1
00:00:07,924 --> 00:00:13,013
ОРИГИНАЛЬНЫЙ
ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ NETFLIX
2
00:00:18,059 --> 00:00:23,565
ГДЕ-ТО В НЕВАДЕ
3
00:00:52,260 --> 00:00:57,515
БРИТТАНИ КАЙЗЕР
4
00:00:58,558 --> 00:01:01,311
Мисс Кайзер, вы прошли долгий путь
от стажера-идеалиста
5
00:01:01,394 --> 00:01:02,896
в предвыборном штабе Барака Обамы
6
00:01:02,979 --> 00:01:06,733
до работы в организации, сотрудничающей
с сомнительными деятелями.
7
00:01:09,736 --> 00:01:11,279
Разве вас это не смущало?
8
00:01:17,911 --> 00:01:20,497
Вы упомянули,
что у вас две разных визитки.
9
00:01:21,915 --> 00:01:23,166
На кого вы работали?
10
00:01:40,225 --> 00:01:41,643
Не поймите неправильно.
11
00:01:42,936 --> 00:01:44,646
Вы когда-нибудь работали на
12
00:01:45,980 --> 00:01:49,567
или предоставляли информацию
спецслужбе какой-либо страны?
13
00:02:02,205 --> 00:02:03,832
НЬЮ-ЙОРК
14
00:02:03,915 --> 00:02:05,458
Привет. Кофе, пожалуйста.
15
00:02:05,959 --> 00:02:07,544
- С вас $2,25.
- Отлично.
16
00:02:13,842 --> 00:02:14,717
Хорошо.
17
00:02:18,680 --> 00:02:21,224
Кто видел рекламу,
18
00:02:21,933 --> 00:02:23,643
убедившую вас...
19
00:02:23,726 --> 00:02:27,480
...что ваш микрофон подслушивает
ваши разговоры?
20
00:02:32,193 --> 00:02:34,404
Нам сложно представить,
как это еще возможно,
21
00:02:35,238 --> 00:02:38,950
но на самом деле ваше поведение
22
00:02:39,033 --> 00:02:41,369
точно предсказывается.
23
00:02:41,452 --> 00:02:45,957
Поэтому реклама, которая кажется
такой необъяснимо точной...
24
00:02:46,583 --> 00:02:48,626
...что нас, должно быть, прослушивают,
25
00:02:49,502 --> 00:02:51,796
скорее всего, свидетельствует о том,
26
00:02:52,172 --> 00:02:53,756
что таргетинг работает,
27
00:02:53,840 --> 00:02:56,217
и наше поведение предсказывается.
28
00:02:56,968 --> 00:03:00,930
Может быть, потому, что я выросла
с интернетом,
29
00:03:01,014 --> 00:03:04,267
реклама не особо меня беспокоит.
30
00:03:04,726 --> 00:03:07,187
Когда дело принимает дурной оборот?
31
00:03:23,453 --> 00:03:26,581
Это экспресс-поезд «Q»
по направлению в Бруклин.
32
00:03:27,248 --> 00:03:30,043
Следующая остановка: «Канал-стрит».
33
00:03:33,713 --> 00:03:35,924
Все началось с мечты
об объединенном мире.
34
00:03:38,718 --> 00:03:41,930
О месте, где можно было бы делиться
друг с другом впечатлениями
35
00:03:42,347 --> 00:03:43,973
и не чувствовать одиночества.
36
00:03:44,057 --> 00:03:45,558
СПАСИБО ЗА ПОЗДРАВЛЕНИЯ!
37
00:03:46,267 --> 00:03:49,604
Очень скоро этот мир стал нашей свахой,
38
00:03:51,981 --> 00:03:55,068
инструментом для проверки фактов,
личным конферансье,
39
00:03:55,360 --> 00:03:58,738
хранителем наших воспоминаний,
даже нашим психотерапевтом.
40
00:04:01,866 --> 00:04:04,827
Я преподавал модуль по электронным СМИ
и разработке приложений.
41
00:04:05,578 --> 00:04:08,831
Поэтому я знал, что данные
о нашей сетевой активности
42
00:04:08,915 --> 00:04:10,333
не просто испаряются.
43
00:04:13,002 --> 00:04:15,755
И когда я копнул глубже, я понял,
44
00:04:18,466 --> 00:04:20,843
что эти наши цифровые следы
45
00:04:21,427 --> 00:04:25,556
используются в индустрии
с доходом в триллион долларов в год.
46
00:04:29,644 --> 00:04:31,187
Мы теперь товар.
47
00:04:33,731 --> 00:04:35,441
Но мы были так влюблены
48
00:04:35,525 --> 00:04:38,403
в дар этой бесплатной связи...
49
00:04:39,362 --> 00:04:42,740
...что никто не удосужился
прочитать положения и условия.
50
00:04:57,463 --> 00:04:59,215
Все мои взаимодействия,
51
00:04:59,924 --> 00:05:03,052
использования кредиток,
поиски в интернете,
52
00:05:03,386 --> 00:05:06,055
геолокации, мои лайки
53
00:05:08,516 --> 00:05:12,979
собираются в режиме реального времени,
привязываются к моей личности
54
00:05:13,396 --> 00:05:17,984
и дают любому покупателю прямой доступ
к моему эмоциональному пульсу.
55
00:05:21,946 --> 00:05:25,908
Вооружившись этими знаниями,
они конкурируют за мое внимание.
56
00:05:27,493 --> 00:05:30,330
Они снабжают меня
постоянным потоком информации,
57
00:05:30,413 --> 00:05:33,583
созданным специально для меня.
58
00:05:38,046 --> 00:05:41,132
Это применимо по отношению
к каждому из нас.
59
00:05:43,926 --> 00:05:45,136
Что мне нравится...
60
00:05:46,804 --> 00:05:47,930
...чего я боюсь...
61
00:05:48,848 --> 00:05:50,350
...что меня привлекает...
62
00:05:51,642 --> 00:05:55,855
...где мои границы и как их пересечь.
63
00:05:59,942 --> 00:06:01,402
Возвращайся в Вашингтон.
64
00:06:01,778 --> 00:06:03,946
Продажная Хиллари много лжет.
65
00:06:04,030 --> 00:06:06,699
Обвал фондового рынка приведет
к гражданской войне.
66
00:06:08,284 --> 00:06:11,204
Мы увидели последствия
нашей отфильтрованной реальности
67
00:06:11,287 --> 00:06:12,705
на выборах 2016 года.
68
00:06:19,754 --> 00:06:21,672
Вас же не задели слова Трампа.
69
00:06:22,507 --> 00:06:26,386
Реальный мир превратился
в расколотое на части место крушения.
70
00:06:30,723 --> 00:06:33,518
Пошли эти грязные мексикашки!
Построим стену!
71
00:06:38,648 --> 00:06:42,360
Как мечта об объединенном мире
рассорила нас?
72
00:07:03,673 --> 00:07:06,801
Моей дочери восемь лет,
а сыну четыре.
73
00:07:08,719 --> 00:07:13,683
Каждое приложение тщательно
проверяется перед установкой и...
74
00:07:14,225 --> 00:07:17,895
Теперь я отец, который читает
политику конфиденциальности и говорит:
75
00:07:19,355 --> 00:07:22,275
«Нет, видишь?
Они читают твои сообщения.
76
00:07:22,817 --> 00:07:24,235
Ты не против этого?»
77
00:07:27,655 --> 00:07:31,242
Это новый способ быть
надоедливым родителем.
78
00:07:33,578 --> 00:07:35,413
Привет.
79
00:07:36,622 --> 00:07:38,499
Я давно беспокоился о том,
80
00:07:38,583 --> 00:07:42,378
как злоупотребление нашими данными
и информацией
81
00:07:42,462 --> 00:07:44,589
может повлиять на будущее моих детей.
82
00:07:46,883 --> 00:07:50,386
Но только после выборов 2016 года
я понял,
83
00:07:50,803 --> 00:07:52,805
что это уже произошло.
84
00:07:56,017 --> 00:07:57,643
Было такое чувство, что...
85
00:07:58,811 --> 00:08:01,314
...с технологиями произошло
самое худшее.
86
00:08:05,359 --> 00:08:07,528
Я был одержим поиском ответов.
87
00:08:09,864 --> 00:08:12,408
Я задавал себе один и тот же вопрос:
88
00:08:13,284 --> 00:08:16,412
кто внушает нам страх? И как?
89
00:08:21,542 --> 00:08:25,671
Это был наш «Проект Аламо»,
где находился
90
00:08:25,755 --> 00:08:28,007
цифровой отдел кампании Трампа.
91
00:08:29,550 --> 00:08:32,011
На пике работы «Проекта Аламо»
92
00:08:33,179 --> 00:08:35,681
они тратили миллион долларов в день
93
00:08:36,516 --> 00:08:38,309
на рекламу в Facebook.
94
00:08:39,519 --> 00:08:42,188
Сотрудники из Facebook,
YouTube и Google
95
00:08:42,271 --> 00:08:44,065
сидели здесь.
96
00:08:44,398 --> 00:08:47,235
Они были
нашими непосредственными партнерами
97
00:08:47,318 --> 00:08:50,279
в том, что касается
как можно более эффективного
98
00:08:50,363 --> 00:08:52,073
использования платформы.
99
00:08:52,573 --> 00:08:53,783
Но мы также узнали,
100
00:08:53,866 --> 00:08:56,244
что компания Cambridge Analytica...
101
00:08:59,413 --> 00:09:02,708
...также работала над «Проектом Аламо».
102
00:09:04,335 --> 00:09:06,045
Cambridge Analytica сидели здесь.
103
00:09:06,504 --> 00:09:10,424
Это был своего рода мозг, данные.
104
00:09:10,508 --> 00:09:12,343
Это был центр обработки данных.
105
00:09:13,219 --> 00:09:15,346
«Мы должны заняться этим штатом,
тем штатом».
106
00:09:15,805 --> 00:09:18,266
- Откуда они это знали?
- В этом...
107
00:09:18,349 --> 00:09:20,768
Это их ноу-хау.
108
00:09:29,110 --> 00:09:31,445
- Пол-Оливьер?
- Я здесь.
109
00:09:31,904 --> 00:09:34,740
Хорошо. Дай я настрою экран.
110
00:09:36,367 --> 00:09:39,787
Я связался с математиком из Швейцарии
111
00:09:39,870 --> 00:09:41,539
по имени Пол-Оливьер Дихей.
112
00:09:42,248 --> 00:09:45,334
Я уже больше года
изучаю Cambridge Analytica
113
00:09:45,793 --> 00:09:48,087
и мне кажется, есть еще много всего.
114
00:09:49,755 --> 00:09:51,716
Мы с Полом понимали,
115
00:09:51,799 --> 00:09:54,677
что для отправления
персонализированных сообщений
116
00:09:54,760 --> 00:09:55,886
нужны данные людей.
117
00:09:55,970 --> 00:09:57,847
ДАННЫЕ, ПЕРЕВЕРНУВШИЕ МИР
118
00:09:57,930 --> 00:10:02,143
А Cambridge Analytica заявляли,
что у них есть 5 000 единиц данных
119
00:10:02,226 --> 00:10:04,186
на каждого избирателя в Америке.
120
00:10:04,270 --> 00:10:07,982
5 000 ЕДИНИЦ ДАННЫХ
НА КАЖДОГО АМЕРИКАНЦА
121
00:10:08,065 --> 00:10:09,567
Но они были невидимы.
122
00:10:11,110 --> 00:10:15,239
Вопрос в том,
как сделать невидимое видимым?
123
00:10:20,077 --> 00:10:21,621
Это самое сложное...
124
00:10:26,167 --> 00:10:28,919
У Пола-Оливьера Дихей была гипотеза.
125
00:10:29,170 --> 00:10:32,882
Согласно этой гипотезе,
данные американских избирателей
126
00:10:33,341 --> 00:10:36,385
обрабатывались материнской компанией
Cambridge Analytica
127
00:10:36,469 --> 00:10:37,553
в Великобритании.
128
00:10:38,429 --> 00:10:42,808
ШТАБ-КВАРТИРА SCL/CAMBRIDGE ANALYTICA
129
00:10:43,976 --> 00:10:45,561
И если это правда,
130
00:10:45,645 --> 00:10:49,273
мне нужен британский адвокат,
чтобы заставить Cambridge Analytica
131
00:10:49,357 --> 00:10:50,650
отдать мне мои данные.
132
00:10:54,528 --> 00:10:57,657
Прелесть дела Дэвида в том,
что оно иллюстрирует,
133
00:10:58,532 --> 00:11:02,953
почему права доступа к данным должны
считаться базовыми, простыми правами.
134
00:11:03,037 --> 00:11:04,705
Он просто хочет знать,
135
00:11:05,289 --> 00:11:06,540
что они сделали.
136
00:11:08,167 --> 00:11:12,213
И если Дэвид найдет данные,
связанные с его профилем...
137
00:11:12,296 --> 00:11:13,506
ДОСТУП К ЛИЧНЫМ ДАННЫМ
138
00:11:13,589 --> 00:11:15,883
...то можно будет проследить связь
139
00:11:16,717 --> 00:11:20,054
между Facebook, Cambridge Analytica,
Трампом, Брекситом
140
00:11:20,137 --> 00:11:23,891
и всеми этими как-то связанными
между собой единицами.
141
00:11:24,517 --> 00:11:26,519
Можно будет заглянуть в нутро зверя,
142
00:11:26,936 --> 00:11:28,604
внутрь системы.
143
00:11:31,816 --> 00:11:34,819
Я НЕ РОБОТ
144
00:11:39,615 --> 00:11:42,576
Я был управляющим
и финансовым директором
145
00:11:42,660 --> 00:11:45,496
Cambridge Analytica и SCL Group.
146
00:11:46,956 --> 00:11:50,167
Если спросить большинство тех,
кто работал в Cambridge Analytica...
147
00:11:50,793 --> 00:11:52,128
...все они скажут одно.
148
00:11:52,211 --> 00:11:55,423
Там царила атмосфера великих инноваций.
149
00:11:57,800 --> 00:12:00,094
Здравствуйте,
меня зовут Александр Никс.
150
00:12:00,177 --> 00:12:01,804
Я гендиректор Cambridge Analytica,
151
00:12:02,054 --> 00:12:05,182
ведущей мировой компании по разработке
коммуникаций на основе данных.
152
00:12:05,683 --> 00:12:08,394
От рекламщиков старых времен
до современных математиков.
153
00:12:08,477 --> 00:12:10,479
Специалисты по обработке данных
154
00:12:10,563 --> 00:12:13,399
расскажут вам гораздо больше
о вашей аудитории
155
00:12:13,482 --> 00:12:14,900
и о том, как ее охватить.
156
00:12:18,779 --> 00:12:23,033
Александр Никс стремился развить
избирательную сторону бизнеса.
157
00:12:23,993 --> 00:12:28,247
Затем в ходе кампании Обамы
успешно использовались данные
158
00:12:28,789 --> 00:12:31,000
и цифровые коммуникации,
159
00:12:31,459 --> 00:12:34,587
что создало рыночную возможность
для предоставления услуг
160
00:12:34,670 --> 00:12:36,756
Республиканской партии США.
161
00:12:39,550 --> 00:12:42,762
Боже, благослови великий штат Айова.
162
00:12:44,597 --> 00:12:48,893
На предварительных выборах Тед Круз
был самым непопулярным кандидатом,
163
00:12:49,226 --> 00:12:54,064
но в итоге был единственным,
кто продержался до номинации Трампа.
164
00:12:55,524 --> 00:12:57,234
Сначала я хочу сказать...
165
00:12:57,318 --> 00:12:59,320
ЕГО УСПЕХ В АЙОВЕ ДОКАЗЫВАЕТ,
ЧТО НАША МЕТОДИКА РАБОТАЕТ.
166
00:12:59,403 --> 00:13:00,696
...слава Господу.
167
00:13:01,947 --> 00:13:05,993
КРУЗ ПРИПИСЫВАЕТ УСПЕХ КАМПАНИИ
ПСИХОЛОГИЧЕСКИМ ДАННЫМ И АНАЛИТИКЕ
168
00:13:06,452 --> 00:13:08,454
Говорили, что Тед Круз провел
отличную агитацию...
169
00:13:08,537 --> 00:13:10,790
...и теперь мы знаем,
кто за этим стоит.
170
00:13:10,873 --> 00:13:14,126
У нас в гостях Александр Никс,
гендиректор Cambridge Analytica,
171
00:13:14,210 --> 00:13:15,419
той самой компании.
172
00:13:15,503 --> 00:13:18,464
Александр, удивительно, сколько усилий
173
00:13:18,547 --> 00:13:20,007
вкладывается в агитацию.
174
00:13:20,090 --> 00:13:22,051
Вам звонили другие кандидаты?
175
00:13:22,760 --> 00:13:23,969
Ну...
176
00:13:26,472 --> 00:13:29,308
ОТ: ...@CAMBRIDGEANALYTICA.ORG
ТЕМА: КОНТРАКТ С ТРАМПОМ
177
00:13:29,391 --> 00:13:32,228
МНЕ НАЧИНАТЬ РАБОТУ
ПО КОНТРАКТУ ЗАВТРА?
178
00:13:35,898 --> 00:13:38,234
Для меня честь
рассказать вам сегодня...
179
00:13:38,317 --> 00:13:41,737
...о власти объемных данных
и психографики.
180
00:13:42,613 --> 00:13:46,116
Когда Cambridge Analytica
присоединились к кампании Трампа,
181
00:13:46,200 --> 00:13:48,118
у нас было заманчивое предложение.
182
00:13:48,869 --> 00:13:52,331
Мы только что 14 месяцев проработали
над кампанией Теда Круза.
183
00:13:52,414 --> 00:13:56,669
И мы собрали огромное количество
данных избирателей и информации,
184
00:13:56,752 --> 00:13:59,338
которую могли передать команде Трампа.
185
00:14:01,382 --> 00:14:02,883
Так как сотни тысяч
186
00:14:02,967 --> 00:14:05,469
американцев приняли участие
в этом опросе...
187
00:14:05,553 --> 00:14:07,221
У МЕНЯ БУРНОЕ ВООБРАЖЕНИЕ
188
00:14:07,304 --> 00:14:09,515
...мы смогли создать модель...
189
00:14:09,598 --> 00:14:12,977
...с около 4000-5000 единиц данных
190
00:14:13,060 --> 00:14:16,981
для предсказания личности
каждого взрослого человека в США.
191
00:14:17,565 --> 00:14:20,359
Потому что личность
влияет на поведение.
192
00:14:20,442 --> 00:14:23,362
А поведение влияет на то,
как человек голосует.
193
00:14:24,822 --> 00:14:26,615
Тогда мы сможем использовать
194
00:14:26,699 --> 00:14:29,451
узконаправленный целевой
цифровой видеоконтент.
195
00:14:30,244 --> 00:14:33,539
Госсекретарь Клинтон сказала,
что она не посылала и не получала
196
00:14:33,622 --> 00:14:34,832
конфиденциальных писем.
197
00:14:34,915 --> 00:14:36,667
- Это правда?
- Это неправда.
198
00:14:36,959 --> 00:14:39,962
Цель нашего движения состоит в замене
199
00:14:40,045 --> 00:14:44,049
провальной и коррумпированной
номенклатуры.
200
00:14:44,133 --> 00:14:47,052
Почему у меня не на 50 баллов больше,
спросите вы?
201
00:14:47,136 --> 00:14:49,513
Надо ли это спрашивать?
202
00:14:53,225 --> 00:14:55,394
ХИЛЛАРИ КЛИНТОН -
КРАЙНЕ БЕЗОТВЕТСТВЕННАЯ,
203
00:14:55,477 --> 00:14:57,646
ОПАСНАЯ ЛГУНЬЯ-ПСИХОПАТКА
204
00:15:00,024 --> 00:15:02,818
НОЧЬ РЕШЕНИЙ В АМЕРИКЕ
205
00:15:02,902 --> 00:15:04,445
Эта ночь войдет в историю.
206
00:15:04,528 --> 00:15:07,698
Дональд Трамп сенсационно
одержал верх над Хиллари Клинтон
207
00:15:07,781 --> 00:15:11,535
вопреки опросам, мнению аналитиков
и политического класса,
208
00:15:11,619 --> 00:15:14,163
став президентом Соединенных Штатов.
209
00:15:14,246 --> 00:15:16,540
ДОНАЛЬД ТРАМП
ИЗБРАННЫЙ ПРЕЗИДЕНТ
210
00:15:17,333 --> 00:15:20,878
УВАЖАЕМЫЙ АЛЕКСАНДР И КОМАНДА,
ПОЗДРАВЛЯЕМ С ПОБЕДОЙ НА ВЫБОРАХ!
211
00:15:20,961 --> 00:15:24,506
МЫ ПРАЗДНУЕМ С ВАМИ.
С УВАЖЕНИЕМ, SCL/CA, МЕКСИКА
212
00:15:32,264 --> 00:15:34,850
США!
