1
00:00:57,040 --> 00:00:59,170
Tu sei un oggetto!
2
00:01:00,100 --> 00:01:02,330
Sei solo un lavoro in pelle!
3
00:01:02,790 --> 00:01:05,620
Una come te...
non prova nemmeno dei veri sentimenti...
4
00:01:05,620 --> 00:01:06,540
Miu!
5
00:01:06,870 --> 00:01:07,580
Stolta...
6
00:01:08,080 --> 00:01:09,500
e traviata...
7
00:01:09,500 --> 00:01:10,550
bestia difettosa!
8
00:01:10,840 --> 00:01:14,870
Bene, allora cerchiamo subito
di capire perché sei così diversa.
9
00:01:42,750 --> 00:01:44,700
Non mi sembra tu abbia riposato molto...
10
00:01:44,700 --> 00:01:45,700
Va tutto bene?
11
00:01:56,390 --> 00:01:57,320
Ascolta...
12
00:01:58,640 --> 00:02:00,690
Non pensarci troppo.
13
00:02:04,310 --> 00:02:06,130
Hai fatto ciò che volevi fare.
14
00:02:15,530 --> 00:02:18,200
Pensavo che, una volta finito tutto,
gli incubi sarebbero spariti...
15
00:02:19,370 --> 00:02:20,970
Ma sono ancora...
16
00:02:21,770 --> 00:02:23,000
nella mia mente.
17
00:02:24,490 --> 00:02:25,830
Mi dispiace.
18
00:02:34,430 --> 00:02:35,840
Il passato è passato.
19
00:02:36,380 --> 00:02:38,840
A volte serve un piccolo aiuto per farlo sbiadire.
20
00:02:39,220 --> 00:02:40,800
Per me questa cosa non vale.
21
00:02:46,810 --> 00:02:49,130
I ricordi dei replicanti non sbiadiscono.
22
00:02:54,900 --> 00:02:58,440
A volte, i ricordi restano limpidi
anche se sei umano...
23
00:04:20,480 --> 00:04:22,750
Grazie mille, siete un pubblico fantastico.
24
00:04:31,870 --> 00:04:33,660
Agente Joseph.
25
00:04:33,660 --> 00:04:36,820
Finalmente anche tu
ti sei deciso a chiedere rinforzi?
26
00:04:36,820 --> 00:04:39,980
In realtà sto chiamando
perché ho individuato l'ultimo bersaglio.
27
00:04:41,510 --> 00:04:43,590
Come, prego? L'ultimo?
28
00:04:44,930 --> 00:04:46,910
Te la tiri un po' troppo.
29
00:04:47,220 --> 00:04:49,220
"Quasi fatto" non significa "finito".
30
00:04:51,520 --> 00:04:53,180
Nel mio caso è la stessa cosa.
31
00:04:53,520 --> 00:04:56,020
Tengo sempre per ultima la preda più facile.
32
00:05:12,620 --> 00:05:13,930
Ecco a lei.
33
00:05:14,650 --> 00:05:16,210
Il modo in cui canta...
34
00:05:16,780 --> 00:05:18,210
è davvero meraviglioso!
35
00:05:18,210 --> 00:05:20,050
L'emozione che permea la sua voce!
36
00:05:22,130 --> 00:05:23,840
Oh, meno male.
37
00:05:24,340 --> 00:05:26,840
Speravo saresti passato ad ascoltarmi, oggi.
38
00:05:27,300 --> 00:05:28,140
Oh!
39
00:05:28,660 --> 00:05:31,220
Le chiedo scusa, non voglio disturbarla oltre!
40
00:05:31,220 --> 00:05:32,760
Grazie mille, davvero!
41
00:05:33,270 --> 00:05:34,980
È stato un piacere conoscerla.
42
00:05:39,540 --> 00:05:41,280
Ti va di entrare?
43
00:05:48,910 --> 00:05:50,490
Ottima performance.
44
00:05:51,620 --> 00:05:52,740
Grazie.
