1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,181 --> 00:00:59,935 GENEHMIGT DURCH COMICS CODE AUTHORITY 4 00:01:18,203 --> 00:01:20,205 Ok, machen wir es ein letztes Mal. 5 00:01:20,789 --> 00:01:22,207 Ich heiße Peter Parker. 6 00:01:22,374 --> 00:01:25,002 Ich wurde von einer radioaktiven Spinne gebissen. 7 00:01:25,919 --> 00:01:28,797 Und zehn Jahre lang war ich... 8 00:01:28,964 --> 00:01:30,465 der einzig wahre... 9 00:01:30,632 --> 00:01:31,633 Spider-Man. 10 00:01:31,800 --> 00:01:33,594 Den Rest kennt ihr sicherlich. 11 00:01:33,760 --> 00:01:36,722 Aus großer Kraft folgt große Verantwortung. 12 00:01:36,889 --> 00:01:41,101 Ich rettete einen Haufen Leute, verliebte mich, rettete die Stadt. 13 00:01:42,269 --> 00:01:46,523 Und dann rettete ich die Stadt wieder. Und wieder und wieder und wieder. 14 00:01:46,690 --> 00:01:47,858 Und ich, äh... 15 00:01:48,025 --> 00:01:50,152 Ich tat das. 16 00:01:52,446 --> 00:01:54,406 Wir reden nicht wirklich darüber. 17 00:01:54,573 --> 00:01:56,992 Ich bin ein Comicbuch. Ich bin Cornflakes. 18 00:01:57,159 --> 00:01:58,744 Ich nahm ein Weihnachtsalbum auf. 19 00:01:58,911 --> 00:02:00,913 Ich habe eine großartige Erkennungsmelodie. 20 00:02:02,122 --> 00:02:04,041 Und ein mittelmäßiges Eis. 21 00:02:04,208 --> 00:02:06,210 Also, ich sah schon schlimmer aus. 22 00:02:07,294 --> 00:02:08,628 Aber nach alldem... 23 00:02:09,463 --> 00:02:12,049 liebe ich es immer noch, Spider-Man zu sein. 24 00:02:12,216 --> 00:02:13,467 Wer würde das nicht? 25 00:02:13,634 --> 00:02:15,802 Also egal, wie viele Schläge ich abbekomme... 26 00:02:17,429 --> 00:02:21,058 ich rappele mich immer wieder auf. 27 00:02:21,725 --> 00:02:25,312 Denn der Einzige, der diese Stadt vor Zerstörung schützt... 28 00:02:25,896 --> 00:02:26,939 bin ich. 29 00:02:27,397 --> 00:02:29,107 Es gibt nur einen Spider-Man. 30 00:02:31,068 --> 00:02:32,778 Und ihr seht ihn gerade an. 31 00:02:49,294 --> 00:02:51,213 Miles! 32 00:02:51,380 --> 00:02:54,049 Miles, papá, Zeit für die Schule! 33 00:02:54,716 --> 00:02:56,468 Miles! 34 00:02:57,761 --> 00:02:59,388 Miles! 35 00:02:59,555 --> 00:03:01,473 - Miles! - Ja! Ja? 36 00:03:01,640 --> 00:03:03,892 Hast du für die Schule gepackt? 37 00:03:04,059 --> 00:03:05,185 Ja. 38 00:03:06,812 --> 00:03:08,856 Ich bügele nur mein letztes Hemd. 39 00:03:12,442 --> 00:03:15,028 Los! Du bist jetzt erwachsen. Zeig es den Lehrern. 40 00:03:15,195 --> 00:03:16,196 Miles! 41 00:03:16,363 --> 00:03:18,323 Wo ist mein Laptop? 42 00:03:18,532 --> 00:03:20,784 Wenn ich dich fahren soll, müssen wir jetzt los. 43 00:03:20,951 --> 00:03:22,202 Nein, Dad, ich laufe. 44 00:03:22,369 --> 00:03:25,080 - Persönlicher Chauffeur zum Ersten. - Ist ok. 45 00:03:25,581 --> 00:03:27,708 - Miles! Du musst los. - Sofort! 46 00:03:27,875 --> 00:03:29,543 - Du musst los. - Sofort! 47 00:03:30,169 --> 00:03:32,462 - Mom, ich muss los. - Sofort. 48 00:03:37,134 --> 00:03:39,094 Bis Freitag. 49 00:03:41,513 --> 00:03:43,724 Seht mal, wer zurück ist. Wie geht's? 50 00:03:43,891 --> 00:03:46,977 Hey, ich laufe nur vorbei. Wie geht's? 51 00:03:48,395 --> 00:03:50,689 Miles! Hast du letzte Nacht das Erdbeben gespürt? 52 00:03:50,856 --> 00:03:53,567 Was? Ich habe geschlafen wie ein Baby. 53 00:03:53,734 --> 00:03:55,527 - Wie ist die neue Schule? - So leicht. 54 00:03:55,694 --> 00:03:58,947 - Wir vermissen dich, Miles. - Vermissen? Ich wohne noch hier! 55 00:03:59,114 --> 00:04:00,616 Moment, du vermisst mich? 56 00:04:07,998 --> 00:04:09,499 Contra! 57 00:04:11,126 --> 00:04:13,045 Oh, Mist. 58 00:04:14,296 --> 00:04:16,839 Echt, Dad. Laufen wäre ok gewesen. 59 00:04:17,007 --> 00:04:19,426 Du läufst am Samstag, wenn du die Sticker entfernst. 60 00:04:19,593 --> 00:04:21,470 Das hast du gesehen? Das war ich nicht. 61 00:04:21,637 --> 00:04:23,889 Und die zwei von gestern auf der Clinton. 62 00:04:24,056 --> 00:04:25,891 Ja, das war ich. 63 00:04:27,518 --> 00:04:29,436 Sieh an. Noch ein Coffeeshop. 64 00:04:29,603 --> 00:04:31,146 - Siehst du? - Absolut. Ja. 65 00:04:31,313 --> 00:04:33,106 - Wie heißt er? - Schaumparty. 66 00:04:33,273 --> 00:04:36,068 "Schaumparty"? Oh, Mann. 67 00:04:36,235 --> 00:04:38,237 Und alle stehen an. Siehst du das? 68 00:04:38,403 --> 00:04:39,404 Ich sehe es. 69 00:04:39,571 --> 00:04:42,407 - Ist das ein Coffeeshop oder eine Disco? - Dad, du bist alt. 70 00:04:42,574 --> 00:04:46,203 Wieder zahlreiche Berichte über mysteriöse Erderschütterungen. 71 00:04:46,370 --> 00:04:48,872 Quellen zufolge untersucht Spider-Man das Problem. 72 00:04:49,039 --> 00:04:51,041 Spider-Man. Der Typ kommt einmal am Tag... 73 00:04:51,208 --> 00:04:54,169 mit seiner Maske vorbei und muss sich nie verantworten, oder? 74 00:04:54,336 --> 00:04:55,379 Ja, Dad. Ja. 75 00:04:55,546 --> 00:04:56,964 Unterdessen riskieren... 76 00:04:57,130 --> 00:04:59,299 meine Jungs da draußen ohne Maske ihr Leben. 77 00:04:59,466 --> 00:05:02,261 - Wir zeigen unser Gesicht. - Fahr schneller. Ich kenne die. 78 00:05:02,427 --> 00:05:04,721 Aus großem Können folgt große Verantwortlichkeit. 79 00:05:04,888 --> 00:05:06,014 So geht der Satz nicht. 80 00:05:06,181 --> 00:05:08,433 Ich mag seine Cornflakes. Muss man ihm lassen. 81 00:05:08,600 --> 00:05:10,769 Oh, Mann. Fahren Polizisten nicht bei Rot? 82 00:05:10,936 --> 00:05:13,897 Oh, ja, manche schon. Aber nicht dein Dad. 83 00:05:20,863 --> 00:05:22,364 BROOKLYN VISIONS AKADEMIE 84 00:05:24,867 --> 00:05:26,660 Darf ich wieder auf meine alte Schule? 85 00:05:26,827 --> 00:05:29,371 Du bist erst seit zwei Wochen hier. Keine Diskussion. 86 00:05:29,538 --> 00:05:32,124 - Ich finde diese neue Schule elitär. - "Elitär"? 87 00:05:32,291 --> 00:05:35,294 Und ich wäre lieber mit meinen Leuten auf einer normalen Schule. 88 00:05:35,460 --> 00:05:37,212 "Deine Leute"? Das sind deine Leute. 89 00:05:37,379 --> 00:05:39,756 Ich bin nur hier, weil ausgelost wurde. 90 00:05:39,923 --> 00:05:42,426 Du hast wie alle anderen den Eignungstest bestanden. 91 00:05:42,593 --> 00:05:44,761 Du hast eine Chance. Willst du das vermasseln? 92 00:05:44,928 --> 00:05:46,430 Willst du wie dein Onkel enden? 93 00:05:46,597 --> 00:05:49,850 Was stimmt denn nicht mit Onkel Aaron? Er ist ein Guter. 94 00:05:50,017 --> 00:05:51,310 Jeder trifft seine Wahl. 95 00:05:51,476 --> 00:05:52,978 Ich habe aber keine Wahl. 96 00:05:53,145 --> 00:05:54,354 Hast du auch nicht! 97 00:06:07,659 --> 00:06:08,994 Ich liebe dich, Miles. 98 00:06:09,161 --> 00:06:11,955 Ja, ich weiß, Dad. Bis Freitag. 99 00:06:15,792 --> 00:06:18,545 - Du musst sagen: "Ich liebe dich." - Im Ernst? 100 00:06:18,712 --> 00:06:21,298 - Sag: "Ich liebe dich, Dad." - Das soll ich sagen? 101 00:06:21,465 --> 00:06:23,175 - Vor der Schule? - "Ich liebe dich." 102 00:06:23,342 --> 00:06:25,010 - Sieh mal. - "Dad, ich liebe dich." 103 00:06:27,137 --> 00:06:29,681 Dad, ich liebe dich. 104 00:06:29,848 --> 00:06:31,016 Roger. 105 00:06:31,683 --> 00:06:33,352 Binde bitte deine Schuhe zu. 106 00:06:35,312 --> 00:06:37,814 "Ich liebe dich, Dad." 107 00:06:38,899 --> 00:06:41,485 Hey, guten Morgen. Wie geht's? 108 00:06:41,652 --> 00:06:44,154 - Das Wochenende war kurz, oder? - "Roger." 109 00:06:44,321 --> 00:06:48,200 Oh, Mann! Das ist peinlich. Wir tragen dieselbe Jacke. 110 00:06:48,367 --> 00:06:50,327 Hey. Deine Schnürsenkel sind auf. 111 00:06:50,494 --> 00:06:52,996 Ja, ich weiß. Meine Entscheidung. 112 00:06:59,253 --> 00:07:00,504 Wer löst das nach XY? 113 00:07:02,464 --> 00:07:04,675 Und das ist als Syllogismus bekannt. 114 00:07:04,842 --> 00:07:07,219 Lest zwei Kapitel von Great Expectations. 115 00:07:07,386 --> 00:07:09,680 Ein Test über volumetrischen Druck. 116 00:07:09,847 --> 00:07:12,057 Ein fünfseitiger Aufsatz mit Fazit. 117 00:07:20,315 --> 00:07:22,276 ...zahllose andere Möglichkeiten. 118 00:07:22,442 --> 00:07:25,028 Es könnte ein Universum geben, in dem ich Rot trage. 119 00:07:25,195 --> 00:07:27,281 Oder Hosen aus Leder. 120 00:07:27,447 --> 00:07:30,951 Mr. Morales. Bewegt sich im Dunkeln. Du bist wieder zu spät. 121 00:07:31,118 --> 00:07:33,620 Einstein sagte, Zeit ist relativ, oder? 122 00:07:33,787 --> 00:07:37,708 Vielleicht bin ich nicht zu spät. Vielleicht seid ihr alle zu früh. 123 00:07:41,128 --> 00:07:43,589 Tut mir leid. Es war nur so leise. 124 00:07:44,214 --> 00:07:48,093 Möchtest du weiter dort stehen, oder möchtest du dich setzen? 125 00:07:48,260 --> 00:07:52,681 Tatsächlich ist unser Universum eines von vielen Paralleluniversen... 126 00:07:53,140 --> 00:07:55,392 die exakt zur selben Zeit geschehen. 127 00:07:55,559 --> 00:07:57,811 Mithilfe der Stiftung der Familie Fisk... 128 00:07:57,978 --> 00:08:00,063 - Mir gefiel dein Witz. - Wirklich? 129 00:08:00,230 --> 00:08:03,317 Also, er war nicht witzig. Deshalb habe ich gelacht. 130 00:08:03,483 --> 00:08:05,611 Aber er war schlau, deshalb gefiel er mir. 131 00:08:05,777 --> 00:08:08,906 Ich glaube, ich habe dich noch nie gesehen. 132 00:08:09,072 --> 00:08:10,782 Jede Wahl, die wir treffen... 133 00:08:10,991 --> 00:08:13,911 würde zahllose andere Möglichkeiten erschaffen. 134 00:08:14,077 --> 00:08:16,496 Ein unendliches Was-wäre-wenn. 135 00:08:17,497 --> 00:08:18,832 Null? 136 00:08:19,291 --> 00:08:22,586 Wenn das öfter geschieht, schmeißen Sie mich raus, oder? 137 00:08:24,254 --> 00:08:25,964 Diese Schule ist wohl nichts für mich. 138 00:08:26,131 --> 00:08:27,925 Welche Punktzahl erreicht man... 139 00:08:28,091 --> 00:08:30,093 wenn man bei einem Wahr-oder-falsch-Test... 140 00:08:30,260 --> 00:08:31,720 die Antworten zufällig wählt? 141 00:08:31,887 --> 00:08:33,597 - 50%? - Richtig! 142 00:08:33,764 --> 00:08:38,101 Man muss die richtigen Antworten kennen, um alles falsch zu beantworten. 143 00:08:38,852 --> 00:08:40,645 Du versuchst, rauszufliegen. 144 00:08:41,063 --> 00:08:43,273 Und das lasse ich nicht zu. 145 00:08:43,440 --> 00:08:46,151 Ich gebe dir einen Aufsatz auf. 146 00:08:46,318 --> 00:08:48,654 Nicht über Physik, sondern über dich... 147 00:08:49,446 --> 00:08:51,865 und was für ein Mensch du sein willst. 148 00:08:52,032 --> 00:08:54,368 Große Erwartungen 149 00:09:24,106 --> 00:09:27,317 - Miles. - Ich BEOBACHTE DICH!!! 150 00:09:28,944 --> 00:09:31,238 Onkel Aaron! Hey! Hattest du Angst? 151 00:09:35,784 --> 00:09:37,536 Willst du das? 152 00:09:38,120 --> 00:09:41,498 - Wie läuft's in der Schule? - Super! Habe viele Freunde. 153 00:09:41,665 --> 00:09:45,002 Es kann doch nicht nur schlecht sein. Schlaue Mädchen sind klasse. 154 00:09:45,169 --> 00:09:46,503 Es muss dort viele geben. 155 00:09:49,256 --> 00:09:50,382 Nein, es gibt keine. 156 00:09:50,549 --> 00:09:53,218 Hey, mein Neffe sollte es schon drauf haben. 157 00:09:53,385 --> 00:09:54,636 Hey, ich hab's drauf. 158 00:09:54,803 --> 00:09:59,308 Es gibt da ein neues Mädchen. Sie mag mich. Du weißt ja, wie es läuft. 159 00:09:59,808 --> 00:10:00,893 Wie heißt sie? 160 00:10:01,685 --> 00:10:04,688 Wir legen gerade noch die Grundlagen. 161 00:10:05,856 --> 00:10:07,399 Kennst du die Schulterberührung? 162 00:10:07,566 --> 00:10:09,234 Natürlich. 163 00:10:09,526 --> 00:10:11,028 Aber sag es mir trotzdem. 164 00:10:11,195 --> 00:10:14,823 Finde morgen das Mädchen. Gehe zu ihr und sage: 165 00:10:16,783 --> 00:10:17,826 "Hey." 166 00:10:18,869 --> 00:10:21,538 - Ernsthaft, Onkel Aaron? - Wirklich. Es ist bewiesen. 167 00:10:22,331 --> 00:10:25,000 Ich gehe also zu ihr und sage: "Hey." 168 00:10:25,167 --> 00:10:28,128 Nein, nein, nein. So: "Hey." 169 00:10:28,295 --> 00:10:29,338 "Hey." 170 00:10:29,505 --> 00:10:31,131 Nein. "Hey." 171 00:10:32,174 --> 00:10:33,926 "Hey." 172 00:10:34,843 --> 00:10:37,471 Bist du wirklich mein Neffe, Mann? 173 00:10:37,638 --> 00:10:38,931 - Dad: Hausaufgaben fertig? - Ist sie das? 174 00:10:39,264 --> 00:10:42,518 Ich sollte gehen. Ich muss noch einen Aufsatz schreiben. 175 00:10:43,018 --> 00:10:45,812 Hast du mir das vorenthalten? Hast du es schon gesprayt? 176 00:10:45,979 --> 00:10:48,815 Nein, Mann. Du kennst doch Dad. Ich kann nicht. 177 00:10:48,982 --> 00:10:51,068 Komm. Ich kenne einen unglaublichen Ort. 178 00:10:51,235 --> 00:10:53,946 Nein, ich kann nicht. Kann nicht. Kann nicht. 179 00:10:55,197 --> 00:10:56,823 Ich bekomme bestimmt Ärger. 