1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,181 --> 00:01:00,018
经漫画守则理事会批准
4
00:01:18,203 --> 00:01:20,163
好,我们再来最后一次.
5
00:01:20,789 --> 00:01:22,332
我叫彼得帕克.
6
00:01:22,499 --> 00:01:25,043
我被一只放射性蜘蛛咬了.
7
00:01:25,919 --> 00:01:28,797
十年以来,我一直是那一个...
8
00:01:28,964 --> 00:01:29,840
...也是唯一的
9
00:01:30,632 --> 00:01:31,717
蜘蛛人.
10
00:01:31,884 --> 00:01:33,385
其他的故事,我相信你知道了.
11
00:01:33,552 --> 00:01:36,722
能力越大,责任越大.
12
00:01:36,889 --> 00:01:41,226
我救了一些人,恋爱了,救了城市.
13
00:01:42,603 --> 00:01:46,523
然后我再救这城市.一次又一次.
14
00:01:46,690 --> 00:01:48,066
然后我...
15
00:01:48,525 --> 00:01:49,902
我做了这件事.
16
00:01:52,654 --> 00:01:54,573
我们没真正提过这件事.
17
00:01:55,240 --> 00:01:57,367
看,我在漫画书和玉米片出现.
18
00:01:57,534 --> 00:01:58,660
做了一个圣诞专辑.
19
00:01:58,827 --> 00:02:00,913
我有个很棒的主题曲.
20
00:02:02,372 --> 00:02:04,499
还有不错的冰棒.
21
00:02:04,791 --> 00:02:06,293
我以前更糟.
22
00:02:07,294 --> 00:02:08,753
尽管如此...
23
00:02:09,505 --> 00:02:12,216
...我还是喜欢做蜘蛛侠.
24
00:02:12,382 --> 00:02:13,467
谁会不喜欢呢?
25
00:02:13,634 --> 00:02:15,928
无论我挨打多少次...
26
00:02:17,471 --> 00:02:21,183
...我一直找到站起来的方法.
27
00:02:21,850 --> 00:02:25,437
因为唯一阻挡这城市被摧毁的东西...
28
00:02:26,021 --> 00:02:27,064
...是我.
29
00:02:27,689 --> 00:02:29,983
只有一个蜘蛛侠.
30
00:02:31,026 --> 00:02:32,611
而你就在看着他.
31
00:02:49,419 --> 00:02:50,254
米勒斯!
32
00:02:51,547 --> 00:02:53,715
米勒斯,爸爸,上学时间到了!
33
00:02:54,758 --> 00:02:55,801
米勒斯!
34
00:02:57,803 --> 00:02:58,846
米勒斯!
35
00:02:59,596 --> 00:03:01,557
-米勒斯!
-是?
36
00:03:01,723 --> 00:03:03,851
预备好上学了吗?
37
00:03:04,226 --> 00:03:05,310
是的.
38
00:03:06,770 --> 00:03:08,897
我在熨烫最后一件衬衫.
39
00:03:09,064 --> 00:03:10,774
快!走吧,小子!
40
00:03:12,484 --> 00:03:14,027
现在你是个大人了.
41
00:03:14,194 --> 00:03:15,195
我们让那些老师看吧.走吧!
42
00:03:15,362 --> 00:03:16,196
米勒斯!
43
00:03:16,363 --> 00:03:18,490
-我的电脑呢?
-最后你把它放哪里?
44
00:03:18,657 --> 00:03:20,784
如果要我载,现在就要走了.
45
00:03:20,951 --> 00:03:22,077
不用了,爸,我自己走.
46
00:03:22,369 --> 00:03:24,538
-私人司机一次.
-不用了.
47
00:03:25,581 --> 00:03:27,708
-米勒斯!走了.
-等一下!
48
00:03:27,875 --> 00:03:29,668
-该走了.
-等等!
49
00:03:30,169 --> 00:03:32,588
-妈,我该走了.
-等等.
50
00:03:37,134 --> 00:03:38,093
星期五再见.
51
00:03:38,260 --> 00:03:40,095
好的,妈.
52
00:03:41,305 --> 00:03:43,557
看谁回来了.你好吗,兄弟?
53
00:03:43,724 --> 00:03:45,684
我只是路过.你好吗?
54
00:03:45,851 --> 00:03:48,395
-米勒斯!新学校还好吗?
-当然好.
55
00:03:48,562 --> 00:03:50,731
有感觉到昨晚的地震吗?
56
00:03:50,898 --> 00:03:53,525
你说什么?昨晚我睡得太好了.
57
00:03:53,692 --> 00:03:55,527
-新学校怎么样?
-太容易了.
58
00:03:55,694 --> 00:03:58,864
-我们想念你,米勒斯.
-你想念我?我还住这里!
59
00:03:59,031 --> 00:04:00,741
等等,你想念我?
60
00:04:07,998 --> 00:04:09,124
没用!
61
00:04:11,877 --> 00:04:12,920
拜托.
62
00:04:14,296 --> 00:04:17,089
说真的,爸爸.我自己走路就可以了.
63
00:04:17,257 --> 00:04:19,384
你把那些贴撕了就可在周六走个够.
64
00:04:19,551 --> 00:04:21,512
看到没?不知道那个是不是我.
65
00:04:21,678 --> 00:04:23,972
还有昨天来自克林顿的两个.
66
00:04:24,306 --> 00:04:25,974
是,那些都是我做的.
67
00:04:26,934 --> 00:04:29,520
看那个.又一间新的咖啡店.
68
00:04:29,686 --> 00:04:31,313
-看到没?
-是的.
69
00:04:31,480 --> 00:04:33,148
-那个叫什么?
-泡沫派对.
70
00:04:33,315 --> 00:04:37,819
"泡沫派对"?拜托.
还有每个人都在排队.
71
00:04:37,986 --> 00:04:39,488
-看到吗?
-看到.
72
00:04:39,655 --> 00:04:42,574
-那是咖啡店还是迪斯高?
-爸,你老了.
73
00:04:42,741 --> 00:04:46,119
昨晚有多起
关于另一场神秘地震的报道.
74
00:04:46,286 --> 00:04:48,997
亲近蜘蛛侠的消息来源
指出他正调查问题.
75
00:04:49,164 --> 00:04:51,792
蜘蛛侠每天摇荡一次...
76
00:04:51,959 --> 00:04:54,211
...带着面具进出,
也不听令于任何人.对吗?
77
00:04:54,378 --> 00:04:55,504
是的,爸.
78
00:04:55,671 --> 00:04:57,005
同时,我的人在外...
79
00:04:57,172 --> 00:04:59,341
...赌上性命,也没有面具.
80
00:04:59,508 --> 00:05:02,302
-我们展露我们的脸.负责任.
-快点.我认识那些孩子.
81
00:05:02,469 --> 00:05:06,056
-能力越大,责任越大.
-不是那样说的.
82
00:05:06,223 --> 00:05:08,433
我还蛮喜欢他的玉米片.还真的不错.
83
00:05:08,600 --> 00:05:10,769
天啊.警察不都闯红灯吗?
84
00:05:10,936 --> 00:05:14,022
是啊,有些有.但不是你爸爸.
85
00:05:24,867 --> 00:05:26,577
为何我不能回去布鲁克林中学?
86
00:05:26,743 --> 00:05:29,371
你已经尝试了两周.不要再谈这个了.
87
00:05:29,538 --> 00:05:32,332
-我只是觉得这新学校很精英主义.
-精英主义?
88
00:05:32,499 --> 00:05:35,294
我比较喜欢和人们一起在普通学校.
89
00:05:35,460 --> 00:05:37,212
"人们"?这些就是你的人.
90
00:05:37,379 --> 00:05:39,756
我只是因为赢了那笨蛋抽奖才在这里.
91
00:05:39,923 --> 00:05:42,426
不.你和每个人一样通过了入学考试.
92
00:05:42,593 --> 00:05:43,969
在这里你有机会.
93
00:05:44,136 --> 00:05:46,430
你想毁了它吗?像你叔叔一样?
94
00:05:46,597 --> 00:05:48,640
亚伦叔叔怎么了?他是个好人.
95
00:05:50,142 --> 00:05:51,310
在人生中我们总是在选择.
96
00:05:51,476 --> 00:05:54,104
-感觉上我现在没选择.
-你没有!
97
00:06:07,993 --> 00:06:08,994
我爱你,米勒斯.
98
00:06:09,161 --> 00:06:11,872
是,我知道,爸.周五再见.
99
00:06:15,792 --> 00:06:18,545
-你应该说"我爱你".
-爸,你说真的?
100
00:06:18,712 --> 00:06:21,298
-我要听."我爱你,爸."
-你想听我说?
101
00:06:21,465 --> 00:06:23,133
-你在送我上学.
-"我爱你,爸."
102
00:06:23,300 --> 00:06:25,093
-看看这地方.
-"爸,我爱你."
103
00:06:27,137 --> 00:06:29,681
爸爸,我爱你.
104
00:06:29,848 --> 00:06:31,141
收到.
105
00:06:31,850 --> 00:06:33,477
请绑上鞋带.
106
00:06:35,562 --> 00:06:37,272
"我爱你,爸."
107
00:06:38,941 --> 00:06:41,527
早安.你好吗?
108
00:06:41,860 --> 00:06:44,112
-周末太短了吧?
-"收到."
109
00:06:44,279 --> 00:06:48,283
天啊!真不好意思.
我们穿着同样的外套.
110
00:06:48,450 --> 00:06:50,327
你的鞋带没绑.
111
00:06:50,494 --> 00:06:52,996
是,我知道.我故意的.
112
00:06:59,253 --> 00:07:00,504
谁可以解答这个XY?
113
00:07:00,671 --> 00:07:03,090
这一课说西班牙语.
114
00:07:03,257 --> 00:07:04,675
这被称为三段论.
115
00:07:04,842 --> 00:07:07,219
今晚,读两章"远大前程".
116
00:07:07,386 --> 00:07:09,680
体积压力测验.
117
00:07:09,847 --> 00:07:12,182
五页强调你的结论的文章.
118
00:07:20,649 --> 00:07:25,070
...有很多可能.
也许某个世界的我穿红色.
119
00:07:25,237 --> 00:07:27,072
或皮裤.
120
00:07:27,823 --> 00:07:30,951
莫拉莱斯先生.
在黑暗中移动.你又迟到.
121
00:07:31,118 --> 00:07:33,537
爱因斯坦说时间是相对的,对吧?
122
00:07:33,704 --> 00:07:37,291
也许我没迟到.也许是你们早了.
123
00:07:41,211 --> 00:07:43,672
抱歉.只是刚刚太安静.
124
00:07:44,298 --> 00:07:48,177
你想继续站那里,还是要坐下?
125
00:07:48,552 --> 00:07:52,764
事实上,我们的宇宙
是众多平行宇宙中的一个...
126
00:07:53,182 --> 00:07:55,559
...在同一时间发生.
127
00:07:55,726 --> 00:07:57,644
感谢菲斯家庭基金会的所有人...
128
00:07:57,811 --> 00:08:00,147
-我喜欢你的笑话.
-真的?
129
00:08:00,314 --> 00:08:03,358
不好笑.所以我才笑了.
130
00:08:03,525 --> 00:08:05,777
但很聪明,所以我喜欢.
131
00:08:05,944 --> 00:08:08,405
我想我没见过你.
132
00:08:09,156 --> 00:08:10,532
我们所做的每一个决定...
133
00:08:10,699 --> 00:08:13,702
...会产生很多可能性.
134
00:08:14,119 --> 00:08:15,787
从假设直到无限.
135
00:08:17,539 --> 00:08:18,916
零分?
136
00:08:19,333 --> 00:08:22,669
我在拿几个零分就会被休学对吧?
137
00:08:24,254 --> 00:08:25,964
也许我不适合这学校.
138
00:08:26,131 --> 00:08:29,843
如果你闭上眼睛
随机选择正确或不正确的答案...
139
00:08:30,010 --> 00:08:31,720
知不知道有几个正确?
140
00:08:31,887 --> 00:08:33,597
-50%?
-对了!
141
00:08:33,764 --> 00:08:38,184
为了得到所有错误答案,
你肯定知道正确答案.
142
00:08:38,977 --> 00:08:40,437
是你想休学.
143
00:08:41,063 --> 00:08:42,856
而且我不允许.
144
00:08:43,273 --> 00:08:45,984
我会分配给你们个人文章的功课.
145
00:08:46,151 --> 00:08:50,906
不是关于物理学,
而是关于你和你想成为什么样的人.
146
00:09:24,106 --> 00:09:27,442
-米勒斯
-我在监督你!
147
00:09:28,944 --> 00:09:31,363
亚伦叔叔!嗨!你怕吗?
148
00:09:35,784 --> 00:09:36,994
你要?
149
00:09:38,120 --> 00:09:41,456
-学校还好吗?
-很好!我有很多朋友.
150
00:09:41,623 --> 00:09:43,584
别告诉我那边都很糟.
151
00:09:43,750 --> 00:09:46,628
聪明的女孩都在那边.那里一定有很多.
152
00:09:49,256 --> 00:09:50,299
不,没有女友.
153
00:09:50,465 --> 00:09:53,385
我不能接受我的侄儿不会追女生.
154
00:09:53,552 --> 00:09:54,553
我知道.
155
00:09:54,720 --> 00:09:59,433
有个新来的女孩.
其实她蛮喜欢我.你也知道的.
156
00:09:59,850 --> 00:10:01,018
她叫什么名字?
157
00:10:01,685 --> 00:10:04,813
我们才刚认识.
158
00:10:05,772 --> 00:10:07,399
知不知道拍肩膀那招?
159
00:10:07,566 --> 00:10:08,942
当然.
160
00:10:09,568 --> 00:10:11,028
但你还是告诉我吧.
161
00:10:11,195 --> 00:10:14,948
明天,去找那女孩.你走上前然后这样.
162
00:10:16,783 --> 00:10:17,951
"嗨."
163
00:10:18,952 --> 00:10:21,663
-你说真的,亚伦叔叔?
-相信我,是科学.
164
00:10:22,289 --> 00:10:25,000
所以你走向她然后说:"嗨."
165
00:10:25,167 --> 00:10:28,212
不.是:"嗨."
166
00:10:28,378 --> 00:10:29,338
"嗨."
167
00:10:29,505 --> 00:10:31,256
不."嗨."
168
00:10:32,299 --> 00:10:33,467
"嗨."
169
00:10:34,843 --> 00:10:37,012
你肯定你是我侄儿?
170
00:10:37,638 --> 00:10:39,056
-爸:功课做完了?
-是她吗?
171
00:10:39,681 --> 00:10:42,267
我该走了.今晚还有功课要做.
172
00:10:43,143 --> 00:10:45,896
你在隐瞒我?你什么时候要做这个?
173
00:10:46,063 --> 00:10:48,815
不.你也知道我爸爸.我不能.
174
00:10:48,982 --> 00:10:51,068
拜托.我有个你不会相信的好地方.
