1
00:00:07,924 --> 00:00:13,013
PŮVODNÍ DOKUMENT NETFLIX
2
00:00:18,059 --> 00:00:23,565
NĚKDE V NEVADĚ
3
00:00:52,260 --> 00:00:57,515
BRITTANY KAISEROVÁ
4
00:00:58,558 --> 00:01:01,311
Slečno Kaiserová,
od idealistické stážistky
5
00:01:01,394 --> 00:01:02,771
v kampani Baracka Obamy
6
00:01:02,854 --> 00:01:06,733
jste došla daleko směrem k práci
pro firmu s pěkně podezřelými styky.
7
00:01:08,526 --> 00:01:09,652
CAMBRIDGE ANALYTICA
8
00:01:09,736 --> 00:01:11,863
To vám to nebylo nepříjemné?
9
00:01:17,911 --> 00:01:20,497
Říkala jste, že jste měla dvoje vizitky.
10
00:01:21,873 --> 00:01:23,124
Pro koho jste pracovala?
11
00:01:40,225 --> 00:01:41,643
Nevykládejte si to zle.
12
00:01:42,936 --> 00:01:44,646
Pracovala jste někdy v životě pro
13
00:01:45,980 --> 00:01:49,567
státní zpravodajskou službu
nebo jí podávala informace?
14
00:02:02,205 --> 00:02:03,832
MĚSTO NEW YORK
15
00:02:03,915 --> 00:02:05,458
Dobrý den. Malou kávu, prosím.
16
00:02:05,959 --> 00:02:07,544
- To bude 2,25 dolarů.
- Bezva.
17
00:02:13,675 --> 00:02:14,551
Dobře.
18
00:02:18,680 --> 00:02:21,224
Kdo viděl reklamu,
19
00:02:21,933 --> 00:02:23,643
která vás přesvědčila
20
00:02:23,726 --> 00:02:27,480
že váš mikrofon
odposlouchává vaše konverzace?
21
00:02:32,110 --> 00:02:34,612
Je těžké si představit,
jak jinak by to mohlo fungovat,
22
00:02:35,238 --> 00:02:38,950
ale jde o to, že je vaše jednání
23
00:02:39,033 --> 00:02:41,369
přesně předvídáno.
24
00:02:41,452 --> 00:02:45,957
Takže se reklamy zdají tak přesné,
25
00:02:46,583 --> 00:02:48,626
že nás někdo musí odposlouchávat,
26
00:02:49,502 --> 00:02:51,796
ale jsou spíš důkazy toho,
27
00:02:52,172 --> 00:02:53,756
že cílení funguje
28
00:02:53,840 --> 00:02:56,217
a že předpovídá naše chování.
29
00:02:56,968 --> 00:03:00,930
Možná je to proto,
že jsem vyrůstala na internetu,
30
00:03:01,014 --> 00:03:04,267
ale reklamy mě moc neotravujou.
31
00:03:04,642 --> 00:03:07,187
Kdy se to zvrtne?
32
00:03:23,453 --> 00:03:27,165
Tohle je expresní vlak do Brooklynu.
33
00:03:27,248 --> 00:03:30,043
Příští zastávka Canal Street.
34
00:03:33,713 --> 00:03:36,007
Začalo to snem o propojeném světě.
35
00:03:38,718 --> 00:03:41,930
Prostoru, kde by
každý mohl sdílet své zážitky
36
00:03:42,472 --> 00:03:43,806
a cítit se míň sám.
37
00:03:43,890 --> 00:03:45,558
DÍKY ZA PŘÁNÍ K NAROZENINÁM!
38
00:03:46,267 --> 00:03:49,604
Netrvalo dlouho
a tento svět se pro nás stal dohazovačem,
39
00:03:51,522 --> 00:03:55,068
okamžitým zdrojem informací,
osobním zdrojem zábavy,
40
00:03:55,360 --> 00:03:58,738
strážcem našich vzpomínek,
a dokonce i naším terapeutem.
41
00:04:01,991 --> 00:04:04,827
Učil jsem digitální média
a vývoj aplikací.
42
00:04:05,578 --> 00:04:08,831
Takže jsem věděl,
že data z naší online aktivity
43
00:04:08,915 --> 00:04:10,333
nikam nemizí.
44
00:04:13,002 --> 00:04:15,755
A když jsem to zkoumal více,
uvědomil jsem si,
45
00:04:18,466 --> 00:04:20,843
že tyhle naše digitální stopy
46
00:04:21,427 --> 00:04:25,556
tvoří průmysl, který každoročně
vydělává biliony dolarů.
47
00:04:29,769 --> 00:04:31,646
Teď jsme komoditou.
48
00:04:33,731 --> 00:04:35,441
Tolik jsme si ale zamilovali
49
00:04:35,525 --> 00:04:38,403
tenhle dar volného propojení...
50
00:04:39,362 --> 00:04:42,740
že se nikdo neobtěžoval
číst podmínky použití.
51
00:04:57,463 --> 00:04:59,215
Všechny mé interakce,
52
00:04:59,924 --> 00:05:03,052
použití kreditních karet, vyhledávání,
53
00:05:03,386 --> 00:05:06,055
místa, kde jsem byl,
věci, co se mi líbí,
54
00:05:08,516 --> 00:05:12,979
všechno to je sbíráno v reálném čase
a přiřazováno k mé identitě,
55
00:05:13,396 --> 00:05:17,984
což dává jakémukoli kupci přímý přístup
k mému emočnímu pulsu.
56
00:05:21,946 --> 00:05:26,284
Vybavení těmito vědomostmi
nyní soutěží o mou pozornost.
57
00:05:27,493 --> 00:05:33,916
Krmí mě stálým proudem obsahu,
který byl vytvořen jen pro moje oči.
58
00:05:38,046 --> 00:05:41,132
A to platí pro každého z nás.
59
00:05:43,926 --> 00:05:45,136
Co mám rád...
60
00:05:46,804 --> 00:05:47,930
čeho se bojím,
61
00:05:48,848 --> 00:05:50,350
co mě upoutá,
62
00:05:51,642 --> 00:05:56,147
jaké jsou moje hranice
a co je třeba, abych je překročil.
63
00:05:59,942 --> 00:06:01,402
Zpátky do Washingtonu.
64
00:06:01,611 --> 00:06:03,946
Proradná Hillary vypráví spoustu lží.
65
00:06:04,030 --> 00:06:06,699
Burza cenných papírů padne.
Způsobí to občanskou válku.
66
00:06:08,284 --> 00:06:11,204
Dopad našich filtrovaných realit
jsme viděli
67
00:06:11,287 --> 00:06:12,622
ve volbách roku 2016.
68
00:06:12,705 --> 00:06:14,874
...neurazilo vás to,
když to řekl Donald Trump.
69
00:06:22,507 --> 00:06:26,386
Skutečný svět se stal
hluboce rozděleným vrakovištěm.
70
00:06:30,723 --> 00:06:33,518
Seru na ty špinavý Mexikánce!
Postavte zeď!
71
00:06:38,648 --> 00:06:42,610
Jak to, že nás sen
o propojeném světě rozdělil?
72
00:07:03,673 --> 00:07:06,801
Mé dceři je osm a synovi jsou čtyři.
73
00:07:08,719 --> 00:07:13,683
Každou aplikaci pečlivě zkoumám,
než ji nainstaluji, a...
74
00:07:14,225 --> 00:07:17,895
Teď jsem ten táta,
který si čte podmínky a říká,
75
00:07:19,355 --> 00:07:22,275
„Ne, vidíš to? Čtou si tvoje zprávy.
76
00:07:22,817 --> 00:07:24,235
To ti nevadí?“
77
00:07:27,655 --> 00:07:31,242
Je to jako nový způsob toho,
jak být otravný rodič.
78
00:07:33,578 --> 00:07:35,413
- Ahoj.
- Ahoj.
79
00:07:36,622 --> 00:07:38,499
Už dlouho mě zajímá,
80
00:07:38,583 --> 00:07:42,378
jak zneužití našich dat a informací
81
00:07:42,462 --> 00:07:44,589
může ovlivnit budoucnost mých dětí.
82
00:07:46,883 --> 00:07:50,386
Až do voleb v roce 2016 jsem ale nevěděl,
83
00:07:50,678 --> 00:07:52,805
že už se to stalo před našima očima.
84
00:07:55,892 --> 00:07:57,518
Byl to vážně pocit, že...
85
00:07:58,644 --> 00:08:01,898
se s technologiemi stalo to nejhorší,
co se stát mohlo.
86
00:08:05,318 --> 00:08:07,737
Začal jsem být posedlý
hledáním odpovědí.
87
00:08:09,864 --> 00:08:12,408
A otázka, kterou jsem si pokládal, byla:
88
00:08:13,159 --> 00:08:16,078
Kdo nás krmí strachem? A jak?
89
00:08:21,542 --> 00:08:25,671
To byl náš projekt Alamo,
nad kterým držela
90
00:08:25,755 --> 00:08:28,591
svoji digitální ruku Trumpova kampaň.
91
00:08:29,550 --> 00:08:32,011
Když byl projekt Alamo na vrcholu,
92
00:08:33,179 --> 00:08:35,681
utráceli milion dolarů denně
93
00:08:36,516 --> 00:08:38,309
na reklamách na Facebooku.
94
00:08:39,519 --> 00:08:42,188
Měli jsme lidi z Facebooku,
YouTube a Google,
95
00:08:42,271 --> 00:08:44,065
kteří se tu scházeli.
96
00:08:44,398 --> 00:08:47,235
Byli prakticky našimi partnery,
97
00:08:47,318 --> 00:08:50,279
co se týče toho,
abychom ty platformy využívali
98
00:08:50,363 --> 00:08:52,073
co nejefektivněji.
99
00:08:52,573 --> 00:08:53,783
Zjistili jsme ale,
100
00:08:53,866 --> 00:08:56,244
že společnost Cambridge Analytica...
101
00:08:59,413 --> 00:09:02,708
také pracuje na projektu Alamo.
102
00:09:04,168 --> 00:09:06,045
Cambridge Analytica byla tady.
103
00:09:06,504 --> 00:09:10,424
A tohle byl takový mozek pro data.
104
00:09:10,508 --> 00:09:12,343
Bylo to datové centrum.
105
00:09:13,219 --> 00:09:15,346
„Musíme se zaměřit na tenhle stát.
Na tamten.“
106
00:09:15,805 --> 00:09:18,266
- Jak to mohli věděli?
- Takže v tom...
107
00:09:18,349 --> 00:09:20,768
To je jejich tajný recept.
108
00:09:28,943 --> 00:09:31,279
- Paule-Oliviere?
- Jsem tu.
109
00:09:31,904 --> 00:09:34,740
Dobře. Jen si nastavím obrazovku.
110
00:09:36,367 --> 00:09:39,787
Mluvil jsem s matematikem ze Švýcarska,
111
00:09:39,870 --> 00:09:41,539
jménem Paul-Olivier Dehaye.
112
00:09:42,248 --> 00:09:45,334
Sledoval jsem
Cambridge Analyticu víc než rok
113
00:09:45,668 --> 00:09:47,962
a myslím, že je tu toho víc.
114
00:09:49,630 --> 00:09:51,591
Paul i já jsme věděli,
115
00:09:51,674 --> 00:09:54,594
že aby bylo možné lidem posílat
personalizované zprávy,
116
00:09:54,677 --> 00:09:55,886
potřebujete jejich data.
117
00:09:55,970 --> 00:09:57,847
DATA, KTERÁ OBRÁTILA SVĚT NARUBY
118
00:09:57,930 --> 00:10:02,143
A Cambridge Analytica tvrdí,
že má 5 000 datových bodů
119
00:10:02,226 --> 00:10:04,186
na každého amerického voliče.
120
00:10:04,270 --> 00:10:07,815
5 000 DATOVÝCH BODŮ NA KAŽDÉHO AMERIČANA
121
00:10:07,898 --> 00:10:08,983
Byla ale neviditelná.
122
00:10:10,985 --> 00:10:15,239
Otázka tedy zní,
jak se dá neviditelné zviditelnit?
123
00:10:19,827 --> 00:10:21,621
To je ta nejtěžší část...
124
00:10:26,167 --> 00:10:28,919
Paul-Olivier Dehaye měl hypotézu.
125
00:10:29,170 --> 00:10:32,882
Ta hypotéza zněla,
že data amerických voličů
126
00:10:33,341 --> 00:10:36,385
zpracovávala mateřská společnost
Cambridge Analyticy
127
00:10:36,469 --> 00:10:37,553
ve Velké Británii.
128
00:10:38,429 --> 00:10:42,808
SCL/CAMBRIDGE ANALYTICA
CENTRÁLA
129
00:10:43,768 --> 00:10:45,353
Kdyby to byla pravda,
130
00:10:45,645 --> 00:10:49,273
mohl bych použít britského právníka,
aby Cambridge Analyticu donutil
131
00:10:49,357 --> 00:10:50,650
dát mi moje data.
132
00:10:54,528 --> 00:10:57,657
Myslím, že krása Davidova případu
je v tom, že shrnuje,
133
00:10:58,074 --> 00:11:02,953
proč by právo na data mělo být
považováno za základní, prosté právo.
134
00:11:03,037 --> 00:11:04,705
Protože jediné, co chce vědět,
135
00:11:05,289 --> 00:11:06,540
je: co jste udělali?
136
00:11:08,167 --> 00:11:12,213
A pokud David získá
data ze svého profilu...
137
00:11:12,296 --> 00:11:13,464
ŽÁDOST O OSOBNÍ DATA
138
00:11:13,589 --> 00:11:15,883
...začnete si to dávat dohromady
139
00:11:16,717 --> 00:11:20,054
s Facebookem a Cambridge Analyticou
a Trumpem a Brexitem
140
00:11:20,137 --> 00:11:23,891
a všemi těmito volně propojenými entitami.
141
00:11:24,517 --> 00:11:26,519
Protože uvidíte vnitřek stvůry,
142
00:11:26,936 --> 00:11:28,604
nahlédnete do systému.
143
00:11:31,816 --> 00:11:34,819
NEJSEM ROBOT
144
00:11:39,740 --> 00:11:42,576
Byl jsem provozním a finančním ředitelem
145
00:11:42,660 --> 00:11:45,496
Cambridge Analyticy neboli skupiny SCL.
146
00:11:46,956 --> 00:11:50,167
Kdybyste mluvili s většinou lidí,
co v Cambridge Analytice pracovali,
147
00:11:50,793 --> 00:11:52,128
řekli by vám to samé.
148
00:11:52,211 --> 00:11:55,715
Bylo to prostředí velkých inovací.
149
00:11:57,800 --> 00:11:59,969
Dobrý den, já jsem Alexander Nix.
150
00:12:00,094 --> 00:12:01,804
Jsem CEO Cambridge Analyticy,
151
00:12:01,971 --> 00:12:05,182
špičky mezi komunikačními společnostmi
zaměřenými na data.
152
00:12:05,683 --> 00:12:08,394
Od dřívějších bláznů po dnešní matematiky
153
00:12:08,477 --> 00:12:10,479
jsou tu experti na data, jejichž vhled
154
00:12:10,563 --> 00:12:13,399
vám může říct víc o publiku,
které chcete oslovit,
155
00:12:13,482 --> 00:12:14,900
a jak se k němu dostat.
156
00:12:18,779 --> 00:12:23,033
Alexander Nix se soustředil
na budování silného volebního byznysu.
157
00:12:23,993 --> 00:12:28,247
Pak Obamova kampaň
velmi úspěšně využila data
158
00:12:28,789 --> 00:12:31,000
a digitální komunikaci,
159
00:12:31,459 --> 00:12:34,587
což vytvořilo tržní příležitost
poskytnout službu
160
00:12:34,670 --> 00:12:36,756
republikánské politice v USA.
161
00:12:39,550 --> 00:12:42,762
Bůh žehnej skvělému státu Iowy.
162
00:12:44,597 --> 00:12:48,893
Ted Cruz vystoupal z nejhůře hodnoceného
kandidáta v primárkách
163
00:12:49,226 --> 00:12:54,064
na toho prvního,
než byl nominován Trump.
164
00:12:55,524 --> 00:12:57,234
Rád bych nejdříve řekl...
165
00:12:57,318 --> 00:12:59,653
JEHO ÚSPĚCH V IOWĚ DOKAZUJE
ÚSPĚŠNOST NAŠÍ METODY.
166
00:12:59,737 --> 00:13:00,696
...sláva Bohu.
167
00:13:01,947 --> 00:13:05,993
CRUZOVA KAMPAŇ PŘISUZUJE ÚSPĚCH
PSYCHOLOGII A ANALYTICE
168
00:13:06,243 --> 00:13:08,454
Každý říká,
že měl Ted Cruz skvělou taktiku
169
00:13:08,537 --> 00:13:10,790
a teď víme, kdo to všechno vymyslel.
170
00:13:10,873 --> 00:13:14,126
Se mnou je tu Alexander Nix,
CEO společnosti Cambridge Analytica,
171
00:13:14,210 --> 00:13:15,419
která je za tím vším.
172
00:13:15,503 --> 00:13:18,464
Je fascinující, Alexandře,
vidět všechnu tu práci,
173
00:13:18,547 --> 00:13:20,007
která do toho šla.
174
00:13:20,090 --> 00:13:21,926
Ozvali se vám i jiní kandidáti?
175
00:13:22,760 --> 00:13:23,969
Víte...
176
00:13:26,472 --> 00:13:29,308
OD: --@CAMBRIDGEANALYTICA.ORG
PŘEDMĚT: SMLOUVA S TRUMPEM
177
00:13:29,391 --> 00:13:32,228
POTŘEBUJETE SMLOUVU ZAČÍT UŽ OD ZÍTŘKA?
178
00:13:35,898 --> 00:13:38,234
Je mi ctí s vámi dnes mluvit
179
00:13:38,317 --> 00:13:41,070
o síle velkých dat a psychografice.
180
00:13:42,530 --> 00:13:45,866
Když se Cambridge Analytica
připojila k Trumpově kampani,
181
00:13:45,950 --> 00:13:48,118
byli jsme pro něj lákavou nabídkou.
182
00:13:48,869 --> 00:13:52,331
Čtrnáct měsíců jsme pracovali
na kampani Teda Cruze.
183
00:13:52,414 --> 00:13:56,669
A shromáždili obrovské množství
volebních údajů a výzkumů,
184
00:13:56,752 --> 00:13:59,338
které jsme mohli předat Trumpovu týmu.
185
00:14:01,382 --> 00:14:04,385
Díky tomu, že se
stovky a stovky tisíc Američanů
186
00:14:04,468 --> 00:14:06,053
účastnily našeho průzkumu,
187
00:14:07,304 --> 00:14:09,515
jsme vytvořili model,
188
00:14:09,598 --> 00:14:12,977
ve kterém máme asi
čtyři nebo pět tisíc datových bodů,
189
00:14:13,060 --> 00:14:16,981
pomocí kterých můžeme předvídat osobnost
každého dospělého v USA.
190
00:14:17,565 --> 00:14:20,359
Protože osobnost řídí chování.
191
00:14:20,442 --> 00:14:23,362
A chování samozřejmě ovlivňuje
vaše hlasování.
192
00:14:24,822 --> 00:14:29,451
Pak bychom mohli na lidi
začít cílit vysoce cílenými videi.
193
00:14:30,244 --> 00:14:33,539
Ministryně Clintonová řekla,
že v jejích odeslaných ani přijatých
194
00:14:33,622 --> 00:14:34,832
emailech není nic tajného.
195
00:14:34,915 --> 00:14:36,667
- Je to pravda?
- Není.
196
00:14:36,959 --> 00:14:39,962
Snažíme se o nahrazení
197
00:14:40,045 --> 00:14:44,049
neúspěšné a zkorumpované
politické reprezentace.
198
00:14:44,133 --> 00:14:47,052
Ptáte se, proč nejsem o 50 bodů napřed?
199
00:14:47,136 --> 00:14:49,513
Opravdu se musíte ptát?
200
00:14:53,225 --> 00:14:55,394
HILLARY CLINTONOVÁ
MIMOŘÁDNĚ NEDBALÁ
201
00:14:55,477 --> 00:14:57,646
NEBEZPEČNÁ PSYCHOPATICKÁ LHÁŘKA
202
00:15:00,024 --> 00:15:02,735
ROZHODUJÍCÍ VEČER V AMERICE
203
00:15:02,818 --> 00:15:04,445
Večer, co vstoupí do dějin,
204
00:15:04,528 --> 00:15:07,698
ohromující vítězství Donalda Trumpa
nad Hillary Clintonovou,
205
00:15:07,781 --> 00:15:11,535
které popírá průzkumy, experty
i politickou třídu,
206
00:15:11,619 --> 00:15:14,163
když byl zvolen prezidentem USA.
207
00:15:14,246 --> 00:15:16,540
DONALD TRUMP, NOVÝ PREZIDENT
208
00:15:17,333 --> 00:15:20,878
DRAHÝ ALEXANDŘE A TÝME:
GRATULUJI K VÍTĚZSTVÍ VE VOLBÁCH,
209
00:15:20,961 --> 00:15:24,506
SLAVÍME S VÁMI. S POZDRAVEM, SCL/CA MEXIKO
210
00:15:31,388 --> 00:15:34,850
USA! USA! USA!
211
00:15:34,934 --> 00:15:35,809
Děkuju.
212
00:15:36,685 --> 00:15:38,354
Děkuju vám všem, vážení.