213
00:15:34,934 --> 00:15:35,809
Спасибо.
214
00:15:36,685 --> 00:15:38,354
Большое спасибо всем!
215
00:15:40,397 --> 00:15:45,027
НУ И НОЧЬ! СПАСИБО, РЕБЯТА. А
216
00:15:46,654 --> 00:15:50,032
Если сделать единственный вывод
из произошедшего,
217
00:15:50,366 --> 00:15:52,952
он будет заключаться в том,
что эти технологии
218
00:15:53,035 --> 00:15:54,662
могут играть важную роль,
219
00:15:54,745 --> 00:15:58,248
и так будет продолжаться много лет.
220
00:15:59,166 --> 00:16:00,084
Спасибо.
221
00:16:07,633 --> 00:16:10,511
После выборов наступило
интересное время.
222
00:16:12,888 --> 00:16:15,474
Компания была на пути
к миллиардному обороту.
223
00:16:16,517 --> 00:16:18,018
Мы были на вершине мира.
224
00:16:18,936 --> 00:16:20,312
Или нам так казалось.
225
00:16:24,984 --> 00:16:27,903
ЛОНДОН
226
00:16:31,031 --> 00:16:35,452
КЭРОЛ КАДВАЛЛАДЕР
ЖУРНАЛИСТ ГАЗЕТЫ THE GUARDIAN
227
00:16:37,871 --> 00:16:39,540
Это интересная коробка.
228
00:16:45,212 --> 00:16:47,548
Я расследую Cambridge Analytica
229
00:16:48,841 --> 00:16:54,888
и их связь с кампанией по выходу
Великобритании из Европейского союза.
230
00:16:57,558 --> 00:17:01,270
Я занимаюсь этим по 12 часов в день,
231
00:17:01,353 --> 00:17:05,649
семь дней в неделю.
Я, можно сказать, одержима этим.
232
00:17:06,525 --> 00:17:07,901
Только об этом и думаю.
233
00:17:12,448 --> 00:17:15,659
Когда я впервые начала изучать
паутину связей
234
00:17:15,743 --> 00:17:18,954
между Cambridge Analytica
и Брекситом...
235
00:17:20,247 --> 00:17:22,416
...я написала Энди Уигмору,
236
00:17:22,875 --> 00:17:26,754
сотруднику Найджела Фаража.
237
00:17:27,254 --> 00:17:32,634
Найджел Фараж — это главная фигура
в кампании за Брексит.
238
00:17:34,678 --> 00:17:36,930
Я предложила: «Давайте сходим на кофе?
239
00:17:37,347 --> 00:17:40,476
Меня интересуют технологии
и избирательные кампании».
240
00:17:42,478 --> 00:17:45,272
А он взял и выложил все начистоту.
241
00:17:45,355 --> 00:17:47,816
ПЛОХИЕ ПАРНИ БРЕКСИТА ПОЗДРАВЛЯЮТ
242
00:17:47,900 --> 00:17:50,360
СЛЕДУЮЩЕГО ПРЕЗИДЕНТА США
243
00:17:51,403 --> 00:17:53,280
Это было после инаугурации.
244
00:17:54,198 --> 00:17:56,492
Энди показывал мне фото
на своем телефоне.
245
00:17:57,367 --> 00:17:58,869
«Это инаугурация».
246
00:18:01,080 --> 00:18:02,414
«Это так забавно!
247
00:18:02,748 --> 00:18:04,583
Мы хорошо провели время. О, Дональд...»
248
00:18:06,752 --> 00:18:09,588
Я спросила: «Как вы вышли
на Cambridge Analytica?»
249
00:18:10,923 --> 00:18:14,301
Он сказал: «Найджел ведь дружит
со Стивом Бэнноном».
250
00:18:14,676 --> 00:18:17,304
Дамы и господа, Стив Бэннон!
251
00:18:18,388 --> 00:18:21,725
Стив Бэннон возглавлял
предвыборную кампанию Трампа.
252
00:18:23,143 --> 00:18:26,438
Он также вице-президент
Cambridge Analytica.
253
00:18:28,440 --> 00:18:31,068
Он сказал: «В США есть
несколько миллиардеров.
254
00:18:31,527 --> 00:18:33,445
У нас одинаковые цели,
255
00:18:33,946 --> 00:18:38,283
а Брексит был чашкой Петри для Трампа».
256
00:18:38,367 --> 00:18:41,161
Почти всю мою жизнь
Америка является лидером.
257
00:18:41,245 --> 00:18:42,538
НАЙДЖЕЛ ФАРАЖ
ПОЛИТИК
258
00:18:42,621 --> 00:18:44,998
Мне хочется думать,
259
00:18:45,541 --> 00:18:47,292
что наши усилия с Брекситом —
260
00:18:47,876 --> 00:18:51,380
это только начало того, что станет
261
00:18:51,463 --> 00:18:53,841
глобальной революцией,
262
00:18:53,924 --> 00:18:56,176
а победа Трампа является частью этого.
263
00:18:57,427 --> 00:19:02,057
ПЛОХИЕ ПАРНИ БРЕКСИТА
ИНАУГУРАЦИОННАЯ ВЕЧЕРИНКА ТРАМПА
264
00:19:03,350 --> 00:19:05,644
Потом он мне много чего еще рассказал.
265
00:19:05,727 --> 00:19:08,605
Как они использовали
искусственный интеллект,
266
00:19:08,689 --> 00:19:12,860
как собирали данные с Facebook
267
00:19:12,943 --> 00:19:14,194
и...
268
00:19:14,528 --> 00:19:18,115
Он сказал: «Это жутко, Кэрол!
269
00:19:18,198 --> 00:19:22,369
Можно получить столько информации
о людях. Они сами ею делятся!
270
00:19:22,452 --> 00:19:24,079
Это так жутко!»
271
00:19:26,039 --> 00:19:28,000
Я продолжала спрашивать.
272
00:19:29,835 --> 00:19:31,253
Работа с Брекситом.
273
00:19:32,504 --> 00:19:36,884
Я начала искать бывших сотрудников
Cambridge Analytica.
274
00:19:40,470 --> 00:19:44,975
В итоге я нашла одного парня,
который был готов поговорить со мной.
275
00:19:46,476 --> 00:19:47,644
Крис Уайли.
276
00:19:51,356 --> 00:19:54,735
Наш первый разговор по телефону
был нереальным.
277
00:19:54,818 --> 00:19:57,654
Мы проговорили около восьми часов. И...
278
00:19:58,947 --> 00:20:00,324
Бум!
279
00:20:05,871 --> 00:20:08,373
Меня зовут Кристофер Уайли,
я аналитик данных.
280
00:20:08,457 --> 00:20:10,500
Я помог создать Cambridge Analytica.
281
00:20:12,044 --> 00:20:15,297
Неверно называть Cambridge Analytica...
282
00:20:15,380 --> 00:20:19,593
...компанией по обработке данных
или алгоритмов.
283
00:20:19,676 --> 00:20:22,930
Это полноценная
пропагандистская машина.
284
00:20:24,473 --> 00:20:26,600
CAMBRIDGE ANALYTICA
ПРОДУКТЫ И УСЛУГИ
285
00:20:26,683 --> 00:20:29,645
Вы инвестировали в Cambridge Analytica.
286
00:20:29,728 --> 00:20:32,564
- Я помог создать компанию.
- Да, верно.
287
00:20:32,648 --> 00:20:34,483
И дал ей это классное название.
288
00:20:35,400 --> 00:20:38,111
Стив Бэннон был редактором Breitbart.
289
00:20:39,780 --> 00:20:42,449
Он придерживается доктрины Breitbart
о том,
290
00:20:42,532 --> 00:20:46,578
что для того, чтобы коренным образом
изменить общество,
291
00:20:46,662 --> 00:20:48,121
сначала его нужно разрушить.
292
00:20:48,622 --> 00:20:50,123
И только после этого
293
00:20:50,207 --> 00:20:54,711
из осколков можно будет
собрать новое общество.
294
00:20:54,795 --> 00:20:58,382
ДВИЖЕНИЕ «ЧЕРНЫЕ ЖИЗНИ ВАЖНЫ»
ПОДОГРЕВАЕТ ГЛОБАЛЬНЫЙ ХАОС
295
00:20:58,465 --> 00:20:59,925
Стив Бэннон хотел
296
00:21:00,008 --> 00:21:03,178
создать это оружие
для своей культурной войны.
297
00:21:04,179 --> 00:21:05,847
И мы могли его построить.
298
00:21:06,556 --> 00:21:09,518
Но мне нужно было найти способ
получения данных,
299
00:21:09,601 --> 00:21:13,146
поэтому я обратился к профессорам
Кембриджского университета
300
00:21:13,230 --> 00:21:14,773
и спросил, что они думают.
301
00:21:14,856 --> 00:21:17,109
ПРОФЕССОР АЛЕКСАНДР КОГАН
302
00:21:17,234 --> 00:21:21,238
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ ТЕСТ
303
00:21:22,197 --> 00:21:25,659
«ЭТО ВАША ЦИФРОВАЯ ЖИЗНЬ» ПОЛУЧИТ
ДОСТУП К ВАШЕМУ ПРОФИЛЮ.
304
00:21:25,951 --> 00:21:28,036
ОТВЕТЬТЕ НА ВСЕ ВОПРОСЫ
305
00:21:28,495 --> 00:21:33,750
Коган предложил нам приложения
на Facebook, которым было разрешено...
306
00:21:34,167 --> 00:21:39,756
...собирать данные не только тех,
кто использует приложение,
307
00:21:41,049 --> 00:21:45,053
но и получить доступ
к профилям их друзей
308
00:21:45,637 --> 00:21:48,724
и собрать и их данные тоже.
309
00:21:50,309 --> 00:21:53,061
Если кто-то из ваших друзей
пользовался этим приложением,
310
00:21:53,145 --> 00:21:56,148
вы бы и не знали,
что я собрал все ваши данные.
311
00:21:56,231 --> 00:22:00,694
СЕГОДНЯ ПОСЛЕ ДОЛГОЙ БОРЬБЫ
С ЛЕЙКОЗОМ СКОНЧАЛСЯ МОЙ ОТЕЦ.
312
00:22:00,777 --> 00:22:03,780
Мы собирали посты, лайки,
313
00:22:04,072 --> 00:22:06,116
иногда и личные сообщения.
314
00:22:07,284 --> 00:22:08,744
СЕГОДНЯ ОДИН ИЗ САМЫХ ТЯЖЕЛЫХ ДНЕЙ
В МОЕЙ ЖИЗНИ
315
00:22:08,827 --> 00:22:11,747
Мы интересовались вами
не просто как избирателем,
316
00:22:11,830 --> 00:22:14,333
но и как личностью.
317
00:22:16,668 --> 00:22:20,839
Нам нужно было собрать данные
всего пары сотен тысяч людей,
318
00:22:20,922 --> 00:22:23,550
чтобы создать психологический профиль
319
00:22:23,633 --> 00:22:28,221
каждого избирателя
в Соединенных Штатах.
320
00:22:32,059 --> 00:22:35,354
И люди не знали,
что их данные собирали таким образом?
321
00:22:36,438 --> 00:22:37,314
Нет.
322
00:22:42,652 --> 00:22:48,116
У вас никогда не возникала мысль:
«Мы собираем личную информацию людей
323
00:22:48,200 --> 00:22:52,579
и используем ее в целях,
о которых они не знают»?
324
00:22:53,455 --> 00:22:54,331
Нет.
325
00:22:56,416 --> 00:23:00,545
В истории есть примеры
очень неэтичных экспериментов.
326
00:23:01,171 --> 00:23:02,631
Это был такой эксперимент?
327
00:23:03,548 --> 00:23:07,636
Думаю, да,
это был крайне неэтичный эксперимент.
328
00:23:09,179 --> 00:23:12,182
Мы играли с психикой жителей
целой страны
329
00:23:12,265 --> 00:23:14,184
без их согласия или осведомления.
330
00:23:15,852 --> 00:23:17,729
Мы не просто
331
00:23:17,813 --> 00:23:20,315
играли с психикой целой нации,
332
00:23:20,399 --> 00:23:22,317
мы играли с психикой целой страны
333
00:23:22,401 --> 00:23:24,111
в рамках демократического процесса.
334
00:23:31,118 --> 00:23:33,578
Начали сыпаться откровения.
335
00:23:34,871 --> 00:23:40,460
Теперь мы не просто угрожали действием,
а начали действовать.
336
00:23:42,838 --> 00:23:45,590
- Итак, мы готовы.
- Раз, два, три...
337
00:23:46,133 --> 00:23:48,093
Поговорим о зарождающемся скандале
338
00:23:48,176 --> 00:23:51,263
вокруг Cambridge Analytica - компании
по профилированию избирателей.
339
00:23:51,513 --> 00:23:54,724
Дэвид Кэрролл подал иск
в британский суд,
340
00:23:54,808 --> 00:23:57,477
чтобы заставить Cambridge Analytica
341
00:23:57,561 --> 00:24:00,564
передать ему
все собранные о нем данные.
342
00:24:01,022 --> 00:24:02,816
Объясните, чего вы требуете.
343
00:24:03,316 --> 00:24:05,402
Полного раскрытия информации...
344
00:24:06,945 --> 00:24:08,780
...откуда они взяли наши данные,
345
00:24:09,030 --> 00:24:12,284
как они их обрабатывали,
с кем они ими делились...
346
00:24:12,576 --> 00:24:15,036
...и есть ли у нас право отказаться?
347
00:24:17,289 --> 00:24:19,541
Cambridge Analytica говорят,
что у них есть 5000
348
00:24:19,624 --> 00:24:21,793
единиц данных
на многие миллионы людей.
349
00:24:21,877 --> 00:24:22,836
Вот именно.
350
00:24:22,919 --> 00:24:26,298
Когда люди увидят масштаб слежки,
351
00:24:26,381 --> 00:24:28,633
думаю, они будут шокированы.
352
00:24:30,427 --> 00:24:33,638
Мы не работаем с данными c Facebook.
У нас нет данных c Facebook.
353
00:24:33,722 --> 00:24:36,766
Мы используем Facebook
как платформу для рекламы.
354
00:24:37,309 --> 00:24:38,435
Мистер Никс, «4 канал».
355
00:24:38,685 --> 00:24:40,854
Вы обманули парламент
относительно Facebook?
356
00:24:40,937 --> 00:24:41,938
Ни в коем случае.
357
00:24:44,357 --> 00:24:47,736
Это безумие,
что мне нужно целый год заниматься...
358
00:24:47,819 --> 00:24:51,865
...опасным судебным разбирательством
в другой стране,
359
00:24:52,157 --> 00:24:54,159
чтобы получить свой профиль избирателя.
360
00:24:54,618 --> 00:24:57,704
Дэвид, не останавливайся, не сдавайся.
361
00:24:59,080 --> 00:25:00,957
- Продолжай.
- Да, не волнуйся.
362
00:25:01,041 --> 00:25:02,167
Не спать!
363
00:25:05,795 --> 00:25:08,632
Акции Facebook упали на 6,35%.
364
00:25:08,924 --> 00:25:12,385
Это 120 миллиардов долларов.
Это серьезно.
365
00:25:14,387 --> 00:25:17,265
Сотрудники офиса
комиссара по информации Великобритании
366
00:25:17,349 --> 00:25:20,727
обыскивают штаб-квартиру
Cambridge Analytica в Лондоне.
367
00:25:20,810 --> 00:25:22,812
Они там, просматривают компьютеры,
368
00:25:23,063 --> 00:25:24,523
ищут документы.
369
00:25:25,690 --> 00:25:29,486
В Facebook знали о сборе данных
два года назад,
370
00:25:29,569 --> 00:25:32,572
но сообщили об этом
только три дня назад.
371
00:25:33,448 --> 00:25:34,616
Серьезно, Facebook?
372
00:25:34,699 --> 00:25:36,326
Забыли упомянуть,
что у 50 миллионов людей
373
00:25:36,409 --> 00:25:37,536
украли личные данные,
374
00:25:37,619 --> 00:25:40,455
но в день рождения собаки сестры
друга моего дяди
375
00:25:40,539 --> 00:25:41,873
я получаю уведомление?
376
00:25:41,957 --> 00:25:44,167
ПОЗДРАВЬТЕ РЕКСА С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!
377
00:25:48,296 --> 00:25:50,298
Вы противостоите гиганту,
378
00:25:50,382 --> 00:25:52,425
титану маркетинга больших данных.
379
00:25:53,385 --> 00:25:55,178
Вы надеетесь на успех?
380
00:26:02,310 --> 00:26:04,688
Люди не хотят признавать,
что пропаганда работает.
381
00:26:05,522 --> 00:26:09,693
Потому что для этого нам придется
признать нашу восприимчивость,
382
00:26:10,318 --> 00:26:12,320
ужасное отсутствие частной жизни
383
00:26:12,779 --> 00:26:14,447
и безнадежную зависимость
384
00:26:14,531 --> 00:26:17,742
от технологических платформ,
разрушающих наши свободы
385
00:26:17,826 --> 00:26:19,619
разными видами атак.
386
00:26:20,370 --> 00:26:23,039
Присоединяйтесь к борьбе
по возвращению наших данных.
387
00:26:32,674 --> 00:26:34,926
27 МАРТА 2018 Г., БРИТАНСКИЙ ПАРЛАМЕНТ
388
00:26:35,010 --> 00:26:37,429
РАССЛЕДОВАНИЕ ФАЛЬШИВЫХ НОВОСТЕЙ
389
00:26:37,512 --> 00:26:42,017
Добро пожаловать на наше расследование
дезинформации и фальшивых новостей.
390
00:26:42,100 --> 00:26:45,604
Я хочу поприветствовать
Кристофера Уайли и Пола-Оливьера Дихей,
391
00:26:46,187 --> 00:26:48,440
которые сегодня дадут показания
комитету.
392
00:26:49,399 --> 00:26:51,443
Вы или кто-нибудь еще проводили
оценку того,
393
00:26:51,526 --> 00:26:53,236
повлияло ли все это
394
00:26:53,320 --> 00:26:56,364
на финальный исход референдума
по выходу из ЕС?
395
00:26:59,826 --> 00:27:03,580
Когда вы на Олимпиаде
попадаетесь на допинге,
396
00:27:03,830 --> 00:27:08,835
никто не обсуждает, сколько вы приняли
нелегальных препаратов.
397
00:27:08,918 --> 00:27:11,796
Никто не говорит:
«Он бы все равно выиграл»
398
00:27:11,880 --> 00:27:15,008
или «Он принял только половину»...
399
00:27:15,091 --> 00:27:17,886
Это не важно.
У вас просто заберут медаль. Так?
400
00:27:17,969 --> 00:27:18,928
Потому что...
401
00:27:20,305 --> 00:27:23,308
Если мы допустим обман
в нашем демократическом процессе,
402
00:27:23,683 --> 00:27:25,560
что будет в следующий раз?
А потом?
403
00:27:26,227 --> 00:27:28,146
Так ведь?
Нельзя побеждать обманом.
404
00:27:29,856 --> 00:27:32,859
Многие так скажут, и я скажу.
405
00:27:33,902 --> 00:27:36,404
Учитывая, что вы тесно сотрудничали
с этими людьми
406
00:27:36,488 --> 00:27:37,822
какое-то время,
407
00:27:37,906 --> 00:27:40,492
почему вы решили выступить против
408
00:27:40,575 --> 00:27:42,911
и дать показания
против своих бывших коллег?
409
00:27:43,286 --> 00:27:46,831
Это процесс примирения с тем,
что я создал,
410
00:27:46,915 --> 00:27:49,918
и последствиями этого.
411
00:27:50,001 --> 00:27:53,963
Я очень сожалею, что был причастен
к созданию этого.
412
00:27:54,381 --> 00:27:59,427
Я оказался в центре внимания,
потому что я стал своего рода
413
00:28:00,178 --> 00:28:02,639
лицом этого, потому что я...
414
00:28:02,722 --> 00:28:04,808
...выступил и привязал
к этому свое имя.
415
00:28:04,891 --> 00:28:07,894
Но вы должны вызвать
в комитет Бриттани Кайзер.
416
00:28:08,603 --> 00:28:09,813
Кто такая Бриттани Кайзер?
417
00:28:14,275 --> 00:28:17,862
ОТ:
BRITTANY.KAISER@CAMBRIDGEANALYTICA.ORG
418
00:28:17,946 --> 00:28:21,616
МНЕ НАЧИНАТЬ ЗАВТРА РАБОТУ
ПО КОНТРАКТУ?
419
00:28:22,200 --> 00:28:24,994
ТЕМА: ПОДДЕРЖКА ПРЕЗИДЕНТСКОЙ КАМПАНИИ
ДОНАЛЬДА ТРАМА
420
00:28:25,078 --> 00:28:27,872
ОТЛИЧНАЯ РАБОТА, БРИТТАНИ.
