1 00:00:26,370 --> 00:00:29,210 MUSIQUE, SAUF INDICATION, JOUÉE PAR MILES DAVIS. 2 00:00:29,250 --> 00:00:31,540 CITATIONS DE MILES, VOIX DE CARL LUMBLY 3 00:00:33,880 --> 00:00:37,050 La musique a toujours été comme une malédiction pour moi. 4 00:00:37,760 --> 00:00:39,840 J'ai toujours été motivé pour en jouer. 5 00:00:40,760 --> 00:00:42,470 C'est le plus important pour moi, 6 00:00:42,510 --> 00:00:45,220 j'y pense en me couchant, j'y pense en me réveillant. 7 00:00:45,930 --> 00:00:47,680 C'est toujours là. 8 00:00:48,390 --> 00:00:50,560 Ça passe avant toute chose. 9 00:01:16,050 --> 00:01:18,510 MILES DAVIS LA NAISSANCE DU COOL 10 00:01:28,140 --> 00:01:30,810 La vie est une aventure et un challenge. 11 00:01:31,440 --> 00:01:34,610 Il ne s'agissait pas de rester immobile et en sécurité. 12 00:01:35,900 --> 00:01:39,690 J'ai toujours été comme ça, toute ma vie. 13 00:01:41,320 --> 00:01:43,280 Si on veut continuer à créer, 14 00:01:43,320 --> 00:01:45,070 il faut être dans le changement. 15 00:02:14,980 --> 00:02:17,190 Je suis né à Alton dans l'Illinois, 16 00:02:17,770 --> 00:02:20,280 une petite ville le long du fleuve Mississippi. 17 00:02:22,110 --> 00:02:24,820 Mon père déplaça la famille à East St. Louis. 18 00:02:27,200 --> 00:02:29,740 East St. Louis et St. Louis, c'était la campagne, 19 00:02:29,790 --> 00:02:31,660 des villes de campagnards. 20 00:02:31,700 --> 00:02:34,330 Surtout les blancs du coin. 21 00:02:34,370 --> 00:02:37,840 La vraie campagne, et profondément raciste. 22 00:02:40,420 --> 00:02:42,420 Miles a grandi dans un milieu aisé. 23 00:02:43,340 --> 00:02:45,720 Son père était dentiste. 24 00:02:45,760 --> 00:02:50,970 Il possédait aussi une ferme avec du bétail et des cochons. 25 00:02:52,100 --> 00:02:54,480 Ils étaient la crème de la crème de la ville. 26 00:02:54,520 --> 00:02:57,400 Il était le deuxième plus riche homme de l'Illinois. 27 00:02:57,440 --> 00:02:58,730 Un Noir. 28 00:02:58,770 --> 00:03:04,070 Quand il grandissait, c'était encore l'Amérique de Jim Crow. 29 00:03:04,110 --> 00:03:09,410 La fortune de son père ne l'aurait pas protégé 30 00:03:09,450 --> 00:03:14,000 de la ségrégation et du racisme à East St. Louis. 31 00:03:16,620 --> 00:03:19,960 Pour mes 13 ans, mon père m'acheta une nouvelle trompette. 32 00:03:21,420 --> 00:03:23,460 Ma mère voulait que j'aie un violon, 33 00:03:23,510 --> 00:03:25,220 mais mon père l'a emporté. 34 00:03:26,380 --> 00:03:28,720 Il se sont fortement disputés. 35 00:03:30,010 --> 00:03:33,100 Ils avaient été en conflit depuis mon enfance. 36 00:03:34,180 --> 00:03:38,060 Il entendait sa mère et son père parler et faire des histoires. 37 00:03:38,520 --> 00:03:44,030 Je pense que cela a dû l'affecter durant son enfance. 38 00:03:44,070 --> 00:03:46,820 Miles a absorbé tout ça. 39 00:03:47,490 --> 00:03:51,490 La colère, ce genre d'attitude envers les femmes. 40 00:03:54,000 --> 00:03:56,330 Je revois ma mère ramasser des objets 41 00:03:56,370 --> 00:03:58,500 et les lancer sur mon père. 42 00:03:58,540 --> 00:04:00,670 Ça l'a rendu si fou qu'il l'a frappée. 43 00:04:00,710 --> 00:04:03,420 Il lui a fait sauter des dents. 44 00:04:04,880 --> 00:04:08,970 Ça a dû nous affecter, mais je ne sais pas comment. 45 00:04:11,220 --> 00:04:13,680 On considérait Miles comme un génie, 46 00:04:14,390 --> 00:04:18,230 mais je pense, aussi comme une personne bizarre. 47 00:04:19,900 --> 00:04:22,150 Miles allait dans les bois, 48 00:04:22,190 --> 00:04:25,530 écouter les animaux ou les oiseaux 49 00:04:25,570 --> 00:04:28,530 et il jouait ce qu'il entendait. 50 00:04:31,320 --> 00:04:34,120 Il faisait les choses à sa manière. 51 00:04:36,830 --> 00:04:40,880 Miles a commencé très tôt comme membre des trompettes 52 00:04:40,920 --> 00:04:42,750 des Blue Devils d'Eddie Randle. 53 00:04:43,460 --> 00:04:45,960 Miles est jeune et petit. 54 00:04:46,010 --> 00:04:50,010 Il remplit à peine le costume qu'il porte pour ces concerts. 55 00:04:50,050 --> 00:04:52,220 Alors que les autres membres d'Eddie Randle 56 00:04:52,260 --> 00:04:54,140 travaillaient dans la journée, 57 00:04:54,180 --> 00:04:57,770 cet adolescent, Miles Davis, devint vite le directeur musical 58 00:04:57,810 --> 00:04:59,390 de ce groupe de danse à la mode. 59 00:05:08,190 --> 00:05:10,530 Le moment clé pour Miles 60 00:05:10,570 --> 00:05:14,160 fut quand, pendant l'été qui suivit le lycée, 61 00:05:14,200 --> 00:05:18,290 on l'invita à joindre le groupe de Billy Eckstine. 62 00:05:22,540 --> 00:05:25,250 Charlie Parker et Dizzy Gillespie en font partie. 63 00:05:26,170 --> 00:05:32,470 On a le laboratoire, le futur du jazz moderne dans ce big band. 64 00:05:37,600 --> 00:05:40,770 La plus grande émotion de ma vie, 65 00:05:40,810 --> 00:05:44,690 en gardant mes vêtements, fut ma rencontre avec Diz et Bird. 66 00:05:45,400 --> 00:05:47,110 J'avais 18 ans. 67 00:05:48,360 --> 00:05:51,110 J'ai alors décidé que je devais être à New York, 68 00:05:51,150 --> 00:05:54,240 sur la 52e Rue, où l'action avait lieu. 69 00:06:14,340 --> 00:06:16,050 Ici Walter Cronkite. 70 00:06:16,100 --> 00:06:19,350 Les guerres apportent toujours des modes et des goûts nouveaux, 71 00:06:19,390 --> 00:06:21,350 et le goût le plus étrange du moment 72 00:06:21,390 --> 00:06:24,270 est l'excitation due au bruit musical appelé Jazz. 73 00:06:24,310 --> 00:06:26,730 On a accusé cette étrange musique de tout, 74 00:06:26,770 --> 00:06:30,070 y compris le mauvais temps et le déclin actuel de la morale. 75 00:06:34,530 --> 00:06:39,040 La 52e Rue était une Mecque de clubs de jazz. 76 00:06:39,740 --> 00:06:42,870 Il y avait des clubs de jazz des deux côtés de la rue. 77 00:06:47,340 --> 00:06:50,960 Je n'avais jamais entendu un tel truc comme sur la 52e Rue. 78 00:06:52,010 --> 00:06:54,380 On y allait et on écoutait avec stupéfaction. 79 00:06:55,510 --> 00:06:58,430 C'était tellement bon que c'était effrayant. 80 00:07:01,930 --> 00:07:04,100 Chaque lieu avait une enceinte dehors 81 00:07:04,140 --> 00:07:06,400 pour entendre ce qui se jouait à l'intérieur. 82 00:07:06,440 --> 00:07:11,230 On pouvait écouter la musique dehors 83 00:07:11,280 --> 00:07:15,950 jusqu'à ce que le portier du club nous chasse. 84 00:07:20,830 --> 00:07:24,250 Miles a rejoint Juilliard pour apprendre la musique, 85 00:07:25,120 --> 00:07:29,540 et parce que sa mère voulait qu'il soit un musicien diplômé. 86 00:07:30,800 --> 00:07:34,590 Il prend Juilliard au sérieux, il s'y consacre sérieusement. 87 00:07:34,630 --> 00:07:37,760 Et il estime ce que Juilliard offre. 88 00:07:39,180 --> 00:07:42,270 Beaucoup d'anciens pensaient qu'en allant à l'école, 89 00:07:42,310 --> 00:07:44,350 on jouerait comme des blancs, 90 00:07:45,100 --> 00:07:47,140 et que si on apprenait par la théorie, 91 00:07:47,190 --> 00:07:49,940 on perdrait notre talent dans notre façon de jouer. 92 00:07:49,980 --> 00:07:52,280 J'allais à la bibliothèque pour emprunter 93 00:07:52,320 --> 00:07:54,820 les partitions de tous ces grands compositeurs. 94 00:07:55,320 --> 00:07:57,910 Je voulais tout savoir de la musique. 95 00:07:59,320 --> 00:08:01,740 Cependant il sait qu'il y a autre chose 96 00:08:01,780 --> 00:08:03,620 et ça ne se trouve pas à Juilliard. 97 00:08:04,450 --> 00:08:08,120 La journée, il allait donc à Juilliard, 98 00:08:08,170 --> 00:08:11,380 et le soir, il était sur la 52e Rue. 99 00:08:13,500 --> 00:08:16,970 Ma première semaine à New York, j'ai cherché Bird et Dizzy. 100 00:08:17,840 --> 00:08:20,050 J'ai tout dépensé et je ne les ai pas trouvés. 101 00:08:21,100 --> 00:08:24,020 Un soir, j'entends une voix derrière moi qui me dit : 102 00:08:24,060 --> 00:08:26,810 "Hé Miles, il paraît que tu me cherches." 103 00:08:27,730 --> 00:08:30,560 Je me suis retourné. C'était Bird. 104 00:08:37,400 --> 00:08:40,360 Les musiciens de bebop étaient des génies. 105 00:08:41,280 --> 00:08:44,700 On peut comparer le bebop au Manhattan Project. 106 00:08:46,200 --> 00:08:50,210 Il a été développé par de vrais physiciens du son 107 00:08:51,040 --> 00:08:52,710 qui ont explosé leurs cerveaux 108 00:08:52,750 --> 00:08:54,590 pour pousser cette musique au maximum. 109 00:08:57,630 --> 00:08:59,220 Miles est en fait entré 110 00:08:59,260 --> 00:09:01,680 dans un foyer de recherche et développement. 111 00:09:09,600 --> 00:09:12,020 Le bebop était une musique black, 112 00:09:12,060 --> 00:09:14,650 une musique par des musiciens black 113 00:09:14,690 --> 00:09:18,030 qui voulaient se détacher des spectacles de minstrel. 114 00:09:22,700 --> 00:09:26,700 Pas de sourire, rire, rictus ou danse. 115 00:09:26,740 --> 00:09:29,660 Pas divertissant. 116 00:09:29,710 --> 00:09:33,290 Ils voulaient être artistes comme Stravinsky, 117 00:09:33,330 --> 00:09:35,250 qui était un artiste pur. 118 00:09:36,840 --> 00:09:41,260 Miles a vu ces personnages élégamment habillés, 119 00:09:41,720 --> 00:09:45,550 la dignité, le jeu, la nobilité qui en ressortait. 120 00:09:45,600 --> 00:09:46,470 Et la démarche. 121 00:09:51,390 --> 00:09:55,690 Peu après le début de ses études à Juilliard, 122 00:09:56,150 --> 00:09:59,400 Irene, son amour du lycée arrive 123 00:09:59,440 --> 00:10:03,030 avec leur enfant et un second en route. 124 00:10:04,660 --> 00:10:07,740 Elle était là, tout d'un coup, 125 00:10:07,790 --> 00:10:09,660 tapant à ma putain de porte. 126 00:10:10,160 --> 00:10:12,000 Ma mère lui avait dit de venir. 127 00:10:12,710 --> 00:10:17,800 Ce qu'il essayait de faire à cet âge semble presque impossible. 128 00:10:17,840 --> 00:10:21,260 Il y a la situation domestique avec des enfants, 129 00:10:21,300 --> 00:10:26,640 le temps requis pour tout étudiant assidu à Juilliard, 130 00:10:26,680 --> 00:10:29,270 mais aussi le temps et l'engagement 131 00:10:29,310 --> 00:10:31,310 que cette musique demandera. 132 00:10:31,350 --> 00:10:33,940 À un moment, il faut faire un choix. 133 00:10:36,310 --> 00:10:39,320 La musique représentait tout : 134 00:10:39,360 --> 00:10:44,660 l'érotisme, la sensualité, le pouvoir et l'humour. 135 00:10:45,450 --> 00:10:47,660 Et il ne pouvait pas partager ça. 136 00:10:48,580 --> 00:10:51,330 Quelqu'un devait jouer le second rôle. 137 00:10:54,460 --> 00:10:56,880 Un jour, le professeur a dit : 138 00:10:56,920 --> 00:11:04,130 "Le blues est né de la souffrance de l'esclavage 139 00:11:04,180 --> 00:11:07,930 et des pleurs et des plaintes. 140 00:11:07,970 --> 00:11:11,350 C'est devenu le blues des gens enchaînés." 141 00:11:11,390 --> 00:11:13,310 Miles était quelque part au fond 142 00:11:13,350 --> 00:11:15,350 et il a levé sa main quand elle parlait. 143 00:11:17,310 --> 00:11:18,860 Elle dit : "Oui ?" 144 00:11:18,900 --> 00:11:23,860 Il dit : "Vous êtes une sale menteuse." 145 00:11:26,160 --> 00:11:27,410 Il sortit de la salle. 146 00:11:30,030 --> 00:11:33,830 En quelques mois, Miles traîne avec Bird, 147 00:11:33,870 --> 00:11:39,790 il enregistre avec Bird, il débarque vraiment. 148 00:11:39,840 --> 00:11:42,380 Chaque soir, il montait sur scène avec Bird. 149 00:11:42,420 --> 00:11:44,220 Bird jouait la base de la musique 150 00:11:44,260 --> 00:11:46,380 et le laissait tout seul sur scène. 151 00:11:46,430 --> 00:11:48,680 Il a dit qu'il vomissait tous les soirs, 152 00:11:48,720 --> 00:11:52,600 à cause du stress et de l'humiliation. 153 00:11:53,270 --> 00:11:56,100 Ces gars l'usaient tous les soirs. 154 00:11:57,600 --> 00:11:59,060 Il découvrit autre chose. 155 00:12:11,950 --> 00:12:16,460 Il trouve un style qui le représente bien. 156 00:12:16,500 --> 00:12:19,460 Un ton direct, du lyrisme. 157 00:12:20,290 --> 00:12:24,130 C'est bien lui. Unique et naturel. 158 00:12:32,220 --> 00:12:34,310 Miles rencontre Gil Evans. 159 00:12:34,350 --> 00:12:37,310 Il y a un respect mutuel 160 00:12:37,350 --> 00:12:42,940 et un dévouement mutuel qui dureront une vie. 161 00:12:45,030 --> 00:12:48,990 J'aimais l'écriture musicale de Gil et il aimait mon style. 162 00:12:49,030 --> 00:12:51,070 On percevait le son de la même façon. 163 00:12:52,410 --> 00:12:55,490 À la fin des années 40, ils travaillent sur un projet. 164 00:12:55,540 --> 00:12:57,410 Il s'appelle 'Birth of the Cool'. 165 00:12:57,460 --> 00:13:00,540 C'est un nonet qui créerait 166 00:13:00,580 --> 00:13:05,210 une union des idées classiques modernes avec le jazz. 167 00:13:13,300 --> 00:13:16,890 Mesdames et messieurs, voici de la nouveauté en musique moderne, 168 00:13:16,930 --> 00:13:18,810 'Impressions in Modern Music' 169 00:13:18,850 --> 00:13:21,770 avec le grand Miles Davis et sa nouvelle organisation. 