213
00:15:40,397 --> 00:15:45,027
PÁNI! TO BYL VEČER! DÍKY. A
214
00:15:46,654 --> 00:15:50,032
Pokud bychom si
z této události měli něco vzít,
215
00:15:50,240 --> 00:15:52,952
je to to, že tyto technologie
216
00:15:53,035 --> 00:15:54,662
mohou mít obrovský vliv
217
00:15:54,745 --> 00:15:58,248
a budou ho mít i v mnoha dalších letech.
218
00:15:59,166 --> 00:16:00,084
Děkuji.
219
00:16:07,633 --> 00:16:10,511
Po volbách to bylo fakt vzrušující.
220
00:16:12,638 --> 00:16:15,474
Viděli jsme, že z nás
bude miliardová společnost.
221
00:16:16,517 --> 00:16:18,018
Byli jsme v sedmém nebi.
222
00:16:18,769 --> 00:16:20,354
Nebo jsme si to aspoň mysleli.
223
00:16:24,984 --> 00:16:27,903
LONDÝN
224
00:16:31,031 --> 00:16:35,452
CAROLE CADWALLADROVÁ
INVESTIGATIVNÍ NOVINÁŘKA PRO THE GUARDIAN
225
00:16:37,871 --> 00:16:39,707
Tohle je ta zajímavá krabice.
226
00:16:45,212 --> 00:16:47,548
Sledovala jsem Cambridge Analyticu
227
00:16:48,841 --> 00:16:54,888
a jaké jsou její vazby na kampaň Brexitu
o odchodu z Evropské unie.
228
00:16:57,558 --> 00:17:01,270
Od té doby se to tak nějak stalo
mou posedlostí na plný úvazek,
229
00:17:01,353 --> 00:17:05,649
dvanáct hodin denně, sedm dní v týdnu.
230
00:17:06,567 --> 00:17:07,901
Úplně mě to pohltilo.
231
00:17:12,448 --> 00:17:15,659
Když jsem se poprvé dívala na tu síť vazeb
232
00:17:15,743 --> 00:17:18,954
mezi Cambridge Analyticou a Brexitem...
233
00:17:20,247 --> 00:17:22,416
Napsala jsem Andymu Wigmorovi,
234
00:17:22,875 --> 00:17:26,754
který je společníkem Nigela Farage.
235
00:17:27,254 --> 00:17:32,634
A Nigel Farage je v kampani Brexitu
velice důležitou osobou.
236
00:17:34,678 --> 00:17:36,930
Řekla jsem mu: „Nezajdeme na kávu?
237
00:17:37,473 --> 00:17:40,851
Opravdu mě zajímají
kampaně a technologie.“
238
00:17:42,478 --> 00:17:45,272
A on mi to prostě všechno tak nějak řekl.
239
00:17:45,355 --> 00:17:47,816
ZLOBIVÍ HOŠI BREXITU GRATULUJÍ
240
00:17:47,900 --> 00:17:50,360
PŘÍŠTÍMU PREZIDENTOVI USA #PANBREXIT
241
00:17:51,403 --> 00:17:53,280
Bylo to chvíli po inauguraci.
242
00:17:53,697 --> 00:17:56,408
A Andy mi prostě ukazoval fotky v mobilu.
243
00:17:57,242 --> 00:17:58,744
„Tohle je inaugurace.“
244
00:18:00,788 --> 00:18:02,456
Pak: „To byla taková sranda!
245
00:18:02,706 --> 00:18:04,583
Bylo to super. Ach, Donalde...“
246
00:18:06,376 --> 00:18:09,630
A já na to: „Jak došlo k představení
Cambridge Analyticy?“
247
00:18:11,090 --> 00:18:14,885
A on na to: „To Nigel.
Nigel je kamarád Stevea Bannona.“
248
00:18:14,968 --> 00:18:17,596
Dámy a pánové, Steve Bannon!
249
00:18:18,514 --> 00:18:22,101
Steve Bannon řídil Trumpovu kampaň.
250
00:18:23,227 --> 00:18:26,772
Je také viceprezidentem
Cambridge Analyticy.
251
00:18:27,940 --> 00:18:30,943
Tak povídá:
„Jo, v Americe je dost miliardářů.
252
00:18:31,527 --> 00:18:33,445
Máme všichni stejné cíle
253
00:18:33,946 --> 00:18:38,283
a Brexit byl pro Trumpa petriho miska.“
254
00:18:38,367 --> 00:18:41,161
Většinu mého života byla Amerika v čele.
255
00:18:41,245 --> 00:18:42,704
NIGEL FARAGE, POLITIK PRO BREXIT
256
00:18:42,788 --> 00:18:44,998
Takže bych si rád myslel,
257
00:18:45,415 --> 00:18:47,459
že to, co jsme udělali s Brexitem,
258
00:18:47,876 --> 00:18:51,380
bylo začátkem něčeho, co bude
259
00:18:51,463 --> 00:18:53,674
globální revolucí
260
00:18:53,757 --> 00:18:56,176
a že Trumpovo vítězství je toho součástí.
261
00:18:57,427 --> 00:19:02,057
ZLOBIVÍ KLUCI BREXITU
TRUMPOVA INAUGURAČNÍ PÁRTY
262
00:19:03,350 --> 00:19:05,644
Každopádně mi pak říkal různé věci
263
00:19:05,727 --> 00:19:08,605
o tom, jak používají umělou inteligenci,
264
00:19:08,689 --> 00:19:12,442
jak shromažďují detaily z Facebooku
265
00:19:12,943 --> 00:19:14,194
a...
266
00:19:14,403 --> 00:19:17,990
já povídám: „ To je děsivé, Carole!“
A on na to:
267
00:19:18,073 --> 00:19:20,450
„To množství informací o lidech,
které dostaneš...
268
00:19:20,534 --> 00:19:22,077
Lidi ti je dají sami!“
269
00:19:22,161 --> 00:19:24,079
A on řekl: „Je to prostě děsivé!“
270
00:19:26,248 --> 00:19:28,333
Tak jsem prostě pokračovala.
271
00:19:29,751 --> 00:19:30,919
V práci na Brexitu.
272
00:19:32,629 --> 00:19:37,134
Začala jsem hledat všechny
bývalé zaměstnance Cambridge Analyticy.
273
00:19:40,470 --> 00:19:45,267
A nakonec jsem našla jednoho chlápka,
který byl ochotný se mnou mluvit.
274
00:19:46,435 --> 00:19:47,477
Chrise Wylieho.
275
00:19:51,356 --> 00:19:54,735
Náš první telefonát byl šílený.
276
00:19:54,818 --> 00:19:57,654
Trval asi osm hodin. A...
277
00:19:58,947 --> 00:20:00,324
„bum“!
278
00:20:05,704 --> 00:20:08,207
Jsem Christopher Wylie. Jsem analytik dat
279
00:20:08,290 --> 00:20:10,500
a pomohl jsem založit Cambridge Analyticu.
280
00:20:12,044 --> 00:20:15,297
Nebylo by správné
Cambridge Analyticu nazývat
281
00:20:15,380 --> 00:20:19,593
firmou, která se zabývá
jen analýzou dat a algoritmy.
282
00:20:19,676 --> 00:20:22,930
Je to kompletní stroj na propagandu.
283
00:20:25,140 --> 00:20:26,808
CAMBRIDGE ANALYTICA
PRODUKTY A SLUŽBY
284
00:20:26,892 --> 00:20:29,645
Byl jste investorem Cambridge Analyticy.
285
00:20:29,728 --> 00:20:32,564
- Pomohl jsem firmu založit.
- Ano, to ano. A...
286
00:20:32,648 --> 00:20:34,733
A dal jsem jí to úžasné jméno.
287
00:20:35,234 --> 00:20:37,945
Steve Bannon byl redaktorem Breitbartu.
288
00:20:39,780 --> 00:20:42,449
Následuje myšlenku Breitbartovy doktríny,
289
00:20:42,532 --> 00:20:46,411
která říká, že pokud chcete
zásadně změnit společnost,
290
00:20:46,495 --> 00:20:48,038
musíte ji nejdřív rozbít.
291
00:20:48,455 --> 00:20:49,957
A jen když ji rozbijete,
292
00:20:50,207 --> 00:20:54,711
můžete ty kousky pospojovat
do své vize nové společnosti.
293
00:20:54,795 --> 00:20:58,257
#NACERNYCHZIVOTECHZALEZI
VYVOLÁVÁ SVĚTOVÝ CHAOS
294
00:20:58,340 --> 00:20:59,716
Tohle byla zbraň,
295
00:20:59,800 --> 00:21:03,262
kterou chtěl Steve Bannon postavit,
aby bojoval svou kulturní válku.
296
00:21:04,137 --> 00:21:05,681
A my mu ji mohli postavit.
297
00:21:06,723 --> 00:21:09,518
Musel jsem ale přijít na to,
jak získat data,
298
00:21:09,601 --> 00:21:12,980
takže jsem šel za profesory
z Cambridgeské univerzity
299
00:21:13,063 --> 00:21:14,523
a ptal se: „Co myslíte?“
300
00:21:14,606 --> 00:21:17,276
UNIVERZITA V CAMBRIDGI
PROFESOR ALEXANDR KOGAN
301
00:21:17,359 --> 00:21:21,238
TEST OSOBNOSTI JEDNÍM KLIKNUTÍM
302
00:21:22,197 --> 00:21:24,491
TOHLE JE VÁŠ DIGITÁLNÍ ŽIVOT
303
00:21:25,951 --> 00:21:28,036
PROSÍM OHODNOŤTE VŠECHNY OTÁZKY:
304
00:21:28,495 --> 00:21:33,750
Kogan nám nabídl aplikace na Facebooku,
které dostaly zvláštní povolení,
305
00:21:34,167 --> 00:21:39,756
aby mohly sbírat data nejen
od uživatele aplikace,
306
00:21:41,049 --> 00:21:45,053
ale také od celé jeho sítě přátel
307
00:21:45,637 --> 00:21:48,724
a stahovat zároveň data oněch přátel.
308
00:21:50,183 --> 00:21:53,061
Kdybyste měl v kamarádech někoho,
kdo tu aplikaci použil,
309
00:21:53,145 --> 00:21:56,148
neměl byste ani tušení,
že jsem zrovna stáhl vaše data.
310
00:21:56,231 --> 00:22:00,694
DNES, PO DLOUHÉM BOJI S LEUKÉMIÍ,
ZEMŘEL MŮJ OTEC.
311
00:22:00,777 --> 00:22:03,780
Vzali jsme si statusy, „to se mi líbí“
312
00:22:04,072 --> 00:22:06,116
a někdy i soukromé zprávy.
313
00:22:08,577 --> 00:22:10,996
Necílili jsme na lidi jen jako na voliče,
314
00:22:11,079 --> 00:22:14,333
ale jako na osobnosti.
315
00:22:16,668 --> 00:22:20,839
Stačilo nám dostat se k několika
statisícům lidí,
316
00:22:20,922 --> 00:22:23,550
abychom vybudovali psychologický profil
317
00:22:23,633 --> 00:22:28,221
každého voliče v celých Spojených státech.
318
00:22:31,975 --> 00:22:35,354
A lidi neměli tušení,
že jsou jejich data takto stahována?
319
00:22:36,271 --> 00:22:37,105
Ne.
320
00:22:42,652 --> 00:22:48,116
Nikdy vás nenapadlo:
„Tohle jsou osobní informace
321
00:22:48,200 --> 00:22:52,579
a my je používáme způsoby,
kterým lidé nerozumí.“
322
00:22:53,246 --> 00:22:54,081
Ne.
323
00:22:56,541 --> 00:23:00,670
V průběhu historie proběhlo
množství vysoce neetických pokusů.
324
00:23:01,129 --> 00:23:02,464
Byl toto jeden z nich?
325
00:23:03,548 --> 00:23:07,636
Myslím, že ano,
byl to vysoce neetický experiment.
326
00:23:09,179 --> 00:23:12,182
Hrajete si s psychologií celé země
327
00:23:12,265 --> 00:23:14,434
bez jejího svolení a vědomí.
328
00:23:15,769 --> 00:23:17,396
A nejen, že si
329
00:23:17,813 --> 00:23:20,315
hrajete s psychologií celého národa.
330
00:23:20,399 --> 00:23:24,111
Hrajete si s ní
v kontextu demokratického procesu.
331
00:23:31,034 --> 00:23:33,370
Věci začaly vycházet na povrch.
332
00:23:34,663 --> 00:23:40,460
My jenom nevyhrožujeme,
že něco uděláme. Už to děláme.
333
00:23:42,838 --> 00:23:45,590
- Dobře, jsme připraveni.
- Jedna, dvě, tři ...
334
00:23:45,924 --> 00:23:48,093
Nyní se vraťme k bobtnajícímu skandálu
335
00:23:48,176 --> 00:23:51,555
kolem společnosti na profilaci voličů,
Cambridge Analyticy.
336
00:23:51,638 --> 00:23:54,724
David Carroll v Británii podal žalobu,
337
00:23:54,808 --> 00:23:57,477
ve které žádá, aby mu Cambridge Analytica
338
00:23:57,561 --> 00:24:00,564
předala veškerá data,
která o něm sesbírala.
339
00:24:00,772 --> 00:24:02,816
Vysvětlete nám, co požadujete.
340
00:24:03,233 --> 00:24:05,402
Naprostou transparentnost. Takže...
341
00:24:06,945 --> 00:24:08,780
kde získali naše data,
342
00:24:09,030 --> 00:24:12,284
jak je zpracovali, s kým je sdíleli
343
00:24:12,576 --> 00:24:15,036
a jestli máme právo se toho neúčastnit?
344
00:24:17,038 --> 00:24:18,331
Cambridge Analytica tvrdí,
345
00:24:18,415 --> 00:24:21,793
že mají 5 tisíc datových bodů
na miliony lidí.
346
00:24:21,877 --> 00:24:22,836
Přesně tak.
347
00:24:22,919 --> 00:24:26,298
Když lidé uvidí rozsah sledování,
348
00:24:26,381 --> 00:24:28,633
myslím, že budou v šoku.
349
00:24:30,427 --> 00:24:33,638
Nepracujeme s daty z Facebooku.
Nemáme data z Facebooku.
350
00:24:33,722 --> 00:24:37,350
Facebook používáme pouze
jako reklamní platformu.
351
00:24:37,434 --> 00:24:41,062
Pane Nixi, Channel 4 News.
Lhal jste parlamentu o Facebooku?
352
00:24:41,146 --> 00:24:42,189
Rozhodně ne.
353
00:24:44,357 --> 00:24:47,736
Je to šílené, že už je to rok trvající,
354
00:24:47,819 --> 00:24:51,865
velmi riskantní žaloba v jiné zemi,
355
00:24:51,948 --> 00:24:54,159
jen abych získal svůj voličský profil.
356
00:24:54,618 --> 00:24:57,704
Davide, nepřestávej, nepolevuj.
357
00:24:59,080 --> 00:25:00,957
- Pokračuj.
- Dokážu to, neboj.
358
00:25:01,041 --> 00:25:02,167
Neusínej!
359
00:25:05,795 --> 00:25:08,632
Akcie Facebooku klesly o 6,35 %.
360
00:25:08,924 --> 00:25:12,385
To je 120 miliard dolarů.
To je fakt hodně.
361
00:25:14,387 --> 00:25:17,265
Úředníci pracující pro britského
komisaře pro informace
362
00:25:17,349 --> 00:25:20,560
prohledávají centrálu
Cambridge Analyticy v Londýně.
363
00:25:20,644 --> 00:25:22,812
Jsou uvnitř, dívají se do počítačů,
364
00:25:23,063 --> 00:25:24,523
hledají dokumenty.
365
00:25:25,690 --> 00:25:29,486
Facebook věděl o tom sběru dat
už před dvěma lety,
366
00:25:29,569 --> 00:25:32,864
ale zveřejnil to teprve před třemi dny.
367
00:25:33,240 --> 00:25:34,324
Vážně, Facebooku?
368
00:25:34,407 --> 00:25:37,536
Zapomněl jsi zmínit 50 milionů lidí,
kterým ukradli osobní údaje,
369
00:25:37,619 --> 00:25:40,455
ale když má narozeniny pes sestry
kamaráda mého strýce,
370
00:25:40,539 --> 00:25:41,873
upozornění dostanu?
371
00:25:41,957 --> 00:25:44,167
POPŘEJTE REXOVI K NAROZENINÁM!
372
00:25:48,171 --> 00:25:50,298
Jdete proti gigantovi,
373
00:25:50,382 --> 00:25:52,425
goliášovi na trhu velkých dat.
374
00:25:53,385 --> 00:25:55,262
Jak úspěšný doufáte, že budete?
375
00:26:02,060 --> 00:26:04,688
Lidi nechtějí přiznat,
že propaganda funguje.
376
00:26:05,522 --> 00:26:09,693
Protože přiznat to znamená
konfrontovat vlastní náchylnosti,
377
00:26:10,193 --> 00:26:12,195
strašlivý nedostatek soukromí
378
00:26:12,612 --> 00:26:14,281
a beznadějnou závislost
379
00:26:14,364 --> 00:26:17,742
na technologických platformách,
které ničí naše demokracie
380
00:26:17,826 --> 00:26:19,619
v různých prostorech.
381
00:26:20,370 --> 00:26:23,164
Přidejte se k boji za získání našich dat.
382
00:26:32,674 --> 00:26:37,304
27. BŘEZNA 2018 – PARLAMENT VB
VYŠETŘOVÁNÍ FALEŠNÝCH ZPRÁV DCMS
383
00:26:37,345 --> 00:26:41,850
Vítejte na našem vyšetřování
dezinformací a falešných zpráv.
384
00:26:41,933 --> 00:26:45,729
Rád bych zde přivítal Christophera Wylieho
a Paula-Oliviera Dehaye,
385
00:26:46,021 --> 00:26:48,273
kteří dnes ráno podají výboru důkazy.
386
00:26:49,107 --> 00:26:51,443
Zhodnotil jste někdy vy nebo někdo jiný,
387
00:26:51,526 --> 00:26:53,236
jestli má něco z tohohle vliv
388
00:26:53,320 --> 00:26:56,364
na konečné výsledky
referenda Evropské unie?
389
00:26:59,701 --> 00:27:03,455
Když na Olympiádě zjistí, že dopujete,
390
00:27:03,913 --> 00:27:08,835
nedebatuje se o tom,
kolik ilegální drogy jste si vzal, že?
391
00:27:08,918 --> 00:27:11,796
Nebo: „No, asi by stejně vyhrál,“
392
00:27:11,880 --> 00:27:15,008
nebo: „Dal si jen půlku dávky,“ nebo...
393
00:27:15,091 --> 00:27:17,886
Je to jedno. Když podvádíte,
přijdete o medaili, že?
394
00:27:17,969 --> 00:27:18,928
Protože...
395
00:27:20,305 --> 00:27:23,308
pokud v našem demokratickém procesu
povolíme podvádění,
396
00:27:23,600 --> 00:27:25,560
co bude příště? A co pak?
397
00:27:26,102 --> 00:27:28,146
Že? Podváděním by se nemělo vyhrávat.
398
00:27:29,856 --> 00:27:32,859
Mnoho lidí, včetně mě, řekne,
399
00:27:33,735 --> 00:27:37,447
že jste s těmito lidmi
nějakou dobu velmi úzce spolupracoval.
400
00:27:37,656 --> 00:27:40,325
Proč jste se tedy rozhodl
proti tomu promluvit
401
00:27:40,408 --> 00:27:42,827
a podat důkazy proti svým bývalým kolegům?
402
00:27:43,286 --> 00:27:46,831
Je to proces vyrovnávání se s tím,
co jsem vytvořil,
403
00:27:46,915 --> 00:27:49,918
a s tím, jaký to mělo dopad.
404
00:27:50,001 --> 00:27:53,963
Je mi vážně líto,
jakou roli jsem v tom sehrál.
405
00:27:54,381 --> 00:27:59,427
Dostává se mi ale hodně pozornosti,
protože jsem... Stal jsem se...
406
00:27:59,969 --> 00:28:02,430
no, tváří toho všeho, protože jsem ten...
407
00:28:02,514 --> 00:28:04,683
kdo to přiznal a dal tomu své jméno.
408
00:28:04,766 --> 00:28:07,894
K výboru byste ale měl zavolat
také Brittany Kaiserovou.
409
00:28:08,395 --> 00:28:09,813
Kdo je Brittany Kaiserová?
410
00:28:14,275 --> 00:28:17,862
OD:
BRITTANY.KAISER@CAMBRIDGEANALYTICA.ORG
411
00:28:17,946 --> 00:28:21,616
POTŘEBUJETE TU SMLOUVU ZAČÍT OD ZÍTŘKA?
412
00:28:22,200 --> 00:28:24,994
RE: PODPORA KANDIDATURY DONALDA TRUMPA
413
00:28:25,078 --> 00:28:27,872
SKVĚLÁ PRÁCE BRITTANY, JSI HVĚZDA. A
414
00:28:27,956 --> 00:28:32,168
Už mě nebaví se zastávat mocných
bílých mužů,
415
00:28:32,252 --> 00:28:35,839
kteří očividně nemyslí na naše zájmy.
416
00:28:35,922 --> 00:28:37,173
BUM!
417
00:28:39,551 --> 00:28:43,513
Brittany Kaiserová, kdysi klíčová hráčka
v Cambridge Analytice,
418
00:28:43,596 --> 00:28:45,765
se stala informátorkou.
419
00:28:46,474 --> 00:28:49,394
Ještě před třemi týdny měla
Brittany Kaiserová, top manažerka,
420
00:28:49,477 --> 00:28:52,981
klíč od domu Stevea Bannona
ve Washingtonu.
