1
00:00:02,430 --> 00:00:06,850
This little light
I've found
2
00:00:08,690 --> 00:00:12,770
Take it in,
breathe it out
3
00:00:15,090 --> 00:00:19,390
A little drum
that's beating loud
4
00:00:21,490 --> 00:00:25,570
In my chest,
I hear the sound
5
00:00:31,220 --> 00:00:33,340
I can feel
6
00:00:33,750 --> 00:00:35,580
Feel you now
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,180
I can feel you now
8
00:00:39,180 --> 00:00:40,550
I can feel
9
00:00:41,930 --> 00:00:45,090
I can feel you now
10
00:02:05,520 --> 00:02:08,060
Didn't think anyone would
be riding at this hour.
11
00:02:08,880 --> 00:02:10,020
Where you headed?
12
00:02:13,410 --> 00:02:15,490
Finally getting out of this place.
13
00:02:16,470 --> 00:02:17,530
What's your story?
14
00:02:21,400 --> 00:02:23,750
You're one of the lucky ones.
15
00:02:27,700 --> 00:02:29,970
You had a pretty good fight last night.
16
00:02:29,970 --> 00:02:30,890
Huh?
17
00:02:32,850 --> 00:02:35,070
You were safe inside the cage.
18
00:02:35,470 --> 00:02:37,590
But what happens now that you're outside?
19
00:03:43,650 --> 00:03:45,870
Guess I'm lucky, too.
20
00:03:50,130 --> 00:03:51,230
Marlowe.
21
00:03:51,640 --> 00:03:55,350
B-464-64.
Requesting cleanup.
22
00:03:55,740 --> 00:03:58,050
Copy that, Blade Runner.
23
00:03:58,050 --> 00:03:59,360
Police units are en route.
24
00:04:24,820 --> 00:04:26,990
Why are my dreams getting worse?
25
00:04:28,180 --> 00:04:30,530
I just want the memories to fade away.
26
00:06:26,290 --> 00:06:27,900
What do you think you're doing?
27
00:06:28,390 --> 00:06:30,420
You said you'd help me.
28
00:06:31,320 --> 00:06:32,740
Yeah, I said I'd help you.
29
00:06:33,120 --> 00:06:35,040
But keep your hands off my things.
30
00:06:39,700 --> 00:06:42,950
The hunters had guns.
I couldn't fight back.
31
00:06:43,220 --> 00:06:44,640
Now I can.
32
00:06:48,230 --> 00:06:49,620
Get your own.
33
00:07:06,180 --> 00:07:09,390
One of the skinjobs survived the hunt.
34
00:07:12,240 --> 00:07:13,840
This is absurd.
35
00:07:14,370 --> 00:07:16,790
Something must've gone wrong.
36
00:07:18,030 --> 00:07:21,660
I wanted you to put those
new Replicants through their paces.
37
00:07:21,660 --> 00:07:23,500
And you did what, exactly?
38
00:07:24,430 --> 00:07:27,530
We didn't go back to the
desert to count the bodies.
39
00:07:27,530 --> 00:07:29,880
Hooper was the last one left out there.
40
00:07:29,880 --> 00:07:33,010
No one has seen or heard from him since.
41
00:07:33,690 --> 00:07:36,450
Now Bannister's dead.
42
00:07:37,010 --> 00:07:40,850
It has to be this rogue Replicant.
43
00:07:42,440 --> 00:07:46,070
We have people in place
to take care of problems.
44
00:07:46,570 --> 00:07:51,400
I was under the impression
that you were one of them.
45
00:07:52,420 --> 00:07:54,410
I'll take care of it,
46
00:07:54,410 --> 00:07:58,540
and no one will ever hear a word
about our little doll hunt.
47
00:08:49,660 --> 00:08:51,660
I guess Replicants get hungry.
48
00:08:52,930 --> 00:08:55,350
Food, water, air.
49
00:08:55,630 --> 00:08:58,510
You were bioengineered to
be more human than human.
50
00:09:03,060 --> 00:09:04,540
Can I drink alcohol?
51
00:09:04,540 --> 00:09:05,540
Of course.
52
00:09:06,230 --> 00:09:08,070
Can I use it to forget?
