1 00:00:59,330 --> 00:01:01,520 Ahora lo recuerdo. 2 00:01:02,040 --> 00:01:05,620 Habíamos ido juntos de vacaciones. 3 00:01:15,470 --> 00:01:17,010 Que quede bonito. 4 00:01:18,390 --> 00:01:19,550 No te muevas. 5 00:01:28,520 --> 00:01:29,920 He terminado. 6 00:01:33,320 --> 00:01:35,430 Es genial, me encanta. 7 00:01:37,740 --> 00:01:38,860 Es un regalo. 8 00:01:39,620 --> 00:01:41,640 Para conmemorar tu nuevo comienzo. 9 00:01:43,580 --> 00:01:46,100 Dirás nuestro nuevo comienzo, ¿no? 10 00:01:54,800 --> 00:01:57,660 No me olvides, Elle. 11 00:02:41,640 --> 00:02:43,090 ¿Perdón? 12 00:02:54,820 --> 00:02:55,910 Esto… 13 00:02:57,110 --> 00:02:58,690 ¿Hay alguien ahí? 14 00:03:19,420 --> 00:03:21,900 ¿Dónde se ha metido? 15 00:03:25,050 --> 00:03:26,470 ¿Dónde estoy? 16 00:03:28,600 --> 00:03:30,730 ¿Por qué no recuerdo su nombre? 17 00:04:16,270 --> 00:04:18,980 ¡Eh! ¡Dejadme entrar! 18 00:04:19,610 --> 00:04:20,920 ¿Hay alguien? 19 00:04:41,420 --> 00:04:42,410 ¡Eh! 20 00:04:44,680 --> 00:04:46,570 ¿Podríais ayudarme? Yo no… 21 00:04:46,760 --> 00:04:48,670 ¿No recuerdas cómo has llegado aquí? 22 00:04:49,310 --> 00:04:50,530 Tenemos una más. 23 00:04:51,140 --> 00:04:52,540 ¿Qué está pasando? 24 00:04:52,750 --> 00:04:55,700 Lo último que recuerdo es que iba a trabajar. 25 00:04:55,850 --> 00:04:59,950 Dejé a mi familia en el hotel y ahora estoy aquí. 26 00:05:00,110 --> 00:05:01,720 Yo me desperté en casa. 27 00:05:01,870 --> 00:05:05,110 Salí a comprar y no sé cómo he llegado aquí. 28 00:05:11,790 --> 00:05:14,030 ¡Eh! ¡Abrid esta puerta! 29 00:05:18,080 --> 00:05:20,930 Ese tatuaje es muy bonito. 30 00:05:21,920 --> 00:05:24,270 Toma, pareces tener frío. 31 00:05:24,720 --> 00:05:26,190 ¿Y tú? 32 00:05:26,840 --> 00:05:28,330 Yo estoy bien. 33 00:05:28,760 --> 00:05:30,560 ¿Cuánto recuerdas? 34 00:05:30,910 --> 00:05:32,590 No lo sé. 35 00:05:34,180 --> 00:05:35,790 ¿Recuerdas tu nombre? 36 00:05:35,930 --> 00:05:38,190 Mi novio me llamó Elle. 37 00:05:39,860 --> 00:05:41,550 Estaba con mi novio. 38 00:05:41,780 --> 00:05:43,120 ¿Alguien lo ha visto? 39 00:05:43,530 --> 00:05:44,920 ¿Cómo se llama? 40 00:05:45,490 --> 00:05:46,700 Pues se llama… 41 00:05:47,780 --> 00:05:51,040 Esto… Se llamaba… 42 00:05:52,950 --> 00:05:55,670 No te preocupes. Lo encontraremos. 43 00:05:56,870 --> 00:05:58,830 Escuchadme. 44 00:05:59,040 --> 00:06:01,000 Nuestro objetivo es entrar ahí. 45 00:06:01,170 --> 00:06:03,450 Puede que dentro encontremos respuestas. 46 00:06:03,920 --> 00:06:06,270 No os separéis y seguidme. 47 00:06:19,060 --> 00:06:20,740 ¡Por aquí! 48 00:06:25,860 --> 00:06:29,370 ¡Corred cuanto podáis, muñecos binarios! 49 00:06:32,670 --> 00:06:33,780 ¡Huid! 50 00:06:36,200 --> 00:06:37,330 ¡Deprisa! 51 00:06:38,660 --> 00:06:39,960 ¡Cuidado! 52 00:06:42,170 --> 00:06:43,270 ¡Huye! 53 00:06:47,010 --> 00:06:48,070 ¡Levántate! 54 00:06:51,300 --> 00:06:53,100 ¡Que no escapen! 55 00:06:55,350 --> 00:06:57,260 ¡Vamos, vamos! 56 00:07:17,740 --> 00:07:19,410 Me llamo Miu. 57 00:07:19,580 --> 00:07:20,650 ¿Qué? 58 00:07:21,120 --> 00:07:23,750 Mi nombre, me llamo Miu. 59 00:07:24,960 --> 00:07:26,810 ¿Recuerdas algo más? 60 00:07:27,130 --> 00:07:28,520 Solo mi nombre. 