1
00:00:59,490 --> 00:01:01,520
Je m’en souviens, de ce jour-là.
2
00:01:02,020 --> 00:01:03,740
Je profitais des vacances
3
00:01:04,370 --> 00:01:05,660
avec lui.
4
00:01:15,460 --> 00:01:17,010
Ne le rate pas.
5
00:01:18,450 --> 00:01:19,590
Ne bouge pas.
6
00:01:28,570 --> 00:01:29,810
J’ai terminé.
7
00:01:33,330 --> 00:01:35,390
Incroyable ! Il me plaît beaucoup.
8
00:01:37,790 --> 00:01:38,860
C’est un cadeau…
9
00:01:39,610 --> 00:01:41,490
pour ton nouveau départ.
10
00:01:43,640 --> 00:01:46,170
Ce n’est pas notre départ
à tous les deux ?
11
00:01:54,870 --> 00:01:57,640
Ne m’oublie pas, Elle.
12
00:02:41,620 --> 00:02:43,090
Excusez-moi !
13
00:02:54,900 --> 00:02:55,920
Dites…
14
00:02:57,180 --> 00:02:58,690
il y a quelqu’un ?
15
00:03:19,480 --> 00:03:20,520
Et lui,
16
00:03:20,980 --> 00:03:21,930
où est-il ?
17
00:03:25,150 --> 00:03:26,470
Où est-il allé ?
18
00:03:28,580 --> 00:03:30,770
Pourquoi ai-je oublié son nom ?
19
00:04:16,380 --> 00:04:18,970
Hé ! Je suis coincée à l’extérieur !
20
00:04:19,650 --> 00:04:20,840
Quelqu’un m’entend ?
21
00:04:41,420 --> 00:04:42,270
Vous, là-bas !
22
00:04:44,690 --> 00:04:46,630
J’ai besoin de votre aide. Je…
23
00:04:46,770 --> 00:04:48,530
Tu te rappelles rien ?
24
00:04:49,300 --> 00:04:50,560
Il y en a une autre !
25
00:04:51,150 --> 00:04:52,580
Qu’est-ce que ça signifie ?
26
00:04:52,700 --> 00:04:54,080
Ce dont je me souviens,
27
00:04:54,260 --> 00:04:58,050
c’est d’avoir salué ma famille,
avant d’aller au boulot.
28
00:04:58,240 --> 00:04:59,820
Puis, je me suis retrouvé ici.
29
00:04:59,960 --> 00:05:03,400
Quand je suis sortie
faire des courses, ce matin,
30
00:05:03,540 --> 00:05:05,160
j’ai atterri ici.
31
00:05:11,840 --> 00:05:13,900
Hé ! Y a quelqu’un ?
32
00:05:18,050 --> 00:05:19,230
Ton tatouage…
33
00:05:19,970 --> 00:05:20,920
il est splendide.
34
00:05:21,940 --> 00:05:24,320
Tiens, t’as l’air d’avoir froid.
35
00:05:24,740 --> 00:05:26,220
Et toi, alors ?
36
00:05:26,820 --> 00:05:28,320
T’inquiète pas pour moi.
37
00:05:28,690 --> 00:05:30,860
À quel point ta mémoire est fiable ?
38
00:05:31,000 --> 00:05:32,520
Par rapport à quoi ?
39
00:05:34,210 --> 00:05:35,630
Ton nom, par exemple.
40
00:05:35,780 --> 00:05:38,190
Mon petit ami m’appelait Elle.
41
00:05:39,900 --> 00:05:43,110
On était encore ensemble il y a peu.
Vous ne l’auriez pas vu ?
42
00:05:43,560 --> 00:05:44,900
Il s’appelle comment ?
43
00:05:45,430 --> 00:05:46,770
Il s’appelle…
44
00:05:47,790 --> 00:05:48,890
Euh…
45
00:05:49,750 --> 00:05:51,070
Son nom…
46
00:05:52,960 --> 00:05:55,700
T’en fais pas, on va le retrouver.
47
00:05:56,920 --> 00:05:58,600
Vous tous, écoutez-moi.
48
00:05:59,050 --> 00:06:01,000
Trouvons d’abord un moyen d’entrer.
49
00:06:01,260 --> 00:06:03,460
On découvrira sûrement
quelque chose.
50
00:06:03,920 --> 00:06:06,200
Suivez-moi et restez groupés.
51
00:06:19,140 --> 00:06:20,580
Ils sont là-bas !
52
00:06:25,860 --> 00:06:29,260
Dépêchez-vous de détaler,
poupées à deux balles !
53
00:06:32,900 --> 00:06:33,780
Fichez le camp !
54
00:06:36,140 --> 00:06:37,330
Courez !
55
00:06:38,710 --> 00:06:39,900
Faites gaffe !
56
00:06:42,330 --> 00:06:43,250
Faut fuir !
57
00:06:47,010 --> 00:06:47,980
Relève-toi.
58
00:06:51,260 --> 00:06:52,900
C’est l’heure de la chasse !
59
00:07:17,810 --> 00:07:19,170
Je m’appelle Miu.