180 00:10:56,990 --> 00:10:59,868 Sag ihm, dein Kunstlehrer hat dich gezwungen. 181 00:11:00,035 --> 00:11:01,245 ZUTRITT VERBOTEN 182 00:11:01,411 --> 00:11:05,624 - Woher kennst du diesen Ort? - Ich habe hier unten gearbeitet. 183 00:11:20,806 --> 00:11:22,516 Was geht? 184 00:11:22,891 --> 00:11:24,685 Ja, ich wusste, wir sind verwandt. 185 00:11:26,144 --> 00:11:27,396 Wow! 186 00:11:28,480 --> 00:11:30,816 Brooklyn! 187 00:11:32,943 --> 00:11:35,696 In diesen Wänden steckt Geschichte. 188 00:11:37,030 --> 00:11:38,657 Das ist so cool. 189 00:11:46,707 --> 00:11:48,375 Jetzt bist du dran, Miles. 190 00:11:50,210 --> 00:11:52,462 Hey, nicht so schnell. 191 00:11:52,629 --> 00:11:53,672 Das ist besser. 192 00:11:59,678 --> 00:12:03,265 Siehst du, was du jetzt hast? Fehler gehören dazu. 193 00:12:08,478 --> 00:12:11,481 Der echte Miles kommt aus seinem Versteck. 194 00:12:13,400 --> 00:12:15,736 Jetzt setze die Linie mit einer anderen Farbe ab. 195 00:12:25,329 --> 00:12:26,371 Hilfst du mir? 196 00:12:29,625 --> 00:12:30,709 Willst du Tropfen? 197 00:12:30,876 --> 00:12:33,712 Wenn ja, cool. Wenn nicht, musst du dich beeilen. 198 00:12:33,879 --> 00:12:35,005 Das ist Absicht. 199 00:12:41,345 --> 00:12:42,387 keine erwartungen 200 00:12:42,554 --> 00:12:44,556 - Ist es zu verrückt? - Nein, Mann. 201 00:12:45,140 --> 00:12:47,309 Miles, ich sehe, was du da tust. 202 00:12:48,060 --> 00:12:52,064 Ja. Weißt du, früher haben dein Dad und ich das auch gemacht. 203 00:12:52,231 --> 00:12:53,649 - Lüg nicht. - Es ist wahr. 204 00:12:54,483 --> 00:12:57,778 Dann wurde er Polizist, und ich weiß nicht... 205 00:12:58,362 --> 00:13:00,822 Er ist ein Guter, aber... 206 00:13:00,989 --> 00:13:01,990 Du weißt schon. 207 00:13:07,246 --> 00:13:09,331 Ok, komm schon, Mann. Ich muss los. 208 00:13:35,691 --> 00:13:37,568 Miles, gehen wir. 209 00:14:07,556 --> 00:14:08,765 Das ist seltsam. 210 00:14:08,932 --> 00:14:10,559 Meine Hose ist geschrumpft. 211 00:14:10,726 --> 00:14:12,436 Ich glaube, ich bin in der Pubertät. 212 00:14:15,272 --> 00:14:17,191 DAS HÄTTE ICH ...FÜR MICH BEHALTEN SOLLEN 213 00:14:20,485 --> 00:14:22,154 Ich brauche neue Hosen. 214 00:14:22,321 --> 00:14:25,032 Moment. Warum ist die Stimme in meinem Kopf so laut? 215 00:14:25,199 --> 00:14:26,241 Was? 216 00:14:27,618 --> 00:14:30,120 - Ist alles ok? - Was? 217 00:14:30,287 --> 00:14:31,747 Warum schwitze ich so? 218 00:14:31,914 --> 00:14:33,040 Warum schwitzt du so? 219 00:14:33,707 --> 00:14:35,792 Es hat mit der Pubertät zu tun. 220 00:14:35,959 --> 00:14:38,629 Warum habe ich das gesagt? Ich bin nicht in der Pubertät. 221 00:14:39,046 --> 00:14:42,299 Ich war es, aber ich bin fertig damit. 222 00:14:42,466 --> 00:14:44,760 Ich bin ein Mann. 223 00:14:44,927 --> 00:14:47,930 Du bist also neu hier? Das haben wir gemeinsam. 224 00:14:48,347 --> 00:14:50,015 Ja. Wenigstens das. 225 00:14:50,182 --> 00:14:51,308 Cool. Ja. 226 00:14:51,475 --> 00:14:52,476 Ich heiße Miles. 227 00:14:52,643 --> 00:14:55,604 Ich heiße Gwe... anda. 228 00:14:55,771 --> 00:14:57,314 Moment, du heißt Gwanda? 229 00:14:57,481 --> 00:15:00,859 Ja, es ist afrikanisch. Ich bin Südafrikanerin. 230 00:15:01,026 --> 00:15:04,029 Aber kein Akzent, weil ich hier aufgewachsen bin. 231 00:15:04,196 --> 00:15:07,783 Berühre sie jetzt an der Schulter, bevor sie weggeht. 232 00:15:10,285 --> 00:15:12,287 Wieso ist das so furchteinflößend? 233 00:15:13,205 --> 00:15:16,834 Mache ich das in Zeitlupe, oder fühlt es sich nur so an? 234 00:15:17,292 --> 00:15:21,380 Das war ein Witz. Ich heiße Wanda. Kein "G". Das ist verrückt. 235 00:15:23,340 --> 00:15:24,341 Hey. 236 00:15:25,175 --> 00:15:27,427 Na dann. 237 00:15:27,594 --> 00:15:28,637 Wir sehen uns. 238 00:15:30,264 --> 00:15:31,849 Wir sehen uns. 239 00:15:32,015 --> 00:15:34,059 - Tut mir leid. - Hey. 240 00:15:35,602 --> 00:15:37,646 - Oh, Mist. - Lässt du bitte los? 241 00:15:37,813 --> 00:15:40,649 - Ich kann nicht loslassen. - Ganz ruhig. Ist ok. 242 00:15:43,151 --> 00:15:44,820 - Lass los. - Ich versuche es. 243 00:15:44,987 --> 00:15:46,488 Es ist nur die Pubertät. 244 00:15:46,655 --> 00:15:50,325 Ich glaube, du weißt nicht, was Pubertät ist. Ganz ruhig. 245 00:15:50,492 --> 00:15:51,910 - Ich habe einen Plan. - Super. 246 00:15:52,077 --> 00:15:55,080 - Ich ziehe ganz fest. - Das ist ein schrecklicher Plan. 247 00:15:55,247 --> 00:15:56,331 - Eins. - Mach es nicht. 248 00:15:56,498 --> 00:15:57,499 - Zwei. - Drei! 249 00:16:04,464 --> 00:16:05,757 Schön, dich kennenzulernen? 250 00:16:05,924 --> 00:16:08,844 Sicher. Total angenehm. 251 00:16:14,766 --> 00:16:17,436 Keiner hat es gesehen. Es ist ok. 252 00:16:17,895 --> 00:16:20,772 Keiner weiß es. Keiner weiß es. 253 00:16:22,900 --> 00:16:24,276 Jeder weiß es. 254 00:16:26,069 --> 00:16:28,822 Jeder weiß es. Sie reden über mich. Sie haben es gesehen! 255 00:16:28,989 --> 00:16:30,908 Er weiß es. Sie weiß es. Sie wissen es. 256 00:16:31,074 --> 00:16:32,326 Wow, sie ist riesig. 257 00:16:32,492 --> 00:16:35,204 Warum lächelt er? Bin ich jetzt der Seltsame? Was tue ich? 258 00:16:35,370 --> 00:16:36,622 Der Typ ist so seltsam. 259 00:16:36,788 --> 00:16:38,373 Wie höre ich damit auf? 260 00:16:38,540 --> 00:16:42,878 Können sie meine Gedanken hören? Warum sind meine Gedanken so laut? 261 00:16:43,045 --> 00:16:45,756 Ich weiß, du hast dich gestern rausgeschlichen, Morales. 262 00:16:45,923 --> 00:16:47,174 Stell dich blöd! 263 00:16:47,341 --> 00:16:48,592 Wer ist Morales? 264 00:16:48,759 --> 00:16:50,385 Nicht so blöd! 265 00:16:50,844 --> 00:16:51,887 Hey! 266 00:16:58,977 --> 00:17:01,438 Ok, ok. Alles ok. Alles ok. 267 00:17:01,605 --> 00:17:02,606 SICHERHEITSDIENST 268 00:17:02,773 --> 00:17:04,191 Er findet dich nicht. 269 00:17:04,398 --> 00:17:05,400 Nein. 270 00:17:08,362 --> 00:17:09,404 SICHERHEITSDIENST 271 00:17:12,406 --> 00:17:14,660 Was machst du in meinem Büro, Morales? 272 00:17:14,826 --> 00:17:16,912 Morales! Mach auf! 273 00:17:19,248 --> 00:17:21,415 Was ist hier los? 274 00:17:23,502 --> 00:17:25,087 Er hat eine schöne Stimme. 275 00:17:26,880 --> 00:17:28,423 Aufmachen! 276 00:17:29,758 --> 00:17:31,301 Hör auf zu kleben! 277 00:17:34,513 --> 00:17:36,640 Klebe weiter, Miles! 278 00:17:43,480 --> 00:17:44,690 PICK PICK PICK PICK 279 00:17:46,567 --> 00:17:49,027 ...Hofstadter legt nahe... 280 00:17:49,444 --> 00:17:51,822 ...dass wir... 281 00:17:51,989 --> 00:17:53,031 ...uns auf die... 282 00:17:59,204 --> 00:18:00,414 Ok. 283 00:18:04,626 --> 00:18:06,211 Mein Zimmer! 284 00:18:08,172 --> 00:18:10,591 WAHRE GESCHICHTEN VON SPIDER-MAN 285 00:18:11,383 --> 00:18:12,634 "Was ist hier los?" 286 00:18:14,553 --> 00:18:15,721 "Hör auf zu kleben." 287 00:18:18,015 --> 00:18:19,266 "Klebe bitte weit..." 288 00:18:19,433 --> 00:18:20,434 Moment, Moment. 289 00:18:20,601 --> 00:18:24,730 Wie kann es zwei Spider-Man geben? Es kann nicht zwei Spider-Man geben. 290 00:18:25,772 --> 00:18:26,773 Oder? 291 00:18:26,940 --> 00:18:29,359 DIE ZWEI SPIDER-MAN 292 00:18:29,526 --> 00:18:32,112 Komm schon, Onkel Aaron, nimm ab. Nimm ab! 293 00:18:32,279 --> 00:18:36,325 Aaron hier. Ich bin ein paar Tage weg. Ich rufe zurück, wenn ich wieder da bin. 294 00:18:36,491 --> 00:18:38,243 Nein. Nein, nein, nein, nein. 295 00:18:38,410 --> 00:18:40,329 Das ist unmöglich! 296 00:18:40,787 --> 00:18:42,206 Es ist nur die Pubertät. 297 00:18:42,372 --> 00:18:44,958 Es ist eine normale Spinne und ich bin ein normaler Junge! 298 00:18:45,209 --> 00:18:46,251 QUIETSCHHHHHHHHH! 299 00:18:48,003 --> 00:18:49,838 Spitze! 300 00:18:50,797 --> 00:18:52,341 SPÄTER AM ABEND... 301 00:18:52,508 --> 00:18:53,717 SUCHT MILES ANTWORTEN... 302 00:18:53,884 --> 00:18:55,928 Ich muss es jemand sagen. 303 00:19:19,493 --> 00:19:22,538 Ok, du spinnst, Miles. Du spinnst. 304 00:19:26,166 --> 00:19:27,835 Finde die Spinne. 305 00:19:28,001 --> 00:19:29,586 Du wirst schon sehen. 306 00:19:44,226 --> 00:19:46,019 Es ist eine normale Spinne. 307 00:19:46,186 --> 00:19:51,316 Die Spinne ist so normal, dass es langweilig ist. 308 00:19:59,867 --> 00:20:01,535 Ich bin hier. 309 00:20:01,702 --> 00:20:04,121 Warum passiert das mit mir? 310 00:20:10,127 --> 00:20:12,004 Ganz ruhig! Was mache ich? 311 00:20:18,635 --> 00:20:19,678 Ganz dort drüben. 312 00:20:19,845 --> 00:20:20,888 Du bist wie ich. 313 00:20:21,054 --> 00:20:22,681 Miles. Pass auf. 314 00:20:22,848 --> 00:20:25,434 - Ich will kein Held sein. - Miles. 315 00:20:26,310 --> 00:20:27,352 PASS AUF! 316 00:20:32,024 --> 00:20:34,568 Norman, hör mir zu. 317 00:20:34,985 --> 00:20:36,278 Spider-Man? 318 00:20:36,445 --> 00:20:39,198 Du kannst nicht das Tor in eine andere Dimension öffnen. 319 00:20:39,364 --> 00:20:42,284 Der Bebauungsplan für Brooklyn lässt das nicht zu. 320 00:20:42,951 --> 00:20:44,494 Ich kann das nicht entscheiden. 321 00:20:44,661 --> 00:20:46,163 Ist das Green Goblin? 322 00:20:46,330 --> 00:20:47,414 Wieso gibst du nie auf? 323 00:20:47,581 --> 00:20:50,417 Ich will nicht, dass Brooklyn in ein schwarzes Loch fällt. 324 00:20:50,584 --> 00:20:51,585 Ich denke, ich gehe. 325 00:20:52,169 --> 00:20:54,254 Vielleicht Staten Island. Nicht Brooklyn. 326 00:20:59,801 --> 00:21:01,428 Nein! Nein! 327 00:21:04,348 --> 00:21:05,349 KNAAACK 328 00:21:08,977 --> 00:21:09,978 BUMM 329 00:21:11,021 --> 00:21:12,022 BUMM 330 00:21:26,453 --> 00:21:28,121 Was jetzt? 331 00:21:28,288 --> 00:21:29,748 Was ist das? 332 00:21:56,483 --> 00:21:59,111 Weißt du, dass deine Schnürsenkel auf sind? 333 00:22:00,195 --> 00:22:03,615 Das ist ein Einteiler, also muss ich mir keine Gedanken darüber machen. 334 00:22:09,580 --> 00:22:12,541 Ich dachte, ich wäre der Einzige. Du bist wie ich. 335 00:22:12,958 --> 00:22:14,126 Das will ich aber nicht. 336 00:22:14,293 --> 00:22:16,962 Ich glaube, da hast du keine Wahl, Junge. 337 00:22:17,462 --> 00:22:19,673 Dir schwirrt wohl viel im Kopf herum. 338 00:22:19,840 --> 00:22:20,841 Ja. 339 00:22:21,008 --> 00:22:23,093 Es wird schon. Ich kann dir helfen. 340 00:22:23,260 --> 00:22:25,220 Ich kann dir eine Einführung geben. 341 00:22:25,888 --> 00:22:27,097 Ja. 342 00:22:28,307 --> 00:22:30,809 Ich muss nur schnell die Maschine zerstören... 343 00:22:30,976 --> 00:22:33,103 bevor das Raum-Zeit-Kontinuum zusammenbricht. 344 00:22:33,270 --> 00:22:34,271 Nicht bewegen. 345 00:22:37,566 --> 00:22:39,276 Wir sehen uns später. 346 00:22:50,120 --> 00:22:51,413 Wie macht er das? 347 00:22:53,916 --> 00:22:56,960 Ist es hier? Nein, nein, da ist es. 348 00:22:57,419 --> 00:22:59,296 Alles klar, Leute. 349 00:22:59,463 --> 00:23:00,589 Immer falsch herum. 350 00:23:01,632 --> 00:23:02,674 Oh, je. 351 00:23:04,051 --> 00:23:05,052 Prowler. 352 00:23:06,887 --> 00:23:08,889 Mann, ich bin beschäftigt. 353 00:23:14,019 --> 00:23:15,103 Ich bin so müde. 354 00:23:18,565 --> 00:23:20,859 Bist du sauer auf mich? Es kommt mir so vor. 355 00:23:27,991 --> 00:23:29,701 Mehr hast du nicht drauf? 356 00:23:32,162 --> 00:23:33,288 Pfui, wie eklig. 357 00:23:34,373 --> 00:23:36,708 Ich sollte hochklettern und ihm helfen. 358 00:23:37,251 --> 00:23:39,920 Wem mache ich etwas vor? Das sollte ich nicht tun. 359 00:23:45,259 --> 00:23:48,554 Vorsicht. Hier kommt Spider-Man. 360 00:23:48,846 --> 00:23:50,430 Gefällt dir mein neues Spielzeug? 361 00:23:51,098 --> 00:23:55,310 Es hat mich ein Vermögen gekostet. Aber hey, man darf nicht geizig sein. 362 00:23:56,228 --> 00:23:58,647 Du kamst extra her. Sieh dir den Test an. 363 00:23:58,939 --> 00:24:01,066 Eine coole Lichtshow. Du wirst es lieben. 364 00:24:02,901 --> 00:24:03,902 TEST EINGELEITET 365 00:24:04,862 --> 00:24:07,573 Nein! Nein, tu das nicht! Stopp! 366 00:24:08,198 --> 00:24:11,535 Du weißt nicht, was es macht! Du bringst uns alle um! 367 00:24:26,258 --> 00:24:29,011 Ich sehe, dass sich mehrere Dimensionen öffnen! 368 00:24:29,178 --> 00:24:33,974 Das waren drei, vier und fünf einzelne Dimensionen. 369 00:24:34,141 --> 00:24:36,059 Es ist instabil! Wir sollten aufhören. 370 00:24:48,780 --> 00:24:51,033 Norm, was denkst du über Kopfverletzungen? 371 00:24:54,870 --> 00:24:56,830 Ich wollte dich warnen, Kumpel. 