ТЫ МОЛОДЕЦ. А
421
00:28:27,956 --> 00:28:32,168
Я больше не хочу выступать
в поддержку влиятельных белых мужчин,
422
00:28:32,252 --> 00:28:35,839
которые явно действуют
только в своих интересах.
423
00:28:35,922 --> 00:28:37,173
БУМ!
424
00:28:39,551 --> 00:28:43,513
Бриттани Кайзер, одна из ключевых фигур
в Cambridge Analytica,
425
00:28:43,596 --> 00:28:45,765
стала разоблачителем.
426
00:28:46,641 --> 00:28:49,394
Еще три недели назад Бриттани Кайзер
была членом правления.
427
00:28:49,477 --> 00:28:52,981
У нее был ключ
к таунхаусу Стива Бэннона в Вашингтоне.
428
00:28:53,064 --> 00:28:56,317
Она выступала на съезде консерваторов
в 2016 г. с Келлиэнн Конуэй,
429
00:28:56,401 --> 00:28:58,653
провела ночь выборов
на победной вечеринке Трампа
430
00:28:58,737 --> 00:29:01,364
с мега-донором Ребекой Мерсер...
431
00:29:01,448 --> 00:29:02,615
У НЕЕ ИНТЕРЕСНОЕ РЕЗЮМЕ
432
00:29:02,699 --> 00:29:04,743
Мисс Кайзер также была тесно связана
433
00:29:04,826 --> 00:29:07,537
с миллионером и сторонником Брексита
Арроном Бэнксом...
434
00:29:07,620 --> 00:29:09,914
...и его кампанией Leave.EU.
435
00:29:10,373 --> 00:29:12,917
РАЗОБЛАЧИТЕЛЮ CAMBRIDGE ANALYTICA
БРИТТАНИ КАЙЗЕР
436
00:29:13,001 --> 00:29:13,835
НАДОЕЛА ЛОЖЬ
437
00:29:16,713 --> 00:29:18,339
ОНА НЕ РАЗОБЛАЧИТЕЛЬ
438
00:29:18,423 --> 00:29:20,008
Она подняла интересные темы.
439
00:29:20,091 --> 00:29:21,384
Почему она вдруг заговорила?
440
00:29:21,468 --> 00:29:23,470
Она представила нам лишь часть картины.
441
00:29:23,553 --> 00:29:27,474
Она говорит со следователями,
мы позже узнаем полную картину...
442
00:29:31,227 --> 00:29:35,857
ЕСЛИ БРИТТАНИ КАЙЗЕР ВСЕ РАССКАЖЕТ,
ЭТО БУДЕТ БОМБА
443
00:29:46,493 --> 00:29:51,581
ГДЕ-ТО В ТАИЛАНДЕ
444
00:29:51,664 --> 00:29:53,833
У меня есть доказательства того,
445
00:29:53,917 --> 00:29:58,338
что кампании по выходу Британии из ЕС
и кампания Трампа
446
00:29:58,421 --> 00:30:00,423
могли быть проведены незаконно.
447
00:30:03,551 --> 00:30:07,514
Так что для моей безопасности не стоит
называть, где я нахожусь.
448
00:30:07,889 --> 00:30:09,682
Я просто здесь...
449
00:30:09,766 --> 00:30:11,434
БРИТТАНИ КАЙЗЕР
450
00:30:11,684 --> 00:30:14,145
...пытаюсь свергнуть две администрации
451
00:30:14,229 --> 00:30:17,023
и всех самых влиятельных компаний
в мире.
452
00:30:17,106 --> 00:30:19,108
Одновременно.
453
00:30:20,860 --> 00:30:25,532
С помощью несвязного рассказа, который,
надеюсь, скоро будет слаженным.
454
00:30:27,992 --> 00:30:31,204
Самые богатые компании —
это технологические компании.
455
00:30:32,080 --> 00:30:35,583
Google, Facebook, Amazon, Tesla.
456
00:30:35,667 --> 00:30:37,877
Причина, по которой эти компании
457
00:30:37,961 --> 00:30:40,713
являются самыми влиятельными в мире,
458
00:30:40,797 --> 00:30:44,008
заключается в том, что в прошлом году
ценность данных
459
00:30:44,092 --> 00:30:45,677
превзошла ценность нефти.
460
00:30:45,969 --> 00:30:48,388
Данные — это самый ценный актив
на Земле.
461
00:30:49,556 --> 00:30:52,517
И эти компании имеют ценность,
462
00:30:52,600 --> 00:30:56,271
потому что они эксплуатируют
активы людей.
463
00:30:58,064 --> 00:31:00,817
Один из моих друзей связался со мной
464
00:31:01,150 --> 00:31:04,070
и спросил, согласна ли я с тем,
465
00:31:04,153 --> 00:31:07,991
как моя жизнь будет рассматриваться
в рамках истории.
466
00:31:09,033 --> 00:31:11,786
И я подумала, что нет,
467
00:31:12,745 --> 00:31:14,622
я совсем не согласна.
468
00:31:14,706 --> 00:31:18,042
И я, наверное, могу поделиться
некоторой информацией,
469
00:31:18,126 --> 00:31:22,463
которая поможет
исправить положение вещей, возможно.
470
00:31:30,722 --> 00:31:33,725
КАК ДЕЛА?
471
00:31:33,808 --> 00:31:36,477
МНЕ СЕГОДНЯ НУЖЕН СОВЕТ
472
00:31:37,395 --> 00:31:40,732
ДВЕ НЕДЕЛИ НАЗАД Я УВОЛИЛАСЬ
ИЗ CAMBRIDGE ANALYTICA
473
00:31:41,357 --> 00:31:42,942
ПОЛ ХИЛДЕР
ПИСАТЕЛЬ, ПОЛИТТЕХНОЛОГ
474
00:31:43,026 --> 00:31:44,611
Я политтехнолог,
475
00:31:44,694 --> 00:31:47,989
пытающийся пролить свет на то,
476
00:31:48,072 --> 00:31:50,074
как данные эксплуатируются.
477
00:31:52,619 --> 00:31:55,204
В такой момент у людей
срабатывает интуиция.
478
00:31:55,288 --> 00:31:58,499
Здесь что-то не так,
479
00:31:58,583 --> 00:31:59,918
нужно это исправить.
480
00:32:01,169 --> 00:32:05,673
Поэтому я бросил все, чем занимался,
481
00:32:05,757 --> 00:32:08,217
чтобы работать над этим
с Бриттани Кайзер.
482
00:32:10,470 --> 00:32:13,306
Я встретился с ней,
483
00:32:13,389 --> 00:32:15,642
и она была очень откровенна,
484
00:32:16,476 --> 00:32:20,063
что навело меня на мысль,
что здесь много всего.
485
00:32:20,146 --> 00:32:24,025
КОНФЕРЕНЦИЯ КОНСЕРВАТИВНЫХ
ПОЛИТИЧЕСКИХ АКЦИЙ
486
00:32:26,986 --> 00:32:30,823
Мы должны узнать
рычаги убеждения людей.
487
00:32:30,907 --> 00:32:34,285
Как нам связываться
с избирателями, чтобы они поняли...
488
00:32:34,369 --> 00:32:37,664
Мы с Тиной встретились
с Бриттани Кайзер.
489
00:32:37,747 --> 00:32:42,001
Мы очень не похожи на другие
политические и коммуникационые фирмы...
490
00:32:42,085 --> 00:32:44,045
Вы работаете на обе стороны?
491
00:32:44,128 --> 00:32:47,215
Нет, в США мы работаем только
на республиканцев.
492
00:32:47,298 --> 00:32:48,424
МЫ ПОБЕДИЛИ В АЙОВЕ!
493
00:32:48,508 --> 00:32:49,926
А в Британии?
494
00:32:50,009 --> 00:32:53,054
Сейчас мы работаем
над кампанией по выходу из ЕС.
495
00:32:54,764 --> 00:32:57,767
В Leave.EU мы проведем
масштабное исследование
496
00:32:57,850 --> 00:33:00,269
по всей стране, чтобы понять,
497
00:33:00,353 --> 00:33:03,481
почему люди хотят остаться в ЕС
или выйти из него.
498
00:33:03,815 --> 00:33:07,819
Полученные ответы помогут информировать
нашу политику и коммуникации,
499
00:33:07,902 --> 00:33:10,530
чтобы привлечь тех,
кто голосует впервые,
500
00:33:10,905 --> 00:33:14,200
больше незарегистрированных
и равнодушных избирателей.
501
00:33:14,701 --> 00:33:17,161
ТЫ ДОЛЖНА СЕСТЬ, ЗАГЛЯНУТЬ В СВОЮ ДУШУ
502
00:33:17,245 --> 00:33:21,249
И НАЧАТЬ ЗАПИСЫВАТЬ ПРАВДУ ДЛЯ СЕБЯ
503
00:33:22,125 --> 00:33:24,669
ВСЕ, ЧТО ПРОИЗОШЛО, БЕЗ ПРИКРАС
504
00:33:25,294 --> 00:33:28,589
ТЫ СМОЖЕШЬ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭТО ВО БЛАГО.
505
00:33:31,217 --> 00:33:34,470
Думаю, теперь у нас заложены основы
для того,
506
00:33:34,679 --> 00:33:38,057
чтобы она могла поделиться
довольно скандальными материалами,
507
00:33:38,391 --> 00:33:39,642
которые мы нашли.
508
00:33:40,435 --> 00:33:46,274
Ее папка «Входящие» и жесткий диск —
509
00:33:46,858 --> 00:33:50,945
это сокровищница
сомнительной информации.
510
00:33:54,073 --> 00:33:56,242
И мы еще даже не копнули глубже.
511
00:34:21,768 --> 00:34:24,520
Расскажи о своей первой встрече
в Трамп-тауэр.
512
00:34:25,313 --> 00:34:27,065
В ноябре 2015 года
513
00:34:27,148 --> 00:34:32,278
я пошла с Александром Никсом
на встречу с Кори Левандовски,
514
00:34:32,361 --> 00:34:34,238
который был руководителем кампании.
515
00:34:34,697 --> 00:34:38,284
Я спросила Кори, почему это место
кажется мне таким знакомым?
516
00:34:39,285 --> 00:34:42,413
Он ответил:
«Здесь снимали шоу "Ученик".
517
00:34:42,955 --> 00:34:45,041
Наверно, поэтому оно тебе знакомо».
518
00:34:45,708 --> 00:34:47,585
Я была шокирована, знаете?
519
00:34:48,294 --> 00:34:52,173
Штаб-квартира кампании Трампа —
это место съемок реалити-шоу.
520
00:34:52,256 --> 00:34:53,883
Да, так и есть.
521
00:34:57,929 --> 00:35:00,765
Мысль о компании,
522
00:35:01,099 --> 00:35:04,393
которая проводит
крупномасштабный анализ населения,
523
00:35:05,436 --> 00:35:08,564
а затем определяет рычаги,
524
00:35:08,648 --> 00:35:12,235
на которые люди реагируют
из штата в штат...
525
00:35:12,318 --> 00:35:15,113
Кажется, что это ставит под угрозу
526
00:35:15,196 --> 00:35:18,407
независимость и свободу человека...
527
00:35:19,700 --> 00:35:22,120
...а также понятие демократии.
528
00:35:22,787 --> 00:35:23,704
Не так ли?
529
00:35:24,622 --> 00:35:28,000
Не знаю... Я бы с этим поспорила.
530
00:35:28,793 --> 00:35:31,420
Эта стратегия,
в основном, предназначена
531
00:35:31,504 --> 00:35:34,590
для выявления тех людей,
которые еще рассматривают
532
00:35:34,674 --> 00:35:36,384
- разные варианты...
- Да.
533
00:35:36,467 --> 00:35:41,264
...и просветить их относительно
имеющихся вариантов,
534
00:35:41,347 --> 00:35:42,890
и если они еще не решили,
535
00:35:42,974 --> 00:35:45,893
их можно склонить
в ту или иную сторону.
536
00:35:45,977 --> 00:35:49,438
- Да.
- Опять же, это их выбор. Но...
537
00:35:49,522 --> 00:35:50,398
Да?
538
00:35:50,481 --> 00:35:52,859
- ...эти люди...
- Это их выбор?
539
00:35:54,735 --> 00:35:58,990
В конце концов, они сами пойдут
на выборы и примут решение.
540
00:35:59,532 --> 00:36:02,368
Я тебя спрашиваю,
как Бриттани Кайзер.
541
00:36:02,451 --> 00:36:03,536
- Я знаю.
- Хорошо?
542
00:36:03,619 --> 00:36:07,248
Я не спрашиваю тебя, как представителя
Cambridge Analytica или SCL,
543
00:36:07,331 --> 00:36:10,710
потому что ты уже им не являешься. Да?
544
00:36:10,793 --> 00:36:12,628
Я понимаю. Но...
545
00:36:12,712 --> 00:36:14,714
Как думаешь, Cambridge Analytica
546
00:36:14,797 --> 00:36:17,633
когда-нибудь нарушали права человека?
547
00:36:18,050 --> 00:36:18,885
Нет.
548
00:36:20,803 --> 00:36:25,766
Но опять же, чем больше я узнаю,
тем больше я начинаю сомневаться.
549
00:36:25,850 --> 00:36:26,726
Да.
550
00:36:26,809 --> 00:36:31,939
До этого я работала
в сфере прав человека.
551
00:36:33,941 --> 00:36:34,775
Хорошо.
552
00:36:35,401 --> 00:36:36,903
Вернемся к этому.
553
00:36:38,196 --> 00:36:41,324
Это было не так давно.
Прошло всего десять лет.
554
00:36:43,326 --> 00:36:45,077
- Не так давно.
- Да.
555
00:36:47,580 --> 00:36:50,625
ЭТО НАШ ЩЕНОК
31 МАРТА 2006 Г.
556
00:36:50,708 --> 00:36:54,170
Я работал на выборах с 14-15 лет.
557
00:36:56,088 --> 00:36:59,842
Я сказала кузене, что подала заявку
на стажировку в кампании Обамы.
558
00:37:00,259 --> 00:37:01,552
Она сказала: «Ого!
559
00:37:01,636 --> 00:37:03,721
Получи эту стажировку, или я умру».
560
00:37:05,097 --> 00:37:07,767
Я была в команде, занимающейся
страницей Обамы в Facebook.
561
00:37:09,477 --> 00:37:14,065
Мы придумали то, как социальные сети
используются для связи с избирателями.
562
00:37:14,148 --> 00:37:17,068
СПАСИБО ЗА ВАШУ ПОДДЕРЖКУ
563
00:37:19,820 --> 00:37:22,990
Затем я несколько лет работала
в сфере прав человека
564
00:37:23,074 --> 00:37:24,742
и международных отношений.
565
00:37:25,576 --> 00:37:27,328
Сначала на Amnesty International,
566
00:37:27,411 --> 00:37:31,123
затем в качестве лоббиста в ООН
в Европейском парламенте.
567
00:37:31,207 --> 00:37:33,042
ПРИВЕТ ИЗ ГААГИ
568
00:37:34,835 --> 00:37:38,214
Я всегда говорила, что мне нравится
отстаивать права человека...
569
00:37:39,090 --> 00:37:41,968
...но иногда мне кажется,
что я бьюсь головой об стенку,
570
00:37:42,051 --> 00:37:44,387
потому что не вижу результатов
своей работы.
571
00:37:44,470 --> 00:37:46,681
Я не знаю, трачу ли я свое время зря.
572
00:37:49,600 --> 00:37:52,144
Именно тогда я и познакомилась
с Александром Никсом.
573
00:37:56,607 --> 00:37:59,402
Друзья подумали, что было бы смешно
нас познакомить.
574
00:38:00,486 --> 00:38:03,990
Его очень интересовал мой опыт работы
с демократами.
575
00:38:05,116 --> 00:38:08,744
Он дал мне свою визитку и сказал:
«Я тебя напою и узнаю все секреты».
576
00:38:12,415 --> 00:38:16,002
А в декабре 2014 года
он предложил мне работу.
577
00:38:19,547 --> 00:38:21,340
РЕСПУБЛИКАНСКИЕ ПРЕЗИДЕНТСКИЕ ДЕБАТЫ
578
00:38:21,424 --> 00:38:24,927
Мне нравилось, что я попала в компанию,
где могла видеть
579
00:38:25,011 --> 00:38:27,346
результаты своей работы.
580
00:38:34,103 --> 00:38:36,564
Я стала одеваться и разговаривать
581
00:38:36,647 --> 00:38:41,110
немного более консервативно
и пафосно...
582
00:38:42,111 --> 00:38:46,532
...а также ездить на охоту на выходных
583
00:38:46,615 --> 00:38:47,992
и заниматься подобным.
584
00:38:48,409 --> 00:38:52,538
Это очень отличалось от того,
чем я обычно занималась.
585
00:39:00,129 --> 00:39:01,297
То еще приключение.
586
00:39:02,423 --> 00:39:05,509
Было очень интересно.
Я надела ковбойские сапоги,
587
00:39:05,593 --> 00:39:08,554
вошла в образ, вступила
в Национальную стрелковую ассоциацию.
588
00:39:08,846 --> 00:39:11,349
- Ты вступила туда?
- Да.
589
00:39:11,432 --> 00:39:13,976
Чтобы понять, как эти люди думают.
590
00:39:14,477 --> 00:39:18,356
Я не собираюсь стрелять.
Оружие меня не интересует.
591
00:39:18,439 --> 00:39:20,441
Я стала лучше понимать...
592
00:39:21,359 --> 00:39:24,445
...тех, с кем раньше
часто не соглашалась.
593
00:39:24,528 --> 00:39:27,281
Например, бабушку с дедушкой,
тетю, дядю, кузенов.
594
00:39:28,741 --> 00:39:32,620
Значит, это был не просто наряд,
это что-то значило?
595
00:39:33,079 --> 00:39:35,623
Конечно, значило. Это важно.
596
00:39:35,915 --> 00:39:39,210
Я думаю, главной проблемой
политики США является то,
597
00:39:39,293 --> 00:39:43,130
что взгляды людей так поляризованы,
что они не понимают друг друга,
598
00:39:43,214 --> 00:39:46,050
поэтому не могут работать вместе,
и ничего не делается.
599
00:39:59,647 --> 00:40:03,651
Я сейчас подготовлю кое-какие вопросы
для сенатора,
600
00:40:03,734 --> 00:40:07,029
который сможет задать их
Марку Цукербергу
601
00:40:07,113 --> 00:40:10,950
на судебном слушании в Сенате
во вторник.
602
00:40:11,492 --> 00:40:15,121
«Какая часть дохода Facebook
603
00:40:16,247 --> 00:40:19,583
поступает напрямую от монетизации
604
00:40:20,167 --> 00:40:23,129
личных данных пользователей?»
605
00:40:25,297 --> 00:40:26,590
Весь полностью.
606
00:40:27,967 --> 00:40:29,552
Именно.
607
00:40:30,386 --> 00:40:33,180
На самом деле Facebook знает
об этом больше,
608
00:40:33,264 --> 00:40:34,974
чем кто-либо в мире,
609
00:40:35,057 --> 00:40:40,104
потому что Facebook — лучшая платформа
для проведения экспериментов.
610
00:40:40,187 --> 00:40:41,313
Да.
611
00:40:42,231 --> 00:40:44,525
И там всегда
лучший процент вовлеченности.
612
00:40:44,608 --> 00:40:49,613
Мы всегда много тратили на рекламные
или политические кампании в Facebook.
613
00:40:50,156 --> 00:40:51,866
Почти весь рекламный бюджет.
614
00:40:51,949 --> 00:40:53,617
Это так.
615
00:40:55,619 --> 00:40:58,956
Есть вероятность, что жители Америки
616
00:40:59,039 --> 00:41:01,750
и других стран были
участниками экспериментов.
617
00:41:05,880 --> 00:41:07,548
ОТВЕТЬТЕ НА ВСЕ ВОПРОСЫ
618
00:41:07,631 --> 00:41:09,550
Помните те тесты в Facebook
619
00:41:09,633 --> 00:41:12,678
для создания
моделей личности всех избирателей США?
620
00:41:15,681 --> 00:41:19,351
На самом деле нашей целевой аудиторией
были не все американские избиратели.
621
00:41:20,686 --> 00:41:22,563
Основная часть наших ресурсов
622
00:41:22,646 --> 00:41:26,108
была нацелена на тех,
чье мнение мы могли изменить.
623
00:41:27,067 --> 00:41:29,028
Мы называли их
«поддающимися убеждению».
624
00:41:31,405 --> 00:41:32,907
Они есть по всей стране,
625
00:41:32,990 --> 00:41:36,619
но самые главные из них
находились в колеблющихся штатах,
626
00:41:36,702 --> 00:41:40,915
таких как Мичиган, Висконсин,
Пенсильвания и Флорида.
627
00:41:44,084 --> 00:41:47,713
Каждый из этих штатов был разбит
на участки.
