1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,911 --> 00:01:19,997 마지막으로 한 번만 더 하지 4 00:01:20,789 --> 00:01:22,374 내 이름은 피터 파커 5 00:01:22,624 --> 00:01:25,043 방사능 거미에게 물린 후로 6 00:01:25,794 --> 00:01:28,755 10년 동안 세상 하나뿐이고 7 00:01:28,839 --> 00:01:29,840 유일한... 8 00:01:30,757 --> 00:01:31,758 스파이더맨이었지 9 00:01:32,009 --> 00:01:33,427 나머지 내용은 알 거야 10 00:01:33,552 --> 00:01:36,763 큰 힘에는 큰 책임이 따른단다 11 00:01:37,014 --> 00:01:39,766 많은 사람을 구했고 사랑에 빠졌고 12 00:01:40,017 --> 00:01:41,226 도시를 구하고 13 00:01:42,603 --> 00:01:46,565 도시를 구하고 구하고 또 구했지 14 00:01:46,690 --> 00:01:48,066 그리고... 15 00:01:48,233 --> 00:01:49,234 이런 것도 했어 16 00:01:52,529 --> 00:01:54,031 흑역사는 접어두자 17 00:01:55,115 --> 00:01:57,326 만화책으로 나왔고 시리얼로 나왔고 18 00:01:57,409 --> 00:01:58,702 크리스마스 앨범도 냈고 19 00:01:58,827 --> 00:02:01,121 끝내주는 주제가도 있지 20 00:02:02,122 --> 00:02:04,499 그리고 못생긴 아이스크림도 21 00:02:04,791 --> 00:02:06,293 더 못생겼던 순간도 있긴 해 22 00:02:07,294 --> 00:02:08,753 온갖 일을 겪었지만 23 00:02:09,505 --> 00:02:12,216 아직도 스파이더맨인 게 너무 좋아 24 00:02:12,466 --> 00:02:13,509 누가 싫겠어? 25 00:02:13,759 --> 00:02:15,928 그래서 어떤 난관에 부딪혀도 26 00:02:17,471 --> 00:02:21,183 언제나 다시 일어서지 27 00:02:21,850 --> 00:02:25,437 이 도시의 운명은 28 00:02:26,021 --> 00:02:27,064 내게 달렸으니까 29 00:02:27,689 --> 00:02:29,691 스파이더맨은 오직 하나뿐이야 30 00:02:31,026 --> 00:02:32,194 바로 나! 31 00:02:32,903 --> 00:02:34,780 2018 마일스 32 00:02:49,419 --> 00:02:50,254 마일스! 33 00:02:51,547 --> 00:02:53,715 학교 가야지! 34 00:02:54,758 --> 00:02:55,801 마일스! 35 00:02:57,803 --> 00:02:58,846 마일스! 36 00:02:59,596 --> 00:03:01,598 - 마일스! - 네! 네? 37 00:03:01,723 --> 00:03:03,350 짐 다 쌌어? 38 00:03:04,226 --> 00:03:05,310 네 39 00:03:06,770 --> 00:03:08,856 셔츠 하나만 다리면 돼요 40 00:03:08,939 --> 00:03:10,774 빨리 서둘러! 41 00:03:12,484 --> 00:03:14,069 너도 다 컸잖아 42 00:03:14,194 --> 00:03:15,445 선생님들에게 잘 보여야지 43 00:03:15,571 --> 00:03:16,405 마일스! 44 00:03:16,488 --> 00:03:18,490 - 내 노트북 어딨어요? - 어디 뒀는데? 45 00:03:18,574 --> 00:03:22,160 - 타고 가려면 서둘러 - 그냥 걸어갈게요 46 00:03:22,244 --> 00:03:24,538 - 후회하지 말고 - 괜찮아요 47 00:03:25,581 --> 00:03:27,749 - 늦겠다 - 잠깐만요! 48 00:03:27,875 --> 00:03:29,668 - 얼른 나와 - 잠깐만요 49 00:03:30,169 --> 00:03:32,588 - 엄마, 가야 돼요 - 잠깐만 50 00:03:37,134 --> 00:03:38,260 금요일에 봐 51 00:03:38,343 --> 00:03:40,095 알았어요, 엄마 나중에 봐요! 52 00:03:41,180 --> 00:03:43,515 돌아왔네? 잘 지내냐? 53 00:03:43,599 --> 00:03:45,642 지나가는 거야 안녕! 54 00:03:45,726 --> 00:03:47,436 안녕, 마일로 학교 다닐만해? 55 00:03:47,561 --> 00:03:48,437 당연하지 56 00:03:48,562 --> 00:03:50,772 마일스! 어젯밤에 지진 느꼈냐? 57 00:03:50,898 --> 00:03:53,567 무슨 소리야? 완전 잘 잤는데 58 00:03:53,692 --> 00:03:55,485 - 새 학교 어때? - 껌이지 59 00:03:55,569 --> 00:03:58,906 - 보고 싶더라 - 나 아직 여기 살아 60 00:03:59,031 --> 00:04:00,741 잠깐 보고 싶었다고? 61 00:04:07,873 --> 00:04:09,124 으악! 62 00:04:11,877 --> 00:04:12,920 돌겠네 63 00:04:14,296 --> 00:04:17,132 진짜... 아빠 걸어가도 돼요 64 00:04:17,257 --> 00:04:19,426 토요일에 스티커 떼면서 실컷 걸어다녀 65 00:04:19,551 --> 00:04:21,553 아빠도 봤어요? 이름 같은 사람이겠죠 66 00:04:21,678 --> 00:04:23,972 클린턴에서도 두 개 붙였지? 67 00:04:24,348 --> 00:04:25,974 내 거 맞아요 68 00:04:26,808 --> 00:04:29,561 저기 좀 봐라 새 커피숍 생겼네 69 00:04:29,686 --> 00:04:31,355 - 저거 보이니? - 네 70 00:04:31,480 --> 00:04:33,190 - 가게 이름이 뭐지? - '거품 파티'요 71 00:04:33,315 --> 00:04:34,983 '거품 파티'? 72 00:04:35,234 --> 00:04:37,861 황당하구만 줄까지 섰네 73 00:04:37,986 --> 00:04:39,530 - 저거 보여? - 보여요 74 00:04:39,655 --> 00:04:41,532 커피숍이야? 디스코장이야? 75 00:04:41,657 --> 00:04:42,866 완전 아저씨라니까 76 00:04:42,991 --> 00:04:46,161 어젯밤 또 지진이 일어나서 77 00:04:46,286 --> 00:04:49,039 스파이더맨이 조사 중이라고 합니다 78 00:04:49,164 --> 00:04:51,834 스파이더맨 녀석 마스크나 뒤집어쓰고 79 00:04:51,959 --> 00:04:54,211 휙휙 날아다니면서 제멋대로 굴지 80 00:04:54,336 --> 00:04:55,546 네, 아빠 81 00:04:55,671 --> 00:04:57,047 그런데 우리들은 82 00:04:57,172 --> 00:04:59,299 목숨 걸고 싸우고 마스크도 안 써 83 00:04:59,383 --> 00:05:02,344 - 얼굴은 드러내야지 - 빨리 가요, 친구들이에요 84 00:05:02,469 --> 00:05:04,721 큰 능력엔 큰 의무가 따르지 85 00:05:04,888 --> 00:05:06,098 말도 틀리잖아요 86 00:05:06,223 --> 00:05:08,475 스파이더맨 시리얼은 괜찮더만 87 00:05:08,600 --> 00:05:10,811 미치겠네 경찰도 신호등 지켜요? 88 00:05:10,936 --> 00:05:14,022 잘 안 지키지 근데 아빠는 지킨단다 89 00:05:20,904 --> 00:05:22,322 브루클린 비전스 아카데미 90 00:05:24,867 --> 00:05:26,618 브루클린 중학교로 돌아가면 안 돼요? 91 00:05:26,743 --> 00:05:29,413 겨우 2주 됐잖아 언제까지 이럴래? 92 00:05:29,538 --> 00:05:32,374 - 여긴 엘리트 학교잖아요 - 엘리트? 93 00:05:32,499 --> 00:05:35,335 난 비슷한 사람들이랑 평범한 학교 다닐래요 94 00:05:35,460 --> 00:05:37,254 비슷한 사람들? 쟤들도 너랑 똑같아 95 00:05:37,379 --> 00:05:39,506 난 추첨으로 입학한 거잖아요 96 00:05:39,590 --> 00:05:42,467 너도 남들처럼 입학시험 통과했어 97 00:05:42,593 --> 00:05:44,011 이건 기회야 98 00:05:44,136 --> 00:05:46,471 기회 날려버릴래? 삼촌처럼 되고 싶어? 99 00:05:46,597 --> 00:05:48,640 애런 삼촌이 왜요? 난 삼촌 좋은데 100 00:05:50,142 --> 00:05:51,351 누구나 선택을 해야 해 101 00:05:51,476 --> 00:05:54,104 - 선택권도 없는 기분이에요 - 없어! 102 00:06:07,993 --> 00:06:09,036 사랑한다, 마일스 103 00:06:09,161 --> 00:06:11,872 알아요, 아빠 금요일에 봐요 104 00:06:15,792 --> 00:06:18,587 - 사랑한다고 해야지 - 이럴 거예요? 105 00:06:18,712 --> 00:06:21,340 - '사랑해요, 아빠' - 진짜로요? 106 00:06:21,465 --> 00:06:23,175 - 학교 앞인데? - '사랑해요, 아빠' 107 00:06:23,300 --> 00:06:25,093 - 여기 좀 보세요 - '아빠, 사랑해요' 108 00:06:27,137 --> 00:06:29,723 아빠, 사랑해요 109 00:06:29,848 --> 00:06:31,141 알았다, 오버 110 00:06:31,850 --> 00:06:33,477 신발끈 묶어라 111 00:06:35,562 --> 00:06:37,272 '사랑해요, 아빠' 112 00:06:38,941 --> 00:06:41,527 좋은 아침! 잘 있었어? 113 00:06:41,860 --> 00:06:44,154 - 주말 참 짧지? - '알았다, 오버' 114 00:06:44,279 --> 00:06:48,325 완전 쪽팔린다 우리 같은 옷 입었네 115 00:06:48,450 --> 00:06:50,369 야, 신발끈 풀렸어 116 00:06:50,494 --> 00:06:52,579 나도 알아 내가 선택한 거야 117 00:06:59,253 --> 00:07:00,546 XY 구해볼 사람? 118 00:07:00,671 --> 00:07:03,131 이 수업에선 스페인어만 쓰렴 119 00:07:03,257 --> 00:07:04,716 삼단논법이란 거야 120 00:07:04,842 --> 00:07:07,261 위대한 유산 두 챕터 읽어오렴 121 00:07:07,386 --> 00:07:09,721 용적 압력 시험이다 122 00:07:09,847 --> 00:07:12,182 결론에 집중해서 5장으로 작성하렴 123 00:07:20,649 --> 00:07:25,070 어떤 우주에서는 빨간 바지를 입었지만 124 00:07:25,237 --> 00:07:27,072 다른 우주에선 가죽 바지라거나 125 00:07:27,823 --> 00:07:30,993 모랄레스, 다 보인다 또 늦었구나 126 00:07:31,118 --> 00:07:33,579 아인슈타인은 시간이 상대적이라고 했죠 127 00:07:33,704 --> 00:07:35,622 제가 늦은 게 아니라 친구들이... 128 00:07:35,789 --> 00:07:37,291 일찍 온 거라면? 129 00:07:41,211 --> 00:07:43,672 미안 너무 조용해서 130 00:07:44,298 --> 00:07:48,177 거기 서있을 거니? 아니면 앉을래? 131 00:07:48,552 --> 00:07:52,764 우리 우주에는 여러 평행 우주가 132 00:07:53,182 --> 00:07:55,601 동시에 펼쳐지고 있죠 133 00:07:55,726 --> 00:07:57,686 피스크 패밀리 재단의 도움으로... 134 00:07:57,811 --> 00:08:00,189 - 농담 괜찮더라 - 정말? 135 00:08:00,314 --> 00:08:03,400 웃기진 않았어 그래서 웃은 거야 136 00:08:03,525 --> 00:08:05,819 근데 센스 있어서 마음에 들어 137 00:08:05,944 --> 00:08:08,405 너 처음 보는 기분인데... 138 00:08:09,156 --> 00:08:10,574 우리의 선택이 139 00:08:10,699 --> 00:08:13,702 수많은 가능성을 만들어내죠 140 00:08:14,119 --> 00:08:15,787 하나의 가정이 무한으로! 141 00:08:17,539 --> 00:08:18,916 빵점이에요? 142 00:08:19,333 --> 00:08:22,419 몇 번 더 이러면 쫓겨나겠네요? 143 00:08:24,046 --> 00:08:25,255 이 학교가 안 맞나봐요 144 00:08:25,339 --> 00:08:29,885 보기가 둘인 문제들을 눈 가리고 찍으면 145 00:08:30,010 --> 00:08:31,470 몇 개나 맞을까? 146 00:08:31,637 --> 00:08:33,639 - 절반요? - 그래! 147 00:08:33,764 --> 00:08:37,768 전부 틀렸다는 건 답을 안다는 거야 148 00:08:38,977 --> 00:08:40,437 학교를 관두려는 거잖아 149 00:08:41,063 --> 00:08:42,856 그건 용납 못 해 150 00:08:43,482 --> 00:08:46,026 작문 숙제를 줄 테니까 151 00:08:46,610 --> 00:08:48,987 물리학이 아니라 너에 대해 써 152 00:08:49,571 --> 00:08:51,698 어떤 사람이 되고 싶은지 153 00:09:24,106 --> 00:09:27,442 - 마일스 - 내가 보고 있다! 154 00:09:28,694 --> 00:09:31,363 애런 삼촌! 놀랐어요? 155 00:09:35,784 --> 00:09:36,994 맞고 싶냐? 156 00:09:38,120 --> 00:09:41,498 - 학교는 좀 어때? - 친구도 많고 재밌어요 157 00:09:41,623 --> 00:09:43,292 그런 학교도 괜찮다니까 158 00:09:43,750 --> 00:09:46,628 똑똑한 여자애들도 바글바글하고 159 00:09:49,256 --> 00:09:50,340 그런 애 없어요 160 00:09:50,465 --> 00:09:53,427 난 인기 없는 조카 둔 적 없다 161 00:09:53,552 --> 00:09:54,595 나도 인기 많아요 162 00:09:54,720 --> 00:09:59,433 어떤 전학생이 있는데 나한테 관심 있나봐요 163 00:09:59,850 --> 00:10:01,018 이름이 뭔데? 164 00:10:01,685 --> 00:10:04,813 그게... 아직은 알아가는 단계예요 165 00:10:05,772 --> 00:10:07,274 어깨 터치 알아? 166 00:10:07,482 --> 00:10:08,567 그걸 누가 몰라요? 167 00:10:09,860 --> 00:10:11,069 그래도 말해보세요 168 00:10:11,195 --> 00:10:14,948 내일 걔 만나면 가서 이렇게 해 169 00:10:16,783 --> 00:10:17,951 '안녕' 170 00:10:18,952 --> 00:10:21,663 - 장난하는 거죠? - 이건 과학이라니까 171 00:10:22,289 --> 00:10:25,042 그러니까 걸어가서 '안녕' 172 00:10:25,167 --> 00:10:28,253 아니, 이렇게 '안녕' 173 00:10:28,378 --> 00:10:29,379 '안녕' 174 00:10:29,505 --> 00:10:31,256 아니, '안녕' 175 00:10:32,299 --> 00:10:33,467 '안녕' 176 00:10:34,843 --> 00:10:36,720 너 내 조카 맞냐? 177 00:10:37,638 --> 00:10:39,056 - 아빠: 숙제했니? - 그 애야? 178 00:10:39,681 --> 00:10:41,934 가야겠어요 숙제 남았거든요 179 00:10:43,143 --> 00:10:45,938 요새 그린 거야? 