --> 00:46:01,512
가만있어
정신 사나워
665
00:46:01,637 --> 00:46:05,140
5단계, 중요한 파일을
다운로드한다
666
00:46:05,265 --> 00:46:08,143
6단계, 직원식당에서
베이글을 들고 튄다
667
00:46:08,268 --> 00:46:09,853
전 뭘 해요?
668
00:46:09,978 --> 00:46:13,148
7단계, 여기서 망봐
중요한 임무야
669
00:46:13,273 --> 00:46:17,277
스파이더맨 기술 가르쳐줘야
도울 거 아니에요
670
00:46:18,445 --> 00:46:20,572
잘 보고 배워
나중에 시험 본다!
671
00:46:24,159 --> 00:46:27,704
왜 빈털터리 노숙자
스파이더맨이랑 있는 건지
672
00:46:27,788 --> 00:46:28,705
으아!
673
00:46:29,248 --> 00:46:30,332
완전 세졌네
674
00:46:40,259 --> 00:46:41,176
킹핀
675
00:46:45,472 --> 00:46:48,141
나 뭐 하는 거야?
나 뭐 하는 거야?
676
00:47:05,534 --> 00:47:06,577
피터!
677
00:47:07,160 --> 00:47:08,495
피터!
678
00:47:09,621 --> 00:47:10,497
피터!
679
00:47:10,581 --> 00:47:12,499
- 여긴 왜 왔어?
- 킹핀이 왔어요
680
00:47:12,624 --> 00:47:16,628
- 좀 비켜봐요
- 걸리적대지 말고 나가
681
00:47:16,670 --> 00:47:20,465
스파이더맨이 죽는 걸
구경만 할 순 없어요
682
00:47:20,591 --> 00:47:21,758
다신 그러기 싫어요!
683
00:47:23,177 --> 00:47:24,094
왜요?
684
00:47:24,928 --> 00:47:27,514
직업상 만나는 사람들은
날 죽이려고만 들거든
685
00:47:28,974 --> 00:47:30,392
대사가 신선해서
686
00:47:31,602 --> 00:47:32,644
피스크 씨
687
00:47:33,145 --> 00:47:35,606
데이터를 보세요
이해 못 하시겠지만
688
00:47:35,731 --> 00:47:37,024
수치가 아주 좋아요
689
00:47:38,066 --> 00:47:39,693
암호 외웠다
690
00:47:40,152 --> 00:47:42,654
이거 보이세요?
이번주에 또 가동하면
691
00:47:42,779 --> 00:47:45,115
브루클린 지하에
블랙홀이 생길지 몰라요
692
00:47:45,282 --> 00:47:46,783
이거 보이죠?
693
00:47:46,950 --> 00:47:50,787
차원끼리 충돌하면서
생기는 현상이에요
694
00:47:50,996 --> 00:47:53,749
뻔한 스파이더맨 전개야
너도 익숙해져
695
00:47:53,874 --> 00:47:57,044
분명히 그럴걸
'24시간 주지'
696
00:47:57,127 --> 00:47:58,629
24시간 주지
697
00:47:58,754 --> 00:48:02,341
시공 연속체가
끊어진단 뜻이에요
698
00:48:02,466 --> 00:48:06,011
저건 심각한데?
뻔한 수준이 아니야
699
00:48:14,645 --> 00:48:16,563
잠깐 기다리세요
데이터 더 드릴게요
700
00:48:19,525 --> 00:48:21,735
- 너 뭐 하니?
- 못 움직이겠어요
701
00:48:22,027 --> 00:48:24,571
손가락에 힘 빼
이럴 시간 없어
702
00:48:24,696 --> 00:48:26,698
그냥 놓고
집중 좀 해
703
00:48:26,823 --> 00:48:28,742
집중하고 있는데
잘 안 돼요
704
00:48:28,867 --> 00:48:31,370
- 거부하는 게 아니에요
- 핑계는 그만 대
705
00:48:31,495 --> 00:48:32,996
시간이 더 필요해요
706
00:48:33,121 --> 00:48:34,873
바로 앞에 있어
그러다 들키겠어
707
00:48:35,374 --> 00:48:37,084
마일스
제발 좀 떨어져
708
00:48:37,334 --> 00:48:39,002
뭘 해야
긴장이 풀려?
709
00:48:39,670 --> 00:48:41,713
긴장 풀자
좋아, 좋아
710
00:48:45,634 --> 00:48:47,302
진짜 울고 싶다
711
00:48:57,521 --> 00:48:59,273
십대들은
진짜 악몽이야
712
00:49:01,859 --> 00:49:03,944
- 마일스, 어딨어?
- 여기 있어요
713
00:49:04,069 --> 00:49:06,280
- 어디? 안 보여
- 바로 앞에 있어요
714
00:49:07,322 --> 00:49:10,033
- 투명 스파이더맨도 있어요?
- 내 세상엔 없어
715
00:49:10,534 --> 00:49:11,618
방금 눈 찔렸어요!
716
00:49:11,660 --> 00:49:14,037
진짜 끝내준다
동물의 위장색 같잖아
717
00:49:14,121 --> 00:49:14,997
그게 뭔데요?
718
00:49:18,125 --> 00:49:21,712
이 암호 외워
D-G-F-A-M-P-E-S-A-N-D
719
00:49:21,837 --> 00:49:24,756
4-$-3-5-8-7-6-5-3-4-5-4
720
00:49:24,882 --> 00:49:25,966
천천히요!
721
00:49:26,091 --> 00:49:27,467
- 그리고 도면을 다운로드해
- 어떻게 해요?
722
00:49:27,593 --> 00:49:29,803
내가 매력 발산
하는 동안
723
00:49:32,014 --> 00:49:33,223
스파이더맨?
724
00:49:33,348 --> 00:49:35,225
안녕하세요
미처 못 봤네
725
00:49:36,977 --> 00:49:41,231
나 기절할 거 같아
당신 죽었잖아요
726
00:49:41,356 --> 00:49:42,274
놀랐죠!
727
00:49:42,399 --> 00:49:44,610
그건 안 돼요
우린 이런 거 싫어해요
728
00:49:44,735 --> 00:49:45,986
진짜 놀랍네
729
00:49:46,361 --> 00:49:47,529
그거 사람 얼굴이에요
730
00:49:47,654 --> 00:49:50,365
완전히 다른
피터 파커잖아
731
00:49:50,490 --> 00:49:53,035
똥배가 좀 있네요
차원 이동 중에 생겼나
732
00:49:53,076 --> 00:49:55,787
네, 맞아요
원래 훨씬 홀쭉해요
733
00:49:55,913 --> 00:49:58,624
차원 이동 중에
변형이 있다니...
734
00:49:59,374 --> 00:50:00,501
나머지 뭐예요?
735
00:50:00,626 --> 00:50:02,461
확실히 퇴화가
있긴 한데
736
00:50:03,337 --> 00:50:07,257
근데 몇 살이에요?
많아봐야 35살?
737
00:50:07,799 --> 00:50:11,637
- 다들 내가 미쳤다더니!
- 아니란 걸 보여줘요
738
00:50:12,012 --> 00:50:13,555
살짝 따가울 거예요
739
00:50:16,016 --> 00:50:18,227
괜찮아요
샘플만 조금 얻을게요
740
00:50:18,352 --> 00:50:19,186
알았어요
741
00:50:19,269 --> 00:50:21,021
바탕화면 좀 정리하시지!
742
00:50:21,438 --> 00:50:24,441
세포가 완전히
죽어버리잖아
743
00:50:25,817 --> 00:50:27,152
이런 건 처음 봤어
744
00:50:27,194 --> 00:50:29,905
- 뭐 하는 거야?
- 그냥 들고가려고요
745
00:50:30,822 --> 00:50:32,407
몸에 문제가
조금 있겠네요
746
00:50:32,533 --> 00:50:35,118
문제요?
뭘 봐서 그래요?
747
00:50:35,702 --> 00:50:38,705
이 차원에 오래 있으면
몸이 붕괴될 거예요
748
00:50:38,830 --> 00:50:41,208
얼마나 아플지 알아요?
피터 파커
749
00:50:41,333 --> 00:50:42,209
모르겠는데요
750
00:50:42,292 --> 00:50:43,544
상상을 초월해요
751
00:50:44,253 --> 00:50:45,963
내 입장에서는...
752
00:50:46,380 --> 00:50:47,965
구경하고 싶어
죽겠네요
753
00:50:50,008 --> 00:50:51,426
이름이 뭐랬죠?
754
00:50:51,552 --> 00:50:53,303
닥터 올리비아 옥타비우스
755
00:51:01,228 --> 00:51:03,981
당신 친구들은
닥터 옥토퍼스라고 부르겠지?
756
00:51:04,064 --> 00:51:05,816
내 친구들은
리브라고 불러
757
00:51:06,441 --> 00:51:08,902
내 적들이
닥터 옥토퍼스로 부르지
758
00:51:09,027 --> 00:51:10,404
나한테 맡기고
도망쳐!