53
00:09:08,760 --> 00:09:11,720
They gifted you memories to
help cushion your emotions,
54
00:09:11,720 --> 00:09:14,890
but without a real consciousness,
without a soul.
55
00:09:19,180 --> 00:09:21,060
Alcohol won't help you.
56
00:09:21,690 --> 00:09:23,940
Human memories fade over time.
57
00:09:23,940 --> 00:09:26,370
Yours will never fade.
58
00:09:33,430 --> 00:09:35,540
Help me find the other three.
59
00:09:35,540 --> 00:09:38,340
Whatever money and tech I
take from them is yours.
60
00:09:39,210 --> 00:09:40,320
Please.
61
00:09:47,560 --> 00:09:48,490
Fine.
62
00:09:51,680 --> 00:09:53,200
I'll still help you.
63
00:09:56,710 --> 00:09:58,040
But if I were you,
64
00:09:58,850 --> 00:10:00,990
I'd walk away from this whole thing.
65
00:10:17,210 --> 00:10:18,530
Next scene.
66
00:10:18,530 --> 00:10:19,420
Stop.
67
00:10:20,750 --> 00:10:22,210
Next sequence.
68
00:10:30,920 --> 00:10:32,140
Stop.
69
00:10:32,630 --> 00:10:34,070
Ten frames back.
70
00:10:34,910 --> 00:10:37,730
Enhance.
226 to 174.
71
00:10:45,150 --> 00:10:46,330
Enhance.
72
00:10:48,200 --> 00:10:49,670
Save image.
73
00:10:51,130 --> 00:10:52,180
Move in.
74
00:10:54,370 --> 00:10:55,340
Stop.
75
00:10:56,770 --> 00:10:59,900
Pull out.
Track 30 left. Stop.
76
00:11:01,880 --> 00:11:02,840
Pull out.
77
00:11:04,980 --> 00:11:05,910
Center.
78
00:11:07,480 --> 00:11:08,590
And stop.
79
00:11:13,340 --> 00:11:15,740
Enhance 314 to 18.
80
00:11:24,670 --> 00:11:27,120
Enhance 215 to 17.
81
00:11:33,730 --> 00:11:35,850
Your next target is a cop.
82
00:11:35,850 --> 00:11:37,700
And the blonde might be his wife.
83
00:11:42,730 --> 00:11:44,340
I'll find them.
84
00:11:57,630 --> 00:11:58,510
Yeah.
85
00:12:02,560 --> 00:12:03,630
Got it.
86
00:12:07,910 --> 00:12:08,970
All right.
87
00:12:22,530 --> 00:12:24,730
I just need print-outs of their faces.
88
00:12:25,460 --> 00:12:28,030
I'm busy at the moment.
89
00:12:29,530 --> 00:12:30,980
Talk to Doc about it.
90
00:12:34,530 --> 00:12:35,690
Okay.
91
00:12:44,730 --> 00:12:47,310
As I'm sure you're all aware,
92
00:12:47,310 --> 00:12:51,430
before he was a senator,
Barrister was one of us.
93
00:12:52,080 --> 00:12:54,270
His killer is still out there.
94
00:12:54,270 --> 00:12:56,630
I want every available officer.
95
00:12:57,010 --> 00:13:01,240
Mobilize, hunt down, eliminate Black Lotus.
96
00:13:01,240 --> 00:13:02,090
Let's go!
97
00:13:02,090 --> 00:13:02,610
Okay.
98
00:13:02,610 --> 00:13:03,470
Yes, sir.
99
00:13:13,500 --> 00:13:14,480
Chief?
100
00:13:15,460 --> 00:13:17,200
What do you want, Davis?
101
00:13:17,200 --> 00:13:20,100
They need to know how dangerous this suspect is.
102
00:13:20,100 --> 00:13:22,450
If Black Lotus is a Replicant, then our men--
103
00:13:21,660 --> 00:13:23,400
Again with this?!
104
00:13:26,640 --> 00:13:29,900
Listen to me. There is no Replicant.
105
00:13:30,240 --> 00:13:32,060
Have I made myself clear?
106
00:13:37,190 --> 00:13:38,950
Yes, sir.
107
00:13:39,280 --> 00:13:42,810
Don't piss me off, Davis,
if you know what's good for you.