372 00:25:08,884 --> 00:25:09,885 WARNUNG 373 00:25:10,052 --> 00:25:12,638 Goblin, nein! Hole ihn da raus! 374 00:25:18,602 --> 00:25:20,771 Wilson! Wo sind wir? 375 00:25:22,856 --> 00:25:24,399 Sehr seltsam. 376 00:25:24,566 --> 00:25:25,943 Wilson! 377 00:25:59,476 --> 00:26:01,562 Hey! Geht es dir gut? 378 00:26:01,728 --> 00:26:03,981 Mir geht's gut. Ich ruhe mich nur aus. 379 00:26:05,732 --> 00:26:08,235 - Kannst du aufstehen? - Ja. 380 00:26:08,402 --> 00:26:10,737 Ja, ich stehe immer auf. 381 00:26:11,822 --> 00:26:13,532 Der Husten ist kein gutes Zeichen. 382 00:26:13,699 --> 00:26:15,576 Findet ihn. Sofort. 383 00:26:15,742 --> 00:26:18,453 Wir müssen zusammenarbeiten. Wir haben wenig Zeit. 384 00:26:18,787 --> 00:26:21,790 Man kann den Beschleuniger nur mit diesem Notfall-Stick stoppen. 385 00:26:21,957 --> 00:26:25,419 Schwinge dich hoch, nutze den Stick, drücke den Knopf und sprenge ihn. 386 00:26:25,586 --> 00:26:27,045 Verstecke dein Gesicht. 387 00:26:27,212 --> 00:26:29,131 Sag niemand, wer du bist. 388 00:26:29,298 --> 00:26:32,467 Niemand darf es wissen. Er hat alle bestochen. 389 00:26:32,634 --> 00:26:35,971 Schaltet er die Maschine wieder ein, verschwindet alles, was du kennst. 390 00:26:36,138 --> 00:26:37,890 Deine Familie, alle. 391 00:26:38,056 --> 00:26:39,683 Alle. 392 00:26:40,559 --> 00:26:42,728 Versprich mir, dass du es tun wirst. 393 00:26:47,274 --> 00:26:48,442 Ich verspreche es. 394 00:26:49,067 --> 00:26:51,445 Los. Zerstöre den Teilchenbeschleuniger. 395 00:26:51,612 --> 00:26:52,988 Ich werde dich finden. 396 00:26:54,865 --> 00:26:55,991 Alles wird gut. 397 00:27:04,833 --> 00:27:07,002 Tombstone. Mit den Tests sind wir fertig. 398 00:27:08,795 --> 00:27:11,882 Bereiten Sie das Ding auf einen neuen Versuch vor. Schnell. 399 00:27:12,049 --> 00:27:13,842 Laufen Sie schneller! 400 00:27:14,009 --> 00:27:15,052 Schwache Typen. 401 00:27:15,677 --> 00:27:19,223 Ich würde sagen, schön, dich wiederzusehen, aber es stimmt nicht. 402 00:27:19,389 --> 00:27:21,266 Hey Kingpin. Wie läuft das Geschäft? 403 00:27:21,433 --> 00:27:22,726 Es boomt. 404 00:27:22,893 --> 00:27:25,062 Schön. Hey, das ist tabu. 405 00:27:25,896 --> 00:27:28,649 Es könnte ein schwarzes Loch unter Brooklyn erschaffen. 406 00:27:29,525 --> 00:27:31,235 Es ist das Risiko nicht wert. 407 00:27:31,401 --> 00:27:34,112 Es geht nicht immer um Geld, Spider-Man. 408 00:27:39,743 --> 00:27:41,828 Willst du wissen, was ich darin gesehen habe? 409 00:27:41,995 --> 00:27:42,996 Warten Sie. 410 00:27:44,498 --> 00:27:47,000 Ich weiß, was du versuchst... 411 00:27:47,376 --> 00:27:48,961 und es wird nicht funktionieren. 412 00:27:49,127 --> 00:27:50,170 Sie sind fort. 413 00:28:03,851 --> 00:28:05,519 Lassen Sie die Leiche verschwinden. 414 00:28:06,478 --> 00:28:08,272 Was war das? 415 00:28:11,233 --> 00:28:12,317 Töten Sie den Typ. 416 00:28:42,848 --> 00:28:43,849 KLING 417 00:28:47,019 --> 00:28:48,979 Hör auf zu kleben! 418 00:29:07,706 --> 00:29:10,876 Zurückbleiben bitte. Türen schließen. 419 00:29:36,068 --> 00:29:37,903 Ich glaube, es ist ein Banksy. 420 00:29:47,454 --> 00:29:48,997 Polizei! Hände hoch! 421 00:29:49,164 --> 00:29:50,749 Miles? Miles? 422 00:29:52,334 --> 00:29:56,755 Warum bist du nicht in der Schule? Hey, hey, alles ok. Alles ok. 423 00:29:56,922 --> 00:29:59,049 Miles? ¿Qué te pasa? 424 00:30:01,885 --> 00:30:03,262 Ist es das Erdbeben? 425 00:30:05,055 --> 00:30:06,557 Kann ich heute hier schlafen? 426 00:30:06,723 --> 00:30:10,060 Miles. Es ist unter der Woche. Du hast schulische Verpflichtungen. 427 00:30:10,227 --> 00:30:11,645 Er ist aufgebracht. 428 00:30:14,231 --> 00:30:16,316 Natürlich kannst du hierbleiben. 429 00:30:17,693 --> 00:30:18,861 - Dad? - Ja. 430 00:30:20,320 --> 00:30:22,990 Hasst du Spider-Man wirklich? 431 00:30:25,200 --> 00:30:27,786 Ja. Ich meine, bei einem Rächer gibt es... 432 00:30:27,953 --> 00:30:28,996 Jeff, mi amor. 433 00:30:29,162 --> 00:30:33,667 Was? Er hat mich gefragt. Schatz, du weißt, was ich von Spider-Man halte. 434 00:30:36,378 --> 00:30:37,921 Tú sabes que él te quiere mucho. 435 00:30:38,088 --> 00:30:40,716 Deshalb ist er so streng mit dir. Das weißt du, oder? 436 00:30:41,258 --> 00:30:45,220 Mom, denkst du manchmal daran, aus Brooklyn wegzuziehen? 437 00:30:45,387 --> 00:30:48,599 Unsere Familie läuft nicht davon, Miles. 438 00:30:49,016 --> 00:30:51,268 Ja, ich weiß. 439 00:30:54,438 --> 00:30:57,149 - Was ist los? - Er tut sich schwer, Jeff. 440 00:30:57,316 --> 00:30:59,693 Wenn es schwierig wird, muss er es aushalten. 441 00:31:06,867 --> 00:31:10,078 Wir unterbrechen diese Sendung für einen Sonderbericht. 442 00:31:10,245 --> 00:31:14,499 Traurige Nachrichten an diesem Abend. Der als Spider-Man bekannte Held... 443 00:31:14,666 --> 00:31:18,670 starb heute infolge eines weiteren Erdbebens. 444 00:31:18,837 --> 00:31:21,590 Mehrere Quellen berichten, dass Peter Parker... 445 00:31:21,757 --> 00:31:24,843 ein 26-jähriger Doktorand und Fotograf in Teilzeit... 446 00:31:25,010 --> 00:31:28,764 mindestens ein Jahrzehnt als Spider-Man agierte. 447 00:31:38,732 --> 00:31:43,195 Er hinterlässt seine Frau, Mary Jane, und seine Tante, May Parker. 448 00:31:44,488 --> 00:31:46,031 Unser Held Spider-Man, ist fort. 449 00:31:46,198 --> 00:31:48,534 NEW YORKS HELD, SPIDER-MAN, MIT 26 TOT AUFGEFUNDEN 450 00:31:48,700 --> 00:31:51,161 Mein Mann, Peter Parker... 451 00:31:51,328 --> 00:31:53,914 war ein gewöhnlicher Mann. 452 00:31:54,081 --> 00:31:57,417 Er sagte immer, jeder könnte hinter der Maske stecken. 453 00:31:57,584 --> 00:32:00,963 Er war nur der Junge, der gebissen wurde. 454 00:32:01,380 --> 00:32:02,381 STANS SAMMLERSTÜCKE 455 00:32:02,548 --> 00:32:03,715 Ich werde ihn vermissen. 456 00:32:04,132 --> 00:32:05,133 Ja. 457 00:32:05,300 --> 00:32:06,802 Weißt du, wir waren befreundet. 458 00:32:06,969 --> 00:32:09,012 Kann ich es umtauschen, wenn es nicht passt? 459 00:32:09,179 --> 00:32:10,180 Es passt immer... 460 00:32:11,598 --> 00:32:13,392 letzten Endes. 461 00:32:15,686 --> 00:32:17,980 KEINE RÜCKGABE ODER RÜCKERSTATTUNG! 462 00:32:19,648 --> 00:32:21,483 Er bat nicht um seine Kräfte... 463 00:32:24,695 --> 00:32:27,281 aber er entschloss sich, Spider-Man zu sein. 464 00:32:28,156 --> 00:32:30,742 An Peter mochte ich am meisten... 465 00:32:30,909 --> 00:32:34,454 dass wir uns durch ihn alle mächtig fühlten. 466 00:32:35,038 --> 00:32:38,458 Wir haben alle diese oder jene Kraft. 467 00:32:41,336 --> 00:32:43,046 Aber auf unsere eigene Art... 468 00:32:43,213 --> 00:32:45,007 sind wir alle Spider-Man. 469 00:32:45,674 --> 00:32:48,093 Und wir zählen auf euch. 470 00:32:48,927 --> 00:32:50,596 Sie zählen auf mich. 471 00:32:50,762 --> 00:32:55,017 Wahrscheinlich nicht dich im Einzelnen. Ich glaube, es ist eine Metapher. 472 00:32:56,810 --> 00:32:58,187 WAHRE GESCHICHTEN VON SPIDER-MAN 473 00:33:00,856 --> 00:33:03,275 ES GIBT NUR EINEN WEG BILLY DU MUSST ES EINFACH TUN 474 00:33:03,442 --> 00:33:04,818 EGAL WIE GEFÄHRLICH ES IST... 475 00:34:37,661 --> 00:34:38,996 SPIDER-MAN TOT 476 00:34:45,502 --> 00:34:47,754 Es tut mir leid, Mr. Parker. 477 00:34:48,130 --> 00:34:51,216 Das Ding, das du mir gegeben hast, der Stick... 478 00:34:51,842 --> 00:34:54,887 ich glaube, ich habe ihn kaputtgemacht. 479 00:34:56,513 --> 00:34:58,682 Ich will tun, worum du mich gebeten hast. 480 00:34:58,849 --> 00:35:00,184 Wirklich. 481 00:35:00,350 --> 00:35:03,228 Aber es tut mir leid. 482 00:35:03,770 --> 00:35:06,148 Ich glaube, ich bin nicht der Richtige. 483 00:35:06,773 --> 00:35:09,776 Ohne dich schaffe ich es nicht. 484 00:35:10,611 --> 00:35:11,862 Hey, Kleiner. 485 00:35:17,701 --> 00:35:19,036 Was habe ich ihm angetan? 486 00:35:30,547 --> 00:35:31,548 Nein. 487 00:35:36,178 --> 00:35:38,263 Wer bist du? 488 00:35:39,681 --> 00:35:43,060 Ok, Leute, machen wir es ein letztes Mal. 489 00:35:44,686 --> 00:35:47,189 Ich heiße Peter B. Parker. 490 00:35:47,814 --> 00:35:50,108 Ich wurde von einer radioaktiven Spinne gebissen. 491 00:35:50,275 --> 00:35:52,694 Und die letzten 22 Jahre... 492 00:35:52,861 --> 00:35:56,698 dachte ich, ich sei der einzige wahre Spider-Man. 493 00:35:57,866 --> 00:35:59,201 Was für ein Tag. 494 00:35:59,660 --> 00:36:01,662 Den Rest kennt ihr sicherlich. 495 00:36:01,828 --> 00:36:04,540 Also, ich rettete die Stadt, verliebte mich, heiratete... 496 00:36:04,706 --> 00:36:06,750 rettete die Stadt öfter, vielleicht zu oft. 497 00:36:06,917 --> 00:36:09,127 Ich hatte Eheprobleme, machte Fehler mit Geld. 498 00:36:09,294 --> 00:36:10,712 Investiert nicht in ein Lokal mit Spinnenmotto. 499 00:36:10,879 --> 00:36:11,880 GESCHLOSSEN 500 00:36:12,047 --> 00:36:14,633 Es vergingen 15 Jahre. Bla, bla, bla. Super langweilig. 501 00:36:14,800 --> 00:36:18,011 Ich brach mir den Rücken, eine Drohne traf mich, Tante May starb. 502 00:36:18,178 --> 00:36:20,514 Meine Frau und ich... trennten uns. 503 00:36:20,681 --> 00:36:22,766 Aber ich bewältigte es ausgezeichnet. 504 00:36:23,767 --> 00:36:28,313 Denn wisst ihr, egal, wie oft ich getroffen werde, ich stehe immer wieder auf. 505 00:36:32,985 --> 00:36:36,530 Und ich hatte viel Zeit zum Nachdenken und um an mir zu arbeiten. 506 00:36:36,697 --> 00:36:39,658 Wusstet ihr, dass Seepferdchen ein Leben lang zusammenbleiben? 507 00:36:40,367 --> 00:36:42,160 Könnt ihr euch das vorstellen? 508 00:36:42,327 --> 00:36:45,330 Ein Seepferdchen trifft ein anderes Seepferdchen... 509 00:36:45,497 --> 00:36:46,707 und dann klappt es? 510 00:36:48,041 --> 00:36:51,211 Sie wollte Kinder und es machte mir Angst. 511 00:36:51,378 --> 00:36:52,212 Anruf beendet 512 00:36:54,006 --> 00:36:56,466 Ich brach ihr sicherlich das Herz. 513 00:36:56,633 --> 00:36:58,969 Vorspulen: Ich war in meiner Wohnung... 514 00:36:59,136 --> 00:37:01,138 machte Liegestütze, Sit-ups, trainierte... 515 00:37:01,305 --> 00:37:03,098 als etwas Seltsames geschah. 516 00:37:03,599 --> 00:37:06,560 Und ich muss schon sagen, seltsame Dinge passieren mir oft. 517 00:37:06,727 --> 00:37:09,605 Aber das war richtig seltsam. 518 00:37:54,942 --> 00:37:58,070 Denn ich war nämlich in New York, aber es war anders. 519 00:37:58,237 --> 00:37:59,446 Außerdem war ich tot. 520 00:37:59,613 --> 00:38:00,697 SPIDER-MAN TOT AUFGEFUNDEN 521 00:38:00,864 --> 00:38:02,282 Und blond. 522 00:38:02,449 --> 00:38:04,576 Ich war quasi perfekt. 523 00:38:04,743 --> 00:38:07,955 Es war, als würde ich in den Spiegel sehen. 524 00:38:08,747 --> 00:38:13,836 Ich habe das Gefühl, dass das, was mich hierher brachte, ihn tötete. 525 00:38:15,254 --> 00:38:17,756 Wollt ihr wissen, was als Nächstes geschah? 526 00:38:21,093 --> 00:38:22,261 Ich auch. 527 00:38:22,427 --> 00:38:23,846 Wer bist du? 528 00:38:24,012 --> 00:38:25,764 Was machst du da drüben? 529 00:38:25,931 --> 00:38:27,891 Keine Bewegung! PDNY. 530 00:38:28,308 --> 00:38:29,309 Stopp! 531 00:38:32,563 --> 00:38:35,065 Soll das ein Witz sein? 532 00:38:35,440 --> 00:38:36,859 Stopp! Stopp! 533 00:38:37,025 --> 00:38:38,360 Ich hab dich. Ich hab dich. 534 00:38:38,527 --> 00:38:39,945 Junge. Lass ihn fallen. 535 00:38:42,823 --> 00:38:45,701 - Hey, Junge. Komm her! - Komm schon! 536 00:38:47,619 --> 00:38:49,788 Bis dann, Officers! 537 00:38:50,706 --> 00:38:51,957 Oh, Mist. 538 00:38:57,796 --> 00:38:59,756 - Hey, Junge. - Junge, komm schon! 539 00:38:59,923 --> 00:39:01,884 Hände hoch, Junge! 540 00:39:05,971 --> 00:39:07,097 Äh...adiós? 541 00:39:11,226 --> 00:39:13,854 Hilfe! Jemand muss den Zug anhalten! 542 00:39:32,164 --> 00:39:32,998 Was zur...? 543 00:39:36,502 --> 00:39:37,503 Sorry. 544 00:39:40,672 --> 00:39:42,883 Ich werde sterben! 545 00:39:47,930 --> 00:39:50,933 Scheinbar schleift ein Kind, das wie Spider-Man gekleidet ist... 546 00:39:51,099 --> 00:39:53,727 einen toten Obdachlosen hinter einem Zug her. 547 00:39:54,853 --> 00:39:56,396 Ja! Ich habe dich nicht getötet. 548 00:39:56,563 --> 00:39:57,940 - Wer bist du? - Wer bist du? 549 00:39:58,106 --> 00:40:01,485 - Wieso willst du mich umbringen? - Ich versuche, dich zu retten. 550 00:40:20,796 --> 00:40:23,841 Hey, vielleicht könnten Sie um uns herum gehen? 551 00:40:24,216 --> 00:40:26,635 Alles klar. Danke, New York. 552 00:40:37,020 --> 00:40:38,355 Was war das? 553 00:40:38,939 --> 00:40:41,191 Der Junge hat mir mit seinen Händen... 