61 00:07:29,340 --> 00:07:30,690 Todo lo demás… 62 00:07:30,840 --> 00:07:33,080 Recuerdos vagos y sin detalles. 63 00:07:33,260 --> 00:07:35,460 Deben de habernos drogado. 64 00:07:36,430 --> 00:07:38,330 ¿Quién nos haría tal cosa? 65 00:07:43,480 --> 00:07:45,100 Tenemos que seguir huyendo. 66 00:07:49,360 --> 00:07:51,110 ¿Ya se ha acabado? 67 00:07:51,610 --> 00:07:54,440 Abatirlos desde esta distancia no tiene emoción. 68 00:07:55,120 --> 00:07:59,400 Si tan peligrosos son, deberíamos cazarlos desde más cerca. 69 00:08:00,250 --> 00:08:01,920 ¿Ha dicho "cazarlos"? 70 00:08:02,710 --> 00:08:04,440 Tenemos que irnos. 71 00:08:05,500 --> 00:08:06,590 Espera. 72 00:08:48,720 --> 00:08:50,000 Por favor. 73 00:08:50,420 --> 00:08:51,850 No me matéis. 74 00:08:55,840 --> 00:08:57,050 En pie. 75 00:09:01,270 --> 00:09:04,780 Adelante, lanza tu mejor golpe. 76 00:09:23,410 --> 00:09:24,990 Esa es mía. 77 00:09:28,630 --> 00:09:30,250 Elle, por favor. 78 00:09:30,540 --> 00:09:32,160 Tenemos que irnos. 79 00:09:32,340 --> 00:09:33,780 No sin los demás. 80 00:09:34,420 --> 00:09:36,440 Saldremos todos de esta. 81 00:09:37,680 --> 00:09:38,880 Te lo prometo. 82 00:09:40,390 --> 00:09:42,020 Confío en ti. 83 00:09:53,070 --> 00:09:54,530 Mirad allí. 84 00:09:54,690 --> 00:09:55,760 Por allí. 85 00:10:00,280 --> 00:10:01,990 ¡Deprisa, Elle! 86 00:10:06,540 --> 00:10:07,760 En marcha. 87 00:10:16,920 --> 00:10:18,430 ¡Estamos aquí! 88 00:10:20,340 --> 00:10:21,420 ¡Deprisa! 89 00:10:23,100 --> 00:10:24,140 ¡Cuidado! 90 00:10:28,560 --> 00:10:29,690 Nos siguen. 91 00:10:40,860 --> 00:10:42,000 Usaré esto. 92 00:10:46,590 --> 00:10:49,410 -¡¿Qué haces?! ¡Rápido, dispara! -¡Mierda, no puedo! 93 00:11:35,290 --> 00:11:37,200 Yo me encargo de estos. 94 00:11:37,520 --> 00:11:39,740 Vosotros seguid adelante. 95 00:11:40,970 --> 00:11:43,230 Quiero probar una teoría. 96 00:11:45,250 --> 00:11:47,610 Quiero saber cuánto aguantarán. 97 00:11:48,060 --> 00:11:49,270 Dejemos que se divierta. 98 00:11:49,830 --> 00:11:52,190 Hay muchos más que matar. 99 00:11:52,890 --> 00:11:54,040 Vámonos. 100 00:11:59,740 --> 00:12:00,900 Muy bien. 101 00:12:01,360 --> 00:12:02,860 ¿Por quién empiezo? 102 00:12:05,990 --> 00:12:09,130 Adelante, atácame con eso. 103 00:12:13,210 --> 00:12:16,170 ¡No lo hagas! ¡Quiere una excusa para matarte! 104 00:12:21,050 --> 00:12:22,340 ¿Qué ocurre? 105 00:12:22,530 --> 00:12:24,070 Vamos, hazlo de una vez. 106 00:12:24,890 --> 00:12:26,230 Qué aburrimiento. 107 00:12:27,350 --> 00:12:29,350 ¿Y si hago esto? 108 00:12:33,730 --> 00:12:35,440 Sigues sin poder, ¿eh? 109 00:12:39,110 --> 00:12:40,570 ¿Y si hago esto? 110 00:12:48,370 --> 00:12:49,960 La prueba ha sido un éxito. 111 00:12:50,120 --> 00:12:52,470 ¡Miu! ¡No puede ser! 112 00:13:04,550 --> 00:13:06,720 ¡Vamos, pégame! 113 00:13:09,180 --> 00:13:11,450 Aunque parece que no puedes. 114 00:13:20,860 --> 00:13:23,600 Podría haber hecho cosas mucho peores. 115 00:13:23,780 --> 00:13:24,900 No lo dudes. 