1
00:00:59,330 --> 00:01:01,520
Ahora lo recuerdo.
2
00:01:02,040 --> 00:01:05,620
Habíamos ido juntos de vacaciones.
3
00:01:15,470 --> 00:01:17,010
Que quede bonito.
4
00:01:18,390 --> 00:01:19,550
No te muevas.
5
00:01:28,520 --> 00:01:29,920
He terminado.
6
00:01:33,320 --> 00:01:35,430
Es genial, me encanta.
7
00:01:37,740 --> 00:01:38,860
Es un regalo.
8
00:01:39,620 --> 00:01:41,640
Para conmemorar tu nuevo comienzo.
9
00:01:43,580 --> 00:01:46,100
Dirás nuestro nuevo comienzo, ¿no?
10
00:01:54,800 --> 00:01:57,660
No me olvides, Elle.
11
00:02:41,640 --> 00:02:43,090
¿Perdón?
12
00:02:54,820 --> 00:02:55,910
Esto…
13
00:02:57,110 --> 00:02:58,690
¿Hay alguien ahí?
14
00:03:19,420 --> 00:03:21,900
¿Dónde se ha metido?
15
00:03:25,050 --> 00:03:26,470
¿Dónde estoy?
16
00:03:28,600 --> 00:03:30,730
¿Por qué no recuerdo su nombre?
17
00:04:16,270 --> 00:04:18,980
¡Eh! ¡Dejadme entrar!
18
00:04:19,610 --> 00:04:20,920
¿Hay alguien?
19
00:04:41,420 --> 00:04:42,410
¡Eh!
20
00:04:44,680 --> 00:04:46,570
¿Podríais ayudarme? Yo no…
21
00:04:46,760 --> 00:04:48,670
¿No recuerdas cómo has llegado aquí?
22
00:04:49,310 --> 00:04:50,530
Tenemos una más.
23
00:04:51,140 --> 00:04:52,540
¿Qué está pasando?
24
00:04:52,750 --> 00:04:55,700
Lo último que recuerdo
es que iba a trabajar.
25
00:04:55,850 --> 00:04:59,950
Dejé a mi familia en el hotel
y ahora estoy aquí.
26
00:05:00,110 --> 00:05:01,720
Yo me desperté en casa.
27
00:05:01,870 --> 00:05:05,110
Salí a comprar
y no sé cómo he llegado aquí.
28
00:05:11,790 --> 00:05:14,030
¡Eh! ¡Abrid esta puerta!
29
00:05:18,080 --> 00:05:20,930
Ese tatuaje es muy bonito.
30
00:05:21,920 --> 00:05:24,270
Toma, pareces tener frío.
31
00:05:24,720 --> 00:05:26,190
¿Y tú?
32
00:05:26,840 --> 00:05:28,330
Yo estoy bien.
33
00:05:28,760 --> 00:05:30,560
¿Cuánto recuerdas?
34
00:05:30,910 --> 00:05:32,590
No lo sé.
35
00:05:34,180 --> 00:05:35,790
¿Recuerdas tu nombre?
36
00:05:35,930 --> 00:05:38,190
Mi novio me llamó Elle.
37
00:05:39,860 --> 00:05:41,550
Estaba con mi novio.
38
00:05:41,780 --> 00:05:43,120
¿Alguien lo ha visto?
39
00:05:43,530 --> 00:05:44,920
¿Cómo se llama?
40
00:05:45,490 --> 00:05:46,700
Pues se llama…
41
00:05:47,780 --> 00:05:51,040
Esto… Se llamaba…
42
00:05:52,950 --> 00:05:55,670
No te preocupes. Lo encontraremos.
43
00:05:56,870 --> 00:05:58,830
Escuchadme.
44
00:05:59,040 --> 00:06:01,000
Nuestro objetivo es entrar ahí.
45
00:06:01,170 --> 00:06:03,450
Puede que dentro encontremos respuestas.
46
00:06:03,920 --> 00:06:06,270
No os separéis y seguidme.
47
00:06:19,060 --> 00:06:20,740
¡Por aquí!
48
00:06:25,860 --> 00:06:29,370
¡Corred cuanto podáis, muñecos binarios!
49
00:06:32,670 --> 00:06:33,780
¡Huid!
50
00:06:36,200 --> 00:06:37,330
¡Deprisa!
51
00:06:38,660 --> 00:06:39,960
¡Cuidado!
52
00:06:42,170 --> 00:06:43,270
¡Huye!
53
00:06:47,010 --> 00:06:48,070
¡Levántate!
54
00:06:51,300 --> 00:06:53,100
¡Que no escapen!
55
00:06:55,350 --> 00:06:57,260
¡Vamos, vamos!
56
00:07:17,740 --> 00:07:19,410
Me llamo Miu.