어디 벌써 그렸어? 180 00:10:46,063 --> 00:10:48,857 우리 아빠 알잖아요 못 하게 해요 181 00:10:48,982 --> 00:10:51,109 나가자 끝내주는 자리 있어 182 00:10:51,235 --> 00:10:53,111 진짜 안 돼요 183 00:10:55,197 --> 00:10:56,865 아빠한테 혼날 텐데 184 00:10:56,990 --> 00:10:59,868 미술선생님이 시켰다고 해 185 00:10:59,993 --> 00:11:01,286 관계자 외 출입금지 186 00:11:01,411 --> 00:11:05,165 - 여긴 어떻게 알아요? - 이쪽 현장에서 일했어 187 00:11:06,291 --> 00:11:07,334 알케맥스 188 00:11:20,848 --> 00:11:21,849 왜요? 189 00:11:22,891 --> 00:11:24,768 내 조카 맞구나 190 00:11:28,480 --> 00:11:30,482 브루클린! 191 00:11:33,026 --> 00:11:34,820 역사가 깊은 벽이란다 192 00:11:37,072 --> 00:11:38,532 완전 딱이다 193 00:11:46,707 --> 00:11:48,333 이제 혼자 해봐 194 00:11:50,210 --> 00:11:51,753 서두르지 말고 195 00:11:52,754 --> 00:11:53,797 한결 낫네 196 00:11:56,717 --> 00:11:58,343 알케맥스42 197 00:11:58,468 --> 00:11:59,678 완벽해 198 00:11:59,803 --> 00:12:00,679 이제 감이 오지? 199 00:12:00,804 --> 00:12:02,639 실수도 작품의 일부로 만들어 200 00:12:08,729 --> 00:12:10,647 진정한 마일스를 보여주는 거야 201 00:12:13,400 --> 00:12:15,277 이쪽 선은 다른 색을 써봐 202 00:12:25,454 --> 00:12:26,496 도와주실래요? 203 00:12:29,666 --> 00:12:33,754 일부러 흘리는 거야? 빨리 뿌려 204 00:12:33,879 --> 00:12:35,130 계산된 거예요 205 00:12:41,345 --> 00:12:42,221 기대하면 오산 206 00:12:42,262 --> 00:12:44,640 - 그렇게 별로예요? - 아니 207 00:12:45,140 --> 00:12:47,434 네 기분 삼촌도 알아 208 00:12:48,060 --> 00:12:52,105 옛날엔 네 아빠랑 자주 이러고 놀았어 209 00:12:52,231 --> 00:12:54,024 - 거짓말 - 진짜야 210 00:12:54,441 --> 00:12:57,903 그러다 형이 경찰 되고는... 211 00:12:58,403 --> 00:13:00,197 형은 좋은 사람이야 그저... 212 00:13:00,989 --> 00:13:02,115 무슨 말인지 알잖아 213 00:13:06,912 --> 00:13:09,456 일어나자 그만 가야겠다 214 00:13:35,732 --> 00:13:36,900 마일스, 가자 215 00:14:07,598 --> 00:14:08,765 이상하네 216 00:14:09,016 --> 00:14:10,184 바지가 줄었어 217 00:14:11,059 --> 00:14:12,561 나 사춘기인가봐 218 00:14:15,856 --> 00:14:17,316 혼자만 알고 있자 219 00:14:20,527 --> 00:14:21,778 바지 사야겠다 220 00:14:22,321 --> 00:14:24,865 머릿속 목소리가 왜 이렇게 크지? 221 00:14:25,324 --> 00:14:26,366 뭐? 222 00:14:27,618 --> 00:14:29,244 - 너 괜찮아? - 뭐? 223 00:14:30,287 --> 00:14:31,747 왜 이렇게 땀이 나지? 224 00:14:31,830 --> 00:14:33,165 왜 그렇게 땀을 흘려? 225 00:14:33,707 --> 00:14:35,334 사춘기라 그래 226 00:14:36,168 --> 00:14:38,754 말이 헛나왔어 사춘기 아니야 227 00:14:39,046 --> 00:14:41,924 사춘기는 진작 지났지 228 00:14:42,466 --> 00:14:44,384 난 어른이거든 229 00:14:44,927 --> 00:14:48,055 너 전학생이지? 우린 공통점이 있네 230 00:14:48,347 --> 00:14:50,057 그래 그것도 공통점이지 231 00:14:50,182 --> 00:14:51,558 그래 232 00:14:51,683 --> 00:14:52,518 난 마일스야 233 00:14:52,643 --> 00:14:55,646 난 그웨...안다야 234 00:14:55,771 --> 00:14:57,356 이름이 그완다야? 235 00:14:57,481 --> 00:15:00,651 응, 아프리카 이름 남아프리카인이거든 236 00:15:00,776 --> 00:15:04,071 미국에서 자라서 억양은 미국인이야 237 00:15:04,279 --> 00:15:06,990 멀리 가기 전에 어깨 터치해야 돼 238 00:15:10,494 --> 00:15:11,828 왜 이렇게 겁나지? 239 00:15:13,288 --> 00:15:16,041 진짜 슬로모션인가? 기분만 그런 건가? 240 00:15:17,125 --> 00:15:20,754 농담이야 G 없이 그냥 완다야 241 00:15:23,423 --> 00:15:24,466 안녕 242 00:15:25,342 --> 00:15:26,760 그래 243 00:15:27,719 --> 00:15:29,054 또 보자 244 00:15:30,305 --> 00:15:31,306 그래 245 00:15:32,057 --> 00:15:33,642 - 미안해 - 야 246 00:15:35,602 --> 00:15:37,771 - 젠장 - 머리 좀 놓을래? 247 00:15:37,896 --> 00:15:41,233 - 그게 안 돼 - 진정해 248 00:15:43,151 --> 00:15:44,862 - 마일스, 놔 - 노력 중이야 249 00:15:45,279 --> 00:15:46,405 사춘기라 그래 250 00:15:46,738 --> 00:15:50,367 너 사춘기가 뭔지 모르지? 일단 진정해 251 00:15:50,492 --> 00:15:51,660 - 계획이 있어 - 그래 252 00:15:51,743 --> 00:15:55,205 - 완전 세게 당길게 - 말도 안 돼 253 00:15:55,330 --> 00:15:56,206 - 하나 - 하지 마 254 00:15:56,331 --> 00:15:57,583 - 둘 - 셋! 255 00:16:04,631 --> 00:16:05,799 반가웠어 256 00:16:05,924 --> 00:16:08,760 그래, 반가웠다 257 00:16:14,766 --> 00:16:16,852 아무도 못 봤어 괜찮아 258 00:16:17,895 --> 00:16:20,480 아무도 몰라 아무도 몰라 259 00:16:23,108 --> 00:16:24,401 전부 다 알아 260 00:16:26,153 --> 00:16:28,113 전부 다 알아 내 얘기 중이잖아 261 00:16:28,238 --> 00:16:30,866 전부 본 거야 애들도 다 알아 262 00:16:30,991 --> 00:16:33,243 쟤 완전 크네 쟤는 왜 웃지? 263 00:16:33,368 --> 00:16:35,120 내가 좀 이상한가? 왜 이러지? 264 00:16:35,245 --> 00:16:36,955 - 쟤 진짜 이상하다 - 아까 봤냐? 265 00:16:37,080 --> 00:16:38,582 - 어떻게 멈추지? - 나 같으면 죽는다 266 00:16:38,707 --> 00:16:42,669 내 생각이 들리는 거야? 왜 생각이 들리지? 267 00:16:43,295 --> 00:16:45,881 어젯밤에 놀러나갔었지? 모랄레스 268 00:16:46,006 --> 00:16:46,882 바보 연기해 269 00:16:47,382 --> 00:16:48,383 모랄레스가 누군데요? 270 00:16:48,717 --> 00:16:49,927 그건 진짜 바보잖아! 271 00:16:51,303 --> 00:16:52,179 야! 272 00:16:59,269 --> 00:17:01,730 됐어, 됐어 이제 됐어 273 00:17:02,439 --> 00:17:03,649 못 찾을 거야 274 00:17:04,273 --> 00:17:05,233 안 돼 275 00:17:08,237 --> 00:17:09,363 경비실 276 00:17:12,532 --> 00:17:14,701 내 사무실에서 뭐 하는 거야? 277 00:17:14,785 --> 00:17:15,953 모랄레스, 열어! 278 00:17:19,330 --> 00:17:21,250 왜 이러는 거지? 279 00:17:23,126 --> 00:17:24,962 크리스마스 좋아하거든 280 00:17:26,964 --> 00:17:28,257 열어! 281 00:17:29,967 --> 00:17:31,093 그만 좀 붙어라! 282 00:17:34,638 --> 00:17:35,889 붙어 있어, 마일스 283 00:17:46,650 --> 00:17:48,193 호프스태터는... 284 00:17:49,528 --> 00:17:50,779 우리가... 285 00:17:52,114 --> 00:17:53,240 보는 것이... 286 00:17:59,329 --> 00:18:00,622 좋아 287 00:18:04,751 --> 00:18:05,878 내 방이다! 288 00:18:08,255 --> 00:18:10,048 스파이더맨의 현실 이야기 289 00:18:11,383 --> 00:18:12,843 왜 이러는 거지? 290 00:18:14,720 --> 00:18:15,929 그만 좀 붙어라 291 00:18:18,265 --> 00:18:19,224 붙어 있... 292 00:18:19,433 --> 00:18:20,309 잠깐, 잠깐 293 00:18:20,809 --> 00:18:23,604 어떻게 스파이더맨이 둘일 수 있지? 294 00:18:25,939 --> 00:18:26,940 그럴 수 있나? 295 00:18:27,232 --> 00:18:29,318 두 명의 스파이더맨 296 00:18:29,610 --> 00:18:32,279 애런 삼촌 제발 받아요! 297 00:18:32,446 --> 00:18:36,450 며칠 자리를 비웁니다 돌아오면 연락하죠, 피스 298 00:18:36,575 --> 00:18:38,160 안 돼, 안 돼 299 00:18:38,285 --> 00:18:40,537 이건 불가능해! 300 00:18:40,913 --> 00:18:42,164 사춘기 때문이야 301 00:18:42,414 --> 00:18:44,833 그건 평범한 거미고 난 평범한 아이야! 302 00:18:48,212 --> 00:18:49,546 잘한다! 303 00:18:50,589 --> 00:18:52,174 그날 밤... 304 00:18:52,299 --> 00:18:53,634 마일스는 해답을 찾고 있는데... 305 00:18:54,009 --> 00:18:55,636 누구한테 말해야겠어 306 00:18:58,514 --> 00:18:59,473 아빠 307 00:19:19,576 --> 00:19:22,746 넌 미쳐가는 거야 미쳐가는 거야 308 00:19:26,208 --> 00:19:27,501 그 거미를 찾자 309 00:19:28,085 --> 00:19:29,211 그럼 해결돼 310 00:19:44,393 --> 00:19:45,644 평범한 거미잖아 311 00:19:45,894 --> 00:19:51,066 완전 완전 평범한 거미네 312 00:20:01,785 --> 00:20:04,037 왜 이러는 거야? 313 00:20:12,296 --> 00:20:13,839 알케맥스 314 00:20:18,844 --> 00:20:20,846 저쪽이야 315 00:20:21,388 --> 00:20:23,140 알았어 316 00:20:24,016 --> 00:20:25,267 조심해 317 00:20:26,393 --> 00:20:27,311 조심해! 318 00:20:32,024 --> 00:20:33,734 노먼 잠깐만 들어봐 319 00:20:35,068 --> 00:20:36,028 스파이더맨? 320 00:20:36,111 --> 00:20:38,780 차원문을 열면 안 돼 321 00:20:39,615 --> 00:20:41,491 브루클린이 위험해져 322 00:20:42,910 --> 00:20:44,703 내가 결정할 게 아니야 323 00:20:44,828 --> 00:20:45,954 그린 고블린이야? 324 00:20:46,121 --> 00:20:47,539 왜 포기하지 않는 거지? 325 00:20:47,664 --> 00:20:50,584 브루클린이 블랙홀로 빨려들어갈까봐? 326 00:20:50,709 --> 00:20:51,793 난 가야겠다 327 00:20:52,252 --> 00:20:54,463 스태튼섬에서 하든지 브루클린은 안 돼 328 00:20:59,885 --> 00:21:01,136 안 돼! 329 00:21:26,537 --> 00:21:27,746 이제 어쩌지? 330 00:21:28,455 --> 00:21:29,957 여긴 뭐야? 331 00:21:56,525 --> 00:21:58,151 신발끈 풀린 거 아니? 332 00:22:00,320 --> 00:22:03,156 난 신발도 일체형이라 걱정 안 하지 333 00:22:09,788 --> 00:22:12,749 혼자인 줄 알았는데 너 나랑 비슷하구나 334 00:22:13,292 --> 00:22:14,251 그러기 싫어요 335 00:22:14,376 --> 00:22:16,253 선택권이 없는 것 같구나 336 00:22:17,629 --> 00:22:19,840 머릿속이 뒤죽박죽이겠지 337 00:22:19,965 --> 00:22:20,966 네 338 00:22:21,091 --> 00:22:23,302 괜찮을 거야 내가 도와줄게 339 00:22:23,427 --> 00:22:25,429 여기 있으면 밧줄 타기 가르쳐줄게 340 00:22:25,679 --> 00:22:26,889 네 341 00:22:28,390 --> 00:22:29,558 일단은... 342 00:22:30,184 --> 00:22:33,228 시공간이 붕괴되기 전에 저 기계부터 부수고 343 00:22:33,353 --> 00:22:34,479 꼼짝 말고 있어 344 00:22:37,649 --> 00:22:38,859 이따가 보자 345 00:22:50,370 --> 00:22:51,622 어떻게 하는 거지? 346 00:22:54,208 --> 00:22:57,169 여기인가? 아니, 여기다 347 00:22:57,461 --> 00:22:58,545 좋아, 친구들 348 00:22:59,546 --> 00:23:00,714 꼭 반대로 껴지더라 349 00:23:01,840 --> 00:23:02,883 이런 350 00:23:04,510 --> 00:23:05,427 프라울러 351 00:23:06,845 --> 00:23:08,305 나 지금 바쁜데 352 00:23:14,061 --> 00:23:15,312 정말 피곤하네 353 00:23:18,315 --> 00:23:20,442 나한테 화났어? 분위기가 그런데 354 00:23:28,033 --> 00:23:29,076 그게 다야? 355 00:23:32,329 --> 00:23:33,497 으웩 더러워 356 00:23:34,581 --> 00:23:36,166 내가 가서 도와줘야겠어 357 00:23:37,292 --> 00:23:39,461 내가 뭐라고? 가만히 있자 358 00:23:45,259 --> 00:23:48,053 조심해라 스파이더맨이 온다 359 00:23:49,429 --> 00:23:50,931 내 새 장난감 마음에 드나? 360 00:23:51,348 --> 00:23:55,102 돈깨나 부었지만 죽을 때 가져가나? 361 00:23:56,353 --> 00:23:58,856 여기까지 왔으니 실험 구경이나 해 362 00:23:59,106 --> 00:24:01,275 환상의 조명 쇼가 펼쳐질 테니까 363 00:24:02,985 --> 00:24:03,819 프로브 작동 364 00:24:04,903 --> 00:24:07,781 안 돼, 하지 마! 멈춰! 365 00:24:08,282 --> 00:24:10,784 그걸 작동했다간 다 죽을 거야! 366 00:24:26,425 --> 00:24:29,136 다중 차원이 열리고 있습니다! 367 00:24:29,261 --> 00:24:33,849 셋, 넷, 다섯 다섯 개 차원입니다 368 00:24:33,974 --> 00:24:36,268 불안정합니다 멈춰야 해요 369 00:24:48,947 --> 00:24:51,241 머리에 충격받으면 많이 아플까? 370 00:24:54,953 --> 00:24:56,496 내가 경고했잖아 371 00:25:08,967 --> 00:25:10,010 경고 372 00:25:10,052 --> 00:25:12,846 고블린, 안 돼! 