759
00:51:10,696 --> 00:51:11,905
누구한테
말하는 거야?
760
00:51:14,658 --> 00:51:17,327
- 나만 믿어!
- 당신만 믿으라고?
761
00:51:19,496 --> 00:51:20,998
거의 다 해결했어!
762
00:51:22,249 --> 00:51:24,334
아무 문제 없어!
763
00:51:26,587 --> 00:51:28,380
살짝 버겁긴 하네
764
00:51:28,505 --> 00:51:29,590
수다쟁이였네
765
00:51:30,174 --> 00:51:31,049
지나갈게요!
766
00:51:33,886 --> 00:51:35,846
내가 질 때도
다 있네
767
00:51:38,932 --> 00:51:40,267
좋은 소식이 있어
768
00:51:40,767 --> 00:51:41,852
모니터는 없어도 돼
769
00:51:42,477 --> 00:51:43,604
피터!
770
00:51:43,979 --> 00:51:47,149
투명인간 친구 얘긴
안 했잖아
771
00:51:47,941 --> 00:51:50,903
- 이리 가져올래?
- 피터!
772
00:51:51,862 --> 00:51:53,530
그건 주인이 있어
773
00:52:00,746 --> 00:52:03,373
- 투명인간처럼 지나가자
- 네
774
00:52:03,498 --> 00:52:06,293
투명해질 거 없어
베이글 고르고
775
00:52:06,960 --> 00:52:08,212
태연하게 행동해
776
00:52:08,337 --> 00:52:09,379
스파이더맨?
777
00:52:09,505 --> 00:52:11,465
재밌네요
그런 소리 많이 들어요
778
00:52:11,715 --> 00:52:12,549
안녕
779
00:52:12,633 --> 00:52:14,593
- 스파이더맨?
- 손 들어!
780
00:52:14,676 --> 00:52:16,053
이제 바꾸자
781
00:52:16,178 --> 00:52:18,430
이리 돌아와!
어딜 도망가려고?
782
00:52:18,555 --> 00:52:19,431
베이글을 훔쳐갔어!
783
00:52:19,515 --> 00:52:22,768
- 가르쳐준대로 거미줄 타!
- 언제 가르쳐줬는데요?
784
00:52:22,809 --> 00:52:24,853
안 가르쳐줬어
농담도 해야 친해지지
785
00:52:25,020 --> 00:52:26,146
안 돼!
786
00:52:27,272 --> 00:52:29,525
- 준비됐어?
- 당연히 안 됐죠!
787
00:52:31,610 --> 00:52:32,611
이건 아직 못 해요!
788
00:52:32,736 --> 00:52:36,740
원래 목숨이 걸려야
빨리 배우는 법이야
789
00:52:39,952 --> 00:52:40,953
제발, 제발
790
00:52:46,875 --> 00:52:48,210
목표물 포착!
791
00:52:52,798 --> 00:52:54,716
아래서 뭐 해?
792
00:52:54,842 --> 00:52:56,552
뛰는 게 낫겠어요!
793
00:52:56,677 --> 00:52:59,137
거미줄 안 타면
잡힐 거야
794
00:52:59,930 --> 00:53:01,557
하고 싶어했잖아
795
00:53:15,070 --> 00:53:16,363
이리 온, 꼬마야
796
00:53:16,488 --> 00:53:18,866
골반을 살짝 빼고
타격점을 잘 봐
797
00:53:18,991 --> 00:53:21,243
어깨를 모으고
폼 끝까지 유지하고
798
00:53:21,368 --> 00:53:22,911
체중은 앞발에
두는 거야!
799
00:53:23,036 --> 00:53:25,455
- 너무 복잡해요!
- 그럼 내 말 무시해!
800
00:53:25,581 --> 00:53:27,916
오늘 받은 가르침 중에
그게 최고예요!
801
00:53:35,799 --> 00:53:37,176
잘했어, 마일스!
802
00:53:42,222 --> 00:53:43,223
잘하고 있어!
803
00:53:43,348 --> 00:53:45,976
두 번 눌러서 풀고
다시 쏘는 거야
804
00:53:46,101 --> 00:53:47,853
쏘고 풀고
805
00:53:47,978 --> 00:53:50,856
- 쏘고 풀고
- 풀고
806
00:53:50,898 --> 00:53:52,816
타고났네
쏘고 풀고
807
00:53:52,983 --> 00:53:55,277
- 리듬이 느껴지지?
- 쏘고 풀고!
808
00:53:55,360 --> 00:53:58,864
- 잘했어!
- 아저씨가 최고예요
809
00:53:59,072 --> 00:54:00,324
우린 팀이잖아!
810
00:54:00,449 --> 00:54:02,326
난 아직 팔팔한
선생님이고
811
00:54:02,451 --> 00:54:05,078
넌 나만큼은 아니어도
쓸만한 학생이지
812
00:54:05,412 --> 00:54:07,915
정말 자랑스럽다
하고 싶은 말 있어?
813
00:54:10,292 --> 00:54:11,168
피터!
814
00:54:24,014 --> 00:54:25,599
- 뭐야...
- 누가 그랬지?
815
00:54:52,417 --> 00:54:53,418
안녕
816
00:54:53,544 --> 00:54:54,586
그완다?
817
00:54:54,711 --> 00:54:56,338
그웬이야
818
00:54:56,463 --> 00:54:59,341
아는 여자애구나
제법인데?
819
00:54:59,466 --> 00:55:00,843
난 다른 차원에서 왔어
820
00:55:01,385 --> 00:55:03,929
그러니까 저쪽이랑도
다른 차원
821
00:55:04,304 --> 00:55:07,182
마지막으로
한 번만 밀할게
822
00:55:07,558 --> 00:55:11,019
난 그웬 스테이시
방사능 거미에게 물렸지
823
00:55:11,728 --> 00:55:16,316
그 후로 2년 동안
유일한 스파이더우먼이었어
824
00:55:16,775 --> 00:55:18,026
나머지는 알 거야
825
00:55:18,735 --> 00:55:19,820
밴드에 합류했고
826
00:55:21,947 --> 00:55:23,073
아빠를 구했고
827
00:55:26,493 --> 00:55:29,246
제일 친한 친구를
구하지 못했지
828
00:55:29,329 --> 00:55:30,664
피터 파커
829
00:55:32,833 --> 00:55:34,751
나머지 사람들은
다 구했어
830
00:55:35,043 --> 00:55:36,920
이젠 친구들을
사귀지 않아
831
00:55:37,880 --> 00:55:39,756
그런 일로
흔들리기 싫어서
832
00:55:40,799 --> 00:55:44,303
그러다 어느 날
이상한 일이 벌어졌어
833
00:55:45,304 --> 00:55:47,598
진짜 이상한 일이
834
00:55:53,812 --> 00:55:55,564
지난주에 이리로
날려보내진 거야
835
00:56:00,027 --> 00:56:00,944
말 그대로
836
00:56:01,862 --> 00:56:05,490
뉴욕에 착지했지만
우리 뉴욕이 아니었어
837
00:56:07,075 --> 00:56:10,037
다행히 스파이더맨이
시민들을 구출했습니다
838
00:56:10,871 --> 00:56:13,415
내 스파이더 센스가
비전스 아카데미로 가라더라
839
00:56:14,082 --> 00:56:15,334
친구들이
일찍 온 거죠
840
00:56:16,084 --> 00:56:19,046
널 만나기 전까진
이유를 몰랐어
841
00:56:21,173 --> 00:56:22,216
머리 스타일
마음에 든다
842
00:56:22,341 --> 00:56:24,092
넌 좋아하면 안 되지
843
00:56:24,218 --> 00:56:25,219
가자
844
00:56:25,344 --> 00:56:26,678
거미 인간이
얼마나 있는 거지?
845
00:56:26,845 --> 00:56:28,180
코믹콘 가봐
846
00:56:28,263 --> 00:56:29,223
코믹콘이 뭐지?
847
00:56:47,032 --> 00:56:48,742
넌 죽었다, 스파이더맨
848
00:56:48,867 --> 00:56:50,911
윌슨
뭐 하는 거야?
849
00:56:51,286 --> 00:56:52,120
바네사
850
00:56:52,246 --> 00:56:53,497
리처드, 가자
851
00:56:57,042 --> 00:56:58,961
바네사! 리처드!
852
00:56:59,211 --> 00:57:00,295
안 돼!
853
00:57:00,546 --> 00:57:03,173
돌아보지 마
괜찮아
854
00:57:22,067 --> 00:57:24,027
내가 스파이더맨을
죽였는데
855
00:57:24,319 --> 00:57:26,113
왜 둘이나
더 있는 거지?
