1 00:00:02,430 --> 00:00:06,850 This little light I've found 2 00:00:08,690 --> 00:00:12,770 Take it in, breathe it out 3 00:00:15,090 --> 00:00:19,390 A little drum that's beating loud 4 00:00:21,490 --> 00:00:25,570 In my chest, I hear the sound 5 00:00:31,220 --> 00:00:33,340 I can feel 6 00:00:33,750 --> 00:00:35,580 Feel you now 7 00:00:36,000 --> 00:00:39,180 I can feel you now 8 00:00:39,180 --> 00:00:40,550 I can feel 9 00:00:41,930 --> 00:00:45,090 I can feel you now 10 00:02:05,520 --> 00:02:08,060 Didn't think anyone would be riding at this hour. 11 00:02:08,880 --> 00:02:10,020 Where you headed? 12 00:02:13,410 --> 00:02:15,490 Finally getting out of this place. 13 00:02:16,470 --> 00:02:17,530 What's your story? 14 00:02:21,400 --> 00:02:23,750 You're one of the lucky ones. 15 00:02:27,700 --> 00:02:29,970 You had a pretty good fight last night. 16 00:02:29,970 --> 00:02:30,890 Huh? 17 00:02:32,850 --> 00:02:35,070 You were safe inside the cage. 18 00:02:35,470 --> 00:02:37,590 But what happens now that you're outside? 19 00:03:43,650 --> 00:03:45,870 Guess I'm lucky, too. 20 00:03:50,130 --> 00:03:51,230 Marlowe. 21 00:03:51,640 --> 00:03:55,350 B-464-64. Requesting cleanup. 22 00:03:55,740 --> 00:03:58,050 Copy that, Blade Runner. 23 00:03:58,050 --> 00:03:59,360 Police units are en route. 24 00:04:24,820 --> 00:04:26,990 Why are my dreams getting worse? 25 00:04:28,180 --> 00:04:30,530 I just want the memories to fade away. 26 00:06:26,290 --> 00:06:27,900 What do you think you're doing? 27 00:06:28,390 --> 00:06:30,420 You said you'd help me. 28 00:06:31,320 --> 00:06:32,740 Yeah, I said I'd help you. 29 00:06:33,120 --> 00:06:35,040 But keep your hands off my things. 30 00:06:39,700 --> 00:06:42,950 The hunters had guns. I couldn't fight back. 31 00:06:43,220 --> 00:06:44,640 Now I can. 32 00:06:48,230 --> 00:06:49,620 Get your own. 33 00:07:06,180 --> 00:07:09,390 One of the skinjobs survived the hunt. 34 00:07:12,240 --> 00:07:13,840 This is absurd. 35 00:07:14,370 --> 00:07:16,790 Something must've gone wrong. 36 00:07:18,030 --> 00:07:21,660 I wanted you to put those new Replicants through their paces. 37 00:07:21,660 --> 00:07:23,500 And you did what, exactly? 38 00:07:24,430 --> 00:07:27,530 We didn't go back to the desert to count the bodies. 39 00:07:27,530 --> 00:07:29,880 Hooper was the last one left out there. 40 00:07:29,880 --> 00:07:33,010 No one has seen or heard from him since. 41 00:07:33,690 --> 00:07:36,450 Now Bannister's dead. 42 00:07:37,010 --> 00:07:40,850 It has to be this rogue Replicant. 43 00:07:42,440 --> 00:07:46,070 We have people in place to take care of problems. 44 00:07:46,570 --> 00:07:51,400 I was under the impression that you were one of them. 45 00:07:52,420 --> 00:07:54,410 I'll take care of it, 46 00:07:54,410 --> 00:07:58,540 and no one will ever hear a word about our little doll hunt. 47 00:08:49,660 --> 00:08:51,660 I guess Replicants get hungry. 48 00:08:52,930 --> 00:08:55,350 Food, water, air. 49 00:08:55,630 --> 00:08:58,510 You were bioengineered to be more human than human. 50 00:09:03,060 --> 00:09:04,540 Can I drink alcohol? 