628
00:41:49,340 --> 00:41:54,845
Скажем, в этом участке 22 000
поддающихся убеждению избирателей,
629
00:41:56,138 --> 00:41:59,725
и если повлиять
на достаточное их количество,
630
00:42:00,059 --> 00:42:03,479
в этих штатах выиграют
республиканцы, а не демократы.
631
00:42:05,147 --> 00:42:07,942
Наша творческая группа разработала
персонализированный контент
632
00:42:08,025 --> 00:42:09,693
специально для этих людей.
633
00:42:09,777 --> 00:42:12,029
Террористам нравятся уязвимые границы.
634
00:42:12,112 --> 00:42:15,324
Обширные пробелы в охране границы
позволяют террористам...
635
00:42:15,407 --> 00:42:19,745
Мы бомбардировали их через блоги,
статьи в интернете, видео, рекламу...
636
00:42:19,828 --> 00:42:21,664
На каждой возможной платформе.
637
00:42:22,122 --> 00:42:24,959
Пока они не начали видеть мир так,
как мы этого хотели.
638
00:42:29,421 --> 00:42:31,340
Пока не проголосовали
за нашего кандидата.
639
00:42:33,592 --> 00:42:35,010
Это как бумеранг.
640
00:42:35,803 --> 00:42:37,346
Вы отправляете свои данные,
641
00:42:38,347 --> 00:42:39,807
они анализируются
642
00:42:40,474 --> 00:42:43,727
и возвращаются к вам в виде
целевого сообщения,
643
00:42:44,520 --> 00:42:46,146
чтобы изменить ваше поведение.
644
00:42:46,230 --> 00:42:48,566
ПОБЕДИТЬ ПРОДАЖНУЮ ХИЛЛАРИ
645
00:42:50,359 --> 00:42:51,360
ЛАЙКНУТЬ
646
00:43:02,621 --> 00:43:05,374
Объявлены будущие свидетели
647
00:43:05,457 --> 00:43:07,209
в расследовании фальшивых новостей.
648
00:43:07,876 --> 00:43:09,712
- Вот твое имя.
- Я.
649
00:43:09,795 --> 00:43:12,798
- Ты за день до Александра.
- Бывшего гендиректора.
650
00:43:12,881 --> 00:43:14,008
БУДУЩИЕ СВИДЕТЕЛИ
651
00:43:14,133 --> 00:43:15,634
Он пойдет после меня.
652
00:43:15,718 --> 00:43:16,885
БРИТТАНИ КАЙЗЕР
АЛЕКСАНДР НИКС
653
00:43:16,969 --> 00:43:19,847
Да. Всё начинает казаться реальным?
654
00:43:19,930 --> 00:43:21,265
Серьезное дело.
655
00:43:22,600 --> 00:43:23,642
Процесс пошел.
656
00:43:24,143 --> 00:43:25,185
И это серьезно.
657
00:43:34,028 --> 00:43:36,238
ДЕЛО CAMBRIDGE ANALYTICA
ПОДНИМАЕТ ВАЖНЫЕ ВОПРОСЫ ПРО ДЕМОКРАТИЮ
658
00:43:36,363 --> 00:43:38,574
СВЯЗЬ КАМПАНИЙ ЗА БРЕКСИТ
С АМЕРИКАНСКИМ МИЛЛИАРДЕРОМ
659
00:43:39,742 --> 00:43:42,202
Впервые я написала
про Cambridge Analytica
660
00:43:43,203 --> 00:43:45,414
в декабре 2016 года.
661
00:43:47,374 --> 00:43:49,501
Я написала,
что они работали на кампанию Трампа
662
00:43:49,585 --> 00:43:51,587
и кампанию по Брекситу.
663
00:43:51,670 --> 00:43:53,047
ТРАМП И БРЕКСИТ
664
00:43:54,506 --> 00:43:56,383
Они начали мне писать,
665
00:43:56,467 --> 00:43:58,218
что не работали на кампанию
по выходу из ЕС.
666
00:43:58,302 --> 00:44:00,721
C.A. НЕ РАБОТАЛИ, ЗА ДЕНЬГИ
ИЛИ БЕСПЛАТНО, НА LEAVE.EU
667
00:44:02,264 --> 00:44:04,725
И это было странно,
потому что на сайте Leave.EU...
668
00:44:04,808 --> 00:44:07,186
...было написано,
что они наняли Cambridge Analytica.
669
00:44:09,063 --> 00:44:11,482
Там были статьи Александра Никса
об их работе
670
00:44:11,565 --> 00:44:12,650
на кампанию по выходу из ЕС.
671
00:44:13,651 --> 00:44:17,404
Да, боюсь,
мы не обсуждаем ту кампанию. Совсем.
672
00:44:19,615 --> 00:44:21,075
Вы участвовали или нет?
673
00:44:21,158 --> 00:44:22,451
Нет, мы не обсуждаем.
674
00:44:22,534 --> 00:44:23,827
- Ладно.
- Да.
675
00:44:24,870 --> 00:44:27,831
Затем я обнаружила это видео
676
00:44:28,123 --> 00:44:30,125
с презентации Leave EU.
677
00:44:32,628 --> 00:44:35,798
Это же Бриттани Кайзер!
678
00:44:36,173 --> 00:44:38,425
Она работает в Cambridge Analytica.
679
00:44:38,509 --> 00:44:40,552
Она на презентации,
680
00:44:40,636 --> 00:44:43,389
рассказывает об интересных вещах,
681
00:44:43,472 --> 00:44:46,350
которые они будут делать с данными
для кампании по выходу из ЕС.
682
00:44:48,686 --> 00:44:51,146
Какого хрена?
683
00:44:51,230 --> 00:44:54,817
Как можно это отрицать? Это идиотизм!
684
00:44:59,071 --> 00:45:02,491
Как раз тогда
Leave EU начали постить...
685
00:45:02,574 --> 00:45:04,243
...ужасные видео обо мне.
686
00:45:05,202 --> 00:45:06,328
Мне нужно выйти!
687
00:45:06,412 --> 00:45:08,747
Одно видео пародировало
сцену из фильма «Аэроплан!».
688
00:45:08,831 --> 00:45:11,375
- Возьмите себя в руки!
- Дайте я разберусь.
689
00:45:11,458 --> 00:45:14,545
Люди подходят и говорят:
«Не будь такой истеричкой!»
690
00:45:14,628 --> 00:45:15,587
И бьют ее.
691
00:45:15,671 --> 00:45:17,589
Идите на место! Я разберусь.
692
00:45:17,673 --> 00:45:19,717
Они кричат: «Успокойся!»
693
00:45:20,509 --> 00:45:24,638
Люди выстроились в очередь,
а у последнего - пистолет.
694
00:45:26,557 --> 00:45:27,975
На видео была наложена
695
00:45:28,058 --> 00:45:30,936
мелодия гимна России.
696
00:45:38,277 --> 00:45:41,655
На следующий день после публикации
этого видео
697
00:45:41,739 --> 00:45:45,701
редактор другой новостной организации,
для которой я делала репортаж...
698
00:45:46,368 --> 00:45:47,536
...позвал меня на обед и сказал:
699
00:45:47,619 --> 00:45:50,330
«Нам кажется, будет рискованно
выпускать ваш репортаж».
700
00:45:50,998 --> 00:45:53,876
КЭРОЛ КАДВАЛЛАДЕР В ПЛЕНУ
РОССИЙСКОГО ЗАГОВОРА!
701
00:45:53,959 --> 00:45:58,046
Это очень тяжело —
жить с такой дезинформацией
702
00:45:58,130 --> 00:46:00,924
и пропагандой каждый день.
703
00:46:01,383 --> 00:46:04,887
Ощущать последствия этого
и знать, что это работает.
704
00:46:04,970 --> 00:46:07,973
Это правда влияет на жизнь,
верят люди этому или нет.
705
00:46:13,645 --> 00:46:15,439
Я привыкла писать статьи,
706
00:46:15,522 --> 00:46:18,025
а потом переходить к другой теме.
707
00:46:18,108 --> 00:46:21,445
Я пишу очерки. Но они солгали.
708
00:46:21,528 --> 00:46:24,156
Они лгали о чем-то очень важном,
709
00:46:24,239 --> 00:46:26,533
так как это повлияет
710
00:46:27,242 --> 00:46:29,953
на будущее нашей страны.
711
00:46:30,662 --> 00:46:32,706
- Что скажете, Найджел?
- Найджел!
712
00:46:32,790 --> 00:46:35,667
ПЕРЕЛОМНАЯ ТОЧКА
ЕС ПОДВЕЛ НАС
713
00:46:35,751 --> 00:46:39,171
На референдуме у большинства
были устоявшиеся взгляды.
714
00:46:40,839 --> 00:46:44,218
Но у малого процента людей
не было четкого мнения.
715
00:46:44,301 --> 00:46:46,345
Они поддались убеждению.
716
00:46:46,845 --> 00:46:50,057
Нужно было найти этих людей
717
00:46:50,140 --> 00:46:52,810
и закидать их рекламой.
718
00:46:52,893 --> 00:46:54,728
ПРИВЕДЕТ К ЛЕГКОСТИ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ
ПРЕСТУПНИКОВ И ТЕРРОРИСТОВ
719
00:46:55,187 --> 00:46:58,649
Все это было невидимо для всех нас.
720
00:47:00,567 --> 00:47:06,990
Пусть 23 июня войдет в нашу историю
как наш день независимости!
721
00:47:10,619 --> 00:47:13,705
Британский народ высказался
и заявил: «Мы выходим».
722
00:47:13,789 --> 00:47:15,082
Хорошо это или плохо,
723
00:47:15,165 --> 00:47:18,043
это решение определит нашу политику
на долгие годы.
724
00:47:18,126 --> 00:47:22,256
Поймите, что эта великая страна
совершила ужасную ошибку!
725
00:47:22,339 --> 00:47:24,174
Произошло землетрясение.
726
00:47:24,258 --> 00:47:27,553
А что бывает после землетрясений?
Поживем, увидим.
727
00:47:27,886 --> 00:47:30,013
Люди не понимали, что означает выход.
728
00:47:30,097 --> 00:47:32,933
- Выход есть выход.
- Манифеста по выходу не было.
729
00:47:33,016 --> 00:47:34,643
Мы не можем просто выйти...
730
00:47:34,726 --> 00:47:37,604
Брексит!
731
00:47:39,356 --> 00:47:40,440
ЛОНДОН
732
00:47:40,524 --> 00:47:41,984
В интересах безопасности
733
00:47:42,067 --> 00:47:45,487
родителям не рекомендуется сажать
детей в тележки для багажа
734
00:47:45,571 --> 00:47:47,573
и разрешать им играть на эскалаторах...
735
00:47:47,656 --> 00:47:48,490
Привет, мама!
736
00:47:50,951 --> 00:47:52,744
Я прошла, да.
737
00:47:52,828 --> 00:47:56,748
Меня без проблем пустили
в Великобританию,
738
00:47:56,832 --> 00:47:59,251
что замечательно.
739
00:48:00,168 --> 00:48:02,379
Я просто хочу,
чтобы ты была готова к этому,
740
00:48:02,462 --> 00:48:06,258
потому что ты взялась
за монументальное начинание.
741
00:48:06,341 --> 00:48:07,175
Я знаю.
742
00:48:07,259 --> 00:48:08,886
И мне за тебя страшно.
743
00:48:08,969 --> 00:48:09,803
Да.
744
00:48:09,887 --> 00:48:12,097
В этом замешаны влиятельные люди...
745
00:48:12,556 --> 00:48:13,473
Да, я знаю.
746
00:48:13,891 --> 00:48:15,976
Будь все время осторожна.
747
00:48:16,059 --> 00:48:20,439
Знаю, но я не могу молчать потому,
что это разозлит влиятельных людей.
748
00:48:20,522 --> 00:48:23,066
Я знаю.
749
00:48:23,901 --> 00:48:26,111
Я понимаю.
750
00:48:27,029 --> 00:48:30,908
Кто-то должен наказать этих сволочей.
751
00:48:31,283 --> 00:48:32,367
Именно.
752
00:48:32,451 --> 00:48:34,953
Так что да.
753
00:48:35,329 --> 00:48:37,039
В следующем месяце
754
00:48:37,122 --> 00:48:40,667
я внесу депозит за электричество и газ.
755
00:48:41,335 --> 00:48:44,379
Сейчас у меня нет тысячи долларов,
придется подождать.
756
00:48:44,463 --> 00:48:46,715
Я могу заплатить.
757
00:48:47,466 --> 00:48:49,885
Не волнуйся, сейчас мне не нужно.
758
00:48:51,887 --> 00:48:54,014
Хорошо, дорогая, береги здоровье.
759
00:48:54,097 --> 00:48:55,599
- Люблю.
- Береги себя. Люблю.
760
00:48:55,682 --> 00:48:58,143
- Люблю тебя. Пока.
- Пока, детка.
761
00:49:08,070 --> 00:49:09,821
Я рада вернуться,
762
00:49:09,905 --> 00:49:14,368
но думаю, мне не стоит особо
выходить на улицу, пока я здесь.
763
00:49:17,329 --> 00:49:18,664
Когда я уехала,
764
00:49:18,747 --> 00:49:23,627
у меня были натянутые отношения
со многими из друзей.
765
00:49:24,294 --> 00:49:26,421
- Пожарная дверь номер один?
- Да.
766
00:49:30,050 --> 00:49:33,345
Многие злились, что я работала
над кампанией за Брексит.
767
00:49:33,428 --> 00:49:36,098
Злились, что я продолжала работать
768
00:49:36,181 --> 00:49:39,351
в компании, поддерживающей
Теда Круза и Дональда Трампа.
769
00:49:42,479 --> 00:49:45,649
Есть еще группа людей,
которым интересно,
770
00:49:45,732 --> 00:49:48,986
пытаюсь ли я поступить благородно
или защитить себя?
771
00:49:56,660 --> 00:49:58,203
Новости от Facebook за выходные:
772
00:49:58,286 --> 00:50:00,580
Марк Цукерберг готовится
дать показания
773
00:50:00,664 --> 00:50:01,957
перед Конгрессом.
774
00:50:02,040 --> 00:50:03,792
Сегодня утром он объявил о новых мерах
775
00:50:03,875 --> 00:50:06,670
компании по предотвращению
вмешательств в выборы...
776
00:50:18,849 --> 00:50:20,684
Сегодняшний выпуск Financial Times.
777
00:50:21,018 --> 00:50:23,729
Мое имя на первой странице
Financial Times.
778
00:50:23,812 --> 00:50:24,855
Черт.
779
00:50:26,898 --> 00:50:27,774
Вот оно.
780
00:50:29,234 --> 00:50:31,153
«Цукерберг готовится
к допросу в Конгрессе.
781
00:50:31,236 --> 00:50:34,573
Глава Facebook признает,
что социальная сеть не смогла
782
00:50:34,656 --> 00:50:37,117
предотвратить ее использование
во вред».
783
00:50:37,951 --> 00:50:41,538
«Facebook должен заплатить своим
пользователям за их личные данные.
784
00:50:41,997 --> 00:50:45,834
Крупные технологические компании
становятся цифровыми клептократиями».
785
00:50:46,209 --> 00:50:47,294
Вчера...
786
00:50:51,798 --> 00:50:54,301
Я пропустил абзац:
787
00:50:55,510 --> 00:50:57,554
«Я помогла построить этого монстра,
788
00:50:58,680 --> 00:50:59,598
который...
789
00:51:01,767 --> 00:51:05,395
...посеял хаос, от которого мир
не оправится много лет,
790
00:51:06,563 --> 00:51:10,025
и я корю себя за это».
Я этого не заметил.
791
00:51:12,360 --> 00:51:14,071
Войны данных начались.
792
00:51:15,572 --> 00:51:19,534
ГЕНДИРЕКТОР FACEBOOK МАРК ЦУКЕРБЕРГ
О ДАННЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ,
793
00:51:19,618 --> 00:51:23,580
СУДЕБНЫЙ КОМИТЕТ
И КОМИТЕТ ПО ТОРГОВЛЕ СЕНАТА
794
00:51:24,748 --> 00:51:28,627
Эта компания является сверхдержавой,
795
00:51:29,252 --> 00:51:33,131
и только наше государство имеет
над ней юрисдикцию.
796
00:51:40,639 --> 00:51:44,935
Судебный комитет, комитет по торговле,
науке и транспорту
797
00:51:45,018 --> 00:51:46,228
начинает заседание.
798
00:51:48,814 --> 00:51:51,024
Председатель Грассли
и члены комитета.
799
00:51:52,400 --> 00:51:57,531
Моей главной задачей всегда
было создать связи между людьми,
800
00:51:57,614 --> 00:52:00,158
построить сообщество
и сблизить людей по всему миру.
801
00:52:01,409 --> 00:52:04,538
Но теперь ясно, что мы не смогли
предотвратить использование
802
00:52:04,621 --> 00:52:06,206
нашей платформы во вред.
803
00:52:06,957 --> 00:52:09,584
Прежде чем я расскажу о мерах,
которые мы предпринимаем,
804
00:52:09,668 --> 00:52:11,545
я расскажу о том, как так получилось.
805
00:52:11,753 --> 00:52:14,172
Когда мы первый раз связались
с Cambridge Analytica,
806
00:52:14,256 --> 00:52:16,466
нам сказали, что они удалили данные.
807
00:52:17,008 --> 00:52:19,177
Месяц назад мы узнали,
808
00:52:19,261 --> 00:52:20,303
что это не так.
809
00:52:21,304 --> 00:52:25,684
Мы разберемся в том,
что сделали Cambridge Analytica.
810
00:52:26,017 --> 00:52:28,019
Вали вину на меня, Марк, давай.
811
00:52:28,103 --> 00:52:30,689
...чтобы это не произошло снова.
812
00:52:31,648 --> 00:52:35,318
Спасибо, что выслушали меня,
я готов ответить на ваши вопросы.
813
00:52:36,611 --> 00:52:38,155
Мистер Цукерберг,
814
00:52:38,238 --> 00:52:40,907
во время предвыборной кампании
2016 года
815
00:52:41,283 --> 00:52:44,286
Cambridge Analytica работали
со штабом Трампа
816
00:52:44,369 --> 00:52:47,789
над улучшением тактики
в рамках «Проекта Аламо».
817
00:52:47,873 --> 00:52:50,125
Участвовали ли в этом
сотрудники Facebook?
818
00:52:51,626 --> 00:52:55,046
Сенатор, я не знаю, работали ли
наши сотрудники с Cambridge Analytica.
819
00:52:55,130 --> 00:52:56,464
Работали.
820
00:52:56,548 --> 00:52:57,591
Боже мой.
821
00:52:57,674 --> 00:53:00,468
В республиканской команде в Вашингтоне.
Я была с ними знакома.
822
00:53:00,802 --> 00:53:03,680
Но я знаю, что мы помогали
кампании Трампа
823
00:53:03,763 --> 00:53:06,600
в сфере продаж,
как и другим кампаниям.
824
00:53:06,683 --> 00:53:08,560
Значит, они могли принимать участие
825
00:53:08,643 --> 00:53:10,812
и работать вместе в тот период?
826
00:53:11,229 --> 00:53:13,648
Может, это выяснится
в ходе вашего расследования.
827
00:53:14,316 --> 00:53:16,943
Сенатор, моя команда, разумеется,
свяжется с вами
828
00:53:17,027 --> 00:53:20,113
относительно каких-либо деталей,
которых я сейчас не знаю.
829
00:53:20,197 --> 00:53:22,782
Боже мой.
В этом же цель этого слушания...
830
00:53:22,866 --> 00:53:25,493
- ...вы знаете, о чем я?
- Нет, не знаю.
831
00:53:25,577 --> 00:53:26,453
Ладно.
832
00:53:29,956 --> 00:53:33,585
Вы считаете 87 миллионов
пользователей жертвами?
833
00:53:35,212 --> 00:53:36,379
Сенатор, я думаю...
834
00:53:38,381 --> 00:53:42,010
Да. Они не хотели, чтобы их данные
835
00:53:42,260 --> 00:53:45,347
были проданы
Cambridge Analytica разработчиком. И...
836
00:53:46,598 --> 00:53:49,517
...это произошло.
Это произошло у нас перед носом.
837
00:53:49,601 --> 00:53:50,936
Хоть мы здесь и ни при чем,
838
00:53:51,019 --> 00:53:54,606
мы обязаны были предотвратить это
и принять меры раньше.
839
00:53:55,941 --> 00:53:58,401
Сейчас нужно предпринять следующее:
840
00:53:58,485 --> 00:54:00,946
провести полный аудит
всех систем Cambridge Analytica,
841
00:54:01,029 --> 00:54:04,449
чтобы понять, что они делают,
есть ли у них до сих пор данные...
842
00:54:04,532 --> 00:54:08,411
Очевидно, что связь
с Cambridge Analytica нанесла
843
00:54:08,495 --> 00:54:11,122
репутации Facebook значительный урон.
