1
00:00:07,924 --> 00:00:13,013
EN ORIGINAL DOKUMENTAR FRA NETFLIX
2
00:00:18,059 --> 00:00:23,565
ET STED I NEVADA
3
00:00:58,391 --> 00:00:59,976
Ms. Kaiser, De er vist en anden nu,
4
00:01:00,060 --> 00:01:02,937
end da De var en idealistisk praktikant
for Barack Obamas valgkamp.
5
00:01:03,021 --> 00:01:06,733
De har arbejdet for et selskab,
der ikke er for fint i kanten.
6
00:01:09,736 --> 00:01:11,863
Gjorde det Dem ikke ilde til mode?
7
00:01:17,911 --> 00:01:20,580
De nævnte,
De havde to forskellige visitkort.
8
00:01:21,873 --> 00:01:23,249
Hvem arbejdede De for?
9
00:01:40,225 --> 00:01:41,643
Misforstå mig nu ikke.
10
00:01:42,769 --> 00:01:44,646
Men har De nogensinde arbejdet for...
11
00:01:45,897 --> 00:01:49,567
...eller givet oplysninger til
et lands efterretningstjeneste?
12
00:02:03,915 --> 00:02:05,458
Hej. En lille kaffe, tak.
13
00:02:05,959 --> 00:02:07,544
-2,25 dollars.
-Fint.
14
00:02:13,842 --> 00:02:14,717
Godt.
15
00:02:18,680 --> 00:02:21,224
Hvem har set en annonce,
16
00:02:21,933 --> 00:02:27,480
der overbeviste jer om,
at jeres mikrofon aflytter jeres samtaler?
17
00:02:32,152 --> 00:02:34,779
Det er svært at forestille sig,
det kan være andet,
18
00:02:35,238 --> 00:02:41,369
men der sker i stedet det,
at jeres adfærd nøjes forudsiges.
19
00:02:41,452 --> 00:02:44,706
Så reklamer,
der virker uhyggeligt præcise...
20
00:02:44,789 --> 00:02:46,457
LEKTOR VED
PARSONS SCHOOL OF DESIGN
21
00:02:46,583 --> 00:02:48,626
...som om de har aflyttet os,
22
00:02:49,419 --> 00:02:53,756
er snarere beviser på,
at målretningen virker,
23
00:02:53,840 --> 00:02:56,217
og at den forudsiger vores adfærd.
24
00:02:56,968 --> 00:03:00,930
Måske er det,
fordi jeg er vokset op med internettet,
25
00:03:01,014 --> 00:03:04,267
at reklamerne ikke rigtig generer mig.
26
00:03:04,726 --> 00:03:07,187
Hvornår vender det?
27
00:03:23,453 --> 00:03:27,165
Toget er linje Q til Brooklyn.
28
00:03:27,248 --> 00:03:30,043
Næste stop er Canal Street.
29
00:03:33,546 --> 00:03:36,216
Det startede med en drøm
om en forbundet verden.
30
00:03:38,718 --> 00:03:43,973
Et sted, alle kunne dele deres oplevelser
og føle sig mindre ensomme.
31
00:03:46,267 --> 00:03:49,604
Den verden kom hurtigt
til at styre vores forhold,
32
00:03:51,981 --> 00:03:55,068
finde fakta, underholdning,
33
00:03:55,485 --> 00:03:58,863
lagre alle vores minder
og agere terapeut for os.
34
00:04:01,783 --> 00:04:04,827
Jeg underviste
i digitale medier og udviklede apps.
35
00:04:05,578 --> 00:04:10,333
Så jeg vidste, data fra online-aktivitet
ikke bare forsvandt.
36
00:04:13,002 --> 00:04:15,755
Jeg gravede videre og indså,
37
00:04:18,466 --> 00:04:20,843
at de digitale spor, vi efterlod os,
38
00:04:21,427 --> 00:04:25,556
bliver udvundet af en kæmpestor branche.
39
00:04:29,769 --> 00:04:31,646
Hvor vi er råvaren.
40
00:04:33,731 --> 00:04:38,403
Men vi var så forelskede
i al den forbindelse...
41
00:04:39,362 --> 00:04:42,740
...at ingen lige fik læst
vilkår og betingelser.
42
00:04:57,463 --> 00:04:59,215
Alle mine handlinger:
43
00:04:59,799 --> 00:05:06,055
mine kreditkort-betalinger, websøgninger,
hvor jeg var, og hvad jeg kunne lide,
44
00:05:08,516 --> 00:05:12,979
er samlet i realtid
og knyttet til min identitet.
45
00:05:13,396 --> 00:05:17,984
Dermed fik alle købere direkte adgang
til min følelsesimpuls.
46
00:05:21,946 --> 00:05:26,284
Med den viden kunne de så kæmpe
om min opmærksomhed.
47
00:05:27,493 --> 00:05:33,916
De fodrede mig hele tiden med indhold,
der var rettet specifikt og kun mod mig.
48
00:05:38,046 --> 00:05:41,132
Og sådan fungerer det for alle.
49
00:05:43,801 --> 00:05:45,011
Hvad jeg kan lide...
50
00:05:46,637 --> 00:05:47,764
Hvad jeg frygter...
51
00:05:48,639 --> 00:05:50,475
Hvad jeg giver opmærksomhed...
52
00:05:51,642 --> 00:05:56,147
Hvor mine grænser går,
og hvornår jeg overskrider dem.
53
00:05:59,942 --> 00:06:01,402
Tag hjem til Washington.
54
00:06:01,611 --> 00:06:03,946
Korrupte Hillary fortæller mange løgne.
55
00:06:04,030 --> 00:06:06,699
Aktierne styrtdykker.
Det vil udløse borgerkrig.
56
00:06:08,284 --> 00:06:12,705
Ved valget i 2016 så vi resultaterne
af den filtrerede virkelighed.
57
00:06:12,789 --> 00:06:15,041
...stødte det dig ikke,
da Trump sagde det.
58
00:06:19,712 --> 00:06:21,130
Skrid med jer!
59
00:06:22,507 --> 00:06:26,386
Virkeligheden blev
et dybt splittet ødeland.
60
00:06:30,723 --> 00:06:33,518
Fuck bønnegnaskerne! Byg muren!
61
00:06:38,648 --> 00:06:42,610
Hvordan blev vi splittet af drømmen
om en forbundet verden?
62
00:07:03,673 --> 00:07:06,801
Min datter er otte, min søn er fire.
63
00:07:08,719 --> 00:07:13,683
Alle apps undersøges nøje,
før vi installerer dem, og...
64
00:07:14,225 --> 00:07:17,895
Jeg er den far,
der læser datapolitikken og siger:
65
00:07:19,355 --> 00:07:24,235
"Nej, se her? De læser dine beskeder.
Synes du, det er i orden?"
66
00:07:27,655 --> 00:07:31,242
Det er den nye måde
at være irriterende forælder på.
67
00:07:33,578 --> 00:07:35,413
Hej.
68
00:07:36,456 --> 00:07:42,378
Jeg har længe været bekymret over,
hvordan misbrug af vores data
69
00:07:42,462 --> 00:07:44,589
kan påvirke mine børns fremtid.
70
00:07:46,716 --> 00:07:52,805
Men først efter valget i 2016 indså jeg,
at det allerede var ved at ske.
71
00:07:56,017 --> 00:07:57,643
Følelsen var virkelig...
72
00:07:58,811 --> 00:08:01,898
At det værste var sket med teknologien.
73
00:08:05,485 --> 00:08:07,653
Jeg ville indædt finde svarene.
74
00:08:09,864 --> 00:08:12,408
Og jeg spurgte hele tiden mig selv:
75
00:08:13,284 --> 00:08:16,412
Hvem fodrer os med al den frygt?
Og hvordan?
76
00:08:21,542 --> 00:08:25,671
Det var vores Project Alamo,
hvor den digitale arm
77
00:08:25,755 --> 00:08:28,591
af Trumps valgkamp løb af stablen.
78
00:08:29,550 --> 00:08:32,011
Da Project Alamo var på sit højeste,
79
00:08:33,179 --> 00:08:35,681
brugte de en million dollars om dagen
80
00:08:36,516 --> 00:08:38,309
på annoncer på Facebook.
81
00:08:39,519 --> 00:08:44,065
Folk fra Facebook, YouTube og Google
samledes her.
82
00:08:44,398 --> 00:08:47,235
De var stort set vores praktiske partnere,
83
00:08:47,318 --> 00:08:52,073
hvad angik udnyttelse af platformen
på den mest effektive måde.
84
00:08:52,573 --> 00:08:56,244
Men vi fandt også ud af,
at et selskab, Cambridge Analytica...
85
00:08:59,413 --> 00:09:02,708
...også arbejdede på Project Alamo.
86
00:09:04,335 --> 00:09:06,045
Cambridge Analytica var her.
87
00:09:06,504 --> 00:09:10,424
Og det er ligesom hjernen
bag alle dataene.
88
00:09:10,508 --> 00:09:12,343
Det var datacenteret.
89
00:09:13,219 --> 00:09:15,346
"Vi retter alt mod den stat
eller den stat."
90
00:09:15,680 --> 00:09:18,266
-Hvordan vidste de det?
-Så dermed...
91
00:09:18,349 --> 00:09:20,768
Det er den hemmelige ingrediens.
92
00:09:29,110 --> 00:09:31,445
-Paul-Olivier?
-Jeg er her.
93
00:09:31,904 --> 00:09:34,740
Okay, jeg åbner lige skærmen.
94
00:09:36,367 --> 00:09:39,787
Jeg fik kontakt
til en matematiker fra Schweiz.
95
00:09:39,870 --> 00:09:41,539
Han hed Paul-Olivier Dehaye.
96
00:09:42,248 --> 00:09:45,334
Jeg har undersøgt Cambridge Analytica
i over et år.
97
00:09:45,626 --> 00:09:48,087
Jeg er sikker på, der var mere at finde.
98
00:09:49,547 --> 00:09:51,716
Både Paul og jeg forstod,
99
00:09:51,799 --> 00:09:55,886
at for at sende folk personlige beskeder
må man have deres data.
100
00:09:55,970 --> 00:09:57,847
DATA, DER VENDTE OP OG NED PÅ VERDENEN
101
00:09:57,930 --> 00:10:02,143
Og Cambridge Analytica hævdede
at have 5.000 datapunkter
102
00:10:02,226 --> 00:10:04,186
om alle amerikanske vælgere.
103
00:10:04,270 --> 00:10:07,648
5.000 DATAPUNKTER OM HVER AMERIKANER
104
00:10:07,732 --> 00:10:08,983
Men det var usynligt.
105
00:10:10,943 --> 00:10:15,823
Så spørgsmålet var,
hvordan man gør det usynlige synligt?
106
00:10:20,077 --> 00:10:21,621
Det sværeste...
107
00:10:26,000 --> 00:10:28,919
Paul-Olivier Dehaye havde en hypotese.
108
00:10:29,170 --> 00:10:34,091
Den lød,
at amerikanske valgdata blev behandlet
109
00:10:34,175 --> 00:10:37,553
af Cambridge Analyticas moderselskab
i Storbritannien.
110
00:10:38,429 --> 00:10:42,808
SCL/CAMBRIDGE ANALYTICA
HOVEDKONTOR
111
00:10:43,809 --> 00:10:45,561
Og passede det,
112
00:10:45,645 --> 00:10:49,148
kunne jeg med en britisk advokat
tvinge Cambridge Analytica til
113
00:10:49,231 --> 00:10:50,650
at overdrage mine data.
114
00:10:54,528 --> 00:10:57,657
Det smukke ved Davids sag er,
den er indbegrebet af,
115
00:10:57,948 --> 00:11:01,619
hvorfor datarettigheder skal ses
som grundlæggende rettigheder.
116
00:11:01,702 --> 00:11:03,204
ADVOKAT I DATARETTIGHEDER
117
00:11:03,287 --> 00:11:04,705
For han vil bare vide,
118
00:11:05,289 --> 00:11:06,540
hvad de gjorde?
119
00:11:08,167 --> 00:11:12,213
Og opdager David,
at dataene fra hans profil...
120
00:11:12,296 --> 00:11:13,464
ANMODNING OM PERSONDATA
121
00:11:13,589 --> 00:11:15,883
...kan man så småt forbinde det hele
122
00:11:16,717 --> 00:11:20,054
med Facebook,
Cambridge Analytica, Trump og brexit
123
00:11:20,137 --> 00:11:23,891
og alle de løseligt forbundne enheder.
124
00:11:24,517 --> 00:11:28,604
For får man et glimt inden for i bæstet,
får man et glimt af systemet.
125
00:11:31,816 --> 00:11:34,819
JEG ER INGEN ROBOT
126
00:11:39,740 --> 00:11:45,496
Jeg var drifts- og økonomichef
for CA eller SCL-koncernen.
127
00:11:46,789 --> 00:11:52,128
De fleste CA-medarbejdere, man talte med,
ville sige det samme.
128
00:11:52,211 --> 00:11:55,715
Det var et miljø med præget af innovation.
129
00:11:57,800 --> 00:12:00,094
Hej, jeg hedder Alexander Nix.
130
00:12:00,177 --> 00:12:05,182
Jeg er direktør for Cambridge Analytica,
verdens største dataanalyseselskab.
131
00:12:05,683 --> 00:12:08,394
Fra "Mad Men" til nutidens "matematikmænd"
132
00:12:08,477 --> 00:12:13,399
kan dataanalytikere med deres indsigt sige
langt mere om de målgrupper, man vil nå,
133
00:12:13,482 --> 00:12:14,900
og hvordan man når dem.
134
00:12:18,779 --> 00:12:23,033
Alexander Nix fokuserede i høj grad
på at bygge en stærk valgvirksomhed.
135
00:12:23,993 --> 00:12:30,791
Og så udnyttede Obamas valgkamp data
og digital kommunikation med godt resultat
136
00:12:31,459 --> 00:12:36,756
og skabte dermed en mulighed på markedet
for en ydelse til republikanernes politik.
137
00:12:39,550 --> 00:12:42,762
Gud velsigne Iowa.
138
00:12:44,597 --> 00:12:48,893
Ted Cruz var den lavest vurderede kandidat
ved primærvalget,
139
00:12:49,226 --> 00:12:54,064
men blev den sidste kandidat,
før nomineringen faldt på Trump.
140
00:12:55,524 --> 00:12:57,234
Først vil jeg gerne sige...
141
00:12:57,318 --> 00:12:59,069
HANS SUCCES I IOWA
BEVISER METODOLOGIEN
142
00:12:59,153 --> 00:13:00,696
...ære være Gud!
143
00:13:01,947 --> 00:13:05,993
CRUZ' KAMPAGNE ROSER PSYKOLOGISKE DATA
OG ANALYSE FOR STIGENDE SUCCES.
144
00:13:06,452 --> 00:13:10,790
Alle sagde, Cruz kørte en god offensiv.
Nu ved vi, hvem der stod bag.
145
00:13:10,873 --> 00:13:15,419
Her er Alexander Nix, direktør
for Cambridge Analytica, selskabet bag.
146
00:13:15,503 --> 00:13:20,007
Det er spændende at se alt det arbejde,
der lægges for dagen i kampagnen.
147
00:13:20,090 --> 00:13:22,218
Har de andre kandidater kontaktet jer?
148
00:13:22,760 --> 00:13:23,969
Tja...
149
00:13:26,305 --> 00:13:29,308
FRA: --@CAMBRIDGEANALYTICA.ORG
EMNE: TRUMP-KONTRAKT
150
00:13:29,391 --> 00:13:32,228
SKAL JEG STARTE KONTRAKTEN I MORGEN?
151
00:13:35,898 --> 00:13:41,737
Det er en fornøjelse at tale her i dag
om massedatas og psykografikkens magt.
152
00:13:42,613 --> 00:13:46,116
Da Cambridge Analytica
sluttede sig til Trumps valgkamp,
153
00:13:46,200 --> 00:13:48,118
havde vi meget at tilbyde.
154
00:13:48,869 --> 00:13:52,331
Vi havde netop tilbragt 14 måneder
på Ted Cruz' valgkamp.
155
00:13:52,414 --> 00:13:56,669
Vi havde enorme mængder vælgerdata
og analyser,
156
00:13:56,752 --> 00:13:59,338
som vi kunne overdrage til Trumps team.
157
00:14:01,382 --> 00:14:04,510
Med hundrede tusindvis
af amerikaneres svar
158
00:14:04,593 --> 00:14:06,053
på spørgeundersøgelsen...
159
00:14:06,136 --> 00:14:07,596
JEG HAR EN LIVLIG FANTASI
160
00:14:07,680 --> 00:14:12,977
...kunne vi opstille en model
med tæt på 4-5.000 datapunkter,
161
00:14:13,060 --> 00:14:16,981
vi kunne bruge til at forudsige
alle voksnes personlighed i USA.
162
00:14:17,565 --> 00:14:23,362
Og personlighed driver adfærd.
Og adfærd påvirker, hvad man stemmer på.
163
00:14:24,822 --> 00:14:29,451
Så kunne vi gå målrettet efter folk
med meget målrettet digitalt videoindhold.
164
00:14:30,119 --> 00:14:30,953
Clinton siger,
165
00:14:31,036 --> 00:14:34,832
intet i hendes e-mails var fortroligt
blandt sendte og modtagne mails.
166
00:14:34,915 --> 00:14:36,667
-Passede det?
-Nej.
167
00:14:36,959 --> 00:14:39,962
Vores bevægelse handler om at erstatte
168
00:14:40,045 --> 00:14:44,049
et falleret eller korrupt politisk system.
169
00:14:44,133 --> 00:14:47,052
Hvorfor er jeg
så ikke 50 procentpoint foran?
170
00:14:47,136 --> 00:14:49,513
Behøver du virkelig spørge?
171
00:14:53,225 --> 00:14:55,394
HILLARY CLINTON
ENORMT UFORSIGTIG
172
00:14:55,477 --> 00:14:57,646
FARLIG
PSYKOPATISK LØGNER
173
00:15:00,024 --> 00:15:02,818
VALGAFTEN I USA
174
00:15:02,902 --> 00:15:07,698
Helt historisk og et overraskende slag,
da Trump vinder over Clinton
175
00:15:07,781 --> 00:15:11,535
trods meningsmålinger,
eksperter og den politiske klasse,
176
00:15:11,619 --> 00:15:14,163
ved præsidentvalget i USA.
177
00:15:17,333 --> 00:15:20,878
KÆRE ALEXANDER ET AL.
TILLYKKE MED VALGSEJREN!
178
00:15:20,961 --> 00:15:24,506
VI FESTER MED JER.
HILSEN SCL/CA MEXICO
179
00:15:32,681 --> 00:15:34,850
USA!
180
00:15:34,934 --> 00:15:35,809
Tak.
181
00:15:36,685 --> 00:15:38,354
Mange tak.
182
00:15:40,397 --> 00:15:45,027
WOW! SIKKEN AFTEN.
TAK, VENNER. A.
183
00:15:46,654 --> 00:15:50,032
Har vi lært én ting af valget,
184
00:15:50,199 --> 00:15:54,662
er det, at den slags teknologi
kan gøre en enorm forskel
185
00:15:54,745 --> 00:15:58,248
og vil fortsætte med det
i mange år fremover.
186
00:15:58,999 --> 00:16:00,084
Tak.
187
00:16:07,424 --> 00:16:10,511
Det var spændende efter valget.
188
00:16:12,680 --> 00:16:15,265
Vi kunne se,
hvordan vi kunne blive et kæmpe selskab.
189
00:16:15,391 --> 00:16:16,433
TRUMP
GJORDE USA STORT IGEN!
