1 00:01:01,280 --> 00:01:04,360 Bist du … ich? 2 00:01:04,700 --> 00:01:08,620 Wir mögen das gleiche Aussehen besitzen, aber ich bin das überlegene Modell. 3 00:01:09,750 --> 00:01:12,020 Ein mir überlegenes … Modell? 4 00:01:18,220 --> 00:01:20,930 Was ist, Black Lotus? 5 00:01:21,440 --> 00:01:23,220 Du hast ihn getötet. 6 00:01:25,040 --> 00:01:26,980 Er war mir im Weg. 7 00:01:27,420 --> 00:01:30,380 Schon bald wird ein perfekter Replikant erscheinen. 8 00:01:31,320 --> 00:01:33,530 Damit ein neues Zeitalter eingeläutet wird, … 9 00:01:34,140 --> 00:01:36,780 muss das alte untergehen. 10 00:01:38,780 --> 00:01:41,960 Mister Joseph behauptete, er habe dich getötet. 11 00:01:41,960 --> 00:01:44,640 Um dein sinnloses Leben zu retten. 12 00:02:56,060 --> 00:02:56,930 Da vorn! 13 00:03:20,340 --> 00:03:21,580 Black Lotus! 14 00:03:28,580 --> 00:03:32,180 Ich war in der Wüste. Ich sah dort unzählige Leichen. 15 00:03:33,940 --> 00:03:35,860 Das waren Replikanten, oder? 16 00:03:42,020 --> 00:03:44,100 Komm mit mir. 17 00:03:45,060 --> 00:03:47,180 Damit Sie mich aus dem Verkehr ziehen können? 18 00:03:47,180 --> 00:03:48,910 Damit ich dich beschützen kann. 19 00:03:49,520 --> 00:03:53,250 Sag gegen Wallace aus. Dann kommt die Wahrheit ans Licht. 20 00:03:53,880 --> 00:03:56,760 Ich wünschte, ich könnte … 21 00:03:59,050 --> 00:04:02,460 Aber Sie haben Ihren eigenen Weg und ich den meinen. 22 00:04:09,520 --> 00:04:10,720 Stehenbleiben! 23 00:04:12,580 --> 00:04:13,620 Scheiße! 24 00:04:49,760 --> 00:04:51,720 Verbinden Sie mich mit dem Boss! 25 00:04:52,470 --> 00:04:53,600 Was gibt es, Davis? 26 00:04:53,600 --> 00:04:56,840 Ich weiß jetzt, wer hinter allem bezüglich Black Lotus steht. 27 00:04:56,840 --> 00:04:59,620 Und was wollen Sie herausgefunden haben? 28 00:04:59,620 --> 00:05:00,690 Es ist … 29 00:05:02,420 --> 00:05:03,480 Was ist, Davis? 30 00:05:04,680 --> 00:05:06,000 Ich höre Sie nicht! 31 00:05:08,240 --> 00:05:09,560 Davis! 32 00:05:10,700 --> 00:05:11,780 Was ist passiert? 33 00:05:47,740 --> 00:05:49,680 Black Lotus ist geflohen. 34 00:05:49,680 --> 00:05:53,280 Bevor ich sie erledigen konnte, hat sich die Polizei eingemischt. Aber … 35 00:05:53,280 --> 00:05:54,980 Du musst sie nicht verfolgen. 36 00:05:55,580 --> 00:05:58,520 Zieh dich zurück. Komm zum alten Gebäude. 37 00:05:59,260 --> 00:06:01,380 Ich werde sie suchen. 38 00:06:01,380 --> 00:06:03,620 Alle armen Kinderlein 39 00:06:03,620 --> 00:06:05,090 kommen irgendwann nach Hause. 40 00:06:05,860 --> 00:06:08,340 Sie wird von allein zurückkommen. 41 00:06:09,000 --> 00:06:11,340 Dann können wir sie ausschalten. 42 00:06:29,360 --> 00:06:31,410 Erinnerungen sind doch scheiße. 43 00:06:31,410 --> 00:06:33,020 Wenn du alles vergessen hast, 44 00:06:33,600 --> 00:06:34,950 dann belass es dabei. 45 00:06:46,300 --> 00:06:48,010 He, was soll das? 46 00:06:50,060 --> 00:06:51,550 Hier, trink das. 47 00:06:59,280 --> 00:07:00,880 Vertrau diesem Abschaum nicht. 48 00:07:01,720 --> 00:07:02,860 Halt still. 49 00:07:02,860 --> 00:07:04,110 Ist total fluffig. 50 00:08:12,480 --> 00:08:14,640 Tut mir leid. Ich … 51 00:08:18,380 --> 00:08:21,060 Ich kann es fast hören … 52 00:08:36,680 --> 00:08:38,700 Ich dachte, ich könnte es hinter mir lassen. 53 00:08:39,540 --> 00:08:41,240 Das dachte ich wirklich. 54 00:08:43,500 --> 00:08:45,640 Aber so sehr ich mich auch bemühe, 55 00:08:46,860 --> 00:08:48,790 es kommt immer wieder zurück. 56 00:09:15,220 --> 00:09:17,450 Du hast mich gerufen? 57 00:09:18,820 --> 00:09:20,950 Du hast keine Ahnung, was hier abgeht. 