다시 꺼내! 373 00:25:19,228 --> 00:25:20,521 여기가 어디지? 374 00:25:23,273 --> 00:25:24,691 진짜 이상하네 375 00:25:24,816 --> 00:25:26,151 윌슨! 376 00:25:59,601 --> 00:26:01,812 괜찮아요? 377 00:26:01,937 --> 00:26:04,189 괜찮아, 괜찮아 쉬는 거야 378 00:26:05,774 --> 00:26:07,943 - 못 일어나겠어요? - 아니 379 00:26:08,652 --> 00:26:10,362 난 늘 일어서지 380 00:26:11,905 --> 00:26:13,866 기침이 나오다니 조짐이 안 좋네 381 00:26:13,991 --> 00:26:15,826 당장 찾아 382 00:26:15,951 --> 00:26:18,871 내 말 잘 들어 시간이 별로 없어 383 00:26:19,204 --> 00:26:21,623 차원이동기를 막을 방법은 이 열쇠뿐이야 384 00:26:21,874 --> 00:26:24,877 올라가서 열쇠를 넣고 버튼 누르면 터져 385 00:26:25,502 --> 00:26:26,879 얼굴을 숨겨야 해 386 00:26:27,004 --> 00:26:28,755 누구에게도 네 정체를 말하지 마 387 00:26:29,298 --> 00:26:30,507 아무도 알면 안 돼 388 00:26:30,632 --> 00:26:32,676 모두 킹핀에게 뇌물을 받았어 389 00:26:32,759 --> 00:26:36,180 저 기계가 재작동하면 전부 다 사라져 390 00:26:36,305 --> 00:26:38,015 네 가족, 모두 391 00:26:38,140 --> 00:26:39,433 모두가 392 00:26:40,601 --> 00:26:42,019 해주겠다고 약속해 393 00:26:47,608 --> 00:26:48,650 약속해요 394 00:26:49,109 --> 00:26:51,653 가서 차원이동기를 부숴 395 00:26:51,778 --> 00:26:53,197 나도 따라갈게 396 00:26:55,073 --> 00:26:56,200 괜찮을 거야 397 00:27:04,499 --> 00:27:06,960 툼스톤 실험은 끝났다 398 00:27:08,921 --> 00:27:11,715 당장 재작동 준비해 399 00:27:12,090 --> 00:27:15,177 빨리 가! 나약한 놈들 400 00:27:15,928 --> 00:27:19,348 반갑다고 하고 싶지만 말이 안 나오는군 401 00:27:19,473 --> 00:27:21,391 킹핀 사업은 잘돼? 402 00:27:21,517 --> 00:27:22,559 대박이지! 403 00:27:22,976 --> 00:27:25,270 잘됐군 이건 아니지 404 00:27:26,188 --> 00:27:28,857 브루클린 지하에 블랙홀이 생길지 몰라 405 00:27:29,608 --> 00:27:31,360 무모한 짓이야 406 00:27:31,485 --> 00:27:34,321 늘 돈 때문에 움직이는 건 아니야 407 00:27:39,952 --> 00:27:41,995 거기서 뭘 봤는지 궁금하지 않아? 408 00:27:42,371 --> 00:27:43,330 잠깐 409 00:27:44,498 --> 00:27:46,208 뭘 하려는지 알지만 410 00:27:47,417 --> 00:27:48,836 실패할 거야 411 00:27:49,336 --> 00:27:50,379 떠난 사람들이야 412 00:28:04,434 --> 00:28:05,727 시체를 치워라 413 00:28:06,728 --> 00:28:07,771 무슨 소리지? 414 00:28:11,441 --> 00:28:12,526 저 녀석을 죽여 415 00:28:47,102 --> 00:28:48,687 그만 좀 붙어! 416 00:29:07,873 --> 00:29:10,667 문에서 물러서주십시오 417 00:29:36,235 --> 00:29:37,736 뱅크시 작품 같은데 418 00:29:39,446 --> 00:29:42,282 뉴욕에서 간헐적 정전과 419 00:29:42,407 --> 00:29:44,868 이상한 지진이 또 발생했습니다 420 00:29:47,412 --> 00:29:49,122 경찰이다! 손 들어! 421 00:29:49,248 --> 00:29:50,958 마일스? 마일스? 422 00:29:52,251 --> 00:29:54,711 왜 기숙사로 안 가고? 423 00:29:54,837 --> 00:29:56,880 괜찮아, 괜찮아 424 00:29:57,005 --> 00:29:59,258 마일스? 무슨 일이니? 425 00:30:01,969 --> 00:30:03,470 지진 때문에? 426 00:30:05,097 --> 00:30:06,682 자고 가도 돼요? 427 00:30:06,807 --> 00:30:09,560 오늘은 평일이잖아 학교 규정은 지켜야지 428 00:30:09,601 --> 00:30:11,562 힘든가봐 429 00:30:14,273 --> 00:30:15,983 당연히 자고 가도 되지 430 00:30:17,818 --> 00:30:19,069 - 아빠? - 응 431 00:30:20,487 --> 00:30:23,198 정말 스파이더맨을 싫어하세요? 432 00:30:25,534 --> 00:30:27,995 그렇지 자경단이기도 하고 433 00:30:28,120 --> 00:30:29,204 여보 434 00:30:29,329 --> 00:30:31,206 뭐? 물어봤잖아 435 00:30:31,331 --> 00:30:33,750 내가 스파이더맨 싫어하는 거 알면서 436 00:30:36,461 --> 00:30:38,046 아빠는 널 사랑해 437 00:30:38,088 --> 00:30:40,132 그래서 엄하신 거 알지? 438 00:30:41,383 --> 00:30:45,345 엄마, 다른 데로 이사 가면 안 돼요? 439 00:30:45,470 --> 00:30:48,265 우리 가족은 도망치지 않는단다 440 00:30:49,057 --> 00:30:50,893 네, 알아요 441 00:30:54,605 --> 00:30:57,274 - 무슨 일이래? - 한창 힘들 때잖아 442 00:30:57,399 --> 00:30:59,902 힘들수록 버티고 이겨내야지 443 00:31:00,611 --> 00:31:02,362 다정하게 대해줘 444 00:31:06,950 --> 00:31:09,828 정규 방송을 중단하고 속보를 전해드립니다 445 00:31:10,287 --> 00:31:11,538 슬픈 소식입니다 446 00:31:12,080 --> 00:31:15,626 스파이더맨으로 알려진 히어로가 사망했습니다 447 00:31:15,751 --> 00:31:19,046 브루클린 지진과 관련된 부상이 사인이었습니다 448 00:31:19,171 --> 00:31:21,965 스파이더맨의 정체는 피터 파커로 449 00:31:22,090 --> 00:31:24,968 26세 대학원생이자 사진기자였으며 450 00:31:25,093 --> 00:31:28,055 최소 10년 이상 스파이더맨으로 활동하며 451 00:31:28,180 --> 00:31:32,601 전세계 수많은 이들을 구했습니다 452 00:31:38,857 --> 00:31:43,362 유족은 부인 메리 제인과 숙모 메이 파커입니다 453 00:31:44,571 --> 00:31:46,823 우리의 영웅 스파이더맨이 떠났습니다 454 00:31:46,949 --> 00:31:49,284 뉴욕의 영웅 스파이더맨 26세로 사망 455 00:31:49,409 --> 00:31:50,702 제 남편 피터 파커는 456 00:31:51,286 --> 00:31:53,747 평범한 사람이었어요 457 00:31:54,164 --> 00:31:57,209 누구든 스파이더맨이 될 수 있었다고 했죠 458 00:31:57,668 --> 00:32:00,504 우연히 자기가 거미에게 물린 거라면서요 459 00:32:01,505 --> 00:32:03,882 - 스탠의 애장품 세일 - 많이 그리울 거다 460 00:32:04,341 --> 00:32:05,217 네 461 00:32:05,342 --> 00:32:07,344 우린 친구였단다 462 00:32:07,469 --> 00:32:09,179 안 맞으면 환불해도 돼요? 463 00:32:09,304 --> 00:32:10,389 이건 언제나 맞는단다 464 00:32:11,723 --> 00:32:13,267 결국에는 465 00:32:15,727 --> 00:32:18,188 환불 불가! 466 00:32:19,940 --> 00:32:21,692 그이는 힘을 원한 게 아니라 467 00:32:24,778 --> 00:32:26,822 스파이더맨의 삶을 선택한 거예요 468 00:32:28,240 --> 00:32:30,534 피터의 좋은 점은 469 00:32:30,993 --> 00:32:34,329 우릴 강한 사람으로 느끼게 한다는 거였죠 470 00:32:35,163 --> 00:32:38,667 모두가 자신만의 능력이 있어요 471 00:32:40,878 --> 00:32:42,671 우린 저마다의 방식으로 472 00:32:43,255 --> 00:32:45,215 모두가 스파이더맨이에요 473 00:32:45,841 --> 00:32:47,843 우린 모두 당신을 의지하고 있어요 474 00:32:49,136 --> 00:32:50,762 날 의지하고 있어 475 00:32:50,888 --> 00:32:54,725 네 얘기라기보다 그냥 비유 같아 476 00:32:57,311 --> 00:32:58,395 스파이더맨의 현실 이야기 477 00:33:01,023 --> 00:33:03,442 방법은 하나뿐이야 해보는 수밖에 478 00:33:03,609 --> 00:33:04,526 아무리 위험하더라도... 479 00:34:37,703 --> 00:34:38,954 스파이더맨 사망 480 00:34:39,830 --> 00:34:41,623 피터 파커 481 00:34:45,585 --> 00:34:47,170 죄송해요, 파커 씨 482 00:34:48,213 --> 00:34:51,175 제게 주신 열쇠... 483 00:34:51,884 --> 00:34:54,219 망가뜨린 것 같아요 484 00:34:56,554 --> 00:34:58,140 부탁하신 일을 하고 싶어요 485 00:34:58,682 --> 00:35:00,392 정말이에요 486 00:35:00,517 --> 00:35:02,686 하지만 죄송해요 487 00:35:03,812 --> 00:35:05,689 자신이 없어요 488 00:35:06,815 --> 00:35:09,318 혼자서는 할 수 없어요 489 00:35:10,485 --> 00:35:11,403 꼬마야 490 00:35:18,035 --> 00:35:19,328 내가 어쩐 거지? 491 00:35:30,964 --> 00:35:31,840 설마 492 00:35:36,094 --> 00:35:37,971 누구세요? 493 00:35:39,890 --> 00:35:42,309 좋아, 친구들 마지막으로 말하지 494 00:35:44,770 --> 00:35:47,356 내 이름은 피터 B. 파커 495 00:35:48,273 --> 00:35:52,152 방사능 거미에게 물리고 22년 동안 496 00:35:52,277 --> 00:35:53,237 코카콜라 497 00:35:53,362 --> 00:35:56,448 내가 유일한 스파이더맨인 줄 알았지 498 00:35:57,991 --> 00:35:59,493 날씨 좋네 499 00:35:59,743 --> 00:36:01,787 나머지 내용은 알 거야 500 00:36:01,870 --> 00:36:04,665 도시를 구했고 사랑에 빠졌고 결혼했고 501 00:36:04,748 --> 00:36:06,959 지겨울 정도로 도시를 많이 구했고 502 00:36:07,084 --> 00:36:09,378 결혼 생활이 꼬였고 불확실한 투자를 했지 503 00:36:09,461 --> 00:36:12,047 거미 테마 식당엔 투자하지 마 504 00:36:12,172 --> 00:36:15,092 그러고 또 15년 동안 어쩌고저쩌고 똑같았어 505 00:36:15,217 --> 00:36:17,553 허리가 부러졌었고 드론에 부딪쳤고 506 00:36:17,678 --> 00:36:20,722 메이 숙모를 묻었고 아내와 이혼했지 507 00:36:20,848 --> 00:36:22,808 하지만 완전 씩씩하게 이겨냈어 508 00:36:24,226 --> 00:36:26,645 난 어떤 난관에 부딪히더라도 509 00:36:26,770 --> 00:36:28,605 늘 일어서거든 510 00:36:33,110 --> 00:36:35,737 이제 내게 투자할 시간이 많아졌지 511 00:36:36,613 --> 00:36:39,491 해마가 평생 같은 짝과 산다는 거 알아? 512 00:36:40,492 --> 00:36:41,702 상상이 돼? 513 00:36:41,827 --> 00:36:45,122 해마가 다른 해마를 만나서 514 00:36:45,247 --> 00:36:46,623 평생 잘 산다고? 515 00:36:48,166 --> 00:36:51,545 MJ는 아이를 원했는데 난 겁이 났어 516 00:36:51,587 --> 00:36:52,421 MJ 수신 거절 517 00:36:54,214 --> 00:36:55,966 나 때문에 상처받았을 거야 518 00:36:56,717 --> 00:36:59,136 하던 얘기로 돌아가서 집에서 푸쉬업하고 519 00:36:59,219 --> 00:37:01,346 복근운동 하고 몸짱 되고 있었는데 520 00:37:01,471 --> 00:37:03,390 이상한 일이 벌어진 거야 521 00:37:03,640 --> 00:37:06,143 이상한 일을 많이도 겪었지만 522 00:37:06,476 --> 00:37:09,897 이건 진짜 이상했어 523 00:37:51,271 --> 00:37:52,606 코카소다 524 00:37:55,108 --> 00:37:57,569 뉴욕이긴 했지만 뭔가가 달랐어 525 00:37:58,403 --> 00:38:00,739 - 그리고 내가 죽었더라고 - 스파이더맨 사망 526 00:38:00,989 --> 00:38:02,533 그리고 금발이었어 527 00:38:02,658 --> 00:38:04,868 완벽해 보였어 528 00:38:04,993 --> 00:38:07,120 거울 보는 기분이었지 529 00:38:08,914 --> 00:38:12,000 스파이더맨의 죽음이 530 00:38:12,167 --> 00:38:14,127 이 일과 관련됐단 예감이 들어 531 00:38:15,254 --> 00:38:16,922 그다음에 어떻게 됐는지 궁금해? 532 00:38:21,343 --> 00:38:22,386 나도 533 00:38:22,636 --> 00:38:23,595 누구세요? 534 00:38:23,679 --> 00:38:25,097 뭐 하는 거야? 535 00:38:25,556 --> 00:38:27,224 꼼짝 마! 경찰이다! 536 00:38:32,771 --> 00:38:34,523 지금 장난해? 537 00:38:35,649 --> 00:38:37,109 멈춰! 멈춰! 538 00:38:37,234 --> 00:38:38,735 잠깐 실례 539 00:38:38,861 --> 00:38:40,237 꼬마야 시체 내려놔! 540 00:38:43,115 --> 00:38:45,742 - 꼬마야, 이리 와! - 당장 이리 와! 541 00:38:47,786 --> 00:38:49,371 안녕히 계세요! 542 00:38:50,914 --> 00:38:51,999 미치겠네 543 00:38:57,921 --> 00:38:59,965 - 꼬마야! - 거기 서! 544 00:39:00,048 --> 00:39:01,425 손 들어! 545 00:39:06,305 --> 00:39:07,389 아디오스? 546 00:39:11,351 --> 00:39:14,146 도와주세요! 기차 좀 세워줘요! 547 00:39:31,538 --> 00:39:33,165 이게 무슨... 548 00:39:36,835 --> 00:39:37,711 죄송해요 549 00:39:40,881 --> 00:39:43,091 나 죽겠다! 550 00:39:48,388 --> 00:39:53,310 스파이더맨 차림의 아이가 노숙자 시체를 탈취했다 551 00:39:55,187 --> 00:39:56,647 다행이다! 안 죽었네요 552 00:39:56,897 --> 00:39:58,106 - 넌 누구야? - 아저씨는요? 