1
00:01:50,850 --> 00:01:53,130
Dove mi trovo?
2
00:02:05,060 --> 00:02:09,060
{\an8}LOS ANGELES
OTTOBRE 2032
3
00:03:06,510 --> 00:03:07,270
Sta' attenta!
4
00:03:39,260 --> 00:03:41,560
Questa città non dovrebbe essere così...
5
00:03:42,230 --> 00:03:43,780
Però...
6
00:03:43,780 --> 00:03:45,710
Ricordo il posto dove vivevo.
7
00:04:21,240 --> 00:04:22,390
Non ho soldi.
8
00:04:23,150 --> 00:04:24,250
Solo questo.
9
00:04:27,290 --> 00:04:28,860
Non sto cercando di venderglielo.
10
00:04:28,860 --> 00:04:30,600
Voglio solo sapere cosa contiene.
11
00:04:35,540 --> 00:04:37,230
Quando si è ridotta così la città?
12
00:04:39,020 --> 00:04:40,430
Sì, sì! Ho capito!
13
00:04:41,470 --> 00:04:43,150
Ehi, hai visto cos'aveva in mano?
14
00:04:58,890 --> 00:05:01,240
L'indirizzo me lo ricordo, non posso sbagliarmi.
15
00:05:02,960 --> 00:05:03,850
Ehilà!
16
00:05:06,110 --> 00:05:07,780
Ti sei persa?
17
00:05:09,040 --> 00:05:10,610
Forse possiamo aiutarti.
18
00:05:12,970 --> 00:05:15,100
Non sei obbligata a rispondermi, se non ti va.
19
00:05:15,750 --> 00:05:17,830
Lo si capisce subito alla prima occhiata.
20
00:05:19,630 --> 00:05:22,250
Hai smarrito la via di casa e ora sei nei guai.
21
00:05:23,630 --> 00:05:26,170
Sarai anche senza un soldo,
22
00:05:26,170 --> 00:05:28,540
ma te ne vai in giro con un bell'oggettino.
23
00:05:30,690 --> 00:05:31,350
Ehi!
24
00:05:33,310 --> 00:05:36,750
Perché un bel bocconcino come te
ha un simile tatuaggio?
25
00:05:38,170 --> 00:05:40,950
Non ti scordare di me, Elle.
26
00:05:41,770 --> 00:05:43,240
Non è affar tuo!
27
00:06:19,190 --> 00:06:21,040
Forza! Reagisci!
28
00:07:03,270 --> 00:07:05,270
Come ci sono riuscita?
29
00:07:17,410 --> 00:07:20,200
{\an8}Fanculo! Dov'è finita?!
30
00:07:23,580 --> 00:07:24,550
Elle.
31
00:07:26,880 --> 00:07:28,530
Il mio nome è Elle.
32
00:07:29,590 --> 00:07:31,260
Casa mia dovrebbe essere qui vicino.
33
00:07:47,130 --> 00:07:49,430
È ancora pieno giorno ma non si vede il cielo.
34
00:08:01,660 --> 00:08:02,950
Mi scusi.
35
00:08:02,950 --> 00:08:05,250
Sto cercando Fountain Avenue.
36
00:08:05,670 --> 00:08:08,590
C'è un ristorante con la facciata gialla
che dà su un viale alberato.
37
00:08:09,130 --> 00:08:11,240
Sul muro c'è dipinto un angelo.
38
00:08:11,680 --> 00:08:13,630
Come? Sul muro?
39
00:08:13,630 --> 00:08:14,780
Cos'è che hai detto?
40
00:08:14,780 --> 00:08:16,960
C'è. Dipinto. Un. Angelo.
41
00:08:17,540 --> 00:08:19,860
Ah... Quello.
42
00:08:19,860 --> 00:08:22,180
Allora devi andare da quella parte.
43
00:08:22,770 --> 00:08:25,170
Esatto... Da quella parte...
44
00:08:23,150 --> 00:08:23,890
Dì là?
45
00:08:25,170 --> 00:08:26,010
Grazie.
46
00:08:26,010 --> 00:08:26,860
Di nulla.
47
00:08:33,880 --> 00:08:35,660
L'indirizzo è giusto...
48
00:08:36,170 --> 00:08:38,340
Ma il posto non è questo.
49
00:08:50,410 --> 00:08:51,610
Eh?
50
00:08:59,400 --> 00:09:01,210
Non ci credo...
51
00:09:01,210 --> 00:09:02,690
C'è ancora.
52
00:09:06,500 --> 00:09:08,210
Ti serve qualcosa?
53
00:09:12,720 --> 00:09:14,430
Posso procurarti qualunque cosa.