45
00:05:53,580 --> 00:05:57,000
Ma non sei venuto qui per sentirmi cantare, vero?
46
00:05:59,130 --> 00:06:00,390
Agente.
47
00:06:03,170 --> 00:06:05,090
Cosa ti fa credere che sia un poliziotto?
48
00:06:05,840 --> 00:06:07,220
È abbastanza palese.
49
00:06:10,340 --> 00:06:12,800
Ti siedi ogni sera nello stesso punto
50
00:06:12,800 --> 00:06:14,670
e bevi esclusivamente soda.
51
00:06:16,350 --> 00:06:19,730
Se non sei un poliziotto,
allora sei un patetico alcolizzato.
52
00:06:21,560 --> 00:06:24,070
Potrei anche essere uno stalker innamorato di te.
53
00:06:25,960 --> 00:06:27,530
Non sarebbe affatto strano...
54
00:06:36,250 --> 00:06:38,660
Stavi cercando di capire se non sono umana.
55
00:06:41,420 --> 00:06:43,040
Eppure non sei fuggita...
56
00:06:43,790 --> 00:06:46,050
I replicanti non vivono a lungo.
57
00:06:47,050 --> 00:06:51,140
Per questo ogni tanto siamo impazienti
di scoprire cosa accadrà.
58
00:06:53,510 --> 00:06:54,980
Perché una replicante
59
00:06:54,980 --> 00:06:57,810
passa il tempo a cantare
di sentimenti che non comprende?
60
00:06:59,310 --> 00:07:02,900
Vale la pena esplorare i misteri della vita, non trovi?
61
00:07:05,360 --> 00:07:08,740
Non fai anche tu lo stesso, agente?
62
00:07:11,280 --> 00:07:13,370
Non ci sono molti misteri in me.
63
00:07:15,530 --> 00:07:18,040
Io sono qualcosa di misterioso, non pensi?
64
00:07:20,840 --> 00:07:22,980
Ci vediamo domani, agente.
65
00:07:26,380 --> 00:07:28,720
Scopriamo cosa accadrà.
66
00:07:42,310 --> 00:07:44,230
Non riuscii a ucciderla...
67
00:07:45,190 --> 00:07:47,030
E così, la sera seguente...
68
00:07:48,260 --> 00:07:49,880
e anche quella dopo...
69
00:07:50,400 --> 00:07:51,930
tornai di nuovo in quel locale...
70
00:07:53,830 --> 00:07:55,340
Sapevo che era una cosa stupida...
71
00:07:56,210 --> 00:07:58,260
Se non intendevo ritirarla,
72
00:07:58,740 --> 00:08:00,870
per il bene di entrambi sarebbe stato meglio
73
00:08:01,410 --> 00:08:03,070
restarmene alla larga.
74
00:08:03,400 --> 00:08:04,230
Tuttavia...
75
00:08:36,730 --> 00:08:38,760
Ti hanno mandato a tenermi per mano?
76
00:08:38,760 --> 00:08:42,200
No... Ma dai proprio l'impressione di volerlo.
77
00:08:42,580 --> 00:08:45,500
Penso sia meglio sistemare la cosa
prima di arrivare a quel punto.
78
00:08:46,960 --> 00:08:48,420
Non preoccuparti per me.
79
00:08:48,940 --> 00:08:52,140
Hai chiamato una settimana fa
dicendo di aver individuato il bersaglio.
80
00:08:52,140 --> 00:08:53,340
Cos'è successo?
81
00:08:53,970 --> 00:08:55,090
Nulla.
82
00:08:55,470 --> 00:08:57,220
È inutile che provi a nascondermelo.
83
00:08:59,380 --> 00:09:00,140
È lei?
84
00:09:04,230 --> 00:09:08,520
Anche se è uno schianto di cantante,
resta pur sempre una replicante.
85
00:09:10,360 --> 00:09:12,070
C'è un solo esito possibile.