553 00:39:58,190 --> 00:40:01,151 - 왜 날 죽이려고 해? - 구하려는 거예요 554 00:40:21,046 --> 00:40:23,215 괜찮다면 비켜가 줄래요? 555 00:40:24,258 --> 00:40:26,301 고마워요 뉴욕 시민 여러분 556 00:40:37,062 --> 00:40:38,313 뭐였지? 557 00:40:39,189 --> 00:40:41,024 꼬마가 감전시킨 건가? 558 00:40:41,441 --> 00:40:43,068 손으로? 559 00:40:46,321 --> 00:40:48,907 - 너 나와 비슷하구나 - 질문이 있다 560 00:40:53,662 --> 00:40:55,330 왜 피터 파커처럼 생겼어요? 561 00:40:57,916 --> 00:40:59,293 내가 피터 파커니까 562 00:40:59,418 --> 00:41:01,920 그럼 왜 안 죽었어요? 머리색은 왜 달라요? 563 00:41:02,045 --> 00:41:04,590 왜 더 늙었어요? 왜 몸이... 564 00:41:04,715 --> 00:41:05,632 모양이 달라요? 565 00:41:05,716 --> 00:41:07,926 - 뚱뚱하다 이거야? - 아뇨 566 00:41:08,260 --> 00:41:09,761 너도 별로야 567 00:41:09,887 --> 00:41:11,680 어떤 슈퍼히어로가 자기 상품을 사입냐? 568 00:41:11,805 --> 00:41:13,182 - 유령이에요? - 아니 569 00:41:13,307 --> 00:41:14,349 - 좀비예요? - 그만 570 00:41:14,391 --> 00:41:15,684 - 내가 좀비예요? - 비슷하지도 않아 571 00:41:15,726 --> 00:41:17,227 다른 차원에서 왔어요? 572 00:41:17,352 --> 00:41:20,022 여기랑 비슷하지만 다른 평행 우주에서? 573 00:41:20,147 --> 00:41:22,274 그 세상의 스파이더맨인 거예요? 574 00:41:22,399 --> 00:41:25,152 어쩌다 여기로 왔는데 원인을 몰라요? 575 00:41:25,277 --> 00:41:28,614 - 그걸 찍은 거야? - 물리학 시간에 배웠어요 576 00:41:28,655 --> 00:41:30,574 - 양자론이지 - 끝내준다! 577 00:41:30,866 --> 00:41:32,576 피터가 했던 말처럼 절 가르쳐주세요 578 00:41:32,701 --> 00:41:33,535 죽기 전에 그러던? 579 00:41:33,577 --> 00:41:35,287 - 네, 맞아요 - 그러시겠지 580 00:41:35,621 --> 00:41:36,872 약속한 게 있어요 581 00:41:36,914 --> 00:41:38,540 첫 번째 레슨이다 582 00:41:38,624 --> 00:41:41,210 입을 보지 말고 손을 봐 583 00:41:46,548 --> 00:41:48,008 피터, 진짜... 584 00:41:51,386 --> 00:41:54,389 좋은 스파이더맨 되라고 이러는 거야 585 00:41:59,811 --> 00:42:02,731 - 괜찮아요? - 안 괜찮아 586 00:42:02,856 --> 00:42:04,274 몸은 왜 그래요? 587 00:42:04,399 --> 00:42:07,194 내 원자들이 다른 차원을 좋아하진 않나봐 588 00:42:10,155 --> 00:42:13,575 스파이더맨 코치로 부업 뛰긴 싫어 589 00:42:13,700 --> 00:42:15,827 내 차원에서도 할 일 많아 590 00:42:15,953 --> 00:42:17,162 '큰 힘에는 큰...' 591 00:42:17,204 --> 00:42:21,083 말도 꺼내지 마! 신물이 나! 592 00:42:25,212 --> 00:42:27,965 조언 하나 해줘? 다시 평범하게 살아 593 00:42:28,006 --> 00:42:30,551 선택권이 없어요 킹핀한테 차원이동기가 있어서 594 00:42:30,676 --> 00:42:31,677 절 죽이려고 해요 595 00:42:31,760 --> 00:42:34,263 - 잠깐, 뭐라고? - 킹핀이 죽이려고 해요 596 00:42:34,304 --> 00:42:36,431 그 얘긴 됐고 그게 어딨는데? 597 00:42:36,515 --> 00:42:38,058 브루클린 피스크 타워 지하요 598 00:42:38,141 --> 00:42:39,351 - 안녕 - 어디 가세요? 599 00:42:39,393 --> 00:42:42,312 - 재작동시켜서 돌아가야지 - 작동시키면 안 돼요 600 00:42:42,479 --> 00:42:45,816 그걸 부수지 않으면 모두 죽을 거예요 601 00:42:46,108 --> 00:42:49,611 '아니면 다 죽어요' 말은 늘 그러지 602 00:42:49,736 --> 00:42:52,406 하지만 다 죽기 전에 늘 시간이 조금 있어 603 00:42:52,531 --> 00:42:53,866 바로 그때 내가 나서는 거지 604 00:42:54,032 --> 00:42:55,367 이거 필요 없어요? 605 00:42:55,576 --> 00:42:57,578 땅콩이 있었구나 이리 줘 606 00:42:57,703 --> 00:43:00,914 잠깐, 아직 안 돼요 이게 열쇠랬어요 607 00:43:01,039 --> 00:43:03,500 마스터 열쇠든 바이러스 열쇠든 뭐가 늘 있는데 608 00:43:03,625 --> 00:43:05,335 종류가 워낙 많아서 그냥 땅콩으로 부르지 609 00:43:05,377 --> 00:43:06,211 내놔 610 00:43:06,253 --> 00:43:09,131 - 그걸 부수려면 필요해요 - 집에 가려면 필요해 611 00:43:09,339 --> 00:43:10,966 안 도와주면 삼켜버릴 거예요 612 00:43:11,091 --> 00:43:12,551 - 뭐라고? - 나를... 613 00:43:13,010 --> 00:43:16,263 차원이동기의 차원문으로 이 세상에 왔다면... 614 00:43:17,264 --> 00:43:20,726 - 부서뜨린 거야? - 아뇨, 부서졌어요 615 00:43:21,435 --> 00:43:22,728 어떻게 된 건지 기억 안 나요 616 00:43:22,853 --> 00:43:25,105 이래서 애를 안 낳은 거야 617 00:43:25,230 --> 00:43:27,274 - 또 만들면 안 돼요? - 우린 못 해! 618 00:43:27,316 --> 00:43:31,028 덕분에 알케맥스에서 도면 훔쳐서 619 00:43:31,153 --> 00:43:32,362 다시 만들어야겠다 620 00:43:33,989 --> 00:43:35,824 아저씨가 돌아간 후에 차원이동기를 못 끄면 621 00:43:35,866 --> 00:43:40,370 우리 부모님, 삼촌 수백만 명이 죽어요 622 00:43:40,495 --> 00:43:43,874 근데 나한테 맡기고 그냥 가버려요? 623 00:43:44,499 --> 00:43:46,210 - 그러고도 안 찔려요? - 응 624 00:43:57,095 --> 00:43:58,597 뭐 하는 거야? 625 00:43:59,056 --> 00:44:00,599 양심에 찔리게 하려고요 626 00:44:01,558 --> 00:44:02,768 효과 좀 있어요? 627 00:44:02,893 --> 00:44:06,230 효과는 무슨... 그렇게 보여? 628 00:44:06,939 --> 00:44:08,357 아니, 무슨... 629 00:44:12,945 --> 00:44:16,532 아니야! 아니야! 넘어가지 마! 630 00:44:18,116 --> 00:44:21,954 그래, 네가 이겼다 1초가 급하니 서둘러 631 00:44:22,579 --> 00:44:24,748 이 햄버거 진짜 맛있다 632 00:44:25,123 --> 00:44:26,458 진짜 인생 버거야 633 00:44:26,583 --> 00:44:29,169 내 차원에선 여기 6년 전에 닫았어 634 00:44:29,670 --> 00:44:31,421 왜 닫았는지 이해가 안 돼 635 00:44:34,716 --> 00:44:37,052 너 돈 있지? 내가 좀 쪼들리거든 636 00:44:37,177 --> 00:44:38,804 - 집중 좀 할래요? - 그래 637 00:44:38,929 --> 00:44:41,348 - 다른 피터가... - 먹을 거야? 638 00:44:42,558 --> 00:44:43,559 듣고 있어 639 00:44:43,809 --> 00:44:46,478 다른 피터는 밧줄 기술 가르쳐준댔었어요 640 00:44:47,104 --> 00:44:49,231 혹시 스파이더맨 팁 뭐 없어요? 641 00:44:49,773 --> 00:44:50,774 아주 많지 642 00:44:51,066 --> 00:44:52,276 마스크는 꼭 소독해 643 00:44:52,734 --> 00:44:55,863 슈트 안쪽 관절 쪽엔 베이비파우더를 뿌려 644 00:44:55,946 --> 00:44:57,948 피부 다 쓸리니까 645 00:44:58,574 --> 00:45:00,450 - 또 없어요? - 이게 다야 646 00:45:00,826 --> 00:45:02,703 완전 불량교사네 647 00:45:03,203 --> 00:45:04,746 알케맥스가 어딨는지 찾아봐 648 00:45:05,247 --> 00:45:08,458 '뉴욕 허드슨밸리에 있는 초대형 기술 회사' 649 00:45:09,209 --> 00:45:11,378 가면서 거미줄 타는 법 가르쳐주세요! 650 00:45:14,381 --> 00:45:18,844 버거 푸짐하게 먹고 웬 거미줄을 타? 651 00:45:18,969 --> 00:45:21,096 다리 힘 아껴둬 나중에 고마워할걸 652 00:45:30,522 --> 00:45:32,691 - 그리고 망토는 안 돼 - 멋있잖아요 653 00:45:32,774 --> 00:45:35,569 이건 우리의 수치야 스파이더맨은 망토 안 해 654 00:45:36,320 --> 00:45:37,196 알케맥스 655 00:45:37,321 --> 00:45:40,324 - 피터는 어떻게 들어갔죠? - 좋은 질문이야 656 00:45:41,408 --> 00:45:43,493 내가 나였다면 어떻게 했을까? 657 00:45:45,621 --> 00:45:46,455 알았다 658 00:45:46,538 --> 00:45:48,207 1단계 연구소에 잠입한다 659 00:45:48,332 --> 00:45:50,417 2단계, 수석 과학자의 컴퓨터를 찾는다 660 00:45:50,542 --> 00:45:53,921 저 여자가 수석 과학자예요 다큐에서 봤어요 661 00:45:53,962 --> 00:45:56,423 좋아, 3단계 내 편견을 재점검한다 662 00:45:56,548 --> 00:45:58,091 4단계 컴퓨터를 해킹한다 663 00:45:58,217 --> 00:45:59,551 엄밀히 말하면 해킹이 아니라... 664 00:45:59,593 --> 00:46:01,512 가만있어 정신 사나워 665 00:46:01,637 --> 00:46:05,140 5단계, 중요한 파일을 다운로드한다 666 00:46:05,265 --> 00:46:08,143 6단계, 직원식당에서 베이글을 들고 튄다 667 00:46:08,268 --> 00:46:09,853 전 뭘 해요? 668 00:46:09,978 --> 00:46:13,148 7단계, 여기서 망봐 중요한 임무야 669 00:46:13,273 --> 00:46:17,277 스파이더맨 기술 가르쳐줘야 도울 거 아니에요 670 00:46:18,445 --> 00:46:20,572 잘 보고 배워 나중에 시험 본다! 671 00:46:24,159 --> 00:46:27,704 왜 빈털터리 노숙자 스파이더맨이랑 있는 건지 672 00:46:27,788 --> 00:46:28,705 으아! 673 00:46:29,248 --> 00:46:30,332 완전 세졌네 674 00:46:40,259 --> 00:46:41,176 킹핀 675 00:46:45,472 --> 00:46:48,141 나 뭐 하는 거야? 나 뭐 하는 거야? 676 00:47:05,534 --> 00:47:06,577 피터! 677 00:47:07,160 --> 00:47:08,495 피터! 678 00:47:09,621 --> 00:47:10,497 피터! 679 00:47:10,581 --> 00:47:12,499 - 여긴 왜 왔어? - 킹핀이 왔어요 680 00:47:12,624 --> 00:47:16,628 - 좀 비켜봐요 - 걸리적대지 말고 나가 681 00:47:16,670 --> 00:47:20,465 스파이더맨이 죽는 걸 구경만 할 순 없어요 682 00:47:20,591 --> 00:47:21,758 다신 그러기 싫어요! 683 00:47:23,177 --> 00:47:24,094 왜요? 684 00:47:24,928 --> 00:47:27,514 직업상 만나는 사람들은 날 죽이려고만 들거든 685 00:47:28,974 --> 00:47:30,392 대사가 신선해서 686 00:47:31,602 --> 00:47:32,644 피스크 씨 687 00:47:33,145 --> 00:47:35,606 데이터를 보세요 이해 못 하시겠지만 688 00:47:35,731 --> 00:47:37,024 수치가 아주 좋아요 689 00:47:38,066 --> 00:47:39,693 암호 외웠다 690 00:47:40,152 --> 00:47:42,654 이거 보이세요? 이번주에 또 가동하면 691 00:47:42,779 --> 00:47:45,115 브루클린 지하에 블랙홀이 생길지 몰라요 692 00:47:45,282 --> 00:47:46,783 이거 보이죠? 693 00:47:46,950 --> 00:47:50,787 차원끼리 충돌하면서 생기는 현상이에요 694 00:47:50,996 --> 00:47:53,749 뻔한 스파이더맨 전개야 너도 익숙해져 695 00:47:53,874 --> 00:47:57,044 분명히 그럴걸 '24시간 주지' 696 00:47:57,127 --> 00:47:58,629 24시간 주지 697 00:47:58,754 --> 00:48:02,341 시공 연속체가 끊어진단 뜻이에요 698 00:48:02,466 --> 00:48:06,011 저건 심각한데? 뻔한 수준이 아니야 699 00:48:14,645 --> 00:48:16,563 잠깐 기다리세요 데이터 더 드릴게요 700 00:48:19,525 --> 00:48:21,735 - 너 뭐 하니? - 못 움직이겠어요 701 00:48:22,027 --> 00:48:24,571 손가락에 힘 빼 이럴 시간 없어 702 00:48:24,696 --> 00:48:26,698 그냥 놓고 집중 좀 해 703 00:48:26,823 --> 00:48:28,742 집중하고 있는데 잘 안 돼요 704 00:48:28,867 --> 00:48:31,370 - 거부하는 게 아니에요 - 핑계는 그만 대 705 00:48:31,495 --> 00:48:32,996 시간이 더 필요해요 706 00:48:33,121 --> 00:48:34,873 바로 앞에 있어 그러다 들키겠어 707 00:48:35,374 --> 00:48:37,084 마일스 제발 좀 떨어져 708 00:48:37,334 --> 00:48:39,002 뭘 해야 긴장이 풀려? 709 00:48:39,670 --> 00:48:41,713 긴장 풀자 좋아, 좋아 710 00:48:45,634 --> 00:48:47,302 진짜 울고 싶다 711 00:48:57,521 --> 00:48:59,273 십대들은 진짜 악몽이야 712 00:49:01,859 --> 00:49:03,944 - 마일스, 어딨어? - 여기 있어요 713 00:49:04,069 --> 00:49:06,280 - 어디? 안 보여 - 바로 앞에 있어요 714 00:49:07,322 --> 00:49:10,033 - 투명 스파이더맨도 있어요? - 내 세상엔 없어 715 00:49:10,534 --> 00:49:11,618 방금 눈 찔렸어요! 716 00:49:11,660 --> 00:49:14,037 진짜 끝내준다 동물의 위장색 같잖아 717 00:49:14,121 --> 00:49:14,997 그게 뭔데요? 718 00:49:18,125 --> 00:49:21,712 이 암호 외워 D-G-F-A-M-P-E-S-A-N-D 719 00:49:21,837 --> 00:49:24,756 4-$-3-5-8-7-6-5-3-4-5-4 720 00:49:24,882 --> 00:49:25,966 천천히요! 721 00:49:26,091 --> 00:49:27,467 - 그리고 도면을 다운로드해 - 어떻게 해요? 722 00:49:27,593 --> 00:49:29,803 내가 매력 발산 하는 동안 723 00:49:32,014 --> 00:49:33,223 스파이더맨? 