856
00:57:26,446 --> 00:57:28,073
정확히는 셋이야
857
00:57:28,866 --> 00:57:31,076
좋은 일이야
아주 좋은 거지
858
00:57:31,201 --> 00:57:32,911
당신은 목적을 이루고
859
00:57:33,412 --> 00:57:35,163
내 차원이동기는
성공이라는 얘기니까
860
00:57:36,415 --> 00:57:39,710
거미 몇 마리만
죽이고 나면
861
00:57:39,835 --> 00:57:42,045
차원이동기가 당신 가족을
불러다줄 거야
862
00:57:42,546 --> 00:57:44,756
원하는만큼 잔뜩
863
00:57:54,057 --> 00:57:55,601
내일 내 차원이동기
앞에서 보지
864
00:57:56,977 --> 00:57:58,645
우리 차원이동기지
865
00:58:02,482 --> 00:58:03,692
저 사람이 부쉈다고?
866
00:58:03,817 --> 00:58:08,530
응, 엄청 창피해하니까
모르는 척해줘
867
00:58:09,948 --> 00:58:13,827
만들만한 곳을 알아
이번엔 못 부수게 하자
868
00:58:16,622 --> 00:58:18,207
친구 일은 안됐어
869
00:58:19,750 --> 00:58:20,959
고마워, 마일스
870
00:58:23,212 --> 00:58:26,882
혼자서 짊어지는 게
얼마나 힘든지 알아
871
00:58:27,633 --> 00:58:30,844
나 말고도 거미 인간이
있다니 기분 좋다
872
00:58:31,094 --> 00:58:32,221
그래
873
00:58:33,889 --> 00:58:37,935
친구가 되고 싶다면
자리 하나 비워볼게
874
00:58:39,269 --> 00:58:41,146
생각 있으면 말해줄게
875
00:58:42,439 --> 00:58:43,649
그래
876
00:58:48,737 --> 00:58:50,447
우리 그냥 가자
877
00:58:50,531 --> 00:58:53,575
- 퀸스 어딘가...
- 피터, 어차피 왔잖아요
878
00:58:53,700 --> 00:58:55,744
- 안 좋은 생각이야
- 진정해요
879
00:58:56,370 --> 00:58:59,998
팬들이 와줘서 고맙다만
오늘은 그만 가주렴
880
00:59:04,169 --> 00:59:05,671
마음의 준비가
안 됐는데
881
00:59:10,551 --> 00:59:11,510
피터?
882
00:59:13,887 --> 00:59:15,138
안녕하세요
메이 숙모
883
00:59:15,973 --> 00:59:19,768
황당하게 들리시겠지만
저는 여기가 아니라...
884
00:59:20,352 --> 00:59:22,145
다른 차원에서 왔겠지
885
00:59:22,479 --> 00:59:23,480
네
886
00:59:25,107 --> 00:59:26,733
피곤해 보이는구나
887
00:59:27,109 --> 00:59:28,610
네, 피곤해요
888
00:59:29,027 --> 00:59:32,531
- 나이도 많고 배도 있고
- 그건 이미 들었어요
889
00:59:32,656 --> 00:59:34,533
세상에
츄리닝이니?
890
00:59:34,992 --> 00:59:36,952
네, 그런가봐요
891
00:59:37,411 --> 00:59:38,495
저도 있었어요
892
00:59:39,580 --> 00:59:40,998
그 일 있었을 때
893
00:59:41,748 --> 00:59:43,333
정말 유감이에요
894
00:59:43,709 --> 00:59:45,669
넌 어느 차원에서
왔니?
895
00:59:45,794 --> 00:59:46,837
브루클린요
896
00:59:47,921 --> 00:59:51,133
피터한테 이런 거
만들만한 곳이 있었나요?
897
00:59:51,383 --> 00:59:52,509
땅콩이구나
898
00:59:54,303 --> 00:59:55,470
따라오렴
899
00:59:59,183 --> 01:00:00,684
나도 이런 거 있어
900
01:00:00,809 --> 01:00:02,978
마당 구석에 있는
스파이더 장비 창고
901
01:00:15,657 --> 01:00:17,284
여기는
허세 장난 아니네
902
01:00:31,089 --> 01:00:32,841
아저씨 창고도
이런 식이에요?
903
01:00:32,966 --> 01:00:36,220
내 것도 비슷한데
지프랑 비행기는 없어
904
01:00:36,345 --> 01:00:39,306
훨씬 좁고
소파베드 하나에
905
01:00:39,973 --> 01:00:41,725
이 친구는
겉멋만 들었네
906
01:00:56,657 --> 01:00:57,699
피터
907
01:00:58,784 --> 01:01:00,410
이거 망토 같은데요
908
01:01:16,635 --> 01:01:19,096
피터도 위험하단 건
알고 있었지만
909
01:01:20,222 --> 01:01:24,643
스파이더맨이 아니면
못 막는다는 걸 알았지
910
01:01:26,603 --> 01:01:28,397
우리가 온다는 걸
킹핀도 알 거야
911
01:01:28,647 --> 01:01:30,232
수적으로 열세겠어
912
01:01:30,482 --> 01:01:32,359
장담하지 말려무나
913
01:01:32,776 --> 01:01:34,444
명찰이 필요할 거다
914
01:01:39,283 --> 01:01:42,160
너희만 여기 올
생각을 했을까?
915
01:01:44,872 --> 01:01:45,998
안녕하신가, 친구들
916
01:01:46,373 --> 01:01:47,708
저 사람 흑백이에요?
917
01:01:47,791 --> 01:01:50,127
지하실인데
웬 바람이 불지?
918
01:01:50,335 --> 01:01:52,379
내가 가는 곳마다
바람이 따라오지
919
01:01:52,504 --> 01:01:55,299
비 냄새를
머금은 바람이!
920
01:01:55,966 --> 01:01:56,800
안녕!
921
01:02:02,764 --> 01:02:04,808
이상함의 끝을
달리는구나
922
01:02:05,225 --> 01:02:07,019
끝은 아니지!
923
01:02:07,769 --> 01:02:10,480
방금 손 씻었어
그래서 젖은 거야
924
01:02:11,398 --> 01:02:12,608
다른 이유는 없어
925
01:02:20,699 --> 01:02:22,201
너 나랑 비슷하구나?
926
01:02:22,993 --> 01:02:24,328
- 스파이더맨 느와르
- 페니 파커
927
01:02:24,494 --> 01:02:25,370
스파이더 햄
928
01:02:25,454 --> 01:02:26,622
내 이름은 피터 파커
929
01:02:26,663 --> 01:02:28,081
내 이름은 페니 파커
930
01:02:28,165 --> 01:02:30,209
내 이름은 피터 포커
931
01:02:30,334 --> 01:02:32,669
- 방사능 거미에게 물렸지
- 방사능 돼지에게 물렸지
932
01:02:33,462 --> 01:02:36,840
내 차원은 1933년
난 사립탐정이지
933
01:02:37,007 --> 01:02:40,677
난 에그크림을 좋아하고
나치와 싸우는 것도 좋아한다
934
01:02:40,761 --> 01:02:43,013
난 3145년
뉴욕에서 왔고
935
01:02:43,138 --> 01:02:46,350
아빠의 로봇을
거미와 함께 조종해
936
01:02:46,642 --> 01:02:49,061
우리는 절친이야
937
01:02:49,186 --> 01:02:52,606
가끔은 뭐라도 느끼고 싶어
손끝을 성냥으로 태운다
938
01:02:53,941 --> 01:02:55,567
난 데일리 베이글의
사진기자야
939
01:02:55,692 --> 01:02:59,821
특종 냄새를 맡으려고
개처럼 노력 중이지
940
01:02:59,947 --> 01:03:01,782
장난치고 춤추고
바지로 개인기도 하고
941
01:03:01,907 --> 01:03:03,033
알았어, 그만!
942
01:03:04,243 --> 01:03:06,912
근데 여긴
어떻게 온 거야?
943
01:03:07,037 --> 01:03:09,248
말하자면 길다네
944
01:03:14,002 --> 01:03:15,170
짧을 수도 있고
945
01:03:15,587 --> 01:03:17,965
집으로 돌아갈 방법을
찾고 있어요
946
01:03:18,590 --> 01:03:19,800
😥
947
01:03:20,300 --> 01:03:24,221
차원이동기만 있으면 되는데
유일한 문제는...
948
01:03:24,346 --> 01:03:27,307
한 명이 남아서
파괴해야 한다는 거지
949
01:03:27,891 --> 01:03:29,059
- 내가 할게!
- 내가 하지!
950
01:03:29,184 --> 01:03:31,478
아니, 아니
상황을 모르나본데
951
01:03:31,562 --> 01:03:32,688
뭘 몰라?
952
01:03:37,609 --> 01:03:40,988
여기 남아있다간
죽을 거야
953
01:03:41,405 --> 01:03:43,407
내가 꺼버릴 거야
954
01:03:43,782 --> 01:03:46,535
그 전에 너희들을
집으로 보내줄게
955
01:03:47,494 --> 01:03:51,248
난 약속을 했어
꼭 지켜야 해
956
01:03:56,461 --> 01:03:57,629
근데 누구라고?