190
00:16:16,517 --> 00:16:18,018
Vi var helt på toppen.
191
00:16:18,894 --> 00:16:20,396
Eller det troede vi da.
192
00:16:31,031 --> 00:16:35,452
CAROLE CADWALLADR
UNDERSØGENDE JOURNALIST FOR THE GUARDIAN
193
00:16:37,830 --> 00:16:39,665
Her er den spændende kasse.
194
00:16:45,045 --> 00:16:47,548
Jeg har undersøgt Cambridge Analytica,
195
00:16:48,841 --> 00:16:54,888
og deres rolle i brexit-kampagnen om
at udtræde af EU.
196
00:16:57,558 --> 00:17:01,270
Det har optaget al min tid,
12 timer om dagen,
197
00:17:01,353 --> 00:17:05,649
syv dage om ugen siden da.
198
00:17:06,775 --> 00:17:08,485
Det har været altopslugende.
199
00:17:12,239 --> 00:17:15,659
Da jeg først begyndte at se
på alle forbindelserne
200
00:17:15,743 --> 00:17:18,954
mellem Cambridge Analytica og brexit...
201
00:17:20,080 --> 00:17:26,754
...e-mailede jeg Andy Wigmore,
der arbejder med Nigel Farage.
202
00:17:27,254 --> 00:17:31,300
Nigel Farage er central
for brexit-kampagnen.
203
00:17:31,383 --> 00:17:32,634
"NU LER I IKKE MERE!"
204
00:17:32,718 --> 00:17:34,595
MANDEN,
DER KÆMPEDE FOR BREXIT I 20 ÅR.
205
00:17:34,678 --> 00:17:36,930
Jeg foreslog, vi drak kaffe sammen,
206
00:17:37,473 --> 00:17:40,851
for jeg var interesseret
i teknologien og kampagnen.
207
00:17:42,478 --> 00:17:45,272
Og så fortalte han ellers løs om det.
208
00:17:45,355 --> 00:17:47,816
BREXIT-BANDITTERNE SIGER
TILLYKKE TIL
209
00:17:47,900 --> 00:17:50,360
USA'S NÆSTE PRÆSIDENT
#MRBREXIT
210
00:17:51,195 --> 00:17:53,280
Det var lige efter tiltrædelsen.
211
00:17:53,697 --> 00:17:57,284
Andy viste mig
alle billederne på hans telefon.
212
00:17:57,367 --> 00:17:59,078
"Her er vi til tiltrædelsen."
213
00:18:00,871 --> 00:18:02,414
Og "Det her var sjovt!"
214
00:18:02,706 --> 00:18:04,583
"Hvor vi hyggede os. Donald..."
215
00:18:06,543 --> 00:18:09,880
Jeg sagde: "Hvordan slap introduktionen
til Cambridge Analytica ud?"
216
00:18:10,923 --> 00:18:14,301
Han sagde: "Det var jo Nigel.
Nigel er venner med Steve Bannon."
217
00:18:14,593 --> 00:18:17,596
Mine damer og herrer, Steve Bannon!
218
00:18:18,305 --> 00:18:22,101
Steve Bannon førte Trumps valgkamp.
219
00:18:23,227 --> 00:18:26,772
Han var også vicedirektør
for Cambridge Analytica.
220
00:18:28,440 --> 00:18:31,401
Så han sagde:
"Ja, der er nogle milliardærer i USA.
221
00:18:31,527 --> 00:18:33,445
Og vi har samme mål,
222
00:18:33,946 --> 00:18:38,283
og brexit blev et slags forsøg for Trump."
223
00:18:38,367 --> 00:18:41,161
USA har været lederen
det meste af mit liv.
224
00:18:41,245 --> 00:18:42,538
NIGEL FARAGE
BREXIT-POLITIKER
225
00:18:42,621 --> 00:18:47,292
Nu tænker jeg, at på en måde var det,
vi gjorde med brexit,
226
00:18:47,709 --> 00:18:53,841
startskuddet på en global revolution,
227
00:18:53,924 --> 00:18:56,176
og at Trumps sejr var en del af den.
228
00:18:57,427 --> 00:19:02,057
BREXIT-BANDITTERNE
TRUMPS TILTRÆDELSESBAL
229
00:19:03,142 --> 00:19:08,605
Nå, men han fortalte mig en masse om,
hvordan de bruger kunstig intelligens,
230
00:19:08,689 --> 00:19:14,194
hvordan de udvinder data fra Facebook,
og...
231
00:19:14,528 --> 00:19:17,447
Han sagde: "Det er ret uhyggeligt!"
232
00:19:17,531 --> 00:19:20,409
Og han sagde:
"Hvad man ikke kan lære om folk...
233
00:19:20,534 --> 00:19:24,079
Folk giver bare alle de data!"
Og: "Det er helt uhyggeligt!"
234
00:19:26,248 --> 00:19:28,333
Så jeg blev ved.
235
00:19:29,877 --> 00:19:31,253
Brexit-arbejdet.
236
00:19:32,462 --> 00:19:37,134
Jeg begyndte at lede efter
tidligere CA-medarbejdere.
237
00:19:40,470 --> 00:19:45,267
Og endelig fandt jeg en,
der var villig til at tale med mig.
238
00:19:46,602 --> 00:19:47,644
Chris Wylie.
239
00:19:51,356 --> 00:19:57,654
Vores første telefonsamtale var helt vild.
Den varede otte timer, og...
240
00:20:05,871 --> 00:20:08,373
Jeg hedder Christopher Wylie
og er dataforsker
241
00:20:08,457 --> 00:20:10,500
og var med til at stifte CA.
242
00:20:12,044 --> 00:20:15,297
Det er ikke korrekt
at kalde Cambridge Analytica
243
00:20:15,380 --> 00:20:19,593
for blot et dataforskningsselskab
eller et algoritmeselskab.
244
00:20:19,676 --> 00:20:22,930
Det er en ren propagandamaskine.
245
00:20:25,015 --> 00:20:26,600
PRODUKTER OG TJENESTER
246
00:20:26,683 --> 00:20:29,561
Du investerede i Cambridge Analytica.
247
00:20:29,645 --> 00:20:32,564
-Jeg var med til at stifte det.
-Ja, du var. Og...
248
00:20:32,648 --> 00:20:34,733
Jeg fandt på det flotte navn.
249
00:20:35,400 --> 00:20:38,111
Steve Bannon var Breitbarts redaktør.
250
00:20:39,780 --> 00:20:42,449
Han fulgte idéen
fra Breitbarts doktrin,
251
00:20:42,532 --> 00:20:48,121
som er, at vil man ændre samfundet,
skal det først nedbrydes.
252
00:20:48,622 --> 00:20:50,123
Og man nedbryder det,
253
00:20:50,207 --> 00:20:54,711
når man kan sætte stumperne sammen igen
til ens vision af det nye samfund.
254
00:20:55,087 --> 00:20:58,382
#BLACKLIVESMATTER
SKABER GLOBALT KAOS
255
00:20:58,465 --> 00:20:59,841
Det var våbnet,
256
00:20:59,925 --> 00:21:03,220
som Steve Bannon ville bygge
til at kæmpe sin kulturkrig.
257
00:21:04,054 --> 00:21:05,847
Og vi kunne bygge det for ham.
258
00:21:06,473 --> 00:21:09,518
Men jeg måtte have fingrene i de data,
259
00:21:09,601 --> 00:21:13,063
så jeg kontaktede folk
fra Cambridge University
260
00:21:13,146 --> 00:21:14,773
og spurgte, hvad de syntes.
261
00:21:17,234 --> 00:21:21,238
PERSONLIGHEDSTEST
262
00:21:22,197 --> 00:21:25,158
THIS IS YOUR DIGITAL LIFE
MODTAGER ALLE DINE DATA
263
00:21:25,951 --> 00:21:28,036
BESVAR ALLE SPØRGSMÅLENE:
264
00:21:28,495 --> 00:21:33,625
Kogan tilbød os Facebook-apps,
der havde særlig tilladelse
265
00:21:33,709 --> 00:21:39,756
til at høste data både fra den,
der brugte eller hentede appen,
266
00:21:40,674 --> 00:21:45,053
og fra hele deres netværk af venner,
267
00:21:45,470 --> 00:21:48,724
så man også trak vennernes data ud.
268
00:21:50,475 --> 00:21:53,061
Var man ven med en, der brugte appen,
269
00:21:53,145 --> 00:21:56,148
ville man ikke vide,
jeg havde fået alle dine data.
270
00:21:56,231 --> 00:22:00,694
I DAG TABTE MIN FAR
KAMPEN MOD LEUKÆMIEN
271
00:22:00,777 --> 00:22:03,780
Vi tog statusopdateringer, "likes"
272
00:22:04,072 --> 00:22:06,116
og nogle gange private beskeder.
273
00:22:07,284 --> 00:22:08,702
MIT LIVS SVÆRESTE DAG
274
00:22:08,827 --> 00:22:14,333
Vi gik ikke kun efter dig som vælger,
men også efter dig som person.
275
00:22:16,501 --> 00:22:20,839
Vi behøvede kun ramme
et par hundrede tusinde mennesker
276
00:22:20,922 --> 00:22:27,888
for at bygge en psykologisk profil
over alle vælgere i hele USA.
277
00:22:32,059 --> 00:22:35,354
Og vidste folk ikke,
deres data blev høstet?
278
00:22:36,438 --> 00:22:37,314
Nej.
279
00:22:42,652 --> 00:22:48,116
Tænkte I ikke:
"Hov, det er folks personoplysninger,
280
00:22:48,200 --> 00:22:52,579
og vi tager dem og bruger dem på måder,
folk ikke forstår."
281
00:22:53,455 --> 00:22:54,331
Nej.
282
00:22:56,291 --> 00:23:00,670
Historisk set har der været eksempler
på helt uetiske eksperimenter.
283
00:23:01,296 --> 00:23:02,631
Var det her et af dem?
284
00:23:03,423 --> 00:23:07,636
Jeg mener,
at det var et aldeles uetisk eksperiment.
285
00:23:09,054 --> 00:23:14,434
Man leger psykolog med et helt land
uden deres samtykke eller viden.
286
00:23:15,977 --> 00:23:20,315
Og ikke alene spiller man psykolog
med et helt land,
287
00:23:20,399 --> 00:23:24,694
man gør det for et helt land
som led i den demokratiske proces.
288
00:23:31,243 --> 00:23:33,578
Afsløringerne begyndte at vælte frem.
289
00:23:34,871 --> 00:23:40,460
Nu truede vi ikke kun med at gøre tingene.
Vi gjorde dem.
290
00:23:42,712 --> 00:23:45,590
-Okay, vi er klar.
-En, to, tre...
291
00:23:45,966 --> 00:23:48,093
Nu taler vi om den spirende skandale
292
00:23:48,176 --> 00:23:51,555
om vælgerprofileringsselskabet
Cambridge Analytica.
293
00:23:51,638 --> 00:23:54,724
David Carroll lagde sag an
i Storbritannien
294
00:23:54,808 --> 00:23:57,477
og bad retten pålægge Cambridge Analytica
295
00:23:57,561 --> 00:24:00,564
at overdrage alle data,
CA havde høstet på ham.
296
00:24:01,064 --> 00:24:02,816
Hvorfor gjorde du det?
297
00:24:03,442 --> 00:24:05,986
Jeg ville vide alt...
298
00:24:06,945 --> 00:24:08,780
Hvor fik de oplysningerne fra?
299
00:24:09,030 --> 00:24:12,284
Hvordan behandlede de dem?
Hvordan delte de dem?
300
00:24:12,576 --> 00:24:15,036
Og kunne vi fravælge det?
301
00:24:16,997 --> 00:24:19,541
Cambridge Analytica siger,
de har 5.000 datapunkter
302
00:24:19,624 --> 00:24:21,793
på mange millioner mennesker.
303
00:24:21,877 --> 00:24:22,836
Det stemmer.
304
00:24:22,919 --> 00:24:26,298
Når folk faktisk kan se,
hvor overvågede de er,
305
00:24:26,381 --> 00:24:28,633
bliver de nok chokerede.
306
00:24:30,093 --> 00:24:33,638
Vi arbejder ikke med Facebook-data.
Vi har ikke de oplysninger.
307
00:24:33,722 --> 00:24:37,350
Vi bruger Facebook som annonceplatform.
308
00:24:37,434 --> 00:24:38,935
Channel 4 News.
309
00:24:39,019 --> 00:24:42,189
-Vildledte De regeringen om Facebook?
-Bestemt ikke.
310
00:24:44,357 --> 00:24:46,485
Det er vildt, at jeg bruger et år...
311
00:24:46,568 --> 00:24:48,862
DAVID CARROLL KÆMPEDE MOD CA LÆNGE FØR,
DET VAR COOL
312
00:24:48,945 --> 00:24:52,032
...på en superrisikabel sag
i et andet land
313
00:24:52,115 --> 00:24:54,159
for at få min vælgerprofil.
314
00:24:54,242 --> 00:24:57,704
David, bliv ved, hold ud.
315
00:24:58,872 --> 00:25:00,957
-Bliv ved.
-Det gør jeg. Bare rolig.
316
00:25:01,041 --> 00:25:02,167
Du må ikke sove.
317
00:25:05,795 --> 00:25:08,632
Facebook er faldet 6,35 %.
318
00:25:08,715 --> 00:25:12,385
Det svarer til 120 mia. dollar.
Et kæmpe tab.
319
00:25:14,387 --> 00:25:17,265
Politiet og det britiske datatilsyn, ICO,
320
00:25:17,349 --> 00:25:20,727
ransager Cambridge Analyticas hovedkontor
i London.
321
00:25:20,810 --> 00:25:24,523
De er på kontoret og ser på computere
og leder efter dokumenter.
322
00:25:25,690 --> 00:25:29,486
Facebook vidste i over to år,
at oplysningerne blev høstet,
323
00:25:29,569 --> 00:25:32,864
men gik først ud med det
for tre dage siden.
324
00:25:33,365 --> 00:25:34,449
Seriøst, Facebook?
325
00:25:34,533 --> 00:25:37,536
Glemte I,
at 50 mio. brugeres dataret blev krænket,
326
00:25:37,619 --> 00:25:40,455
men når min onkels
vens søsters hund fylder år,
327
00:25:40,539 --> 00:25:41,873
får jeg besked om det?
328
00:25:41,957 --> 00:25:44,167
ØNSK REX TILLYKKE!
329
00:25:48,296 --> 00:25:52,425
Du er oppe mod en kæmpe,
massedatas mastodont.
330
00:25:53,468 --> 00:25:55,262
Tror du, du kan vinde?
331
00:26:02,060 --> 00:26:04,688
Folk vil ikke indrømme,
at propaganda virker.
332
00:26:05,689 --> 00:26:09,859
For så må vi erkende
vores egen modtageligehed,
333
00:26:10,193 --> 00:26:12,571
den totale mangel på databeskyttelse
334
00:26:12,654 --> 00:26:14,447
og den håbløse afhængighed
335
00:26:14,531 --> 00:26:17,742
af tech-platforme,
der undergraver demokratiet
336
00:26:17,826 --> 00:26:19,953
med angreb fra forskellige fronter.
337
00:26:20,370 --> 00:26:23,456
Slut jer til kampen
om at få vores data tilbage.
338
00:26:32,674 --> 00:26:37,429
27. MARTS 2018 - DCMS-UDVALGSHØRING
OM FALSKE NYHEDER
339
00:26:37,512 --> 00:26:42,017
Velkommen til høringen
om desinformation og falske nyheder.
340
00:26:42,100 --> 00:26:45,604
Velkommen til Christopher Wylie
og Paul-Olivier Dehaye,
341
00:26:46,021 --> 00:26:48,440
der skal vidne for udvalget til morgen.
342
00:26:49,399 --> 00:26:53,236
Har I eller andre vurderet,
hvorvidt dette gjorde en forskel
343
00:26:53,320 --> 00:26:56,364
for resultatet af EU-afstemningen?
344
00:26:59,659 --> 00:27:03,413
Når man bliver taget i doping ved OL,
345
00:27:03,913 --> 00:27:08,835
diskuterer man ikke,
hvor meget doping man tog, vel?
346
00:27:08,918 --> 00:27:11,796
Eller:
"Han var nok kommet først alligevel."
347
00:27:11,880 --> 00:27:14,799
Eller:
"Han tog kun en halv dosis", eller...
348
00:27:14,883 --> 00:27:17,886
Det er lige meget.
Snyder man, ryger ens medalje.
349
00:27:17,969 --> 00:27:18,928
Fordi...
350
00:27:20,305 --> 00:27:23,308
...tillader vi snyd
i den demokratiske proces,
351
00:27:23,683 --> 00:27:26,186
hvad så næste gang?
Eller gangen efter det?
352
00:27:26,269 --> 00:27:28,146
Ikke? Man vinder ikke ved at snyde.
353
00:27:29,856 --> 00:27:32,859
Mange, og også jeg, vil sige,
354
00:27:33,735 --> 00:27:37,697
at da De har samarbejdet tæt
med de mennesker i en periode,
355
00:27:37,781 --> 00:27:42,911
hvorfor slår De så alarm nu og vidner
mod dem, der før var Deres kolleger?
356
00:27:43,286 --> 00:27:46,831
Man skal først erkende,
hvad man har skabt,
357
00:27:46,915 --> 00:27:49,918
og den virkning, det har haft.
358
00:27:50,001 --> 00:27:53,963
Jeg fortryder min rolle
i processen inderligt.
359
00:27:54,381 --> 00:27:59,427
Men man har fokuseret meget på mig...
Jeg er blevet en slags...
360
00:27:59,969 --> 00:28:04,808
...ansigt for sagen, fordi det var mig,
der trådte frem og lagde navn til.
361
00:28:04,891 --> 00:28:07,894
Men I burde også
tale med Brittany Kaiser.
362
00:28:08,603 --> 00:28:09,813
Hvem er det?
363
00:28:17,946 --> 00:28:21,616
SKAL JEG STARTE KONTRAKTEN I MORGEN?
364
00:28:22,200 --> 00:28:24,994
VEDR.: STØT DONALD TRUMP
I PRÆSIDENTVALGET
365
00:28:25,078 --> 00:28:27,872
GODT KLARET, BRITTANY
DU ER EN STJERNE. A.
366
00:28:27,956 --> 00:28:32,168
Jeg er ikke så interesseret i
at støtte mægtige hvide mænd,
367
00:28:32,252 --> 00:28:35,839
der ikke har alles bedste interesse
for øje.
368
00:28:39,551 --> 00:28:43,513
Brittany Kaiser,
der var central i Cambridge Analytica,
369
00:28:43,596 --> 00:28:45,765
kalder sig nu whistleblower.
370
00:28:46,474 --> 00:28:50,228
Indtil for tre uger siden
havde Brittany Kaiser en nøgle
371
00:28:50,311 --> 00:28:52,981
til Steve Bannons privatbolig
i Washington.
372
00:28:53,064 --> 00:28:56,109
Hun talte ved CPAC i 2016
sammen med Kellyanne Conway
373
00:28:56,192 --> 00:28:58,528
og tilbragte valgnatten
ved Trumps sejrsfest
374
00:28:58,611 --> 00:29:01,364
med superdonor Rebekah Mercer...
375
00:29:02,699 --> 00:29:04,743
Hun har også meget kontakt
376
00:29:04,826 --> 00:29:09,914
til brexit-støtten Arron Banks
og Leave.EU-kampagnen.