724 00:49:33,348 --> 00:49:35,225 안녕하세요 미처 못 봤네 725 00:49:36,977 --> 00:49:41,231 나 기절할 거 같아 당신 죽었잖아요 726 00:49:41,356 --> 00:49:42,274 놀랐죠! 727 00:49:42,399 --> 00:49:44,610 그건 안 돼요 우린 이런 거 싫어해요 728 00:49:44,735 --> 00:49:45,986 진짜 놀랍네 729 00:49:46,361 --> 00:49:47,529 그거 사람 얼굴이에요 730 00:49:47,654 --> 00:49:50,365 완전히 다른 피터 파커잖아 731 00:49:50,490 --> 00:49:53,035 똥배가 좀 있네요 차원 이동 중에 생겼나 732 00:49:53,076 --> 00:49:55,787 네, 맞아요 원래 훨씬 홀쭉해요 733 00:49:55,913 --> 00:49:58,624 차원 이동 중에 변형이 있다니... 734 00:49:59,374 --> 00:50:00,501 나머지 뭐예요? 735 00:50:00,626 --> 00:50:02,461 확실히 퇴화가 있긴 한데 736 00:50:03,337 --> 00:50:07,257 근데 몇 살이에요? 많아봐야 35살? 737 00:50:07,799 --> 00:50:11,637 - 다들 내가 미쳤다더니! - 아니란 걸 보여줘요 738 00:50:12,012 --> 00:50:13,555 살짝 따가울 거예요 739 00:50:16,016 --> 00:50:18,227 괜찮아요 샘플만 조금 얻을게요 740 00:50:18,352 --> 00:50:19,186 알았어요 741 00:50:19,269 --> 00:50:21,021 바탕화면 좀 정리하시지! 742 00:50:21,438 --> 00:50:24,441 세포가 완전히 죽어버리잖아 743 00:50:25,817 --> 00:50:27,152 이런 건 처음 봤어 744 00:50:27,194 --> 00:50:29,905 - 뭐 하는 거야? - 그냥 들고가려고요 745 00:50:30,822 --> 00:50:32,407 몸에 문제가 조금 있겠네요 746 00:50:32,533 --> 00:50:35,118 문제요? 뭘 봐서 그래요? 747 00:50:35,702 --> 00:50:38,705 이 차원에 오래 있으면 몸이 붕괴될 거예요 748 00:50:38,830 --> 00:50:41,208 얼마나 아플지 알아요? 피터 파커 749 00:50:41,333 --> 00:50:42,209 모르겠는데요 750 00:50:42,292 --> 00:50:43,544 상상을 초월해요 751 00:50:44,253 --> 00:50:45,963 내 입장에서는... 752 00:50:46,380 --> 00:50:47,965 구경하고 싶어 죽겠네요 753 00:50:50,008 --> 00:50:51,426 이름이 뭐랬죠? 754 00:50:51,552 --> 00:50:53,303 닥터 올리비아 옥타비우스 755 00:51:01,228 --> 00:51:03,981 당신 친구들은 닥터 옥토퍼스라고 부르겠지? 756 00:51:04,064 --> 00:51:05,816 내 친구들은 리브라고 불러 757 00:51:06,441 --> 00:51:08,902 내 적들이 닥터 옥토퍼스로 부르지 758 00:51:09,027 --> 00:51:10,404 나한테 맡기고 도망쳐! 759 00:51:10,696 --> 00:51:11,905 누구한테 말하는 거야? 760 00:51:14,658 --> 00:51:17,327 - 나만 믿어! - 당신만 믿으라고? 761 00:51:19,496 --> 00:51:20,998 거의 다 해결했어! 762 00:51:22,249 --> 00:51:24,334 아무 문제 없어! 763 00:51:26,587 --> 00:51:28,380 살짝 버겁긴 하네 764 00:51:28,505 --> 00:51:29,590 수다쟁이였네 765 00:51:30,174 --> 00:51:31,049 지나갈게요! 766 00:51:33,886 --> 00:51:35,846 내가 질 때도 다 있네 767 00:51:38,932 --> 00:51:40,267 좋은 소식이 있어 768 00:51:40,767 --> 00:51:41,852 모니터는 없어도 돼 769 00:51:42,477 --> 00:51:43,604 피터! 770 00:51:43,979 --> 00:51:47,149 투명인간 친구 얘긴 안 했잖아 771 00:51:47,941 --> 00:51:50,903 - 이리 가져올래? - 피터! 772 00:51:51,862 --> 00:51:53,530 그건 주인이 있어 773 00:52:00,746 --> 00:52:03,373 - 투명인간처럼 지나가자 - 네 774 00:52:03,498 --> 00:52:06,293 투명해질 거 없어 베이글 고르고 775 00:52:06,960 --> 00:52:08,212 태연하게 행동해 776 00:52:08,337 --> 00:52:09,379 스파이더맨? 777 00:52:09,505 --> 00:52:11,465 재밌네요 그런 소리 많이 들어요 778 00:52:11,715 --> 00:52:12,549 안녕 779 00:52:12,633 --> 00:52:14,593 - 스파이더맨? - 손 들어! 780 00:52:14,676 --> 00:52:16,053 이제 바꾸자 781 00:52:16,178 --> 00:52:18,430 이리 돌아와! 어딜 도망가려고? 782 00:52:18,555 --> 00:52:19,431 베이글을 훔쳐갔어! 783 00:52:19,515 --> 00:52:22,768 - 가르쳐준대로 거미줄 타! - 언제 가르쳐줬는데요? 784 00:52:22,809 --> 00:52:24,853 안 가르쳐줬어 농담도 해야 친해지지 785 00:52:25,020 --> 00:52:26,146 안 돼! 786 00:52:27,272 --> 00:52:29,525 - 준비됐어? - 당연히 안 됐죠! 787 00:52:31,610 --> 00:52:32,611 이건 아직 못 해요! 788 00:52:32,736 --> 00:52:36,740 원래 목숨이 걸려야 빨리 배우는 법이야 789 00:52:39,952 --> 00:52:40,953 제발, 제발 790 00:52:46,875 --> 00:52:48,210 목표물 포착! 791 00:52:52,798 --> 00:52:54,716 아래서 뭐 해? 792 00:52:54,842 --> 00:52:56,552 뛰는 게 낫겠어요! 793 00:52:56,677 --> 00:52:59,137 거미줄 안 타면 잡힐 거야 794 00:52:59,930 --> 00:53:01,557 하고 싶어했잖아 795 00:53:15,070 --> 00:53:16,363 이리 온, 꼬마야 796 00:53:16,488 --> 00:53:18,866 골반을 살짝 빼고 타격점을 잘 봐 797 00:53:18,991 --> 00:53:21,243 어깨를 모으고 폼 끝까지 유지하고 798 00:53:21,368 --> 00:53:22,911 체중은 앞발에 두는 거야! 799 00:53:23,036 --> 00:53:25,455 - 너무 복잡해요! - 그럼 내 말 무시해! 800 00:53:25,581 --> 00:53:27,916 오늘 받은 가르침 중에 그게 최고예요! 801 00:53:35,799 --> 00:53:37,176 잘했어, 마일스! 802 00:53:42,222 --> 00:53:43,223 잘하고 있어! 803 00:53:43,348 --> 00:53:45,976 두 번 눌러서 풀고 다시 쏘는 거야 804 00:53:46,101 --> 00:53:47,853 쏘고 풀고 805 00:53:47,978 --> 00:53:50,856 - 쏘고 풀고 - 풀고 806 00:53:50,898 --> 00:53:52,816 타고났네 쏘고 풀고 807 00:53:52,983 --> 00:53:55,277 - 리듬이 느껴지지? - 쏘고 풀고! 808 00:53:55,360 --> 00:53:58,864 - 잘했어! - 아저씨가 최고예요 809 00:53:59,072 --> 00:54:00,324 우린 팀이잖아! 810 00:54:00,449 --> 00:54:02,326 난 아직 팔팔한 선생님이고 811 00:54:02,451 --> 00:54:05,078 넌 나만큼은 아니어도 쓸만한 학생이지 812 00:54:05,412 --> 00:54:07,915 정말 자랑스럽다 하고 싶은 말 있어? 813 00:54:10,292 --> 00:54:11,168 피터! 814 00:54:24,014 --> 00:54:25,599 - 뭐야... - 누가 그랬지? 815 00:54:52,417 --> 00:54:53,418 안녕 816 00:54:53,544 --> 00:54:54,586 그완다? 817 00:54:54,711 --> 00:54:56,338 그웬이야 818 00:54:56,463 --> 00:54:59,341 아는 여자애구나 제법인데? 819 00:54:59,466 --> 00:55:00,843 난 다른 차원에서 왔어 820 00:55:01,385 --> 00:55:03,929 그러니까 저쪽이랑도 다른 차원 821 00:55:04,304 --> 00:55:07,182 마지막으로 한 번만 밀할게 822 00:55:07,558 --> 00:55:11,019 난 그웬 스테이시 방사능 거미에게 물렸지 823 00:55:11,728 --> 00:55:16,316 그 후로 2년 동안 유일한 스파이더우먼이었어 824 00:55:16,775 --> 00:55:18,026 나머지는 알 거야 825 00:55:18,735 --> 00:55:19,820 밴드에 합류했고 826 00:55:21,947 --> 00:55:23,073 아빠를 구했고 827 00:55:26,493 --> 00:55:29,246 제일 친한 친구를 구하지 못했지 828 00:55:29,329 --> 00:55:30,664 피터 파커 829 00:55:32,833 --> 00:55:34,751 나머지 사람들은 다 구했어 830 00:55:35,043 --> 00:55:36,920 이젠 친구들을 사귀지 않아 831 00:55:37,880 --> 00:55:39,756 그런 일로 흔들리기 싫어서 832 00:55:40,799 --> 00:55:44,303 그러다 어느 날 이상한 일이 벌어졌어 833 00:55:45,304 --> 00:55:47,598 진짜 이상한 일이 834 00:55:53,812 --> 00:55:55,564 지난주에 이리로 날려보내진 거야 835 00:56:00,027 --> 00:56:00,944 말 그대로 836 00:56:01,862 --> 00:56:05,490 뉴욕에 착지했지만 우리 뉴욕이 아니었어 837 00:56:07,075 --> 00:56:10,037 다행히 스파이더맨이 시민들을 구출했습니다 838 00:56:10,871 --> 00:56:13,415 내 스파이더 센스가 비전스 아카데미로 가라더라 839 00:56:14,082 --> 00:56:15,334 친구들이 일찍 온 거죠 840 00:56:16,084 --> 00:56:19,046 널 만나기 전까진 이유를 몰랐어 841 00:56:21,173 --> 00:56:22,216 머리 스타일 마음에 든다 842 00:56:22,341 --> 00:56:24,092 넌 좋아하면 안 되지 843 00:56:24,218 --> 00:56:25,219 가자 844 00:56:25,344 --> 00:56:26,678 거미 인간이 얼마나 있는 거지? 845 00:56:26,845 --> 00:56:28,180 코믹콘 가봐 846 00:56:28,263 --> 00:56:29,223 코믹콘이 뭐지? 847 00:56:47,032 --> 00:56:48,742 넌 죽었다, 스파이더맨 848 00:56:48,867 --> 00:56:50,911 윌슨 뭐 하는 거야? 849 00:56:51,286 --> 00:56:52,120 바네사 850 00:56:52,246 --> 00:56:53,497 리처드, 가자 851 00:56:57,042 --> 00:56:58,961 바네사! 리처드! 852 00:56:59,211 --> 00:57:00,295 안 돼! 853 00:57:00,546 --> 00:57:03,173 돌아보지 마 괜찮아 854 00:57:22,067 --> 00:57:24,027 내가 스파이더맨을 죽였는데 855 00:57:24,319 --> 00:57:26,113 왜 둘이나 더 있는 거지? 856 00:57:26,446 --> 00:57:28,073 정확히는 셋이야 857 00:57:28,866 --> 00:57:31,076 좋은 일이야 아주 좋은 거지 858 00:57:31,201 --> 00:57:32,911 당신은 목적을 이루고 859 00:57:33,412 --> 00:57:35,163 내 차원이동기는 성공이라는 얘기니까 860 00:57:36,415 --> 00:57:39,710 거미 몇 마리만 죽이고 나면 861 00:57:39,835 --> 00:57:42,045 차원이동기가 당신 가족을 불러다줄 거야 862 00:57:42,546 --> 00:57:44,756 원하는만큼 잔뜩 863 00:57:54,057 --> 00:57:55,601 내일 내 차원이동기 앞에서 보지 864 00:57:56,977 --> 00:57:58,645 우리 차원이동기지 865 00:58:02,482 --> 00:58:03,692 저 사람이 부쉈다고? 866 00:58:03,817 --> 00:58:08,530 응, 엄청 창피해하니까 모르는 척해줘 867 00:58:09,948 --> 00:58:13,827 만들만한 곳을 알아 이번엔 못 부수게 하자 868 00:58:16,622 --> 00:58:18,207 친구 일은 안됐어 869 00:58:19,750 --> 00:58:20,959 고마워, 마일스 870 00:58:23,212 --> 00:58:26,882 혼자서 짊어지는 게 얼마나 힘든지 알아 871 00:58:27,633 --> 00:58:30,844 나 말고도 거미 인간이 있다니 기분 좋다 872 00:58:31,094 --> 00:58:32,221 그래 873 00:58:33,889 --> 00:58:37,935 친구가 되고 싶다면 자리 하나 비워볼게 874 00:58:39,269 --> 00:58:41,146 생각 있으면 말해줄게 875 00:58:42,439 --> 00:58:43,649 그래 876 00:58:48,737 --> 00:58:50,447 우리 그냥 가자 877 00:58:50,531 --> 00:58:53,575 - 퀸스 어딘가... - 피터, 어차피 왔잖아요 878 00:58:53,700 --> 00:58:55,744 - 안 좋은 생각이야 - 진정해요 879 00:58:56,370 --> 00:58:59,998 팬들이 와줘서 고맙다만 오늘은 그만 가주렴 880 00:59:04,169 --> 00:59:05,671 마음의 준비가 안 됐는데 881 00:59:10,551 --> 00:59:11,510 피터? 882 00:59:13,887 --> 00:59:15,138 안녕하세요 메이 숙모 883 00:59:15,973 --> 00:59:19,768 황당하게 들리시겠지만 저는 여기가 아니라... 884 00:59:20,352 --> 00:59:22,145 다른 차원에서 왔겠지 885 00:59:22,479 --> 00:59:23,480 네 886 00:59:25,107 --> 00:59:26,733 피곤해 보이는구나 887 00:59:27,109 --> 00:59:28,610 네, 피곤해요 888 00:59:29,027 --> 00:59:32,531 - 나이도 많고 배도 있고 - 그건 이미 들었어요 889 00:59:32,656 --> 00:59:34,533 세상에 츄리닝이니? 890 00:59:34,992 --> 00:59:36,952 네, 그런가봐요 891 00:59:37,411 --> 00:59:38,495 저도 있었어요 892 00:59:39,580 --> 00:59:40,998 그 일 있었을 때 893 00:59:41,748 --> 00:59:43,333 정말 유감이에요 894 00:59:43,709 --> 00:59:45,669 넌 어느 차원에서 왔니? 895 00:59:45,794 --> 00:59:46,837 브루클린요 896 00:59:47,921 --> 00:59:51,133 피터한테 이런 거 만들만한 곳이 있었나요? 897 00:59:51,383 --> 00:59:52,509 땅콩이구나 898 00:59:54,303 --> 00:59:55,470 따라오렴 899 00:59:59,183 --> 01:00:00,684 나도 이런 거 있어 900 01:00:00,809 --> 01:00:02,978 마당 구석에 있는 스파이더 장비 창고 901 01:00:15,657 --> 01:00:17,284 여기는 허세 장난 아니네 902 01:00:31,089 --> 01:00:32,841 아저씨 창고도 이런 식이에요? 903 01:00:32,966 --> 01:00:36,220 내 것도 비슷한데 지프랑 비행기는 없어 904 01:00:36,345 --> 01:00:39,306 훨씬 좁고 소파베드 하나에 905 01:00:39,973 --> 01:00:41,725 이 친구는 겉멋만 들었네 906 01:00:56,657 --> 01:00:57,699 피터 907 01:00:58,784 --> 01:01:00,410 이거 망토 같은데요 908 01:01:16,635 --> 01:01:19,096 피터도 위험하단 건 알고 있었지만 909 01:01:20,222 --> 01:01:24,643 스파이더맨이 아니면 못 막는다는 걸 알았지 910 01:01:26,603 --> 01:01:28,397 우리가 온다는 걸 킹핀도 알 거야 911 01:01:28,647 --> 01:01:30,232 수적으로 열세겠어 912 01:01:30,482 --> 01:01:32,359 장담하지 말려무나 913 01:01:32,776 --> 01:01:34,444 명찰이 필요할 거다 914 01:01:39,283 --> 01:01:42,160 너희만 여기 올 생각을 했을까? 915 01:01:44,872 --> 01:01:45,998 안녕하신가, 친구들 916 01:01:46,373 --> 01:01:47,708 저 사람 흑백이에요? 