1
00:01:01,370 --> 00:01:02,430
¿Tú eres…
2
00:01:03,330 --> 00:01:04,350
yo?
3
00:01:04,710 --> 00:01:08,300
Puede que parezcamos iguales,
pero yo soy un modelo superior.
4
00:01:09,750 --> 00:01:11,940
¿Un modelo superior?
5
00:01:18,220 --> 00:01:20,930
¿Ocurre algo, Black Lotus?
6
00:01:21,470 --> 00:01:23,140
Lo has asesinado.
7
00:01:25,020 --> 00:01:26,900
Se interponía.
8
00:01:27,280 --> 00:01:30,350
Pronto los replicantes perfectos
tomarán el control.
9
00:01:31,320 --> 00:01:33,900
Pero para que la nueva generación
tome su lugar,
10
00:01:34,190 --> 00:01:36,760
la vieja debe desaparecer.
11
00:01:38,740 --> 00:01:41,800
El señor Joseph nos dijo que te mató.
12
00:01:41,950 --> 00:01:44,760
Un triste intento
de salvar tu inútil vida.
13
00:02:56,030 --> 00:02:57,040
¡Está ahí!
14
00:03:20,340 --> 00:03:21,420
¡Black Lotus!
15
00:03:28,470 --> 00:03:32,160
Fui al desierto y vi los cadáveres.
16
00:03:33,900 --> 00:03:35,890
Eran replicantes, ¿verdad?
17
00:03:41,950 --> 00:03:43,980
Tienes que venir conmigo.
18
00:03:44,990 --> 00:03:47,160
¿Para que me retires?
19
00:03:47,330 --> 00:03:48,910
Para protegerte.
20
00:03:49,450 --> 00:03:51,340
Testifica en contra de Wallace.
21
00:03:51,620 --> 00:03:53,250
Sacaremos la verdad a la luz.
22
00:03:53,960 --> 00:03:56,670
Eso estaría bien…
23
00:03:59,050 --> 00:04:02,010
Pero tú tienes tus métodos
y yo los míos.
24
00:04:09,310 --> 00:04:10,530
¡Detente!
25
00:04:12,690 --> 00:04:13,920
¡Joder!
26
00:04:49,760 --> 00:04:51,760
Ponme con el jefe en funciones.
27
00:04:52,470 --> 00:04:53,640
¿Qué sucede, Davis?
28
00:04:53,810 --> 00:04:56,470
Sé quién está detrás
del caso de Black Lotus.
29
00:04:56,900 --> 00:04:59,340
¿Eh? ¿Qué has descubierto?
30
00:04:59,550 --> 00:05:00,690
Es Nian…
31
00:05:02,320 --> 00:05:03,570
¿Qué ocurre, Davis?
32
00:05:04,610 --> 00:05:05,960
No te oigo.
33
00:05:08,240 --> 00:05:09,480
Davis, ¿qué ocurre?
34
00:05:10,450 --> 00:05:11,500
¿Qué ha pasado?
35
00:05:47,700 --> 00:05:49,630
Black Lotus ha escapado.
36
00:05:49,870 --> 00:05:52,530
La policía ha interferido
antes de poder matarla.
37
00:05:52,700 --> 00:05:54,990
-Pero…
-No será necesario.
38
00:05:55,580 --> 00:05:58,700
Retírate. Reúnete conmigo
en el viejo edificio.
39
00:05:59,250 --> 00:06:01,380
Sé que puedo encontrarla.
40
00:06:01,540 --> 00:06:05,090
Todos los niños descarriados
acaban volviendo a casa.
41
00:06:05,840 --> 00:06:08,380
Regresará por su propio pie.
42
00:06:09,010 --> 00:06:11,280
Y entonces nos encargaremos de ella.
43
00:06:29,100 --> 00:06:31,450
Los recuerdos están sobrevalorados.
44
00:06:31,620 --> 00:06:34,990
Si has perdido los tuyos,
aprovecha esa ventaja.
45
00:06:46,300 --> 00:06:48,130
Oye, ¿qué haces?
46
00:06:50,190 --> 00:06:51,570
Ten. Bébete esto.
47
00:06:59,140 --> 00:07:01,350
¿Y crees a ese inútil?
48
00:07:01,690 --> 00:07:02,860
No te muevas.
49
00:07:03,110 --> 00:07:04,110
Son tiernos.
50
00:08:12,420 --> 00:08:14,210
Lo siento, yo…
51
00:08:18,470 --> 00:08:21,430
Casi puedo oírlo…
52
00:08:36,590 --> 00:08:38,390
Pensaba que podría olvidarlo.
53
00:08:39,540 --> 00:08:41,200
Juro que lo pensaba.
54
00:08:43,500 --> 00:08:45,630
Pero por mucho que lo intente,
55
00:08:46,790 --> 00:08:48,710
el pasado siempre regresa.