554 00:40:41,358 --> 00:40:42,860 einen Stromstoß verpasst. 555 00:40:46,238 --> 00:40:48,615 - Du bist wie ich. - Ich habe Fragen. 556 00:40:53,287 --> 00:40:55,038 Wieso siehst du aus wie Peter Parker? 557 00:40:57,791 --> 00:40:59,084 Weil ich Peter Parker bin. 558 00:40:59,251 --> 00:41:01,712 Wieso bist du nicht tot? Wieso ist dein Haar anders? 559 00:41:01,879 --> 00:41:04,756 Warum bist du älter? Und warum hat dein Körper... 560 00:41:04,923 --> 00:41:05,924 eine andere Form? 561 00:41:06,091 --> 00:41:07,676 Du nennst mich also fett. 562 00:41:07,843 --> 00:41:09,261 Du siehst auch nicht toll aus. 563 00:41:09,428 --> 00:41:11,471 Superhelden tragen nicht ihre Fanartikel. 564 00:41:11,638 --> 00:41:12,973 - Bist du ein Geist? - Nein. 565 00:41:13,140 --> 00:41:14,308 - Ein Zombie? - Hör auf. 566 00:41:14,474 --> 00:41:15,809 - Bin ich ein Zombie? - Nein. 567 00:41:15,976 --> 00:41:17,227 Bist du aus einer anderen Dimension? 568 00:41:17,394 --> 00:41:19,813 Ein Paralleluniversum, das ähnlich, aber anders ist? 569 00:41:19,980 --> 00:41:22,065 Und du bist Spider-Man in dem Universum? 570 00:41:22,232 --> 00:41:24,943 Aber du kamst in dieses Universum, und weißt nicht, wie? 571 00:41:25,110 --> 00:41:28,530 - Wow. Das war geraten? - Wir lernten es im Physikunterricht. 572 00:41:28,697 --> 00:41:30,240 - Quantentheorie. - Klasse! 573 00:41:30,407 --> 00:41:32,659 Du kannst mich lehren, so wie Peter es vorhatte. 574 00:41:32,826 --> 00:41:33,827 Bevor er starb. 575 00:41:33,994 --> 00:41:35,037 - Genau. - Ja, klar. 576 00:41:35,412 --> 00:41:36,830 Ich versprach ihm etwas. 577 00:41:36,997 --> 00:41:38,457 Hier ist die erste Lektion. 578 00:41:38,624 --> 00:41:40,918 Achte nicht auf den Mund. Achte auf die Hände. 579 00:41:46,590 --> 00:41:48,425 Peter, im Ernst... 580 00:41:51,261 --> 00:41:54,932 Vertrau mir, Kleiner. Dadurch wirst du ein besserer Spider-Man. 581 00:41:59,728 --> 00:42:01,313 Hey, alles ok? 582 00:42:01,480 --> 00:42:02,523 Nein. 583 00:42:02,689 --> 00:42:04,107 Was ist mit deinem Körper los? 584 00:42:04,274 --> 00:42:07,569 Ich glaube, meine Atome finden diese Dimension nicht so toll. 585 00:42:10,072 --> 00:42:13,200 Ich bin nicht auf der Suche nach einem Job als Spider-Man-Trainer. 586 00:42:13,367 --> 00:42:15,410 In meiner Dimension ist einiges los. 587 00:42:15,577 --> 00:42:17,579 "Aus großer Kraft folgt große..." 588 00:42:17,746 --> 00:42:21,834 Beende den Satz bloß nicht. Tu es nicht! Er hängt mir zum Hals heraus. 589 00:42:25,045 --> 00:42:27,756 Mein Ratschlag? Sei einfach ein normales Kind. 590 00:42:27,923 --> 00:42:31,593 Ich habe keine Wahl! Kingpin hat einen Beschleuniger. Er will mich töten. 591 00:42:31,760 --> 00:42:34,054 - Was hast du gesagt? - Kingpin will mich töten. 592 00:42:34,221 --> 00:42:36,098 Das ist egal. Wo ist der Beschleuniger? 593 00:42:36,265 --> 00:42:37,683 Brooklyn. Unter dem Fisk-Turm. 594 00:42:37,850 --> 00:42:39,184 - Tschüss. - Wo gehst du hin? 595 00:42:39,351 --> 00:42:41,228 Ich springe zurück in mein Leben. 596 00:42:41,395 --> 00:42:42,980 Sie dürfen ihn nicht einschalten. 597 00:42:43,146 --> 00:42:45,732 Ich muss ihn zerstören. Sonst sterben alle. 598 00:42:45,899 --> 00:42:49,236 "Sonst sterben alle." Das sagen sie immer. 599 00:42:49,403 --> 00:42:52,030 Aber man hat immer ein wenig Zeit, bevor alle sterben... 600 00:42:52,197 --> 00:42:53,949 und dann leiste ich die beste Arbeit. 601 00:42:54,116 --> 00:42:55,576 Brauchst du das nicht? 602 00:42:55,742 --> 00:42:57,327 Du hast einen Dödel. Gib her. 603 00:42:57,494 --> 00:43:00,664 Warte, nein. Nicht so schnell. Er nannte es einen Notfall-Stick. 604 00:43:00,831 --> 00:43:02,791 Es gibt immer irgendwelche Sticks. 605 00:43:02,958 --> 00:43:05,711 Ich kann es mir nie merken, also sage ich Dödel. Gib her. 606 00:43:05,878 --> 00:43:09,214 - Ich muss damit die Maschine zerstören. - Ich muss nach Hause. 607 00:43:09,381 --> 00:43:10,716 Ich verschlucke ihn. 608 00:43:10,883 --> 00:43:12,885 - Was? - Ich sagte... 609 00:43:13,051 --> 00:43:16,471 Der Teilchenbeschleuniger erschuf ein Tor, das mich herbrachte. Und... 610 00:43:17,097 --> 00:43:20,642 - Hast du das kaputtgemacht? - Nein, es ist kaputt gegangen. 611 00:43:21,101 --> 00:43:22,686 Ich weiß nicht, was passiert ist. 612 00:43:22,853 --> 00:43:24,813 Deshalb habe ich keine Kinder. 613 00:43:24,980 --> 00:43:27,316 - Können wir einen bauen? - Wir können gar nichts. 614 00:43:27,482 --> 00:43:31,445 Dank dir muss ich erneut stehlen, was dein Typ von Alchemax stahl... 615 00:43:31,612 --> 00:43:33,238 und noch so ein Ding machen. 616 00:43:33,780 --> 00:43:36,658 Schalte ich den Beschleuniger nicht ab, nachdem du weg bist... 617 00:43:36,825 --> 00:43:40,120 stirbt jeder in der Stadt. Meine Eltern, mein Onkel, Millionen andere. 618 00:43:40,287 --> 00:43:43,540 Und du gehst einfach nach Hause und lässt mich allein? 619 00:43:44,374 --> 00:43:47,294 - Findest du das ok, Spider-Man? - Ja. 620 00:43:57,012 --> 00:43:58,305 Was machst du? 621 00:43:58,847 --> 00:44:02,559 Ich mache dir ein schlechtes Gewissen. Klappt es? 622 00:44:02,726 --> 00:44:05,938 Wie könnte...? Nein. Sieh mich an. Sieht es aus, als ob es klappt? 623 00:44:06,772 --> 00:44:08,941 Nein. Nein, es... 624 00:44:12,319 --> 00:44:17,074 Nein! Nein! Nein! Lass ihn nicht gewinnen! 625 00:44:17,950 --> 00:44:19,368 Ok, Kleiner. Du hast gewonnen. 626 00:44:19,535 --> 00:44:21,703 Komm, wir haben keine Zeit zu verlieren. 627 00:44:22,329 --> 00:44:24,540 Ich liebe diesen Hamburger. Köstlich. 628 00:44:24,706 --> 00:44:26,250 Einer der allerbesten Hamburger. 629 00:44:26,416 --> 00:44:29,336 In meinem Universum schloss der Laden vor sechs Jahren. 630 00:44:29,503 --> 00:44:31,129 Ich weiß nicht warum. Wirklich. 631 00:44:34,466 --> 00:44:36,844 Du hast Geld, oder? Ich bin zur Zeit nicht flüssig. 632 00:44:37,010 --> 00:44:38,595 - Konzentrieren wir uns? - Sicher. 633 00:44:38,762 --> 00:44:41,515 - Der andere Peter... - Isst du das noch? 634 00:44:42,516 --> 00:44:43,559 Ich höre zu. 635 00:44:43,725 --> 00:44:46,895 Der andere Peter sagte, er würde mir alles beibringen. 636 00:44:47,062 --> 00:44:49,565 Hast du Spider-Man-Tipps, die du mir mitteilen kannst? 637 00:44:49,731 --> 00:44:50,858 Ja, ganz viele. 638 00:44:51,024 --> 00:44:52,484 Desinfiziere die Maske. 639 00:44:52,651 --> 00:44:55,988 Im Anzug benutzt du Babypuder, besonders an den Gelenken. 640 00:44:56,154 --> 00:44:58,282 Du willst dich nicht wund reiben, oder? 641 00:44:58,448 --> 00:45:00,576 - Sonst noch was? - Nein, das war's. 642 00:45:00,742 --> 00:45:02,411 Du bist ein schlechter Lehrer. 643 00:45:03,161 --> 00:45:04,454 Sieh nach, wo Alchemax ist. 644 00:45:04,955 --> 00:45:08,292 "Eine private Hightech-Firma in Hudson Valley, New York." 645 00:45:09,126 --> 00:45:12,546 Auf dem Weg dorthin kannst du mir das Schwingen beibringen. 646 00:45:14,173 --> 00:45:18,552 Ich schwinge nicht nach Hudson Valley. Nicht nach Hamburgern zum Frühstück. 647 00:45:18,719 --> 00:45:20,804 Schone die Beine. Später wirst du mir danken. 648 00:45:30,272 --> 00:45:32,482 - Und nein zum Cape. - Ich finde es cool. 649 00:45:32,649 --> 00:45:35,986 Ausziehen. Es ist respektlos. Spider-Man trägt kein Cape. 650 00:45:37,362 --> 00:45:41,074 - Wie verfolgen wir Peters Schritte zurück? - Gute Frage. 651 00:45:41,241 --> 00:45:44,119 Was würde ich tun, wenn ich ich wäre? 652 00:45:45,078 --> 00:45:46,079 Ich hab's. 653 00:45:46,246 --> 00:45:48,040 Schritt eins: Ich schleiche ins Labor. 654 00:45:48,207 --> 00:45:50,250 Zwei: Finde den PC des Chefwissenschaftlers. 655 00:45:50,417 --> 00:45:53,504 Das ist die Frau mit dem Fahrrad. Ich sah sie in einer Doku. 656 00:45:53,670 --> 00:45:56,048 Cool! Schritt drei: Ich überdenke meine Vorurteile. 657 00:45:56,215 --> 00:45:57,799 Schritt vier: Ich hacke mich ein. 658 00:45:57,966 --> 00:45:59,343 Das ist nicht hacken. 659 00:45:59,510 --> 00:46:01,386 Ruhe. Ich habe den Faden verloren. 660 00:46:01,553 --> 00:46:04,723 Schritt fünf: Sachen herunterladen. Ich weiß dann schon, was es ist. 661 00:46:04,890 --> 00:46:07,935 Schritt sechs: Einen Bagel in der Kantine holen und verschwinden. 662 00:46:08,101 --> 00:46:09,561 Also, was mache ich? 663 00:46:09,728 --> 00:46:12,940 Schritt sieben: Du bleibst hier. Du stehst Schmiere. Sehr wichtig. 664 00:46:13,106 --> 00:46:17,694 Wenn ich helfen soll, musst du mir Spider-Man-Sachen beibringen. 665 00:46:18,320 --> 00:46:21,406 Sieh zu und lerne, Kleiner! Ich frage dich später ab! 666 00:46:23,992 --> 00:46:27,538 Warum habe ich diesen zweitklassigen, alten, armen Spider-Man am Hals? 667 00:46:27,704 --> 00:46:28,705 KNACK 668 00:46:29,122 --> 00:46:30,958 Das ist neu. 669 00:46:40,259 --> 00:46:41,260 Kingpin. 670 00:46:45,347 --> 00:46:48,392 Was tue ich? Was tue ich? Was tue ich? Was tue ich? 671 00:47:05,450 --> 00:47:06,869 Peter! 672 00:47:07,035 --> 00:47:08,620 Peter! 673 00:47:09,121 --> 00:47:10,122 Peter! 674 00:47:10,289 --> 00:47:12,457 - Was machst du hier? - Kingpin ist hier. 675 00:47:12,624 --> 00:47:13,625 Rutsch zur Seite. 676 00:47:13,792 --> 00:47:16,545 Du trittst mir auf den Fuß. Geh wieder raus. 677 00:47:16,712 --> 00:47:20,048 Nein! Ich kann nicht zulassen, dass Spider-Man stirbt. 678 00:47:20,215 --> 00:47:22,301 Nicht noch einmal. 679 00:47:23,051 --> 00:47:24,636 Was? 680 00:47:24,803 --> 00:47:28,348 Die meisten, die ich bei der Arbeit treffe, versuchen mich umzubringen. 681 00:47:28,724 --> 00:47:30,267 Du bist eine schöne Abwechslung. 682 00:47:31,685 --> 00:47:33,729 Mr. Fisk! Sehen Sie sich diese Daten an. 683 00:47:33,896 --> 00:47:36,648 Sie verstehen es zwar nicht, aber es sind sehr gute Zahlen. 684 00:47:37,858 --> 00:47:39,818 Und ich habe das Passwort. 685 00:47:39,985 --> 00:47:42,404 Mr. Fisk. Wenn wir diese Woche erneut zünden... 686 00:47:42,571 --> 00:47:44,990 könnte ein schwarzes Loch unter Brooklyn entstehen. 687 00:47:45,157 --> 00:47:46,575 Sehen Sie das? Und das? 688 00:47:46,742 --> 00:47:50,704 Das sind mehrere Dimensionen, die beginnen, ineinander zu krachen. 689 00:47:50,871 --> 00:47:53,665 Ganz normale Risiken für Spider-Man. Man gewöhnt sich daran. 690 00:47:53,874 --> 00:47:57,127 Pass auf. Er wird sagen: "Sie haben 24 Stunden." 691 00:47:57,294 --> 00:47:58,420 Sie haben 24 Stunden. 692 00:47:58,587 --> 00:48:02,382 Es bedeutet, dass es einen Riss im Raum-Zeit-Kontinuum geben könnte. 693 00:48:02,549 --> 00:48:05,761 Das ist schlimm. Alles, was sie sagte, ist schlimm. Ich habe gelogen. 694 00:48:12,434 --> 00:48:14,478 KLICK KLICK KLICK KLICK 695 00:48:14,645 --> 00:48:17,481 Warten Sie. Ich hole Ihnen noch mehr Daten. 696 00:48:19,233 --> 00:48:21,818 - Was machst du, Kumpel? - Ich kann mich nicht bewegen. 697 00:48:21,985 --> 00:48:26,490 Ok, entspanne deine Finger. Wir haben keine Zeit. Lass los. Lebe den Moment. 698 00:48:26,657 --> 00:48:28,534 Es ist ein schrecklicher Moment. 699 00:48:28,700 --> 00:48:31,203 - Ich weigere mich nicht. - Keine Entschuldigungen. 700 00:48:31,370 --> 00:48:32,788 Ich brauche nur etwas Zeit. 701 00:48:32,955 --> 00:48:34,623 Sie sind da. Sie werden dich sehen. 702 00:48:35,165 --> 00:48:36,792 Miles, du musst dich lösen. 703 00:48:37,209 --> 00:48:38,710 Wie entspannst du dich? 704 00:48:39,461 --> 00:48:42,047 Entspannen. Ok, ok, ok. 705 00:48:45,592 --> 00:48:47,052 Oh, verdammt noch mal. 706 00:48:57,354 --> 00:48:58,981 Teenager: ganz schlimm. 707 00:49:01,817 --> 00:49:03,694 - Miles, wo bist du? - Hier. 708 00:49:03,861 --> 00:49:06,989 - Wo? Ich kann dich nicht sehen. - Ich stehe vor dir. 709 00:49:07,155 --> 00:49:10,284 - Wird Spider-Man nicht unsichtbar? - Nicht in meinem Universum. 710 00:49:10,450 --> 00:49:11,869 Du hast mir ins Auge gepikst! 711 00:49:12,035 --> 00:49:14,121 Unglaublich. Es ist wohl eine Stressreaktion. 712 00:49:14,288 --> 00:49:15,622 Was ist das? 713 00:49:17,958 --> 00:49:20,502 Merke dir das Passwort. D-g-f-a-m-p-e-s-a-n-d... 714 00:49:20,669 --> 00:49:21,545 Langsamer! 715 00:49:21,712 --> 00:49:25,299 ...-4-$-3-5-8-7-6-5-3-4-5-4-5-3-5. 716 00:49:25,465 --> 00:49:27,259 - Ich muss es aufschreiben! - Lade den Schaltplan herunter. 717 00:49:27,426 --> 00:49:29,553 - Wie mache ich das? - Und ich verzaubere sie. 718 00:49:31,972 --> 00:49:33,015 Spider-Man? 719 00:49:33,182 --> 00:49:35,726 Oh, hey. Ich hatte Sie gar nicht gesehen. 