917 01:01:47,791 --> 01:01:50,127 지하실인데 웬 바람이 불지? 918 01:01:50,335 --> 01:01:52,379 내가 가는 곳마다 바람이 따라오지 919 01:01:52,504 --> 01:01:55,299 비 냄새를 머금은 바람이! 920 01:01:55,966 --> 01:01:56,800 안녕! 921 01:02:02,764 --> 01:02:04,808 이상함의 끝을 달리는구나 922 01:02:05,225 --> 01:02:07,019 끝은 아니지! 923 01:02:07,769 --> 01:02:10,480 방금 손 씻었어 그래서 젖은 거야 924 01:02:11,398 --> 01:02:12,608 다른 이유는 없어 925 01:02:20,699 --> 01:02:22,201 너 나랑 비슷하구나? 926 01:02:22,993 --> 01:02:24,328 - 스파이더맨 느와르 - 페니 파커 927 01:02:24,494 --> 01:02:25,370 스파이더 햄 928 01:02:25,454 --> 01:02:26,622 내 이름은 피터 파커 929 01:02:26,663 --> 01:02:28,081 내 이름은 페니 파커 930 01:02:28,165 --> 01:02:30,209 내 이름은 피터 포커 931 01:02:30,334 --> 01:02:32,669 - 방사능 거미에게 물렸지 - 방사능 돼지에게 물렸지 932 01:02:33,462 --> 01:02:36,840 내 차원은 1933년 난 사립탐정이지 933 01:02:37,007 --> 01:02:40,677 난 에그크림을 좋아하고 나치와 싸우는 것도 좋아한다 934 01:02:40,761 --> 01:02:43,013 난 3145년 뉴욕에서 왔고 935 01:02:43,138 --> 01:02:46,350 아빠의 로봇을 거미와 함께 조종해 936 01:02:46,642 --> 01:02:49,061 우리는 절친이야 937 01:02:49,186 --> 01:02:52,606 가끔은 뭐라도 느끼고 싶어 손끝을 성냥으로 태운다 938 01:02:53,941 --> 01:02:55,567 데일리 베이글의 사진기자야 939 01:02:55,692 --> 01:02:59,821 특종 냄새를 맡으려고 개처럼 노력 중이지 940 01:02:59,947 --> 01:03:01,782 장난치고 춤추고 바지로 개인기도 하고 941 01:03:01,907 --> 01:03:03,033 알았어, 그만! 942 01:03:04,243 --> 01:03:06,912 근데 여긴 어떻게 온 거야? 943 01:03:07,037 --> 01:03:09,248 말하자면 길다네 944 01:03:14,002 --> 01:03:15,170 짧을 수도 있고 945 01:03:15,587 --> 01:03:17,965 집으로 돌아갈 방법을 찾고 있어요 946 01:03:18,590 --> 01:03:19,800 😥 947 01:03:20,300 --> 01:03:24,221 차원이동기만 있으면 되는데 유일한 문제는... 948 01:03:24,346 --> 01:03:27,307 한 명이 남아서 파괴해야 한다는 거지 949 01:03:27,891 --> 01:03:29,059 - 내가 할게! - 내가 하지! 950 01:03:29,184 --> 01:03:31,478 아니, 아니 상황을 모르나본데 951 01:03:31,562 --> 01:03:32,688 뭘 몰라? 952 01:03:37,609 --> 01:03:40,988 여기 남아있다간 죽을 거야 953 01:03:41,405 --> 01:03:43,407 내가 꺼버릴 거야 954 01:03:43,782 --> 01:03:46,535 그 전에 너희들을 집으로 보내줄게 955 01:03:47,494 --> 01:03:51,248 난 약속을 했어 꼭 지켜야 해 956 01:03:56,461 --> 01:03:57,629 근데 누구라고? 957 01:03:57,754 --> 01:04:00,257 얘는 마일스야 여러 차원을 구할 인물 958 01:04:00,382 --> 01:04:01,258 맞아 959 01:04:01,341 --> 01:04:05,095 투명으로 변하기도 해 지금 보여줄게 960 01:04:07,723 --> 01:04:10,809 - 내 맘대로 못 해요 - 맘대로 못 해 961 01:04:10,934 --> 01:04:12,311 하지만 멋지지 962 01:04:12,436 --> 01:04:13,604 전기 공격도 보여줘 963 01:04:15,230 --> 01:04:18,692 - 맘대로 못 해요 - 맘대로 못 해 964 01:04:18,817 --> 01:04:20,819 다른 능력도 많아 또 뭐 있더라? 965 01:04:20,944 --> 01:04:23,197 - 그거 두 개요 - 그거 두 개뿐이야! 966 01:04:24,323 --> 01:04:25,532 저런 967 01:04:25,741 --> 01:04:30,245 활약을 보긴 했어 가능성은 있더라 968 01:04:31,413 --> 01:04:32,915 우릴 집으로 보내줄 거야 969 01:04:35,667 --> 01:04:38,795 좋아, 킹핀이 부하를 잔뜩 보내겠지 970 01:04:38,921 --> 01:04:42,966 제대로 된 싸움꾼들을 상대할 수 있나? 971 01:04:43,091 --> 01:04:46,178 - 싸워본 적도 없어요 - 기습이다! 972 01:04:47,930 --> 01:04:50,432 총알 피하면서 해킹할 수 있어? 973 01:04:50,557 --> 01:04:51,642 - 뭘 해? - 보여줘! 974 01:04:51,683 --> 01:04:52,518 기습이다! 975 01:04:53,018 --> 01:04:55,145 댄서처럼 날렵하게 움직일 수 있어? 976 01:04:55,270 --> 01:04:58,941 폭력에서 오는 죄책감을 스스로 다스릴 수 있나? 977 01:04:59,024 --> 01:05:01,235 숙모 데이트 앱 깔아줄 수 있니? 978 01:05:01,360 --> 01:05:03,153 가끔씩 바람 쐬러 나갈 수 있게 979 01:05:03,278 --> 01:05:05,781 맛있는 파이 냄새나면 둥둥 떠다닐 수 있어? 980 01:05:05,822 --> 01:05:06,615 뭐? 981 01:05:06,657 --> 01:05:07,866 - 강해질 수 있어? - 인정사정없이! 982 01:05:07,991 --> 01:05:09,660 - 냉철하게! - 글쎄, 되겠지 983 01:05:10,118 --> 01:05:11,411 - 초능력은? - 기백을 보여봐라 984 01:05:11,537 --> 01:05:14,039 무엇보다 수많은 난관에 부딪혀도 985 01:05:14,164 --> 01:05:15,290 다시 일어설 수 있어? 986 01:05:15,749 --> 01:05:17,918 스파이더맨은 쓰러져도... 987 01:05:18,043 --> 01:05:19,670 한계라는 생각이 들어도... 988 01:05:19,795 --> 01:05:22,339 - 힘내, 마일스 - 할 수 있어 989 01:05:22,965 --> 01:05:23,841 살살해 990 01:05:23,966 --> 01:05:26,760 - 할 수 있어! - 일어나라, 마일스 991 01:05:26,885 --> 01:05:28,011 마일스, 일어나 992 01:05:35,018 --> 01:05:37,187 솔직하게 말해봐요 993 01:05:37,521 --> 01:05:40,482 - 아직 부족해요 - 아직 어린애잖나 994 01:05:40,607 --> 01:05:42,818 마일스가 못 하면 우리가 남아야 해요 995 01:05:42,943 --> 01:05:44,903 듣고 있는 앞에서 말해도 되겠나? 996 01:05:46,405 --> 01:05:47,447 마일스? 997 01:05:47,948 --> 01:05:48,782 마일스? 998 01:05:51,952 --> 01:05:54,955 방금 봤어? 마음만 먹으면... 999 01:05:55,247 --> 01:05:56,707 투명으로 변하잖아 1000 01:06:06,216 --> 01:06:07,593 아빠 새로운 음성 메시지 1001 01:06:10,554 --> 01:06:12,097 마일스 어디 있는 거니? 1002 01:06:12,222 --> 01:06:15,225 아무도 소식을 모른대고 영문은 알아야지 1003 01:06:15,350 --> 01:06:17,936 뭔가 숨기는 거라면 솔직히 말하렴 1004 01:06:18,228 --> 01:06:19,646 당장 전화해라 1005 01:06:21,607 --> 01:06:23,066 내 전화도 안 받아 1006 01:06:25,152 --> 01:06:26,236 애런 데이비스 1007 01:06:26,361 --> 01:06:30,824 며칠 자리를 비웁니다 돌아오면 연락하죠, 피스 1008 01:06:30,949 --> 01:06:32,034 애런, 제프야 1009 01:06:33,327 --> 01:06:35,996 마일스 연락 받으면 전화 좀 줘 1010 01:06:36,496 --> 01:06:37,623 걔는... 1011 01:06:38,749 --> 01:06:41,168 너한테 약하잖아 1012 01:06:42,211 --> 01:06:43,795 우리한테도 연락이 없어 1013 01:06:44,213 --> 01:06:46,548 내가 연락할 정도로 중요한 일이야 1014 01:06:47,841 --> 01:06:48,967 잘 지내고 1015 01:06:51,345 --> 01:06:52,513 애런 삼촌에게 1016 01:06:53,096 --> 01:06:56,517 할 일이 있는데 자신이 없어요 1017 01:06:58,393 --> 01:06:59,770 너무 겁이 나요 1018 01:07:01,355 --> 01:07:04,983 사람들 실망시키는 것도 이젠 지쳤어요 1019 01:07:08,529 --> 01:07:10,364 털어놓을 사람이 삼촌뿐이에요 1020 01:07:12,199 --> 01:07:14,159 삼촌이 있었으면 좋았을 텐데 1021 01:08:09,673 --> 01:08:10,966 안녕하십니까 피스크 씨 1022 01:08:11,466 --> 01:08:13,719 터널 CCTV 영상을 가져왔습니다 1023 01:08:14,511 --> 01:08:17,471 그 꼬마가 보이면 찾아내겠습니다 1024 01:08:19,725 --> 01:08:22,227 잘 아시겠지만 전 포기를 모릅니다 1025 01:08:37,576 --> 01:08:38,993 열 추적 1026 01:10:10,544 --> 01:10:13,005 이건... 보라색이군 1027 01:10:13,130 --> 01:10:14,298 아니 1028 01:10:14,423 --> 01:10:15,549 - 파랑? - 아니 1029 01:10:15,674 --> 01:10:16,925 마일스 소식 들은 사람? 1030 01:10:17,217 --> 01:10:19,678 머리 식히고 있겠지 마일스는 내가 알아 1031 01:10:19,887 --> 01:10:21,096 자격이 충분한 애야 1032 01:10:21,889 --> 01:10:26,101 금방 들어와서 같이 싸우러 갈 거야 1033 01:10:26,226 --> 01:10:28,145 - 우리 삼촌이에요 - 어디 갔었어? 1034 01:10:28,270 --> 01:10:30,689 우리 애런 삼촌이 프라울러예요 1035 01:10:30,814 --> 01:10:31,773 진정해 1036 01:10:31,899 --> 01:10:33,817 킹핀의 부하고 날 죽이려 했어요! 1037 01:10:33,942 --> 01:10:35,736 잔혹하기 그지없는 설정이군 1038 01:10:35,861 --> 01:10:38,030 괜찮아 우리가 해결해보자 1039 01:10:38,155 --> 01:10:41,366 - 미행당했어? - 그건 아닐걸 1040 01:10:49,917 --> 01:10:53,712 - 안락한 곳이네 - 젠장, 리브잖아 1041 01:10:53,837 --> 01:10:56,673 - 미행당했나봐 - 이런… 1042 01:10:56,840 --> 01:10:58,050 마일스, 도망쳐 1043 01:10:58,884 --> 01:11:02,429 제대로 사고 쳤구나 아주 어설펐어 1044 01:11:03,055 --> 01:11:04,932 새끼 거미들이 모여있군 1045 01:11:05,015 --> 01:11:08,310 넌 전갈이야? 같은 거미과네 1046 01:11:08,435 --> 01:11:10,354 밖에서 하면 안 될까? 1047 01:11:10,479 --> 01:11:12,773 춤추고 싶다면 한판 붙어주지 1048 01:11:13,899 --> 01:11:15,150 이건 가져가야겠어 1049 01:11:19,571 --> 01:11:20,948 일어나라, 꼬마야 1050 01:11:21,073 --> 01:11:23,075 죽을 준비해라 1051 01:11:23,867 --> 01:11:25,202 바보같은 베개! 1052 01:11:43,804 --> 01:11:46,098 나가서 하랬지! 1053 01:11:46,431 --> 01:11:47,307 내가 잡았어! 1054 01:11:59,736 --> 01:12:00,863 나한테 맡겨 1055 01:12:00,988 --> 01:12:02,197 저 아이 건드리지 마! 1056 01:12:05,868 --> 01:12:07,244 안 돼, 안 돼! 1057 01:12:16,920 --> 01:12:18,046 빨리 도망쳐 1058 01:12:27,973 --> 01:12:32,603 폭력 신고가 접수됐다 용의자는 거미... 인간들? 1059 01:12:32,728 --> 01:12:33,896 출동하겠다 1060 01:12:43,739 --> 01:12:44,907 이리 내놔 1061 01:12:45,782 --> 01:12:48,160 까불지 말고 당장 이리 내! 1062 01:13:06,470 --> 01:13:07,971 도망칠 곳은 없다 1063 01:13:13,810 --> 01:13:14,770 마일스? 1064 01:13:16,146 --> 01:13:17,064 애런 삼촌 1065 01:13:19,316 --> 01:13:21,693 안 돼, 안 돼 1066 01:13:26,782 --> 01:13:28,575 제발, 애런 삼촌 1067 01:13:32,246 --> 01:13:33,205 프라울러 1068 01:13:33,288 --> 01:13:35,707 뭘 꾸물대나? 마무리해 1069 01:14:03,318 --> 01:14:04,653 여기서 도망쳐! 1070 01:14:26,175 --> 01:14:27,092 안 돼 1071 01:14:27,843 --> 01:14:28,760 마일스 1072 01:14:29,386 --> 01:14:30,470 애런 삼촌 1073 01:14:31,889 --> 01:14:33,182 내 잘못이에요 1074 01:14:38,395 --> 01:14:39,605 아니야, 마일스 1075 01:14:41,607 --> 01:14:42,482 미안하다 1076 01:14:43,525 --> 01:14:44,610 널 속여서 1077 01:14:45,819 --> 01:14:47,487 네게 존경받는 삼촌이 되고 싶었어 1078 01:14:49,364 --> 01:14:51,742 실망만시켰구나 1079 01:14:56,413 --> 01:14:58,790 넌 우리 집안에서 제일 멋진 녀석이야 1080 01:14:59,374 --> 01:15:00,751 네 길을 가렴 1081 01:15:03,879 --> 01:15:05,255 계속 나아가 1082 01:15:08,258 --> 01:15:09,760 계속 나아가 1083 01:15:44,002 --> 01:15:44,962 손 들어! 1084 01:15:45,379 --> 01:15:47,005 당장 손 들어! 1085 01:15:48,590 --> 01:15:49,842 뒤로 돌아 1086 01:15:52,845 --> 01:15:54,721 이봐! 