116 00:13:31,810 --> 00:13:32,900 ¿Qué? 117 00:13:39,310 --> 00:13:41,590 No está mal para una muñeca. 118 00:13:58,090 --> 00:14:01,510 ¡No, no deberías poder! 119 00:15:41,080 --> 00:15:42,710 ¡Oye! ¡Vamos, para de una vez! 120 00:15:51,340 --> 00:15:52,360 ¡Oye, espera! 121 00:15:52,510 --> 00:15:54,050 ¡Que pares! ¡Para! 122 00:15:54,220 --> 00:15:55,450 ¡Es suficiente! 123 00:16:06,270 --> 00:16:07,360 ¡Para ya! 124 00:16:07,730 --> 00:16:08,880 Cálmate. 125 00:16:09,100 --> 00:16:10,620 ¡Cálmate! 126 00:16:36,300 --> 00:16:38,100 Lo has sabido en todo momento. 127 00:16:39,700 --> 00:16:40,680 Sí. 128 00:16:41,020 --> 00:16:44,810 Me crearon para darme caza. 129 00:16:45,480 --> 00:16:47,390 Una replicante para sus juegos. 130 00:16:52,860 --> 00:16:54,220 Al menos… 131 00:16:56,030 --> 00:16:58,010 ahora sé quién soy. 132 00:17:01,240 --> 00:17:03,420 Sé lo que tengo que hacer. 133 00:17:06,040 --> 00:17:08,270 Voy a matarlos a todos. 134 00:17:19,010 --> 00:17:21,550 Ayúdame a descubrir quiénes eran 135 00:17:22,430 --> 00:17:24,580 y a encontrarlos. 136 00:17:50,540 --> 00:17:51,620 De acuerdo. 137 00:18:35,840 --> 00:18:38,030 No hay registro alguno. 138 00:18:39,970 --> 00:18:43,180 ¿De dónde has salido, Black Lotus? 139 00:18:53,110 --> 00:18:54,190 Oiga, jefe. 140 00:18:55,230 --> 00:18:57,470 Dime, Davis, ¿qué puedo hacer por ti? 141 00:18:58,440 --> 00:19:00,700 Verá, jefe… 142 00:19:01,070 --> 00:19:03,960 He visto la autopsia y los testimonios de los testigos 143 00:19:04,190 --> 00:19:07,600 del incidente del club de boxeo sobre la sospechosa, pero… 144 00:19:08,190 --> 00:19:11,580 ¿"Pero"? ¿Qué ocurre, Davis? 145 00:19:13,670 --> 00:19:14,850 Dilo de una vez. 146 00:19:16,500 --> 00:19:20,540 El senador Bannister tenía el cuello roto antes de tocar el suelo. 147 00:19:20,840 --> 00:19:23,760 Esa fuerza no es la de una mujer cualquiera. 148 00:19:23,930 --> 00:19:25,340 Tengo la certeza… 149 00:19:29,390 --> 00:19:30,840 de que es una replicante. 150 00:19:33,860 --> 00:19:35,570 ¿De verdad? 151 00:19:37,100 --> 00:19:39,540 Tienes mucha imaginación. 152 00:19:39,840 --> 00:19:41,650 No es eso, señor. Todo encaja. 153 00:19:41,820 --> 00:19:42,820 Se lo demostraré. 154 00:19:57,230 --> 00:19:58,310 Jefe Grant. 155 00:20:00,970 --> 00:20:04,380 No entraste en el programa Blade Runner, ¿verdad, Davis? 156 00:20:06,260 --> 00:20:10,240 En esta ciudad ya no se retira a los replicantes. 157 00:20:10,390 --> 00:20:12,270 No debería quedar ninguno. 158 00:20:12,730 --> 00:20:15,530 Pero vi a la sospechosa yo misma, jefe. 159 00:20:18,020 --> 00:20:20,270 Y tenía este tatuaje. 160 00:20:24,200 --> 00:20:27,450 ¿Una replicante? Fue el crimen organizado. 161 00:20:27,620 --> 00:20:29,700 -Odiaban al senador. -Pero, señor, 162 00:20:31,380 --> 00:20:32,780 mi intuición me dice… 163 00:20:33,790 --> 00:20:35,420 que tengo razón. 164 00:20:35,730 --> 00:20:37,970 ¡Déjalo ya! No insistas. 165 00:20:44,590 --> 00:20:46,770 No te metas en esto. 166 00:20:50,310 --> 00:20:51,400 Como diga. 167 00:20:54,040 --> 00:20:55,480 Puedes dejar eso aquí. 168 00:21:20,380 --> 00:21:22,490 Maldita sea.