844
00:54:11,206 --> 00:54:13,500
...процесс Cambridge Analytica...
845
00:54:13,583 --> 00:54:15,210
...это всё с Cambridge Analytica...
846
00:54:15,293 --> 00:54:18,255
Последние новости о Cambridge Analytica
847
00:54:18,338 --> 00:54:19,339
и извлечении данных...
848
00:54:20,131 --> 00:54:23,343
Смотрите, сколько людей
постят про Цукерберга...
849
00:54:23,426 --> 00:54:25,262
- Все смотрят это.
- Боже.
850
00:54:25,345 --> 00:54:27,222
И везде одно и то же...
851
00:54:27,764 --> 00:54:29,307
...Cambridge...
852
00:54:32,310 --> 00:54:35,897
Никогда не думала, что все в мире
будут знать про Cambridge Analytica.
853
00:54:46,825 --> 00:54:49,244
Тот период многому меня научил.
854
00:54:50,161 --> 00:54:53,707
Я узнал, что, например,
при публичном кризисе
855
00:54:53,790 --> 00:54:56,835
невозможно нанять компанию
по устранению кризиса.
856
00:54:57,335 --> 00:54:59,337
Мы говорили...
857
00:55:01,047 --> 00:55:03,550
...с десятками компаний
по антикризисному пиару,
858
00:55:03,633 --> 00:55:05,010
которые нас выслушали,
859
00:55:05,093 --> 00:55:07,220
подумали над этим и сказали:
860
00:55:07,304 --> 00:55:10,390
«Извините, мы не можем ассоциироваться
с вашим брендом».
861
00:55:11,599 --> 00:55:15,020
Вообще-то, я думал, что они для этого
и существуют.
862
00:55:15,895 --> 00:55:19,858
Поэтому было невозможно
быть услышанными.
863
00:55:26,072 --> 00:55:29,075
Мы организовали сегодня
эту пресс-конференцию...
864
00:55:29,159 --> 00:55:33,913
...чтобы опровергнуть некоторые
необоснованные обвинения
865
00:55:33,997 --> 00:55:38,501
и, откровенно говоря,
поток неадекватных и неверных слухов.
866
00:55:38,585 --> 00:55:41,796
В некоторых кругах
из нашей компании делают какого-то...
867
00:55:41,880 --> 00:55:43,006
...злодея бондианы.
868
00:55:43,298 --> 00:55:46,676
Cambridge Analytica —
не злодей бондианы.
869
00:55:47,260 --> 00:55:49,929
Думаете, это было незаконно?
870
00:55:50,013 --> 00:55:51,765
Мы думаем, что это незаконно
871
00:55:51,848 --> 00:55:54,517
в Великобритании,
поэтому мы подали иск.
872
00:55:54,601 --> 00:55:56,936
У нас есть комментарий
от Cambridge Analytica.
873
00:55:57,145 --> 00:55:58,438
Cambridge Analytica заявили:
874
00:55:58,521 --> 00:56:01,775
«У Дэвида Кэрролла не больше прав
на подачу такой заявки,
875
00:56:01,858 --> 00:56:05,737
чем у талиба,
сидящего в пещере в Афганистане».
876
00:56:05,820 --> 00:56:08,114
СВЯЗЬ КАМПАНИИ ТРАМПА
С CAMBRIDGE ANALYTICA
877
00:56:08,740 --> 00:56:10,450
Это было как цунами.
878
00:56:12,035 --> 00:56:16,331
Каждый день в СМИ появлялось
35 000 статей.
879
00:56:16,414 --> 00:56:17,957
ОБМАН CAMBRIDGE ANALYTICA
880
00:56:18,041 --> 00:56:20,085
ТЕМНЫЕ ДЕЛА CAMBRIDGE ANALYTICA
881
00:56:20,168 --> 00:56:22,087
Они хотели дискредитировать Трампа,
882
00:56:22,670 --> 00:56:25,006
дискредитировать Брексит
883
00:56:25,090 --> 00:56:27,175
и использовали для этого нас.
884
00:56:27,634 --> 00:56:31,012
Вы считаете,
что исказили демократический процесс?
885
00:56:31,554 --> 00:56:36,351
Обслужтивая кампаниию кандидата,
которого честно номинировали
886
00:56:36,434 --> 00:56:39,646
в качестве представителя
Республиканской партии США?
887
00:56:40,105 --> 00:56:41,523
Как это возможно?
888
00:56:41,606 --> 00:56:43,483
ТЕОРИЯ ЗАГОВОРА
ВОКРУГ CAMBRIDGE ANALYTICA
889
00:56:43,566 --> 00:56:46,194
Cambridge Analytica обвиняли
890
00:56:46,277 --> 00:56:49,864
почти во всем, что было не так в мире.
891
00:56:49,948 --> 00:56:52,409
ГЕНДИРЕКТОР CAMBRIDGE ANALYTICA
ЛЮБИТ ДВЕ ВЕЩИ:
892
00:56:52,492 --> 00:56:54,994
ДОРОГИЕ ЛЮСТРЫ И ПРАВИТЬ МИРОМ
893
00:56:55,078 --> 00:56:57,622
Хотите сказать,
что Cambridge Analytica лгут?
894
00:56:57,705 --> 00:57:00,417
Они сознательно искажают правду.
895
00:57:00,750 --> 00:57:02,168
Где ваши доказательства?
896
00:57:02,961 --> 00:57:04,087
Я был там.
897
00:57:05,713 --> 00:57:08,133
Крис Уайли очень авторитетно говорил
898
00:57:08,216 --> 00:57:11,094
о том, что происходило
в Cambridge Analytica и SCL
899
00:57:11,177 --> 00:57:14,222
в 2015 и 2016 годах,
900
00:57:14,305 --> 00:57:17,517
когда его там не было.
901
00:57:18,685 --> 00:57:22,939
Он девять месяцев проработал
в компании, ушел в 2014 году.
902
00:57:23,356 --> 00:57:28,153
Потом он сделал предложение
кампании Трампа
903
00:57:28,945 --> 00:57:31,281
и проиграл нам.
904
00:57:34,242 --> 00:57:37,328
Крис Уайли решил угробить компанию.
905
00:57:40,123 --> 00:57:41,291
А Бриттани?
906
00:57:47,046 --> 00:57:48,798
Не знаю, что Бриттани делала.
907
00:57:54,471 --> 00:57:56,139
Я думал, что Бриттани...
908
00:57:57,056 --> 00:57:59,893
...была другом. Знаю,
что Александр считал ее другом.
909
00:58:01,519 --> 00:58:02,520
Но знаете,
910
00:58:04,147 --> 00:58:06,232
когда мир выворачивается наизнанку,
911
00:58:07,901 --> 00:58:11,738
люди ведут себя по-разному.
912
00:58:12,906 --> 00:58:15,492
Возможно, они и сами не понимают,
913
00:58:16,367 --> 00:58:18,578
почему они делают то, что делают.
914
00:58:24,959 --> 00:58:28,713
Я рекомендую начать
подготовку показаний.
915
00:58:30,298 --> 00:58:32,300
Просмотрим вместе письма.
916
00:58:32,383 --> 00:58:35,720
Просмотрим всё и обсудим,
что у нас есть.
917
00:58:37,597 --> 00:58:39,557
Боже. У меня есть мой календарь.
918
00:58:41,226 --> 00:58:42,227
Черт.
919
00:58:43,228 --> 00:58:45,605
- У тебя есть календарь?
- Весь мой календарь.
920
00:58:45,688 --> 00:58:46,564
Боже мой.
921
00:58:47,565 --> 00:58:48,483
Скачанный?
922
00:58:48,733 --> 00:58:52,195
Я не думала, что ссылка будет работать.
923
00:58:52,278 --> 00:58:53,363
Потрясающе.
924
00:58:53,446 --> 00:58:55,990
Я смогу выстроить хронологию событий.
925
00:58:56,074 --> 00:58:57,158
Было бы здорово.
926
00:58:57,700 --> 00:58:59,160
Ни хрена себе!
927
00:59:01,037 --> 00:59:02,288
Сентябрь 2015 года.
928
00:59:04,916 --> 00:59:06,626
Торговая палата США...
929
00:59:07,293 --> 00:59:08,211
Встреча в...
930
00:59:08,336 --> 00:59:09,712
...МАРКЕТИНГ
931
00:59:09,796 --> 00:59:11,214
ВСТРЕЧА В СТРЕЛКОВОЙ АССОЦИАЦИИ
932
00:59:11,297 --> 00:59:14,092
Leave EU. Подготовка к встрече.
933
00:59:14,175 --> 00:59:15,009
Всё здесь.
934
00:59:15,093 --> 00:59:17,762
Я точно знаю, когда всё происходило.
935
00:59:17,845 --> 00:59:19,472
Всегда. Навсегда.
936
00:59:23,434 --> 00:59:25,061
Я и не знала, что у меня есть.
937
00:59:25,687 --> 00:59:27,021
У меня еще есть,
938
00:59:27,105 --> 00:59:30,108
я просто переслала
самые стоящие файлы.
939
00:59:36,364 --> 00:59:38,783
У тебя был шанс просмотреть всё это?
940
00:59:38,866 --> 00:59:41,244
Я почти всё просмотрел,
сегодня продолжу.
941
00:59:44,664 --> 00:59:46,916
Дай я открою одну из презентаций.
942
00:59:48,042 --> 00:59:49,460
«Политика, CA».
943
00:59:52,171 --> 00:59:53,339
Что это?
944
00:59:54,465 --> 00:59:55,800
Выглядит нереально.
945
00:59:56,301 --> 00:59:57,468
НАС ОТЛИЧАЮТ НАШИ ДАННЫЕ
946
00:59:57,552 --> 01:00:02,432
Это список основных источников данных.
947
01:00:04,225 --> 01:00:05,101
Смотри!
948
01:00:05,184 --> 01:00:08,104
Здесь данные от Facebook —
30 миллионов человек!
949
01:00:08,187 --> 01:00:09,606
Так и написано!
950
01:00:09,939 --> 01:00:11,608
Какого хрена!
951
01:00:12,108 --> 01:00:13,401
Боже мой.
952
01:00:14,402 --> 01:00:16,738
Создано 4 февраля 2016 года.
953
01:00:16,821 --> 01:00:19,407
После того, как мы сказали Facebook,
что все удалили.
954
01:00:21,034 --> 01:00:23,036
Это 30 миллионов людей,
955
01:00:23,119 --> 01:00:25,913
чьи данные мы получили
через профессора Когана.
956
01:00:26,289 --> 01:00:27,498
Вот они.
957
01:00:28,249 --> 01:00:31,794
И здесь так и написано:
«Нас отличают наши данные»,
958
01:00:32,795 --> 01:00:36,174
потому что мы воруем профили людей,
а другие - нет.
959
01:00:37,967 --> 01:00:38,801
Черт.
960
01:00:45,683 --> 01:00:47,977
Я забыла об этом.
961
01:00:49,020 --> 01:00:50,772
Здесь столько всего.
962
01:00:51,731 --> 01:00:53,358
ЗАГРУЗКА...
963
01:00:55,485 --> 01:00:56,736
КТО МЫ
964
01:00:56,819 --> 01:00:59,864
ПРЕЗЕНТАЦИЯ CAMBRIDGE ANALYTICA
965
01:00:59,947 --> 01:01:01,949
С КОМПЬЮТЕРА БРИТТАНИ
966
01:01:02,241 --> 01:01:04,243
...наша фирма хочет этого.
967
01:01:04,327 --> 01:01:06,788
Мы — агентство по изменению поведения.
968
01:01:08,039 --> 01:01:11,125
Заветная цель коммуникаций...
969
01:01:11,209 --> 01:01:13,294
...заключается в изменении поведения.
970
01:01:15,922 --> 01:01:20,051
Тринидад — это отличный пример того,
как мы разбираемся с проблемами.
971
01:01:23,846 --> 01:01:25,682
Там две основные политические партии -
972
01:01:25,890 --> 01:01:27,642
для чернокожих и для индийцев.
973
01:01:28,142 --> 01:01:29,727
И они друг другу мешают.
974
01:01:30,436 --> 01:01:33,064
Мы работали на индийцев.
975
01:01:34,399 --> 01:01:37,985
Мы сказали клиенту,
что займемся молодежью.
976
01:01:38,319 --> 01:01:42,365
Попробуем увеличить апатию.
977
01:01:44,200 --> 01:01:45,993
Кампания должна была
быть аполитичной,
978
01:01:46,077 --> 01:01:47,704
ибо молодежи не интересна политика.
979
01:01:47,787 --> 01:01:50,748
Реактивной, потому что они ленивые.
980
01:01:51,708 --> 01:01:54,961
Мы придумали кампанию с посылом
981
01:01:55,044 --> 01:01:57,171
быть частью чего-то классного.
982
01:01:57,255 --> 01:01:58,423
Будьте частью движения.
983
01:01:58,923 --> 01:02:00,967
Кампания называлась «Действуй!».
984
01:02:01,676 --> 01:02:02,969
Или «Я не буду голосовать».
985
01:02:03,219 --> 01:02:04,887
«Действуй! Не голосуй».
986
01:02:07,974 --> 01:02:09,726
Речевка движения сопротивления,
987
01:02:09,976 --> 01:02:12,729
известная по всему Тринидаду и Тобаго.
988
01:02:13,396 --> 01:02:15,481
Действуй!
989
01:02:16,566 --> 01:02:17,608
Действуй!
990
01:02:18,901 --> 01:02:21,988
Это символ протеста
не против правительства,
991
01:02:22,071 --> 01:02:24,574
а против политики и голосования.
992
01:02:24,949 --> 01:02:29,036
- Бегите!
- Бегите!
993
01:02:29,120 --> 01:02:31,164
Они выкладывали видео на YouTube.
994
01:02:31,247 --> 01:02:34,667
Рисовали граффити
на доме премьер-министра.
995
01:02:34,751 --> 01:02:36,502
Это было безумие.
996
01:02:38,129 --> 01:02:40,882
Мы знали, что на выборах
997
01:02:41,382 --> 01:02:45,261
афро-карибская молодежь голосовать
не будет, потому что они «Действуют!».
998
01:02:45,344 --> 01:02:48,806
А индийская молодежь поступит так,
как скажут родители,
999
01:02:49,432 --> 01:02:50,683
и пойдет голосовать.
1000
01:02:51,434 --> 01:02:53,478
Им было весело,
1001
01:02:53,561 --> 01:02:56,397
но они не пойдут против воли родителей.
1002
01:02:56,481 --> 01:02:59,317
ПАРТИЯ UNC ПОЛУЧИЛА НА ВЫБОРАХ
ЕЩЕ ШЕСТЬ МАНДАТОВ
1003
01:03:00,610 --> 01:03:05,072
Спасибо Господу за руководство,
которое привело нас к победе.
1004
01:03:05,156 --> 01:03:07,492
Спасибо. Спасибо, Господи.
1005
01:03:07,575 --> 01:03:12,663
Разница в явке 18-35-летних
составляла 40%!
1006
01:03:13,623 --> 01:03:16,209
Это добавило нам 6%,
1007
01:03:16,292 --> 01:03:19,253
чего было достаточно
на таких напряженных выборах.
1008
01:03:22,507 --> 01:03:27,011
Теперь мы каждый год проводим
десять кампаний для премьер-министров
1009
01:03:27,094 --> 01:03:28,179
и президентов.
1010
01:03:28,971 --> 01:03:30,389
Мы работаем в Малайзии.
1011
01:03:31,057 --> 01:03:34,602
Работали в Литве, Румынии, Кении, Гане.
1012
01:03:35,228 --> 01:03:37,104
- Несколько в этом году.
- В Нигерии.
1013
01:03:37,730 --> 01:03:40,650
- Брексит?
- Да, и на эту кампанию тоже.
1014
01:03:41,442 --> 01:03:42,902
Но мы это не обсуждаем.
1015
01:03:42,985 --> 01:03:44,278
Ой, мы выиграли!
1016
01:03:50,409 --> 01:03:52,912
Вы не боитесь, что она вас подведет?
1017
01:03:56,666 --> 01:03:57,667
Послушайте...
1018
01:04:07,009 --> 01:04:08,135
Хороший вопрос.
1019
01:04:10,596 --> 01:04:14,100
Я уже знаю, что она сложный человек...
1020
01:04:15,434 --> 01:04:16,435
...который...
1021
01:04:18,688 --> 01:04:21,023
...совершил неоднозначные поступки.
1022
01:04:23,943 --> 01:04:26,696
Я верю в искупление грехов.
1023
01:04:29,907 --> 01:04:35,371
Индивидуальное искупление
и коллективное социальное искупление.
1024
01:04:35,997 --> 01:04:39,041
Я идеалист и думаю,
мы можем исправить то, что сломано,
1025
01:04:40,501 --> 01:04:42,962
и, в то же время,
1026
01:04:43,045 --> 01:04:45,798
я реалист и понимаю,
что все не исправить.
1027
01:04:46,883 --> 01:04:48,968
Что-то так и остается сломанным.
1028
01:04:54,849 --> 01:04:57,018
Доброе утро,
добро пожаловать на заседание
1029
01:04:57,101 --> 01:05:00,104
Комитета по цифровым технологиям,
культуре, медиа и спорту.
1030
01:05:00,187 --> 01:05:02,189
Мы рады приветствовать
Бриттани Кайзер
1031
01:05:02,607 --> 01:05:04,442
для дачи показаний сегодня.
1032
01:05:05,443 --> 01:05:09,739
Facebook обратились
к Cambridge Analytica
1033
01:05:09,822 --> 01:05:14,994
по поводу использования данных,
кажется, в 2015 году.
1034
01:05:15,411 --> 01:05:18,205
Вы знали об этом в то время?
1035
01:05:19,206 --> 01:05:21,876
Facebook объявил всем своим клиентам,
1036
01:05:21,959 --> 01:05:25,880
что они собираются закрыть доступ
клиентов к этим данным,
1037
01:05:25,963 --> 01:05:27,673
поэтому мы согласились их удалить,
1038
01:05:27,757 --> 01:05:31,010
но в марте 2016 года,
1039
01:05:31,093 --> 01:05:33,304
через шесть или восемь недель после
1040
01:05:33,387 --> 01:05:37,141
того, как наш директор по данным
сказал, что данные были удалены,
1041
01:05:37,224 --> 01:05:40,227
я получила письмо
от одного из аналитиков данных
1042
01:05:40,311 --> 01:05:44,941
о том, что мы использовали данные
о лайках в Facebook в нашей модели.
1043
01:05:46,776 --> 01:05:48,903
Мне показалось это странным...
1044
01:05:48,986 --> 01:05:51,072
Если мы удалили все данные с Facebook,
1045
01:05:51,155 --> 01:05:53,199
как мы использовали их
для моделей в марте?
1046
01:05:53,324 --> 01:05:54,533
ОПА.
1047
01:05:54,951 --> 01:05:57,536
Мисс Кайзер, вы прошли долгий путь
от стажера-идеалиста
1048
01:05:57,620 --> 01:05:59,288
в предвыборном штабе Барака Обамы
1049
01:05:59,747 --> 01:06:03,501
до работы в компании, сотрудничающей
с сомнительными деятелями
1050
01:06:04,043 --> 01:06:07,421
и ультра-правыми
политическими партиями.
1051
01:06:07,922 --> 01:06:09,799
Вас это не смущало?
1052
01:06:10,174 --> 01:06:14,470
Да. Я согласна, что необходимо
ставить под сомнение
1053
01:06:14,553 --> 01:06:16,013
этичность этих действий.
1054
01:06:16,097 --> 01:06:19,433
Но мне предлагали некоторых клиентов,
1055
01:06:19,517 --> 01:06:21,811
с которыми я отказалась встречаться,
1056
01:06:21,894 --> 01:06:26,148
например, с партией «Альтернатива
для Германии» и штабом Марин Ле Пен.
1057
01:06:26,232 --> 01:06:28,985
Я не стала даже разговаривать
с ними по телефону.
1058
01:06:30,444 --> 01:06:31,696
Но не с UKIP?
1059
01:06:32,571 --> 01:06:33,572
Не с UKIP, нет.
1060
01:06:35,116 --> 01:06:38,869
Вы выступали на презентации
кампании Leave.EU?
1061
01:06:39,120 --> 01:06:39,954
Да.
1062
01:06:40,788 --> 01:06:42,999
Наверное, вы были разочарованы,
1063
01:06:43,082 --> 01:06:45,501
что не работали на них после этого?
1064
01:06:45,960 --> 01:06:48,838
Да, после того дня мы больше
на них не работали.
1065
01:06:48,921 --> 01:06:52,466
Значит, вы работали на них до этого.
Что вы делали?
1066
01:06:52,717 --> 01:06:53,968
Мы получили
1067
01:06:54,051 --> 01:06:57,680
данные Партии независимости
и данные опроса.
1068
01:06:57,763 --> 01:07:03,352
Она противоречит Никсу - тому,
что он говорил до этого.