377
00:29:10,373 --> 00:29:13,585
CAMBRIDGE ANALYTICA-WHISTLEBLOWER
BRITTANY KAISER TRÆT AF LØGNENE
378
00:29:15,086 --> 00:29:17,338
HUN ER INGEN WHISTLEBLOWER.
379
00:29:18,298 --> 00:29:20,008
Hun har interessante pointer.
380
00:29:20,091 --> 00:29:21,384
Hvorfor taler hun ud nu?
381
00:29:21,468 --> 00:29:23,470
Hun gav os kun en del af billedet.
382
00:29:23,553 --> 00:29:28,475
Hun talte med politiet, så vi får
hele billedet på et senere tidspunkt...
383
00:29:31,227 --> 00:29:35,857
TALER BRITTANY KAISER,
FALDER DER BRÆNDE NED
384
00:29:46,493 --> 00:29:51,581
ET STED I THAILAND
385
00:29:51,664 --> 00:29:53,833
Jeg har beviser på,
386
00:29:53,917 --> 00:30:00,423
at brexit-kampagnen og Trumps valgkamp
kan være foregået ulovligt.
387
00:30:03,343 --> 00:30:07,514
Af hensyn til min sikkerhed
siger jeg ikke, hvor jeg er.
388
00:30:07,931 --> 00:30:09,432
Jeg sidder bare her...
389
00:30:09,599 --> 00:30:12,185
TIDL. CHEF FOR FORRETNINGSUDVIKLING,
CAMBRIDGE ANALYTICA
390
00:30:12,268 --> 00:30:17,023
...den, der prøver at vælte to regeringer
og verdens mægtigste selskaber.
391
00:30:17,106 --> 00:30:19,108
På en og samme tid.
392
00:30:20,693 --> 00:30:25,532
Med en usammenhængende,
men måske snart perfekt fortælling.
393
00:30:28,034 --> 00:30:31,788
De rigeste selskaber er de teknologiske.
394
00:30:32,080 --> 00:30:35,583
Google, Facebook, Amazon, Tesla.
395
00:30:35,667 --> 00:30:40,713
Og grunden til,
at selskaberne er verdens mægtigste, er,
396
00:30:40,797 --> 00:30:45,677
fordi data sidste år var dyrere end olie!
397
00:30:45,969 --> 00:30:48,388
Data er verdens dyreste aktiv.
398
00:30:49,556 --> 00:30:56,271
Og selskaberne er værdifulde,
fordi de har udvundet folks aktiver.
399
00:30:58,064 --> 00:31:04,153
Først da en af mine venner kontaktede mig
og spurgte, om jeg var okay med,
400
00:31:04,237 --> 00:31:07,991
hvordan min rolle ville blive set
rent historisk,
401
00:31:09,033 --> 00:31:14,622
at jeg tænkte:
"Nej. Jeg er faktisk ikke okay."
402
00:31:14,706 --> 00:31:18,042
Og der er sikkert masser, jeg kunne sige,
403
00:31:18,126 --> 00:31:22,463
der ville gøre det okay.
404
00:31:30,722 --> 00:31:33,725
HVORDAN GÅR DET?
405
00:31:33,808 --> 00:31:36,477
SKAL BRUGE ET RÅD
406
00:31:37,395 --> 00:31:40,732
JEG STOPPEDE HOS CA
FORRIGE FREDAG
407
00:31:41,482 --> 00:31:42,942
FORFATTER/POLITISK TEKNOLOG
408
00:31:43,026 --> 00:31:47,989
Jeg er politisk teknolog
og prøver at kaste masser af lys over,
409
00:31:48,072 --> 00:31:50,408
hvordan data bruges og misbruges.
410
00:31:52,535 --> 00:31:55,204
Det er øjeblikket,
hvor folk får "fornemmelsen".
411
00:31:55,288 --> 00:31:59,918
Af, at der er noget galt,
som vi skal rette op på.
412
00:32:01,002 --> 00:32:05,673
Så jeg smed,
hvad jeg havde i hænderne
413
00:32:05,757 --> 00:32:08,217
for at arbejde med Brittany Kaiser.
414
00:32:10,470 --> 00:32:15,642
Jeg fandt hende, og vi mødtes,
og hun var meget åben,
415
00:32:16,476 --> 00:32:20,063
så det fik mig til at tænke,
der var noget at komme efter.
416
00:32:20,146 --> 00:32:24,025
DEN KONSERVATIVE CPAC-KONFERENCE
417
00:32:26,903 --> 00:32:30,823
Vi skal forstå, hvad der overbeviser folk.
418
00:32:30,907 --> 00:32:34,285
Hvordan adresserer vi vælgerne,
så de forst...
419
00:32:34,369 --> 00:32:37,664
Tina og jeg mødtes med Brittany Kaiser.
420
00:32:37,747 --> 00:32:42,001
Vi er ikke som alle andre
politiske kommunikationsselskaber...
421
00:32:42,085 --> 00:32:44,045
Arbejder I for begge fløje?
422
00:32:44,128 --> 00:32:47,215
Nej, kun for republikanerne i USA.
423
00:32:47,298 --> 00:32:48,424
IOWA ER VORES!
424
00:32:48,508 --> 00:32:49,926
Og i Storbritannien?
425
00:32:50,009 --> 00:32:53,054
Lige nu arbejder vi faktisk
på brexit-kampagnen.
426
00:32:54,764 --> 00:33:00,061
Ja, vi kører en stor analyse for Leave.EU
i hele landet for virkelig at forstå,
427
00:33:00,144 --> 00:33:03,481
hvorfor folk vil blive i eller forlade EU.
428
00:33:03,564 --> 00:33:07,819
Svarene vil hjælpe med at forme
vores politik og kommunikation,
429
00:33:07,902 --> 00:33:10,655
så vi sikrer,
vi får flere førstegangsvælgere,
430
00:33:10,905 --> 00:33:14,200
flere uregistrerede vælgere,
flere apatiske vælgere.
431
00:33:14,701 --> 00:33:17,161
SID NED.
GRANSK DIN SJÆL,
432
00:33:17,245 --> 00:33:24,210
OG SKRIV SELV SANDHEDEN NED OM ALT,
DER SKETE.
433
00:33:25,294 --> 00:33:28,589
BRUG DET SÅ TIL DET GODE.
434
00:33:31,217 --> 00:33:34,470
Vi har vist lagt grundlaget for...
435
00:33:34,554 --> 00:33:38,057
...at hun kan dele
temmelig eksplosivt materiale,
436
00:33:38,391 --> 00:33:39,642
som vi har fundet.
437
00:33:40,435 --> 00:33:46,274
Hendes indbakke og harddisk
438
00:33:46,858 --> 00:33:50,945
er et skatkammer
af diskutable oplysninger.
439
00:33:54,073 --> 00:33:56,242
Og vi er kun lige begyndt.
440
00:34:21,768 --> 00:34:24,520
Fortæl om dit første møde i Trump Tower.
441
00:34:25,313 --> 00:34:32,278
I november 2015 tog Alexander Nix og jeg
til møde med Corey Lewandowski,
442
00:34:32,361 --> 00:34:34,238
der dengang var kampagneleder.
443
00:34:34,697 --> 00:34:38,951
Jeg spurgte Corey,
hvorfor der så så bekendt ud.
444
00:34:39,285 --> 00:34:40,369
Han sagde:
445
00:34:40,453 --> 00:34:45,041
"Det er kulissen fra The Apprentice.
Derfor kan du kende det."
446
00:34:45,541 --> 00:34:47,585
Jeg var ret chokeret, ikke?
447
00:34:48,169 --> 00:34:52,173
Trumps valghovedsæde var
fra et reality-show.
448
00:34:52,256 --> 00:34:53,883
Ja, netop.
449
00:34:57,929 --> 00:35:00,765
Og idéen om et selskab...
450
00:35:01,099 --> 00:35:04,393
...der kørte kæmpe analyser
på en befolkning
451
00:35:05,436 --> 00:35:08,564
og så identificerede folks ømme punkter,
452
00:35:08,648 --> 00:35:12,235
der kan få dem til at flytte
fra en stat til en anden...
453
00:35:12,318 --> 00:35:18,616
Det føles som en stor udfordring
af folks autonomi og frihed...
454
00:35:19,575 --> 00:35:22,370
...og af den demokratiske idé.
455
00:35:22,662 --> 00:35:23,579
Ikke?
456
00:35:24,497 --> 00:35:28,000
Det ved jeg ikke... Det mener jeg ikke.
457
00:35:28,793 --> 00:35:31,420
Strategiens hovedformål er
458
00:35:31,504 --> 00:35:36,384
at identificere folk,
der stadig overvejer de mange muligheder,
459
00:35:36,467 --> 00:35:41,264
og så belære dem
om nogle af de muligheder.
460
00:35:41,347 --> 00:35:42,890
Har de ikke besluttet sig,
461
00:35:42,974 --> 00:35:45,893
kan de overtales
den ene eller den anden vej.
462
00:35:45,977 --> 00:35:49,438
-Ja.
-Men det er deres valg, selvom...
463
00:35:49,522 --> 00:35:50,398
Er det?
464
00:35:50,481 --> 00:35:52,859
-Det er jo dem...
-Er det deres valg?
465
00:35:54,735 --> 00:35:58,990
Det er jo dem,
der sætter krydset og træffer et valg.
466
00:35:59,532 --> 00:36:02,368
Jeg spørger dig jo som Brittany Kaiser.
467
00:36:02,451 --> 00:36:03,536
-Ja.
-Ikke?
468
00:36:03,619 --> 00:36:10,293
Jeg spørger ikke Cambridge Analytica
eller SCL, for det er ikke dig mere, vel?
469
00:36:10,668 --> 00:36:12,628
Det ved jeg, men...
470
00:36:12,712 --> 00:36:18,050
Synes du, Cambridge Analytica krænkede
folks menneskerettigheder?
471
00:36:18,134 --> 00:36:19,010
Nej.
472
00:36:20,803 --> 00:36:25,766
Men jeg stiller jo spørgsmålstegn ved mere
i takt med, jeg hører mere.
473
00:36:25,850 --> 00:36:26,726
Ja.
474
00:36:26,809 --> 00:36:31,939
Jeg brugte hele min karriere før det
på menneskerettigheder.
475
00:36:34,025 --> 00:36:34,942
Okay.
476
00:36:35,276 --> 00:36:36,903
Lad os gå tilbage til det.
477
00:36:38,321 --> 00:36:41,699
Det er ikke så længe siden, kun ti år.
478
00:36:43,201 --> 00:36:45,161
-Det er ikke længe siden.
-Nemlig.
479
00:36:47,580 --> 00:36:50,625
VORES HVALP
31. MARTS 2006
480
00:36:50,708 --> 00:36:54,170
Jeg havde arbejdet med valg,
fra jeg var 14-15 år.
481
00:36:55,922 --> 00:36:59,842
Jeg fortalte min kusine,
jeg ville i praktik ved Obamas valgkamp.
482
00:37:00,134 --> 00:37:03,721
Hun var ret imponeret.
"Få praktikpladsen, eller jeg dør!"
483
00:37:05,014 --> 00:37:07,767
Jeg var med
til at køre Obamas Facebook.
484
00:37:09,310 --> 00:37:14,065
Vi opfandt den måde, SoMe bruges
til at kommunikere med vælgerne på.
485
00:37:14,148 --> 00:37:17,068
TAK FOR STØTTEN
486
00:37:19,820 --> 00:37:21,948
Så arbejdede jeg i en årrække
487
00:37:22,031 --> 00:37:24,825
med menneskerettigheder
og internationale forhold.
488
00:37:25,451 --> 00:37:27,328
Først for Amnesty International
489
00:37:27,411 --> 00:37:31,123
og så som lobbyist for FN
i Europa-Parlamentet.
490
00:37:31,207 --> 00:37:33,042
HEJ FRA HAAG
491
00:37:34,794 --> 00:37:35,711
LANDBRUGSMINISTERIUM
492
00:37:35,795 --> 00:37:38,464
Jeg sagde tit,
jeg elskede menneskeretssagen,
493
00:37:38,965 --> 00:37:41,968
men det kunne være
som at støde panden mod en mur,
494
00:37:42,051 --> 00:37:44,387
for jeg kunne ikke se resultatet
af min indsats.
495
00:37:44,470 --> 00:37:46,889
Jeg anede ikke,
om jeg bare spildte tiden.
496
00:37:49,475 --> 00:37:52,144
Dér mødte jeg så Alexander Nix.
497
00:37:56,607 --> 00:37:59,402
Vores venner introducerede os
som en spøg.
498
00:38:00,611 --> 00:38:04,240
Han ville gerne høre mere
om min erfaring med demokraterne.
499
00:38:04,615 --> 00:38:06,575
Han gav mig sit kort og sagde:
500
00:38:06,659 --> 00:38:09,161
"Jeg drikker dig fuld
og hugger dine hemmeligheder."
501
00:38:12,290 --> 00:38:16,294
Og i december 2014 tilbød han mig et job.
502
00:38:19,505 --> 00:38:21,340
GÆST VED REPUBLIKANERNES
PRÆSIDENTDEBAT
503
00:38:21,424 --> 00:38:27,346
Et selskab, hvor jeg kunne se virkningen
af min indsats, var superspændende.
504
00:38:33,853 --> 00:38:36,564
Jeg blev lidt mere konservativ
eller fin på den
505
00:38:36,647 --> 00:38:41,110
både i min påklædning
og min måde at tale på.
506
00:38:42,111 --> 00:38:47,992
Jeg gik for eksempel
på jagt i weekenden og den slags.
507
00:38:48,409 --> 00:38:52,538
Det var meget anderledes fra,
hvad jeg før havde lavet.
508
00:39:00,129 --> 00:39:01,881
Det var nok noget af et eventyr.
509
00:39:02,423 --> 00:39:03,549
Det var spændende.
510
00:39:03,632 --> 00:39:08,554
Jeg trak i cowboystøvlen,
trådte i karakter og blev medlem af NRA.
511
00:39:08,846 --> 00:39:11,349
-Ja, du var med i NRA, ikke?
-Jo.
512
00:39:11,432 --> 00:39:13,976
For at forstå, hvordan de tænker...
513
00:39:14,477 --> 00:39:18,356
Jeg ville ikke skyde,
for jeg er slet ikke interesseret.
514
00:39:18,439 --> 00:39:20,441
Jeg følte, jeg lærte folk...
515
00:39:21,359 --> 00:39:24,445
...at kende, som jeg ellers var uenig med.
516
00:39:24,528 --> 00:39:27,281
Såsom mine bedsteforældre,
tanter, onkler og fætre.
517
00:39:28,741 --> 00:39:32,620
Var det bare et antræk,
eller føltes det vigtigt?
518
00:39:33,079 --> 00:39:35,623
Det var og er vigtigt.
519
00:39:35,915 --> 00:39:39,210
Jeg tror, det største problem
i amerikansk politik er,
520
00:39:39,293 --> 00:39:43,130
at folk er så polariserede,
de ikke forstår hinanden.
521
00:39:43,214 --> 00:39:46,133
Så de kan ikke samarbejde,
og intet bliver gjort.
522
00:39:59,647 --> 00:40:03,651
Jeg skriver nogle spørgsmål
til en senator,
523
00:40:03,734 --> 00:40:07,029
der skal stille dem til Mark Zuckerberg
524
00:40:07,113 --> 00:40:10,950
ved høringen på tirsdag
i Senatets juridiske udvalg.
525
00:40:11,283 --> 00:40:15,121
"Hvor stor en del
af Facebooks indtægter...
526
00:40:16,080 --> 00:40:19,583
...kommer direkte fra penge tjent...
527
00:40:20,000 --> 00:40:23,337
...på brugernes personoplysninger?"
528
00:40:25,297 --> 00:40:26,590
Det hele.
529
00:40:27,967 --> 00:40:29,552
Nemlig.
530
00:40:30,386 --> 00:40:34,974
Sandheden er, at Facebook ved mere om det
end stort set nogen anden,
531
00:40:35,057 --> 00:40:40,104
for Facebook er den bedste platform
til vores eksperimenter.
532
00:40:40,187 --> 00:40:41,313
Ja.
533
00:40:42,106 --> 00:40:44,525
Og det giver også det højeste engagement.
534
00:40:44,608 --> 00:40:49,613
Vi bruger flest penge på kommercielle
og politiske kampagner på Facebook.
535
00:40:50,114 --> 00:40:53,617
-De får det meste af annoncebudgettet.
-Ja.
536
00:40:55,494 --> 00:40:57,413
Der er som minimum mulighed for,
537
00:40:57,496 --> 00:41:01,876
at amerikanerne og folk i andre lande
har været genstand for eksperimenter.
538
00:41:05,880 --> 00:41:07,548
BESVAR ALLE SPØRGSMÅL:
539
00:41:07,631 --> 00:41:10,759
Kan du huske, de spørgeundersøgelser
vi brugte på Facebook
540
00:41:10,843 --> 00:41:13,471
som personlighedstests
på alle vælgere i USA?
541
00:41:15,556 --> 00:41:19,351
Men vi gik ikke ligeligt efter
de amerikanske vælgere.
542
00:41:20,686 --> 00:41:26,108
De fleste ressourcer var rettet mod dem,
vi mente, vi kunne omvende.
543
00:41:27,067 --> 00:41:29,028
Vi kaldte dem "de omvendelige".
544
00:41:31,405 --> 00:41:32,907
De er overalt i landet,
545
00:41:32,990 --> 00:41:36,619
men de vigtige omvendelige var
i de såkaldte svingstater
546
00:41:36,702 --> 00:41:41,207
som Michigan, Wisconsin,
Pennsylvania og Florida.
547
00:41:44,001 --> 00:41:47,922
Staterne var opdelt i valgkredse.
548
00:41:49,340 --> 00:41:54,845
Så man kunne sige,
der var 22.000 omvendelige i valgkreds A,
549
00:41:56,138 --> 00:41:59,725
og gik vi efter nok omvendelige
i de rette valgkredse,
550
00:42:00,059 --> 00:42:03,479
stemte staterne republikansk
i stedet for demokratisk.
551
00:42:05,147 --> 00:42:09,693
Vores kreative team skabte indhold,
som var rettet mod netop de personer.
552
00:42:09,777 --> 00:42:12,029
Terrorister elsker løs grænsekontrol.
553
00:42:12,112 --> 00:42:15,324
Store huller i grænsesikkerheden
lader terrorister...
554
00:42:15,407 --> 00:42:19,745
Vi bombarderede dem
med blogge, artikler, videoer, annoncer...
555
00:42:19,828 --> 00:42:21,664
Alverdens platforme.
556
00:42:22,122 --> 00:42:24,959
Indtil de så verden,
som vi ville have dem til.
557
00:42:29,255 --> 00:42:31,340
Indtil de stemte på vores kandidat.
558
00:42:33,384 --> 00:42:35,010
Det er som en boomerang.
559
00:42:35,553 --> 00:42:37,346
Man sender sine data ud.
560
00:42:38,347 --> 00:42:39,807
De bliver analyseret
561
00:42:40,474 --> 00:42:43,727
og kommer så tilbage
som målrettede beskeder,
562
00:42:44,520 --> 00:42:46,146
der skal ændre din adfærd.
563
00:42:46,230 --> 00:42:48,566
UD MED KRIMINELLE HILLARY
564
00:42:50,359 --> 00:42:51,360
SYNES GODT OM
565
00:43:02,621 --> 00:43:07,209
DCMS-udvalget nævnte de fremtidige vidner
ved høringen om falske nyheder.
566
00:43:07,668 --> 00:43:09,712
-Værsgo.
-Mig.
567
00:43:09,795 --> 00:43:12,798
-Du er dagen før Alexander.
