1 00:01:50,850 --> 00:01:53,130 Dove mi trovo? 2 00:02:05,060 --> 00:02:09,060 {\an8}LOS ANGELES OTTOBRE 2032 3 00:03:06,510 --> 00:03:07,270 Sta' attenta! 4 00:03:39,260 --> 00:03:41,560 Questa città non dovrebbe essere così... 5 00:03:42,230 --> 00:03:43,780 Però... 6 00:03:43,780 --> 00:03:45,710 Ricordo il posto dove vivevo. 7 00:04:21,240 --> 00:04:22,390 Non ho soldi. 8 00:04:23,150 --> 00:04:24,250 Solo questo. 9 00:04:27,290 --> 00:04:28,860 Non sto cercando di venderglielo. 10 00:04:28,860 --> 00:04:30,600 Voglio solo sapere cosa contiene. 11 00:04:35,540 --> 00:04:37,230 Quando si è ridotta così la città? 12 00:04:39,020 --> 00:04:40,430 Sì, sì! Ho capito! 13 00:04:41,470 --> 00:04:43,150 Ehi, hai visto cos'aveva in mano? 14 00:04:58,890 --> 00:05:01,240 L'indirizzo me lo ricordo, non posso sbagliarmi. 15 00:05:02,960 --> 00:05:03,850 Ehilà! 16 00:05:06,110 --> 00:05:07,780 Ti sei persa? 17 00:05:09,040 --> 00:05:10,610 Forse possiamo aiutarti. 18 00:05:12,970 --> 00:05:15,100 Non sei obbligata a rispondermi, se non ti va. 19 00:05:15,750 --> 00:05:17,830 Lo si capisce subito alla prima occhiata. 20 00:05:19,630 --> 00:05:22,250 Hai smarrito la via di casa e ora sei nei guai. 21 00:05:23,630 --> 00:05:26,170 Sarai anche senza un soldo, 22 00:05:26,170 --> 00:05:28,540 ma te ne vai in giro con un bell'oggettino. 23 00:05:30,690 --> 00:05:31,350 Ehi! 24 00:05:33,310 --> 00:05:36,750 Perché un bel bocconcino come te ha un simile tatuaggio? 25 00:05:38,170 --> 00:05:40,950 Non ti scordare di me, Elle. 26 00:05:41,770 --> 00:05:43,240 Non è affar tuo! 27 00:06:19,190 --> 00:06:21,040 Forza! Reagisci! 28 00:07:03,270 --> 00:07:05,270 Come ci sono riuscita? 29 00:07:17,410 --> 00:07:20,200 {\an8}Fanculo! Dov'è finita?! 30 00:07:23,580 --> 00:07:24,550 Elle. 31 00:07:26,880 --> 00:07:28,530 Il mio nome è Elle. 32 00:07:29,590 --> 00:07:31,260 Casa mia dovrebbe essere qui vicino. 33 00:07:47,130 --> 00:07:49,430 È ancora pieno giorno ma non si vede il cielo. 34 00:08:01,660 --> 00:08:02,950 Mi scusi. 35 00:08:02,950 --> 00:08:05,250 Sto cercando Fountain Avenue. 36 00:08:05,670 --> 00:08:08,590 C'è un ristorante con la facciata gialla che dà su un viale alberato. 37 00:08:09,130 --> 00:08:11,240 Sul muro c'è dipinto un angelo. 38 00:08:11,680 --> 00:08:13,630 Come? Sul muro? 39 00:08:13,630 --> 00:08:14,780 Cos'è che hai detto? 40 00:08:14,780 --> 00:08:16,960 C'è. Dipinto. Un. Angelo. 41 00:08:17,540 --> 00:08:19,860 Ah... Quello. 42 00:08:19,860 --> 00:08:22,180 Allora devi andare da quella parte. 43 00:08:22,770 --> 00:08:25,170 Esatto... Da quella parte... 44 00:08:23,150 --> 00:08:23,890 Dì là? 45 00:08:25,170 --> 00:08:26,010 Grazie. 46 00:08:26,010 --> 00:08:26,860 Di nulla. 47 00:08:33,880 --> 00:08:35,660 L'indirizzo è giusto... 48 00:08:36,170 --> 00:08:38,340 Ma il posto non è questo. 49 00:08:50,410 --> 00:08:51,610 Eh? 50 00:08:59,400 --> 00:09:01,210 Non ci credo... 51 00:09:01,210 --> 00:09:02,690 C'è ancora. 52 00:09:06,500 --> 00:09:08,210 Ti serve qualcosa? 53 00:09:12,720 --> 00:09:14,430 Posso procurarti qualunque cosa. 54 00:09:15,020 --> 00:09:17,070 O non mi chiamo Doc Badger. 