54
00:09:15,020 --> 00:09:17,070
O non mi chiamo Doc Badger.
55
00:09:17,070 --> 00:09:17,960
Tu...
56
00:09:24,470 --> 00:09:27,170
Cioè fammi capire, hai perso la memoria,
57
00:09:27,170 --> 00:09:29,740
però ti ricordi che vivi qui?
58
00:09:31,040 --> 00:09:32,590
Che storia!
59
00:09:32,590 --> 00:09:34,380
Anche io vivo qui.
60
00:09:34,380 --> 00:09:35,890
Praticamente da una vita.
61
00:09:41,840 --> 00:09:43,250
Ti piacciono gli animali?
62
00:09:44,730 --> 00:09:48,420
Purtroppo però, quel gatto è artificiale.
63
00:09:48,420 --> 00:09:49,740
Sembra proprio vero.
64
00:09:51,040 --> 00:09:53,550
A quanto pare non ricordi proprio nulla!
65
00:09:55,030 --> 00:09:56,140
{\an8}Ehi, Doc!
66
00:10:06,940 --> 00:10:09,260
Per caso è passata di qua una ragazza?
67
00:10:10,960 --> 00:10:12,800
Qui passa sempre un sacco di gente.
68
00:10:16,750 --> 00:10:17,920
Una donna.
69
00:10:17,920 --> 00:10:21,600
Una tizia tatuata
che gira con della tecnologia di valore.
70
00:10:21,600 --> 00:10:22,920
È stata qui, vero?
71
00:10:22,920 --> 00:10:24,380
Ne dubito.
72
00:10:24,770 --> 00:10:26,130
Io ho un'ottima memoria.
73
00:10:26,980 --> 00:10:29,200
Una tipa del genere me la ricorderei eccome.
74
00:10:31,390 --> 00:10:33,890
Quella tizia è senza dubbio qui in giro.
75
00:10:34,250 --> 00:10:36,830
Se viene a venderti quell'aggeggio,
76
00:10:36,830 --> 00:10:38,860
meglio per te se mi avvisi subito.
77
00:10:38,860 --> 00:10:40,500
Nascondimi qualcosa e te ne pentirai.
78
00:10:56,280 --> 00:10:58,460
Credi forse che ti avrei venduta a quei tizi?
79
00:10:59,110 --> 00:11:01,270
Sono la feccia del quartiere.
80
00:11:02,040 --> 00:11:04,330
Non so per quali motivi ti cerchino,
81
00:11:04,920 --> 00:11:07,280
ma è meglio se sparisci in fretta.
82
00:11:13,770 --> 00:11:15,890
Quei tizi miravano a questo.
83
00:11:30,470 --> 00:11:31,990
Guarda, guarda...
84
00:11:32,410 --> 00:11:34,440
Che oggettino interessante!
85
00:11:34,440 --> 00:11:37,300
È davvero tuo? Dubito che l'abbia comprato tu.
86
00:11:37,300 --> 00:11:39,310
Ho bisogno dei dati all'interno.
87
00:11:39,760 --> 00:11:41,180
Come faccio ad accedervi?
88
00:11:42,450 --> 00:11:43,620
Non puoi.
89
00:11:44,240 --> 00:11:45,930
Serve una chiave di autenticazione.
90
00:11:46,400 --> 00:11:48,920
In pratica solo il proprietario può sbloccarlo.
91
00:11:49,990 --> 00:11:51,240
Tuttavia...
92
00:11:51,240 --> 00:11:54,040
Non c'è niente che il sottoscritto non possa fare.
93
00:11:54,040 --> 00:11:56,020
Ma ti costerà parecchio.
94
00:11:57,740 --> 00:11:59,270
Non ho soldi.
95
00:11:59,830 --> 00:12:01,550
Come pensavo.
96
00:12:01,550 --> 00:12:04,400
Non posso farmi coinvolgere più di così,
o ci lascio la pelle.
97
00:12:05,740 --> 00:12:07,390
Mi spiace, ma non posso aiutarti.
98
00:12:11,630 --> 00:12:14,510
E se facessi in modo
che quelli non ti importunino più?
99
00:12:15,020 --> 00:12:16,160
Mi aiuteresti?
100
00:12:18,620 --> 00:12:19,980
Se riesci nell'impresa,
101
00:12:20,670 --> 00:12:22,090
ti regalo anche il gatto.
102
00:12:37,250 --> 00:12:38,430
Prestamela.
103
00:12:39,670 --> 00:12:41,530
Cosa pensi di fare con quella?
104
00:12:43,160 --> 00:12:44,080
Ehi...
105
00:12:46,030 --> 00:12:46,890
D'accordo.
106
00:12:47,330 --> 00:12:48,570
Proposta accettata.