421
00:28:53,064 --> 00:28:56,317
V roce 2016 mluvila na CPACu
spolu s Kellyanne Conwayovou,
422
00:28:56,401 --> 00:28:58,653
strávila večer voleb
na Trumpově vítězné párty
423
00:28:58,737 --> 00:29:01,364
s mega investorkou Rebekou Mercerovou...
424
00:29:02,490 --> 00:29:04,743
Slečna Kaiserová byla taky úzce spojená
425
00:29:04,826 --> 00:29:07,537
s milionářem a podporovatelem Brexitu,
Arronem Banksem,
426
00:29:07,620 --> 00:29:09,914
a jeho kampaní Leave.EU.
427
00:29:10,373 --> 00:29:12,542
INFORMÁTORKA BRITTANY KAISEROVÁ
428
00:29:12,625 --> 00:29:13,835
MĚLA UŽ DOST LŽÍ.
429
00:29:16,713 --> 00:29:18,298
NENÍ TO INFORMÁTORKA.
430
00:29:18,381 --> 00:29:20,008
Přináší zajímavé informace.
431
00:29:20,091 --> 00:29:21,384
Proč promluvila teď?
432
00:29:21,468 --> 00:29:23,470
No, dala nám jen část pravdy.
433
00:29:23,553 --> 00:29:27,056
Mluvila s vyšetřovateli,
a tak se všechno dozvíme
434
00:29:27,140 --> 00:29:28,475
až později...
435
00:29:31,227 --> 00:29:35,857
POKUD BRITTANY KAISEROVÁ PROMLUVÍ,
BUDE TO BOMBA
436
00:29:46,493 --> 00:29:51,581
NĚKDE V THAJSKU
437
00:29:51,664 --> 00:29:53,833
Mám důkazy,
438
00:29:53,917 --> 00:29:58,338
že kampaň Brexitu a Trumpova kampaň
439
00:29:58,421 --> 00:30:00,423
mohly být vedeny ilegálně.
440
00:30:03,551 --> 00:30:07,514
Takže pro svou bezpečnost
nechci geolokaci tohoto místa.
441
00:30:07,889 --> 00:30:09,682
Jen si tu tak sedím...
442
00:30:09,766 --> 00:30:11,601
BÝVALÁ ŘEDITELKA OBCHODNÍHO ROZVOJE
CAMBRIDGE ANALYTICA
443
00:30:11,684 --> 00:30:14,145
...já, která se snažím svrhnout dvě vlády
444
00:30:14,229 --> 00:30:17,023
a všechny nejmocnější firmy světa.
445
00:30:17,106 --> 00:30:19,108
Všechno najednou.
446
00:30:20,693 --> 00:30:25,365
Jedním nesouvislým,
i když snad brzy souvislým příběhem.
447
00:30:27,826 --> 00:30:31,788
Nejbohatší firmy jsou technologické firmy.
448
00:30:31,955 --> 00:30:35,083
Google, Facebook, Amazon, Tesla.
449
00:30:35,667 --> 00:30:37,877
A důvod, proč jsou ty firmy
450
00:30:37,961 --> 00:30:40,713
těmi nejmocnějšími firmami na světě je,
451
00:30:40,797 --> 00:30:45,218
že v loňském roce měla data
vyšší hodnotu než ropa.
452
00:30:45,844 --> 00:30:48,263
Data jsou nejcennějším zdrojem na světě.
453
00:30:49,556 --> 00:30:52,517
A ty firmy jsou cenné,
454
00:30:52,600 --> 00:30:56,271
protože zneužívají lidi pro zisk.
455
00:30:58,064 --> 00:31:00,817
Stalo se to,
když se mě jeden kamarád zeptal,
456
00:31:01,150 --> 00:31:04,070
jestli mi nebude vadit,
457
00:31:04,153 --> 00:31:07,991
jak se můj příběh zapíše do dějin.
458
00:31:08,867 --> 00:31:11,619
A mě napadlo: „Ne.
459
00:31:12,745 --> 00:31:14,622
Bude mi to vadit.“
460
00:31:14,706 --> 00:31:18,042
A je asi spousta informací,
které bych mohla poskytnout,
461
00:31:18,126 --> 00:31:22,130
které by mi snad pomohly to napravit.
462
00:31:30,722 --> 00:31:33,725
JAK TO JDE?
463
00:31:33,808 --> 00:31:36,477
POTŘEBUJU RADU
464
00:31:37,395 --> 00:31:40,732
UŽ DVA TÝDNY NEDĚLÁM PRO C.A.
465
00:31:41,482 --> 00:31:43,359
PAUL HILDER
SPISOVATEL/POLITICKÝ TECHNOLOG
466
00:31:43,443 --> 00:31:44,611
Jsem politický technolog,
467
00:31:44,694 --> 00:31:47,989
který se snaží vysvětlit,
468
00:31:48,072 --> 00:31:50,158
jak se data využívají a zneužívají.
469
00:31:52,493 --> 00:31:55,204
Je to okamžik,
kdy lidi mají takový ten niterný pocit.
470
00:31:55,288 --> 00:31:59,918
Že je něco špatně a musíme to napravit.
471
00:32:00,960 --> 00:32:05,506
A tak jsem nechal všeho, co jsem dělal,
472
00:32:05,590 --> 00:32:08,217
abych na tom pracoval
s Brittany Kaiserovou.
473
00:32:10,470 --> 00:32:13,306
Šel jsem za ní a setkali jsme se
474
00:32:13,389 --> 00:32:15,642
a ona byla velmi sdílná,
475
00:32:16,476 --> 00:32:20,063
takže jsem si říkal:
„S tímhle se dá pracovat.“
476
00:32:20,146 --> 00:32:24,025
KONFERENCE KONZERVATIVNÍ POLITICKÉ AKCE
(CPAC)
477
00:32:26,986 --> 00:32:30,823
Opravdu potřebujeme pochopit,
jaké páky lidi umí přesvědčit.
478
00:32:30,907 --> 00:32:34,285
Jak oslovíme voliče tak, aby pochopili...
479
00:32:34,369 --> 00:32:37,664
Tina a já jsme se
s Brittany Kaiserovou setkali.
480
00:32:37,747 --> 00:32:42,001
Vypadáme jinak než ostatní politické
a komunikační firmy, takže...
481
00:32:42,085 --> 00:32:44,045
Pracujete pro obě strany?
482
00:32:44,128 --> 00:32:47,215
Ne, pracujeme
jen pro republikány v Americe.
483
00:32:47,298 --> 00:32:48,424
ZÍSKALI JSME IOWU!
484
00:32:48,508 --> 00:32:49,926
A v Británii?
485
00:32:50,009 --> 00:32:53,054
No, vlastně teď pracujeme
na kampani Brexitu.
486
00:32:54,764 --> 00:32:57,767
Jo, pro Leave.EU budeme dělat
rozsáhlý výzkum
487
00:32:57,850 --> 00:33:00,269
celého národa, abychom opravdu pochopili,
488
00:33:00,353 --> 00:33:03,481
proč lidé chtějí z EU odejít,
nebo v ní zůstat.
489
00:33:03,815 --> 00:33:07,819
A ty odpovědi nám pomohou změnit
naši politiku a komunikaci,
490
00:33:07,902 --> 00:33:10,321
abychom zajistili,
že přijde víc prvovoličů,
491
00:33:10,405 --> 00:33:14,200
neregistrovaných voličů
i apatických voličů než kdy dřív.
492
00:33:14,701 --> 00:33:17,161
MUSÍŠ SI SEDNOU A PODÍVAT SE DO SVÉ DUŠE
493
00:33:17,245 --> 00:33:21,249
A ZAČÍT O TOM PSÁT PRAVDU, PRO SEBE.
494
00:33:22,125 --> 00:33:24,669
O TOM, CO SE STALO, BEZ PŘÍKRAS,
495
00:33:25,294 --> 00:33:28,589
A MŮŽEŠ TÍM UDĚLAT NĚCO DOBRÉHO.
496
00:33:31,217 --> 00:33:34,470
Myslím, že jsme položili základy pro to...
497
00:33:34,804 --> 00:33:38,057
aby s námi sdílela některé
relativně důležité materiály,
498
00:33:38,391 --> 00:33:39,642
které jsme našli.
499
00:33:40,435 --> 00:33:46,274
A její emailová schránka a její disk
500
00:33:46,858 --> 00:33:50,945
jsou opravdu pokladnicí
podezřelých informací.
501
00:33:54,073 --> 00:33:56,242
A to je stále jen zlomek toho všeho.
502
00:34:21,601 --> 00:34:24,520
Řekněte nám o první schůzce,
co jste měla v Trump Tower.
503
00:34:25,313 --> 00:34:27,065
V listopadu 2015
504
00:34:27,148 --> 00:34:32,111
jsem šla s Alexandrem Nixem
za Corym Lewandowskim,
505
00:34:32,195 --> 00:34:34,238
který byl tehdy manažerem kampaně.
506
00:34:34,697 --> 00:34:38,951
A zeptala jsem se Coryho,
proč mi je to místo tak povědomé.
507
00:34:39,285 --> 00:34:42,413
Odpověděl: „Točil se tu Apprentice.
508
00:34:42,955 --> 00:34:45,041
Asi proto to tu poznáváš.“
509
00:34:45,708 --> 00:34:47,585
Byla jsem celkem v šoku, víte?
510
00:34:48,294 --> 00:34:52,173
Centrála Trumpovy kampaně
je místo natáčení reality show.
511
00:34:52,256 --> 00:34:54,467
Ano, je.
512
00:34:57,929 --> 00:35:00,765
A ta představa firmy...
513
00:35:01,099 --> 00:35:04,393
která provádí rozsáhlou analýzu populace
514
00:35:05,436 --> 00:35:08,564
a pak identifikuje to, co s lidmi pohne,
515
00:35:08,648 --> 00:35:12,235
co je donutí cítit něco jiného.
516
00:35:12,318 --> 00:35:15,113
Zní to jako něco, co je v rozporu
517
00:35:15,196 --> 00:35:18,616
s pocitem lidské nezávislosti a svobody
518
00:35:19,784 --> 00:35:22,370
a s myšlenkou demokracie.
519
00:35:22,620 --> 00:35:23,538
Že ano?
520
00:35:24,622 --> 00:35:28,000
Já nevím... O tom bych se hádala.
521
00:35:28,793 --> 00:35:31,420
Ta strategie měla primárně
522
00:35:31,504 --> 00:35:34,465
identifikovat lidi, kteří stále zvažují
523
00:35:34,549 --> 00:35:36,384
- mnoho různých možností,
- Ano.
524
00:35:36,467 --> 00:35:40,888
a poučit je o možnostech, které mají,
525
00:35:41,222 --> 00:35:42,765
a pokud váhají,
526
00:35:42,974 --> 00:35:45,893
pak je přesvědčit o jednom nebo druhém.
527
00:35:45,977 --> 00:35:49,230
- Ano.
- Je to jejich volba. Ale...
528
00:35:49,313 --> 00:35:50,189
Vážně?
529
00:35:50,273 --> 00:35:52,692
- ...jsou to lidé, co...
- Je to jejich volba?
530
00:35:54,735 --> 00:35:58,990
Nakonec jsou to oni,
kdo půjde k volbám a rozhodne se.
531
00:35:59,532 --> 00:36:02,368
Ptám se vás na ty otázky jako
Brittany Kaiserové.
532
00:36:02,451 --> 00:36:03,536
- Já vím.
- Dobře?
533
00:36:03,619 --> 00:36:07,248
Neptám se na ty otázky
Cambridge Analyticy nebo SCL,
534
00:36:07,331 --> 00:36:10,710
protože to už nejste, že?
535
00:36:10,793 --> 00:36:12,628
Já vím. Já vím. Ale...
536
00:36:12,712 --> 00:36:14,714
Myslíte, že se Cambridge Analytica
537
00:36:14,797 --> 00:36:17,508
někdy zapojila
do porušování lidských práv?
538
00:36:17,925 --> 00:36:18,801
Ne.
539
00:36:20,803 --> 00:36:25,766
Čím víc toho ale slyším,
tím víc o spoustě věcí pochybuju.
540
00:36:25,850 --> 00:36:26,726
Jo.
541
00:36:26,809 --> 00:36:31,939
Celou svou předchozí kariéru
jsem strávila bojem za lidská práva.
542
00:36:34,025 --> 00:36:34,942
Dobře.
543
00:36:35,401 --> 00:36:36,903
Vraťme se k tomu.
544
00:36:38,321 --> 00:36:41,699
Nebylo to tak dávno. Jen deset let.
545
00:36:43,201 --> 00:36:44,785
- Nebylo to dávno.
- Jo.
546
00:36:47,580 --> 00:36:50,625
TO JE NAŠE ŠTĚNĚ, 31. BŘEZNA 2006
547
00:36:50,708 --> 00:36:54,170
Ve volbách jsem pracovala
od svých 14 nebo 15 let.
548
00:36:56,088 --> 00:36:59,842
Řekla jsem sestřenici, že chci být
stážistka v Obamově kampani.
549
00:37:00,092 --> 00:37:01,552
A ona na to: „Proboha.
550
00:37:01,636 --> 00:37:03,721
Tu stáž musíš dostat, nebo umřu.“
551
00:37:04,972 --> 00:37:07,767
Byla jsem součástí týmu,
co vedl Obamův Facebook.
552
00:37:09,477 --> 00:37:14,065
Vymysleli jsme způsob, jakým se
na sociálních sítích komunikuje s voliči.
553
00:37:14,148 --> 00:37:17,068
DÍKY ZA VAŠI PODPORU
554
00:37:19,820 --> 00:37:22,990
Pak jsem pár let pracovala
s lidskými právy
555
00:37:23,074 --> 00:37:24,742
a mezinárodními vztahy,
556
00:37:25,368 --> 00:37:27,328
nejprve pro Amnesty International
557
00:37:27,411 --> 00:37:31,123
a pak jsem lobovala v OSN
v Evropském parlamentu.
558
00:37:31,207 --> 00:37:33,042
POZDRAVY Z HAAGU
559
00:37:34,835 --> 00:37:38,214
A vždycky jsem říkala,
že miluju kampaně za lidská práva,
560
00:37:38,923 --> 00:37:41,968
ale občas mám pocit,
jako bych házela hrách na zeď,
561
00:37:42,051 --> 00:37:44,262
protože nevidím žádné výsledky.
562
00:37:44,345 --> 00:37:46,889
Nevím, jestli jenom neplýtvám časem.
563
00:37:49,600 --> 00:37:52,144
A tam jsem potkala Alexandra Nixe.
564
00:37:56,732 --> 00:37:59,402
Kamarádům přišlo vtipné nás seznámit.
565
00:38:00,611 --> 00:38:04,240
Velmi ho zajímaly moje zkušenosti
s demokraty.
566
00:38:04,573 --> 00:38:06,325
Dal mi svou vizitku a řekl:
567
00:38:06,492 --> 00:38:08,995
„Dovol mi tě opít a ukrást tvá tajemství.“
568
00:38:12,290 --> 00:38:16,168
A v prosinci 2014 mi nabídl práci.
569
00:38:19,547 --> 00:38:21,340
HOST REPUBLIKÁNSKÉ PREZIDENTSKÉ DEBATY
570
00:38:21,424 --> 00:38:24,927
Najít firmu,
kde bych opravdu viděla svůj výsledek,
571
00:38:25,011 --> 00:38:27,346
pro mě bylo vzrušující.
572
00:38:34,103 --> 00:38:36,564
Byla jsem konzervativnější a nóbl
573
00:38:36,647 --> 00:38:41,110
v tom, jak jsem se oblékala
a jak jsem mluvila.
574
00:38:41,986 --> 00:38:46,532
Začala jsem dělat věci jako
chodit o víkendu střílet
575
00:38:46,615 --> 00:38:47,992
a podobně.
576
00:38:48,409 --> 00:38:52,538
Takhle bych normálně čas netrávila.
577
00:38:59,962 --> 00:39:01,881
To muselo být ale dobrodružství.
578
00:39:02,214 --> 00:39:03,549
Bylo to fakt zajímavé.
579
00:39:03,632 --> 00:39:05,509
Obula jsem si kovbojské boty,
580
00:39:05,593 --> 00:39:08,554
vžila se do role, získala členství v NRA.
581
00:39:08,637 --> 00:39:11,349
- Jo, přidala jste se k NRA, že?
- Jo, přidala.
582
00:39:11,432 --> 00:39:13,976
Abych pochopila, jak tihle lidé přemýšlí...
583
00:39:14,477 --> 00:39:18,356
Nechci používat zbraně.
Vlastně mě vůbec nezajímají.
584
00:39:18,439 --> 00:39:20,358
Přišlo mi, jako bych se seznamovala...
585
00:39:21,359 --> 00:39:24,195
s lidmi, se kterými jsem dřív
hodně nesouhlasila,
586
00:39:24,278 --> 00:39:27,281
jako jsou moji prarodiče, tety, strýcové,
bratranci.
587
00:39:28,741 --> 00:39:32,620
Takže to nebyl jen převlek,
přišlo vám to důležité?
588
00:39:33,079 --> 00:39:35,623
Bylo to důležité. Je to důležité.
589
00:39:35,915 --> 00:39:39,210
Myslím,
že hlavní problém politiky v USA je,
590
00:39:39,293 --> 00:39:43,005
že lidé mají tak vyhrocené názory,
že si navzájem nerozumí,
591
00:39:43,089 --> 00:39:45,966
a proto nemohou spolupracovat,
a proto se nic neudělá.
592
00:39:59,647 --> 00:40:03,651
Připravím si nějaké otázky pro senátora,
593
00:40:03,734 --> 00:40:06,737
který se na ně bude moct zeptat
Marka Zuckerberga
594
00:40:07,113 --> 00:40:10,950
na úterním zasedání
Senátního justičního výboru.
595
00:40:11,283 --> 00:40:15,121
„Kolik z výnosů Facebooku
596
00:40:16,122 --> 00:40:19,583
pochází přímo ze zpeněžení
597
00:40:20,000 --> 00:40:23,170
osobních dat uživatelů?“
598
00:40:25,297 --> 00:40:26,590
Všechny.
599
00:40:27,967 --> 00:40:29,552
Přesně.
600
00:40:30,386 --> 00:40:32,972
Realita je, že Facebook o tom ví víc
601
00:40:33,264 --> 00:40:34,974
než kdokoli na světě,
602
00:40:35,057 --> 00:40:40,104
protože Facebook je nejlepší platforma
pro provádění experimentů.
603
00:40:40,187 --> 00:40:41,313
Jo, to je.
604
00:40:42,231 --> 00:40:44,525
A zapojí se na něm nejvíc lidí.
605
00:40:44,608 --> 00:40:46,694
Vždycky jsme utratili většinu peněz
606
00:40:46,777 --> 00:40:49,613
jakékoli komerční nebo politické
kampaně na Facebooku.
607
00:40:50,030 --> 00:40:51,866
Vždycky tu největší část rozpočtu.
608
00:40:51,949 --> 00:40:53,451
To je pravda.
609
00:40:55,619 --> 00:40:58,956
Existuje minimálně šance,
že byly na americké veřejnosti
610
00:40:59,039 --> 00:41:01,750
a veřejnostech v jiných zemích
dělány pokusy.
611
00:41:05,880 --> 00:41:07,298
PROSÍM OHODNOŤTE OTÁZKY
612
00:41:07,381 --> 00:41:09,133
Pamatujete ty kvízy na Facebooku,
613
00:41:09,216 --> 00:41:12,678
které jsme používali pro odhadnutí
osobnosti všech voličů v USA?
614
00:41:15,514 --> 00:41:19,351
Pravdou je, že jsme nezaměřovali
všechny americké voliče stejně.
615
00:41:20,686 --> 00:41:22,563
Největší část našich zdrojů
616
00:41:22,646 --> 00:41:26,108
mířila na ty,
jejichž rozhodnutí jsme mohli ovlivnit.
617
00:41:27,067 --> 00:41:29,028
Říkali jsme jim „přesvědčitelní“.
618
00:41:31,405 --> 00:41:32,907
Jsou všude po celé zemi,
619
00:41:32,990 --> 00:41:36,619
ale záleželo na nich hlavně
v nerozhodnutých státech,
620
00:41:36,702 --> 00:41:41,207
jako jsou Michigan, Wisconsin,
Pensylvánie a Florida.
621
00:41:44,168 --> 00:41:47,922
A každý ten stát jsme rozdělili na okrsky.
622
00:41:49,340 --> 00:41:54,845
Takže lze říct, že v tomhle okrsku
je 22 000 přesvědčitelných voličů
623
00:41:56,138 --> 00:41:59,725
a když se zaměříme na dost z nich
v těch správných okrscích,
624
00:42:00,059 --> 00:42:03,479
pak ty státy získají červení a ne modří.
625
00:42:05,022 --> 00:42:07,942
Náš kreativní tým vytvořil
personalizovaný obsah,
626
00:42:08,025 --> 00:42:09,693
aby tyto jedince rozhoupal.
627
00:42:09,777 --> 00:42:12,029
Teroristé milují propustné hranice.
628
00:42:12,112 --> 00:42:15,241
Rozsáhlé mezery
v ochraně hranic jim umožňují...
629
00:42:15,324 --> 00:42:19,745
Bombardovali jsme je prostřednictvím
blogů, webových článků, videí, reklam...
630
00:42:19,828 --> 00:42:21,664
Na všech možných platformách.
631
00:42:22,122 --> 00:42:24,959
Dokud neviděli svět tak, jak jsme chtěli.