175
00:10:51,235 --> 00:10:53,111
不,我不能.
176
00:10:55,197 --> 00:10:56,823
我一定会惹上大麻烦.
177
00:10:56,990 --> 00:10:59,826
告诉他是美术老师叫的.
178
00:10:59,993 --> 00:11:01,245
禁区 仅限授权人员
179
00:11:01,411 --> 00:11:05,165
-你如何知道这地方?
-我曾在这里工作.
180
00:11:20,848 --> 00:11:21,849
什么事?
181
00:11:22,891 --> 00:11:24,768
是的,我就知道我们有血缘关系.
182
00:11:26,186 --> 00:11:27,354
哇!
183
00:11:28,480 --> 00:11:30,482
布鲁克林!
184
00:11:33,443 --> 00:11:35,612
这些墙都有很多历史.
185
00:11:37,072 --> 00:11:38,782
这些还很新.
186
00:11:46,707 --> 00:11:48,500
现在你自己来了,米勒斯.
187
00:11:50,210 --> 00:11:52,212
哇,慢点.
188
00:11:52,754 --> 00:11:53,797
好点.
189
00:11:58,468 --> 00:11:59,303
太好了.
190
00:11:59,803 --> 00:12:00,637
看你现在有什么?
191
00:12:00,804 --> 00:12:02,639
犯错是正常的.
192
00:12:08,478 --> 00:12:11,106
真正的米勒斯出来了.
193
00:12:13,400 --> 00:12:15,277
现在你可以用另一个颜色划那条线.
194
00:12:25,454 --> 00:12:26,496
要帮忙吗?
195
00:12:29,666 --> 00:12:33,712
要让它滴下?
你要的话很酷,不然就该继续.
196
00:12:33,879 --> 00:12:35,130
故意的.
197
00:12:41,345 --> 00:12:42,346
没有期望
198
00:12:42,513 --> 00:12:44,640
-会太过火吗?
-不会.
199
00:12:45,140 --> 00:12:47,434
米勒斯,我知道你的意思.
200
00:12:48,060 --> 00:12:52,064
是.我和你爸爸以前总是这样做.
201
00:12:52,231 --> 00:12:53,774
-别骗了.
-是真的.
202
00:12:54,441 --> 00:12:57,903
然后他当了警察然后,我不知道...
203
00:12:58,403 --> 00:13:00,197
他是个好人,只是...
204
00:13:00,989 --> 00:13:02,115
你明白我的意思.
205
00:13:07,246 --> 00:13:09,456
好,来吧.我要走了.
206
00:13:35,732 --> 00:13:37,234
米勒斯,走吧.
207
00:14:07,764 --> 00:14:09,016
奇怪.
208
00:14:09,183 --> 00:14:10,893
我的裤缩水了.
209
00:14:11,059 --> 00:14:12,561
看来我进入青春期了.
210
00:14:15,856 --> 00:14:17,316
我应该...保守这秘密
211
00:14:20,694 --> 00:14:22,154
我必须买新的裤子.
212
00:14:22,321 --> 00:14:25,157
等等.为何我脑里的声音如此大声?
213
00:14:25,324 --> 00:14:26,366
什么?
214
00:14:27,618 --> 00:14:29,244
-你还好吗?
-什么?
215
00:14:30,454 --> 00:14:31,747
你为何流那么多汗?
216
00:14:31,914 --> 00:14:33,165
你为何流那么多汗?
217
00:14:33,707 --> 00:14:35,334
是青春期.
218
00:14:36,168 --> 00:14:38,754
我不知道我为何那样说.我没在青春期.
219
00:14:39,046 --> 00:14:42,299
我有,但过去了.
220
00:14:42,466 --> 00:14:44,760
我已是个男人.
221
00:14:44,927 --> 00:14:48,055
你是新来的吧?我们有共同点.
222
00:14:48,347 --> 00:14:50,015
是.是一个.
223
00:14:50,182 --> 00:14:51,475
酷.好.
224
00:14:51,642 --> 00:14:52,476
我是米勒斯.
225
00:14:52,643 --> 00:14:55,604
我是娟...达.
226
00:14:55,771 --> 00:14:57,314
等等,你叫娟达?
227
00:14:57,481 --> 00:15:00,609
是的,非洲名.我是南非洲人.
228
00:15:00,776 --> 00:15:04,029
我没有口音,是因为我在这里长大.
229
00:15:04,196 --> 00:15:07,449
马上在她走之前拍她肩膀.
230
00:15:10,494 --> 00:15:12,204
为何那么恐怖?
231
00:15:13,288 --> 00:15:16,500
是我在慢动作还是只是感觉?
232
00:15:17,292 --> 00:15:21,171
开玩笑的.是曼达.
没有"G".那是疯的.
233
00:15:23,423 --> 00:15:24,466
嗨.
234
00:15:25,342 --> 00:15:26,760
好吧.
235
00:15:27,719 --> 00:15:29,429
再见.
236
00:15:30,305 --> 00:15:31,306
再见.
237
00:15:32,057 --> 00:15:33,642
-抱歉.
-喂.
238
00:15:35,602 --> 00:15:37,729
-糟了.
-你能不能放手?
239
00:15:37,896 --> 00:15:40,774
-我不能.
-冷静点.没事.
240
00:15:43,151 --> 00:15:44,820
-米勒斯,放手.
-我在努力.
241
00:15:44,987 --> 00:15:46,572
是青春期,我发誓.
242
00:15:46,738 --> 00:15:50,325
我不认为你知道青春期是什么.放轻松.
243
00:15:50,492 --> 00:15:51,910
-好,我有个主意.
-很好.
244
00:15:52,077 --> 00:15:55,163
-我会用力拉.
-好糟的主意.
245
00:15:55,330 --> 00:15:56,164
-一.
-别那样.
246
00:15:56,331 --> 00:15:57,583
-二.
-三!
247
00:16:04,631 --> 00:16:05,757
很高兴认识你?
248
00:16:05,924 --> 00:16:08,760
当然.很荣幸.
249
00:16:14,766 --> 00:16:16,977
没人看见.没事.
250
00:16:17,895 --> 00:16:20,480
没人知道.
251
00:16:23,108 --> 00:16:24,401
大家都知道了.
252
00:16:26,153 --> 00:16:28,071
大家都知道.他们在谈论我.
253
00:16:28,238 --> 00:16:30,824
他们看到全部了!他,她,他们都知道.
254
00:16:30,991 --> 00:16:33,202
哇,她好高.他为何在笑?
255
00:16:33,368 --> 00:16:35,078
现在我是怪人吗?我在干什么?
256
00:16:35,245 --> 00:16:38,540
-那人真是怪人.
-我该如何停止?
257
00:16:38,707 --> 00:16:43,128
他们听见我的想法吗?
我的想法为何那么大声?
258
00:16:43,295 --> 00:16:45,839
我知道你昨晚偷溜出去,莫拉雷斯.
259
00:16:46,006 --> 00:16:47,216
扮傻.
260
00:16:47,382 --> 00:16:48,717
谁是莫拉雷斯?
261
00:16:48,884 --> 00:16:50,135
没那么笨.
262
00:16:50,844 --> 00:16:51,720
嘿!
263
00:16:58,810 --> 00:17:01,271
好,你没事.
264
00:17:01,522 --> 00:17:03,357
-保安主任
-他永远找不到你.
265
00:17:04,066 --> 00:17:05,108
不.
266
00:17:08,028 --> 00:17:09,279
保安
267
00:17:12,199 --> 00:17:14,409
你在我办公室干什么,莫拉莱斯?
268
00:17:14,576 --> 00:17:15,618
莫拉莱斯!开门!
269
00:17:18,997 --> 00:17:20,999
为何会这样?
270
00:17:22,792 --> 00:17:24,627
我最喜欢的假期.
271
00:17:26,630 --> 00:17:27,923
开门!
272
00:17:29,633 --> 00:17:30,759
别再粘了.
273
00:17:34,304 --> 00:17:35,556
继续粘着,米勒斯.
274
00:17:46,316 --> 00:17:47,860
--霍夫施塔特建议...
275
00:17:49,194 --> 00:17:50,445
--我们...
276
00:17:51,780 --> 00:17:52,906
看--
277
00:17:58,996 --> 00:18:00,289
好.
278
00:18:04,418 --> 00:18:05,544
我的房!
279
00:18:07,921 --> 00:18:09,715
蜘蛛侠真实故事
280
00:18:11,049 --> 00:18:12,509
"为何会发生?"
281
00:18:14,386 --> 00:18:15,596
"请别再粘了."
282
00:18:17,931 --> 00:18:19,016
"请继续..."
283
00:18:19,183 --> 00:18:20,309
等等.
284
00:18:20,475 --> 00:18:23,520
为何有两个蜘蛛侠?不可能.
285
00:18:25,772 --> 00:18:26,607
可能吗?
286
00:18:29,276 --> 00:18:31,945
快,亚伦叔叔,接电话!
287
00:18:32,362 --> 00:18:36,074
我是亚伦.我出城几天.
回来再打给你.平安.
288
00:18:36,241 --> 00:18:37,784
不.
289
00:18:37,951 --> 00:18:40,204
不可能!
290
00:18:40,579 --> 00:18:42,247
一定是青春期.
291
00:18:42,414 --> 00:18:44,291
那只是普通蜘蛛,我是个普通小子!
292
00:18:47,878 --> 00:18:49,213
好!
293
00:18:50,797 --> 00:18:52,341
那天晚上...
294
00:18:52,508 --> 00:18:53,717
米勒斯寻找着答案...
295
00:18:53,884 --> 00:18:55,928
我必须告诉一个人.
296
00:18:57,638 --> 00:18:59,264
爸爸
297
00:19:19,243 --> 00:19:22,412
好,你疯了,米勒斯.
298
00:19:26,041 --> 00:19:27,584
找出蜘蛛.
299
00:19:27,751 --> 00:19:29,461
你再看吧.
300
00:19:44,059 --> 00:19:45,853
只是个普通的蜘蛛.
301
00:19:46,019 --> 00:19:50,732
这蜘蛛又普通又无聊.
302
00:20:01,451 --> 00:20:03,704
为何发生在我身上?
303
00:20:18,510 --> 00:20:20,512
那边.
304
00:20:21,054 --> 00:20:22,806
我知道了.
305
00:20:23,682 --> 00:20:24,933
小心.
306
00:20:26,059 --> 00:20:26,977
小心!
307
00:20:31,857 --> 00:20:33,400
诺曼,听好.
308
00:20:34,735 --> 00:20:36,028
蜘蛛侠?
309
00:20:36,195 --> 00:20:38,238
你不能打开到另一个空间的门.
310
00:20:39,156 --> 00:20:41,450
布鲁克林无法承受那个.
311
00:20:42,576 --> 00:20:44,328
不在我控制之内.
312
00:20:44,494 --> 00:20:45,913
那不是绿恶魔吗?
313
00:20:46,079 --> 00:20:47,164
你为什么不放弃?
314
00:20:47,331 --> 00:20:50,209
我想我不要布鲁克林被吸入一个黑洞?
315
00:20:50,375 --> 00:20:51,460
我想我该走了.
316
00:20:51,919 --> 00:20:54,129
也许是斯塔滕岛.不是布鲁克林.
317
00:20:59,551 --> 00:21:00,802
不!
318
00:21:26,203 --> 00:21:27,412
又怎么了?
319
00:21:28,121 --> 00:21:29,623
这是什么地方?
320
00:21:56,191 --> 00:21:58,193
知不知道你的鞋子没绑好.
321
00:21:59,987 --> 00:22:02,823
这是连身衣,我觉得不要太担心.
322
00:22:09,454 --> 00:22:12,416
我以为我是唯一一个.你就像我.
323
00:22:12,958 --> 00:22:13,876
我不想要.
324
00:22:14,042 --> 00:22:16,378
我不觉得你有选择,小子.
325
00:22:17,296 --> 00:22:19,464
你应该很乱,我肯定.
326
00:22:19,631 --> 00:22:20,591
是.
327
00:22:20,757 --> 00:22:22,926
你会没事的.我可以帮你.
328
00:22:23,093 --> 00:22:25,095
如果你跟着,我可以指导你.
329
00:22:25,345 --> 00:22:26,555
好.
330
00:22:28,056 --> 00:22:29,683
我只需要赶快消灭...
331
00:22:29,850 --> 00:22:32,853
毁灭这大机械,在时空连续体崩溃之前.
332
00:22:33,020 --> 00:22:34,146
别动.
333
00:22:37,316 --> 00:22:38,609
再见.
334
00:22:50,037 --> 00:22:51,288
他怎么做到?
335
00:22:53,874 --> 00:22:56,835
这里?不,在这里.
336
00:22:57,127 --> 00:22:58,587
好,各位.
337
00:22:59,213 --> 00:23:00,380
我总是搞错这个.
338
00:23:01,507 --> 00:23:02,549
不好了.
339
00:23:04,176 --> 00:23:05,010
猎兽.
340
00:23:06,637 --> 00:23:08,388
我还在忙呢.
341
00:23:13,852 --> 00:23:14,978
好累.
342
00:23:18,315 --> 00:23:20,734
你生气我?我觉得你生气我.
343
00:23:27,699 --> 00:23:29,159
你就只能这样?
344
00:23:31,995 --> 00:23:33,163
好恶心.
345
00:23:34,248 --> 00:23:36,583
我应该上去帮他.
346
00:23:36,959 --> 00:23:39,795
开玩笑?我不该那么做.
347
00:23:45,175 --> 00:23:48,053
小心.蜘蛛侠来了.
348
00:23:49,263 --> 00:23:51,014
你喜欢我的新玩具?
349
00:23:51,181 --> 00:23:55,143
我花了好多钱,但死了也带不走吧?
350
00:23:56,019 --> 00:23:58,522
你一路走过来了.
351
00:23:58,772 --> 00:24:00,941
就是个很棒的灯光秀.你会喜欢.
352
00:24:02,651 --> 00:24:03,652
已触发探头
353
00:24:04,570 --> 00:24:07,447
不!不,别这样!停手!
354
00:24:08,115 --> 00:24:10,450
你不知道它的威力!你会杀了大家!
355
00:24:26,091 --> 00:24:28,760
我看见多个空间正打开!
356
00:24:28,927 --> 00:24:33,473
有三,四和五个不同空间.
357
00:24:33,640 --> 00:24:35,934
它不稳定!我们应该停止.
358
00:24:48,614 --> 00:24:50,908
诺曼,你对头部创伤的看法是什么?
359
00:24:54,620 --> 00:24:56,163
我已经警告过你了,老友.
360
00:25:08,634 --> 00:25:09,676
警告
361
00:25:09,843 --> 00:25:12,513
绿恶魔,不要!快把他带走!
362
00:25:18,894 --> 00:25:20,187
我们在哪里?
363
00:25:22,940 --> 00:25:24,316
真奇怪.
364
00:25:24,483 --> 00:25:25,817
威尔森!