60
00:07:19,600 --> 00:07:20,480
Comment ?
61
00:07:21,170 --> 00:07:23,710
Mon nom, c’est Miu.
62
00:07:25,040 --> 00:07:26,770
Autre chose te revient ?
63
00:07:27,310 --> 00:07:28,500
Mon nom.
64
00:07:29,370 --> 00:07:30,640
Et rien d’autre.
65
00:07:30,760 --> 00:07:32,920
Je n’ai que de vagues souvenirs.
66
00:07:33,100 --> 00:07:35,440
On nous a sûrement drogués.
67
00:07:36,520 --> 00:07:38,340
Qui ferait une telle chose ?
68
00:07:43,530 --> 00:07:45,110
On doit décamper.
69
00:07:49,340 --> 00:07:51,130
C’est déjà fini ?
70
00:07:51,580 --> 00:07:54,620
Ça manque de piment,
de les chasser d’aussi loin.
71
00:07:55,060 --> 00:07:59,410
S’ils sont si inoffensifs, on devrait
pouvoir les chasser de plus près.
72
00:08:00,340 --> 00:08:01,960
Il a bien dit « chasser » ?
73
00:08:02,730 --> 00:08:04,300
Faut dégager d’ici fissa.
74
00:08:05,620 --> 00:08:06,420
Attends.
75
00:08:48,710 --> 00:08:49,840
Je vous en supplie…
76
00:08:50,490 --> 00:08:51,820
Ne me tuez pas !
77
00:08:55,840 --> 00:08:56,860
Debout !
78
00:09:01,270 --> 00:09:04,760
Sauve ta peau, si tu peux !
Attaque-moi de toutes tes forces.
79
00:09:23,290 --> 00:09:24,950
C’est ma proie !
80
00:09:28,630 --> 00:09:31,660
Je t’en prie, Elle, on doit filer !
81
00:09:32,170 --> 00:09:33,770
On peut pas les abandonner.
82
00:09:34,460 --> 00:09:36,400
On va réussir à s’enfuir.
83
00:09:37,740 --> 00:09:38,840
Je te le promets.
84
00:09:40,420 --> 00:09:41,960
J’ai confiance en toi.
85
00:09:53,170 --> 00:09:54,530
Regardez, droit devant !
86
00:09:54,660 --> 00:09:55,560
Monte !
87
00:10:00,340 --> 00:10:01,990
Dépêche-toi, Elle !
88
00:10:06,540 --> 00:10:07,560
On fonce !
89
00:10:16,740 --> 00:10:18,360
Hé ! Par ici !
90
00:10:20,340 --> 00:10:21,300
Magne-toi !
91
00:10:23,100 --> 00:10:23,960
Attention !
92
00:10:28,390 --> 00:10:29,660
Ils nous suivent.
93
00:10:40,790 --> 00:10:41,740
Ils vont voir.
94
00:10:46,820 --> 00:10:49,410
{\an1}– T’attends quoi ? Tire !
– Merde ! J’y arrive pas !
95
00:11:35,330 --> 00:11:37,550
Ces deux-là sont pour moi.
96
00:11:37,740 --> 00:11:39,730
Partez devant.
97
00:11:40,970 --> 00:11:43,160
Je voudrais vérifier un truc.
98
00:11:45,050 --> 00:11:47,880
Je vais mettre leur résistance
à l’épreuve.
99
00:11:48,060 --> 00:11:49,270
Vas-y, éclate-toi.
100
00:11:49,750 --> 00:11:52,190
Y en a encore plein d’autres
à buter.
101
00:11:52,900 --> 00:11:54,000
On y va.
102
00:11:59,620 --> 00:12:00,900
Et si on démarrait
103
00:12:01,370 --> 00:12:02,860
les hostilités ?
104
00:12:06,080 --> 00:12:09,120
Essaie, pour voir.
Attaque-moi avec ce couteau.
105
00:12:13,210 --> 00:12:16,170
Non ! Il veut juste un prétexte
pour te tirer dessus !
106
00:12:21,050 --> 00:12:21,840
Qu’y a-t-il ?
107
00:12:22,200 --> 00:12:23,920
Cesse d’hésiter !
108
00:12:24,890 --> 00:12:26,220
T’es d’un ennui…
109
00:12:27,300 --> 00:12:29,340
Et si je fais ça, il se passe quoi ?
110
00:12:33,960 --> 00:12:35,540
Tu refuses toujours ?
111
00:12:39,090 --> 00:12:40,570
Et comme ça, alors ?
112
00:12:48,370 --> 00:12:49,800
C’est une réussite.
113
00:12:49,950 --> 00:12:50,820
Miu !
114
00:12:51,270 --> 00:12:52,400
Je rêve !
115
00:13:04,470 --> 00:13:06,540
Allez, essaie de me cogner !
116
00:13:09,090 --> 00:13:11,380
T’en es incapable, pas vrai ?
117
00:13:20,930 --> 00:13:24,900
J’aurais pu être encore plus ignoble,
si j’avais voulu.