-Den tidligere direktør.
568
00:43:13,048 --> 00:43:14,008
FREMTIDIGE VIDNER
569
00:43:14,133 --> 00:43:15,634
Han er dagen efter mig.
570
00:43:16,969 --> 00:43:19,847
Ja. Føles det lidt tæt på nu?
571
00:43:19,930 --> 00:43:21,265
Det er ret intenst.
572
00:43:22,391 --> 00:43:23,642
Det er tæt på.
573
00:43:23,976 --> 00:43:25,019
Og det er stort.
574
00:43:34,028 --> 00:43:35,988
DATA-SAGEN REJSER
VIGTIGE SPØRGSMÅL OM DEMOKRATIET
575
00:43:36,363 --> 00:43:38,324
KNYTTER ET JURIDISK DOKUMENT
BREXIT-KAMPAGNEN TIL MILLIARDÆR?
576
00:43:38,699 --> 00:43:40,492
GOOGLE, DEMOKRATI OG SANDHEDEN
OM INTERNETSØGNING
577
00:43:40,576 --> 00:43:45,497
Jeg skrev først om Cambridge Analytica
i december 2016.
578
00:43:47,499 --> 00:43:51,587
Jeg sagde, de arbejdede for Trump
og for brexit-kampagnen.
579
00:43:54,465 --> 00:43:58,218
Jeg fik breve fra dem, hvor der stod:
"Vi arbejdede ikke for Leave-kampagnen."
580
00:43:58,302 --> 00:44:00,679
CA ARBEJDEDE PÅ INGEN MÅDE
FOR LEAVE.EU
581
00:44:01,930 --> 00:44:03,015
Det var overraskende,
582
00:44:03,098 --> 00:44:06,518
for på Leave.EU's side stod der:
"Vi hyrede Cambridge Analytica."
583
00:44:06,602 --> 00:44:08,395
CAMBRIDGE ANALYTICA... ANALYSERER
DE BRITISKE VÆLGERE FOR OS.
584
00:44:08,854 --> 00:44:12,650
Alexander Nix var citeret for,
hvordan de arbejdede for brexit.
585
00:44:12,733 --> 00:44:14,818
CAMBRIDGE ANALYTICA HAR INDLEDT
ET SAMARBEJDE MED LEAVE.EU
586
00:44:14,902 --> 00:44:17,404
Ja, den kampagne taler vi slet ikke om.
587
00:44:19,615 --> 00:44:21,075
Gjorde I eller ej?
588
00:44:21,158 --> 00:44:22,451
Vi taler ikke om det.
589
00:44:22,534 --> 00:44:23,827
-Okay.
-Ja.
590
00:44:24,870 --> 00:44:30,125
Og så opdagede jeg en video
af Leave.EU's pressemøde.
591
00:44:32,628 --> 00:44:35,798
"Jamen se der. Det er jo Brittany Kaiser."
592
00:44:36,173 --> 00:44:38,425
Hun arbejdede for Cambridge Analytica.
593
00:44:38,509 --> 00:44:43,389
Hun var til pressemødet
og talte om alle de kloge ting,
594
00:44:43,472 --> 00:44:46,350
de ville gøre med data
som led i Leave-kampagnen.
595
00:44:48,686 --> 00:44:51,146
Ja, hvad fanden, ikke?
596
00:44:51,230 --> 00:44:54,817
Hvordan kan de så nægte det?
Det er jo tosset!
597
00:44:58,028 --> 00:44:59,363
HYSTERISK OVERREAKTION
PÅ RUSSISK KONSPIRATION
598
00:44:59,446 --> 00:45:04,243
Og det var samtidig med, Leave.EU begyndte
at poste lede videoer af mig.
599
00:45:05,202 --> 00:45:06,328
Jeg må væk herfra.
600
00:45:06,412 --> 00:45:08,747
Der var en parodi af mig
i en scene fra Airplane!
601
00:45:08,831 --> 00:45:11,375
-Tag dig sammen!
-Lad mig om det.
602
00:45:11,458 --> 00:45:14,420
Som om masser sagde:
"Vær nu ikke hysterisk!"
603
00:45:14,545 --> 00:45:15,587
Og så slog hende.
604
00:45:15,671 --> 00:45:17,589
Gå hen på din plads. Jeg ordner det.
605
00:45:17,673 --> 00:45:19,717
"Ro på, dame."
606
00:45:20,509 --> 00:45:24,638
Der var en hel kø,
og den sidste havde en pistol.
607
00:45:26,348 --> 00:45:30,936
Og de havde klippet det hele til musikken
fra Ruslands nationalsang.
608
00:45:38,277 --> 00:45:40,446
Dagen efter videoen fra Leave.EU...
609
00:45:40,529 --> 00:45:41,530
BRITISK PRESSEPRIS
610
00:45:41,613 --> 00:45:47,536
...spiste jeg frokost med redaktøren
på en nyhedsorganisation, og han sagde:
611
00:45:47,619 --> 00:45:50,914
"Det er lidt for risikabelt,
at du skriver for os."
612
00:45:50,998 --> 00:45:53,876
SE CAROLE FÅ STRYG
I SAGEN OM ET RUSSISK KOMPLOT
613
00:45:53,959 --> 00:46:00,924
Sådan er det at leve med desinformation
og propaganda dag ind og dag ud.
614
00:46:01,383 --> 00:46:04,887
Man føler virkningerne af det og ved,
at det virker.
615
00:46:04,970 --> 00:46:07,973
Det påvirker folks liv,
uanset hvad folk ellers tror.
616
00:46:13,479 --> 00:46:15,439
Jeg er vant til at skrive historier.
617
00:46:15,522 --> 00:46:18,025
Man skriver dem
og videre til næste emne.
618
00:46:18,108 --> 00:46:21,445
Jeg skriver jo artikler.
Men her tænkte jeg: "De løj."
619
00:46:21,528 --> 00:46:24,156
De løj om noget,
der faktisk var ret vigtigt.
620
00:46:24,239 --> 00:46:26,533
For det er jo...
621
00:46:27,242 --> 00:46:29,953
...vores lands fremtid.
622
00:46:30,662 --> 00:46:32,706
-Hvad synes du, Nigel?
-Nigel!
623
00:46:32,790 --> 00:46:35,667
PÅ GRÆNSEN
EU HAR SVIGTET
624
00:46:35,751 --> 00:46:39,755
De fleste havde
meget faste holdninger til brexit.
625
00:46:40,297 --> 00:46:41,340
HVAD ER DIT FLAG?
626
00:46:41,423 --> 00:46:44,218
Men der var en lille andel,
der ikke havde.
627
00:46:44,301 --> 00:46:46,345
De kunne omvendes.
628
00:46:46,845 --> 00:46:52,810
Det gjaldt om at finde det mindretal
og bombardere dem med annoncer.
629
00:46:52,893 --> 00:46:54,728
"TERRORISTERS FRI BEVÆGELIGHED"
630
00:46:55,020 --> 00:46:57,481
Det var det,
der var usynligt for os alle.
631
00:46:57,564 --> 00:46:59,608
617.000 ANKOM SIDSTE ÅR
632
00:47:00,567 --> 00:47:06,990
23. juni skal blive
vores uafhængighedsdag!
633
00:47:10,619 --> 00:47:13,705
Briterne har talt,
og svaret er: "Vi er ude."
634
00:47:13,789 --> 00:47:15,082
Uanset hvad det betyder,
635
00:47:15,165 --> 00:47:18,043
vil valget definere
politik mange år fremover.
636
00:47:18,126 --> 00:47:22,256
Vores land har begået en frygtelig fejl!
637
00:47:22,339 --> 00:47:24,174
Det er som et jordskælv.
638
00:47:24,258 --> 00:47:27,553
Og hvad sker der efter jordskælv?
Vi venter og ser.
639
00:47:27,886 --> 00:47:30,013
Folk var ikke enige om,
hvad "ud af EU" betød.
640
00:47:30,097 --> 00:47:32,933
-At vi skal ud!
-Leave.EU havde intet manifest.
641
00:47:33,016 --> 00:47:34,643
"Ud, færdig" findes ikke...
642
00:47:34,726 --> 00:47:37,604
Brexit!
643
00:47:40,524 --> 00:47:45,487
Vi henstiller til,
at børn ikke kører på bagagevognene
644
00:47:45,571 --> 00:47:47,573
eller leger på rulletrappen...
645
00:47:47,656 --> 00:47:48,490
Hej, mor.
646
00:47:50,951 --> 00:47:52,744
Jeg er ankommet, ja.
647
00:47:52,828 --> 00:47:59,251
Så jeg kom til England uden problemer,
og det er jo fantastisk.
648
00:48:00,168 --> 00:48:06,258
Du skal være mentalt okay med det,
for du gør noget afgørende.
649
00:48:06,341 --> 00:48:07,175
Det ved jeg.
650
00:48:07,259 --> 00:48:08,886
Og jeg frygter for dit liv.
651
00:48:08,969 --> 00:48:09,803
Ja.
652
00:48:09,887 --> 00:48:12,222
Der er magtfulde personer involveret...
653
00:48:12,639 --> 00:48:13,807
Ja, det ved jeg.
654
00:48:13,891 --> 00:48:15,976
Du skal være forsigtig hele tiden.
655
00:48:16,059 --> 00:48:20,439
Ja, men jeg kan ikke tie,
bare fordi magtfulde folk bliver sure.
656
00:48:20,522 --> 00:48:23,066
Det ved jeg godt.
657
00:48:23,901 --> 00:48:26,111
Jeg forstår det godt.
658
00:48:27,029 --> 00:48:30,908
Nogen skal vælte de slamberter.
659
00:48:31,283 --> 00:48:32,367
Nemlig.
660
00:48:32,451 --> 00:48:34,953
Nå, men...
661
00:48:35,203 --> 00:48:40,667
Når jeg har fri i næste måned,
skal jeg betale for gas og el.
662
00:48:41,335 --> 00:48:44,379
Men jeg har ikke 1.000 dollar,
så det må vente.
663
00:48:44,463 --> 00:48:46,715
Jeg kan da betale?
664
00:48:47,466 --> 00:48:49,885
Nej, jeg har ikke brug for det lige nu.
665
00:48:51,762 --> 00:48:54,014
Okay, skat. Pas på dig selv.
666
00:48:54,097 --> 00:48:55,599
-Jeg elsker dig.
-I lige måde.
667
00:48:55,682 --> 00:48:58,143
-Jeg elsker dig. Hej.
-Farvel, skat.
668
00:49:08,070 --> 00:49:09,821
Det er godt at være tilbage,
669
00:49:09,905 --> 00:49:14,368
selvom jeg ikke tror, jeg kan gå meget ud,
mens jeg er her.
670
00:49:17,329 --> 00:49:23,627
Sidst jeg rejste, havde jeg problemer
med mange af mine venner.
671
00:49:24,294 --> 00:49:26,421
-Så første branddør?
-Ja.
672
00:49:30,050 --> 00:49:33,345
Mange var vrede over
mit arbejde på brexit-kampagnen
673
00:49:33,428 --> 00:49:36,682
og vrede over,
jeg stadig arbejdede for dem,
674
00:49:36,765 --> 00:49:39,601
der støttede folk
som Ted Cruz og Donald Trump.
675
00:49:42,479 --> 00:49:45,649
Og alle de mennesker tænker stadig:
676
00:49:45,732 --> 00:49:49,361
"Glemmer jeg det,
eller gør jeg noget for at beskytte mig?"
677
00:49:56,326 --> 00:49:58,203
Mere om Facebook denne weekend,
678
00:49:58,286 --> 00:50:01,957
hvor Mark Zuckerberg forbereder
sig på høringen i morgen og onsdag.
679
00:50:02,040 --> 00:50:06,670
Tidligere fremlagde han nye tiltag,
så Facebook kan forhindre valgpåvirkning.
680
00:50:18,724 --> 00:50:20,684
Det er Financial Times fra i dag.
681
00:50:21,018 --> 00:50:23,729
Jeg er på forsiden.
682
00:50:23,812 --> 00:50:24,855
Hold da kæft.
683
00:50:26,898 --> 00:50:27,774
Der er det.
684
00:50:29,234 --> 00:50:31,111
"Zuckerberg klar til høring.
685
00:50:31,194 --> 00:50:34,573
Facebooks chef indrømmer,
at de ikke gjorde nok
686
00:50:34,656 --> 00:50:37,701
for at stoppe udnyttelse."
687
00:50:37,951 --> 00:50:41,538
"Facebook bør betale
de to mia. brugere for deres data.
688
00:50:41,997 --> 00:50:45,834
De store tech-selskaber udvikler sig
til digitale kleptokratier.
689
00:50:46,209 --> 00:50:47,294
I går..."
690
00:50:51,798 --> 00:50:54,301
Der mangler et afsnit...
691
00:50:55,510 --> 00:50:57,554
"Jeg var med til at skabe et uhyre...
692
00:50:58,680 --> 00:50:59,598
...der...
693
00:50:59,639 --> 00:51:01,683
GID FACEBOOK BLIVER EKSEMPLET
694
00:51:01,767 --> 00:51:05,979
...skabte kaos, som verden
vil være årtier om at rette op på.
695
00:51:06,563 --> 00:51:10,025
Det har jeg det skidt med."
Det er ikke med.
696
00:51:12,360 --> 00:51:14,071
Datakrigen er begyndt.
697
00:51:15,572 --> 00:51:19,534
MARK ZUCKERBERG, FACEBOOK,
OM BRUGEROPLYSNINGER
698
00:51:19,618 --> 00:51:23,580
SENATETS RETS- OG HANDELSUDVALG
699
00:51:24,748 --> 00:51:28,627
Selskabet er en superstat,
700
00:51:29,252 --> 00:51:33,131
og det eneste land med jurisdiktion er os.
701
00:51:40,639 --> 00:51:46,228
Rets- og handelsudvalget er nu sat.
702
00:51:48,230 --> 00:51:51,024
Formand Grassley
og medlemmer af udvalget.
703
00:51:52,400 --> 00:51:57,531
Min topprioritet har altid være social
og handlet om at forbinde folk,
704
00:51:57,614 --> 00:52:00,283
opbygge et samfund og samle verden.
705
00:52:01,409 --> 00:52:06,206
Men nu kan jeg se, vi ikke gjorde nok
for at forhindre, systemet blev udnyttet.
706
00:52:06,706 --> 00:52:09,584
Før jeg taler om
vores tiltag i den forbindelse,
707
00:52:09,668 --> 00:52:11,086
vil jeg tale om, hvordan det skete.
708
00:52:11,586 --> 00:52:14,172
Da vi først kontaktede
Cambridge Analytica,
709
00:52:14,256 --> 00:52:16,466
sagde de, de havde slettet dataene.
710
00:52:16,842 --> 00:52:20,303
For en måned siden hørte vi så,
at det ikke stemte.
711
00:52:21,179 --> 00:52:25,684
Så vi skal til bunds i,
hvad Cambridge Analytica gjorde.
712
00:52:25,767 --> 00:52:28,019
Bare giv mig skylden, Mark.
713
00:52:28,103 --> 00:52:30,689
...så det ikke kan ske igen.
714
00:52:31,648 --> 00:52:35,318
Tak, fordi jeg måtte komme.
Jeg er klar til jeres spørgsmål.
715
00:52:36,611 --> 00:52:40,907
Mr. Zuckerberg, under valgkampen i 2016
716
00:52:41,158 --> 00:52:44,286
arbejdede Cambridge Analytica
for Trumps kampagne
717
00:52:44,369 --> 00:52:47,789
om at tune taktikken
som led i Project Alamo.
718
00:52:47,873 --> 00:52:50,292
Var Facebooks ansatte involveret i det?
719
00:52:51,585 --> 00:52:55,046
Jeg ved ikke, om vores ansatte hjalp
Cambridge Analytica.
720
00:52:55,130 --> 00:52:56,464
Jo, de gjorde!
721
00:52:56,548 --> 00:52:57,549
Du godeste!
722
00:52:57,632 --> 00:53:00,468
Republikanerne i D.C. gjorde.
Jeg mødtes med dem!
723
00:53:00,802 --> 00:53:03,680
Selvom jeg ved,
vi hjalp Trumps valgkamp generelt
724
00:53:03,763 --> 00:53:06,600
med salgsstøtte,
som vi gjorde med andre kampagner.
725
00:53:06,683 --> 00:53:11,271
Så kunne de have været involveret
og arbejdet sammen i den periode?
726
00:53:11,354 --> 00:53:14,107
Det kan jeres undersøgelser måske belyse.
727
00:53:14,441 --> 00:53:16,860
Jeg vil bede mine folk vende tilbage
728
00:53:16,943 --> 00:53:20,113
om detaljerne om de ting,
jeg ikke ved i dag på stående fod.
729
00:53:20,197 --> 00:53:22,782
Hold kæft! Det er jo høringens pointe...
730
00:53:22,866 --> 00:53:25,493
-Ved du, hvad jeg taler om?
-Nej.
731
00:53:25,577 --> 00:53:26,453
Okay.
732
00:53:29,956 --> 00:53:33,585
Synes du, de 87 mio. brugere...
Er de ofre?
733
00:53:35,212 --> 00:53:36,463
Senator, jeg tror...
734
00:53:38,381 --> 00:53:42,010
Eller ja.
De ville jo ikke have deres oplysninger...
735
00:53:42,260 --> 00:53:45,472
...solgt til Cambridge Analytica
af en udvikler, og...
736
00:53:46,473 --> 00:53:49,517
...det skete så. Det skete hos os.
737
00:53:49,601 --> 00:53:53,480
Selvom vi ikke stod bag,
har vi jo et ansvar for at forhindre det
738
00:53:53,563 --> 00:53:55,190
og for at skride hurtigere ind.
739
00:53:55,941 --> 00:54:00,946
En af de ting, vi skal have gjort,
er en fuld revision af alle CA-systemer
740
00:54:01,029 --> 00:54:04,449
for at forstå, hvad de gør,
og om de stadig har data...
741
00:54:04,532 --> 00:54:08,411
Facebooks omdømme har lidt store skader
742
00:54:08,495 --> 00:54:11,122
grundet forbindelsen
til Cambridge Analytica.
743
00:54:11,206 --> 00:54:13,541
...proces, som Cambridge Analytica...
744
00:54:13,625 --> 00:54:15,168
...relaterer sig til CA...
745
00:54:15,252 --> 00:54:19,339
De seneste historier om
Cambridge Analytica og dataudvinding...
746
00:54:20,131 --> 00:54:23,343
Se, hvor mange der skriver, Zuckerberg...
747
00:54:23,426 --> 00:54:25,262
-Alle ser med.
-Hold da fest.
748
00:54:25,345 --> 00:54:27,222
Og det hele lugter af...
749
00:54:27,764 --> 00:54:29,307
...Cambridge...
750
00:54:32,310 --> 00:54:35,897
Tænk, at hele verden ved,
hvem Cambridge Analytica var.
751
00:54:46,825 --> 00:54:49,411
Jeg lærte meget af den tid.
752
00:54:50,161 --> 00:54:56,835
Jeg lærte også, at når der er PR-krise,
kan man ikke finde et PR-kriseselskab.
753
00:54:57,335 --> 00:54:59,337
Vi talte med...
754
00:55:01,047 --> 00:55:05,010
...masser af PR-kriseselskaber,
der lyttede nøje,
755
00:55:05,093 --> 00:55:07,220
og tænkte over det, før de sagde:
756
00:55:07,304 --> 00:55:10,390
"Nej tak. Vi vil ikke associeres med jer."
