1 00:00:57,040 --> 00:00:59,170 Tu sei un oggetto! 2 00:01:00,100 --> 00:01:02,330 Sei solo un lavoro in pelle! 3 00:01:02,790 --> 00:01:05,620 Una come te... non prova nemmeno dei veri sentimenti... 4 00:01:05,620 --> 00:01:06,540 Miu! 5 00:01:06,870 --> 00:01:07,580 Stolta... 6 00:01:08,080 --> 00:01:09,500 e traviata... 7 00:01:09,500 --> 00:01:10,550 bestia difettosa! 8 00:01:10,840 --> 00:01:14,870 Bene, allora cerchiamo subito di capire perché sei così diversa. 9 00:01:42,750 --> 00:01:44,700 Non mi sembra tu abbia riposato molto... 10 00:01:44,700 --> 00:01:45,700 Va tutto bene? 11 00:01:56,390 --> 00:01:57,320 Ascolta... 12 00:01:58,640 --> 00:02:00,690 Non pensarci troppo. 13 00:02:04,310 --> 00:02:06,130 Hai fatto ciò che volevi fare. 14 00:02:15,530 --> 00:02:18,200 Pensavo che, una volta finito tutto, gli incubi sarebbero spariti... 15 00:02:19,370 --> 00:02:20,970 Ma sono ancora... 16 00:02:21,770 --> 00:02:23,000 nella mia mente. 17 00:02:24,490 --> 00:02:25,830 Mi dispiace. 18 00:02:34,430 --> 00:02:35,840 Il passato è passato. 19 00:02:36,380 --> 00:02:38,840 A volte serve un piccolo aiuto per farlo sbiadire. 20 00:02:39,220 --> 00:02:40,800 Per me questa cosa non vale. 21 00:02:46,810 --> 00:02:49,130 I ricordi dei replicanti non sbiadiscono. 22 00:02:54,900 --> 00:02:58,440 A volte, i ricordi restano limpidi anche se sei umano... 23 00:04:20,480 --> 00:04:22,750 Grazie mille, siete un pubblico fantastico. 24 00:04:31,870 --> 00:04:33,660 Agente Joseph. 25 00:04:33,660 --> 00:04:36,820 Finalmente anche tu ti sei deciso a chiedere rinforzi? 26 00:04:36,820 --> 00:04:39,980 In realtà sto chiamando perché ho individuato l'ultimo bersaglio. 27 00:04:41,510 --> 00:04:43,590 Come, prego? L'ultimo? 28 00:04:44,930 --> 00:04:46,910 Te la tiri un po' troppo. 29 00:04:47,220 --> 00:04:49,220 "Quasi fatto" non significa "finito". 30 00:04:51,520 --> 00:04:53,180 Nel mio caso è la stessa cosa. 31 00:04:53,520 --> 00:04:56,020 Tengo sempre per ultima la preda più facile. 32 00:05:12,620 --> 00:05:13,930 Ecco a lei. 33 00:05:14,650 --> 00:05:16,210 Il modo in cui canta... 34 00:05:16,780 --> 00:05:18,210 è davvero meraviglioso! 35 00:05:18,210 --> 00:05:20,050 L'emozione che permea la sua voce! 36 00:05:22,130 --> 00:05:23,840 Oh, meno male. 37 00:05:24,340 --> 00:05:26,840 Speravo saresti passato ad ascoltarmi, oggi. 38 00:05:27,300 --> 00:05:28,140 Oh! 39 00:05:28,660 --> 00:05:31,220 Le chiedo scusa, non voglio disturbarla oltre! 40 00:05:31,220 --> 00:05:32,760 Grazie mille, davvero! 41 00:05:33,270 --> 00:05:34,980 È stato un piacere conoscerla. 42 00:05:39,540 --> 00:05:41,280 Ti va di entrare? 43 00:05:48,910 --> 00:05:50,490 Ottima performance. 44 00:05:51,620 --> 00:05:52,740 Grazie. 