이봐! 1087 01:16:02,813 --> 01:16:06,233 애런, 애런 안 돼... 1088 01:16:15,742 --> 01:16:16,785 전대원에게 알린다 1089 01:16:17,995 --> 01:16:20,539 새로운 스파이더맨을 수배한다 1090 01:16:28,922 --> 01:16:30,674 위대한 유산 1091 01:16:34,887 --> 01:16:35,762 기대하면 오산 1092 01:16:50,694 --> 01:16:51,778 마일스 1093 01:16:53,655 --> 01:16:54,781 괜찮아? 1094 01:16:59,077 --> 01:17:01,663 우리도 겪어봤어 내 경우엔... 1095 01:17:02,247 --> 01:17:03,624 벤 삼촌이었지 1096 01:17:05,042 --> 01:17:08,212 내 경우엔 벤자민 삼촌이셨다 1097 01:17:08,587 --> 01:17:10,881 나는 아빠였어 1098 01:17:11,507 --> 01:17:13,050 난 절친이었지 1099 01:17:14,092 --> 01:17:17,429 마일스, 우리 일의 가장 괴로운 점은 1100 01:17:18,889 --> 01:17:20,849 항상 모두를 구할 순 없다는 거야 1101 01:17:22,100 --> 01:17:24,811 내 잘못이었어 너흰 이해 못 해 1102 01:17:24,895 --> 01:17:28,148 이해할 사람은 세상에 우리뿐일 거야 1103 01:17:31,985 --> 01:17:32,861 안 돼 1104 01:17:39,117 --> 01:17:40,661 저쪽, 저쪽 1105 01:17:41,995 --> 01:17:44,164 반대쪽, 반대쪽 반대쪽, 반대쪽 1106 01:17:47,042 --> 01:17:48,001 혼자가 아니야 스파이더맨 1107 01:17:48,627 --> 01:17:49,586 안녕 1108 01:17:49,670 --> 01:17:52,714 여기서도 동물들이 말해? 쟤 기절할까봐 겁난다 1109 01:18:00,848 --> 01:18:01,932 뭐 하는 거예요? 1110 01:18:02,808 --> 01:18:03,934 안녕, 마일스 1111 01:18:07,729 --> 01:18:11,358 - 작별인사하러 왔어 - 차원이동기 앞에서 해요 1112 01:18:11,483 --> 01:18:13,569 그 말이 아니야 넌 여기 있어 1113 01:18:13,694 --> 01:18:15,696 내가 거기 가야 다들 집에 가죠 1114 01:18:15,779 --> 01:18:19,199 다들 돌아갈 거야 내가 남을 거니까 1115 01:18:19,783 --> 01:18:22,286 내 대신 한다고요? 남았다간 죽어요 1116 01:18:22,369 --> 01:18:26,373 누구든 해야 돼 이 말하러 온 거야 1117 01:18:27,457 --> 01:18:28,584 MJ는 어쩌고요? 1118 01:18:29,668 --> 01:18:31,044 모든 일이 잘 풀리는 건 아니야 1119 01:18:33,088 --> 01:18:34,214 땅콩 주렴 1120 01:18:35,757 --> 01:18:37,551 뺏어가게 만들지 마 1121 01:18:37,676 --> 01:18:40,220 말도 안 돼요! 가서 설득해줘요 1122 01:18:40,345 --> 01:18:41,805 내가 결정한 거야 1123 01:18:45,684 --> 01:18:49,188 킹핀에게 복수할 거예요! 막지 마세요! 1124 01:18:49,313 --> 01:18:50,731 그러다 너도 죽어 1125 01:18:50,856 --> 01:18:52,357 난 준비됐어요 1126 01:18:55,402 --> 01:18:57,112 그럼 전기 공격 해봐 1127 01:18:57,571 --> 01:19:01,909 아니면 투명해져서 통과해 가든가 1128 01:19:13,045 --> 01:19:15,297 하고 싶은 마음은 나도 이해해 1129 01:19:16,215 --> 01:19:17,216 딱한 녀석 1130 01:19:21,678 --> 01:19:23,055 하지만 넌 아직 능력이 안 돼 1131 01:19:29,561 --> 01:19:30,604 미안해 1132 01:19:32,022 --> 01:19:33,398 피터, 준비가 된 건 언제 알아요? 1133 01:19:35,817 --> 01:19:38,570 알 수 없어 너를 믿고 뛰는 거야 1134 01:19:39,279 --> 01:19:40,781 그게 전부야 1135 01:19:41,156 --> 01:19:42,366 자신을 믿고 뛰어 1136 01:20:23,866 --> 01:20:24,992 마일스 1137 01:20:26,159 --> 01:20:27,411 마일스, 아빠다 1138 01:20:28,954 --> 01:20:30,247 문 좀 열어보렴 1139 01:20:32,583 --> 01:20:34,710 그림자 다 보인다 1140 01:20:37,171 --> 01:20:40,591 알았다, 알았어 아직도 말하기 싫구나 1141 01:20:41,383 --> 01:20:42,801 잠깐만 얘기하면 안 될까? 1142 01:20:45,470 --> 01:20:47,055 어떤... 1143 01:20:49,057 --> 01:20:50,684 안 좋은 일이... 1144 01:20:53,896 --> 01:20:56,815 가끔 사람들은 멀어지기도 한단다 1145 01:20:59,234 --> 01:21:01,653 우리가 그렇게 되는 건 싫다 1146 01:21:02,905 --> 01:21:06,950 네가 원하는 대로 대해주진 못했지만... 1147 01:21:09,828 --> 01:21:13,123 네 안에 있는 눈부신 불꽃이 보여 1148 01:21:13,290 --> 01:21:14,541 그래서 욕심을 부렸지만... 1149 01:21:15,626 --> 01:21:16,835 네 인생이야 1150 01:21:17,711 --> 01:21:20,005 뭘 선택하든 넌 잘해낼 거야 1151 01:21:28,305 --> 01:21:30,557 마음 풀리면 전화하렴 1152 01:21:32,100 --> 01:21:33,185 사랑한다 1153 01:21:34,978 --> 01:21:36,897 이번엔 대답 안 해도 돼 1154 01:23:00,939 --> 01:23:02,274 오래 걸렸구나 1155 01:23:06,945 --> 01:23:09,740 네 안에 있는 눈부신 불꽃이 보여 1156 01:23:11,200 --> 01:23:13,493 뭘 선택하든 넌 잘해낼 거야 1157 01:23:14,578 --> 01:23:16,663 우리 가족은 도망치지 않는단다 1158 01:23:17,247 --> 01:23:20,334 넌 우리 집안에서 제일 멋진 녀석이야 1159 01:23:21,001 --> 01:23:22,169 계속 나아가 1160 01:23:23,420 --> 01:23:25,797 스파이더맨이 되는 건 언제 알아요? 1161 01:23:27,132 --> 01:23:28,175 알 수 없어 1162 01:23:31,345 --> 01:23:34,056 그게 전부야 자신을 믿고 뛰어 1163 01:23:53,575 --> 01:23:54,952 내가 만들었단다 1164 01:23:55,827 --> 01:23:57,579 딱 맞는구나 1165 01:24:23,021 --> 01:24:24,189 야호오오오오오오 1166 01:24:50,007 --> 01:24:52,301 스파이더맨 마일스 모랄레스 1167 01:25:04,563 --> 01:25:08,692 킹핀 집에서 차원이동기까지 전용 엘리베이터가 있어요 1168 01:25:08,817 --> 01:25:10,652 관객이 있을 줄이야 1169 01:25:11,653 --> 01:25:13,238 여기 좀 봐주세요! 1170 01:25:20,829 --> 01:25:22,206 지금 장난해? 1171 01:25:22,289 --> 01:25:26,084 스파이더맨 추모의 밤에 와주셔서 감사합니다 1172 01:25:26,293 --> 01:25:28,670 우린 가까운 사이였죠 1173 01:25:28,921 --> 01:25:31,757 - 돼지 같은 놈 - 나 듣고 있거든? 1174 01:25:31,882 --> 01:25:34,718 잠깐, 웨이터들 옷을 좀 봐 1175 01:25:35,010 --> 01:25:36,178 취향은 별로지만 1176 01:25:37,346 --> 01:25:38,764 이보다 쉬울 수 없겠군 1177 01:25:40,098 --> 01:25:41,225 식은 죽 먹기야 1178 01:25:46,730 --> 01:25:50,025 메리 제인 파커 씨에게 특히 감사드립니다 1179 01:25:51,401 --> 01:25:52,569 MJ? 1180 01:25:54,029 --> 01:25:57,449 집중해요! 당신의 MJ가 아니에요 1181 01:25:58,075 --> 01:25:59,576 미안, 금방 올게 1182 01:26:00,494 --> 01:26:04,957 피터, 잊고 새출발해요 겪어봐서 알아요 1183 01:26:05,082 --> 01:26:06,708 잠깐이면 돼 금방... 1184 01:26:07,125 --> 01:26:09,837 - 안녕하세요 - 와우! 1185 01:26:11,463 --> 01:26:14,675 12번 테이블에 빵 더 주실래요? 1186 01:26:15,634 --> 01:26:16,802 네 1187 01:26:19,179 --> 01:26:21,348 정말 미안해요 1188 01:26:21,473 --> 01:26:24,351 미안하긴요 그래봐야 빵인데요 1189 01:26:24,434 --> 01:26:27,020 날 필요로 할 때 곁에 없었어요 1190 01:26:27,312 --> 01:26:28,605 해보려고도 안 했죠 1191 01:26:28,730 --> 01:26:31,149 괜찮아요 그만 가봐야겠어요 1192 01:26:31,275 --> 01:26:36,196 한 번만 기회를 주면 정말 잘할 텐데... 1193 01:26:36,947 --> 01:26:40,200 빵 드릴 기회를... 1194 01:26:40,868 --> 01:26:43,620 - 괜찮아요? - 빵 금방 드릴게요 1195 01:26:43,745 --> 01:26:45,956 대화 즐거웠어요 1196 01:26:46,081 --> 01:26:48,917 빵을 산더미처럼 쌓아드릴 텐데 1197 01:26:49,042 --> 01:26:51,295 - 괜찮아요? - 괜찮아 1198 01:26:51,420 --> 01:26:53,422 잘됐네요 빵도 없는데 1199 01:26:54,173 --> 01:26:59,011 내 가족도 오늘밤을 함께했다면 좋았겠죠 1200 01:27:07,352 --> 01:27:10,147 주 연소 과정 개시 1201 01:27:15,819 --> 01:27:17,237 잠들어라 1202 01:27:23,368 --> 01:27:24,620 작동 시작해 1203 01:27:24,745 --> 01:27:27,331 바네사와 리처드의 DNA 업로드 1204 01:27:27,456 --> 01:27:30,125 일치하는 차원 검색 시작 1205 01:27:36,340 --> 01:27:40,010 2차 점화 준비 5, 4 1206 01:27:40,928 --> 01:27:44,848 3, 2, 1 1207 01:28:01,823 --> 01:28:04,826 피터, 남을 거 없어요 내가 할게요 1208 01:28:05,160 --> 01:28:06,703 괜찮아 1209 01:28:06,828 --> 01:28:08,539 이미 마음을 정했어 1210 01:28:13,001 --> 01:28:15,295 땅콩을 끼워넣고 광선을 조정해볼게 1211 01:28:15,420 --> 01:28:17,881 너희들이 가면 터뜨릴 거야 1212 01:28:18,590 --> 01:28:19,758 행운을 빌어 1213 01:28:23,971 --> 01:28:25,264 우리가 온 걸 알아 1214 01:28:32,688 --> 01:28:34,857 다시 만나 반가워 피터 1215 01:28:41,572 --> 01:28:43,073 내가 막아줄게요! 1216 01:28:43,448 --> 01:28:45,242 지긋지긋한 놈들 1217 01:28:52,916 --> 01:28:54,835 이건 꼭 반대로 껴지더라 1218 01:28:54,960 --> 01:28:57,004 어디 가려고, 피터? 1219 01:28:57,713 --> 01:28:59,089 남기고 싶은 말은? 1220 01:28:59,214 --> 01:29:01,884 잠깐 생각해봐도 돼? 펜 있어? 1221 01:29:02,384 --> 01:29:04,344 잘 가, 피터 파커 1222 01:29:14,730 --> 01:29:15,939 누가 그랬어? 1223 01:29:22,821 --> 01:29:24,865 - 마일스? - 스파이더맨? 1224 01:29:25,282 --> 01:29:29,411 - 능력을 조종하게 됐구나! - 그럴 때도 됐잖아요 1225 01:29:29,536 --> 01:29:30,454 마일스! 1226 01:29:30,537 --> 01:29:31,872 - 누가 왔나 봐! - 해냈구나 1227 01:29:31,997 --> 01:29:34,249 사랑한다! 정말 자랑스러워 1228 01:29:34,374 --> 01:29:35,709 아이 가질까? 1229 01:29:36,668 --> 01:29:38,712 저 여자를 잊고 있었네 1230 01:29:40,464 --> 01:29:43,467 - 예감이 안 좋은걸 - 그러게요 1231 01:29:49,848 --> 01:29:52,267 유전자 일치자 발견 잠깐만요 1232 01:29:52,434 --> 01:29:53,519 너무 위험해요! 1233 01:29:53,644 --> 01:29:54,853 닥치고 출력 올려 1234 01:29:54,978 --> 01:29:56,605 - 왼쪽 조심해! - 오른쪽 조심! 1235 01:29:56,730 --> 01:29:59,358 5시 방향! 3시! 2시! 1236 01:29:59,483 --> 01:30:00,609 사방에서 온다! 1237 01:30:04,029 --> 01:30:05,989 대피소로 와 거기 있을게 1238 01:30:06,114 --> 01:30:07,199 힘내세요 1239 01:30:07,324 --> 01:30:09,159 학교에 전화했는데 연결이 안 돼 1240 01:30:09,284 --> 01:30:10,410 병원 1241 01:30:23,298 --> 01:30:25,092 이거 보고 있어요? 1242 01:30:26,760 --> 01:30:28,929 우리 차원들이 우리 쪽으로 오나봐 1243 01:30:29,054 --> 01:30:30,806 그래도 진짜 멋있네 1244 01:30:31,390 --> 01:30:33,141 다시 올라가야 돼요 1245 01:30:35,686 --> 01:30:38,897 이것밖에 못 하나? 주먹이 간지럽군 1246 01:30:39,022 --> 01:30:40,732 이런 솜주먹 애송이 같으니 1247 01:30:52,202 --> 01:30:53,412 😣 1248 01:31:00,085 --> 01:31:01,670 돼지? 1249 01:31:02,421 --> 01:31:05,757 넌 뭐야? 만화 주인공이야? 