632
00:42:29,255 --> 00:42:31,340
Dokud nezvolili našeho kandidáta.
633
00:42:33,592 --> 00:42:35,010
Je to jako bumerang.
634
00:42:35,803 --> 00:42:37,346
Posíláte data ven,
635
00:42:38,347 --> 00:42:39,807
ta projdou analýzou
636
00:42:40,474 --> 00:42:43,727
a vrátí se vám jako cílené zprávy,
637
00:42:44,520 --> 00:42:46,146
aby změnily vaše chování.
638
00:42:46,230 --> 00:42:48,566
PORAZTE PRORADNOU HILLARY
639
00:42:50,359 --> 00:42:51,360
TO SE MI LÍBÍ
640
00:43:02,621 --> 00:43:05,374
Výbor DCMS oznámil další svědky
641
00:43:05,457 --> 00:43:07,209
vyšetřování falešných zpráv.
642
00:43:07,876 --> 00:43:09,712
- Tady jste.
- Já.
643
00:43:09,795 --> 00:43:12,798
- Jdete den před Alexandrem.
- Bývalým ředitelem.
644
00:43:13,048 --> 00:43:14,008
DALŠÍ SVĚDKOVÉ
645
00:43:14,133 --> 00:43:15,634
Půjde den po mně.
646
00:43:15,718 --> 00:43:17,136
BRITTANY KAISEROVÁ
ALEXANDER NIX
647
00:43:17,219 --> 00:43:19,847
Ano. Zdá se to teď trochu skutečné?
648
00:43:19,930 --> 00:43:21,265
Je to vážně síla.
649
00:43:22,391 --> 00:43:23,309
Je to skutečné.
650
00:43:23,976 --> 00:43:25,019
A je to velké.
651
00:43:33,944 --> 00:43:36,071
AFÉRA CAMBRIDGE ANALYTICA
KLADE NEZBYTNÉ OTÁZKY
652
00:43:36,238 --> 00:43:38,532
POJÍ PRÁVNÍ DOKUMENT
KAMPANĚ BREXITU S MILIARDÁŘEM?
653
00:43:39,742 --> 00:43:42,411
Když jsem poprvé psala
o Cambridge Analytice,
654
00:43:43,287 --> 00:43:45,497
psal se prosinec 2016.
655
00:43:47,249 --> 00:43:49,501
Řekla jsem,
že pracovali na Trumpově kampani
656
00:43:49,585 --> 00:43:51,587
a na kampani Brexitu.
657
00:43:51,670 --> 00:43:53,047
TRUMP A BREXIT
658
00:43:54,423 --> 00:43:56,383
Pak mi začaly chodit dopisy, kde psali:
659
00:43:56,467 --> 00:43:58,052
„Na kampani Leave jsme nedělali.“
660
00:43:58,135 --> 00:44:00,679
C.A. NEDĚLALA PLACENOU ANI NEPLACENOU
PRÁCI PRO LEAVE.EU
661
00:44:02,014 --> 00:44:04,725
A to bylo matoucí,
protože na stránkách Leave.EU
662
00:44:04,808 --> 00:44:07,061
stálo: „Najali jsme Cambridge Analyticu.“
663
00:44:08,812 --> 00:44:12,650
Byla tam prohlášení Alexandra Nixe o tom,
jak pracovali pro kampaň Leave.
664
00:44:13,651 --> 00:44:17,404
Jo, obávám se, že o té kampani nemluvíme.
Vůbec.
665
00:44:19,406 --> 00:44:20,908
Dělali jste ji? Nebo ne?
666
00:44:20,991 --> 00:44:22,451
Ne, ne, o tom nemluvíme.
667
00:44:22,534 --> 00:44:23,827
- Dobře.
- Jo.
668
00:44:24,870 --> 00:44:27,831
A pak jsem objevila to video
669
00:44:28,123 --> 00:44:30,125
z tiskové konference Leave EU.
670
00:44:32,628 --> 00:44:35,798
A říkám si: „Hele,
tady to je Brittany Kaiserová!“
671
00:44:36,006 --> 00:44:38,425
Pracuje pro Cambridge Analyticu.
672
00:44:38,509 --> 00:44:40,552
Je na tiskové konferenci
673
00:44:40,636 --> 00:44:43,389
a mluví o všech těch chytrých věcech,
674
00:44:43,472 --> 00:44:46,350
které budou dělat s daty pro kampaň Leave.
675
00:44:48,686 --> 00:44:51,146
Co to má sakra být?
676
00:44:51,230 --> 00:44:54,817
Jak to můžete dál popírat? To je šílený!
677
00:44:55,442 --> 00:44:57,945
LEAVE.EU
678
00:44:59,071 --> 00:45:02,491
A bylo to přesně tehdy,
kdy Leave EU začala sdílet
679
00:45:02,574 --> 00:45:04,243
ta hrozná videa se mnou.
680
00:45:04,952 --> 00:45:06,203
Musím se odsud dostat!
681
00:45:06,286 --> 00:45:08,831
Bylo to falešné video scény
z Připoutejte se, prosím!
682
00:45:08,914 --> 00:45:11,333
- Seberte se!
- Prosím, nechte to na mně.
683
00:45:11,417 --> 00:45:14,545
Byla to řada lidí, co říkali:
„Nebuď taková hysterka!“
684
00:45:14,628 --> 00:45:15,587
A taky ji bili.
685
00:45:15,671 --> 00:45:17,589
Vraťte se na místo. Já to zvládnu.
686
00:45:17,673 --> 00:45:19,717
Pořád: „Uklidněte se! Uklidněte se!“
687
00:45:20,342 --> 00:45:24,471
A byla to dlouhá fronta lidí
a ten poslední měl zbraň.
688
00:45:26,557 --> 00:45:27,975
A u celé té věci
689
00:45:28,058 --> 00:45:30,936
hrála na pozadí ruská národní hymna.
690
00:45:38,277 --> 00:45:41,655
Den poté, co Leave EU to video zveřejnila,
691
00:45:41,739 --> 00:45:45,701
mě redaktor jiného zpravodajství,
pro které jsem psala zprávu,
692
00:45:46,118 --> 00:45:47,411
vzal na oběd a řekl:
693
00:45:47,494 --> 00:45:50,914
„Myslíme, že je moc riskantní,
abyste tu zprávu přednesla vy.“
694
00:45:50,998 --> 00:45:53,876
CAROLE CADWALLOVÁ DOSTÁVÁ
ZABRAT, ZATÍMCO RUSKÁ KONSPIRACE SÍLÍ.
695
00:45:53,959 --> 00:45:58,046
Byla to taková niterná záležitost,
žít s tímhle typem dezinformace
696
00:45:58,130 --> 00:46:00,924
a propagandy každý den.
697
00:46:01,383 --> 00:46:04,887
A cítit její účinky a vědět, že funguje.
698
00:46:04,970 --> 00:46:08,557
Má to vliv na skutečný život,
ať tomu lidi věří, nebo ne.
699
00:46:13,645 --> 00:46:15,439
Jsem zvyklá jen psát články.
700
00:46:15,522 --> 00:46:18,025
Jeden napíšete
a přejdete k dalšímu tématu.
701
00:46:18,108 --> 00:46:21,445
A jako pisatelka jsem to dělala.
Říkala jsem ale, že lžou.
702
00:46:21,528 --> 00:46:24,156
A lžou o něčem opravdu obrovském.
703
00:46:24,239 --> 00:46:26,533
Protože se jedná o, víte...
704
00:46:27,242 --> 00:46:29,953
zbytek budoucnosti naší země.
705
00:46:30,662 --> 00:46:32,706
- Co myslíte, Nigele?
- Nigele!
706
00:46:32,790 --> 00:46:35,667
BOD ZLOMU – EU NÁS ZKLAMALA
707
00:46:35,751 --> 00:46:39,171
V referendu měla většina lidí
velmi ustálené názory.
708
00:46:40,839 --> 00:46:44,218
Byl tam ale i zlomek lidí,
kteří to tak neměli.
709
00:46:44,301 --> 00:46:46,345
To byli ti přesvědčitelní.
710
00:46:46,845 --> 00:46:50,057
Šlo o to těch pár lidí najít
711
00:46:50,140 --> 00:46:52,810
a pak je bombardovat reklamami.
712
00:46:52,893 --> 00:46:54,728
„ZVÝŠÍ MOBILITU ZLOČINCŮ A TERORISTŮ“
713
00:46:55,187 --> 00:46:58,649
Tohle je věc,
která byla pro nás všechny neviditelná.
714
00:47:00,567 --> 00:47:06,990
Ať se 23. červen zapíše do historie
jako den naší nezávislosti!
715
00:47:10,619 --> 00:47:13,455
Lid Británie promluvil a řekl: „Končíme.“
716
00:47:13,539 --> 00:47:15,082
Ať už k lepšímu, nebo ne,
717
00:47:15,165 --> 00:47:18,043
toto rozhodnutí rozhodne
o politice příštích let.
718
00:47:18,126 --> 00:47:22,089
Uvědomte si, že tato skvělá země
udělala ohromnou chybu!
719
00:47:22,172 --> 00:47:24,174
To, co se stalo, je zemětřesení.
720
00:47:24,258 --> 00:47:27,261
A co se stane po zemětřesení? Uvidíme.
721
00:47:27,386 --> 00:47:30,013
Lidé se neshodli na tom, co Leave znamená.
722
00:47:30,097 --> 00:47:32,891
- Prostě odejít. Tečka.
- Leave nemělo manifest.
723
00:47:32,975 --> 00:47:34,643
Není žádné: „Prostě odejít...“
724
00:47:34,726 --> 00:47:37,604
Brexit! Brexit!
725
00:47:39,356 --> 00:47:40,440
LONDÝN
726
00:47:40,524 --> 00:47:41,984
V zájmu bezpečnosti
727
00:47:42,067 --> 00:47:45,362
by rodiče neměli vozit děti na vozíku
728
00:47:45,445 --> 00:47:47,573
ani je nechat hrát si na eskalátorech...
729
00:47:47,656 --> 00:47:48,490
Ahoj, mami!
730
00:47:50,951 --> 00:47:52,744
Prošla jsem, jo.
731
00:47:52,828 --> 00:47:56,748
Dostala jsem se do Velké Británie
bez problémů,
732
00:47:56,832 --> 00:47:59,251
což je fantastické.
733
00:47:59,668 --> 00:48:02,379
Jen chci,
abys s tím byla psychicky v pořádku,
734
00:48:02,462 --> 00:48:06,049
protože to, co děláš, je obrovský úkol.
735
00:48:06,174 --> 00:48:07,009
Já vím.
736
00:48:07,259 --> 00:48:08,886
A pořád se bojím o tvůj život.
737
00:48:08,969 --> 00:48:09,803
Jo.
738
00:48:09,887 --> 00:48:12,097
S těmi mocnými, co jsou v tom zapleteni...
739
00:48:12,431 --> 00:48:13,473
Jo, já vím.
740
00:48:13,891 --> 00:48:15,976
Musíš se mít pořád na pozoru.
741
00:48:16,059 --> 00:48:20,439
Já vím, ale nemůžu mlčet jen proto,
že to mocným lidem vadí.
742
00:48:20,522 --> 00:48:23,066
Já vím. Já vím, já vím.
743
00:48:23,775 --> 00:48:25,986
Naprosto to chápu, víš.
744
00:48:27,029 --> 00:48:30,908
Někdo ty idioty musí dostat do kolen.
745
00:48:31,116 --> 00:48:32,200
Přesně.
746
00:48:32,451 --> 00:48:34,953
Ale i tak.
747
00:48:35,120 --> 00:48:37,039
Až budu mít příští měsíc volno,
748
00:48:37,122 --> 00:48:40,667
dojdu zaplatit zálohy za elektřinu a plyn.
749
00:48:41,335 --> 00:48:44,379
Teď nemám 1 000 dolarů, tak musím počkat.
750
00:48:44,463 --> 00:48:46,715
Mohla bych to zaplatit.
751
00:48:47,466 --> 00:48:49,885
Neboj. Nepotřebuju to teď hned.
752
00:48:51,720 --> 00:48:53,722
Tak jo, broučku, opatruj se.
753
00:48:53,805 --> 00:48:55,599
- Mám tě ráda.
- Já tebe taky.
754
00:48:55,682 --> 00:48:58,143
- Mám tě ráda. Pa.
- Pa, zlatíčko.
755
00:49:07,945 --> 00:49:09,821
Jsem moc ráda, že jsem zpátky,
756
00:49:09,905 --> 00:49:14,368
ale myslím, že tu nemůžu moc mezi lidi.
757
00:49:17,037 --> 00:49:18,664
Když jsem tu byla naposledy,
758
00:49:18,747 --> 00:49:23,627
měla jsem to s mnoha přáteli velmi těžké.
759
00:49:24,294 --> 00:49:26,421
- Požární dveře jedna?
- Ano.
760
00:49:30,050 --> 00:49:33,345
Tolik lidí štvalo,
že jsem pracovala na kampani Brexitu
761
00:49:33,428 --> 00:49:36,682
a že i nadále pracuju pro firmu,
762
00:49:36,765 --> 00:49:39,601
která podporuje lidi jako
Ted Cruz a Donald Trump.
763
00:49:42,479 --> 00:49:45,649
A pořád je tu skupina lidí,
kteří přemýšlí:
764
00:49:45,732 --> 00:49:49,027
„Dělám správnou věc,
nebo se snažím chránit?“
765
00:49:56,410 --> 00:49:58,078
Další zprávy o Facebooku.
766
00:49:58,161 --> 00:50:01,957
Mark Zuckerberg se připravuje na zítřejší
a středeční výpověď před Kongresem.
767
00:50:02,040 --> 00:50:03,792
Dnes ráno ohlásil nová opatření,
768
00:50:03,875 --> 00:50:06,670
kterými se společnost snaží
předejít zásahům do voleb...
769
00:50:18,849 --> 00:50:20,684
To jsou dnešní Financial Times.
770
00:50:21,018 --> 00:50:23,729
Jsem nahoře na titulní straně FT.
771
00:50:23,812 --> 00:50:24,855
Sakra.
772
00:50:26,898 --> 00:50:27,774
Tady to je.
773
00:50:29,234 --> 00:50:31,194
„Zuckerberg připraven
na výslech v Kongresu.
774
00:50:31,278 --> 00:50:34,573
Facebook přiznal,
že sociální síť neudělala dost pro to,
775
00:50:34,656 --> 00:50:37,117
aby zabránila zneužívání svých nástrojů.“
776
00:50:37,784 --> 00:50:41,663
„Facebook by měl zaplatit dvěma miliardám
uživatelů za jejich osobní údaje.
777
00:50:41,997 --> 00:50:45,834
Velké technologické firmy
se vyvíjejí v digitální kleptokracie.
778
00:50:46,084 --> 00:50:47,169
Včera...“
779
00:50:51,798 --> 00:50:54,301
Tak nějak tu nevidím odstavec s...
780
00:50:55,510 --> 00:50:57,554
„Pomohla jsem stvořit to monstrum,
781
00:50:58,680 --> 00:50:59,598
které...
782
00:50:59,639 --> 00:51:01,683
DOUFÁM, ŽE SE Z FACEBOOKU STANE MAJÁK
783
00:51:01,767 --> 00:51:05,979
...napáchalo v tomto světě škody,
ze kterých se budeme zotavovat desetiletí,
784
00:51:06,563 --> 00:51:10,025
a je mi to opravdu líto.“ To tu nevidím.
785
00:51:12,360 --> 00:51:14,071
Začaly války o data.
786
00:51:15,572 --> 00:51:19,534
ŘEDITEL FACEBOOKU MARK ZUCKERBERG
O UŽIVATELSKÝCH DATECH
787
00:51:19,618 --> 00:51:23,580
SENÁTNÍ JUSTICE A OBCHODNÍ KOMISE
788
00:51:24,748 --> 00:51:28,627
Tato společnost je nadstátem
789
00:51:29,252 --> 00:51:33,131
a jediný národ,
který mu vládne, je ten náš.
790
00:51:40,639 --> 00:51:44,935
Justiční výbor
a výbor pro obchod, vědu a přepravu
791
00:51:45,018 --> 00:51:46,103
budou zasedat.
792
00:51:48,271 --> 00:51:50,565
Předsedo Grassley a členové výboru.
793
00:51:52,400 --> 00:51:57,531
Má hlavní priorita bylo vždy
naše společenské poslání spojovat lidi,
794
00:51:57,614 --> 00:52:00,158
budovat komunitu a sbližovat svět.
795
00:52:01,201 --> 00:52:04,496
Nyní je jasné, že jsme neudělali dost,
abychom zabránili
796
00:52:04,579 --> 00:52:06,206
zneužívání těchto nástrojů.
797
00:52:06,581 --> 00:52:09,376
Než promluvím o prostředcích,
kterými to chceme řešit,
798
00:52:09,459 --> 00:52:11,586
chci mluvit o tom,
jak jsme se sem dostali.
799
00:52:11,670 --> 00:52:14,047
Když jsme kontaktovali
Cambridge Analyticu,
800
00:52:14,256 --> 00:52:16,341
řekli nám, že ta data vymazali.
801
00:52:16,800 --> 00:52:19,177
Asi před měsícem jsme dostali zprávu,
802
00:52:19,261 --> 00:52:20,303
že to tak není.
803
00:52:21,304 --> 00:52:25,684
Takže se snažíme přijít na to,
co přesně Cambridge Analytica udělala.
804
00:52:26,017 --> 00:52:28,019
Sveď to na mě, Marku, jen do toho.
805
00:52:28,103 --> 00:52:30,689
...řešení a zabránění tomu,
aby se to stalo znovu.
806
00:52:31,648 --> 00:52:35,318
Děkuji, že jste mě sem pozvali.
Jsem připraven na vaše dotazy.
807
00:52:36,486 --> 00:52:38,029
Pane Zuckerbergu.
808
00:52:38,238 --> 00:52:40,907
Během kampaně v roce 2016
809
00:52:40,991 --> 00:52:44,286
Cambridge Analytica spolupracovala
s Trumpovou kampaní
810
00:52:44,369 --> 00:52:47,581
na vylepšení taktiky
v rámci projektu Alamo.
811
00:52:47,664 --> 00:52:50,292
Byli do toho zapojení
zaměstnanci Facebooku?
812
00:52:51,501 --> 00:52:55,046
Nevím o tom, že by naši zaměstnanci
byli v kontaktu s Cambridge Analyticou.
813
00:52:55,130 --> 00:52:56,464
- Ano, byli.
- No tohle!
814
00:52:56,548 --> 00:52:57,591
Panebože.
815
00:52:57,674 --> 00:53:00,510
Tým republikánů v DC byl.
Setkala jsem se s nimi.
816
00:53:00,594 --> 00:53:03,680
I když vím, že jsme Trumpově kampani
celkově pomohli,
817
00:53:03,763 --> 00:53:06,600
v rámci podpory prodeje.
Stejně jako u jiných kampaních.
818
00:53:06,683 --> 00:53:08,560
Takže možná byli v kontaktu
819
00:53:08,643 --> 00:53:10,729
a spolupracovali po celou dobu?
820
00:53:11,229 --> 00:53:13,648
To možná zjistíte při vyšetřování.
821
00:53:14,316 --> 00:53:16,818
Senátorko, můj tým se vám může ozvat
822
00:53:16,902 --> 00:53:20,113
ohledně jakýchkoli informací,
které tu teď spatra nevím.
823
00:53:20,197 --> 00:53:22,782
Panebože. To je celý smysl toho slyšení...
824
00:53:22,866 --> 00:53:25,285
- ...víte, o čem mluvím?
- Ne, nevím.
825
00:53:25,368 --> 00:53:26,244
Dobře.
826
00:53:29,789 --> 00:53:33,585
Myslíte, že těch 87 milionů uživatelů...
Považujete je za oběti?
827
00:53:35,128 --> 00:53:36,463
Senátore, já myslím...
828
00:53:38,381 --> 00:53:42,010
Ano. Vím, že nechtěli,
aby jejich informace
829
00:53:42,219 --> 00:53:45,263
prodal developer firmě
Cambridge Analytica. A...
830
00:53:46,431 --> 00:53:47,474
to se stalo.
831
00:53:47,724 --> 00:53:49,434
A stalo se nám to před očima.
832
00:53:49,517 --> 00:53:50,936
A i když jsme to neudělali,
833
00:53:51,019 --> 00:53:53,563
myslím, že je naše zodpovědnost
tomu předejít
834
00:53:53,647 --> 00:53:55,190
a reagovat na to dříve.
835
00:53:55,732 --> 00:53:58,401
Jeden z kroků,
které teď musíme podniknout,
836
00:53:58,485 --> 00:54:00,946
je udělat kompletní audit
systémů Cambridge Analyticy,
837
00:54:01,029 --> 00:54:04,449
abychom zjistili, co dělají,
jestli stále mají nějaká data...
838
00:54:04,532 --> 00:54:08,411
Facebook si zjevně značně
poškodil reputaci
839
00:54:08,495 --> 00:54:11,122
svým propojením s Cambridge Analyticou.
840
00:54:11,206 --> 00:54:13,541
...proces, kterým Cambridge Analytica...
841
00:54:13,625 --> 00:54:15,168
...se týká Cambridge Analyticy...
842
00:54:15,252 --> 00:54:18,255
Nedávné zprávy o Cambridge Analytice
843
00:54:18,338 --> 00:54:19,422
a získávání dat...
844
00:54:19,923 --> 00:54:23,134
Podívej, kolik lidí sdílí Zuckerbergovo...
845
00:54:23,260 --> 00:54:25,262
- Všichni to sledují.
