1 00:01:01,370 --> 00:01:02,430 ¿Tú eres… 2 00:01:03,330 --> 00:01:04,350 yo? 3 00:01:04,710 --> 00:01:08,300 Puede que parezcamos iguales, pero yo soy un modelo superior. 4 00:01:09,750 --> 00:01:11,940 ¿Un modelo superior? 5 00:01:18,220 --> 00:01:20,930 ¿Ocurre algo, Black Lotus? 6 00:01:21,470 --> 00:01:23,140 Lo has asesinado. 7 00:01:25,020 --> 00:01:26,900 Se interponía. 8 00:01:27,280 --> 00:01:30,350 Pronto los replicantes perfectos tomarán el control. 9 00:01:31,320 --> 00:01:33,900 Pero para que la nueva generación tome su lugar, 10 00:01:34,190 --> 00:01:36,760 la vieja debe desaparecer. 11 00:01:38,740 --> 00:01:41,800 El señor Joseph nos dijo que te mató. 12 00:01:41,950 --> 00:01:44,760 Un triste intento de salvar tu inútil vida. 13 00:02:56,030 --> 00:02:57,040 ¡Está ahí! 14 00:03:20,340 --> 00:03:21,420 ¡Black Lotus! 15 00:03:28,470 --> 00:03:32,160 Fui al desierto y vi los cadáveres. 16 00:03:33,900 --> 00:03:35,890 Eran replicantes, ¿verdad? 17 00:03:41,950 --> 00:03:43,980 Tienes que venir conmigo. 18 00:03:44,990 --> 00:03:47,160 ¿Para que me retires? 19 00:03:47,330 --> 00:03:48,910 Para protegerte. 20 00:03:49,450 --> 00:03:51,340 Testifica en contra de Wallace. 21 00:03:51,620 --> 00:03:53,250 Sacaremos la verdad a la luz. 22 00:03:53,960 --> 00:03:56,670 Eso estaría bien… 23 00:03:59,050 --> 00:04:02,010 Pero tú tienes tus métodos y yo los míos. 24 00:04:09,310 --> 00:04:10,530 ¡Detente! 25 00:04:12,690 --> 00:04:13,920 ¡Joder! 26 00:04:49,760 --> 00:04:51,760 Ponme con el jefe en funciones. 27 00:04:52,470 --> 00:04:53,640 ¿Qué sucede, Davis? 28 00:04:53,810 --> 00:04:56,470 Sé quién está detrás del caso de Black Lotus. 29 00:04:56,900 --> 00:04:59,340 ¿Eh? ¿Qué has descubierto? 30 00:04:59,550 --> 00:05:00,690 Es Nian… 31 00:05:02,320 --> 00:05:03,570 ¿Qué ocurre, Davis? 32 00:05:04,610 --> 00:05:05,960 No te oigo. 33 00:05:08,240 --> 00:05:09,480 Davis, ¿qué ocurre? 34 00:05:10,450 --> 00:05:11,500 ¿Qué ha pasado? 35 00:05:47,700 --> 00:05:49,630 Black Lotus ha escapado. 36 00:05:49,870 --> 00:05:52,530 La policía ha interferido antes de poder matarla. 37 00:05:52,700 --> 00:05:54,990 -Pero… -No será necesario. 38 00:05:55,580 --> 00:05:58,700 Retírate. Reúnete conmigo en el viejo edificio. 39 00:05:59,250 --> 00:06:01,380 Sé que puedo encontrarla. 40 00:06:01,540 --> 00:06:05,090 Todos los niños descarriados acaban volviendo a casa. 41 00:06:05,840 --> 00:06:08,380 Regresará por su propio pie. 42 00:06:09,010 --> 00:06:11,280 Y entonces nos encargaremos de ella. 43 00:06:29,100 --> 00:06:31,450 Los recuerdos están sobrevalorados. 44 00:06:31,620 --> 00:06:34,990 Si has perdido los tuyos, aprovecha esa ventaja. 45 00:06:46,300 --> 00:06:48,130 Oye, ¿qué haces? 46 00:06:50,190 --> 00:06:51,570 Ten. Bébete esto. 47 00:06:59,140 --> 00:07:01,350 ¿Y crees a ese inútil? 48 00:07:01,690 --> 00:07:02,860 No te muevas. 49 00:07:03,110 --> 00:07:04,110 Son tiernos. 50 00:08:12,420 --> 00:08:14,210 Lo siento, yo… 51 00:08:18,470 --> 00:08:21,430 Casi puedo oírlo… 52 00:08:36,590 --> 00:08:38,390 Pensaba que podría olvidarlo. 53 00:08:39,540 --> 00:08:41,200 Juro que lo pensaba. 54 00:08:43,500 --> 00:08:45,630 Pero por mucho que lo intente, 55 00:08:46,790 --> 00:08:48,710 el pasado siempre regresa. 