757
00:55:11,599 --> 00:55:15,395
Jeg troede ellers,
det var det, de arbejdede med.
758
00:55:15,895 --> 00:55:19,858
Så det var umuligt at blive hørt.
759
00:55:26,072 --> 00:55:28,992
Grunden til,
vi har indkaldt til pressemøde i dag...
760
00:55:29,075 --> 00:55:30,618
TALSMAND FOR CAMBRIDGE ANALYTICA
761
00:55:30,702 --> 00:55:33,913
...er at modsige
nogle af de ubegrundede anklager
762
00:55:33,997 --> 00:55:38,501
og den sande lavine af
usaglig og unøjagtig spekulation.
763
00:55:38,585 --> 00:55:41,796
Selskabet er af visse parter
nærmest beskrevet som...
764
00:55:41,880 --> 00:55:43,006
...en Bond-skurk.
765
00:55:43,423 --> 00:55:46,801
Cambridge Analytica er ingen Bond-skurk.
766
00:55:47,260 --> 00:55:49,929
Skete det på ulovlig vis?
767
00:55:50,013 --> 00:55:53,183
Vi mener,
det kan være ulovligt ifølge britisk ret,
768
00:55:53,266 --> 00:55:54,517
og det kører vi sagen på.
769
00:55:54,601 --> 00:55:56,936
Vi har en udtalelse
fra Cambridge Analytica.
770
00:55:57,020 --> 00:55:58,438
Cambridge siger:
771
00:55:58,521 --> 00:56:01,858
"David Carroll har ikke mere ret
til at indbringe anmodningen
772
00:56:01,941 --> 00:56:05,737
end en talibaner i en hule i Afghanistan."
773
00:56:05,820 --> 00:56:08,114
TRUMPS VALGKAMP
OG CAMBRIDGE ANALYTICA
774
00:56:08,782 --> 00:56:10,867
Det var som en flodbølge.
775
00:56:12,035 --> 00:56:16,331
Der var 35.000 mediehistorier om dagen.
776
00:56:16,414 --> 00:56:17,957
CAMBRIDGE ANALYTICA-FUP
777
00:56:18,041 --> 00:56:20,085
HVOR LYSSKY VAR CAMBRIDGE ANALYTICA?
778
00:56:20,168 --> 00:56:22,087
De ville underminere Trump.
779
00:56:22,670 --> 00:56:27,175
De ville underminere brexit,
og vi var redskabet.
780
00:56:27,634 --> 00:56:31,012
Føler du, du forvrængede demokratiet?
781
00:56:31,554 --> 00:56:36,351
Ved at yde valgtjenester til en kandidat,
der var nomineret retmæssigt,
782
00:56:36,434 --> 00:56:39,646
som republikanernes kandidat i USA?
783
00:56:40,105 --> 00:56:41,523
Hvordan er det muligt?
784
00:56:41,606 --> 00:56:43,316
KONSPIRATIONSTEORIEN
OM CAMBRIDGE ANALYTICA
785
00:56:43,400 --> 00:56:46,194
Cambridge Analytica
blev stillet til ansvar
786
00:56:46,277 --> 00:56:49,864
for stort set alt, der var galt i verden.
787
00:56:49,948 --> 00:56:52,409
CAMBRIDGE ANALYTICAS CHEF
ELSKER TO TING:
788
00:56:52,492 --> 00:56:54,994
DYRE LYSEKRONER
OG AT SMADRE VERDEN
789
00:56:55,078 --> 00:56:57,622
Siger du, Cambridge Analytica lyver?
790
00:56:57,705 --> 00:57:00,417
De udlægger bevidst sandheden forkert.
791
00:57:00,750 --> 00:57:02,168
Kan du bevise det?
792
00:57:02,961 --> 00:57:04,087
Jeg var der jo.
793
00:57:05,713 --> 00:57:08,133
Chris Wylie talte meget selvsikkert om,
794
00:57:08,216 --> 00:57:14,222
hvad der var foregået i
Cambridge Analytica og SCL i 2015 og 2016,
795
00:57:14,305 --> 00:57:17,517
hvor han dog ikke selv var der.
796
00:57:18,685 --> 00:57:22,939
Han arbejdede for selskabet i ni måneder,
men rejste i 2014.
797
00:57:23,356 --> 00:57:28,153
Så prøvede han at score Trumps valgkamp,
798
00:57:28,945 --> 00:57:31,281
men tabte til os.
799
00:57:34,242 --> 00:57:37,328
Chris Wylie ville ruinere os.
800
00:57:40,123 --> 00:57:41,291
Hvad med Brittany?
801
00:57:47,005 --> 00:57:48,840
Jeg ved ikke, hvad hun lavede?
802
00:57:54,471 --> 00:57:56,139
Brittany var typen, der...
803
00:57:56,973 --> 00:58:00,059
Jeg troede, hun var en ven.
Alexander mente, hun var.
804
00:58:01,644 --> 00:58:02,770
Men så...
805
00:58:04,105 --> 00:58:06,441
Når der vendes op og ned på verdenen,
806
00:58:07,859 --> 00:58:11,696
opfører folk sig helt anderledes.
807
00:58:12,906 --> 00:58:15,492
Måske forstår de ikke engang,
808
00:58:16,367 --> 00:58:18,578
hvorfor de gør, hvad de gør.
809
00:58:24,959 --> 00:58:28,713
Jeg synes helt sikkert,
vi skal forberede vores forklaring.
810
00:58:30,215 --> 00:58:32,217
Lad os gennemgå de e-mails sammen.
811
00:58:32,383 --> 00:58:35,720
Måske gennemgå de andre ting
og se, hvad vi har liggende.
812
00:58:37,472 --> 00:58:39,557
Hold da op.
Jeg har hele min kalender.
813
00:58:41,226 --> 00:58:42,227
Pis.
814
00:58:43,269 --> 00:58:45,813
-Er det hele din kalender?
-Ja.
815
00:58:46,022 --> 00:58:47,273
Du godeste.
816
00:58:47,607 --> 00:58:48,525
Downloadet?
817
00:58:48,608 --> 00:58:52,195
Jeg troede ikke,
den stadig var forbundet.
818
00:58:52,278 --> 00:58:53,279
Det er vildt.
819
00:58:53,363 --> 00:58:55,990
Jeg kan lave en tidslinje på alt,
hvis det er nødvendigt.
820
00:58:56,074 --> 00:58:57,158
En tidslinje er fin.
821
00:58:57,700 --> 00:58:59,160
For satan, se lige.
822
00:59:01,120 --> 00:59:02,580
September 2015.
823
00:59:04,916 --> 00:59:06,626
USA's handelskammer...
824
00:59:07,293 --> 00:59:08,211
Møde hos...
825
00:59:11,297 --> 00:59:13,967
Leave.EU, gennemgang.
826
00:59:14,050 --> 00:59:15,009
Det hele er der.
827
00:59:15,093 --> 00:59:19,472
Jeg ved præcis, hvornår alt skete.
Altid, for evigt.
828
00:59:23,434 --> 00:59:25,186
Jeg anede ikke, der var så meget.
829
00:59:25,687 --> 00:59:27,021
Jeg har meget mere.
830
00:59:27,105 --> 00:59:30,108
Det er kun det, jeg videresendte,
og som var vigtigt.
831
00:59:36,239 --> 00:59:38,658
Fik du set på det hele?
832
00:59:38,866 --> 00:59:41,244
Det meste. Jeg ser på mere af det i dag.
833
00:59:44,789 --> 00:59:47,041
Jeg åbner lige en salgstale.
834
00:59:48,042 --> 00:59:49,460
"CA politisk."
835
00:59:52,171 --> 00:59:53,339
Hvad er det?
836
00:59:54,465 --> 00:59:55,800
Det ser vildt ud.
837
00:59:56,301 --> 00:59:57,468
VORES DATA GØR OS ANDERLEDES
838
00:59:57,552 --> 01:00:02,849
Det er en liste
over de største datakilder.
839
01:00:04,225 --> 01:00:05,101
Og se!
840
01:00:05,184 --> 01:00:08,104
Der er sgu datasæt
på 30 mio. Facebook-brugere.
841
01:00:08,187 --> 01:00:09,606
Det står lige der.
842
01:00:09,939 --> 01:00:11,608
Hvad fanden!
843
01:00:12,108 --> 01:00:13,401
Hold da op.
844
01:00:14,402 --> 01:00:16,738
Oprettet 4. februar 2016.
845
01:00:16,821 --> 01:00:19,907
Efter vi sagde til Facebook,
vi havde slettet lortet.
846
01:00:21,200 --> 01:00:26,205
Det er 30 mio. brugere,
hvis data vi fik fra professor Kogan.
847
01:00:26,289 --> 01:00:27,498
Det er det.
848
01:00:28,249 --> 01:00:31,794
Og det står lige der:
"Vores data gør os anderledes,"
849
01:00:32,920 --> 01:00:36,799
for vi høster folks profiler,
og det gør andre ikke.
850
01:00:37,967 --> 01:00:38,801
For satan.
851
01:00:45,600 --> 01:00:47,894
Alt det havde jeg glemt.
852
01:00:49,020 --> 01:00:50,772
Der er så meget.
853
01:00:51,731 --> 01:00:53,358
INDLÆSER...
854
01:00:55,485 --> 01:00:56,736
HVEM ER VI?
855
01:00:56,819 --> 01:01:01,949
CAMBRIDGE ANALYTICA
SALGSTALE FRA BRITTANYS COMPUTER
856
01:01:02,241 --> 01:01:04,243
...vi vil som selskab.
857
01:01:04,327 --> 01:01:06,788
Vores selskab ændrer folks adfærd.
858
01:01:08,039 --> 01:01:13,294
Kommunikationens hellige gral er,
når man kan ændre folks adfærd.
859
01:01:15,922 --> 01:01:20,218
Trinidad er et spændende eksempel på,
hvordan vi anskuer problemer.
860
01:01:23,846 --> 01:01:25,682
Der er to politiske partier,
861
01:01:26,057 --> 01:01:28,226
et til sorte og et til inderne.
862
01:01:28,309 --> 01:01:30,353
Og de tager røven på hinanden.
863
01:01:30,436 --> 01:01:33,064
Så vi arbejdede for inderne.
864
01:01:34,399 --> 01:01:37,985
Vi talte med klienten og sagde:
"Vi vil gå efter de unge."
865
01:01:38,319 --> 01:01:42,949
Vi prøver at øge apatien.
866
01:01:44,325 --> 01:01:47,704
Kampagnen skulle være apolitisk,
for de unge blæser på politik.
867
01:01:47,787 --> 01:01:50,748
Den skulle være reaktiv,
fordi de er dovne.
868
01:01:51,708 --> 01:01:54,961
Så vi lavede en kampagne,
der handlede om:
869
01:01:55,044 --> 01:01:57,171
Vær med i slænget.
Gør noget sejt.
870
01:01:57,255 --> 01:01:58,506
Vær med i bevægelsen.
871
01:01:58,756 --> 01:02:00,967
Vi kaldte det "Gør sådan"-kampagnen.
872
01:02:01,551 --> 01:02:02,969
Det betyder: "Jeg stemmer ikke."
873
01:02:03,219 --> 01:02:04,887
"Gør sådan! Stem ikke!"
874
01:02:07,974 --> 01:02:09,726
Modstandsbevægelsens tegn,
875
01:02:09,976 --> 01:02:12,729
der er kendt i hele Trinidad og Tobago.
876
01:02:13,396 --> 01:02:15,481
Gør sådan!
877
01:02:16,566 --> 01:02:17,608
Gør sådan!
878
01:02:18,901 --> 01:02:21,988
Det er et tegn på modstand,
men ikke mod regeringen,
879
01:02:22,071 --> 01:02:24,574
men mod politik og at stemme.
880
01:02:29,120 --> 01:02:31,164
De laver YouTube-videoer.
881
01:02:31,247 --> 01:02:34,667
Her er graffiti på statsministerens hus.
882
01:02:34,751 --> 01:02:36,502
Der var kaos.
883
01:02:38,296 --> 01:02:41,048
Vi vidste, at når der skulle stemmes,
884
01:02:41,382 --> 01:02:45,261
ville de unge afro-caribiere ikke stemme,
fordi de "gør sådan"!
885
01:02:45,344 --> 01:02:48,973
Men alle de unge indere gjorde,
som deres forældre bad dem om.
886
01:02:49,557 --> 01:02:50,808
Så de stemte...
887
01:02:51,434 --> 01:02:56,397
Det var sjovt at lave,
men de ville ikke trodse deres forældre.
888
01:02:56,481 --> 01:02:59,317
VED VALGET FIK UNC
YDERLIGERE 6 MANDATER
889
01:03:00,610 --> 01:03:05,072
Gudskelov for de råd,
der bragte os denne sejr i dag.
890
01:03:05,156 --> 01:03:07,492
Gudskelov, og tak, Gud.
891
01:03:07,575 --> 01:03:12,663
Og forskellen i valgdeltagelsen
blandt 18-35-årige var 40 %!
892
01:03:13,623 --> 01:03:16,209
Det påvirkede valget med 6 %,
893
01:03:16,292 --> 01:03:19,253
som var nok i et valg,
der allerede var tæt løb.
894
01:03:22,507 --> 01:03:28,179
Vi står for ti nationale kampagner årligt
for statsministeren eller præsidenten.
895
01:03:28,971 --> 01:03:30,389
Vi arbejder i Malaysia.
896
01:03:31,057 --> 01:03:34,602
Vi var i Litauen, Rumænien,
Kenya og Ghana.
897
01:03:35,228 --> 01:03:37,188
-Så et par stykker i år.
-Nigeria.
898
01:03:37,730 --> 01:03:40,650
-Og brexit-kampagnen?
-Ja, også den.
899
01:03:41,442 --> 01:03:42,902
Det taler vi ikke om.
900
01:03:42,985 --> 01:03:44,278
Ups, vi vandt!
901
01:03:50,409 --> 01:03:52,912
Er du bange for, hun ikke bakker dig op?
902
01:03:56,666 --> 01:03:57,667
Hør her...
903
01:04:06,843 --> 01:04:08,135
Det er et godt spørgsmål.
904
01:04:10,596 --> 01:04:14,100
Jeg ved allerede,
hun er meget kompliceret...
905
01:04:15,434 --> 01:04:16,435
..og har...
906
01:04:18,688 --> 01:04:21,023
...gjort komplicerede ting.
907
01:04:23,943 --> 01:04:26,696
Jeg tror på frelse og forløsning.
908
01:04:29,907 --> 01:04:35,371
For den enkelte
og for samfundet generelt.
909
01:04:35,538 --> 01:04:39,041
Jeg er idealist og tror,
vi kan fikse det, der er i stykker,
910
01:04:40,501 --> 01:04:45,798
og samtidig er jeg realist og ved,
man ikke kan fikse det hele.
911
01:04:46,883 --> 01:04:49,176
Nogle ting går itu og kan ikke laves.
912
01:04:54,849 --> 01:05:00,104
Godmorgen, og velkommen
til endnu en høring i DCMS-udvalget.
913
01:05:00,187 --> 01:05:04,442
Vi ser frem til
Brittany Kaisers forklaring i dag.
914
01:05:05,443 --> 01:05:09,739
Der var kontakt
mellem Facebook og Cambridge Analytica
915
01:05:09,822 --> 01:05:14,994
om databrug i 2015, hvis jeg husker ret.
916
01:05:15,411 --> 01:05:18,205
Kendte De til det dengang?
917
01:05:18,664 --> 01:05:21,876
Facebook havde fortalt
alle selskabets klienter,
918
01:05:21,959 --> 01:05:25,880
at de ville lukke klienternes adgang
til brugernes data.
919
01:05:25,963 --> 01:05:32,929
Vi var enige om at slette dem,
men i marts 2016, seks-otte uger efter,
920
01:05:33,220 --> 01:05:37,141
da vores dataansvarlige havde sagt,
at de datasæt var slettet,
921
01:05:37,224 --> 01:05:40,227
fik jeg en e-mail
fra en af vores senioranalytikere.
922
01:05:40,311 --> 01:05:44,941
Han sagde, vi faktisk brugte
Facebooks "like"-data i vores modellering.
923
01:05:46,651 --> 01:05:48,903
Det virker ret underligt for mig...
924
01:05:48,986 --> 01:05:53,491
Havde vi slettet alle Facebooks datasæt,
hvordan kunne vi så bruge dem i marts?
925
01:05:53,616 --> 01:05:54,533
UPS!
926
01:05:54,617 --> 01:05:56,327
Ms. Kaiser, De er vist en anden nu,
927
01:05:56,410 --> 01:05:59,413
end da De var en idealistisk praktikant
for Barack Obamas valgkamp.
928
01:05:59,747 --> 01:06:03,501
De har arbejdet for et selskab,
der ikke er for fint i kanten.
929
01:06:04,085 --> 01:06:07,463
De lavede salgstaler
for partier fra det yderste højre.
930
01:06:07,755 --> 01:06:09,757
Gjorde det Dem ikke ilde til mode?
931
01:06:10,174 --> 01:06:16,013
Jo, det fik mig til at tvivle på,
hvorvidt det var etisk forsvarligt.
932
01:06:16,097 --> 01:06:21,811
Men jeg fik tilbudt introduktioner
til kunder, jeg havde nægtet at se før,
933
01:06:21,894 --> 01:06:26,148
såsom Alternative für Deutschland
og Marine Le Pens kampagne.
934
01:06:26,232 --> 01:06:29,235
Jeg nægtede endda
at tale i telefon med dem.
935
01:06:30,444 --> 01:06:31,696
Men ikke med UKIP?
936
01:06:32,029 --> 01:06:33,572
Nej, ikke UKIP.
937
01:06:35,116 --> 01:06:38,869
Kom De og holdt en præsentation
ved lanceringen af Leave.EU?
938
01:06:39,245 --> 01:06:40,287
Ja.
939
01:06:40,788 --> 01:06:42,999
Så må De have været skuffet,
940
01:06:43,082 --> 01:06:45,710
da De efterfølgende ikke skulle arbejde
for dem?
941
01:06:45,793 --> 01:06:48,838
Det er korrekt,
vi ikke bagefter lavede noget for dem.
942
01:06:48,921 --> 01:06:52,633
Så noget havde De lavet?
Hvad havde De da hidtil lavet?
943
01:06:52,717 --> 01:06:57,680
Vi havde taget imod data fra UKIP
og spørgeundersøgelser.
944
01:06:57,763 --> 01:07:03,352
Hun modsiger Nix ret meget i forhold til,
hvad han sagde før.
945
01:07:03,436 --> 01:07:05,938
Jeg synes, at De sagde det tydeligt.
De siger,
946
01:07:06,022 --> 01:07:10,234
at De arbejdede på kampagnen,
men uden at få penge for det.
947
01:07:10,317 --> 01:07:12,570
Det synes jeg, at De sagde tydeligt.
948
01:07:13,029 --> 01:07:14,739
Men bare så vi er helt med...
949
01:07:14,822 --> 01:07:18,951
For at det er effektivt,
hvor mange data skal man da bruge
950
01:07:19,035 --> 01:07:24,790
for at kunne danne grundlaget for at nå
hele landet, hvad angår afstemningen?
951
01:07:25,082 --> 01:07:29,879
Jeg er ikke programmør. Jeg ved ikke,
hvor mange datapunkter det kræver.
952
01:07:29,962 --> 01:07:32,673
Men jeg ved, deres analyseredskab
953
01:07:32,757 --> 01:07:36,594
før var underlagt eksportkontrol
af de britiske myndigheder,
954
01:07:36,677 --> 01:07:39,930
så det kunne tyde på,
metodologien ses som et våben.