720 00:49:36,852 --> 00:49:41,023 Ok, ich drehe durch. Es heißt, Sie seien tot. 721 00:49:41,190 --> 00:49:44,401 Überraschung! Ok. Das ist tabu. Das mögen wir nicht. 722 00:49:44,568 --> 00:49:45,694 Faszinierend. 723 00:49:46,278 --> 00:49:47,821 Ok, das ist mein Gesicht. 724 00:49:47,988 --> 00:49:49,781 Ein ganz anderer Peter Parker. 725 00:49:49,948 --> 00:49:52,784 Eine kleine Wampe, vielleicht durch die Dimensionsverzerrung. 726 00:49:52,951 --> 00:49:55,579 Oh, ja. Vor der Verzerrung war ich schlanker. 727 00:49:55,746 --> 00:49:58,540 Die Reise durch das Multiversum verschlimmerte wohl... 728 00:49:59,583 --> 00:50:01,460 Was war der Rest? 729 00:50:03,086 --> 00:50:07,007 Hey, wie alt sind Sie? Denn Sie sehen nicht älter als 35 aus. 730 00:50:07,674 --> 00:50:09,843 Sie sagten, ich spinne! Sie sagten, ich spinne! 731 00:50:10,010 --> 00:50:11,345 Sie bewiesen das Gegenteil. 732 00:50:11,720 --> 00:50:13,263 Das könnte etwas wehtun. 733 00:50:15,849 --> 00:50:17,601 Ich weiß. Ich muss nur Proben nehmen. 734 00:50:17,809 --> 00:50:18,810 Ok. 735 00:50:18,977 --> 00:50:20,729 Räumen Sie Ihren Desktop auf. 736 00:50:21,313 --> 00:50:24,358 Wow. Vollständige zelluläre Zerstörung. 737 00:50:25,651 --> 00:50:27,236 Das habe ich noch nie gesehen. 738 00:50:27,402 --> 00:50:30,489 - Was machst du da? - Ich nehme das ganze Ding mit. 739 00:50:30,656 --> 00:50:32,199 Und offenbar sind Sie gestört. 740 00:50:32,366 --> 00:50:35,369 "Gestört"? Nein. Warum sagen Sie das? 741 00:50:35,536 --> 00:50:38,497 Zu lange in dieser Dimension, und Ihr Körper löst sich auf. 742 00:50:38,664 --> 00:50:40,832 Wissen Sie, wie schmerzhaft das ist? 743 00:50:40,999 --> 00:50:42,000 Nein. 744 00:50:42,167 --> 00:50:44,002 Sie können es sich nicht vorstellen. 745 00:50:44,169 --> 00:50:46,046 Und ich... 746 00:50:46,213 --> 00:50:47,881 kann es kaum erwarten, zuzusehen. 747 00:50:50,092 --> 00:50:51,218 Wie hießen Sie? 748 00:50:51,385 --> 00:50:53,512 Dr. Olivia Octavius. 749 00:51:01,061 --> 00:51:03,856 Ich nehme an, Ihre Freunde nennen Sie Doc Ock? 750 00:51:04,022 --> 00:51:06,441 Tatsächlich nennen mich meine Freunde Liv. 751 00:51:06,608 --> 00:51:08,694 Meine Feinde nennen mich Doc Ock. 752 00:51:08,861 --> 00:51:10,153 Ich habe es im Griff! Lauf! 753 00:51:10,320 --> 00:51:12,197 Mit wem reden Sie? 754 00:51:14,533 --> 00:51:17,077 - Ich habe es im Griff! - Sie haben es im Griff, Peter? 755 00:51:19,246 --> 00:51:20,706 Ich komme klar, Kumpel! 756 00:51:22,624 --> 00:51:24,084 Alles gut! 757 00:51:26,587 --> 00:51:30,174 - Ok, es ist ein wenig schlecht. - Sie sind redselig. 758 00:51:30,340 --> 00:51:31,341 Ich muss los. 759 00:51:34,052 --> 00:51:36,638 In diesem Moment verliere ich den Kampf. 760 00:51:38,765 --> 00:51:42,102 Gute Neuigkeiten. Den Bildschirm brauchen wir nicht. 761 00:51:42,269 --> 00:51:43,312 Peter! 762 00:51:44,188 --> 00:51:47,858 Sie sagten mir nicht, dass Sie einen unsichtbaren Freund haben! 763 00:51:48,025 --> 00:51:49,693 Gibst du das zurück, junger Mann? 764 00:51:49,860 --> 00:51:51,403 Peter! 765 00:51:51,570 --> 00:51:54,323 Es ist urheberrechtlich geschützt. 766 00:52:00,704 --> 00:52:03,373 - Guter Zeitpunkt, unsichtbar zu werden. - Ja. 767 00:52:03,540 --> 00:52:06,126 Ok, du wirst nicht unsichtbar. Ich wähle einen Bagel. 768 00:52:06,668 --> 00:52:08,128 Verhalte dich total normal. 769 00:52:08,295 --> 00:52:09,296 Spider-Man? 770 00:52:09,463 --> 00:52:12,174 - Das ist witzig, das höre ich oft. - Hey. 771 00:52:12,341 --> 00:52:14,468 - Spider-Man? - Hey! Hände hoch! 772 00:52:14,635 --> 00:52:15,969 Jetzt tauschen wir. 773 00:52:16,136 --> 00:52:18,263 Kommen Sie zurück! Wo wollen Sie denn hin? 774 00:52:18,430 --> 00:52:19,306 Er hat einen Bagel! 775 00:52:19,473 --> 00:52:22,684 - Schwinge, wie ich es dir zeigte. - Wann hast du mir das gezeigt? 776 00:52:22,851 --> 00:52:25,354 Habe ich nicht. Ein kleiner Witz für die Moral. 777 00:52:25,521 --> 00:52:27,064 Hey! 778 00:52:27,231 --> 00:52:30,067 - Ok, bist du bereit? - Natürlich nicht! 779 00:52:31,401 --> 00:52:32,486 Ich kann es noch nicht! 780 00:52:32,653 --> 00:52:34,655 Jeder weiß, man lernt am besten... 781 00:52:34,863 --> 00:52:36,823 wenn man unter extremem Druck steht. 782 00:52:40,077 --> 00:52:41,954 Los, los, los. 783 00:52:45,791 --> 00:52:47,334 Oh, nein. 784 00:52:52,714 --> 00:52:54,466 Was machst du da unten? 785 00:52:54,633 --> 00:52:56,426 Ich kann besser rennen als schwingen. 786 00:52:56,593 --> 00:52:59,555 Du musst schwingen, sonst schnappen sie dich. 787 00:52:59,721 --> 00:53:02,057 Das wolltest du doch. 788 00:53:07,521 --> 00:53:09,106 Oh, nein. 789 00:53:14,862 --> 00:53:16,321 Komm zurück, kleiner Junge. 790 00:53:16,488 --> 00:53:18,782 Ziele mit den Hüften! Schaue aufs Ziel. 791 00:53:18,949 --> 00:53:21,159 Breite Schultern. Und schwinge durch! 792 00:53:21,326 --> 00:53:22,786 Schieße nicht vom hinteren Fuß. 793 00:53:22,953 --> 00:53:25,372 - Das ist zu viel! - Dann hör mir nicht zu! 794 00:53:25,539 --> 00:53:28,709 Das ist die beste Idee, die du heute hattest! 795 00:53:35,716 --> 00:53:38,135 Schick, Miles! 796 00:53:42,139 --> 00:53:43,140 Gut. Es läuft. 797 00:53:43,307 --> 00:53:45,893 Zweimal tippen, um loszulassen und es rauszuschnippen. 798 00:53:46,059 --> 00:53:47,728 Schnipp und loslassen. 799 00:53:47,895 --> 00:53:51,023 - Und schnipp. Los. Schnipp. - Und los. 800 00:53:51,190 --> 00:53:52,983 Du bist ein Naturtalent. Schnipp. Los. 801 00:53:53,150 --> 00:53:55,402 - Spürst du den Rhythmus? - Schnipp. Und los! 802 00:53:55,569 --> 00:53:58,780 - Gut, Miles. - Du bist wirklich spitze, Mann. 803 00:53:58,947 --> 00:54:00,324 Wir sind ein kleines Team! 804 00:54:00,490 --> 00:54:02,159 Der Lehrer, der es noch drauf hat. 805 00:54:02,326 --> 00:54:05,204 Und der Schüler, der es kann, aber nicht so gut. 806 00:54:05,370 --> 00:54:08,207 Ich bin stolz auf uns. Willst du mir etwas sagen? 807 00:54:10,334 --> 00:54:11,376 Peter! 808 00:54:23,680 --> 00:54:25,349 - Was, zur...? - Wer war das? 809 00:54:52,209 --> 00:54:53,252 Hey, Leute. 810 00:54:53,418 --> 00:54:54,419 Gwanda? 811 00:54:54,586 --> 00:54:56,171 Eigentlich Gwen. 812 00:54:56,338 --> 00:54:59,132 Oh, du kennst sie. Sehr cool. 813 00:54:59,299 --> 00:55:01,552 Ich komme aus einer anderen Dimension. 814 00:55:01,718 --> 00:55:04,137 Also, noch eine andere Dimension. 815 00:55:04,304 --> 00:55:05,806 Ok. Zum letzten Mal von vorne. 816 00:55:07,140 --> 00:55:11,436 Ich heiße Gwen Stacy. Ich wurde von einer radioaktiven Spinne gebissen. 817 00:55:11,603 --> 00:55:16,608 Und seit zwei Jahren bin ich die einzig wahre Spider-Woman. 818 00:55:16,775 --> 00:55:18,360 Den Rest kennt ihr. 819 00:55:18,527 --> 00:55:20,112 Ich wurde Mitglied einer Band. 820 00:55:21,738 --> 00:55:23,699 Rettete meinen Vater. 821 00:55:26,410 --> 00:55:29,162 Ich konnte meinen besten Freund nicht retten... 822 00:55:29,329 --> 00:55:30,998 Peter Parker... 823 00:55:32,541 --> 00:55:34,626 also rette ich jetzt alle anderen. 824 00:55:34,793 --> 00:55:37,546 Auf Freunde lasse ich mich nicht mehr ein... 825 00:55:37,713 --> 00:55:39,590 um Ablenkungen zu vermeiden. 826 00:55:40,716 --> 00:55:44,720 Und eines Tages geschah etwas Seltsames. 827 00:55:45,137 --> 00:55:48,307 Also, richtig seltsam. 828 00:55:53,729 --> 00:55:56,398 Ich wurde in die letzte Woche gebeamt. 829 00:55:59,943 --> 00:56:01,820 Wortwörtlich. 830 00:56:01,987 --> 00:56:05,324 Ich landete in New York, aber nicht in meinem New York. 831 00:56:06,950 --> 00:56:09,912 Diese Menschen hatten Glück und Spider-Man rettete die Lage. 832 00:56:10,746 --> 00:56:13,874 Meine Spinnensinne sagten mir, ich soll zur Visions Akademie gehen. 833 00:56:14,041 --> 00:56:15,167 ...ihr alle zu früh. 834 00:56:16,043 --> 00:56:18,879 Bis ich dich traf, wusste ich nicht wieso. 835 00:56:20,964 --> 00:56:22,132 Ich mag deine Frisur. 836 00:56:22,299 --> 00:56:24,009 Du darfst meine Frisur nicht mögen. 837 00:56:24,176 --> 00:56:25,177 Gehen wir. 838 00:56:25,344 --> 00:56:26,845 Wie viele Spider-Leute gibt es? 839 00:56:27,012 --> 00:56:28,472 Spar dir das bis zur Comic Con. 840 00:56:28,639 --> 00:56:30,098 Was ist Comic Con? 841 00:56:46,990 --> 00:56:48,450 Du bist tot, Spider-Man. 842 00:56:48,617 --> 00:56:50,827 Wilson! Was tust du? 843 00:56:50,994 --> 00:56:52,037 Vanessa. 844 00:56:52,204 --> 00:56:53,330 Richard, gehen wir. 845 00:56:57,125 --> 00:56:58,794 Vanessa! Richard! 846 00:56:58,961 --> 00:57:00,212 Nein! 847 00:57:00,379 --> 00:57:03,006 Dreh dich nicht um, Schatz. Es ist ok. Es ist ok. 848 00:57:21,984 --> 00:57:23,735 Ich habe Spider-Man getötet. 849 00:57:24,194 --> 00:57:25,821 Warum sah ich gerade zwei andere? 850 00:57:26,321 --> 00:57:28,156 Eigentlich gibt es drei. 851 00:57:28,699 --> 00:57:30,868 Nein, das ist gut. Das ist sehr, sehr gut. 852 00:57:31,034 --> 00:57:32,870 Sie bekommen also, was Sie wollen. 853 00:57:33,036 --> 00:57:35,956 Es heißt, mein Teilchenbeschleuniger funktioniert. 854 00:57:36,248 --> 00:57:39,418 Jetzt müssen wir nur noch ein paar Spinnen töten. 855 00:57:39,585 --> 00:57:41,753 Und der Beschleuniger holt Ihre Familie zurück. 856 00:57:42,421 --> 00:57:44,840 So viele Familien, wie Sie wollen. 857 00:57:53,891 --> 00:57:56,268 Morgen, bei meinem Teilchenbeschleuniger. 858 00:57:56,852 --> 00:57:59,229 Unserem Teilchenbeschleuniger. 859 00:58:02,274 --> 00:58:03,483 Er hat es kaputtgemacht? 860 00:58:03,650 --> 00:58:08,238 Ja. Es ist ihm peinlich, also behalten wir es besser für uns, ok? 861 00:58:09,698 --> 00:58:13,535 Ich weiß, wo wir einen neuen machen können. Diesmal zerstört er ihn nicht. 862 00:58:16,205 --> 00:58:17,915 Das mit deinem Freund tut mir leid. 863 00:58:19,625 --> 00:58:20,667 Danke, Miles. 864 00:58:23,170 --> 00:58:27,382 Ich weiß, wie schwierig es ist, das alles alleine zu verstehen. 865 00:58:27,549 --> 00:58:30,552 Es ist ganz nett, nicht mehr die einzige Spider-Person zu sein. 866 00:58:31,136 --> 00:58:32,763 Ja. 867 00:58:33,430 --> 00:58:37,643 Wenn du jemals wieder Freunde möchtest, ich hätte noch einen Platz frei. 868 00:58:39,186 --> 00:58:41,730 Ich sage dir Bescheid. 869 00:58:42,356 --> 00:58:44,066 Cool. 870 00:58:48,695 --> 00:58:50,364 Wir sollten besser gehen. 871 00:58:50,531 --> 00:58:51,532 IRGENDWO IN QUEENS... 872 00:58:51,698 --> 00:58:53,367 Peter, wir stehen vor der Tür. 873 00:58:53,534 --> 00:58:56,078 - Das ist eine schlechte Idee. - Ganz ruhig. 874 00:58:56,245 --> 00:59:00,582 Ihr seid sehr lieb, aber heute bitte keine Fans mehr. 875 00:59:04,002 --> 00:59:05,379 Ich bin dafür nicht bereit. 876 00:59:10,425 --> 00:59:11,969 Peter? 877 00:59:13,720 --> 00:59:15,556 Hey, Tante May. 878 00:59:15,722 --> 00:59:20,185 Es klingt verrückt, aber ich bin mir ziemlich sicher, ich komme... 879 00:59:20,352 --> 00:59:21,770 Aus einer anderen Dimension. 880 00:59:22,354 --> 00:59:23,397 Ja. 881 00:59:24,857 --> 00:59:26,775 Du siehst müde aus, Peter. 882 00:59:26,942 --> 00:59:29,027 Nun, ich bin müde. 883 00:59:29,194 --> 00:59:32,322 - Und älter. Und dicker. - Das habe ich schon gehört. 884 00:59:32,489 --> 00:59:34,658 Oh, je. Sind das Jogginghosen? 885 00:59:34,825 --> 00:59:36,952 Ja, das stimmt. 886 00:59:37,119 --> 00:59:38,787 Ich war dort... 887 00:59:39,371 --> 00:59:41,290 als es geschah. 888 00:59:41,456 --> 00:59:43,375 Es tut mir so leid. 889 00:59:43,542 --> 00:59:45,460 Aus welcher Dimension bist du? 890 00:59:45,627 --> 00:59:47,254 Brooklyn. 891 00:59:47,713 --> 00:59:50,841 Hatte Peter einen Ort, wo wir noch so etwas bauen können? 892 00:59:51,300 --> 00:59:52,718 Ein Dödel. 893 00:59:54,136 --> 00:59:55,179 Folgt mir. 894 00:59:59,099 --> 01:00:02,686 So einen habe ich auch. Ein kleiner, alter Schuppen für meine Spider-Sachen. 895 01:00:15,490 --> 01:00:17,534 Also, das ist ganz schön protzig. 896 01:00:24,583 --> 01:00:26,376 Wow. 897 01:00:30,839 --> 01:00:32,549 Mann. War deiner auch so? 898 01:00:32,716 --> 01:00:36,011 Meiner war genauso, aber ohne Jeep, oder Flugzeug. 899 01:00:36,178 --> 01:00:39,765 Stellt ihn euch viel kleiner vor. Mit einem Futon. 900 01:00:39,932 --> 01:00:42,476 Der Typ tut mir leid. 901 01:00:56,365 --> 01:00:57,407 Hey Peter. 