1 00:00:26,330 --> 00:00:28,790 TODA LA MÚSICA ES INTERPRETADA POR MILES DAVIS. 2 00:00:28,830 --> 00:00:31,580 TODAS LAS HISTORIAS SON PROPIAS, CONTADAS POR CARL LUMBLY 3 00:00:33,840 --> 00:00:37,050 La música siempre ha sido como un hechizo para mí. 4 00:00:37,720 --> 00:00:39,800 Siempre sentí que debía tocarla. 5 00:00:40,720 --> 00:00:42,430 Era lo principal en mi vida, 6 00:00:42,470 --> 00:00:45,260 me iba a dormir pensando en ella y despertaba pensando en ella. 7 00:00:45,930 --> 00:00:47,680 Siempre estaba en mi mente. 8 00:00:48,350 --> 00:00:50,560 Antes que nada. 9 00:01:16,050 --> 00:01:18,510 MILES DAVIS EL NACIMIENTO DE LO COOL 10 00:01:28,100 --> 00:01:30,770 Vivir es una aventura y un desafío. 11 00:01:31,390 --> 00:01:34,610 No se trata de mantener la calma y estar a salvo. 12 00:01:35,860 --> 00:01:39,650 Siempre fui así, toda mi vida. 13 00:01:41,280 --> 00:01:43,240 Si alguien quiere ser un artista, 14 00:01:43,280 --> 00:01:45,030 debe aceptar el cambio. 15 00:02:14,940 --> 00:02:17,190 Nací en Alton, Illinois, 16 00:02:17,770 --> 00:02:20,280 una pequeña ciudad en la rivera del río Mississippi. 17 00:02:22,070 --> 00:02:24,780 Mi padre mudó a su familia a East St. Louis. 18 00:02:27,160 --> 00:02:29,740 East St. Louis y St. Louis mismo eran ciudades rurales 19 00:02:29,790 --> 00:02:31,620 con poblaciones rurales. 20 00:02:31,660 --> 00:02:34,250 Especialmente la gente blanca que vivía allí. 21 00:02:34,290 --> 00:02:37,790 Muy del campo, y bastante racistas. 22 00:02:40,420 --> 00:02:42,420 Miles creció en una familia adinerada. 23 00:02:43,300 --> 00:02:45,680 Su padre era dentista. 24 00:02:45,720 --> 00:02:51,020 También tenía una granja donde criaban ganado y cerdos. 25 00:02:52,060 --> 00:02:54,020 Eran una familia relevante en la ciudad. 26 00:02:54,480 --> 00:02:57,400 El segundo hombre más rico en el estado de Illinois. 27 00:02:57,440 --> 00:02:58,690 Un hombre negro. 28 00:02:58,730 --> 00:03:04,030 Las leyes de Jim Crow todavía existían durante su infancia. 29 00:03:04,070 --> 00:03:09,410 Así que ni siquiera la riqueza de su padre podía protegerlo 30 00:03:09,450 --> 00:03:13,960 de la segregación y el racismo existente en East St. Louis. 31 00:03:16,580 --> 00:03:19,960 Cuando cumplí 13 años, mi padre me regaló una trompeta. 32 00:03:21,380 --> 00:03:23,420 Mi madre quería que tuviera un violín 33 00:03:23,460 --> 00:03:25,220 pero a mi padre no le importó. 34 00:03:26,340 --> 00:03:28,720 Esto causo una gran pelea entre ellos. 35 00:03:29,970 --> 00:03:33,100 Vivían peleando desde que tengo memoria. 36 00:03:34,270 --> 00:03:38,400 El oía a sus padres discutiendo y quejándose. 37 00:03:38,440 --> 00:03:43,990 Y esa imagen quedó en su cabeza. 38 00:03:44,030 --> 00:03:46,780 Miles absorbió todo eso. 39 00:03:47,490 --> 00:03:51,490 La rabia, el trato hacia las mujeres. 40 00:03:54,000 --> 00:03:56,330 Recuerdo a mi madre agarrando cosas 41 00:03:56,370 --> 00:03:58,460 y tirándoselas a mi padre. 42 00:03:58,500 --> 00:04:00,630 Él se enojó tanto que la golpeó. 43 00:04:00,670 --> 00:04:03,340 Le sacó un par de dientes de un solo golpe. 44 00:04:04,880 --> 00:04:08,930 Seguro nos afectó de alguna forma, aunque no sé cómo. 45 00:04:11,180 --> 00:04:13,640 Miles era considerado un genio, 46 00:04:14,390 --> 00:04:18,270 pero también era considerado, medio raro. 47 00:04:19,900 --> 00:04:21,690 Miles se iba al bosque, 48 00:04:22,150 --> 00:04:25,480 a escuchar a los animales o a los pájaros, 49 00:04:25,530 --> 00:04:28,530 y luego tocaba lo que estaba escuchando. 50 00:04:31,280 --> 00:04:34,080 Siempre tuvo su manera de hacer las cosas. 51 00:04:36,790 --> 00:04:40,880 Miles fue parte de la sección de vientos desde muy chico 52 00:04:40,920 --> 00:04:42,880 en la banda Blue Devils de Eddie Randle. 53 00:04:43,420 --> 00:04:46,010 Él era tan joven y tan pequeño. 54 00:04:46,050 --> 00:04:50,130 Apenas le quedaba el traje que usaban en los shows. 55 00:04:50,180 --> 00:04:53,850 Mientras que los otros miembros de la banda trabajaban de día, 56 00:04:53,890 --> 00:04:57,730 el adolescente Miles Davis, pronto se convirtió en director 57 00:04:57,770 --> 00:04:59,350 de esta banda muy popular. 58 00:05:08,190 --> 00:05:10,530 El momento clave para Miles 59 00:05:10,570 --> 00:05:14,160 fue cuando durante el verano, luego de terminar la escuela, 60 00:05:14,200 --> 00:05:18,250 él fue invitado a tocar con la banda de Billy Eckstine. 61 00:05:22,500 --> 00:05:25,250 Charlie Parker y Dizzy Gillespie estaban en esa banda. 62 00:05:26,130 --> 00:05:28,420 Era como un laboratorio, 63 00:05:28,460 --> 00:05:32,470 el futuro del jazz moderno se hallaba en esa banda. 64 00:05:37,600 --> 00:05:41,810 La mejor sensación que tuve en mi vida con mi ropa puesta, 65 00:05:42,350 --> 00:05:44,650 fue cuando conocí a Diz y Bird. 66 00:05:45,520 --> 00:05:47,230 Tenía 18 años. 67 00:05:48,320 --> 00:05:51,150 Allí mismo fue cuando decidí que debería estar en Nueva York, 68 00:05:51,200 --> 00:05:54,200 en la calle 52, donde todo sucedía. 69 00:06:14,340 --> 00:06:16,100 Walter Cronkite informando. 70 00:06:16,140 --> 00:06:19,100 Las épocas de guerra siempre traen nuevas tendencias 71 00:06:19,140 --> 00:06:20,890 y la más rara que anda dando vueltas 72 00:06:20,930 --> 00:06:24,190 es la algarabía generada por un estilo musical llamado Jazz. 73 00:06:24,230 --> 00:06:26,730 Este estilo musical ha sido acusado por todo 74 00:06:26,770 --> 00:06:30,030 desde el mal clima, hasta la decadencia de valores. 75 00:06:34,530 --> 00:06:39,040 La calle 52 era la meca de los clubs de jazz. 76 00:06:39,700 --> 00:06:42,910 Había clubs de ambos lados de la calle. 77 00:06:47,290 --> 00:06:50,920 Nunca había oído nada similar a lo que oí en la calle 52. 78 00:06:51,960 --> 00:06:54,510 Íbamos allí y nos quedábamos escuchando atónitos. 79 00:06:55,470 --> 00:06:58,430 Era música de la buena, e intimidante también. 80 00:07:01,890 --> 00:07:04,140 Cada club tenía un pequeño parlante en la puerta 81 00:07:04,190 --> 00:07:06,400 y así podías oír lo que sonaba dentro. 82 00:07:06,440 --> 00:07:11,190 Podías quedarte afuera y oír la música 83 00:07:11,230 --> 00:07:15,950 hasta que el guardia del club te echaba. 84 00:07:20,830 --> 00:07:24,210 Miles se inscribió en Juilliard porque quería aprender música, 85 00:07:25,080 --> 00:07:29,500 y porque su madre quería que fuera un músico profesional. 86 00:07:30,750 --> 00:07:34,510 Él se lo tomó en serio, estaba comprometido con su carrera. 87 00:07:34,550 --> 00:07:37,760 Y valoraba lo que Juilliard tenía para ofrecerle. 88 00:07:39,140 --> 00:07:42,220 Muchos de los músicos veteranos pensaban que si ibas allí, 89 00:07:42,270 --> 00:07:44,350 terminarías tocando como un blanco. 90 00:07:45,100 --> 00:07:46,890 Sí aprendías la teoría de cómo tocar, 91 00:07:46,940 --> 00:07:49,110 perderías el sentimiento a la hora de hacerlo. 92 00:07:49,980 --> 00:07:52,570 Solía ir a la biblioteca y llevarme las partituras 93 00:07:52,610 --> 00:07:54,360 de los grandes compositores. 94 00:07:55,280 --> 00:07:57,860 Quería saber cómo se creaba todo tipo de música. 95 00:07:59,280 --> 00:08:01,700 Sin embargo él sabe que hay algo más allá ocurriendo 96 00:08:01,740 --> 00:08:03,620 fuera de las puertas de Juilliard. 97 00:08:04,410 --> 00:08:08,080 Así que de día iba a Juilliard, 98 00:08:08,120 --> 00:08:11,460 y por las noches a la calle 52. 99 00:08:13,500 --> 00:08:17,050 Pasé mi primer semana en Nueva York buscando a Bird y Dizzy. 100 00:08:17,800 --> 00:08:19,930 Gasté todo mi dinero y no los encontré. 101 00:08:21,050 --> 00:08:23,970 Luego una noche escucho a alguien detrás mío decir, 102 00:08:24,020 --> 00:08:26,770 "Oye Miles, dijeron que me andabas buscando." 103 00:08:28,060 --> 00:08:30,650 Me di vuelta y era Bird. 104 00:08:37,400 --> 00:08:40,320 Los músicos de bebop eran como científicos. 105 00:08:41,280 --> 00:08:44,790 Se puede comparar al bebop con el Proyecto Manhattan. 106 00:08:46,160 --> 00:08:50,170 Fue creado por grandes físicos del sonido 107 00:08:51,170 --> 00:08:54,210 volándose los sesos para proyectar la música. 108 00:08:57,590 --> 00:09:01,680 Miles fue parte de este semillero de desarrollo musical. 109 00:09:09,690 --> 00:09:12,020 El bebop era música negra, 110 00:09:12,060 --> 00:09:14,650 era un sonido creado por artistas negros que 111 00:09:14,690 --> 00:09:18,240 querían alejarse de cualquier formato de espectáculo. 112 00:09:22,700 --> 00:09:26,700 Sin risas, chistes, o bailes. 113 00:09:26,740 --> 00:09:28,660 No es un entretenimiento. 114 00:09:29,710 --> 00:09:33,250 Querían ser artistas como Stravinsky, 115 00:09:33,290 --> 00:09:35,210 que era simplemente un artista puro. 116 00:09:36,840 --> 00:09:41,220 Miles veía a estos personajes elegantemente vestidos, 117 00:09:41,720 --> 00:09:45,550 el orgullo, profesionalismo y la grandeza que exudaban. 118 00:09:45,600 --> 00:09:46,470 Y la actitud. 119 00:09:51,440 --> 00:09:56,070 Al poco tiempo de que Miles comienza a estudiar en Juilliard 120 00:09:56,110 --> 00:09:59,360 Irene, su novia de la secundaria 121 00:09:59,400 --> 00:10:02,990 llega con su hijo y otro niño en camino. 122 00:10:04,620 --> 00:10:07,120 De la nada, allí estaba, 123 00:10:07,740 --> 00:10:10,080 golpeándome la maldita puerta. 124 00:10:10,120 --> 00:10:12,040 Mi madre le debe haber dicho que viniera. 125 00:10:12,750 --> 00:10:14,330 Sería imposible, 126 00:10:14,380 --> 00:10:17,750 que él pudiera hacer todo en esa época. 127 00:10:17,800 --> 00:10:21,220 Una vida familiar con sus hijos, 128 00:10:21,260 --> 00:10:24,550 las horas de trabajo que requiere 129 00:10:24,590 --> 00:10:26,600 ser un estudiante en Juilliard, 130 00:10:26,640 --> 00:10:28,680 pero además el tiempo y compromiso 131 00:10:29,220 --> 00:10:31,270 que su música conlleva. 132 00:10:31,310 --> 00:10:33,890 Algo debía dejar de lado. 133 00:10:36,270 --> 00:10:39,110 La música representaba todo, 134 00:10:39,150 --> 00:10:44,660 el erotismo, la sensualidad, el poder y el humor. 135 00:10:45,410 --> 00:10:47,740 Y él no iba a dejar eso. 136 00:10:48,660 --> 00:10:51,290 Así que alguien iba a ser dejado atrás. 137 00:10:54,420 --> 00:10:56,880 Un día la maestra dijo, 138 00:10:56,920 --> 00:11:04,130 "El blues nació del sufrimiento oprimido del esclavismo, 139 00:11:04,180 --> 00:11:07,890 del llanto y los lamentos. 140 00:11:07,930 --> 00:11:11,310 Eso se convirtió en el blues de los esclavos." 141 00:11:11,350 --> 00:11:13,520 Miles estaba en el fondo del aula 142 00:11:13,560 --> 00:11:15,390 y lentamente levanta la mano. 143 00:11:17,230 --> 00:11:18,810 Ella le dijo, "¿Sí?" 144 00:11:18,860 --> 00:11:23,820 Y él le contestó, "Eres una maldita mentirosa." 145 00:11:26,110 --> 00:11:27,370 Y se fue del salón. 146 00:11:29,990 --> 00:11:33,910 Luego de unos meses de juntarse con Bird, 147 00:11:33,960 --> 00:11:39,380 Miles comienza a grabar con él, realmente lo logra. 148 00:11:39,840 --> 00:11:42,340 Todas las noches subía al escenario con Bird, 149 00:11:42,380 --> 00:11:44,260 Bird tocaba la línea principal del tema 150 00:11:44,300 --> 00:11:45,800 y lo dejaba solo en el escenario. 151 00:11:46,300 --> 00:11:48,090 Él contó que vomitaba todas las noches, 152 00:11:48,720 --> 00:11:52,600 porque se sentía tan estresado y humillado. 153 00:11:53,220 --> 00:11:56,230 Los veteranos lo agotaban tocando cada noche. 154 00:11:57,600 --> 00:11:59,060 Pero el descubrió otra cosa. 155 00:12:11,830 --> 00:12:16,040 Produce un estilo que es un fiel reflejo de él mismo. 156 00:12:16,500 --> 00:12:19,420 Directo, poético. 157 00:12:20,250 --> 00:12:24,130 Es como él. Le sale naturalmente. 158 00:12:32,310 --> 00:12:37,270 Miles conoce a Gil Evans y mantienen un respeto 159 00:12:37,310 --> 00:12:42,900 y dedicación mutua por la música que durará para siempre. 160 00:12:45,030 --> 00:12:46,900 Me gustaba como Gil escribía música 161 00:12:46,940 --> 00:12:48,860 y a él le gustaba como yo la tocaba. 162 00:12:48,900 --> 00:12:50,950 Comprendíamos el sonido de la misma manera. 163 00:12:52,530 --> 00:12:55,450 Hacia fines de los '40 estaban trabajando juntos en un proyecto 164 00:12:55,490 --> 00:12:57,370 que llamaron 'Birth of the Cool'. 