57
00:07:19,580 --> 00:07:20,650
¿Qué?
58
00:07:21,120 --> 00:07:23,750
Mi nombre, me llamo Miu.
59
00:07:24,960 --> 00:07:26,810
¿Recuerdas algo más?
60
00:07:27,130 --> 00:07:28,520
Solo mi nombre.
61
00:07:29,340 --> 00:07:30,690
Todo lo demás…
62
00:07:30,840 --> 00:07:33,080
Recuerdos vagos y sin detalles.
63
00:07:33,260 --> 00:07:35,460
Deben de habernos drogado.
64
00:07:36,430 --> 00:07:38,330
¿Quién nos haría tal cosa?
65
00:07:43,480 --> 00:07:45,100
Tenemos que seguir huyendo.
66
00:07:49,360 --> 00:07:51,110
¿Ya se ha acabado?
67
00:07:51,610 --> 00:07:54,440
Abatirlos desde esta distancia
no tiene emoción.
68
00:07:55,120 --> 00:07:59,400
Si tan peligrosos son,
deberíamos cazarlos desde más cerca.
69
00:08:00,250 --> 00:08:01,920
¿Ha dicho "cazarlos"?
70
00:08:02,710 --> 00:08:04,440
Tenemos que irnos.
71
00:08:05,500 --> 00:08:06,590
Espera.
72
00:08:48,720 --> 00:08:50,000
Por favor.
73
00:08:50,420 --> 00:08:51,850
No me matéis.
74
00:08:55,840 --> 00:08:57,050
En pie.
75
00:09:01,270 --> 00:09:04,780
Adelante, lanza tu mejor golpe.
76
00:09:23,410 --> 00:09:24,990
Esa es mía.
77
00:09:28,630 --> 00:09:30,250
Elle, por favor.
78
00:09:30,540 --> 00:09:32,160
Tenemos que irnos.
79
00:09:32,340 --> 00:09:33,780
No sin los demás.
80
00:09:34,420 --> 00:09:36,440
Saldremos todos de esta.
81
00:09:37,680 --> 00:09:38,880
Te lo prometo.
82
00:09:40,390 --> 00:09:42,020
Confío en ti.
83
00:09:53,070 --> 00:09:54,530
Mirad allí.
84
00:09:54,690 --> 00:09:55,760
Por allí.
85
00:10:00,280 --> 00:10:01,990
¡Deprisa, Elle!
86
00:10:06,540 --> 00:10:07,760
En marcha.
87
00:10:16,920 --> 00:10:18,430
¡Estamos aquí!
88
00:10:20,340 --> 00:10:21,420
¡Deprisa!
89
00:10:23,100 --> 00:10:24,140
¡Cuidado!
90
00:10:28,560 --> 00:10:29,690
Nos siguen.
91
00:10:40,860 --> 00:10:42,000
Usaré esto.
92
00:10:46,590 --> 00:10:49,410
-¡¿Qué haces?! ¡Rápido, dispara!
-¡Mierda, no puedo!
93
00:11:35,290 --> 00:11:37,200
Yo me encargo de estos.
94
00:11:37,520 --> 00:11:39,740
Vosotros seguid adelante.
95
00:11:40,970 --> 00:11:43,230
Quiero probar una teoría.
96
00:11:45,250 --> 00:11:47,610
Quiero saber cuánto aguantarán.
97
00:11:48,060 --> 00:11:49,270
Dejemos que se divierta.
98
00:11:49,830 --> 00:11:52,190
Hay muchos más que matar.
99
00:11:52,890 --> 00:11:54,040
Vámonos.
100
00:11:59,740 --> 00:12:00,900
Muy bien.
101
00:12:01,360 --> 00:12:02,860
¿Por quién empiezo?
102
00:12:05,990 --> 00:12:09,130
Adelante, atácame con eso.
103
00:12:13,210 --> 00:12:16,170
¡No lo hagas!
¡Quiere una excusa para matarte!
104
00:12:21,050 --> 00:12:22,340
¿Qué ocurre?
105
00:12:22,530 --> 00:12:24,070
Vamos, hazlo de una vez.
106
00:12:24,890 --> 00:12:26,230
Qué aburrimiento.
107
00:12:27,350 --> 00:12:29,350
¿Y si hago esto?
108
00:12:33,730 --> 00:12:35,440
Sigues sin poder, ¿eh?
109
00:12:39,110 --> 00:12:40,570
¿Y si hago esto?
110
00:12:48,370 --> 00:12:49,960
La prueba ha sido un éxito.
111
00:12:50,120 --> 00:12:52,470
¡Miu! ¡No puede ser!
112
00:13:04,550 --> 00:13:06,720
¡Vamos, pégame!
113
00:13:09,180 --> 00:13:11,450
Aunque parece que no puedes.