86
00:09:19,370 --> 00:09:21,120
So bene cosa devo fare.
87
00:09:23,120 --> 00:09:24,960
E allora perché non lo fai?
88
00:09:26,920 --> 00:09:28,500
Mi piace la canzone.
89
00:09:52,190 --> 00:09:53,780
La canzone è finita.
90
00:09:54,640 --> 00:09:56,210
È ora di entrare in scena.
91
00:10:19,840 --> 00:10:21,550
Non dirmi che...
92
00:10:21,550 --> 00:10:23,300
te la fai con quel lavoro in pelle?
93
00:10:23,530 --> 00:10:24,670
Non dire idiozie...
94
00:10:26,900 --> 00:10:29,110
Se dovesse venirsi a sapere, per te sarebbe la fine!
95
00:10:29,110 --> 00:10:31,590
Puoi dire addio alla carriera,
ti sbatteranno in cella!
96
00:10:32,050 --> 00:10:33,410
Ora stai esagerando.
97
00:10:34,310 --> 00:10:37,640
Non ti permetterò di gettare al vento
la tua vita per quella cosa!
98
00:10:39,000 --> 00:10:41,020
Non sta a te deciderlo.
99
00:10:41,660 --> 00:10:43,230
Concludi il lavoro.
100
00:10:43,610 --> 00:10:44,620
Stanotte.
101
00:10:46,170 --> 00:10:47,800
Altrimenti lo farò io.
102
00:10:48,270 --> 00:10:49,660
Signore e signori,
103
00:10:49,930 --> 00:10:52,660
il prossimo sarà l'ultimo brano della nostra Serena.
104
00:10:59,530 --> 00:11:00,720
Permesso.
105
00:11:00,950 --> 00:11:03,090
A quanto pare è il tuo ultimo brano.
106
00:11:03,750 --> 00:11:05,520
Fa' in modo che lasci il segno.
107
00:11:10,530 --> 00:11:12,060
Capisco.
108
00:11:12,720 --> 00:11:14,990
Godetevi lo spettacolo, agenti.
109
00:11:29,420 --> 00:11:34,070
Da quando sono salita per la prima volta su questo palco,
siete sempre stati un pubblico caloroso.
110
00:11:35,480 --> 00:11:38,730
Purtroppo, però, tutte le cose finiscono...
111
00:11:39,270 --> 00:11:41,690
incluse quelle belle.
112
00:11:43,120 --> 00:11:45,320
È ora di scoprire cosa accadrà.
113
00:14:30,610 --> 00:14:32,440
Mi dispiace, io...
114
00:14:36,680 --> 00:14:39,430
Mi sembra quasi di sentire...
115
00:14:57,550 --> 00:14:58,810
E così...
116
00:14:59,720 --> 00:15:00,650
le hai sparato...
117
00:15:03,350 --> 00:15:06,410
Da allora, ogni notte sogno quel dannato locale.
118
00:15:09,000 --> 00:15:10,020
Come vedi...
119
00:15:10,610 --> 00:15:14,150
anch'io so bene cosa significhi
non potersi lasciare il passato alle spalle.
120
00:15:28,330 --> 00:15:31,740
Potrei non esserci sempre a prendermi cura di te.
121
00:15:33,790 --> 00:15:37,350
Il fabbricante di ricordi ha detto
che qualcuno ha manomesso la mia mente.
122
00:15:39,500 --> 00:15:42,380
Che vi ha aggiunto dei ricordi.
123
00:15:44,740 --> 00:15:46,610
È questo che vuoi che ti dica?
124
00:15:47,310 --> 00:15:50,940
Che tutti i tuoi ricordi più belli
sono solo una menzogna?
125
00:15:51,420 --> 00:15:53,000
No... Però...
126
00:15:55,590 --> 00:15:57,800
Se mi ami veramente...
127
00:15:59,730 --> 00:16:01,470
perché non mi hai ancora trovata?
128
00:16:04,730 --> 00:16:06,380
Mi stai almeno cercando?