165 00:12:57,410 --> 00:13:00,500 Un conjunto musical de nueve personas que creaba 166 00:13:00,540 --> 00:13:05,210 una mezcla de bases de música clásica moderna con jazz. 167 00:13:13,300 --> 00:13:16,770 Damas y caballeros les traemos algo nuevo de la música moderna, 168 00:13:16,810 --> 00:13:18,770 'Impressions in Modern Music' 169 00:13:18,810 --> 00:13:21,730 con el gran Miles Davis y su nueva banda. 170 00:13:25,110 --> 00:13:28,190 La intención era crear música para los oídos, 171 00:13:28,240 --> 00:13:34,530 música de concierto que no tenía el vigor 172 00:13:34,580 --> 00:13:36,830 y el funk de la calle 52. 173 00:13:46,130 --> 00:13:49,340 Querían crear nuevas tonalidades, por así decirlo, 174 00:13:49,380 --> 00:13:52,090 para ampliar el espectro del jazz. 175 00:13:58,600 --> 00:14:02,980 Él era consciente de que para avanzar en la evolución musical, 176 00:14:03,020 --> 00:14:06,270 debías hacer algo que nunca nadie antes haya hecho. 177 00:14:13,360 --> 00:14:16,580 El corazón de la civilización europea ha vuelto a latir. 178 00:14:17,030 --> 00:14:18,370 París ha sido liberada. 179 00:14:19,250 --> 00:14:22,000 Es el fin de cuatro años del régimen nazi en París. 180 00:14:23,000 --> 00:14:25,130 Vuelve a ser la "Ciudad de la Luz". 181 00:14:28,630 --> 00:14:30,670 LIBERACIÓN 182 00:14:34,800 --> 00:14:39,020 Era una época única en la historia francesa. 183 00:14:39,770 --> 00:14:40,430 Muy única. 184 00:14:41,890 --> 00:14:45,650 Porque había esta euforia, esta euforia de posguerra. 185 00:14:49,570 --> 00:14:52,900 Hubo dos bombas: la atómica, y la de la liberación. 186 00:14:55,910 --> 00:14:59,870 Luego de la guerra, Francia era diferente y Europa también. 187 00:14:59,910 --> 00:15:03,160 Una nueva época requería un nuevo sonido. 188 00:15:04,040 --> 00:15:05,250 Y ese fue el jazz. 189 00:15:05,290 --> 00:15:09,550 Ahora pueden oír al quinteto de Miles Davis y Tadd Dameron. 190 00:15:10,300 --> 00:15:11,460 Aquí está Miles Davis. 191 00:15:14,550 --> 00:15:16,720 Fue mi primer viaje fuera del país. 192 00:15:17,430 --> 00:15:21,560 Me encantaba estar en París, y la manera en que me trataban. 193 00:15:22,560 --> 00:15:26,190 Él decía que hasta la comida sabia mejor en Francia. 194 00:15:26,690 --> 00:15:31,900 La fragancia del aire era más agradable en París. 195 00:15:33,070 --> 00:15:36,700 Esa época dejo una impresión muy fuerte en él. 196 00:15:38,570 --> 00:15:40,830 La música ha sido todo en mi vida. 197 00:15:40,870 --> 00:15:43,160 Siempre estaba tan metido en la música, 198 00:15:43,200 --> 00:15:45,960 que nunca tenía tiempo para las relaciones, 199 00:15:46,750 --> 00:15:48,830 hasta que conocí a Juliette Gréco. 200 00:15:58,090 --> 00:16:01,890 El primer show que vi de Miles, fue de costado. 201 00:16:04,770 --> 00:16:08,650 Fue extraordinario, muy bonito, estéticamente hermoso. 202 00:16:08,690 --> 00:16:09,690 Él era hermoso. 203 00:16:11,820 --> 00:16:13,820 Mi inglés era muy malo, todavía lo es. 204 00:16:13,860 --> 00:16:17,030 En ese momento, era mucho peor. 205 00:16:17,860 --> 00:16:20,200 Pero encontramos una manera de comunicarnos. 206 00:16:21,330 --> 00:16:22,620 Fue un milagro. 207 00:16:23,620 --> 00:16:26,040 Como algunos dirían, un milagro de amor. 208 00:16:32,380 --> 00:16:36,050 Solíamos caminar a lo largo del río Sena con Juliette, 209 00:16:36,090 --> 00:16:37,760 tomados de las manos, besándonos, 210 00:16:37,800 --> 00:16:40,510 mirándonos a los ojos y besándonos un poco más. 211 00:16:41,800 --> 00:16:44,020 Me importaba mucho Irene, 212 00:16:44,060 --> 00:16:47,060 pero nunca antes me había sentido así en mi vida. 213 00:16:48,520 --> 00:16:51,110 Ella lo introdujo a un nuevo círculo 214 00:16:51,150 --> 00:16:54,030 de artistas, intelectuales, filósofos, 215 00:16:54,070 --> 00:16:58,110 los grandes maestros de esa época, por así decirlo. 216 00:16:58,150 --> 00:17:02,830 El jazz era visto como la forma de arte más pura 217 00:17:02,870 --> 00:17:06,200 dentro de este círculo de intelectuales franceses. 218 00:17:07,410 --> 00:17:11,170 Él conoció a Pablo Picasso, Jean-Paul Sartre. 219 00:17:11,710 --> 00:17:13,210 Era tratado como uno más de ellos, 220 00:17:13,250 --> 00:17:15,630 por parte de los creativos más grandiosos de la época. 221 00:17:17,420 --> 00:17:23,390 Para Miles, París es un lugar de oportunidades y potencial 222 00:17:23,430 --> 00:17:27,390 donde puedes ser tú mismo 223 00:17:28,060 --> 00:17:30,730 más allá de las categorizaciones raciales. 224 00:17:31,190 --> 00:17:33,900 No es algo que te detenga. 225 00:17:33,940 --> 00:17:37,780 De hecho, puede ayudarte en tu capacidad de crecimiento. 226 00:17:38,740 --> 00:17:40,610 París fue el lugar donde comprendí 227 00:17:40,660 --> 00:17:42,870 que no toda la gente blanca era igual, 228 00:17:43,620 --> 00:17:46,120 algunos eran prejuiciosos, otros no. 229 00:17:47,500 --> 00:17:49,830 Sólo había estado un par de semanas 230 00:17:50,330 --> 00:17:53,330 y ya estaba inmerso en una ilusión de posibilidades, 231 00:17:53,380 --> 00:17:55,210 sentía que era un milagro. 232 00:17:56,380 --> 00:18:00,760 Sartre le pregunto a Miles, "¿Por qué no te casas con ella?" 233 00:18:02,590 --> 00:18:05,680 Él le contestó, "Porque la amo. Porque estoy enamorado de ella." 234 00:18:17,480 --> 00:18:21,110 Estaba tan deprimido de tener que volver al país 235 00:18:21,150 --> 00:18:24,280 que no dije nada en el viaje de regreso. 236 00:18:25,160 --> 00:18:27,870 No sabía que iba a afectarme de esa manera. 237 00:18:34,750 --> 00:18:39,050 Cada artista afroamericano que ha pasado tiempo en el exterior 238 00:18:39,090 --> 00:18:42,840 habla sobre la decepción que es regresar a Estados Unidos. 239 00:18:42,880 --> 00:18:47,390 Ves a tu país de otra manera, más oscura, 240 00:18:47,430 --> 00:18:49,810 porque fuiste parte de algo diferente. 241 00:18:53,190 --> 00:18:56,110 Fue duro para mí el regreso a la realidad 242 00:18:56,150 --> 00:18:59,230 que la gente blanca somete a la gente negra en este país. 243 00:19:00,030 --> 00:19:05,200 Perdí mi noción de la disciplina el control en mi vida, 244 00:19:05,240 --> 00:19:06,660 y comencé a desviarme. 245 00:19:07,910 --> 00:19:11,290 Antes de que me diera cuenta, era adicto a la heroína, 246 00:19:12,040 --> 00:19:14,790 lo que significaba estar consumiéndola siempre, 247 00:19:14,830 --> 00:19:16,670 todo el día y toda la noche. 248 00:19:18,040 --> 00:19:19,460 Solo vivía para eso. 249 00:19:24,050 --> 00:19:26,590 Su carrera estaba fuera de rumbo. 250 00:19:27,850 --> 00:19:30,640 Nadie tenía expectativas de que Miles sobreviviera, 251 00:19:30,680 --> 00:19:35,350 y mucho menos de que volviera a ser un gran artista. 252 00:19:40,820 --> 00:19:44,360 Solía tener un pequeño club en Hartford. 253 00:19:44,950 --> 00:19:47,160 Contraté a Symphony Sid All Stars. 254 00:19:48,070 --> 00:19:51,490 Y Symphony Sid me dijo, "No le des dinero a Miles." 255 00:19:52,950 --> 00:19:55,290 Miles se me acercó la primera noche y me dijo, 256 00:19:55,330 --> 00:19:57,080 "George, dame cinco dólares." 257 00:19:57,120 --> 00:19:59,250 Le contesté, "Miles, hombre, vamos..." 258 00:20:00,460 --> 00:20:02,210 "George, dame dos dólares." 259 00:20:02,840 --> 00:20:04,760 Y yo de nuevo, "Vamos, Miles." 260 00:20:05,340 --> 00:20:07,680 "George, dame 50 centavos." 261 00:20:07,720 --> 00:20:09,970 Y le dije, "Oye, tú sabes..." 262 00:20:10,510 --> 00:20:12,640 "George, dame un centavo." 263 00:20:13,390 --> 00:20:15,180 Ese fue mi primer encuentro con Miles. 264 00:20:19,110 --> 00:20:22,110 Íbamos a tocar en un club de Nueva York, 265 00:20:23,190 --> 00:20:25,490 y su padre vino desde East St. Louis. 266 00:20:25,530 --> 00:20:28,740 El vino al club y lo sacó del escenario, 267 00:20:28,780 --> 00:20:30,410 dejo su trompeta y todo. 268 00:20:30,450 --> 00:20:32,410 Le dijo, "Vamos, volverás a casa conmigo." 269 00:20:38,500 --> 00:20:40,750 Me sentía como un niño regresando con mi padre. 270 00:20:42,750 --> 00:20:47,010 Nunca me había sentido así, y nunca me volvió a pasar. 271 00:20:48,680 --> 00:20:52,050 En el regreso a casa le dije que iba a dejar de consumir 272 00:20:52,100 --> 00:20:54,310 y que solo necesitaba un descanso. 273 00:20:55,560 --> 00:20:58,640 Antes de lo pensado, estaba drogándome de nuevo, 274 00:20:59,350 --> 00:21:02,400 pidiéndole dinero a mi padre para poder comprar drogas. 275 00:21:06,110 --> 00:21:09,200 Podías verlo como se desenvolvía en la noche. 276 00:21:10,280 --> 00:21:12,160 Te lo encontrabas en algún lugar, 277 00:21:12,200 --> 00:21:13,990 y no te dabas cuenta que era Miles. 278 00:21:14,040 --> 00:21:16,290 Creo que incluso tenía ropa 279 00:21:16,830 --> 00:21:20,710 que lo hacía ver como un vagabundo. 280 00:21:21,670 --> 00:21:23,340 Queríamos que fuera un héroe, 281 00:21:25,800 --> 00:21:28,920 pero las cosas no funcionan así. 282 00:21:34,310 --> 00:21:38,180 Realmente odie verlo de esa manera. 283 00:21:40,190 --> 00:21:43,560 No quiero hablar de eso. 284 00:21:48,650 --> 00:21:51,700 Fui a la granja de mi padre en Millstadt. 285 00:21:52,700 --> 00:21:54,330 Estaba enfermo. 286 00:21:55,410 --> 00:21:58,410 Si alguien me hubiera asegurado que moriría rápidamente, 287 00:21:58,450 --> 00:21:59,910 lo hubiera aceptado. 288 00:22:02,460 --> 00:22:04,840 Estuve así por siete u ocho días. 289 00:22:05,710 --> 00:22:06,920 No podía comer. 290 00:22:07,760 --> 00:22:10,800 Y un día se terminó, así nomás. 291 00:22:10,840 --> 00:22:11,760 Se terminó. 292 00:22:13,260 --> 00:22:16,720 Me sentí bien, mejor, puro. 293 00:22:21,060 --> 00:22:22,650 Conocí a un joven blanco 294 00:22:22,690 --> 00:22:26,190 que estaba comenzando con su sello de jazz llamado Prestige 295 00:22:26,230 --> 00:22:29,030 y quería que yo grabara un disco para él. 296 00:22:30,650 --> 00:22:33,110 Pensé, nada puede salir peor. 297 00:22:33,860 --> 00:22:35,740 Ya había tocado fondo. 298 00:22:35,780 --> 00:22:37,200 PROTÉJANOS 299 00:22:37,240 --> 00:22:39,870 Nosotros, la población negra no debíamos... 300 00:22:39,910 --> 00:22:41,120 El Concurso de Miss America... 301 00:22:41,160 --> 00:22:42,330 Los Dodgers enloquecen... 302 00:22:42,370 --> 00:22:43,960 Emmett Till fue capturado por... 303 00:22:44,000 --> 00:22:46,380 Este es el nuevo Motoramic Chevrolet... 304 00:22:52,590 --> 00:22:55,930 Esta tarde, Disneyland, el parque más conocido... 305 00:23:12,820 --> 00:23:14,820 Estaba en un club en Nueva York 306 00:23:15,320 --> 00:23:17,530 y Miles se hallaba al fondo. 307 00:23:19,120 --> 00:23:21,750 Él me paró cuando estaba saliendo del club y me preguntó, 308 00:23:21,790 --> 00:23:24,040 "¿Organizarás un festival de jazz en Newport?" 309 00:23:24,540 --> 00:23:26,420 Le conteste que sí. 310 00:23:27,040 --> 00:23:29,800 Y me dijo, "No puedes tener un festival sin mí." 311 00:23:30,670 --> 00:23:33,050 Le pregunté, "Miles, ¿quieres tocar en el festival?" 312 00:23:33,090 --> 00:23:35,800 Y me dijo, "No puedes tener un festival sin mí." 313 00:23:35,840 --> 00:23:38,260 Le dije, "De acuerdo, llamaré a tu manager." 314 00:23:47,690 --> 00:23:49,730 Newport fue como una audición. 315 00:23:51,570 --> 00:23:55,740 Ejecutivos del sello Columbia estaban en el público, oyendo. 316 00:23:55,780 --> 00:24:00,030 El sello Columbia era el más importante de todos. 317 00:24:00,080 --> 00:24:04,000 Él sabía lo que esto significaba para él. 318 00:24:05,120 --> 00:24:08,330 Así que si tenía una oportunidad como sería la de Newport, 319 00:24:08,380 --> 00:24:10,460 tendría que ir por todo y con actitud. 320 00:24:20,640 --> 00:24:25,980 Miles acercó la trompeta hacia el micrófono 321 00:24:27,600 --> 00:24:30,900 y todo el mundo del jazz cambió en ese instante. 322 00:24:30,940 --> 00:24:33,230 Hasta su carrera cambió. 323 00:24:33,730 --> 00:24:37,990 La belleza de ese tema, y de la melodía de su trompeta 324 00:24:38,740 --> 00:24:42,870 hicieron del bebop un tipo de música agradable para todos. 325 00:24:51,540 --> 00:24:55,670 Ahora podían poner la música de Miles para hacer el amor. 326 00:25:28,660 --> 00:25:31,040 Hay que tener bastante coraje para tocar una balada. 327 00:25:31,790 --> 00:25:34,340 Es fácil esconderse detrás de un montón de notas, 328 00:25:34,380 --> 00:25:36,090 y decir, "Miren lo que puedo hacer..." 