118
00:13:31,780 --> 00:13:32,800
Comment ?
119
00:13:39,420 --> 00:13:41,700
Tu te débrouilles, pour une poupée.
120
00:13:58,250 --> 00:14:01,440
C’est quand même pas toi
qui vas me faire la peau…
121
00:15:41,740 --> 00:15:43,320
Arrête ! Tu vas arrêter, oui !
122
00:15:51,420 --> 00:15:55,070
Hé ! Stop ! Ça suffit, maintenant !
123
00:16:06,340 --> 00:16:07,360
Du calme.
124
00:16:07,740 --> 00:16:08,820
Calme-toi !
125
00:16:09,190 --> 00:16:10,380
Reprends-toi !
126
00:16:36,350 --> 00:16:38,100
Tu étais au courant, non ?
127
00:16:40,900 --> 00:16:42,470
Que j’étais un pantin,
128
00:16:43,280 --> 00:16:44,850
conçue uniquement…
129
00:16:45,520 --> 00:16:47,370
dans le but de me faire tuer.
130
00:16:52,910 --> 00:16:54,300
Mais j’ai enfin compris…
131
00:16:56,050 --> 00:16:58,000
qui je suis réellement…
132
00:17:01,270 --> 00:17:03,370
et ce que je dois faire.
133
00:17:06,000 --> 00:17:08,190
Je vais tous les crever.
134
00:17:19,040 --> 00:17:21,620
J’aimerais
que tu m’aides à découvrir
135
00:17:22,420 --> 00:17:24,660
qui sont les gens de la vidéo.
136
00:17:50,610 --> 00:17:51,620
C’est d’accord.
137
00:18:35,910 --> 00:18:37,990
Il n’y a aucun indice…
138
00:18:40,030 --> 00:18:43,250
D’où peut bien venir ce lotus noir ?
139
00:18:53,110 --> 00:18:54,190
Commissaire.
140
00:18:55,320 --> 00:18:57,700
C’est toi, Davis ? Que puis-je ?
141
00:18:58,480 --> 00:18:59,540
Commissaire…
142
00:18:59,950 --> 00:19:00,790
Eh bien…
143
00:19:01,070 --> 00:19:03,920
J’ai analysé les témoignages
concernant l’assassinat,
144
00:19:04,050 --> 00:19:06,850
les données d’autopsie
et le signalement de la suspecte.
145
00:19:06,990 --> 00:19:07,860
Cela dit…
146
00:19:08,000 --> 00:19:09,330
Oui ?
147
00:19:09,880 --> 00:19:11,850
Quel est le problème, Davis ?
148
00:19:13,720 --> 00:19:14,890
Raconte-moi tout.
149
00:19:16,560 --> 00:19:20,580
La nuque du sénateur
avait déjà été brisée avant sa chute.
150
00:19:20,840 --> 00:19:23,660
Une fille ordinaire
ne pourrait pas faire ça.
151
00:19:23,800 --> 00:19:25,430
Notre suspecte est sans doute…
152
00:19:29,420 --> 00:19:30,860
une répliquante.
153
00:19:34,780 --> 00:19:35,570
Vraiment ?
154
00:19:37,120 --> 00:19:39,530
Tu as une imagination débordante.
155
00:19:39,740 --> 00:19:42,800
Non, ce sont mes déductions.
Je me déplace.
156
00:19:57,090 --> 00:19:58,260
Commissaire Grant.
157
00:20:01,010 --> 00:20:04,430
Tu n’as pas réussi à devenir
une Blade Runner, n’est-ce pas ?
158
00:20:06,260 --> 00:20:07,600
Dans cette ville,
159
00:20:07,970 --> 00:20:10,130
il n’y a guère de boulot,
160
00:20:10,260 --> 00:20:12,360
sans la présence de répliquants.
161
00:20:12,820 --> 00:20:15,540
Toutefois,
j’ai aperçu notre suspecte.
162
00:20:18,130 --> 00:20:20,320
Elle avait ce tatouage sur l’épaule.
163
00:20:24,280 --> 00:20:25,760
Une répliquante, hein ?
164
00:20:25,900 --> 00:20:28,340
Le crime organisé
est sûrement impliqué !
165
00:20:28,480 --> 00:20:29,680
Mais commissaire…
166
00:20:31,280 --> 00:20:32,840
Je me fie…
167
00:20:33,840 --> 00:20:35,480
à mon intuition.
168
00:20:35,610 --> 00:20:37,920
Assez ! J’en ai ma claque !
169
00:20:44,700 --> 00:20:46,910
Tu peux disposer, la bleusaille.
170
00:20:50,380 --> 00:20:51,320
Très bien.
171
00:20:53,930 --> 00:20:55,510
Laisse ça là.
172
00:21:20,240 --> 00:21:22,300
Saloperie de merde…
173
00:22:18,310 --> 00:22:21,360
{\an8}Traduction : Chopparic
Adaptation : Élyse Morin
174
00:22:21,440 --> 00:22:24,110
{\an8}Repérage : Clément Hautavoine
Relecture : Stéphanie Noardo