45 00:05:53,580 --> 00:05:57,000 Ma non sei venuto qui per sentirmi cantare, vero? 46 00:05:59,130 --> 00:06:00,390 Agente. 47 00:06:03,170 --> 00:06:05,090 Cosa ti fa credere che sia un poliziotto? 48 00:06:05,840 --> 00:06:07,220 È abbastanza palese. 49 00:06:10,340 --> 00:06:12,800 Ti siedi ogni sera nello stesso punto 50 00:06:12,800 --> 00:06:14,670 e bevi esclusivamente soda. 51 00:06:16,350 --> 00:06:19,730 Se non sei un poliziotto, allora sei un patetico alcolizzato. 52 00:06:21,560 --> 00:06:24,070 Potrei anche essere uno stalker innamorato di te. 53 00:06:25,960 --> 00:06:27,530 Non sarebbe affatto strano... 54 00:06:36,250 --> 00:06:38,660 Stavi cercando di capire se non sono umana. 55 00:06:41,420 --> 00:06:43,040 Eppure non sei fuggita... 56 00:06:43,790 --> 00:06:46,050 I replicanti non vivono a lungo. 57 00:06:47,050 --> 00:06:51,140 Per questo ogni tanto siamo impazienti di scoprire cosa accadrà. 58 00:06:53,510 --> 00:06:54,980 Perché una replicante 59 00:06:54,980 --> 00:06:57,810 passa il tempo a cantare di sentimenti che non comprende? 60 00:06:59,310 --> 00:07:02,900 Vale la pena esplorare i misteri della vita, non trovi? 61 00:07:05,360 --> 00:07:08,740 Non fai anche tu lo stesso, agente? 62 00:07:11,280 --> 00:07:13,370 Non ci sono molti misteri in me. 63 00:07:15,530 --> 00:07:18,040 Io sono qualcosa di misterioso, non pensi? 64 00:07:20,840 --> 00:07:22,980 Ci vediamo domani, agente. 65 00:07:26,380 --> 00:07:28,720 Scopriamo cosa accadrà. 66 00:07:42,310 --> 00:07:44,230 Non riuscii a ucciderla... 67 00:07:45,190 --> 00:07:47,030 E così, la sera seguente... 68 00:07:48,260 --> 00:07:49,880 e anche quella dopo... 69 00:07:50,400 --> 00:07:51,930 tornai di nuovo in quel locale... 70 00:07:53,830 --> 00:07:55,340 Sapevo che era una cosa stupida... 71 00:07:56,210 --> 00:07:58,260 Se non intendevo ritirarla, 72 00:07:58,740 --> 00:08:00,870 per il bene di entrambi sarebbe stato meglio 73 00:08:01,410 --> 00:08:03,070 restarmene alla larga. 74 00:08:03,400 --> 00:08:04,230 Tuttavia... 75 00:08:36,730 --> 00:08:38,760 Ti hanno mandato a tenermi per mano? 76 00:08:38,760 --> 00:08:42,200 No... Ma dai proprio l'impressione di volerlo. 77 00:08:42,580 --> 00:08:45,500 Penso sia meglio sistemare la cosa prima di arrivare a quel punto. 78 00:08:46,960 --> 00:08:48,420 Non preoccuparti per me. 79 00:08:48,940 --> 00:08:52,140 Hai chiamato una settimana fa dicendo di aver individuato il bersaglio. 80 00:08:52,140 --> 00:08:53,340 Cos'è successo? 81 00:08:53,970 --> 00:08:55,090 Nulla. 82 00:08:55,470 --> 00:08:57,220 È inutile che provi a nascondermelo. 83 00:08:59,380 --> 00:09:00,140 È lei? 84 00:09:04,230 --> 00:09:08,520 Anche se è uno schianto di cantante, resta pur sempre una replicante. 85 00:09:10,360 --> 00:09:12,070 C'è un solo esito possibile. 