329 00:25:37,050 --> 00:25:39,260 "Miren lo que puedo hacer..." No está mal. 330 00:25:47,180 --> 00:25:52,560 Los hombres tienen miedo de verse vulnerables, 331 00:25:52,610 --> 00:25:54,980 y eso es lo que les encanta a las mujeres de los hombres. 332 00:26:08,620 --> 00:26:13,420 Creo que Miles sale con cierta actitud, 333 00:26:13,460 --> 00:26:16,420 pero luego comienza a tocar y la gente queda como, "Oh..." 334 00:26:16,460 --> 00:26:18,590 Te asombra. 335 00:26:29,600 --> 00:26:34,360 El sonido de Miles es único. 336 00:26:36,020 --> 00:26:40,240 Tiene cierto sentido del placer y la belleza. 337 00:26:42,150 --> 00:26:44,200 Tiene algo muy romántico, 338 00:26:45,120 --> 00:26:47,540 es romántico sin ser sentimental. 339 00:27:04,890 --> 00:27:08,640 Él está abriendo su corazón 340 00:27:08,680 --> 00:27:13,810 de manera tan sincera y directa. 341 00:27:24,910 --> 00:27:29,200 Quiero sentirme de la manera que Miles suena. 342 00:27:40,590 --> 00:27:43,550 Miles tenía una manera de tocar 343 00:27:44,220 --> 00:27:48,470 la cual sonaba como una piedra rebotando en el lago. 344 00:27:53,310 --> 00:27:56,230 Él simplemente rozaba las olas. 345 00:28:09,950 --> 00:28:11,540 A veces deja fuera una nota, 346 00:28:12,160 --> 00:28:16,000 y he visto gente con esta cara, esperando por esa nota. 347 00:28:26,970 --> 00:28:29,010 Su sonido era tan puro, 348 00:28:29,890 --> 00:28:36,230 elegante, rico, musicalmente rico. 349 00:28:43,110 --> 00:28:47,450 He visto a Miles tocar una nota, 350 00:28:47,490 --> 00:28:52,080 y algunos de los ricachones que venían al club decían, 351 00:28:53,040 --> 00:28:56,120 "¡Eso fue todo para mí! ¡Eso compensa lo que pagué!" 352 00:28:56,160 --> 00:28:57,670 Y ya estaban listos para irse. 353 00:28:58,500 --> 00:29:01,500 Tocaba una nota y... "Listo amigo." 354 00:29:05,010 --> 00:29:07,590 En Febrero o Marzo de 1956 355 00:29:07,630 --> 00:29:11,390 tuvieron que removerme un tumor benigno de mi laringe. 356 00:29:12,310 --> 00:29:14,390 Me había estado molestando hacía rato. 357 00:29:14,890 --> 00:29:18,140 Se suponía que no debía hablar por 10 días. 358 00:29:19,270 --> 00:29:21,860 Ya había pasado una semana y se sentía bastante bien. 359 00:29:22,650 --> 00:29:26,780 Para la segunda semana, no podía mantenerse callado. 360 00:29:28,400 --> 00:29:30,660 Todos eran unos malditos idiotas. 361 00:29:33,200 --> 00:29:34,370 Y eso fue todo. 362 00:29:34,830 --> 00:29:38,460 Le quedó la voz ronca y nunca se curó. 363 00:29:39,830 --> 00:29:43,540 En ese momento nadie sabía que Miles había sido operado 364 00:29:43,590 --> 00:29:46,090 y que su voz estaba pagando por ello. 365 00:29:46,130 --> 00:29:47,760 Él subía al escenario 366 00:29:47,800 --> 00:29:50,220 y con esa voz grave comenzaba a anunciar, 367 00:29:50,260 --> 00:29:52,180 lo que iba a tocar esa noche. 368 00:29:52,220 --> 00:29:55,140 Creo que llegó a decir dos o tres líneas, 369 00:29:55,180 --> 00:29:58,100 y luego el público comenzó a reírse. 370 00:29:59,190 --> 00:30:02,560 Miles se dio vuelta y los miro. 371 00:30:02,610 --> 00:30:06,570 Tenía una mirada muy extraña, luego se fue. 372 00:30:15,450 --> 00:30:19,210 Me podía comunicar con mi banda con tan sólo una mirada. 373 00:30:20,120 --> 00:30:23,710 Eso es lo que hago cuando le doy la espalda al público. 374 00:30:24,250 --> 00:30:27,880 No me preocupo por lo que hablan o piensan mientras toco, 375 00:30:28,920 --> 00:30:31,720 porque la música es la que les está hablando. 376 00:30:43,600 --> 00:30:47,400 George Avakian, el productor de jazz de Columbia Records, 377 00:30:47,440 --> 00:30:49,530 me ofreció un contrato exclusivo. 378 00:30:50,530 --> 00:30:52,700 Le dije que quería firmar con Columbia 379 00:30:52,740 --> 00:30:54,870 por todo lo que tenían para ofrecerme. 380 00:30:57,490 --> 00:30:58,950 George Avakian le dijo, 381 00:30:59,000 --> 00:31:02,000 "Aquí hay una lista de cosas que debes cumplir, 382 00:31:03,040 --> 00:31:06,540 debes estar limpio de drogas y tener una banda fija." 383 00:31:07,630 --> 00:31:11,340 Y por último, debía liberarse de su contrato con Prestige. 384 00:31:11,380 --> 00:31:13,550 Lo tocaré y luego te digo cuál es.. 385 00:31:26,520 --> 00:31:28,110 Él tenía un nuevo quinteto 386 00:31:28,150 --> 00:31:31,490 con John Coltrane como saxofonista. 387 00:31:31,530 --> 00:31:37,370 Llevó al quinteto al estudio de Rudy Van Gelder 388 00:31:37,410 --> 00:31:41,250 y grabo tema tras tema, tras tema, 389 00:31:41,290 --> 00:31:45,290 grabó la suficiente cantidad de música en un par de días, 390 00:31:45,330 --> 00:31:48,040 para liberarse de su contrato con Prestige. 391 00:31:57,180 --> 00:32:00,890 Luego liberó a sus músicos y les dijo, 392 00:32:00,930 --> 00:32:04,850 "Hagan lo que quieran, suenen como quieran." 393 00:32:05,940 --> 00:32:09,520 "Dejaré que la música fluya, salga de nosotros 394 00:32:09,570 --> 00:32:12,190 y la iremos armando a medida que salga." 395 00:32:20,330 --> 00:32:23,330 Miles pensó que estaba solo cumpliendo con una obligación 396 00:32:23,370 --> 00:32:25,040 lo más rápido posible, 397 00:32:25,080 --> 00:32:28,880 pero esos temas se convirtieron en joyas de la música jazz. 398 00:32:33,340 --> 00:32:37,720 Dos sesiones maratónicas, tres horas de música grabada. 399 00:32:39,890 --> 00:32:42,850 Una de las mejores producciones de jazz en la historia. 400 00:32:43,600 --> 00:32:45,850 TRABAJANDO CON EL QUINTETO DE MILES DAVIS 401 00:32:46,350 --> 00:32:47,690 DESCANSANDO CON EL QUINTETO DE MILES DAVIS 402 00:32:47,730 --> 00:32:48,980 DESESTRESÁNDONOS CON EL QUINTETO DE MILES DAVIS 403 00:32:49,020 --> 00:32:50,110 PREPARANDO CON EL QUINTETO DE MILES DAVIS 404 00:33:03,660 --> 00:33:05,120 Conocí a Miles Davis, 405 00:33:05,160 --> 00:33:08,120 cuando bailaba con la compañía de teatro de Katherine Dunham. 406 00:33:10,670 --> 00:33:13,460 Conocí a tantos personajes diferentes 407 00:33:13,500 --> 00:33:16,300 en esa época en el mundo del entretenimiento. 408 00:33:17,800 --> 00:33:19,340 JOVEN BAILARINA ENAMORA A LOS PARISINOS 409 00:33:19,390 --> 00:33:21,680 Viajé a París, a Berlín, a todos lados. 410 00:33:23,180 --> 00:33:25,890 Me dijeron que tenía las mejores piernas de la industria. 411 00:33:29,560 --> 00:33:31,560 Hugh O'Brian quería salir conmigo. 412 00:33:32,440 --> 00:33:35,530 Rory Calhoun quería llevarme a Las Vegas. 413 00:33:36,940 --> 00:33:41,530 Dios, estoy intentando recordar a todos esos caballeros. 414 00:33:43,950 --> 00:33:47,660 Como bailarina, era espectacular en el escenario 415 00:33:47,710 --> 00:33:50,960 y creo que eso hacía que quisieran saber más de mí. 416 00:33:53,040 --> 00:33:56,170 Yo no sabía mucho de jazz. 417 00:33:56,840 --> 00:33:59,800 Pero si sabía de Johnny Mathis. 418 00:34:13,940 --> 00:34:19,450 Estaba dando un show en Ciro's y Miles me vio allí. 419 00:34:20,070 --> 00:34:24,490 Se enamoró a primera vista, al igual que todos los demás. 420 00:34:28,080 --> 00:34:30,160 Este era otro capítulo 421 00:34:30,210 --> 00:34:33,460 en el libro de los caballeros que querían estar con Frances. 422 00:34:39,260 --> 00:34:43,720 Sammy Davis Jr. me ofreció unirme a la obra 423 00:34:43,760 --> 00:34:46,060 que estaba produciendo, llamada 'Mr. Wonderful'. 424 00:34:47,220 --> 00:34:52,270 Un día iba hacia el ensayo y Miles venía caminando frente mío 425 00:34:52,850 --> 00:34:55,860 nos miramos y me dijo, 426 00:34:56,520 --> 00:34:59,110 "Ahora que te encontré no te dejaré ir." 427 00:35:00,860 --> 00:35:04,620 Y luego me mudé con él. 428 00:35:17,380 --> 00:35:21,920 Frances Taylor fue una musa, una fuente de inspiración. 429 00:35:22,680 --> 00:35:27,720 Ella fue su pareja más inspiradora, 430 00:35:27,760 --> 00:35:29,640 y la más duradera. 431 00:35:30,390 --> 00:35:33,270 Ella le brindó estabilidad y cariño 432 00:35:33,310 --> 00:35:37,610 en una época donde él produjo su trabajo más innovador y popular. 433 00:35:42,530 --> 00:35:47,410 Él se iba a París y me dejaba con su música. 434 00:35:49,910 --> 00:35:53,830 Me enamoré de su sonido, me llegaba al corazón. 435 00:35:56,920 --> 00:35:58,790 Escuchaba sus temas una y otra vez. 436 00:36:00,210 --> 00:36:03,050 Esa fue mi introducción a su música. 437 00:36:12,020 --> 00:36:14,940 En 1956 cuando Miles llegó a Europa, 438 00:36:15,560 --> 00:36:17,900 se suponía que tendríamos un ensayo. 439 00:36:17,940 --> 00:36:21,610 Él nunca había tocado con una banda europea. 440 00:36:22,990 --> 00:36:27,700 Entró sin saludar. Siquiera una sonrisa. 441 00:36:28,320 --> 00:36:31,830 Y sin decir una palabra comenzó a tocar. 442 00:36:42,460 --> 00:36:46,840 Yo lo seguí inmediatamente porque conocíamos su música. 443 00:36:46,880 --> 00:36:49,100 Todos admirábamos su música. 444 00:36:49,600 --> 00:36:53,850 Siempre me pregunto que hubiera pasado si le preguntábamos, 445 00:36:53,890 --> 00:36:57,650 "Disculpa, ¿qué vas a tocar? No conocemos ese tema." 446 00:36:58,850 --> 00:37:01,190 No creo que le hubiera gustado. 447 00:37:01,230 --> 00:37:05,030 Pero tocamos y él dijo, "De acuerdo." 448 00:37:05,070 --> 00:37:07,610 Eso fue todo. 449 00:37:07,660 --> 00:37:09,990 Estábamos contratados. 450 00:37:12,620 --> 00:37:13,740 Te amo. 451 00:37:15,620 --> 00:37:17,670 No te dejaré, Julien. 452 00:37:18,290 --> 00:37:19,500 Te amo. 453 00:37:20,500 --> 00:37:24,010 Sin tu voz, estaría perdido en un desierto de silencio. 454 00:37:24,050 --> 00:37:26,340 Eso no es muy atrevido. 455 00:37:26,380 --> 00:37:28,010 Miles estaba en París 456 00:37:28,050 --> 00:37:32,350 cuando Louis Malle terminó de filmar su película 457 00:37:32,390 --> 00:37:35,220 'Ascenseur Pour L'Échafaud', 'Ascensor para el cadalso'. 458 00:37:38,560 --> 00:37:40,270 ¿Esto es una broma? 459 00:37:40,900 --> 00:37:45,780 Malle era muy joven y estaba en los comienzos de su carrera. 460 00:37:46,900 --> 00:37:50,620 Él quería hacer una clase de cine diferente 461 00:37:50,660 --> 00:37:53,160 cambiar la manera de filmar, 462 00:37:53,200 --> 00:37:58,540 tener a personas reales en escenarios reales. 463 00:38:02,880 --> 00:38:05,130 Abordó a Miles con la idea 464 00:38:05,170 --> 00:38:08,590 de crear una banda sonora de jazz. 465 00:38:14,760 --> 00:38:22,020 Cualquier otro músico hubiera pedido una gran banda, 466 00:38:22,060 --> 00:38:26,400 violinistas, percusionistas, vientos, todo lo necesario. 467 00:38:26,440 --> 00:38:29,450 Y dirían, "Caballeros, ¿están listos? Cuatro, tres..." 468 00:38:31,700 --> 00:38:34,160 La persona que produce la música sabe exactamente 469 00:38:34,200 --> 00:38:38,960 cuánto dura cada secuencia, equis cantidad de minutos y así. 470 00:38:39,460 --> 00:38:40,710 Pero no fue así con Miles. 471 00:38:51,720 --> 00:38:54,390 Miles no escribió la música. 472 00:38:56,470 --> 00:38:58,890 El tocó directamente 473 00:38:59,600 --> 00:39:02,230 a partir de la proyección de la película. 474 00:39:13,160 --> 00:39:17,080 Improvisando y creando el sonido 475 00:39:17,120 --> 00:39:19,750 en respuesta a lo que sucedía en la película. 476 00:39:32,300 --> 00:39:36,390 Mirar las imágenes al mismo tiempo que tocábamos 477 00:39:36,430 --> 00:39:39,770 era muy importante porque allí estaba Jeanne Moreau. 478 00:39:41,890 --> 00:39:45,270 Era su música, pero allí estaba Jeanne Moreau sufriendo. 479 00:39:52,400 --> 00:39:58,080 Nos dimos cuenta rápidamente que estábamos creando algo sublime. 480 00:40:03,790 --> 00:40:06,420 La banda sonora hizo famosa a la película. 481 00:40:08,040 --> 00:40:11,210 Mucha gente escuchó el disco primero, 482 00:40:11,710 --> 00:40:13,920 y luego fueron a ver la película. 483 00:40:19,810 --> 00:40:22,520 Durante la grabación de 'Ascensor para el cadalso', 484 00:40:22,560 --> 00:40:26,350 Miles descubrió una nueva forma de improvisación. 485 00:40:26,940 --> 00:40:30,440 Algo que fue desarrollando en los siguientes años. 486 00:40:31,730 --> 00:40:35,280 Algo nació en los estudios de grabación 487 00:40:35,320 --> 00:40:37,700 de 'Ascensor para el cadalso'. 488 00:40:41,990 --> 00:40:43,580 Comienza de nuevo, por favor. 489 00:40:45,080 --> 00:40:49,290 Aquí vamos. 300622981, número 2, toma 1. 490 00:40:49,340 --> 00:40:50,590 ¡Espera, un minuto! 