957
01:03:57,754 --> 01:04:00,257
얘는 마일스야
여러 차원을 구할 인물
958
01:04:00,382 --> 01:04:01,258
맞아
959
01:04:01,341 --> 01:04:05,095
투명으로 변하기도 해
지금 보여줄게
960
01:04:07,723 --> 01:04:10,809
- 내 맘대로 못 해요
- 맘대로 못 해
961
01:04:10,934 --> 01:04:12,311
하지만 멋지지
962
01:04:12,436 --> 01:04:13,604
전기 공격도 보여줘
963
01:04:15,230 --> 01:04:18,692
- 맘대로 못 해요
- 맘대로 못 해
964
01:04:18,817 --> 01:04:20,819
다른 능력도 많아
또 뭐 있더라?
965
01:04:20,944 --> 01:04:23,197
- 그거 두 개요
- 그거 두 개뿐이야!
966
01:04:24,323 --> 01:04:25,532
저런
967
01:04:25,741 --> 01:04:30,245
활약을 보긴 했어
가능성은 있더라
968
01:04:31,413 --> 01:04:32,915
우릴 집으로
보내줄 거야
969
01:04:35,667 --> 01:04:38,795
좋아, 킹핀이 부하를
잔뜩 보내겠지
970
01:04:38,921 --> 01:04:42,966
제대로 된 싸움꾼들을
상대할 수 있나?
971
01:04:43,091 --> 01:04:46,178
- 싸워본 적도 없어요
- 기습이다!
972
01:04:47,930 --> 01:04:50,432
총알 피하면서
해킹할 수 있어?
973
01:04:50,557 --> 01:04:51,642
- 뭘 해?
- 보여줘!
974
01:04:51,683 --> 01:04:52,518
기습이다!
975
01:04:53,018 --> 01:04:55,145
댄서처럼 날렵하게
움직일 수 있어?
976
01:04:55,270 --> 01:04:58,941
폭력에서 오는 죄책감을
스스로 다스릴 수 있나?
977
01:04:59,024 --> 01:05:01,235
숙모 데이트 앱
깔아줄 수 있니?
978
01:05:01,360 --> 01:05:03,153
가끔씩 바람 쐬러
나갈 수 있게
979
01:05:03,278 --> 01:05:05,781
맛있는 파이 냄새나면
둥둥 떠다닐 수 있어?
980
01:05:05,822 --> 01:05:06,615
뭐?
981
01:05:06,657 --> 01:05:07,866
- 강해질 수 있어?
- 인정사정없이!
982
01:05:07,991 --> 01:05:09,660
- 냉철하게!
- 글쎄, 되겠지
983
01:05:10,118 --> 01:05:11,411
- 초능력은?
- 기백을 보여봐라
984
01:05:11,537 --> 01:05:14,039
무엇보다
수많은 난관에 부딪혀도
985
01:05:14,164 --> 01:05:15,290
다시
일어설 수 있어?
986
01:05:15,749 --> 01:05:17,918
스파이더맨은 쓰러져도...
987
01:05:18,043 --> 01:05:19,670
한계라는
생각이 들어도...
988
01:05:19,795 --> 01:05:22,339
- 힘내, 마일스
- 할 수 있어
989
01:05:22,965 --> 01:05:23,841
살살해
990
01:05:23,966 --> 01:05:26,760
- 할 수 있어!
- 일어나라, 마일스
991
01:05:26,885 --> 01:05:28,011
마일스, 일어나
992
01:05:35,018 --> 01:05:37,187
솔직하게 말해봐요
993
01:05:37,521 --> 01:05:40,482
- 아직 부족해요
- 아직 어린애잖나
994
01:05:40,607 --> 01:05:42,818
마일스가 못 하면
우리가 남아야 해요
995
01:05:42,943 --> 01:05:44,903
듣고 있는 앞에서
말해도 되겠나?
996
01:05:46,405 --> 01:05:47,447
마일스?
997
01:05:47,948 --> 01:05:48,782
마일스?
998
01:05:51,952 --> 01:05:54,955
방금 봤어?
마음만 먹으면...
999
01:05:55,247 --> 01:05:56,707
투명으로 변하잖아
1000
01:06:06,216 --> 01:06:07,593
아빠
새로운 음성 메시지
1001
01:06:10,554 --> 01:06:12,097
마일스
어디 있는 거니?
1002
01:06:12,222 --> 01:06:15,225
아무도 소식을 모른대고
영문은 알아야지
1003
01:06:15,350 --> 01:06:17,936
뭔가 숨기는 거라면
솔직히 말하렴
1004
01:06:18,228 --> 01:06:19,646
당장 전화해라
1005
01:06:21,607 --> 01:06:23,066
내 전화도 안 받아
1006
01:06:25,152 --> 01:06:26,236
애런 데이비스
1007
01:06:26,361 --> 01:06:30,824
며칠 자리를 비웁니다
돌아오면 연락하죠, 피스
1008
01:06:30,949 --> 01:06:32,034
애런, 제프야
1009
01:06:33,327 --> 01:06:35,996
마일스 연락 받으면
전화 좀 줘
1010
01:06:36,496 --> 01:06:37,623
걔는...
1011
01:06:38,749 --> 01:06:41,168
너한테 약하잖아
1012
01:06:42,211 --> 01:06:43,795
우리한테도
연락이 없어
1013
01:06:44,213 --> 01:06:46,548
내가 연락할 정도로
중요한 일이야
1014
01:06:47,841 --> 01:06:48,967
잘 지내고
1015
01:06:51,345 --> 01:06:52,513
애런 삼촌에게
1016
01:06:53,096 --> 01:06:56,517
할 일이 있는데
자신이 없어요
1017
01:06:58,393 --> 01:06:59,770
너무 겁이 나요
1018
01:07:01,355 --> 01:07:04,983
사람들 실망시키는 것도
이젠 지쳤어요
1019
01:07:08,529 --> 01:07:10,364
털어놓을 사람이
삼촌뿐이에요
1020
01:07:12,199 --> 01:07:14,159
삼촌이 있었으면
좋았을 텐데
1021
01:08:09,673 --> 01:08:10,966
안녕하십니까
피스크 씨
1022
01:08:11,466 --> 01:08:13,719
터널 CCTV 영상을
가져왔습니다
1023
01:08:14,511 --> 01:08:17,471
그 꼬마가 보이면
찾아내겠습니다
1024
01:08:19,725 --> 01:08:22,227
잘 아시겠지만
전 포기를 모릅니다
1025
01:08:37,576 --> 01:08:38,993
열 추적
1026
01:10:10,544 --> 01:10:13,005
이건... 보라색이군
1027
01:10:13,130 --> 01:10:14,298
아니
1028
01:10:14,423 --> 01:10:15,549
- 파랑?
- 아니
1029
01:10:15,674 --> 01:10:16,925
마일스 소식
들은 사람?
1030
01:10:17,217 --> 01:10:19,678
머리 식히고 있겠지
마일스는 내가 알아
1031
01:10:19,887 --> 01:10:21,096
자격이 충분한 애야
1032
01:10:21,889 --> 01:10:26,101
금방 들어와서
같이 싸우러 갈 거야
1033
01:10:26,226 --> 01:10:28,145
- 우리 삼촌이에요
- 어디 갔었어?
1034
01:10:28,270 --> 01:10:30,689
우리 애런 삼촌이
프라울러예요
1035
01:10:30,814 --> 01:10:31,773
진정해
1036
01:10:31,899 --> 01:10:33,817
킹핀의 부하고
날 죽이려 했어요!
1037
01:10:33,942 --> 01:10:35,736
잔혹하기
그지없는 설정이군
1038
01:10:35,861 --> 01:10:38,030
괜찮아
우리가 해결해보자
1039
01:10:38,155 --> 01:10:41,366
- 미행당했어?
- 그건 아닐걸
1040
01:10:49,917 --> 01:10:53,712
- 안락한 곳이네
- 젠장, 리브잖아
1041
01:10:53,837 --> 01:10:56,673
- 미행당했나봐
- 이런…
1042
01:10:56,840 --> 01:10:58,050
마일스, 도망쳐
1043
01:10:58,884 --> 01:11:02,429
제대로 사고 쳤구나
아주 어설펐어
1044
01:11:03,055 --> 01:11:04,932
새끼 거미들이 모여있군
1045
01:11:05,015 --> 01:11:08,310
넌 전갈이야?
같은 거미과네
1046
01:11:08,435 --> 01:11:10,354
밖에서 하면
안 될까?
1047
01:11:10,479 --> 01:11:12,773
춤추고 싶다면
한판 붙어주지
1048
01:11:13,899 --> 01:11:15,150
이건 가져가야겠어
1049
01:11:19,571 --> 01:11:20,948
일어나라, 꼬마야
1050
01:11:21,073 --> 01:11:23,075
죽을 준비해라
1051
01:11:23,867 --> 01:11:25,202
바보같은 베개!