55 00:09:17,070 --> 00:09:17,960 Tu... 56 00:09:24,470 --> 00:09:27,170 Cioè fammi capire, hai perso la memoria, 57 00:09:27,170 --> 00:09:29,740 però ti ricordi che vivi qui? 58 00:09:31,040 --> 00:09:32,590 Che storia! 59 00:09:32,590 --> 00:09:34,380 Anche io vivo qui. 60 00:09:34,380 --> 00:09:35,890 Praticamente da una vita. 61 00:09:41,840 --> 00:09:43,250 Ti piacciono gli animali? 62 00:09:44,730 --> 00:09:48,420 Purtroppo però, quel gatto è artificiale. 63 00:09:48,420 --> 00:09:49,740 Sembra proprio vero. 64 00:09:51,040 --> 00:09:53,550 A quanto pare non ricordi proprio nulla! 65 00:09:55,030 --> 00:09:56,140 {\an8}Ehi, Doc! 66 00:10:06,940 --> 00:10:09,260 Per caso è passata di qua una ragazza? 67 00:10:10,960 --> 00:10:12,800 Qui passa sempre un sacco di gente. 68 00:10:16,750 --> 00:10:17,920 Una donna. 69 00:10:17,920 --> 00:10:21,600 Una tizia tatuata che gira con della tecnologia di valore. 70 00:10:21,600 --> 00:10:22,920 È stata qui, vero? 71 00:10:22,920 --> 00:10:24,380 Ne dubito. 72 00:10:24,770 --> 00:10:26,130 Io ho un'ottima memoria. 73 00:10:26,980 --> 00:10:29,200 Una tipa del genere me la ricorderei eccome. 74 00:10:31,390 --> 00:10:33,890 Quella tizia è senza dubbio qui in giro. 75 00:10:34,250 --> 00:10:36,830 Se viene a venderti quell'aggeggio, 76 00:10:36,830 --> 00:10:38,860 meglio per te se mi avvisi subito. 77 00:10:38,860 --> 00:10:40,500 Nascondimi qualcosa e te ne pentirai. 78 00:10:56,280 --> 00:10:58,460 Credi forse che ti avrei venduta a quei tizi? 79 00:10:59,110 --> 00:11:01,270 Sono la feccia del quartiere. 80 00:11:02,040 --> 00:11:04,330 Non so per quali motivi ti cerchino, 81 00:11:04,920 --> 00:11:07,280 ma è meglio se sparisci in fretta. 82 00:11:13,770 --> 00:11:15,890 Quei tizi miravano a questo. 83 00:11:30,470 --> 00:11:31,990 Guarda, guarda... 84 00:11:32,410 --> 00:11:34,440 Che oggettino interessante! 85 00:11:34,440 --> 00:11:37,300 È davvero tuo? Dubito che l'abbia comprato tu. 86 00:11:37,300 --> 00:11:39,310 Ho bisogno dei dati all'interno. 87 00:11:39,760 --> 00:11:41,180 Come faccio ad accedervi? 88 00:11:42,450 --> 00:11:43,620 Non puoi. 89 00:11:44,240 --> 00:11:45,930 Serve una chiave di autenticazione. 90 00:11:46,400 --> 00:11:48,920 In pratica solo il proprietario può sbloccarlo. 91 00:11:49,990 --> 00:11:51,240 Tuttavia... 92 00:11:51,240 --> 00:11:54,040 Non c'è niente che il sottoscritto non possa fare. 93 00:11:54,040 --> 00:11:56,020 Ma ti costerà parecchio. 94 00:11:57,740 --> 00:11:59,270 Non ho soldi. 95 00:11:59,830 --> 00:12:01,550 Come pensavo. 96 00:12:01,550 --> 00:12:04,400 Non posso farmi coinvolgere più di così, o ci lascio la pelle. 97 00:12:05,740 --> 00:12:07,390 Mi spiace, ma non posso aiutarti. 98 00:12:11,630 --> 00:12:14,510 E se facessi in modo che quelli non ti importunino più? 99 00:12:15,020 --> 00:12:16,160 Mi aiuteresti? 100 00:12:18,620 --> 00:12:19,980 Se riesci nell'impresa, 101 00:12:20,670 --> 00:12:22,090 ti regalo anche il gatto. 102 00:12:37,250 --> 00:12:38,430 Prestamela. 103 00:12:39,670 --> 00:12:41,530 Cosa pensi di fare con quella? 104 00:12:43,160 --> 00:12:44,080 Ehi... 105 00:12:46,030 --> 00:12:46,890 D'accordo. 106 00:12:47,330 --> 00:12:48,570 Proposta accettata. 