51 00:09:04,540 --> 00:09:05,540 Of course. 52 00:09:06,230 --> 00:09:08,070 Can I use it to forget? 53 00:09:08,760 --> 00:09:11,720 They gifted you memories to help cushion your emotions, 54 00:09:11,720 --> 00:09:14,890 but without a real consciousness, without a soul. 55 00:09:19,180 --> 00:09:21,060 Alcohol won't help you. 56 00:09:21,690 --> 00:09:23,940 Human memories fade over time. 57 00:09:23,940 --> 00:09:26,370 Yours will never fade. 58 00:09:33,430 --> 00:09:35,540 Help me find the other three. 59 00:09:35,540 --> 00:09:38,340 Whatever money and tech I take from them is yours. 60 00:09:39,210 --> 00:09:40,320 Please. 61 00:09:47,560 --> 00:09:48,490 Fine. 62 00:09:51,680 --> 00:09:53,200 I'll still help you. 63 00:09:56,710 --> 00:09:58,040 But if I were you, 64 00:09:58,850 --> 00:10:00,990 I'd walk away from this whole thing. 65 00:10:17,210 --> 00:10:18,530 Next scene. 66 00:10:18,530 --> 00:10:19,420 Stop. 67 00:10:20,750 --> 00:10:22,210 Next sequence. 68 00:10:30,920 --> 00:10:32,140 Stop. 69 00:10:32,630 --> 00:10:34,070 Ten frames back. 70 00:10:34,910 --> 00:10:37,730 Enhance. 226 to 174. 71 00:10:45,150 --> 00:10:46,330 Enhance. 72 00:10:48,200 --> 00:10:49,670 Save image. 73 00:10:51,130 --> 00:10:52,180 Move in. 74 00:10:54,370 --> 00:10:55,340 Stop. 75 00:10:56,770 --> 00:10:59,900 Pull out. Track 30 left. Stop. 76 00:11:01,880 --> 00:11:02,840 Pull out. 77 00:11:04,980 --> 00:11:05,910 Center. 78 00:11:07,480 --> 00:11:08,590 And stop. 79 00:11:13,340 --> 00:11:15,740 Enhance 314 to 18. 80 00:11:24,670 --> 00:11:27,120 Enhance 215 to 17. 81 00:11:33,730 --> 00:11:35,850 Your next target is a cop. 82 00:11:35,850 --> 00:11:37,700 And the blonde might be his wife. 83 00:11:42,730 --> 00:11:44,340 I'll find them. 84 00:11:57,630 --> 00:11:58,510 Yeah. 85 00:12:02,560 --> 00:12:03,630 Got it. 86 00:12:07,910 --> 00:12:08,970 All right. 87 00:12:22,530 --> 00:12:24,730 I just need print-outs of their faces. 88 00:12:25,460 --> 00:12:28,030 I'm busy at the moment. 89 00:12:29,530 --> 00:12:30,980 Talk to Doc about it. 90 00:12:34,530 --> 00:12:35,690 Okay. 91 00:12:44,730 --> 00:12:47,310 As I'm sure you're all aware, 92 00:12:47,310 --> 00:12:51,430 before he was a senator, Barrister was one of us. 93 00:12:52,080 --> 00:12:54,270 His killer is still out there. 94 00:12:54,270 --> 00:12:56,630 I want every available officer. 95 00:12:57,010 --> 00:13:01,240 Mobilize, hunt down, eliminate Black Lotus. 96 00:13:01,240 --> 00:13:02,090 Let's go! 97 00:13:02,090 --> 00:13:02,610 Okay. 98 00:13:02,610 --> 00:13:03,470 Yes, sir. 99 00:13:13,500 --> 00:13:14,480 Chief? 100 00:13:15,460 --> 00:13:17,200 What do you want, Davis? 101 00:13:17,200 --> 00:13:20,100 They need to know how dangerous this suspect is. 102 00:13:20,100 --> 00:13:22,450 If Black Lotus is a Replicant, then our men-- 103 00:13:21,660 --> 00:13:23,400 Again with this?! 104 00:13:26,640 --> 00:13:29,900 Listen to me. There is no Replicant. 105 00:13:30,240 --> 00:13:32,060 Have I made myself clear? 106 00:13:37,190 --> 00:13:38,950 Yes, sir. 107 00:13:39,280 --> 00:13:42,810 Don't piss me off, Davis, if you know what's good for you. 108 00:13:44,650 --> 00:13:47,740 You're not part of this investigation, understood? 