58 00:09:21,320 --> 00:09:24,640 Oh, ich weiß alles. Hast wieder eine gefunden. 59 00:09:27,520 --> 00:09:29,240 Du veränderst dich auch nie. 60 00:09:35,180 --> 00:09:35,880 Und? 61 00:09:36,640 --> 00:09:38,200 Wo ist die Neue? 62 00:09:43,430 --> 00:09:45,430 In Sicherheit … vor dir! 63 00:10:42,860 --> 00:10:45,380 Du hast echt komische Vorlieben. 64 00:10:45,380 --> 00:10:47,220 Die ist doch ein Skinjob! 65 00:10:48,340 --> 00:10:50,140 Hol dir eine echte Frau! 66 00:10:55,060 --> 00:10:58,720 Jemand, der noch nie geliebt hat, hat hier nichts zu sagen. 67 00:11:03,820 --> 00:11:06,460 Replikanten besitzen mehr Herz als du. 68 00:11:11,440 --> 00:11:15,760 Gefühle stehen einem Blade Runner nur im Weg. Genau wie damals. 69 00:11:15,760 --> 00:11:17,610 Als du sie nicht töten konntest. 70 00:12:17,980 --> 00:12:20,090 Du hättest mich einfach überfallen sollen. 71 00:12:21,260 --> 00:12:24,180 Aber du wolltest wohl mein Gesicht sehen, wenn du abdrückst. 72 00:12:25,040 --> 00:12:26,900 Das war ein Riesenfehler. 73 00:13:39,340 --> 00:13:42,120 Dachte, du wärst nach all den Jahren schwach geworden. 74 00:13:43,020 --> 00:13:45,020 Scheinst aber noch was drauf zu haben. 75 00:14:11,980 --> 00:14:14,120 Joseph! Das ist meine letzte Warnung! 76 00:14:14,950 --> 00:14:18,260 Sie leben nicht. Sie haben keine Seele! 77 00:14:18,260 --> 00:14:20,200 Wir haben sie erschaffen! 78 00:14:20,960 --> 00:14:22,670 Sie sind deinen Schutz nicht wert. 79 00:14:23,880 --> 00:14:26,180 Vielleicht sind wir gar nicht so verschieden. 80 00:14:27,140 --> 00:14:29,420 Du bildest dir das nur ein. 81 00:15:38,640 --> 00:15:39,880 Mist. 82 00:16:23,560 --> 00:16:26,260 So endet es, wenn man von seinen Gefühlen beherrscht wird. 83 00:16:26,860 --> 00:16:28,750 Jetzt ist alles aus. 84 00:16:52,840 --> 00:16:53,700 Nicht so. 85 00:17:23,320 --> 00:17:24,380 Drück schon ab! 86 00:18:03,580 --> 00:18:07,180 Wir geben Ihnen die Chance auf ein neues Leben! 87 00:18:07,180 --> 00:18:11,320 Ein Leben voller Abenteuer und Möglichkeiten! 88 00:18:11,320 --> 00:18:16,080 Neues Klima, neue Erholungsmöglichkeiten, Aufstiegschancen und gute Bezahlung. 89 00:18:16,080 --> 00:18:18,540 Und ein loyaler Partner an Ihrer Seite. 90 00:18:18,540 --> 00:18:21,580 Den erhalten Sie bei Ihrer Ankunft völlig kostenlos. 91 00:18:21,580 --> 00:18:24,950 Nutzen Sie Ihren neuen Freund als Diener … 92 00:19:28,840 --> 00:19:31,340 J. J! 93 00:19:31,340 --> 00:19:33,350 J! J! 94 00:19:33,350 --> 00:19:37,000 Wach auf! J! Komm schon! J! J! 95 00:19:37,690 --> 00:19:38,700 J! 96 00:19:39,460 --> 00:19:40,840 Halt durch. 97 00:19:46,100 --> 00:19:47,700 Bleib ruhig liegen. 98 00:19:49,400 --> 00:19:52,120 Elle, du … 99 00:19:54,040 --> 00:19:58,010 Warum wolltest du mich beschützen? Sag es mir. 100 00:19:59,010 --> 00:20:04,430 Du erinnerst dich an mich? Wurden deine Erinnerungen nicht gelöscht? 101 00:20:04,430 --> 00:20:06,600 Auch mit solch furchtbaren Erinnerungen … 102 00:20:07,340 --> 00:20:09,260 kann man weiterleben. 103 00:20:10,360 --> 00:20:12,380 Auch ich kann das schaffen. 104 00:20:19,640 --> 00:20:21,700 Es ist alles vorbei. 105 00:20:23,240 --> 00:20:25,800 Du wirst für tot gehalten. 106 00:20:28,440 --> 00:20:30,180 Verschwinde also aus der Stadt. 107 00:20:33,500 --> 00:20:35,100 Du bist jetzt sicher. 108 00:20:37,340 --> 00:20:38,560 Nein. 109 00:20:40,280 --> 00:20:42,180 Solange Wallace lebt, … 110 00:20:42,720 --> 00:20:44,420 gibt es keinen sicheren Ort. 111 00:21:01,120 --> 00:21:03,880 Ich muss dem ein Ende setzen. 112 00:21:03,880 --> 00:21:05,880