170 00:13:25,150 --> 00:13:28,240 L'intention était de créer une musique pour être écoutée, 171 00:13:28,280 --> 00:13:31,610 une musique de concert volontairement dénuée 172 00:13:31,660 --> 00:13:36,870 du dynamisme et du funk de la 52e Rue. 173 00:13:46,170 --> 00:13:49,420 L'idée est d'essayer de créer de nouvelles couleurs, 174 00:13:49,470 --> 00:13:52,090 en étendant la palette du jazz. 175 00:13:58,600 --> 00:14:03,020 Il savait que pour faire évoluer la musique, 176 00:14:03,060 --> 00:14:06,320 il fallait explorer des domaines inconnus. 177 00:14:13,360 --> 00:14:15,200 Le cœur de la civilisation européenne 178 00:14:15,240 --> 00:14:16,620 bat à nouveau fort. 179 00:14:17,080 --> 00:14:18,330 Paris est libre. 180 00:14:19,250 --> 00:14:22,000 C'est la fin de quatre ans de régime nazi à Paris. 181 00:14:23,040 --> 00:14:25,170 C'est à nouveau la "Ville Lumière". 182 00:14:55,950 --> 00:14:59,870 Après la guerre, la France et l'Europe étaient différentes. 183 00:14:59,910 --> 00:15:03,210 Cette époque avait besoin d'un nouveau son. 184 00:15:04,080 --> 00:15:05,290 Et ce fut le jazz. 185 00:15:14,630 --> 00:15:16,760 C'était mon premier voyage à l'étranger. 186 00:15:17,430 --> 00:15:21,560 J'ai adoré être à Paris et comment on m'a traité. 187 00:15:22,560 --> 00:15:26,190 Il a dit que même la nourriture avait meilleure goût en France. 188 00:15:26,730 --> 00:15:31,900 Même l'odeur dans l'air était plus agréable à Paris. 189 00:15:33,110 --> 00:15:36,740 Ce fut un moment enthousiasmant pour lui. 190 00:15:38,620 --> 00:15:40,910 La musique était toute ma vie. 191 00:15:40,950 --> 00:15:43,200 J'étais tellement immergé dans la musique, 192 00:15:43,250 --> 00:15:46,210 que je n'avais jamais de temps pour l'amour, 193 00:15:46,790 --> 00:15:48,960 jusqu'à ma rencontre avec Juliette Gréco. 194 00:16:32,380 --> 00:16:35,760 Juliette et moi marchions souvent le long de la Seine, 195 00:16:35,800 --> 00:16:37,760 se tenant la main et s'embrassant. 196 00:16:37,800 --> 00:16:40,640 On se regardait dans les yeux et on s'embrassait encore. 197 00:16:41,850 --> 00:16:44,060 Je tenais à Irene, 198 00:16:44,100 --> 00:16:47,100 mais je n'avais jamais ressenti ça de ma vie. 199 00:16:48,520 --> 00:16:51,150 Elle le fait entrer dans un cercle 200 00:16:51,190 --> 00:16:54,070 d'autres artistes, d'intellectuels, de philosophes, 201 00:16:54,110 --> 00:16:58,150 les plus grands esprits de l'époque, en fait. 202 00:16:58,200 --> 00:17:02,660 On voyait le jazz comme l'apogée de l'art à l'époque 203 00:17:02,700 --> 00:17:06,250 dans les milieux artistiques et intellectuels français. 204 00:17:07,410 --> 00:17:11,170 Il rencontre Pablo Picasso, Jean-Paul Sartre. 205 00:17:11,710 --> 00:17:15,630 Il est traité en égal par les plus grands géants de l'époque. 206 00:17:17,460 --> 00:17:23,010 Pour Miles, Paris est une porte ouvrant sur des opportunités, 207 00:17:23,470 --> 00:17:27,310 cette idée qu'on puisse être pleinement soi-même 208 00:17:28,060 --> 00:17:30,600 au-delà des frontières raciales, 209 00:17:31,150 --> 00:17:34,940 que ce n'est pas un poids qui nous retient, mais au contraire, 210 00:17:34,980 --> 00:17:37,820 c'est un élément qui contribue à notre capacité à monter. 211 00:17:38,780 --> 00:17:40,570 C'est à Paris que j'ai compris 212 00:17:40,610 --> 00:17:42,910 que tous les blancs n'étaient pas les mêmes, 213 00:17:43,660 --> 00:17:46,160 que certains étaient sans préjugés et pas d'autres. 214 00:17:47,540 --> 00:17:49,830 Ça ne faisait que quelques semaines, 215 00:17:50,330 --> 00:17:53,420 mais je vivais dans l'illusion de la possibilité, 216 00:17:53,460 --> 00:17:55,500 peut-être qu'un miracle se produirait. 217 00:18:17,480 --> 00:18:21,150 J'étais si déprimé de revenir dans ce pays dans l'avion 218 00:18:21,200 --> 00:18:24,320 que je n'ai pas pu parler pendant le retour. 219 00:18:25,200 --> 00:18:28,040 Je ne savais pas que ce truc me frapperait comme ça. 220 00:18:34,790 --> 00:18:38,800 Les artistes afro-américains qui sont allés à l'étranger, 221 00:18:38,840 --> 00:18:40,970 parlent de leur profonde déception 222 00:18:41,010 --> 00:18:42,840 à leur retour aux États-Unis. 223 00:18:42,880 --> 00:18:47,430 On voit son pays sous une lumière plus claire 224 00:18:47,470 --> 00:18:49,850 parce qu'on a vécu quelque chose de différent. 225 00:18:53,230 --> 00:18:56,110 C'était dur pour moi de retourner à cette merde 226 00:18:56,150 --> 00:18:59,530 que les blancs font vivre aux noirs dans ce pays. 227 00:19:00,030 --> 00:19:05,240 J'ai perdu ma discipline, mon contrôle sur ma vie, 228 00:19:05,280 --> 00:19:06,950 et j'ai commencé à dériver. 229 00:19:07,910 --> 00:19:11,290 Avant que je m'en rende compte, je suis tombé dans l'héroïne. 230 00:19:12,040 --> 00:19:14,750 Je me shootais à l'héroïne en permanence, 231 00:19:14,790 --> 00:19:16,710 matin et soir. 232 00:19:18,040 --> 00:19:19,500 C'était ma raison d'être. 233 00:19:24,050 --> 00:19:27,090 Sa carrière part en vrille. 234 00:19:27,890 --> 00:19:30,680 On ne s'attend pas à ce que Miles survive, 235 00:19:30,720 --> 00:19:35,390 encore moins qu'il soit à nouveau un musicien à succès. 236 00:19:40,860 --> 00:19:44,400 J'avais un petit club à Hartford. 237 00:19:44,950 --> 00:19:47,200 J'avais engagé le Symphony Sid All Stars. 238 00:19:48,120 --> 00:19:51,540 Et Symphony Sid a dit : "Ne donne pas d'argent à Miles." 239 00:19:52,950 --> 00:19:55,290 Miles est venu me voir le premier soir et a dit : 240 00:19:55,330 --> 00:19:57,210 "George, donne-moi cinq dollars." 241 00:19:57,250 --> 00:19:59,290 J'ai dit : "Allez, Miles..." 242 00:20:00,460 --> 00:20:02,210 "George, donne-moi deux dollars." 243 00:20:02,840 --> 00:20:05,300 Et moi: "Miles, allez." 244 00:20:05,340 --> 00:20:07,720 "George, donne-moi 50 cents." 245 00:20:07,760 --> 00:20:10,010 Et moi : "Écoute..." 246 00:20:10,550 --> 00:20:12,680 "George, donne-moi une pièce." 247 00:20:13,430 --> 00:20:15,180 Ma première rencontre avec Miles. 248 00:20:19,150 --> 00:20:22,190 On jouait dans un club à New York, 249 00:20:23,230 --> 00:20:25,490 et son père est venu d'East St. Louis. 250 00:20:25,530 --> 00:20:28,820 Il est venu au club et il l'a sorti de la scène, 251 00:20:28,860 --> 00:20:30,530 il a même laissé son instrument. 252 00:20:30,570 --> 00:20:32,330 Il a dit : "Tu rentres à la maison." 253 00:20:38,540 --> 00:20:40,790 J'étais comme un petit garçon avec son papa. 254 00:20:42,750 --> 00:20:44,630 Je n'avais jamais ressenti ça, 255 00:20:44,670 --> 00:20:47,130 et je ne l'ai jamais ressenti depuis. 256 00:20:48,720 --> 00:20:52,100 Sur la route, je lui ai dit que j'allais arrêté la drogue 257 00:20:52,140 --> 00:20:54,350 et que je devais juste me reposer. 258 00:20:55,600 --> 00:20:59,060 Sans m'en rendre compte, je me droguais à nouveau, 259 00:20:59,100 --> 00:21:00,940 empruntant de l'argent à mon père 260 00:21:00,980 --> 00:21:02,900 pour satisfaire ma dépendance. 261 00:21:06,070 --> 00:21:09,160 On pouvait le voir se déplacer la nuit. 262 00:21:10,320 --> 00:21:14,040 Si on le croisait, on savait pas que c'était Miles. 263 00:21:14,080 --> 00:21:16,830 Il portait même des vêtements 264 00:21:16,870 --> 00:21:20,370 qui faisaient penser à un sans-abris. 265 00:21:21,790 --> 00:21:23,380 On voulait qu'il soit Superman, 266 00:21:25,840 --> 00:21:28,970 et ça ne marche pas comme ça. 267 00:21:34,350 --> 00:21:38,230 J'ai détesté le voir sombrer de la sorte. 268 00:21:40,230 --> 00:21:43,560 Je ne veux pas en parler. 269 00:21:48,570 --> 00:21:51,740 Je suis allé à la ferme de mon père à Millstadt. 270 00:21:52,660 --> 00:21:54,330 J'étais malade. 271 00:21:55,490 --> 00:21:58,450 Si on m'avait garanti que je mourrais vite, 272 00:21:58,500 --> 00:22:00,160 je l'aurais accepté. 273 00:22:02,460 --> 00:22:04,840 Ça a duré sept ou huit jours. 274 00:22:05,710 --> 00:22:07,050 Je ne mangeais pas. 275 00:22:07,800 --> 00:22:10,800 Un jour c'était fini, comme ça. 276 00:22:10,840 --> 00:22:11,840 Fini. 277 00:22:13,300 --> 00:22:16,850 Je me suis senti mieux, bien et pur. 278 00:22:21,190 --> 00:22:26,230 Un jeune blanc avait démarré un label de jazz, Prestige, 279 00:22:26,270 --> 00:22:28,940 et il me cherchait pour faire un disque pour lui. 280 00:22:30,570 --> 00:22:33,320 Je me suis dit que je ne pouvais que monter. 281 00:22:33,910 --> 00:22:35,830 J'avais déjà touché le fond. 282 00:22:35,870 --> 00:22:37,200 PROTÉGEZ-NOUS 283 00:22:37,240 --> 00:22:39,370 Nous, citoyens nègres, n'avons pas... 284 00:22:39,950 --> 00:22:41,160 Miss America... 285 00:22:41,210 --> 00:22:42,370 Les Dodgers... 286 00:22:42,420 --> 00:22:44,000 Emmett Till fut pris par... 287 00:22:44,040 --> 00:22:46,420 La nouvelle Chevrolet Motoramic... 288 00:22:52,590 --> 00:22:56,100 Cet après-midi, Disneyland, le royaume le plus fabuleux... 289 00:23:12,860 --> 00:23:15,320 J'étais dans un club à New York 290 00:23:15,360 --> 00:23:17,580 et Miles se trouvait au fond du club. 291 00:23:19,200 --> 00:23:21,790 Miles m'a arrêté à la sortie et m'a dit : 292 00:23:21,830 --> 00:23:24,540 "Tu vas faire un festival de jazz à Newport ?" 293 00:23:24,580 --> 00:23:26,420 J'ai dit : "Oui, Miles." 294 00:23:27,040 --> 00:23:29,670 Il a dit : "Tu peux pas faire un festival sans moi." 295 00:23:30,710 --> 00:23:32,880 J'ai dit : "Tu veux faire un festival ?" 296 00:23:32,920 --> 00:23:35,760 Il a dit : "Tu peux pas faire un festival sans moi." 297 00:23:35,800 --> 00:23:38,260 J'ai dit : "Bien, j'appellerai ton agent." 298 00:23:47,690 --> 00:23:49,770 Newport était comme une audition. 299 00:23:51,570 --> 00:23:55,740 Les dirigeants de Columbia écoutaient dans le public. 300 00:23:55,780 --> 00:24:00,080 Columbia était le label de luxe à l'époque. 301 00:24:00,120 --> 00:24:04,040 Il savait ce que ça voulait dire pour lui. 302 00:24:05,160 --> 00:24:08,380 S'il avait cette chance, comme à Newport, 303 00:24:08,420 --> 00:24:10,460 il se donnerait à fond. 304 00:24:20,680 --> 00:24:26,020 Miles mit le pavillon de sa trompette tout près du micro. 305 00:24:27,650 --> 00:24:30,940 et changea le monde du jazz à ce moment-là. 306 00:24:30,980 --> 00:24:33,280 Il changea sa carrière à ce moment-là. 307 00:24:33,730 --> 00:24:38,030 La beauté de cette chanson et celle de la trompette de Miles 308 00:24:38,740 --> 00:24:42,910 a fait du bebop une musique adoptée par tous. 309 00:24:51,590 --> 00:24:55,670 On pouvait faire l'amour sur la musique de Miles. 310 00:25:28,660 --> 00:25:31,040 Il faut du courage pour jouer une ballade. 311 00:25:31,830 --> 00:25:34,550 On peut se cacher derrière des notes un peu partout : 312 00:25:34,590 --> 00:25:35,920 "Regardez ce que je fais." 313 00:25:37,050 --> 00:25:39,260 "Regardez..." C'est bon. 314 00:25:47,100 --> 00:25:52,650 Les hommes ont peur d'être vulnérables, 315 00:25:52,690 --> 00:25:54,940 c'est ce que les femmes aiment chez un homme. 316 00:26:08,660 --> 00:26:13,420 D'un côté, Miles arrive comme ça, 317 00:26:13,460 --> 00:26:16,460 puis il commence à jouer et on se dit : "Oh..." 318 00:26:16,500 --> 00:26:18,630 Il nous désarme. 319 00:26:29,640 --> 00:26:34,400 Le son de Miles est unique dès la première note. 320 00:26:36,070 --> 00:26:40,240 Il y a du plaisir et de la beauté. 321 00:26:42,200 --> 00:26:45,070 Il y a quelque chose de très romantique, 322 00:26:45,120 --> 00:26:47,580 mais romantique sans être sentimental. 323 00:27:04,930 --> 00:27:08,680 Il donne tout ce qu'il a, 324 00:27:08,720 --> 00:27:13,890 il va droit au cœur, aux organes vitaux. 325 00:27:24,910 --> 00:27:29,240 Je veux me sentir comme le son de Miles. 326 00:27:40,630 --> 00:27:44,180 La façon de jouer de Miles 327 00:27:44,220 --> 00:27:48,510 faisait penser à un caillou qui rebondit sur un étang. 328 00:27:53,350 --> 00:27:56,560 Il effleurait les vagues. 329 00:28:09,990 --> 00:28:12,120 Parfois, il omet une note, 330 00:28:12,160 --> 00:28:16,040 et j'ai vu des gens comme ça, attendre la note suivante. 331 00:28:26,970 --> 00:28:28,970 Son style était si pur, 332 00:28:29,930 --> 00:28:36,270 élégant et savoureux, musicalement savoureux. 333 00:28:43,150 --> 00:28:47,450 J'ai vu Miles jouer une note, 334 00:28:47,490 --> 00:28:53,040 et certains flambeurs qui venaient au club disaient : 335 00:28:53,080 --> 00:28:56,160 "C'est bon ! J'en ai eu pour mon argent !" 336 00:28:56,210 --> 00:28:57,830 Et ils sont prêts à partir. 337 00:28:58,540 --> 00:29:01,500 Miles faisait boum ! Et ils disaient : "C'est bon." 338 00:29:05,010 --> 00:29:07,590 En février ou mars 1956, 339 00:29:07,630 --> 00:29:11,390 on m'a retiré une tumeur bénigne du larynx. 340 00:29:12,350 --> 00:29:14,390 Elle me gênait depuis un moment. 341 00:29:14,930 --> 00:29:18,310 J'étais censé ne pas parler pendant au moins dix jours. 342 00:29:19,270 --> 00:29:21,810 Après une semaine, il était en forme. 343 00:29:22,690 --> 00:29:26,820 La deuxième semaine, il ne pouvait pas se taire. 344 00:29:28,450 --> 00:29:30,700 Tout le monde était un tas de connards. 345 00:29:33,240 --> 00:29:34,830 Et voilà. 346 00:29:34,870 --> 00:29:38,500 Sa voix était éraillée et elle n'a jamais guérie. 347 00:29:39,870 --> 00:29:43,590 À l'époque, personne ne savait que Miles avait été opéré 348 00:29:43,630 --> 00:29:45,710 et que sa voix avait souffert. 349 00:29:46,260 --> 00:29:47,800 Il est monté sur scène 350 00:29:47,840 --> 00:29:50,260 et a annoncé, avec cette voix râpeuse, 351 00:29:50,300 --> 00:29:52,390 ce qu'il allait jouer ce soir-là. 352 00:29:52,430 --> 00:29:55,180 Il avait prononcé deux ou trois phrases 353 00:29:55,220 --> 00:29:58,140 et le public a commencé à se moquer de lui. 354 00:29:59,190 --> 00:30:02,610 Miles s'est retourné et a regardé le public. 355 00:30:02,650 --> 00:30:06,610 Il avait un regard bizarre et il est parti. 356 00:30:15,450 --> 00:30:19,250 Je pouvais communiquer avec le groupe juste en les regardant. 357 00:30:20,160 --> 00:30:23,710 C'est pour ça que je tourne le dos au public. 358 00:30:24,290 --> 00:30:28,050 Je ne peux pas parler et dire des conneries quand je joue. 359 00:30:28,760 --> 00:30:31,760 Je leur parle avec la musique quand tout va bien. 360 00:30:43,650 --> 00:30:47,440 George Avakian, le producteur de jazz pour Columbia Records, 361 00:30:47,480 --> 00:30:49,570 voulait que je signe un contrat exclusif. 362 00:30:50,440 --> 00:30:52,950 Je lui ai dit que je voulais aller chez Columbia 363 00:30:52,990 --> 00:30:54,870 pour tous les trucs qu'il m'offrait. 364 00:30:57,490 --> 00:31:02,000 George Avakian dit : "Voici une liste d'exigences. 365 00:31:03,080 --> 00:31:06,590 Tu dois être clean et avoir un groupe régulier." 366 00:31:07,590 --> 00:31:08,960 Et le dernier point : 367 00:31:09,010 --> 00:31:11,340 il doit se libérer de son contrat avec Prestige. 368 00:31:11,380 --> 00:31:13,630 Je le joue et je vous dirai ce que c'est après. 369 00:31:26,520 --> 00:31:28,110 Il avait un nouveau quintette 370 00:31:28,150 --> 00:31:31,490 avec John Coltrane au saxophone ténor. 371 00:31:31,530 --> 00:31:37,410 Il emmena ce quintette aux studios de Rudy Van Gelder 372 00:31:37,450 --> 00:31:41,290 et il fait chanson, après chanson, après chanson, 373 00:31:41,330 --> 00:31:45,330 et il enregistra suffisamment de musique en quelques jours 374 00:31:45,370 --> 00:31:48,040 pour se débarrasser de ces obligations envers Prestige. 375 00:31:57,220 --> 00:32:00,930 Il a en fait retiré les menottes des musiciens et a dit : 376 00:32:00,970 --> 00:32:04,890 "Voilà, soyez vous-mêmes." 377 00:32:05,940 --> 00:32:09,520 "Je vais laisser vivre la musique, la laisser respirer 378 00:32:09,570 --> 00:32:12,190 et se développer comme on le sent." 379 00:32:20,330 --> 00:32:23,370 Miles pensait à se débarrasser de son obligation 380 00:32:23,410 --> 00:32:25,040 aussi vite que possible, 381 00:32:25,080 --> 00:32:28,880 mais en fait ce sont des perles de jazz spontané. 382 00:32:33,340 --> 00:32:37,720 Deux sessions marathons, trois heures ou plus de musique. 383 00:32:39,930 --> 00:32:42,890 Un des grands exploits de l'histoire du jazz. 384 00:32:43,640 --> 00:32:45,890 AU TRAVAIL AVEC LE MILES DAVIS QUINTET 385 00:32:46,390 --> 00:32:47,690 DÉTENTE AVEC MILES DAVIS 386 00:32:47,730 --> 00:32:49,020 DECOMPRESSER AVEC MILES DAVIS 387 00:32:49,060 --> 00:32:50,150 CONCOCTER AVEC MILES DAVIS 388 00:33:03,700 --> 00:33:05,160 J'ai rencontré Miles Davis 389 00:33:05,200 --> 00:33:08,120 quand j'étais avec la Katherine Dunham Company. 390 00:33:10,710 --> 00:33:13,460 C'était le début de rencontres de tellement de gens 391 00:33:13,500 --> 00:33:16,300 que j'ai connus à l'époque dans ce monde du showbiz. 392 00:33:17,840 --> 00:33:19,340 PARIS EXALTÉE PAR UNE JEUNE DANSEUSE 393 00:33:19,390 --> 00:33:21,720 J'allais à Paris, Berlin, j'allais partout. 394 00:33:23,220 --> 00:33:24,350 On me disait 395 00:33:24,390 --> 00:33:26,930 que j'avais les meilleures jambes de la profession. 396 00:33:29,600 --> 00:33:31,560 Hugh O'Brian voulait sortir avec moi. 397 00:33:32,480 --> 00:33:35,570 Rory Calhoun voulait m'emmener à Las Vegas. 398 00:33:36,990 --> 00:33:41,530 Mon Dieu, j'essaie de me souvenir de tous ces hommes. 399 00:33:43,990 --> 00:33:47,710 J'étais une danseuse spectaculaire sur scène 400 00:33:47,750 --> 00:33:51,000 et j'imagine qu'ils voulaient juste mieux me connaître. 401 00:33:53,090 --> 00:33:56,170 Je ne connaissais pas trop le jazz. 402 00:33:56,880 --> 00:33:59,800 Mais je connaissais Johnny Mathis. 403 00:34:13,940 --> 00:34:19,450 Je dansais à Ciro's et Miles a vu le spectacle. 404 00:34:20,110 --> 00:34:24,530 Il a adoré, mais c'était le cas de tout le monde. 405 00:34:28,080 --> 00:34:30,210 Ce n'était qu'un autre chapitre 406 00:34:30,250 --> 00:34:33,500 où un homme voulait être avec Frances. 407 00:34:39,300 --> 00:34:41,340 Sammy Davis Jr. me demanda 408 00:34:41,380 --> 00:34:44,760 de le rejoindre dans une nouvelle pièce où il jouait, 409 00:34:44,800 --> 00:34:46,180 appelée 'Mr. Wonderful'. 410 00:34:47,220 --> 00:34:49,890 Un jour, en allant à une répétition, 411 00:34:49,930 --> 00:34:52,310 je vois Miles dans la rue. 412 00:34:52,900 --> 00:34:55,650 On se regarde et il me dit : 413 00:34:56,560 --> 00:34:59,610 "À présent que je t'ai trouvée, je ne te laisserai plus partir." 414 00:35:00,900 --> 00:35:04,620 Et en fait, j'ai emménagé avec lui. 415 00:35:17,420 --> 00:35:21,970 Frances Taylor était une muse, une inspiration. 416 00:35:22,720 --> 00:35:27,760 Elle fut la partenaire qui l'a le plus inspiré, 417 00:35:27,810 --> 00:35:29,640 avec qui il est resté le plus longtemps. 418 00:35:30,430 --> 00:35:33,140 Elle fut celle qui lui apporta stabilité et amour 419 00:35:33,190 --> 00:35:35,100 au moment où il produisit 420 00:35:35,150 --> 00:35:37,820 son travail le plus révolutionnaire et populaire. 421 00:35:42,570 --> 00:35:47,410 Il dût aller à Paris et me laissa la musique. 422 00:35:49,910 --> 00:35:53,870 Je suis tombée amoureuse de sa musique. 423 00:35:56,920 --> 00:35:58,840 Je l'écoutais en boucle. 424 00:36:00,250 --> 00:36:03,050 C'était mon initiation à sa musique. 425 00:36:12,020 --> 00:36:14,940 En 1956, quand Miles est arrivé en Europe, 426 00:36:15,560 --> 00:36:17,560 on devait faire une répétition. 427 00:36:18,020 --> 00:36:21,860 Il n'avait jamais joué avec un groupe rythmique européen. 428 00:36:23,030 --> 00:36:27,700 Il n'a pas dit bonjour. Il ne souriait pas. 429 00:36:28,370 --> 00:36:31,990 Sans dire un mot, il commença à jouer. 430 00:36:42,510 --> 00:36:46,880 J'ai tout de suite suivi car on connaissais sa musique. 431 00:36:46,930 --> 00:36:49,140 On était des fans de sa musique. 432 00:36:49,640 --> 00:36:53,890 Je me suis toujours imaginé si on lui avait demandé : 433 00:36:53,930 --> 00:36:57,690 "Excusez-moi, vous jouez quoi ? On connaît pas." 434 00:36:58,810 --> 00:37:01,230 Je ne crois pas qu'il aurait apprécié. 435 00:37:01,270 --> 00:37:04,990 Mais on a joué et il a dit : "Bien." 436 00:37:06,200 --> 00:37:07,660 Voilà. 437 00:37:07,700 --> 00:37:10,030 On était embauchés. 438 00:37:26,420 --> 00:37:28,050 Miles était à Paris 439 00:37:28,090 --> 00:37:32,350 quand Louis Malle a fini son film, 440 00:37:32,390 --> 00:37:35,220 'Ascenseur pour l'Échafaud'. 441 00:37:40,900 --> 00:37:45,780 Malle était très jeune et au tout début de sa carrière. 442 00:37:46,940 --> 00:37:50,660 Il voulait aussi faire un cinéma différent 443 00:37:50,700 --> 00:37:53,200 et changer la manière de faire des films 444 00:37:53,240 --> 00:37:58,540 en ayant des personnes réelles dans un environnement réel. 445 00:38:02,840 --> 00:38:05,170 Il a approché Miles avec l'idée : 446 00:38:05,210 --> 00:38:08,630 "Aimeriez-vous créer une bande originale de jazz ?" 447 00:38:14,760 --> 00:38:22,060 Un compositeur pour film demanderait 30 personnes : 448 00:38:22,100 --> 00:38:26,400 violon, percussion, cuivres et ainsi de suite. 449 00:38:26,440 --> 00:38:29,450 Et il dirait : "Prêts, messieurs ? Trois, quatre..." 450 00:38:31,700 --> 00:38:34,160 La personne qui écrit la musique connaît exactement 451 00:38:34,200 --> 00:38:36,410 la longueur de chaque séquence, 452 00:38:36,450 --> 00:38:39,000 deux minutes 40, ainsi de suite. 453 00:38:39,460 --> 00:38:40,750 Pas avec Miles. 454 00:38:51,720 --> 00:38:54,430 Miles n'écrivit pas de musique. 455 00:38:56,510 --> 00:38:58,930 Il joua la musique entière 456 00:38:59,600 --> 00:39:02,230 directement à l'écran du film. 457 00:39:13,200 --> 00:39:17,080 Il a improvisé et créé le son 458 00:39:17,120 --> 00:39:19,790 en réaction aux images du film. 459 00:39:32,340 --> 00:39:36,430 Regarder l'image en même temps qu'on jouait 460 00:39:36,470 --> 00:39:39,810 était très important car il est dans la peau de Jeanne Moreau. 461 00:39:41,930 --> 00:39:45,310 C'est sa musique, mais c'est la souffrance de Jeanne Moreau. 462 00:39:52,490 --> 00:39:58,120 On a vite compris qu'on faisait quelque chose de sidérant. 463 00:40:03,830 --> 00:40:06,460 Cette bande originale a rendu le film célèbre. 464 00:40:08,090 --> 00:40:11,260 Beaucoup de gens ont entendu la musique d'abord 465 00:40:11,760 --> 00:40:13,920 et ont voulu voir le film après. 466 00:40:19,850 --> 00:40:22,560 Pendant l'enregistrement du film, 467 00:40:22,600 --> 00:40:26,400 Miles a vécu une nouvelle approche de l'improvisation. 468 00:40:26,980 --> 00:40:30,440 Il continuera de la développer les années suivantes. 469 00:40:31,780 --> 00:40:35,280 Quelque chose a débuté dans le studio d'enregistrement 470 00:40:35,320 --> 00:40:37,740 de 'Ascenseur pour l'Échafaud'. 471 00:40:42,080 --> 00:40:43,580 On recommence. 472 00:40:45,120 --> 00:40:49,340 On y va. 300622981, numéro deux, prise une. 473 00:40:49,380 --> 00:40:50,590 Attendez, une minute ! 474 00:40:51,960 --> 00:40:53,670 J'étais le premier sur place 475 00:40:53,710 --> 00:40:55,340 pour installer la batterie. 476 00:40:56,590 --> 00:40:58,890 J'avais ma batterie installée, 477 00:40:58,930 --> 00:41:01,220 et j'attendais que tout le monde soit là. 478 00:41:04,730 --> 00:41:07,100 Il est venu avec quelques notes, 479 00:41:07,140 --> 00:41:09,060 il n'avait pas de partition. 480 00:41:10,940 --> 00:41:12,650 Il me disait juste : 481 00:41:12,690 --> 00:41:16,200 "Je veux du swing." 482 00:41:19,910 --> 00:41:22,660 Je n'ai pas écrit la musique pour 'Kind of Blue', 483 00:41:22,700 --> 00:41:24,500 mais j'ai apporté des ébauches, 484 00:41:24,540 --> 00:41:27,040 car je voulais de la spontanéité dans la façon de jouer. 485 00:41:28,920 --> 00:41:31,420 Je savais qu'avec de grands musiciens, 486 00:41:31,460 --> 00:41:35,590 ils gèreraient la situation et joueraient au-delà 487 00:41:35,630 --> 00:41:37,800 de ce qu'ils croient pouvoir faire. 488 00:41:39,590 --> 00:41:41,010 Le début de 'So What'... 489 00:41:48,480 --> 00:41:51,150 Paul arrive ensuite avec la basse... 490 00:41:56,740 --> 00:41:59,450 C'est le premier truc de Miles que j'ai entendu. 491 00:41:59,950 --> 00:42:02,830 J'ai mis le disque de la collection de mon père. 492 00:42:04,990 --> 00:42:06,870 La première chose qu'on entend, 493 00:42:06,910 --> 00:42:08,870 c'est Paul Chambers qui joue à la basse. 494 00:42:16,630 --> 00:42:19,510 On ne peut pas remettre en question les textes sacrés, 495 00:42:19,550 --> 00:42:22,220 comme par exemple la Bible. 496 00:42:22,260 --> 00:42:23,890 La Bible c'est la Bible. 497 00:42:23,930 --> 00:42:27,020 Pourquoi 'Kind of Blue' est 'Kind of Blue' ? 498 00:42:27,060 --> 00:42:30,600 C'est comme ça, c'est tout. Et ça a changé le son du jazz. 499 00:42:38,690 --> 00:42:40,700 Le coup de cymbale au début de 'So What', 500 00:42:40,740 --> 00:42:42,740 je pensais que c'était trop. 501 00:42:42,780 --> 00:42:45,370 Ça me semblait plus fort que ce que ça aurait dû être. 502 00:42:48,450 --> 00:42:50,330 Ce son semble rester, 503 00:42:50,370 --> 00:42:53,130 mais il vous porte au cœur de la musique. 504 00:42:54,210 --> 00:42:56,670 C'est comme un départ, 505 00:42:56,710 --> 00:42:58,920 et le reste de la chanson décolle. 506 00:43:12,440 --> 00:43:15,770 Sur 'Kind of Blue', il leur a demandé 507 00:43:16,360 --> 00:43:20,700 de penser au genre de son qu'on peut créer. 508 00:43:24,620 --> 00:43:28,200 Il a dit : "J'ai quelques idées. On y va." 509 00:43:31,120 --> 00:43:35,040 C'est ce que Miles fit pour le restant de sa vie. 510 00:43:47,390 --> 00:43:51,230 'Kind of Blue' ne révèle pas facilement sa passion, 511 00:43:51,270 --> 00:43:55,770 mais quand ces musiciens s'ouvrent, ils vous montrent 512 00:43:56,770 --> 00:44:01,740 à quel point ils sont inventifs, ingénieux et explosifs. 513 00:44:25,300 --> 00:44:27,510 'Kind of Blue' signifiait 514 00:44:27,550 --> 00:44:29,970 une pensée différente sur la musique, 515 00:44:30,010 --> 00:44:33,480 une manière différente de jouer et d'approcher la musique. 516 00:44:33,520 --> 00:44:39,360 Pour Coltrane, ce fut la porte pour découvrir son identité. 517 00:44:45,280 --> 00:44:48,870 Peu entendent le potentiel du jeune John Coltrane, 518 00:44:49,870 --> 00:44:54,370 mais Miles l'avait fait venir et lui donna l'espace 519 00:44:54,410 --> 00:44:58,460 pour devenir plus tard l'artiste aimé et adulé. 520 00:45:18,020 --> 00:45:20,690 Même les gens qui n'aiment pas le jazz aiment cet album. 521 00:45:21,400 --> 00:45:25,650 Chaque décennie, des gens parlent de 'Kind of Blue'. 522 00:45:25,700 --> 00:45:28,450 "C'est pour ça que j'ai commencé à écouter du jazz." 523 00:45:33,410 --> 00:45:35,330 On peut l'écouter des centaines de fois, 524 00:45:35,370 --> 00:45:38,040 on y découvre toujours quelque chose de nouveau. 525 00:45:39,580 --> 00:45:43,340 Pour moi, c'est la définition d'un chef-d'œuvre. 526 00:45:57,640 --> 00:46:01,230 Je pense que Miles ne se doutait pas 527 00:46:01,270 --> 00:46:06,110 que ce serait le disque le plus vendu de l'histoire du jazz. 528 00:46:06,900 --> 00:46:09,610 Si Miles avait su que ce serait le cas, 529 00:46:09,660 --> 00:46:11,780 il aurait exigé d'avoir tout l'immeuble, 530 00:46:12,450 --> 00:46:16,200 et il aurait demandé d'avoir deux Ferrari sans délai. 531 00:46:16,250 --> 00:46:18,120 Il aurait pété un plomb. 532 00:46:19,120 --> 00:46:21,460 S'il avait su que ça serait comme ça, 533 00:46:21,500 --> 00:46:23,340 il aurait quitté Harlem. 534 00:46:40,520 --> 00:46:43,650 'Kind of Blue' devient un succès immédiat. 535 00:46:44,360 --> 00:46:47,780 Il devient une grande star très appréciée. 536 00:46:49,400 --> 00:46:51,030 Le contrat avec Columbia 537 00:46:51,070 --> 00:46:55,280 installe sa musique en Amérique comme jamais. 538 00:46:59,500 --> 00:47:03,750 Il s'élève au niveau de maestro. 539 00:47:10,880 --> 00:47:15,180 Je voulais juste communiquer mes sentiments par la musique. 540 00:47:16,390 --> 00:47:19,270 Avec Columbia, j'avais plus d'argent, 541 00:47:19,310 --> 00:47:21,730 mais quel mal y a-t-il à être payé 542 00:47:21,770 --> 00:47:23,100 et à être bien payé ? 543 00:47:33,320 --> 00:47:35,950 C'était l'époque de l'homme noir, 544 00:47:35,990 --> 00:47:39,790 pendant laquelle il voulait montrer sa fierté, 545 00:47:40,330 --> 00:47:42,830 et Miles en était une figure principale. 546 00:47:42,870 --> 00:47:46,210 Il se présentait aussi soigné que possible. 547 00:47:57,640 --> 00:48:00,680 Miles Davis était l'incarnation du cool, 548 00:48:01,560 --> 00:48:03,520 ce héros mythologique. 549 00:48:08,230 --> 00:48:10,480 Il devient notre Superman noir. 550 00:48:14,740 --> 00:48:16,740 Quand le nouvel album de Miles sortait, 551 00:48:17,450 --> 00:48:19,990 on se promenait avec l'album. 552 00:48:21,250 --> 00:48:26,500 On était branché si on écoutait Miles. 553 00:48:32,880 --> 00:48:36,970 Miles Davis avait des vêtements chics, des voitures de sport, 554 00:48:37,010 --> 00:48:39,760 et il avait du succès avec toutes les femmes. 555 00:48:39,810 --> 00:48:42,390 On ne voulait pas juste jouer avec Miles Davis, 556 00:48:42,430 --> 00:48:43,940 on voulait être Miles Davis. 557 00:48:49,940 --> 00:48:53,190 Je disais : "Miles, tu fais quoi avec tes enfants 558 00:48:53,240 --> 00:48:55,950 quand tu veux sortir avec eux ?" 559 00:48:55,990 --> 00:48:58,660 Il disait : "Je leur dis de prendre un taxi." 560 00:49:08,210 --> 00:49:11,920 Miles devient représentatif de ce qui est cool, 561 00:49:11,960 --> 00:49:15,930 d'une forme de raffinement et d'une forme de masculinité. 562 00:49:17,680 --> 00:49:21,310 Un genre d'homme noir dur à cuire. 563 00:49:28,770 --> 00:49:34,150 Cool, branché, furieux, raffiné et ultra soigné, 564 00:49:34,190 --> 00:49:36,530 j'étais toutes ces choses et plus encore. 565 00:49:37,150 --> 00:49:40,030 Mais j'assurais à la trompette et j'avais un super groupe, 566 00:49:40,620 --> 00:49:44,370 et ma reconnaissance n'était pas due qu'à mon image de rebelle. 567 00:49:45,750 --> 00:49:49,540 On commençait à parler de la mystique de Miles Davis. 568 00:49:55,550 --> 00:49:59,180 La peau sombre de Miles Davis, 569 00:49:59,220 --> 00:50:02,220 au lieu de la voir comme un handicap, 570 00:50:02,260 --> 00:50:03,850 il la vit comme un atout. 571 00:50:06,930 --> 00:50:10,020 C'était différent de ce qu'on projetait à l'époque 572 00:50:10,060 --> 00:50:12,610 à la télévision ou à travers les films. 573 00:50:13,610 --> 00:50:18,400 Miles en a fait quelque chose de cool, de désirable. 574 00:50:19,950 --> 00:50:23,030 Mon esprit était aiguisé dès que je sortais en public. 575 00:50:23,080 --> 00:50:24,790 Il en était de même pour Frances. 576 00:50:25,580 --> 00:50:28,410 Un réel enfoiré noir comme moi 577 00:50:28,460 --> 00:50:30,880 avec cette femme incroyablement belle. 578 00:50:30,920 --> 00:50:32,790 C'était quelque chose. 579 00:50:32,840 --> 00:50:35,760 Les gens s'arrêtaient pour nous regarder bouche bée. 580 00:50:43,220 --> 00:50:46,220 Miles m'achetait des vêtements 581 00:50:46,270 --> 00:50:50,060 car tout le monde sait que j'ai de belles jambes. 582 00:50:52,310 --> 00:50:54,520 Il était chic, j'étais chic, 583 00:50:56,610 --> 00:50:59,700 et on se promenait en Ferrari. 584 00:50:59,740 --> 00:51:02,740 On était un super couple, c'est indéniable. 585 00:51:03,660 --> 00:51:06,200 Miles et Frances en feu. 586 00:51:37,980 --> 00:51:43,070 Enfant, quand je les voyais ensemble, je me disais : "Ouah." 587 00:51:43,110 --> 00:51:45,200 Ils étaient tirés à quatre épingles. 588 00:51:45,700 --> 00:51:46,990 La classe. 589 00:51:48,200 --> 00:51:49,330 Et amoureux ! 590 00:51:50,620 --> 00:51:52,960 On aurait dit un prince et une princesse. 591 00:51:59,670 --> 00:52:02,590 J'avais un ami écrivain qui s'appelait George Frazier. 592 00:52:03,590 --> 00:52:07,970 Il avait un mot qu'il utilisait pour Miles. 593 00:52:10,520 --> 00:52:15,560 C'était lié aux matadors espagnols. 594 00:52:18,020 --> 00:52:20,360 Beaucoup d'hommes pouvaient tuer les taureaux. 595 00:52:20,400 --> 00:52:22,950 Certains sont des combattants fascinants. 596 00:52:22,990 --> 00:52:24,910 D'autres entrent dans l'arène 597 00:52:24,950 --> 00:52:29,040 et restent là, tenant la cape, et le taureau charge, 598 00:52:29,740 --> 00:52:32,660 et le public retient son souffle. 599 00:52:35,290 --> 00:52:37,960 Ce combattant a "duende". 600 00:52:40,550 --> 00:52:43,670 Et Miles avait "duende". 601 00:52:47,470 --> 00:52:51,020 Miles était un caractère entier. 602 00:52:51,060 --> 00:52:54,390 Il vous aimait ou il ne vous aimait pas. 603 00:52:54,440 --> 00:52:57,020 Il était comme ça. 604 00:52:57,060 --> 00:53:01,780 S'il vous appréciait, c'était bon. 605 00:53:01,820 --> 00:53:03,900 Et s'il ne vous appréciait pas, 606 00:53:03,950 --> 00:53:06,320 ça restait probablement comme ça. 607 00:53:09,410 --> 00:53:12,200 J'étais froid avec presque tout le monde. 608 00:53:12,950 --> 00:53:15,160 Je me protégeais ainsi, 609 00:53:15,210 --> 00:53:18,750 en ne laissant personne entrer dans mes émotions et sentiments. 610 00:53:19,630 --> 00:53:21,880 Ça a marché pendant un bon moment. 611 00:53:24,090 --> 00:53:29,300 Je suis allé au Village Vanguard où Miles jouait 612 00:53:30,390 --> 00:53:35,980 et j'ai dit : "M. Davis, je m'appelle Archie Shepp, 613 00:53:36,850 --> 00:53:38,810 puis-je rester avec vous ?" 614 00:53:39,520 --> 00:53:41,900 Et il dit : "Archie qui ?" 615 00:53:43,480 --> 00:53:46,490 Et j'ai dit : "Archie Shepp." 616 00:53:46,530 --> 00:53:51,330 Il a dit : "Dégagez. Vous ne restez pas avec moi." 617 00:53:51,990 --> 00:53:53,410 Miles s'en moquait. 618 00:53:54,450 --> 00:53:58,710 Miles ne devait plaire qu'à Miles. 619 00:54:02,960 --> 00:54:08,880 Ça n'intéressait pas Miles. Vous comprenez ? 620 00:54:08,930 --> 00:54:13,850 Les gens ne l'intéressaient pas parce qu'il était Miles Davis. 621 00:54:16,980 --> 00:54:19,730 Il avait une personnalité excentrique. 622 00:54:20,900 --> 00:54:23,480 Il était en colère, antisocial, 623 00:54:24,780 --> 00:54:28,530 mais souvent, les inquiétudes et les démons 624 00:54:28,570 --> 00:54:31,660 sont les bases de l'art, 625 00:54:31,700 --> 00:54:34,990 pour que l'art devienne un remède pour guérir. 626 00:54:37,080 --> 00:54:40,370 Il a eu l'opportunité de montrer une vulnérabilité, 627 00:54:40,420 --> 00:54:44,500 de montrer un côté de lui qu'il cachait dans la réalité. 628 00:54:54,760 --> 00:54:56,680 On travaillait à Birdland 629 00:54:57,640 --> 00:55:02,020 et on finissait un spectacle et Miles était monté fumer. 630 00:55:05,320 --> 00:55:08,530 Je suis devant Birdland trempé de sueur. 631 00:55:08,570 --> 00:55:11,530 C'est une nuit chaude et humide au mois d'août. 632 00:55:12,660 --> 00:55:15,120 Je venais d'accompagner Judy, une jolie blanche, 633 00:55:15,160 --> 00:55:16,540 pour qu'elle prenne un taxi. 634 00:55:18,160 --> 00:55:21,960 Un policier blanc vient me demander de bouger. 635 00:55:24,380 --> 00:55:27,170 Miles dit : "Pourquoi ? Je fume une cigarette. 636 00:55:27,210 --> 00:55:29,840 Je travaille en bas et je fume une cigarette." 637 00:55:29,880 --> 00:55:32,300 Il se tient à côté du panneau avec son nom. 638 00:55:32,340 --> 00:55:38,930 "M-I-L-E-S... Miles. C'est moi. Qui êtes-vous ?" 639 00:55:38,980 --> 00:55:43,350 'Kind of Blue' vient de sortir. On parle de lui en ville. 640 00:55:43,400 --> 00:55:48,480 Il est en haut de l'affiche, au top de sa popularité. 641 00:55:50,240 --> 00:55:52,950 Le gars dit : "Je m'en fous, vous pouvez pas rester là." 642 00:55:52,990 --> 00:55:54,990 Miles dit : "Eh bien, je ne bougerai pas." 643 00:55:55,530 --> 00:55:58,740 Je l'ai regardé droit dans les yeux et durement, 644 00:55:58,790 --> 00:56:00,120 et je n'ai pas bougé. 645 00:56:01,790 --> 00:56:05,420 Miles, à cette époque, était tellement en bonne santé, 646 00:56:05,460 --> 00:56:07,920 que c'était dur pour eux de l'attraper. 647 00:56:09,760 --> 00:56:12,630 Venu de nulle part, un inspecteur blanc débarque 648 00:56:12,680 --> 00:56:14,840 et me frappe à la tête. 649 00:56:15,800 --> 00:56:17,510 Je ne l'ai pas vu venir. 650 00:56:18,640 --> 00:56:20,560 J'ai reçu un appel téléphonique 651 00:56:20,600 --> 00:56:23,020 me demandant de venir au commissariat. 652 00:56:24,480 --> 00:56:26,110 J'ai vu sa tête. 653 00:56:28,610 --> 00:56:30,320 C'était terrifiant. 654 00:56:31,400 --> 00:56:32,740 J'étais en larmes. 655 00:56:39,830 --> 00:56:43,960 Je m'attendais à ce genre de conneries à East St. Louis, 656 00:56:44,000 --> 00:56:49,880 mais pas à New York, censée être la ville la plus cool du monde. 657 00:56:52,550 --> 00:56:55,720 C'était raciste, toute cette situation. 658 00:56:55,760 --> 00:56:58,890 La ville était raciste, tout le monde, je suppose. 659 00:56:58,930 --> 00:57:01,970 Autrement, qu'est-ce que ça peut être ? 660 00:57:03,310 --> 00:57:05,480 Je ne vois que ça. 661 00:57:09,020 --> 00:57:13,280 C'est un rappel qu'aucun niveau de réussite, 662 00:57:13,320 --> 00:57:18,820 d'exploit, de succès financier ou même de reconnaissance 663 00:57:18,870 --> 00:57:22,700 ne peut vous protéger 664 00:57:22,750 --> 00:57:26,080 des hostilités raciales des États-Unis. 665 00:57:26,870 --> 00:57:31,460 Bon sang. Il n'y a pas d'issue. 666 00:57:34,970 --> 00:57:37,220 Cet incident m'a changé pour toujours, 667 00:57:38,090 --> 00:57:41,680 il m'a rendu plus aigri et plus cynique que je l'aurais été. 668 00:57:48,100 --> 00:57:49,520 Il y repensait souvent, 669 00:57:49,560 --> 00:57:53,110 on parlait et soudain il disait : "Putain de flics." 670 00:57:53,150 --> 00:57:57,990 Sans raison, complètement au hasard, il repartait sur ça. 671 00:57:59,280 --> 00:58:03,200 Ça s'oublie pas juste parce qu'on a un peu de succès. 672 00:58:03,240 --> 00:58:05,450 Ce qui nous arrive quand on est jeune, 673 00:58:05,500 --> 00:58:08,210 ça reste pour toujours. 674 00:58:21,850 --> 00:58:24,850 'Miles Ahead' fut la première collaboration 675 00:58:24,890 --> 00:58:26,600 de Miles Davis avec Gil Evans, 676 00:58:26,640 --> 00:58:29,230 après que Miles ait signé avec Columbia Records. 677 00:58:29,270 --> 00:58:32,650 C'est une des raisons qui poussa Miles vers Columbia 678 00:58:32,690 --> 00:58:34,570 parce que Columbia avait le budget 679 00:58:34,610 --> 00:58:38,030 et les moyens pour rendre un tel projet possible. 680 00:58:50,170 --> 00:58:53,540 Gil et moi avions quelque chose de spécial, musicalement. 681 00:58:54,300 --> 00:58:58,340 J'aimais travailler avec Gil car il était méticuleux et créatif 682 00:58:59,260 --> 00:59:01,930 et j'avais une confiance totale en ses arrangements musicaux. 683 00:59:07,180 --> 00:59:09,020 On travaillait toujours au piano, 684 00:59:09,060 --> 00:59:10,900 on discutait de ceci ou de cela. 685 00:59:12,190 --> 00:59:16,150 J'adorais ses interprétations des chansons, 686 00:59:16,190 --> 00:59:18,110 elles coulaient naturellement. 687 00:59:28,870 --> 00:59:30,790 Lors de la sortie de 'Miles Ahead', 688 00:59:30,830 --> 00:59:36,210 on voit une jeune femme blanche sur le pont d'un voilier 689 00:59:36,920 --> 00:59:39,220 pour la pochette originale. 690 00:59:42,220 --> 00:59:46,890 On voulait évoquer la belle vie. 691 00:59:47,430 --> 00:59:52,600 L'album voulait viser un large public, c'est-à-dire, blanc. 692 00:59:53,730 --> 00:59:57,480 Miles va voir George Avakian et lui dit : 693 00:59:58,150 --> 01:00:01,400 "Que fait cette garce blanche sur la pochette de mon album ?" 694 01:00:05,280 --> 01:00:07,410 Il devient conscient de son pouvoir, 695 01:00:07,450 --> 01:00:10,620 en tant qu'artiste qui génère une énorme source de revenue, 696 01:00:10,660 --> 01:00:12,160 aussi pour son label, 697 01:00:12,210 --> 01:00:14,630 et il a son mot à dire pour ces décisions. 698 01:00:15,880 --> 01:00:19,420 Les disques suivants du même album 699 01:00:19,460 --> 01:00:22,300 sortent sous un autre titre et avec une autre pochette. 700 01:00:22,340 --> 01:00:24,760 Miles Davis lui-même est sur la couverture. 701 01:00:31,140 --> 01:00:35,480 'Miles Ahead' fut la première de trois superbes collaborations 702 01:00:35,520 --> 01:00:38,270 avec Gil Evans et l'orchestre à 19 instruments. 703 01:00:38,730 --> 01:00:41,570 Deux ans après 'Miles Ahead' il y a 'Porgy and Bess'. 704 01:00:43,780 --> 01:00:45,910 Et deux ans plus tard... 705 01:00:53,540 --> 01:00:57,210 J'avais passé du temps à Barcelone. 706 01:00:59,500 --> 01:01:02,090 Après avoir fini nos spectacles, 707 01:01:02,130 --> 01:01:05,510 on allait voir et écouter du flamenco. 708 01:01:05,550 --> 01:01:07,350 Ça me fascinait. 709 01:01:10,680 --> 01:01:14,060 J'ai dit à Miles : "Je veux que tu voies ce que je vois, 710 01:01:14,100 --> 01:01:16,560 et sentes ce que je sens avec le flamenco." 711 01:01:16,600 --> 01:01:19,070 Il ne voulait pas y aller, mais il a fini par céder. 712 01:01:20,150 --> 01:01:23,690 Et on allait voir la musique et la danse de flamenco. 713 01:01:28,990 --> 01:01:30,580 Quand on est sortis du théâtre, 714 01:01:31,660 --> 01:01:36,080 on est allés chez le disquaire Colony 715 01:01:37,330 --> 01:01:40,090 et il acheta tous les albums de flamenco. 716 01:02:00,940 --> 01:02:03,280 Pour moi, c'était la chose la plus dure à faire 717 01:02:03,320 --> 01:02:04,780 sur 'Sketches of Spain', 718 01:02:05,490 --> 01:02:09,620 jouer les parties de trompette où quelqu'un est censé chanter, 719 01:02:09,660 --> 01:02:11,530 surtout quand c'était improvisé. 720 01:02:13,370 --> 01:02:17,040 Ma voix devait être joyeuse et triste dans cette chanson, 721 01:02:17,080 --> 01:02:19,000 et c'était très dur. 722 01:02:20,170 --> 01:02:22,920 Si on fait une chanson comme ça trois ou quatre fois, 723 01:02:22,960 --> 01:02:25,460 on perd l'émotion qu'on veut y mettre. 724 01:02:30,850 --> 01:02:34,770 Ça a eu l'air de bien marcher, tout le monde aimait ce disque. 725 01:02:38,440 --> 01:02:40,270 Il était une fois une princesse... 726 01:02:40,310 --> 01:02:42,480 C'était vous, la princesse ? 727 01:02:42,520 --> 01:02:43,730 Elle tomba amoureuse. 728 01:02:43,770 --> 01:02:45,860 C'était difficile ? 729 01:02:45,900 --> 01:02:47,860 Oh, c'était très facile. 730 01:02:47,900 --> 01:02:51,070 Tout le monde voyait que le prince était charmant. 731 01:02:52,070 --> 01:02:53,410 Le seul pour moi. 732 01:03:07,920 --> 01:03:09,930 Miles aimait les mélodies fortes. 733 01:03:12,850 --> 01:03:18,020 Il pensait pouvoir s'exprimer à travers ces mélodies : 734 01:03:18,060 --> 01:03:20,560 "Voilà quelque chose que vous connaissez. 735 01:03:21,230 --> 01:03:24,520 Je vais vous montrer à quel point ça peut être beau." 736 01:03:28,440 --> 01:03:31,950 Il pouvait prendre 'Someday My Prince Will Come' 737 01:03:31,990 --> 01:03:34,120 d'un film de Walt Disney 738 01:03:34,160 --> 01:03:39,040 et il y donnait sentiments et profondeur. 739 01:03:39,080 --> 01:03:42,170 Il disait : "Je la joue pour ma femme, Frances." 740 01:03:43,040 --> 01:03:48,380 On peut sentir l'amour et le soin dans sa façon de jouer. 741 01:03:56,760 --> 01:03:58,470 'Someday My Prince Will Come' 742 01:03:58,520 --> 01:04:01,270 fut ma première pochette d'album pour Miles. 743 01:04:02,270 --> 01:04:04,230 Il était en déplacement. 744 01:04:05,270 --> 01:04:10,280 Je suis allée au studio et il appelait toutes les deux minutes 745 01:04:10,320 --> 01:04:12,860 pour savoir ce que je portais, comment j'étais. 746 01:04:12,910 --> 01:04:17,200 Il voulait s'assurer que j'étais parfaite 747 01:04:18,080 --> 01:04:20,750 et bien sûr, je pensais l'être. 748 01:04:26,500 --> 01:04:29,590 J'ai mis le grain de beauté sur ma joue, 749 01:04:29,630 --> 01:04:32,050 car je pensais que ça donnait un style. 750 01:04:37,600 --> 01:04:39,810 C'est sur 'Someday My Prince Will Come' 751 01:04:39,850 --> 01:04:43,190 que j'ai demandé à Columbia d'avoir des femmes noires 752 01:04:43,230 --> 01:04:45,020 sur mes pochettes d'album. 753 01:04:46,400 --> 01:04:50,110 C'était mon album et j'étais le prince de Frances. 754 01:04:50,150 --> 01:04:52,650 J'ai donc pu mettre Frances sur la pochette. 755 01:04:54,490 --> 01:04:58,870 Il défendait la beauté des femmes noires et disait : 756 01:04:58,910 --> 01:05:02,460 "Voici la beauté que je projette 757 01:05:02,500 --> 01:05:04,540 à travers cette musique, cette chanson." 758 01:05:04,580 --> 01:05:06,460 Une déclaration importante à faire. 759 01:05:07,420 --> 01:05:11,050 Et aussi parce qu'il trouvait sa femme belle. 760 01:05:20,600 --> 01:05:23,020 Tout le monde voulait être dans 'West Side Story'. 761 01:05:23,600 --> 01:05:25,980 Jerome Robbins, Stephen Sondheim, 762 01:05:26,020 --> 01:05:27,940 c'était une opportunité unique. 763 01:05:33,320 --> 01:05:37,200 Il y avait au moins 300 filles passant les auditions. 764 01:05:39,080 --> 01:05:40,990 Je suis montée sur scène, 765 01:05:41,040 --> 01:05:43,040 j'ai claqué des doigts et j'ai fait... 766 01:05:47,880 --> 01:05:50,040 J'ai fait un scat d'Ella Fitzgerald. 767 01:05:50,090 --> 01:05:53,300 Jerome Robbins et les autres ont halluciné. 768 01:05:53,340 --> 01:05:54,920 J'étais prise. 769 01:06:07,480 --> 01:06:11,400 À ce moment, je buvais plus qu'avant 770 01:06:11,440 --> 01:06:13,690 et je prenais beaucoup de cocaïne. 771 01:06:14,650 --> 01:06:17,410 Cette combinaison rend vraiment irritable. 772 01:06:19,700 --> 01:06:22,910 Frances est la seule femme dont j'ai été jaloux. 773 01:06:24,290 --> 01:06:27,250 Étant jaloux, drogué et alcoolique, 774 01:06:27,290 --> 01:06:29,330 elle me regardait comme si j'étais fou, 775 01:06:29,920 --> 01:06:31,790 ce qui était le cas à l'époque. 776 01:06:33,550 --> 01:06:36,550 Je pensais être bien et heureux. 777 01:06:38,800 --> 01:06:41,390 Il était jaloux à mon sujet. 778 01:06:41,970 --> 01:06:45,640 Il ne supportait pas de me voir avec ces gens 779 01:06:45,680 --> 01:06:49,810 et que je sois l'objet de toute cette attention. 780 01:06:51,400 --> 01:06:53,320 C'est là qu'il est venu au théâtre 781 01:06:53,360 --> 01:06:56,030 et m'a emmené dans sa Ferrari, et a dit : 782 01:06:56,070 --> 01:06:58,450 "Je veux que tu quittes 'West Side Story'. 783 01:06:58,990 --> 01:07:00,820 Une femme doit d'être avec son homme." 784 01:07:05,080 --> 01:07:06,500 Je me suis figée. 785 01:07:11,500 --> 01:07:15,000 Mais je l'aimais et j'ai fait ce qu'il a dit. 786 01:07:16,420 --> 01:07:17,880 J'ai quitté la production. 787 01:07:20,760 --> 01:07:22,760 Il a fait venir ses enfants, 788 01:07:22,800 --> 01:07:25,930 Cheryl, Gregory et le petit Miles. 789 01:07:28,140 --> 01:07:31,690 J'ai en fait fini dans la cuisine. 790 01:07:34,730 --> 01:07:38,650 Je suis venue à New York et Frances nous a mis à l'école. 791 01:07:38,690 --> 01:07:43,120 C'était l'école, la maison et les devoirs. 792 01:07:44,330 --> 01:07:46,080 C'était un changement pour elle. 793 01:07:48,370 --> 01:07:50,250 Je ne savais pas cuisiner. 794 01:07:50,290 --> 01:07:51,960 J'étais toujours sur la route. 795 01:07:54,130 --> 01:08:00,550 Il me disait : "Regarde ce que je fais et fais-le." 796 01:08:03,260 --> 01:08:04,550 J'ai donc appris à cuisiner. 797 01:08:06,720 --> 01:08:08,560 Elle cuisinait en bas 798 01:08:08,600 --> 01:08:11,640 et parfois elle montait à l'étage et disparaissait. 799 01:08:11,690 --> 01:08:13,150 Plus tard, elle me dit : 800 01:08:13,190 --> 01:08:15,820 "Tu te souviens quand je disparaissais ?" 801 01:08:15,860 --> 01:08:17,020 Je disais : "Oui." 802 01:08:17,070 --> 01:08:20,240 Elle disait : "J'allais regarder mes chaussons de danse." 803 01:08:25,570 --> 01:08:31,830 Elle semblait toujours garder en elle des pensées 804 01:08:31,870 --> 01:08:35,500 sur ce qu'elle aurait pu faire. 805 01:08:40,380 --> 01:08:44,300 On m'a opéré de la hanche en avril 1965. 806 01:08:44,340 --> 01:08:47,930 Ils ont remplacé l'articulation avec un bout d'os de mon tibia, 807 01:08:47,970 --> 01:08:51,520 mais ça n'a pas marché et ils ont dû recommencer en août. 808 01:08:52,690 --> 01:08:54,940 J'avais très mal tout le temps. 809 01:08:55,860 --> 01:08:58,270 J'ai commencé à boire plus qu'avant 810 01:08:58,320 --> 01:09:00,740 et je prenais des médicaments pour la douleur. 811 01:09:01,190 --> 01:09:03,320 Et je prenais encore plus de coke, 812 01:09:04,360 --> 01:09:06,370 probablement à cause de la dépression. 813 01:09:08,200 --> 01:09:12,330 C'était un mélange de jalousie, de cocaïne, 814 01:09:13,620 --> 01:09:16,540 de calmants et de scotch. 815 01:09:16,580 --> 01:09:20,300 C'est ce que j'ai découvert plus tard. 816 01:09:23,510 --> 01:09:26,840 Ce mélange vous fait vous emporter. 817 01:09:29,060 --> 01:09:30,850 Et c'est ce qu'il a fait. 818 01:09:38,150 --> 01:09:41,480 J'étais avec Miles à Birdland un soir. 819 01:09:50,080 --> 01:09:53,330 Quincy Jones se trouvait là. 820 01:10:06,220 --> 01:10:08,140 Quand on est rentrés, 821 01:10:08,180 --> 01:10:13,060 j'ai mentionné à Miles que Quincy Jones était beau. 822 01:10:19,230 --> 01:10:20,480 Je ne l'ai pas vu venir. 823 01:10:22,570 --> 01:10:23,570 Ce fut rapide. 824 01:10:25,650 --> 01:10:28,070 J'ai vu des étoiles et j'étais par terre. 825 01:10:30,780 --> 01:10:34,000 C'est la chose la plus incroyable qui me soit arrivée 826 01:10:34,040 --> 01:10:36,120 parce qu'on ne m'avait jamais frappée. 827 01:10:39,000 --> 01:10:40,380 C'était la première fois, 828 01:10:41,590 --> 01:10:45,260 et pas la dernière, malheureusement. 829 01:10:50,720 --> 01:10:53,680 Je ne savais pas à l'époque que j'étais sur le point de partir, 830 01:10:54,640 --> 01:10:58,060 mais c'est ce qui se produisait. 831 01:11:05,440 --> 01:11:08,070 Je peux le dire maintenant, 832 01:11:08,110 --> 01:11:11,320 Frances fut la meilleure femme que j'aie eue. 833 01:11:13,330 --> 01:11:17,040 J'ai réalisé que je l'avais maltraitée et que c'était fini. 834 01:11:18,660 --> 01:11:20,500 Je le sais maintenant 835 01:11:20,540 --> 01:11:23,170 et je regrette de ne pas l'avoir réalisé à l'époque. 836 01:11:25,710 --> 01:11:27,420 Il parlait toujours d'elle, 837 01:11:28,300 --> 01:11:32,720 même quand c'était fini, quatre ou cinq ans après, 838 01:11:33,390 --> 01:11:37,270 il disait : "Tu vois l'ensemble que cette fille porte ? 839 01:11:37,310 --> 01:11:39,690 J'ai acheté le même à Frances." 840 01:11:43,270 --> 01:11:48,070 Après mon départ, j'ai entendu Miles dire qu'il avait foiré. 841 01:11:48,950 --> 01:11:50,990 Il a aussi dit : 842 01:11:51,030 --> 01:11:54,580 "Celui qui l'aura sera un enfoiré chanceux." 843 01:11:59,370 --> 01:12:01,250 C'est ce qu'on m'a dit. 844 01:12:03,420 --> 01:12:04,590 Il avait raison. 845 01:12:31,150 --> 01:12:34,070 Les dernières années où Trane était dans mon groupe, 846 01:12:34,120 --> 01:12:36,030 il a commencé à jouer seul. 847 01:12:37,290 --> 01:12:40,330 Quand ça arrive, la magie disparaît du groupe 848 01:12:40,370 --> 01:12:42,670 et les gens qui aimaient jouer ensemble 849 01:12:42,710 --> 01:12:44,290 ne sont plus intéressés. 850 01:12:45,130 --> 01:12:47,460 C'est quand un groupe s'effondre. 851 01:12:48,550 --> 01:12:51,380 Je mentirais si je disais que ça ne m'a pas attristé 852 01:12:51,420 --> 01:12:53,720 parce que j'adorais jouer avec ce groupe. 853 01:12:55,260 --> 01:12:58,010 Je pense que c'était le meilleur petit groupe, 854 01:12:59,720 --> 01:13:02,350 du moins le meilleur que j'avais entendu jusque-là. 855 01:13:03,690 --> 01:13:06,690 J'ai toujours cherché des nouvelles choses à jouer, 856 01:13:06,730 --> 01:13:09,400 des nouveaux défis pour mes idées musicales. 857 01:13:10,690 --> 01:13:12,900 Il était temps de faire autre chose. 858 01:13:20,580 --> 01:13:23,000 Je travaillais à The Half Note. 859 01:13:23,500 --> 01:13:25,580 Miles est venu pendant le concert 860 01:13:25,630 --> 01:13:27,290 avec sa cape noire 861 01:13:27,340 --> 01:13:29,170 et son chapeau noir, l'air mystérieux. 862 01:13:29,880 --> 01:13:33,840 Il dit : "Je cherche un bassiste, ça t'intéresse ?" 863 01:13:33,880 --> 01:13:35,090 Qui ne l'était pas? 864 01:13:35,130 --> 01:13:38,180 La seule chose plus brûlante que Miles Davis était le pancake. 865 01:13:40,140 --> 01:13:43,770 Mon téléphone sonne et j'entends une guitare, 866 01:13:43,810 --> 01:13:46,730 quelqu'un qui joue de la guitare. 867 01:13:47,520 --> 01:13:48,810 Et la voix dit : 868 01:13:49,570 --> 01:13:51,860 "C'est une sacrée guitare, non ?" 869 01:13:53,530 --> 01:13:56,160 "Viens chez moi à 13h30." 870 01:13:58,530 --> 01:14:00,490 Il ne s'est jamais présenté. 871 01:14:00,530 --> 01:14:04,120 Pas d'adresse, pas de numéro de téléphone, rien. 872 01:14:04,160 --> 01:14:05,750 Mais Miles m'a appelé. 873 01:14:09,630 --> 01:14:11,920 Il m'a envoyé un billet en première classe 874 01:14:11,960 --> 01:14:15,010 et m'a envoyé chez son tailleur pour me faire faire un smoking. 875 01:14:15,760 --> 01:14:17,840 Et j'ai voyagé jusqu'en Californie. 876 01:14:18,430 --> 01:14:20,430 Miles, qu'allez-vous jouer cette fois ? 877 01:14:21,640 --> 01:14:24,100 Que quelqu'un me le dise, Miles a une laryngite. 878 01:14:27,060 --> 01:14:28,650 Un genre de blues. 879 01:14:28,690 --> 01:14:31,020 Encore une fois, le Miles Davis Quintet. 880 01:14:36,740 --> 01:14:39,700 Le grand quintette de Miles des années 60 881 01:14:39,740 --> 01:14:43,240 créa un moyen d'improviser qui était nouveau, 882 01:14:43,290 --> 01:14:46,660 qui permit un niveau incroyable de démocratie 883 01:14:46,710 --> 01:14:49,080 pour entrer dans la musique. 884 01:14:49,130 --> 01:14:52,630 Et chacun pouvait emmener la musique où il voulait. 885 01:15:04,100 --> 01:15:06,810 Il s'entourait constamment 886 01:15:06,850 --> 01:15:10,900 de jeunes voix inconnues émergentes. 887 01:15:10,940 --> 01:15:15,150 Il leur a permis de développer leur identité musicale. 888 01:15:15,740 --> 01:15:18,860 Et il continua de se régénérer 889 01:15:18,900 --> 01:15:21,200 encore et encore pour le restant de sa carrière. 890 01:15:25,080 --> 01:15:28,370 Quand j'ai rejoint le groupe de Miles, j'avais 23 ans. 891 01:15:28,410 --> 01:15:31,080 Tony Williams, le batteur, avait 17 ans. 892 01:15:32,880 --> 01:15:35,210 On était des gosses. 893 01:15:48,680 --> 01:15:53,060 La créativité et le génie dans l'expression artistique 894 01:15:53,110 --> 01:15:56,860 n'ont rien à voir avec l'âge, on l'a ou on ne l'a pas. 895 01:15:58,240 --> 01:16:00,910 Et être vieux ne vous aide pas à l'avoir. 896 01:16:03,200 --> 01:16:04,660 On voyait chaque soirée 897 01:16:04,700 --> 01:16:06,620 comme si on était dans un laboratoire. 898 01:16:07,160 --> 01:16:08,620 Miles était le chimiste en chef. 899 01:16:09,410 --> 01:16:12,750 Notre travail consistait à mixer ces composants, 900 01:16:12,790 --> 01:16:14,540 ces changements, ce tempo, 901 01:16:15,380 --> 01:16:18,380 en une chose qui explose en sécurité chaque soir 902 01:16:18,420 --> 01:16:20,010 avec un peu de danger. 903 01:16:20,760 --> 01:16:22,180 C'était comme ça tous les soirs. 904 01:16:34,400 --> 01:16:39,860 Miles voulait qu'on vive sur scène devant les gens, 905 01:16:39,900 --> 01:16:41,610 qu'on crée devant les gens. 906 01:16:42,570 --> 01:16:46,030 En d'autres termes, ne vous reposez pas sur vos lauriers, 907 01:16:46,620 --> 01:16:49,160 il cherchait l'inconnu. 908 01:16:56,960 --> 01:16:58,880 J'aime cette idée. Je déteste répéter. 909 01:16:59,590 --> 01:17:00,970 On oublie les bonnes idées. 910 01:17:01,010 --> 01:17:03,630 Je veux faire des erreurs sur scène et les réparer. 911 01:17:05,550 --> 01:17:11,140 Miles disait : "Je vous paye pour vous entraîner sur scène 912 01:17:11,180 --> 01:17:12,730 devant les gens." 913 01:17:12,770 --> 01:17:15,150 Je disais : "Le public ne va pas apprécier." 914 01:17:15,190 --> 01:17:20,860 Il disait : "Je m'occuperai du public. Jouez." 915 01:17:30,540 --> 01:17:32,870 Teo, je peux pas jouer cette merde. 916 01:17:32,910 --> 01:17:34,210 Mais si. 917 01:17:36,330 --> 01:17:38,420 - Tu y es presque. - Tu comprends ? 918 01:17:38,460 --> 01:17:39,960 Herbie, on peut faire comme ça ? 919 01:17:41,380 --> 01:17:44,220 - On va la diviser. - Oui, bonne idée. 920 01:17:45,260 --> 01:17:46,180 Six ! 921 01:17:46,930 --> 01:17:50,060 Attends, Teo, je sais pas quoi jouer là. 922 01:17:50,100 --> 01:17:52,350 - Joue pas le premier temps. - Joue ça, Teo. 923 01:17:53,390 --> 01:18:00,230 Quand il fait une prise où les cuivres jouent la mélodie 924 01:18:01,150 --> 01:18:04,650 correctement sans erreur majeure, 925 01:18:04,700 --> 01:18:06,200 cette prise va sur le disque. 926 01:18:21,960 --> 01:18:23,760 J'avais ce cahier avec moi 927 01:18:24,260 --> 01:18:26,430 que j'utilisais à l'armée. 928 01:18:26,970 --> 01:18:28,550 J'avais écrit des trucs. 929 01:18:28,590 --> 01:18:30,680 Il a dit : "Tu as de la musique ?" 930 01:18:31,430 --> 01:18:33,980 J'ai dit : "Oui, il y a des trucs dans ce cahier." 931 01:18:34,020 --> 01:18:36,390 Il a ouvert le livre et a dit : "On essaie ça." 932 01:18:36,440 --> 01:18:38,230 - Le titre ? - 'Footprints' ! 933 01:18:38,270 --> 01:18:39,270 'Footprints' ? 934 01:18:43,280 --> 01:18:45,820 Sans répétition, on a lu la musique, 935 01:18:45,860 --> 01:18:47,950 on l'a un peu revue et enregistrée. 936 01:18:54,540 --> 01:18:57,000 À la session d'enregistrement suivante, 937 01:18:57,040 --> 01:19:00,790 il a dit : "On enregistre mercredi. Amène le cahier !" 938 01:19:24,530 --> 01:19:29,240 En 1969, un homme a marché sur la lune, 939 01:19:30,160 --> 01:19:36,790 et les États-Unis sont toujours dans la guerre du Vietnam. 940 01:19:36,830 --> 01:19:41,290 Miles a senti l'importance de la jeune génération 941 01:19:41,330 --> 01:19:43,340 parce que Miles regardait de l'avant. 942 01:19:46,590 --> 01:19:50,840 En 69, rock et funk se vendaient comme des petits pains. 943 01:19:51,970 --> 01:19:55,180 On remplissait des stades pour entendre et voir des stars, 944 01:19:55,770 --> 01:19:58,600 et le jazz semblait s'affaiblir. 945 01:19:59,310 --> 01:20:03,190 On jouait dans des clubs à moitié vide en 1969. 946 01:20:04,440 --> 01:20:05,980 C'était un signe. 947 01:20:13,620 --> 01:20:17,240 La musique de Jimi Hendrix, Sly Stone, et James Brown, 948 01:20:17,790 --> 01:20:20,670 a rendu Miles conscient qu'on pouvait faire un concert 949 01:20:21,790 --> 01:20:23,040 et toucher plein de gens. 950 01:20:25,800 --> 01:20:27,460 On pouvait gagner plus 951 01:20:27,510 --> 01:20:30,010 en jouant un concert de 45 minutes 952 01:20:30,050 --> 01:20:32,390 qu'en jouant une semaine dans un club, 953 01:20:32,430 --> 01:20:33,590 trois concerts par soir. 954 01:20:35,140 --> 01:20:36,970 Une raison pour le groupe électrique, 955 01:20:37,010 --> 01:20:40,350 c'est parce qu'il a traîné avec Sly & the Family Stone. 956 01:20:42,190 --> 01:20:44,400 Sly parlait de l'argent qu'il gagnait. 957 01:20:44,440 --> 01:20:46,070 Miles a dit : "Quoi ?" 958 01:20:47,860 --> 01:20:51,650 Après ça, Miles a changé son truc. 959 01:20:53,950 --> 01:20:55,570 J'ai réalisé 960 01:20:55,620 --> 01:20:58,410 que les rockeurs n'y connaissaient rien en musique. 961 01:20:59,500 --> 01:21:03,500 S'ils arrivaient à atteindre les gens et vendre des disques, 962 01:21:03,540 --> 01:21:05,790 sans vraiment savoir ce qu'ils faisaient, 963 01:21:05,840 --> 01:21:09,130 alors je pouvais le faire aussi, et mieux. 964 01:21:11,630 --> 01:21:13,880 Miles a demandé à me voir 965 01:21:14,550 --> 01:21:18,010 et ce fut un rendez-vous tendu. 966 01:21:19,350 --> 01:21:22,350 Il a dit que "ces petits blancs aux cheveux longs" 967 01:21:22,390 --> 01:21:26,730 volaient sa musique et ses riffs. 968 01:21:27,400 --> 01:21:31,150 Il était furieux et a demandé à quitter le label. 969 01:21:32,190 --> 01:21:36,820 J'ai dit : "Je peux te faire jouer 970 01:21:36,870 --> 01:21:40,830 avec des artistes d'une génération différente, 971 01:21:40,870 --> 01:21:43,330 avec un style de musique différent. 972 01:21:43,370 --> 01:21:47,080 Je sais que si tu fais ces dates, 973 01:21:47,130 --> 01:21:49,130 il va se passer quelque chose." 974 01:21:58,010 --> 01:21:59,430 À cette époque, 975 01:21:59,470 --> 01:22:02,180 j'ai rencontré une belle chanteuse et compositrice 976 01:22:02,220 --> 01:22:03,520 du nom de Betty Mabry. 977 01:22:04,270 --> 01:22:07,100 Elle avait des nouvelles choses et des surprises, 978 01:22:07,150 --> 01:22:08,940 et elle me montra la piste à suivre. 979 01:22:09,980 --> 01:22:15,360 Betty Davis était une femme féroce et dynamique 980 01:22:15,400 --> 01:22:19,160 qui faisait partie de la scène rock de New York et Californie. 981 01:22:20,700 --> 01:22:24,910 Elle change sa vision sur ce qui se passe en musique. 982 01:22:30,540 --> 01:22:33,260 Betty fut une grande influence sur ma vie personnelle 983 01:22:33,300 --> 01:22:35,590 ainsi que sur ma vie musicale. 984 01:22:35,630 --> 01:22:38,300 Elle m'a aussi aidé à changer ma manière de m'habiller. 985 01:22:39,600 --> 01:22:42,600 Je suis passée chez lui, il avait des costumes bizarres, 986 01:22:42,640 --> 01:22:44,890 et des trucs suspendus dans son placard, 987 01:22:44,930 --> 01:22:47,310 des chaussures bizarres et des chapeaux. 988 01:22:47,350 --> 01:22:48,850 J'ai dit : "Il se passe quoi ?" 989 01:22:49,810 --> 01:22:52,230 Il a changé, il est passé de ça à ça. 990 01:23:04,540 --> 01:23:06,160 Je voulais changer de route, 991 01:23:06,210 --> 01:23:09,080 je devais changer pour continuer à aimer ce que je jouais 992 01:23:09,130 --> 01:23:10,670 et pour continuer à y croire. 993 01:23:13,880 --> 01:23:17,090 Mon intérêt était dans un bassiste électronique. 994 01:23:17,130 --> 01:23:20,800 C'est ce que je voulais entendre au lieu de la contrebasse. 995 01:23:25,350 --> 01:23:27,270 Il m'a appelé : "Je veux te parler." 996 01:23:27,310 --> 01:23:28,640 J'ai dit : "OK." 997 01:23:28,690 --> 01:23:31,480 Il m'a dit : "C'est comme quand tu joues debout." 998 01:23:31,520 --> 01:23:33,150 J'ai dit : "C'est pas pareil." 999 01:23:33,900 --> 01:23:36,530 "Les notes, le son et l'impact sont différents. 1000 01:23:36,570 --> 01:23:38,950 La longueur des notes, l'emplacement. 1001 01:23:38,990 --> 01:23:41,030 Seules les notes restent les mêmes, Miles. 1002 01:23:44,700 --> 01:23:49,290 C'est ça depuis que j'ai 18 ans, pourquoi je laisserais tomber ? 1003 01:23:49,790 --> 01:23:52,080 Pour te rejoindre quoi ? Non." 1004 01:23:53,290 --> 01:23:54,500 Il a dit : "OK." 1005 01:23:57,880 --> 01:24:00,380 J'ai mis mon chapeau et je suis parti. 1006 01:24:07,930 --> 01:24:10,770 Le groupe s'est séparé quand Ron est définitivement parti. 1007 01:24:10,810 --> 01:24:12,980 Il ne voulait pas jouer de la basse électrique. 1008 01:24:13,730 --> 01:24:16,320 Je réfléchissais à de nouveaux moyens 1009 01:24:16,360 --> 01:24:17,940 d'approcher la musique. 1010 01:24:20,200 --> 01:24:23,910 Je suis allé en studio en août 1969. 1011 01:24:25,990 --> 01:24:30,040 Miles avait dit d'être à Columbia Studios à 10 h. 1012 01:24:31,040 --> 01:24:34,420 J'y étais à 9h30. La femme de ménage m'a fait entrer. 1013 01:24:37,760 --> 01:24:41,300 J'ai amené des ébauches de musiques inédites, 1014 01:24:41,340 --> 01:24:43,300 comme pour 'Kind of Blue'. 1015 01:24:44,850 --> 01:24:47,810 J'ai dit aux musiciens de faire ce qu'ils voulaient, 1016 01:24:48,890 --> 01:24:51,390 de jouer ce qu'ils avaient entendu, 1017 01:24:51,440 --> 01:24:53,020 et c'est ce qu'ils ont fait. 1018 01:24:57,940 --> 01:25:00,610 Quatre percussionnistes jouaient en même temps, 1019 01:25:01,200 --> 01:25:03,700 deux bassistes jouaient en même temps, 1020 01:25:03,740 --> 01:25:06,740 deux ou trois claviéristes jouaient en même temps, 1021 01:25:07,200 --> 01:25:07,990 une guitare. 1022 01:25:09,370 --> 01:25:12,920 C'était une improvisation massive. 1023 01:25:18,550 --> 01:25:21,550 Je suis venu avec une cymbale et une caisse claire. 1024 01:25:22,090 --> 01:25:27,260 Et on a travaillé sur le début de 'Bitches Brew'. 1025 01:25:30,640 --> 01:25:31,560 Et alors... 1026 01:25:39,320 --> 01:25:42,070 On entend la trompette de Miles 1027 01:25:42,110 --> 01:25:46,820 rebondir contre les buildings à 3 h du matin. 1028 01:25:49,830 --> 01:25:53,080 On dirait que New York est un grand canyon de buildings. 1029 01:26:05,220 --> 01:26:07,970 C'est menaçant, 1030 01:26:08,010 --> 01:26:10,770 comme si quelque chose allait se produire. 1031 01:26:23,990 --> 01:26:28,570 On bouge comme une amibe qui se déplace, 1032 01:26:29,080 --> 01:26:33,080 qui fait ce mouvement et ensuite un truc dépasse. 1033 01:26:33,120 --> 01:26:38,790 C'était une chose qui bougeait comme ça, ensemble. 1034 01:26:56,230 --> 01:26:58,560 J'écoutais la radio de jazz et le gars a dit : 1035 01:26:58,600 --> 01:27:01,480 "Mon Dieu, le nouveau Miles vient de sortir." 1036 01:27:09,160 --> 01:27:10,740 NOTE CBS 14 NOVEMBRE 1969 1037 01:27:10,780 --> 01:27:12,580 MILES VIENT D'APPELER 1038 01:27:12,620 --> 01:27:15,660 IL VEUT APPELER L'ALBUM : "BITCHES BREW" 1039 01:27:16,960 --> 01:27:18,370 Ensuite, il dit le titre. 1040 01:27:18,420 --> 01:27:20,920 Je me suis dit : "On peut dire ça à la radio ?" 1041 01:27:20,960 --> 01:27:24,880 Il a dit : "Oubliez la musique. Il faut voir la couverture." 1042 01:27:28,470 --> 01:27:33,220 'Bitches Brew' s'est vendu plus vite que mes autres albums, 1043 01:27:33,260 --> 01:27:36,850 et a vendu plus de copies que n'importe quel album de jazz. 1044 01:27:39,850 --> 01:27:41,480 Après 'Bitches Brew', 1045 01:27:41,520 --> 01:27:43,940 il a commencé au Fillmore East et tout ça. 1046 01:27:45,320 --> 01:27:48,150 On est dans la loge et Miles reçoit le chèque. 1047 01:27:49,660 --> 01:27:55,080 Il le regarde et il dit : "Je me sens comme un voleur." 1048 01:28:00,370 --> 01:28:03,670 C'était un restaurant indien sur la 125ème rue. 1049 01:28:04,710 --> 01:28:07,380 On a mangé et parlé pendant deux heures. 1050 01:28:08,130 --> 01:28:10,800 On se lève et quand on sort, 1051 01:28:11,970 --> 01:28:13,800 il dit : "T'en penses quoi ?" 1052 01:28:14,600 --> 01:28:18,390 Je dis : "À quel sujet ?" 1053 01:28:18,430 --> 01:28:21,270 Mon cerveau essaie d'entrer dans la conversation. 1054 01:28:21,310 --> 01:28:23,610 Il dit : "Tu penses quoi de la musique ?" 1055 01:28:25,440 --> 01:28:29,320 Et je fais ça parce qu'il y a de la musique indienne. 1056 01:28:29,900 --> 01:28:34,370 Il dit : "On va faire ça sur le nouvel album, 'On the Corner'." 1057 01:28:34,410 --> 01:28:37,450 Il dit : "Je vais mélanger les tablas avec le sitar, 1058 01:28:37,500 --> 01:28:39,580 un sitar électrique avec le funk." 1059 01:28:57,600 --> 01:29:00,600 L'album 'On the Corner', il n'y a aucune ambiguïté. 1060 01:29:00,640 --> 01:29:01,850 C'est ce qu'on va faire. 1061 01:29:04,730 --> 01:29:06,480 C'est devenu plus intense. 1062 01:29:06,520 --> 01:29:09,030 Quatre, un, deux. C'est le funk. 1063 01:29:16,490 --> 01:29:18,040 Ils démarraient. 1064 01:29:18,080 --> 01:29:21,620 C'était le Big Bang, on montait d'un cran chaque soir, 1065 01:29:21,660 --> 01:29:25,750 génial et dangereux, 1066 01:29:25,790 --> 01:29:29,880 en termes de percussions et de distorsion. 1067 01:29:37,100 --> 01:29:38,720 Une musique de jungle cosmique. 1068 01:29:41,640 --> 01:29:48,190 C'est quand Miles est devenu notre prêtre vaudou de musique. 1069 01:29:52,610 --> 01:29:55,160 C'est de la musique acide. 1070 01:29:56,370 --> 01:29:59,040 Les gens qui fument des joints débarquent défoncés 1071 01:29:59,080 --> 01:30:01,410 et soudain ils sont normaux. 1072 01:30:01,450 --> 01:30:03,580 Et les gens normaux sont défoncés. 1073 01:30:04,460 --> 01:30:07,250 Il a tout changé par sa façon de jouer. 1074 01:30:14,630 --> 01:30:17,930 Le public de Miles changeait parce que sa musique changeait, 1075 01:30:18,600 --> 01:30:21,180 absorbant ce qui se passait maintenant. 1076 01:30:21,220 --> 01:30:25,350 Maintenant, pas il y a dix ans. 1077 01:30:30,650 --> 01:30:34,950 Je n'ai jamais compris ce qui plaisait à autant. 1078 01:30:37,870 --> 01:30:40,030 J'essayais de voir ce qu'il y entendait. 1079 01:30:40,080 --> 01:30:41,330 Je ne comprenais pas. 1080 01:30:42,160 --> 01:30:43,830 En plus, le son n'était pas bon. 1081 01:30:48,210 --> 01:30:49,710 Les gens qui disent ça, 1082 01:30:49,750 --> 01:30:52,920 je les vois en pensant : "Vous êtes ignorants 1083 01:30:52,960 --> 01:30:55,510 et ce qui vous a menés à ça, c'est votre jalousie, 1084 01:30:55,550 --> 01:30:59,720 parce que vous ne pouvez pas espérer comprendre 1085 01:30:59,760 --> 01:31:04,310 une chose hors d'atteinte de votre esprit limité." 1086 01:31:05,390 --> 01:31:07,400 "Mince, Carlos, c'est un peu dur." 1087 01:31:07,440 --> 01:31:08,730 Mais c'est exact. 1088 01:31:16,320 --> 01:31:20,410 Quand on écoute cette floppée de disques 1089 01:31:20,450 --> 01:31:25,540 qu'il a enchaîné rapidement de 69 à 75. 1090 01:31:25,580 --> 01:31:29,000 Vous entendez la base du hip-hop, de la house, 1091 01:31:29,040 --> 01:31:31,500 de la drum and bass, de l'electronica. 1092 01:31:31,540 --> 01:31:34,630 Miles faisait tout ça au début des années 70. 1093 01:31:35,340 --> 01:31:39,640 Il crée de la nouvelle musique et perturbe la fabrique. 1094 01:31:51,860 --> 01:31:53,900 Quand j'étais avec lui, il était en bonne santé. 1095 01:31:53,940 --> 01:31:55,110 Il allait très bien. 1096 01:31:56,530 --> 01:31:59,740 Il avait un régime sain, il prenait soin de son corps. 1097 01:32:00,780 --> 01:32:04,450 Il faisait aussi du sport tous les jours, de la boxe. 1098 01:32:04,490 --> 01:32:07,250 Ces choses étaient importantes à l'époque 1099 01:32:07,290 --> 01:32:08,750 et c'était très bien. 1100 01:32:18,130 --> 01:32:20,680 Je savais que Miles reprenait de la drogue 1101 01:32:21,300 --> 01:32:23,890 même s'il n'en prenait pas à côté de moi. 1102 01:32:23,930 --> 01:32:26,180 Il devenait très paranoïaque. 1103 01:32:27,560 --> 01:32:30,270 Il était violent, injurieux. 1104 01:32:32,310 --> 01:32:34,650 J'ai dit : "Je ne vais pas vivre comme ça." 1105 01:32:39,570 --> 01:32:43,870 En octobre 1972, je me suis endormi au volant 1106 01:32:43,910 --> 01:32:46,580 et ma Lamborghini a fini dans le muret séparateur. 1107 01:32:47,540 --> 01:32:50,500 Je suis resté couché pendant presque trois mois. 1108 01:32:50,540 --> 01:32:52,290 J'ai dû utiliser des béquilles 1109 01:32:52,330 --> 01:32:54,590 qui ont encore plus bousillé ma hanche. 1110 01:32:56,630 --> 01:33:00,090 Ça a été le moment clé dans sa vie. 1111 01:33:01,550 --> 01:33:05,390 La douleur abjecte du réveil au sommeil 1112 01:33:06,140 --> 01:33:09,140 l'a forcé, je dis bien "forcé" à utiliser 1113 01:33:09,180 --> 01:33:13,770 des médicaments, de la cocaïne, de l'alcool, des cigarettes, 1114 01:33:13,810 --> 01:33:15,270 pour atténuer la douleur. 1115 01:33:16,400 --> 01:33:20,440 Il y avait moins de travail et de tournées. 1116 01:33:21,780 --> 01:33:25,070 À la fin, il n'y avait plus de groupe Miles Davis. 1117 01:33:28,240 --> 01:33:31,250 J'étais spirituellement usé par toute cette merde 1118 01:33:31,290 --> 01:33:33,790 que j'avais traversée toutes ces années. 1119 01:33:34,630 --> 01:33:36,540 J'étais artistiquement vidé. 1120 01:33:38,340 --> 01:33:40,920 Je n'avais plus rien à dire musicalement. 1121 01:33:41,800 --> 01:33:45,010 J'avais besoin de repos, c'est ce que j'ai fait. 1122 01:33:45,850 --> 01:33:49,270 J'ai mis de côté ce que j'aime le plus : ma musique. 1123 01:33:50,600 --> 01:33:52,440 Plus je la laissais de côté, 1124 01:33:52,480 --> 01:33:55,440 plus je sombrais dans un monde obscur. 1125 01:33:57,900 --> 01:34:02,990 Son appartement était sa grotte 1126 01:34:03,900 --> 01:34:06,410 et il s'y enferma. 1127 01:34:07,280 --> 01:34:10,580 Il ne sortait pas pendant des jours, des semaines. 1128 01:34:13,500 --> 01:34:17,460 Quand j'avais 15 ou 16 ans, je restais à New York 1129 01:34:17,500 --> 01:34:19,050 pendant cette période sombre. 1130 01:34:19,960 --> 01:34:23,130 Il faisait sombre, toujours sombre dans la maison. 1131 01:34:23,170 --> 01:34:26,590 Je me souviens de cigarettes, 1132 01:34:26,640 --> 01:34:28,760 de bouteilles de bière et de la cocaïne. 1133 01:34:32,310 --> 01:34:35,480 Je suis allé le voir quelques fois. 1134 01:34:36,230 --> 01:34:37,690 Il n'allait pas bien. 1135 01:34:38,900 --> 01:34:43,780 J'avais un peu peur de lui. 1136 01:34:46,450 --> 01:34:49,120 Il était tout seul à gérer la douleur, 1137 01:34:49,160 --> 01:34:50,580 et il ne jouait pas. 1138 01:34:51,580 --> 01:34:56,830 Pour lui, ne pas jouer, c'est comme ne plus avoir d'eau. 1139 01:35:00,210 --> 01:35:03,760 Je voulais que cette période sombre s'arrête. 1140 01:35:05,090 --> 01:35:06,720 Je ne le reconnaissais plus. 1141 01:35:07,390 --> 01:35:13,600 Je voulais qu'il redevienne mon oncle, mon super-héros. 1142 01:35:20,860 --> 01:35:22,360 Je me souviens aller à Harlem 1143 01:35:23,030 --> 01:35:25,240 et il y avait une femme avec nous. 1144 01:35:26,400 --> 01:35:30,120 Elle était assise à côté de moi, Miles conduisait 1145 01:35:30,160 --> 01:35:31,700 et disait : "Attendez." 1146 01:35:34,410 --> 01:35:39,380 Il ressortait d'un immeuble, défoncé. 1147 01:35:41,710 --> 01:35:44,710 Il y avait des traces de cocaïne sur son visage 1148 01:35:44,760 --> 01:35:48,050 et je voulais parler, mais j'avais trop peur. 1149 01:35:50,510 --> 01:35:55,430 Il me poussa et me dit : "Tu l'as baisée." 1150 01:35:56,640 --> 01:35:58,810 Et je dis : "Je ne l'ai pas baisée." 1151 01:35:58,850 --> 01:36:02,020 Il dit : "On part pas tant que tu dis pas que tu l'as baisée." 1152 01:36:04,280 --> 01:36:05,610 Il arrêta le moteur. 1153 01:36:06,570 --> 01:36:09,450 Je dis : "OK, je l'ai baisée sur le capot, on peut y aller ?" 1154 01:36:09,490 --> 01:36:12,070 Et il dit : "Je croyais qu'on était amis." 1155 01:36:12,870 --> 01:36:15,750 Voilà une soirée avec Miles. 1156 01:36:23,960 --> 01:36:26,510 Miles passait à l'époque. 1157 01:36:26,550 --> 01:36:29,680 Il avait besoin d'argent et on lui en prêtait. 1158 01:36:29,720 --> 01:36:32,760 On pensait qu'il était fini. 1159 01:36:34,430 --> 01:36:37,810 On est partis un jour et j'ai dit à Marie : 1160 01:36:37,850 --> 01:36:41,560 "Je crois que c'est la fin, il ne se remettra pas de ça." 1161 01:36:42,690 --> 01:36:45,440 Et j'ai dit : "Mais, on ne sait jamais." 1162 01:36:47,940 --> 01:36:49,740 À ce moment-là, 1163 01:36:49,780 --> 01:36:52,660 Cicely Tyson a commencé à me revoir. 1164 01:36:53,870 --> 01:36:56,370 Elle passait parfois durant toute cette période, 1165 01:36:56,410 --> 01:36:59,120 mais elle commençait à venir plus souvent. 1166 01:37:01,000 --> 01:37:05,000 Il était vraiment en mauvaise santé ces années-là. 1167 01:37:05,040 --> 01:37:07,590 On pensait qu'il était en si mauvais état 1168 01:37:07,630 --> 01:37:09,420 qu'il ne jouerait plus jamais. 1169 01:37:09,470 --> 01:37:11,510 C'est ce qu'il pensait lui-même. 1170 01:37:12,890 --> 01:37:16,390 Cicely l'inspire à voir à nouveau 1171 01:37:16,430 --> 01:37:18,850 qu'il a quelque chose à offrir, 1172 01:37:18,890 --> 01:37:21,890 et qu'avec sa créativité et sa voix créative, 1173 01:37:21,940 --> 01:37:23,810 il n'a pas atteint son sommet. 1174 01:37:26,070 --> 01:37:28,820 Elle a aidé à chasser ces gens de chez moi. 1175 01:37:28,860 --> 01:37:31,030 Elle m'a protégé et s'est assurée 1176 01:37:31,070 --> 01:37:33,860 que je mangeais bien et que je buvais moins. 1177 01:37:33,910 --> 01:37:35,830 Elle m'a aidé à arrêter la cocaïne. 1178 01:37:36,910 --> 01:37:40,330 Elle me nourrissait de bonnes choses, plein de légumes, 1179 01:37:40,370 --> 01:37:42,000 et plein de jus de fruits. 1180 01:37:43,500 --> 01:37:45,420 Il courait le long de la plage 1181 01:37:45,460 --> 01:37:48,630 et essayait d'être végétarien, 1182 01:37:48,670 --> 01:37:52,300 ce qui était épatant parce qu'il n'y arrivait pas. 1183 01:37:53,930 --> 01:37:57,050 Miles me disait : "Passe me prendre à la maison 1184 01:37:57,100 --> 01:37:59,220 et emmène-moi là où il y a de la viande. 1185 01:38:01,270 --> 01:38:06,980 Laisse-moi sentir les odeurs et trouve-moi un bon sandwich." 1186 01:38:10,440 --> 01:38:14,240 Miles a eu besoin de ces années pour trouver la force 1187 01:38:14,950 --> 01:38:21,620 d'arrêter la drogue, de jouer, de gérer le public, 1188 01:38:22,250 --> 01:38:26,420 les tournées, les critiques, et de vivre. 