109 00:13:48,510 --> 00:13:50,010 Yes, sir. 110 00:14:03,930 --> 00:14:05,780 Come on. Pick up! 111 00:14:31,000 --> 00:14:31,930 Marlowe. 112 00:14:32,620 --> 00:14:34,750 Can we keep this short? 113 00:14:34,750 --> 00:14:38,600 I have the entire force shaking up the city, looking for the Senator's killer. 114 00:14:41,020 --> 00:14:42,390 A Replicant? 115 00:14:42,850 --> 00:14:45,110 No one's being told that. 116 00:14:45,110 --> 00:14:47,830 Don't need to sully the good Senator's name. 117 00:14:47,830 --> 00:14:50,490 But I have reason to believe 118 00:14:50,490 --> 00:14:54,200 the killer is an associate of that skinjob who died in the ring. 119 00:14:55,760 --> 00:14:58,470 Let me just tuck the kids into bed, and I'll get down there. 120 00:15:38,190 --> 00:15:41,250 Girl. Black Lotus tattoo. You seen her? 121 00:15:47,470 --> 00:15:50,400 What's your status? Did you find anything? 122 00:15:50,950 --> 00:15:53,950 No sign of her yet, sir, but we'll keep looking. 123 00:15:56,300 --> 00:15:59,840 Entire damn force and jack shit to show for it. 124 00:16:10,700 --> 00:16:12,200 Is this everything? 125 00:16:13,140 --> 00:16:15,530 Except for what you wanted cut. 126 00:16:16,610 --> 00:16:18,740 We're dealing with a human. 127 00:16:18,740 --> 00:16:20,070 Get that through your head. 128 00:16:28,400 --> 00:16:31,750 So that gang member you picked up in Silver Lake-- 129 00:16:31,750 --> 00:16:34,600 seems Black Lotus warned them away from some doctor? 130 00:16:36,750 --> 00:16:38,510 It's Doc Badger, sir. 131 00:16:38,780 --> 00:16:41,810 Ordered surveillance on him and the surrounding block. 132 00:16:41,810 --> 00:16:43,050 Came back clean. 133 00:16:47,270 --> 00:16:49,500 Well, we're gonna check again. 134 00:16:49,500 --> 00:16:51,080 Apply some pressure. 135 00:16:51,080 --> 00:16:53,760 Maybe find something you missed. 136 00:16:55,310 --> 00:16:59,680 Mark the guy from that junk shop, Doc Badger. 137 00:16:59,680 --> 00:17:00,990 Now! 138 00:17:00,990 --> 00:17:01,980 Yes, sir. 139 00:17:19,500 --> 00:17:20,870 We're in position. 140 00:17:23,630 --> 00:17:24,970 You need these photos printed? 141 00:17:25,510 --> 00:17:26,560 Yes, please. 142 00:17:26,560 --> 00:17:27,520 You got it. 143 00:17:27,520 --> 00:17:29,060 It's a piece of cake. 144 00:17:40,550 --> 00:17:43,300 Marlowe, you're late. What are you doing? 145 00:17:44,390 --> 00:17:45,590 You got a location? 146 00:17:46,060 --> 00:17:47,990 We know where she's hiding. 147 00:17:47,990 --> 00:17:52,170 I've got 40 men in position ready to plug her full of holes. 148 00:17:53,750 --> 00:17:55,680 Then you don't need me. 149 00:17:55,680 --> 00:17:56,930 Where you goin'? 150 00:17:56,930 --> 00:17:59,470 If you find another skinjob, give me a call. 151 00:18:01,350 --> 00:18:02,770 What? 152 00:18:11,420 --> 00:18:13,230 Are you in position? 153 00:18:13,230 --> 00:18:14,460 We're here, Chief. 154 00:18:15,520 --> 00:18:16,770 Then take her down. 155 00:18:23,960 --> 00:18:25,890 How long do you think this'll take you? 156 00:18:27,400 --> 00:18:29,420 ESPER printers take their time. 157 00:18:59,280 --> 00:19:00,860 Go, go, go! 158 00:19:06,420 --> 00:19:07,200 Clear! 