1069
01:07:03,436 --> 01:07:05,938
Вы явно дали понять,
1070
01:07:06,022 --> 01:07:10,234
что вы работали над кампанией,
но вам за это не платили.
1071
01:07:10,317 --> 01:07:11,819
По-моему, это очевидно.
1072
01:07:13,029 --> 01:07:14,739
Объясните нам,
1073
01:07:14,822 --> 01:07:16,615
какой объем данных
1074
01:07:16,699 --> 01:07:22,163
необходим
для эффективного создания основы
1075
01:07:22,246 --> 01:07:24,790
для охвата всей страны
с точки зрения голосования?
1076
01:07:25,082 --> 01:07:27,918
Я не специалист по данным
и не знаю минимального числа
1077
01:07:28,002 --> 01:07:29,879
необходимых единиц данных,
1078
01:07:29,962 --> 01:07:32,673
но я знаю,
что их инструмент таргетинга
1079
01:07:32,757 --> 01:07:36,594
раньше подпадал под экспортный контроль
правительства Британии,
1080
01:07:36,677 --> 01:07:39,930
а это значит,
что эта методика считалась оружием.
1081
01:07:40,723 --> 01:07:43,267
Коммуникативные тактики
военного назначения.
1082
01:07:43,350 --> 01:07:46,896
Хотите сказать,
что Leave.EU предлагалось использовать
1083
01:07:46,979 --> 01:07:49,440
коммуникативные тактики
военного назначения
1084
01:07:49,648 --> 01:07:50,858
против жителей страны?
1085
01:07:52,068 --> 01:07:53,903
- Да, сэр.
- Это безумие.
1086
01:07:54,570 --> 01:07:56,989
Я хочу узнать и вашу точку зрения.
1087
01:07:57,073 --> 01:07:59,158
Что, по-вашему,
должны сделать законодатели,
1088
01:07:59,241 --> 01:08:01,368
чтобы лучше защитить данные людей?
1089
01:08:02,036 --> 01:08:05,956
Я очень рада, что вы спросили.
Подумайте об этом.
1090
01:08:06,207 --> 01:08:08,459
Ценность Google и Facebook
1091
01:08:08,793 --> 01:08:12,046
в том, что они владеют,
хранят и используют
1092
01:08:12,129 --> 01:08:14,215
личные данные людей по всему миру.
1093
01:08:15,174 --> 01:08:17,802
Думаю, лучше всего будет...
1094
01:08:17,885 --> 01:08:21,180
...если данные людей будут
их собственностью.
1095
01:08:22,181 --> 01:08:23,933
- Спасибо.
- Спасибо, председатель.
1096
01:08:24,016 --> 01:08:26,602
Сегодня у нас вопросов больше нет.
1097
01:08:26,685 --> 01:08:27,978
Перед тем, как мы закончим,
1098
01:08:28,062 --> 01:08:30,981
я должен сделать объявление
об Александре Никсе.
1099
01:08:31,065 --> 01:08:34,193
Он не сможет дать показания
Комитету завтра
1100
01:08:34,276 --> 01:08:37,321
в связи с тем, что ему было вручено
информационное уведомление,
1101
01:08:37,404 --> 01:08:39,448
и в его отношении
возбуждено расследование
1102
01:08:39,532 --> 01:08:41,367
Комиссаром по информации.
1103
01:08:41,450 --> 01:08:44,036
Надеюсь, у меня будет больше информации
1104
01:08:44,120 --> 01:08:46,997
об этом в начале следующей недели.
Спасибо.
1105
01:08:47,081 --> 01:08:48,040
Спасибо.
1106
01:08:48,749 --> 01:08:49,750
Черт!
1107
01:08:51,168 --> 01:08:53,045
Заседание закончилось.
1108
01:08:53,129 --> 01:08:54,088
Да!
1109
01:09:11,814 --> 01:09:13,732
Я получила сообщение от Александра.
1110
01:09:16,068 --> 01:09:17,486
От Александра Никса.
1111
01:09:20,447 --> 01:09:21,615
Что он сказал?
1112
01:09:22,449 --> 01:09:25,619
«Отличная работа, Бритт.
Было сложно, но ты справилась».
1113
01:09:26,620 --> 01:09:29,540
С подмигивающим смайлом.
1114
01:09:31,333 --> 01:09:34,378
Немного грустно. Понимаешь?
1115
01:09:34,461 --> 01:09:37,798
Он не то чтобы плохо ко мне
относился 3,5 года. Нет.
1116
01:09:38,340 --> 01:09:42,261
Он 3,5 года хорошо к тебе относился,
чтобы ты делала, что он хотел.
1117
01:09:42,344 --> 01:09:45,181
Да. Но он довольно забавный.
1118
01:09:48,434 --> 01:09:49,310
Привет, Джастин.
1119
01:09:49,935 --> 01:09:51,896
Привет, как дела? Как тебе?
1120
01:09:51,979 --> 01:09:52,897
КОЛЛЕГА ДЭВИДА
1121
01:09:52,980 --> 01:09:55,441
Я еще перевариваю. Много нового узнал.
1122
01:09:57,610 --> 01:10:00,988
У SCL есть до конца месяца,
чтобы выступить с защитой.
1123
01:10:01,780 --> 01:10:04,200
Будет интересно узнать,
что, по их мнению,
1124
01:10:04,283 --> 01:10:07,328
они могут сделать,
особенно после этого.
1125
01:10:07,995 --> 01:10:09,038
Верно.
1126
01:10:10,414 --> 01:10:11,290
Черт возьми!
1127
01:10:11,373 --> 01:10:15,753
Она сказала, что психографика
должна классифицироваться как оружие.
1128
01:10:20,382 --> 01:10:23,719
Похоже, у Кайзер есть моральный компас.
1129
01:10:26,931 --> 01:10:32,061
Но она ведь знала,
что находится в темном мире
1130
01:10:32,353 --> 01:10:34,104
и не отстранилась.
1131
01:10:34,188 --> 01:10:37,191
Ее подловили на этом пару раз.
1132
01:10:37,274 --> 01:10:38,192
Да.
1133
01:10:42,321 --> 01:10:45,324
Вы работали на человека,
который при встрече
1134
01:10:45,407 --> 01:10:48,452
сказал вам:
«Я тебя напою и украду твои секреты».
1135
01:10:49,411 --> 01:10:51,789
Вы знали, на какую компанию работали.
1136
01:10:52,498 --> 01:10:54,208
Не знаю. Я доверяла ему.
1137
01:10:54,708 --> 01:10:59,171
Я три с половиной года проработала
на него. Он был другом и наставником.
1138
01:10:59,630 --> 01:11:01,590
Он только что прислал мне сообщение,
1139
01:11:01,674 --> 01:11:05,302
хотя мы не разговаривали
где-то больше месяца.
1140
01:11:05,386 --> 01:11:06,804
Значит, он смотрел эфир.
1141
01:11:06,887 --> 01:11:08,514
- Да.
- Что он сказал?
1142
01:11:09,265 --> 01:11:12,601
Сказал, что было сложно,
но я справилась.
1143
01:11:12,685 --> 01:11:14,812
- Вы ответили?
- Нет.
1144
01:11:14,895 --> 01:11:16,063
Ответите?
1145
01:11:16,146 --> 01:11:18,357
Нет, я не думаю, что это уместно.
1146
01:11:18,857 --> 01:11:21,110
Значит, вы не друзья?
1147
01:11:21,986 --> 01:11:27,658
Теперь я задаюсь вопросом,
был ли он вообще моим другом.
1148
01:11:49,888 --> 01:11:52,141
Надо отдать Бриттани должное...
1149
01:11:52,599 --> 01:11:56,520
Меня поразило, сколько людей
просто держат язык за зубами.
1150
01:12:01,233 --> 01:12:03,485
У меня челюсть отвисла,
1151
01:12:03,569 --> 01:12:06,697
когда Бриттани сказала,
что это секретные технологии
1152
01:12:06,780 --> 01:12:08,490
военного назначения.
1153
01:12:09,408 --> 01:12:12,119
И было незаконно использовать их
1154
01:12:12,202 --> 01:12:14,288
без разрешения
британского правительства.
1155
01:12:18,334 --> 01:12:19,710
Это психологическая война.
1156
01:12:21,503 --> 01:12:24,381
Психологические операции.
1157
01:12:24,465 --> 01:12:28,010
Военные используют этот термин
1158
01:12:28,093 --> 01:12:32,598
для описания того, что происходит
на войне помимо военных действий.
1159
01:12:32,681 --> 01:12:34,475
Скажем,
1160
01:12:34,558 --> 01:12:36,602
в Афганистане у вас есть выбор.
1161
01:12:36,685 --> 01:12:38,562
Вы можете разбомбить деревню
1162
01:12:39,021 --> 01:12:43,942
или попробовать по-другому убедить
жителей в том,
1163
01:12:44,026 --> 01:12:46,862
что Талибан не очень,
и им будет лучше без них.
1164
01:12:51,033 --> 01:12:54,036
Компания SCL сначала была
военным подрядчиком.
1165
01:12:54,453 --> 01:12:55,454
SCL Defense.
1166
01:12:57,498 --> 01:13:00,417
У нас довольно серьезная
военная отрасль бизнеса.
1167
01:13:01,627 --> 01:13:03,837
Мы тренируем британскую армию и флот,
1168
01:13:03,921 --> 01:13:05,464
армию США, спецназ США.
1169
01:13:05,547 --> 01:13:09,009
Мы тренируем НАТО, ЦРУ,
Госдепартамент, Пентагон.
1170
01:13:09,718 --> 01:13:15,099
Как с помощью исследований повлиять
на поведение враждебной аудитории?
1171
01:13:15,766 --> 01:13:20,646
Как убедить
14-30-летних парней-мусульман
1172
01:13:20,729 --> 01:13:22,356
не вступать в «Аль-Каиду»?
1173
01:13:23,440 --> 01:13:25,484
По сути, коммуникативная война.
1174
01:13:27,653 --> 01:13:31,115
Они работали в Афганистане.
Они работали в Ираке.
1175
01:13:31,198 --> 01:13:34,284
Они работали в разных странах
Восточной Европы.
1176
01:13:35,327 --> 01:13:37,871
Но поворотный момент наступил,
1177
01:13:37,955 --> 01:13:42,918
когда они начали использовать методы
информационной войны на выборах.
1178
01:13:44,086 --> 01:13:47,464
Есть много совпадений,
так как это одна и та же методика.
1179
01:13:51,009 --> 01:13:55,431
В ходе всех кампаний,
проводившихся Cambridge Analytica/SCL
1180
01:13:55,514 --> 01:13:57,599
для развивающихся стран,
1181
01:13:58,016 --> 01:14:02,020
они отрабатывали
какие-то новые технологии или приемы.
1182
01:14:02,521 --> 01:14:04,106
Как убеждать людей.
1183
01:14:04,189 --> 01:14:07,943
Как снизить явку или как ее увеличить.
1184
01:14:08,026 --> 01:14:10,571
НАШ ГЛОБАЛЬНЫЙ ОПЫТ
1185
01:14:10,654 --> 01:14:13,699
Когда они набили руку,
стали использовать эти методы
1186
01:14:13,782 --> 01:14:15,033
в Британии и Америке.
1187
01:14:18,370 --> 01:14:21,623
СЪЕМКА СКРЫТОЙ КАМЕРОЙ
1188
01:14:23,292 --> 01:14:25,627
- Вы встречались с Трампом?
- Много раз.
1189
01:14:26,003 --> 01:14:28,255
Мы собрали все данные,
1190
01:14:28,338 --> 01:14:30,716
провели аналитику, таргетинг,
1191
01:14:30,799 --> 01:14:32,759
провели цифровую кампанию,
1192
01:14:32,843 --> 01:14:34,303
телевизионную кампанию,
1193
01:14:34,803 --> 01:14:36,930
и в основе всех стратегий были
наши данные.
1194
01:14:38,765 --> 01:14:41,101
Кампания называлась
«Победим продажную Хиллари»,
1195
01:14:41,185 --> 01:14:42,853
вы помните, конечно?
1196
01:14:43,604 --> 01:14:44,813
«Продажную Хиллари».
1197
01:14:45,189 --> 01:14:49,109
На слове «продажная»
были нарисованы наручники.
1198
01:14:50,736 --> 01:14:52,613
- Это было...
- Как заключенный.
1199
01:14:52,696 --> 01:14:55,115
- «Ее место за решеткой».
- И это была ваша идея?
1200
01:14:55,199 --> 01:14:57,659
«Победим продажную Хиллари». Да.
1201
01:14:57,743 --> 01:15:00,621
Потом мы создали графику...
1202
01:15:01,538 --> 01:15:03,832
...сотни разных график...
1203
01:15:03,916 --> 01:15:05,417
...и выложили их в сеть.
1204
01:15:05,709 --> 01:15:07,377
Запустили эту информацию
1205
01:15:07,461 --> 01:15:11,381
в Интернет
1206
01:15:11,465 --> 01:15:14,176
и смотрели, как она разрастается.
1207
01:15:14,718 --> 01:15:19,223
Эта информация проникает
в Интернет-сообщество
1208
01:15:19,306 --> 01:15:22,643
и разрастается, но без брендинга,
1209
01:15:22,976 --> 01:15:25,646
поэтому ее не отследить
и никому не приписать.
1210
01:15:27,397 --> 01:15:28,690
Я считаю,
1211
01:15:29,608 --> 01:15:32,569
что если у вас беспорядок
в собственном доме,
1212
01:15:32,903 --> 01:15:35,072
вы точно не сможете управлять
Белым домом.
1213
01:15:35,656 --> 01:15:36,657
Не сможете.
1214
01:15:38,158 --> 01:15:41,620
Продажная Хиллари, да?
Она насквозь продажная.
1215
01:15:41,703 --> 01:15:43,413
Посадить ее!
1216
01:15:43,497 --> 01:15:45,415
Да, верно, посадить ее!
1217
01:15:45,499 --> 01:15:47,251
Посадить ее!
1218
01:15:47,584 --> 01:15:49,920
Посадить ее!
1219
01:15:52,047 --> 01:15:54,424
Давайте победим ее в ноябре.
1220
01:15:54,508 --> 01:15:59,346
ПОБЕДИМ ПРОДАЖНУЮ ХИЛЛАРИ
1221
01:16:08,313 --> 01:16:12,526
Каково вам было смотреть съемку
скрытой камерой на «4 Канале»?
1222
01:16:14,236 --> 01:16:15,904
Никто не узнал.
1223
01:16:18,574 --> 01:16:20,701
Когда мы смотрели то видео...
1224
01:16:21,326 --> 01:16:25,789
Я смотрел его в нью-йоркском офисе
со всеми сотрудниками.
1225
01:16:26,081 --> 01:16:27,624
Мы знали, что его покажут.
1226
01:16:28,041 --> 01:16:30,252
Думаю, все были...
1227
01:16:31,962 --> 01:16:33,005
...в шоке.
1228
01:16:35,465 --> 01:16:39,761
Все в тишине отошли от экрана
к своим столам.
1229
01:16:44,182 --> 01:16:45,434
СЕГОДНЯ В ЭФИРЕ...
1230
01:16:45,517 --> 01:16:48,103
«4 КАНАЛ» СОВМЕСТНО
С THE GUARDIAN И OBSERVER
1231
01:16:48,186 --> 01:16:51,607
Сегодня в программе.
В интервью с «4 каналом» в Лондоне
1232
01:16:51,690 --> 01:16:53,150
руководство Cambridge Analytica,
1233
01:16:53,233 --> 01:16:55,611
включая гендиректора Александра Никса,
1234
01:16:55,694 --> 01:16:58,030
хвалится ролью компании
в победе Трампа.
1235
01:16:58,614 --> 01:17:01,533
В интервью, снятом скрытой камерой
«4 канала»,
1236
01:17:01,617 --> 01:17:03,076
Никс также говорит
1237
01:17:03,160 --> 01:17:06,038
на камеру о возможных взятках
и подставах.
1238
01:17:06,121 --> 01:17:09,041
Послать проституток домой к кандидату.
1239
01:17:10,709 --> 01:17:12,753
Мы много чего делали.
1240
01:17:14,755 --> 01:17:17,132
Мистер Никс, что вы можете сказать
1241
01:17:17,215 --> 01:17:19,134
сотрудникам Cambridge Analytica?
1242
01:17:22,304 --> 01:17:24,431
Мы получили заявление
от Cambridge Analytica.
1243
01:17:26,099 --> 01:17:29,686
Александр Никс отстранен от должности.
1244
01:17:29,770 --> 01:17:32,898
Компания, обвиняемая в сборе данных
более 87 миллионов
1245
01:17:32,981 --> 01:17:35,525
пользователей Facebook, заявила,
что закрывается.
1246
01:17:36,068 --> 01:17:40,489
Компания собирается подать заявление
о банкротстве в США и Великобритании.
1247
01:17:42,574 --> 01:17:44,576
Критики считают,
что Cambridge Analytica
1248
01:17:44,660 --> 01:17:47,496
и SCL Elections, возможно,
прекратили деятельность,
1249
01:17:47,579 --> 01:17:51,583
чтобы ограничить возможность
проведения расследований органами
1250
01:17:51,667 --> 01:17:53,794
и избавиться от доказательств.
1251
01:18:02,969 --> 01:18:05,972
Скандал с Cambridge Analytica —
это скандал и с Facebook?
1252
01:18:08,100 --> 01:18:09,935
Тут дело не в одной компании.
1253
01:18:11,520 --> 01:18:16,483
Эти технологии не сбивают темпов
и будут развиваться дальше.
1254
01:18:17,818 --> 01:18:19,403
Но Cambridge Analytica больше нет.
1255
01:18:20,821 --> 01:18:23,532
В некоторых смыслах мне кажется, что...
1256
01:18:26,034 --> 01:18:30,038
...из-за того, что эти технологии
так быстро развиваются,
1257
01:18:30,622 --> 01:18:34,710
что они не понятны людям,
1258
01:18:34,793 --> 01:18:37,337
и вокруг них столько опасений,
1259
01:18:37,421 --> 01:18:40,215
такая ситуация бы возникла
рано или поздно.
1260
01:18:40,590 --> 01:18:43,218
Мне не повезло, что это случилось
с Cambridge Analytica.
1261
01:18:52,310 --> 01:18:55,564
ОФИСЫ THE GUARDIAN И OBSERVER
ЛОНДОН
1262
01:18:55,897 --> 01:18:57,774
После того, как мы год
1263
01:18:57,858 --> 01:19:00,527
разбирались с угрозами
от Cambridge Analytica,
1264
01:19:01,236 --> 01:19:03,363
мы чуть не обалдели,
1265
01:19:03,447 --> 01:19:06,283
когда за день до публикации
получили письмо от Facebook.
1266
01:19:07,159 --> 01:19:10,245
Да, это было похоже на попытку
запугать нас.
1267
01:19:10,328 --> 01:19:14,499
Мне не показалось,
что такая реакция была оправдана.
1268
01:19:14,583 --> 01:19:18,670
Начинаешь задумываться, почему такая
крупная организация использует...
1269
01:19:19,087 --> 01:19:20,255
...британских юристов...?
1270
01:19:20,338 --> 01:19:22,382
Угроза была очень агрессивной,
1271
01:19:22,466 --> 01:19:24,259
и они, кажется, потом извинились?
1272
01:19:24,342 --> 01:19:26,178
Да, сказали, что погорячились.
1273
01:19:27,387 --> 01:19:29,473
Да, и до этого момента
1274
01:19:29,556 --> 01:19:31,808
технологические гиганты считались
1275
01:19:31,892 --> 01:19:34,728
милыми парнями в толстовках,
которые объединяют мир.
1276
01:19:35,854 --> 01:19:37,898
И произошел сдвиг
1277
01:19:37,981 --> 01:19:40,025
от их имиджа хороших парней
1278
01:19:40,525 --> 01:19:44,112
до осознания того, что мы должны
начинать задавать вопросы
1279
01:19:44,196 --> 01:19:46,198
о том, что это такое.
1280
01:19:50,327 --> 01:19:52,037
Cambridge Analytica больше нет.
1281
01:19:52,996 --> 01:19:58,502
Но важно понять,
что ситуация с Cambridge Analytica
1282
01:19:58,835 --> 01:20:02,923
включает в себя гораздо более
масштабную и тревожную проблему
1283
01:20:03,965 --> 01:20:08,804
того, что наши личные данные доступны
и используются против нас
1284
01:20:08,887 --> 01:20:10,931
так, как мы даже не понимаем.
1285
01:20:14,726 --> 01:20:16,520
Если Дэвиду вернут его данные,
1286
01:20:17,020 --> 01:20:19,439
то мы, возможно,
получим какие-то ответы.
1287
01:20:22,859 --> 01:20:24,528
Сегодня у SCL последний день на то,
1288
01:20:24,611 --> 01:20:28,406
чтобы соблюсти закон
и вернуть мне мои данные.