365
00:25:59,268 --> 00:26:01,436
嗨!你还好吗?
366
00:26:01,603 --> 00:26:03,856
我没事.只是在休息.
367
00:26:05,440 --> 00:26:07,609
-你可以起身吗?
-是的.
368
00:26:08,318 --> 00:26:10,028
是啊,我总是会起身.
369
00:26:11,572 --> 00:26:13,490
那咳嗽也是不是好征兆.
370
00:26:13,657 --> 00:26:15,450
去找他.马上.
371
00:26:15,617 --> 00:26:18,704
听着,我们必须组队.我们没什么时间.
372
00:26:18,871 --> 00:26:21,540
这超控键是停止碰撞机的唯一方法.
373
00:26:21,707 --> 00:26:25,169
上去,用这钥匙,按键然后炸了它.
374
00:26:25,335 --> 00:26:26,670
把你的脸藏起来.
375
00:26:26,837 --> 00:26:28,797
别告诉任何人你的身份.
376
00:26:28,964 --> 00:26:30,132
没人可以知道.
377
00:26:30,299 --> 00:26:32,259
每个人都被他收买了.
378
00:26:32,426 --> 00:26:35,804
如果他再次启动机器,
你所知的一切会消失.
379
00:26:35,971 --> 00:26:37,639
你的家人,每个人.
380
00:26:37,806 --> 00:26:39,099
每一个人.
381
00:26:40,267 --> 00:26:42,060
答应我你会这样做.
382
00:26:47,274 --> 00:26:48,317
我答应.
383
00:26:48,775 --> 00:26:51,278
去.摧毁那碰撞机.
384
00:26:51,445 --> 00:26:52,863
我会来找你.
385
00:26:54,740 --> 00:26:55,866
会没事的.
386
00:27:04,583 --> 00:27:06,877
墓碑. 实验已完成.
387
00:27:08,837 --> 00:27:11,590
预备好那东西,再测验一次.马上.
388
00:27:11,757 --> 00:27:14,843
跑快点!那些人很弱.
389
00:27:15,677 --> 00:27:18,972
我想说再见你真好,蜘蛛侠,但不好.
390
00:27:19,139 --> 00:27:21,016
嗨,金霸王,生意好吗?
391
00:27:21,183 --> 00:27:22,226
蒸蒸日上.
392
00:27:22,643 --> 00:27:24,937
哦,那不好.
393
00:27:25,854 --> 00:27:28,524
这也许会在布鲁克林地下开一个黑洞.
394
00:27:29,274 --> 00:27:30,984
不值得冒这个险.
395
00:27:31,151 --> 00:27:33,987
这不一定和钱有关,蜘蛛侠.
396
00:27:39,618 --> 00:27:41,662
你不想知道我在里面看到什么吗?
397
00:27:41,912 --> 00:27:42,871
等等.
398
00:27:44,248 --> 00:27:46,166
我知道你想做什么...
399
00:27:47,167 --> 00:27:48,836
...没用的.
400
00:27:49,002 --> 00:27:50,045
他们已不在了.
401
00:28:04,268 --> 00:28:05,394
把他的尸体丢掉.
402
00:28:06,395 --> 00:28:07,437
那是什么?
403
00:28:11,108 --> 00:28:12,192
杀了那人.
404
00:28:46,768 --> 00:28:48,353
别再粘了!
405
00:29:07,539 --> 00:29:10,751
请远离正在关闭的门.
406
00:29:35,901 --> 00:29:37,778
是,我认为是班克斯做的.
407
00:29:39,112 --> 00:29:41,907
纽约人正投报断断续续的停电...
408
00:29:42,074 --> 00:29:44,535
...源自另一个奇怪的地震.
409
00:29:47,162 --> 00:29:48,747
警察!举手!
410
00:29:48,914 --> 00:29:50,624
米勒斯?
411
00:29:52,084 --> 00:29:56,505
你为何不在学校?哇.没事.
412
00:29:56,672 --> 00:29:58,924
米勒斯?你怎么了?
413
00:30:01,635 --> 00:30:03,136
是因为地震吗?
414
00:30:04,763 --> 00:30:06,306
今晚我能不能在这里过夜?
415
00:30:06,473 --> 00:30:09,935
米勒斯.是周日.你答应要到学校去.
416
00:30:10,102 --> 00:30:11,520
他在伤心.
417
00:30:13,939 --> 00:30:15,649
你当然可以留下.
418
00:30:17,484 --> 00:30:18,735
-爸?
-是?
419
00:30:20,153 --> 00:30:22,865
你真的恨蜘蛛侠吗?
420
00:30:25,200 --> 00:30:27,619
是啊.一个治安维持者...
421
00:30:27,786 --> 00:30:28,829
杰夫,我的爱
422
00:30:28,996 --> 00:30:30,831
什么?他问我的.
423
00:30:30,998 --> 00:30:33,417
宝贝,你知道我对蜘蛛侠的感觉.拜托.
424
00:30:36,211 --> 00:30:37,921
你知道爸爸是爱你的.
425
00:30:38,088 --> 00:30:40,591
所以他对你很严格.你知道吧?
426
00:30:41,049 --> 00:30:44,970
妈,有没有想过搬离布鲁克林?
427
00:30:45,137 --> 00:30:47,931
我们家族不会逃避问题,米勒斯.
428
00:30:48,724 --> 00:30:50,559
是,我知道.
429
00:30:54,271 --> 00:30:56,899
-他怎么了?
-他在痛苦中,杰夫.
430
00:30:57,065 --> 00:30:59,568
陷入困境时,就是他开始勇敢的时候.
431
00:31:00,277 --> 00:31:02,029
你应该温柔点.
432
00:31:06,617 --> 00:31:09,870
我们中断广播给您一项特别报告.
433
00:31:10,037 --> 00:31:15,250
今晚噩耗.
我们的英雄,蜘蛛侠已去世...
434
00:31:15,417 --> 00:31:18,670
...因布鲁克林另一强大地震受的伤.
435
00:31:18,837 --> 00:31:21,590
多个消息来源证实彼得帕克...
436
00:31:21,757 --> 00:31:24,593
...一位26岁研究生和兼职摄影师...
437
00:31:24,760 --> 00:31:27,679
身为蜘蛛侠至少十年...
438
00:31:27,846 --> 00:31:32,267
...在全球的救援,初步估计,有几千个.
439
00:31:38,524 --> 00:31:43,028
他遗下妻子玛丽珍和姨妈梅帕克.
440
00:31:44,238 --> 00:31:46,448
我们的英雄,蜘蛛侠已走了.
441
00:31:46,615 --> 00:31:48,909
纽约英雄,蜘蛛侠,终年26岁
442
00:31:49,076 --> 00:31:50,786
我丈夫,彼得帕克...
443
00:31:51,203 --> 00:31:53,413
...是个普通人.
444
00:31:53,830 --> 00:31:56,875
他总说在面具后的可以是任何一个人.
445
00:31:57,334 --> 00:32:00,170
他只是刚好被咬的小子.
446
00:32:01,171 --> 00:32:03,549
-斯坦纪念品
-我会想念他.
447
00:32:04,007 --> 00:32:04,842
是.
448
00:32:05,008 --> 00:32:06,969
我们曾是朋友.
449
00:32:07,135 --> 00:32:08,804
如果不合身我可以退货吗?
450
00:32:08,971 --> 00:32:10,055
它会合身的...
451
00:32:11,390 --> 00:32:12,933
...迟早的事.
452
00:32:15,394 --> 00:32:17,855
不可退货或退款
453
00:32:19,606 --> 00:32:21,358
他没要求他的能力...
454
00:32:24,444 --> 00:32:26,488
...但他选择成为蜘蛛侠.
455
00:32:27,906 --> 00:32:30,200
我最喜欢彼得的事...
456
00:32:30,659 --> 00:32:33,996
...就是他让我们每个人都坚强.
457
00:32:34,830 --> 00:32:38,333
我们都有某种能力.
458
00:32:40,544 --> 00:32:42,337
但以我们自己的方式...
459
00:32:42,921 --> 00:32:44,882
...我们都是蜘蛛侠.
460
00:32:45,507 --> 00:32:47,509
而且我们都对你有期待.
461
00:32:48,802 --> 00:32:50,387
他们指望着我.
462
00:32:50,554 --> 00:32:54,391
也许不特别是你.我认为这是一个比喻.
463
00:32:56,977 --> 00:32:58,061
蜘蛛侠真实生活故事
464
00:33:00,689 --> 00:33:03,108
只有唯一方法,你必须完成
465
00:33:03,275 --> 00:33:04,526
无论多危险
466
00:34:37,661 --> 00:34:38,911
蜘蛛侠死了
467
00:34:45,543 --> 00:34:47,420
抱歉,彼得先生.
468
00:34:48,172 --> 00:34:51,257
你给我的东西,那钥匙...
469
00:34:51,425 --> 00:34:54,178
...看来我真的搞砸了.
470
00:34:56,513 --> 00:34:58,473
我想做你吩咐的事.
471
00:34:58,640 --> 00:35:00,309
真的.
472
00:35:00,475 --> 00:35:02,644
但抱歉.
473
00:35:03,770 --> 00:35:05,647
我不肯定那是我.
474
00:35:06,773 --> 00:35:09,276
没有你我做不到.
475
00:35:10,569 --> 00:35:11,403
嗨,小子.
476
00:35:17,868 --> 00:35:19,161
我又对他做了什么?
477
00:35:30,797 --> 00:35:31,673
不.
478
00:35:35,928 --> 00:35:38,138
你是谁?
479
00:35:39,723 --> 00:35:42,684
好,我们再来最后一次.
480
00:35:44,603 --> 00:35:47,189
我叫彼得B帕克.
481
00:35:48,190 --> 00:35:52,069
我被放射性蜘蛛咬了,过去22年里...
482
00:35:52,611 --> 00:35:56,281
...我以为我是唯一一个蜘蛛侠.
483
00:35:57,824 --> 00:35:59,326
好累的一天.
484
00:35:59,576 --> 00:36:01,662
相信其他的你都知道了.
485
00:36:01,828 --> 00:36:04,540
我救了城市,谈恋爱,结婚...
486
00:36:04,706 --> 00:36:06,416
再拯救城市,也许太频密.
487
00:36:06,917 --> 00:36:09,127
我的婚姻面临考验,
做了些不好的财务决定.
488
00:36:09,294 --> 00:36:10,712
别投资蜘蛛主题餐厅.
489
00:36:10,879 --> 00:36:11,839
TGI蜘蛛关闭
490
00:36:12,005 --> 00:36:14,883
然后大约15年过去.什么的.超无聊.
491
00:36:15,050 --> 00:36:17,344
我的背伤了,一架无人机撞上我的脸...
492
00:36:17,511 --> 00:36:20,514
...我埋葬了梅阿姨,我和妻子离婚.
493
00:36:20,681 --> 00:36:22,891
但我一一妥善处理了.
494
00:36:24,226 --> 00:36:26,436
因为,无论我被击倒多少次...
495
00:36:26,603 --> 00:36:28,438
我总会爬起来.
496
00:36:32,943 --> 00:36:36,071
而且我有很多时间反省并改进自己.
497
00:36:36,697 --> 00:36:39,700
你知不知道海马会一生相伴?
498
00:36:39,867 --> 00:36:41,493
可以想象吗?
499
00:36:41,660 --> 00:36:44,913
一只海马和另一只相遇...
500
00:36:45,080 --> 00:36:46,832
...然后维持它们的关系?
501
00:36:48,250 --> 00:36:51,336
她想要孩子,而我却害怕.
502
00:36:51,503 --> 00:36:52,504
玛丽珍 通话结束
503
00:36:54,256 --> 00:36:56,508
我蛮肯定我伤了她的心.
504
00:36:56,675 --> 00:36:59,011
预叙:我在我的公寓里做掌上压...
505
00:36:59,178 --> 00:37:01,138
...做仰卧起坐,健身...
506
00:37:01,305 --> 00:37:03,223
...突然这奇怪的事发生了.
507
00:37:03,473 --> 00:37:06,560
我必须说,发生在我身上的怪事还不少.
508
00:37:06,727 --> 00:37:09,730
但这个真的很奇怪.
509
00:37:55,067 --> 00:37:57,903
你看,我在纽约,但情况已不同.
510
00:37:58,362 --> 00:38:00,781
-同时,我也死了.
-蜘蛛侠被发现身亡
511
00:38:00,948 --> 00:38:02,449
还有金头发.
512
00:38:02,616 --> 00:38:04,785
我还蛮完美的.
513
00:38:04,952 --> 00:38:07,079
它就像看着一面镜子.
514
00:38:08,747 --> 00:38:13,961
我觉得把我带到这里的东西杀了他.
515
00:38:15,087 --> 00:38:16,755
你想知道接下来发生什么事?
516
00:38:21,176 --> 00:38:22,177
我也是.
517
00:38:22,344 --> 00:38:23,846
你是谁?
518
00:38:24,012 --> 00:38:25,764
你在这里干什么?
519
00:38:25,931 --> 00:38:27,432
别动!纽约警察.
520
00:38:32,604 --> 00:38:34,731
你开玩笑吗?
521
00:38:35,482 --> 00:38:36,900
停!
522
00:38:37,067 --> 00:38:38,527
我在这里.
523
00:38:38,694 --> 00:38:40,070
喂,小子.放下尸体.
524
00:38:42,948 --> 00:38:45,576
-小子,过来!
-快过来!
525
00:38:47,619 --> 00:38:49,204
再见,警官!
526
00:38:50,747 --> 00:38:52,082
拜托.
527
00:38:57,754 --> 00:38:59,798
-嗨,小子.
-小子,快来!
528
00:39:00,007 --> 00:39:01,258
举手,小子!
529
00:39:06,138 --> 00:39:07,222
呃...再见?
530
00:39:11,310 --> 00:39:13,979
救命!快让火车停下来!
531
00:39:31,371 --> 00:39:32,998
噢嗨.什么--?
532
00:39:36,668 --> 00:39:37,544
抱歉.
533
00:39:40,714 --> 00:39:42,925
我会死!
534
00:39:48,305 --> 00:39:53,810
一穿着蜘蛛侠衣的孩子
在火车后拖着一乞丐尸体.
535
00:39:55,020 --> 00:39:56,480
是!我没杀你.
536
00:39:56,730 --> 00:39:57,981
-你是谁?
-你是谁?
537
00:39:58,148 --> 00:40:00,984
-你为何要杀我?
-我没有.我想救你.
538
00:40:20,879 --> 00:40:23,674
嗨,也许你们可以从旁边绕?
539
00:40:24,258 --> 00:40:26,760
好.谢谢,纽约.
540
00:40:36,895 --> 00:40:38,146
那是什么?
541
00:40:39,106 --> 00:40:41,108
那小子电击我...
542
00:40:41,275 --> 00:40:42,901
...用他的手.
543
00:40:46,238 --> 00:40:48,740
-你就像我.
