1 00:00:59,490 --> 00:01:01,520 Je m’en souviens, de ce jour-là. 2 00:01:02,020 --> 00:01:03,740 Je profitais des vacances 3 00:01:04,370 --> 00:01:05,660 avec lui. 4 00:01:15,460 --> 00:01:17,010 Ne le rate pas. 5 00:01:18,450 --> 00:01:19,590 Ne bouge pas. 6 00:01:28,570 --> 00:01:29,810 J’ai terminé. 7 00:01:33,330 --> 00:01:35,390 Incroyable ! Il me plaît beaucoup. 8 00:01:37,790 --> 00:01:38,860 C’est un cadeau… 9 00:01:39,610 --> 00:01:41,490 pour ton nouveau départ. 10 00:01:43,640 --> 00:01:46,170 Ce n’est pas notre départ à tous les deux ? 11 00:01:54,870 --> 00:01:57,640 Ne m’oublie pas, Elle. 12 00:02:41,620 --> 00:02:43,090 Excusez-moi ! 13 00:02:54,900 --> 00:02:55,920 Dites… 14 00:02:57,180 --> 00:02:58,690 il y a quelqu’un ? 15 00:03:19,480 --> 00:03:20,520 Et lui, 16 00:03:20,980 --> 00:03:21,930 où est-il ? 17 00:03:25,150 --> 00:03:26,470 Où est-il allé ? 18 00:03:28,580 --> 00:03:30,770 Pourquoi ai-je oublié son nom ? 19 00:04:16,380 --> 00:04:18,970 Hé ! Je suis coincée à l’extérieur ! 20 00:04:19,650 --> 00:04:20,840 Quelqu’un m’entend ? 21 00:04:41,420 --> 00:04:42,270 Vous, là-bas ! 22 00:04:44,690 --> 00:04:46,630 J’ai besoin de votre aide. Je… 23 00:04:46,770 --> 00:04:48,530 Tu te rappelles rien ? 24 00:04:49,300 --> 00:04:50,560 Il y en a une autre ! 25 00:04:51,150 --> 00:04:52,580 Qu’est-ce que ça signifie ? 26 00:04:52,700 --> 00:04:54,080 Ce dont je me souviens, 27 00:04:54,260 --> 00:04:58,050 c’est d’avoir salué ma famille, avant d’aller au boulot. 28 00:04:58,240 --> 00:04:59,820 Puis, je me suis retrouvé ici. 29 00:04:59,960 --> 00:05:03,400 Quand je suis sortie faire des courses, ce matin, 30 00:05:03,540 --> 00:05:05,160 j’ai atterri ici. 31 00:05:11,840 --> 00:05:13,900 Hé ! Y a quelqu’un ? 32 00:05:18,050 --> 00:05:19,230 Ton tatouage… 33 00:05:19,970 --> 00:05:20,920 il est splendide. 34 00:05:21,940 --> 00:05:24,320 Tiens, t’as l’air d’avoir froid. 35 00:05:24,740 --> 00:05:26,220 Et toi, alors ? 36 00:05:26,820 --> 00:05:28,320 T’inquiète pas pour moi. 37 00:05:28,690 --> 00:05:30,860 À quel point ta mémoire est fiable ? 38 00:05:31,000 --> 00:05:32,520 Par rapport à quoi ? 39 00:05:34,210 --> 00:05:35,630 Ton nom, par exemple. 40 00:05:35,780 --> 00:05:38,190 Mon petit ami m’appelait Elle. 41 00:05:39,900 --> 00:05:43,110 On était encore ensemble il y a peu. Vous ne l’auriez pas vu ? 42 00:05:43,560 --> 00:05:44,900 Il s’appelle comment ? 43 00:05:45,430 --> 00:05:46,770 Il s’appelle… 44 00:05:47,790 --> 00:05:48,890 Euh… 45 00:05:49,750 --> 00:05:51,070 Son nom… 46 00:05:52,960 --> 00:05:55,700 T’en fais pas, on va le retrouver. 47 00:05:56,920 --> 00:05:58,600 Vous tous, écoutez-moi. 48 00:05:59,050 --> 00:06:01,000 Trouvons d’abord un moyen d’entrer. 49 00:06:01,260 --> 00:06:03,460 On découvrira sûrement quelque chose. 50 00:06:03,920 --> 00:06:06,200 Suivez-moi et restez groupés. 51 00:06:19,140 --> 00:06:20,580 Ils sont là-bas ! 52 00:06:25,860 --> 00:06:29,260 Dépêchez-vous de détaler, poupées à deux balles ! 53 00:06:32,900 --> 00:06:33,780 Fichez le camp ! 54 00:06:36,140 --> 00:06:37,330 Courez ! 55 00:06:38,710 --> 00:06:39,900 Faites gaffe ! 56 00:06:42,330 --> 00:06:43,250 Faut fuir ! 57 00:06:47,010 --> 00:06:47,980 Relève-toi. 58 00:06:51,260 --> 00:06:52,900 C’est l’heure de la chasse ! 59 00:07:17,810 --> 00:07:19,170 Je m’appelle Miu. 60 00:07:19,600 --> 00:07:20,480 Comment ? 