1
00:01:01,280 --> 00:01:04,360
Bist du … ich?
2
00:01:04,700 --> 00:01:08,620
Wir mögen das gleiche Aussehen besitzen,
aber ich bin das überlegene Modell.
3
00:01:09,750 --> 00:01:12,020
Ein mir überlegenes … Modell?
4
00:01:18,220 --> 00:01:20,930
Was ist, Black Lotus?
5
00:01:21,440 --> 00:01:23,220
Du hast ihn getötet.
6
00:01:25,040 --> 00:01:26,980
Er war mir im Weg.
7
00:01:27,420 --> 00:01:30,380
Schon bald wird
ein perfekter Replikant erscheinen.
8
00:01:31,320 --> 00:01:33,530
Damit ein neues Zeitalter eingeläutet wird, …
9
00:01:34,140 --> 00:01:36,780
muss das alte untergehen.
10
00:01:38,780 --> 00:01:41,960
Mister Joseph behauptete,
er habe dich getötet.
11
00:01:41,960 --> 00:01:44,640
Um dein sinnloses Leben zu retten.
12
00:02:56,060 --> 00:02:56,930
Da vorn!
13
00:03:20,340 --> 00:03:21,580
Black Lotus!
14
00:03:28,580 --> 00:03:32,180
Ich war in der Wüste.
Ich sah dort unzählige Leichen.
15
00:03:33,940 --> 00:03:35,860
Das waren Replikanten, oder?
16
00:03:42,020 --> 00:03:44,100
Komm mit mir.
17
00:03:45,060 --> 00:03:47,180
Damit Sie mich aus dem Verkehr
ziehen können?
18
00:03:47,180 --> 00:03:48,910
Damit ich dich beschützen kann.
19
00:03:49,520 --> 00:03:53,250
Sag gegen Wallace aus.
Dann kommt die Wahrheit ans Licht.
20
00:03:53,880 --> 00:03:56,760
Ich wünschte, ich könnte …
21
00:03:59,050 --> 00:04:02,460
Aber Sie haben Ihren eigenen Weg
und ich den meinen.
22
00:04:09,520 --> 00:04:10,720
Stehenbleiben!
23
00:04:12,580 --> 00:04:13,620
Scheiße!
24
00:04:49,760 --> 00:04:51,720
Verbinden Sie mich mit dem Boss!
25
00:04:52,470 --> 00:04:53,600
Was gibt es, Davis?
26
00:04:53,600 --> 00:04:56,840
Ich weiß jetzt, wer hinter allem
bezüglich Black Lotus steht.
27
00:04:56,840 --> 00:04:59,620
Und was wollen Sie
herausgefunden haben?
28
00:04:59,620 --> 00:05:00,690
Es ist …
29
00:05:02,420 --> 00:05:03,480
Was ist, Davis?
30
00:05:04,680 --> 00:05:06,000
Ich höre Sie nicht!
31
00:05:08,240 --> 00:05:09,560
Davis!
32
00:05:10,700 --> 00:05:11,780
Was ist passiert?
33
00:05:47,740 --> 00:05:49,680
Black Lotus ist geflohen.
34
00:05:49,680 --> 00:05:53,280
Bevor ich sie erledigen konnte,
hat sich die Polizei eingemischt. Aber …
35
00:05:53,280 --> 00:05:54,980
Du musst sie nicht verfolgen.
36
00:05:55,580 --> 00:05:58,520
Zieh dich zurück.
Komm zum alten Gebäude.
37
00:05:59,260 --> 00:06:01,380
Ich werde sie suchen.
38
00:06:01,380 --> 00:06:03,620
Alle armen Kinderlein
39
00:06:03,620 --> 00:06:05,090
kommen irgendwann nach Hause.
40
00:06:05,860 --> 00:06:08,340
Sie wird von allein zurückkommen.
41
00:06:09,000 --> 00:06:11,340
Dann können wir sie ausschalten.
42
00:06:29,360 --> 00:06:31,410
Erinnerungen sind doch scheiße.
43
00:06:31,410 --> 00:06:33,020
Wenn du alles vergessen hast,
44
00:06:33,600 --> 00:06:34,950
dann belass es dabei.
45
00:06:46,300 --> 00:06:48,010
He, was soll das?
46
00:06:50,060 --> 00:06:51,550
Hier, trink das.
47
00:06:59,280 --> 00:07:00,880
Vertrau diesem Abschaum nicht.
48
00:07:01,720 --> 00:07:02,860
Halt still.
49
00:07:02,860 --> 00:07:04,110
Ist total fluffig.
50
00:08:12,480 --> 00:08:14,640
Tut mir leid. Ich …
51
00:08:18,380 --> 00:08:21,060
Ich kann es fast hören …
52
00:08:36,680 --> 00:08:38,700
Ich dachte, ich könnte es hinter mir lassen.
53
00:08:39,540 --> 00:08:41,240
Das dachte ich wirklich.
54
00:08:43,500 --> 00:08:45,640
Aber so sehr ich mich auch bemühe,
55
00:08:46,860 --> 00:08:48,790
es kommt immer wieder zurück.
56
00:09:15,220 --> 00:09:17,450
Du hast mich gerufen?
57
00:09:18,820 --> 00:09:20,950
Du hast keine Ahnung,
was hier abgeht.