86 00:09:19,370 --> 00:09:21,120 So bene cosa devo fare. 87 00:09:23,120 --> 00:09:24,960 E allora perché non lo fai? 88 00:09:26,920 --> 00:09:28,500 Mi piace la canzone. 89 00:09:52,190 --> 00:09:53,780 La canzone è finita. 90 00:09:54,640 --> 00:09:56,210 È ora di entrare in scena. 91 00:10:19,840 --> 00:10:21,550 Non dirmi che... 92 00:10:21,550 --> 00:10:23,300 te la fai con quel lavoro in pelle? 93 00:10:23,530 --> 00:10:24,670 Non dire idiozie... 94 00:10:26,900 --> 00:10:29,110 Se dovesse venirsi a sapere, per te sarebbe la fine! 95 00:10:29,110 --> 00:10:31,590 Puoi dire addio alla carriera, ti sbatteranno in cella! 96 00:10:32,050 --> 00:10:33,410 Ora stai esagerando. 97 00:10:34,310 --> 00:10:37,640 Non ti permetterò di gettare al vento la tua vita per quella cosa! 98 00:10:39,000 --> 00:10:41,020 Non sta a te deciderlo. 99 00:10:41,660 --> 00:10:43,230 Concludi il lavoro. 100 00:10:43,610 --> 00:10:44,620 Stanotte. 101 00:10:46,170 --> 00:10:47,800 Altrimenti lo farò io. 102 00:10:48,270 --> 00:10:49,660 Signore e signori, 103 00:10:49,930 --> 00:10:52,660 il prossimo sarà l'ultimo brano della nostra Serena. 104 00:10:59,530 --> 00:11:00,720 Permesso. 105 00:11:00,950 --> 00:11:03,090 A quanto pare è il tuo ultimo brano. 106 00:11:03,750 --> 00:11:05,520 Fa' in modo che lasci il segno. 107 00:11:10,530 --> 00:11:12,060 Capisco. 108 00:11:12,720 --> 00:11:14,990 Godetevi lo spettacolo, agenti. 109 00:11:29,420 --> 00:11:34,070 Da quando sono salita per la prima volta su questo palco, siete sempre stati un pubblico caloroso. 110 00:11:35,480 --> 00:11:38,730 Purtroppo, però, tutte le cose finiscono... 111 00:11:39,270 --> 00:11:41,690 incluse quelle belle. 112 00:11:43,120 --> 00:11:45,320 È ora di scoprire cosa accadrà. 113 00:14:30,610 --> 00:14:32,440 Mi dispiace, io... 114 00:14:36,680 --> 00:14:39,430 Mi sembra quasi di sentire... 115 00:14:57,550 --> 00:14:58,810 E così... 116 00:14:59,720 --> 00:15:00,650 le hai sparato... 117 00:15:03,350 --> 00:15:06,410 Da allora, ogni notte sogno quel dannato locale. 118 00:15:09,000 --> 00:15:10,020 Come vedi... 119 00:15:10,610 --> 00:15:14,150 anch'io so bene cosa significhi non potersi lasciare il passato alle spalle. 120 00:15:28,330 --> 00:15:31,740 Potrei non esserci sempre a prendermi cura di te. 121 00:15:33,790 --> 00:15:37,350 Il fabbricante di ricordi ha detto che qualcuno ha manomesso la mia mente. 122 00:15:39,500 --> 00:15:42,380 Che vi ha aggiunto dei ricordi. 123 00:15:44,740 --> 00:15:46,610 È questo che vuoi che ti dica? 124 00:15:47,310 --> 00:15:50,940 Che tutti i tuoi ricordi più belli sono solo una menzogna? 125 00:15:51,420 --> 00:15:53,000 No... Però... 126 00:15:55,590 --> 00:15:57,800 Se mi ami veramente... 127 00:15:59,730 --> 00:16:01,470 perché non mi hai ancora trovata? 128 00:16:04,730 --> 00:16:06,380 Mi stai almeno cercando? 