107 00:12:53,320 --> 00:12:55,440 Ma mi tengo questo come garanzia. 108 00:13:05,750 --> 00:13:07,020 Così dovrebbe andare. 109 00:13:08,160 --> 00:13:10,320 Di' un po'. Com'è che ti chiami? 110 00:13:10,320 --> 00:13:11,630 Io sono Elle. 111 00:13:12,130 --> 00:13:13,570 Vedi di non romperlo. 112 00:13:19,940 --> 00:13:22,350 In entrambi i casi, ci guadagno io. 113 00:14:56,600 --> 00:14:58,760 Ci stavi forse cercando? 114 00:14:59,640 --> 00:15:01,880 Si può sapere che cazzo vuoi, stronza?! 115 00:15:07,080 --> 00:15:08,750 Si nasconde, la maledetta! 116 00:15:08,750 --> 00:15:10,580 Trovatela e ammazzatela! 117 00:16:09,440 --> 00:16:10,920 Mi dici un po' chi sei?! 118 00:16:16,050 --> 00:16:17,330 Non lo so... 119 00:16:24,150 --> 00:16:25,360 Ma cosa... 120 00:16:27,760 --> 00:16:30,890 Assurdo... Non potresti mai... 121 00:16:34,610 --> 00:16:36,480 Mi dici che cazzo vuoi?! 122 00:16:43,310 --> 00:16:44,800 Va' all'inferno! 123 00:17:04,540 --> 00:17:06,590 Lasciate in pace Doc Badger. 124 00:17:06,590 --> 00:17:07,700 Ok... 125 00:17:07,700 --> 00:17:09,620 Sì, sì! Abbiamo capito! 126 00:17:22,850 --> 00:17:26,760 {\an8}Una nuova vita vi attende nelle colonie extra-mondo. 127 00:17:26,760 --> 00:17:31,500 {\an8}L'occasione per ricominciare in un Eldorado di buone occasioni e di avventure. 128 00:17:31,500 --> 00:17:36,960 {\an8}Clima confortevole, strutture innovative, facile successo e alti stipendi vi aspettano. 129 00:17:36,960 --> 00:17:42,730 {\an8}Inoltre, al vostro arrivo riceverete gratis un fedele compagno senza difetti. 130 00:17:43,370 --> 00:17:48,040 {\an8}Potrete utilizzarlo come servitore personale o come bracciante per lavori pesanti. 131 00:17:48,630 --> 00:17:51,080 {\an8}Un replicante umanoide creato su misura, 132 00:17:51,080 --> 00:17:55,000 {\an8}geneticamente studiato per soddisfare ogni vostra necessità. 133 00:17:54,540 --> 00:17:56,360 Ho già ucciso in passato. 134 00:17:55,440 --> 00:17:58,430 {\an8}Fatevi avanti, cittadini americani! 135 00:19:00,610 --> 00:19:04,230 {\an8}Diamo un'altra occasione a questa grande nazione! 136 00:19:15,370 --> 00:19:16,370 Elle? 137 00:19:21,500 --> 00:19:22,600 Elle! 138 00:19:23,350 --> 00:19:24,530 Sei ancora viva? 139 00:19:24,530 --> 00:19:26,100 Ho fatto la mia parte. 140 00:19:29,120 --> 00:19:30,760 Un patto è un patto. 141 00:19:30,760 --> 00:19:32,390 Puoi tenerti la spada. 142 00:19:32,390 --> 00:19:35,570 Purtroppo però, io non posso sbloccarti questo affare. 143 00:19:35,570 --> 00:19:36,950 In che senso?! 144 00:19:38,500 --> 00:19:41,390 Ti porto da un mago della tecnologia in grado di riuscirci! 145 00:19:41,810 --> 00:19:43,800 Vive di sopra in questo palazzo. 146 00:19:49,150 --> 00:19:50,040 Dai, vieni! 147 00:20:00,810 --> 00:20:02,440 Ti ho detto che puoi tenerla. 148 00:20:04,160 --> 00:20:05,150 Fa' come ti pare. 149 00:20:23,180 --> 00:20:24,070 Ehi! 150 00:20:24,860 --> 00:20:26,110 Sei in casa, J? 151 00:20:37,750 --> 00:20:38,670 Dai, entra. 152 00:20:41,980 --> 00:20:43,040 Che puzza! 153 00:20:50,630 --> 00:20:52,280 Svegliati, capo! 154 00:20:53,700 --> 00:20:55,040 Ti ho portato una cliente. 155 00:20:59,410 --> 00:21:01,790 E dai, svegliati! 156 00:21:04,920 --> 00:21:06,230 Che palle...