108
00:13:44,650 --> 00:13:47,740
You're not part of this
investigation, understood?
109
00:13:48,510 --> 00:13:50,010
Yes, sir.
110
00:14:03,930 --> 00:14:05,780
Come on. Pick up!
111
00:14:31,000 --> 00:14:31,930
Marlowe.
112
00:14:32,620 --> 00:14:34,750
Can we keep this short?
113
00:14:34,750 --> 00:14:38,600
I have the entire force shaking up the city,
looking for the Senator's killer.
114
00:14:41,020 --> 00:14:42,390
A Replicant?
115
00:14:42,850 --> 00:14:45,110
No one's being told that.
116
00:14:45,110 --> 00:14:47,830
Don't need to sully the good Senator's name.
117
00:14:47,830 --> 00:14:50,490
But I have reason to believe
118
00:14:50,490 --> 00:14:54,200
the killer is an associate of that
skinjob who died in the ring.
119
00:14:55,760 --> 00:14:58,470
Let me just tuck the kids into
bed, and I'll get down there.
120
00:15:38,190 --> 00:15:41,250
Girl. Black Lotus tattoo.
You seen her?
121
00:15:47,470 --> 00:15:50,400
What's your status?
Did you find anything?
122
00:15:50,950 --> 00:15:53,950
No sign of her yet, sir,
but we'll keep looking.
123
00:15:56,300 --> 00:15:59,840
Entire damn force and
jack shit to show for it.
124
00:16:10,700 --> 00:16:12,200
Is this everything?
125
00:16:13,140 --> 00:16:15,530
Except for what you wanted cut.
126
00:16:16,610 --> 00:16:18,740
We're dealing with a human.
127
00:16:18,740 --> 00:16:20,070
Get that through your head.
128
00:16:28,400 --> 00:16:31,750
So that gang member you
picked up in Silver Lake--
129
00:16:31,750 --> 00:16:34,600
seems Black Lotus warned
them away from some doctor?
130
00:16:36,750 --> 00:16:38,510
It's Doc Badger, sir.
131
00:16:38,780 --> 00:16:41,810
Ordered surveillance on him
and the surrounding block.
132
00:16:41,810 --> 00:16:43,050
Came back clean.
133
00:16:47,270 --> 00:16:49,500
Well, we're gonna check again.
134
00:16:49,500 --> 00:16:51,080
Apply some pressure.
135
00:16:51,080 --> 00:16:53,760
Maybe find something you missed.
136
00:16:55,310 --> 00:16:59,680
Mark the guy from that junk shop, Doc Badger.
137
00:16:59,680 --> 00:17:00,990
Now!
138
00:17:00,990 --> 00:17:01,980
Yes, sir.
139
00:17:19,500 --> 00:17:20,870
We're in position.
140
00:17:23,630 --> 00:17:24,970
You need these photos printed?
141
00:17:25,510 --> 00:17:26,560
Yes, please.
142
00:17:26,560 --> 00:17:27,520
You got it.
143
00:17:27,520 --> 00:17:29,060
It's a piece of cake.
144
00:17:40,550 --> 00:17:43,300
Marlowe, you're late.
What are you doing?
145
00:17:44,390 --> 00:17:45,590
You got a location?
146
00:17:46,060 --> 00:17:47,990
We know where she's hiding.
147
00:17:47,990 --> 00:17:52,170
I've got 40 men in position
ready to plug her full of holes.
148
00:17:53,750 --> 00:17:55,680
Then you don't need me.
149
00:17:55,680 --> 00:17:56,930
Where you goin'?
150
00:17:56,930 --> 00:17:59,470
If you find another skinjob, give me a call.
151
00:18:01,350 --> 00:18:02,770
What?
152
00:18:11,420 --> 00:18:13,230
Are you in position?
153
00:18:13,230 --> 00:18:14,460
We're here, Chief.
154
00:18:15,520 --> 00:18:16,770
Then take her down.
155
00:18:23,960 --> 00:18:25,890
How long do you think this'll take you?
156
00:18:27,400 --> 00:18:29,420
ESPER printers take their time.
157
00:18:59,280 --> 00:19:00,860
Go, go, go!