61 00:07:21,170 --> 00:07:23,710 Mon nom, c’est Miu. 62 00:07:25,040 --> 00:07:26,770 Autre chose te revient ? 63 00:07:27,310 --> 00:07:28,500 Mon nom. 64 00:07:29,370 --> 00:07:30,640 Et rien d’autre. 65 00:07:30,760 --> 00:07:32,920 Je n’ai que de vagues souvenirs. 66 00:07:33,100 --> 00:07:35,440 On nous a sûrement drogués. 67 00:07:36,520 --> 00:07:38,340 Qui ferait une telle chose ? 68 00:07:43,530 --> 00:07:45,110 On doit décamper. 69 00:07:49,340 --> 00:07:51,130 C’est déjà fini ? 70 00:07:51,580 --> 00:07:54,620 Ça manque de piment, de les chasser d’aussi loin. 71 00:07:55,060 --> 00:07:59,410 S’ils sont si inoffensifs, on devrait pouvoir les chasser de plus près. 72 00:08:00,340 --> 00:08:01,960 Il a bien dit « chasser » ? 73 00:08:02,730 --> 00:08:04,300 Faut dégager d’ici fissa. 74 00:08:05,620 --> 00:08:06,420 Attends. 75 00:08:48,710 --> 00:08:49,840 Je vous en supplie… 76 00:08:50,490 --> 00:08:51,820 Ne me tuez pas ! 77 00:08:55,840 --> 00:08:56,860 Debout ! 78 00:09:01,270 --> 00:09:04,760 Sauve ta peau, si tu peux ! Attaque-moi de toutes tes forces. 79 00:09:23,290 --> 00:09:24,950 C’est ma proie ! 80 00:09:28,630 --> 00:09:31,660 Je t’en prie, Elle, on doit filer ! 81 00:09:32,170 --> 00:09:33,770 On peut pas les abandonner. 82 00:09:34,460 --> 00:09:36,400 On va réussir à s’enfuir. 83 00:09:37,740 --> 00:09:38,840 Je te le promets. 84 00:09:40,420 --> 00:09:41,960 J’ai confiance en toi. 85 00:09:53,170 --> 00:09:54,530 Regardez, droit devant ! 86 00:09:54,660 --> 00:09:55,560 Monte ! 87 00:10:00,340 --> 00:10:01,990 Dépêche-toi, Elle ! 88 00:10:06,540 --> 00:10:07,560 On fonce ! 89 00:10:16,740 --> 00:10:18,360 Hé ! Par ici ! 90 00:10:20,340 --> 00:10:21,300 Magne-toi ! 91 00:10:23,100 --> 00:10:23,960 Attention ! 92 00:10:28,390 --> 00:10:29,660 Ils nous suivent. 93 00:10:40,790 --> 00:10:41,740 Ils vont voir. 94 00:10:46,820 --> 00:10:49,410 {\an1}– T’attends quoi ? Tire ! – Merde ! J’y arrive pas ! 95 00:11:35,330 --> 00:11:37,550 Ces deux-là sont pour moi. 96 00:11:37,740 --> 00:11:39,730 Partez devant. 97 00:11:40,970 --> 00:11:43,160 Je voudrais vérifier un truc. 98 00:11:45,050 --> 00:11:47,880 Je vais mettre leur résistance à l’épreuve. 99 00:11:48,060 --> 00:11:49,270 Vas-y, éclate-toi. 100 00:11:49,750 --> 00:11:52,190 Y en a encore plein d’autres à buter. 101 00:11:52,900 --> 00:11:54,000 On y va. 102 00:11:59,620 --> 00:12:00,900 Et si on démarrait 103 00:12:01,370 --> 00:12:02,860 les hostilités ? 104 00:12:06,080 --> 00:12:09,120 Essaie, pour voir. Attaque-moi avec ce couteau. 105 00:12:13,210 --> 00:12:16,170 Non ! Il veut juste un prétexte pour te tirer dessus ! 106 00:12:21,050 --> 00:12:21,840 Qu’y a-t-il ? 107 00:12:22,200 --> 00:12:23,920 Cesse d’hésiter ! 108 00:12:24,890 --> 00:12:26,220 T’es d’un ennui… 109 00:12:27,300 --> 00:12:29,340 Et si je fais ça, il se passe quoi ? 110 00:12:33,960 --> 00:12:35,540 Tu refuses toujours ? 111 00:12:39,090 --> 00:12:40,570 Et comme ça, alors ? 112 00:12:48,370 --> 00:12:49,800 C’est une réussite. 113 00:12:49,950 --> 00:12:50,820 Miu ! 114 00:12:51,270 --> 00:12:52,400 Je rêve ! 115 00:13:04,470 --> 00:13:06,540 Allez, essaie de me cogner ! 116 00:13:09,090 --> 00:13:11,380 T’en es incapable, pas vrai ? 117 00:13:20,930 --> 00:13:24,900 J’aurais pu être encore plus ignoble, si j’avais voulu. 118 00:13:31,780 --> 00:13:32,800 Comment ? 119 00:13:39,420 --> 00:13:41,700 Tu te débrouilles, pour une poupée. 