902 01:00:58,659 --> 01:01:00,661 Ich glaube, das ist ein Cape. 903 01:01:16,593 --> 01:01:20,013 Peter wusste, wie gefährlich der Job ist. 904 01:01:20,556 --> 01:01:24,852 Aber er dachte sich, nur Spider-Man kann ihn stoppen. 905 01:01:26,520 --> 01:01:28,313 Kingpin weiß, dass wir kommen. 906 01:01:28,480 --> 01:01:30,274 Wir werden zahlenmäßig unterlegen sein. 907 01:01:30,440 --> 01:01:32,526 Sei dir da nicht so sicher. 908 01:01:32,693 --> 01:01:34,653 Die könntet ihr gebrauchen. 909 01:01:39,074 --> 01:01:42,286 Denkt ihr, ihr seid die Einzigen, die hergekommen sind? 910 01:01:44,788 --> 01:01:46,206 Hey, Leute. 911 01:01:46,373 --> 01:01:47,499 Ist er in schwarz-weiß? 912 01:01:47,666 --> 01:01:50,085 Wo kommt der Wind her? Wir sind im Keller. 913 01:01:50,252 --> 01:01:53,005 Wo auch immer ich hingehe, der Wind folgt mir. 914 01:01:53,172 --> 01:01:55,007 Und der Wind riecht nach Regen. 915 01:01:55,966 --> 01:01:57,593 Hi Leute! 916 01:02:02,389 --> 01:02:04,516 Seltsamer kann es nicht werden. 917 01:02:04,975 --> 01:02:07,477 Doch, es kann seltsamer werden. 918 01:02:07,644 --> 01:02:10,772 Ich wusch mir gerade die Hände. Deshalb sind sie nass. 919 01:02:11,356 --> 01:02:12,816 Nur deshalb. 920 01:02:20,532 --> 01:02:22,242 Ihr seid wie ich. 921 01:02:22,534 --> 01:02:23,952 - SPIDER-MAN NOIR - PENI PARKER 922 01:02:25,287 --> 01:02:26,413 Ich heiße Peter Parker. 923 01:02:26,580 --> 01:02:27,998 Ich heiße Peni Parker. 924 01:02:28,165 --> 01:02:30,000 Ich heiße Peter Porker. 925 01:02:30,167 --> 01:02:33,212 - Eine radioaktive Spinne biss mich. - Ein radioaktives Schwein biss mich. 926 01:02:33,378 --> 01:02:36,924 In meinem Universum ist es 1933, ich bin Privatdetektiv. 927 01:02:37,090 --> 01:02:40,636 Ich trinke gerne Milchshakes und kämpfe gerne gegen Nazis. Sehr gerne. 928 01:02:40,802 --> 01:02:42,804 Ich bin aus New York im Jahr 3145. 929 01:02:42,971 --> 01:02:46,308 Ich bin übersinnlich mit einer Spinne in einem Roboter verbunden. 930 01:02:46,475 --> 01:02:48,852 Und wir sind beste Freunde. 931 01:02:49,019 --> 01:02:52,064 Manchmal lasse ich Streichhölzer bis zu den Fingern abbrennen... 932 01:02:52,231 --> 01:02:53,607 nur, um etwas zu fühlen. 933 01:02:53,774 --> 01:02:55,442 Ich bin Fotograf beim Daily Beagle. 934 01:02:55,609 --> 01:02:57,861 Wenn ich nicht herumtrödele, arbeite ich hart... 935 01:02:58,028 --> 01:02:59,613 um die neueste Story zu finden. 936 01:02:59,780 --> 01:03:01,573 Ich tobe und tanze Das kann meine Hose 937 01:03:01,740 --> 01:03:03,534 Ok! Das reicht! 938 01:03:04,117 --> 01:03:06,662 Wie seid ihr hergekommen? 939 01:03:06,828 --> 01:03:08,956 Nun, es ist eine lange Geschichte. 940 01:03:13,794 --> 01:03:15,254 Vielleicht doch nicht so lang. 941 01:03:15,420 --> 01:03:18,882 Und jetzt suchen wir einen Weg, um nach Hause zu kommen. 942 01:03:20,050 --> 01:03:23,971 Der einzige Weg führt durch diesen Beschleuniger. Aber... 943 01:03:24,137 --> 01:03:27,558 Einer von uns muss zurückbleiben, um ihn zu zerstören. 944 01:03:27,724 --> 01:03:28,851 Ich mache es. 945 01:03:29,017 --> 01:03:31,353 Nein, nein. Ihr versteht es nicht. 946 01:03:31,520 --> 01:03:33,355 Was nicht verstehen? 947 01:03:37,818 --> 01:03:40,696 Keiner von euch kann bleiben. Sonst sterbt ihr. 948 01:03:41,321 --> 01:03:43,448 Ich schalte ihn aus. 949 01:03:43,615 --> 01:03:47,244 Und vorher kommt ihr nach Hause. 950 01:03:47,411 --> 01:03:51,540 Ich habe es versprochen. Und ich muss mich daran halten. 951 01:03:56,336 --> 01:03:57,421 Wer bist du noch mal? 952 01:03:57,588 --> 01:03:58,630 Das ist Miles. 953 01:03:58,797 --> 01:04:00,966 - Er wird das Multiversum retten. - Ja, Mann. 954 01:04:01,133 --> 01:04:05,470 Der Junge kann unsichtbar werden. Seht mal. Er kann es. 955 01:04:07,472 --> 01:04:10,601 - Nicht auf Kommando. - Er kann es nicht auf Kommando. 956 01:04:10,767 --> 01:04:13,270 Aber es ist cool. Zeig ihnen den Stromschlag. 957 01:04:15,230 --> 01:04:18,442 - Nicht auf Kommando. - Er kann es nicht auf Kommando. 958 01:04:18,609 --> 01:04:20,611 Aber er kann viel mehr. Was kannst du noch? 959 01:04:20,777 --> 01:04:23,280 - Nur die zwei Sachen. - Nur die zwei Sachen. 960 01:04:24,156 --> 01:04:25,365 Oh, Mann. 961 01:04:25,532 --> 01:04:29,953 Ich hab ihn in Aktion gesehen. Er hat Potenzial. 962 01:04:31,079 --> 01:04:33,582 Ich denke, er kann uns nach Hause schicken. 963 01:04:35,626 --> 01:04:38,837 Ok, Kleiner, Kingpin wird viele Ganoven auf uns hetzen. 964 01:04:39,004 --> 01:04:42,758 Harte Kerle, echte Kämpfer. Kannst du gegen sie alle kämpfen? 965 01:04:42,925 --> 01:04:45,093 Ich habe noch nie gekämpft. 966 01:04:45,260 --> 01:04:46,720 Überraschungsangriff! 967 01:04:48,096 --> 01:04:49,932 Kannst du im Kugelhagel Rechner verkabeln? 968 01:04:50,098 --> 01:04:50,933 Was? 969 01:04:51,099 --> 01:04:52,267 - Zeig's mir! - Angriff! 970 01:04:52,518 --> 01:04:54,937 Schwingst du und schlägst Saltos wie ein Tänzer? 971 01:04:55,103 --> 01:04:57,064 Verschließt du dich, um den Zwiespalt... 972 01:04:57,231 --> 01:04:58,774 deiner brutalen Taten zu meiden? 973 01:04:58,941 --> 01:05:01,318 Hilfst du deiner Tante beim Online-Dating... 974 01:05:01,527 --> 01:05:02,945 damit sie mal rauskommt? 975 01:05:03,111 --> 01:05:05,614 Kannst du schweben, wenn du köstlichen Kuchen riechst? 976 01:05:06,448 --> 01:05:07,699 - Bist du stark? - Eiskalt? 977 01:05:07,866 --> 01:05:09,409 - Diszipliniert? - Vielleicht. 978 01:05:09,576 --> 01:05:11,203 - Übernatürlich? - Zeig Mumm! 979 01:05:11,370 --> 01:05:15,666 Aber in erster Linie, stehst du immer wieder auf, wenn du getroffen wirst? 980 01:05:15,832 --> 01:05:17,626 Denn wenn Spider-Man am Boden liegt... 981 01:05:17,793 --> 01:05:19,461 Wenn du nicht mehr kannst... 982 01:05:19,628 --> 01:05:21,547 - Los, Miles. - Los. Du schaffst es. 983 01:05:21,713 --> 01:05:23,632 - Du kannst es. - Leute, ganz ruhig. 984 01:05:23,799 --> 01:05:26,552 - Los. Du schaffst es! - Steh auf, Miles. 985 01:05:26,718 --> 01:05:28,846 Los, Miles. Steh auf. 986 01:05:35,185 --> 01:05:37,354 Du musst hier ehrlich sein. 987 01:05:37,521 --> 01:05:40,148 - Er ist nicht bereit. - Er ist nur ein Kind. 988 01:05:40,315 --> 01:05:42,609 Wenn er es nicht kann, müssen wir es selbst tun. 989 01:05:42,776 --> 01:05:45,779 Er schaut uns direkt an, während wir über ihn reden. 990 01:05:46,113 --> 01:05:47,155 Miles? 991 01:05:47,489 --> 01:05:48,490 Miles? 992 01:05:51,910 --> 01:05:54,746 Seht ihr das? Er kann, äh... 993 01:05:54,913 --> 01:05:57,082 Er kann unsichtbar werden. 994 01:06:06,216 --> 01:06:07,467 Dad Neue Sprachnachricht 995 01:06:10,345 --> 01:06:12,139 Miles, was ist mit dir los? 996 01:06:12,306 --> 01:06:15,017 Niemand hört etwas von dir. Wir wissen nicht, was los ist. 997 01:06:15,184 --> 01:06:17,811 Wenn du uns etwas verheimlichst, musst du es uns sagen. 998 01:06:17,978 --> 01:06:19,438 Ruf mich zurück. Sofort. 999 01:06:19,605 --> 01:06:21,273 KRANKENHAUS 1000 01:06:21,440 --> 01:06:23,734 Bei mir geht er auch nicht ran. 1001 01:06:26,195 --> 01:06:30,824 Aaron hier. Ich bin ein paar Tage weg. Ich rufe zurück, wenn ich wieder da bin. 1002 01:06:30,991 --> 01:06:32,701 Aaron, hier ist Jeff. 1003 01:06:33,202 --> 01:06:35,704 Wenn du etwas von Miles hörst, musst du mich anrufen. 1004 01:06:36,288 --> 01:06:38,123 Er hat... 1005 01:06:38,540 --> 01:06:40,876 Er hat eine Schwäche für dich... 1006 01:06:42,044 --> 01:06:43,921 und wir haben nichts von ihm gehört. 1007 01:06:44,087 --> 01:06:47,591 Du weißt, ich würde mich nicht melden, wenn es nicht wichtig wäre. 1008 01:06:47,758 --> 01:06:49,551 Ich hoffe, es geht dir gut. 1009 01:06:51,136 --> 01:06:52,679 Lieber Onkel Aaron. 1010 01:06:52,846 --> 01:06:56,225 Ich muss etwas tun, und ich weiß nicht, ob ich es schaffe. 1011 01:06:58,227 --> 01:07:00,395 Ich habe Angst, Mann. 1012 01:07:01,104 --> 01:07:05,025 Ich bin es leid, alle zu enttäuschen. 1013 01:07:08,320 --> 01:07:10,906 Du bist der Einzige, mit dem ich reden kann. 1014 01:07:12,115 --> 01:07:14,535 Ich wünschte, du wärst hier. 1015 01:08:09,548 --> 01:08:10,924 Hallo Mr. Fisk. 1016 01:08:11,425 --> 01:08:14,344 Ich habe die Überwachungsvideos aus dem Tunnel. 1017 01:08:14,511 --> 01:08:17,723 Wenn der Junge da draußen ist, werde ich ihn finden. 1018 01:08:19,515 --> 01:08:21,935 Sie kennen mich, Sir. Ich gebe nie auf. 1019 01:08:37,367 --> 01:08:38,702 WÄRMEBILDKAMERA 1020 01:10:00,617 --> 01:10:01,618 ZAPP! 1021 01:10:10,294 --> 01:10:12,004 Das ist... 1022 01:10:12,379 --> 01:10:14,131 - Lila. - Nein. 1023 01:10:14,298 --> 01:10:15,340 - Blau? - Nein. 1024 01:10:15,507 --> 01:10:17,050 Habt ihr etwas von Miles gehört? 1025 01:10:17,217 --> 01:10:19,511 Er muss nur darüber nachdenken. Ich kenne ihn. 1026 01:10:19,678 --> 01:10:21,305 Er hat es drauf. 1027 01:10:21,722 --> 01:10:25,851 Ich wette, er kommt gleich zur Tür herein und ist bereit für den Kampf. 1028 01:10:26,018 --> 01:10:27,936 - Mein Onkel. - Hey, wo warst du? 1029 01:10:28,103 --> 01:10:30,522 Mein Onkel Aaron ist Prowler. 1030 01:10:30,689 --> 01:10:33,609 - Langsamer, Miles. - Er hilft Kingpin. Er wollte mich töten! 1031 01:10:33,775 --> 01:10:35,485 Krasse Herkunftsgeschichte. 1032 01:10:35,652 --> 01:10:37,779 Es ist ok. Wir finden einen Ausweg. 1033 01:10:37,946 --> 01:10:41,074 - Ist dir jemand gefolgt? - Nein, ich glaube nicht. 1034 01:10:49,750 --> 01:10:53,420 - Süßes Haus. Sehr gemütlich. - Oh, super. Es ist Liv. 1035 01:10:53,587 --> 01:10:55,464 Mir ist wohl jemand gefolgt. 1036 01:10:55,631 --> 01:10:56,673 Oh, nein. 1037 01:10:56,840 --> 01:10:58,509 Raus hier, Kleiner. 1038 01:10:58,675 --> 01:11:02,262 Du hast wirklich Mist gebaut, Kleiner. Sehr nachlässig. 1039 01:11:02,429 --> 01:11:03,639 * 1040 01:11:03,805 --> 01:11:04,890 *AUS DEM SPANISCHEN ÜBERSETZT 1041 01:11:05,057 --> 01:11:08,143 Du bist wohl ein Skorpion. Wir sind die Spinnen-Gang. 1042 01:11:08,310 --> 01:11:10,145 Klärt ihr das bitte draußen? 1043 01:11:10,312 --> 01:11:12,481 Wir wählen nicht den Ballsaal, wir tanzen nur. 1044 01:11:13,524 --> 01:11:15,067 Ich glaube, das nehme ich. 1045 01:11:19,613 --> 01:11:22,783 Steh auf, niñito, dale. Prepárate a morir. 1046 01:11:23,742 --> 01:11:24,785 Blöde Kissen. 1047 01:11:43,637 --> 01:11:46,098 Ich sagte, klärt das draußen! 1048 01:11:46,265 --> 01:11:47,599 Ich hab's! 1049 01:11:59,528 --> 01:12:00,612 Ich mache das, Kumpel. 1050 01:12:00,779 --> 01:12:01,905 Lass ihn in Ruhe! 1051 01:12:05,701 --> 01:12:06,952 Nein, nein! Nein! 1052 01:12:16,712 --> 01:12:18,172 Du musst verschwinden. 1053 01:12:26,805 --> 01:12:27,723 KNALL 1054 01:12:27,890 --> 01:12:29,850 An alle Fahrzeuge: Es gibt... 1055 01:12:30,017 --> 01:12:32,311 einen Zwischenfall mit mehreren Spider...Leuten? 1056 01:12:32,477 --> 01:12:33,604 Ich bin unterwegs. 1057 01:12:43,572 --> 01:12:44,907 Gib mir das Ding. 1058 01:12:45,616 --> 01:12:48,368 Sei nicht blöd, Kleiner. Gib es mir. Sofort! 1059 01:13:06,512 --> 01:13:08,805 Es gibt keinen Ausweg. 1060 01:13:13,685 --> 01:13:15,437 Miles? 1061 01:13:15,604 --> 01:13:16,647 Onkel Aaron. 1062 01:13:19,191 --> 01:13:21,401 Oh, nein, nein, nein. 1063 01:13:26,490 --> 01:13:28,784 Bitte, Onkel Aaron. 1064 01:13:32,037 --> 01:13:33,080 Prowler. 1065 01:13:33,247 --> 01:13:35,791 Auf was warten Sie? Beenden Sie es. 1066 01:13:49,012 --> 01:13:50,013 BUM 1067 01:14:03,402 --> 01:14:05,195 Verschwinde! 1068 01:14:25,549 --> 01:14:26,550 Nein. 1069 01:14:27,718 --> 01:14:28,886 Miles. 1070 01:14:29,052 --> 01:14:31,096 Onkel Aaron. 1071 01:14:31,722 --> 01:14:33,390 Es ist meine Schuld. 1072 01:14:38,395 --> 01:14:40,355 Nein, Miles. 1073 01:14:41,190 --> 01:14:42,191 Es tut mir leid. 1074 01:14:45,819 --> 01:14:48,405 Ich wollte, dass du zu mir aufschaust. 1075 01:14:49,364 --> 01:14:52,659 Ich ließ dich im Stich, Mann. Ich ließ dich im Stich. 1076 01:14:56,246 --> 01:14:59,166 Du bist der Beste von uns allen, Miles. 1077 01:14:59,333 --> 01:15:01,418 Du bist auf dem richtigen Weg. 1078 01:15:03,837 --> 01:15:05,881 Mach einfach weiter. 1079 01:15:08,217 --> 01:15:10,260 Mach einfach weiter. 1080 01:15:43,919 --> 01:15:45,045 Hände hoch! 1081 01:15:45,212 --> 01:15:47,756 Hände hoch! Sofort! 1082 01:15:48,465 --> 01:15:50,551 Umdrehen. 