129 00:16:10,720 --> 00:16:12,000 Può darsi... 130 00:16:13,150 --> 00:16:16,890 che sia tu a dover trovare me. 131 00:16:31,340 --> 00:16:33,590 C'è un'altra persona che devo trovare. 132 00:16:36,530 --> 00:16:38,340 Ma non so il suo nome. 133 00:16:39,840 --> 00:16:41,780 Non li hai già uccisi tutti? 134 00:16:42,590 --> 00:16:44,960 Non è qualcuno che devo uccidere. 135 00:16:47,340 --> 00:16:48,480 Un tuo parente? 136 00:16:48,990 --> 00:16:51,460 Non esattamente... Lui è... 137 00:16:53,000 --> 00:16:54,790 qualcuno a cui tengo molto. 138 00:16:55,550 --> 00:16:56,910 Hai una sua foto? 139 00:16:59,610 --> 00:17:01,440 Solo il suo ricordo... 140 00:17:08,770 --> 00:17:09,720 Torno subito. 141 00:17:25,030 --> 00:17:26,580 Da quanto tempo! 142 00:17:27,160 --> 00:17:28,720 Devo prendere in prestito una cosa. 143 00:17:30,800 --> 00:17:33,260 Che altro le serve, dopo la spada? 144 00:17:37,600 --> 00:17:40,710 Da quanto è arrivata, noi due praticamente non parliamo più! 145 00:17:40,710 --> 00:17:43,000 Si può sapere che sta succedendo?! 146 00:17:43,000 --> 00:17:44,680 Non ha nulla a che vedere con lei. 147 00:17:44,680 --> 00:17:47,320 È solo un piccolo progetto secondario. 148 00:17:47,750 --> 00:17:49,150 Un progetto secondario? 149 00:17:49,150 --> 00:17:52,240 E questo lavoro devi proprio farlo in piena notte? 150 00:17:52,240 --> 00:17:54,650 Senza darmi spiegazioni, per giunta... 151 00:17:54,650 --> 00:17:56,500 Se non sbaglio siamo amici! 152 00:17:58,960 --> 00:18:00,710 Certe cose è meglio non saperle. 153 00:18:04,770 --> 00:18:06,040 Ehi, aspetta! 154 00:18:06,040 --> 00:18:08,140 Tranquillo, te lo riporto come nuovo. 155 00:18:10,100 --> 00:18:11,620 Cos'è, non ti fidi di me? 156 00:18:13,920 --> 00:18:16,370 Sei tu che hai problemi a fidarti del prossimo! 157 00:18:20,390 --> 00:18:22,420 Elle, siediti qui. 158 00:18:29,730 --> 00:18:33,250 Potrebbe darci qualche indizio per trovare il tizio che cerchi. 159 00:18:44,750 --> 00:18:46,360 Ci vorrà un po' di tempo. 160 00:18:54,570 --> 00:18:56,990 Pensa alla persona che vuoi ricordare. 161 00:19:41,990 --> 00:19:43,640 Ti troverò a qualunque costo. 162 00:20:08,570 --> 00:20:09,430 Elle? 163 00:20:22,990 --> 00:20:24,810 È questo l'uomo che cerchi? 164 00:20:31,380 --> 00:20:32,440 Sì. 165 00:20:33,370 --> 00:20:34,360 È lui. 166 00:20:51,770 --> 00:20:52,700 Cosa c'è? 167 00:20:53,550 --> 00:20:55,200 Sei tu! 168 00:20:57,940 --> 00:21:00,890 Pensavo volessi che aiutassi la ragazza. 169 00:21:03,150 --> 00:21:06,910 Ti ho assunto perché volevo aiutassi me. 170 00:21:16,750 --> 00:21:18,090 Sei davvero... 171 00:21:18,720 --> 00:21:20,490 una persona contorta. 172 00:21:21,710 --> 00:21:22,840 E quindi? 173 00:21:23,930 --> 00:21:25,440 Ora che succede?