129
00:16:10,720 --> 00:16:12,000
Può darsi...
130
00:16:13,150 --> 00:16:16,890
che sia tu a dover trovare me.
131
00:16:31,340 --> 00:16:33,590
C'è un'altra persona che devo trovare.
132
00:16:36,530 --> 00:16:38,340
Ma non so il suo nome.
133
00:16:39,840 --> 00:16:41,780
Non li hai già uccisi tutti?
134
00:16:42,590 --> 00:16:44,960
Non è qualcuno che devo uccidere.
135
00:16:47,340 --> 00:16:48,480
Un tuo parente?
136
00:16:48,990 --> 00:16:51,460
Non esattamente... Lui è...
137
00:16:53,000 --> 00:16:54,790
qualcuno a cui tengo molto.
138
00:16:55,550 --> 00:16:56,910
Hai una sua foto?
139
00:16:59,610 --> 00:17:01,440
Solo il suo ricordo...
140
00:17:08,770 --> 00:17:09,720
Torno subito.
141
00:17:25,030 --> 00:17:26,580
Da quanto tempo!
142
00:17:27,160 --> 00:17:28,720
Devo prendere in prestito una cosa.
143
00:17:30,800 --> 00:17:33,260
Che altro le serve, dopo la spada?
144
00:17:37,600 --> 00:17:40,710
Da quanto è arrivata,
noi due praticamente non parliamo più!
145
00:17:40,710 --> 00:17:43,000
Si può sapere che sta succedendo?!
146
00:17:43,000 --> 00:17:44,680
Non ha nulla a che vedere con lei.
147
00:17:44,680 --> 00:17:47,320
È solo un piccolo progetto secondario.
148
00:17:47,750 --> 00:17:49,150
Un progetto secondario?
149
00:17:49,150 --> 00:17:52,240
E questo lavoro devi proprio farlo in piena notte?
150
00:17:52,240 --> 00:17:54,650
Senza darmi spiegazioni, per giunta...
151
00:17:54,650 --> 00:17:56,500
Se non sbaglio siamo amici!
152
00:17:58,960 --> 00:18:00,710
Certe cose è meglio non saperle.
153
00:18:04,770 --> 00:18:06,040
Ehi, aspetta!
154
00:18:06,040 --> 00:18:08,140
Tranquillo, te lo riporto come nuovo.
155
00:18:10,100 --> 00:18:11,620
Cos'è, non ti fidi di me?
156
00:18:13,920 --> 00:18:16,370
Sei tu che hai problemi a fidarti del prossimo!
157
00:18:20,390 --> 00:18:22,420
Elle, siediti qui.
158
00:18:29,730 --> 00:18:33,250
Potrebbe darci qualche indizio
per trovare il tizio che cerchi.
159
00:18:44,750 --> 00:18:46,360
Ci vorrà un po' di tempo.
160
00:18:54,570 --> 00:18:56,990
Pensa alla persona che vuoi ricordare.
161
00:19:41,990 --> 00:19:43,640
Ti troverò a qualunque costo.
162
00:20:08,570 --> 00:20:09,430
Elle?
163
00:20:22,990 --> 00:20:24,810
È questo l'uomo che cerchi?
164
00:20:31,380 --> 00:20:32,440
Sì.
165
00:20:33,370 --> 00:20:34,360
È lui.
166
00:20:51,770 --> 00:20:52,700
Cosa c'è?
167
00:20:53,550 --> 00:20:55,200
Sei tu!
168
00:20:57,940 --> 00:21:00,890
Pensavo volessi che aiutassi la ragazza.
169
00:21:03,150 --> 00:21:06,910
Ti ho assunto perché volevo aiutassi me.
170
00:21:16,750 --> 00:21:18,090
Sei davvero...
171
00:21:18,720 --> 00:21:20,490
una persona contorta.
172
00:21:21,710 --> 00:21:22,840
E quindi?
173
00:21:23,930 --> 00:21:25,440
Ora che succede?