1289
01:20:30,742 --> 01:20:35,372
Мы стоим у черты уклонения
или принятия ответственности.
1290
01:20:38,792 --> 01:20:40,210
Кэрол твитнула:
1291
01:20:40,836 --> 01:20:43,421
«Проф. Кэрролл дает показания
в Европейском парламенте,
1292
01:20:43,505 --> 01:20:45,966
в день крайнего срока
для Cambridge Analytica
1293
01:20:46,049 --> 01:20:47,634
вернуть ему его данные.
1294
01:20:47,717 --> 01:20:51,388
Если они этого не сделают,
дело примет уголовный характер».
1295
01:20:56,059 --> 01:20:58,520
Привет, Рави, что-нибудь слышно?
1296
01:21:00,313 --> 01:21:01,147
Пока нет.
1297
01:21:07,654 --> 01:21:11,950
Я ждал новостей от своего адвоката,
но так ничего и не дождался.
1298
01:21:12,033 --> 01:21:14,244
Они не выполнили требование
органа регулирования.
1299
01:21:14,494 --> 01:21:16,663
Они не уважают закон.
1300
01:21:17,455 --> 01:21:19,624
Теперь это уголовное дело,
1301
01:21:19,749 --> 01:21:21,543
а это неизведанная территория.
1302
01:21:22,919 --> 01:21:26,298
Я продолжу этим заниматься,
1303
01:21:26,381 --> 01:21:30,051
потому что их модель может
воздействовать на население,
1304
01:21:30,135 --> 01:21:32,596
пусть даже и на малую часть населения,
1305
01:21:32,679 --> 01:21:34,264
ведь в США
1306
01:21:34,347 --> 01:21:39,144
результат выборов определили
всего 70 000 избирателей в трех штатах.
1307
01:21:42,397 --> 01:21:44,649
Большое спасибо, профессор Кэрролл.
1308
01:21:45,734 --> 01:21:46,818
Мистер Баттен.
1309
01:21:47,444 --> 01:21:51,281
У меня вопрос для Кэрол Кадвалладер
из The Guardian.
1310
01:21:51,364 --> 01:21:56,077
Является ли позиция газеты The Guardian
по этому вопросу сугубо политической
1311
01:21:56,161 --> 01:22:00,040
в надежде любым способом способствовать
1312
01:22:00,123 --> 01:22:03,251
отмене и изменению
результатов референдума?
1313
01:22:05,587 --> 01:22:10,425
Я должна подчеркнуть,
что дело тут совсем не в политике.
1314
01:22:10,508 --> 01:22:14,304
Дело в целостности нашей демократии.
1315
01:22:14,596 --> 01:22:17,057
Дело в суверенитете нашей страны.
1316
01:22:17,766 --> 01:22:21,061
Хотелось бы думать,
что вы тоже в этом заинтересованы.
1317
01:22:24,356 --> 01:22:28,234
Думаю, нам очень нужна
дополнительная информация,
1318
01:22:28,902 --> 01:22:31,321
потому что мы не знаем,
как был сделан таргетинг
1319
01:22:31,404 --> 01:22:33,782
и на каких данных он основывался.
1320
01:22:34,324 --> 01:22:40,956
Но мы знаем, что Facebook
пытались помешать
1321
01:22:41,039 --> 01:22:43,708
британскому парламенту
в расследовании этого дела.
1322
01:22:44,292 --> 01:22:48,755
Вам нужно взглянуть на это шире
1323
01:22:48,838 --> 01:22:50,966
и увидеть в этом серьезную проблему
1324
01:22:51,049 --> 01:22:53,301
и риск для всех нас.
1325
01:23:04,896 --> 01:23:08,191
Роджер, даже если Facebook
не нарушил закон,
1326
01:23:08,608 --> 01:23:12,320
они нарушили доверие
своих потребителей?
1327
01:23:12,404 --> 01:23:14,197
Они нарушили мое доверие.
1328
01:23:14,280 --> 01:23:18,743
С октября 2016 года я три месяца
пытался им сказать...
1329
01:23:18,827 --> 01:23:22,455
...«Ребята, вы уничтожаете демократию
и уничтожите свой бизнес».
1330
01:23:22,539 --> 01:23:24,833
- Здравствйте. Я Роджер.
- Здравствуйте.
1331
01:23:24,916 --> 01:23:26,918
Приятно познакомиться.
1332
01:23:27,002 --> 01:23:31,131
Facebook предназначен
для монополизирования внимания.
1333
01:23:31,798 --> 01:23:34,634
Они взяли все основные
пропагандистские приемы
1334
01:23:34,718 --> 01:23:37,053
и объединили их с приемами
игорного бизнеса,
1335
01:23:37,137 --> 01:23:38,847
игорных автоматов и т.п.
1336
01:23:39,514 --> 01:23:43,977
Они манипулируют инстинктами,
1337
01:23:44,644 --> 01:23:47,731
а страх и злость —
самые надежные способы для этого.
1338
01:23:48,064 --> 01:23:50,650
Они создали инструменты,
1339
01:23:50,734 --> 01:23:56,197
позволяющие рекламодателям
эксплуатировать эмоции аудитории
1340
01:23:57,240 --> 01:24:00,493
с помощью
персонализированного таргетинга.
1341
01:24:00,577 --> 01:24:05,623
В мире 2,1 миллиарда людей,
и у каждого своя реальность.
1342
01:24:05,999 --> 01:24:10,879
Если у каждого своя реальность,
людьми легко можно манипулировать.
1343
01:24:11,504 --> 01:24:12,338
И еще...
1344
01:24:13,339 --> 01:24:16,468
Они знают, что мне очень тяжело
1345
01:24:17,761 --> 01:24:20,013
критиковать то,
что я считал своим детищем.
1346
01:24:20,680 --> 01:24:22,766
Гораздо проще решить:
1347
01:24:22,849 --> 01:24:24,809
«Я не буду об этом думать».
1348
01:24:24,976 --> 01:24:25,810
Да.
1349
01:24:26,186 --> 01:24:31,024
Но жизнь вас периодически испытывает,
не так ли?
1350
01:24:31,649 --> 01:24:33,234
Это было таким моментом для меня.
1351
01:24:33,318 --> 01:24:35,070
Я мог выступить против
1352
01:24:35,153 --> 01:24:37,614
или ничего не говорить.
1353
01:24:37,989 --> 01:24:40,283
Потому что я приложил к этому руку.
1354
01:24:41,159 --> 01:24:43,203
Я чувствовал себя виноватым.
1355
01:24:44,746 --> 01:24:47,248
Я просто хочу быть в состоянии...
1356
01:24:48,541 --> 01:24:49,667
...спать ночью.
1357
01:25:09,437 --> 01:25:11,773
Меня очень поразила
1358
01:25:12,190 --> 01:25:15,318
ситуация с тобой
1359
01:25:15,401 --> 01:25:17,403
и штабом Обамы и штабом Хиллари.
1360
01:25:19,864 --> 01:25:22,325
Никто из них не хотел мне платить,
1361
01:25:23,701 --> 01:25:27,622
а когда твоя семья теряет все деньги...
1362
01:25:27,705 --> 01:25:30,458
...и дом,
1363
01:25:30,542 --> 01:25:33,128
когда твой отец,
главный кормилец семьи,
1364
01:25:33,211 --> 01:25:35,672
переносит операцию на мозге
и больше не может работать,
1365
01:25:36,256 --> 01:25:38,675
приходится работать на тех, кто платит.
1366
01:25:42,470 --> 01:25:45,181
Твоя семья потеряла деньги в 2008?
1367
01:25:45,682 --> 01:25:50,019
Да, но всё не сразу развалилось.
1368
01:25:52,188 --> 01:25:54,274
Моя семья потеряла дом в 2014 году,
1369
01:25:54,858 --> 01:25:57,026
когда я начала работать
в Cambridge Analytica.
1370
01:26:09,497 --> 01:26:12,375
Александр Никс предстанет
перед Комитетом по медиа.
1371
01:26:12,458 --> 01:26:14,460
Ранее он отказывался от дачи показаний
1372
01:26:14,544 --> 01:26:17,338
в связи с полицейским расследованием
его компании.
1373
01:26:27,432 --> 01:26:29,058
В прошлый раз в Лондоне,
1374
01:26:29,142 --> 01:26:33,188
помню, я собирался подать иск
против SCL
1375
01:26:34,689 --> 01:26:38,651
и постоянно думал,
насколько это страшно.
1376
01:26:40,403 --> 01:26:42,572
Комитет очень
признателен Александру Никсу
1377
01:26:42,655 --> 01:26:45,408
за то, что он согласился
вернуться сегодня
1378
01:26:45,491 --> 01:26:47,243
и ответить на наши вопросы...
1379
01:26:47,327 --> 01:26:49,120
Теперь я снова здесь и..
1380
01:26:49,204 --> 01:26:52,081
...эти ребята проиграли, а...
1381
01:26:52,540 --> 01:26:54,876
...злодей прижат к стенке.
1382
01:26:57,545 --> 01:26:59,547
У него еще есть союзники в мире,
1383
01:27:00,465 --> 01:27:02,592
или все ополчились против него?
1384
01:27:06,930 --> 01:27:10,058
Я хотел бы сделать
несколько коротких пояснений,
1385
01:27:10,725 --> 01:27:12,936
это займет всего несколько минут,
1386
01:27:13,019 --> 01:27:17,273
но это важно, так как предоставит
контекст моим ответам.
1387
01:27:17,357 --> 01:27:18,358
Он так волнуется.
1388
01:27:18,441 --> 01:27:20,401
М-р Никс, давайте начнем
с вопросов комитета
1389
01:27:20,485 --> 01:27:21,819
и посмотрим по ходу слушания.
1390
01:27:22,111 --> 01:27:26,449
Обычно я был бы согласен,
но это не обычные обстоятельства,
1391
01:27:26,532 --> 01:27:30,203
и, если можно, я хотел бы начать
с очень короткого заявления,
1392
01:27:30,286 --> 01:27:31,829
чтобы изложить свою позицию.
1393
01:27:31,913 --> 01:27:34,332
Я бы предпочел начать с вопросов,
1394
01:27:34,415 --> 01:27:37,126
а не с заявления.
1395
01:27:37,377 --> 01:27:39,587
М-р Коллинз, у вас будет возможность,
1396
01:27:39,671 --> 01:27:43,174
как и у комитета,
задать мне сколько угодно вопросов,
1397
01:27:43,258 --> 01:27:45,134
но я настаиваю...
1398
01:27:45,218 --> 01:27:46,928
Как можно так начинать...
1399
01:27:47,011 --> 01:27:48,554
Вы не имеете права настаивать.
1400
01:27:48,638 --> 01:27:51,933
«Я знаю, что некоторые мои ответы
могли быть яснее...»
1401
01:27:52,016 --> 01:27:54,560
Извините, вы просто читаете заявление.
1402
01:27:54,644 --> 01:27:58,189
- Вы можете ответить на первый вопрос?
- Зачем он это делает?
1403
01:27:59,857 --> 01:28:02,110
- Вы можете повторить первый вопрос?
- Да.
1404
01:28:02,527 --> 01:28:05,405
Вы предлагали работать на референдум.
1405
01:28:05,488 --> 01:28:09,492
Я не говорю о Leave.EU,
вы четко высказали свое мнение об этом.
1406
01:28:10,076 --> 01:28:12,912
Мы слишком глубоко копаем,
мистер Фаррелли.
1407
01:28:13,329 --> 01:28:16,666
Мы работаем, или я работаю
в этой компании 15 лет.
1408
01:28:17,500 --> 01:28:20,086
Мы никогда не занимались
выборами в Великобритании.
1409
01:28:22,755 --> 01:28:24,090
Это неправда.
1410
01:28:33,975 --> 01:28:36,936
Я получила письмо от Кэрол.
1411
01:28:37,520 --> 01:28:40,523
Она знает, что я встречалась
с Джулианом Ассанжем в феврале.
1412
01:28:42,317 --> 01:28:47,155
И она знает, что я переводила WikiLeaks
пожертвования в виде биткоинов.
1413
01:28:49,282 --> 01:28:52,076
Если она напечатает что-нибудь
об этом сегодня,
1414
01:28:53,244 --> 01:28:56,122
мне будет сложно разговаривать
с правительством моей страны.
1415
01:28:56,956 --> 01:28:59,000
Это всплыло в ходе показаний
Бриттани Кайзер,
1416
01:28:59,334 --> 01:29:02,628
так как в прошлый раз вы упомянули
Джулиана Ассанжа
1417
01:29:02,712 --> 01:29:06,049
и сказали, что пытались получить
доступ к письмам
1418
01:29:06,132 --> 01:29:07,675
Джулиана Ассанжа,
1419
01:29:08,176 --> 01:29:10,553
к письмам Хиллари Клинтон, в интересах
1420
01:29:10,636 --> 01:29:12,472
своего клиента -
кампании Трампа.
1421
01:29:12,555 --> 01:29:15,391
Это потенциально были
очень спорные письма,
1422
01:29:15,475 --> 01:29:17,769
и мы хотели понять...
1423
01:29:17,852 --> 01:29:22,565
...как и все журналисты
и большинство политконсультантов
1424
01:29:22,648 --> 01:29:25,276
по обе стороны баррикад в США...
1425
01:29:25,360 --> 01:29:26,944
...что в них содержится.
1426
01:29:27,028 --> 01:29:32,658
Я не думаю, что такое любопытство
указывает на какие-то гнусные цели.
1427
01:29:32,742 --> 01:29:36,120
Боже мой. Кэрол опубликовала статью.
1428
01:29:36,204 --> 01:29:38,206
ДИРЕКТОР CAMBRIDGE ANALYTICA
ОБСУЖДАЛА С АССАНЖЕМ ВЫБОРЫ В США
1429
01:29:38,289 --> 01:29:40,833
Я не обсуждала выборы в США!
1430
01:29:40,917 --> 01:29:42,752
Боже мой, это безумие!
1431
01:29:43,169 --> 01:29:44,170
Пол!
1432
01:29:44,462 --> 01:29:46,964
- Привет, как дела?
- Пол!
1433
01:29:47,507 --> 01:29:51,469
Я тебе говорил, что все выйдет наружу.
Вопрос в том, как...
1434
01:29:51,844 --> 01:29:54,347
Я не участвовала в утечке писем Хиллари
1435
01:29:54,430 --> 01:29:58,309
и не имею никакого отношения
к России, так что..
1436
01:29:58,393 --> 01:29:59,310
Да.
1437
01:29:59,560 --> 01:30:01,020
Дело в том, что...
1438
01:30:02,730 --> 01:30:05,233
- ...выглядит, будто я виновата.
- Думаешь?
1439
01:30:05,316 --> 01:30:08,694
Если бы я была кем-то другим,
сказала бы, что именно так и выглядит!
1440
01:30:11,322 --> 01:30:12,698
Поэтому я и психую.
1441
01:30:12,782 --> 01:30:15,535
Столько людей мне никогда не поверят.
1442
01:30:16,160 --> 01:30:18,746
Я умру, а мне все еще не будут верить.
1443
01:30:18,830 --> 01:30:20,915
Это возможно.
1444
01:30:21,791 --> 01:30:24,043
- Это вполне возможно.
- Я знаю!
1445
01:30:27,505 --> 01:30:28,381
Ладно...
1446
01:30:29,882 --> 01:30:31,342
Мне пора валить отсюда.
1447
01:30:35,096 --> 01:30:37,974
Мне показалось,
что с самого начала сегодня
1448
01:30:38,057 --> 01:30:41,811
вы пытались изобразить из себя жертву,
1449
01:30:41,894 --> 01:30:46,566
хотя вы отнюдь не являетесь жертвой.
1450
01:30:46,858 --> 01:30:50,194
Вы же понимаете, что вы не жертва
в этой ситуации.
1451
01:30:51,195 --> 01:30:52,864
А что если я жертва?
1452
01:30:52,947 --> 01:30:57,076
Что будет,
когда эти расследования закончатся,
1453
01:30:57,160 --> 01:30:59,787
и люди поймут, что мы просто...
1454
01:31:00,538 --> 01:31:05,084
...были ребятами,
которые якобы участвовали
1455
01:31:05,168 --> 01:31:06,878
в кампании Трампа
1456
01:31:06,961 --> 01:31:10,923
и ошибочно считались
организаторами Брексита,
1457
01:31:11,549 --> 01:31:15,803
и из-за противоречивого характера
этих двух политических кампаний
1458
01:31:15,887 --> 01:31:18,723
мировая либеральная пресса оскорбилась
1459
01:31:18,806 --> 01:31:21,684
и решила создать для нас трудности,
1460
01:31:21,767 --> 01:31:26,147
начав скоординированную атаку
на нашу компанию,
1461
01:31:26,230 --> 01:31:29,484
чтобы разрушить нашу репутацию
и наш бизнес.
1462
01:31:29,567 --> 01:31:35,490
И все это было подкреплено
необоснованными заявлениями,
1463
01:31:35,573 --> 01:31:38,034
беспочвенными обвинениями
мистера Уайли,
1464
01:31:38,117 --> 01:31:41,787
который дал СМИ аргументы,
которые им были нужны...
1465
01:31:41,871 --> 01:31:43,164
...которых они хотели...
1466
01:31:43,247 --> 01:31:46,417
...чтобы атаковать нас за то,
чего в случае с Брекситом
1467
01:31:46,501 --> 01:31:47,502
мы просто не делали.
1468
01:31:47,585 --> 01:31:49,295
Значит, вы здесь жертва?
1469
01:31:51,088 --> 01:31:54,717
Если бы вы сидели на моем месте,
вы бы тоже чувствовали...
1470
01:31:56,385 --> 01:31:57,470
...себя жертвой.
1471
01:31:58,054 --> 01:31:59,514
Где мой чертов паспорт?
1472
01:32:02,016 --> 01:32:03,809
Сегодня всё идет не так.
1473
01:32:04,352 --> 01:32:05,645
Куда я его положила?
1474
01:32:08,856 --> 01:32:09,857
Слава Богу.
1475
01:32:10,316 --> 01:32:12,193
Я никогда его туда не клала.
1476
01:32:13,361 --> 01:32:15,196
Я сегодня плохо соображаю.
1477
01:32:20,159 --> 01:32:22,662
Я не в себе, извините.
1478
01:32:27,458 --> 01:32:29,335
С духами Coco Mademoiselle мне легче.
1479
01:32:30,670 --> 01:32:32,171
Хотя бы пахну хорошо.
1480
01:32:38,886 --> 01:32:41,639
Понятия не имею,
что будет в ближайшие дни.
1481
01:32:43,182 --> 01:32:46,352
Я вернулась сюда,
так как хотела оказать содействие,
1482
01:32:47,728 --> 01:32:48,938
хотела помочь.
1483
01:32:49,438 --> 01:32:51,691
АЭРОПОРТ НЬЮАРК
1484
01:33:10,126 --> 01:33:12,587
КЭРОЛ КАДВАЛЛАДЕР,
ТЫ СНОВА ЭТО СДЕЛАЛА.
1485
01:33:15,214 --> 01:33:17,133
Британская газета
The Guardian сообщает,
1486
01:33:17,216 --> 01:33:19,677
что член руководства
Cambridge Analytica
1487
01:33:19,760 --> 01:33:22,305
встречалась с Джулианом Ассанжем
из WikiLeaks,
1488
01:33:22,763 --> 01:33:25,933
которые распространяли
украденные Россией документы.
1489
01:33:28,102 --> 01:33:31,022
Она говорит,
что они обсуждали выборы в США.
1490
01:33:31,856 --> 01:33:35,693
ВОЗМУТИТЕЛЬНО.
МЮЛЛЕР, ВЫ СЛУШАЕТЕ?
1491
01:33:35,776 --> 01:33:39,697
Я ДУМАЮ, ОН ЗНАЕТ!!!!
1492
01:33:49,624 --> 01:33:52,710
Мне позвонили из офиса Мюллера,
когда я забронировала рейс.
1493
01:33:52,793 --> 01:33:55,087
Они решили вызвать меня в суд.
1494
01:33:56,505 --> 01:34:00,635
Мы с ними общались очень дружелюбно
и были готовы к содействию,
1495
01:34:00,718 --> 01:34:05,097
но статья Кэрол полностью изменила
их отношение ко мне.
1496
01:34:06,766 --> 01:34:09,268
И да, я...
1497
01:34:10,311 --> 01:34:12,647
...работала в Cambridge Analytica,
1498
01:34:12,730 --> 01:34:15,399
когда у них были данные с Facebook.
1499
01:34:16,567 --> 01:34:18,110
И я...
1500
01:34:19,654 --> 01:34:22,948
...один раз ездила в Россию,
когда работала в CA.
1501
01:34:23,157 --> 01:34:25,743
Встречалась с Джулианом Ассанжем,
когда работала в CA.