491 00:40:51,960 --> 00:40:55,340 Yo era el primero en llegar porque debía armar mi batería. 492 00:40:56,590 --> 00:40:58,840 Así que allí estaba, armándola, 493 00:40:58,890 --> 00:41:01,220 esperando a que todos llegaran. 494 00:41:04,730 --> 00:41:07,230 Él llego con un pequeño cuaderno de notas que tenía, 495 00:41:07,270 --> 00:41:09,020 ni siquiera tenía una partitura. 496 00:41:10,900 --> 00:41:12,940 Y lo único que me dijo fue, 497 00:41:12,980 --> 00:41:16,200 "Improvisa, solo improvisa." 498 00:41:19,870 --> 00:41:22,160 No escribí música para 'Kind of Blue', 499 00:41:22,660 --> 00:41:24,200 solo llevé un par de notas, 500 00:41:24,250 --> 00:41:27,000 porque quería espontaneidad en la sesión. 501 00:41:28,870 --> 00:41:31,420 Sé que si cuentas con grandes músicos 502 00:41:31,460 --> 00:41:35,590 ellos lidiarán con la situación y tocarán mejor 503 00:41:35,630 --> 00:41:37,760 de lo que creen que pueden tocar. 504 00:41:39,550 --> 00:41:41,010 La primera parte de 'So What' suena... 505 00:41:48,440 --> 00:41:51,150 Luego Paul tomaba su bajo y hacía... 506 00:41:56,690 --> 00:41:59,410 Eso fue lo primero que escuche a Miles tocar. 507 00:41:59,910 --> 00:42:02,780 Tomé el disco de la colección de mi padre, y lo puse. 508 00:42:04,950 --> 00:42:06,870 Lo primero que te llama la atención 509 00:42:06,910 --> 00:42:08,830 es Paul Chambers con su línea de bajo. 510 00:42:16,590 --> 00:42:19,510 No podemos cuestionarnos las cosas sagradas, 511 00:42:19,550 --> 00:42:23,890 como, ¿por qué la biblia es la biblia? Es la biblia y punto. 512 00:42:23,930 --> 00:42:27,020 ¿Por qué 'Kind of Blue', es 'Kind of Blue'? 513 00:42:27,060 --> 00:42:30,560 Simplemente lo es, y eso cambió el sonido del jazz. 514 00:42:38,690 --> 00:42:40,740 El golpe al platillo al inicio de 'So What', 515 00:42:40,780 --> 00:42:42,700 pensé que era demasiado, 516 00:42:42,740 --> 00:42:45,330 suena más fuerte de lo que hubiera querido. 517 00:42:48,450 --> 00:42:53,080 Parece que suena eternamente pero te lleva directo al ritmo. 518 00:42:54,210 --> 00:42:56,590 Es como cuando aceleras en la carretera, 519 00:42:56,630 --> 00:42:58,880 y el tema comienza a despegar. 520 00:43:12,400 --> 00:43:15,730 Para 'Kind of Blue', les pidió 521 00:43:16,360 --> 00:43:20,650 que pensaran profundamente en el sonido que querían lograr. 522 00:43:24,620 --> 00:43:28,160 Él dijo, "Tengo un par de ideas. Vamos." 523 00:43:31,120 --> 00:43:35,000 Y eso es algo que Miles termina haciendo toda su vida. 524 00:43:47,390 --> 00:43:51,180 'Kind of Blue' no revela fácilmente su pasión, 525 00:43:51,230 --> 00:43:55,770 pero a medida que avanza, los músicos exponen 526 00:43:56,770 --> 00:44:01,690 su innovación, genialidad y cuan escandalosos pueden ser. 527 00:44:25,300 --> 00:44:27,510 'Kind of Blue' dio vida 528 00:44:27,550 --> 00:44:29,930 a una manera diferente de pensar en la música, 529 00:44:29,970 --> 00:44:33,430 una manera diferente de tocarla y abordarla. 530 00:44:33,480 --> 00:44:39,320 Para Coltrane eso fue el empujón para hallar su propio estilo. 531 00:44:45,240 --> 00:44:48,870 No muchos veían el potencial en el joven John Coltrane 532 00:44:49,830 --> 00:44:54,330 pero Miles lo llevó con él y le brindó el espacio necesario 533 00:44:54,370 --> 00:44:58,460 para convertirse luego en el artista adorado y admirado. 534 00:45:17,980 --> 00:45:20,520 Incluso a los que no les gusta el jazz, les gusta ese disco. 535 00:45:21,360 --> 00:45:25,610 Cada tanto hay alguien nuevo hablando de 'Kind of Blue'. 536 00:45:25,650 --> 00:45:28,410 "Yo comencé a escuchar música jazz gracias a él." 537 00:45:33,370 --> 00:45:35,330 Lo puedes escuchar mil veces, 538 00:45:35,370 --> 00:45:38,000 y siempre hallarás algo nuevo. 539 00:45:39,540 --> 00:45:43,340 Y eso para mí, es la definición de una obra de arte. 540 00:45:57,640 --> 00:46:01,310 Creo que Miles no sabía que ese disco sería 541 00:46:01,360 --> 00:46:06,070 el más vendido en la historia del jazz. 542 00:46:06,900 --> 00:46:09,610 Si Miles hubiera sabido que iba a ser así, 543 00:46:09,660 --> 00:46:11,410 hubiera pedido ser dueño del edificio, 544 00:46:12,410 --> 00:46:16,160 y tener dos Ferraris en la entrada. 545 00:46:16,200 --> 00:46:18,080 Hubiera enloquecido. 546 00:46:19,080 --> 00:46:21,420 Si hubiera sabido que algo así sucedería, 547 00:46:21,460 --> 00:46:23,000 se hubiera ido de Harlem. 548 00:46:40,480 --> 00:46:43,610 'Kind of Blue' fue un éxito inmediato. 549 00:46:44,320 --> 00:46:47,780 Se estaba convirtiendo en una estrella. 550 00:46:49,360 --> 00:46:52,410 Su contrato con Columbia hizo que su música 551 00:46:52,450 --> 00:46:55,240 fuera conocida en toda América como nunca antes. 552 00:46:59,460 --> 00:47:03,710 Es catalogado como un maestro. 553 00:47:10,840 --> 00:47:12,300 Todo lo que quería hacer 554 00:47:12,340 --> 00:47:15,140 era transmitir mis sentimientos a través de la música. 555 00:47:16,350 --> 00:47:19,140 Firmar con Columbia significaba más dinero, 556 00:47:19,180 --> 00:47:21,520 ¿pero qué hay de malo con cobrar por lo que haces 557 00:47:21,560 --> 00:47:23,100 y ser bien remunerado? 558 00:47:33,280 --> 00:47:35,950 Era la época del hombre negro, 559 00:47:35,990 --> 00:47:39,750 durante la cual él estaba orgulloso de ser quien era 560 00:47:40,290 --> 00:47:42,830 y Miles era una figura principal. 561 00:47:42,870 --> 00:47:46,170 Él aparecía lo más presentable que podía. 562 00:47:57,640 --> 00:48:00,640 Miles Davis era la personificación de lo genial, 563 00:48:01,520 --> 00:48:03,520 un héroe mitológico. 564 00:48:08,190 --> 00:48:10,440 Se convirtió en nuestro Superman negro. 565 00:48:14,700 --> 00:48:16,740 Cuando el nuevo disco de Miles fue lanzado, 566 00:48:17,410 --> 00:48:19,950 caminábamos por las calles con el disco. 567 00:48:21,200 --> 00:48:26,460 Conocer su música te daba cierta relevancia. 568 00:48:32,840 --> 00:48:36,930 Miles Davis lucía profesional, manejaba los mejores autos, 569 00:48:36,970 --> 00:48:38,930 tenía a todas las chicas, lo tenía todo. 570 00:48:39,810 --> 00:48:42,310 No queríamos solo tocar con Miles Davis 571 00:48:42,350 --> 00:48:43,680 queríamos ser Miles Davis. 572 00:48:49,940 --> 00:48:53,150 Le dije, "Miles, ¿qué harás con tus niños 573 00:48:53,190 --> 00:48:55,910 cuando quieras salir con ellos?" 574 00:48:55,950 --> 00:48:58,620 "Les diré que tomen un taxi." 575 00:49:08,210 --> 00:49:11,920 Miles se convierte en un ícono, 576 00:49:11,960 --> 00:49:15,930 de cierta sofisticación y masculinidad. 577 00:49:17,640 --> 00:49:21,260 El tipo de hombre negro que no oye excusas. 578 00:49:28,730 --> 00:49:34,110 Estar a la moda, verme temerario, sofisticado y prolijo 579 00:49:34,150 --> 00:49:36,490 era todo eso y mucho más. 580 00:49:37,110 --> 00:49:39,990 Pero estaba dando todo de mí al tocar y tenía una gran banda, 581 00:49:40,660 --> 00:49:44,370 así que mi fama no se basaba solo en mi imagen rebelde. 582 00:49:45,750 --> 00:49:49,500 La gente comenzó a hablar sobre la mística de Miles Davis. 583 00:49:55,510 --> 00:49:59,140 Creo que el color de su piel, 584 00:49:59,180 --> 00:50:02,220 en vez de sentirlo como una carga, 585 00:50:02,260 --> 00:50:03,810 él lo veía como una ventaja. 586 00:50:06,890 --> 00:50:09,980 Eso fue algo muy diferente a lo que usualmente 587 00:50:10,020 --> 00:50:12,570 se comunicaba en el cine o televisión de la época. 588 00:50:13,570 --> 00:50:18,400 Miles convirtió sus raíces en algo genial y atractivo. 589 00:50:19,910 --> 00:50:22,990 Frances y yo nos veíamos súper prolijos 590 00:50:23,030 --> 00:50:24,580 cada vez que estábamos en público. 591 00:50:25,540 --> 00:50:28,370 Un maldito negro como yo 592 00:50:28,410 --> 00:50:30,880 con esa mujer hermosa. 593 00:50:30,920 --> 00:50:32,750 Amigo, eso era genial, 594 00:50:32,790 --> 00:50:35,760 la gente se paraba y nos miraba quedándose asombrada. 595 00:50:43,180 --> 00:50:46,180 Miles me compraba ropa... 596 00:50:46,220 --> 00:50:50,060 y él sabía, todos sabían que yo tenía unas hermosas piernas. 597 00:50:52,310 --> 00:50:54,480 Él era elegante, yo era elegante, 598 00:50:56,570 --> 00:50:59,650 y siempre andábamos en un Ferrari. 599 00:50:59,700 --> 00:51:02,700 Éramos la pareja del momento, nadie lo podía negar. 600 00:51:03,620 --> 00:51:06,200 Miles y Frances en todos lados. 601 00:51:37,980 --> 00:51:43,070 Cuando era niño los veía juntos y quedaba asombrado. 602 00:51:43,110 --> 00:51:46,990 Se vestían a la perfección. Se veían prolijos. 603 00:51:48,160 --> 00:51:49,160 Y enamorados. 604 00:51:50,620 --> 00:51:52,920 Eran como una pareja real. 605 00:51:59,630 --> 00:52:02,550 Tenía un amigo escritor, se llamaba George Frazier, 606 00:52:03,550 --> 00:52:07,930 y halló una palabra que le sentaba perfecto a Miles. 607 00:52:10,520 --> 00:52:15,520 Tenía que ver con los matadores españoles, los toreros. 608 00:52:18,020 --> 00:52:20,110 Muchos podían matar a los toros. 609 00:52:20,150 --> 00:52:22,400 Algunos de ellos eran buenos toreros. 610 00:52:22,900 --> 00:52:25,070 Pero otros simplemente entraban al ruedo, 611 00:52:25,110 --> 00:52:27,330 se paraban allí, sostenían su capa, 612 00:52:27,370 --> 00:52:29,120 y el toro iba corriendo hacia ellos 613 00:52:29,700 --> 00:52:32,660 haciendo que el público se quede sin aliento. 614 00:52:35,290 --> 00:52:37,920 Ese torero se decía que tenía "duende". 615 00:52:40,550 --> 00:52:43,670 Y Miles tenía "duende". 616 00:52:47,430 --> 00:52:50,970 Miles era esa clase de tipo que sabía lo que le gustaba. 617 00:52:51,020 --> 00:52:52,560 Si le caías bien, le caías bien. 618 00:52:52,600 --> 00:52:54,350 Si no le caías bien, no le caías bien. 619 00:52:54,390 --> 00:52:57,020 Él era así. 620 00:52:57,060 --> 00:53:01,730 Si estabas de su lado, no pasaba nada. 621 00:53:01,780 --> 00:53:03,530 Pero si estabas del lado equivocado, 622 00:53:03,570 --> 00:53:06,320 probablemente allí quedabas. 623 00:53:09,370 --> 00:53:12,200 Era muy frío con todos. 624 00:53:12,950 --> 00:53:15,160 Era un mecanismo de defensa, 625 00:53:15,210 --> 00:53:18,710 para no permitir que vieran mis sentimientos o emociones. 626 00:53:19,590 --> 00:53:21,840 Y me funcionó por mucho tiempo. 627 00:53:24,090 --> 00:53:29,300 Fui al Village Vanguard donde Miles estaba tocando 628 00:53:30,350 --> 00:53:35,980 y le dije, "Sr. Davis, me llamo Archie Shepp, 629 00:53:36,850 --> 00:53:38,770 ¿me podría sentar con usted?" 630 00:53:39,480 --> 00:53:41,860 Me dijo, "¿Archie qué?" 631 00:53:43,480 --> 00:53:46,450 "Archie Shepp." 632 00:53:46,490 --> 00:53:51,280 Me contestó, "Vete al diablo. No puedes sentarte conmigo." 633 00:53:51,910 --> 00:53:53,370 A Miles no le importaba nada. 634 00:53:54,410 --> 00:53:58,620 Miles no debía caerle bien a nadie, solo a él. 635 00:54:02,920 --> 00:54:08,840 Miles estaba desinteresado. ¿Entiendes? 636 00:54:08,880 --> 00:54:13,810 No le interesaba la gente porque él era Miles Davis. 637 00:54:16,930 --> 00:54:19,690 Tenía ciertos rasgos en su personalidad. 638 00:54:20,900 --> 00:54:23,440 Él era irritable, antisocial, 639 00:54:24,780 --> 00:54:28,400 pero muchas veces esas inseguridades y demonios 640 00:54:28,450 --> 00:54:31,570 eran las mismas cosas que usaba como motor para crear arte, 641 00:54:31,620 --> 00:54:34,950 y el arte se volvía entonces una manera de sanar. 642 00:54:37,040 --> 00:54:40,370 Era la oportunidad donde se podía mostrar vulnerable, 643 00:54:40,420 --> 00:54:44,460 mostrar un lado de él que no todo el mundo conocía. 644 00:54:54,720 --> 00:54:56,680 Estábamos trabajando en Birdland, 645 00:54:57,600 --> 00:55:01,980 terminamos una sesión y Miles subió a fumar. 646 00:55:05,320 --> 00:55:08,530 Estaba parado frente a Birdland completamente sudado 647 00:55:08,570 --> 00:55:11,490 ya que era una noche calurosa y húmeda de Agosto. 648 00:55:12,620 --> 00:55:15,330 Estaba acompañando a una chica llamada Judy 649 00:55:15,370 --> 00:55:16,490 a conseguir un taxi. 650 00:55:18,120 --> 00:55:21,960 Y un policía blanco se acera a mí y me dice que me aleje. 651 00:55:24,340 --> 00:55:27,170 Miles preguntó, "¿Por qué? Estoy fumando un cigarrillo. 652 00:55:27,210 --> 00:55:29,800 Trabajo allí y me estoy fumando un cigarrillo." 