1052
01:11:43,804 --> 01:11:46,098
나가서 하랬지!
1053
01:11:46,431 --> 01:11:47,307
내가 잡았어!
1054
01:11:59,736 --> 01:12:00,863
나한테 맡겨
1055
01:12:00,988 --> 01:12:02,197
저 아이
건드리지 마!
1056
01:12:05,868 --> 01:12:07,244
안 돼, 안 돼!
1057
01:12:16,920 --> 01:12:18,046
빨리 도망쳐
1058
01:12:27,973 --> 01:12:32,603
폭력 신고가 접수됐다
용의자는 거미... 인간들?
1059
01:12:32,728 --> 01:12:33,896
출동하겠다
1060
01:12:43,739 --> 01:12:44,907
이리 내놔
1061
01:12:45,782 --> 01:12:48,160
까불지 말고
당장 이리 내!
1062
01:13:06,470 --> 01:13:07,971
도망칠 곳은 없다
1063
01:13:13,810 --> 01:13:14,770
마일스?
1064
01:13:16,146 --> 01:13:17,064
애런 삼촌
1065
01:13:19,316 --> 01:13:21,693
안 돼, 안 돼
1066
01:13:26,782 --> 01:13:28,575
제발, 애런 삼촌
1067
01:13:32,246 --> 01:13:33,205
프라울러
1068
01:13:33,288 --> 01:13:35,707
뭘 꾸물대나?
마무리해
1069
01:14:03,318 --> 01:14:04,653
여기서 도망쳐!
1070
01:14:26,175 --> 01:14:27,092
안 돼
1071
01:14:27,843 --> 01:14:28,760
마일스
1072
01:14:29,386 --> 01:14:30,470
애런 삼촌
1073
01:14:31,889 --> 01:14:33,182
내 잘못이에요
1074
01:14:38,395 --> 01:14:39,605
아니야, 마일스
1075
01:14:41,607 --> 01:14:42,482
미안하다
1076
01:14:43,525 --> 01:14:44,610
널 속여서
1077
01:14:45,819 --> 01:14:47,487
네게 존경받는
삼촌이 되고 싶었어
1078
01:14:49,364 --> 01:14:51,742
실망만시켰구나
1079
01:14:56,413 --> 01:14:58,790
넌 우리 집안에서
제일 멋진 녀석이야
1080
01:14:59,374 --> 01:15:00,751
네 길을 가렴
1081
01:15:03,879 --> 01:15:05,255
계속 나아가
1082
01:15:08,258 --> 01:15:09,760
계속 나아가
1083
01:15:44,002 --> 01:15:44,962
손 들어!
1084
01:15:45,379 --> 01:15:47,005
당장 손 들어!
1085
01:15:48,590 --> 01:15:49,842
뒤로 돌아
1086
01:15:52,845 --> 01:15:54,721
이봐! 이봐!
1087
01:16:02,813 --> 01:16:06,233
애런, 애런
안 돼...
1088
01:16:15,742 --> 01:16:16,785
전대원에게 알린다
1089
01:16:17,995 --> 01:16:20,539
새로운 스파이더맨을
수배한다
1090
01:16:28,922 --> 01:16:30,674
위대한 유산
1091
01:16:34,887 --> 01:16:35,762
기대하면 오산
1092
01:16:50,694 --> 01:16:51,778
마일스
1093
01:16:53,655 --> 01:16:54,781
괜찮아?
1094
01:16:59,077 --> 01:17:01,663
우리도 겪어봤어
내 경우엔...
1095
01:17:02,247 --> 01:17:03,624
벤 삼촌이었지
1096
01:17:05,042 --> 01:17:08,212
내 경우엔
벤자민 삼촌이셨다
1097
01:17:08,587 --> 01:17:10,881
나는 아빠였어
1098
01:17:11,507 --> 01:17:13,050
난 절친이었지
1099
01:17:14,092 --> 01:17:17,429
마일스, 우리 일의
가장 괴로운 점은
1100
01:17:18,889 --> 01:17:20,849
항상 모두를
구할 순 없다는 거야
1101
01:17:22,100 --> 01:17:24,811
내 잘못이었어
너흰 이해 못 해
1102
01:17:24,895 --> 01:17:28,148
이해할 사람은
세상에 우리뿐일 거야
1103
01:17:31,985 --> 01:17:32,861
안 돼
1104
01:17:39,117 --> 01:17:40,661
저쪽, 저쪽
1105
01:17:41,995 --> 01:17:44,164
반대쪽, 반대쪽
반대쪽, 반대쪽
1106
01:17:47,042 --> 01:17:48,001
혼자가 아니야
스파이더맨
1107
01:17:48,627 --> 01:17:49,586
안녕
1108
01:17:49,670 --> 01:17:52,714
여기서도 동물들이 말해?
쟤 기절할까봐 겁난다
1109
01:18:00,848 --> 01:18:01,932
뭐 하는 거예요?
1110
01:18:02,808 --> 01:18:03,934
안녕, 마일스
1111
01:18:07,729 --> 01:18:11,358
- 작별인사하러 왔어
- 차원이동기 앞에서 해요
1112
01:18:11,483 --> 01:18:13,569
그 말이 아니야
넌 여기 있어
1113
01:18:13,694 --> 01:18:15,696
내가 거기 가야
다들 집에 가죠
1114
01:18:15,779 --> 01:18:19,199
다들 돌아갈 거야
내가 남을 거니까
1115
01:18:19,783 --> 01:18:22,286
내 대신 한다고요?
남았다간 죽어요
1116
01:18:22,369 --> 01:18:26,373
누구든 해야 돼
이 말하러 온 거야
1117
01:18:27,457 --> 01:18:28,584
MJ는 어쩌고요?
1118
01:18:29,668 --> 01:18:31,044
모든 일이
잘 풀리는 건 아니야
1119
01:18:33,088 --> 01:18:34,214
땅콩 주렴
1120
01:18:35,757 --> 01:18:37,551
뺏어가게 만들지 마
1121
01:18:37,676 --> 01:18:40,220
말도 안 돼요!
가서 설득해줘요
1122
01:18:40,345 --> 01:18:41,805
내가 결정한 거야
1123
01:18:45,684 --> 01:18:49,188
킹핀에게 복수할 거예요!
막지 마세요!
1124
01:18:49,313 --> 01:18:50,731
그러다 너도 죽어
1125
01:18:50,856 --> 01:18:52,357
난 준비됐어요
1126
01:18:55,402 --> 01:18:57,112
그럼 전기 공격 해봐
1127
01:18:57,571 --> 01:19:01,909
아니면 투명해져서
통과해 가든가
1128
01:19:13,045 --> 01:19:15,297
하고 싶은 마음은
나도 이해해
1129
01:19:16,215 --> 01:19:17,216
딱한 녀석
1130
01:19:21,678 --> 01:19:23,055
하지만 넌 아직
능력이 안 돼
1131
01:19:29,561 --> 01:19:30,604
미안해
1132
01:19:32,022 --> 01:19:33,398
피터, 준비가 된 건
언제 알아요?
1133
01:19:35,817 --> 01:19:38,570
알 수 없어
너를 믿고 뛰는 거야
1134
01:19:39,279 --> 01:19:40,781
그게 전부야
1135
01:19:41,156 --> 01:19:42,366
자신을 믿고 뛰어
1136
01:20:23,866 --> 01:20:24,992
마일스
1137
01:20:26,159 --> 01:20:27,411
마일스, 아빠다
1138
01:20:28,954 --> 01:20:30,247
문 좀 열어보렴
1139
01:20:32,583 --> 01:20:34,710
그림자 다 보인다
1140
01:20:37,171 --> 01:20:40,591
알았다, 알았어
아직도 말하기 싫구나
1141
01:20:41,383 --> 01:20:42,801
잠깐만
얘기하면 안 될까?
1142
01:20:45,470 --> 01:20:47,055
어떤...
1143
01:20:49,057 --> 01:20:50,684
안 좋은 일이...
1144
01:20:53,896 --> 01:20:56,815
가끔 사람들은
멀어지기도 한단다
1145
01:20:59,234 --> 01:21:01,653
우리가 그렇게
되는 건 싫다
1146
01:21:02,905 --> 01:21:06,950
네가 원하는 대로
대해주진 못했지만...
1147
01:21:09,828 --> 01:21:13,123
네 안에 있는
눈부신 불꽃이 보여
1148
01:21:13,290 --> 01:21:14,541
그래서 욕심을
부렸지만...