-我有些问题要问你.
544
00:40:53,495 --> 00:40:55,163
你为何长得像彼得帕克?
545
00:40:57,749 --> 00:40:59,084
因为我就是彼得帕克.
546
00:40:59,251 --> 00:41:01,712
你为什么没死?为何你的头发不一样?
547
00:41:01,879 --> 00:41:04,381
你为何比较年长?为何你的身体...
548
00:41:04,548 --> 00:41:05,924
...形状不一样?
549
00:41:06,091 --> 00:41:07,759
我肯定你刚说我肥.
550
00:41:08,093 --> 00:41:11,471
你看来也没什么酷,小子.
大多英雄都不穿自己的商品.
551
00:41:11,638 --> 00:41:12,973
-你是鬼?
-不.
552
00:41:13,140 --> 00:41:14,308
-是丧尸?
-够了.
553
00:41:14,474 --> 00:41:15,809
-我是丧尸?
-完全差多了.
554
00:41:15,976 --> 00:41:17,019
你来自另一个空间?
555
00:41:17,186 --> 00:41:19,813
就像一个平行宇宙,
一切就像这个宇宙,但却不同?
556
00:41:19,980 --> 00:41:22,065
而你就是来自那宇宙的蜘蛛侠?
557
00:41:22,232 --> 00:41:24,943
但你不知何故却来到这里?
558
00:41:25,110 --> 00:41:28,530
-哇.那只是个猜测?
-我们在物理学中学过.
559
00:41:28,697 --> 00:41:30,699
-量子理论.
-太棒了!
560
00:41:30,866 --> 00:41:33,410
-你可以如彼得说那样教我.
-在他死前.
561
00:41:33,577 --> 00:41:35,120
-是,没错.
-是.
562
00:41:35,621 --> 00:41:36,830
你看,我和他做了个约定.
563
00:41:36,997 --> 00:41:38,540
这是第一课,小子.
564
00:41:38,707 --> 00:41:41,043
别看嘴巴,看手.
565
00:41:46,548 --> 00:41:47,925
彼得,说真的--
566
00:41:51,220 --> 00:41:54,223
相信我,小子.
这会让你成为更好的蜘蛛侠.
567
00:41:59,645 --> 00:42:02,523
-你还好吗?
-不,不好.
568
00:42:02,689 --> 00:42:04,066
你的身体怎么了?
569
00:42:04,233 --> 00:42:07,694
我觉得我的原子
因为在错的空间而不稳定.
570
00:42:09,988 --> 00:42:13,367
我不是来赚做蜘蛛侠教练的外快.
571
00:42:13,534 --> 00:42:15,619
在我的空间里有很多事需要处理.
572
00:42:15,786 --> 00:42:17,579
"能力越大,--"
573
00:42:17,746 --> 00:42:21,124
你敢说完那句子.别说了!听腻了.
574
00:42:25,295 --> 00:42:27,756
要不要我的建议?回去做个普通的孩子.
575
00:42:27,923 --> 00:42:30,342
我没有选择!金霸王有个超级碰撞机.
576
00:42:30,509 --> 00:42:31,593
他想要杀我.
577
00:42:31,760 --> 00:42:34,054
-你刚说什么?
-金霸王想杀我.
578
00:42:34,221 --> 00:42:37,766
-那个不重要.碰撞机呢?
-在布鲁克林.菲斯克大厦下面.
579
00:42:37,933 --> 00:42:39,142
-再见.
-你要去哪里?
580
00:42:39,309 --> 00:42:42,187
-它启动时,我就可以回家.
-不能让他们启动它.
581
00:42:42,354 --> 00:42:45,774
我应该毁了让它从此不能启动,
不然大家都会死.
582
00:42:45,941 --> 00:42:49,403
"不然大家会死."他们时常那样说.
583
00:42:49,570 --> 00:42:52,197
但在大家死前一定会有一点时间...
584
00:42:52,364 --> 00:42:53,949
...那是就是我发挥能力的最佳时机.
585
00:42:54,116 --> 00:42:55,576
你不需要这个?
586
00:42:55,742 --> 00:42:57,327
你有热花生.给我.
587
00:42:57,494 --> 00:43:00,664
等等,不.没那么快.他称之为超控钥匙.
588
00:43:00,831 --> 00:43:03,250
总是会有旁路密钥,
病毒密钥,谁理什么钥匙.
589
00:43:03,417 --> 00:43:05,711
我总是不记得,
所以我一直叫它热花生.给我.
590
00:43:05,878 --> 00:43:09,214
-我需要它来毁了碰撞机.
-我必须回家.
591
00:43:09,381 --> 00:43:10,716
我会吞了它.别跟我乱来.
592
00:43:10,883 --> 00:43:12,342
-什么?
-我是说--
593
00:43:13,051 --> 00:43:16,513
碰撞机开了一个门让我来到这里.
我必须--
594
00:43:17,222 --> 00:43:20,809
-是你打碎的?
-不.它已经碎了.
595
00:43:21,310 --> 00:43:22,811
我不记得发生什么事.
596
00:43:22,978 --> 00:43:24,855
看吧,所以我才没有孩子.
597
00:43:25,022 --> 00:43:27,232
-能不能做多一个?
-我们不能做什么.
598
00:43:27,399 --> 00:43:30,777
多亏你,我必须重偷你们
从艾肯马斯偷的东西...
599
00:43:30,944 --> 00:43:32,654
...然后再做一个这个东西.
600
00:43:33,780 --> 00:43:35,741
如果你离开后没关闭碰撞机...
601
00:43:35,908 --> 00:43:40,120
...城里每个人,包括我父母,
叔叔和几千万人会死.
602
00:43:40,287 --> 00:43:43,665
而你就想回家留我独自想办法?
603
00:43:44,583 --> 00:43:46,043
-你真的想那样做,蜘蛛侠?
-是.
604
00:43:56,887 --> 00:43:58,388
你在干什么?
605
00:43:58,847 --> 00:44:00,891
让你觉得内疚.
606
00:44:01,350 --> 00:44:02,518
有效吗?
607
00:44:02,684 --> 00:44:06,021
怎么可能...?不.看着我.有效吗?
608
00:44:06,730 --> 00:44:08,148
不.不,不关...
609
00:44:12,945 --> 00:44:16,365
不!别让他赢!
610
00:44:18,158 --> 00:44:21,787
好,小子,你赢了.拜托,我们没时间了.
611
00:44:22,371 --> 00:44:24,540
我爱这汉堡.太好吃了.
612
00:44:24,706 --> 00:44:26,250
这是我吃过最好吃的汉堡.
613
00:44:26,416 --> 00:44:29,336
在我的空间里,这地方六年前关了.
614
00:44:29,503 --> 00:44:31,255
我不知道为什么.真的.
615
00:44:34,550 --> 00:44:36,844
你有钱吧?我现在手头紧.
616
00:44:37,010 --> 00:44:38,595
-我们能不能专心点?
-当然.
617
00:44:38,762 --> 00:44:41,181
-另一个彼得--
-你要吃吗?
618
00:44:42,391 --> 00:44:43,559
我在听.
619
00:44:43,725 --> 00:44:46,937
另一个彼得说他会教我.
620
00:44:47,104 --> 00:44:49,606
现在你有没有蜘蛛侠贴士可告诉我?
621
00:44:49,773 --> 00:44:50,899
有啊,我有很多.
622
00:44:51,066 --> 00:44:52,401
给面具消毒.
623
00:44:52,568 --> 00:44:55,988
蜘蛛侠衣要撒婴儿爽身粉,关节处多些.
624
00:44:56,154 --> 00:44:58,240
你也不想皮肤发炎吧?
625
00:44:58,407 --> 00:45:00,576
-还有吗?
-没有了,就这样.
626
00:45:00,742 --> 00:45:02,536
我觉得你是个很糟的老师.
627
00:45:03,203 --> 00:45:04,580
去查艾肯马斯在哪里.
628
00:45:05,080 --> 00:45:08,417
"位于纽约哈德逊山谷的
私人科技园区."
629
00:45:09,042 --> 00:45:11,211
在路上你可以教我如何摇荡.
630
00:45:14,214 --> 00:45:18,635
我不会摇荡到哈德逊山谷,
尤其在丰富的汉堡早餐后.
631
00:45:18,802 --> 00:45:20,929
让你的脚休息.等一下你会谢我.
632
00:45:30,355 --> 00:45:32,649
-还有别穿披肩.
-我觉得很酷.
633
00:45:32,816 --> 00:45:36,069
脱了它.是个侮辱.蜘蛛侠不穿披肩.
634
00:45:37,154 --> 00:45:40,616
-我们如何追溯彼得的踪迹?
-很好的问题.
635
00:45:41,241 --> 00:45:43,660
如果是我的话我会怎么做?
636
00:45:45,245 --> 00:45:46,079
知道了.
637
00:45:46,246 --> 00:45:47,998
第一:我潜入实验室.
638
00:45:48,165 --> 00:45:50,209
第二:找到研究主任的电脑.
639
00:45:50,375 --> 00:45:53,754
那位骑自行车的女士是主任.
我在学校纪录片见过她.
640
00:45:53,921 --> 00:45:56,256
很好!
第三:我重新审视自己的个人偏见.
641
00:45:56,465 --> 00:45:57,883
第四:我侵入电脑.
642
00:45:58,050 --> 00:45:59,426
在技术上并不是黑客攻击.
643
00:45:59,593 --> 00:46:01,470
等等.我刚忘了我在想什么.
644
00:46:01,637 --> 00:46:04,932
第五:下载重要文件.我看到就知道.
645
00:46:05,098 --> 00:46:07,935
第六:到餐厅拿个百吉饼后逃.
646
00:46:08,101 --> 00:46:09,645
那我该做什么?
647
00:46:09,811 --> 00:46:12,940
第七:你留这里.你是看守者.很重要.
648
00:46:13,106 --> 00:46:17,402
你一定要教我如何做蜘蛛侠,
不然我不帮.
649
00:46:18,362 --> 00:46:21,031
边看边学吧,小子!等一下我给你测试!
650
00:46:23,992 --> 00:46:27,621
我为何和这又老又穷的
流浪汉蜘蛛侠困一起?
651
00:46:29,206 --> 00:46:30,457
那个没发生过.
652
00:46:40,259 --> 00:46:41,385
金霸王.
653
00:46:45,472 --> 00:46:48,517
我在干什么?
654
00:47:05,367 --> 00:47:06,410
彼得!
655
00:47:07,119 --> 00:47:08,328
彼得!
656
00:47:09,288 --> 00:47:10,122
彼得!
657
00:47:10,289 --> 00:47:12,291
-你来这里干什么?
-金霸王来了.
658
00:47:12,457 --> 00:47:16,545
-走开.
-你踩着我的脚.出去.
659
00:47:16,712 --> 00:47:20,257
不!我不能坐那里白白让蜘蛛侠去死.
660
00:47:20,424 --> 00:47:22,217
我不再那样做了.
661
00:47:23,177 --> 00:47:24,178
什么?
662
00:47:24,761 --> 00:47:27,931
我在工作上遇见的大多数人
都要杀我,所以...
663
00:47:28,807 --> 00:47:30,392
...你是个很好的改变.
664
00:47:31,602 --> 00:47:33,979
菲斯克先生!看这个数据.
665
00:47:34,146 --> 00:47:37,566
我知道你不明白,但这一切是好的.
666
00:47:37,900 --> 00:47:39,860
而且我有密码了.
667
00:47:40,027 --> 00:47:42,446
菲斯克先生.
如果我们这星期再次启动...
668
00:47:42,613 --> 00:47:44,948
布鲁克林地下会有一个黑洞.
669
00:47:45,115 --> 00:47:46,617
看到这个吗?还有这个?
670
00:47:46,783 --> 00:47:50,621
多个空间开始相互碰撞.
671
00:47:50,829 --> 00:47:53,540
这是蜘蛛侠的标准风险.你必须习惯.
672
00:47:53,707 --> 00:47:57,127
看这个.他会说."你有24小时"
673
00:47:57,294 --> 00:47:58,420
你有24小时.
674
00:47:58,587 --> 00:48:02,132
这意味着时空连续体中可能存在破裂.
675
00:48:02,299 --> 00:48:05,844
那不好.其实,她所说的一切很不好.
之前我在骗你.
676
00:48:14,728 --> 00:48:16,855
等等.我可以给你更多数据.
677
00:48:19,441 --> 00:48:21,860
-你在干什么?
-我不能动.
678
00:48:22,027 --> 00:48:26,490
好.手指放松.
我们没时间.放开.专心点.
679
00:48:26,657 --> 00:48:28,534
我在专心.真糟.
680
00:48:28,700 --> 00:48:31,161
-我没有在抗拒.
-别再找理由了.
681
00:48:31,328 --> 00:48:32,788
我需要更多时间.
682
00:48:32,955 --> 00:48:34,706
他们就在那边.他们会看到你.
683
00:48:35,207 --> 00:48:36,917
米勒斯,你必须松手下来.
684
00:48:37,167 --> 00:48:38,836
你通常如何放松自己?
685
00:48:39,503 --> 00:48:41,547
放松.好.
686
00:48:45,467 --> 00:48:47,135
噢,我的天.
687
00:48:57,437 --> 00:48:59,106
少年人:最差劲了.
688
00:49:01,775 --> 00:49:03,735
-米勒斯,你去哪里?
-我在这里.
689
00:49:03,902 --> 00:49:06,697
-哪里?我看不到你.
-我就在你前面.
690
00:49:07,155 --> 00:49:10,284
-蜘蛛侠会隐身?
-在我世界的不会.
691
00:49:10,450 --> 00:49:11,702
你刚刺到我的眼!
692
00:49:11,869 --> 00:49:14,037
好神奇.是防卫及逃生技能.
693
00:49:14,204 --> 00:49:15,038
那是什么?
694
00:49:17,958 --> 00:49:20,586
记得这暗号.
D-g-f-a-m-p-e-s-a-n-d...
695
00:49:20,752 --> 00:49:21,587
慢点,彼得!
696
00:49:24,673 --> 00:49:25,757
慢点!我要写下来!
697
00:49:25,924 --> 00:49:27,259
-然后下载概要...
-我该怎么做?
698
00:49:27,426 --> 00:49:29,636
...同时让我施展魅力.
699
00:49:31,847 --> 00:49:33,015
蜘蛛侠?
700
00:49:33,182 --> 00:49:35,058
嗨.没见到你.
701
00:49:36,810 --> 00:49:41,023
好,你让我害怕.你原本死了.
702
00:49:41,190 --> 00:49:44,401
惊喜!好.不行.我们不喜欢那个.
703
00:49:44,568 --> 00:49:45,819
这好惊人.
704
00:49:46,195 --> 00:49:47,821
好,那是我的脸.
705
00:49:47,988 --> 00:49:50,157
整体来说是不同的彼得帕克.
706
00:49:50,324 --> 00:49:52,659
有点肚子,也许因为空间翘曲.