653 00:55:29,840 --> 00:55:32,220 Él estaba parado al lado del cartel con su nombre. 654 00:55:32,260 --> 00:55:38,930 "M-I-L-E-S... Miles. Ese soy yo. ¿Quién eres tú?" 655 00:55:38,980 --> 00:55:40,640 'Kind of Blue' había sido lanzado, 656 00:55:40,690 --> 00:55:43,310 y él era de lo único que se hablaba. 657 00:55:43,350 --> 00:55:46,020 Su nombre estaba en las marquesinas, 658 00:55:46,900 --> 00:55:48,530 estaba en el pico de su popularidad. 659 00:55:50,280 --> 00:55:52,950 Y el tipo dice, "No me importa, no puede quedarse allí." 660 00:55:52,990 --> 00:55:54,990 Miles contestó, "No pienso moverme de aquí." 661 00:55:55,490 --> 00:55:58,700 Lo miré directo a los ojos, 662 00:55:58,740 --> 00:56:00,120 y no me moví. 663 00:56:01,750 --> 00:56:05,380 Miles estaba en forma en esa época, 664 00:56:05,420 --> 00:56:07,880 así que sería difícil para ellos enfrentarlo. 665 00:56:09,760 --> 00:56:12,590 De la nada aparece un detective blanco 666 00:56:12,630 --> 00:56:14,800 y me golpea la cabeza. 667 00:56:15,760 --> 00:56:17,390 No lo vi venir. 668 00:56:18,640 --> 00:56:20,520 Recibí una llamada 669 00:56:20,560 --> 00:56:23,020 diciendo que debía ir a la comisaría. 670 00:56:24,440 --> 00:56:26,060 Vi su rostro. 671 00:56:28,570 --> 00:56:30,280 Fue aterrador. 672 00:56:31,360 --> 00:56:32,700 Me largué a llorar. 673 00:56:39,790 --> 00:56:43,910 Hubiera imaginado que esto podría pasar en East St. Louis 674 00:56:43,960 --> 00:56:46,130 pero no en Nueva York, 675 00:56:46,170 --> 00:56:49,840 la ciudad más genial e impecable del mundo. 676 00:56:52,550 --> 00:56:55,680 Fue discriminación racial, no quedaba otra. 677 00:56:55,720 --> 00:56:58,890 Toda la ciudad era racista, todo el mundo supongo, 678 00:56:58,930 --> 00:57:01,930 así que, ¿qué podías hacer? 679 00:57:03,310 --> 00:57:05,440 No podía ser por otra cosa. 680 00:57:08,980 --> 00:57:13,280 Fue un recordatorio de que no importaba cuanto éxito, 681 00:57:13,320 --> 00:57:16,160 cuantos logros, cuanto dinero, 682 00:57:16,200 --> 00:57:22,660 o reconocimiento, no podían protegerte 683 00:57:22,700 --> 00:57:26,080 de la hostilidad racial en Estados Unidos. 684 00:57:26,830 --> 00:57:31,460 Diablos. No hay forma de salvarse de esto. 685 00:57:34,970 --> 00:57:37,220 Ese altercado me cambió para siempre, 686 00:57:38,090 --> 00:57:41,640 me hizo mucho más resentido y cínico de lo que ya era. 687 00:57:48,060 --> 00:57:50,020 Cada tanto lo recordaba, estábamos hablando 688 00:57:50,060 --> 00:57:53,070 y de pronto decía, "Esos malditos policías." 689 00:57:53,110 --> 00:57:56,240 De la nada, sin contexto, 690 00:57:56,280 --> 00:57:57,990 recordaba ese momento. 691 00:57:59,320 --> 00:58:03,200 Eso no se te olvida porque tienes un poco de éxito. 692 00:58:03,240 --> 00:58:05,580 Esas cosas que te pasan de joven 693 00:58:05,620 --> 00:58:08,080 se quedan contigo por el resto de tu vida. 694 00:58:21,800 --> 00:58:24,810 'Miles Ahead' fue la primer colaboración 695 00:58:24,850 --> 00:58:26,600 entre Miles Davis y Gil Evans 696 00:58:26,640 --> 00:58:29,230 luego de que Miles firmara con el sello Columbia. 697 00:58:29,270 --> 00:58:32,610 Es una de las razones por la cual Miles firmó con ellos, 698 00:58:32,650 --> 00:58:34,570 porque Columbia tenía el presupuesto 699 00:58:34,610 --> 00:58:38,030 y los recursos para hacer esto posible. 700 00:58:50,170 --> 00:58:53,540 Con Gil lográbamos algo muy especial tocando juntos. 701 00:58:54,170 --> 00:58:55,880 Me encantaba tocar con Gil 702 00:58:55,920 --> 00:58:58,300 porque era tan meticuloso y creativo, 703 00:58:59,220 --> 00:59:01,930 y confiaba completamente en sus arreglos musicales. 704 00:59:07,180 --> 00:59:08,810 Trabajábamos en el piano, 705 00:59:08,850 --> 00:59:10,850 consultándonos, "¿Qué tal esto?, ¿Y esto?" 706 00:59:12,190 --> 00:59:16,110 Me enloquecía su interpretación de los temas 707 00:59:16,150 --> 00:59:18,070 que parecían encajar tan naturalmente. 708 00:59:28,830 --> 00:59:30,790 Cuando 'Miles Ahead' fue lanzado, 709 00:59:30,830 --> 00:59:34,090 había una foto de una joven modelo blanca 710 00:59:34,130 --> 00:59:39,220 en la cubierta de un barco, como portada original del disco. 711 00:59:42,220 --> 00:59:46,850 Debía representar la buena vida. 712 00:59:47,390 --> 00:59:49,730 Y también permitiría que el disco fuera vendido 713 00:59:49,770 --> 00:59:52,600 a una audiencia más amplia, los blancos. 714 00:59:53,730 --> 00:59:57,480 Miles le pregunta a George Avakian, 715 00:59:58,110 --> 01:00:01,360 "¿Por qué hay una mujer blanca en la tapa de mi disco?" 716 01:00:05,240 --> 01:00:07,370 Allí se da cuenta de su poder, 717 01:00:07,410 --> 01:00:10,580 como un artista que genera un gran margen de ganancias 718 01:00:10,620 --> 01:00:12,120 para él y su sello, 719 01:00:12,160 --> 01:00:14,630 de que su opinión debe tener más peso. 720 01:00:15,880 --> 01:00:19,380 La siguiente edición del disco 721 01:00:19,420 --> 01:00:22,260 se lanza con otro título y otra portada. 722 01:00:22,300 --> 01:00:24,760 Está solo Miles Davis en la tapa. 723 01:00:31,140 --> 01:00:35,480 'Miles Ahead' fue la primera de tres grandiosas colaboraciones 724 01:00:35,520 --> 01:00:38,650 con Gil Evans y una gran orquesta de 19 miembros. 725 01:00:38,690 --> 01:00:41,570 Dos años luego de 'Miles Ahead' se lanzó 'Porgy and Bess'. 726 01:00:43,780 --> 01:00:45,910 Y dos años después de eso... 727 01:00:53,540 --> 01:00:57,170 Había pasado un tiempo en Barcelona. 728 01:00:59,460 --> 01:01:02,050 Luego de terminar nuestros shows, 729 01:01:02,090 --> 01:01:05,510 íbamos a mirar y bailar flamenco, 730 01:01:05,550 --> 01:01:07,300 y me encantaba. 731 01:01:10,680 --> 01:01:14,020 Le dije a Miles, "Quiero que veas a través de mis ojos, 732 01:01:14,060 --> 01:01:16,520 y sientas lo que siento con el flamenco." 733 01:01:16,560 --> 01:01:19,070 Él no quería ir, pero finalmente cedió. 734 01:01:20,110 --> 01:01:23,690 Así que fuimos a ver flamenco. 735 01:01:28,950 --> 01:01:30,580 Al salir del teatro 736 01:01:31,620 --> 01:01:36,080 fuimos directamente al negocio de discos Colony 737 01:01:37,330 --> 01:01:40,090 y compró todos los discos de flamenco que pudo. 738 01:02:00,980 --> 01:02:04,490 Esa fue la parte más difícil de tocar en 'Sketches of Spain', 739 01:02:05,490 --> 01:02:09,120 la trompeta en las partes donde alguien debía estar cantando, 740 01:02:09,620 --> 01:02:11,490 sobre todo cuando era una improvisación. 741 01:02:13,370 --> 01:02:17,000 Mi voz debía sonar dichosa y triste en este tema, 742 01:02:17,040 --> 01:02:19,000 y eso era difícil de lograr. 743 01:02:20,130 --> 01:02:22,880 Si haces un tema así tres o cuatro veces 744 01:02:22,920 --> 01:02:25,420 pierdes el sentimiento, solo quieres lograrlo. 745 01:02:30,800 --> 01:02:34,770 Pero funcionó, todos quedaron encantados con el disco. 746 01:02:38,390 --> 01:02:40,230 Había una vez una princesa... 747 01:02:40,270 --> 01:02:42,270 ¿Tú eras la princesa? 748 01:02:42,320 --> 01:02:43,730 Y ella se enamoró. 749 01:02:43,770 --> 01:02:45,860 ¿Fue difícil lograrlo? 750 01:02:45,900 --> 01:02:47,860 Fue muy fácil. 751 01:02:47,900 --> 01:02:51,030 Todos sabían que el príncipe era un encanto. 752 01:02:52,030 --> 01:02:53,410 El único para mí. 753 01:03:07,920 --> 01:03:09,930 A Miles le gustaban las melodías fuertes. 754 01:03:12,800 --> 01:03:17,980 Sentía que ese tipo de melodías lo ayudaban a expresarse, 755 01:03:18,020 --> 01:03:20,560 mostrando, aquí hay algo que ya conoces. 756 01:03:21,190 --> 01:03:24,480 Y te voy a mostrar cuan hermoso puede ser. 757 01:03:28,440 --> 01:03:31,950 Así que podía tomar un tema como 'Someday My Prince Will Come' 758 01:03:31,990 --> 01:03:33,530 de una película de Disney 759 01:03:34,120 --> 01:03:39,040 y llenarla de profundidad y emociones. 760 01:03:39,080 --> 01:03:42,170 Él dijo, "La tocaré para mi mujer Frances." 761 01:03:43,000 --> 01:03:48,340 Y podías sentir la pasión en su manera de tocar. 762 01:03:56,720 --> 01:03:58,520 'Someday My Prince Will Come' 763 01:03:58,560 --> 01:04:01,230 fue la primera portada de Miles en la que aparecí. 764 01:04:02,230 --> 01:04:07,440 Él estaba fuera de la ciudad, recuerdo ir a la sesión 765 01:04:07,480 --> 01:04:10,240 y a él llamando cada dos minutos 766 01:04:10,280 --> 01:04:12,860 para ver que tenía puesto, como me veía. 767 01:04:12,910 --> 01:04:17,160 Quería asegurarse de que me viera perfecta, 768 01:04:18,040 --> 01:04:20,750 y claramente, yo pensaba que lo estaba. 769 01:04:26,500 --> 01:04:29,590 Dibujé un lunar en mi mejilla 770 01:04:29,630 --> 01:04:32,010 porque pensé que era un toque elegante. 771 01:04:37,560 --> 01:04:39,770 Fue a partir de 'Someday My Prince Will Come' 772 01:04:39,810 --> 01:04:42,100 que comencé a demandarle al sello, 773 01:04:42,140 --> 01:04:44,690 que usara mujeres negras en mis portadas. 774 01:04:46,400 --> 01:04:50,110 Era mi disco, y yo era el príncipe de Frances. 775 01:04:50,150 --> 01:04:52,650 Así que pude hacer que ella saliera en la portada. 776 01:04:54,450 --> 01:04:58,240 Él estaba militando por la belleza de las mujeres negras 777 01:04:58,280 --> 01:05:02,410 y mostrando, esta es la belleza que quiero compartir, 778 01:05:02,460 --> 01:05:04,500 a través de mi música, a través de este tema. 779 01:05:04,540 --> 01:05:06,420 Era una gran declaración. 780 01:05:07,420 --> 01:05:10,800 Y además porque sabía que su esposa era bonita también. 781 01:05:20,560 --> 01:05:22,810 Todos querían formar parte de 'West Side Story'. 782 01:05:23,560 --> 01:05:27,940 Jerome Robbins, Stephen Sondheim, era "la" obra. 783 01:05:33,320 --> 01:05:37,200 Había alrededor de 300 chicas en la audición. 784 01:05:39,080 --> 01:05:43,080 Subí al escenario, me paré allí chasqueé los dedos y... 785 01:05:47,830 --> 01:05:50,040 Canté como Ella Fitzgerald. 786 01:05:50,090 --> 01:05:53,300 Jerome Robbins y el resto se conmocionaron. 787 01:05:53,340 --> 01:05:54,970 Había sido elegida. 788 01:06:07,480 --> 01:06:11,360 Alrededor de esa época comencé a beber más de lo normal 789 01:06:11,400 --> 01:06:13,650 y estaba consumiendo demasiada cocaína. 790 01:06:14,610 --> 01:06:17,360 Esa combinación puede volverte bastante irritable. 791 01:06:19,660 --> 01:06:22,870 Frances era la única mujer por la que había sentido celos. 792 01:06:24,250 --> 01:06:27,210 Ser celoso, tomar alcohol, consumir drogas, 793 01:06:27,250 --> 01:06:29,290 ella me miraba como si estuviera loco, 794 01:06:29,880 --> 01:06:31,750 y lo estaba en ese momento. 795 01:06:33,500 --> 01:06:36,510 Pensé que estaba cuerdo y en la cima del mundo. 796 01:06:38,760 --> 01:06:41,300 Él era muy celoso. 797 01:06:41,930 --> 01:06:45,600 No soportaba verme alrededor de toda esa gente 798 01:06:45,640 --> 01:06:49,770 que me daba su atención. 799 01:06:51,400 --> 01:06:53,270 Un día vino a buscarme al teatro 800 01:06:53,320 --> 01:06:56,240 me subió a su Ferrari, y dijo, 801 01:06:56,280 --> 01:06:58,650 "Quiero que renuncies a esta obra. 802 01:06:58,700 --> 01:07:00,780 Una mujer debería estar con su marido." 803 01:07:05,040 --> 01:07:06,450 Quedé helada. 804 01:07:11,460 --> 01:07:14,960 Pero estaba enamorada de él e hice lo que me dijo. 805 01:07:16,420 --> 01:07:17,550 Renuncié. 806 01:07:20,720 --> 01:07:22,760 Reunió a sus hijos, 807 01:07:22,800 --> 01:07:25,930 Cheryl, Gregory y el pequeño Miles. 808 01:07:28,100 --> 01:07:31,690 Y terminé actuando para ellos en la cocina. 809 01:07:34,690 --> 01:07:38,650 Llegué a Nueva York y Frances nos había anotado en el colegio. 810 01:07:38,690 --> 01:07:43,070 Comenzamos a ir al colegio, volver, hacer nuestra tarea. 811 01:07:44,330 --> 01:07:46,080 Fue un gran cambio para ella. 812 01:07:48,330 --> 01:07:50,210 No sabía cómo cocinar o hacer nada. 813 01:07:50,250 --> 01:07:51,960 Había vivido de gira. No sabía nada. 814 01:07:54,090 --> 01:08:00,510 Él me dijo, "Mira. Observa lo que hago y hazlo." 815 01:08:03,180 --> 01:08:04,510 Así que aprendí a cocinar. 816 01:08:06,640 --> 01:08:08,560 Ella estaba abajo cocinando 817 01:08:08,600 --> 01:08:11,600 y cada tanto subía y desaparecía un rato. 818 01:08:11,640 --> 01:08:13,100 Luego me contó, 819 01:08:13,150 --> 01:08:15,820 "¿Recuerdas cuando solía subir y desaparecer un rato?" 820 01:08:15,860 --> 01:08:16,980 Le conteste que, "Sí." 821 01:08:17,020 --> 01:08:20,240 Me dijo, "Subía a mirar mis zapatillas de ballet." 