- Panebože.
846
00:54:25,345 --> 00:54:27,222
A to všechno prostě říká...
847
00:54:27,764 --> 00:54:29,307
Cambridge, Cambridge...
848
00:54:32,310 --> 00:54:36,064
Nikdy mě nenapadlo, že všichni na světě
budou vědět, co je Cambridge Analytica.
849
00:54:40,944 --> 00:54:44,948
#CAMBRIDGEANALYTICA
850
00:54:46,783 --> 00:54:49,369
Hodně jsem se v té době naučil.
851
00:54:50,161 --> 00:54:53,707
Dozvěděl jsem se, že když máte PR krizi,
852
00:54:53,790 --> 00:54:56,835
nemůžete najmout firmu
pro řešení PR krizí.
853
00:54:57,335 --> 00:54:59,337
Mluvili jsme s...
854
00:55:00,839 --> 00:55:04,801
desítkami firem pro řešení PR krizí,
které pečlivě naslouchaly,
855
00:55:04,884 --> 00:55:07,220
odešly si to rozmyslet
a vrátily se s rozhodnutím:
856
00:55:07,304 --> 00:55:10,390
„Promiňte, nemůžeme být spojováni
s vaší značkou.“
857
00:55:11,474 --> 00:55:15,270
A já si myslel, že od toho tu jsou.
858
00:55:15,895 --> 00:55:19,858
Takže začalo být nemožné
se nějak projevit.
859
00:55:26,072 --> 00:55:29,075
Tuto tiskovou konferenci
jsme dnes svolali,
860
00:55:29,159 --> 00:55:33,913
abychom mohli začít čelit některým
nepodloženým obviněním
861
00:55:33,997 --> 00:55:38,293
a upřímně řečeno i přílivu
nepravdivých a nepřesných spekulací.
862
00:55:38,376 --> 00:55:41,796
Na některých místech byla
naše společnost vylíčena téměř jako...
863
00:55:41,880 --> 00:55:43,006
padouch z bondovky.
864
00:55:43,256 --> 00:55:46,634
Cambridge Analytica
není žádný padouch z bondovky.
865
00:55:47,052 --> 00:55:49,721
Myslíte, že co se stalo, bylo nelegální?
866
00:55:50,013 --> 00:55:51,765
Myslíme, že to je asi nelegální
867
00:55:51,848 --> 00:55:54,517
dle britského práva,
a proto to zpochybňujeme.
868
00:55:54,601 --> 00:55:56,936
Máme prohlášení od Cambridge Analyticy.
869
00:55:57,020 --> 00:55:58,229
Cambridge říká:
870
00:55:58,521 --> 00:56:01,775
„David Carroll má asi takové právo
tuto žádost podat,
871
00:56:01,858 --> 00:56:05,737
jako člen Tálibánu,
který sedí v jeskyni v Afghánistánu.“
872
00:56:05,820 --> 00:56:08,114
O PROPOJENÍ TRUMPOVY KAMPANĚ
A CAMBRIDGE ANALYTICY
873
00:56:08,782 --> 00:56:10,867
Přišlo to jako cunami.
874
00:56:12,035 --> 00:56:16,331
Objevovalo se asi 35 000
mediálních příběhů denně.
875
00:56:16,414 --> 00:56:17,957
PODVOD CAMBRIDGE ANALYTICA
876
00:56:18,041 --> 00:56:20,085
JAK POCHYBNÁ BYLA CAMBRIDGE ANALYTICA?
877
00:56:20,168 --> 00:56:22,087
Chtěli zdiskreditovat Trumpa,
878
00:56:22,670 --> 00:56:25,006
chtěli zdiskreditovat Brexit
879
00:56:25,090 --> 00:56:27,175
a my jim k tomu dopomohli.
880
00:56:27,634 --> 00:56:31,012
Myslíte, že jste poškodil demokracii?
881
00:56:31,554 --> 00:56:36,351
Tím, že jsme pomohli s kampaní
kandidátovi, který byl férově nominován
882
00:56:36,434 --> 00:56:39,646
jako republikánský zástupce
Spojených států?
883
00:56:40,105 --> 00:56:41,523
Jak je to možné?
884
00:56:41,606 --> 00:56:43,566
VELKÁ KONSPIRAČNÍ TEORIE
CAMBRIDGE ANALYTICA
885
00:56:43,650 --> 00:56:46,194
Cambridge Analytica se stala zodpovědnou
886
00:56:46,277 --> 00:56:49,864
za všechno špatné, co se ve světě stalo.
887
00:56:49,948 --> 00:56:52,409
ŘEDITEL CAMBRIDGE ANALYTICY
MILUJE DVĚ VĚCI:
888
00:56:52,492 --> 00:56:54,994
DRAHÉ LUSTRY A NIČENÍ SVĚTA
889
00:56:55,078 --> 00:56:57,622
Říkáte, že Cambridge Analytica lže?
890
00:56:57,705 --> 00:57:00,417
Vědomě ohýbají pravdu.
891
00:57:00,750 --> 00:57:02,168
Jaký máte důkaz?
892
00:57:02,836 --> 00:57:03,962
Byl jsem tam.
893
00:57:05,713 --> 00:57:08,133
Chris Wylie mluvil jako odborník
894
00:57:08,216 --> 00:57:11,094
o tom, co se dělo
v Cambridge Analytice a SCL
895
00:57:11,177 --> 00:57:14,222
během let 2015 a 2016,
896
00:57:14,305 --> 00:57:17,517
v době, kdy tam nebyl.
897
00:57:18,685 --> 00:57:22,939
Pracoval pro firmu devět měsíců,
skončil v roce 2014.
898
00:57:23,231 --> 00:57:27,777
A pak odešel, vsadil na Trumpovu kampaň
899
00:57:28,945 --> 00:57:31,281
a prohrál proti nám.
900
00:57:34,242 --> 00:57:37,328
Chris Wylie chtěl firmu zničit.
901
00:57:40,123 --> 00:57:41,291
A co Brittany?
902
00:57:46,963 --> 00:57:48,673
Nevím, co vyváděla Brittany.
903
00:57:54,387 --> 00:57:56,097
Brittany byla někdo, o kom...
904
00:57:56,931 --> 00:58:00,059
o kom jsem myslel, že je přítel.
Alexander o ní tak smýšlel.
905
00:58:01,436 --> 00:58:02,562
Ale to víte,
906
00:58:04,105 --> 00:58:06,441
že když se svět obrátí vzhůru nohama,
907
00:58:07,859 --> 00:58:11,696
lidi se chovají různě.
908
00:58:12,864 --> 00:58:15,450
Možná ani nechápou,
909
00:58:16,242 --> 00:58:18,369
proč dělají to, co v tu chvíli dělají.
910
00:58:24,959 --> 00:58:28,713
Doporučuji, abychom začali
s přípravou svědectví.
911
00:58:30,298 --> 00:58:32,300
Projít spolu emaily.
912
00:58:32,383 --> 00:58:35,720
Možná i další věci a pořádně to probrat.
913
00:58:37,388 --> 00:58:39,557
Panebože. Mám tu celý svůj kalendář.
914
00:58:41,059 --> 00:58:42,060
Sakra.
915
00:58:43,144 --> 00:58:45,939
- Máte celý svůj kalendář?
- Mám celý svůj kalendář.
916
00:58:46,022 --> 00:58:47,273
Panebože.
917
00:58:47,524 --> 00:58:48,441
Staženo?
918
00:58:48,525 --> 00:58:52,028
Myslela jsem, že už se k němu nedostanu.
919
00:58:52,278 --> 00:58:53,363
To je úžasné.
920
00:58:53,446 --> 00:58:55,990
Můžu poskládat,
jak to všechno šlo po sobě.
921
00:58:56,074 --> 00:58:57,158
To by bylo skvělé.
922
00:58:57,700 --> 00:58:59,160
Do háje, podívejte.
923
00:59:01,120 --> 00:59:02,580
Září 2015.
924
00:59:04,916 --> 00:59:06,626
Americká obchodní komora...
925
00:59:07,293 --> 00:59:08,211
Schůzka v...
926
00:59:08,336 --> 00:59:09,796
...MARKETING
927
00:59:09,879 --> 00:59:11,214
PREZENTACE NSA
928
00:59:11,297 --> 00:59:14,092
Leave EU. Projít.
929
00:59:14,175 --> 00:59:15,009
Je tu všechno.
930
00:59:15,093 --> 00:59:17,762
Vím přesně, kdy se co stalo.
931
00:59:17,845 --> 00:59:19,264
Vždycky. Navždy.
932
00:59:23,393 --> 00:59:25,103
Nedošlo mi, kolik toho bylo.
933
00:59:25,562 --> 00:59:26,896
Mám toho ještě víc,
934
00:59:26,980 --> 00:59:30,108
ale přeposlala jsem jen to,
co myslím, že je důležité.
935
00:59:36,197 --> 00:59:38,616
Měl jste čas si to projít?
936
00:59:38,700 --> 00:59:41,077
Většinu jsem prošel, zbytek projdu dnes.
937
00:59:44,789 --> 00:59:47,041
Otevřu jeden z těch návrhů.
938
00:59:48,042 --> 00:59:49,460
„CA politický.“
939
00:59:52,171 --> 00:59:53,339
Co je to?
940
00:59:54,465 --> 00:59:55,800
To vypadá šíleně.
941
00:59:56,301 --> 00:59:57,468
NAŠE DATA NÁS ODLIŠUJÍ
942
00:59:57,552 --> 01:00:02,473
Tohle je seznam hlavních zdrojů dat.
943
01:00:04,225 --> 01:00:05,101
A podívejte!
944
01:00:05,184 --> 01:00:08,104
Máme tu data z Facebooku
od 30 milionů lidí!
945
01:00:08,187 --> 01:00:09,606
Přímo se to tu píše!
946
01:00:09,939 --> 01:00:11,608
Do prdele!
947
01:00:12,108 --> 01:00:13,401
Panebože.
948
01:00:14,110 --> 01:00:16,446
Vytvořeno 4. února 2016.
949
01:00:16,529 --> 01:00:19,699
To bylo poté, co jsme Facebooku řekli,
že jsme to smazali.
950
01:00:21,200 --> 01:00:23,036
Tohle je 30 milionů lidí,
951
01:00:23,119 --> 01:00:26,205
jejichž data jsme dostali
přes profesora Kogana.
952
01:00:26,289 --> 01:00:27,248
Tohle je ono.
953
01:00:28,249 --> 01:00:31,794
A přímo se tu píše:
„Naše data nás odlišují,“
954
01:00:32,920 --> 01:00:36,174
protože my sbíráme data z profilů lidí
a ostatní ne.
955
01:00:37,967 --> 01:00:38,801
Ty krávo.
956
01:00:45,683 --> 01:00:47,977
Na tohle jsem zapomněla, víte.
957
01:00:48,853 --> 01:00:50,605
Je toho prostě moc.
958
01:00:51,731 --> 01:00:53,358
NAČÍTÁM...
959
01:00:55,485 --> 01:00:56,736
KDO JSME
960
01:00:56,819 --> 01:00:59,864
PRODEJNÍ PREZENTACE
CAMBRIDGE ANALYTICY
961
01:00:59,947 --> 01:01:01,949
Z POČÍTAČE BRITTANY
962
01:01:02,241 --> 01:01:04,243
...chceme dělat jako firma.
963
01:01:04,327 --> 01:01:06,788
Jsme agentura pro změny chování.
964
01:01:08,039 --> 01:01:11,125
Svatý grál komunikace je,
965
01:01:11,209 --> 01:01:13,294
když můžete změnit něčí chování.
966
01:01:15,755 --> 01:01:18,633
Trinidad.
Skvělý a zajímavý případ z historie toho,
967
01:01:18,716 --> 01:01:20,259
jak nahlížíme na problémy.
968
01:01:23,596 --> 01:01:25,682
Jsou tu dvě hlavní politické strany,
969
01:01:25,765 --> 01:01:27,642
jedna pro černochy a druhá pro indiány.
970
01:01:28,059 --> 01:01:29,727
Jedna druhou navzájem potápí.
971
01:01:30,436 --> 01:01:33,064
A my jsme pracovali pro indiány.
972
01:01:34,399 --> 01:01:37,985
Šli jsme za klientem a řekli jsme:
„Chceme se zaměřit na mládež.“
973
01:01:38,319 --> 01:01:42,365
A zkusíme zvýšit apatii.
974
01:01:44,200 --> 01:01:47,704
Kampaň musela být nepolitická,
protože děti politika nezajímá.
975
01:01:47,787 --> 01:01:50,748
Musela být reaktivní, protože jsou líné.
976
01:01:51,708 --> 01:01:54,961
Takže jsme vymysleli kampaň, která zněla:
977
01:01:55,044 --> 01:01:57,171
Buď součástí gangu. Dělej něco cool.
978
01:01:57,255 --> 01:01:58,423
Buď součástí hnutí.
979
01:01:58,715 --> 01:02:00,967
A pojmenovali jsme tu kampaň: „Dělej“.
980
01:02:01,509 --> 01:02:02,969
Což znamená: „Nebudu volit.“
981
01:02:03,219 --> 01:02:04,679
„Dělej! Nevol.“
982
01:02:07,974 --> 01:02:09,726
Poklona odporu,
983
01:02:09,976 --> 01:02:12,729
který je známý
po celém Trinidadu a Tobagu.
984
01:02:13,396 --> 01:02:15,481
Dělej! Dělej!
985
01:02:16,566 --> 01:02:17,608
Dělej!
986
01:02:18,901 --> 01:02:21,988
Je to znamení odporu ne proti vládě,
987
01:02:22,071 --> 01:02:24,574
ale proti politice a volbám.
988
01:02:24,949 --> 01:02:29,036
- Jdi do toho.
- Jdi.
989
01:02:29,120 --> 01:02:31,164
Dělají vlastní videa na YouTube.
990
01:02:31,247 --> 01:02:34,667
Tohle je dům premiéra, po kterém sprejují.
991
01:02:34,751 --> 01:02:36,502
Byl to masakr.
992
01:02:38,296 --> 01:02:41,048
Věděli jsme, že až budou volby,
993
01:02:41,299 --> 01:02:44,051
všechny afrokaribské děti volit nebudou,
994
01:02:44,135 --> 01:02:45,261
protože to Dělají!
995
01:02:45,344 --> 01:02:48,973
Ale všechny indické děti udělají,
co jim řeknou rodiče,
996
01:02:49,390 --> 01:02:50,641
což je jít volit.
997
01:02:51,434 --> 01:02:53,478
Bylo to pro ně dost zábavné,
998
01:02:53,561 --> 01:02:56,397
ale nešli by proti vůli svých rodičů.
999
01:02:56,481 --> 01:02:59,317
V DEN VOLEB PŘIDALA UNC
DO ZÁZNAMU ŠEST MANDÁTŮ
1000
01:03:00,610 --> 01:03:05,072
Díky Bohu za to,
že nás dovedl k tomuto vítězství.
1001
01:03:05,156 --> 01:03:07,492
Děkuju. Děkuju, Bože.
1002
01:03:07,575 --> 01:03:12,663
A počet voličů mezi 18 a 35 lety
klesl o 40 %!
1003
01:03:13,498 --> 01:03:16,083
To způsobilo výkyv ve volbách o asi 6 %,
1004
01:03:16,167 --> 01:03:19,253
což bylo přesně to,
co jsme v tak těsných volbách potřebovali.
1005
01:03:22,340 --> 01:03:28,179
Nyní provádíme deset národních kampaní
pro premiéry či prezidenty za rok.
1006
01:03:28,805 --> 01:03:30,223
Pracujeme v Malajsii.
1007
01:03:30,556 --> 01:03:34,602
Pracovali jsme v Litvě, Rumunsku,
Keně i Ghaně.
1008
01:03:35,269 --> 01:03:37,104
- Letos celkem dost.
- Nigérie.
1009
01:03:37,730 --> 01:03:40,650
- A kampaň Brexitu?
- Jo, i kampaň Brexitu.
1010
01:03:41,442 --> 01:03:42,902
O tom ale nemluvíme.
1011
01:03:42,985 --> 01:03:44,278
Jejda, vyhráli jsme!
1012
01:03:50,409 --> 01:03:52,912
Nebojíte se, že by s vámi mohla vyběhnout?
1013
01:03:56,499 --> 01:03:57,333
Podívejte...
1014
01:04:07,009 --> 01:04:08,135
To je dobrá otázka.
1015
01:04:10,596 --> 01:04:14,100
Vím, že je komplikovaná osobnost...
1016
01:04:15,434 --> 01:04:16,435
která...
1017
01:04:18,688 --> 01:04:21,023
dělala komplikované věci, víte.
1018
01:04:23,734 --> 01:04:26,487
Věřím v nápravu.
1019
01:04:29,907 --> 01:04:35,371
Individuální nápravu
a společenskou kolektivní nápravu.
1020
01:04:35,997 --> 01:04:39,041
Jsem idealista a myslím,
že můžeme škody napravit
1021
01:04:40,501 --> 01:04:42,962
a zároveň
1022
01:04:43,045 --> 01:04:45,798
jsem realista v tom,
že nelze napravit všechno.
1023
01:04:46,716 --> 01:04:48,926
Některé věci prostě zůstanou rozbité.
1024
01:04:54,640 --> 01:04:56,934
Dobré ráno, vítejte na dalším zasedání
1025
01:04:57,018 --> 01:05:00,104
Výboru pro digitální prostředí,
kulturu, média a sport.
1026
01:05:00,187 --> 01:05:02,189
Vítáme zde Brittany Kaiserovou,
1027
01:05:02,481 --> 01:05:04,442
která dnes výboru podá důkazy.
1028
01:05:05,443 --> 01:05:09,739
Mezi Facebookem a Cambridge Analyticou
existoval kontakt
1029
01:05:09,822 --> 01:05:14,994
ohledně používání dat v roce 2015,
pokud si to dobře pamatuji.
1030
01:05:15,244 --> 01:05:18,039
Věděla jste o tom tehdy?
1031
01:05:18,664 --> 01:05:21,876
Facebook oznámil všem svým klientům,
1032
01:05:21,959 --> 01:05:25,880
že jim odeberou přístupy k těmto datům,
1033
01:05:25,963 --> 01:05:31,010
tak jsme souhlasili, že je smažeme,
ale v březnu 2016,
1034
01:05:31,093 --> 01:05:33,179
asi o šest až osm týdnů později,
1035
01:05:33,304 --> 01:05:37,141
náš hlavní vedoucí práce s daty řekl,
že ty datasety byly smazány,
1036
01:05:37,224 --> 01:05:40,144
ale já mám email
od jednoho z našich analytiků,
1037
01:05:40,227 --> 01:05:44,941
který říká, že jsme data z „to se mi líbí“
z Facebooku používali v našich modelech.
1038
01:05:46,651 --> 01:05:48,903
Takže mi to připadá celkem zvláštní...
1039
01:05:48,986 --> 01:05:51,072
Když jsme smazali datasety z Facebooku,
1040
01:05:51,155 --> 01:05:53,574
jak jsme je mohli používat
při modelování v březnu?
1041
01:05:54,659 --> 01:05:57,536
Slečno Kaiserová,
od idealistické stážistky v kampani
1042
01:05:57,620 --> 01:05:59,288
Baracka Obamy jste došla daleko
1043
01:05:59,622 --> 01:06:03,376
směrem k práci pro firmu
s pěkně podezřelými styky.
1044
01:06:03,542 --> 01:06:07,421
Chtěla jste vymýšlet plány
pro ultrapravicové strany.
1045
01:06:07,755 --> 01:06:09,548
To vám to nebylo nepříjemné?
1046
01:06:10,007 --> 01:06:10,883
No, ano.
1047
01:06:11,801 --> 01:06:15,805
Rozhodně jsem
zpochybňovala etiku toho všeho.
1048
01:06:15,972 --> 01:06:17,223
Nabídli mi ale
1049
01:06:18,140 --> 01:06:21,811
seznámení s klienty, se kterými
jsem se dříve odmítla setkat,
1050
01:06:21,894 --> 01:06:26,148
jako třeba s Alternativou pro Německo
nebo kampaní Marine Le Penové.
1051
01:06:26,232 --> 01:06:29,110
Odmítla jsem si s nimi i volat.
1052
01:06:30,444 --> 01:06:31,696
Ale ne s UKIPem?
1053
01:06:32,071 --> 01:06:33,572
Ne, s UKIPem ne.
1054
01:06:35,116 --> 01:06:38,869
Byla jste to vy, kdo prezentoval
během představení Leave.EU?
1055
01:06:39,120 --> 01:06:40,162
Ano.
1056
01:06:40,663 --> 01:06:42,832
Musela jste být zklamaná,
1057
01:06:42,915 --> 01:06:45,543
když jste pro ně nedělala
žádnou další práci.
1058
01:06:45,751 --> 01:06:48,629
A také jsme pro ně
od toho dne už nepracovali.
1059
01:06:48,713 --> 01:06:50,214
Takže jste pro ně pracovala.
1060
01:06:50,297 --> 01:06:52,633
Jakou práci jste do té doby dělala?
1061
01:06:52,717 --> 01:06:53,968
Převzali jsme
1062
01:06:54,051 --> 01:06:57,680
data britské Nezávislé strany
a data z průzkumu.
1063
01:06:57,763 --> 01:07:03,352
Dost si protiřečí s tím,
co říkal předtím Nix.
1064
01:07:03,436 --> 01:07:05,938
Myslím, že jste celkem jasně vyjádřila,
1065
01:07:06,022 --> 01:07:10,234
že jste na té kampani dělala,
ale neplatili vám za to.