707
00:49:52,826 --> 00:49:55,579
是啊,我被扭曲前更瘦.
708
00:49:55,746 --> 00:49:58,457
穿越多元宇宙,似乎已经恶化--
709
00:49:59,208 --> 00:50:00,292
还有什么?
710
00:50:00,459 --> 00:50:02,294
言语明显恶化...
711
00:50:03,170 --> 00:50:07,090
你几岁?
因为你看起来不像超过35岁?
712
00:50:07,633 --> 00:50:11,470
-他们说我疯了!
-你证明给他们看你没疯.
713
00:50:11,845 --> 00:50:13,388
这也许有点痛.
714
00:50:15,849 --> 00:50:17,809
我知道.我只想拿点样本.
715
00:50:17,976 --> 00:50:18,810
好.
716
00:50:18,977 --> 00:50:20,854
整理你的桌面吧,小姐.
717
00:50:21,271 --> 00:50:24,483
哇.完全是细胞衰变.
718
00:50:25,651 --> 00:50:27,236
我从没看过这样的事.
719
00:50:27,402 --> 00:50:29,738
-你在干什么?
-我要带走整个电脑.
720
00:50:30,656 --> 00:50:32,199
很明显地你有干扰的问题.
721
00:50:32,366 --> 00:50:35,369
"干扰问题"?没有.你为何这么说?
722
00:50:35,536 --> 00:50:38,497
如果你留在这空间太久,
你的身体会分崩离析.
723
00:50:38,664 --> 00:50:40,874
你知道那有多痛吗,彼得帕克?
724
00:50:41,041 --> 00:50:41,875
我不知道.
725
00:50:42,042 --> 00:50:44,002
你无法想象.
726
00:50:44,169 --> 00:50:46,046
而我本身...
727
00:50:46,213 --> 00:50:48,006
迫不及待想看.
728
00:50:50,092 --> 00:50:51,218
你刚刚说你叫什么名字?
729
00:50:51,385 --> 00:50:53,637
奥利维亚奥克塔维奥博士.
730
00:51:01,061 --> 00:51:03,856
我能不能假设你的朋友
都叫你奥克博士?
731
00:51:04,022 --> 00:51:06,191
我朋友其实叫我丽芙.
732
00:51:06,358 --> 00:51:08,694
我的仇敌叫我奥克博士.
733
00:51:08,861 --> 00:51:10,237
我可以应付!快逃!
734
00:51:10,612 --> 00:51:12,281
你和谁说话?
735
00:51:14,491 --> 00:51:17,160
-我可以应付!
-你"可以应付",彼得?
736
00:51:19,496 --> 00:51:20,831
情况受控制,老友!
737
00:51:22,624 --> 00:51:24,168
一切都很好!
738
00:51:26,420 --> 00:51:28,172
好,这不太好.
739
00:51:28,338 --> 00:51:29,965
噢,你很多话说.
740
00:51:30,340 --> 00:51:31,466
该走了!
741
00:51:34,052 --> 00:51:36,763
这就是我打败战的时刻.
742
00:51:38,765 --> 00:51:42,060
我有好消息.我们不需要显示器.
743
00:51:42,477 --> 00:51:43,437
彼得!
744
00:51:44,104 --> 00:51:47,441
你没告诉我你有隐形朋友!
745
00:51:48,025 --> 00:51:50,736
-能不能把它还给我,年轻人?
-彼得!
746
00:51:52,196 --> 00:51:53,989
它是专有的.
747
00:52:00,704 --> 00:52:03,290
-这是隐形的好时候.
-是的.
748
00:52:03,457 --> 00:52:06,251
好,不能隐形.去挑一个百吉饼.
749
00:52:06,919 --> 00:52:08,128
扮超级正常.
750
00:52:08,295 --> 00:52:09,296
蜘蛛侠?
751
00:52:09,463 --> 00:52:12,174
-奇怪,很多人那样说我.
-嘿.
752
00:52:12,341 --> 00:52:14,468
-蜘蛛侠?
-喂!举手!
753
00:52:14,635 --> 00:52:15,969
现在我们来交换.
754
00:52:16,136 --> 00:52:18,263
回来!你要去哪里?
755
00:52:18,430 --> 00:52:19,306
他拿走一个百吉饼!
756
00:52:19,473 --> 00:52:22,684
-是摇荡时候,就像我教你的一样.
-你什么时候教过我?
757
00:52:22,851 --> 00:52:25,395
我没有.就只是团队建设的小笑话.
758
00:52:25,562 --> 00:52:26,563
喂!
759
00:52:27,231 --> 00:52:29,483
-好,你准备好了?
-我当然没准备好!
760
00:52:31,568 --> 00:52:32,528
我还不会这个!
761
00:52:32,694 --> 00:52:36,907
大家都知道受生命威胁的压力下
是学习的最好方法.
762
00:52:40,077 --> 00:52:41,161
加油.
763
00:52:45,791 --> 00:52:47,459
目标出现.
764
00:52:52,756 --> 00:52:54,633
你在下面干什么?
765
00:52:54,800 --> 00:52:56,468
我跑比摇荡好.
766
00:52:56,635 --> 00:52:59,680
你一定要摇荡,不然他们会抓了你.
767
00:52:59,847 --> 00:53:01,515
这就是你要的.
768
00:53:07,187 --> 00:53:08,105
糟了.
769
00:53:15,028 --> 00:53:16,280
回来,小男孩.
770
00:53:16,446 --> 00:53:18,782
用你的臀部设定目标!看着你的目标.
771
00:53:18,949 --> 00:53:21,159
摆正你的肩膀.别忘了重复刚才所学的!
772
00:53:21,326 --> 00:53:22,828
别射你的后脚!
773
00:53:22,995 --> 00:53:25,372
-太多东西了!
-那就别听我的!
774
00:53:25,539 --> 00:53:28,292
那是你一整天里最棒的主意.
775
00:53:35,757 --> 00:53:37,551
很好,米勒斯!
776
00:53:42,181 --> 00:53:43,140
很好.你做得好.
777
00:53:43,307 --> 00:53:45,893
按两次来释放并再次发射.
778
00:53:46,059 --> 00:53:47,769
发射然后释放.
779
00:53:47,936 --> 00:53:51,023
-然后发射.释放.发射.
-再释放.
780
00:53:51,190 --> 00:53:52,774
你有天分.发射.释放.
781
00:53:52,941 --> 00:53:55,402
-感受到节奏了?
-发射.然后释放!
782
00:53:55,569 --> 00:53:58,780
-很好,米勒斯.
-我必须说,你真棒.
783
00:53:58,947 --> 00:54:00,157
我们是个小团队!
784
00:54:00,324 --> 00:54:02,159
我就是那个还行的老师.
785
00:54:02,326 --> 00:54:05,204
你就是那个做到的学生,只是不比我好.
786
00:54:05,370 --> 00:54:07,789
我为我们而骄傲.有什么要对我说吗?
787
00:54:10,334 --> 00:54:11,502
彼得!
788
00:54:23,889 --> 00:54:25,474
-什么--?
-谁做的?
789
00:54:52,292 --> 00:54:53,252
嘿,各位.
790
00:54:53,418 --> 00:54:54,419
娟达?
791
00:54:54,586 --> 00:54:56,171
其实是格温.
792
00:54:56,338 --> 00:54:59,216
你认识她.好酷.
793
00:54:59,466 --> 00:55:01,218
我来自另一个空间.
794
00:55:01,385 --> 00:55:04,137
我是说其他的空间.
795
00:55:04,304 --> 00:55:05,973
好,各位.我们再来最后一次.
796
00:55:06,139 --> 00:55:06,974
格温蜘蛛.
797
00:55:07,432 --> 00:55:10,894
我叫格温史黛西.我被放射性蜘蛛咬了.
798
00:55:11,603 --> 00:55:16,483
两年前,我是唯一的蜘蛛女侠.
799
00:55:16,650 --> 00:55:17,901
其他的你们都懂.
800
00:55:18,694 --> 00:55:20,237
我加入一个乐团.
801
00:55:21,822 --> 00:55:23,323
救了我爸爸.
802
00:55:26,368 --> 00:55:29,162
我无法救我最好的朋友...
803
00:55:29,329 --> 00:55:30,539
...彼得帕克...
804
00:55:32,791 --> 00:55:34,710
...所以现在我救所有的人.
805
00:55:35,002 --> 00:55:36,879
而且我不再交朋友...
806
00:55:37,838 --> 00:55:39,715
...以避免我分心.
807
00:55:40,757 --> 00:55:44,678
有一天,这奇怪的事发生了.
808
00:55:45,262 --> 00:55:47,556
我的意思是,很奇怪的事.
809
00:55:53,770 --> 00:55:55,981
我被丢回上星期.
810
00:56:00,235 --> 00:56:01,278
真的.
811
00:56:01,987 --> 00:56:05,449
我在纽约出现,但不是我的纽约.
812
00:56:07,034 --> 00:56:09,995
很幸运地,蜘蛛侠救了他们.
813
00:56:10,829 --> 00:56:13,874
我的蜘蛛感应告诉我去愿景学院.
814
00:56:14,041 --> 00:56:15,292
...你们来早了.
815
00:56:16,043 --> 00:56:19,004
在遇上你之前不肯定为什么.
816
00:56:21,131 --> 00:56:22,132
我喜欢你的发型.
817
00:56:22,299 --> 00:56:24,009
你没权利喜欢我发型.
818
00:56:24,176 --> 00:56:25,135
走吧.
819
00:56:25,302 --> 00:56:28,180
-还有多少个蜘蛛人?
-等动漫展吧.
820
00:56:28,347 --> 00:56:29,556
动漫展是什么?
821
00:56:47,491 --> 00:56:48,659
你完了,蜘蛛侠.
822
00:56:48,825 --> 00:56:50,827
威尔森! 你在做什么?
823
00:56:50,994 --> 00:56:52,037
凡妮莎.
824
00:56:52,204 --> 00:56:53,455
李察,来.
825
00:56:57,125 --> 00:56:58,877
凡妮莎!李察!
826
00:56:59,044 --> 00:57:00,212
不!
827
00:57:00,379 --> 00:57:03,131
别往后看了,亲爱的.没事.
828
00:57:21,900 --> 00:57:23,861
我杀了蜘蛛侠.
829
00:57:24,152 --> 00:57:25,946
为何我又看到多了两个?
830
00:57:26,280 --> 00:57:28,282
其实,有三个.
831
00:57:28,699 --> 00:57:30,868
不,很好.非常好.
832
00:57:31,034 --> 00:57:32,953
意思是你会得到你想要的.
833
00:57:33,245 --> 00:57:34,997
意思是我的碰撞机有效了.
834
00:57:36,248 --> 00:57:39,501
我们只需要杀一些蜘蛛.
835
00:57:39,668 --> 00:57:41,879
然后碰撞机就能把你的家人带回来.
836
00:57:42,379 --> 00:57:44,965
无论你要多少个家庭都行.
837
00:57:53,974 --> 00:57:55,809
明天.在我的碰撞机.
838
00:57:56,977 --> 00:57:58,645
我们的碰撞机.
839
00:58:02,316 --> 00:58:03,483
他弄坏这个?
840
00:58:03,650 --> 00:58:08,363
是,其实他很不好意思,
我们知道就好,好吗?
841
00:58:09,781 --> 00:58:13,660
我知道可做个新的地方.
这一次不会让他弄坏.
842
00:58:16,455 --> 00:58:18,040
我对你的朋友感到遗憾.
843
00:58:19,833 --> 00:58:20,792
谢谢你,米勒斯.
844
00:58:23,045 --> 00:58:27,299
我知道这多不容易.
必须独自面对这一切.
845
00:58:27,466 --> 00:58:30,677
有其他蜘蛛人在也不错.
846
00:58:30,928 --> 00:58:32,054
是的.
847
00:58:33,889 --> 00:58:37,768
如果你决定再次交朋友,我一直都会在.
848
00:58:39,102 --> 00:58:41,438
我会让你知道.
849
00:58:42,272 --> 00:58:43,482
很好.
850
00:58:48,737 --> 00:58:50,364
我们也许该走了.
851
00:58:50,531 --> 00:58:51,782
在皇后区某地方...
852
00:58:51,949 --> 00:58:53,367
彼得,我们确实在门前了.
853
00:58:53,534 --> 00:58:56,203
-坏主意.这是坏主意.
-别紧张.
854
00:58:56,370 --> 00:59:00,499
你们都很好,
但今天我不想见粉丝了,拜托.
855
00:59:04,086 --> 00:59:05,504
我还没预备好.
856
00:59:10,467 --> 00:59:11,802
彼得?
857
00:59:13,804 --> 00:59:15,639
嗨,玛丽阿姨.
858
00:59:15,806 --> 00:59:20,185
这听起来很疯狂,但我肯定我来自...
859
00:59:20,352 --> 00:59:21,895
另一个空间.
860
00:59:22,479 --> 00:59:23,522
是.
861
00:59:24,940 --> 00:59:26,775
你看起来很累,彼得.
862
00:59:26,942 --> 00:59:29,027
是的,我很累.
863
00:59:29,194 --> 00:59:32,322
-还有更老更胖.
-是.那个我听过.
864
00:59:32,489 --> 00:59:34,658
我的天.是运动裤吗?
865
00:59:34,825 --> 00:59:37,035
是,就是运动裤.
866
00:59:37,327 --> 00:59:38,912
一切发生时...
867
00:59:39,496 --> 00:59:41,415
...我在当场.
868
00:59:41,582 --> 00:59:43,375
我很抱歉.
869
00:59:43,542 --> 00:59:45,460
你来自哪个空间?
870
00:59:45,627 --> 00:59:46,920
布鲁克林.
871
00:59:47,754 --> 00:59:50,966
彼得是不是有个地方
可以再做一个这东西?
872
00:59:51,466 --> 00:59:52,843
哦,一个热花生.
873
00:59:54,261 --> 00:59:55,304
跟我来.
874
00:59:59,016 --> 01:00:00,475
是,这个我也有一个.
875
01:00:00,642 --> 01:00:02,811
我收藏我蜘蛛装备的小地方.
876
01:00:15,490 --> 01:00:17,659
这地方很做作.
877
01:00:24,666 --> 01:00:25,834
哇.
878
01:00:30,923 --> 01:00:32,633
老兄,你的也是这样?
879
01:00:32,799 --> 01:00:36,011
我的像是这样,但没有吉普,飞机.
880
01:00:36,178 --> 01:00:39,806
想象它更小点.想象一个被褥.
881
01:00:39,973 --> 01:00:42,059
我可怜这家伙.
882
01:00:56,490 --> 01:00:57,533
嘿,彼得.
883
01:00:58,617 --> 01:01:00,786
我觉得这是个披肩.
884
01:01:16,635 --> 01:01:19,513
彼得知道这工作有多危险.
885
01:01:20,556 --> 01:01:24,977
但他知道唯一可制止这人的是蜘蛛侠.