955
01:07:40,723 --> 01:07:43,267
Væbnet kommunikationstaktik...
956
01:07:43,350 --> 01:07:49,565
Siger De, Leave.EU kunne bruge forslaget,
som De kaldte væbnet kommunikationsteknik,
957
01:07:49,648 --> 01:07:50,858
mod briterne?
958
01:07:52,068 --> 01:07:53,903
-Ja.
-Det er jo tosset.
959
01:07:54,570 --> 01:07:56,989
Jeg vil gerne høre Deres mening.
960
01:07:57,073 --> 01:08:01,368
Hvad mener De, lovgiverne bør gøre,
for at beskytte folks data bedre?
961
01:08:02,036 --> 01:08:05,956
Det er godt, De spørger.
Tænk over det lige nu.
962
01:08:06,040 --> 01:08:08,459
Google og Facebooks værdi alene er,
963
01:08:08,793 --> 01:08:14,215
at de ejer og har og bruger persondata
fra folk fra hele verden.
964
01:08:15,174 --> 01:08:17,802
Så for mig at se
er den bedste løsning,
965
01:08:17,885 --> 01:08:21,180
at folk ejer deres data
på lige fod med ejendom.
966
01:08:22,181 --> 01:08:23,933
-Tak.
-Selv tak.
967
01:08:24,016 --> 01:08:26,602
Det var vist sidste spørgsmål
fra os i dag.
968
01:08:26,685 --> 01:08:30,981
Før vi slutter, har jeg en kort meddelelse
om Alexander Nix.
969
01:08:31,065 --> 01:08:34,193
Han kan ikke længere træde for
udvalget i morgen,
970
01:08:34,276 --> 01:08:37,321
da han skal afgive forklaring
971
01:08:37,404 --> 01:08:41,367
og er genstand for en strafferetlig sag
fra det britiske datatilsyn.
972
01:08:41,450 --> 01:08:46,413
Jeg håber, jeg kan fortælle mere
om det i starten af næste uge. Mange tak.
973
01:08:47,081 --> 01:08:48,040
Tak.
974
01:08:48,749 --> 01:08:49,750
Pis!
975
01:08:51,168 --> 01:08:53,045
Høringen er slut.
976
01:08:53,129 --> 01:08:54,088
Ja, den er!
977
01:09:11,981 --> 01:09:13,732
Jeg fik en sms fra Alexander.
978
01:09:15,943 --> 01:09:17,361
Alexander Nix.
979
01:09:20,447 --> 01:09:21,615
Hvad skrev han?
980
01:09:22,449 --> 01:09:25,619
"Flot, Britt.
Det så hårdt ud, og du gjorde det godt."
981
01:09:26,620 --> 01:09:29,540
Med en blinke-emoji.
982
01:09:31,333 --> 01:09:34,378
Det gør mig lidt trist, ikke?
983
01:09:34,461 --> 01:09:37,798
Han var ikke en røv mod mig i 3,5 år.
Det var han ikke.
984
01:09:38,215 --> 01:09:42,136
Han var rar i 3,5 år, så du gjorde,
hvad han ville have dig til.
985
01:09:42,344 --> 01:09:45,181
Ja, men han er sjov.
986
01:09:48,434 --> 01:09:49,310
Hej, Justin.
987
01:09:49,935 --> 01:09:51,896
Hvad så? Hvad syntes du?
988
01:09:51,979 --> 01:09:52,897
DAVIDS KOLLEGA
989
01:09:52,980 --> 01:09:55,441
Jeg tænker stadig.
Der var mange afsløringer.
990
01:09:57,610 --> 01:10:00,988
SCL skal indgive sit svarskrift
sidst på måneden.
991
01:10:01,780 --> 01:10:04,200
Det bliver spændende at se,
992
01:10:04,283 --> 01:10:07,328
hvad de tror, de kan gøre,
især efter det her.
993
01:10:07,995 --> 01:10:09,038
Det er rigtigt.
994
01:10:10,414 --> 01:10:11,290
Pis, ikke?
995
01:10:11,373 --> 01:10:15,753
Hun sagde,
psykografik skal klassificeres som våben.
996
01:10:20,299 --> 01:10:23,636
Kaiser har alligevel et moralsk kompas så.
997
01:10:26,805 --> 01:10:33,771
Men hun vidste godt, at hun befandt sig
i en mørk verden, og hun gik ikke sin vej.
998
01:10:33,979 --> 01:10:37,191
Og det ramte de hende på et par gange.
999
01:10:37,274 --> 01:10:38,192
Ja.
1000
01:10:42,321 --> 01:10:45,532
Du arbejdede for en mand,
der, da han mødte dig, sagde:
1001
01:10:45,616 --> 01:10:48,577
"Jeg drikker dig fuld
og stjæler dine hemmeligheder."
1002
01:10:48,911 --> 01:10:51,789
Du vidste, hvad du arbejdede for.
1003
01:10:52,498 --> 01:10:54,208
Måske. Jeg stolede nok på ham.
1004
01:10:54,708 --> 01:10:59,171
Jeg arbejdede der i 3,5 år.
Han var en ven og mentor...
1005
01:10:59,630 --> 01:11:01,590
Han sendte mig lige en sms,
1006
01:11:01,674 --> 01:11:05,302
selvom vi ikke har talt sammen
i mindst en måned.
1007
01:11:05,386 --> 01:11:06,804
Han så altså med.
1008
01:11:06,887 --> 01:11:08,514
-Ja.
-Hvad skrev han?
1009
01:11:09,265 --> 01:11:12,601
At det så hårdt ud,
men jeg klarede det godt.
1010
01:11:12,685 --> 01:11:14,812
-Svarede du?
-Nej.
1011
01:11:14,895 --> 01:11:16,063
Gør du det?
1012
01:11:16,146 --> 01:11:18,607
Nej, det er vist ikke passende lige nu.
1013
01:11:18,732 --> 01:11:20,985
Så I er ikke venner?
1014
01:11:21,860 --> 01:11:27,658
Jeg ved faktisk ikke,
om vi nogensinde var det.
1015
01:11:49,888 --> 01:11:52,141
Det, Brittany skal have ros for...
1016
01:11:52,599 --> 01:11:56,520
Det overraskede mig,
hvor mange der bare tier stille.
1017
01:12:01,233 --> 01:12:03,485
Det var jo et overraskende øjeblik,
1018
01:12:03,569 --> 01:12:08,866
da hun sagde,
det er klassificeret som våbenteknologi.
1019
01:12:09,408 --> 01:12:14,455
Og at det var ulovligt at anvende det
uden tilladelse fra den britiske regering.
1020
01:12:18,208 --> 01:12:19,585
Det er PSYOPS.
1021
01:12:21,086 --> 01:12:24,381
PSYOPS er psykologiske operationer.
1022
01:12:24,465 --> 01:12:28,010
Den term anvender militæret om,
1023
01:12:28,093 --> 01:12:32,598
hvad man gør i krig,
som ikke er krigsførelse.
1024
01:12:32,681 --> 01:12:36,602
Så et sted som Afghanistan
har man et valg.
1025
01:12:36,685 --> 01:12:38,562
Man sønderbomber landsbyen
1026
01:12:39,021 --> 01:12:43,776
eller prøver at bruge en anden teknik
til at overtale dem til...
1027
01:12:43,859 --> 01:12:46,862
"Taliban er ikke gode,
og I klarer jer bedst uden dem."
1028
01:12:51,033 --> 01:12:54,370
SCL startede med militærkontrakter.
1029
01:12:54,453 --> 01:12:56,038
SCL Defense.
1030
01:12:57,498 --> 01:13:00,417
Vi har mange forsvarskontrakter.
1031
01:13:01,710 --> 01:13:05,464
Vi træner den britiske hær og flåde,
USA's hær, jægersoldater.
1032
01:13:05,547 --> 01:13:09,009
Vi træner NATO, CIA,
udenrigsministeriet, Pengagon.
1033
01:13:09,718 --> 01:13:15,099
Vi bruger det til at påvirke
fjendtlige modtageres adfærd.
1034
01:13:15,766 --> 01:13:20,646
Som: "Hvordan overbeviser man
14-30-årige muslimske mænd
1035
01:13:20,729 --> 01:13:22,356
til ikke at vælge Al-Queda?
1036
01:13:23,440 --> 01:13:25,484
Med kommunikationskrigsførelse.
1037
01:13:27,653 --> 01:13:31,115
De arbejdede i Afghanistan og Irak.
1038
01:13:31,198 --> 01:13:34,576
De arbejdede rundt om i Østeuropa.
1039
01:13:35,327 --> 01:13:37,871
Men det, der virkelig battede, var,
1040
01:13:37,955 --> 01:13:42,918
da de brugte informationskrigsførelse
til valgene.
1041
01:13:44,211 --> 01:13:47,714
Der er en del overlap,
for det er samme metodologi.
1042
01:13:51,009 --> 01:13:57,599
Alle de kampagner, Cambridge Analytica/SCL
stod for i udviklingslandene,
1043
01:13:58,016 --> 01:14:02,020
handlede om at praktisere
ny teknologi eller tricks.
1044
01:14:02,521 --> 01:14:04,106
Om at overtale folk.
1045
01:14:04,189 --> 01:14:07,943
Hvordan man holder folk væk fra
eller lokker dem til valget.
1046
01:14:08,026 --> 01:14:10,571
VORES GLOBALE ERFARING
1047
01:14:10,654 --> 01:14:15,200
Og så var det: "Nu har vi styr på det.
Vi bruger det i Storbritannien og USA."
1048
01:14:18,370 --> 01:14:21,623
HEMMELIG VIDEO
1049
01:14:23,292 --> 01:14:25,627
-Har du mødt Trump?
-Mange gange.
1050
01:14:26,003 --> 01:14:30,716
Vi stod for undersøgelser og data,
analyser og målretning.
1051
01:14:30,799 --> 01:14:34,303
Vi kørte den digitale kampagne
og tv-kampagnen.
1052
01:14:34,803 --> 01:14:36,930
Vores data underbyggede strategien.
1053
01:14:38,599 --> 01:14:42,853
Brandet var "Ud med kriminelle Hillary".
Kan du huske det?
1054
01:14:43,687 --> 01:14:44,813
"Kriminelle Hillary".
1055
01:14:45,189 --> 01:14:49,735
Og "OO" i "crooked" lignede håndjern.
1056
01:14:50,569 --> 01:14:52,613
-Det handlede om...
-Som en indsat.
1057
01:14:52,696 --> 01:14:55,115
-"Hun skal bag tremmer."
-Og det var jer?
1058
01:14:55,199 --> 01:14:57,659
"Ud med kriminelle Hillary". Ja.
1059
01:14:57,743 --> 01:15:00,621
Og så tog vi... Vi lavede kreative...
1060
01:15:01,538 --> 01:15:05,417
...hundredevis af kreative...
Det lagde vi på nettet.
1061
01:15:05,709 --> 01:15:11,381
Vi lagde information direkte ud på nettet
1062
01:15:11,465 --> 01:15:14,176
og så det vokse.
1063
01:15:14,718 --> 01:15:19,223
Så det infiltrerede online-grupperne
1064
01:15:19,306 --> 01:15:22,643
og spredte sig, men uden branding,
1065
01:15:22,893 --> 01:15:25,729
så det kunne ikke henføres
eller spores til nogen.
1066
01:15:27,397 --> 01:15:28,690
Og jeg mener,
1067
01:15:29,608 --> 01:15:35,072
at har du ikke orden i dit eget hus,
kan du ikke lede Det Hvide Hus.
1068
01:15:35,656 --> 01:15:36,657
Det kan du ikke.
1069
01:15:38,158 --> 01:15:41,620
Kriminelle Hillary, ikke?
Hun er bundkriminel.
1070
01:15:41,703 --> 01:15:43,413
Bur hende inde!
1071
01:15:43,497 --> 01:15:45,415
Nemlig, bur hende inde!
1072
01:15:45,499 --> 01:15:47,251
Bur hende inde!
1073
01:15:47,584 --> 01:15:49,920
Bur hende inde!
1074
01:15:52,047 --> 01:15:54,424
Vi slår hende i november.
1075
01:15:54,508 --> 01:15:59,346
UD MED KRIMINELLE HILLARY.
1076
01:16:08,313 --> 01:16:12,526
Hvordan var det for dig
at se Channel 4's video?
1077
01:16:14,236 --> 01:16:15,904
Ingen kunne kende det.
1078
01:16:18,448 --> 01:16:20,701
Da vi så videoen...
1079
01:16:21,201 --> 01:16:26,081
Jeg så den på kontoret i New York
med alle de ansatte.
1080
01:16:26,164 --> 01:16:30,377
Vi vidste, den kom ud.
Jeg tror, alle var...
1081
01:16:32,087 --> 01:16:33,380
...chokerede.
1082
01:16:35,591 --> 01:16:40,095
Alle gik hen til deres pladser
helt stille bagefter.
1083
01:16:44,182 --> 01:16:45,434
DET KOMMER NU...
1084
01:16:45,517 --> 01:16:48,103
CHANNEL 4 NEWS MED
THE GUARDIAN & THE OBSERVER
1085
01:16:48,186 --> 01:16:51,607
I aften bringer vi et hemmeligt interview
fra Channel 4 News,
1086
01:16:51,690 --> 01:16:55,611
hvor Cambridge-chefer,
herunder direktøren Alexander Nix,
1087
01:16:55,694 --> 01:16:58,030
praler med deres rolle i Trumps valgsejr.
1088
01:16:58,614 --> 01:17:01,533
En række hemmelige interviews
fra Channel 4 News
1089
01:17:01,617 --> 01:17:06,038
viser også Nix,
der taler om bestikkelse og fælder.
1090
01:17:06,121 --> 01:17:09,041
Send nogle piger til kandidatens hus.
1091
01:17:10,709 --> 01:17:12,753
Vi har mange historier.
1092
01:17:14,588 --> 01:17:19,217
Nix, må jeg spørge, hvad dit budskab er
til Cambridge Analyticas ansatte i dag?
1093
01:17:22,387 --> 01:17:25,015
Vi har en udtalelse
fra Cambridge Analytica.
1094
01:17:26,099 --> 01:17:29,686
Alexander Nix er suspenderet
med omgående virkning.
1095
01:17:29,770 --> 01:17:34,232
De er anklaget for at høste data
fra mere end 87 mio. Facebook-brugere,
1096
01:17:34,316 --> 01:17:35,525
og siger, de lukker.
1097
01:17:36,068 --> 01:17:40,489
Selskabet siger, de begærer konkurs
i USA og Storbritannien.
1098
01:17:42,574 --> 01:17:47,496
Kritikere mener, Cambridge Analytica
og SCL Elections lukker driften
1099
01:17:47,579 --> 01:17:51,583
for at begrænse eller hæmme
myndighedernes efterforskning
1100
01:17:51,667 --> 01:17:53,794
og for at slippe af med beviser.
1101
01:18:02,803 --> 01:18:05,972
Er Cambridge Analytica-skandalen
en Facebook-skandale?
1102
01:18:08,225 --> 01:18:10,185
Det er ikke kun ét selskab.
1103
01:18:11,645 --> 01:18:16,608
Teknologien kører uhindret
og vil fortsætte.
1104
01:18:17,818 --> 01:18:19,653
Men Cambridge Analytica er væk.
1105
01:18:20,821 --> 01:18:23,532
På en måde føler jeg...
1106
01:18:26,034 --> 01:18:30,038
Fordi teknologien udvikler sig så hurtigt,
1107
01:18:30,622 --> 01:18:37,337
og fordi folk ikke rigtig forstår det,
og fordi der er mange betænkeligheder.
1108
01:18:37,421 --> 01:18:40,215
vil der altid være et Cambridge Analytica.
1109
01:18:40,590 --> 01:18:43,427
Det er surt for mig,
det var Cambridge Analytica.
1110
01:18:56,022 --> 01:19:00,527
Da vi havde håndteret truslerne
fra Cambridge Analytica over et år,
1111
01:19:01,236 --> 01:19:03,363
var det, der slog benene væk under os
1112
01:19:03,447 --> 01:19:07,075
dagen før offentliggørelsen,
da vi fik brev fra Facebook.
1113
01:19:07,159 --> 01:19:10,245
Det føltes,
som om de ville have os til at makke ret.
1114
01:19:10,328 --> 01:19:14,499
Det føltes ikke...
For mig var det ingen berettiget reaktion.
1115
01:19:14,583 --> 01:19:17,627
Man tænker,
hvorfor en stor organisation som dem...
1116
01:19:17,711 --> 01:19:19,004
JURIST, THE GUARDIAN
1117
01:19:19,087 --> 01:19:22,382
...bruger britiske advokater?
Det var en aggressiv trussel,
1118
01:19:22,466 --> 01:19:24,259
som de faktisk siden... Undskyldte de?
1119
01:19:24,342 --> 01:19:26,762
Ja, de sagde, de ikke var stolte af det.
1120
01:19:27,387 --> 01:19:29,473
Ja, og indtil da var det,
1121
01:19:29,556 --> 01:19:34,728
som om tech-giganterne stadig var
de flinke fyre, der forbandt verdenen.
1122
01:19:35,729 --> 01:19:40,025
Det var et skred fra,
at de store tech-drenge var rare,
1123
01:19:40,525 --> 01:19:46,531
til, at vi er nødt til at stille spørgsmål
om det her, og hvad det er.
1124
01:19:50,285 --> 01:19:52,078
Cambridge Analytica er væk.
1125
01:19:52,871 --> 01:19:58,502
Men det er vigtigt at forstå,
at historien om selskabet
1126
01:19:58,710 --> 01:20:03,507
faktisk peger på en større
og meget værre historie.
1127
01:20:03,965 --> 01:20:10,931
Den om vores personoplysninger, der bruges
imod os på måder, vi ikke forstår.
1128
01:20:14,684 --> 01:20:16,520
Får David sine data tilbage,
1129
01:20:17,020 --> 01:20:19,856
kan vi forhåbentlig får nogle svar.
1130
01:20:22,859 --> 01:20:28,865
SCL har frist i dag for at overholde loven
og udlevere mine oplysninger.
1131
01:20:30,867 --> 01:20:35,497
Vi står ved skellet
mellem krænkelse og ansvar.
1132
01:20:38,792 --> 01:20:40,210
Carole tweetede:
1133
01:20:40,836 --> 01:20:43,421
"Lektor Carroll træder for EP i dag...
1134
01:20:43,505 --> 01:20:47,634
Samme dag, som Cambridge Analytica
skulle udlevere hans data.
1135
01:20:47,717 --> 01:20:51,388
Gør de det ikke,
er det en strafferetssag."
1136
01:20:55,475 --> 01:20:57,185
EUROPA-PARLAMENTET,
BRUXELLES, BELGIEN
1137
01:20:57,269 --> 01:20:58,937
Hej, Ravi. Har du hørt noget?
1138
01:21:00,272 --> 01:21:01,273
Ikke endnu.
1139
01:21:07,654 --> 01:21:11,950
Jeg venter på at høre fra min advokat,
men der er intet nyt endnu.
1140
01:21:12,033 --> 01:21:14,244
De har ikke gjort,
som tilsynsnævnet sagde.
1141
01:21:14,452 --> 01:21:16,788
De respekterer ikke loven.
1142
01:21:17,455 --> 01:21:19,791
Nu er det et strafferetligt anliggende.
1143
01:21:19,875 --> 01:21:21,626
Det er ukendt farvand.