822 01:08:25,530 --> 01:08:31,830 Siempre se veía acongojada 823 01:08:31,870 --> 01:08:35,420 por las cosas que podía estar haciendo. 824 01:08:40,380 --> 01:08:44,260 Me operaron de la cadera en Abril de 1965, 825 01:08:44,300 --> 01:08:47,260 reemplazaron la articulación con hueso de mi canilla, 826 01:08:47,930 --> 01:08:51,520 pero no funcionó y debieron operarme de nuevo en Agosto. 827 01:08:52,640 --> 01:08:54,900 Estaba adolorido todo el tiempo. 828 01:08:55,810 --> 01:08:58,360 Comencé a beber más que antes 829 01:08:58,400 --> 01:09:00,280 y a tomar medicamentos para el dolor. 830 01:09:01,150 --> 01:09:03,280 Y también a consumir más cocaína. 831 01:09:04,320 --> 01:09:06,320 Supongo que por la depresión. 832 01:09:08,160 --> 01:09:12,290 Era una combinación de celos, cocaína, 833 01:09:13,580 --> 01:09:16,500 Percodan, whisky y leche. 834 01:09:16,540 --> 01:09:20,420 Esa fue la combinación de la cual me enteré más tarde. 835 01:09:23,470 --> 01:09:30,430 Esa combinación te hace cambiar en un instante, y así fue. 836 01:09:38,110 --> 01:09:41,480 Estábamos en Birdland con Miles una noche. 837 01:09:50,080 --> 01:09:53,330 Quincy Jones también estaba allí. 838 01:10:06,220 --> 01:10:08,090 Cuando regresamos a casa en la noche, 839 01:10:08,140 --> 01:10:13,020 le mencioné que Quincy Jones me parecía guapo. 840 01:10:19,230 --> 01:10:20,480 En un segundo, 841 01:10:22,610 --> 01:10:28,030 fue tan rápido, vi las estrellas y quedé tirada en el piso. 842 01:10:30,740 --> 01:10:33,950 Fue lo más sorprendente que me había pasado 843 01:10:34,000 --> 01:10:36,120 porque nadie me había golpeado en toda mi vida. 844 01:10:39,000 --> 01:10:40,380 Esa fue la primera vez 845 01:10:41,540 --> 01:10:45,260 y desafortunadamente, no sería la última. 846 01:10:50,680 --> 01:10:53,640 No sabía en ese momento que nos íbamos a separar, 847 01:10:54,640 --> 01:10:58,020 pero eso fue lo que sucedió. 848 01:11:05,400 --> 01:11:07,360 Hoy puedo decir, 849 01:11:08,280 --> 01:11:11,280 que Frances fue la mejor esposa que tuve. 850 01:11:13,280 --> 01:11:15,830 Me di cuenta de cómo la había tratado 851 01:11:15,870 --> 01:11:17,290 y que todo había terminado. 852 01:11:18,660 --> 01:11:22,920 Me di cuenta ahora, quisiera haberme dado cuenta antes. 853 01:11:25,670 --> 01:11:27,420 Él siempre hablaba de ella, 854 01:11:28,300 --> 01:11:32,680 incluso ya estando separados, cuatro o cinco años después, 855 01:11:33,350 --> 01:11:37,270 él decía, "¿Ves el traje que lleva esa chica? 856 01:11:37,310 --> 01:11:39,690 Una vez le compré a Frances uno igual." 857 01:11:43,230 --> 01:11:48,070 Ya separados, me enteré que él reconoció sus errores. 858 01:11:48,950 --> 01:11:54,580 También decía, "Quien sea que este con ella es un afortunado." 859 01:11:59,330 --> 01:12:01,210 Eso es lo que escuché que dijo. 860 01:12:03,380 --> 01:12:04,590 Él tenía razón. 861 01:12:31,110 --> 01:12:34,030 En los últimos años mientras Trane estaba en mi banda, 862 01:12:34,070 --> 01:12:35,990 también comenzó a tocar como solista. 863 01:12:37,240 --> 01:12:40,290 Cuando eso sucede, la magia de una banda se apaga 864 01:12:40,330 --> 01:12:42,620 y las personas que adoraban tocar juntas 865 01:12:42,670 --> 01:12:44,250 comienzan a perder la motivación. 866 01:12:45,130 --> 01:12:47,420 Y así es como las bandas se desintegran. 867 01:12:48,500 --> 01:12:51,340 Mentiría si te digo que aquello no me entristeció, 868 01:12:51,380 --> 01:12:53,680 porque realmente me encantaba tocar con ellos. 869 01:12:55,260 --> 01:12:58,010 Creo que era la mejor banda pequeña de todos los tiempos, 870 01:12:59,680 --> 01:13:02,310 o al menos la mejor que escuché en esa época. 871 01:13:03,640 --> 01:13:06,650 Siempre estaba en la búsqueda de algo nuevo para tocar, 872 01:13:06,690 --> 01:13:09,400 nuevos desafíos para ideas musicales. 873 01:13:10,650 --> 01:13:12,900 Este era el momento para algo diferente. 874 01:13:20,540 --> 01:13:22,960 Estaba trabajando en un lugar llamado The Half Note. 875 01:13:23,460 --> 01:13:25,460 Miles vino durante el show 876 01:13:25,500 --> 01:13:29,170 con su capa y sombrero negro, viéndose misterioso. 877 01:13:29,840 --> 01:13:33,800 Y dijo, "Estoy buscando a un bajista, ¿te interesa?" 878 01:13:33,840 --> 01:13:36,510 En ese momento la única cosa mejor que Miles Davis 879 01:13:36,550 --> 01:13:37,800 eran los panqueques. 880 01:13:40,100 --> 01:13:43,640 Suena mi teléfono y al atender escucho una guitarra, 881 01:13:43,680 --> 01:13:46,690 alguien tocando la guitarra. 882 01:13:47,480 --> 01:13:48,810 Luego alguien dijo, 883 01:13:49,570 --> 01:13:51,820 "Esta guitarra es genial, ¿cierto?" 884 01:13:53,490 --> 01:13:56,070 "Ven a mi casa mañana a la 1:30." 885 01:13:58,490 --> 01:14:00,450 Nunca dijo su nombre. 886 01:14:00,490 --> 01:14:04,080 No me dio su número de teléfono, dirección, nada. 887 01:14:04,120 --> 01:14:05,710 Pero Miles me había llamado. 888 01:14:09,590 --> 01:14:11,920 Me envió un boleto en primera clase 889 01:14:11,960 --> 01:14:14,970 y me mandó a su sastre para hacerme un traje a medida. 890 01:14:15,720 --> 01:14:17,840 Y viajé a California. 891 01:14:18,390 --> 01:14:20,390 Miles, ¿qué vas a tocar esta vez? 892 01:14:21,600 --> 01:14:24,100 Que alguien me diga ya que Miles tiene laringitis. 893 01:14:27,020 --> 01:14:28,600 Algún tipo de blues. 894 01:14:28,650 --> 01:14:30,980 Bien, aquí con nosotros el quinteto de Miles Davis. 895 01:14:36,740 --> 01:14:39,700 El quinteto de Miles de los sesenta 896 01:14:39,740 --> 01:14:43,200 creó una forma completamente diferente de improvisación, 897 01:14:43,240 --> 01:14:46,620 que permitía un nivel parejo de democracia 898 01:14:46,660 --> 01:14:49,080 entre los instrumentos de la música. 899 01:14:49,130 --> 01:14:52,630 Y cualquiera podía llevar el sonido hacia donde quisiera. 900 01:15:04,060 --> 01:15:07,850 Él se rodeaba constantemente de jóvenes, 901 01:15:07,890 --> 01:15:10,860 emergentes y desconocidos artistas. 902 01:15:10,900 --> 01:15:12,860 Les permitía desarrollar 903 01:15:12,900 --> 01:15:15,150 su identidad musical dentro de la banda. 904 01:15:15,690 --> 01:15:18,820 Y el continuaba evolucionando la suya 905 01:15:18,860 --> 01:15:21,160 constantemente durante su carrera. 906 01:15:25,040 --> 01:15:28,370 Me uní a la banda de Miles a mis 23 años. 907 01:15:28,410 --> 01:15:31,040 Tony Williams, el baterista, tenía 17 años. 908 01:15:32,840 --> 01:15:35,170 Éramos unos niños. Simplemente niños. 909 01:15:48,680 --> 01:15:53,020 La genialidad y creatividad en cualquier rama del arte 910 01:15:53,060 --> 01:15:56,820 no tiene que ver con la edad, tienes el talento o no, 911 01:15:58,190 --> 01:16:00,860 y ser más viejo no te ayudará a conseguirlo. 912 01:16:03,200 --> 01:16:05,950 Para nosotros era como ir todas las noches al laboratorio. 913 01:16:07,240 --> 01:16:08,620 Miles era el jefe. 914 01:16:09,370 --> 01:16:12,710 Y nuestro trabajo era mezclar los componentes, 915 01:16:12,750 --> 01:16:14,500 los cambios, el tempo, 916 01:16:15,340 --> 01:16:18,340 en algo que resultara en una explosión cada noche, 917 01:16:18,380 --> 01:16:19,970 una explosión riesgosa. 918 01:16:20,760 --> 01:16:22,090 Y eso sucedía cada noche. 919 01:16:34,360 --> 01:16:39,820 Miles quería que estuviéramos siempre frente al público, 920 01:16:39,860 --> 01:16:41,610 creando frente a ellos. 921 01:16:42,530 --> 01:16:45,990 En otras palabras, no guiarnos por lo que sabíamos, 922 01:16:46,620 --> 01:16:49,120 lo que él buscaba era lo que no sabíamos. 923 01:16:56,920 --> 01:16:58,880 Me gustaba esa idea porque odio ensayar. 924 01:16:59,420 --> 01:17:01,050 Todas las ideas tienen su chance. 925 01:17:01,090 --> 01:17:03,630 Quiero equivocarme en el escenario y resolverlo allí. 926 01:17:05,470 --> 01:17:07,050 Miles incluso nos dijo, 927 01:17:07,100 --> 01:17:12,730 "Les pago para que practiquen en el escenario frente al público." 928 01:17:12,770 --> 01:17:15,100 Yo le dije, "Al público no le gustará eso." 929 01:17:15,150 --> 01:17:20,820 Él contesto, "Yo me encargo del público. Tú toca." 930 01:17:30,540 --> 01:17:32,830 Teo, tú sabes que no puedo tocar esto. 931 01:17:32,870 --> 01:17:33,870 Sí, tu puedes. 932 01:17:36,290 --> 01:17:38,250 - Ya casi lo logras. - ¿Entiendes? 933 01:17:38,290 --> 01:17:39,920 Herbie, ¿podemos hacerlo así? 934 01:17:41,340 --> 01:17:44,090 - Vamos a dividirlo. - Sí, eso es una buena idea. 935 01:17:45,220 --> 01:17:46,180 ¡Seis! 936 01:17:46,930 --> 01:17:49,970 Espera Teo, ni siquiera sé que tocar ahora. 937 01:17:50,010 --> 01:17:52,310 - No toques el primer acorde. - Toca eso, Teo. 938 01:17:53,350 --> 01:18:00,190 Una vez que logra una toma donde todos los trompetistas tocan 939 01:18:01,110 --> 01:18:04,650 correctamente la melodía sin ningún error, 940 01:18:04,700 --> 01:18:06,200 esa es la que termina en el disco. 941 01:18:21,960 --> 01:18:23,710 Llevaba una libreta conmigo 942 01:18:24,220 --> 01:18:26,380 que había usado cuando estaba en el ejército. 943 01:18:26,970 --> 01:18:30,680 Escribía cada tanto y él me dijo "¿Tienes algo de música?" 944 01:18:31,390 --> 01:18:33,930 "Sí, tengo algo en esta libreta." 945 01:18:33,980 --> 01:18:36,350 La abrió y dijo, "Probemos con esto." 946 01:18:36,390 --> 01:18:38,190 - ¿Cómo se llama? - 'Footprints'! 947 01:18:38,230 --> 01:18:39,230 ¿'Footprints'? 948 01:18:43,230 --> 01:18:45,820 No lo ensayó, simplemente miró la libreta, 949 01:18:45,860 --> 01:18:47,910 practicó un rato y la grabó. 950 01:18:54,500 --> 01:18:56,960 La vez siguiente que fuimos al estudio de grabación, 951 01:18:57,000 --> 01:19:00,750 dijo, "Vamos a grabar el próximo miércoles. ¡Trae la libreta!" 952 01:19:24,530 --> 01:19:29,200 En 1969, el hombre había llegado a la luna, 953 01:19:30,160 --> 01:19:36,830 y Estados Unidos seguía en la guerra de Vietnam. 954 01:19:36,870 --> 01:19:41,250 Miles comprendió la importancia de las generaciones más jóvenes, 955 01:19:41,290 --> 01:19:43,290 porque él siempre miraba hacia adelante. 956 01:19:46,550 --> 01:19:50,800 1969 fue el año del rock y el funk. 957 01:19:51,930 --> 01:19:55,180 La gente llenaba estadios para ver a esos artistas en persona, 958 01:19:55,720 --> 01:19:58,560 y la música jazz desapareció lentamente del circuito. 959 01:19:59,310 --> 01:20:03,190 Tocamos varios clubs semivacíos en 1969. 960 01:20:04,400 --> 01:20:05,860 Eso era un indicio. 961 01:20:13,570 --> 01:20:17,200 La música de Jimi Hendrix, Sly Stone, y James Brown, 962 01:20:17,750 --> 01:20:20,790 hizo consciente a Miles de que podías tocar un solo show 963 01:20:21,750 --> 01:20:23,000 y llegar a miles de personas. 964 01:20:25,750 --> 01:20:27,420 Podías ganar más dinero 965 01:20:27,460 --> 01:20:29,970 tocando por 45 minutos en un estadio 966 01:20:30,010 --> 01:20:33,590 que tocando una semana entera en un club, tres sets por noche. 967 01:20:35,100 --> 01:20:37,060 Una de las razones del grupo eléctrico 968 01:20:37,100 --> 01:20:40,350 es porque se estaba juntando con Sly & the Family Stone. 969 01:20:42,140 --> 01:20:44,360 Sly le había contado cuánta plata ganaban. 970 01:20:44,400 --> 01:20:46,020 Y Miles le dijo, "¿Qué? ¿Qué?" 971 01:20:47,860 --> 01:20:51,610 Así que luego de eso Miles cambió un poco las cosas. 972 01:20:53,910 --> 01:20:55,570 Comencé a darme cuenta 973 01:20:55,620 --> 01:20:58,370 que la mayoría de rockeros no saben nada de música. 974 01:20:59,500 --> 01:21:01,370 Y pensé, si ellos pueden 975 01:21:01,410 --> 01:21:03,540 llegar a toda esa gente y vender tantos discos 976 01:21:03,580 --> 01:21:05,750 sin saber lo que están haciendo, 977 01:21:05,790 --> 01:21:09,130 entonces yo también puedo, y mejor. 978 01:21:11,630 --> 01:21:13,880 Miles pidió una reunión conmigo, 979 01:21:14,510 --> 01:21:18,010 fue un encuentro muy tenso. 980 01:21:19,310 --> 01:21:22,350 Me dijo que "esos blanquitos de pelo largo" 981 01:21:22,390 --> 01:21:26,690 estaban robando su música, sus riffs. 982 01:21:27,400 --> 01:21:31,150 Estaba furioso, y me pidió que lo sacara del sello. 