58
00:09:21,320 --> 00:09:24,640
Oh, ich weiß alles.
Hast wieder eine gefunden.
59
00:09:27,520 --> 00:09:29,240
Du veränderst dich auch nie.
60
00:09:35,180 --> 00:09:35,880
Und?
61
00:09:36,640 --> 00:09:38,200
Wo ist die Neue?
62
00:09:43,430 --> 00:09:45,430
In Sicherheit … vor dir!
63
00:10:42,860 --> 00:10:45,380
Du hast echt komische Vorlieben.
64
00:10:45,380 --> 00:10:47,220
Die ist doch ein Skinjob!
65
00:10:48,340 --> 00:10:50,140
Hol dir eine echte Frau!
66
00:10:55,060 --> 00:10:58,720
Jemand, der noch nie geliebt hat,
hat hier nichts zu sagen.
67
00:11:03,820 --> 00:11:06,460
Replikanten besitzen
mehr Herz als du.
68
00:11:11,440 --> 00:11:15,760
Gefühle stehen einem Blade Runner nur
im Weg. Genau wie damals.
69
00:11:15,760 --> 00:11:17,610
Als du sie nicht töten konntest.
70
00:12:17,980 --> 00:12:20,090
Du hättest mich einfach
überfallen sollen.
71
00:12:21,260 --> 00:12:24,180
Aber du wolltest wohl mein Gesicht sehen,
wenn du abdrückst.
72
00:12:25,040 --> 00:12:26,900
Das war ein Riesenfehler.
73
00:13:39,340 --> 00:13:42,120
Dachte, du wärst nach all
den Jahren schwach geworden.
74
00:13:43,020 --> 00:13:45,020
Scheinst aber noch was drauf zu haben.
75
00:14:11,980 --> 00:14:14,120
Joseph! Das ist meine letzte Warnung!
76
00:14:14,950 --> 00:14:18,260
Sie leben nicht. Sie haben keine Seele!
77
00:14:18,260 --> 00:14:20,200
Wir haben sie erschaffen!
78
00:14:20,960 --> 00:14:22,670
Sie sind deinen Schutz nicht wert.
79
00:14:23,880 --> 00:14:26,180
Vielleicht sind wir
gar nicht so verschieden.
80
00:14:27,140 --> 00:14:29,420
Du bildest dir das nur ein.
81
00:15:38,640 --> 00:15:39,880
Mist.
82
00:16:23,560 --> 00:16:26,260
So endet es, wenn man
von seinen Gefühlen beherrscht wird.
83
00:16:26,860 --> 00:16:28,750
Jetzt ist alles aus.
84
00:16:52,840 --> 00:16:53,700
Nicht so.
85
00:17:23,320 --> 00:17:24,380
Drück schon ab!
86
00:18:03,580 --> 00:18:07,180
Wir geben Ihnen die Chance
auf ein neues Leben!
87
00:18:07,180 --> 00:18:11,320
Ein Leben voller Abenteuer und Möglichkeiten!
88
00:18:11,320 --> 00:18:16,080
Neues Klima, neue Erholungsmöglichkeiten,
Aufstiegschancen und gute Bezahlung.
89
00:18:16,080 --> 00:18:18,540
Und ein loyaler Partner an Ihrer Seite.
90
00:18:18,540 --> 00:18:21,580
Den erhalten Sie bei Ihrer Ankunft
völlig kostenlos.
91
00:18:21,580 --> 00:18:24,950
Nutzen Sie Ihren neuen Freund
als Diener …
92
00:19:28,840 --> 00:19:31,340
J. J!
93
00:19:31,340 --> 00:19:33,350
J! J!
94
00:19:33,350 --> 00:19:37,000
Wach auf! J! Komm schon! J! J!
95
00:19:37,690 --> 00:19:38,700
J!
96
00:19:39,460 --> 00:19:40,840
Halt durch.
97
00:19:46,100 --> 00:19:47,700
Bleib ruhig liegen.
98
00:19:49,400 --> 00:19:52,120
Elle, du …
99
00:19:54,040 --> 00:19:58,010
Warum wolltest du mich beschützen?
Sag es mir.
100
00:19:59,010 --> 00:20:04,430
Du erinnerst dich an mich?
Wurden deine Erinnerungen nicht gelöscht?
101
00:20:04,430 --> 00:20:06,600
Auch mit solch furchtbaren Erinnerungen …
102
00:20:07,340 --> 00:20:09,260
kann man weiterleben.
103
00:20:10,360 --> 00:20:12,380
Auch ich kann das schaffen.
104
00:20:19,640 --> 00:20:21,700
Es ist alles vorbei.
105
00:20:23,240 --> 00:20:25,800
Du wirst für tot gehalten.
106
00:20:28,440 --> 00:20:30,180
Verschwinde also aus der Stadt.
107
00:20:33,500 --> 00:20:35,100
Du bist jetzt sicher.
108
00:20:37,340 --> 00:20:38,560
Nein.
109
00:20:40,280 --> 00:20:42,180
Solange Wallace lebt, …
110
00:20:42,720 --> 00:20:44,420
gibt es keinen sicheren Ort.
111
00:21:01,120 --> 00:21:03,880
Ich muss dem ein Ende setzen.
112
00:21:03,880 --> 00:21:05,880