1144
01:21:22,794 --> 01:21:26,298
Jeg forfølger stadig sagen,
1145
01:21:26,381 --> 01:21:30,051
for deres model
kan måske påvirke en befolkning,
1146
01:21:30,135 --> 01:21:32,596
også selvom det kun
er en lille del af den,
1147
01:21:32,679 --> 01:21:39,436
for i USA afgjorde blot 70.000 vælgere
i tre stater hele valget.
1148
01:21:42,439 --> 01:21:44,774
Mange tak, lektor Carroll.
1149
01:21:45,734 --> 01:21:46,818
Mr. Batten.
1150
01:21:47,444 --> 01:21:51,281
Jeg har et spørgsmål til
Carole Cadwalladr fra The Guardian.
1151
01:21:51,364 --> 01:21:56,077
Er Guardians holdning til dette
udelukkende partipolitisk
1152
01:21:56,161 --> 01:22:00,040
med et formål om at hjælpe
på alle tænkelige måder
1153
01:22:00,123 --> 01:22:03,251
med at vende og omstøde valgresultatet?
1154
01:22:05,587 --> 01:22:10,425
Det er ikke partipolitisk.
Stærkere kan jeg ikke sige det.
1155
01:22:10,508 --> 01:22:14,512
Det handler om
vores demokratis integritet.
1156
01:22:14,596 --> 01:22:17,223
Det handler om
vores nationale uafhængighed.
1157
01:22:17,766 --> 01:22:21,061
Det bør I også have en interesse i.
1158
01:22:24,230 --> 01:22:28,234
Jeg mener, vi i høj grad har brug for
flere oplysninger,
1159
01:22:28,568 --> 01:22:31,071
for vi ved ikke,
hvordan de gik efter folk,
1160
01:22:31,154 --> 01:22:33,782
og vi ved ikke,
hvilke data de baserede det på.
1161
01:22:34,157 --> 01:22:40,580
Men vi ved,
Facebook har modsat sig bestræbelserne
1162
01:22:40,664 --> 01:22:43,708
om at hjælpe det britiske parlament
med at undersøge sagen.
1163
01:22:44,292 --> 01:22:48,421
Vi er virkelig nødt til
at se det større billede
1164
01:22:48,505 --> 01:22:50,715
og se den større sammenhæng.
1165
01:22:50,799 --> 01:22:53,635
Det overordnede billede
og den større risiko for os alle.
1166
01:23:04,896 --> 01:23:08,191
Roger,
selv hvis Facebook ikke krænkede loven,
1167
01:23:08,608 --> 01:23:12,320
har de så krænket den moralske tillid,
de har hos deres forbrugere?
1168
01:23:12,404 --> 01:23:14,197
Altså... Det har de med mig.
1169
01:23:14,280 --> 01:23:17,283
Jeg brugte tre måneder
fra oktober 2016 på at sige:
1170
01:23:17,367 --> 01:23:18,910
MEDSTIFTER AF ELEVATION PARTNERS
1171
01:23:18,994 --> 01:23:22,455
"I kvæler demokratiet,
og I kvæler jeres virksomhed."
1172
01:23:22,539 --> 01:23:24,833
-Hej. Jeg hedder Roger.
-Hej.
1173
01:23:24,916 --> 01:23:26,918
Det er rart at møde dig.
1174
01:23:27,002 --> 01:23:31,131
Facebook er designet
til at få al opmærksomheden.
1175
01:23:31,798 --> 01:23:37,053
De tager de basale tricks fra propaganda
og blander dem med kasino-tricks.
1176
01:23:37,137 --> 01:23:38,847
Enarmede tyveknægte og alt det der.
1177
01:23:38,972 --> 01:23:40,473
TIDLIG FACEBOOK-INVESTOR
1178
01:23:40,598 --> 01:23:44,561
De spiller i grove træk på instinkter,
1179
01:23:44,644 --> 01:23:47,981
og frygt og vrede
er to af de grundlæggende.
1180
01:23:48,064 --> 01:23:50,650
Så de har skabt en række redskaber,
1181
01:23:50,734 --> 01:23:56,197
der tillader annoncørerne
at udnytte en følelsesmæssig målgruppe
1182
01:23:57,240 --> 01:24:00,493
med tiltag på individuelt niveau, ikke?
1183
01:24:00,577 --> 01:24:05,623
Der er 2,1 mia. mennesker
med hver deres virkelighed.
1184
01:24:05,999 --> 01:24:10,879
Når alle har deres egen virkelighed,
er det ret let at manipulere dem.
1185
01:24:11,671 --> 01:24:16,926
Og noget andet er,
at de ved, det piner mig
1186
01:24:17,594 --> 01:24:20,680
at være kritisk af noget,
jeg så som mit hjertebarn.
1187
01:24:20,764 --> 01:24:24,809
Det er lettere bare at sige:
"Jeg tænker ikke på det."
1188
01:24:25,060 --> 01:24:25,935
Ja.
1189
01:24:26,186 --> 01:24:31,191
Men livet tester os nogle gange, ikke?
1190
01:24:31,608 --> 01:24:33,234
Det gjorde det her for mig.
1191
01:24:33,318 --> 01:24:37,614
Enten måtte jeg gøre noget ved det,
eller også gjorde jeg intet.
1192
01:24:37,906 --> 01:24:40,533
For jeg har jo været med til det her.
1193
01:24:41,117 --> 01:24:43,328
Jeg følte mig virkelig skyldig.
1194
01:24:44,662 --> 01:24:47,373
Jeg ville bare kunne...
1195
01:24:48,541 --> 01:24:49,834
...sove om natten.
1196
01:25:09,437 --> 01:25:11,773
Noget af det, der virkelig slog mig,
1197
01:25:12,190 --> 01:25:17,403
var, hvad der skete med dig
og Obamas og Hillarys folk.
1198
01:25:19,697 --> 01:25:22,325
Ingen af dem tilbød at betale mig.
1199
01:25:23,701 --> 01:25:30,458
Og min familie mistede alle vores penge
og vores hjem,
1200
01:25:30,542 --> 01:25:34,003
og min far, der forsørgede os,
fik en hjerneoperation,
1201
01:25:34,087 --> 01:25:35,672
og han kunne ikke arbejde.
1202
01:25:36,256 --> 01:25:38,925
Så arbejder man for dem, der vil betale.
1203
01:25:42,262 --> 01:25:45,431
Mistede din familie deres penge i 2008?
1204
01:25:45,890 --> 01:25:50,019
Ja, men der gik lidt tid,
før vi ramte bunden.
1205
01:25:52,355 --> 01:25:57,026
Vi mistede vores hjem i 2014,
da jeg startede hos Cambridge.
1206
01:26:09,497 --> 01:26:12,333
Alexander Nix træder
for Parlamentets medieudvalg
1207
01:26:12,458 --> 01:26:14,544
efter før at nægte at afgive forklaring
1208
01:26:14,627 --> 01:26:17,338
grundet politiets undersøgelser
af selskabet.
1209
01:26:27,432 --> 01:26:33,188
Sidst jeg var i London,
kan jeg huske, jeg udfordrede SCL,
1210
01:26:34,689 --> 01:26:38,651
og i tankerne gennemgik,
hvor uhyggeligt det var.
1211
01:26:40,403 --> 01:26:42,572
Udvalget takker Alexander Nix
1212
01:26:42,655 --> 01:26:47,243
for at træde for udvalget igen i dag
og besvare vores spørgsmål...
1213
01:26:47,327 --> 01:26:49,120
At være her igen...
1214
01:26:49,204 --> 01:26:52,457
...med dem, der er røget i svinget, og...
1215
01:26:52,540 --> 01:26:54,876
...skurken er tvunget i knæ.
1216
01:26:57,545 --> 01:26:59,923
Har han nogle allierede tilbage?
1217
01:27:00,298 --> 01:27:02,926
Eller har alle vendt ham ryggen?
1218
01:27:06,930 --> 01:27:12,936
Jeg vil gerne præcisere et par ting,
og det tager kun et par minutter.
1219
01:27:13,019 --> 01:27:17,273
Men det er vigtigt for at kunne svare jer.
1220
01:27:17,357 --> 01:27:18,358
Han er så nervøs.
1221
01:27:18,441 --> 01:27:21,819
De bedes besvare udvalgets spørgsmål.
Så ser vi, hvordan det skrider frem.
1222
01:27:21,903 --> 01:27:26,449
Det ville jeg normalt respektere,
men det her er ikke normalt.
1223
01:27:26,532 --> 01:27:30,161
Så med forlov vil jeg starte
med en kort erklæring,
1224
01:27:30,245 --> 01:27:31,829
der opsummerer min stilling.
1225
01:27:31,913 --> 01:27:34,332
Jeg tager det helst
spørgsmål for spørgsmål
1226
01:27:34,415 --> 01:27:37,126
i stedet for at få
en indledende erklæring.
1227
01:27:37,377 --> 01:27:39,587
De og udvalget har haft rig mulighed
1228
01:27:39,671 --> 01:27:45,134
for at stille mig alle de spørgsmål,
De vil, men jeg må insistere...
1229
01:27:45,218 --> 01:27:46,928
Hvordan kan man starte sådan...
1230
01:27:47,011 --> 01:27:48,554
De kan ikke insistere.
1231
01:27:48,638 --> 01:27:51,933
"Jeg accepterer,
visse svar kunne have været tydeligere..."
1232
01:27:52,016 --> 01:27:54,560
De læser jo bare Deres erklæring.
1233
01:27:54,644 --> 01:27:58,189
-Vil De besvare første spørgsmål?
-Hvorfor gør han det?
1234
01:27:59,857 --> 01:28:02,443
-Vil De gentage første spørgsmål?
-Ja. Tak.
1235
01:28:02,527 --> 01:28:05,405
De bød på arbejdet med EU-valget,
1236
01:28:05,488 --> 01:28:09,492
og jeg vil ikke hænge mig i Leave.EU,
for det har De præciseret.
1237
01:28:10,076 --> 01:28:12,912
Vi går jo i ring her, mr. Farrelly.
1238
01:28:13,204 --> 01:28:16,541
Vi eller jeg har arbejdet
for selskabet i 15 år.
1239
01:28:17,500 --> 01:28:20,503
Vi har aldrig arbejdet
med et valg i Storbritannien.
1240
01:28:22,755 --> 01:28:24,090
Det passer ikke.
1241
01:28:33,975 --> 01:28:37,186
Jeg fik en e-mail fra Carole,
1242
01:28:37,645 --> 01:28:40,523
der ved,
jeg mødte Julian Assange i februar.
1243
01:28:42,317 --> 01:28:47,155
Hun ved, jeg donerede i bitcoin
til WikiLeaks på et tidspunkt.
1244
01:28:49,282 --> 01:28:52,076
Trykker hun noget om det i dag, vil det...
1245
01:28:53,369 --> 01:28:56,372
...gøre samtalen
med min egen regering vanskelig.
1246
01:28:56,956 --> 01:28:59,000
Det blev nævnt af Brittany Kaiser,
1247
01:28:59,334 --> 01:29:02,628
da du talte om Julian Assange,
sidst du var her.
1248
01:29:02,712 --> 01:29:06,049
Du sagde,
du prøvede at få adgang til e-mails,
1249
01:29:06,132 --> 01:29:07,675
som Julian Assange havde,
1250
01:29:08,176 --> 01:29:12,472
Hillary Clintons e-mails,
til fordel for din klient Trump-kampagnen.
1251
01:29:12,555 --> 01:29:17,769
Det var potentielt omstridte e-mails,
og vi ville forstå...
1252
01:29:17,852 --> 01:29:22,565
Det ville alle journalister
og de fleste politiske konsulenter også
1253
01:29:22,648 --> 01:29:25,276
fra begge fløje i USA...
1254
01:29:25,360 --> 01:29:26,944
...hvad der stod i dem.
1255
01:29:27,028 --> 01:29:32,658
Nysgerrighed er da intet bevis
på noget ulovligt.
1256
01:29:32,742 --> 01:29:36,245
Hold da op.
Carole offentliggjorde artiklen.
1257
01:29:36,329 --> 01:29:38,206
CA-CHEF
"TALTE MED ASSANGE OM VALGET I USA"
1258
01:29:38,289 --> 01:29:42,752
Jeg diskuterede ikke valget i USA!
Det er så vildt.
1259
01:29:43,169 --> 01:29:44,170
Paul!
1260
01:29:44,462 --> 01:29:46,964
-Hvordan går det?
-Paul!
1261
01:29:47,507 --> 01:29:51,469
Jeg sagde jo, alt kommer ud,
og spørgsmålet er, hvordan...
1262
01:29:51,677 --> 01:29:54,347
Jeg var ikke med til
at lække Hillarys e-mails
1263
01:29:54,430 --> 01:29:58,309
og har intet at gøre med Rusland...
1264
01:29:58,393 --> 01:29:59,310
Ja.
1265
01:29:59,560 --> 01:30:01,020
Men...
1266
01:30:02,605 --> 01:30:05,233
-Det ser ud, som om jeg gjorde.
-Gør det?
1267
01:30:05,316 --> 01:30:08,694
Var det ikke mig, ville jeg sige ja,
sådan ser det ud.
1268
01:30:11,155 --> 01:30:12,532
Så jeg flipper ud.
1269
01:30:12,615 --> 01:30:15,535
Der vil være så mange,
der aldrig vil tro på mig.
1270
01:30:15,993 --> 01:30:18,746
Når jeg dør,
er der stadig folk, der ikke tror mig.
1271
01:30:18,830 --> 01:30:20,915
Det kan godt tænkes.
1272
01:30:21,791 --> 01:30:24,043
-Det kan sagtens tænkes.
-Ja!
1273
01:30:27,422 --> 01:30:28,297
Godt...
1274
01:30:29,882 --> 01:30:31,342
Jeg må langt væk herfra!
1275
01:30:35,096 --> 01:30:41,811
De er her i dag, og jeg mener,
at De har forsøgt at spille offerkortet.
1276
01:30:41,894 --> 01:30:46,566
Men De kan på ingen måde betragtes
som offer.
1277
01:30:46,858 --> 01:30:50,194
Det må De kunne se.
De er ikke offeret her.
1278
01:30:51,195 --> 01:30:52,864
Hvad, hvis jeg var offeret?
1279
01:30:52,947 --> 01:30:57,076
Hvad sker der,
hvis undersøgelserne konkluderer,
1280
01:30:57,160 --> 01:30:59,787
at folk indså, at vi faktisk bare...
1281
01:31:00,538 --> 01:31:06,878
...var dem, der fremstod som medvirkende
til Trumps valgkamp.
1282
01:31:06,961 --> 01:31:10,923
At vi uretmæssigt fik skylden for brexit,
1283
01:31:11,549 --> 01:31:15,803
og grundet de to politiske kampagners
modstridende natur
1284
01:31:15,887 --> 01:31:18,723
tog de globale liberale medier anstød?
1285
01:31:18,806 --> 01:31:21,684
Derfor gik de efter os
1286
01:31:21,767 --> 01:31:26,147
og lancerede et koordineret angreb
på os som selskab?
1287
01:31:26,230 --> 01:31:29,484
De ville destruere vores ry og virksomhed,
1288
01:31:29,567 --> 01:31:35,490
og det hele understøttedes
af en række ubegrundede beskyldninger
1289
01:31:35,573 --> 01:31:41,787
fra mr. Wylie,
der gav medierne det fornødne skyts...
1290
01:31:41,871 --> 01:31:43,164
Det, de ville have,
1291
01:31:43,247 --> 01:31:47,502
så de kunne angribe os for noget,
og her brexit, vi ikke gjorde?
1292
01:31:47,585 --> 01:31:49,504
Så De er altså offeret?
1293
01:31:51,088 --> 01:31:54,717
Hvis De sad på min plads lige nu,
ville De nok også...
1294
01:31:56,177 --> 01:31:57,470
...føle Dem som offer.
1295
01:31:58,054 --> 01:31:59,514
Hvor fanden er mit pas?
1296
01:32:01,849 --> 01:32:03,809
Det her er ingen god dag.
1297
01:32:04,352 --> 01:32:05,645
Hvor lagde jeg det?
1298
01:32:08,856 --> 01:32:09,857
Gudskelov.
1299
01:32:10,358 --> 01:32:12,568
Der har jeg aldrig lagt det før.
1300
01:32:13,361 --> 01:32:15,196
Jeg kan slet ikke tænke i dag.
1301
01:32:20,159 --> 01:32:22,662
Jeg er helt fra snøvsen, undskyld.
1302
01:32:27,416 --> 01:32:29,460
Coco Mademoiselle hjælper altid.
1303
01:32:30,503 --> 01:32:31,963
Så dufter jeg da godt.
1304
01:32:38,886 --> 01:32:41,639
Jeg aner ikke,
hvad der sker de næste par dage.
1305
01:32:43,182 --> 01:32:46,352
Jeg kom jo kun,
fordi jeg ville samarbejde.
1306
01:32:47,728 --> 01:32:48,938
Jeg ville hjælpe.
1307
01:32:49,438 --> 01:32:51,691
NEWARK LUFTHAVN
1308
01:33:10,126 --> 01:33:12,587
CAROLE CADWALLADR,
DU GJORDE DET IGEN.
1309
01:33:12,670 --> 01:33:15,131
"CA-CHEF TALTE MED ASSANGE
OM VALGET I USA'"
1310
01:33:15,214 --> 01:33:17,133
I dag stod der i The Guardian,
1311
01:33:17,216 --> 01:33:21,721
at en Cambridge Analytica-direktør mødtes
med Julian Assange fra WikiLeaks,
1312
01:33:22,763 --> 01:33:25,933
der offentliggjorde dokumenter,
Rusland havde stjålet.
1313
01:33:28,102 --> 01:33:31,022
Hun siger, de talte om valget i USA.
1314
01:33:31,856 --> 01:33:35,693
SKANDALE.
MUELLER, HAR DU HØRT DET?
1315
01:33:35,776 --> 01:33:39,697
HAN VED DET NOK!
1316
01:33:49,624 --> 01:33:52,710
Muellers folk ringede,
da jeg bestilte flybillet,
1317
01:33:52,793 --> 01:33:55,087
og de ville stævne mig.
1318
01:33:56,505 --> 01:34:00,635
Vi talte med dem.
Tonen var venlig og kollaborativ.
1319
01:34:00,718 --> 01:34:05,097
Men så ændrede Caroles artikel
helt deres syn på mig.
1320
01:34:06,641 --> 01:34:09,518
Og ja, jeg...
1321
01:34:10,311 --> 01:34:15,399
...arbejdede for Cambridge Analytica,
mens de havde Facebooks datasæt.
1322
01:34:16,567 --> 01:34:18,110
Og altså, jeg...
1323
01:34:19,612 --> 01:34:23,032
...var i Rusland én gang,
mens jeg var hos Cambridge.
1324
01:34:23,115 --> 01:34:25,743
Jeg besøgte Julian Assange,
da jeg var hos Cambridge.
1325
01:34:25,951 --> 01:34:27,953
Jeg donerede engang til WikiLeaks.
1326
01:34:28,037 --> 01:34:32,416
Jeg gik efter Trumps valgkamp
og skrev den første kontrakt.
1327
01:34:33,376 --> 01:34:36,170
Alt det får mig til at fremstå...
1328
01:34:36,671 --> 01:34:40,633
...som central i hele det store cirkus.
1329
01:34:41,384 --> 01:34:44,303
Det kan jeg godt se,
og det modsiger jeg ikke.
1330
01:34:46,138 --> 01:34:50,810
Jeg må tænke over,
hvordan jeg har handlet de sidste par år.