1083 01:15:52,845 --> 01:15:55,430 Hey! Hey! 1084 01:16:02,646 --> 01:16:06,483 Aaron. Aaron, nein. Nein! 1085 01:16:15,659 --> 01:16:17,452 Alle Einheiten. 1086 01:16:17,870 --> 01:16:20,581 Wir fahnden nach einem neuen Spider-Man. 1087 01:16:37,014 --> 01:16:38,015 keine erwartungen 1088 01:16:50,611 --> 01:16:51,862 Hey, Kumpel. 1089 01:16:53,405 --> 01:16:54,489 Geht es dir gut? 1090 01:16:58,869 --> 01:17:01,914 Wir waren alle an diesem Punkt. Bei mir war es... 1091 01:17:02,080 --> 01:17:03,332 mein Onkel Ben. 1092 01:17:04,833 --> 01:17:08,253 Bei mir war es mein Onkel Benjamin. 1093 01:17:08,420 --> 01:17:11,173 Bei mir war es mein Vater. 1094 01:17:11,340 --> 01:17:13,842 Bei mir war es mein bester Freund. 1095 01:17:14,009 --> 01:17:18,222 Miles, das Schwierigste an diesem Job ist... 1096 01:17:18,472 --> 01:17:20,724 dass man nicht immer alle retten kann. 1097 01:17:21,975 --> 01:17:25,062 Es war meine Schuld. Ihr versteht es nicht. 1098 01:17:25,229 --> 01:17:28,190 Miles, wir sind wahrscheinlich die Einzigen, die es verstehen. 1099 01:17:31,443 --> 01:17:32,444 Oh, nein. 1100 01:17:38,867 --> 01:17:40,911 Da entlang, da entlang. 1101 01:17:41,745 --> 01:17:44,665 Andere Richtung, andere Richtung, andere Richtung. 1102 01:17:47,042 --> 01:17:48,377 STELL DIR VOR, ES GÄBE MEHRERE SPIDER-MAN 1103 01:17:48,544 --> 01:17:49,545 Hey. 1104 01:17:49,711 --> 01:17:52,422 Reden Tiere in dieser Dimension? Er soll nicht ausflippen. 1105 01:18:00,597 --> 01:18:01,640 Was ist los? 1106 01:18:02,599 --> 01:18:03,642 Tschüss, Miles. 1107 01:18:07,646 --> 01:18:11,233 - Miles, ich wollte mich verabschieden. - Das machen wir am Beschleuniger. 1108 01:18:11,400 --> 01:18:13,360 Du kapierst es nicht. Du bleibst hier. 1109 01:18:13,527 --> 01:18:15,696 Ich muss dort sein, damit ihr nach Hause kommt. 1110 01:18:15,863 --> 01:18:18,907 Sie gehen nach Hause, Miles. Ich bin der Einzige, der bleibt. 1111 01:18:19,658 --> 01:18:22,536 Du springst für mich ein? Wenn du hierbleibst, stirbst du. 1112 01:18:22,703 --> 01:18:26,081 Ich tue, was getan werden muss. Du solltest es nur von mir hören. 1113 01:18:27,249 --> 01:18:28,292 Was ist mit MJ? 1114 01:18:29,585 --> 01:18:32,004 Nicht alles funktioniert, Kleiner. 1115 01:18:33,046 --> 01:18:34,965 Ich brauche den Dödel. 1116 01:18:35,382 --> 01:18:37,342 Zwing mich nicht dazu, ihn dir abzunehmen. 1117 01:18:37,509 --> 01:18:40,012 Das ist unfair! Sag ihnen, ich kann es. 1118 01:18:40,179 --> 01:18:41,889 Es war nicht ihre Entscheidung. 1119 01:18:45,601 --> 01:18:49,021 Kingpin muss büßen! Du musst mich das tun lassen! 1120 01:18:49,188 --> 01:18:50,522 Du könntest dabei sterben. 1121 01:18:50,689 --> 01:18:52,357 Ich bin bereit. Versprochen! 1122 01:18:55,319 --> 01:18:57,487 Dann versetze mir einen Stromstoß. 1123 01:18:57,654 --> 01:19:01,909 Oder werde unsichtbar, damit du an mir vorbeikommst. 1124 01:19:12,628 --> 01:19:15,547 Hör mal, ich weiß, wie sehr du es willst, Kleiner. 1125 01:19:16,089 --> 01:19:17,841 Armer, kleiner Kerl. 1126 01:19:21,637 --> 01:19:23,680 Aber du hast es noch nicht drauf. 1127 01:19:29,520 --> 01:19:30,687 Es tut mir leid. 1128 01:19:31,980 --> 01:19:34,107 Wann weiß ich, dass ich bereit bin? 1129 01:19:35,817 --> 01:19:38,362 Das weißt du nicht. Es ist ein Wagnis. 1130 01:19:39,071 --> 01:19:40,489 Das ist alles, Miles. 1131 01:19:41,114 --> 01:19:43,158 Ein Wagnis. 1132 01:20:23,740 --> 01:20:25,325 Miles. 1133 01:20:26,118 --> 01:20:28,120 Miles, hier ist dein Dad. 1134 01:20:28,912 --> 01:20:31,081 Öffne bitte die Tür. 1135 01:20:32,499 --> 01:20:35,210 Miles, ich sehe, wie sich dein Schatten bewegt. 1136 01:20:37,129 --> 01:20:40,883 Ja, ok, ich verstehe schon. Du ignorierst mich noch. 1137 01:20:41,300 --> 01:20:43,552 Können wir einen Moment reden? 1138 01:20:45,345 --> 01:20:47,264 Es ist etwas... 1139 01:20:49,057 --> 01:20:51,143 Es ist etwas geschehen... 1140 01:20:53,854 --> 01:20:57,441 Hör mal, manchmal entfernen sich Menschen voneinander, Miles. 1141 01:20:59,109 --> 01:21:02,321 Und ich möchte nicht, dass das bei uns passiert, ok? 1142 01:21:02,905 --> 01:21:07,784 Ich weiß, ich mache und sage nicht immer das, was du brauchst. 1143 01:21:09,828 --> 01:21:14,958 Ich sehe dieses Funkeln in dir. Es ist fantastisch. Deshalb fordere ich dich. 1144 01:21:15,584 --> 01:21:17,211 Aber es gehört dir. 1145 01:21:17,377 --> 01:21:20,881 Was auch immer du damit tun willst, du wirst großartig sein. 1146 01:21:28,347 --> 01:21:31,141 Ruf mich an, wenn es geht, ok? 1147 01:21:32,100 --> 01:21:33,977 Ich liebe dich. 1148 01:21:34,978 --> 01:21:37,648 Du musst es aber nicht auch sagen. 1149 01:23:00,772 --> 01:23:02,608 Du hast dir aber Zeit gelassen. 1150 01:23:06,486 --> 01:23:09,448 Ich sehe dieses Funkeln in dir. Es ist fantastisch. 1151 01:23:10,407 --> 01:23:13,202 Was auch immer du damit tun willst, du wirst großartig sein. 1152 01:23:14,578 --> 01:23:16,747 Unsere Familie läuft nicht davon. 1153 01:23:16,914 --> 01:23:20,042 Du bist der Beste von uns, Miles. Du bist auf dem richtigen Weg. 1154 01:23:20,834 --> 01:23:21,877 Mach einfach weiter. 1155 01:23:23,378 --> 01:23:26,507 Wann weiß ich, dass ich Spider-Man bin? 1156 01:23:26,965 --> 01:23:28,884 Das weißt du nicht. 1157 01:23:30,969 --> 01:23:32,554 Das ist alles, Miles. 1158 01:23:32,721 --> 01:23:33,764 Ein Wagnis. 1159 01:23:53,450 --> 01:23:54,952 Ich habe sie selbst gemacht. 1160 01:23:55,744 --> 01:23:57,329 Sie passen perfekt. 1161 01:24:16,348 --> 01:24:17,349 SCHNIPP! 1162 01:24:22,855 --> 01:24:23,897 JAAAAAA 1163 01:24:29,778 --> 01:24:30,779 SCHNIPP! 1164 01:24:32,948 --> 01:24:34,408 TREUHAND-BANK USA 1165 01:25:04,563 --> 01:25:08,567 Kingpin hat einen Privatlift vom Penthouse zum Beschleuniger. 1166 01:25:08,734 --> 01:25:10,485 Publikum hatte ich nicht erwartet. 1167 01:25:20,996 --> 01:25:22,080 Ist das ein Witz? 1168 01:25:22,247 --> 01:25:25,959 Danke. Ich freue mich, heute mit Ihnen Spider-Man zu ehren. 1169 01:25:26,126 --> 01:25:28,337 Wir standen uns sehr nahe. 1170 01:25:28,837 --> 01:25:31,465 - Was für ein Schwein. - Ich kann dich hören. 1171 01:25:31,632 --> 01:25:34,510 Moment. Seht mal, wie die Kellner gekleidet sind. 1172 01:25:34,718 --> 01:25:36,386 Es ist geschmacklos, aber... 1173 01:25:37,221 --> 01:25:38,722 So leicht kann es nicht sein. 1174 01:25:39,932 --> 01:25:41,892 Es ist so leicht. 1175 01:25:46,480 --> 01:25:49,733 Ich möchte Mary Jane Parker für ihre Anwesenheit danken. 1176 01:25:51,151 --> 01:25:52,277 MJ? 1177 01:25:53,820 --> 01:25:57,866 Lass dich nicht ablenken. Das ist nicht deine MJ, Peter, ok? 1178 01:25:58,408 --> 01:26:00,202 Tut mir leid, ich bin gleich zurück. 1179 01:26:00,369 --> 01:26:04,748 Peter! Komm her. Vertraue mir. Ich kenne das. Du musst es überwinden. 1180 01:26:04,915 --> 01:26:07,000 Es dauert nur eine Sekunde. Lass mich... Oh! 1181 01:26:07,167 --> 01:26:10,003 - Hallo. - Oh, wow. 1182 01:26:11,380 --> 01:26:14,383 Könnten wir an Tisch 12 bitte noch Brot bekommen? 1183 01:26:15,467 --> 01:26:16,510 Ja. 1184 01:26:19,054 --> 01:26:21,098 Es... Es tut mir sehr leid. 1185 01:26:21,390 --> 01:26:24,226 Oh! Es muss Ihnen nicht leidtun. Es ist nur Brot. 1186 01:26:24,393 --> 01:26:26,728 Ich war nicht für Sie da, als Sie mich brauchten. 1187 01:26:26,979 --> 01:26:28,272 Ich versuchte es nicht mal. 1188 01:26:28,438 --> 01:26:30,941 Schon ok. Ich sollte wirklich gehen. 1189 01:26:31,108 --> 01:26:36,238 Ich weiß, ich würde es besser machen, wenn ich noch eine Chance hätte... 1190 01:26:36,780 --> 01:26:40,409 Ihnen das Brot zu geben, das Sie verdienen. 1191 01:26:40,742 --> 01:26:43,453 - Geht es Ihnen gut? - Wir kümmern uns sofort um das Brot. 1192 01:26:43,620 --> 01:26:45,747 Es war schön, mit Ihnen zu reden. 1193 01:26:45,914 --> 01:26:48,709 Für Sie sollte der ganze Raum voll mit frischem Brot sein. 1194 01:26:48,876 --> 01:26:51,086 - Alles ok, Mann? - Oh, ja. Absolut. 1195 01:26:51,253 --> 01:26:53,130 Gut. Denn wir holen kein Brot. 1196 01:26:55,507 --> 01:26:59,595 Es ist schade, dass meine Familie heute nicht hier sein kann. 1197 01:27:07,227 --> 01:27:10,731 Primäre Zündsequenz gestartet. 1198 01:27:15,611 --> 01:27:16,987 Schlaf. 1199 01:27:23,035 --> 01:27:24,453 Starten Sie die Sequenz. 1200 01:27:24,620 --> 01:27:27,164 Lade DNA-Sequenz von Vanessa und Richard Fisk hoch. 1201 01:27:27,331 --> 01:27:29,875 Scan für dimensionale Ebenbilder gestartet. 1202 01:27:36,215 --> 01:27:40,636 Sekundäre Zündung in fünf, vier... 1203 01:27:40,802 --> 01:27:45,265 drei, zwei, eins. 1204 01:28:01,657 --> 01:28:04,576 Peter, du musst nicht zurückbleiben. Ich kann es machen. 1205 01:28:05,035 --> 01:28:06,495 Ist schon ok. 1206 01:28:06,662 --> 01:28:08,664 Ich habe mich entschieden. 1207 01:28:12,918 --> 01:28:16,004 Ich stecke den Dödel rein und übernehme den Strahl. 1208 01:28:16,171 --> 01:28:18,173 Wenn ihr weg seid, sprenge ich es. 1209 01:28:18,423 --> 01:28:19,508 Viel Glück, Leute. 1210 01:28:23,637 --> 01:28:25,013 Sie wissen, dass wir da sind. 1211 01:28:32,729 --> 01:28:35,649 Schön, Sie wiederzusehen, Peter. 1212 01:28:41,488 --> 01:28:43,532 Ich gebe dir Deckung! 1213 01:28:43,699 --> 01:28:45,534 Diese Kerle sind fürchterlich. 1214 01:28:52,708 --> 01:28:54,668 Warum ist das immer so schwierig? 1215 01:28:54,835 --> 01:28:56,753 Wo wollen Sie hin, Peter? 1216 01:28:57,588 --> 01:28:58,922 Letzte Worte? 1217 01:28:59,089 --> 01:29:01,967 Kann ich kurz darüber nachdenken? Haben Sie einen Stift? 1218 01:29:02,134 --> 01:29:04,803 Auf Wiedersehen, Peter Parker. 1219 01:29:05,179 --> 01:29:06,180 PAFF!! 1220 01:29:14,646 --> 01:29:16,356 Wer war das? 1221 01:29:22,654 --> 01:29:24,781 - Miles? - Spider-Man? 1222 01:29:25,157 --> 01:29:29,203 - Wow, Miles. Auf Kommando! - War auch an der Zeit, oder? 1223 01:29:29,912 --> 01:29:31,705 - Seht mal, wer da ist! - Du kannst es. 1224 01:29:31,872 --> 01:29:34,082 Ich liebe dich! Ich bin so stolz auf dich! 1225 01:29:34,249 --> 01:29:36,126 Will ich Kinder haben? 1226 01:29:36,502 --> 01:29:38,462 Oh, sie hatte ich ganz vergessen. 1227 01:29:40,339 --> 01:29:43,884 - Das sieht nicht vielversprechend aus. - Nein. 1228 01:29:49,681 --> 01:29:52,142 Ich hab genetische Übereinstimmungen. Moment. 1229 01:29:52,309 --> 01:29:53,393 Es ist zu riskant. 1230 01:29:53,560 --> 01:29:54,686 Ruhe. Hochschalten. 1231 01:29:54,853 --> 01:29:56,313 - Links! - Rechts! 1232 01:29:56,480 --> 01:29:58,899 Ich habe fünf Uhr! Drei Uhr! Zwei Uhr! 1233 01:29:59,066 --> 01:30:01,235 Jede Richtung! 1234 01:30:03,695 --> 01:30:05,739 Gehe in einen Schutzraum. Ich bin gleich da. 1235 01:30:07,032 --> 01:30:08,992 Ich konnte die Schule nicht erreichen. 1236 01:30:09,159 --> 01:30:10,202 KRANKENHAUS 1237 01:30:23,215 --> 01:30:25,676 Leute, seht ihr das? 1238 01:30:26,593 --> 01:30:28,720 Scheinbar kommen unsere Dimensionen zu uns. 1239 01:30:28,887 --> 01:30:30,973 Aber es sieht schon cool aus, oder? 1240 01:30:31,348 --> 01:30:33,350 Wir müssen wieder nach oben. 1241 01:30:35,561 --> 01:30:38,730 Ist das alles? Kämpfst du auch, oder quatschst du nur? 1242 01:30:38,897 --> 01:30:41,316 Du hart gesottener Hornochse! 1243 01:31:02,254 --> 01:31:05,591 Was bist du? Ein alberner Cartoon? 1244 01:31:05,757 --> 01:31:08,844 Hast du etwas gegen Cartoons? 1245 01:31:13,682 --> 01:31:15,392 Kabumm! 1246 01:31:21,481 --> 01:31:24,067 Fühlt sich das wie ein Cartoon an? 1247 01:31:37,789 --> 01:31:38,790 Gwen! 1248 01:31:47,799 --> 01:31:48,884 Schicker Anzug. 1249 01:31:49,051 --> 01:31:50,761 Danke. Ich habe ihn selbst gemacht. 1250 01:31:50,969 --> 01:31:54,348 Das war reizend, Team! Jetzt haltet euch fest! 1251 01:31:58,101 --> 01:32:00,062 BUM! KLONG! TSCHÜSS! 1252 01:32:01,396 --> 01:32:02,397 TOCK 1253 01:32:08,153 --> 01:32:10,405 Schnallt euch an. Das wird eine Weile dauern. 1254 01:32:14,368 --> 01:32:15,911 Ok. Vergesst es. 1255 01:32:16,078 --> 01:32:17,120 Beenden wir es. 1256 01:32:17,287 --> 01:32:18,330 Leute, ich schaffe es. 1257 01:32:18,497 --> 01:32:20,249 Ich mache es. Ich habe den Dö... 1258 01:32:21,708 --> 01:32:23,001 Willst du mich veräppeln? 1259 01:32:23,168 --> 01:32:26,213 Achte nicht auf den Mund. Achte auf die Hände. 1260 01:32:30,509 --> 01:32:32,094 - Miles! - Sei vorsichtig! 