56 00:09:15,200 --> 00:09:17,440 No esperaba noticias tuyas. 57 00:09:18,780 --> 00:09:20,950 Y no las recibiste. 58 00:09:21,290 --> 00:09:22,960 Bien, lo entiendo. 59 00:09:23,120 --> 00:09:24,620 Has encontrado a otra. 60 00:09:27,580 --> 00:09:29,140 No has cambiado nada. 61 00:09:35,010 --> 00:09:38,190 ¿Dónde está la nueva? 62 00:09:43,060 --> 00:09:45,390 En algún lugar… ¡a salvo de ti! 63 00:10:42,990 --> 00:10:44,920 No comprendo tus gustos. 64 00:10:45,330 --> 00:10:47,140 ¡Es un puto pellejo! 65 00:10:48,290 --> 00:10:49,950 ¡¿Qué esperabas?! 66 00:10:54,960 --> 00:10:58,630 ¡Tú nunca has querido a nadie, así que no me hagas reír! 67 00:11:03,800 --> 00:11:06,310 Eres más máquina que los replicantes. 68 00:11:11,350 --> 00:11:13,890 Las emociones se cargan a un Blade Runner. 69 00:11:14,060 --> 00:11:15,630 No pudiste matar a la última, 70 00:11:15,820 --> 00:11:17,610 ¡y ahora tampoco a esta! 71 00:12:17,790 --> 00:12:20,160 Deberías haberme emboscado. 72 00:12:21,090 --> 00:12:24,190 Pero querías verme la cara mientras me disparabas. 73 00:12:24,930 --> 00:12:26,920 Menuda cagada. 74 00:13:39,250 --> 00:13:42,040 Te habrás ablandado con los años. 75 00:13:43,000 --> 00:13:45,040 Aunque aún sabes pelear. 76 00:14:11,910 --> 00:14:14,480 ¡Joseph, te lo repito! 77 00:14:14,950 --> 00:14:16,730 ¡No tienen libre albedrío! 78 00:14:16,920 --> 00:14:18,240 ¡Ni alma! 79 00:14:18,420 --> 00:14:20,070 ¡Es todo artificial! 80 00:14:20,830 --> 00:14:22,670 ¡No merece la pena protegerlos! 81 00:14:23,800 --> 00:14:26,060 Pues no veo la diferencia. 82 00:14:27,090 --> 00:14:29,160 Solo ves lo que quieres ver. 83 00:15:15,640 --> 00:15:16,830 Elle. 84 00:15:38,700 --> 00:15:39,800 Mierda. 85 00:16:23,290 --> 00:16:26,410 Es lo que pasa cuando te dejas llevar por las emociones. 86 00:16:26,790 --> 00:16:28,510 Lo joden todo. 87 00:17:23,270 --> 00:17:24,440 ¡Vamos! 88 00:19:28,980 --> 00:19:30,970 ¡J! 89 00:19:31,190 --> 00:19:33,350 ¡J! 90 00:19:33,520 --> 00:19:35,120 ¡Eh, despierta! 91 00:19:35,270 --> 00:19:36,990 ¡J! 92 00:19:37,690 --> 00:19:38,750 ¡J! 93 00:19:39,650 --> 00:19:41,090 ¡Aguanta! 94 00:19:46,080 --> 00:19:47,720 No te muevas. 95 00:19:49,330 --> 00:19:50,400 Elle. 96 00:19:50,870 --> 00:19:51,920 ¿Qué estás…? 97 00:19:54,000 --> 00:19:55,360 Tengo que saberlo. 98 00:19:55,630 --> 00:19:57,900 ¿Por qué querías protegerme? 99 00:19:59,010 --> 00:20:00,480 ¿Me recuerdas? 100 00:20:01,090 --> 00:20:02,460 ¿Qué ha pasado 101 00:20:02,840 --> 00:20:04,430 con el borrado de memoria? 102 00:20:04,720 --> 00:20:06,670 La gente no necesita olvidar su dolor 103 00:20:07,260 --> 00:20:09,020 para seguir viviendo. 104 00:20:10,310 --> 00:20:12,180 Yo puedo hacer lo mismo. 105 00:20:19,690 --> 00:20:21,420 Se acabó. 106 00:20:23,240 --> 00:20:25,570 Él cree que estás muerta. 107 00:20:28,450 --> 00:20:30,140 Puedes irte de la ciudad. 108 00:20:33,460 --> 00:20:35,050 Ya estás a salvo. 109 00:20:37,380 --> 00:20:38,360 No. 110 00:20:40,140 --> 00:20:42,250 Mientras Wallace siga con vida, 111 00:20:42,720 --> 00:20:44,250 no estaremos a salvo. 112 00:21:00,980 --> 00:21:03,800 Tengo que ponerle fin a esto.