1149
01:21:15,626 --> 01:21:16,835
네 인생이야
1150
01:21:17,711 --> 01:21:20,005
뭘 선택하든
넌 잘해낼 거야
1151
01:21:28,305 --> 01:21:30,557
마음 풀리면
전화하렴
1152
01:21:32,100 --> 01:21:33,185
사랑한다
1153
01:21:34,978 --> 01:21:36,897
이번엔
대답 안 해도 돼
1154
01:23:00,939 --> 01:23:02,274
오래 걸렸구나
1155
01:23:06,945 --> 01:23:09,740
네 안에 있는
눈부신 불꽃이 보여
1156
01:23:11,200 --> 01:23:13,493
뭘 선택하든
넌 잘해낼 거야
1157
01:23:14,578 --> 01:23:16,663
우리 가족은
도망치지 않는단다
1158
01:23:17,247 --> 01:23:20,334
넌 우리 집안에서
제일 멋진 녀석이야
1159
01:23:21,001 --> 01:23:22,169
계속 나아가
1160
01:23:23,420 --> 01:23:25,797
스파이더맨이 되는 건
언제 알아요?
1161
01:23:27,132 --> 01:23:28,175
알 수 없어
1162
01:23:31,345 --> 01:23:34,056
그게 전부야
자신을 믿고 뛰어
1163
01:23:53,575 --> 01:23:54,952
내가 만들었단다
1164
01:23:55,827 --> 01:23:57,579
딱 맞는구나
1165
01:24:23,021 --> 01:24:24,189
야호오오오오오오
1166
01:24:50,007 --> 01:24:52,301
스파이더맨
마일스 모랄레스
1167
01:25:04,563 --> 01:25:08,692
킹핀 집에서 차원이동기까지
전용 엘리베이터가 있어요
1168
01:25:08,817 --> 01:25:10,652
관객이 있을 줄이야
1169
01:25:11,653 --> 01:25:13,238
여기 좀 봐주세요!
1170
01:25:20,829 --> 01:25:22,206
지금 장난해?
1171
01:25:22,289 --> 01:25:26,084
스파이더맨 추모의 밤에
와주셔서 감사합니다
1172
01:25:26,293 --> 01:25:28,670
우린 가까운 사이였죠
1173
01:25:28,921 --> 01:25:31,757
- 돼지 같은 놈
- 나 듣고 있거든?
1174
01:25:31,882 --> 01:25:34,718
잠깐, 웨이터들
옷을 좀 봐
1175
01:25:35,010 --> 01:25:36,178
취향은 별로지만
1176
01:25:37,346 --> 01:25:38,764
이보다
쉬울 수 없겠군
1177
01:25:40,098 --> 01:25:41,225
식은 죽 먹기야
1178
01:25:46,730 --> 01:25:50,025
메리 제인 파커 씨에게
특히 감사드립니다
1179
01:25:51,401 --> 01:25:52,569
MJ?
1180
01:25:54,029 --> 01:25:57,449
집중해요!
당신의 MJ가 아니에요
1181
01:25:58,075 --> 01:25:59,576
미안, 금방 올게
1182
01:26:00,494 --> 01:26:04,957
피터, 잊고 새출발해요
겪어봐서 알아요
1183
01:26:05,082 --> 01:26:06,708
잠깐이면 돼
금방...
1184
01:26:07,125 --> 01:26:09,837
- 안녕하세요
- 와우!
1185
01:26:11,463 --> 01:26:14,675
12번 테이블에
빵 더 주실래요?
1186
01:26:15,634 --> 01:26:16,802
네
1187
01:26:19,179 --> 01:26:21,348
정말 미안해요
1188
01:26:21,473 --> 01:26:24,351
미안하긴요
그래봐야 빵인데요
1189
01:26:24,434 --> 01:26:27,020
날 필요로 할 때
곁에 없었어요
1190
01:26:27,312 --> 01:26:28,605
해보려고도 안 했죠
1191
01:26:28,730 --> 01:26:31,149
괜찮아요
그만 가봐야겠어요
1192
01:26:31,275 --> 01:26:36,196
한 번만 기회를 주면
정말 잘할 텐데...
1193
01:26:36,947 --> 01:26:40,200
빵 드릴 기회를...
1194
01:26:40,868 --> 01:26:43,620
- 괜찮아요?
- 빵 금방 드릴게요
1195
01:26:43,745 --> 01:26:45,956
대화 즐거웠어요
1196
01:26:46,081 --> 01:26:48,917
빵을 산더미처럼
쌓아드릴 텐데
1197
01:26:49,042 --> 01:26:51,295
- 괜찮아요?
- 괜찮아
1198
01:26:51,420 --> 01:26:53,422
잘됐네요
빵도 없는데
1199
01:26:54,173 --> 01:26:59,011
내 가족도 오늘밤을
함께했다면 좋았겠죠
1200
01:27:07,352 --> 01:27:10,147
주 연소 과정 개시
1201
01:27:15,819 --> 01:27:17,237
잠들어라
1202
01:27:23,368 --> 01:27:24,620
작동 시작해
1203
01:27:24,745 --> 01:27:27,331
바네사와 리처드의
DNA 업로드
1204
01:27:27,456 --> 01:27:30,125
일치하는 차원
검색 시작
1205
01:27:36,340 --> 01:27:40,010
2차 점화 준비
5, 4
1206
01:27:40,928 --> 01:27:44,848
3, 2, 1
1207
01:28:01,823 --> 01:28:04,826
피터, 남을 거 없어요
내가 할게요
1208
01:28:05,160 --> 01:28:06,703
괜찮아
1209
01:28:06,828 --> 01:28:08,539
이미 마음을 정했어
1210
01:28:13,001 --> 01:28:15,295
땅콩을 끼워넣고
광선을 조정해볼게
1211
01:28:15,420 --> 01:28:17,881
너희들이 가면
터뜨릴 거야
1212
01:28:18,590 --> 01:28:19,758
행운을 빌어
1213
01:28:23,971 --> 01:28:25,264
우리가 온 걸 알아
1214
01:28:32,688 --> 01:28:34,857
다시 만나 반가워
피터
1215
01:28:41,572 --> 01:28:43,073
내가 막아줄게요!
1216
01:28:43,448 --> 01:28:45,242
지긋지긋한 놈들
1217
01:28:52,916 --> 01:28:54,835
이건 꼭
반대로 껴지더라
1218
01:28:54,960 --> 01:28:57,004
어디 가려고, 피터?
1219
01:28:57,713 --> 01:28:59,089
남기고 싶은 말은?
1220
01:28:59,214 --> 01:29:01,884
잠깐 생각해봐도 돼?
펜 있어?
1221
01:29:02,384 --> 01:29:04,344
잘 가, 피터 파커
1222
01:29:14,730 --> 01:29:15,939
누가 그랬어?
1223
01:29:22,821 --> 01:29:24,865
- 마일스?
- 스파이더맨?
1224
01:29:25,282 --> 01:29:29,411
- 능력을 조종하게 됐구나!
- 그럴 때도 됐잖아요
1225
01:29:29,536 --> 01:29:30,454
마일스!
1226
01:29:30,537 --> 01:29:31,872
- 누가 왔나 봐!
- 해냈구나
1227
01:29:31,997 --> 01:29:34,249
사랑한다!
정말 자랑스러워
1228
01:29:34,374 --> 01:29:35,709
아이 가질까?
1229
01:29:36,668 --> 01:29:38,712
저 여자를
잊고 있었네
1230
01:29:40,464 --> 01:29:43,467
- 예감이 안 좋은걸
- 그러게요
1231
01:29:49,848 --> 01:29:52,267
유전자 일치자 발견
잠깐만요
1232
01:29:52,434 --> 01:29:53,519
너무 위험해요!
1233
01:29:53,644 --> 01:29:54,853
닥치고 출력 올려
1234
01:29:54,978 --> 01:29:56,605
- 왼쪽 조심해!
- 오른쪽 조심!
1235
01:29:56,730 --> 01:29:59,358
5시 방향!
3시! 2시!
1236
01:29:59,483 --> 01:30:00,609
사방에서 온다!
1237
01:30:04,029 --> 01:30:05,989
대피소로 와
거기 있을게
1238
01:30:06,114 --> 01:30:07,199
힘내세요
1239
01:30:07,324 --> 01:30:09,159
학교에 전화했는데
연결이 안 돼
1240
01:30:09,284 --> 01:30:10,410
병원
1241
01:30:23,298 --> 01:30:25,092
이거 보고 있어요?
1242
01:30:26,760 --> 01:30:28,929
우리 차원들이
우리 쪽으로 오나봐
1243
01:30:29,054 --> 01:30:30,806
그래도 진짜 멋있네
1244
01:30:31,390 --> 01:30:33,141
다시 올라가야 돼요
1245
01:30:35,686 --> 01:30:38,897
이것밖에 못 하나?
주먹이 간지럽군
1246
01:30:39,022 --> 01:30:40,732
이런 솜주먹
애송이 같으니
1247
01:30:52,202 --> 01:30:53,412
😣
1248
01:31:00,085 --> 01:31:01,670
돼지?
1249
01:31:02,421 --> 01:31:05,757
넌 뭐야?
만화 주인공이야?