120 00:13:58,250 --> 00:14:01,440 C’est quand même pas toi qui vas me faire la peau… 121 00:15:41,740 --> 00:15:43,320 Arrête ! Tu vas arrêter, oui ! 122 00:15:51,420 --> 00:15:55,070 Hé ! Stop ! Ça suffit, maintenant ! 123 00:16:06,340 --> 00:16:07,360 Du calme. 124 00:16:07,740 --> 00:16:08,820 Calme-toi ! 125 00:16:09,190 --> 00:16:10,380 Reprends-toi ! 126 00:16:36,350 --> 00:16:38,100 Tu étais au courant, non ? 127 00:16:40,900 --> 00:16:42,470 Que j’étais un pantin, 128 00:16:43,280 --> 00:16:44,850 conçue uniquement… 129 00:16:45,520 --> 00:16:47,370 dans le but de me faire tuer. 130 00:16:52,910 --> 00:16:54,300 Mais j’ai enfin compris… 131 00:16:56,050 --> 00:16:58,000 qui je suis réellement… 132 00:17:01,270 --> 00:17:03,370 et ce que je dois faire. 133 00:17:06,000 --> 00:17:08,190 Je vais tous les crever. 134 00:17:19,040 --> 00:17:21,620 J’aimerais que tu m’aides à découvrir 135 00:17:22,420 --> 00:17:24,660 qui sont les gens de la vidéo. 136 00:17:50,610 --> 00:17:51,620 C’est d’accord. 137 00:18:35,910 --> 00:18:37,990 Il n’y a aucun indice… 138 00:18:40,030 --> 00:18:43,250 D’où peut bien venir ce lotus noir ? 139 00:18:53,110 --> 00:18:54,190 Commissaire. 140 00:18:55,320 --> 00:18:57,700 C’est toi, Davis ? Que puis-je ? 141 00:18:58,480 --> 00:18:59,540 Commissaire… 142 00:18:59,950 --> 00:19:00,790 Eh bien… 143 00:19:01,070 --> 00:19:03,920 J’ai analysé les témoignages concernant l’assassinat, 144 00:19:04,050 --> 00:19:06,850 les données d’autopsie et le signalement de la suspecte. 145 00:19:06,990 --> 00:19:07,860 Cela dit… 146 00:19:08,000 --> 00:19:09,330 Oui ? 147 00:19:09,880 --> 00:19:11,850 Quel est le problème, Davis ? 148 00:19:13,720 --> 00:19:14,890 Raconte-moi tout. 149 00:19:16,560 --> 00:19:20,580 La nuque du sénateur avait déjà été brisée avant sa chute. 150 00:19:20,840 --> 00:19:23,660 Une fille ordinaire ne pourrait pas faire ça. 151 00:19:23,800 --> 00:19:25,430 Notre suspecte est sans doute… 152 00:19:29,420 --> 00:19:30,860 une répliquante. 153 00:19:34,780 --> 00:19:35,570 Vraiment ? 154 00:19:37,120 --> 00:19:39,530 Tu as une imagination débordante. 155 00:19:39,740 --> 00:19:42,800 Non, ce sont mes déductions. Je me déplace. 156 00:19:57,090 --> 00:19:58,260 Commissaire Grant. 157 00:20:01,010 --> 00:20:04,430 Tu n’as pas réussi à devenir une Blade Runner, n’est-ce pas ? 158 00:20:06,260 --> 00:20:07,600 Dans cette ville, 159 00:20:07,970 --> 00:20:10,130 il n’y a guère de boulot, 160 00:20:10,260 --> 00:20:12,360 sans la présence de répliquants. 161 00:20:12,820 --> 00:20:15,540 Toutefois, j’ai aperçu notre suspecte. 162 00:20:18,130 --> 00:20:20,320 Elle avait ce tatouage sur l’épaule. 163 00:20:24,280 --> 00:20:25,760 Une répliquante, hein ? 164 00:20:25,900 --> 00:20:28,340 Le crime organisé est sûrement impliqué ! 165 00:20:28,480 --> 00:20:29,680 Mais commissaire… 166 00:20:31,280 --> 00:20:32,840 Je me fie… 167 00:20:33,840 --> 00:20:35,480 à mon intuition. 168 00:20:35,610 --> 00:20:37,920 Assez ! J’en ai ma claque ! 169 00:20:44,700 --> 00:20:46,910 Tu peux disposer, la bleusaille. 170 00:20:50,380 --> 00:20:51,320 Très bien. 171 00:20:53,930 --> 00:20:55,510 Laisse ça là. 172 00:21:20,240 --> 00:21:22,300 Saloperie de merde… 173 00:22:18,310 --> 00:22:21,360 {\an8}Traduction : Chopparic Adaptation : Élyse Morin 174 00:22:21,440 --> 00:22:24,110 {\an8}Repérage : Clément Hautavoine Relecture : Stéphanie Noardo