1250 01:31:05,883 --> 01:31:08,135 만화에 불만 있냐? 1251 01:31:21,607 --> 01:31:23,984 맞아보니 진짜 만화 같지? 1252 01:31:38,332 --> 01:31:39,166 그웬! 1253 01:31:47,925 --> 01:31:49,051 슈트 맘에 든다 1254 01:31:49,176 --> 01:31:50,719 고마워 내가 만들었어 1255 01:31:51,053 --> 01:31:54,598 아주 깜찍했어 꽉 잡아! 1256 01:32:08,362 --> 01:32:10,656 안전벨트 매 시간 좀 걸리겠어 1257 01:32:14,535 --> 01:32:16,245 아니야, 됐어 1258 01:32:16,370 --> 01:32:18,539 - 이제 끝내자 - 내가 할게요 1259 01:32:18,664 --> 01:32:20,499 내가 갈 거야 내가 갖고 있는... 1260 01:32:21,834 --> 01:32:23,168 돌아가시겠네 1261 01:32:23,293 --> 01:32:25,921 입이 아니라 손을 잘 봐야죠 1262 01:32:30,926 --> 01:32:32,344 - 마일스! - 조심해! 1263 01:32:45,983 --> 01:32:47,234 완전 끝내줬어 1264 01:32:47,568 --> 01:32:49,152 우리가 잘 가르쳤지? 1265 01:32:49,278 --> 01:32:52,155 난 안 가르쳤어요 당신도 안 가르쳤고 1266 01:33:02,124 --> 01:33:03,250 😖 1267 01:33:03,500 --> 01:33:04,835 😍 1268 01:33:09,965 --> 01:33:11,300 괜찮니? 1269 01:33:12,968 --> 01:33:14,011 가자 1270 01:33:21,101 --> 01:33:23,770 조종 권한 얻었어요 올라와요! 1271 01:33:25,272 --> 01:33:26,231 경보! 1272 01:33:26,732 --> 01:33:28,901 양자 극성이 반대가 됐어요 1273 01:33:34,031 --> 01:33:35,657 이제 안녕이네 1274 01:33:35,782 --> 01:33:39,203 혼자가 아니란 걸 알아서 좋았어요 1275 01:33:39,870 --> 01:33:41,705 - 그렇지? - 그래 1276 01:33:42,998 --> 01:33:45,417 차원문 열었어 먼저 가, 페니 1277 01:33:45,542 --> 01:33:46,960 고마웠어, 마일스 1278 01:33:47,753 --> 01:33:49,213 우리 둘 다 1279 01:33:52,758 --> 01:33:55,552 모두 사랑한다 1280 01:33:56,386 --> 01:33:58,889 이 큐브는 내가 가져가지 1281 01:33:59,056 --> 01:34:01,141 이해할 수가 없군 1282 01:34:01,266 --> 01:34:02,434 하지만 하고 말 테다 1283 01:34:06,772 --> 01:34:08,190 네가 간직해줘 1284 01:34:08,524 --> 01:34:10,108 주머니에 들어갈 거야 1285 01:34:11,568 --> 01:34:13,403 헤어질 때 또 만나요 1286 01:34:13,529 --> 01:34:16,114 저런 건 표절 아니야? 1287 01:34:19,993 --> 01:34:21,954 이제 네 머리 스타일 좋아해도 돼? 1288 01:34:23,622 --> 01:34:25,082 내가 누나인 거 알아? 1289 01:34:25,207 --> 01:34:28,627 15개월이지만 엄청 큰 차이야 1290 01:34:28,919 --> 01:34:32,339 아인슈타인이 시간은 상대적이랬잖아? 1291 01:34:33,632 --> 01:34:34,842 재밌네 1292 01:34:37,678 --> 01:34:38,887 친구? 1293 01:34:40,889 --> 01:34:41,974 친구 1294 01:34:42,099 --> 01:34:43,225 좋아 1295 01:34:43,350 --> 01:34:45,143 또 보자, 스파이더맨 1296 01:34:56,280 --> 01:34:57,322 아저씨 차례예요 1297 01:34:58,448 --> 01:35:01,034 그래, 그렇지 1298 01:35:04,705 --> 01:35:06,915 가긴 어딜 가! 1299 01:35:07,374 --> 01:35:09,585 내가 막을 테니까 차원이동기 꺼 1300 01:35:09,710 --> 01:35:14,548 - 약속이 다르잖아요! - 올라가서 녹색 버튼 눌러! 1301 01:35:18,135 --> 01:35:20,762 - 뭐 하는 거야? - 피터, 돌아가요! 1302 01:35:20,888 --> 01:35:23,640 널 죽일지도 몰라 스파이더맨이 죽게 둘 순 없어 1303 01:35:23,807 --> 01:35:25,517 나도 마찬가지예요 1304 01:35:27,686 --> 01:35:29,021 괜찮아 1305 01:35:29,897 --> 01:35:31,648 네, 괜찮아요 1306 01:35:35,819 --> 01:35:37,738 집으로 돌아가요 1307 01:35:39,656 --> 01:35:41,658 내가 또 망쳐버릴지 어떻게 알아? 1308 01:35:42,242 --> 01:35:43,535 알 수 없죠 1309 01:35:44,995 --> 01:35:45,996 그래 1310 01:35:46,455 --> 01:35:48,498 자신을 믿고 뛰어야지 1311 01:35:57,424 --> 01:35:59,092 제법인데, 꼬마 1312 01:36:08,810 --> 01:36:09,978 킹핀! 1313 01:36:23,534 --> 01:36:26,578 미안하지만 그건 반칙이야 1314 01:36:29,331 --> 01:36:30,541 아디오스 1315 01:36:38,841 --> 01:36:40,467 버튼을 눌러야 돼 1316 01:36:46,181 --> 01:36:47,015 안 돼 1317 01:36:47,099 --> 01:36:49,518 혼자 하려니 쉽지 않지? 1318 01:36:52,688 --> 01:36:55,732 스파이더맨 하나 더 저세상으로 보내는군 1319 01:36:58,819 --> 01:37:00,988 - 여기가 어디지? - 뭐? 1320 01:37:01,113 --> 01:37:02,281 윌슨? 1321 01:37:02,781 --> 01:37:05,784 - 원하던 게 이거야? - 뭐 하는 거야? 1322 01:37:05,909 --> 01:37:08,078 바네사, 바네사 1323 01:37:08,203 --> 01:37:10,706 - 여긴 왜 온 거죠? - 모르겠어, 리처드 1324 01:37:10,831 --> 01:37:12,165 나야 나 알잖아 1325 01:37:13,041 --> 01:37:14,585 우린 갈 거야 1326 01:37:15,043 --> 01:37:16,336 가지 마 1327 01:37:17,171 --> 01:37:19,840 제발 가지 마! 1328 01:37:25,554 --> 01:37:28,348 이번엔 못 막는다 오늘은 안 돼! 1329 01:37:28,640 --> 01:37:31,018 내가 막을 거야 지금 당장! 1330 01:37:39,193 --> 01:37:40,694 지원을 요청한다 1331 01:38:28,617 --> 01:38:31,328 진짜 스파이더맨도 날 못 이겼다 1332 01:38:33,872 --> 01:38:35,415 넌 아무것도 아니야! 1333 01:38:41,463 --> 01:38:43,715 넌 내 가족을 빼앗아갔어 1334 01:38:47,553 --> 01:38:51,098 다신 네 가족을 못 보게 해주마 1335 01:39:11,493 --> 01:39:13,120 일어나, 스파이더맨 1336 01:39:15,455 --> 01:39:17,499 일어나, 어서! 1337 01:39:24,673 --> 01:39:27,885 힘내, 힘내 1338 01:39:39,271 --> 01:39:41,481 내 가족은 내가 지킬 거야 1339 01:39:42,482 --> 01:39:44,234 어깨 터치라고 들어봤어? 1340 01:39:45,360 --> 01:39:46,486 뭐? 1341 01:39:50,866 --> 01:39:51,909 안녕 1342 01:40:01,376 --> 01:40:04,838 킹핀! 대신 버튼 좀 눌러줘! 1343 01:41:53,530 --> 01:41:54,448 마일스 1344 01:41:54,531 --> 01:41:57,409 마일스, 마일스? 너 괜찮니? 1345 01:41:57,534 --> 01:41:58,702 괜찮아요 1346 01:41:59,536 --> 01:42:00,746 지금 바쁘시죠 1347 01:42:00,871 --> 01:42:02,915 아니야 통화할 수 있어 1348 01:42:03,665 --> 01:42:06,502 전에 찾아갔던 건... 1349 01:42:08,128 --> 01:42:10,047 - 네 삼촌이... - 알아요, 아빠 1350 01:42:11,757 --> 01:42:13,217 너무 슬퍼요 1351 01:42:13,342 --> 01:42:14,384 그래 1352 01:42:15,344 --> 01:42:16,845 누가 그랬는지 아세요? 1353 01:42:16,970 --> 01:42:20,098 아는 줄 알았는데 아니더구나 1354 01:42:20,891 --> 01:42:25,896 문 앞에서 했던 말 그냥 한 말 아니야 1355 01:42:27,731 --> 01:42:32,402 생각해봤는데 경찰서 쪽에 1356 01:42:32,528 --> 01:42:35,739 괜찮은 벽이 좀 있거든 1357 01:42:35,864 --> 01:42:40,994 거기 네 작품을 그려도 괜찮아 1358 01:42:42,037 --> 01:42:43,580 어색해라 1359 01:42:44,373 --> 01:42:47,417 마일스, 마일스? 듣고 있니? 1360 01:42:47,543 --> 01:42:50,337 제발 좀 터져라! 1361 01:42:50,462 --> 01:42:52,339 - 경관님 - 스파이더맨! 1362 01:42:53,340 --> 01:42:55,592 저기, 그때는... 1363 01:42:55,717 --> 01:42:57,177 내가 신세를... 1364 01:42:57,302 --> 01:42:59,137 알았어! 1365 01:43:07,062 --> 01:43:08,981 같이 일하기를 기대하고 있겠습니다 1366 01:43:09,106 --> 01:43:11,900 그래, 나도 1367 01:43:12,025 --> 01:43:14,611 당신 방식에 찬성하진 않지만 1368 01:43:15,279 --> 01:43:18,448 차이가 있다는 걸 인정하기로 하지 1369 01:43:18,574 --> 01:43:20,909 오늘의 활약에 감사드립니다 1370 01:43:21,577 --> 01:43:22,703 사랑합니다 1371 01:43:22,828 --> 01:43:24,204 잠깐, 뭐? 1372 01:43:24,329 --> 01:43:25,414 뒤를 보세요! 1373 01:43:30,752 --> 01:43:33,630 여러분의 다정한 이웃 스파이더맨으로부터 1374 01:43:37,342 --> 01:43:39,219 완전 멋졌어 1375 01:43:39,344 --> 01:43:41,722 - 고마워요, 스파이더맨 - 별거 아니에요 1376 01:43:41,847 --> 01:43:44,016 - 안녕, 아가야 - 새 스파이더맨이다 1377 01:43:44,141 --> 01:43:46,810 네, 새 스파이더맨이에요 잘 봐요 1378 01:43:49,021 --> 01:43:51,523 이런 동작이 원래 있어요 1379 01:43:52,232 --> 01:43:56,236 마지막으로 할게 이번엔 진짜 마지막 1380 01:43:56,320 --> 01:44:00,073 나는 마일스 모랄레스 방사능 거미에 물렸지 1381 01:44:00,157 --> 01:44:03,076 그 후로 이틀 정도는 유일한 스파이더맨이었어 1382 01:44:03,994 --> 01:44:05,078 나머지는 알 거야 1383 01:44:05,162 --> 01:44:06,580 작문 숙제를 마쳤고 1384 01:44:07,331 --> 01:44:09,374 많은 사람을 구했고 1385 01:44:11,210 --> 01:44:13,086 드론에 부딪혔고 1386 01:44:13,378 --> 01:44:14,796 아빠랑 이것도 했지 1387 01:44:14,922 --> 01:44:16,089 애런 삼촌 열정적으로 쉬기를 1388 01:44:16,215 --> 01:44:18,300 드디어 룸메이트를 만났고 1389 01:44:19,593 --> 01:44:20,427 안녕, 내 이름은 스파이더맨 1390 01:44:20,511 --> 01:44:23,430 아빠가 절대 못 찾을 곳에 스티커를 붙였어 1391 01:44:24,014 --> 01:44:28,101 아무도 날 몰라줘서 외롭다고 느껴질 땐 1392 01:44:29,311 --> 01:44:31,355 날 이해하는 친구들을 떠올려 1393 01:44:38,070 --> 01:44:40,781 못 할 거라고만 생각하던 일인데 1394 01:44:40,906 --> 01:44:42,282 할 수 있었어 1395 01:44:43,825 --> 01:44:45,661 누구든 이 마스크를 쓸 수 있어 1396 01:44:47,120 --> 01:44:49,164 너도 이 마스크를 쓸 수 있어 1397 01:44:50,832 --> 01:44:54,378 전엔 못 믿었다면 이젠 믿길 바랄게 1398 01:45:02,886 --> 01:45:04,012 나도 스파이더맨이니까 1399 01:45:05,848 --> 01:45:07,474 하지만 유일한 스파이더맨은 아니지 1400 01:45:08,767 --> 01:45:10,269 절대 아니야 1401 01:45:17,860 --> 01:45:20,863 마일스! 마일스! 1402 01:45:21,446 --> 01:45:22,573 시간 좀 있어? 1403 01:48:21,793 --> 01:48:26,590 스파이더맨: 뉴 유니버스 1404 01:48:27,966 --> 01:48:30,928 의무감 때문이든 옳은 일이기 때문이든 1405 01:48:31,053 --> 01:48:33,013 다른 이들을 돕는 사람은 1406 01:48:33,138 --> 01:48:35,307 의심할 여지없는 진짜 슈퍼히어로다 1407 01:48:35,432 --> 01:48:36,850 - 스탠 리 1408 01:48:36,975 --> 01:48:39,853 감사합니다 스탠 리와 스티브 딧코 1409 01:48:39,978 --> 01:48:42,898 혼자가 아니라고 말해줘서 1410 01:55:27,761 --> 01:55:29,930 한편 누에바욕에선... 1411 01:55:31,306 --> 01:55:33,642 - 좀 늦었네 - 몸은 하나니까 1412 01:55:33,767 --> 01:55:34,852 문자라도 보내지 1413 01:55:34,935 --> 01:55:36,895 겨우 2시간이었잖아 무슨 일인데? 1414 01:55:37,020 --> 01:55:39,565 어떻게 보이는지 알지만... 1415 01:55:39,690 --> 01:55:41,441 - 좋은 소식이 있어 - 또 시작이군 1416 01:55:41,567 --> 01:55:43,527 평행 우주는 붕괴되지 않았어 1417 01:55:43,569 --> 01:55:45,195 - 잘됐네! - 아슬아슬하긴 했지만 1418 01:55:45,445 --> 01:55:46,280 잘 풀렸어 1419 01:55:46,321 --> 01:55:47,781 잘됐네 땅콩 완성했어? 1420 01:55:47,823 --> 01:55:49,533 땅콩이 아니라 기즈모야 1421 01:55:49,575 --> 01:55:51,910 꼭 지적해야 돼? 사람 뻘쭘하게 1422 01:55:52,035 --> 01:55:54,288 흥분하지 마, 미겔 아직 초기형이니까 1423 01:55:54,329 --> 01:55:56,456 - 흥분 안 했어 - 너는 인류 최초로 1424 01:55:56,540 --> 01:55:59,459 평행 우주를 여행할 거야 마지막일 수도 있고 1425 01:55:59,585 --> 01:56:01,170 일단 해보면 안다는 거지? 1426 01:56:01,211 --> 01:56:02,421 어떻게 할 거야? 1427 01:56:02,921 --> 01:56:04,006 어디부터 가고 싶어? 1428 01:56:04,506 --> 01:56:06,925 마지막으로 처음으로 가봐야지 1429 01:56:07,467 --> 01:56:09,094 1967년 지구 1430 01:56:09,887 --> 01:56:11,430 - 67년 지구 - 뉴욕 경찰 1431 01:56:12,222 --> 01:56:13,599 와우! 너는... 1432 01:56:13,682 --> 01:56:15,601 난 스파이더맨이다 같이 가줘야겠다 1433 01:56:15,684 --> 01:56:16,810 정체가 뭐냐? 1434 01:56:16,852 --> 01:56:19,313 방금 말했잖아 미래에서 왔어 1435 01:56:19,396 --> 01:56:21,607 - 어디서 삿대질이냐! - 당신이 먼저 했잖아 1436 01:56:21,648 --> 01:56:24,026 - 무례하구나 - 당신이 무례하지! 1437 01:56:24,318 --> 01:56:26,111 누가 먼저 삿대질했지? 1438 01:56:26,195 --> 01:56:27,654 당연히 스파이더맨이 먼저 했지! 1439 01:56:27,696 --> 01:56:30,240 - 삿대질하고 있잖아! - 그런 적 없다 1440 01:56:30,324 --> 01:56:31,742 - 손가락을 보라니까! - 가리키는 거지 1441 01:56:31,867 --> 01:56:33,076 삿대질과 달라 1442 01:56:33,202 --> 01:56:34,119 - 삿대질이잖아 - 손끝을 봐라 1443 01:56:34,161 --> 01:56:36,580 그게 삿대질이 아니면 무슨... 1444 01:56:36,663 --> 01:56:40,042 끝 1445 01:56:45,130 --> 01:56:47,132 자막 번역: 황석희