983 01:21:32,150 --> 01:21:35,320 Le dije, "Mira, te puedo conseguir sesiones 984 01:21:35,820 --> 01:21:40,370 para tocar con artistas de otra generación, 985 01:21:40,830 --> 01:21:43,290 que tocan otro estilo de música. 986 01:21:43,330 --> 01:21:49,090 Sé que si te juntas con ellos, algo sucederá." 987 01:21:57,970 --> 01:21:59,390 En esa época, 988 01:21:59,430 --> 01:22:02,140 fue cuando conocí a una hermosa cantante y compositora 989 01:22:02,180 --> 01:22:03,480 llamada Betty Mabry. 990 01:22:04,230 --> 01:22:07,060 Ella estaba llena de sorpresas, 991 01:22:07,100 --> 01:22:09,070 y me ayudaba a ir por el buen camino. 992 01:22:09,940 --> 01:22:15,320 Betty Davis era como una hermana muy dinámica y energética 993 01:22:15,360 --> 01:22:19,120 que era parte de la escena del rock en Nueva York y California. 994 01:22:20,620 --> 01:22:22,290 Ella cambió su perspectiva 995 01:22:22,330 --> 01:22:24,870 en cuanto a lo que estaba sucediendo en la música. 996 01:22:30,500 --> 01:22:33,210 Betty fue una gran influencia tanto en mi vida personal 997 01:22:33,260 --> 01:22:35,550 como en la musical. 998 01:22:35,590 --> 01:22:38,260 También me ayudó a cambiar la manera en que me vestía. 999 01:22:39,600 --> 01:22:42,560 Fui a su casa y tenía varios trajes inusuales, 1000 01:22:42,600 --> 01:22:44,850 y cosas colgando de su armario, 1001 01:22:44,890 --> 01:22:47,190 zapatos raros, sombreros, todo eso. 1002 01:22:47,230 --> 01:22:48,850 Le dije, "¿Qué sucede aquí, hombre?" 1003 01:22:49,770 --> 01:22:52,230 Así fue como cambió de estilo, pasó de esto a esto. 1004 01:23:04,620 --> 01:23:06,370 Quería cambiar de camino, 1005 01:23:06,410 --> 01:23:08,870 debía hacerlo para continuar creyendo 1006 01:23:08,920 --> 01:23:10,420 y amando lo que tocaba. 1007 01:23:13,880 --> 01:23:17,090 Me llamó la atención un bajo electrónico, 1008 01:23:17,130 --> 01:23:20,760 me brindaba lo que quería oír a comparación del contrabajo. 1009 01:23:25,310 --> 01:23:27,270 Me llamó y dijo, "Quiero hablar contigo." 1010 01:23:27,310 --> 01:23:28,770 Le dije, "De acuerdo." 1011 01:23:28,810 --> 01:23:31,730 Dijo, "Lo que debes hacer es tocar como si fuera contrabajo." 1012 01:23:31,770 --> 01:23:33,150 Le dije que no era lo mismo. 1013 01:23:33,900 --> 01:23:36,490 "Las notas, el sonido, y el impacto es diferente. 1014 01:23:36,530 --> 01:23:38,900 El alcance de las notas y su posición es diferente. 1015 01:23:38,950 --> 01:23:41,120 Lo único que comparten son las mismas notas. 1016 01:23:44,660 --> 01:23:49,290 He tocado así desde los 18, ¿por qué dejaría de hacerlo? 1017 01:23:49,790 --> 01:23:52,040 ¿Para tocar contigo? No, no haré eso." 1018 01:23:53,290 --> 01:23:54,460 Dijo, "De acuerdo." 1019 01:23:57,840 --> 01:24:00,340 Así que me puse mi sombrero y me fui. 1020 01:24:07,930 --> 01:24:10,730 El grupo se separó cuando Ron decidió irse para siempre 1021 01:24:10,770 --> 01:24:12,940 porque él no quería tocar el bajo eléctrico. 1022 01:24:13,690 --> 01:24:16,280 Ahora estaba comenzando a pensar en otras maneras 1023 01:24:16,320 --> 01:24:17,940 de abordar la música. 1024 01:24:20,200 --> 01:24:23,870 Fui al estudio en Agosto de 1969. 1025 01:24:25,950 --> 01:24:30,000 Miles me dijo que estuviera en el estudio de Columbia a las 10. 1026 01:24:31,080 --> 01:24:34,460 Llegué a las 9:30. La señora de la limpieza me abrió. 1027 01:24:37,710 --> 01:24:41,260 Había traído estas anotaciones musicales que nadie había visto, 1028 01:24:41,300 --> 01:24:43,260 como hice con 'Kind of Blue'. 1029 01:24:44,850 --> 01:24:47,770 Le dije a los músicos que podían hacer lo que quisieran, 1030 01:24:48,850 --> 01:24:52,980 tocar lo que escucharan, y eso mismo hicieron. 1031 01:24:57,900 --> 01:25:00,610 Había cuatro percusionistas tocando al mismo tiempo, 1032 01:25:01,150 --> 01:25:03,700 dos bajistas tocando al mismo tiempo, 1033 01:25:03,740 --> 01:25:06,990 dos o tres tecladistas tocando al mismo tiempo, 1034 01:25:07,030 --> 01:25:07,870 una guitarra. 1035 01:25:09,410 --> 01:25:12,870 Fue una gran improvisación masiva. 1036 01:25:18,590 --> 01:25:21,510 Todo lo que me pidió que llevara fue un platillo y un redoblante. 1037 01:25:22,050 --> 01:25:27,260 Comenzamos con la primera parte de 'Bitches Brew'... 1038 01:25:30,640 --> 01:25:31,520 y luego... 1039 01:25:39,280 --> 01:25:42,030 Oyes la trompeta de Miles 1040 01:25:42,070 --> 01:25:46,780 rebotando contra los edificios a las 3 de la mañana. 1041 01:25:49,790 --> 01:25:53,040 Nueva York suena como el Gran Cañón pero de edificios. 1042 01:26:05,180 --> 01:26:07,930 Da una sensación inquietante, 1043 01:26:07,970 --> 01:26:10,720 como si algo estuviera a punto de pasar. 1044 01:26:23,950 --> 01:26:28,570 Moviéndose lentamente como una ameba, 1045 01:26:29,080 --> 01:26:33,040 mantenía el ritmo y luego algo resaltaba. 1046 01:26:33,080 --> 01:26:38,750 Era como un movimiento masivo continuo. 1047 01:26:56,190 --> 01:26:58,600 Tenía la estación de radio encendida y un tipo dice, 1048 01:26:58,650 --> 01:27:01,480 "Dios mío. Acaba de llegar lo nuevo de Miles." 1049 01:27:09,120 --> 01:27:10,700 NOTA DE CBS 14 DE NOVIEMBRE 1969 1050 01:27:10,740 --> 01:27:12,580 MILES ACABA DE LLAMAR 1051 01:27:12,620 --> 01:27:15,620 Y DICE QUE QUIERE QUE ESTE DISCO SE LLAME: "BITCHES BREW" 1052 01:27:17,000 --> 01:27:18,330 Luego dijo el nombre. 1053 01:27:18,370 --> 01:27:20,880 Y me quedé como, "¿Puedes decir eso al aire?" 1054 01:27:20,920 --> 01:27:24,880 Él dijo, "Olviden la música. Deben mirar la portada." 1055 01:27:28,430 --> 01:27:33,180 'Bitches Brew' se vendió más rápido que mis discos anteriores 1056 01:27:33,220 --> 01:27:36,810 y vendió más copias que otros discos de jazz en la historia. 1057 01:27:39,810 --> 01:27:41,440 Luego de 'Bitches Brew', 1058 01:27:41,480 --> 01:27:43,900 comenzó a tocar en el Fillmore East y todo eso. 1059 01:27:45,280 --> 01:27:48,150 Estábamos en el camerino cuando Miles recibió el cheque. 1060 01:27:49,660 --> 01:27:52,450 Lo estábamos observando y de pronto dice, 1061 01:27:53,740 --> 01:27:55,080 "Me siento un ladrón." 1062 01:28:00,330 --> 01:28:03,670 Estábamos en un restaurante indio en la calle 125. 1063 01:28:04,670 --> 01:28:07,340 Estuvimos sentados allí comiendo por dos horas. 1064 01:28:08,090 --> 01:28:10,800 Nos levantamos y mientras salíamos 1065 01:28:11,930 --> 01:28:13,800 me dice, "Entonces, ¿qué piensas?" 1066 01:28:14,560 --> 01:28:18,350 "¿Qué pienso de qué?" 1067 01:28:18,390 --> 01:28:21,270 Estoy tratando de ubicarme en esta conversación. 1068 01:28:21,310 --> 01:28:23,560 Él me dice, "¿Qué piensas de la música?" 1069 01:28:25,440 --> 01:28:29,320 Y le dije que no sabía porque estaba sonando música India. 1070 01:28:29,860 --> 01:28:33,120 Y me dijo, "Este es el camino para nuestro próximo disco, 1071 01:28:33,160 --> 01:28:34,330 'On the Corner'." 1072 01:28:34,370 --> 01:28:37,410 Dijo, "Mezclaré tablas y sitares, 1073 01:28:37,450 --> 01:28:39,580 sitares eléctricos con algo de funk." 1074 01:28:57,600 --> 01:29:00,520 No hay ambigüedades en el disco 'On the Corner'. 1075 01:29:00,560 --> 01:29:01,850 Vamos directo al grano. 1076 01:29:04,730 --> 01:29:06,440 Se puso más intenso. 1077 01:29:06,480 --> 01:29:09,030 Cuatro, tres, dos. Así es el funk. 1078 01:29:16,490 --> 01:29:17,990 Ellos estaban innovando. 1079 01:29:18,040 --> 01:29:21,580 Creando algo nuevo todas las noches, 1080 01:29:21,620 --> 01:29:25,710 algo que sonaba excelente y peligroso 1081 01:29:25,750 --> 01:29:29,760 en términos del uso de la percusión y la distorsión. 1082 01:29:37,050 --> 01:29:38,680 Una música selvática. 1083 01:29:41,640 --> 01:29:44,400 Allí fue cuando realmente conocimos al verdadero Miles, 1084 01:29:44,440 --> 01:29:48,190 el sacerdote de la música. 1085 01:29:52,570 --> 01:29:55,160 Esto es música ácida. 1086 01:29:56,320 --> 01:29:58,990 Los que fumaban marihuana llegaban drogados 1087 01:29:59,040 --> 01:30:01,370 y de un momento a otro estaban frescos. 1088 01:30:01,410 --> 01:30:03,660 Y los que llegaban frescos terminaban drogados. 1089 01:30:04,420 --> 01:30:07,210 Él cambió todo simplemente con su forma de tocar. 1090 01:30:14,590 --> 01:30:17,930 El público de Miles cambiaba, porque su música cambiaba, 1091 01:30:18,550 --> 01:30:21,140 absorbiendo todo lo que pasaba en la realidad. 1092 01:30:21,180 --> 01:30:25,310 En este momento, no en el pasado. 1093 01:30:30,610 --> 01:30:34,950 Nunca entendí cuál era el atractivo para tanta gente. 1094 01:30:37,780 --> 01:30:40,030 Intentaba entender que era lo que él escuchaba. 1095 01:30:40,080 --> 01:30:41,200 No lo entendía. 1096 01:30:42,120 --> 01:30:43,830 Además, no sonaba bien. 1097 01:30:48,210 --> 01:30:49,670 A la gente que dice eso, 1098 01:30:49,710 --> 01:30:52,920 siempre los miro y les digo, "Eres un ignorante 1099 01:30:52,960 --> 01:30:55,470 y los celos te llevan a decir eso 1100 01:30:55,510 --> 01:30:59,180 porque nunca podrías hacerlo, y mucho menos comprender 1101 01:30:59,720 --> 01:31:04,270 algo que está más allá de tu mente retorcida y limitada." 1102 01:31:05,350 --> 01:31:07,350 "Diablos, Carlos, eso fue duro." 1103 01:31:07,400 --> 01:31:08,730 Pero es así. 1104 01:31:16,280 --> 01:31:20,370 Cuando escuchas la cantidad de discos, 1105 01:31:20,410 --> 01:31:25,500 que produjo sucesivamente entre 1969 y 1975. 1106 01:31:25,540 --> 01:31:28,960 Oyes las bases de lo que sería el hip-hop, la música house, 1107 01:31:29,000 --> 01:31:31,170 el drum and bass, la electrónica. 1108 01:31:31,630 --> 01:31:34,630 Miles ya estaba haciendo todo eso a principios de los setenta. 1109 01:31:35,300 --> 01:31:39,640 Él estaba creando música nueva y sacudiendo la industria. 1110 01:31:51,810 --> 01:31:53,860 Cuando estaba con él se veía muy saludable. 1111 01:31:53,900 --> 01:31:55,030 Estaba bien. 1112 01:31:56,530 --> 01:31:59,700 Seguía una dieta balanceada, sin consumir drogas. 1113 01:32:00,780 --> 01:32:04,450 Eso sí, iba al gimnasio todos los días a boxear. 1114 01:32:04,490 --> 01:32:07,200 Esas cosas eran importantes para él en esa época 1115 01:32:07,250 --> 01:32:08,710 y eso era algo muy bueno. 1116 01:32:18,090 --> 01:32:20,680 Sabía que Miles estaba consumiendo de nuevo, 1117 01:32:21,300 --> 01:32:23,890 aunque no lo hacía cuando yo estaba cerca, 1118 01:32:23,930 --> 01:32:26,100 porque estaba muy paranoico. 1119 01:32:27,560 --> 01:32:30,230 Se ponía violento, abusivo. 1120 01:32:32,310 --> 01:32:34,610 Me dije, "No viviré así." 1121 01:32:39,570 --> 01:32:43,820 En Octubre de 1972, me dormí al volante 1122 01:32:43,870 --> 01:32:46,580 y choque mi Lamborghini al costado de la ruta. 1123 01:32:47,450 --> 01:32:50,460 Estuve tirado en cama 3 meses y cuando volví a casa, 1124 01:32:50,500 --> 01:32:52,380 tuve que caminar con muletas un tiempo, 1125 01:32:52,420 --> 01:32:54,710 lo que hizo empeorar mi cadera con el tiempo. 1126 01:32:56,590 --> 01:33:00,090 Ese creo que fue el momento más crucial de su vida. 1127 01:33:01,510 --> 01:33:05,350 El dolor que sufría desde que se levantaba hasta que se acostaba 1128 01:33:06,100 --> 01:33:09,100 lo obligaba, entre comillas, lo obligaba a consumir 1129 01:33:09,140 --> 01:33:13,730 medicamentos recetados, cocaína, alcohol, cigarrillos, 1130 01:33:13,770 --> 01:33:15,230 lo que sea para olvidar el dolor. 1131 01:33:16,360 --> 01:33:20,400 Comenzó a tomar menos proyectos y a hacer menos giras. 1132 01:33:21,740 --> 01:33:25,030 Eventualmente ya no existía su banda. 1133 01:33:28,240 --> 01:33:31,210 Estaba espiritualmente cansado de toda la miseria 1134 01:33:31,250 --> 01:33:33,750 a la que había sido sometido por tantos años. 1135 01:33:34,630 --> 01:33:36,500 Me sentía vacío en términos artísticos. 1136 01:33:38,300 --> 01:33:40,880 No tenía nada más para decir a través de mi música. 1137 01:33:41,760 --> 01:33:45,010 Sabía que necesitaba descansar, así que lo hice. 1138 01:33:45,800 --> 01:33:49,270 Y dejé lo que más me gustaba hacer en esta vida, música. 1139 01:33:50,560 --> 01:33:52,390 Y cuanto más me alejaba, 1140 01:33:52,440 --> 01:33:55,400 más me adentraba en la oscuridad de otro mundo. 1141 01:33:57,900 --> 01:34:02,950 Su departamento era su cueva 1142 01:34:03,900 --> 01:34:06,410 y él se mantuvo encerrado allí. 1143 01:34:07,280 --> 01:34:10,540 Pasaba días, semanas, sin salir de allí. 1144 01:34:13,460 --> 01:34:17,420 Cuando tenía 15 o 16 años iba a visitarlo a Nueva York, 1145 01:34:17,460 --> 01:34:18,840 durante su época oscura. 