1066
01:07:10,317 --> 01:07:11,819
Myslím, že to je jasné.
1067
01:07:13,029 --> 01:07:14,739
Jen nám objasněte,
1068
01:07:14,822 --> 01:07:16,615
abychom tu byli efektivní,
1069
01:07:16,699 --> 01:07:18,951
jak velký dataset byste potřebovala,
1070
01:07:19,035 --> 01:07:22,163
aby bylo možné vytvořit základ
1071
01:07:22,246 --> 01:07:24,790
pro volební cílení na celou zemi?
1072
01:07:25,082 --> 01:07:27,918
Nejsem analytik, takže vám nepovím
minimální počet
1073
01:07:28,002 --> 01:07:29,879
potřebných datových bodů,
1074
01:07:29,962 --> 01:07:32,673
ale vím, že jejich nástroj na cílení
1075
01:07:32,757 --> 01:07:36,594
míval export kontrolovaný britskou vládou,
1076
01:07:36,677 --> 01:07:39,930
takže to by tuto metodiku klasifikovalo
jako zbraň.
1077
01:07:40,723 --> 01:07:43,267
Komunikační taktika na úrovni zbraně.
1078
01:07:43,350 --> 01:07:46,896
Takže říkáte, že návrh pro Leave.EU
byl něco, co nazýváte
1079
01:07:46,979 --> 01:07:50,858
komunikační technikou na úrovni zbraně
proti britské populaci?
1080
01:07:52,068 --> 01:07:53,903
- Ano, pane.
- To je šílený.
1081
01:07:54,403 --> 01:07:56,697
Chtěl bych znát i váš názor.
1082
01:07:56,822 --> 01:07:59,158
Co by podle vás měli zákonodárci dělat,
1083
01:07:59,241 --> 01:08:01,368
aby lépe ochránili lidská data?
1084
01:08:01,911 --> 01:08:05,956
Jsem moc ráda, že se ptáte.
Zamyslete se nad tím.
1085
01:08:06,207 --> 01:08:08,459
Jediná hodnota Googlu a Facebooku
1086
01:08:08,793 --> 01:08:12,046
je fakt, že vlastní a mají v držení
1087
01:08:12,129 --> 01:08:14,882
osobní data lidí z celého světa.
1088
01:08:15,007 --> 01:08:17,802
Takže myslím,
že to nejlepší, co se dá udělat,
1089
01:08:17,885 --> 01:08:21,180
je, aby lidé opravdu brali svá data
jako svůj majetek.
1090
01:08:22,181 --> 01:08:23,933
- Děkuji.
- Děkuji, předsedo.
1091
01:08:24,016 --> 01:08:26,602
Myslím, že to je pro dnešek vše.
1092
01:08:26,685 --> 01:08:27,978
Než zasedání ukončíme,
1093
01:08:28,062 --> 01:08:30,981
mám tu krátké oznámení o Alexandru Nixovi.
1094
01:08:31,065 --> 01:08:33,984
Nebude moct zítra Výboru předložit důkazy
1095
01:08:34,068 --> 01:08:37,238
jako důsledek toho, že mu bylo
doručeno informační oznámení
1096
01:08:37,321 --> 01:08:39,448
a je předmětem trestního vyšetřování
1097
01:08:39,532 --> 01:08:41,367
kanceláře komisaře pro informace.
1098
01:08:41,450 --> 01:08:44,036
Snad vám budu moct
více informací poskytnout
1099
01:08:44,120 --> 01:08:46,997
začátkem příštího týdne. Děkuji vám.
1100
01:08:47,081 --> 01:08:48,040
Děkuju.
1101
01:08:48,749 --> 01:08:49,750
Sakra!
1102
01:08:50,960 --> 01:08:52,461
Zasedání skončilo.
1103
01:08:52,628 --> 01:08:54,088
Ano, to jo!
1104
01:09:11,981 --> 01:09:13,732
Zrovna mi napsal Alexander.
1105
01:09:15,901 --> 01:09:17,319
Alexander Nix.
1106
01:09:20,447 --> 01:09:21,615
Co napsal?
1107
01:09:22,199 --> 01:09:25,619
„Dobrá práce, Britt.
Vypadalo to náročně, ale zvládlas to.“
1108
01:09:26,620 --> 01:09:29,540
S mrkacím smajlíkem.
1109
01:09:31,208 --> 01:09:34,378
Jsem z toho trochu smutná. Chápete?
1110
01:09:34,461 --> 01:09:37,798
Nechoval se ke mně tři a půl roku
jako kretén. To ne.
1111
01:09:38,340 --> 01:09:42,261
Tři a půl roku k vám byl milý,
abyste dělala, co chtěl.
1112
01:09:42,344 --> 01:09:45,181
Jo. Ale je celkem zábavný.
1113
01:09:48,434 --> 01:09:49,310
Ahoj, Justine.
1114
01:09:49,935 --> 01:09:51,896
Ahoj, tak co? Co ty na to?
1115
01:09:51,979 --> 01:09:52,813
DAVIDŮV KOLEGA
1116
01:09:52,897 --> 01:09:55,524
Ještě to zpracovávám.
Bylo tam dost odhalení.
1117
01:09:57,610 --> 01:10:00,988
SCL bude muset na konci měsíce
podat svou obhajobu,
1118
01:10:01,780 --> 01:10:04,200
takže bude zajímavé vidět,
1119
01:10:04,283 --> 01:10:07,328
co si myslí, že můžou udělat,
obzvlášť po tomhle.
1120
01:10:07,828 --> 01:10:08,871
Přesně tak.
1121
01:10:10,289 --> 01:10:11,290
To je teda něco.
1122
01:10:11,373 --> 01:10:15,753
V podstatě řekla, že by psychografika
měla být klasifikovaná jako zbraň.
1123
01:10:20,382 --> 01:10:23,719
Vypadá to,
že Kaiserová má nějakou morálku.
1124
01:10:26,931 --> 01:10:32,061
Často ale věděla, že je na špatném místě
1125
01:10:32,353 --> 01:10:33,938
a nešla od toho pryč.
1126
01:10:34,021 --> 01:10:37,024
Na tom ji několikrát nachytali.
1127
01:10:37,107 --> 01:10:37,942
Jo.
1128
01:10:42,112 --> 01:10:45,324
Pracovala jste pro muže,
který vám při prvním setkání řekl:
1129
01:10:45,407 --> 01:10:48,452
„Nech mě tě opít a ukrást tvá tajemství.“
1130
01:10:48,911 --> 01:10:51,538
Věděla jste,
pro jakou společnost pracujete.
1131
01:10:51,997 --> 01:10:53,999
Já nevím. Asi jsem mu věřila.
1132
01:10:54,708 --> 01:10:59,171
Dělala jsem po něj tři a půl roku.
Byl můj kamarád i mentor. Chci říct...
1133
01:10:59,630 --> 01:11:01,590
Vlastně mi zrovna poslal zprávu,
1134
01:11:01,674 --> 01:11:05,135
i když jsem s ním tak měsíc nemluvila.
1135
01:11:05,219 --> 01:11:06,428
Takže vás sledoval.
1136
01:11:06,679 --> 01:11:08,305
- Ano, sledoval.
- Co říkal?
1137
01:11:09,139 --> 01:11:12,393
Řekl, že to vypadalo náročně,
ale že jsem to zvládla.
1138
01:11:12,518 --> 01:11:14,645
- Odpověděla jste?
- Ne.
1139
01:11:14,728 --> 01:11:15,604
Odpovíte?
1140
01:11:15,938 --> 01:11:18,274
Ne, teď to podle mě není vhodné.
1141
01:11:18,691 --> 01:11:20,943
Takže už nejste přátelé?
1142
01:11:21,986 --> 01:11:27,658
No, teď už váhám,
jestli jsme kdy přáteli byli.
1143
01:11:49,888 --> 01:11:52,141
To, za co si Brittany vážím...
1144
01:11:52,599 --> 01:11:56,520
Opravdu mě překvapilo,
kolik lidí prostě mlčí.
1145
01:12:01,233 --> 01:12:03,485
Byl to šokující moment,
1146
01:12:03,569 --> 01:12:08,490
když Brittany řekla,
že to jsou technologie na úrovni zbraní.
1147
01:12:09,408 --> 01:12:12,119
A že bylo nelegální je použít
1148
01:12:12,202 --> 01:12:14,330
bez povolení britské vlády.
1149
01:12:18,167 --> 01:12:19,543
Je to PSYOPS.
1150
01:12:20,919 --> 01:12:24,089
PSYOPS jsou psychologické operace.
1151
01:12:24,465 --> 01:12:28,010
To je termín, který armáda používá
1152
01:12:28,093 --> 01:12:32,598
pro popsání toho,
co dělat ve válce, která není válkou.
1153
01:12:32,681 --> 01:12:36,602
Takže v podstatě
třeba v Afghánistánu máte na vybranou.
1154
01:12:36,685 --> 01:12:38,562
Buď vybombardujete vesnici,
1155
01:12:39,021 --> 01:12:43,942
nebo zkusíte jiné metody,
abyste je přesvědčili, že...
1156
01:12:44,026 --> 01:12:46,695
„Tálibán není dobrý
a bude vám bez nich lépe.“
1157
01:12:50,949 --> 01:12:53,410
SCL začínala jako vojenský dodavatel.
1158
01:12:54,286 --> 01:12:55,454
SCL Defense.
1159
01:12:57,498 --> 01:13:00,417
Vybudovali jsme celkem podstatný
byznys v obraně.
1160
01:13:01,627 --> 01:13:05,464
Trénujeme britskou armádu i námořnictvo,
armádu a zvláštní jednotky USA.
1161
01:13:05,547 --> 01:13:09,009
Trénujeme NATO, CIA,
ministerstvo zahraničí i Pentagon.
1162
01:13:09,718 --> 01:13:15,099
Používáme výzkum k ovlivnění chování
nepřátelského publika.
1163
01:13:15,766 --> 01:13:20,562
Víte, jak přesvědčit muslimské chlapce
mezi 14 a 30 lety,
1164
01:13:20,646 --> 01:13:22,356
aby se nepřidali k Al-Káidě?
1165
01:13:23,440 --> 01:13:25,484
V podstatě je to komunikační válka.
1166
01:13:27,653 --> 01:13:31,115
Pracovali v Afghánistánu.
Pracovali v Iráku.
1167
01:13:31,198 --> 01:13:34,284
Pracovali na různých místech
ve východní Evropě.
1168
01:13:35,160 --> 01:13:37,704
Ale opravdový průlom
1169
01:13:37,955 --> 01:13:42,918
nastal, když začali využívat
informační válku ve volbách.
1170
01:13:44,211 --> 01:13:47,714
Dost se toho překrývá,
protože je to stejná metodologie.
1171
01:13:51,009 --> 01:13:55,431
Všechny kampaně,
které Cambridge Analytica/SCL dělaly
1172
01:13:55,514 --> 01:13:57,599
pro rozvojové země,
1173
01:13:57,850 --> 01:14:01,854
byly jen o zapojení
nějaké nové technologie nebo triku.
1174
01:14:02,521 --> 01:14:04,106
Jak přesvědčit lidi.
1175
01:14:04,189 --> 01:14:07,943
Jak snížit nebo zvýšit účast ve volbách.
1176
01:14:08,026 --> 01:14:10,571
NAŠE GLOBÁLNÍ ZKUŠENOSTI
1177
01:14:10,821 --> 01:14:11,738
Jako by si řekli:
1178
01:14:11,822 --> 01:14:15,075
„Dobře, už to umíme, použijeme to
v Británii a Americe.“
1179
01:14:18,370 --> 01:14:21,623
SKRYTÁ KAMERA
1180
01:14:23,125 --> 01:14:25,627
- Setkal jste se s panem Trumpem?
- Mnohokrát.
1181
01:14:26,003 --> 01:14:28,255
Všechny výzkumy, všechna data,
1182
01:14:28,338 --> 01:14:30,716
všechny analýzy, všechno to cílení,
1183
01:14:30,799 --> 01:14:32,759
řídili jsme tu digitální kampaň,
1184
01:14:32,843 --> 01:14:34,303
televizní kampaň,
1185
01:14:34,678 --> 01:14:36,930
a strategie se vymýšlela podle našich dat.
1186
01:14:38,557 --> 01:14:41,101
Naše motto bylo:
„Porazit Proradnou Hillary,“
1187
01:14:41,185 --> 01:14:42,853
to si pamatujete, ne?
1188
01:14:43,687 --> 01:14:44,813
„Proradná Hillary,“
1189
01:14:45,022 --> 01:14:49,109
a ty nuly, ty OO ve slově „crooked“,
byly jako pouta
1190
01:14:50,611 --> 01:14:52,529
- a měla být...
- Jako vězeňkyně.
1191
01:14:52,613 --> 01:14:55,115
- „Patří za mříže.“
- Vy jste to vymysleli?
1192
01:14:55,199 --> 01:14:57,659
„Porazit Proradnou Hillary.“ Ano.
1193
01:14:57,743 --> 01:15:00,621
A pak jsme...
Vytvořili jsme kreativní...
1194
01:15:01,538 --> 01:15:03,832
stovky různých kreativních věcí...
1195
01:15:03,916 --> 01:15:05,417
a dali je na internet.
1196
01:15:05,667 --> 01:15:07,377
Prostě jsme nahráli informace
1197
01:15:07,461 --> 01:15:11,381
přímo do žil internetu
1198
01:15:11,465 --> 01:15:14,176
a pak se dívali, jak se šíří.
1199
01:15:14,718 --> 01:15:19,223
Takže to infiltruje online komunitu
1200
01:15:19,306 --> 01:15:22,643
a šíří se to, ale bez značky,
1201
01:15:22,851 --> 01:15:25,646
takže se to nedá nikomu připsat
ani vysledovat.
1202
01:15:27,272 --> 01:15:28,565
A můj názor je,
1203
01:15:29,441 --> 01:15:32,402
že když nezvládáš vlastní domácnost,
1204
01:15:32,903 --> 01:15:35,072
rozhodně nemůžeš vést Bílý dům.
1205
01:15:35,656 --> 01:15:36,657
To nejde.
1206
01:15:38,158 --> 01:15:41,620
Proradná Hillary, že? Proradná.
Proradná, jak jen může být.
1207
01:15:41,703 --> 01:15:43,413
Zavřete ji! Zavřete ji!
1208
01:15:43,497 --> 01:15:45,415
Přesně tak, zavřete ji!
1209
01:15:45,499 --> 01:15:47,251
Zavřete ji! Zavřete ji!
1210
01:15:47,584 --> 01:15:49,920
Zavřete ji! Zavřete ji!
1211
01:15:52,047 --> 01:15:54,424
V listopadu ji porazíme.
1212
01:15:54,508 --> 01:15:59,346
PORAZTE PRORADNOU HILLARY
1213
01:16:00,639 --> 01:16:07,604
CAMBRIDGE ANALYTICA
1214
01:16:08,313 --> 01:16:12,526
Jaké to pro vás bylo
vidět video skryté kamery Channel 4?
1215
01:16:14,027 --> 01:16:15,696
Nikdo to nepoznal.
1216
01:16:18,407 --> 01:16:20,534
Když jsme to video viděli...
1217
01:16:21,118 --> 01:16:23,495
Sledoval jsem ho v kanceláři v New Yorku
1218
01:16:24,496 --> 01:16:25,914
se všemi zaměstnanci.
1219
01:16:25,998 --> 01:16:27,791
A věděli jsme, že to odvysílají.
1220
01:16:28,041 --> 01:16:30,252
A myslím, že všichni byli...
1221
01:16:31,962 --> 01:16:33,255
v šoku.
1222
01:16:35,507 --> 01:16:40,012
Všichni se tiše vrátili od obrazovky
zpátky k psacím stolům.
1223
01:16:44,182 --> 01:16:45,434
ZA CHVÍLI ŽIVĚ...
1224
01:16:45,517 --> 01:16:48,103
CHANNEL 4 NEWS
SPOLU S THE GUARDIAN A OBSERVER
1225
01:16:48,186 --> 01:16:51,565
Dnes večer v tajném rozhovoru
pro Channel 4 News v Londýně
1226
01:16:51,648 --> 01:16:53,150
ukážeme jednatele Cambridge,
1227
01:16:53,233 --> 01:16:55,611
včetně CEO, Alexandra Nixe,
1228
01:16:55,694 --> 01:16:58,030
jak se chlubí rolí firmy
v Trumpově vítězství.
1229
01:16:58,614 --> 01:17:01,533
Tato řada tajných rozhovorů
na Channel 4 News
1230
01:17:01,617 --> 01:17:03,076
také zachytila Nixe,
1231
01:17:03,160 --> 01:17:06,038
jak mluví o možných úplatcích a léčkách.
1232
01:17:06,121 --> 01:17:09,041
Pošlete ke kandidátovi domů nějaké holky.
1233
01:17:10,709 --> 01:17:12,753
Máme toho za sebou hodně.
1234
01:17:14,504 --> 01:17:17,132
Pane Nixi, můžu se vás zeptat,
co byste vzkázal
1235
01:17:17,215 --> 01:17:19,217
zaměstnancům Cambridge Analyticy?
1236
01:17:22,137 --> 01:17:25,015
Právě jsme dostali prohlášení
od Cambridge Analyticy.
1237
01:17:26,099 --> 01:17:29,686
Alexander Nix byl okamžitě suspendován.
1238
01:17:29,770 --> 01:17:34,232
Společnost obviněná ze sběru dat
více než 87 milionů uživatelů Facebooku
1239
01:17:34,316 --> 01:17:35,484
tvrdí, že končí.
1240
01:17:36,068 --> 01:17:40,489
Společnost tvrdí, že má v úmyslu
vyhlásit bankrot v USA a Velké Británii.
1241
01:17:42,574 --> 01:17:44,576
Kritici věří, že Cambridge Analytica
1242
01:17:44,660 --> 01:17:47,496
a SCL Elections možná ukončují provoz,
1243
01:17:47,579 --> 01:17:51,583
aby limitovali nebo omezili
vyšetřování úřadů
1244
01:17:51,667 --> 01:17:53,794
a taky se zbavili důkazů.
1245
01:18:02,969 --> 01:18:05,972
Skandál Cambridge Analyticy
je nyní skandálem Facebooku?
1246
01:18:08,100 --> 01:18:10,060
Tohle není jen o jedné firmě.
1247
01:18:11,520 --> 01:18:16,483
Tato technologie se neustále vyvíjí
a bude dál pokračovat.
1248
01:18:17,693 --> 01:18:19,611
Cambridge Analytica je ale pryč.
1249
01:18:20,696 --> 01:18:23,407
V jistém smyslu cítím, že...
1250
01:18:26,034 --> 01:18:30,038
je to kvůli tomu, že se tato technologie
vyvíjí tak rychle,
1251
01:18:30,622 --> 01:18:34,710
a kvůli tomu, že jí lidé moc nerozumí
1252
01:18:34,793 --> 01:18:37,170
a vznáší se kolem ní spousta obav,
1253
01:18:37,254 --> 01:18:40,090
tu vždycky bude
nějaká Cambridge Analytica.
1254
01:18:40,507 --> 01:18:43,343
Já mám jen smůlu,
že to byla Cambridge Analytica.
1255
01:18:52,310 --> 01:18:55,564
THE GUARDIAN A THE OBSERVER
LONDÝN
1256
01:18:55,856 --> 01:18:57,733
V průběhu roku jsme se
1257
01:18:57,816 --> 01:19:00,402
vyrovnávali s výhrůžkami
od Cambridge Analyticy.
1258
01:19:01,153 --> 01:19:03,363
A potom jsme se málem zbláznili,
1259
01:19:03,447 --> 01:19:07,075
když jsme den před vydáním
dostali dopis od Facebooku.
1260
01:19:07,159 --> 01:19:10,245
Jo, přišlo nám to jako pokus
zahnat nás do kouta.
1261
01:19:10,328 --> 01:19:14,499
Nepřišlo mi to jako...
Pro mě to nebyla legitimní odpověď.
1262
01:19:14,583 --> 01:19:18,670
A prostě vás napadne,
proč má taková velká organizace
1263
01:19:19,087 --> 01:19:20,130
britské právníky?
1264
01:19:20,213 --> 01:19:22,382
A zase je to velmi agresivní hrozba,
1265
01:19:22,466 --> 01:19:24,259
za kterou se pak... Neomluvili se?
1266
01:19:24,342 --> 01:19:26,178
Ano, uznali, že se moc nepředvedli.
1267
01:19:27,387 --> 01:19:29,473
Jo a až do té chvíle
1268
01:19:29,556 --> 01:19:31,850
to bylo, jako by ti technologičtí obři...
1269
01:19:31,933 --> 01:19:35,312
byli stále ti milí hoši v mikinách,
kteří spojují svět.
1270
01:19:35,771 --> 01:19:39,816
A došlo k posunu
od dobrých velkých technologických firem
1271
01:19:40,025 --> 01:19:43,779
k tomu, že se musíme začít ptát
1272
01:19:43,862 --> 01:19:46,281
na nejrůznější věci.
1273
01:19:50,285 --> 01:19:52,078
Cambridge Analytica je pryč.
1274
01:19:52,913 --> 01:19:58,418
Je ale velmi důležité pochopit,
že příběh Cambridge Analyticy
1275
01:19:58,668 --> 01:20:02,923
poukazuje na mnohem větší
a znepokojivější příběh:
1276
01:20:03,965 --> 01:20:08,804
že naše osobní data jsou všude
a jsou užívány proti nám
1277
01:20:08,887 --> 01:20:10,931
způsoby, kterým nerozumíme.