1502
01:34:26,077 --> 01:34:27,953
Один раз перевела средства WikiLeaks,
1503
01:34:28,037 --> 01:34:32,416
сделала презентацию кампании Трампа
и составила первый контракт.
1504
01:34:33,376 --> 01:34:36,170
Из-за всего это кажется, будто я...
1505
01:34:36,671 --> 01:34:40,049
...в центре какого-то безумия.
1506
01:34:41,300 --> 01:34:44,095
Я вижу это и не могу с этим поспорить.
1507
01:34:46,222 --> 01:34:49,392
Возможно, мне придется обдумать
свои действия
1508
01:34:49,475 --> 01:34:50,810
за последние пару лет.
1509
01:35:05,199 --> 01:35:08,661
Это статья,
которую мы еще не опубликовали,
1510
01:35:08,744 --> 01:35:11,288
обо всех расследованиях,
1511
01:35:11,372 --> 01:35:14,417
которые были начаты
в Великобритании и США
1512
01:35:14,500 --> 01:35:16,293
после выхода того репортажа.
1513
01:35:16,377 --> 01:35:19,839
Расследование ФБР,
1514
01:35:19,922 --> 01:35:22,842
Комисии по ценным бумагам и биржам США,
1515
01:35:22,925 --> 01:35:24,385
Министерства юстиции,
1516
01:35:24,468 --> 01:35:26,053
Роберта Мюллера,
1517
01:35:26,137 --> 01:35:28,681
комитета по разведке Сената,
1518
01:35:28,764 --> 01:35:31,142
юридического комитета,
комитета по разведке.
1519
01:35:31,225 --> 01:35:33,978
А все эти расследования
проводятся в Британии.
1520
01:35:36,063 --> 01:35:38,357
FACEBOOK НАДО РЕГУЛИРОВАТЬ
ДЛЯ БОРЬБЫ С ФАЛЬШИВЫМИ НОВОСТЯМИ
1521
01:35:38,441 --> 01:35:41,277
Расследование парламента
длилось 18 месяцев.
1522
01:35:42,445 --> 01:35:44,405
Они вызвали множество свидетелей.
1523
01:35:48,367 --> 01:35:51,620
В итоге, в их отчете четко сказано:
1524
01:35:51,954 --> 01:35:54,331
«Наши законы о выборах
не пригодны для цели».
1525
01:35:56,417 --> 01:36:00,337
Мы не можем провести свободные
и справедливые выборы в этой стране.
1526
01:36:02,089 --> 01:36:04,759
И мы не можем этого сделать
из-за Facebook.
1527
01:36:05,050 --> 01:36:08,846
Из-за технологических гигантов,
которые всё еще безотчетны.
1528
01:36:13,267 --> 01:36:15,269
Звучит очень ужасающе.
1529
01:36:15,811 --> 01:36:19,815
Но такое ощущение, будто мы вступаем
в совершенно новую эпоху.
1530
01:36:20,858 --> 01:36:24,945
Мы видим, что растет цисло
авторитарных правительств.
1531
01:36:25,529 --> 01:36:31,243
И все они используют политику ненависти
и страха в Facebook.
1532
01:36:33,454 --> 01:36:34,580
Взгляните на Бразилию.
1533
01:36:34,955 --> 01:36:38,501
Там избрали
1534
01:36:38,584 --> 01:36:40,127
ультраправого экстремиста.
1535
01:36:40,211 --> 01:36:44,256
И мы знаем, что WhatsApp,
который относится к Facebook,
1536
01:36:44,340 --> 01:36:47,092
совершенно точно был замешан
1537
01:36:47,176 --> 01:36:49,595
в распространении там
фальшивых новостей.
1538
01:36:51,472 --> 01:36:53,474
А произошедшее в Мьянме?
1539
01:36:54,558 --> 01:36:56,727
Есть данные,
что Facebook использовался
1540
01:36:56,811 --> 01:37:00,397
для разжигания расовой ненависти,
которая привела к геноциду.
1541
01:37:00,481 --> 01:37:03,609
ОБЛИТЬ ИХ БЕНЗИНОМ И ПОДЖЕЧЬ,
ЧТОБЫ БЫСТРЕЕ ВСТРЕТИЛИСЬ С АЛЛАХОМ
1542
01:37:03,692 --> 01:37:06,237
НУЖНО УНИЧТОЖИТЬ ИХ РАСУ.
1543
01:37:07,696 --> 01:37:10,908
Мы также знаем,
что российское правительство...
1544
01:37:11,033 --> 01:37:13,244
...использовало ресурсы Facebook в США.
1545
01:37:14,411 --> 01:37:16,789
МЫ ГОРДИМСЯ БЫТЬ ЧЕРНЫМИ
1546
01:37:17,331 --> 01:37:20,543
Есть свидетельства того,
что русская разведка создала
1547
01:37:20,626 --> 01:37:24,046
фальшивые мемы движения
«Черные жизни важны».
1548
01:37:24,880 --> 01:37:28,509
Когда люди на них нажимали,
они переходили на страницы,
1549
01:37:28,801 --> 01:37:32,513
на которых их приглашали на протесты,
1550
01:37:32,596 --> 01:37:35,724
организованные правительством России.
1551
01:37:35,808 --> 01:37:37,852
- Правосудия! Сейчас же!
- Когда?
1552
01:37:37,935 --> 01:37:40,020
Одновременно они создавали страницы,
1553
01:37:40,104 --> 01:37:44,191
нацеленные против таких групп
как «Жизни полицейских важны».
1554
01:37:46,026 --> 01:37:48,696
Все это с целью разжечь
страх и ненависть,
1555
01:37:49,029 --> 01:37:51,657
чтобы жители страны ополчились
друг на друга.
1556
01:37:52,867 --> 01:37:54,493
Разделяй и властвуй.
1557
01:37:57,329 --> 01:37:58,998
Власть белых!
1558
01:37:59,707 --> 01:38:01,625
Фашист и горжусь этим!
1559
01:38:01,709 --> 01:38:03,085
ОСТАНОВИТЬ ИСЛАМИЗАЦИЮ ТЕХАСА
1560
01:38:03,544 --> 01:38:04,545
НЕ МОЙ ПРЕЗИДЕНТ
1561
01:38:04,628 --> 01:38:07,965
К черту Дональда Трампа!
1562
01:38:08,883 --> 01:38:12,136
Эти платформы, созданные для того,
чтобы объединить нас,
1563
01:38:12,720 --> 01:38:14,847
превратились в орудия.
1564
01:38:16,932 --> 01:38:20,227
Невозможно понять, что к чему,
1565
01:38:20,311 --> 01:38:24,315
потому что это происходит
на тех же платформах,
1566
01:38:24,398 --> 01:38:27,985
где мы общаемся с друзьями
или постим фото детей.
1567
01:38:30,321 --> 01:38:32,197
Все не то, каким кажется.
1568
01:38:37,286 --> 01:38:41,957
НЬЮ-ЙОРК
1569
01:38:45,419 --> 01:38:46,754
Привет, как дела?
1570
01:38:47,838 --> 01:38:49,089
Нормально.
1571
01:38:49,173 --> 01:38:55,137
Я была здесь на прошлой неделе
и сдала чемодан и две сумки.
1572
01:38:55,220 --> 01:38:58,682
Мне пришлось уехать
в аэропорт и улететь.
1573
01:38:58,766 --> 01:39:00,434
Мои сумки лежат здесь неделю.
1574
01:39:07,149 --> 01:39:08,984
Мой гость Кэрол Кадвалладер
1575
01:39:09,068 --> 01:39:12,363
пишет для британских газет
The Observer и The Guardian.
1576
01:39:12,863 --> 01:39:15,282
Расскажите подробнее
о данных c Facebook.
1577
01:39:15,991 --> 01:39:21,038
Информация о данных, то есть то,
как и чем был проведен
1578
01:39:21,121 --> 01:39:22,998
таргетинг американцев,
1579
01:39:23,499 --> 01:39:26,961
является ключевой частью
расследования Мюллера.
1580
01:39:30,965 --> 01:39:34,593
Я направляюсь в Вашингтон,
1581
01:39:35,052 --> 01:39:38,222
давать показания
в рамках расследования Мюллера.
1582
01:39:41,934 --> 01:39:45,396
Я точно не предполагала,
когда мы сидели
1583
01:39:45,479 --> 01:39:47,898
и подсчитывали голоса на экране,
1584
01:39:47,982 --> 01:39:50,401
что какие-то из этих голосов
1585
01:39:50,484 --> 01:39:56,490
были отданы людьми,
которые увидели фальшивые новости,
1586
01:39:56,573 --> 01:39:59,451
проплаченные Россией через Facebook.
1587
01:40:01,203 --> 01:40:02,538
Может, я хотела верить,
1588
01:40:02,705 --> 01:40:05,749
что Cambridge Analytica была
самой лучшей.
1589
01:40:07,543 --> 01:40:09,586
В это удобно верить.
1590
01:40:25,019 --> 01:40:28,731
Рейс в столицу нашей страны,
Вашингтонский аэропорт им. Рейгана.
1591
01:40:35,279 --> 01:40:37,656
Не думаю,
что можно от этого избавиться.
1592
01:40:40,284 --> 01:40:42,619
Такое не забудется.
1593
01:40:53,505 --> 01:40:55,716
КАЙЗЕР
1594
01:40:59,053 --> 01:41:01,805
«Вовлеченность молодежи, убеждение...
1595
01:41:03,140 --> 01:41:04,183
...апатия».
1596
01:41:04,516 --> 01:41:05,893
Мы работаем в Малайзии.
1597
01:41:05,976 --> 01:41:10,105
Работали в Литве, Румынии, Кении, Гане.
1598
01:41:10,689 --> 01:41:12,816
Да, и на кампанию по Брексит тоже.
1599
01:41:13,400 --> 01:41:14,693
Но мы это не обсуждаем.
1600
01:41:14,777 --> 01:41:16,070
Ой, мы выиграли!
1601
01:41:18,781 --> 01:41:20,866
Сейчас это звучит так,
1602
01:41:21,909 --> 01:41:25,579
будто преступник признается во всем,
что он натворил в мире.
1603
01:41:27,706 --> 01:41:28,832
Понимаете?
1604
01:41:29,458 --> 01:41:32,086
А я просто нервно смеялась с ним
1605
01:41:32,169 --> 01:41:33,170
и допустила это.
1606
01:41:41,553 --> 01:41:42,846
Как я уже говорила,
1607
01:41:42,930 --> 01:41:46,058
это радикально отличается от того,
чем я занималась всю жизнь.
1608
01:41:47,726 --> 01:41:48,727
Так что...
1609
01:41:51,897 --> 01:41:55,150
Я злюсь на себя, что сидела
на таких встречах...
1610
01:41:56,110 --> 01:41:57,945
...и не уволилась сразу же.
1611
01:41:59,530 --> 01:42:00,572
Как-то так.
1612
01:42:06,453 --> 01:42:08,664
С какими следователями вы общались?
1613
01:42:09,790 --> 01:42:13,710
Я сейчас стараюсь быть
как можно более полезной...
1614
01:42:13,794 --> 01:42:17,422
...для всех госурасследований,
которым могу помочь,
1615
01:42:17,506 --> 01:42:20,092
но не могу комментировать,
пока они не закончились.
1616
01:42:28,892 --> 01:42:31,145
Вы можете пользоваться
мобильными телефонами,
1617
01:42:31,478 --> 01:42:35,023
но не большими
электронными устройствами.
1618
01:42:35,315 --> 01:42:37,234
Бриттани совершила много ошибок.
1619
01:42:38,819 --> 01:42:41,155
Но я думаю, было очень смело
с ее стороны
1620
01:42:41,238 --> 01:42:44,199
во всем признаться,
продолжать оказывать содействие
1621
01:42:44,283 --> 01:42:45,826
и не отступить.
1622
01:42:48,620 --> 01:42:51,665
Она — одна из двух людей,
1623
01:42:51,915 --> 01:42:56,378
которые обнародовали информацию
о Cambridge Analytica.
1624
01:43:00,507 --> 01:43:02,092
Мы все несем ответственность.
1625
01:43:05,012 --> 01:43:07,681
Вопрос в том, что мы делаем
с этой ответственностью?
1626
01:43:08,390 --> 01:43:09,558
Можем ли мы ее принять?
1627
01:43:12,603 --> 01:43:14,521
Я рада, что я, наконец,
1628
01:43:14,605 --> 01:43:18,275
смогу рассказать всем, что произошло,
и официально это
1629
01:43:20,152 --> 01:43:21,153
задокументировать
1630
01:43:22,362 --> 01:43:24,615
для правительства моей страны.
1631
01:43:47,262 --> 01:43:49,181
Помните Cambridge Analytica?
1632
01:43:49,431 --> 01:43:51,391
В 2016 году они утверждали,
1633
01:43:51,475 --> 01:43:53,477
что у них есть доступ к данным
1634
01:43:53,685 --> 01:43:56,563
всех избирателей,
голосующих на выборах в США.
1635
01:43:58,440 --> 01:44:02,569
Один из 157 миллионов людей,
голосовавших на тех выборах,
1636
01:44:02,653 --> 01:44:05,781
человек по имени Дэвид Кэрролл,
задал им простой вопрос.
1637
01:44:07,074 --> 01:44:09,534
Могу я увидеть данные,
которые у вас есть на меня?
1638
01:44:10,702 --> 01:44:12,621
А они отказались ему их отдавать.
1639
01:44:14,456 --> 01:44:18,460
Но сегодня Cambridge Analytica
признала свою вину
1640
01:44:18,543 --> 01:44:21,838
в несоблюдении требований комиссии
в магистратском суде Хендона.
1641
01:44:22,506 --> 01:44:24,466
ЧТО ТЫ ДУМАЕШЬ?
1642
01:44:26,093 --> 01:44:29,721
МЫ ВСЕГДА ЗНАЛИ, ЧТО ОНИ —
ПРЕСТУПНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ, КЭРОЛ.
1643
01:44:29,805 --> 01:44:32,182
А ТЕПЕРЬ ЭТО... ОФИЦИАЛЬНО?
1644
01:44:40,774 --> 01:44:43,443
Дело Cambridge Analytica
для меня завершено.
1645
01:44:44,027 --> 01:44:46,738
Они признали свою вину в том,
что не отдали мне мои данные,
1646
01:44:47,906 --> 01:44:50,242
и я, скорее всего,
никогда их не получу.
1647
01:44:53,287 --> 01:44:55,330
Когда моей дочери исполнится 18 лет,
1648
01:44:55,414 --> 01:44:58,750
ее будут характеризовать
70 000 единиц данных,
1649
01:44:59,167 --> 01:45:01,295
и в данный момент у нее нет прав.
1650
01:45:01,712 --> 01:45:03,839
Нет возможности это контролировать.
1651
01:45:06,216 --> 01:45:07,551
Но битва продолжается.
1652
01:45:13,640 --> 01:45:15,267
Мне не нужно вам говорить,
1653
01:45:15,726 --> 01:45:19,771
что всех в мире объединяет
темное подводное течение.
1654
01:45:19,855 --> 01:45:23,567
Оно протекает
через технологические платформы.
1655
01:45:24,192 --> 01:45:26,236
Поэтому я здесь.
1656
01:45:26,486 --> 01:45:31,450
Чтобы обратиться непосредственно к вам,
боги Силиконовой Долины.
1657
01:45:35,412 --> 01:45:36,997
Марк Цукерберг
1658
01:45:38,457 --> 01:45:40,208
и Шерил Сэндберг,
1659
01:45:40,292 --> 01:45:43,337
Ларри Пейдж, Сергей Брин
1660
01:45:43,420 --> 01:45:44,671
и Джек Дорси.
1661
01:45:46,548 --> 01:45:49,301
Потому что вы хотели объединить людей,
1662
01:45:49,968 --> 01:45:51,928
но отказываетесь признать,
1663
01:45:52,012 --> 01:45:55,682
что эти же технологии теперь
нас разобщают.
1664
01:45:56,808 --> 01:45:59,519
И, кажется, вы не понимаете,
1665
01:45:59,644 --> 01:46:03,106
что эта проблема больше вас
и больше всех нас.
1666
01:46:03,482 --> 01:46:06,777
И дело не в левых или правых,
против выхода из ЕС или за,
1667
01:46:06,860 --> 01:46:08,820
за Трампа или против.
1668
01:46:09,446 --> 01:46:11,365
Речь о том, возможно ли будет
1669
01:46:11,448 --> 01:46:13,950
когда-нибудь снова провести
свободные и честные выборы.
1670
01:46:14,368 --> 01:46:17,829
И я хочу у вас спросить:
вы этого хотите?
1671
01:46:19,289 --> 01:46:21,875
Вы этим хотите запомниться в истории?
1672
01:46:23,502 --> 01:46:26,922
Как слуги авторитаризма?
1673
01:46:27,547 --> 01:46:31,134
А у всех остальных я хочу спросить:
мы этого хотим?
1674
01:46:32,010 --> 01:46:35,847
Сидеть в своих телефонах,
пока вокруг наступает тьма.
1675
01:46:41,812 --> 01:46:43,897
Кто сейчас сидит в Facebook?
1676
01:46:46,274 --> 01:46:47,192
Почти все.
1677
01:46:49,152 --> 01:46:50,529
Каждый человек может
1678
01:46:50,862 --> 01:46:55,409
ограничить поток данных,
который мы повсеместно сливаем.
1679
01:46:55,700 --> 01:46:59,246
Но нет никакой палочки-выручалочки.
От наблюдения не уйти.
1680
01:46:59,621 --> 01:47:02,124
Поэтому вы должны понимать,
1681
01:47:03,125 --> 01:47:05,877
как ваши данные влияют на вашу жизнь.
1682
01:47:07,629 --> 01:47:10,841
На кону наше человеческое достоинство.
1683
01:47:20,434 --> 01:47:22,602
Но самое сложное во всем этом...
1684
01:47:25,981 --> 01:47:27,941
...это то, что эта разруха
1685
01:47:29,317 --> 01:47:31,069
и сокрушительные расхождения
1686
01:47:34,239 --> 01:47:37,742
начинаются с манипулирования
одним человеком.
1687
01:47:39,453 --> 01:47:40,620
Потом еще одним.
1688
01:47:42,330 --> 01:47:43,415
И еще одним.
1689
01:47:48,003 --> 01:47:50,380
Поэтому у меня невольно
возникает вопрос.
1690
01:47:52,174 --> 01:47:53,800
Можно ли манипулировать мной?
1691
01:47:57,637 --> 01:47:58,638
А тобой?
1692
01:48:07,105 --> 01:48:10,066
Директор цифровой кампании
Дональда Трампа 2016 г. заявил,
1693
01:48:10,150 --> 01:48:14,154
что в Facebook было размещено
5,9 миллионов рекламных сообщений
1694
01:48:14,237 --> 01:48:17,032
в отличие от 66 000 сообщений
Хиллари Клинтон.
1695
01:48:17,115 --> 01:48:20,076
Теперь он менеджер кампании Трампа
на выборах 2020.
1696
01:48:20,577 --> 01:48:23,455
Александр Никс отказался
от интервью для фильма.
1697
01:48:23,538 --> 01:48:27,834
Он заявил, что они использовали данные
с Facebook на законных основаниях,
1698
01:48:27,918 --> 01:48:30,712
что для Leave.EU
они просто сделали презентацию
1699
01:48:30,795 --> 01:48:34,466
и что они не использовали ликвидацию
для уклонения
1700
01:48:34,549 --> 01:48:36,426
от юридической ответственности.
1701
01:48:36,510 --> 01:48:39,513
Премьер-министр Тринидад и Тобаго
Камла Персад-Биссессар
1702
01:48:39,596 --> 01:48:41,973
отрицает сотрудничество
с Cambridge Analytica.
1703
01:48:42,057 --> 01:48:44,434
Это заявление расследуется властями.
1704
01:48:44,643 --> 01:48:48,730
Кэрол Кадвалладер продолжает
освещать угрозы демократии
1705
01:48:48,813 --> 01:48:52,901
и, наряду с The New York Times,
была финалистом Пулитцеровской премии.
1706
01:48:53,235 --> 01:48:57,364
Дэвид Кэрролл продолжает преподавать
и выступать
1707
01:48:57,447 --> 01:49:01,576
за признание прав на данные
правами человека.
1708
01:49:01,952 --> 01:49:04,704
Бриттани Кайзер выступает
в поддержку прав на данные,
1709
01:49:04,788 --> 01:49:07,457
давая экспертные показания
и сотрудничая с законодателями
1710
01:49:07,541 --> 01:49:09,793
в рамках своей кампании
#ВладейтеСвоимиДанными.
1711
01:49:09,876 --> 01:49:13,088
Важные свидетельства,
представленные ею,
1712
01:49:13,171 --> 01:49:15,340
помогли изменить то, как мы говорим
1713
01:49:15,423 --> 01:49:18,218
о Брексите, Facebook
и законах о защите данных.
1714
01:53:15,413 --> 01:53:17,749
Перевод субтитров: Александра Харрис