1250
01:31:05,883 --> 01:31:08,135
만화에 불만 있냐?
1251
01:31:21,607 --> 01:31:23,984
맞아보니
진짜 만화 같지?
1252
01:31:38,332 --> 01:31:39,166
그웬!
1253
01:31:47,925 --> 01:31:49,051
슈트 맘에 든다
1254
01:31:49,176 --> 01:31:50,719
고마워
내가 만들었어
1255
01:31:51,053 --> 01:31:54,598
아주 깜찍했어
꽉 잡아!
1256
01:32:08,362 --> 01:32:10,656
안전벨트 매
시간 좀 걸리겠어
1257
01:32:14,535 --> 01:32:16,245
아니야, 됐어
1258
01:32:16,370 --> 01:32:18,539
- 이제 끝내자
- 내가 할게요
1259
01:32:18,664 --> 01:32:20,499
내가 갈 거야
내가 갖고 있는...
1260
01:32:21,834 --> 01:32:23,168
돌아가시겠네
1261
01:32:23,293 --> 01:32:25,921
입이 아니라
손을 잘 봐야죠
1262
01:32:30,926 --> 01:32:32,344
- 마일스!
- 조심해!
1263
01:32:45,983 --> 01:32:47,234
완전 끝내줬어
1264
01:32:47,568 --> 01:32:49,152
우리가 잘 가르쳤지?
1265
01:32:49,278 --> 01:32:52,155
난 안 가르쳤어요
당신도 안 가르쳤고
1266
01:33:02,124 --> 01:33:03,250
😖
1267
01:33:03,500 --> 01:33:04,835
😍
1268
01:33:09,965 --> 01:33:11,300
괜찮니?
1269
01:33:12,968 --> 01:33:14,011
가자
1270
01:33:21,101 --> 01:33:23,770
조종 권한 얻었어요
올라와요!
1271
01:33:25,272 --> 01:33:26,231
경보!
1272
01:33:26,732 --> 01:33:28,901
양자 극성이
반대가 됐어요
1273
01:33:34,031 --> 01:33:35,657
이제 안녕이네
1274
01:33:35,782 --> 01:33:39,203
혼자가 아니란 걸
알아서 좋았어요
1275
01:33:39,870 --> 01:33:41,705
- 그렇지?
- 그래
1276
01:33:42,998 --> 01:33:45,417
차원문 열었어
먼저 가, 페니
1277
01:33:45,542 --> 01:33:46,960
고마웠어, 마일스
1278
01:33:47,753 --> 01:33:49,213
우리 둘 다
1279
01:33:52,758 --> 01:33:55,552
모두 사랑한다
1280
01:33:56,386 --> 01:33:58,889
이 큐브는
내가 가져가지
1281
01:33:59,056 --> 01:34:01,141
이해할 수가 없군
1282
01:34:01,266 --> 01:34:02,434
하지만
하고 말 테다
1283
01:34:06,772 --> 01:34:08,190
네가 간직해줘
1284
01:34:08,524 --> 01:34:10,108
주머니에
들어갈 거야
1285
01:34:11,568 --> 01:34:13,403
헤어질 때
또 만나요
1286
01:34:13,529 --> 01:34:16,114
저런 건
표절 아니야?
1287
01:34:19,993 --> 01:34:21,954
이제 네 머리 스타일
좋아해도 돼?
1288
01:34:23,622 --> 01:34:25,082
내가
누나인 거 알아?
1289
01:34:25,207 --> 01:34:28,627
15개월이지만
엄청 큰 차이야
1290
01:34:28,919 --> 01:34:32,339
아인슈타인이 시간은
상대적이랬잖아?
1291
01:34:33,632 --> 01:34:34,842
재밌네
1292
01:34:37,678 --> 01:34:38,887
친구?
1293
01:34:40,889 --> 01:34:41,974
친구
1294
01:34:42,099 --> 01:34:43,225
좋아
1295
01:34:43,350 --> 01:34:45,143
또 보자, 스파이더맨
1296
01:34:56,280 --> 01:34:57,322
아저씨 차례예요
1297
01:34:58,448 --> 01:35:01,034
그래, 그렇지
1298
01:35:04,705 --> 01:35:06,915
가긴 어딜 가!
1299
01:35:07,374 --> 01:35:09,585
내가 막을 테니까
차원이동기 꺼
1300
01:35:09,710 --> 01:35:14,548
- 약속이 다르잖아요!
- 올라가서 녹색 버튼 눌러!
1301
01:35:18,135 --> 01:35:20,762
- 뭐 하는 거야?
- 피터, 돌아가요!
1302
01:35:20,888 --> 01:35:23,640
널 죽일지도 몰라
스파이더맨이 죽게 둘 순 없어
1303
01:35:23,807 --> 01:35:25,517
나도 마찬가지예요
1304
01:35:27,686 --> 01:35:29,021
괜찮아
1305
01:35:29,897 --> 01:35:31,648
네, 괜찮아요
1306
01:35:35,819 --> 01:35:37,738
집으로 돌아가요
1307
01:35:39,656 --> 01:35:41,658
내가 또 망쳐버릴지
어떻게 알아?
1308
01:35:42,242 --> 01:35:43,535
알 수 없죠
1309
01:35:44,995 --> 01:35:45,996
그래
1310
01:35:46,455 --> 01:35:48,498
자신을 믿고 뛰어야지
1311
01:35:57,424 --> 01:35:59,092
제법인데, 꼬마
1312
01:36:08,810 --> 01:36:09,978
킹핀!
1313
01:36:23,534 --> 01:36:26,578
미안하지만
그건 반칙이야
1314
01:36:29,331 --> 01:36:30,541
아디오스
1315
01:36:38,841 --> 01:36:40,467
버튼을 눌러야 돼
1316
01:36:46,181 --> 01:36:47,015
안 돼
1317
01:36:47,099 --> 01:36:49,518
혼자 하려니
쉽지 않지?
1318
01:36:52,688 --> 01:36:55,732
스파이더맨 하나 더
저세상으로 보내는군
1319
01:36:58,819 --> 01:37:00,988
- 여기가 어디지?
- 뭐?
1320
01:37:01,113 --> 01:37:02,281
윌슨?
1321
01:37:02,781 --> 01:37:05,784
- 원하던 게 이거야?
- 뭐 하는 거야?
1322
01:37:05,909 --> 01:37:08,078
바네사, 바네사
1323
01:37:08,203 --> 01:37:10,706
- 여긴 왜 온 거죠?
- 모르겠어, 리처드
1324
01:37:10,831 --> 01:37:12,165
나야
나 알잖아
1325
01:37:13,041 --> 01:37:14,585
우린 갈 거야
1326
01:37:15,043 --> 01:37:16,336
가지 마
1327
01:37:17,171 --> 01:37:19,840
제발 가지 마!
1328
01:37:25,554 --> 01:37:28,348
이번엔 못 막는다
오늘은 안 돼!
1329
01:37:28,640 --> 01:37:31,018
내가 막을 거야
지금 당장!
1330
01:37:39,193 --> 01:37:40,694
지원을 요청한다
1331
01:38:28,617 --> 01:38:31,328
진짜 스파이더맨도
날 못 이겼다
1332
01:38:33,872 --> 01:38:35,415
넌 아무것도 아니야!
1333
01:38:41,463 --> 01:38:43,715
넌 내 가족을
빼앗아갔어
1334
01:38:47,553 --> 01:38:51,098
다신 네 가족을
못 보게 해주마
1335
01:39:11,493 --> 01:39:13,120
일어나, 스파이더맨
1336
01:39:15,455 --> 01:39:17,499
일어나, 어서!
1337
01:39:24,673 --> 01:39:27,885
힘내, 힘내
1338
01:39:39,271 --> 01:39:41,481
내 가족은
내가 지킬 거야
1339
01:39:42,482 --> 01:39:44,234
어깨 터치라고
들어봤어?
1340
01:39:45,360 --> 01:39:46,486
뭐?
1341
01:39:50,866 --> 01:39:51,909
안녕
1342
01:40:01,376 --> 01:40:04,838
킹핀!
대신 버튼 좀 눌러줘!
1343
01:41:53,530 --> 01:41:54,448
마일스
1344
01:41:54,531 --> 01:41:57,409
마일스, 마일스?
너 괜찮니?
1345
01:41:57,534 --> 01:41:58,702
괜찮아요
1346
01:41:59,536 --> 01:42:00,746
지금 바쁘시죠
1347
01:42:00,871 --> 01:42:02,915
아니야
통화할 수 있어
1348
01:42:03,665 --> 01:42:06,502
전에 찾아갔던 건...
1349
01:42:08,128 --> 01:42:10,047
- 네 삼촌이...
- 알아요, 아빠
1350
01:42:11,757 --> 01:42:13,217
너무 슬퍼요
1351
01:42:13,342 --> 01:42:14,384
그래
1352
01:42:15,344 --> 01:42:16,845
누가 그랬는지
아세요?