1278
01:20:14,601 --> 01:20:16,520
Pokud David získá svá data zpět,
1279
01:20:17,020 --> 01:20:19,856
snad konečně budeme mít nějaké odpovědi.
1280
01:20:22,859 --> 01:20:28,573
Dnes je nejzazší termín, kdy mi má
dle zákona SCL dát moje data.
1281
01:20:30,700 --> 01:20:35,330
Jsme na pokraji propasti
mezi únikem a zodpovědností.
1282
01:20:38,667 --> 01:20:40,085
Carole tweetovala, že:
1283
01:20:40,335 --> 01:20:43,421
„Prof. Carroll dnes podává
důkazy Evropskému Parlamentu...
1284
01:20:43,505 --> 01:20:47,634
v poslední den, kdy mu má
Cambridge Analytica předat jeho data.
1285
01:20:47,717 --> 01:20:51,388
Pokud to neudělá,
bude to záležitostí trestního řízení.“
1286
01:20:56,017 --> 01:20:58,603
„Ahoj Ravi, nějaké novinky?“
1287
01:21:00,272 --> 01:21:01,273
„Ještě ne.“
1288
01:21:07,487 --> 01:21:11,950
Čekám, až se mi ozve můj právník,
ale zatím nic.
1289
01:21:12,033 --> 01:21:14,244
Takže neuposlechli regulační orgán.
1290
01:21:14,411 --> 01:21:16,705
Nerespektují zákon.
1291
01:21:17,330 --> 01:21:19,791
A teď, když se to stává
kriminální záležitostí,
1292
01:21:19,875 --> 01:21:21,626
jsme v neprobádaných vodách.
1293
01:21:22,919 --> 01:21:26,298
A já se za tím poženu i nadále,
1294
01:21:26,381 --> 01:21:30,051
protože jejich model
má potenciál ovlivnit populaci,
1295
01:21:30,135 --> 01:21:32,429
i když je to jen malá část populace,
1296
01:21:32,512 --> 01:21:34,180
protože ve Spojených státech
1297
01:21:34,347 --> 01:21:39,436
volby rozhodlo jen 70 tisíc voličů
ve třech státech.
1298
01:21:42,439 --> 01:21:44,774
Děkuji vám, profesore Carrolle.
1299
01:21:45,609 --> 01:21:46,693
Pane Battene.
1300
01:21:47,444 --> 01:21:51,281
Mám otázku pro Carole Cadwalladrovou
z deníku Guardian.
1301
01:21:51,364 --> 01:21:56,077
Je stanovisko deníku Guardian
v této záležitosti čistě stranické
1302
01:21:56,161 --> 01:22:00,040
s úmyslem pomoct, jakkoli může,
1303
01:22:00,123 --> 01:22:03,251
zvrátit a zneplatnit rozhodnutí referenda?
1304
01:22:05,587 --> 01:22:10,425
Ráda bych zdůraznila,
že se nejedná o stranickou záležitost.
1305
01:22:10,508 --> 01:22:14,512
Tady jde o integritu naší demokracie.
1306
01:22:14,596 --> 01:22:17,223
Je to o naší národní svrchovanosti.
1307
01:22:17,766 --> 01:22:21,061
Myslím, že to by mělo zajímat i vás.
1308
01:22:24,356 --> 01:22:28,818
Myslím, že zoufale
potřebujeme víc informací,
1309
01:22:28,902 --> 01:22:31,321
protože nevíme, jak byli lidé zaměřováni,
1310
01:22:31,404 --> 01:22:33,782
a nevíme,
na jakých datech to bylo založené.
1311
01:22:34,157 --> 01:22:40,789
Víme ale, že se Facebook snažil zabránit
1312
01:22:40,872 --> 01:22:43,708
britskému parlamentu
v prošetření této záležitosti.
1313
01:22:44,292 --> 01:22:48,755
Opravdu se musíte podívat výše
1314
01:22:48,838 --> 01:22:50,882
a podívat se na ten větší problém,
1315
01:22:50,966 --> 01:22:53,635
na ta větší rizika
a vidět to v širších souvislostech.
1316
01:23:04,896 --> 01:23:08,191
Rogere, i když Facebook neporušil zákon,
1317
01:23:08,608 --> 01:23:12,320
porušil morální důvěru svých uživatelů?
1318
01:23:12,404 --> 01:23:14,197
No, já... Tu moji ano.
1319
01:23:14,280 --> 01:23:18,743
Strávil jsem tři měsíce od října 2016 tím,
že jsem se snažil říct:
1320
01:23:18,827 --> 01:23:22,455
„Myslím, že ničíte demokracii
a že zničíte i svoje podnikání.“
1321
01:23:22,539 --> 01:23:24,833
- Zdravím, jak se máte? Jsem Roger.
- Dobrý den.
1322
01:23:24,916 --> 01:23:26,501
- Těší mě.
- Těší mě.
1323
01:23:26,876 --> 01:23:31,006
Facebook je navržený tak,
aby monopolizoval pozornost.
1324
01:23:31,798 --> 01:23:34,509
Bere všechny základní triky propagandy
1325
01:23:34,592 --> 01:23:37,053
a snoubí je s triky hazardování v kasínu.
1326
01:23:37,137 --> 01:23:38,847
Hrací automaty a podobně.
1327
01:23:39,514 --> 01:23:43,977
A v podstatě hraje na instinkty
1328
01:23:44,394 --> 01:23:47,731
strachu a vzteku,
což jsou ty nejspolehlivější způsoby.
1329
01:23:48,064 --> 01:23:50,650
Tak vytvořili soubor nástrojů,
1330
01:23:50,734 --> 01:23:56,197
které inzerentům umožňují
zneužít emotivní publikum
1331
01:23:57,240 --> 01:24:00,493
pomocí cílení na jednotlivce, chápete?
1332
01:24:00,577 --> 01:24:05,623
Existují 2,1 miliardy lidí
a každý má svou vlastní realitu.
1333
01:24:05,999 --> 01:24:10,879
A když má každý svou realitu,
je poměrně lehké ho zmanipulovat.
1334
01:24:11,671 --> 01:24:16,926
Navíc vědí, že nerad
1335
01:24:17,677 --> 01:24:20,013
kritizuju něco, co je jako moje dítě.
1336
01:24:20,764 --> 01:24:24,809
Je mnohem lehčí říct:
„Nebudu na to myslet.“
1337
01:24:24,893 --> 01:24:25,727
Ano.
1338
01:24:26,019 --> 01:24:31,024
Život vás ale občas zkouší, že?
1339
01:24:31,524 --> 01:24:33,234
Pro mě to byla jedna z těch chvil.
1340
01:24:33,318 --> 01:24:35,070
Buď jsem se tomu musel postavit,
1341
01:24:35,153 --> 01:24:37,614
nebo se na to vykašlat a nedělat nic.
1342
01:24:38,073 --> 01:24:40,533
Má to totiž moje otisky prstů.
1343
01:24:41,117 --> 01:24:43,328
Cítil jsem se dost provinile.
1344
01:24:44,662 --> 01:24:47,373
Chci prostě moct...
1345
01:24:48,541 --> 01:24:49,834
v noci spát.
1346
01:25:09,270 --> 01:25:11,523
Jedna z věcí,
co mě opravdu zasáhly, bylo,
1347
01:25:11,648 --> 01:25:15,318
co se stalo vám
1348
01:25:15,401 --> 01:25:17,403
a lidem od Obamy a Hillary.
1349
01:25:19,864 --> 01:25:22,325
Nikdo z nich mi nikdy nechtěl zaplatit
1350
01:25:23,701 --> 01:25:27,622
a když vaše rodina přijde o všechny peníze
1351
01:25:27,705 --> 01:25:30,458
a o domov
1352
01:25:30,542 --> 01:25:33,002
a o otce, který je vaším živitelem,
1353
01:25:33,086 --> 01:25:35,588
protože měl operaci mozku
a už nemůže pracovat,
1354
01:25:36,214 --> 01:25:38,758
musíte pracovat pro lidi,
kteří vám zaplatí.
1355
01:25:42,303 --> 01:25:45,265
Vaše rodina přišla v roce 2008 o peníze?
1356
01:25:45,890 --> 01:25:50,019
Jo, ale ještě nějakou dobu trvalo,
než šlo všechno do háje.
1357
01:25:52,355 --> 01:25:57,026
V roce 2014, když jsem začala pracovat
pro Cambridge, jsme přišli o domov.
1358
01:26:09,289 --> 01:26:12,375
Alexander Nix přichází
k mediálnímu výboru Parlamentu
1359
01:26:12,458 --> 01:26:14,460
po tom, co odmítl vypovídat
1360
01:26:14,544 --> 01:26:17,338
kvůli vyšetřování ve firmě.
1361
01:26:27,265 --> 01:26:29,058
Když jsem byl naposledy v Londýně,
1362
01:26:29,142 --> 01:26:33,188
vím, že jsem zkoušel napadnout SCL
1363
01:26:34,689 --> 01:26:38,359
a hlavou se mi honilo, jak je to děsivé.
1364
01:26:40,195 --> 01:26:42,572
Tento výbor
je Alexandru Nixovi velmi vděčný,
1365
01:26:42,655 --> 01:26:45,408
že souhlasil se sem dnes vrátit,
1366
01:26:45,491 --> 01:26:47,243
aby zodpověděl naše otázky...
1367
01:26:47,327 --> 01:26:49,120
Zase tu být a...
1368
01:26:49,204 --> 01:26:52,457
vidět, že jsou tihle hoši na dně a...
1369
01:26:52,540 --> 01:26:54,876
padouch je zahnán do kouta...
1370
01:26:57,045 --> 01:26:59,547
Má ještě na světě nějaké spojence,
1371
01:27:00,256 --> 01:27:02,717
nebo se k němu obrátili všichni zády?
1372
01:27:06,930 --> 01:27:10,058
Rád bych v rychlosti vyjasnil pár věcí,
1373
01:27:10,725 --> 01:27:12,936
potrvá to jen pár minut,
1374
01:27:13,019 --> 01:27:17,273
ale je to důležité pro mé odpovědi.
1375
01:27:17,357 --> 01:27:18,358
Je tak nervózní.
1376
01:27:18,441 --> 01:27:21,819
Pane Nixi, začněte prosím otázkami výboru
a uvidíme, jak se to vyvine.
1377
01:27:22,111 --> 01:27:26,449
Normálně bych vás uposlechl,
ale toto není normální situace,
1378
01:27:26,532 --> 01:27:30,203
takže pokud dovolíte,
rád bych učinil krátké prohlášení
1379
01:27:30,286 --> 01:27:31,829
pro objasnění mého stanoviska.
1380
01:27:31,913 --> 01:27:34,332
Raději bych to vzal otázku po otázce,
1381
01:27:34,415 --> 01:27:37,126
než začínal prohlášením.
1382
01:27:37,377 --> 01:27:39,587
Pane Collinsi,
budete mít spoustu příležitostí,
1383
01:27:39,671 --> 01:27:43,174
stejně jako celý výbor,
ptát se, na co chcete,
1384
01:27:43,258 --> 01:27:45,134
ale musím trvat na tom...
1385
01:27:45,218 --> 01:27:46,928
Jak můžeš začít takhle...
1386
01:27:47,011 --> 01:27:48,554
Nemůžete na tom trvat.
1387
01:27:48,638 --> 01:27:51,599
„Vím, že některé mé odpovědi
mohly být jasnější...“
1388
01:27:52,016 --> 01:27:54,560
Promiňte, jen čtete svoje prohlášení.
1389
01:27:54,644 --> 01:27:58,189
- Můžete odpovědět na první otázku...
- Proč to dělá?
1390
01:27:59,732 --> 01:28:02,277
- Můžete tu otázku zopakovat?
- Ano, děkuji.
1391
01:28:02,527 --> 01:28:05,280
Plánoval jste pracovat na referendu
1392
01:28:05,363 --> 01:28:09,492
a já se nechci vracet k Leave.EU,
protože jste své stanovisko vyjádřil.
1393
01:28:09,575 --> 01:28:12,912
Jen tu chodíme v kruzích, pane Farrelly.
1394
01:28:13,121 --> 01:28:16,666
Pracovali jsme, tedy já pracoval,
pro tuto společnost 15 let.
1395
01:28:17,500 --> 01:28:20,295
Nikdy jsme nepracovali
na volbách v Británii.
1396
01:28:22,755 --> 01:28:24,090
To není pravda.
1397
01:28:33,975 --> 01:28:37,186
Mám tu email od Carole.
1398
01:28:37,437 --> 01:28:40,523
Ví, že jsem se v únoru setkala
s Julianem Assangem.
1399
01:28:42,317 --> 01:28:47,155
A ví, že jsem jednou
přispěla WikiLeaks v Bitcoinech.
1400
01:28:49,115 --> 01:28:51,909
Když o tom dneska něco vydá...
1401
01:28:53,369 --> 01:28:56,372
ztíží mi to hovory s mojí vládou.
1402
01:28:56,873 --> 01:28:59,000
Bylo to mezi důkazy Brittany Kaiserové,
1403
01:28:59,083 --> 01:29:02,628
protože když jste tu byl naposledy,
mluvil jste o Julianu Assangeovi.
1404
01:29:02,712 --> 01:29:06,049
Tvrdil jste, že jste se snažil získat
přístup k emailům,
1405
01:29:06,132 --> 01:29:07,675
které Julian Assange měl,
1406
01:29:08,176 --> 01:29:11,512
k emailům Hillary Clintonové,
abyste pomohl svému klientovi,
1407
01:29:11,596 --> 01:29:12,472
Trumpově kampani.
1408
01:29:12,555 --> 01:29:15,391
Teoreticky to byly
velmi kontroverzní emaily
1409
01:29:15,475 --> 01:29:17,769
a my jsme chtěli pochopit...
1410
01:29:17,852 --> 01:29:22,565
tak jako každý novinář
a řekl bych i politický poradce
1411
01:29:22,648 --> 01:29:25,276
z obou táborů ve Spojených státech...
1412
01:29:25,360 --> 01:29:26,944
co obsahovaly.
1413
01:29:27,028 --> 01:29:32,658
Myslím, že zvědavost není známkou
ničeho nekalého.
1414
01:29:32,742 --> 01:29:36,037
Panebože. Carole vydala ten článek.
1415
01:29:36,120 --> 01:29:38,623
ŘEDITELKA CAMBRIDGE ANALYTICY
PROBÍRALA VOLBY S ASSANGEM
1416
01:29:38,706 --> 01:29:40,833
Neprobírala jsem volby v USA!
1417
01:29:40,917 --> 01:29:42,752
Můj bože, tohle je šílený!
1418
01:29:43,169 --> 01:29:44,170
Paule!
1419
01:29:44,462 --> 01:29:46,964
- Ahoj, jak se máš?
- Paule!
1420
01:29:47,507 --> 01:29:51,469
Říkal jsem ti, že to vše vychází na povrch
a otázka je, jak...
1421
01:29:51,552 --> 01:29:54,389
Nepřispěla jsem
ke zveřejnění Hillaryiných emailů
1422
01:29:54,472 --> 01:29:58,184
a nemám nic společného s Ruskem, takže...
1423
01:29:58,267 --> 01:29:59,102
Ano.
1424
01:29:59,477 --> 01:30:00,937
Faktem je...
1425
01:30:02,563 --> 01:30:05,233
- že to vypadá, že ano.
- Vypadá, že ano?
1426
01:30:05,316 --> 01:30:08,694
Kdybych nebyla sama sebou,
řekla bych, že ano.
1427
01:30:11,322 --> 01:30:12,698
Proto tak vyšiluju,
1428
01:30:12,782 --> 01:30:15,535
protože mi spousta lidí nikdy neuvěří.
1429
01:30:15,910 --> 01:30:18,496
Umřu a lidi mi pořád nebudou věřit.
1430
01:30:18,830 --> 01:30:20,915
No, je to možné.
1431
01:30:21,791 --> 01:30:24,043
- To je určitě možné.
- Já vím!
1432
01:30:27,422 --> 01:30:28,297
Tak jo...
1433
01:30:29,882 --> 01:30:31,342
Musím odsud vypadnout.
1434
01:30:35,096 --> 01:30:37,974
Z mého pohledu jste dnes přišel
1435
01:30:38,057 --> 01:30:41,060
a pokusil se hrát oběť,
1436
01:30:41,894 --> 01:30:46,566
přestože ani s velkou dávkou fantazie
jako oběť nevypadáte.
1437
01:30:46,858 --> 01:30:50,194
Jistě vidíte, že vy tady obětí nejste.
1438
01:30:50,945 --> 01:30:52,155
Co kdybych byl oběť?
1439
01:30:52,947 --> 01:30:57,076
Co když, až skončí některá vyšetřování,
1440
01:30:57,160 --> 01:30:59,787
si lidé uvědomí, že jsme byli prostě...
1441
01:31:00,538 --> 01:31:05,084
ti, o kterých se říkalo, že pomohli
1442
01:31:05,168 --> 01:31:06,878
Trumpově kampani
1443
01:31:06,961 --> 01:31:10,923
a byli nesprávně spojováni
se strůjci Brexitu
1444
01:31:11,549 --> 01:31:15,803
a jako výsledek protichůdných povah
těchto dvou politických kampaní
1445
01:31:15,887 --> 01:31:18,723
se globální liberální média cítila dotčena
1446
01:31:18,806 --> 01:31:21,684
a rozhodla se, že s námi půjdou do křížku
1447
01:31:21,767 --> 01:31:26,147
a spustila koordinovaný útok
na naši firmu,
1448
01:31:26,230 --> 01:31:29,484
aby zničila naši reputaci a náš byznys,
1449
01:31:29,567 --> 01:31:35,490
a všechno to bylo podpořeno
přívalem neopodstatněných obvinění,
1450
01:31:35,573 --> 01:31:38,034
bezdůvodných obvinění od pana Wylieho,
1451
01:31:38,117 --> 01:31:41,787
který dal médiím munici,
kterou potřebovala...
1452
01:31:41,871 --> 01:31:43,164
kterou chtěla...
1453
01:31:43,247 --> 01:31:46,417
aby na nás mohla zaútočit za něco,
co jsme v případě Brexitu
1454
01:31:46,501 --> 01:31:47,502
prostě neudělali.
1455
01:31:47,585 --> 01:31:49,504
Takže jste v tomhle všem obětí?
1456
01:31:51,088 --> 01:31:54,717
No, kdybyste byl na mém místě,
asi byste se cítil...
1457
01:31:56,385 --> 01:31:57,470
jako oběť.
1458
01:31:58,054 --> 01:31:59,514
Kde je kurva můj pas?
1459
01:32:02,016 --> 01:32:03,809
Nemám moc dobrý den.
1460
01:32:04,352 --> 01:32:05,728
Dala jsem ho někam jinam?
1461
01:32:08,856 --> 01:32:09,857
Díky bohu.
1462
01:32:10,358 --> 01:32:12,568
Nikdy předtím jsem ho tam nedala.
1463
01:32:13,361 --> 01:32:15,196
Moc mi to dneska nemyslí.
1464
01:32:20,159 --> 01:32:22,662
Jsem nervózní, promiň, kámo.
1465
01:32:27,458 --> 01:32:29,460
S Coco Mademoiselle se cítím líp.
1466
01:32:30,670 --> 01:32:32,171
Alespoň hezky voním.
1467
01:32:38,886 --> 01:32:41,639
Netuším, co se v příštích dnech stane.
1468
01:32:43,057 --> 01:32:46,352
Přišla jsem sem proto,
že jsem chtěla spolupracovat,
1469
01:32:47,603 --> 01:32:48,813
chci pomoct.
1470
01:32:49,438 --> 01:32:51,691
LETIŠTĚ NEWARK
1471
01:33:10,001 --> 01:33:12,587
ACH, CAROLE CADWALLADROVÁ,
UDĚLALA JSI TO ZAS.
1472
01:33:12,670 --> 01:33:15,172
ŘEDITELKA CAMBRIDGE ANALYTICY
PROBÍRALA VOLBY S ASSANGEM
1473
01:33:15,256 --> 01:33:17,133
Britský deník Guardian dnes uvádí,
1474
01:33:17,216 --> 01:33:19,677
že se vedoucí pracovnice
Cambridge Analyticy
1475
01:33:19,760 --> 01:33:22,305
setkala s Julianem Assangem z WikiLeaks,
1476
01:33:22,763 --> 01:33:25,933
který stojí za zveřejněním dokumentů,
které ukradlo Rusko.
1477
01:33:28,102 --> 01:33:31,022
Uvádí, že probírali volby v USA.
1478
01:33:31,856 --> 01:33:35,693
SKANDÁLNÍ. MUELLERE, POSLOUCHÁŠ?
1479
01:33:35,776 --> 01:33:39,697
MYSLÍM, ŽE TO VÍ!
1480
01:33:49,415 --> 01:33:52,710
Muellerovi vyšetřovatelé mi zavolali,
když jsem si zamluvila let,
1481
01:33:52,793 --> 01:33:55,087
a rozhodli se vydat předvolání.
1482
01:33:56,505 --> 01:34:00,635
Mluvili jsme s nimi velmi přátelsky,
spolupracovali jsme,
1483
01:34:00,718 --> 01:34:05,097
a ten Carolein článek
pak úplně změnil jejich pohled na mě.
1484
01:34:06,766 --> 01:34:09,518
A jo, já...
1485
01:34:10,311 --> 01:34:12,647
pracovala v Cambridge Analytice,
1486
01:34:12,730 --> 01:34:15,399
když měla datasety z Facebooku.