107
00:12:53,320 --> 00:12:55,440
Ma mi tengo questo come garanzia.
108
00:13:05,750 --> 00:13:07,020
Così dovrebbe andare.
109
00:13:08,160 --> 00:13:10,320
Di' un po'. Com'è che ti chiami?
110
00:13:10,320 --> 00:13:11,630
Io sono Elle.
111
00:13:12,130 --> 00:13:13,570
Vedi di non romperlo.
112
00:13:19,940 --> 00:13:22,350
In entrambi i casi, ci guadagno io.
113
00:14:56,600 --> 00:14:58,760
Ci stavi forse cercando?
114
00:14:59,640 --> 00:15:01,880
Si può sapere che cazzo vuoi, stronza?!
115
00:15:07,080 --> 00:15:08,750
Si nasconde, la maledetta!
116
00:15:08,750 --> 00:15:10,580
Trovatela e ammazzatela!
117
00:16:09,440 --> 00:16:10,920
Mi dici un po' chi sei?!
118
00:16:16,050 --> 00:16:17,330
Non lo so...
119
00:16:24,150 --> 00:16:25,360
Ma cosa...
120
00:16:27,760 --> 00:16:30,890
Assurdo... Non potresti mai...
121
00:16:34,610 --> 00:16:36,480
Mi dici che cazzo vuoi?!
122
00:16:43,310 --> 00:16:44,800
Va' all'inferno!
123
00:17:04,540 --> 00:17:06,590
Lasciate in pace Doc Badger.
124
00:17:06,590 --> 00:17:07,700
Ok...
125
00:17:07,700 --> 00:17:09,620
Sì, sì! Abbiamo capito!
126
00:17:22,850 --> 00:17:26,760
{\an8}Una nuova vita vi attende
nelle colonie extra-mondo.
127
00:17:26,760 --> 00:17:31,500
{\an8}L'occasione per ricominciare in un Eldorado
di buone occasioni e di avventure.
128
00:17:31,500 --> 00:17:36,960
{\an8}Clima confortevole, strutture innovative,
facile successo e alti stipendi vi aspettano.
129
00:17:36,960 --> 00:17:42,730
{\an8}Inoltre, al vostro arrivo riceverete gratis
un fedele compagno senza difetti.
130
00:17:43,370 --> 00:17:48,040
{\an8}Potrete utilizzarlo come servitore personale
o come bracciante per lavori pesanti.
131
00:17:48,630 --> 00:17:51,080
{\an8}Un replicante umanoide creato su misura,
132
00:17:51,080 --> 00:17:55,000
{\an8}geneticamente studiato
per soddisfare ogni vostra necessità.
133
00:17:54,540 --> 00:17:56,360
Ho già ucciso in passato.
134
00:17:55,440 --> 00:17:58,430
{\an8}Fatevi avanti, cittadini americani!
135
00:19:00,610 --> 00:19:04,230
{\an8}Diamo un'altra occasione
a questa grande nazione!
136
00:19:15,370 --> 00:19:16,370
Elle?
137
00:19:21,500 --> 00:19:22,600
Elle!
138
00:19:23,350 --> 00:19:24,530
Sei ancora viva?
139
00:19:24,530 --> 00:19:26,100
Ho fatto la mia parte.
140
00:19:29,120 --> 00:19:30,760
Un patto è un patto.
141
00:19:30,760 --> 00:19:32,390
Puoi tenerti la spada.
142
00:19:32,390 --> 00:19:35,570
Purtroppo però,
io non posso sbloccarti questo affare.
143
00:19:35,570 --> 00:19:36,950
In che senso?!
144
00:19:38,500 --> 00:19:41,390
Ti porto da un mago della tecnologia
in grado di riuscirci!
145
00:19:41,810 --> 00:19:43,800
Vive di sopra in questo palazzo.
146
00:19:49,150 --> 00:19:50,040
Dai, vieni!
147
00:20:00,810 --> 00:20:02,440
Ti ho detto che puoi tenerla.
148
00:20:04,160 --> 00:20:05,150
Fa' come ti pare.
149
00:20:23,180 --> 00:20:24,070
Ehi!
150
00:20:24,860 --> 00:20:26,110
Sei in casa, J?
151
00:20:37,750 --> 00:20:38,670
Dai, entra.
152
00:20:41,980 --> 00:20:43,040
Che puzza!
153
00:20:50,630 --> 00:20:52,280
Svegliati, capo!
154
00:20:53,700 --> 00:20:55,040
Ti ho portato una cliente.
155
00:20:59,410 --> 00:21:01,790
E dai, svegliati!
156
00:21:04,920 --> 00:21:06,230
Che palle...