56
00:09:15,200 --> 00:09:17,440
No esperaba noticias tuyas.
57
00:09:18,780 --> 00:09:20,950
Y no las recibiste.
58
00:09:21,290 --> 00:09:22,960
Bien, lo entiendo.
59
00:09:23,120 --> 00:09:24,620
Has encontrado a otra.
60
00:09:27,580 --> 00:09:29,140
No has cambiado nada.
61
00:09:35,010 --> 00:09:38,190
¿Dónde está la nueva?
62
00:09:43,060 --> 00:09:45,390
En algún lugar… ¡a salvo de ti!
63
00:10:42,990 --> 00:10:44,920
No comprendo tus gustos.
64
00:10:45,330 --> 00:10:47,140
¡Es un puto pellejo!
65
00:10:48,290 --> 00:10:49,950
¡¿Qué esperabas?!
66
00:10:54,960 --> 00:10:58,630
¡Tú nunca has querido a nadie,
así que no me hagas reír!
67
00:11:03,800 --> 00:11:06,310
Eres más máquina que los replicantes.
68
00:11:11,350 --> 00:11:13,890
Las emociones se cargan
a un Blade Runner.
69
00:11:14,060 --> 00:11:15,630
No pudiste matar a la última,
70
00:11:15,820 --> 00:11:17,610
¡y ahora tampoco a esta!
71
00:12:17,790 --> 00:12:20,160
Deberías haberme emboscado.
72
00:12:21,090 --> 00:12:24,190
Pero querías verme la cara
mientras me disparabas.
73
00:12:24,930 --> 00:12:26,920
Menuda cagada.
74
00:13:39,250 --> 00:13:42,040
Te habrás ablandado con los años.
75
00:13:43,000 --> 00:13:45,040
Aunque aún sabes pelear.
76
00:14:11,910 --> 00:14:14,480
¡Joseph, te lo repito!
77
00:14:14,950 --> 00:14:16,730
¡No tienen libre albedrío!
78
00:14:16,920 --> 00:14:18,240
¡Ni alma!
79
00:14:18,420 --> 00:14:20,070
¡Es todo artificial!
80
00:14:20,830 --> 00:14:22,670
¡No merece la pena protegerlos!
81
00:14:23,800 --> 00:14:26,060
Pues no veo la diferencia.
82
00:14:27,090 --> 00:14:29,160
Solo ves lo que quieres ver.
83
00:15:15,640 --> 00:15:16,830
Elle.
84
00:15:38,700 --> 00:15:39,800
Mierda.
85
00:16:23,290 --> 00:16:26,410
Es lo que pasa cuando te dejas
llevar por las emociones.
86
00:16:26,790 --> 00:16:28,510
Lo joden todo.
87
00:17:23,270 --> 00:17:24,440
¡Vamos!
88
00:19:28,980 --> 00:19:30,970
¡J!
89
00:19:31,190 --> 00:19:33,350
¡J!
90
00:19:33,520 --> 00:19:35,120
¡Eh, despierta!
91
00:19:35,270 --> 00:19:36,990
¡J!
92
00:19:37,690 --> 00:19:38,750
¡J!
93
00:19:39,650 --> 00:19:41,090
¡Aguanta!
94
00:19:46,080 --> 00:19:47,720
No te muevas.
95
00:19:49,330 --> 00:19:50,400
Elle.
96
00:19:50,870 --> 00:19:51,920
¿Qué estás…?
97
00:19:54,000 --> 00:19:55,360
Tengo que saberlo.
98
00:19:55,630 --> 00:19:57,900
¿Por qué querías protegerme?
99
00:19:59,010 --> 00:20:00,480
¿Me recuerdas?
100
00:20:01,090 --> 00:20:02,460
¿Qué ha pasado
101
00:20:02,840 --> 00:20:04,430
con el borrado de memoria?
102
00:20:04,720 --> 00:20:06,670
La gente no necesita olvidar su dolor
103
00:20:07,260 --> 00:20:09,020
para seguir viviendo.
104
00:20:10,310 --> 00:20:12,180
Yo puedo hacer lo mismo.
105
00:20:19,690 --> 00:20:21,420
Se acabó.
106
00:20:23,240 --> 00:20:25,570
Él cree que estás muerta.
107
00:20:28,450 --> 00:20:30,140
Puedes irte de la ciudad.
108
00:20:33,460 --> 00:20:35,050
Ya estás a salvo.
109
00:20:37,380 --> 00:20:38,360
No.
110
00:20:40,140 --> 00:20:42,250
Mientras Wallace siga con vida,
111
00:20:42,720 --> 00:20:44,250
no estaremos a salvo.
112
00:21:00,980 --> 00:21:03,800
Tengo que ponerle fin a esto.