159 00:19:06,790 --> 00:19:07,380 Clear! 160 00:19:08,110 --> 00:19:08,880 Clear. 161 00:19:11,310 --> 00:19:11,640 Clear. 162 00:19:12,530 --> 00:19:13,410 Clear. 163 00:19:18,310 --> 00:19:19,120 Freeze! 164 00:19:19,120 --> 00:19:19,890 Hands in the air! 165 00:19:20,310 --> 00:19:21,300 Over here. 166 00:19:32,150 --> 00:19:33,530 That's the last one. 167 00:19:35,350 --> 00:19:37,580 Thanks for the help, Doc. 168 00:19:37,580 --> 00:19:40,060 Whatever you want, Doc Badger can get. 169 00:19:45,110 --> 00:19:46,420 Anything? 170 00:19:46,780 --> 00:19:51,370 Negative, sir. No sign of Black Lotus or Doc Badger. 171 00:19:51,370 --> 00:19:52,780 Only a man called Joseph. 172 00:19:52,780 --> 00:19:54,090 Damn it! 173 00:19:54,090 --> 00:19:56,910 I repeat, no sign of Black Lotus. 174 00:20:02,170 --> 00:20:04,710 Always one step ahead of us. 175 00:20:06,000 --> 00:20:08,670 Hey, check it out. 176 00:20:08,670 --> 00:20:10,510 What happened? 177 00:20:10,960 --> 00:20:12,480 You know that guy? 178 00:20:12,480 --> 00:20:13,380 Nope. 179 00:20:14,160 --> 00:20:18,310 We're searching the entire area again. We'll find her, sir. 180 00:20:27,810 --> 00:20:29,150 What? 181 00:20:29,150 --> 00:20:30,890 Chief, it's your wife. 182 00:20:35,990 --> 00:20:37,640 Go ahead. 183 00:20:37,870 --> 00:20:39,190 Patch her through. 184 00:20:42,590 --> 00:20:44,690 Have you found the Replicant? 185 00:20:44,690 --> 00:20:47,180 Josephine, I'm working. 186 00:20:47,640 --> 00:20:50,080 I asked you a question! 187 00:20:50,080 --> 00:20:54,000 If that killer is still out there, I want more protection at the house. 188 00:20:54,470 --> 00:20:56,440 I can't send any more. 189 00:20:56,440 --> 00:20:59,530 People are already suspicious, asking too many questions. 190 00:21:00,400 --> 00:21:02,670 We'll find her. 191 00:21:03,230 --> 00:21:06,560 Here I go, all alone 192 00:21:06,880 --> 00:21:10,100 So confused, a heart without a home 193 00:21:10,850 --> 00:21:14,230 I'm a ghost, you're the light 194 00:21:14,700 --> 00:21:17,940 I'm not sure I'll make it out alive. 195 00:21:18,320 --> 00:21:24,340 So if I lose myself I won't be alone 196 00:21:24,340 --> 00:21:26,430 With you, I'm always home 197 00:21:26,430 --> 00:21:32,240 Oh, I, I, I, I, I 198 00:21:32,240 --> 00:21:34,190 You'll still be by my side 199 00:21:34,190 --> 00:21:39,910 Oh, I, I, I, I, I 200 00:21:39,910 --> 00:21:41,560 You'll still be by my side 201 00:21:41,560 --> 00:21:47,490 So if I lose myself I won't be alone 202 00:21:47,490 --> 00:21:49,380 With you I'm always home 203 00:21:49,380 --> 00:21:55,230 Yeah, if I lose myself in the dark tonight 204 00:21:55,230 --> 00:21:57,300 You'll still be by my side 205 00:21:57,300 --> 00:22:03,020 Oh, I, I, I, I, I 206 00:22:03,020 --> 00:22:05,070 You'll still be by my side 207 00:22:05,070 --> 00:22:10,790 Oh, I, I, I, I, I 208 00:22:10,790 --> 00:22:12,890 You'll still be by my side 209 00:22:12,890 --> 00:22:18,480 Oh, I, I, I, I, I 210 00:22:18,480 --> 00:22:20,660 You'll still be by my side