886
01:01:26,603 --> 01:01:28,480
金霸王知道我们会来.
887
01:01:28,647 --> 01:01:30,315
我们会寡不敌众.
888
01:01:30,482 --> 01:01:32,526
别那么肯定.
889
01:01:32,693 --> 01:01:34,778
你也许需要这些.
890
01:01:39,283 --> 01:01:42,411
你以为你是唯一想到要来这里的人?
891
01:01:44,788 --> 01:01:46,206
嗨,各位.
892
01:01:46,373 --> 01:01:47,583
他是不是黑白色?
893
01:01:47,749 --> 01:01:50,085
那风从哪里来?我们在地下室.
894
01:01:50,252 --> 01:01:52,171
无论我去哪里,风会跟随我.
895
01:01:52,337 --> 01:01:55,132
还有那风闻起来像雨.
896
01:01:56,133 --> 01:01:57,176
你好!
897
01:02:02,598 --> 01:02:04,641
这的确不能再怪了.
898
01:02:05,058 --> 01:02:07,060
还可以更奇怪.
899
01:02:07,769 --> 01:02:10,898
我刚洗手.所以还湿.
900
01:02:11,398 --> 01:02:12,941
没有其他原因.
901
01:02:20,616 --> 01:02:22,367
你像我一样.
902
01:02:22,910 --> 01:02:24,119
-黑蜘蛛
-佩妮帕克
903
01:02:24,286 --> 01:02:25,120
火腿蜘蛛
904
01:02:25,287 --> 01:02:26,538
我是彼得帕克
905
01:02:26,705 --> 01:02:27,998
-我叫佩妮帕克.
-佩妮帕克
906
01:02:28,165 --> 01:02:30,000
-我叫彼得博克.
-彼得博克是蜘蛛火腿
907
01:02:30,167 --> 01:02:33,003
-我被放射性蜘蛛咬.
-我被放射性猪咬.
908
01:02:33,378 --> 01:02:36,924
在我的世界,1933年,
我是个私家侦探.
909
01:02:37,090 --> 01:02:40,636
我喜欢喝鸡蛋奶油,
也喜欢对抗纳粹.非常喜欢.
910
01:02:40,802 --> 01:02:42,804
我来自3145年的纽约.
911
01:02:42,971 --> 01:02:46,308
我与活在我父亲机器人里的蜘蛛
有精神上的联系.
912
01:02:46,475 --> 01:02:48,852
我们是好朋友.永远.
913
01:02:49,019 --> 01:02:53,065
有时我让火柴烧手指来感觉,任何感觉.
914
01:02:53,774 --> 01:02:55,359
我是猎犬日报的摄影师.
915
01:02:55,526 --> 01:02:59,613
我不四处荡的时候,
像狗一样工作来发掘最新新闻.
916
01:02:59,780 --> 01:03:01,573
我嬉闹,跳舞,用我的裤来做.
917
01:03:01,740 --> 01:03:03,200
好!够了!
918
01:03:04,076 --> 01:03:06,703
你如何来到这里?
919
01:03:06,870 --> 01:03:09,081
很长的故事.
920
01:03:13,836 --> 01:03:15,254
也许没那么长.
921
01:03:15,420 --> 01:03:18,173
我们刚在想办法回家.
922
01:03:20,133 --> 01:03:24,012
回家的唯一方法
就是碰撞机那玩意.唯一的问题是--
923
01:03:24,179 --> 01:03:27,558
我们其中一人必须留下来毁了它.
924
01:03:27,724 --> 01:03:28,851
我来做.
925
01:03:29,017 --> 01:03:31,353
不.你们不明白.
926
01:03:31,520 --> 01:03:32,521
不明白什么?
927
01:03:37,818 --> 01:03:40,821
没人能留下来.留下来的话,就会死.
928
01:03:41,405 --> 01:03:43,448
我就是那个把它关了的人.
929
01:03:43,615 --> 01:03:46,910
而且在我关上前会让你们全都回家.
930
01:03:47,494 --> 01:03:51,665
我做了一个承诺.所以必须守诺言.
931
01:03:56,378 --> 01:03:57,421
你说你是谁?
932
01:03:57,588 --> 01:04:00,883
-这是米勒斯.他会拯救多元宇宙.
-是啊.
933
01:04:01,049 --> 01:04:04,928
这小子会隐身.看.他现在可以示范.
934
01:04:07,723 --> 01:04:10,601
-我不能按意愿隐身.
-他不能按意愿隐身.
935
01:04:10,767 --> 01:04:12,102
但很酷.
936
01:04:12,269 --> 01:04:13,979
让他们看你的功力,米勒斯.
937
01:04:15,230 --> 01:04:18,483
-不能如我意愿.
-他不能如他意愿发功.
938
01:04:18,650 --> 01:04:20,611
但他能做的可多了.你还会什么?
939
01:04:20,777 --> 01:04:23,447
-就那两招.
-就那两招.
940
01:04:24,156 --> 01:04:25,365
噢,老兄.
941
01:04:25,574 --> 01:04:30,078
我看过他发功.他有潜质.
942
01:04:31,246 --> 01:04:33,165
我想他可以让我们回家.
943
01:04:35,584 --> 01:04:38,587
好,小子,金霸王会派很多手下来捉你.
944
01:04:38,754 --> 01:04:42,758
我是说硬汉,真正残暴的拳手.
你能够一次过打败他们?
945
01:04:42,925 --> 01:04:46,011
-我没真正和任何人打过.
-突击!
946
01:04:48,096 --> 01:04:50,224
你可否在被开枪时重新连接大型机吗?
947
01:04:50,390 --> 01:04:51,683
-什么?
-让我看看!
948
01:04:51,850 --> 01:04:52,684
突击!
949
01:04:52,851 --> 01:04:54,937
你能像训练有素的舞者
优雅地摇荡和翻转吗?
950
01:04:55,103 --> 01:04:58,774
你可否无视你残忍行动
带来的道德歧义?
951
01:04:58,941 --> 01:05:01,026
你能不能帮你阿姨
注册一个网上约会档案...
952
01:05:01,193 --> 01:05:02,945
...让她不时能够离开这屋子呢?
953
01:05:03,111 --> 01:05:06,448
-你能不能在闻到好吃的派时飘在空中?
-什么?
954
01:05:06,615 --> 01:05:07,699
-你能不能坚强?
-无情?
955
01:05:07,866 --> 01:05:09,868
-守纪律?
-不知道.也许会.
956
01:05:10,035 --> 01:05:11,203
-灵媒?
-让我看看你的精神,兵士!
957
01:05:11,370 --> 01:05:13,830
最重要的,无论你被打多少次...
958
01:05:13,997 --> 01:05:15,666
...你是否能够站起来?
959
01:05:15,832 --> 01:05:17,709
因为当一个蜘蛛侠在地上时...
960
01:05:17,876 --> 01:05:19,461
当你以为你无法走下去时...
961
01:05:19,628 --> 01:05:22,172
-加油,米勒斯.你可以做到.
-起来.
962
01:05:22,798 --> 01:05:23,632
各位,冷静点.
963
01:05:23,799 --> 01:05:26,552
-你可以做到的!起来.
-起来,米勒斯.
964
01:05:26,718 --> 01:05:28,428
加油,米勒斯.起来.
965
01:05:35,185 --> 01:05:37,354
你必须对自己诚实.
966
01:05:37,521 --> 01:05:40,274
-他还没预备好.很明显.
-不可能.他只是个小孩.
967
01:05:40,440 --> 01:05:42,609
如果他做不到,我们必须留下帮他.
968
01:05:42,776 --> 01:05:45,445
我们谈论他时他正看着我们.
969
01:05:46,238 --> 01:05:47,281
米勒斯?
970
01:05:47,781 --> 01:05:48,615
米勒斯?
971
01:05:51,785 --> 01:05:54,788
看到吗?他可以,唔...
972
01:05:55,080 --> 01:05:56,874
他会隐身.
973
01:06:06,216 --> 01:06:07,593
爸爸 你有新的留言
974
01:06:10,387 --> 01:06:12,139
米勒斯,你怎么了?
975
01:06:12,306 --> 01:06:15,017
没人有你的消息.我们不知发生什么事.
976
01:06:15,184 --> 01:06:18,061
如果你对我们有隐瞒,必须对我们坦诚.
977
01:06:18,228 --> 01:06:19,521
回电给我.马上.
978
01:06:21,523 --> 01:06:23,317
他也不接我的电话.
979
01:06:26,195 --> 01:06:30,616
是亚伦.我出城几天.
回来再联络你.平安.
980
01:06:30,782 --> 01:06:32,409
亚伦,是杰夫.
981
01:06:33,243 --> 01:06:35,829
请打给我,如果你有米勒斯的消息的话.
982
01:06:36,330 --> 01:06:37,456
他...
983
01:06:38,582 --> 01:06:41,001
他和你比较亲...
984
01:06:42,127 --> 01:06:43,962
...我们也没有他的消息.
985
01:06:44,129 --> 01:06:47,132
你也知道如果不重要,我也不会问你.
986
01:06:47,841 --> 01:06:49,092
希望你一切安好.
987
01:06:51,261 --> 01:06:52,846
亲爱的亚伦叔叔.
988
01:06:53,013 --> 01:06:56,350
我必须做些事,但我不知道我能否做到.
989
01:06:58,393 --> 01:07:00,270
我很害怕.
990
01:07:01,188 --> 01:07:05,150
我只是厌倦总是让大家失望.
991
01:07:08,362 --> 01:07:10,531
你是我唯一可以倾诉对象.
992
01:07:12,115 --> 01:07:13,992
真希望你在这里就好了.
993
01:08:09,590 --> 01:08:11,049
嗨,菲斯克先生.
994
01:08:11,383 --> 01:08:14,011
我这里有隧道的保安录像.
995
01:08:14,511 --> 01:08:17,639
如果那小子在外面,我会找到他.
996
01:08:19,558 --> 01:08:22,060
你了解我,先生.我从不放弃.
997
01:08:37,408 --> 01:08:38,827
增强热度
998
01:10:10,377 --> 01:10:12,796
这是...紫色.
999
01:10:12,963 --> 01:10:14,089
不是.
1000
01:10:14,256 --> 01:10:15,340
-蓝色?
-不是.
1001
01:10:15,507 --> 01:10:17,050
有没有人听到米勒斯的消息?
1002
01:10:17,217 --> 01:10:19,553
他只是在整理思绪.我了解那小子.
1003
01:10:19,720 --> 01:10:21,430
他有能力.
1004
01:10:21,805 --> 01:10:25,893
我打赌他会回来,充了电并准备战斗.
1005
01:10:26,059 --> 01:10:27,936
-我叔叔.
-嘿,你去了哪里?
1006
01:10:28,103 --> 01:10:30,480
我叔叔亚伦,他是猎兽.
1007
01:10:30,647 --> 01:10:33,609
-慢点,米勒斯.
-他是金霸王的人.他要杀我!
1008
01:10:33,775 --> 01:10:35,527
这是相当惊人的起源故事.
1009
01:10:35,694 --> 01:10:37,821
没事.我们会想办法.
1010
01:10:37,988 --> 01:10:41,200
-你是否被跟踪?
-不,我想没有.
1011
01:10:49,750 --> 01:10:53,504
-可爱的地方.很舒适.
-很好.是莉来了.
1012
01:10:53,670 --> 01:10:56,757
-看了我是被跟踪了.
-噢,不.
1013
01:10:56,924 --> 01:10:58,634
快离开,小子.
1014
01:10:58,800 --> 01:11:02,262
你犯下大错,小子.太粗心了.
1015
01:11:02,888 --> 01:11:04,890
看这些小蜘蛛...
1016
01:11:05,057 --> 01:11:08,101
让我猜.你是蝎子.我们是蜘蛛党.
1017
01:11:08,268 --> 01:11:10,145
你能不能到外面解决?
1018
01:11:10,312 --> 01:11:12,606
我们不选舞厅,我们跳舞就是了.
1019
01:11:13,732 --> 01:11:15,692
噢,我想那个要给我.
1020
01:11:20,906 --> 01:11:22,908
准备去死吧.
1021
01:11:23,867 --> 01:11:25,577
笨蛋枕头.
1022
01:11:43,637 --> 01:11:46,098
我说了到外面解决!
1023
01:11:46,265 --> 01:11:47,516
让我来!
1024
01:11:59,570 --> 01:12:00,654
我可以的,朋友.
1025
01:12:00,821 --> 01:12:02,030
放过那小子!
1026
01:12:05,701 --> 01:12:07,077
不!
1027
01:12:16,753 --> 01:12:17,880
你必须离开.
1028
01:12:27,890 --> 01:12:32,394
各单位注意,我们有个涉及
多个蜘蛛...人的骚乱?
1029
01:12:32,561 --> 01:12:33,729
是.我正来着.
1030
01:12:43,655 --> 01:12:45,032
那东西给我.
1031
01:12:45,616 --> 01:12:47,993
别傻了,小子.给我,快!
1032
01:13:06,386 --> 01:13:08,388
已经无处可逃.
1033
01:13:13,894 --> 01:13:14,895
米勒斯?
1034
01:13:15,979 --> 01:13:16,813
亚伦叔叔.
1035
01:13:19,233 --> 01:13:21,527
不.
1036
01:13:26,865 --> 01:13:28,909
求求你,亚伦叔叔.
1037
01:13:32,079 --> 01:13:33,080
猎兽.
1038
01:13:33,247 --> 01:13:35,874
你在等什么?解决他.
1039
01:14:03,402 --> 01:14:04,486
快离开这里!
1040
01:14:26,008 --> 01:14:26,842
不.
1041
01:14:27,759 --> 01:14:28,969
米勒斯.
1042
01:14:29,219 --> 01:14:30,679
亚伦叔叔.
1043
01:14:31,722 --> 01:14:33,515
是我的错.
1044
01:14:38,395 --> 01:14:39,730
不,米勒斯.
1045
01:14:41,440 --> 01:14:42,316
我很抱歉.
1046
01:14:43,358 --> 01:14:44,443
我骗了你.
1047
01:14:45,736 --> 01:14:47,738
我要你仰慕我.
1048
01:14:49,198 --> 01:14:52,117
我让你失望了.
1049
01:14:56,246 --> 01:14:58,624
你是我们之中最棒的,米勒斯.
1050
01:14:59,374 --> 01:15:00,876
你在成功的路上了.
1051
01:15:03,712 --> 01:15:05,088
继续努力.
1052
01:15:08,091 --> 01:15:09,593
继续努力.
1053
01:15:43,919 --> 01:15:45,128
举手!
1054
01:15:45,379 --> 01:15:47,464
把手举起.马上!
1055
01:15:48,423 --> 01:15:50,050
转身.
1056
01:15:52,845 --> 01:15:54,888
喂!
1057
01:16:02,729 --> 01:16:06,066
亚伦.不!
1058
01:16:15,659 --> 01:16:17,077
全部单位.