1331
01:35:05,199 --> 01:35:08,661
Det er en historie,
vi ikke har fortalt endnu,
1332
01:35:08,744 --> 01:35:11,288
hvor vi taler om efterforskningerne,
1333
01:35:11,372 --> 01:35:16,293
der er startet i Storbritannien og USA,
siden historien kom frem.
1334
01:35:16,377 --> 01:35:22,842
FBI kører en efterforskning ligesom USA
og det amerikanske finanstilsyn.
1335
01:35:22,925 --> 01:35:26,053
Justitsministeriet og Robert Mueller
kører hver deres.
1336
01:35:26,137 --> 01:35:28,681
Senatets efterretningsudvalg kører en.
1337
01:35:28,764 --> 01:35:31,142
Retsudvalget
og Repræsentanternes efterretningsudvalg.
1338
01:35:31,225 --> 01:35:34,770
Og så er der alle dem,
der er knyttet til Storbritannien.
1339
01:35:36,063 --> 01:35:38,357
TILSYN MED FACEBOOK
MOD FALSKE NYHEDER, SIGER POLITIKERE
1340
01:35:38,441 --> 01:35:41,277
Parlamentet undersøgte sagen i 18 måneder.
1341
01:35:42,445 --> 01:35:44,447
De indkaldte en masse vidner.
1342
01:35:48,451 --> 01:35:51,704
Og i sidste ende
konkluderede deres rapport tydeligt:
1343
01:35:51,787 --> 01:35:54,623
"Vores valglovgivning
er ikke formålstjenlig."
1344
01:35:56,584 --> 01:36:00,421
Vi har simpelthen ikke
frie og fair valg i landet.
1345
01:36:02,089 --> 01:36:04,759
Og det har vi ikke grundet Facebook.
1346
01:36:05,134 --> 01:36:08,846
For tech-kæmperne
stilles stadig ikke til ansvar.
1347
01:36:08,929 --> 01:36:10,598
FACEBOOK "DIGITAL GANGSTER"
1348
01:36:13,350 --> 01:36:15,478
Det lyder ret dommedagsagtigt.
1349
01:36:15,811 --> 01:36:19,815
Men det føles,
som om en helt ny æra er startet.
1350
01:36:20,858 --> 01:36:24,945
Vi kan se,
autoritære regeringer få mere magt.
1351
01:36:25,529 --> 01:36:31,243
Og de bruger politikken
med had og frygt på Facebook.
1352
01:36:33,579 --> 01:36:34,705
Se bare Brasilien.
1353
01:36:34,955 --> 01:36:40,127
De valgte en højreekstremist.
1354
01:36:40,211 --> 01:36:44,256
Vi ved, at WhatsApp,
der er en del af Facebook,
1355
01:36:44,340 --> 01:36:49,929
var tydeligt involveret
i udbredelsen af falske nyheder.
1356
01:36:51,263 --> 01:36:53,474
Og se, hvad der skete i Myanmar.
1357
01:36:54,391 --> 01:36:56,727
Der er dokumentation for,
Facebook blev brugt
1358
01:36:56,811 --> 01:36:59,021
til at fremme racehad,
der førte til folkedrab.
1359
01:36:59,104 --> 01:37:00,731
VI MÅ BEKÆMPE DEM,
SOM HITLER BEKÆMPEDE JØDERNE!
1360
01:37:00,815 --> 01:37:03,651
BÆR VED TIL BÅLET,
SÅ DE KAN MØDE ALLAH I EN FART
1361
01:37:03,734 --> 01:37:06,237
VI MÅ DESTRUERE RACEN.
1362
01:37:07,696 --> 01:37:11,867
Vi ved også, at den russiske regering
brugte Facebooks redskaber i USA.
1363
01:37:11,951 --> 01:37:13,828
RUSSISK INDFLYDELSE NÅEDE
126 MIO. ALENE VIA FACEBOOK
1364
01:37:14,411 --> 01:37:16,789
SORT OG STOLT
STØTTE AF SAMFUNDET
1365
01:37:17,122 --> 01:37:20,251
Det er bevist,
det russiske efterretningsvæsen skabte
1366
01:37:20,334 --> 01:37:24,046
falske Black Lives Matter-memes.
1367
01:37:24,880 --> 01:37:28,509
Når folk klikkede på dem,
kom de til sider,
1368
01:37:28,801 --> 01:37:32,513
hvor de blev inviteret
til demonstrationer,
1369
01:37:32,596 --> 01:37:35,724
der var organiseret
af den russiske regering.
1370
01:37:35,808 --> 01:37:37,852
-Retfærdighed. Nu!
-Hvornår?
1371
01:37:37,935 --> 01:37:40,020
Samtidig skabte de sider,
1372
01:37:40,104 --> 01:37:44,191
der var rettet mod modstanderne
såsom Blue Lives Matter.
1373
01:37:46,026 --> 01:37:48,696
Det handler om at nære frygt og had
1374
01:37:49,071 --> 01:37:51,657
og skabe intern strid i landet.
1375
01:37:52,867 --> 01:37:54,493
Del og hersk.
1376
01:37:57,329 --> 01:37:58,998
Hvid magt!
1377
01:37:59,707 --> 01:38:01,625
Stolt fascist!
1378
01:38:01,709 --> 01:38:03,085
STOP ISLAMIFICERINGEN AF TEXAS
1379
01:38:03,544 --> 01:38:04,545
IKKE MIN PRÆSIDENT
1380
01:38:04,628 --> 01:38:07,965
Fuck Donald Trump!
1381
01:38:08,883 --> 01:38:12,136
De platforme, de oprettede til at nå os,
1382
01:38:12,595 --> 01:38:14,847
bruges nu som våben.
1383
01:38:16,932 --> 01:38:20,227
Og det er umuligt
at finde hoved og hale i det,
1384
01:38:20,311 --> 01:38:24,315
for det sker på nøjagtigt
de samme platforme,
1385
01:38:24,398 --> 01:38:27,985
som der, hvor vi chatter med vennerne
og deler babybilleder.
1386
01:38:30,404 --> 01:38:32,489
Intet er, hvad man skulle tro.
1387
01:38:45,419 --> 01:38:46,754
Hvordan går det?
1388
01:38:47,838 --> 01:38:49,089
Okay.
1389
01:38:49,173 --> 01:38:55,137
Jeg boede her i sidste uge
og havde en kuffert og to tasker med.
1390
01:38:55,220 --> 01:39:00,434
Så måtte jeg i lufthavnen og kørte bare.
Så mine tasker har været her en uge.
1391
01:39:07,149 --> 01:39:08,984
Min gæst, Carole Cadwalladr,
1392
01:39:09,068 --> 01:39:12,363
skriver for de britiske aviser,
The Observer og The Guardian.
1393
01:39:12,863 --> 01:39:15,282
Kan du fortælle lidt om Facebooks data?
1394
01:39:15,991 --> 01:39:21,038
Det med dataene,
og hvordan det ramte amerikanerne,
1395
01:39:21,121 --> 01:39:22,998
og hvad der ramte dem,
1396
01:39:23,499 --> 01:39:27,544
er centralt for Muellers efterforskning.
1397
01:39:30,965 --> 01:39:34,718
Jeg skal til Washington D.C.
1398
01:39:35,177 --> 01:39:38,430
og afgive forklaring
for Muellers efterforskning.
1399
01:39:41,934 --> 01:39:45,396
Jeg troede helt sikkert ikke,
at mens vi sad der
1400
01:39:45,479 --> 01:39:50,401
og talte stemmer på skærmene,
ville nogle af stemmerne
1401
01:39:50,484 --> 01:39:56,490
være afgivet af folk,
der havde set falske nyheder
1402
01:39:56,573 --> 01:39:59,451
på deres Facebook-side,
som Rusland betalte for.
1403
01:40:01,286 --> 01:40:05,749
Måske ville jeg tro,
Cambridge Analytica bare var de bedste.
1404
01:40:07,543 --> 01:40:09,586
Det er belejligt at tro det.
1405
01:40:25,060 --> 01:40:28,731
...ruten til hovedstaden
og Washington Reagan DC-lufthavn.
1406
01:40:35,279 --> 01:40:37,656
Jeg tror ikke, jeg kan ryste det af mig.
1407
01:40:40,284 --> 01:40:42,911
Den slags lægger man ikke bag sig.
1408
01:40:59,053 --> 01:41:01,805
"Ungdomsengagement, overtalelse...
1409
01:41:03,140 --> 01:41:04,391
...apati."
1410
01:41:04,475 --> 01:41:05,893
Vi arbejder i Malaysia.
1411
01:41:05,976 --> 01:41:10,105
Vi var i Litauen, Rumænien,
Kenya og Ghana.
1412
01:41:10,689 --> 01:41:12,816
Og brexit-kampagnen, ja.
1413
01:41:13,400 --> 01:41:14,693
Det taler vi ikke om.
1414
01:41:14,777 --> 01:41:16,070
Ups, vi vandt!
1415
01:41:18,781 --> 01:41:21,325
Når jeg hører det nu, lyder det...
1416
01:41:21,909 --> 01:41:25,913
...som en kriminel, der indrømmer alt,
han har gjort forkert.
1417
01:41:27,706 --> 01:41:28,832
Ikke?
1418
01:41:29,458 --> 01:41:33,170
Jeg er der bare og ler nervøst med
og lader det ske.
1419
01:41:41,553 --> 01:41:46,058
Som sagt er det det omvendte af,
hvad jeg har brugt mit liv på.
1420
01:41:47,726 --> 01:41:48,727
Så...
1421
01:41:51,855 --> 01:41:55,567
Jeg er vred på mig selv over
at have siddet til sådan et møde...
1422
01:41:56,110 --> 01:41:58,153
...og ikke sagt op bagefter.
1423
01:41:59,530 --> 01:42:00,572
Kort fortalt.
1424
01:42:06,578 --> 01:42:08,789
Hvilke efterforskere har du talt med?
1425
01:42:09,790 --> 01:42:13,710
Jeg prøver at være så hjælpsom som muligt
1426
01:42:13,794 --> 01:42:17,422
over for alle statslige efterforskere,
hvor jeg kan hjælpe.
1427
01:42:17,506 --> 01:42:20,676
Men jeg kan ikke kommentere nu,
mens sagerne verserer.
1428
01:42:28,892 --> 01:42:31,145
I må nu anvende jeres mobiler,
1429
01:42:31,353 --> 01:42:35,023
men større elektroniske enheder
skal fortsat blive i taskerne.
1430
01:42:35,399 --> 01:42:37,234
Brittany begik fejl.
1431
01:42:38,819 --> 01:42:44,199
Men jeg synes, hun var modig
at stå frem og samarbejde
1432
01:42:44,283 --> 01:42:45,826
i stedet for at gå.
1433
01:42:48,620 --> 01:42:51,665
Hun er en af de to,
1434
01:42:51,915 --> 01:42:56,378
der i høj grad slog alarm
om Cambridge Analytica.
1435
01:43:00,549 --> 01:43:02,092
Vi er alle ansvarlige.
1436
01:43:05,137 --> 01:43:07,806
Spørgsmålet er,
hvad vi gør med det ansvar?
1437
01:43:08,390 --> 01:43:09,683
Kan vi lære af det?
1438
01:43:12,477 --> 01:43:14,521
Jeg er glad for, det endelig sker,
1439
01:43:14,605 --> 01:43:18,275
så jeg kan fortælle folk,
hvad der skete, og få alt...
1440
01:43:20,152 --> 01:43:21,153
...nedfældet...
1441
01:43:22,362 --> 01:43:24,615
...for regeringen, min regering.
1442
01:43:47,262 --> 01:43:49,181
Kan du huske Cambridge Analytica?
1443
01:43:49,431 --> 01:43:51,391
De hævede i 2016,
1444
01:43:51,475 --> 01:43:56,688
at de havde adgang til valgdata
på alle, der stemte ved valget i USA?
1445
01:43:58,440 --> 01:44:02,569
Kun én af de 157 mio.,
der stemte ved valget,
1446
01:44:02,653 --> 01:44:06,365
nemlig David Carroll,
stillede dem et simpelt spørgsmål.
1447
01:44:07,199 --> 01:44:09,826
"Må jeg se jeres oplysninger om mig?"
1448
01:44:10,827 --> 01:44:12,621
De nægtede at udlevere dem.
1449
01:44:14,331 --> 01:44:18,460
Men det er vigtigt, at Cambrdige Analytica
i dag erklærede sig skyldige
1450
01:44:18,543 --> 01:44:22,422
ved retten i Hendon
i at krænke datatilsynets henstilling.
1451
01:44:22,506 --> 01:44:24,466
HVAD SIGER DU TIL DET?
1452
01:44:26,093 --> 01:44:29,721
VI VIDSTE JO, DE VAR KRIMINELLE, CAROLE.
1453
01:44:29,805 --> 01:44:32,182
NU ER DET OFFICIELT?
1454
01:44:40,774 --> 01:44:43,443
Sagen om Cambridge Analytica er fortid nu.
1455
01:44:44,027 --> 01:44:46,738
De tilstod, de ikke gav mig mine data,
1456
01:44:47,948 --> 01:44:50,242
og jeg får dem nok aldrig.
1457
01:44:53,287 --> 01:44:58,750
Når min datter er 18,
vil 70.000 datapunkter definere hende,
1458
01:44:59,167 --> 01:45:01,295
og hun har p.t. ingen rettigheder.
1459
01:45:01,795 --> 01:45:03,839
Hun har ingen kontrol over det.
1460
01:45:03,922 --> 01:45:06,300
DATARETTIGHEDER ER MENNESKERETTIGHEDER.
DET BLIVER VÆRRE OG VÆRRE.
1461
01:45:06,383 --> 01:45:08,135
Men kampen fortsætter.
1462
01:45:08,260 --> 01:45:09,678
DATARETTIGHEDER ER MENNESKERETTIGHEDER.
1463
01:45:13,640 --> 01:45:15,267
Jeg behøver jo ikke sige,
1464
01:45:15,726 --> 01:45:19,771
at der er dystre understrømme,
som forbinder os alle globalt
1465
01:45:19,855 --> 01:45:23,567
Og den strømmer
via de teknologiske platforme.
1466
01:45:24,192 --> 01:45:26,236
Derfor er jeg her.
1467
01:45:26,320 --> 01:45:31,450
For at tale direkte til jer,
Silicon Valleys guder.
1468
01:45:35,412 --> 01:45:36,997
Mark Zuckerberg
1469
01:45:38,457 --> 01:45:40,208
og Sheryl Sandberg.
1470
01:45:40,292 --> 01:45:43,337
Larry Page og Sergey Brin.
1471
01:45:43,420 --> 01:45:44,671
Jack Dorsey.
1472
01:45:46,548 --> 01:45:49,301
For I ville forbinde folk,
1473
01:45:49,968 --> 01:45:55,682
og I nægter at anerkende,
at samme teknologi nu splitter os ad.
1474
01:45:56,933 --> 01:45:59,644
Men I forstår vist ikke,
1475
01:45:59,728 --> 01:46:03,523
at det er større end jer,
og det er større end os alle.
1476
01:46:03,607 --> 01:46:08,779
Det handler ikke om højre og venstre,
brexit eller ej, Trump eller ej.
1477
01:46:09,363 --> 01:46:14,159
Det handler om, om vi nogensinde
kan have et frit og fair valg igen?
1478
01:46:14,368 --> 01:46:18,038
Mit spørgsmål til jer er:
Er det det, I vil?
1479
01:46:19,456 --> 01:46:22,209
Er det sådan, I vil huskes?
1480
01:46:23,335 --> 01:46:26,922
Som slave af de autoritære principper?
1481
01:46:27,547 --> 01:46:31,510
Mit spørgsmål til alle andre er:
Er det det, vi vil?
1482
01:46:32,010 --> 01:46:36,181
At lade stå til og se på vores telefoner,
mens mørket sænker sig?
1483
01:46:41,937 --> 01:46:44,272
Hvem er logget på Facebook lige nu?
1484
01:46:46,274 --> 01:46:47,359
Næsten alle.
1485
01:46:49,111 --> 01:46:50,779
Som enkeltpersoner
1486
01:46:50,862 --> 01:46:55,700
kan vi begrænse den datamængde,
vi efterlader os over det hele.
1487
01:46:55,784 --> 01:46:59,621
Men der er ingen magisk kur.
Man kan ikke bare forsvinde.
1488
01:46:59,704 --> 01:47:02,207
Så I er nødt til at forstå,
1489
01:47:03,125 --> 01:47:05,877
hvordan jeres data påvirker jeres liv.
1490
01:47:07,629 --> 01:47:10,841
Menneskets værdighed er på spil.
1491
01:47:20,434 --> 01:47:22,602
Men det sværeste af alt...
1492
01:47:25,981 --> 01:47:27,941
...er at de kuldsejlede sider
1493
01:47:29,317 --> 01:47:31,069
og invaliderende splittelser
1494
01:47:34,239 --> 01:47:37,742
starter med manipulationen
af bare ét menneske.
1495
01:47:39,536 --> 01:47:40,704
Og så et til.
1496
01:47:42,330 --> 01:47:43,415
Og et til.
1497
01:47:48,003 --> 01:47:50,380
Så jeg er nødt til at spørge mig selv.
1498
01:47:52,257 --> 01:47:53,884
Kan jeg manipuleres?
1499
01:47:57,637 --> 01:47:58,638
Kan du?
1500
01:48:07,105 --> 01:48:09,649
Donald Trumps leder
af den digitale valgkamp i 2016
1501
01:48:09,733 --> 01:48:12,694
hævdede at have kørt 5,9 mio. annoncer
på Facebook
1502
01:48:12,777 --> 01:48:14,738
modsat Hillary Clintons 66.000.
1503
01:48:14,821 --> 01:48:20,076
Nu leder han Trumps valgkamp for 2020.
1504
01:48:20,577 --> 01:48:24,206
Alexander Nix
afslog at lade sig interviewe.
1505
01:48:24,289 --> 01:48:28,335
I en udtalelse skrev han, de havde
lovlig licens til Facebooks data,
1506
01:48:28,418 --> 01:48:32,255
at de kun leverede
"et arbejdsforslag" til Leave.EU,
1507
01:48:32,339 --> 01:48:36,176
og at de ikke søgte konkurs
for at unddrage sig deres ansvar.
1508
01:48:36,510 --> 01:48:39,513
Statsminister Kamla Persad-Bissessar
i Trinidad og Tobago
1509
01:48:39,596 --> 01:48:41,973
nægter samarbejdet
med Cambridge Analytica.
1510
01:48:42,057 --> 01:48:44,476
Den påstand efterforskes af myndighederne.
1511
01:48:44,643 --> 01:48:48,730
Carole Cadwalladr skriver stadig
om trusler mod demokratiet,
1512
01:48:48,813 --> 01:48:52,901
og var sammen med New York Times
nomineret til en Pulitzer-pris.
1513
01:48:53,235 --> 01:48:57,364
David Carroll underviser
og rådgiver stadig
1514
01:48:57,447 --> 01:49:01,576
om datarettigheders anerkendelse
som menneskerettigheder.
1515
01:49:01,952 --> 01:49:04,704
Brittany Kaiser er blevet fortaler
for databeskyttelsesrettigheder
1516
01:49:04,788 --> 01:49:06,164
og er ekspertvidne
1517
01:49:06,248 --> 01:49:09,209
og hjælper lovgiverne
med #OwnYourData-kampagnen.
1518
01:49:09,292 --> 01:49:13,713
De vigtige beviser, hun bidrog med,
var med til at ændre debatten
1519
01:49:13,797 --> 01:49:18,218
om brexit, Facebook
og databeskyttelseslovgivningen.
1520
01:53:15,413 --> 01:53:17,749
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen