1
00:00:26,330 --> 00:00:28,790
TODA LA MÚSICA
ES INTERPRETADA POR MILES DAVIS.
2
00:00:28,830 --> 00:00:31,580
TODAS LAS HISTORIAS SON PROPIAS,
CONTADAS POR CARL LUMBLY
3
00:00:33,840 --> 00:00:37,050
La música siempre ha sido
como un hechizo para mí.
4
00:00:37,720 --> 00:00:39,800
Siempre sentí que debía tocarla.
5
00:00:40,720 --> 00:00:42,430
Era lo principal en mi vida,
6
00:00:42,470 --> 00:00:45,260
me iba a dormir pensando en ella
y despertaba pensando en ella.
7
00:00:45,930 --> 00:00:47,680
Siempre estaba en mi mente.
8
00:00:48,350 --> 00:00:50,560
Antes que nada.
9
00:01:16,050 --> 00:01:18,510
MILES DAVIS
EL NACIMIENTO DE LO COOL
10
00:01:28,100 --> 00:01:30,770
Vivir es una aventura
y un desafío.
11
00:01:31,390 --> 00:01:34,610
No se trata de mantener la calma
y estar a salvo.
12
00:01:35,860 --> 00:01:39,650
Siempre fui así,
toda mi vida.
13
00:01:41,280 --> 00:01:43,240
Si alguien quiere ser
un artista,
14
00:01:43,280 --> 00:01:45,030
debe aceptar el cambio.
15
00:02:14,940 --> 00:02:17,190
Nací en Alton, Illinois,
16
00:02:17,770 --> 00:02:20,280
una pequeña ciudad en la rivera
del río Mississippi.
17
00:02:22,070 --> 00:02:24,780
Mi padre mudó a su familia
a East St. Louis.
18
00:02:27,160 --> 00:02:29,740
East St. Louis y St. Louis
mismo eran ciudades rurales
19
00:02:29,790 --> 00:02:31,620
con poblaciones rurales.
20
00:02:31,660 --> 00:02:34,250
Especialmente la gente blanca
que vivía allí.
21
00:02:34,290 --> 00:02:37,790
Muy del campo,
y bastante racistas.
22
00:02:40,420 --> 00:02:42,420
Miles creció
en una familia adinerada.
23
00:02:43,300 --> 00:02:45,680
Su padre era dentista.
24
00:02:45,720 --> 00:02:51,020
También tenía una granja
donde criaban ganado y cerdos.
25
00:02:52,060 --> 00:02:54,020
Eran una familia relevante
en la ciudad.
26
00:02:54,480 --> 00:02:57,400
El segundo hombre más rico
en el estado de Illinois.
27
00:02:57,440 --> 00:02:58,690
Un hombre negro.
28
00:02:58,730 --> 00:03:04,030
Las leyes de Jim Crow todavía
existían durante su infancia.
29
00:03:04,070 --> 00:03:09,410
Así que ni siquiera la riqueza
de su padre podía protegerlo
30
00:03:09,450 --> 00:03:13,960
de la segregación y el racismo
existente en East St. Louis.
31
00:03:16,580 --> 00:03:19,960
Cuando cumplí 13 años,
mi padre me regaló una trompeta.
32
00:03:21,380 --> 00:03:23,420
Mi madre quería que tuviera
un violín
33
00:03:23,460 --> 00:03:25,220
pero a mi padre no le importó.
34
00:03:26,340 --> 00:03:28,720
Esto causo una gran pelea
entre ellos.
35
00:03:29,970 --> 00:03:33,100
Vivían peleando
desde que tengo memoria.
36
00:03:34,270 --> 00:03:38,400
El oía a sus padres discutiendo
y quejándose.
37
00:03:38,440 --> 00:03:43,990
Y esa imagen quedó en su cabeza.
38
00:03:44,030 --> 00:03:46,780
Miles absorbió todo eso.
39
00:03:47,490 --> 00:03:51,490
La rabia,
el trato hacia las mujeres.
40
00:03:54,000 --> 00:03:56,330
Recuerdo a mi madre
agarrando cosas
41
00:03:56,370 --> 00:03:58,460
y tirándoselas a mi padre.
42
00:03:58,500 --> 00:04:00,630
Él se enojó tanto que la golpeó.
43
00:04:00,670 --> 00:04:03,340
Le sacó un par de dientes
de un solo golpe.
44
00:04:04,880 --> 00:04:08,930
Seguro nos afectó de alguna
forma, aunque no sé cómo.
45
00:04:11,180 --> 00:04:13,640
Miles era considerado un genio,
46
00:04:14,390 --> 00:04:18,270
pero también era considerado,
medio raro.
47
00:04:19,900 --> 00:04:21,690
Miles se iba al bosque,
48
00:04:22,150 --> 00:04:25,480
a escuchar a los animales
o a los pájaros,
49
00:04:25,530 --> 00:04:28,530
y luego tocaba
lo que estaba escuchando.
50
00:04:31,280 --> 00:04:34,080
Siempre tuvo su manera
de hacer las cosas.
51
00:04:36,790 --> 00:04:40,880
Miles fue parte de la sección
de vientos desde muy chico
52
00:04:40,920 --> 00:04:42,880
en la banda Blue Devils
de Eddie Randle.
53
00:04:43,420 --> 00:04:46,010
Él era tan joven y tan pequeño.
54
00:04:46,050 --> 00:04:50,130
Apenas le quedaba el traje
que usaban en los shows.
55
00:04:50,180 --> 00:04:53,850
Mientras que los otros miembros
de la banda trabajaban de día,
56
00:04:53,890 --> 00:04:57,730
el adolescente Miles Davis,
pronto se convirtió en director
57
00:04:57,770 --> 00:04:59,350
de esta banda muy popular.
58
00:05:08,190 --> 00:05:10,530
El momento clave para Miles
59
00:05:10,570 --> 00:05:14,160
fue cuando durante el verano,
luego de terminar la escuela,
60
00:05:14,200 --> 00:05:18,250
él fue invitado a tocar
con la banda de Billy Eckstine.
61
00:05:22,500 --> 00:05:25,250
Charlie Parker y Dizzy Gillespie
estaban en esa banda.
62
00:05:26,130 --> 00:05:28,420
Era como un laboratorio,
63
00:05:28,460 --> 00:05:32,470
el futuro del jazz moderno
se hallaba en esa banda.
64
00:05:37,600 --> 00:05:41,810
La mejor sensación que tuve
en mi vida con mi ropa puesta,
65
00:05:42,350 --> 00:05:44,650
fue cuando conocí a Diz y Bird.
66
00:05:45,520 --> 00:05:47,230
Tenía 18 años.
67
00:05:48,320 --> 00:05:51,150
Allí mismo fue cuando decidí
que debería estar en Nueva York,
68
00:05:51,200 --> 00:05:54,200
en la calle 52,
donde todo sucedía.
69
00:06:14,340 --> 00:06:16,100
Walter Cronkite informando.
70
00:06:16,140 --> 00:06:19,100
Las épocas de guerra
siempre traen nuevas tendencias
71
00:06:19,140 --> 00:06:20,890
y la más rara
que anda dando vueltas
72
00:06:20,930 --> 00:06:24,190
es la algarabía generada por
un estilo musical llamado Jazz.
73
00:06:24,230 --> 00:06:26,730
Este estilo musical
ha sido acusado por todo
74
00:06:26,770 --> 00:06:30,030
desde el mal clima,
hasta la decadencia de valores.
75
00:06:34,530 --> 00:06:39,040
La calle 52 era la meca
de los clubs de jazz.
76
00:06:39,700 --> 00:06:42,910
Había clubs de ambos lados
de la calle.
77
00:06:47,290 --> 00:06:50,920
Nunca había oído nada similar
a lo que oí en la calle 52.
78
00:06:51,960 --> 00:06:54,510
Íbamos allí y nos quedábamos
escuchando atónitos.
79
00:06:55,470 --> 00:06:58,430
Era música de la buena,
e intimidante también.
80
00:07:01,890 --> 00:07:04,140
Cada club tenía un pequeño
parlante en la puerta
81
00:07:04,190 --> 00:07:06,400
y así podías oír
lo que sonaba dentro.
82
00:07:06,440 --> 00:07:11,190
Podías quedarte afuera
y oír la música
83
00:07:11,230 --> 00:07:15,950
hasta que el guardia del club
te echaba.
84
00:07:20,830 --> 00:07:24,210
Miles se inscribió en Juilliard
porque quería aprender música,
85
00:07:25,080 --> 00:07:29,500
y porque su madre quería
que fuera un músico profesional.
86
00:07:30,750 --> 00:07:34,510
Él se lo tomó en serio, estaba
comprometido con su carrera.
87
00:07:34,550 --> 00:07:37,760
Y valoraba lo que Juilliard
tenía para ofrecerle.
88
00:07:39,140 --> 00:07:42,220
Muchos de los músicos veteranos
pensaban que si ibas allí,
89
00:07:42,270 --> 00:07:44,350
terminarías tocando
como un blanco.
90
00:07:45,100 --> 00:07:46,890
Sí aprendías la teoría
de cómo tocar,
91
00:07:46,940 --> 00:07:49,110
perderías el sentimiento
a la hora de hacerlo.
92
00:07:49,980 --> 00:07:52,570
Solía ir a la biblioteca
y llevarme las partituras
93
00:07:52,610 --> 00:07:54,360
de los grandes compositores.
94
00:07:55,280 --> 00:07:57,860
Quería saber cómo se creaba
todo tipo de música.
95
00:07:59,280 --> 00:08:01,700
Sin embargo él sabe
que hay algo más allá ocurriendo
96
00:08:01,740 --> 00:08:03,620
fuera de las puertas
de Juilliard.
97
00:08:04,410 --> 00:08:08,080
Así que de día iba a Juilliard,
98
00:08:08,120 --> 00:08:11,460
y por las noches a la calle 52.
99
00:08:13,500 --> 00:08:17,050
Pasé mi primer semana en Nueva
York buscando a Bird y Dizzy.
100
00:08:17,800 --> 00:08:19,930
Gasté todo mi dinero
y no los encontré.
101
00:08:21,050 --> 00:08:23,970
Luego una noche escucho
a alguien detrás mío decir,
102
00:08:24,020 --> 00:08:26,770
"Oye Miles, dijeron que
me andabas buscando."
103
00:08:28,060 --> 00:08:30,650
Me di vuelta y era Bird.
104
00:08:37,400 --> 00:08:40,320
Los músicos de bebop
eran como científicos.
105
00:08:41,280 --> 00:08:44,790
Se puede comparar al bebop
con el Proyecto Manhattan.
106
00:08:46,160 --> 00:08:50,170
Fue creado por grandes
físicos del sonido
107
00:08:51,170 --> 00:08:54,210
volándose los sesos
para proyectar la música.
108
00:08:57,590 --> 00:09:01,680
Miles fue parte de este
semillero de desarrollo musical.
109
00:09:09,690 --> 00:09:12,020
El bebop era música negra,
110
00:09:12,060 --> 00:09:14,650
era un sonido creado
por artistas negros que
111
00:09:14,690 --> 00:09:18,240
querían alejarse de cualquier
formato de espectáculo.
112
00:09:22,700 --> 00:09:26,700
Sin risas, chistes, o bailes.
113
00:09:26,740 --> 00:09:28,660
No es un entretenimiento.
114
00:09:29,710 --> 00:09:33,250
Querían ser artistas
como Stravinsky,
115
00:09:33,290 --> 00:09:35,210
que era simplemente
un artista puro.
116
00:09:36,840 --> 00:09:41,220
Miles veía a estos personajes
elegantemente vestidos,
117
00:09:41,720 --> 00:09:45,550
el orgullo, profesionalismo
y la grandeza que exudaban.
118
00:09:45,600 --> 00:09:46,470
Y la actitud.
119
00:09:51,440 --> 00:09:56,070
Al poco tiempo de que Miles
comienza a estudiar en Juilliard
120
00:09:56,110 --> 00:09:59,360
Irene, su novia de la secundaria
121
00:09:59,400 --> 00:10:02,990
llega con su hijo
y otro niño en camino.
122
00:10:04,620 --> 00:10:07,120
De la nada, allí estaba,
123
00:10:07,740 --> 00:10:10,080
golpeándome la maldita puerta.
124
00:10:10,120 --> 00:10:12,040
Mi madre le debe haber dicho
que viniera.
125
00:10:12,750 --> 00:10:14,330
Sería imposible,
126
00:10:14,380 --> 00:10:17,750
que él pudiera hacer todo
en esa época.
127
00:10:17,800 --> 00:10:21,220
Una vida familiar con sus hijos,
128
00:10:21,260 --> 00:10:24,550
las horas de trabajo
que requiere
129
00:10:24,590 --> 00:10:26,600
ser un estudiante en Juilliard,
130
00:10:26,640 --> 00:10:28,680
pero además el tiempo
y compromiso
131
00:10:29,220 --> 00:10:31,270
que su música conlleva.
132
00:10:31,310 --> 00:10:33,890
Algo debía dejar de lado.
133
00:10:36,270 --> 00:10:39,110
La música representaba todo,
134
00:10:39,150 --> 00:10:44,660
el erotismo, la sensualidad,
el poder y el humor.
135
00:10:45,410 --> 00:10:47,740
Y él no iba a dejar eso.
136
00:10:48,660 --> 00:10:51,290
Así que alguien iba a ser
dejado atrás.
137
00:10:54,420 --> 00:10:56,880
Un día la maestra dijo,
138
00:10:56,920 --> 00:11:04,130
"El blues nació del sufrimiento
oprimido del esclavismo,
139
00:11:04,180 --> 00:11:07,890
del llanto y los lamentos.
140
00:11:07,930 --> 00:11:11,310
Eso se convirtió
en el blues de los esclavos."
141
00:11:11,350 --> 00:11:13,520
Miles estaba
en el fondo del aula
142
00:11:13,560 --> 00:11:15,390
y lentamente levanta la mano.
143
00:11:17,230 --> 00:11:18,810
Ella le dijo, "¿Sí?"
144
00:11:18,860 --> 00:11:23,820
Y él le contestó,
"Eres una maldita mentirosa."
145
00:11:26,110 --> 00:11:27,370
Y se fue del salón.
146
00:11:29,990 --> 00:11:33,910
Luego de unos meses
de juntarse con Bird,
147
00:11:33,960 --> 00:11:39,380
Miles comienza a grabar con él,
realmente lo logra.
148
00:11:39,840 --> 00:11:42,340
Todas las noches subía
al escenario con Bird,
149
00:11:42,380 --> 00:11:44,260
Bird tocaba la línea principal
del tema
150
00:11:44,300 --> 00:11:45,800
y lo dejaba solo
en el escenario.
151
00:11:46,300 --> 00:11:48,090
Él contó que vomitaba
todas las noches,
152
00:11:48,720 --> 00:11:52,600
porque se sentía tan estresado
y humillado.
153
00:11:53,220 --> 00:11:56,230
Los veteranos lo agotaban
tocando cada noche.
154
00:11:57,600 --> 00:11:59,060
Pero el descubrió otra cosa.
155
00:12:11,830 --> 00:12:16,040
Produce un estilo que es
un fiel reflejo de él mismo.
156
00:12:16,500 --> 00:12:19,420
Directo, poético.
157
00:12:20,250 --> 00:12:24,130
Es como él.
Le sale naturalmente.
158
00:12:32,310 --> 00:12:37,270
Miles conoce a Gil Evans
y mantienen un respeto
159
00:12:37,310 --> 00:12:42,900
y dedicación mutua por la música
que durará para siempre.
160
00:12:45,030 --> 00:12:46,900
Me gustaba como Gil
escribía música
161
00:12:46,940 --> 00:12:48,860
y a él le gustaba
como yo la tocaba.
162
00:12:48,900 --> 00:12:50,950
Comprendíamos el sonido
de la misma manera.
163
00:12:52,530 --> 00:12:55,450
Hacia fines de los '40 estaban
trabajando juntos en un proyecto
164
00:12:55,490 --> 00:12:57,370
que llamaron
'Birth of the Cool'.
165
00:12:57,410 --> 00:13:00,500
Un conjunto musical
de nueve personas que creaba
166
00:13:00,540 --> 00:13:05,210
una mezcla de bases de música
clásica moderna con jazz.
167
00:13:13,300 --> 00:13:16,770
Damas y caballeros les traemos
algo nuevo de la música moderna,
168
00:13:16,810 --> 00:13:18,770
'Impressions in Modern Music'
169
00:13:18,810 --> 00:13:21,730
con el gran Miles Davis
y su nueva banda.
170
00:13:25,110 --> 00:13:28,190
La intención era crear
música para los oídos,
171
00:13:28,240 --> 00:13:34,530
música de concierto
que no tenía el vigor
172
00:13:34,580 --> 00:13:36,830
y el funk de la calle 52.
173
00:13:46,130 --> 00:13:49,340
Querían crear nuevas
tonalidades, por así decirlo,
174
00:13:49,380 --> 00:13:52,090
para ampliar el espectro
del jazz.
175
00:13:58,600 --> 00:14:02,980
Él era consciente de que para
avanzar en la evolución musical,
176
00:14:03,020 --> 00:14:06,270
debías hacer algo que nunca
nadie antes haya hecho.
177
00:14:13,360 --> 00:14:16,580
El corazón de la civilización
europea ha vuelto a latir.
178
00:14:17,030 --> 00:14:18,370
París ha sido liberada.
179
00:14:19,250 --> 00:14:22,000
Es el fin de cuatro años
del régimen nazi en París.
180
00:14:23,000 --> 00:14:25,130
Vuelve a ser
la "Ciudad de la Luz".
181
00:14:28,630 --> 00:14:30,670
LIBERACIÓN
182
00:14:34,800 --> 00:14:39,020
Era una época única
en la historia francesa.
183
00:14:39,770 --> 00:14:40,430
Muy única.
184
00:14:41,890 --> 00:14:45,650
Porque había esta euforia,
esta euforia de posguerra.
185
00:14:49,570 --> 00:14:52,900
Hubo dos bombas: la atómica,
y la de la liberación.
186
00:14:55,910 --> 00:14:59,870
Luego de la guerra, Francia
era diferente y Europa también.
187
00:14:59,910 --> 00:15:03,160
Una nueva época
requería un nuevo sonido.
188
00:15:04,040 --> 00:15:05,250
Y ese fue el jazz.
189
00:15:05,290 --> 00:15:09,550
Ahora pueden oír al quinteto
de Miles Davis y Tadd Dameron.
190
00:15:10,300 --> 00:15:11,460
Aquí está Miles Davis.
191
00:15:14,550 --> 00:15:16,720
Fue mi primer viaje
fuera del país.
192
00:15:17,430 --> 00:15:21,560
Me encantaba estar en París,
y la manera en que me trataban.
193
00:15:22,560 --> 00:15:26,190
Él decía que hasta la comida
sabia mejor en Francia.
194
00:15:26,690 --> 00:15:31,900
La fragancia del aire
era más agradable en París.
195
00:15:33,070 --> 00:15:36,700
Esa época dejo una impresión
muy fuerte en él.
196
00:15:38,570 --> 00:15:40,830
La música ha sido todo
en mi vida.
197
00:15:40,870 --> 00:15:43,160
Siempre estaba tan metido
en la música,
198
00:15:43,200 --> 00:15:45,960
que nunca tenía tiempo
para las relaciones,
199
00:15:46,750 --> 00:15:48,830
hasta que conocí
a Juliette Gréco.
200
00:15:58,090 --> 00:16:01,890
El primer show que vi de Miles,
fue de costado.
201
00:16:04,770 --> 00:16:08,650
Fue extraordinario, muy bonito,
estéticamente hermoso.
202
00:16:08,690 --> 00:16:09,690
Él era hermoso.
203
00:16:11,820 --> 00:16:13,820
Mi inglés era muy malo,
todavía lo es.
204
00:16:13,860 --> 00:16:17,030
En ese momento,
era mucho peor.
205
00:16:17,860 --> 00:16:20,200
Pero encontramos
una manera de comunicarnos.
206
00:16:21,330 --> 00:16:22,620
Fue un milagro.
207
00:16:23,620 --> 00:16:26,040
Como algunos dirían,
un milagro de amor.
208
00:16:32,380 --> 00:16:36,050
Solíamos caminar a lo largo
del río Sena con Juliette,
209
00:16:36,090 --> 00:16:37,760
tomados de las manos,
besándonos,
210
00:16:37,800 --> 00:16:40,510
mirándonos a los ojos
y besándonos un poco más.
211
00:16:41,800 --> 00:16:44,020
Me importaba mucho Irene,
212
00:16:44,060 --> 00:16:47,060
pero nunca antes
me había sentido así en mi vida.
213
00:16:48,520 --> 00:16:51,110
Ella lo introdujo
a un nuevo círculo
214
00:16:51,150 --> 00:16:54,030
de artistas, intelectuales,
filósofos,
215
00:16:54,070 --> 00:16:58,110
los grandes maestros
de esa época, por así decirlo.
216
00:16:58,150 --> 00:17:02,830
El jazz era visto como
la forma de arte más pura
217
00:17:02,870 --> 00:17:06,200
dentro de este círculo
de intelectuales franceses.
218
00:17:07,410 --> 00:17:11,170
Él conoció a Pablo Picasso,
Jean-Paul Sartre.
219
00:17:11,710 --> 00:17:13,210
Era tratado como uno más
de ellos,
220
00:17:13,250 --> 00:17:15,630
por parte de los creativos
más grandiosos de la época.
221
00:17:17,420 --> 00:17:23,390
Para Miles, París es un lugar
de oportunidades y potencial
222
00:17:23,430 --> 00:17:27,390
donde puedes ser tú mismo
223
00:17:28,060 --> 00:17:30,730
más allá de las categorizaciones
raciales.
224
00:17:31,190 --> 00:17:33,900
No es algo que te detenga.
225
00:17:33,940 --> 00:17:37,780
De hecho, puede ayudarte
en tu capacidad de crecimiento.
226
00:17:38,740 --> 00:17:40,610
París fue el lugar
donde comprendí
227
00:17:40,660 --> 00:17:42,870
que no toda la gente blanca
era igual,
228
00:17:43,620 --> 00:17:46,120
algunos eran prejuiciosos,
otros no.
229
00:17:47,500 --> 00:17:49,830
Sólo había estado
un par de semanas
230
00:17:50,330 --> 00:17:53,330
y ya estaba inmerso
en una ilusión de posibilidades,
231
00:17:53,380 --> 00:17:55,210
sentía que era un milagro.
232
00:17:56,380 --> 00:18:00,760
Sartre le pregunto a Miles,
"¿Por qué no te casas con ella?"
233
00:18:02,590 --> 00:18:05,680
Él le contestó, "Porque la amo.
Porque estoy enamorado de ella."
234
00:18:17,480 --> 00:18:21,110
Estaba tan deprimido
de tener que volver al país
235
00:18:21,150 --> 00:18:24,280
que no dije nada
en el viaje de regreso.
236
00:18:25,160 --> 00:18:27,870
No sabía que iba a afectarme
de esa manera.
237
00:18:34,750 --> 00:18:39,050
Cada artista afroamericano que
ha pasado tiempo en el exterior
238
00:18:39,090 --> 00:18:42,840
habla sobre la decepción que es
regresar a Estados Unidos.
239
00:18:42,880 --> 00:18:47,390
Ves a tu país de otra manera,
más oscura,
240
00:18:47,430 --> 00:18:49,810
porque fuiste parte
de algo diferente.
241
00:18:53,190 --> 00:18:56,110
Fue duro para mí
el regreso a la realidad
242
00:18:56,150 --> 00:18:59,230
que la gente blanca somete
a la gente negra en este país.
243
00:19:00,030 --> 00:19:05,200
Perdí mi noción de la disciplina
el control en mi vida,
244
00:19:05,240 --> 00:19:06,660
y comencé a desviarme.
245
00:19:07,910 --> 00:19:11,290
Antes de que me diera cuenta,
era adicto a la heroína,
246
00:19:12,040 --> 00:19:14,790
lo que significaba
estar consumiéndola siempre,
247
00:19:14,830 --> 00:19:16,670
todo el día y toda la noche.
248
00:19:18,040 --> 00:19:19,460
Solo vivía para eso.
249
00:19:24,050 --> 00:19:26,590
Su carrera
estaba fuera de rumbo.
250
00:19:27,850 --> 00:19:30,640
Nadie tenía expectativas
de que Miles sobreviviera,
251
00:19:30,680 --> 00:19:35,350
y mucho menos de que volviera
a ser un gran artista.
252
00:19:40,820 --> 00:19:44,360
Solía tener un pequeño club
en Hartford.
253
00:19:44,950 --> 00:19:47,160
Contraté a
Symphony Sid All Stars.
254
00:19:48,070 --> 00:19:51,490
Y Symphony Sid me dijo,
"No le des dinero a Miles."
255
00:19:52,950 --> 00:19:55,290
Miles se me acercó
la primera noche y me dijo,
256
00:19:55,330 --> 00:19:57,080
"George, dame cinco dólares."
257
00:19:57,120 --> 00:19:59,250
Le contesté,
"Miles, hombre, vamos..."
258
00:20:00,460 --> 00:20:02,210
"George, dame dos dólares."
259
00:20:02,840 --> 00:20:04,760
Y yo de nuevo, "Vamos, Miles."
260
00:20:05,340 --> 00:20:07,680
"George, dame 50 centavos."
261
00:20:07,720 --> 00:20:09,970
Y le dije, "Oye, tú sabes..."
262
00:20:10,510 --> 00:20:12,640
"George, dame un centavo."
263
00:20:13,390 --> 00:20:15,180
Ese fue mi primer encuentro
con Miles.
264
00:20:19,110 --> 00:20:22,110
Íbamos a tocar en un club
de Nueva York,
265
00:20:23,190 --> 00:20:25,490
y su padre vino desde
East St. Louis.
266
00:20:25,530 --> 00:20:28,740
El vino al club
y lo sacó del escenario,
267
00:20:28,780 --> 00:20:30,410
dejo su trompeta y todo.
268
00:20:30,450 --> 00:20:32,410
Le dijo, "Vamos,
volverás a casa conmigo."
269
00:20:38,500 --> 00:20:40,750
Me sentía como un niño
regresando con mi padre.
270
00:20:42,750 --> 00:20:47,010
Nunca me había sentido así,
y nunca me volvió a pasar.
271
00:20:48,680 --> 00:20:52,050
En el regreso a casa le dije
que iba a dejar de consumir
272
00:20:52,100 --> 00:20:54,310
y que solo necesitaba
un descanso.
273
00:20:55,560 --> 00:20:58,640
Antes de lo pensado,
estaba drogándome de nuevo,
274
00:20:59,350 --> 00:21:02,400
pidiéndole dinero a mi padre
para poder comprar drogas.
275
00:21:06,110 --> 00:21:09,200
Podías verlo como se desenvolvía
en la noche.
276
00:21:10,280 --> 00:21:12,160
Te lo encontrabas
en algún lugar,
277
00:21:12,200 --> 00:21:13,990
y no te dabas cuenta
que era Miles.
278
00:21:14,040 --> 00:21:16,290
Creo que incluso tenía ropa
279
00:21:16,830 --> 00:21:20,710
que lo hacía ver como
un vagabundo.
280
00:21:21,670 --> 00:21:23,340
Queríamos que fuera un héroe,
281
00:21:25,800 --> 00:21:28,920
pero las cosas no funcionan así.
282
00:21:34,310 --> 00:21:38,180
Realmente odie verlo
de esa manera.
283
00:21:40,190 --> 00:21:43,560
No quiero hablar de eso.
284
00:21:48,650 --> 00:21:51,700
Fui a la granja de mi padre
en Millstadt.
285
00:21:52,700 --> 00:21:54,330
Estaba enfermo.
286
00:21:55,410 --> 00:21:58,410
Si alguien me hubiera asegurado
que moriría rápidamente,
287
00:21:58,450 --> 00:21:59,910
lo hubiera aceptado.
288
00:22:02,460 --> 00:22:04,840
Estuve así por siete
u ocho días.
289
00:22:05,710 --> 00:22:06,920
No podía comer.
290
00:22:07,760 --> 00:22:10,800
Y un día se terminó,
así nomás.
291
00:22:10,840 --> 00:22:11,760
Se terminó.
292
00:22:13,260 --> 00:22:16,720
Me sentí bien, mejor, puro.
293
00:22:21,060 --> 00:22:22,650
Conocí a un joven blanco
294
00:22:22,690 --> 00:22:26,190
que estaba comenzando con su
sello de jazz llamado Prestige
295
00:22:26,230 --> 00:22:29,030
y quería que yo grabara un disco
para él.
296
00:22:30,650 --> 00:22:33,110
Pensé, nada puede salir peor.
297
00:22:33,860 --> 00:22:35,740
Ya había tocado fondo.
298
00:22:35,780 --> 00:22:37,200
PROTÉJANOS
299
00:22:37,240 --> 00:22:39,870
Nosotros, la población negra
no debíamos...
300
00:22:39,910 --> 00:22:41,120
El Concurso de Miss America...
301
00:22:41,160 --> 00:22:42,330
Los Dodgers enloquecen...
302
00:22:42,370 --> 00:22:43,960
Emmett Till fue capturado por...
303
00:22:44,000 --> 00:22:46,380
Este es el nuevo
Motoramic Chevrolet...
304
00:22:52,590 --> 00:22:55,930
Esta tarde, Disneyland,
el parque más conocido...
305
00:23:12,820 --> 00:23:14,820
Estaba en un club en Nueva York
306
00:23:15,320 --> 00:23:17,530
y Miles se hallaba al fondo.
307
00:23:19,120 --> 00:23:21,750
Él me paró cuando estaba
saliendo del club y me preguntó,
308
00:23:21,790 --> 00:23:24,040
"¿Organizarás un festival
de jazz en Newport?"
309
00:23:24,540 --> 00:23:26,420
Le conteste que sí.
310
00:23:27,040 --> 00:23:29,800
Y me dijo, "No puedes tener
un festival sin mí."
311
00:23:30,670 --> 00:23:33,050
Le pregunté, "Miles,
¿quieres tocar en el festival?"
312
00:23:33,090 --> 00:23:35,800
Y me dijo, "No puedes tener
un festival sin mí."
313
00:23:35,840 --> 00:23:38,260
Le dije, "De acuerdo,
llamaré a tu manager."
314
00:23:47,690 --> 00:23:49,730
Newport fue como una audición.
315
00:23:51,570 --> 00:23:55,740
Ejecutivos del sello Columbia
estaban en el público, oyendo.
316
00:23:55,780 --> 00:24:00,030
El sello Columbia era
el más importante de todos.
317
00:24:00,080 --> 00:24:04,000
Él sabía lo que esto
significaba para él.
318
00:24:05,120 --> 00:24:08,330
Así que si tenía una oportunidad
como sería la de Newport,
319
00:24:08,380 --> 00:24:10,460
tendría que ir por todo
y con actitud.
320
00:24:20,640 --> 00:24:25,980
Miles acercó la trompeta
hacia el micrófono
321
00:24:27,600 --> 00:24:30,900
y todo el mundo del jazz
cambió en ese instante.
322
00:24:30,940 --> 00:24:33,230
Hasta su carrera cambió.
323
00:24:33,730 --> 00:24:37,990
La belleza de ese tema,
y de la melodía de su trompeta
324
00:24:38,740 --> 00:24:42,870
hicieron del bebop un tipo
de música agradable para todos.
325
00:24:51,540 --> 00:24:55,670
Ahora podían poner la música
de Miles para hacer el amor.
326
00:25:28,660 --> 00:25:31,040
Hay que tener bastante coraje
para tocar una balada.
327
00:25:31,790 --> 00:25:34,340
Es fácil esconderse detrás
de un montón de notas,
328
00:25:34,380 --> 00:25:36,090
y decir,
"Miren lo que puedo hacer..."
329
00:25:37,050 --> 00:25:39,260
"Miren lo que puedo hacer..."
No está mal.
330
00:25:47,180 --> 00:25:52,560
Los hombres tienen miedo
de verse vulnerables,
331
00:25:52,610 --> 00:25:54,980
y eso es lo que les encanta
a las mujeres de los hombres.
332
00:26:08,620 --> 00:26:13,420
Creo que Miles
sale con cierta actitud,
333
00:26:13,460 --> 00:26:16,420
pero luego comienza a tocar
y la gente queda como, "Oh..."
334
00:26:16,460 --> 00:26:18,590
Te asombra.
335
00:26:29,600 --> 00:26:34,360
El sonido de Miles es único.
336
00:26:36,020 --> 00:26:40,240
Tiene cierto sentido
del placer y la belleza.
337
00:26:42,150 --> 00:26:44,200
Tiene algo muy romántico,
338
00:26:45,120 --> 00:26:47,540
es romántico
sin ser sentimental.
339
00:27:04,890 --> 00:27:08,640
Él está abriendo su corazón
340
00:27:08,680 --> 00:27:13,810
de manera tan sincera
y directa.
341
00:27:24,910 --> 00:27:29,200
Quiero sentirme de la manera
que Miles suena.
342
00:27:40,590 --> 00:27:43,550
Miles tenía una manera de tocar
343
00:27:44,220 --> 00:27:48,470
la cual sonaba como una piedra
rebotando en el lago.
344
00:27:53,310 --> 00:27:56,230
Él simplemente rozaba las olas.
345
00:28:09,950 --> 00:28:11,540
A veces deja fuera una nota,
346
00:28:12,160 --> 00:28:16,000
y he visto gente con esta cara,
esperando por esa nota.
347
00:28:26,970 --> 00:28:29,010
Su sonido era tan puro,
348
00:28:29,890 --> 00:28:36,230
elegante, rico,
musicalmente rico.
349
00:28:43,110 --> 00:28:47,450
He visto a Miles tocar una nota,
350
00:28:47,490 --> 00:28:52,080
y algunos de los ricachones
que venían al club decían,
351
00:28:53,040 --> 00:28:56,120
"¡Eso fue todo para mí!
¡Eso compensa lo que pagué!"
352
00:28:56,160 --> 00:28:57,670
Y ya estaban listos para irse.
353
00:28:58,500 --> 00:29:01,500
Tocaba una nota y...
"Listo amigo."
354
00:29:05,010 --> 00:29:07,590
En Febrero o Marzo de 1956
355
00:29:07,630 --> 00:29:11,390
tuvieron que removerme
un tumor benigno de mi laringe.
356
00:29:12,310 --> 00:29:14,390
Me había estado molestando
hacía rato.
357
00:29:14,890 --> 00:29:18,140
Se suponía que no debía hablar
por 10 días.
358
00:29:19,270 --> 00:29:21,860
Ya había pasado una semana
y se sentía bastante bien.
359
00:29:22,650 --> 00:29:26,780
Para la segunda semana,
no podía mantenerse callado.
360
00:29:28,400 --> 00:29:30,660
Todos eran
unos malditos idiotas.
361
00:29:33,200 --> 00:29:34,370
Y eso fue todo.
362
00:29:34,830 --> 00:29:38,460
Le quedó la voz ronca
y nunca se curó.
363
00:29:39,830 --> 00:29:43,540
En ese momento nadie sabía
que Miles había sido operado
364
00:29:43,590 --> 00:29:46,090
y que su voz estaba pagando
por ello.
365
00:29:46,130 --> 00:29:47,760
Él subía al escenario
366
00:29:47,800 --> 00:29:50,220
y con esa voz grave comenzaba
a anunciar,
367
00:29:50,260 --> 00:29:52,180
lo que iba a tocar esa noche.
368
00:29:52,220 --> 00:29:55,140
Creo que llegó a decir
dos o tres líneas,
369
00:29:55,180 --> 00:29:58,100
y luego el público comenzó
a reírse.
370
00:29:59,190 --> 00:30:02,560
Miles se dio vuelta y los miro.
371
00:30:02,610 --> 00:30:06,570
Tenía una mirada muy extraña,
luego se fue.
372
00:30:15,450 --> 00:30:19,210
Me podía comunicar con mi banda
con tan sólo una mirada.
373
00:30:20,120 --> 00:30:23,710
Eso es lo que hago cuando
le doy la espalda al público.
374
00:30:24,250 --> 00:30:27,880
No me preocupo por lo que hablan
o piensan mientras toco,
375
00:30:28,920 --> 00:30:31,720
porque la música
es la que les está hablando.
376
00:30:43,600 --> 00:30:47,400
George Avakian, el productor
de jazz de Columbia Records,
377
00:30:47,440 --> 00:30:49,530
me ofreció un contrato
exclusivo.
378
00:30:50,530 --> 00:30:52,700
Le dije que quería firmar
con Columbia
379
00:30:52,740 --> 00:30:54,870
por todo lo que tenían
para ofrecerme.
380
00:30:57,490 --> 00:30:58,950
George Avakian le dijo,
381
00:30:59,000 --> 00:31:02,000
"Aquí hay una lista de cosas
que debes cumplir,
382
00:31:03,040 --> 00:31:06,540
debes estar limpio de drogas
y tener una banda fija."
383
00:31:07,630 --> 00:31:11,340
Y por último, debía liberarse
de su contrato con Prestige.
384
00:31:11,380 --> 00:31:13,550
Lo tocaré
y luego te digo cuál es..
385
00:31:26,520 --> 00:31:28,110
Él tenía un nuevo quinteto
386
00:31:28,150 --> 00:31:31,490
con John Coltrane
como saxofonista.
387
00:31:31,530 --> 00:31:37,370
Llevó al quinteto al estudio
de Rudy Van Gelder
388
00:31:37,410 --> 00:31:41,250
y grabo tema tras tema,
tras tema,
389
00:31:41,290 --> 00:31:45,290
grabó la suficiente cantidad
de música en un par de días,
390
00:31:45,330 --> 00:31:48,040
para liberarse de su contrato
con Prestige.
391
00:31:57,180 --> 00:32:00,890
Luego liberó a sus músicos
y les dijo,
392
00:32:00,930 --> 00:32:04,850
"Hagan lo que quieran,
suenen como quieran."
393
00:32:05,940 --> 00:32:09,520
"Dejaré que la música fluya,
salga de nosotros
394
00:32:09,570 --> 00:32:12,190
y la iremos armando
a medida que salga."
395
00:32:20,330 --> 00:32:23,330
Miles pensó que estaba solo
cumpliendo con una obligación
396
00:32:23,370 --> 00:32:25,040
lo más rápido posible,
397
00:32:25,080 --> 00:32:28,880
pero esos temas se convirtieron
en joyas de la música jazz.
398
00:32:33,340 --> 00:32:37,720
Dos sesiones maratónicas,
tres horas de música grabada.
399
00:32:39,890 --> 00:32:42,850
Una de las mejores producciones
de jazz en la historia.
400
00:32:43,600 --> 00:32:45,850
TRABAJANDO
CON EL QUINTETO DE MILES DAVIS
401
00:32:46,350 --> 00:32:47,690
DESCANSANDO
CON EL QUINTETO DE MILES DAVIS
402
00:32:47,730 --> 00:32:48,980
DESESTRESÁNDONOS
CON EL QUINTETO DE MILES DAVIS
403
00:32:49,020 --> 00:32:50,110
PREPARANDO
CON EL QUINTETO DE MILES DAVIS
404
00:33:03,660 --> 00:33:05,120
Conocí a Miles Davis,
405
00:33:05,160 --> 00:33:08,120
cuando bailaba con la compañía
de teatro de Katherine Dunham.
406
00:33:10,670 --> 00:33:13,460
Conocí a tantos personajes
diferentes
407
00:33:13,500 --> 00:33:16,300
en esa época en el mundo
del entretenimiento.
408
00:33:17,800 --> 00:33:19,340
JOVEN BAILARINA ENAMORA
A LOS PARISINOS
409
00:33:19,390 --> 00:33:21,680
Viajé a París, a Berlín,
a todos lados.
410
00:33:23,180 --> 00:33:25,890
Me dijeron que tenía las mejores
piernas de la industria.
411
00:33:29,560 --> 00:33:31,560
Hugh O'Brian
quería salir conmigo.
412
00:33:32,440 --> 00:33:35,530
Rory Calhoun quería llevarme
a Las Vegas.
413
00:33:36,940 --> 00:33:41,530
Dios, estoy intentando recordar
a todos esos caballeros.
414
00:33:43,950 --> 00:33:47,660
Como bailarina, era espectacular
en el escenario
415
00:33:47,710 --> 00:33:50,960
y creo que eso hacía
que quisieran saber más de mí.
416
00:33:53,040 --> 00:33:56,170
Yo no sabía mucho de jazz.
417
00:33:56,840 --> 00:33:59,800
Pero si sabía de Johnny Mathis.
418
00:34:13,940 --> 00:34:19,450
Estaba dando un show en Ciro's
y Miles me vio allí.
419
00:34:20,070 --> 00:34:24,490
Se enamoró a primera vista,
al igual que todos los demás.
420
00:34:28,080 --> 00:34:30,160
Este era otro capítulo
421
00:34:30,210 --> 00:34:33,460
en el libro de los caballeros
que querían estar con Frances.
422
00:34:39,260 --> 00:34:43,720
Sammy Davis Jr. me ofreció
unirme a la obra
423
00:34:43,760 --> 00:34:46,060
que estaba produciendo,
llamada 'Mr. Wonderful'.
424
00:34:47,220 --> 00:34:52,270
Un día iba hacia el ensayo y
Miles venía caminando frente mío
425
00:34:52,850 --> 00:34:55,860
nos miramos y me dijo,
426
00:34:56,520 --> 00:34:59,110
"Ahora que te encontré
no te dejaré ir."
427
00:35:00,860 --> 00:35:04,620
Y luego me mudé con él.
428
00:35:17,380 --> 00:35:21,920
Frances Taylor fue una musa,
una fuente de inspiración.
429
00:35:22,680 --> 00:35:27,720
Ella fue su pareja
más inspiradora,
430
00:35:27,760 --> 00:35:29,640
y la más duradera.
431
00:35:30,390 --> 00:35:33,270
Ella le brindó estabilidad
y cariño
432
00:35:33,310 --> 00:35:37,610
en una época donde él produjo su
trabajo más innovador y popular.
433
00:35:42,530 --> 00:35:47,410
Él se iba a París
y me dejaba con su música.
434
00:35:49,910 --> 00:35:53,830
Me enamoré de su sonido,
me llegaba al corazón.
435
00:35:56,920 --> 00:35:58,790
Escuchaba sus temas
una y otra vez.
436
00:36:00,210 --> 00:36:03,050
Esa fue mi introducción
a su música.
437
00:36:12,020 --> 00:36:14,940
En 1956 cuando Miles
llegó a Europa,
438
00:36:15,560 --> 00:36:17,900
se suponía que tendríamos
un ensayo.
439
00:36:17,940 --> 00:36:21,610
Él nunca había tocado
con una banda europea.
440
00:36:22,990 --> 00:36:27,700
Entró sin saludar.
Siquiera una sonrisa.
441
00:36:28,320 --> 00:36:31,830
Y sin decir una palabra
comenzó a tocar.
442
00:36:42,460 --> 00:36:46,840
Yo lo seguí inmediatamente
porque conocíamos su música.
443
00:36:46,880 --> 00:36:49,100
Todos admirábamos su música.
444
00:36:49,600 --> 00:36:53,850
Siempre me pregunto que hubiera
pasado si le preguntábamos,
445
00:36:53,890 --> 00:36:57,650
"Disculpa, ¿qué vas a tocar?
No conocemos ese tema."
446
00:36:58,850 --> 00:37:01,190
No creo que le hubiera gustado.
447
00:37:01,230 --> 00:37:05,030
Pero tocamos y él dijo,
"De acuerdo."
448
00:37:05,070 --> 00:37:07,610
Eso fue todo.
449
00:37:07,660 --> 00:37:09,990
Estábamos contratados.
450
00:37:12,620 --> 00:37:13,740
Te amo.
451
00:37:15,620 --> 00:37:17,670
No te dejaré, Julien.
452
00:37:18,290 --> 00:37:19,500
Te amo.
453
00:37:20,500 --> 00:37:24,010
Sin tu voz, estaría perdido
en un desierto de silencio.
454
00:37:24,050 --> 00:37:26,340
Eso no es muy atrevido.
455
00:37:26,380 --> 00:37:28,010
Miles estaba en París
456
00:37:28,050 --> 00:37:32,350
cuando Louis Malle
terminó de filmar su película
457
00:37:32,390 --> 00:37:35,220
'Ascenseur Pour L'Échafaud',
'Ascensor para el cadalso'.
458
00:37:38,560 --> 00:37:40,270
¿Esto es una broma?
459
00:37:40,900 --> 00:37:45,780
Malle era muy joven y estaba
en los comienzos de su carrera.
460
00:37:46,900 --> 00:37:50,620
Él quería hacer una clase
de cine diferente
461
00:37:50,660 --> 00:37:53,160
cambiar la manera de filmar,
462
00:37:53,200 --> 00:37:58,540
tener a personas reales
en escenarios reales.
463
00:38:02,880 --> 00:38:05,130
Abordó a Miles con la idea
464
00:38:05,170 --> 00:38:08,590
de crear una banda sonora
de jazz.
465
00:38:14,760 --> 00:38:22,020
Cualquier otro músico
hubiera pedido una gran banda,
466
00:38:22,060 --> 00:38:26,400
violinistas, percusionistas,
vientos, todo lo necesario.
467
00:38:26,440 --> 00:38:29,450
Y dirían, "Caballeros,
¿están listos? Cuatro, tres..."
468
00:38:31,700 --> 00:38:34,160
La persona que produce la música
sabe exactamente
469
00:38:34,200 --> 00:38:38,960
cuánto dura cada secuencia,
equis cantidad de minutos y así.
470
00:38:39,460 --> 00:38:40,710
Pero no fue así con Miles.
471
00:38:51,720 --> 00:38:54,390
Miles no escribió la música.
472
00:38:56,470 --> 00:38:58,890
El tocó directamente
473
00:38:59,600 --> 00:39:02,230
a partir de la proyección
de la película.
474
00:39:13,160 --> 00:39:17,080
Improvisando y creando el sonido
475
00:39:17,120 --> 00:39:19,750
en respuesta a lo que sucedía
en la película.
476
00:39:32,300 --> 00:39:36,390
Mirar las imágenes
al mismo tiempo que tocábamos
477
00:39:36,430 --> 00:39:39,770
era muy importante porque allí
estaba Jeanne Moreau.
478
00:39:41,890 --> 00:39:45,270
Era su música, pero allí estaba
Jeanne Moreau sufriendo.
479
00:39:52,400 --> 00:39:58,080
Nos dimos cuenta rápidamente que
estábamos creando algo sublime.
480
00:40:03,790 --> 00:40:06,420
La banda sonora
hizo famosa a la película.
481
00:40:08,040 --> 00:40:11,210
Mucha gente
escuchó el disco primero,
482
00:40:11,710 --> 00:40:13,920
y luego fueron a ver
la película.
483
00:40:19,810 --> 00:40:22,520
Durante la grabación de
'Ascensor para el cadalso',
484
00:40:22,560 --> 00:40:26,350
Miles descubrió una nueva forma
de improvisación.
485
00:40:26,940 --> 00:40:30,440
Algo que fue desarrollando
en los siguientes años.
486
00:40:31,730 --> 00:40:35,280
Algo nació en los estudios
de grabación
487
00:40:35,320 --> 00:40:37,700
de 'Ascensor para el cadalso'.
488
00:40:41,990 --> 00:40:43,580
Comienza de nuevo, por favor.
489
00:40:45,080 --> 00:40:49,290
Aquí vamos.
300622981, número 2, toma 1.
490
00:40:49,340 --> 00:40:50,590
¡Espera, un minuto!
491
00:40:51,960 --> 00:40:55,340
Yo era el primero en llegar
porque debía armar mi batería.
492
00:40:56,590 --> 00:40:58,840
Así que allí estaba, armándola,
493
00:40:58,890 --> 00:41:01,220
esperando a que todos llegaran.
494
00:41:04,730 --> 00:41:07,230
Él llego con un pequeño
cuaderno de notas que tenía,
495
00:41:07,270 --> 00:41:09,020
ni siquiera tenía una partitura.
496
00:41:10,900 --> 00:41:12,940
Y lo único que me dijo fue,
497
00:41:12,980 --> 00:41:16,200
"Improvisa, solo improvisa."
498
00:41:19,870 --> 00:41:22,160
No escribí música
para 'Kind of Blue',
499
00:41:22,660 --> 00:41:24,200
solo llevé un par de notas,
500
00:41:24,250 --> 00:41:27,000
porque quería espontaneidad
en la sesión.
501
00:41:28,870 --> 00:41:31,420
Sé que si cuentas
con grandes músicos
502
00:41:31,460 --> 00:41:35,590
ellos lidiarán con la situación
y tocarán mejor
503
00:41:35,630 --> 00:41:37,760
de lo que creen
que pueden tocar.
504
00:41:39,550 --> 00:41:41,010
La primera parte
de 'So What' suena...
505
00:41:48,440 --> 00:41:51,150
Luego Paul tomaba su bajo
y hacía...
506
00:41:56,690 --> 00:41:59,410
Eso fue lo primero
que escuche a Miles tocar.
507
00:41:59,910 --> 00:42:02,780
Tomé el disco de la colección
de mi padre, y lo puse.
508
00:42:04,950 --> 00:42:06,870
Lo primero que
te llama la atención
509
00:42:06,910 --> 00:42:08,830
es Paul Chambers
con su línea de bajo.
510
00:42:16,590 --> 00:42:19,510
No podemos cuestionarnos
las cosas sagradas,
511
00:42:19,550 --> 00:42:23,890
como, ¿por qué la biblia es
la biblia? Es la biblia y punto.
512
00:42:23,930 --> 00:42:27,020
¿Por qué 'Kind of Blue',
es 'Kind of Blue'?
513
00:42:27,060 --> 00:42:30,560
Simplemente lo es,
y eso cambió el sonido del jazz.
514
00:42:38,690 --> 00:42:40,740
El golpe al platillo
al inicio de 'So What',
515
00:42:40,780 --> 00:42:42,700
pensé que era demasiado,
516
00:42:42,740 --> 00:42:45,330
suena más fuerte
de lo que hubiera querido.
517
00:42:48,450 --> 00:42:53,080
Parece que suena eternamente
pero te lleva directo al ritmo.
518
00:42:54,210 --> 00:42:56,590
Es como cuando aceleras
en la carretera,
519
00:42:56,630 --> 00:42:58,880
y el tema comienza a despegar.
520
00:43:12,400 --> 00:43:15,730
Para 'Kind of Blue', les pidió
521
00:43:16,360 --> 00:43:20,650
que pensaran profundamente
en el sonido que querían lograr.
522
00:43:24,620 --> 00:43:28,160
Él dijo, "Tengo un par de ideas.
Vamos."
523
00:43:31,120 --> 00:43:35,000
Y eso es algo que Miles
termina haciendo toda su vida.
524
00:43:47,390 --> 00:43:51,180
'Kind of Blue' no revela
fácilmente su pasión,
525
00:43:51,230 --> 00:43:55,770
pero a medida que avanza,
los músicos exponen
526
00:43:56,770 --> 00:44:01,690
su innovación, genialidad
y cuan escandalosos pueden ser.
527
00:44:25,300 --> 00:44:27,510
'Kind of Blue' dio vida
528
00:44:27,550 --> 00:44:29,930
a una manera diferente
de pensar en la música,
529
00:44:29,970 --> 00:44:33,430
una manera diferente de tocarla
y abordarla.
530
00:44:33,480 --> 00:44:39,320
Para Coltrane eso fue el empujón
para hallar su propio estilo.
531
00:44:45,240 --> 00:44:48,870
No muchos veían el potencial
en el joven John Coltrane
532
00:44:49,830 --> 00:44:54,330
pero Miles lo llevó con él
y le brindó el espacio necesario
533
00:44:54,370 --> 00:44:58,460
para convertirse luego en
el artista adorado y admirado.
534
00:45:17,980 --> 00:45:20,520
Incluso a los que no les gusta
el jazz, les gusta ese disco.
535
00:45:21,360 --> 00:45:25,610
Cada tanto hay alguien nuevo
hablando de 'Kind of Blue'.
536
00:45:25,650 --> 00:45:28,410
"Yo comencé a escuchar
música jazz gracias a él."
537
00:45:33,370 --> 00:45:35,330
Lo puedes escuchar mil veces,
538
00:45:35,370 --> 00:45:38,000
y siempre hallarás algo nuevo.
539
00:45:39,540 --> 00:45:43,340
Y eso para mí, es la definición
de una obra de arte.
540
00:45:57,640 --> 00:46:01,310
Creo que Miles no sabía
que ese disco sería
541
00:46:01,360 --> 00:46:06,070
el más vendido
en la historia del jazz.
542
00:46:06,900 --> 00:46:09,610
Si Miles hubiera sabido
que iba a ser así,
543
00:46:09,660 --> 00:46:11,410
hubiera pedido ser dueño
del edificio,
544
00:46:12,410 --> 00:46:16,160
y tener dos Ferraris
en la entrada.
545
00:46:16,200 --> 00:46:18,080
Hubiera enloquecido.
546
00:46:19,080 --> 00:46:21,420
Si hubiera sabido
que algo así sucedería,
547
00:46:21,460 --> 00:46:23,000
se hubiera ido de Harlem.
548
00:46:40,480 --> 00:46:43,610
'Kind of Blue'
fue un éxito inmediato.
549
00:46:44,320 --> 00:46:47,780
Se estaba convirtiendo
en una estrella.
550
00:46:49,360 --> 00:46:52,410
Su contrato con Columbia
hizo que su música
551
00:46:52,450 --> 00:46:55,240
fuera conocida en toda América
como nunca antes.
552
00:46:59,460 --> 00:47:03,710
Es catalogado como un maestro.
553
00:47:10,840 --> 00:47:12,300
Todo lo que quería hacer
554
00:47:12,340 --> 00:47:15,140
era transmitir mis sentimientos
a través de la música.
555
00:47:16,350 --> 00:47:19,140
Firmar con Columbia
significaba más dinero,
556
00:47:19,180 --> 00:47:21,520
¿pero qué hay de malo
con cobrar por lo que haces
557
00:47:21,560 --> 00:47:23,100
y ser bien remunerado?
558
00:47:33,280 --> 00:47:35,950
Era la época del hombre negro,
559
00:47:35,990 --> 00:47:39,750
durante la cual él estaba
orgulloso de ser quien era
560
00:47:40,290 --> 00:47:42,830
y Miles era una figura
principal.
561
00:47:42,870 --> 00:47:46,170
Él aparecía lo más presentable
que podía.
562
00:47:57,640 --> 00:48:00,640
Miles Davis era
la personificación de lo genial,
563
00:48:01,520 --> 00:48:03,520
un héroe mitológico.
564
00:48:08,190 --> 00:48:10,440
Se convirtió en nuestro
Superman negro.
565
00:48:14,700 --> 00:48:16,740
Cuando el nuevo disco de Miles
fue lanzado,
566
00:48:17,410 --> 00:48:19,950
caminábamos por las calles
con el disco.
567
00:48:21,200 --> 00:48:26,460
Conocer su música
te daba cierta relevancia.
568
00:48:32,840 --> 00:48:36,930
Miles Davis lucía profesional,
manejaba los mejores autos,
569
00:48:36,970 --> 00:48:38,930
tenía a todas las chicas,
lo tenía todo.
570
00:48:39,810 --> 00:48:42,310
No queríamos solo tocar
con Miles Davis
571
00:48:42,350 --> 00:48:43,680
queríamos ser Miles Davis.
572
00:48:49,940 --> 00:48:53,150
Le dije, "Miles,
¿qué harás con tus niños
573
00:48:53,190 --> 00:48:55,910
cuando quieras salir con ellos?"
574
00:48:55,950 --> 00:48:58,620
"Les diré que tomen un taxi."
575
00:49:08,210 --> 00:49:11,920
Miles se convierte en un ícono,
576
00:49:11,960 --> 00:49:15,930
de cierta sofisticación
y masculinidad.
577
00:49:17,640 --> 00:49:21,260
El tipo de hombre negro
que no oye excusas.
578
00:49:28,730 --> 00:49:34,110
Estar a la moda, verme
temerario, sofisticado y prolijo
579
00:49:34,150 --> 00:49:36,490
era todo eso y mucho más.
580
00:49:37,110 --> 00:49:39,990
Pero estaba dando todo de mí
al tocar y tenía una gran banda,
581
00:49:40,660 --> 00:49:44,370
así que mi fama no se basaba
solo en mi imagen rebelde.
582
00:49:45,750 --> 00:49:49,500
La gente comenzó a hablar
sobre la mística de Miles Davis.
583
00:49:55,510 --> 00:49:59,140
Creo que el color de su piel,
584
00:49:59,180 --> 00:50:02,220
en vez de sentirlo
como una carga,
585
00:50:02,260 --> 00:50:03,810
él lo veía como una ventaja.
586
00:50:06,890 --> 00:50:09,980
Eso fue algo muy diferente
a lo que usualmente
587
00:50:10,020 --> 00:50:12,570
se comunicaba en el cine
o televisión de la época.
588
00:50:13,570 --> 00:50:18,400
Miles convirtió sus raíces
en algo genial y atractivo.
589
00:50:19,910 --> 00:50:22,990
Frances y yo nos veíamos
súper prolijos
590
00:50:23,030 --> 00:50:24,580
cada vez que
estábamos en público.
591
00:50:25,540 --> 00:50:28,370
Un maldito negro como yo
592
00:50:28,410 --> 00:50:30,880
con esa mujer hermosa.
593
00:50:30,920 --> 00:50:32,750
Amigo, eso era genial,
594
00:50:32,790 --> 00:50:35,760
la gente se paraba y nos miraba
quedándose asombrada.
595
00:50:43,180 --> 00:50:46,180
Miles me compraba ropa...
596
00:50:46,220 --> 00:50:50,060
y él sabía, todos sabían que
yo tenía unas hermosas piernas.
597
00:50:52,310 --> 00:50:54,480
Él era elegante,
yo era elegante,
598
00:50:56,570 --> 00:50:59,650
y siempre andábamos
en un Ferrari.
599
00:50:59,700 --> 00:51:02,700
Éramos la pareja del momento,
nadie lo podía negar.
600
00:51:03,620 --> 00:51:06,200
Miles y Frances en todos lados.
601
00:51:37,980 --> 00:51:43,070
Cuando era niño los veía juntos
y quedaba asombrado.
602
00:51:43,110 --> 00:51:46,990
Se vestían a la perfección.
Se veían prolijos.
603
00:51:48,160 --> 00:51:49,160
Y enamorados.
604
00:51:50,620 --> 00:51:52,920
Eran como una pareja real.
605
00:51:59,630 --> 00:52:02,550
Tenía un amigo escritor,
se llamaba George Frazier,
606
00:52:03,550 --> 00:52:07,930
y halló una palabra que
le sentaba perfecto a Miles.
607
00:52:10,520 --> 00:52:15,520
Tenía que ver con los matadores
españoles, los toreros.
608
00:52:18,020 --> 00:52:20,110
Muchos podían matar a los toros.
609
00:52:20,150 --> 00:52:22,400
Algunos de ellos
eran buenos toreros.
610
00:52:22,900 --> 00:52:25,070
Pero otros simplemente
entraban al ruedo,
611
00:52:25,110 --> 00:52:27,330
se paraban allí,
sostenían su capa,
612
00:52:27,370 --> 00:52:29,120
y el toro iba corriendo
hacia ellos
613
00:52:29,700 --> 00:52:32,660
haciendo que el público
se quede sin aliento.
614
00:52:35,290 --> 00:52:37,920
Ese torero se decía
que tenía "duende".
615
00:52:40,550 --> 00:52:43,670
Y Miles tenía "duende".
616
00:52:47,430 --> 00:52:50,970
Miles era esa clase de tipo
que sabía lo que le gustaba.
617
00:52:51,020 --> 00:52:52,560
Si le caías bien, le caías bien.
618
00:52:52,600 --> 00:52:54,350
Si no le caías bien,
no le caías bien.
619
00:52:54,390 --> 00:52:57,020
Él era así.
620
00:52:57,060 --> 00:53:01,730
Si estabas de su lado,
no pasaba nada.
621
00:53:01,780 --> 00:53:03,530
Pero si estabas
del lado equivocado,
622
00:53:03,570 --> 00:53:06,320
probablemente allí quedabas.
623
00:53:09,370 --> 00:53:12,200
Era muy frío con todos.
624
00:53:12,950 --> 00:53:15,160
Era un mecanismo de defensa,
625
00:53:15,210 --> 00:53:18,710
para no permitir que vieran
mis sentimientos o emociones.
626
00:53:19,590 --> 00:53:21,840
Y me funcionó por mucho tiempo.
627
00:53:24,090 --> 00:53:29,300
Fui al Village Vanguard
donde Miles estaba tocando
628
00:53:30,350 --> 00:53:35,980
y le dije, "Sr. Davis,
me llamo Archie Shepp,
629
00:53:36,850 --> 00:53:38,770
¿me podría sentar con usted?"
630
00:53:39,480 --> 00:53:41,860
Me dijo, "¿Archie qué?"
631
00:53:43,480 --> 00:53:46,450
"Archie Shepp."
632
00:53:46,490 --> 00:53:51,280
Me contestó, "Vete al diablo.
No puedes sentarte conmigo."
633
00:53:51,910 --> 00:53:53,370
A Miles no le importaba nada.
634
00:53:54,410 --> 00:53:58,620
Miles no debía caerle bien
a nadie, solo a él.
635
00:54:02,920 --> 00:54:08,840
Miles estaba desinteresado.
¿Entiendes?
636
00:54:08,880 --> 00:54:13,810
No le interesaba la gente
porque él era Miles Davis.
637
00:54:16,930 --> 00:54:19,690
Tenía ciertos rasgos
en su personalidad.
638
00:54:20,900 --> 00:54:23,440
Él era irritable, antisocial,
639
00:54:24,780 --> 00:54:28,400
pero muchas veces
esas inseguridades y demonios
640
00:54:28,450 --> 00:54:31,570
eran las mismas cosas que usaba
como motor para crear arte,
641
00:54:31,620 --> 00:54:34,950
y el arte se volvía entonces
una manera de sanar.
642
00:54:37,040 --> 00:54:40,370
Era la oportunidad donde
se podía mostrar vulnerable,
643
00:54:40,420 --> 00:54:44,460
mostrar un lado de él
que no todo el mundo conocía.
644
00:54:54,720 --> 00:54:56,680
Estábamos trabajando
en Birdland,
645
00:54:57,600 --> 00:55:01,980
terminamos una sesión
y Miles subió a fumar.
646
00:55:05,320 --> 00:55:08,530
Estaba parado frente a Birdland
completamente sudado
647
00:55:08,570 --> 00:55:11,490
ya que era una noche calurosa
y húmeda de Agosto.
648
00:55:12,620 --> 00:55:15,330
Estaba acompañando
a una chica llamada Judy
649
00:55:15,370 --> 00:55:16,490
a conseguir un taxi.
650
00:55:18,120 --> 00:55:21,960
Y un policía blanco se acera
a mí y me dice que me aleje.
651
00:55:24,340 --> 00:55:27,170
Miles preguntó, "¿Por qué?
Estoy fumando un cigarrillo.
652
00:55:27,210 --> 00:55:29,800
Trabajo allí y me estoy
fumando un cigarrillo."
653
00:55:29,840 --> 00:55:32,220
Él estaba parado al lado
del cartel con su nombre.
654
00:55:32,260 --> 00:55:38,930
"M-I-L-E-S... Miles.
Ese soy yo. ¿Quién eres tú?"
655
00:55:38,980 --> 00:55:40,640
'Kind of Blue'
había sido lanzado,
656
00:55:40,690 --> 00:55:43,310
y él era de lo único
que se hablaba.
657
00:55:43,350 --> 00:55:46,020
Su nombre estaba
en las marquesinas,
658
00:55:46,900 --> 00:55:48,530
estaba en el pico de su
popularidad.
659
00:55:50,280 --> 00:55:52,950
Y el tipo dice, "No me importa,
no puede quedarse allí."
660
00:55:52,990 --> 00:55:54,990
Miles contestó,
"No pienso moverme de aquí."
661
00:55:55,490 --> 00:55:58,700
Lo miré directo a los ojos,
662
00:55:58,740 --> 00:56:00,120
y no me moví.
663
00:56:01,750 --> 00:56:05,380
Miles estaba en forma
en esa época,
664
00:56:05,420 --> 00:56:07,880
así que sería difícil para ellos
enfrentarlo.
665
00:56:09,760 --> 00:56:12,590
De la nada aparece
un detective blanco
666
00:56:12,630 --> 00:56:14,800
y me golpea la cabeza.
667
00:56:15,760 --> 00:56:17,390
No lo vi venir.
668
00:56:18,640 --> 00:56:20,520
Recibí una llamada
669
00:56:20,560 --> 00:56:23,020
diciendo que debía ir
a la comisaría.
670
00:56:24,440 --> 00:56:26,060
Vi su rostro.
671
00:56:28,570 --> 00:56:30,280
Fue aterrador.
672
00:56:31,360 --> 00:56:32,700
Me largué a llorar.
673
00:56:39,790 --> 00:56:43,910
Hubiera imaginado que esto
podría pasar en East St. Louis
674
00:56:43,960 --> 00:56:46,130
pero no en Nueva York,
675
00:56:46,170 --> 00:56:49,840
la ciudad más genial e impecable
del mundo.
676
00:56:52,550 --> 00:56:55,680
Fue discriminación racial,
no quedaba otra.
677
00:56:55,720 --> 00:56:58,890
Toda la ciudad era racista,
todo el mundo supongo,
678
00:56:58,930 --> 00:57:01,930
así que, ¿qué podías hacer?
679
00:57:03,310 --> 00:57:05,440
No podía ser por otra cosa.
680
00:57:08,980 --> 00:57:13,280
Fue un recordatorio de que
no importaba cuanto éxito,
681
00:57:13,320 --> 00:57:16,160
cuantos logros,
cuanto dinero,
682
00:57:16,200 --> 00:57:22,660
o reconocimiento,
no podían protegerte
683
00:57:22,700 --> 00:57:26,080
de la hostilidad racial
en Estados Unidos.
684
00:57:26,830 --> 00:57:31,460
Diablos. No hay forma
de salvarse de esto.
685
00:57:34,970 --> 00:57:37,220
Ese altercado me cambió
para siempre,
686
00:57:38,090 --> 00:57:41,640
me hizo mucho más resentido
y cínico de lo que ya era.
687
00:57:48,060 --> 00:57:50,020
Cada tanto lo recordaba,
estábamos hablando
688
00:57:50,060 --> 00:57:53,070
y de pronto decía,
"Esos malditos policías."
689
00:57:53,110 --> 00:57:56,240
De la nada, sin contexto,
690
00:57:56,280 --> 00:57:57,990
recordaba ese momento.
691
00:57:59,320 --> 00:58:03,200
Eso no se te olvida
porque tienes un poco de éxito.
692
00:58:03,240 --> 00:58:05,580
Esas cosas que te pasan de joven
693
00:58:05,620 --> 00:58:08,080
se quedan contigo
por el resto de tu vida.
694
00:58:21,800 --> 00:58:24,810
'Miles Ahead'
fue la primer colaboración
695
00:58:24,850 --> 00:58:26,600
entre Miles Davis y Gil Evans
696
00:58:26,640 --> 00:58:29,230
luego de que Miles firmara
con el sello Columbia.
697
00:58:29,270 --> 00:58:32,610
Es una de las razones por
la cual Miles firmó con ellos,
698
00:58:32,650 --> 00:58:34,570
porque Columbia
tenía el presupuesto
699
00:58:34,610 --> 00:58:38,030
y los recursos
para hacer esto posible.
700
00:58:50,170 --> 00:58:53,540
Con Gil lográbamos algo
muy especial tocando juntos.
701
00:58:54,170 --> 00:58:55,880
Me encantaba tocar con Gil
702
00:58:55,920 --> 00:58:58,300
porque era tan meticuloso
y creativo,
703
00:58:59,220 --> 00:59:01,930
y confiaba completamente
en sus arreglos musicales.
704
00:59:07,180 --> 00:59:08,810
Trabajábamos en el piano,
705
00:59:08,850 --> 00:59:10,850
consultándonos, "¿Qué tal esto?,
¿Y esto?"
706
00:59:12,190 --> 00:59:16,110
Me enloquecía su interpretación
de los temas
707
00:59:16,150 --> 00:59:18,070
que parecían encajar
tan naturalmente.
708
00:59:28,830 --> 00:59:30,790
Cuando 'Miles Ahead'
fue lanzado,
709
00:59:30,830 --> 00:59:34,090
había una foto de una joven
modelo blanca
710
00:59:34,130 --> 00:59:39,220
en la cubierta de un barco,
como portada original del disco.
711
00:59:42,220 --> 00:59:46,850
Debía representar la buena vida.
712
00:59:47,390 --> 00:59:49,730
Y también permitiría que
el disco fuera vendido
713
00:59:49,770 --> 00:59:52,600
a una audiencia más amplia,
los blancos.
714
00:59:53,730 --> 00:59:57,480
Miles le pregunta
a George Avakian,
715
00:59:58,110 --> 01:00:01,360
"¿Por qué hay una mujer blanca
en la tapa de mi disco?"
716
01:00:05,240 --> 01:00:07,370
Allí se da cuenta de su poder,
717
01:00:07,410 --> 01:00:10,580
como un artista que genera
un gran margen de ganancias
718
01:00:10,620 --> 01:00:12,120
para él y su sello,
719
01:00:12,160 --> 01:00:14,630
de que su opinión
debe tener más peso.
720
01:00:15,880 --> 01:00:19,380
La siguiente edición del disco
721
01:00:19,420 --> 01:00:22,260
se lanza con otro título
y otra portada.
722
01:00:22,300 --> 01:00:24,760
Está solo Miles Davis
en la tapa.
723
01:00:31,140 --> 01:00:35,480
'Miles Ahead' fue la primera de
tres grandiosas colaboraciones
724
01:00:35,520 --> 01:00:38,650
con Gil Evans y una gran
orquesta de 19 miembros.
725
01:00:38,690 --> 01:00:41,570
Dos años luego de 'Miles Ahead'
se lanzó 'Porgy and Bess'.
726
01:00:43,780 --> 01:00:45,910
Y dos años después de eso...
727
01:00:53,540 --> 01:00:57,170
Había pasado un tiempo
en Barcelona.
728
01:00:59,460 --> 01:01:02,050
Luego de terminar
nuestros shows,
729
01:01:02,090 --> 01:01:05,510
íbamos a mirar y bailar
flamenco,
730
01:01:05,550 --> 01:01:07,300
y me encantaba.
731
01:01:10,680 --> 01:01:14,020
Le dije a Miles, "Quiero que
veas a través de mis ojos,
732
01:01:14,060 --> 01:01:16,520
y sientas lo que siento
con el flamenco."
733
01:01:16,560 --> 01:01:19,070
Él no quería ir,
pero finalmente cedió.
734
01:01:20,110 --> 01:01:23,690
Así que fuimos a ver flamenco.
735
01:01:28,950 --> 01:01:30,580
Al salir del teatro
736
01:01:31,620 --> 01:01:36,080
fuimos directamente
al negocio de discos Colony
737
01:01:37,330 --> 01:01:40,090
y compró todos los discos
de flamenco que pudo.
738
01:02:00,980 --> 01:02:04,490
Esa fue la parte más difícil
de tocar en 'Sketches of Spain',
739
01:02:05,490 --> 01:02:09,120
la trompeta en las partes donde
alguien debía estar cantando,
740
01:02:09,620 --> 01:02:11,490
sobre todo cuando era
una improvisación.
741
01:02:13,370 --> 01:02:17,000
Mi voz debía sonar dichosa
y triste en este tema,
742
01:02:17,040 --> 01:02:19,000
y eso era difícil de lograr.
743
01:02:20,130 --> 01:02:22,880
Si haces un tema así
tres o cuatro veces
744
01:02:22,920 --> 01:02:25,420
pierdes el sentimiento,
solo quieres lograrlo.
745
01:02:30,800 --> 01:02:34,770
Pero funcionó, todos quedaron
encantados con el disco.
746
01:02:38,390 --> 01:02:40,230
Había una vez una princesa...
747
01:02:40,270 --> 01:02:42,270
¿Tú eras la princesa?
748
01:02:42,320 --> 01:02:43,730
Y ella se enamoró.
749
01:02:43,770 --> 01:02:45,860
¿Fue difícil lograrlo?
750
01:02:45,900 --> 01:02:47,860
Fue muy fácil.
751
01:02:47,900 --> 01:02:51,030
Todos sabían que el príncipe
era un encanto.
752
01:02:52,030 --> 01:02:53,410
El único para mí.
753
01:03:07,920 --> 01:03:09,930
A Miles le gustaban
las melodías fuertes.
754
01:03:12,800 --> 01:03:17,980
Sentía que ese tipo de melodías
lo ayudaban a expresarse,
755
01:03:18,020 --> 01:03:20,560
mostrando, aquí hay algo
que ya conoces.
756
01:03:21,190 --> 01:03:24,480
Y te voy a mostrar cuan hermoso
puede ser.
757
01:03:28,440 --> 01:03:31,950
Así que podía tomar un tema como
'Someday My Prince Will Come'
758
01:03:31,990 --> 01:03:33,530
de una película de Disney
759
01:03:34,120 --> 01:03:39,040
y llenarla de profundidad
y emociones.
760
01:03:39,080 --> 01:03:42,170
Él dijo, "La tocaré
para mi mujer Frances."
761
01:03:43,000 --> 01:03:48,340
Y podías sentir la pasión
en su manera de tocar.
762
01:03:56,720 --> 01:03:58,520
'Someday My Prince Will Come'
763
01:03:58,560 --> 01:04:01,230
fue la primera portada
de Miles en la que aparecí.
764
01:04:02,230 --> 01:04:07,440
Él estaba fuera de la ciudad,
recuerdo ir a la sesión
765
01:04:07,480 --> 01:04:10,240
y a él llamando cada dos minutos
766
01:04:10,280 --> 01:04:12,860
para ver que tenía puesto,
como me veía.
767
01:04:12,910 --> 01:04:17,160
Quería asegurarse
de que me viera perfecta,
768
01:04:18,040 --> 01:04:20,750
y claramente,
yo pensaba que lo estaba.
769
01:04:26,500 --> 01:04:29,590
Dibujé un lunar en mi mejilla
770
01:04:29,630 --> 01:04:32,010
porque pensé que era
un toque elegante.
771
01:04:37,560 --> 01:04:39,770
Fue a partir de
'Someday My Prince Will Come'
772
01:04:39,810 --> 01:04:42,100
que comencé a demandarle
al sello,
773
01:04:42,140 --> 01:04:44,690
que usara mujeres negras
en mis portadas.
774
01:04:46,400 --> 01:04:50,110
Era mi disco,
y yo era el príncipe de Frances.
775
01:04:50,150 --> 01:04:52,650
Así que pude hacer que ella
saliera en la portada.
776
01:04:54,450 --> 01:04:58,240
Él estaba militando por
la belleza de las mujeres negras
777
01:04:58,280 --> 01:05:02,410
y mostrando, esta es la belleza
que quiero compartir,
778
01:05:02,460 --> 01:05:04,500
a través de mi música,
a través de este tema.
779
01:05:04,540 --> 01:05:06,420
Era una gran declaración.
780
01:05:07,420 --> 01:05:10,800
Y además porque sabía que
su esposa era bonita también.
781
01:05:20,560 --> 01:05:22,810
Todos querían formar parte
de 'West Side Story'.
782
01:05:23,560 --> 01:05:27,940
Jerome Robbins,
Stephen Sondheim, era "la" obra.
783
01:05:33,320 --> 01:05:37,200
Había alrededor de 300 chicas
en la audición.
784
01:05:39,080 --> 01:05:43,080
Subí al escenario, me paré allí
chasqueé los dedos y...
785
01:05:47,830 --> 01:05:50,040
Canté como Ella Fitzgerald.
786
01:05:50,090 --> 01:05:53,300
Jerome Robbins y el resto
se conmocionaron.
787
01:05:53,340 --> 01:05:54,970
Había sido elegida.
788
01:06:07,480 --> 01:06:11,360
Alrededor de esa época
comencé a beber más de lo normal
789
01:06:11,400 --> 01:06:13,650
y estaba consumiendo
demasiada cocaína.
790
01:06:14,610 --> 01:06:17,360
Esa combinación puede volverte
bastante irritable.
791
01:06:19,660 --> 01:06:22,870
Frances era la única mujer
por la que había sentido celos.
792
01:06:24,250 --> 01:06:27,210
Ser celoso, tomar alcohol,
consumir drogas,
793
01:06:27,250 --> 01:06:29,290
ella me miraba
como si estuviera loco,
794
01:06:29,880 --> 01:06:31,750
y lo estaba en ese momento.
795
01:06:33,500 --> 01:06:36,510
Pensé que estaba cuerdo
y en la cima del mundo.
796
01:06:38,760 --> 01:06:41,300
Él era muy celoso.
797
01:06:41,930 --> 01:06:45,600
No soportaba verme alrededor
de toda esa gente
798
01:06:45,640 --> 01:06:49,770
que me daba su atención.
799
01:06:51,400 --> 01:06:53,270
Un día vino a buscarme al teatro
800
01:06:53,320 --> 01:06:56,240
me subió a su Ferrari,
y dijo,
801
01:06:56,280 --> 01:06:58,650
"Quiero que renuncies
a esta obra.
802
01:06:58,700 --> 01:07:00,780
Una mujer debería estar
con su marido."
803
01:07:05,040 --> 01:07:06,450
Quedé helada.
804
01:07:11,460 --> 01:07:14,960
Pero estaba enamorada de él
e hice lo que me dijo.
805
01:07:16,420 --> 01:07:17,550
Renuncié.
806
01:07:20,720 --> 01:07:22,760
Reunió a sus hijos,
807
01:07:22,800 --> 01:07:25,930
Cheryl, Gregory
y el pequeño Miles.
808
01:07:28,100 --> 01:07:31,690
Y terminé actuando para ellos
en la cocina.
809
01:07:34,690 --> 01:07:38,650
Llegué a Nueva York y Frances
nos había anotado en el colegio.
810
01:07:38,690 --> 01:07:43,070
Comenzamos a ir al colegio,
volver, hacer nuestra tarea.
811
01:07:44,330 --> 01:07:46,080
Fue un gran cambio para ella.
812
01:07:48,330 --> 01:07:50,210
No sabía cómo cocinar
o hacer nada.
813
01:07:50,250 --> 01:07:51,960
Había vivido de gira.
No sabía nada.
814
01:07:54,090 --> 01:08:00,510
Él me dijo, "Mira.
Observa lo que hago y hazlo."
815
01:08:03,180 --> 01:08:04,510
Así que aprendí a cocinar.
816
01:08:06,640 --> 01:08:08,560
Ella estaba abajo cocinando
817
01:08:08,600 --> 01:08:11,600
y cada tanto subía
y desaparecía un rato.
818
01:08:11,640 --> 01:08:13,100
Luego me contó,
819
01:08:13,150 --> 01:08:15,820
"¿Recuerdas cuando solía subir
y desaparecer un rato?"
820
01:08:15,860 --> 01:08:16,980
Le conteste que, "Sí."
821
01:08:17,020 --> 01:08:20,240
Me dijo, "Subía a mirar
mis zapatillas de ballet."
822
01:08:25,530 --> 01:08:31,830
Siempre se veía acongojada
823
01:08:31,870 --> 01:08:35,420
por las cosas
que podía estar haciendo.
824
01:08:40,380 --> 01:08:44,260
Me operaron de la cadera
en Abril de 1965,
825
01:08:44,300 --> 01:08:47,260
reemplazaron la articulación
con hueso de mi canilla,
826
01:08:47,930 --> 01:08:51,520
pero no funcionó y debieron
operarme de nuevo en Agosto.
827
01:08:52,640 --> 01:08:54,900
Estaba adolorido todo el tiempo.
828
01:08:55,810 --> 01:08:58,360
Comencé a beber más que antes
829
01:08:58,400 --> 01:09:00,280
y a tomar medicamentos
para el dolor.
830
01:09:01,150 --> 01:09:03,280
Y también a consumir
más cocaína.
831
01:09:04,320 --> 01:09:06,320
Supongo que por la depresión.
832
01:09:08,160 --> 01:09:12,290
Era una combinación
de celos, cocaína,
833
01:09:13,580 --> 01:09:16,500
Percodan, whisky y leche.
834
01:09:16,540 --> 01:09:20,420
Esa fue la combinación
de la cual me enteré más tarde.
835
01:09:23,470 --> 01:09:30,430
Esa combinación te hace cambiar
en un instante, y así fue.
836
01:09:38,110 --> 01:09:41,480
Estábamos en Birdland
con Miles una noche.
837
01:09:50,080 --> 01:09:53,330
Quincy Jones
también estaba allí.
838
01:10:06,220 --> 01:10:08,090
Cuando regresamos a casa
en la noche,
839
01:10:08,140 --> 01:10:13,020
le mencioné que Quincy Jones
me parecía guapo.
840
01:10:19,230 --> 01:10:20,480
En un segundo,
841
01:10:22,610 --> 01:10:28,030
fue tan rápido, vi las estrellas
y quedé tirada en el piso.
842
01:10:30,740 --> 01:10:33,950
Fue lo más sorprendente
que me había pasado
843
01:10:34,000 --> 01:10:36,120
porque nadie me había golpeado
en toda mi vida.
844
01:10:39,000 --> 01:10:40,380
Esa fue la primera vez
845
01:10:41,540 --> 01:10:45,260
y desafortunadamente,
no sería la última.
846
01:10:50,680 --> 01:10:53,640
No sabía en ese momento
que nos íbamos a separar,
847
01:10:54,640 --> 01:10:58,020
pero eso fue lo que sucedió.
848
01:11:05,400 --> 01:11:07,360
Hoy puedo decir,
849
01:11:08,280 --> 01:11:11,280
que Frances fue la mejor esposa
que tuve.
850
01:11:13,280 --> 01:11:15,830
Me di cuenta de cómo
la había tratado
851
01:11:15,870 --> 01:11:17,290
y que todo había terminado.
852
01:11:18,660 --> 01:11:22,920
Me di cuenta ahora, quisiera
haberme dado cuenta antes.
853
01:11:25,670 --> 01:11:27,420
Él siempre hablaba de ella,
854
01:11:28,300 --> 01:11:32,680
incluso ya estando separados,
cuatro o cinco años después,
855
01:11:33,350 --> 01:11:37,270
él decía, "¿Ves el traje
que lleva esa chica?
856
01:11:37,310 --> 01:11:39,690
Una vez le compré a Frances
uno igual."
857
01:11:43,230 --> 01:11:48,070
Ya separados, me enteré que
él reconoció sus errores.
858
01:11:48,950 --> 01:11:54,580
También decía, "Quien sea que
este con ella es un afortunado."
859
01:11:59,330 --> 01:12:01,210
Eso es lo que escuché que dijo.
860
01:12:03,380 --> 01:12:04,590
Él tenía razón.
861
01:12:31,110 --> 01:12:34,030
En los últimos años mientras
Trane estaba en mi banda,
862
01:12:34,070 --> 01:12:35,990
también comenzó a tocar
como solista.
863
01:12:37,240 --> 01:12:40,290
Cuando eso sucede,
la magia de una banda se apaga
864
01:12:40,330 --> 01:12:42,620
y las personas que adoraban
tocar juntas
865
01:12:42,670 --> 01:12:44,250
comienzan a perder
la motivación.
866
01:12:45,130 --> 01:12:47,420
Y así es como las bandas
se desintegran.
867
01:12:48,500 --> 01:12:51,340
Mentiría si te digo que aquello
no me entristeció,
868
01:12:51,380 --> 01:12:53,680
porque realmente me encantaba
tocar con ellos.
869
01:12:55,260 --> 01:12:58,010
Creo que era la mejor banda
pequeña de todos los tiempos,
870
01:12:59,680 --> 01:13:02,310
o al menos la mejor que escuché
en esa época.
871
01:13:03,640 --> 01:13:06,650
Siempre estaba en la búsqueda
de algo nuevo para tocar,
872
01:13:06,690 --> 01:13:09,400
nuevos desafíos
para ideas musicales.
873
01:13:10,650 --> 01:13:12,900
Este era el momento
para algo diferente.
874
01:13:20,540 --> 01:13:22,960
Estaba trabajando en un lugar
llamado The Half Note.
875
01:13:23,460 --> 01:13:25,460
Miles vino durante el show
876
01:13:25,500 --> 01:13:29,170
con su capa y sombrero negro,
viéndose misterioso.
877
01:13:29,840 --> 01:13:33,800
Y dijo, "Estoy buscando
a un bajista, ¿te interesa?"
878
01:13:33,840 --> 01:13:36,510
En ese momento la única cosa
mejor que Miles Davis
879
01:13:36,550 --> 01:13:37,800
eran los panqueques.
880
01:13:40,100 --> 01:13:43,640
Suena mi teléfono y al atender
escucho una guitarra,
881
01:13:43,680 --> 01:13:46,690
alguien tocando la guitarra.
882
01:13:47,480 --> 01:13:48,810
Luego alguien dijo,
883
01:13:49,570 --> 01:13:51,820
"Esta guitarra es genial,
¿cierto?"
884
01:13:53,490 --> 01:13:56,070
"Ven a mi casa mañana
a la 1:30."
885
01:13:58,490 --> 01:14:00,450
Nunca dijo su nombre.
886
01:14:00,490 --> 01:14:04,080
No me dio su número de teléfono,
dirección, nada.
887
01:14:04,120 --> 01:14:05,710
Pero Miles me había llamado.
888
01:14:09,590 --> 01:14:11,920
Me envió un boleto
en primera clase
889
01:14:11,960 --> 01:14:14,970
y me mandó a su sastre
para hacerme un traje a medida.
890
01:14:15,720 --> 01:14:17,840
Y viajé a California.
891
01:14:18,390 --> 01:14:20,390
Miles, ¿qué vas a tocar
esta vez?
892
01:14:21,600 --> 01:14:24,100
Que alguien me diga
ya que Miles tiene laringitis.
893
01:14:27,020 --> 01:14:28,600
Algún tipo de blues.
894
01:14:28,650 --> 01:14:30,980
Bien, aquí con nosotros
el quinteto de Miles Davis.
895
01:14:36,740 --> 01:14:39,700
El quinteto de Miles
de los sesenta
896
01:14:39,740 --> 01:14:43,200
creó una forma completamente
diferente de improvisación,
897
01:14:43,240 --> 01:14:46,620
que permitía un nivel parejo
de democracia
898
01:14:46,660 --> 01:14:49,080
entre los instrumentos
de la música.
899
01:14:49,130 --> 01:14:52,630
Y cualquiera podía llevar
el sonido hacia donde quisiera.
900
01:15:04,060 --> 01:15:07,850
Él se rodeaba constantemente
de jóvenes,
901
01:15:07,890 --> 01:15:10,860
emergentes
y desconocidos artistas.
902
01:15:10,900 --> 01:15:12,860
Les permitía desarrollar
903
01:15:12,900 --> 01:15:15,150
su identidad musical
dentro de la banda.
904
01:15:15,690 --> 01:15:18,820
Y el continuaba
evolucionando la suya
905
01:15:18,860 --> 01:15:21,160
constantemente durante
su carrera.
906
01:15:25,040 --> 01:15:28,370
Me uní a la banda de Miles
a mis 23 años.
907
01:15:28,410 --> 01:15:31,040
Tony Williams, el baterista,
tenía 17 años.
908
01:15:32,840 --> 01:15:35,170
Éramos unos niños.
Simplemente niños.
909
01:15:48,680 --> 01:15:53,020
La genialidad y creatividad
en cualquier rama del arte
910
01:15:53,060 --> 01:15:56,820
no tiene que ver con la edad,
tienes el talento o no,
911
01:15:58,190 --> 01:16:00,860
y ser más viejo
no te ayudará a conseguirlo.
912
01:16:03,200 --> 01:16:05,950
Para nosotros era como ir
todas las noches al laboratorio.
913
01:16:07,240 --> 01:16:08,620
Miles era el jefe.
914
01:16:09,370 --> 01:16:12,710
Y nuestro trabajo era mezclar
los componentes,
915
01:16:12,750 --> 01:16:14,500
los cambios, el tempo,
916
01:16:15,340 --> 01:16:18,340
en algo que resultara
en una explosión cada noche,
917
01:16:18,380 --> 01:16:19,970
una explosión riesgosa.
918
01:16:20,760 --> 01:16:22,090
Y eso sucedía cada noche.
919
01:16:34,360 --> 01:16:39,820
Miles quería que estuviéramos
siempre frente al público,
920
01:16:39,860 --> 01:16:41,610
creando frente a ellos.
921
01:16:42,530 --> 01:16:45,990
En otras palabras,
no guiarnos por lo que sabíamos,
922
01:16:46,620 --> 01:16:49,120
lo que él buscaba
era lo que no sabíamos.
923
01:16:56,920 --> 01:16:58,880
Me gustaba esa idea
porque odio ensayar.
924
01:16:59,420 --> 01:17:01,050
Todas las ideas
tienen su chance.
925
01:17:01,090 --> 01:17:03,630
Quiero equivocarme en
el escenario y resolverlo allí.
926
01:17:05,470 --> 01:17:07,050
Miles incluso nos dijo,
927
01:17:07,100 --> 01:17:12,730
"Les pago para que practiquen en
el escenario frente al público."
928
01:17:12,770 --> 01:17:15,100
Yo le dije, "Al público
no le gustará eso."
929
01:17:15,150 --> 01:17:20,820
Él contesto, "Yo me encargo
del público. Tú toca."
930
01:17:30,540 --> 01:17:32,830
Teo, tú sabes que no puedo
tocar esto.
931
01:17:32,870 --> 01:17:33,870
Sí, tu puedes.
932
01:17:36,290 --> 01:17:38,250
- Ya casi lo logras.
- ¿Entiendes?
933
01:17:38,290 --> 01:17:39,920
Herbie, ¿podemos hacerlo así?
934
01:17:41,340 --> 01:17:44,090
- Vamos a dividirlo.
- Sí, eso es una buena idea.
935
01:17:45,220 --> 01:17:46,180
¡Seis!
936
01:17:46,930 --> 01:17:49,970
Espera Teo, ni siquiera sé
que tocar ahora.
937
01:17:50,010 --> 01:17:52,310
- No toques el primer acorde.
- Toca eso, Teo.
938
01:17:53,350 --> 01:18:00,190
Una vez que logra una toma donde
todos los trompetistas tocan
939
01:18:01,110 --> 01:18:04,650
correctamente la melodía
sin ningún error,
940
01:18:04,700 --> 01:18:06,200
esa es la que termina
en el disco.
941
01:18:21,960 --> 01:18:23,710
Llevaba una libreta conmigo
942
01:18:24,220 --> 01:18:26,380
que había usado cuando estaba
en el ejército.
943
01:18:26,970 --> 01:18:30,680
Escribía cada tanto y él me dijo
"¿Tienes algo de música?"
944
01:18:31,390 --> 01:18:33,930
"Sí, tengo algo en esta
libreta."
945
01:18:33,980 --> 01:18:36,350
La abrió y dijo,
"Probemos con esto."
946
01:18:36,390 --> 01:18:38,190
- ¿Cómo se llama?
- 'Footprints'!
947
01:18:38,230 --> 01:18:39,230
¿'Footprints'?
948
01:18:43,230 --> 01:18:45,820
No lo ensayó,
simplemente miró la libreta,
949
01:18:45,860 --> 01:18:47,910
practicó un rato y la grabó.
950
01:18:54,500 --> 01:18:56,960
La vez siguiente que fuimos
al estudio de grabación,
951
01:18:57,000 --> 01:19:00,750
dijo, "Vamos a grabar el próximo
miércoles. ¡Trae la libreta!"
952
01:19:24,530 --> 01:19:29,200
En 1969, el hombre
había llegado a la luna,
953
01:19:30,160 --> 01:19:36,830
y Estados Unidos seguía
en la guerra de Vietnam.
954
01:19:36,870 --> 01:19:41,250
Miles comprendió la importancia
de las generaciones más jóvenes,
955
01:19:41,290 --> 01:19:43,290
porque él siempre
miraba hacia adelante.
956
01:19:46,550 --> 01:19:50,800
1969 fue el año del rock
y el funk.
957
01:19:51,930 --> 01:19:55,180
La gente llenaba estadios para
ver a esos artistas en persona,
958
01:19:55,720 --> 01:19:58,560
y la música jazz desapareció
lentamente del circuito.
959
01:19:59,310 --> 01:20:03,190
Tocamos varios clubs
semivacíos en 1969.
960
01:20:04,400 --> 01:20:05,860
Eso era un indicio.
961
01:20:13,570 --> 01:20:17,200
La música de Jimi Hendrix,
Sly Stone, y James Brown,
962
01:20:17,750 --> 01:20:20,790
hizo consciente a Miles
de que podías tocar un solo show
963
01:20:21,750 --> 01:20:23,000
y llegar a miles de personas.
964
01:20:25,750 --> 01:20:27,420
Podías ganar más dinero
965
01:20:27,460 --> 01:20:29,970
tocando por 45 minutos
en un estadio
966
01:20:30,010 --> 01:20:33,590
que tocando una semana entera
en un club, tres sets por noche.
967
01:20:35,100 --> 01:20:37,060
Una de las razones
del grupo eléctrico
968
01:20:37,100 --> 01:20:40,350
es porque se estaba juntando
con Sly & the Family Stone.
969
01:20:42,140 --> 01:20:44,360
Sly le había contado
cuánta plata ganaban.
970
01:20:44,400 --> 01:20:46,020
Y Miles le dijo, "¿Qué? ¿Qué?"
971
01:20:47,860 --> 01:20:51,610
Así que luego de eso
Miles cambió un poco las cosas.
972
01:20:53,910 --> 01:20:55,570
Comencé a darme cuenta
973
01:20:55,620 --> 01:20:58,370
que la mayoría de rockeros
no saben nada de música.
974
01:20:59,500 --> 01:21:01,370
Y pensé, si ellos pueden
975
01:21:01,410 --> 01:21:03,540
llegar a toda esa gente
y vender tantos discos
976
01:21:03,580 --> 01:21:05,750
sin saber lo que están haciendo,
977
01:21:05,790 --> 01:21:09,130
entonces yo también puedo,
y mejor.
978
01:21:11,630 --> 01:21:13,880
Miles pidió una reunión conmigo,
979
01:21:14,510 --> 01:21:18,010
fue un encuentro muy tenso.
980
01:21:19,310 --> 01:21:22,350
Me dijo que "esos blanquitos
de pelo largo"
981
01:21:22,390 --> 01:21:26,690
estaban robando su música,
sus riffs.
982
01:21:27,400 --> 01:21:31,150
Estaba furioso, y me pidió
que lo sacara del sello.
983
01:21:32,150 --> 01:21:35,320
Le dije, "Mira,
te puedo conseguir sesiones
984
01:21:35,820 --> 01:21:40,370
para tocar con artistas
de otra generación,
985
01:21:40,830 --> 01:21:43,290
que tocan otro estilo de música.
986
01:21:43,330 --> 01:21:49,090
Sé que si te juntas con ellos,
algo sucederá."
987
01:21:57,970 --> 01:21:59,390
En esa época,
988
01:21:59,430 --> 01:22:02,140
fue cuando conocí a una hermosa
cantante y compositora
989
01:22:02,180 --> 01:22:03,480
llamada Betty Mabry.
990
01:22:04,230 --> 01:22:07,060
Ella estaba llena de sorpresas,
991
01:22:07,100 --> 01:22:09,070
y me ayudaba a ir
por el buen camino.
992
01:22:09,940 --> 01:22:15,320
Betty Davis era como una hermana
muy dinámica y energética
993
01:22:15,360 --> 01:22:19,120
que era parte de la escena del
rock en Nueva York y California.
994
01:22:20,620 --> 01:22:22,290
Ella cambió su perspectiva
995
01:22:22,330 --> 01:22:24,870
en cuanto a lo que estaba
sucediendo en la música.
996
01:22:30,500 --> 01:22:33,210
Betty fue una gran influencia
tanto en mi vida personal
997
01:22:33,260 --> 01:22:35,550
como en la musical.
998
01:22:35,590 --> 01:22:38,260
También me ayudó a cambiar
la manera en que me vestía.
999
01:22:39,600 --> 01:22:42,560
Fui a su casa
y tenía varios trajes inusuales,
1000
01:22:42,600 --> 01:22:44,850
y cosas colgando de su armario,
1001
01:22:44,890 --> 01:22:47,190
zapatos raros, sombreros,
todo eso.
1002
01:22:47,230 --> 01:22:48,850
Le dije, "¿Qué sucede aquí,
hombre?"
1003
01:22:49,770 --> 01:22:52,230
Así fue como cambió de estilo,
pasó de esto a esto.
1004
01:23:04,620 --> 01:23:06,370
Quería cambiar de camino,
1005
01:23:06,410 --> 01:23:08,870
debía hacerlo
para continuar creyendo
1006
01:23:08,920 --> 01:23:10,420
y amando lo que tocaba.
1007
01:23:13,880 --> 01:23:17,090
Me llamó la atención
un bajo electrónico,
1008
01:23:17,130 --> 01:23:20,760
me brindaba lo que quería oír
a comparación del contrabajo.
1009
01:23:25,310 --> 01:23:27,270
Me llamó y dijo,
"Quiero hablar contigo."
1010
01:23:27,310 --> 01:23:28,770
Le dije, "De acuerdo."
1011
01:23:28,810 --> 01:23:31,730
Dijo, "Lo que debes hacer es
tocar como si fuera contrabajo."
1012
01:23:31,770 --> 01:23:33,150
Le dije que no era lo mismo.
1013
01:23:33,900 --> 01:23:36,490
"Las notas, el sonido,
y el impacto es diferente.
1014
01:23:36,530 --> 01:23:38,900
El alcance de las notas
y su posición es diferente.
1015
01:23:38,950 --> 01:23:41,120
Lo único que comparten
son las mismas notas.
1016
01:23:44,660 --> 01:23:49,290
He tocado así desde los 18,
¿por qué dejaría de hacerlo?
1017
01:23:49,790 --> 01:23:52,040
¿Para tocar contigo?
No, no haré eso."
1018
01:23:53,290 --> 01:23:54,460
Dijo, "De acuerdo."
1019
01:23:57,840 --> 01:24:00,340
Así que me puse mi sombrero
y me fui.
1020
01:24:07,930 --> 01:24:10,730
El grupo se separó cuando Ron
decidió irse para siempre
1021
01:24:10,770 --> 01:24:12,940
porque él no quería tocar
el bajo eléctrico.
1022
01:24:13,690 --> 01:24:16,280
Ahora estaba comenzando
a pensar en otras maneras
1023
01:24:16,320 --> 01:24:17,940
de abordar la música.
1024
01:24:20,200 --> 01:24:23,870
Fui al estudio en Agosto
de 1969.
1025
01:24:25,950 --> 01:24:30,000
Miles me dijo que estuviera en
el estudio de Columbia a las 10.
1026
01:24:31,080 --> 01:24:34,460
Llegué a las 9:30. La señora
de la limpieza me abrió.
1027
01:24:37,710 --> 01:24:41,260
Había traído estas anotaciones
musicales que nadie había visto,
1028
01:24:41,300 --> 01:24:43,260
como hice con 'Kind of Blue'.
1029
01:24:44,850 --> 01:24:47,770
Le dije a los músicos que podían
hacer lo que quisieran,
1030
01:24:48,850 --> 01:24:52,980
tocar lo que escucharan,
y eso mismo hicieron.
1031
01:24:57,900 --> 01:25:00,610
Había cuatro percusionistas
tocando al mismo tiempo,
1032
01:25:01,150 --> 01:25:03,700
dos bajistas
tocando al mismo tiempo,
1033
01:25:03,740 --> 01:25:06,990
dos o tres tecladistas
tocando al mismo tiempo,
1034
01:25:07,030 --> 01:25:07,870
una guitarra.
1035
01:25:09,410 --> 01:25:12,870
Fue una gran
improvisación masiva.
1036
01:25:18,590 --> 01:25:21,510
Todo lo que me pidió que llevara
fue un platillo y un redoblante.
1037
01:25:22,050 --> 01:25:27,260
Comenzamos con la primera
parte de 'Bitches Brew'...
1038
01:25:30,640 --> 01:25:31,520
y luego...
1039
01:25:39,280 --> 01:25:42,030
Oyes la trompeta de Miles
1040
01:25:42,070 --> 01:25:46,780
rebotando contra los edificios
a las 3 de la mañana.
1041
01:25:49,790 --> 01:25:53,040
Nueva York suena como
el Gran Cañón pero de edificios.
1042
01:26:05,180 --> 01:26:07,930
Da una sensación inquietante,
1043
01:26:07,970 --> 01:26:10,720
como si algo estuviera
a punto de pasar.
1044
01:26:23,950 --> 01:26:28,570
Moviéndose lentamente
como una ameba,
1045
01:26:29,080 --> 01:26:33,040
mantenía el ritmo
y luego algo resaltaba.
1046
01:26:33,080 --> 01:26:38,750
Era como un movimiento
masivo continuo.
1047
01:26:56,190 --> 01:26:58,600
Tenía la estación de radio
encendida y un tipo dice,
1048
01:26:58,650 --> 01:27:01,480
"Dios mío. Acaba de llegar
lo nuevo de Miles."
1049
01:27:09,120 --> 01:27:10,700
NOTA DE CBS
14 DE NOVIEMBRE 1969
1050
01:27:10,740 --> 01:27:12,580
MILES ACABA DE LLAMAR
1051
01:27:12,620 --> 01:27:15,620
Y DICE QUE QUIERE QUE ESTE DISCO
SE LLAME: "BITCHES BREW"
1052
01:27:17,000 --> 01:27:18,330
Luego dijo el nombre.
1053
01:27:18,370 --> 01:27:20,880
Y me quedé como,
"¿Puedes decir eso al aire?"
1054
01:27:20,920 --> 01:27:24,880
Él dijo, "Olviden la música.
Deben mirar la portada."
1055
01:27:28,430 --> 01:27:33,180
'Bitches Brew' se vendió más
rápido que mis discos anteriores
1056
01:27:33,220 --> 01:27:36,810
y vendió más copias que otros
discos de jazz en la historia.
1057
01:27:39,810 --> 01:27:41,440
Luego de 'Bitches Brew',
1058
01:27:41,480 --> 01:27:43,900
comenzó a tocar
en el Fillmore East y todo eso.
1059
01:27:45,280 --> 01:27:48,150
Estábamos en el camerino
cuando Miles recibió el cheque.
1060
01:27:49,660 --> 01:27:52,450
Lo estábamos observando
y de pronto dice,
1061
01:27:53,740 --> 01:27:55,080
"Me siento un ladrón."
1062
01:28:00,330 --> 01:28:03,670
Estábamos en un restaurante
indio en la calle 125.
1063
01:28:04,670 --> 01:28:07,340
Estuvimos sentados allí comiendo
por dos horas.
1064
01:28:08,090 --> 01:28:10,800
Nos levantamos
y mientras salíamos
1065
01:28:11,930 --> 01:28:13,800
me dice,
"Entonces, ¿qué piensas?"
1066
01:28:14,560 --> 01:28:18,350
"¿Qué pienso de qué?"
1067
01:28:18,390 --> 01:28:21,270
Estoy tratando de ubicarme
en esta conversación.
1068
01:28:21,310 --> 01:28:23,560
Él me dice,
"¿Qué piensas de la música?"
1069
01:28:25,440 --> 01:28:29,320
Y le dije que no sabía porque
estaba sonando música India.
1070
01:28:29,860 --> 01:28:33,120
Y me dijo, "Este es el camino
para nuestro próximo disco,
1071
01:28:33,160 --> 01:28:34,330
'On the Corner'."
1072
01:28:34,370 --> 01:28:37,410
Dijo, "Mezclaré
tablas y sitares,
1073
01:28:37,450 --> 01:28:39,580
sitares eléctricos
con algo de funk."
1074
01:28:57,600 --> 01:29:00,520
No hay ambigüedades
en el disco 'On the Corner'.
1075
01:29:00,560 --> 01:29:01,850
Vamos directo al grano.
1076
01:29:04,730 --> 01:29:06,440
Se puso más intenso.
1077
01:29:06,480 --> 01:29:09,030
Cuatro, tres, dos.
Así es el funk.
1078
01:29:16,490 --> 01:29:17,990
Ellos estaban innovando.
1079
01:29:18,040 --> 01:29:21,580
Creando algo nuevo
todas las noches,
1080
01:29:21,620 --> 01:29:25,710
algo que sonaba
excelente y peligroso
1081
01:29:25,750 --> 01:29:29,760
en términos del uso
de la percusión y la distorsión.
1082
01:29:37,050 --> 01:29:38,680
Una música selvática.
1083
01:29:41,640 --> 01:29:44,400
Allí fue cuando realmente
conocimos al verdadero Miles,
1084
01:29:44,440 --> 01:29:48,190
el sacerdote de la música.
1085
01:29:52,570 --> 01:29:55,160
Esto es música ácida.
1086
01:29:56,320 --> 01:29:58,990
Los que fumaban marihuana
llegaban drogados
1087
01:29:59,040 --> 01:30:01,370
y de un momento a otro
estaban frescos.
1088
01:30:01,410 --> 01:30:03,660
Y los que llegaban frescos
terminaban drogados.
1089
01:30:04,420 --> 01:30:07,210
Él cambió todo simplemente
con su forma de tocar.
1090
01:30:14,590 --> 01:30:17,930
El público de Miles cambiaba,
porque su música cambiaba,
1091
01:30:18,550 --> 01:30:21,140
absorbiendo todo lo que pasaba
en la realidad.
1092
01:30:21,180 --> 01:30:25,310
En este momento,
no en el pasado.
1093
01:30:30,610 --> 01:30:34,950
Nunca entendí cuál era
el atractivo para tanta gente.
1094
01:30:37,780 --> 01:30:40,030
Intentaba entender que era
lo que él escuchaba.
1095
01:30:40,080 --> 01:30:41,200
No lo entendía.
1096
01:30:42,120 --> 01:30:43,830
Además, no sonaba bien.
1097
01:30:48,210 --> 01:30:49,670
A la gente que dice eso,
1098
01:30:49,710 --> 01:30:52,920
siempre los miro y les digo,
"Eres un ignorante
1099
01:30:52,960 --> 01:30:55,470
y los celos
te llevan a decir eso
1100
01:30:55,510 --> 01:30:59,180
porque nunca podrías hacerlo,
y mucho menos comprender
1101
01:30:59,720 --> 01:31:04,270
algo que está más allá de
tu mente retorcida y limitada."
1102
01:31:05,350 --> 01:31:07,350
"Diablos, Carlos,
eso fue duro."
1103
01:31:07,400 --> 01:31:08,730
Pero es así.
1104
01:31:16,280 --> 01:31:20,370
Cuando escuchas
la cantidad de discos,
1105
01:31:20,410 --> 01:31:25,500
que produjo sucesivamente
entre 1969 y 1975.
1106
01:31:25,540 --> 01:31:28,960
Oyes las bases de lo que sería
el hip-hop, la música house,
1107
01:31:29,000 --> 01:31:31,170
el drum and bass,
la electrónica.
1108
01:31:31,630 --> 01:31:34,630
Miles ya estaba haciendo todo
eso a principios de los setenta.
1109
01:31:35,300 --> 01:31:39,640
Él estaba creando música nueva
y sacudiendo la industria.
1110
01:31:51,810 --> 01:31:53,860
Cuando estaba con él
se veía muy saludable.
1111
01:31:53,900 --> 01:31:55,030
Estaba bien.
1112
01:31:56,530 --> 01:31:59,700
Seguía una dieta balanceada,
sin consumir drogas.
1113
01:32:00,780 --> 01:32:04,450
Eso sí, iba al gimnasio
todos los días a boxear.
1114
01:32:04,490 --> 01:32:07,200
Esas cosas eran importantes
para él en esa época
1115
01:32:07,250 --> 01:32:08,710
y eso era algo muy bueno.
1116
01:32:18,090 --> 01:32:20,680
Sabía que Miles estaba
consumiendo de nuevo,
1117
01:32:21,300 --> 01:32:23,890
aunque no lo hacía
cuando yo estaba cerca,
1118
01:32:23,930 --> 01:32:26,100
porque estaba muy paranoico.
1119
01:32:27,560 --> 01:32:30,230
Se ponía violento, abusivo.
1120
01:32:32,310 --> 01:32:34,610
Me dije, "No viviré así."
1121
01:32:39,570 --> 01:32:43,820
En Octubre de 1972,
me dormí al volante
1122
01:32:43,870 --> 01:32:46,580
y choque mi Lamborghini
al costado de la ruta.
1123
01:32:47,450 --> 01:32:50,460
Estuve tirado en cama 3 meses
y cuando volví a casa,
1124
01:32:50,500 --> 01:32:52,380
tuve que caminar con muletas
un tiempo,
1125
01:32:52,420 --> 01:32:54,710
lo que hizo empeorar
mi cadera con el tiempo.
1126
01:32:56,590 --> 01:33:00,090
Ese creo que fue el momento
más crucial de su vida.
1127
01:33:01,510 --> 01:33:05,350
El dolor que sufría desde que se
levantaba hasta que se acostaba
1128
01:33:06,100 --> 01:33:09,100
lo obligaba, entre comillas,
lo obligaba a consumir
1129
01:33:09,140 --> 01:33:13,730
medicamentos recetados, cocaína,
alcohol, cigarrillos,
1130
01:33:13,770 --> 01:33:15,230
lo que sea para olvidar
el dolor.
1131
01:33:16,360 --> 01:33:20,400
Comenzó a tomar menos proyectos
y a hacer menos giras.
1132
01:33:21,740 --> 01:33:25,030
Eventualmente
ya no existía su banda.
1133
01:33:28,240 --> 01:33:31,210
Estaba espiritualmente cansado
de toda la miseria
1134
01:33:31,250 --> 01:33:33,750
a la que había sido sometido
por tantos años.
1135
01:33:34,630 --> 01:33:36,500
Me sentía vacío
en términos artísticos.
1136
01:33:38,300 --> 01:33:40,880
No tenía nada más para decir
a través de mi música.
1137
01:33:41,760 --> 01:33:45,010
Sabía que necesitaba descansar,
así que lo hice.
1138
01:33:45,800 --> 01:33:49,270
Y dejé lo que más me gustaba
hacer en esta vida, música.
1139
01:33:50,560 --> 01:33:52,390
Y cuanto más me alejaba,
1140
01:33:52,440 --> 01:33:55,400
más me adentraba en la oscuridad
de otro mundo.
1141
01:33:57,900 --> 01:34:02,950
Su departamento
era su cueva
1142
01:34:03,900 --> 01:34:06,410
y él se mantuvo encerrado allí.
1143
01:34:07,280 --> 01:34:10,540
Pasaba días, semanas,
sin salir de allí.
1144
01:34:13,460 --> 01:34:17,420
Cuando tenía 15 o 16 años
iba a visitarlo a Nueva York,
1145
01:34:17,460 --> 01:34:18,840
durante su época oscura.
1146
01:34:19,920 --> 01:34:22,720
Recuerdo que estaba muy oscuro,
todo apagado en la casa.
1147
01:34:23,170 --> 01:34:28,720
Recuerdo que había cigarrillos,
botellas de cerveza y cocaína.
1148
01:34:32,310 --> 01:34:35,440
Recuerdo haber ido a visitarlo
un par de veces.
1149
01:34:36,190 --> 01:34:37,690
Era una mala época en su vida.
1150
01:34:38,860 --> 01:34:43,780
Él me asustaba un poco.
1151
01:34:46,450 --> 01:34:49,080
Él se encontraba allí solo,
lidiando con el dolor,
1152
01:34:49,120 --> 01:34:50,370
y sin tocar música.
1153
01:34:51,580 --> 01:34:56,830
Sabía que para él no tocar
era como no tomar agua.
1154
01:35:00,210 --> 01:35:03,710
Solo quería que se terminara.
Que la oscuridad desapareciera.
1155
01:35:05,010 --> 01:35:06,800
Parecía un persona desconocida
para mí.
1156
01:35:07,340 --> 01:35:13,520
Quería de regreso a mi tío,
mi superhéroe.
1157
01:35:20,860 --> 01:35:22,320
Recuerdo que fuimos a Harlem
1158
01:35:22,980 --> 01:35:25,240
y había una mujer en el coche
con nosotros.
1159
01:35:26,360 --> 01:35:30,070
Se sentó conmigo
y Miles manejó hasta allí,
1160
01:35:30,120 --> 01:35:31,660
y luego me dijo, "Espera."
1161
01:35:34,370 --> 01:35:39,380
Salió del edificio al que había
entrado muy drogado.
1162
01:35:41,670 --> 01:35:44,670
Tenía restos de cocaína
en su rostro
1163
01:35:44,710 --> 01:35:48,050
y le quería decir algo
pero me daba miedo.
1164
01:35:50,510 --> 01:35:55,310
Al volver me dio un empujón
y me dijo, "Te la cogiste."
1165
01:35:56,640 --> 01:35:58,770
Le contesté,
"No me la cogí."
1166
01:35:58,810 --> 01:36:02,020
Entonces me dice, "No nos iremos
hasta que me digas que sí."
1167
01:36:04,190 --> 01:36:05,570
Y apagó el auto.
1168
01:36:06,610 --> 01:36:09,160
Le dije, "Me la cogí en el capó,
¿ya podemos irnos?"
1169
01:36:09,200 --> 01:36:12,030
Y me contestó,
"Pensé que éramos amigos."
1170
01:36:12,830 --> 01:36:15,750
Así era pasar una noche
con Miles.
1171
01:36:23,920 --> 01:36:26,510
Miles venía a visitarme
en esa época.
1172
01:36:26,550 --> 01:36:29,630
Necesitaba dinero
y le presté algo.
1173
01:36:29,680 --> 01:36:32,720
Que sabía no iba a recuperar.
1174
01:36:34,430 --> 01:36:37,480
Salimos un día
y le dije a Marie,
1175
01:36:37,980 --> 01:36:39,520
"Creo que este es el final,
1176
01:36:39,560 --> 01:36:41,560
no creo que pueda
recuperarse de esta."
1177
01:36:42,690 --> 01:36:45,440
Y pensé,
"Pero nunca se sabe."
1178
01:36:47,940 --> 01:36:49,700
Durante esta época,
1179
01:36:49,740 --> 01:36:52,620
Cicely Tyson comenzó
a visitarme de vuelta.
1180
01:36:53,820 --> 01:36:56,330
La veía cada tanto
a lo largo de este período,
1181
01:36:56,370 --> 01:36:59,080
pero ahora había comenzado
a venir más seguido.
1182
01:37:00,960 --> 01:37:04,500
Él estaba en un estado terrible.
1183
01:37:05,000 --> 01:37:07,460
Mucha gente me dijo
que él estaba tan mal
1184
01:37:07,510 --> 01:37:09,420
que nunca podría
tocar música de nuevo.
1185
01:37:09,470 --> 01:37:11,510
Hasta él pensaba lo mismo.
1186
01:37:12,840 --> 01:37:16,350
Cicely lo inspira nuevamente
y le hace ver
1187
01:37:16,390 --> 01:37:18,810
que tiene un talento
para brindar,
1188
01:37:18,850 --> 01:37:21,850
que con su creatividad,
y sus mensajes
1189
01:37:21,890 --> 01:37:23,770
no ha llegado a su punto
culmine todavía.
1190
01:37:26,020 --> 01:37:28,820
Ella me ayudó a echar
a esas personas de mi casa.
1191
01:37:28,860 --> 01:37:30,990
Comenzó a protegerme
y a fijarse
1192
01:37:31,030 --> 01:37:33,820
de que comiera bien
y no me excediera bebiendo.
1193
01:37:33,860 --> 01:37:35,780
Me ayudó a dejar la cocaína.
1194
01:37:36,870 --> 01:37:40,330
Me cocinaba comida sana
con muchos vegetales,
1195
01:37:40,370 --> 01:37:42,000
y muchos jugos.
1196
01:37:43,500 --> 01:37:45,380
Él salía a correr a la playa
1197
01:37:45,420 --> 01:37:48,590
y estaba intentando
ser vegetariano,
1198
01:37:48,630 --> 01:37:52,260
lo cual era asombroso
porque era imposible para él.
1199
01:37:53,880 --> 01:37:57,010
Miles decía,
"Ven a casa a buscarme
1200
01:37:57,050 --> 01:37:59,180
y llévame a algún lugar
donde sirvan carne.
1201
01:38:01,270 --> 01:38:04,560
Solo déjame olerla
1202
01:38:04,600 --> 01:38:06,940
y luego ordéname
un sándwich completo."
1203
01:38:10,400 --> 01:38:14,200
Miles necesitaba esos años
para recuperar la energía,
1204
01:38:14,910 --> 01:38:18,620
dejar las drogas,
volver a tocar,
1205
01:38:19,330 --> 01:38:21,580
manejar el público,
1206
01:38:22,200 --> 01:38:26,250
manejar las giras, los críticos,
para vivir.
1207
01:38:28,540 --> 01:38:33,090
Desde 1975 hasta comienzos
de 1980 no toqué mi trompeta.
1208
01:38:33,920 --> 01:38:37,350
Durante cuatro años no toqué
ni una sola vez.
1209
01:38:39,680 --> 01:38:42,350
Al final terminaron siendo
seis años.
1210
01:38:45,060 --> 01:38:47,310
Él continuaba trayendo
grabaciones a mi oficina
1211
01:38:47,940 --> 01:38:51,320
con una banda diferente,
una electrónica.
1212
01:38:52,360 --> 01:38:56,410
Le dije, "Te pagaré $70.000
por dos conciertos
1213
01:38:56,450 --> 01:38:57,950
en el Avery Fisher Hall."
1214
01:38:59,330 --> 01:39:02,500
Me miró como si estuviera loco,
nadie hacía eso.
1215
01:39:04,370 --> 01:39:10,630
Le hice un cheque por $35.000
y se lo di.
1216
01:39:14,970 --> 01:39:16,340
Y me senté a esperar.
1217
01:39:18,090 --> 01:39:23,600
Me compré un Ferrari 308 GTSi
amarillo deportivo
1218
01:39:23,640 --> 01:39:26,600
con techo corredizo.
1219
01:39:28,350 --> 01:39:30,480
Estaba listo para volver
a la música.
1220
01:39:34,240 --> 01:39:37,950
Solo compró ese coche
para llegar al show.
1221
01:39:37,990 --> 01:39:43,620
Sí. Yo me compre una camisa
nueva y él un Ferrari.
1222
01:39:47,250 --> 01:39:48,750
Miles estaba de regreso.
1223
01:39:55,510 --> 01:39:58,800
Y tenía un sonido nuevo
rodeado de jóvenes músicos.
1224
01:40:06,680 --> 01:40:09,770
Desapareció por siete años
y de la nada estaba de regreso.
1225
01:40:10,520 --> 01:40:13,190
O sea, él podría haber parado
completamente y decir,
1226
01:40:13,230 --> 01:40:14,650
"Ya fue suficiente."
1227
01:40:14,690 --> 01:40:16,990
Y todos hubieran estado
de acuerdo con él.
1228
01:40:17,030 --> 01:40:18,450
Pero él quería seguir.
1229
01:40:31,040 --> 01:40:35,590
No era el regreso de un artista.
1230
01:40:35,630 --> 01:40:37,340
Era el regreso de una persona.
1231
01:40:41,050 --> 01:40:43,470
Nunca vi a alguien
hacer algo igual.
1232
01:40:46,470 --> 01:40:49,440
Miles, ¿todavía disfrutas tocar
en los festivales de Europa?
1233
01:40:49,480 --> 01:40:52,520
Sí, me encanta tocar en
los festivales de jazz europeos.
1234
01:40:52,560 --> 01:40:54,940
¿Qué pasó con el de Molde?
Estás llegando tarde.
1235
01:40:55,570 --> 01:40:56,940
Me sentía enfermo esta mañana.
1236
01:40:57,570 --> 01:41:01,030
Con la primer gira
estábamos todos los días
1237
01:41:01,070 --> 01:41:03,320
en una ciudad o país diferente.
1238
01:41:06,580 --> 01:41:08,830
El show comienza a las 8 p.m.
1239
01:41:10,500 --> 01:41:13,580
y regresamos al hotel
a la medianoche,
1240
01:41:14,090 --> 01:41:15,880
luego de eso,
él quiere pintar.
1241
01:41:18,170 --> 01:41:21,180
Tomaba cualquier cosa
que tenía a mano
1242
01:41:21,220 --> 01:41:22,470
y comenzaba a dibujar.
1243
01:41:26,220 --> 01:41:29,980
Estando de gira, él dibujaba
en el avión, en el coche.
1244
01:41:30,020 --> 01:41:32,020
Dibujaba en la sala de espera
del aeropuerto.
1245
01:41:32,770 --> 01:41:35,650
Cuando llegábamos al recinto,
él dibujaba en el camerino.
1246
01:41:36,480 --> 01:41:38,610
Salía de su brazo,
1247
01:41:38,650 --> 01:41:40,360
a través de su mano,
hacia el papel.
1248
01:41:42,110 --> 01:41:43,950
¿Cuándo dibujas algo mal,
1249
01:41:43,990 --> 01:41:47,580
se siente igual que cuando
te equivocas tocando?
1250
01:41:47,620 --> 01:41:51,040
La nota siguiente a la nota
que piensas salió mal,
1251
01:41:51,870 --> 01:41:54,250
corrige la anterior.
1252
01:42:02,880 --> 01:42:05,390
Era temprano en la mañana
y había salido a correr.
1253
01:42:05,430 --> 01:42:08,220
Estaba esperando el ascensor
cuando la puerta se abrió
1254
01:42:08,260 --> 01:42:10,520
y allí estaba.
1255
01:42:11,390 --> 01:42:16,400
Mi corazón comenzó a palpitar
como en las películas
1256
01:42:16,440 --> 01:42:18,270
cuando te encuentras
con un vampiro
1257
01:42:18,320 --> 01:42:20,610
y sabes que vas a morir
pero no te importa.
1258
01:42:21,530 --> 01:42:23,820
Lo volví a mirar y dijo,
"Espero que corras rápido
1259
01:42:23,860 --> 01:42:25,570
porque cuando regreses
te atraparé."
1260
01:42:26,450 --> 01:42:29,410
Y así fue como empezamos
a pintar juntos.
1261
01:42:36,460 --> 01:42:39,590
Todos estaban interesados
en cualquier cosa que hacía,
1262
01:42:39,630 --> 01:42:40,880
fuera lo que fuera.
1263
01:42:40,920 --> 01:42:42,920
Miles, ¿cómo te adentraste
a la pintura?
1264
01:42:42,970 --> 01:42:44,930
Nunca había sido tan aclamado.
1265
01:42:44,970 --> 01:42:46,050
¿Quiénes son ustedes?
1266
01:42:46,930 --> 01:42:49,680
Parecía que había olvidado
quien era.
1267
01:42:49,720 --> 01:42:51,390
Fue como un nuevo comienzo
para mí.
1268
01:42:51,430 --> 01:42:52,930
Daba entrevistas...
1269
01:42:52,980 --> 01:42:55,560
Hola, buenas noches.
Él es Miles Davis.
1270
01:42:55,600 --> 01:42:56,770
...en programas de televisión.
1271
01:43:02,440 --> 01:43:06,570
Estaba dando entrevistas en
todas las ciudades que tocaba.
1272
01:43:07,070 --> 01:43:09,950
Parecía una persona
completamente diferente.
1273
01:43:17,750 --> 01:43:21,090
Incluso salía al escenario
y tocaba con Prince.
1274
01:43:21,130 --> 01:43:25,260
Le encantaba Prince.
El destino los unió.
1275
01:43:32,140 --> 01:43:34,810
Recibí un llamado
de Tommy LiPuma
1276
01:43:34,850 --> 01:43:38,480
quien era representante
y vicepresidente de Warner Bros.
1277
01:43:38,520 --> 01:43:42,480
Dijo, "Miles Davis dejó Columbia
y firmará con Warner Bros."
1278
01:43:42,530 --> 01:43:44,360
Le dije "¿En serio?
¡Felicitaciones!"
1279
01:43:44,400 --> 01:43:45,820
Me dijo,
"¿Tienes música nueva?"
1280
01:43:51,370 --> 01:43:55,000
Apenas colgué el teléfono,
se me ocurrió una línea de bajo.
1281
01:44:05,880 --> 01:44:08,970
Cuando escribo para alguien más
si los puedo ver trabajando
1282
01:44:09,010 --> 01:44:11,760
y reaccionando a la canción,
pienso, "Esto puede funcionar".
1283
01:44:17,640 --> 01:44:20,190
Estoy del otro lado del estudio
observando a Miles.
1284
01:44:20,900 --> 01:44:23,520
Y luego comienza a tocar
algo en el piano para mí.
1285
01:44:25,650 --> 01:44:26,940
Recordándolo,
1286
01:44:26,990 --> 01:44:30,870
me doy cuenta de que él
nunca grabó de esta manera,
1287
01:44:30,910 --> 01:44:33,240
con auriculares,
tocando sobre una canción
1288
01:44:33,280 --> 01:44:35,700
con efectos de sonido
y todo eso.
1289
01:44:39,170 --> 01:44:40,500
Le encantó,
1290
01:44:40,540 --> 01:44:43,380
no se adentró sigilosamente,
lo hizo directamente.
1291
01:44:46,800 --> 01:44:49,880
En el fondo sigue siendo
ese pequeño jovencito
1292
01:44:49,930 --> 01:44:51,720
que vino a Nueva York
a tocar música.
1293
01:44:51,760 --> 01:44:53,800
Quería mantener
esa sensación siempre.
1294
01:44:57,730 --> 01:45:00,600
Miles nunca hablaba
de sus discos anteriores.
1295
01:45:01,060 --> 01:45:03,440
Tampoco los tenía en su casa.
Ninguno de ellos.
1296
01:45:04,070 --> 01:45:06,940
Ni siquiera uno,
no quería que estuvieran allí.
1297
01:45:06,980 --> 01:45:09,400
Solo quería tener a mano
con los que estaba trabajando.
1298
01:45:19,870 --> 01:45:22,830
Cuando comencé con la banda
Miles me parecía genial.
1299
01:45:22,880 --> 01:45:26,210
Estaba alerta y al mando,
1300
01:45:26,250 --> 01:45:30,130
pero al poco tiempo
las cosas dejaron de ser así.
1301
01:45:31,380 --> 01:45:34,050
Si ves el show que dimos
en Saturday Night Live
1302
01:45:34,100 --> 01:45:35,890
verás de lo que hablo.
1303
01:45:35,930 --> 01:45:39,350
Está allí parado y su sonido
es muy frágil.
1304
01:45:41,100 --> 01:45:45,230
Estaba atormentado porque
no pudo conseguir "el" tono.
1305
01:45:47,230 --> 01:45:49,690
A veces daba vueltas
sobre el escenario.
1306
01:45:49,740 --> 01:45:52,280
Pero seguía siendo Miles.
1307
01:45:56,910 --> 01:46:00,830
Por primera vez, esta noche
Miles Davis y Quincy Jones
1308
01:46:00,870 --> 01:46:03,540
compartirán escenario
y tocarán juntos.
1309
01:46:04,460 --> 01:46:06,380
Hacía 15 años
que intentaba esto.
1310
01:46:07,550 --> 01:46:11,920
Siempre lo molestaba
con lo mismo.
1311
01:46:11,970 --> 01:46:14,390
Hasta que dijo
"De acuerdo, maldito."
1312
01:46:15,140 --> 01:46:17,600
Sí nunca más toca otra nota,
estará todo bien
1313
01:46:17,640 --> 01:46:20,890
porque él ha liderado el camino
de la innovación musical
1314
01:46:20,930 --> 01:46:22,600
durante los últimos 50 años.
1315
01:46:22,640 --> 01:46:25,230
Verlo a los 65 años
1316
01:46:25,270 --> 01:46:29,530
intentar recrear su versión
de los 25, fue asombroso.
1317
01:46:30,150 --> 01:46:31,990
Mi amigo, mi hermano
1318
01:46:32,030 --> 01:46:35,320
y uno de mis músicos favoritos,
mi ídolo, ¡Miles Davis!
1319
01:46:37,160 --> 01:46:38,660
Sí, lo adoraba.
1320
01:46:39,700 --> 01:46:42,580
Me hacía sonreír el alma.
1321
01:46:47,840 --> 01:46:49,960
Tenía un tema llamado
'The Pan Piper'.
1322
01:46:50,550 --> 01:46:54,180
Sabía que era uno difícil
de interpretar
1323
01:46:55,050 --> 01:46:58,300
y no sabía si él podría tocarlo.
1324
01:47:04,560 --> 01:47:06,060
Pero el nunca diría eso.
1325
01:47:11,690 --> 01:47:15,950
Así que cuando debimos tocarlo,
yo estaba listo.
1326
01:47:29,960 --> 01:47:31,460
Recuerdo que me dijo,
1327
01:47:31,500 --> 01:47:34,470
"Oye, si alguna vez vuelvo a
tocar en ese estilo, me muero."
1328
01:47:36,470 --> 01:47:41,760
Me senté frente al televisor
y pensé: "Está enfermo".
1329
01:47:53,610 --> 01:47:57,910
Él dijo,
"Cuando Dios te castiga...
1330
01:47:59,990 --> 01:48:01,240
Esto es muy triste.
1331
01:48:02,240 --> 01:48:04,500
...no es cuando
no obtienes lo que quieres.
1332
01:48:06,160 --> 01:48:10,380
Si no cuando lo tienes todo
pero no te alcanza el tiempo."
1333
01:48:18,630 --> 01:48:19,760
¡Miles Davis!
1334
01:48:20,930 --> 01:48:22,050
¡Quincy Jones!
1335
01:48:28,690 --> 01:48:32,900
Miles ingresó al hospital
el día del trabajador de 1991.
1336
01:48:34,440 --> 01:48:36,990
Estábamos escuchando
y hablando sobre música.
1337
01:48:37,030 --> 01:48:41,870
Lo miré y se veía raro,
muy quieto.
1338
01:48:41,910 --> 01:48:45,370
Levanté la mirada y justo
un doctor entró al cuarto,
1339
01:48:45,410 --> 01:48:48,960
se acercó y fue solo un segundo.
1340
01:48:49,000 --> 01:48:51,250
Estaba sentada
con su cabeza en mis piernas
1341
01:48:52,040 --> 01:48:54,050
y el doctor comenzó
a sacudirlo.
1342
01:48:54,090 --> 01:48:56,760
Luego tocó algo
y otro doctor apareció
1343
01:48:56,800 --> 01:48:59,260
y después más doctores
y enfermeras.
1344
01:48:59,300 --> 01:49:03,140
Yo seguía sentada en la cama
y él estaba tieso.
1345
01:49:03,180 --> 01:49:06,270
O sea, seguía respirando,
sabía que no estaba muerto.
1346
01:49:06,310 --> 01:49:08,020
Fue horrible.
1347
01:49:08,060 --> 01:49:12,230
Estaban trabajando sobre él
sacudiéndolo, inyectándolo,
1348
01:49:12,270 --> 01:49:14,650
y luego nos llevaron así
a los dos
1349
01:49:14,690 --> 01:49:17,110
hasta el ascensor
por el pasillo.
1350
01:49:17,150 --> 01:49:19,900
Ni se dieron cuenta
que yo seguía allí
1351
01:49:19,950 --> 01:49:22,280
cuando su cabeza
estaba al lado mío.
1352
01:49:22,320 --> 01:49:25,330
Estábamos rodeados
de médicos
1353
01:49:25,370 --> 01:49:30,830
y en el ascensor dicen,
"Tuvo un infarto."
1354
01:49:46,720 --> 01:49:49,140
Deborah, mi exesposa,
me llamó y me dijo,
1355
01:49:49,180 --> 01:49:52,060
"Creo que deberías sentarte."
1356
01:49:52,100 --> 01:49:54,270
Le dije, "¿Por qué?
¿Qué sucede?" y me dice,
1357
01:49:55,730 --> 01:49:57,360
"Miles Davis acaba de morir."
1358
01:50:06,740 --> 01:50:09,120
Y sentí como,
1359
01:50:13,120 --> 01:50:18,130
si me hubieran dado
un martillazo en la cabeza.
1360
01:50:30,140 --> 01:50:32,440
Miles fue definitivamente
y sin duda
1361
01:50:32,480 --> 01:50:34,310
la persona más singular
que conocí.
1362
01:50:39,940 --> 01:50:43,450
Él hacia las cosas de una forma
diferente al resto.
1363
01:50:43,490 --> 01:50:46,320
Se veía diferente
y veía las cosas diferente.
1364
01:50:49,040 --> 01:50:50,660
Tienes que ser fiel a ti mismo,
1365
01:50:50,700 --> 01:50:53,080
y gran parte de eso
era su filosofía.
1366
01:51:00,710 --> 01:51:04,010
¿Cómo alguien puede hacer
música tan hermosa
1367
01:51:04,050 --> 01:51:05,970
y tener otro lado tan oscuro?
1368
01:51:07,350 --> 01:51:11,850
A veces no lo soportaba.
A veces todo era perfecto.
1369
01:51:16,190 --> 01:51:21,940
No me arrepiento, no lo olvido,
pero todavía lo amo.
1370
01:51:28,700 --> 01:51:32,120
Lo extraño.
Sueño con él muy seguido.
1371
01:51:34,750 --> 01:51:35,960
Él...
1372
01:51:37,210 --> 01:51:38,630
Él era una gran presencia.
1373
01:51:49,600 --> 01:51:50,970
Por supuesto que lo amé.
1374
01:51:52,850 --> 01:51:58,350
Él era el hermano que hacía
idioteces e igual soportabas.
1375
01:52:06,110 --> 01:52:07,240
Él era auténtico.
1376
01:52:11,740 --> 01:52:12,740
Muy auténtico.
1377
01:52:15,910 --> 01:52:18,870
No habrá otro Miles.
1378
01:52:20,750 --> 01:52:22,800
Eso es todo. Terminé.