1059
01:16:17,828 --> 01:16:20,706
我要发通缉令追捕新蜘蛛侠.
1060
01:16:34,720 --> 01:16:35,762
没有期待
1061
01:16:50,611 --> 01:16:51,987
嗨,老友.
1062
01:16:53,572 --> 01:16:54,615
你还好吗?
1063
01:16:58,911 --> 01:17:01,914
我们都经历过.对我来说...
1064
01:17:02,080 --> 01:17:03,457
对我来说,是我的本叔叔.
1065
01:17:04,875 --> 01:17:08,253
对我来说,是我的本杰明叔叔.
1066
01:17:08,420 --> 01:17:10,881
对我来说,是我爸爸.
1067
01:17:11,423 --> 01:17:13,300
对我来说,是我最好的朋友.
1068
01:17:14,009 --> 01:17:17,763
米勒斯,这工作最难的事...
1069
01:17:18,889 --> 01:17:20,849
...就是你无法拯救所有人.
1070
01:17:21,934 --> 01:17:25,062
是我的错.你不会明白.
1071
01:17:25,229 --> 01:17:28,315
米勒斯,我们也许是仅少数会理解的人.
1072
01:17:31,693 --> 01:17:32,528
不好了.
1073
01:17:38,951 --> 01:17:40,494
那边.
1074
01:17:41,828 --> 01:17:43,997
另一边.
1075
01:17:47,042 --> 01:17:48,293
不止一个蜘蛛侠
1076
01:17:48,460 --> 01:17:49,461
你好.
1077
01:17:49,628 --> 01:17:52,548
这空间的动物是否会说话?
我不想吓到他.
1078
01:18:00,681 --> 01:18:01,765
怎么了?
1079
01:18:02,641 --> 01:18:03,767
再见,米勒斯.
1080
01:18:07,646 --> 01:18:11,149
-米勒斯,我来道别.
-我们可以在碰撞机那道别.
1081
01:18:11,316 --> 01:18:13,360
你还不明白.你必须留在这里.
1082
01:18:13,527 --> 01:18:15,529
我必须到那里去.这样你们全都能回家.
1083
01:18:15,696 --> 01:18:19,032
他们会回家,米勒斯.只有我留下.
1084
01:18:19,616 --> 01:18:22,536
你要取代我?如果你留下,就会死.
1085
01:18:22,703 --> 01:18:26,206
我在做该做的事.而我只想亲自告诉你.
1086
01:18:27,374 --> 01:18:28,417
玛丽珍呢?
1087
01:18:29,501 --> 01:18:30,878
并非一切都是顺利的,孩子.
1088
01:18:33,005 --> 01:18:34,506
我需要超控器.
1089
01:18:35,591 --> 01:18:37,342
别逼我抢走它.
1090
01:18:37,509 --> 01:18:40,012
不公平!你必须告诉他们我可以做到.
1091
01:18:40,179 --> 01:18:42,014
那不是他们的决定.
1092
01:18:45,601 --> 01:18:48,979
我会让金霸王付出代价!
你必须让我报仇!
1093
01:18:49,146 --> 01:18:50,522
米勒斯,你会害死自己.
1094
01:18:50,689 --> 01:18:52,191
但我预备好了.我答应你!
1095
01:18:55,319 --> 01:18:57,237
那就马上用毒液攻击我.
1096
01:18:57,404 --> 01:19:02,034
或如你所愿地隐身越过我.
1097
01:19:12,878 --> 01:19:15,672
我知道你有多想要加入,小子.
1098
01:19:16,215 --> 01:19:17,966
可怜的小子.
1099
01:19:21,595 --> 01:19:23,388
但你还没那个本事.
1100
01:19:29,561 --> 01:19:30,812
抱歉.
1101
01:19:31,396 --> 01:19:33,315
彼得,我什么时候会知道我预备好了?
1102
01:19:35,734 --> 01:19:38,487
你不会知道.是信心之跃.
1103
01:19:39,112 --> 01:19:40,614
就那样而已,米勒斯.
1104
01:19:41,073 --> 01:19:42,366
信心之跃.
1105
01:20:23,699 --> 01:20:24,825
米勒斯.
1106
01:20:26,076 --> 01:20:27,828
米勒斯,是你爸爸.
1107
01:20:28,954 --> 01:20:30,789
请开门.
1108
01:20:32,499 --> 01:20:35,335
米勒斯,我可以看见你的影子在动.
1109
01:20:37,087 --> 01:20:41,133
好.我明白.你还是不理我.
1110
01:20:41,300 --> 01:20:43,218
我们能不能谈一阵子.
1111
01:20:45,304 --> 01:20:46,889
有些...
1112
01:20:48,974 --> 01:20:50,893
有些事...
1113
01:20:53,812 --> 01:20:57,024
有时,人们会渐行渐远,米勒斯.
1114
01:20:59,067 --> 01:21:01,904
而我不希望那发生在我们身上,好吗?
1115
01:21:02,821 --> 01:21:07,284
我知道我时常没做
或说你想要的话,但我...
1116
01:21:09,745 --> 01:21:14,708
我看见你的精神.真棒.
所以我催促你,但...
1117
01:21:15,542 --> 01:21:17,085
...一切在于你.
1118
01:21:17,628 --> 01:21:20,339
无论你选择做什么,你一定会做得好.
1119
01:21:28,305 --> 01:21:30,974
有机会就打给我.好吗?
1120
01:21:32,100 --> 01:21:33,477
我爱你.
1121
01:21:34,978 --> 01:21:37,272
你不需要回应.
1122
01:23:00,814 --> 01:23:02,733
你也拖太久了吧.
1123
01:23:06,778 --> 01:23:09,573
我看见你的精神.真棒.
1124
01:23:11,033 --> 01:23:13,327
无论你选择做什么,你一定会做得好.
1125
01:23:14,036 --> 01:23:16,496
我们家族从不会逃避问题.
1126
01:23:17,080 --> 01:23:20,167
你是我们之中最棒的,米勒斯.
你会成功的.
1127
01:23:20,834 --> 01:23:22,002
继续努力.
1128
01:23:23,337 --> 01:23:26,006
我什么时候知道我是蜘蛛侠?
1129
01:23:27,049 --> 01:23:28,300
你不会知道.
1130
01:23:31,178 --> 01:23:33,889
就这样而已,米勒斯.信心的一跃.
1131
01:23:53,408 --> 01:23:55,077
我自己做的.
1132
01:23:55,661 --> 01:23:57,412
十分合身.
1133
01:24:49,840 --> 01:24:52,134
蜘蛛侠 米勒斯莫莱斯
1134
01:25:04,563 --> 01:25:08,567
金霸王有个私人电梯,
从他公寓到下面碰撞机的入口.
1135
01:25:08,734 --> 01:25:10,611
没想到我们有观众.
1136
01:25:11,486 --> 01:25:13,071
请看这里!
1137
01:25:20,996 --> 01:25:22,080
不是吧.
1138
01:25:22,247 --> 01:25:25,959
谢谢.很高兴今晚和你一起庆祝蜘蛛侠.
1139
01:25:26,126 --> 01:25:28,128
他和我很熟悉.
1140
01:25:28,837 --> 01:25:31,548
-猪.
-我就在这里.
1141
01:25:31,715 --> 01:25:34,635
等等.看看那些侍应生穿什么.
1142
01:25:34,927 --> 01:25:36,512
没有品味,但...
1143
01:25:37,262 --> 01:25:38,847
不可能那么容易.
1144
01:25:39,932 --> 01:25:41,308
真的那么容易.
1145
01:25:46,563 --> 01:25:49,858
我只想感谢玛丽珍帕克今晚的到来.
1146
01:25:51,235 --> 01:25:52,402
玛丽珍?
1147
01:25:53,862 --> 01:25:57,783
注意.不是你的玛丽珍,彼得,知道吗?
1148
01:25:58,408 --> 01:25:59,409
抱歉,我马上回来.
1149
01:26:00,327 --> 01:26:04,748
彼得!过来.相信我,我经历过.
继续往前看.
1150
01:26:04,915 --> 01:26:06,875
一下就好.让我...噢!
1151
01:26:07,042 --> 01:26:09,670
-你好.
-噢,哇.
1152
01:26:11,463 --> 01:26:14,508
能不能给12号桌送多点面包?
1153
01:26:15,467 --> 01:26:16,635
好的.
1154
01:26:19,012 --> 01:26:21,139
我...非常抱歉.
1155
01:26:21,306 --> 01:26:24,226
不用道歉.就只是面包而已.
1156
01:26:24,393 --> 01:26:26,854
你需要我的时候我不在.
1157
01:26:27,145 --> 01:26:28,397
我连尝试也没有.
1158
01:26:28,564 --> 01:26:30,941
没问题.我该走了.
1159
01:26:31,108 --> 01:26:36,029
我知道如果我还有机会,
我会做得更好...
1160
01:26:36,780 --> 01:26:40,033
...给你所值得的面包.
1161
01:26:40,701 --> 01:26:43,412
-你还好吗?
-我们会马上送面包过去.
1162
01:26:43,579 --> 01:26:45,747
很高兴和你说话.
1163
01:26:45,914 --> 01:26:48,709
为了你,他们应该把新鲜面包填满这里.
1164
01:26:48,876 --> 01:26:51,086
-你还好吗?
-是啊.很好.
1165
01:26:51,253 --> 01:26:53,255
很好,因为我们不会送什么面包.
1166
01:26:54,006 --> 01:26:58,844
还一样.只是我的家人
看不见今晚我们在这里做的事.
1167
01:27:07,186 --> 01:27:09,980
开始主要启动序列.
1168
01:27:15,652 --> 01:27:17,070
睡觉.
1169
01:27:23,202 --> 01:27:24,411
开始序列.
1170
01:27:24,578 --> 01:27:27,122
上传凡妮莎菲斯克
和理查德菲斯克DNA序列.
1171
01:27:27,289 --> 01:27:29,958
开始扫描空间匹配.
1172
01:27:36,173 --> 01:27:39,843
二级启动倒数五,四...
1173
01:27:40,761 --> 01:27:44,681
...三,二,一.
1174
01:28:01,657 --> 01:28:04,660
彼得,你不需要留下来.我可以做到.
1175
01:28:04,993 --> 01:28:06,495
没关系.
1176
01:28:06,662 --> 01:28:08,372
我已经决定了.
1177
01:28:12,835 --> 01:28:15,087
我会把热花生放进去然后控制光束.
1178
01:28:15,254 --> 01:28:17,714
你走了之后,我会把它炸了.
1179
01:28:18,423 --> 01:28:19,591
祝你好运,各位.
1180
01:28:23,804 --> 01:28:25,097
他们知道我们来了.
1181
01:28:32,521 --> 01:28:34,690
很高兴再见到你,彼得.
1182
01:28:41,405 --> 01:28:42,906
我可以保护你!
1183
01:28:43,282 --> 01:28:45,075
这些人最糟了.
1184
01:28:52,749 --> 01:28:54,626
为什么这总是很难?
1185
01:28:54,793 --> 01:28:56,837
你要去哪里,彼得?
1186
01:28:57,546 --> 01:28:58,881
有什么遗愿吗?
1187
01:28:59,047 --> 01:29:01,717
能不能让我想想?你有笔吗?
1188
01:29:02,217 --> 01:29:04,178
再见,彼得帕克.
1189
01:29:14,563 --> 01:29:15,772
谁做的?!
1190
01:29:22,654 --> 01:29:24,698
-米勒斯?
-蜘蛛侠?
1191
01:29:25,157 --> 01:29:28,869
-哇,米勒斯.你可以随心所欲了!
-也是时候吧?
1192
01:29:29,077 --> 01:29:30,078
米勒斯!
1193
01:29:30,245 --> 01:29:31,663
-看谁来了!
-你自己想吧.
1194
01:29:31,830 --> 01:29:34,041
我爱你!我为你感到骄傲!
1195
01:29:34,208 --> 01:29:35,542
我要不要孩子?
1196
01:29:36,502 --> 01:29:38,545
对了.我忘了她.
1197
01:29:40,297 --> 01:29:43,300
-看起来不太好.
-才不是.
1198
01:29:49,681 --> 01:29:52,100
我找到配对的基因.等等.
1199
01:29:52,267 --> 01:29:53,310
太冒险了.
1200
01:29:53,477 --> 01:29:54,645
闭嘴,加强它.
1201
01:29:54,811 --> 01:29:56,396
-在你左边!
-在你右边…!
1202
01:29:56,563 --> 01:29:58,982
五点!三点!两点!
1203
01:29:59,149 --> 01:30:00,442
每一个方向!
1204
01:30:03,862 --> 01:30:05,781
到避难处去.我马上过来.
1205
01:30:05,948 --> 01:30:06,990
拜托,先生.
1206
01:30:07,157 --> 01:30:09,034
我去了学校,但却无法联络上.
1207
01:30:23,131 --> 01:30:24,925
各位,你们看到吗?
1208
01:30:26,593 --> 01:30:28,720
看来我们的空间正在来着.
1209
01:30:28,887 --> 01:30:30,639
看来很酷吧?
1210
01:30:31,223 --> 01:30:32,975
我们必须再上去.
1211
01:30:35,519 --> 01:30:38,689
你只会这些?你要大家或信口开河而已?
1212
01:30:38,856 --> 01:30:40,524
没用的废物!
1213
01:30:59,918 --> 01:31:01,503
一头猪?
1214
01:31:02,254 --> 01:31:05,549
你是什么,蠢蛋卡通?
1215
01:31:05,716 --> 01:31:07,968
卡通有问题吗?
1216
01:31:21,440 --> 01:31:23,817
那个感觉像卡通吗?
1217
01:31:38,165 --> 01:31:38,999
格温!
1218
01:31:47,758 --> 01:31:48,842
我喜欢你的衣.
1219
01:31:49,009 --> 01:31:50,552
谢谢.我自己做的.
1220
01:31:50,886 --> 01:31:54,431
那个真可爱!现在,抓紧吧!
1221
01:32:08,195 --> 01:32:10,489
撑着吧各位.这会需要一段时间.
1222
01:32:14,368 --> 01:32:16,036
好.没关系.
1223
01:32:16,203 --> 01:32:18,330
-我们解决这时.
-各位,让我来.
1224
01:32:18,497 --> 01:32:20,332
我会去.我是拥有超--
1225
01:32:21,667 --> 01:32:22,960
开玩笑吧.
1226
01:32:23,126 --> 01:32:25,754
别看着嘴巴,看着手.
1227
01:32:30,759 --> 01:32:32,177
-米勒斯!
-小心!
1228
01:32:45,816 --> 01:32:47,067
真疯狂.
1229
01:32:47,401 --> 01:32:48,944
我们教他的,对吧?
1230
01:32:49,111 --> 01:32:51,989
我没教他那个.你肯定没有.
1231
01:33:09,798 --> 01:33:11,133
你没事吧?
1232
01:33:12,801 --> 01:33:13,844
来.