1487
01:34:16,567 --> 01:34:18,110
A já...
1488
01:34:19,779 --> 01:34:23,074
jednou jela do Ruska,
když jsem pro Cambridge dělala,
1489
01:34:23,157 --> 01:34:25,743
navštívila jsem Juliana Assange.
1490
01:34:25,951 --> 01:34:27,828
Jednou jsem přispěla WikiLeaks,
1491
01:34:28,037 --> 01:34:32,416
naplánovala jsem Trumpovu kampaň
a sepsala první smlouvu.
1492
01:34:33,376 --> 01:34:36,170
Kvůli všem těm věcem to vypadá,
že jsem...
1493
01:34:36,671 --> 01:34:40,049
uprostřed nějaké velké šílenosti.
1494
01:34:41,384 --> 01:34:44,303
A já to vidím a nemůžu
proti tomu nic namítat.
1495
01:34:46,222 --> 01:34:50,810
Asi musím přehodnotit,
jak poslední roky přistupuju k práci.
1496
01:35:05,074 --> 01:35:08,661
Tohle je článek,
který jsme ještě nevydali.
1497
01:35:08,744 --> 01:35:11,288
Je o všech těch vyšetřováních,
1498
01:35:11,372 --> 01:35:14,166
které začaly v Británii a v USA
1499
01:35:14,375 --> 01:35:16,293
od chvíle, co ten článek vyšel.
1500
01:35:16,377 --> 01:35:19,839
Takže to vyšetřuje FBI,
1501
01:35:19,922 --> 01:35:22,842
v USA Komise pro cenné papíry,
1502
01:35:22,925 --> 01:35:26,053
ministerstvo spravedlnosti, Robert Mueller
1503
01:35:26,137 --> 01:35:28,681
Senátní výbor pro zpravodajskou činnost,
1504
01:35:28,764 --> 01:35:31,142
Soudní výbor a Komise pro zpravodajství.
1505
01:35:31,225 --> 01:35:33,018
A pak jsou tu ty, které probíhají
1506
01:35:33,102 --> 01:35:34,770
a jsou spojené s Británií.
1507
01:35:36,063 --> 01:35:38,357
FACEBOOK POTŘEBUJE REGULACE
PROTI FALEŠNÝM ZPRÁVÁM
1508
01:35:38,441 --> 01:35:41,277
Parlament to vyšetřoval 18 měsíců.
1509
01:35:42,570 --> 01:35:44,572
Předvedli všechny ty svědky.
1510
01:35:48,284 --> 01:35:51,871
A závěrečná zpráva zní jasně:
1511
01:35:51,954 --> 01:35:54,457
„Naše volební práva
nejsou pro tyto účely vhodná.“
1512
01:35:54,540 --> 01:35:56,500
BRITSKÁ VOLEBNÍ PRÁVA PRO TO NEBYLA VHODNÁ
1513
01:35:56,584 --> 01:36:00,421
V této zemi doslova nemůžeme
mít svobodné a spravedlivé volby.
1514
01:36:02,089 --> 01:36:04,759
Nemůžeme je mít kvůli Facebooku.
1515
01:36:04,884 --> 01:36:08,596
Kvůli technologickým gigantům,
kteří se nikomu nezodpovídají.
1516
01:36:08,679 --> 01:36:10,598
FACEBOOK OZNAČEN JAKO „DIGITÁLNÍ GANGSTER“
1517
01:36:13,350 --> 01:36:15,478
Zní to docela apokalypticky.
1518
01:36:15,811 --> 01:36:19,815
Mám ale pocit,
že vstupujeme do úplně nové éry.
1519
01:36:20,858 --> 01:36:24,945
Autoritářské vlády jsou na vzestupu.
1520
01:36:25,529 --> 01:36:31,243
A všichni používají
politiku nenávisti a strachu na Facebooku.
1521
01:36:33,329 --> 01:36:34,580
Podívejte na Brazílii.
1522
01:36:34,955 --> 01:36:38,501
Zvolili si tam
1523
01:36:38,584 --> 01:36:40,127
pravicového extremistu.
1524
01:36:40,211 --> 01:36:44,256
A víme, že WhatsApp,
který je součástí Facebooku,
1525
01:36:44,340 --> 01:36:49,929
byl jasně zapojený
do šíření falešných zpráv.
1526
01:36:51,347 --> 01:36:53,474
A podívejte se, co se stalo v Barmě.
1527
01:36:54,350 --> 01:36:56,727
Existují důkazy, že byl Facebook použit
1528
01:36:56,811 --> 01:37:00,731
k vyvolání rasové nenávisti,
která způsobila genocidu.
1529
01:37:00,815 --> 01:37:03,651
POLÍT BENZÍNEM A ZAPÁLIT,
ABY SE S ALLÁHEM SETKALI DŘÍV
1530
01:37:03,734 --> 01:37:06,237
MUSÍME ZNIČIT JEJICH RASU.
1531
01:37:07,530 --> 01:37:13,160
Také víme, že ruská vláda používala
nástroje Facebooku v USA.
1532
01:37:14,411 --> 01:37:16,789
BUĎTE HRDÍ, ŽE JSTE ČERNÍ,
A PODPOŘTE NAŠI KOMUNITU
1533
01:37:17,331 --> 01:37:24,046
Existují důkazy, že ruská rozvědka
vytvořila falešné Black Lives Matter memy.
1534
01:37:24,880 --> 01:37:28,509
A když na ně lidé klikli,
dostali se na stránky,
1535
01:37:28,801 --> 01:37:32,513
kde byli zváni na protesty,
1536
01:37:32,596 --> 01:37:35,724
které organizovala ruská vláda.
1537
01:37:35,808 --> 01:37:37,852
- Spravedlnost! Teď!
- Kdy to chceme?
1538
01:37:37,935 --> 01:37:40,020
Zároveň vytvářeli stránky
1539
01:37:40,104 --> 01:37:44,191
pro skupiny odpůrců
jako Blue Lives Matter.
1540
01:37:46,026 --> 01:37:48,696
Je to o umocnění strachu a nenávisti,
1541
01:37:49,071 --> 01:37:51,657
aby se země obrátila proti sobě.
1542
01:37:52,867 --> 01:37:54,493
Rozdělit a panovat.
1543
01:37:57,329 --> 01:37:58,998
Bílá síla!
1544
01:37:59,707 --> 01:38:01,625
Hrdí fašisté!
1545
01:38:01,709 --> 01:38:03,085
STOP ISLAMIZACI TEXASU
1546
01:38:03,544 --> 01:38:04,545
NENÍ TO MŮJ PREZIDENT
1547
01:38:04,628 --> 01:38:07,965
Do prdele s Donaldem Trumpem!
1548
01:38:08,883 --> 01:38:12,136
Tyto platformy, které byly vytvořeny,
aby nás propojily,
1549
01:38:12,720 --> 01:38:14,847
se proměnily ve zbraně.
1550
01:38:16,932 --> 01:38:20,227
A není možné vědět, co je co,
1551
01:38:20,311 --> 01:38:24,315
protože se to děje
na těch samých platformách,
1552
01:38:24,398 --> 01:38:27,985
na kterých si povídáme s přáteli
a sdílíme fotky svých dětí.
1553
01:38:30,321 --> 01:38:32,406
Nic není tak, jak zdá se.
1554
01:38:37,286 --> 01:38:41,957
MĚSTO NEW YORK
1555
01:38:45,419 --> 01:38:46,754
Dobrý den.
1556
01:38:47,838 --> 01:38:49,089
V pohodě.
1557
01:38:49,173 --> 01:38:55,137
Byla jsem tu minulý týden
a nechala jsem tu kufr a dvě tašky.
1558
01:38:55,220 --> 01:38:58,390
A musela jsem jet na letiště a odjet.
1559
01:38:58,557 --> 01:39:00,434
Takže moje kufry tu jsou už týden.
1560
01:39:07,149 --> 01:39:08,984
Můj host, Carole Cadwalladrová,
1561
01:39:09,068 --> 01:39:12,363
píše pro britské noviny
The Observer a The Guardian.
1562
01:39:12,738 --> 01:39:15,282
Můžete nám říct trochu víc
o datech na Facebooku?
1563
01:39:15,991 --> 01:39:21,038
Záležitost dat,
tedy jak byli Američani zaměřováni
1564
01:39:21,121 --> 01:39:22,998
a čím se na ně cílilo,
1565
01:39:23,499 --> 01:39:27,544
je klíčovou součástí
Muellerova vyšetřování.
1566
01:39:30,965 --> 01:39:34,718
Jedu do Washingtonu, DC,
1567
01:39:35,177 --> 01:39:38,430
abych vypovídala v rámci
Muellerova vyšetřování.
1568
01:39:41,934 --> 01:39:45,396
Rozhodně jsem nemyslela,
že zatímco tu sedíme
1569
01:39:45,479 --> 01:39:47,898
a počítáme hlasy na našich obrazovkách,
1570
01:39:47,982 --> 01:39:50,401
že některé tyto hlasy
1571
01:39:50,484 --> 01:39:56,490
patřily lidem,
kteří viděli falešné zprávy
1572
01:39:56,573 --> 01:39:59,451
zaplacené na Facebooku Ruskem.
1573
01:40:01,161 --> 01:40:02,621
Možná jsem chtěla věřit,
1574
01:40:02,705 --> 01:40:05,749
že byla Cambridge Analytica nejlepší.
1575
01:40:07,543 --> 01:40:09,586
Věří se tomu hezky.
1576
01:40:25,060 --> 01:40:28,731
...svá zařízení až do přistání
na Reaganově letišti v hlavním městě.
1577
01:40:35,404 --> 01:40:37,656
Nemyslím, že se toho dá zbavit.
1578
01:40:40,284 --> 01:40:42,911
Nemůžete to hodit za hlavu.
1579
01:40:53,505 --> 01:40:55,716
KAISEROVÁ
1580
01:40:59,053 --> 01:41:01,805
„Zapojení mladých, přesvědčování...
1581
01:41:03,140 --> 01:41:04,224
apatie.“
1582
01:41:04,600 --> 01:41:05,893
Pracujeme v Malajsii.
1583
01:41:05,976 --> 01:41:10,105
Pracovali jsme v Litvě, Rumunsku,
Keně i Ghaně.
1584
01:41:10,689 --> 01:41:12,816
Jo, i kampaň Brexitu.
1585
01:41:12,900 --> 01:41:14,693
O tom ale nemluvíme.
1586
01:41:14,777 --> 01:41:16,070
Jejda, my vyhráli!
1587
01:41:18,697 --> 01:41:20,783
Poslouchat to teď zní, jako když...
1588
01:41:21,700 --> 01:41:25,704
zločinec přiznává všechno,
co okolo světa udělal špatně.
1589
01:41:27,456 --> 01:41:28,415
Víte?
1590
01:41:29,458 --> 01:41:33,170
Jen se tam s ním nervózně směju
a nic proti tomu nedělám.
1591
01:41:41,553 --> 01:41:46,058
Jak jsem řekla, je to opak toho,
na čem jsem celý život pracovala.
1592
01:41:47,726 --> 01:41:48,727
Takže...
1593
01:41:51,980 --> 01:41:55,567
se na sebe zlobím,
že jsem byla na takové schůzi...
1594
01:41:56,110 --> 01:41:58,153
a neskončila hned po ní.
1595
01:41:59,530 --> 01:42:00,572
V podstatě.
1596
01:42:06,370 --> 01:42:08,622
Se kterými vyšetřovateli jste mluvila?
1597
01:42:09,790 --> 01:42:13,710
Teď se snažím být co nejvíc nápomocná
1598
01:42:13,794 --> 01:42:17,422
kterémukoli vládnímu vyšetřování,
kterému můžu pomoct,
1599
01:42:17,506 --> 01:42:20,092
ale nemůžu o nich mluvit,
když právě probíhají.
1600
01:42:28,851 --> 01:42:31,270
Nyní můžete zapnout svá mobilní zařízení,
1601
01:42:31,478 --> 01:42:35,023
větší elektronická zařízení
ale musí zůstat odložena.
1602
01:42:35,399 --> 01:42:37,234
Brittany dělala chyby.
1603
01:42:38,819 --> 01:42:41,155
Myslím ale, že je velmi statečná v tom,
1604
01:42:41,238 --> 01:42:44,199
že o tom promluvila a nadále spolupracuje
1605
01:42:44,283 --> 01:42:45,617
a nevykašle se na to.
1606
01:42:48,620 --> 01:42:51,248
Je jedna ze dvou lidí,
1607
01:42:51,915 --> 01:42:56,378
kteří podali důležité informace
o Cambridge Analytice.
1608
01:43:00,632 --> 01:43:02,092
Všichni jsme zodpovědní.
1609
01:43:04,970 --> 01:43:07,806
Takže otázka zní,
co s tou zodpovědností uděláme?
1610
01:43:08,348 --> 01:43:09,600
Dokážeme ji přijmout?
1611
01:43:12,561 --> 01:43:14,521
Jsem ráda, že se to konečně děje,
1612
01:43:14,605 --> 01:43:18,275
takže prostě můžu lidem říct,
co se stalo, a mít všechno...
1613
01:43:20,152 --> 01:43:21,153
na záznamu
1614
01:43:22,362 --> 01:43:24,615
pro tuto vládu, moji vládu.
1615
01:43:47,137 --> 01:43:49,139
Vzpomínáte na Cambridge Analyticu?
1616
01:43:49,264 --> 01:43:51,308
V roce 2016 tvrdili,
1617
01:43:51,475 --> 01:43:53,477
že měli přístup k datům voličů
1618
01:43:53,810 --> 01:43:56,688
všech lidí hlasujících
v amerických volbách.
1619
01:43:58,440 --> 01:44:02,277
No, jeden jediný člověk z 157 milionů,
kteří tehdy volili,
1620
01:44:02,444 --> 01:44:05,781
muž jménem David Carroll,
jim položil jednoduchou otázku.
1621
01:44:07,032 --> 01:44:09,660
Ukážete mi moje data?
1622
01:44:10,702 --> 01:44:12,496
A oni mu je odmítli dát.
1623
01:44:14,456 --> 01:44:18,460
Dnes ale konečně
Cambridge Analytica doznala vinu
1624
01:44:18,543 --> 01:44:21,838
za to, že nevyhověli
výstraze Informační kanceláře.
1625
01:44:22,506 --> 01:44:24,466
CO SI O TOM MYSLÍTE?
1626
01:44:26,093 --> 01:44:29,721
VŽDYCKY JSME VĚDĚLI,
ŽE TO JE ZLOČINECKÁ FIRMA, CAROLE.
1627
01:44:29,805 --> 01:44:32,182
TEĎ JE TO... OFICIÁLNÍ?
1628
01:44:40,774 --> 01:44:43,443
Případ Cambridge Analyticy
je už za mnou.
1629
01:44:44,027 --> 01:44:46,738
Přiznali vinu za to, že mi nedali má data,
1630
01:44:47,739 --> 01:44:50,033
a asi mi je ani nikdy nevrátí.
1631
01:44:53,287 --> 01:44:55,330
Až bude mojí dceři 18,
1632
01:44:55,414 --> 01:44:58,750
bude mít 70 000 datových bodů,
které ji budou definovat,
1633
01:44:59,167 --> 01:45:01,295
a v tuhle chvíli nemá žádná práva.
1634
01:45:01,795 --> 01:45:03,839
Nemá nad tím žádnou kontrolu.
1635
01:45:06,216 --> 01:45:07,551
Bitva ale pokračuje.
1636
01:45:13,640 --> 01:45:15,267
Nemusím vám říkat,
1637
01:45:15,726 --> 01:45:19,771
že existuje temný spodní proud,
který nás globálně spojuje.
1638
01:45:19,855 --> 01:45:23,567
Prochází skrz technologické platformy.
1639
01:45:24,192 --> 01:45:26,236
A proto jsem tady.
1640
01:45:26,486 --> 01:45:31,450
Abych mluvila přímo k vám,
bohové ze Silicon Valley.
1641
01:45:35,412 --> 01:45:36,997
K Marku Zuckerbergovi,
1642
01:45:38,457 --> 01:45:40,208
Sheryl Sandbergové,
1643
01:45:40,292 --> 01:45:43,337
a Larrymu Pageovi a Sergeyovi Brinovi
1644
01:45:43,420 --> 01:45:44,671
a Jacku Dorseymu.
1645
01:45:46,548 --> 01:45:49,301
Protože jste chtěli spojovat lidi
1646
01:45:49,968 --> 01:45:51,928
a odmítáte uznat,
1647
01:45:52,012 --> 01:45:55,682
že ta samá technologie nás nyní rozděluje.
1648
01:45:56,933 --> 01:45:59,644
A zdá se, že nechápete,
1649
01:45:59,728 --> 01:46:03,065
že to je větší než vy
a větší než kdokoli z nás.
1650
01:46:03,607 --> 01:46:08,779
A není to o levici a pravici, o tom,
zda odejít, nebo zůstat ani o Trumpovi.
1651
01:46:09,363 --> 01:46:11,365
Je to o tom, jestli je vůbec možné
1652
01:46:11,448 --> 01:46:13,950
mít opět svobodné a spravedlivé volby.
1653
01:46:14,576 --> 01:46:18,038
Moje otázka pro vás zní: tohle chcete?
1654
01:46:19,331 --> 01:46:22,084
Chcete, abyste se takto zapsali do dějin?
1655
01:46:23,502 --> 01:46:26,922
Jako služebníci autoritářství.
1656
01:46:27,464 --> 01:46:31,301
A moje otázka pro všechny ostatní je:
opravdu to chceme?
1657
01:46:32,177 --> 01:46:36,181
Nečinně sedět a hrát si s telefony,
zatímco přichází temnota.
1658
01:46:41,728 --> 01:46:44,147
Kdo z vás je teď přihlášený na Facebooku?
1659
01:46:46,274 --> 01:46:47,359
Skoro všichni.
1660
01:46:49,277 --> 01:46:50,779
Jako jednotlivci
1661
01:46:50,862 --> 01:46:55,700
můžeme omezit proud dat,
která všude zanecháváme.
1662
01:46:55,784 --> 01:46:59,413
Není na to ale žádný všelék.
Nemůžeme jen tak zmizet.
1663
01:46:59,704 --> 01:47:02,207
Takže musíte pochopit,
1664
01:47:02,916 --> 01:47:05,669
jak vaše data ovlivňují váš život.
1665
01:47:07,129 --> 01:47:10,841
V sázce je naše lidská důstojnost.
1666
01:47:20,434 --> 01:47:22,602
Nejtěžší na tom všem ale je...
1667
01:47:25,981 --> 01:47:27,941
že tato vrakoviště
1668
01:47:29,317 --> 01:47:31,194
a ochromující rozdělení společnosti
1669
01:47:34,239 --> 01:47:37,742
začínají u manipulace jednoho člověka.
1670
01:47:39,536 --> 01:47:40,704
A pak dalšího.
1671
01:47:42,205 --> 01:47:43,165
A dalšího.
1672
01:47:48,003 --> 01:47:50,380
Takže se musím sám sebe ptát.
1673
01:47:52,257 --> 01:47:53,884
Můžu být manipulován?
1674
01:47:57,637 --> 01:47:58,638
A vy?
1675
01:48:07,189 --> 01:48:09,816
Ředitel digitální kampaně Donalda Trumpa
v roce 2016 řekl,
1676
01:48:09,900 --> 01:48:12,444
že měl na Facebooku 5,9 milionu
obrazových reklam
1677
01:48:12,527 --> 01:48:14,738
oproti 66 tisícům Hillary Clintonové.
1678
01:48:14,821 --> 01:48:20,076
Nyní je manažerem kampaně Trump 2020.
1679
01:48:20,577 --> 01:48:24,414
Alexander Nix odmítl
v tomto filmu vystoupit.
1680
01:48:24,498 --> 01:48:28,335
Ve výpovědi řekl, že si data
z Facebooku legálně licencovali.
1681
01:48:28,418 --> 01:48:32,255
Pro Leave.EU pouze
dodali „návrh spolupráce“
1682
01:48:32,339 --> 01:48:36,176
a že nepoužil likvidaci,
aby se vyhnuli právní zodpovědnosti.
1683
01:48:36,510 --> 01:48:39,513
Premiér Kamla Persad-Bissessar
z Trinidadu a Tobaga
1684
01:48:39,596 --> 01:48:42,057
popírá spolupráci s Cambridge Analyticou.
1685
01:48:42,140 --> 01:48:44,434
Toto tvrzení vyšetřují úřady.
1686
01:48:44,643 --> 01:48:48,730
Carole Cadwalladrová stále
píše o ohrožení demokracie
1687
01:48:48,813 --> 01:48:52,901
a spolu s New York Times
byla finalistkou Pulitzerovy ceny.
1688
01:48:53,235 --> 01:48:57,364
David Carroll nadále učí a zastává názor,
že práva na data
1689
01:48:57,447 --> 01:49:01,576
by měla být uznána jako nová lidská práva.
1690
01:49:01,952 --> 01:49:04,704
Brittany Kaiserová
se stala veřejným obhájcem práv na data,
1691
01:49:04,788 --> 01:49:06,206
podává odborná svědectví
1692
01:49:06,289 --> 01:49:09,376
a pracuje se zákonodárci
na své kampani #OwnYourData.
1693
01:49:09,459 --> 01:49:13,713
Kritické důkazy, které poskytla,
pomohly změnit konverzace
1694
01:49:13,797 --> 01:49:18,218
o Brexitu, Facebooku
a zákonech o ochraně dat.
1695
01:53:15,413 --> 01:53:17,749
Překlad titulků: Gabriela Vašíčková