1261 01:32:45,858 --> 01:32:46,984 Das war irre. 1262 01:32:47,276 --> 01:32:48,986 Das haben wir ihm beigebracht, oder? 1263 01:32:49,152 --> 01:32:51,905 Ich nicht. Und du definitiv auch nicht. 1264 01:33:09,840 --> 01:33:11,091 Ist alles ok? 1265 01:33:12,718 --> 01:33:14,303 Komm schon. 1266 01:33:20,809 --> 01:33:23,520 Leute, ich kontrolliere den Strahl! Kommt hoch! 1267 01:33:25,147 --> 01:33:28,108 Warnung! Quantenpolarität wurde umgekehrt. 1268 01:33:33,947 --> 01:33:35,490 Das war's dann wohl. 1269 01:33:35,657 --> 01:33:38,952 Es ist gut, zu wissen, dass wir nicht alleine sind. 1270 01:33:39,661 --> 01:33:42,122 - Oder? - Ja. 1271 01:33:42,873 --> 01:33:45,250 Das Portal ist offen. Du zuerst, Peni. 1272 01:33:45,417 --> 01:33:47,377 Danke, Miles. 1273 01:33:47,544 --> 01:33:49,671 Von uns beiden. 1274 01:33:52,674 --> 01:33:55,802 Ich, äh, liebe euch alle. 1275 01:33:56,345 --> 01:33:58,764 Ich nehme dieses Würfelding mit. 1276 01:33:58,931 --> 01:34:00,849 Ich verstehe es nicht. 1277 01:34:01,016 --> 01:34:02,893 Noch nicht. 1278 01:34:06,605 --> 01:34:07,940 Das möchte ich dir schenken. 1279 01:34:08,190 --> 01:34:09,858 Es passt in die Hosentasche. 1280 01:34:11,443 --> 01:34:13,237 Das war's dann, Leute. 1281 01:34:13,403 --> 01:34:16,323 Darf er das sagen? Hat er die Rechte? 1282 01:34:19,785 --> 01:34:21,703 Darf ich die Frisur jetzt mögen? 1283 01:34:23,330 --> 01:34:24,998 Du weißt, ich bin älter als du. 1284 01:34:25,165 --> 01:34:28,418 15 Monate, aber wenn du mich fragst, ist das ziemlich bedeutend. 1285 01:34:28,585 --> 01:34:32,881 Nun, Einstein sagte, Zeit ist relativ, oder? 1286 01:34:33,549 --> 01:34:34,967 Nicht schlecht. 1287 01:34:37,553 --> 01:34:39,137 Freunde? 1288 01:34:40,556 --> 01:34:41,807 Freunde. 1289 01:34:41,974 --> 01:34:43,100 Cool. 1290 01:34:43,267 --> 01:34:44,893 Wir sehen uns, Spider-Man. 1291 01:34:56,029 --> 01:34:57,072 Du bist dran. 1292 01:34:58,282 --> 01:35:01,201 Ja, ja. Genau. 1293 01:35:04,580 --> 01:35:06,665 Du gehst nirgendwohin! 1294 01:35:07,040 --> 01:35:09,293 Ich halte ihn auf. Du schaltest es ab. 1295 01:35:09,459 --> 01:35:10,919 Peter, das war nicht der Plan! 1296 01:35:11,086 --> 01:35:14,631 Drücke den grünen Knopf! Warte nicht auf mich! 1297 01:35:18,010 --> 01:35:20,345 - Was machst du? - Du musst nach Hause! 1298 01:35:20,512 --> 01:35:23,473 Er könnte dich töten! Ich kann Spider-Man nicht sterben lassen. 1299 01:35:23,640 --> 01:35:25,392 Ich auch nicht. 1300 01:35:27,519 --> 01:35:28,770 Ist schon ok. 1301 01:35:29,688 --> 01:35:31,398 Ja, es ist ok. 1302 01:35:35,569 --> 01:35:38,030 Du musst nach Hause, Mann. 1303 01:35:38,989 --> 01:35:41,408 Woher weiß ich, dass ich es nicht wieder vermassele? 1304 01:35:42,034 --> 01:35:43,535 Das weißt du nicht. 1305 01:35:44,828 --> 01:35:46,246 Genau. 1306 01:35:46,413 --> 01:35:48,248 Es ist ein Wagnis. 1307 01:35:57,299 --> 01:35:59,551 Nicht schlecht, Kleiner. 1308 01:36:08,685 --> 01:36:09,728 Kingpin! 1309 01:36:23,492 --> 01:36:24,576 Nein! 1310 01:36:24,743 --> 01:36:26,703 Sorry! Du schummelst. 1311 01:36:28,956 --> 01:36:30,040 Adiós. 1312 01:36:38,549 --> 01:36:40,634 Ich muss an den Knopf kommen. 1313 01:36:45,764 --> 01:36:46,765 Oh, nein. 1314 01:36:46,932 --> 01:36:49,268 Alleine ist es nicht so leicht, oder? 1315 01:36:52,896 --> 01:36:55,566 Ich kann's kaum erwarten, noch einen Spider-Man zu töten. 1316 01:36:58,861 --> 01:37:00,821 - Wo bin ich? - Was? 1317 01:37:00,988 --> 01:37:02,489 Wilson? 1318 01:37:02,656 --> 01:37:05,617 - Wollen Sie das wirklich? - Was machst du? 1319 01:37:05,784 --> 01:37:07,911 Vanessa. Vanessa. 1320 01:37:08,078 --> 01:37:10,539 - Was tun wir hier? - Ich weiß nicht, Richard. 1321 01:37:10,706 --> 01:37:11,999 Ich bin's. Ihr kennt mich. 1322 01:37:13,000 --> 01:37:14,751 Wir gehen jetzt. 1323 01:37:14,918 --> 01:37:16,670 Geht nicht. 1324 01:37:16,962 --> 01:37:18,297 Bleibt bei mir. 1325 01:37:18,463 --> 01:37:20,215 Bitte! 1326 01:37:25,429 --> 01:37:28,098 Du hältst es nicht auf. Heute nicht. 1327 01:37:28,515 --> 01:37:30,767 Ich halte es auf. Jetzt! 1328 01:37:32,060 --> 01:37:33,061 KNACK 1329 01:37:39,067 --> 01:37:40,986 Ich brauche Verstärkung. 1330 01:38:18,774 --> 01:38:20,317 Komm schon. 1331 01:38:28,492 --> 01:38:31,078 Nicht mal der echte Spider-Man konnte mich schlagen. 1332 01:38:33,664 --> 01:38:35,499 Du bist ein Niemand! 1333 01:38:41,338 --> 01:38:43,715 Du hast mir meine Familie genommen. 1334 01:38:47,427 --> 01:38:51,640 Und jetzt gehe ich sicher, dass du deine nie mehr siehst. 1335 01:39:11,326 --> 01:39:12,870 Steh auf, Spider-Man. 1336 01:39:15,372 --> 01:39:18,000 Steh auf! Komm schon! 1337 01:39:24,590 --> 01:39:28,093 Komm schon. Komm schon. Komm schon. 1338 01:39:39,188 --> 01:39:41,732 Ich werde immer meine Familie haben. 1339 01:39:42,399 --> 01:39:43,984 Kennst du die Schulterberührung? 1340 01:39:45,194 --> 01:39:46,236 Was? 1341 01:39:50,532 --> 01:39:51,533 Hey. 1342 01:40:01,210 --> 01:40:05,547 Hey Kingpin, drücke den grünen Knopf für mich! 1343 01:41:54,781 --> 01:41:57,242 Miles? Miles? Geht es dir gut? 1344 01:41:57,409 --> 01:41:58,452 Ja, mir geht es gut. 1345 01:41:59,286 --> 01:42:00,746 Du bist bestimmt beschäftigt... 1346 01:42:00,913 --> 01:42:02,664 Nein! Ich habe Zeit, ich habe Zeit. 1347 01:42:03,540 --> 01:42:06,793 Hör mal, ich kam vorhin vorbei, weil... 1348 01:42:08,003 --> 01:42:10,380 - Dein Onkel... - Ich weiß, Dad. 1349 01:42:11,673 --> 01:42:12,966 Es tut mir so leid. 1350 01:42:13,133 --> 01:42:14,676 Ja. 1351 01:42:15,219 --> 01:42:16,637 Weißt du, wer es war? 1352 01:42:16,803 --> 01:42:18,430 Ich dachte schon. 1353 01:42:18,597 --> 01:42:20,349 Aber da lag ich falsch. 1354 01:42:20,766 --> 01:42:23,852 Hör mal, Miles, was ich an der Tür gesagt habe... 1355 01:42:24,228 --> 01:42:26,104 war nicht nur leeres Gerede. 1356 01:42:27,564 --> 01:42:31,944 Ich habe mir gedacht, wir könnten vielleicht eine Wand finden... 1357 01:42:32,152 --> 01:42:35,781 die Privateigentum ist. Wie zum Beispiel beim Polizeirevier... 1358 01:42:35,948 --> 01:42:41,119 und du könntest deine Kunst "hinsprayen". 1359 01:42:41,828 --> 01:42:43,705 Mann, ich kann das nicht gut. 1360 01:42:44,248 --> 01:42:47,251 Ok, Miles. Miles? Bist du da? 1361 01:42:47,417 --> 01:42:50,170 Oh, verdammt. C-Mobile! 1362 01:42:50,337 --> 01:42:52,464 - Officer. - Spider-Man! 1363 01:42:53,215 --> 01:42:55,259 Hör mal, das da unten war... 1364 01:42:55,425 --> 01:42:57,094 Also, ich schulde dir was... 1365 01:42:57,261 --> 01:42:59,596 Ok! 1366 01:43:06,478 --> 01:43:08,814 Ich freue mich darauf, mit dir zusammenzuarbeiten. 1367 01:43:08,981 --> 01:43:11,733 Ja, ich auch. Schätze ich mal. 1368 01:43:11,900 --> 01:43:14,611 Deine Methoden befürworte ich nicht... 1369 01:43:14,778 --> 01:43:18,282 aber wir werden akzeptieren müssen, anderer Meinung zu sein. 1370 01:43:18,448 --> 01:43:20,659 Danke für deinen Mut heute Abend. 1371 01:43:21,410 --> 01:43:22,536 Ich liebe dich. 1372 01:43:22,703 --> 01:43:24,037 Moment, was? 1373 01:43:24,204 --> 01:43:26,248 Und dreh dich mal um! 1374 01:43:30,627 --> 01:43:33,380 Von eurem freundlichen SPIDER-MAN aus der Nachbarschaft 1375 01:43:37,217 --> 01:43:38,719 Alles klar. Cool. Ja. 1376 01:43:38,886 --> 01:43:41,597 - Danke, Spider-Man. - Spider-Man, a su servicio. Danke. 1377 01:43:41,763 --> 01:43:43,932 - Hey. Wie geht's, Kleiner? - Neuer Spider-Man. 1378 01:43:44,099 --> 01:43:47,477 Ja. Ja, ich bin der neue Spider-Man. Seht mal. 1379 01:43:48,896 --> 01:43:51,273 Das gehört zum Move. 1380 01:43:51,773 --> 01:43:56,153 Ok, machen wir es zum letzten Mal, ja? Diesmal aber wirklich. Hier kommt's. 1381 01:43:56,320 --> 01:43:59,865 Ich heiße Miles Morales. Ich wurde von einer radioaktiven Spinne gebissen. 1382 01:44:00,032 --> 01:44:03,535 Und etwa zwei Tage lang war ich der einzig wahre Spider-Man. 1383 01:44:03,702 --> 01:44:04,828 Den Rest kennt ihr. 1384 01:44:04,995 --> 01:44:07,289 Ich schrieb meinen Aufsatz. 1385 01:44:07,456 --> 01:44:09,666 Rettete viele Leute. 1386 01:44:11,168 --> 01:44:12,836 Wurde von einer Drohne getroffen. 1387 01:44:13,253 --> 01:44:14,630 Tat das mit meinem Dad. 1388 01:44:14,796 --> 01:44:15,923 Onkel AARON Ruhe in Frieden 1389 01:44:16,089 --> 01:44:18,133 Lernte endlich meinen Mitbewohner kennen. 1390 01:44:18,300 --> 01:44:19,301 BESTE FREUNDE 1391 01:44:19,468 --> 01:44:20,677 HALLO ich heiße SPIDER-MAN 1392 01:44:20,844 --> 01:44:23,639 Klebte einen Sticker dorthin, wo mein Vater ihn nie findet. 1393 01:44:23,805 --> 01:44:28,018 Wenn ich mich einsam fühle, und denke, keiner versteht, was ich durchmache... 1394 01:44:29,186 --> 01:44:31,813 denke ich an meine Freunde, die es verstehen. 1395 01:44:38,028 --> 01:44:40,781 Ich hätte nie gedacht, dass ich das alles tun könnte. 1396 01:44:40,948 --> 01:44:42,074 Aber ich kann es. 1397 01:44:43,659 --> 01:44:45,452 Jeder kann die Maske tragen. 1398 01:44:46,954 --> 01:44:49,540 Du könntest die Maske tragen. 1399 01:44:50,832 --> 01:44:54,169 Wenn du das vorher nicht wusstest, dann hoffe ich, du weißt es jetzt. 1400 01:45:02,719 --> 01:45:04,304 Denn ich bin Spider-Man. 1401 01:45:05,848 --> 01:45:08,141 Und ich bin nicht der Einzige. 1402 01:45:08,684 --> 01:45:10,853 Bei weitem nicht. 1403 01:45:17,776 --> 01:45:20,988 Miles. Miles! 1404 01:45:21,154 --> 01:45:22,948 Hast du einen Moment Zeit? 1405 01:48:27,758 --> 01:48:29,218 EINE PERSON, DIE ANDEREN HILFT 1406 01:48:29,384 --> 01:48:31,345 NUR WEIL ES GETAN WERDEN SOLLTE ODER MUSS 1407 01:48:31,512 --> 01:48:33,222 UND WEIL ES DAS RICHTIGE IST, 1408 01:48:33,388 --> 01:48:35,307 IST OHNE ZWEIFEL EIN ECHTER SUPERHELD. 1409 01:48:35,474 --> 01:48:36,517 - STAN LEE 1410 01:48:36,683 --> 01:48:39,311 DANKE STAN LEE & STEVE DITKO, 1411 01:48:39,478 --> 01:48:42,481 IHR HABT UNS GEZEIGT, DASS WIR NICHT DIE EINZIGEN SIND. 1412 01:55:27,845 --> 01:55:29,596 WÄHRENDDESSEN IN NUEVA YORK... 1413 01:55:30,639 --> 01:55:33,308 - Du bist zu spät. - Wir können nicht immer überall sein. 1414 01:55:33,475 --> 01:55:34,768 Eine SMS wäre nett gewesen. 1415 01:55:34,935 --> 01:55:36,895 Ich war nur zwei Stunden weg. Was ist los? 1416 01:55:37,062 --> 01:55:38,897 Ok. Ich weiß, wie es aussieht. 1417 01:55:39,064 --> 01:55:41,525 - Hier die gute Neuigkeit. - Oh, los geht's. 1418 01:55:41,692 --> 01:55:43,443 Das Multiversum wurde nicht zerstört. 1419 01:55:43,610 --> 01:55:45,153 - Oh, cool! - Es war knapp. 1420 01:55:45,320 --> 01:55:46,321 Aber es hat geklappt. 1421 01:55:46,488 --> 01:55:49,283 - Toll. Hast du den Dödel? - Nicht Dödel. Dingsbums. 1422 01:55:49,449 --> 01:55:51,743 Du verbesserst mich immer. Das zieht mich runter. 1423 01:55:51,910 --> 01:55:53,078 Flipp nicht aus, Miguel. 1424 01:55:53,245 --> 01:55:54,872 - Nur ein Prototyp. - Ich flippe nicht aus. 1425 01:55:55,038 --> 01:55:58,208 Du könntest der Erste sein, der frei durch das Multiversum springt. 1426 01:55:58,375 --> 01:55:59,376 Oder der Letzte. 1427 01:55:59,543 --> 01:56:01,378 Wir gehen das Risiko einfach ein? 1428 01:56:01,545 --> 01:56:04,381 Also, was sagst du? Wo willst du zuerst hin? 1429 01:56:04,548 --> 01:56:07,301 Fangen wir zum letzten Mal am Anfang an. 1430 01:56:07,467 --> 01:56:09,553 Erde '67. 1431 01:56:09,720 --> 01:56:10,762 ERDE-67 1432 01:56:12,139 --> 01:56:13,640 Wow! Was zur...? 1433 01:56:13,807 --> 01:56:14,808 Ich bin Spider-Man. 1434 01:56:14,975 --> 01:56:16,560 - Komm mit mir. - Wer bist du? 1435 01:56:16,727 --> 01:56:19,062 Ich sagte es... Hör zu. Ich komme aus der Zukunft. 1436 01:56:19,229 --> 01:56:21,398 - Du zeigst! Was fällt dir ein? - Du hast angefangen. 1437 01:56:21,565 --> 01:56:23,609 - Zeigen ist unhöflich. - Du bist unhöflich. 1438 01:56:24,109 --> 01:56:25,903 Wer hat zuerst mit dem Finger gezeigt? 1439 01:56:26,069 --> 01:56:27,863 Spider-Man zeigte zuerst. Ganz klar. 1440 01:56:28,030 --> 01:56:29,698 - Du zeigst doch. - Ich zeige nicht. 1441 01:56:29,865 --> 01:56:30,949 Sieh doch, dein Finger. 1442 01:56:31,158 --> 01:56:32,743 Ich zeige nur auf dein Zeigen. 1443 01:56:32,910 --> 01:56:34,203 Du hast ja keine Ahnung. 1444 01:56:34,369 --> 01:56:36,538 Du beschuldigst mich, zu zeigen, während du...! 1445 01:56:36,705 --> 01:56:39,917 ENDE 1446 01:56:45,088 --> 01:56:47,090 Untertitel übersetzt von: Jessica Rand