1353
01:42:16,970 --> 01:42:20,098
아는 줄 알았는데
아니더구나
1354
01:42:20,891 --> 01:42:25,896
문 앞에서 했던 말
그냥 한 말 아니야
1355
01:42:27,731 --> 01:42:32,402
생각해봤는데
경찰서 쪽에
1356
01:42:32,528 --> 01:42:35,739
괜찮은 벽이
좀 있거든
1357
01:42:35,864 --> 01:42:40,994
거기 네 작품을
그려도 괜찮아
1358
01:42:42,037 --> 01:42:43,580
어색해라
1359
01:42:44,373 --> 01:42:47,417
마일스, 마일스?
듣고 있니?
1360
01:42:47,543 --> 01:42:50,337
제발 좀 터져라!
1361
01:42:50,462 --> 01:42:52,339
- 경관님
- 스파이더맨!
1362
01:42:53,340 --> 01:42:55,592
저기, 그때는...
1363
01:42:55,717 --> 01:42:57,177
내가 신세를...
1364
01:42:57,302 --> 01:42:59,137
알았어!
1365
01:43:07,062 --> 01:43:08,981
같이 일하기를
기대하고 있겠습니다
1366
01:43:09,106 --> 01:43:11,900
그래, 나도
1367
01:43:12,025 --> 01:43:14,611
당신 방식에
찬성하진 않지만
1368
01:43:15,279 --> 01:43:18,448
차이가 있다는 걸
인정하기로 하지
1369
01:43:18,574 --> 01:43:20,909
오늘의 활약에
감사드립니다
1370
01:43:21,577 --> 01:43:22,703
사랑합니다
1371
01:43:22,828 --> 01:43:24,204
잠깐, 뭐?
1372
01:43:24,329 --> 01:43:25,414
뒤를 보세요!
1373
01:43:30,752 --> 01:43:33,630
여러분의 다정한 이웃
스파이더맨으로부터
1374
01:43:37,342 --> 01:43:39,219
완전 멋졌어
1375
01:43:39,344 --> 01:43:41,722
- 고마워요, 스파이더맨
- 별거 아니에요
1376
01:43:41,847 --> 01:43:44,016
- 안녕, 아가야
- 새 스파이더맨이다
1377
01:43:44,141 --> 01:43:46,810
네, 새 스파이더맨이에요
잘 봐요
1378
01:43:49,021 --> 01:43:51,523
이런 동작이
원래 있어요
1379
01:43:52,232 --> 01:43:56,236
마지막으로 할게
이번엔 진짜 마지막
1380
01:43:56,320 --> 01:44:00,073
나는 마일스 모랄레스
방사능 거미에 물렸지
1381
01:44:00,157 --> 01:44:03,076
그 후로 이틀 정도는
유일한 스파이더맨이었어
1382
01:44:03,994 --> 01:44:05,078
나머지는 알 거야
1383
01:44:05,162 --> 01:44:06,580
작문 숙제를 마쳤고
1384
01:44:07,331 --> 01:44:09,374
많은 사람을 구했고
1385
01:44:11,210 --> 01:44:13,086
드론에 부딪혔고
1386
01:44:13,378 --> 01:44:14,796
아빠랑 이것도 했지
1387
01:44:14,922 --> 01:44:16,089
애런 삼촌
열정적으로 쉬기를
1388
01:44:16,215 --> 01:44:18,300
드디어 룸메이트를
만났고
1389
01:44:19,593 --> 01:44:20,427
안녕, 내 이름은
스파이더맨
1390
01:44:20,511 --> 01:44:23,430
아빠가 절대 못 찾을 곳에
스티커를 붙였어
1391
01:44:24,014 --> 01:44:28,101
아무도 날 몰라줘서
외롭다고 느껴질 땐
1392
01:44:29,311 --> 01:44:31,355
날 이해하는
친구들을 떠올려
1393
01:44:38,070 --> 01:44:40,781
못 할 거라고만
생각하던 일인데
1394
01:44:40,906 --> 01:44:42,282
할 수 있었어
1395
01:44:43,825 --> 01:44:45,661
누구든 이 마스크를
쓸 수 있어
1396
01:44:47,120 --> 01:44:49,164
너도 이 마스크를
쓸 수 있어
1397
01:44:50,832 --> 01:44:54,378
전엔 못 믿었다면
이젠 믿길 바랄게
1398
01:45:02,886 --> 01:45:04,012
나도 스파이더맨이니까
1399
01:45:05,848 --> 01:45:07,474
하지만 유일한
스파이더맨은 아니지
1400
01:45:08,767 --> 01:45:10,269
절대 아니야
1401
01:45:17,860 --> 01:45:20,863
마일스! 마일스!
1402
01:45:21,446 --> 01:45:22,573
시간 좀 있어?
1403
01:48:21,793 --> 01:48:26,590
스파이더맨: 뉴 유니버스
1404
01:48:27,966 --> 01:48:30,928
의무감 때문이든
옳은 일이기 때문이든
1405
01:48:31,053 --> 01:48:33,013
다른 이들을
돕는 사람은
1406
01:48:33,138 --> 01:48:35,307
의심할 여지없는
진짜 슈퍼히어로다
1407
01:48:35,432 --> 01:48:36,850
- 스탠 리
1408
01:48:36,975 --> 01:48:39,853
감사합니다
스탠 리와 스티브 딧코
1409
01:48:39,978 --> 01:48:42,898
혼자가 아니라고
말해줘서
1410
01:55:27,761 --> 01:55:29,930
한편 누에바욕에선...
1411
01:55:31,306 --> 01:55:33,642
- 좀 늦었네
- 몸은 하나니까
1412
01:55:33,767 --> 01:55:34,852
문자라도 보내지
1413
01:55:34,935 --> 01:55:36,895
겨우 2시간이었잖아
무슨 일인데?
1414
01:55:37,020 --> 01:55:39,565
어떻게 보이는지
알지만...
1415
01:55:39,690 --> 01:55:41,441
- 좋은 소식이 있어
- 또 시작이군
1416
01:55:41,567 --> 01:55:43,527
평행 우주는
붕괴되지 않았어
1417
01:55:43,569 --> 01:55:45,195
- 잘됐네!
- 아슬아슬하긴 했지만
1418
01:55:45,445 --> 01:55:46,280
잘 풀렸어
1419
01:55:46,321 --> 01:55:47,781
잘됐네
땅콩 완성했어?
1420
01:55:47,823 --> 01:55:49,533
땅콩이 아니라
기즈모야
1421
01:55:49,575 --> 01:55:51,910
꼭 지적해야 돼?
사람 뻘쭘하게
1422
01:55:52,035 --> 01:55:54,288
흥분하지 마, 미겔
아직 초기형이니까
1423
01:55:54,329 --> 01:55:56,456
- 흥분 안 했어
- 너는 인류 최초로
1424
01:55:56,540 --> 01:55:59,459
평행 우주를 여행할 거야
마지막일 수도 있고
1425
01:55:59,585 --> 01:56:01,170
일단 해보면
안다는 거지?
1426
01:56:01,211 --> 01:56:02,421
어떻게 할 거야?
1427
01:56:02,921 --> 01:56:04,006
어디부터 가고 싶어?
1428
01:56:04,506 --> 01:56:06,925
마지막으로
처음으로 가봐야지
1429
01:56:07,467 --> 01:56:09,094
1967년 지구
1430
01:56:09,887 --> 01:56:11,430
- 67년 지구
- 뉴욕 경찰
1431
01:56:12,222 --> 01:56:13,599
와우! 너는...
1432
01:56:13,682 --> 01:56:15,601
난 스파이더맨이다
같이 가줘야겠다
1433
01:56:15,684 --> 01:56:16,810
정체가 뭐냐?
1434
01:56:16,852 --> 01:56:19,313
방금 말했잖아
미래에서 왔어
1435
01:56:19,396 --> 01:56:21,607
- 어디서 삿대질이냐!
- 당신이 먼저 했잖아
1436
01:56:21,648 --> 01:56:24,026
- 무례하구나
- 당신이 무례하지!
1437
01:56:24,318 --> 01:56:26,111
누가 먼저
삿대질했지?
1438
01:56:26,195 --> 01:56:27,654
당연히 스파이더맨이
먼저 했지!
1439
01:56:27,696 --> 01:56:30,240
- 삿대질하고 있잖아!
- 그런 적 없다
1440
01:56:30,324 --> 01:56:31,742
- 손가락을 보라니까!
- 가리키는 거지
1441
01:56:31,867 --> 01:56:33,076
삿대질과 달라
1442
01:56:33,202 --> 01:56:34,119
- 삿대질이잖아
- 손끝을 봐라
1443
01:56:34,161 --> 01:56:36,580
그게 삿대질이
아니면 무슨...
1444
01:56:36,663 --> 01:56:40,042
끝
1445
01:56:45,130 --> 01:56:47,132
자막 번역: 황석희