1189 01:38:28,540 --> 01:38:33,130 De 1975 à 1980, je n'ai pas touché à ma trompette. 1190 01:38:33,920 --> 01:38:37,390 Pas une seule fois en quatre ans. 1191 01:38:39,680 --> 01:38:42,390 À la fin, ça faisait presque six ans. 1192 01:38:45,100 --> 01:38:47,310 Il amenait des cassettes à mon bureau 1193 01:38:47,980 --> 01:38:51,320 de groupes différents, de groupes électroniques. 1194 01:38:52,400 --> 01:38:56,450 J'ai dit : "Je te paierai 70 000 $ pour deux concerts 1195 01:38:56,490 --> 01:38:57,990 à Avery Fisher Hall." 1196 01:38:59,370 --> 01:39:02,540 Il pensait que j'étais fou, personne ne faisait ça. 1197 01:39:04,410 --> 01:39:10,670 Je lui ai fait un chèque de 35 000 $ que je lui ai donné. 1198 01:39:14,970 --> 01:39:16,340 J'ai retenu mon souffle. 1199 01:39:18,140 --> 01:39:19,890 J'ai acheté une nouvelle 1200 01:39:19,930 --> 01:39:26,480 Ferrari 308 GTSi jaune poussin sports coupé. 1201 01:39:28,350 --> 01:39:30,520 J'étais prêt à faire mon retour à la musique. 1202 01:39:34,240 --> 01:39:37,990 Il avait acheté cette voiture pour se pointer au concert. 1203 01:39:38,030 --> 01:39:43,620 J'ai acheté une chemise, il a acheté une Ferrari. 1204 01:39:47,250 --> 01:39:48,790 Miles était de retour. 1205 01:39:55,550 --> 01:39:58,840 Il avait un nouveau son avec des jeunes musiciens. 1206 01:40:06,730 --> 01:40:09,770 Il avait disparu pendant sept ans et soudain il est revenu. 1207 01:40:10,560 --> 01:40:13,230 Il aurait pu arrêter complètement et dire : 1208 01:40:13,270 --> 01:40:14,690 "J'en ai assez fait." 1209 01:40:14,730 --> 01:40:17,030 Et tout le monde aurait dit : "C'est clair." 1210 01:40:17,070 --> 01:40:18,490 Mais il voulait revenir. 1211 01:40:31,080 --> 01:40:35,670 Ce n'était pas que le come-back d'un artiste. 1212 01:40:35,710 --> 01:40:37,300 C'était celui d'un être humain. 1213 01:40:41,090 --> 01:40:43,510 Je n'avais jamais vu quelqu'un le faire comme ça. 1214 01:40:46,520 --> 01:40:49,480 Vous aimez toujours jouer à des festivals en Europe ? 1215 01:40:49,520 --> 01:40:52,520 J'adore jouer à des festivals de jazz en Europe. 1216 01:40:52,560 --> 01:40:54,940 Et Molde ? Vous êtes en retard. 1217 01:40:55,610 --> 01:40:56,980 J'étais malade ce matin. 1218 01:40:57,570 --> 01:41:01,030 Dès la première tournée, on faisait une ville différente 1219 01:41:01,070 --> 01:41:03,370 ou un pays différent chaque jour. 1220 01:41:06,580 --> 01:41:08,830 Si un concert commence à 20 h, 1221 01:41:10,540 --> 01:41:13,580 on revient à l'hôtel à minuit, 1222 01:41:14,130 --> 01:41:15,920 après ça, il veut peindre. 1223 01:41:18,260 --> 01:41:22,470 Il prenait n'importe quel outil d'écriture et dessinait. 1224 01:41:26,220 --> 01:41:28,770 Sur la route, il dessinait dans l'avion, 1225 01:41:28,810 --> 01:41:32,060 dans la voiture et dans la salle d'attente de l'aéroport. 1226 01:41:32,810 --> 01:41:35,610 À la salle de concert, il dessinait dans la loge. 1227 01:41:36,480 --> 01:41:40,360 Ça coulait de son bras, dans sa main et sur le papier. 1228 01:41:42,110 --> 01:41:43,990 Quand vous faites une fausse ligne, 1229 01:41:44,030 --> 01:41:47,620 ça vous fait la même chose qu'en musique ? 1230 01:41:47,660 --> 01:41:51,080 La note à côté de celle que vous croyez mauvaise 1231 01:41:51,870 --> 01:41:54,250 corrige celle qui vient avant. 1232 01:42:02,880 --> 01:42:05,430 Il était tôt, je partais courir. 1233 01:42:05,470 --> 01:42:08,220 J'attendais l'ascenseur et la porte s'est ouverte 1234 01:42:08,260 --> 01:42:10,560 et il était là. 1235 01:42:11,390 --> 01:42:16,440 Mon cœur battait comme dans un film 1236 01:42:16,480 --> 01:42:18,320 quand on tombe sur le vampire 1237 01:42:18,360 --> 01:42:20,740 et on sait qu'on va mourir et on s'en fiche. 1238 01:42:21,570 --> 01:42:23,700 Il a dit : "Courez vite, 1239 01:42:23,740 --> 01:42:25,620 car quand je reviendrai, je vous attraperai." 1240 01:42:26,490 --> 01:42:29,450 Et voilà. On a commencé à peindre ensemble. 1241 01:42:36,500 --> 01:42:39,630 Il y avait un intérêt dans tout ce qu'il faisait 1242 01:42:39,670 --> 01:42:40,880 venant de partout. 1243 01:42:40,920 --> 01:42:42,970 Miles, pourquoi la peinture ? 1244 01:42:43,010 --> 01:42:45,050 On ne l'avait jamais autant réclamé. 1245 01:42:45,090 --> 01:42:46,220 Vous êtes qui ? 1246 01:42:46,970 --> 01:42:49,720 On aurait dit qu'il avait oublié qui il était. 1247 01:42:49,760 --> 01:42:51,390 C'est un nouveau départ. 1248 01:42:51,430 --> 01:42:52,980 Il passait à la télé... 1249 01:42:53,020 --> 01:42:55,600 Bonsoir. C'est Miles Davis. 1250 01:42:55,650 --> 01:42:56,810 ...dans les émissions du soir. 1251 01:43:02,440 --> 01:43:06,610 Il acceptait les interviews partout où il jouait. 1252 01:43:07,070 --> 01:43:09,990 C'était une personne totalement différente. 1253 01:43:17,790 --> 01:43:20,710 Il sortait même et jouait avec Prince. 1254 01:43:21,170 --> 01:43:25,300 Il adorait Prince. Le destin les a fait jouer ensemble. 1255 01:43:32,180 --> 01:43:38,520 Tommy LiPuma, vice-président chez Warner Bros m'a appelé. 1256 01:43:38,560 --> 01:43:40,980 Il a dit : "Miles Davis a quitté Columbia, 1257 01:43:41,020 --> 01:43:42,570 il vient chez Warner Bros." 1258 01:43:42,610 --> 01:43:44,440 J'ai dit : "Ah ? Félicitations !" 1259 01:43:44,490 --> 01:43:45,820 Il dit : "T'as de la musique ?" 1260 01:43:51,330 --> 01:43:55,120 Dès que j'ai raccroché, j'ai eu une ligne de basse en tête. 1261 01:44:05,720 --> 01:44:08,180 Quand j'écris une chanson pour une personne, 1262 01:44:08,220 --> 01:44:10,430 si je la vois bouger sur la chanson, 1263 01:44:10,470 --> 01:44:11,800 c'est que ça lui convient. 1264 01:44:17,640 --> 01:44:20,400 Je regarde dans le studio et je regarde Miles. 1265 01:44:20,900 --> 01:44:23,690 Il commence à me jouer des trucs au piano. 1266 01:44:25,690 --> 01:44:26,990 Quand j'y repense, 1267 01:44:27,030 --> 01:44:30,870 je réalise que ce mec n'a jamais enregistré comme ça, 1268 01:44:30,910 --> 01:44:33,280 avec des casques, jouer sur une piste 1269 01:44:33,330 --> 01:44:35,750 avec des boîtes à rythme. 1270 01:44:39,210 --> 01:44:43,420 Il était à fond dedans, il n'était pas hésitant. 1271 01:44:46,840 --> 01:44:49,880 Au fond, il était toujours ce jeune gosse 1272 01:44:49,930 --> 01:44:51,840 venu à New York pour faire des tubes. 1273 01:44:51,890 --> 01:44:53,800 Il voulait toujours avoir cette sensation. 1274 01:44:57,770 --> 01:45:00,650 Miles ne parlait jamais de ses vieux disques. 1275 01:45:01,100 --> 01:45:02,560 Il ne les gardait pas. 1276 01:45:02,610 --> 01:45:04,020 Il n'en avait aucun. 1277 01:45:04,070 --> 01:45:06,980 Et il n'en voulait pas. 1278 01:45:07,030 --> 01:45:09,240 Que le matériel sur lequel il travaillait. 1279 01:45:19,910 --> 01:45:22,880 Quand j'ai rejoint le groupe, Miles semblait cool. 1280 01:45:22,920 --> 01:45:26,250 Il était vif et il assurait, 1281 01:45:26,300 --> 01:45:30,130 mais peu de temps après, il avait l'air moins bien. 1282 01:45:31,430 --> 01:45:34,100 Regardez un concert sur Saturday Night Live, 1283 01:45:34,140 --> 01:45:35,810 vous verrez de quoi je parle. 1284 01:45:35,850 --> 01:45:39,390 Il bouge et son style est très fragile. 1285 01:45:41,140 --> 01:45:45,230 Il était tourmenté. Il ne trouvait pas le ton. 1286 01:45:47,280 --> 01:45:49,740 Parfois il clopinait autour de la scène. 1287 01:45:49,780 --> 01:45:52,320 Mais c'était toujours Miles. 1288 01:45:56,950 --> 01:45:58,870 Pour la première fois ce soir, 1289 01:45:58,910 --> 01:46:00,870 Miles Davis et Quincy Jones 1290 01:46:00,910 --> 01:46:03,620 joueront sur la même scène ce soir. 1291 01:46:04,580 --> 01:46:06,420 J'ai essayé pendant 15 ans. 1292 01:46:07,590 --> 01:46:11,970 Je l'enquiquinais avec ça. 1293 01:46:12,010 --> 01:46:14,430 Et il a dit : "C'est bon, enfoiré." 1294 01:46:15,180 --> 01:46:17,600 Il n'a pas besoin de jouer une autre note 1295 01:46:17,640 --> 01:46:20,930 parce qu'il a ouvert la voie en étant à l'avant-garde 1296 01:46:20,980 --> 01:46:22,810 ces 50 dernières années. 1297 01:46:22,850 --> 01:46:25,230 Le voir à 65 ans 1298 01:46:25,270 --> 01:46:29,570 essayer de recréer sa version de 25 ans fut incroyable. 1299 01:46:30,190 --> 01:46:31,990 Mon amour, mon frère, 1300 01:46:32,030 --> 01:46:35,360 et un de mes musiciens préférés et idole, Miles Davis ! 1301 01:46:37,160 --> 01:46:38,700 Oui, je l'aimais. 1302 01:46:39,740 --> 01:46:42,620 Ça fait sourire mon âme. 1303 01:46:47,880 --> 01:46:49,960 Une chanson s'appelait 'The Pan Piper'. 1304 01:46:50,590 --> 01:46:54,220 Je savais que ce morceau était dur, 1305 01:46:55,090 --> 01:46:58,350 et je n'étais pas sûr qu'il pourrait le jouer. 1306 01:47:04,560 --> 01:47:06,060 Il ne dirait jamais ça. 1307 01:47:11,690 --> 01:47:15,950 Quand c'était l'heure de le faire, j'étais prêt. 1308 01:47:30,000 --> 01:47:31,500 Je le revois me dire : 1309 01:47:31,550 --> 01:47:34,510 "Si je retourne sur ces vieux trucs, je meurs." 1310 01:47:36,470 --> 01:47:41,810 Devant ma télé, je me suis dit : "Il est malade." 1311 01:47:53,610 --> 01:47:57,950 Il a dit : "Quand Dieu nous punit, ce n'est pas... 1312 01:48:00,030 --> 01:48:01,240 C'est triste. 1313 01:48:02,290 --> 01:48:04,500 ...ce n'est pas qu'on n'obtient pas ce qu'on veut. 1314 01:48:06,210 --> 01:48:10,380 On n'obtient tout ce qu'on veut et il n'y a plus de temps." 1315 01:48:18,630 --> 01:48:19,800 Miles Davis ! 1316 01:48:20,970 --> 01:48:22,100 Quincy Jones ! 1317 01:48:28,730 --> 01:48:32,940 Miles est allé à l'hôpital début septembre 1991. 1318 01:48:34,480 --> 01:48:37,030 On parlait et on écoutait de la musique. 1319 01:48:37,070 --> 01:48:41,870 Je l'ai regardé et il avait l'air bizarre, figé. 1320 01:48:41,910 --> 01:48:45,370 J'ai levé la tête, un médecin venait d'entrer, 1321 01:48:45,410 --> 01:48:49,000 il s'est approché, ça a duré une seconde. 1322 01:48:49,040 --> 01:48:51,250 Sa tête était sur mes cuisses 1323 01:48:52,080 --> 01:48:54,090 et le médecin a commencé à le taper. 1324 01:48:54,130 --> 01:48:56,800 Il a pressé quelque chose, un autre médecin est entré 1325 01:48:56,840 --> 01:48:59,260 ainsi que plusieurs médecins et infirmières. 1326 01:48:59,300 --> 01:49:03,140 J'étais assise sur le lit et il était livide. 1327 01:49:03,180 --> 01:49:06,310 Il respirait, il n'était pas mort. 1328 01:49:06,350 --> 01:49:08,020 C'était effrayant. 1329 01:49:08,060 --> 01:49:12,270 Ils travaillent sur lui, le tapent, le piquent, 1330 01:49:12,310 --> 01:49:17,150 et ils nous poussent comme ça dans l'ascenseur du couloir. 1331 01:49:17,190 --> 01:49:19,900 Ils n'ont même pas remarqué que j'étais sur le lit 1332 01:49:19,950 --> 01:49:22,280 avec sa tête à côté de moi. 1333 01:49:22,320 --> 01:49:27,750 On est entourés de gens, on est dans l'ascenseur. 1334 01:49:27,790 --> 01:49:30,870 Ils disent : "Il a fait un AVC." 1335 01:49:46,760 --> 01:49:49,180 Deborah, mon ex-femme m'appelle et me dit : 1336 01:49:49,230 --> 01:49:52,100 "Tu devrais te tenir à quelque chose." 1337 01:49:52,140 --> 01:49:53,900 Je dis : "Qu'est-ce qu'il se passe ?" 1338 01:49:55,480 --> 01:49:57,400 Et elle dit : "Miles Davis est décédé." 1339 01:50:06,740 --> 01:50:09,250 On aurait dit... 1340 01:50:13,120 --> 01:50:18,130 qu'on m'avait frappé sur la tête avec un marteau-piqueur. 1341 01:50:30,180 --> 01:50:32,480 Miles était assurément, sans aucun doute, 1342 01:50:32,520 --> 01:50:34,730 la personne la plus unique que j'ai connue. 1343 01:50:39,980 --> 01:50:43,490 Il faisait les choses différemment des autres. 1344 01:50:43,530 --> 01:50:46,370 Il regardait et voyait les choses différemment. 1345 01:50:49,040 --> 01:50:50,700 Il faut rester fidèle à soi-même, 1346 01:50:50,750 --> 01:50:53,120 c'était sa philosophie. 1347 01:51:00,760 --> 01:51:04,050 Comment peut-on créer cette musique si belle 1348 01:51:04,090 --> 01:51:05,890 et avoir cet autre côté ? 1349 01:51:07,390 --> 01:51:11,890 Parfois je ne le supportais pas. Parfois, c'était parfait. 1350 01:51:16,190 --> 01:51:19,190 Je ne regrette pas, je n'oublie pas, 1351 01:51:20,690 --> 01:51:22,150 mais j'aime toujours. 1352 01:51:28,740 --> 01:51:32,160 Il me manque. Je rêve beaucoup de lui. 1353 01:51:34,790 --> 01:51:36,000 Il... 1354 01:51:37,120 --> 01:51:38,500 Quelle présence. 1355 01:51:49,640 --> 01:51:50,970 Bien sûr que je l'aimais. 1356 01:51:52,890 --> 01:51:58,400 C'était un frère qui faisait des bêtises et on l'acceptait. 1357 01:52:06,150 --> 01:52:07,240 Il était sincère. 1358 01:52:11,740 --> 01:52:12,740 Très sincère. 1359 01:52:15,960 --> 01:52:18,960 Il n'y aura plus beaucoup de Miles. 1360 01:52:20,790 --> 01:52:22,840 Ça suffit. J'ai fini.