114
00:13:20,860 --> 00:13:23,600
Podría haber hecho cosas mucho peores.
115
00:13:23,780 --> 00:13:24,900
No lo dudes.
116
00:13:31,810 --> 00:13:32,900
¿Qué?
117
00:13:39,310 --> 00:13:41,590
No está mal para una muñeca.
118
00:13:58,090 --> 00:14:01,510
¡No, no deberías poder!
119
00:15:41,080 --> 00:15:42,710
¡Oye! ¡Vamos, para de una vez!
120
00:15:51,340 --> 00:15:52,360
¡Oye, espera!
121
00:15:52,510 --> 00:15:54,050
¡Que pares! ¡Para!
122
00:15:54,220 --> 00:15:55,450
¡Es suficiente!
123
00:16:06,270 --> 00:16:07,360
¡Para ya!
124
00:16:07,730 --> 00:16:08,880
Cálmate.
125
00:16:09,100 --> 00:16:10,620
¡Cálmate!
126
00:16:36,300 --> 00:16:38,100
Lo has sabido en todo momento.
127
00:16:39,700 --> 00:16:40,680
Sí.
128
00:16:41,020 --> 00:16:44,810
Me crearon para darme caza.
129
00:16:45,480 --> 00:16:47,390
Una replicante para sus juegos.
130
00:16:52,860 --> 00:16:54,220
Al menos…
131
00:16:56,030 --> 00:16:58,010
ahora sé quién soy.
132
00:17:01,240 --> 00:17:03,420
Sé lo que tengo que hacer.
133
00:17:06,040 --> 00:17:08,270
Voy a matarlos a todos.
134
00:17:19,010 --> 00:17:21,550
Ayúdame a descubrir quiénes eran
135
00:17:22,430 --> 00:17:24,580
y a encontrarlos.
136
00:17:50,540 --> 00:17:51,620
De acuerdo.
137
00:18:35,840 --> 00:18:38,030
No hay registro alguno.
138
00:18:39,970 --> 00:18:43,180
¿De dónde has salido, Black Lotus?
139
00:18:53,110 --> 00:18:54,190
Oiga, jefe.
140
00:18:55,230 --> 00:18:57,470
Dime, Davis, ¿qué puedo hacer por ti?
141
00:18:58,440 --> 00:19:00,700
Verá, jefe…
142
00:19:01,070 --> 00:19:03,960
He visto la autopsia
y los testimonios de los testigos
143
00:19:04,190 --> 00:19:07,600
del incidente del club de boxeo
sobre la sospechosa, pero…
144
00:19:08,190 --> 00:19:11,580
¿"Pero"? ¿Qué ocurre, Davis?
145
00:19:13,670 --> 00:19:14,850
Dilo de una vez.
146
00:19:16,500 --> 00:19:20,540
El senador Bannister tenía
el cuello roto antes de tocar el suelo.
147
00:19:20,840 --> 00:19:23,760
Esa fuerza no es
la de una mujer cualquiera.
148
00:19:23,930 --> 00:19:25,340
Tengo la certeza…
149
00:19:29,390 --> 00:19:30,840
de que es una replicante.
150
00:19:33,860 --> 00:19:35,570
¿De verdad?
151
00:19:37,100 --> 00:19:39,540
Tienes mucha imaginación.
152
00:19:39,840 --> 00:19:41,650
No es eso, señor. Todo encaja.
153
00:19:41,820 --> 00:19:42,820
Se lo demostraré.
154
00:19:57,230 --> 00:19:58,310
Jefe Grant.
155
00:20:00,970 --> 00:20:04,380
No entraste en el programa
Blade Runner, ¿verdad, Davis?
156
00:20:06,260 --> 00:20:10,240
En esta ciudad
ya no se retira a los replicantes.
157
00:20:10,390 --> 00:20:12,270
No debería quedar ninguno.
158
00:20:12,730 --> 00:20:15,530
Pero vi a la sospechosa yo misma, jefe.
159
00:20:18,020 --> 00:20:20,270
Y tenía este tatuaje.
160
00:20:24,200 --> 00:20:27,450
¿Una replicante?
Fue el crimen organizado.
161
00:20:27,620 --> 00:20:29,700
-Odiaban al senador.
-Pero, señor,
162
00:20:31,380 --> 00:20:32,780
mi intuición me dice…
163
00:20:33,790 --> 00:20:35,420
que tengo razón.
164
00:20:35,730 --> 00:20:37,970
¡Déjalo ya! No insistas.
165
00:20:44,590 --> 00:20:46,770
No te metas en esto.
166
00:20:50,310 --> 00:20:51,400
Como diga.
167
00:20:54,040 --> 00:20:55,480
Puedes dejar eso aquí.
168
00:21:20,380 --> 00:21:22,490
Maldita sea.