1233
01:33:20,934 --> 01:33:23,604
各位,光束已被控制!上来!
1234
01:33:25,230 --> 01:33:26,064
小心!
1235
01:33:26,565 --> 01:33:28,734
量子极性已被逆转.
1236
01:33:33,864 --> 01:33:35,449
应该是现在了.
1237
01:33:35,616 --> 01:33:39,036
很高兴知道我们并不是一个人.
1238
01:33:39,703 --> 01:33:41,538
-对吗?
-是.
1239
01:33:42,831 --> 01:33:45,209
我把门开了.你先,佩妮.
1240
01:33:45,375 --> 01:33:46,793
谢谢你,米勒斯.
1241
01:33:47,586 --> 01:33:49,046
来自我们俩.
1242
01:33:52,591 --> 01:33:55,385
我,爱你们.
1243
01:33:56,220 --> 01:33:58,722
我会把这立方体带走.
1244
01:33:58,889 --> 01:34:00,933
我不明白.
1245
01:34:01,099 --> 01:34:02,267
但我会的.
1246
01:34:06,605 --> 01:34:08,023
我要把这个给你.
1247
01:34:08,357 --> 01:34:09,942
它适合放在你的口袋.
1248
01:34:11,401 --> 01:34:13,195
就这样,各位.
1249
01:34:13,362 --> 01:34:15,948
他是否可以合法地那样说?
1250
01:34:19,826 --> 01:34:21,787
现在我能不能称赞你的发型呢?
1251
01:34:23,455 --> 01:34:24,873
你知道我比你年长.
1252
01:34:25,040 --> 01:34:28,460
15个月,对我来说很重要.
1253
01:34:28,752 --> 01:34:32,172
爱因斯坦说时间是相对的,对吧?
1254
01:34:33,465 --> 01:34:34,675
很好.
1255
01:34:37,511 --> 01:34:38,720
朋友?
1256
01:34:40,722 --> 01:34:41,765
朋友.
1257
01:34:41,932 --> 01:34:43,016
好酷.
1258
01:34:43,183 --> 01:34:44,977
再见,蜘蛛侠.
1259
01:34:56,113 --> 01:34:57,155
到你了.
1260
01:34:58,282 --> 01:35:00,868
好.
1261
01:35:04,538 --> 01:35:06,748
你别想逃!
1262
01:35:07,207 --> 01:35:09,376
我来阻止他.你把它关上.
1263
01:35:09,543 --> 01:35:14,381
-彼得,我们不是说好了吗?
-按青键!别等我!
1264
01:35:17,968 --> 01:35:20,554
-你在干什么?
-彼得,你必须回家!
1265
01:35:20,721 --> 01:35:23,473
这人会杀了你!我不能让蜘蛛人死.
1266
01:35:23,640 --> 01:35:25,350
我也是.
1267
01:35:27,519 --> 01:35:28,854
没关系.
1268
01:35:29,730 --> 01:35:31,481
是,没关系.
1269
01:35:35,652 --> 01:35:37,571
你必须回家,兄弟.
1270
01:35:39,489 --> 01:35:41,491
我怎么知道我不会又搞砸了?
1271
01:35:42,075 --> 01:35:43,368
你不会的.
1272
01:35:44,953 --> 01:35:45,829
对.
1273
01:35:46,413 --> 01:35:48,332
是个信心之跃.
1274
01:35:57,257 --> 01:35:58,926
还不错,小子.
1275
01:36:08,769 --> 01:36:09,811
金霸王!
1276
01:36:23,617 --> 01:36:26,411
不.抱歉.那是作弊.
1277
01:36:28,914 --> 01:36:30,123
再见.
1278
01:36:38,799 --> 01:36:40,300
我一定要去到那按钮那边.
1279
01:36:45,931 --> 01:36:46,765
不.
1280
01:36:46,974 --> 01:36:49,351
自己一人还真的不容易吧?
1281
01:36:52,521 --> 01:36:55,566
我迫不及待地要杀多一个蜘蛛侠.
1282
01:36:58,652 --> 01:37:00,779
-我在哪里?
-什么?
1283
01:37:00,946 --> 01:37:02,114
威尔森?
1284
01:37:02,614 --> 01:37:05,576
-这是你要的吗?
-你在干什么?别靠近我.
1285
01:37:05,742 --> 01:37:07,870
凡妮莎.
1286
01:37:08,036 --> 01:37:10,497
-我们为何在这里?
-我不知道,李察.
1287
01:37:10,664 --> 01:37:11,999
是我.你们认得我.
1288
01:37:12,875 --> 01:37:14,418
现在我们要走了.
1289
01:37:14,877 --> 01:37:16,170
别走.
1290
01:37:17,004 --> 01:37:19,673
别走.求求你!
1291
01:37:25,387 --> 01:37:28,182
你不能阻挡.不是今天.
1292
01:37:28,473 --> 01:37:30,851
我会阻挡它.马上!
1293
01:37:39,026 --> 01:37:40,527
我需要后援.
1294
01:38:28,450 --> 01:38:31,161
真正的蜘蛛侠也打不败我.
1295
01:38:33,705 --> 01:38:35,249
你什么都不是!
1296
01:38:41,296 --> 01:38:43,549
你夺走我的家人.
1297
01:38:47,386 --> 01:38:51,265
...现在我要确保你永远见不到你的.
1298
01:39:11,326 --> 01:39:12,953
起来,蜘蛛侠.
1299
01:39:15,289 --> 01:39:17,332
起来!加油!
1300
01:39:24,506 --> 01:39:27,718
加油.
1301
01:39:39,104 --> 01:39:41,315
我会一直和我家人一起.
1302
01:39:42,316 --> 01:39:44,067
你有没有听过搭肩膀?
1303
01:39:45,194 --> 01:39:46,320
什么?
1304
01:39:50,824 --> 01:39:51,658
嗨.
1305
01:40:01,210 --> 01:40:04,671
金霸王!帮我按青钮!
1306
01:41:53,363 --> 01:41:54,364
米勒斯
1307
01:41:54,740 --> 01:41:57,201
米勒斯.米勒斯?你还好吗?
1308
01:41:57,367 --> 01:41:58,535
是,我没事.
1309
01:41:59,369 --> 01:42:00,537
你也许在忙,所以...
1310
01:42:00,704 --> 01:42:02,748
不!我可以说话.
1311
01:42:03,498 --> 01:42:06,877
之前我去找你,因为...
1312
01:42:07,961 --> 01:42:09,880
-你叔叔--
-我知道了,爸.
1313
01:42:11,590 --> 01:42:13,008
我很抱歉.
1314
01:42:13,175 --> 01:42:14,218
是.
1315
01:42:15,177 --> 01:42:16,637
知不知道是谁做的?
1316
01:42:16,803 --> 01:42:19,932
我以为我知道.但我错了.
1317
01:42:20,724 --> 01:42:25,729
米勒斯.我在门前说得,不只是空谈.
1318
01:42:27,564 --> 01:42:32,194
我在想,也许我们可以找一副墙...
1319
01:42:32,361 --> 01:42:35,531
...私人的,例如警局里的...
1320
01:42:35,697 --> 01:42:40,827
...然后你可以展现你的艺术.
1321
01:42:41,870 --> 01:42:43,413
天啊,我真不在行.
1322
01:42:44,206 --> 01:42:47,209
好,米勒斯.米勒斯?你还在吗?
1323
01:42:47,376 --> 01:42:50,128
拜托.C-电讯!
1324
01:42:50,295 --> 01:42:52,172
-警官.
-蜘蛛侠!
1325
01:42:53,173 --> 01:42:55,384
听着,下面,那个...
1326
01:42:55,551 --> 01:42:56,969
我是说,我欠你--
1327
01:42:57,135 --> 01:42:58,971
好!
1328
01:43:06,895 --> 01:43:08,772
我期待着与您合作.
1329
01:43:08,939 --> 01:43:11,692
是的,我也许.我想.
1330
01:43:11,859 --> 01:43:14,444
我不赞同你的方法,但...
1331
01:43:15,112 --> 01:43:18,240
...我们只能异中求同.
1332
01:43:18,407 --> 01:43:20,742
谢谢你今晚的勇敢.
1333
01:43:21,410 --> 01:43:22,494
我爱你.
1334
01:43:22,661 --> 01:43:23,996
等等,什么?
1335
01:43:24,162 --> 01:43:25,247
看你后面!
1336
01:43:30,586 --> 01:43:33,463
来自你的友善邻居 蜘蛛侠
1337
01:43:37,176 --> 01:43:39,011
好.酷.好的.
1338
01:43:39,178 --> 01:43:41,513
-谢谢你,蜘蛛侠.
-蜘蛛侠,乐意效劳.
1339
01:43:41,680 --> 01:43:43,807
-嘿.你好吗?
-新蜘蛛侠.
1340
01:43:43,974 --> 01:43:46,643
对了.我是新的蜘蛛侠.看.
1341
01:43:48,854 --> 01:43:51,356
那个是故意的.
1342
01:43:52,065 --> 01:43:56,111
好,我们来最后一次好吗?
这次是真的.就是这一次.
1343
01:43:56,278 --> 01:43:59,948
我叫米勒斯莫拉莱斯.
我被一只放射性蜘蛛咬了.
1344
01:44:00,115 --> 01:44:02,910
大约两天,我一直是唯一的蜘蛛侠.
1345
01:44:03,827 --> 01:44:04,953
其它的我想你已知道.
1346
01:44:05,120 --> 01:44:06,413
我的作文写完了.
1347
01:44:07,414 --> 01:44:09,208
救了一群人.
1348
01:44:11,168 --> 01:44:12,920
被无人机击中.
1349
01:44:13,212 --> 01:44:14,588
这是我和爸爸一起做的.
1350
01:44:14,755 --> 01:44:15,881
亚伦叔叔 安息于能力中
1351
01:44:16,048 --> 01:44:18,133
认识我室友.终于.
1352
01:44:18,467 --> 01:44:19,301
最好朋友
1353
01:44:19,468 --> 01:44:20,594
哈罗我是蜘蛛侠
1354
01:44:20,761 --> 01:44:23,639
把贴纸贴在爸爸永远不会找到的地方.
1355
01:44:23,847 --> 01:44:27,935
当我感觉孤单,
例如没人了解我的经历...
1356
01:44:29,144 --> 01:44:31,188
...我想起了解我的朋友们.
1357
01:44:38,028 --> 01:44:40,489
我没想过我有能力做这一切.
1358
01:44:40,656 --> 01:44:42,115
但我的确能.
1359
01:44:43,659 --> 01:44:45,494
任何人都能戴上面具.
1360
01:44:46,954 --> 01:44:48,997
你也可以戴上面具.
1361
01:44:50,749 --> 01:44:54,211
如果之前你不知道,
我希望现在你知道了.
1362
01:45:02,719 --> 01:45:03,846
因为我是蜘蛛侠.
1363
01:45:05,681 --> 01:45:07,307
而我不是唯一的.
1364
01:45:08,600 --> 01:45:10,102
绝不可能.
1365
01:45:17,693 --> 01:45:20,696
米勒斯!
1366
01:45:21,196 --> 01:45:22,406
你有时间吗?
1367
01:48:21,627 --> 01:48:26,423
蜘蛛侠:平行宇宙
1368
01:48:27,758 --> 01:48:30,719
那些纯粹因为
应该或必须而帮助人的人,
1369
01:48:30,886 --> 01:48:32,804
也因为是做正确的事,
1370
01:48:32,971 --> 01:48:35,098
可谓是毫无疑问的,真正的超级英雄.
1371
01:48:35,265 --> 01:48:36,683
-斯坦李
1372
01:48:36,850 --> 01:48:39,645
谢谢你 斯坦李及史蒂夫迪特科
1373
01:48:39,811 --> 01:48:42,731
让我们知道我们并不孤单.
1374
01:55:28,011 --> 01:55:29,763
同时,在纽瓦约...
1375
01:55:31,265 --> 01:55:33,433
-你有点迟了.
-我们不能马上到处出现.
1376
01:55:33,600 --> 01:55:34,852
尽管如此,来点讯息就好.
1377
01:55:35,018 --> 01:55:36,979
我走了不到两小时.发生什么事?
1378
01:55:37,145 --> 01:55:38,814
好.我知道看起来...
1379
01:55:39,106 --> 01:55:41,525
-但有好消息.
-来了.
1380
01:55:41,692 --> 01:55:43,443
多元空间没有倒塌.
1381
01:55:43,610 --> 01:55:45,112
-很好!
-不太确定.
1382
01:55:45,279 --> 01:55:46,321
但的确奏效.
1383
01:55:46,572 --> 01:55:49,533
-很好的故事.热花生完了?
-那不是花生.是小玩意儿.
1384
01:55:49,700 --> 01:55:51,994
你为何总叫我出来?让我又失望又累.
1385
01:55:52,160 --> 01:55:54,204
别太兴奋,米格尔. 这只是一个样品.
1386
01:55:54,371 --> 01:55:56,456
-没兴奋.
-你也许是第一个...
1387
01:55:56,623 --> 01:55:59,501
...自主多元宇宙跳跃的人.
也许是最后一人.
1388
01:55:59,668 --> 01:56:01,253
好,我们就碰碰运气?
1389
01:56:01,420 --> 01:56:02,713
你觉得呢,朋友?
1390
01:56:02,880 --> 01:56:04,548
你想先去哪儿?
1391
01:56:04,715 --> 01:56:07,384
我们从头开始,最后一次.
1392
01:56:07,551 --> 01:56:09,678
地球1967.
1393
01:56:09,845 --> 01:56:11,263
-地球-1967
-纽约警察
1394
01:56:12,306 --> 01:56:13,765
哇!搞什么...?
1395
01:56:13,932 --> 01:56:15,601
我是蜘蛛侠.请跟我来.
1396
01:56:15,767 --> 01:56:16,768
你是谁?
1397
01:56:16,935 --> 01:56:19,188
我刚告诉你...听好.我来自未来.
1398
01:56:19,354 --> 01:56:21,565
-你竟敢指着我!
-是你先开始.
1399
01:56:21,732 --> 01:56:23,859
-没礼貌.
-你非常没礼貌.
1400
01:56:24,276 --> 01:56:26,111
是谁先开始?
1401
01:56:26,278 --> 01:56:27,988
蜘蛛侠先开始.很明显.
1402
01:56:28,155 --> 01:56:29,907
-你现在指着我.
-我没有.
1403
01:56:30,073 --> 01:56:31,533
-看看你.看你的手指.
-我在指出你所指的...
1404
01:56:31,700 --> 01:56:32,868
...比普通人的不同.
1405
01:56:33,035 --> 01:56:34,328
-你在指着我...
-你没见过...
1406
01:56:34,494 --> 01:56:36,622
你指责我指指点点,而你...
1407
01:56:36,788 --> 01:56:40,167
完
1408
01:56:45,088 --> 01:56:47,090
字幕翻译:
Elisha Chew