158
00:19:06,420 --> 00:19:07,200
Clear!
159
00:19:06,790 --> 00:19:07,380
Clear!
160
00:19:08,110 --> 00:19:08,880
Clear.
161
00:19:11,310 --> 00:19:11,640
Clear.
162
00:19:12,530 --> 00:19:13,410
Clear.
163
00:19:18,310 --> 00:19:19,120
Freeze!
164
00:19:19,120 --> 00:19:19,890
Hands in the air!
165
00:19:20,310 --> 00:19:21,300
Over here.
166
00:19:32,150 --> 00:19:33,530
That's the last one.
167
00:19:35,350 --> 00:19:37,580
Thanks for the help, Doc.
168
00:19:37,580 --> 00:19:40,060
Whatever you want, Doc Badger can get.
169
00:19:45,110 --> 00:19:46,420
Anything?
170
00:19:46,780 --> 00:19:51,370
Negative, sir.
No sign of Black Lotus or Doc Badger.
171
00:19:51,370 --> 00:19:52,780
Only a man called Joseph.
172
00:19:52,780 --> 00:19:54,090
Damn it!
173
00:19:54,090 --> 00:19:56,910
I repeat, no sign of Black Lotus.
174
00:20:02,170 --> 00:20:04,710
Always one step ahead of us.
175
00:20:06,000 --> 00:20:08,670
Hey, check it out.
176
00:20:08,670 --> 00:20:10,510
What happened?
177
00:20:10,960 --> 00:20:12,480
You know that guy?
178
00:20:12,480 --> 00:20:13,380
Nope.
179
00:20:14,160 --> 00:20:18,310
We're searching the entire area again.
We'll find her, sir.
180
00:20:27,810 --> 00:20:29,150
What?
181
00:20:29,150 --> 00:20:30,890
Chief, it's your wife.
182
00:20:35,990 --> 00:20:37,640
Go ahead.
183
00:20:37,870 --> 00:20:39,190
Patch her through.
184
00:20:42,590 --> 00:20:44,690
Have you found the Replicant?
185
00:20:44,690 --> 00:20:47,180
Josephine, I'm working.
186
00:20:47,640 --> 00:20:50,080
I asked you a question!
187
00:20:50,080 --> 00:20:54,000
If that killer is still out there,
I want more protection at the house.
188
00:20:54,470 --> 00:20:56,440
I can't send any more.
189
00:20:56,440 --> 00:20:59,530
People are already suspicious,
asking too many questions.
190
00:21:00,400 --> 00:21:02,670
We'll find her.
191
00:21:03,230 --> 00:21:06,560
Here I go,
all alone
192
00:21:06,880 --> 00:21:10,100
So confused,
a heart without a home
193
00:21:10,850 --> 00:21:14,230
I'm a ghost,
you're the light
194
00:21:14,700 --> 00:21:17,940
I'm not sure
I'll make it out alive.
195
00:21:18,320 --> 00:21:24,340
So if I lose myself
I won't be alone
196
00:21:24,340 --> 00:21:26,430
With you, I'm always home
197
00:21:26,430 --> 00:21:32,240
Oh, I, I, I, I, I
198
00:21:32,240 --> 00:21:34,190
You'll still be
by my side
199
00:21:34,190 --> 00:21:39,910
Oh, I, I, I, I, I
200
00:21:39,910 --> 00:21:41,560
You'll still be
by my side
201
00:21:41,560 --> 00:21:47,490
So if I lose myself
I won't be alone
202
00:21:47,490 --> 00:21:49,380
With you I'm always home
203
00:21:49,380 --> 00:21:55,230
Yeah, if I lose myself
in the dark tonight
204
00:21:55,230 --> 00:21:57,300
You'll still be
by my side
205
00:21:57,300 --> 00:22:03,020
Oh, I, I, I, I, I
206
00:22:03,020 --> 00:22:05,070
You'll still be
by my side
207
00:22:05,070 --> 00:22:10,790
Oh, I, I, I, I, I
208
00:22:10,790 --> 00:22:12,890
You'll still be
by my side
209
00:22:12,890 --> 00:22:18,480
Oh, I, I, I, I, I
210
00:22:18,480 --> 00:22:20,660
You'll still be
by my side