1146 01:34:19,920 --> 01:34:22,720 Recuerdo que estaba muy oscuro, todo apagado en la casa. 1147 01:34:23,170 --> 01:34:28,720 Recuerdo que había cigarrillos, botellas de cerveza y cocaína. 1148 01:34:32,310 --> 01:34:35,440 Recuerdo haber ido a visitarlo un par de veces. 1149 01:34:36,190 --> 01:34:37,690 Era una mala época en su vida. 1150 01:34:38,860 --> 01:34:43,780 Él me asustaba un poco. 1151 01:34:46,450 --> 01:34:49,080 Él se encontraba allí solo, lidiando con el dolor, 1152 01:34:49,120 --> 01:34:50,370 y sin tocar música. 1153 01:34:51,580 --> 01:34:56,830 Sabía que para él no tocar era como no tomar agua. 1154 01:35:00,210 --> 01:35:03,710 Solo quería que se terminara. Que la oscuridad desapareciera. 1155 01:35:05,010 --> 01:35:06,800 Parecía un persona desconocida para mí. 1156 01:35:07,340 --> 01:35:13,520 Quería de regreso a mi tío, mi superhéroe. 1157 01:35:20,860 --> 01:35:22,320 Recuerdo que fuimos a Harlem 1158 01:35:22,980 --> 01:35:25,240 y había una mujer en el coche con nosotros. 1159 01:35:26,360 --> 01:35:30,070 Se sentó conmigo y Miles manejó hasta allí, 1160 01:35:30,120 --> 01:35:31,660 y luego me dijo, "Espera." 1161 01:35:34,370 --> 01:35:39,380 Salió del edificio al que había entrado muy drogado. 1162 01:35:41,670 --> 01:35:44,670 Tenía restos de cocaína en su rostro 1163 01:35:44,710 --> 01:35:48,050 y le quería decir algo pero me daba miedo. 1164 01:35:50,510 --> 01:35:55,310 Al volver me dio un empujón y me dijo, "Te la cogiste." 1165 01:35:56,640 --> 01:35:58,770 Le contesté, "No me la cogí." 1166 01:35:58,810 --> 01:36:02,020 Entonces me dice, "No nos iremos hasta que me digas que sí." 1167 01:36:04,190 --> 01:36:05,570 Y apagó el auto. 1168 01:36:06,610 --> 01:36:09,160 Le dije, "Me la cogí en el capó, ¿ya podemos irnos?" 1169 01:36:09,200 --> 01:36:12,030 Y me contestó, "Pensé que éramos amigos." 1170 01:36:12,830 --> 01:36:15,750 Así era pasar una noche con Miles. 1171 01:36:23,920 --> 01:36:26,510 Miles venía a visitarme en esa época. 1172 01:36:26,550 --> 01:36:29,630 Necesitaba dinero y le presté algo. 1173 01:36:29,680 --> 01:36:32,720 Que sabía no iba a recuperar. 1174 01:36:34,430 --> 01:36:37,480 Salimos un día y le dije a Marie, 1175 01:36:37,980 --> 01:36:39,520 "Creo que este es el final, 1176 01:36:39,560 --> 01:36:41,560 no creo que pueda recuperarse de esta." 1177 01:36:42,690 --> 01:36:45,440 Y pensé, "Pero nunca se sabe." 1178 01:36:47,940 --> 01:36:49,700 Durante esta época, 1179 01:36:49,740 --> 01:36:52,620 Cicely Tyson comenzó a visitarme de vuelta. 1180 01:36:53,820 --> 01:36:56,330 La veía cada tanto a lo largo de este período, 1181 01:36:56,370 --> 01:36:59,080 pero ahora había comenzado a venir más seguido. 1182 01:37:00,960 --> 01:37:04,500 Él estaba en un estado terrible. 1183 01:37:05,000 --> 01:37:07,460 Mucha gente me dijo que él estaba tan mal 1184 01:37:07,510 --> 01:37:09,420 que nunca podría tocar música de nuevo. 1185 01:37:09,470 --> 01:37:11,510 Hasta él pensaba lo mismo. 1186 01:37:12,840 --> 01:37:16,350 Cicely lo inspira nuevamente y le hace ver 1187 01:37:16,390 --> 01:37:18,810 que tiene un talento para brindar, 1188 01:37:18,850 --> 01:37:21,850 que con su creatividad, y sus mensajes 1189 01:37:21,890 --> 01:37:23,770 no ha llegado a su punto culmine todavía. 1190 01:37:26,020 --> 01:37:28,820 Ella me ayudó a echar a esas personas de mi casa. 1191 01:37:28,860 --> 01:37:30,990 Comenzó a protegerme y a fijarse 1192 01:37:31,030 --> 01:37:33,820 de que comiera bien y no me excediera bebiendo. 1193 01:37:33,860 --> 01:37:35,780 Me ayudó a dejar la cocaína. 1194 01:37:36,870 --> 01:37:40,330 Me cocinaba comida sana con muchos vegetales, 1195 01:37:40,370 --> 01:37:42,000 y muchos jugos. 1196 01:37:43,500 --> 01:37:45,380 Él salía a correr a la playa 1197 01:37:45,420 --> 01:37:48,590 y estaba intentando ser vegetariano, 1198 01:37:48,630 --> 01:37:52,260 lo cual era asombroso porque era imposible para él. 1199 01:37:53,880 --> 01:37:57,010 Miles decía, "Ven a casa a buscarme 1200 01:37:57,050 --> 01:37:59,180 y llévame a algún lugar donde sirvan carne. 1201 01:38:01,270 --> 01:38:04,560 Solo déjame olerla 1202 01:38:04,600 --> 01:38:06,940 y luego ordéname un sándwich completo." 1203 01:38:10,400 --> 01:38:14,200 Miles necesitaba esos años para recuperar la energía, 1204 01:38:14,910 --> 01:38:18,620 dejar las drogas, volver a tocar, 1205 01:38:19,330 --> 01:38:21,580 manejar el público, 1206 01:38:22,200 --> 01:38:26,250 manejar las giras, los críticos, para vivir. 1207 01:38:28,540 --> 01:38:33,090 Desde 1975 hasta comienzos de 1980 no toqué mi trompeta. 1208 01:38:33,920 --> 01:38:37,350 Durante cuatro años no toqué ni una sola vez. 1209 01:38:39,680 --> 01:38:42,350 Al final terminaron siendo seis años. 1210 01:38:45,060 --> 01:38:47,310 Él continuaba trayendo grabaciones a mi oficina 1211 01:38:47,940 --> 01:38:51,320 con una banda diferente, una electrónica. 1212 01:38:52,360 --> 01:38:56,410 Le dije, "Te pagaré $70.000 por dos conciertos 1213 01:38:56,450 --> 01:38:57,950 en el Avery Fisher Hall." 1214 01:38:59,330 --> 01:39:02,500 Me miró como si estuviera loco, nadie hacía eso. 1215 01:39:04,370 --> 01:39:10,630 Le hice un cheque por $35.000 y se lo di. 1216 01:39:14,970 --> 01:39:16,340 Y me senté a esperar. 1217 01:39:18,090 --> 01:39:23,600 Me compré un Ferrari 308 GTSi amarillo deportivo 1218 01:39:23,640 --> 01:39:26,600 con techo corredizo. 1219 01:39:28,350 --> 01:39:30,480 Estaba listo para volver a la música. 1220 01:39:34,240 --> 01:39:37,950 Solo compró ese coche para llegar al show. 1221 01:39:37,990 --> 01:39:43,620 Sí. Yo me compre una camisa nueva y él un Ferrari. 1222 01:39:47,250 --> 01:39:48,750 Miles estaba de regreso. 1223 01:39:55,510 --> 01:39:58,800 Y tenía un sonido nuevo rodeado de jóvenes músicos. 1224 01:40:06,680 --> 01:40:09,770 Desapareció por siete años y de la nada estaba de regreso. 1225 01:40:10,520 --> 01:40:13,190 O sea, él podría haber parado completamente y decir, 1226 01:40:13,230 --> 01:40:14,650 "Ya fue suficiente." 1227 01:40:14,690 --> 01:40:16,990 Y todos hubieran estado de acuerdo con él. 1228 01:40:17,030 --> 01:40:18,450 Pero él quería seguir. 1229 01:40:31,040 --> 01:40:35,590 No era el regreso de un artista. 1230 01:40:35,630 --> 01:40:37,340 Era el regreso de una persona. 1231 01:40:41,050 --> 01:40:43,470 Nunca vi a alguien hacer algo igual. 1232 01:40:46,470 --> 01:40:49,440 Miles, ¿todavía disfrutas tocar en los festivales de Europa? 1233 01:40:49,480 --> 01:40:52,520 Sí, me encanta tocar en los festivales de jazz europeos. 1234 01:40:52,560 --> 01:40:54,940 ¿Qué pasó con el de Molde? Estás llegando tarde. 1235 01:40:55,570 --> 01:40:56,940 Me sentía enfermo esta mañana. 1236 01:40:57,570 --> 01:41:01,030 Con la primer gira estábamos todos los días 1237 01:41:01,070 --> 01:41:03,320 en una ciudad o país diferente. 1238 01:41:06,580 --> 01:41:08,830 El show comienza a las 8 p.m. 1239 01:41:10,500 --> 01:41:13,580 y regresamos al hotel a la medianoche, 1240 01:41:14,090 --> 01:41:15,880 luego de eso, él quiere pintar. 1241 01:41:18,170 --> 01:41:21,180 Tomaba cualquier cosa que tenía a mano 1242 01:41:21,220 --> 01:41:22,470 y comenzaba a dibujar. 1243 01:41:26,220 --> 01:41:29,980 Estando de gira, él dibujaba en el avión, en el coche. 1244 01:41:30,020 --> 01:41:32,020 Dibujaba en la sala de espera del aeropuerto. 1245 01:41:32,770 --> 01:41:35,650 Cuando llegábamos al recinto, él dibujaba en el camerino. 1246 01:41:36,480 --> 01:41:38,610 Salía de su brazo, 1247 01:41:38,650 --> 01:41:40,360 a través de su mano, hacia el papel. 1248 01:41:42,110 --> 01:41:43,950 ¿Cuándo dibujas algo mal, 1249 01:41:43,990 --> 01:41:47,580 se siente igual que cuando te equivocas tocando? 1250 01:41:47,620 --> 01:41:51,040 La nota siguiente a la nota que piensas salió mal, 1251 01:41:51,870 --> 01:41:54,250 corrige la anterior. 1252 01:42:02,880 --> 01:42:05,390 Era temprano en la mañana y había salido a correr. 1253 01:42:05,430 --> 01:42:08,220 Estaba esperando el ascensor cuando la puerta se abrió 1254 01:42:08,260 --> 01:42:10,520 y allí estaba. 1255 01:42:11,390 --> 01:42:16,400 Mi corazón comenzó a palpitar como en las películas 1256 01:42:16,440 --> 01:42:18,270 cuando te encuentras con un vampiro 1257 01:42:18,320 --> 01:42:20,610 y sabes que vas a morir pero no te importa. 1258 01:42:21,530 --> 01:42:23,820 Lo volví a mirar y dijo, "Espero que corras rápido 1259 01:42:23,860 --> 01:42:25,570 porque cuando regreses te atraparé." 1260 01:42:26,450 --> 01:42:29,410 Y así fue como empezamos a pintar juntos. 1261 01:42:36,460 --> 01:42:39,590 Todos estaban interesados en cualquier cosa que hacía, 1262 01:42:39,630 --> 01:42:40,880 fuera lo que fuera. 1263 01:42:40,920 --> 01:42:42,920 Miles, ¿cómo te adentraste a la pintura? 1264 01:42:42,970 --> 01:42:44,930 Nunca había sido tan aclamado. 1265 01:42:44,970 --> 01:42:46,050 ¿Quiénes son ustedes? 1266 01:42:46,930 --> 01:42:49,680 Parecía que había olvidado quien era. 1267 01:42:49,720 --> 01:42:51,390 Fue como un nuevo comienzo para mí. 1268 01:42:51,430 --> 01:42:52,930 Daba entrevistas... 1269 01:42:52,980 --> 01:42:55,560 Hola, buenas noches. Él es Miles Davis. 1270 01:42:55,600 --> 01:42:56,770 ...en programas de televisión. 1271 01:43:02,440 --> 01:43:06,570 Estaba dando entrevistas en todas las ciudades que tocaba. 1272 01:43:07,070 --> 01:43:09,950 Parecía una persona completamente diferente. 1273 01:43:17,750 --> 01:43:21,090 Incluso salía al escenario y tocaba con Prince. 1274 01:43:21,130 --> 01:43:25,260 Le encantaba Prince. El destino los unió. 1275 01:43:32,140 --> 01:43:34,810 Recibí un llamado de Tommy LiPuma 1276 01:43:34,850 --> 01:43:38,480 quien era representante y vicepresidente de Warner Bros. 1277 01:43:38,520 --> 01:43:42,480 Dijo, "Miles Davis dejó Columbia y firmará con Warner Bros." 1278 01:43:42,530 --> 01:43:44,360 Le dije "¿En serio? ¡Felicitaciones!" 1279 01:43:44,400 --> 01:43:45,820 Me dijo, "¿Tienes música nueva?" 1280 01:43:51,370 --> 01:43:55,000 Apenas colgué el teléfono, se me ocurrió una línea de bajo. 1281 01:44:05,880 --> 01:44:08,970 Cuando escribo para alguien más si los puedo ver trabajando 1282 01:44:09,010 --> 01:44:11,760 y reaccionando a la canción, pienso, "Esto puede funcionar". 1283 01:44:17,640 --> 01:44:20,190 Estoy del otro lado del estudio observando a Miles. 1284 01:44:20,900 --> 01:44:23,520 Y luego comienza a tocar algo en el piano para mí. 1285 01:44:25,650 --> 01:44:26,940 Recordándolo, 1286 01:44:26,990 --> 01:44:30,870 me doy cuenta de que él nunca grabó de esta manera, 1287 01:44:30,910 --> 01:44:33,240 con auriculares, tocando sobre una canción 1288 01:44:33,280 --> 01:44:35,700 con efectos de sonido y todo eso. 1289 01:44:39,170 --> 01:44:40,500 Le encantó, 1290 01:44:40,540 --> 01:44:43,380 no se adentró sigilosamente, lo hizo directamente. 1291 01:44:46,800 --> 01:44:49,880 En el fondo sigue siendo ese pequeño jovencito 1292 01:44:49,930 --> 01:44:51,720 que vino a Nueva York a tocar música. 1293 01:44:51,760 --> 01:44:53,800 Quería mantener esa sensación siempre. 1294 01:44:57,730 --> 01:45:00,600 Miles nunca hablaba de sus discos anteriores. 1295 01:45:01,060 --> 01:45:03,440 Tampoco los tenía en su casa. Ninguno de ellos. 1296 01:45:04,070 --> 01:45:06,940 Ni siquiera uno, no quería que estuvieran allí. 1297 01:45:06,980 --> 01:45:09,400 Solo quería tener a mano con los que estaba trabajando. 1298 01:45:19,870 --> 01:45:22,830 Cuando comencé con la banda Miles me parecía genial. 1299 01:45:22,880 --> 01:45:26,210 Estaba alerta y al mando, 1300 01:45:26,250 --> 01:45:30,130 pero al poco tiempo las cosas dejaron de ser así. 1301 01:45:31,380 --> 01:45:34,050 Si ves el show que dimos en Saturday Night Live 1302 01:45:34,100 --> 01:45:35,890 verás de lo que hablo. 1303 01:45:35,930 --> 01:45:39,350 Está allí parado y su sonido es muy frágil. 1304 01:45:41,100 --> 01:45:45,230 Estaba atormentado porque no pudo conseguir "el" tono. 1305 01:45:47,230 --> 01:45:49,690 A veces daba vueltas sobre el escenario. 1306 01:45:49,740 --> 01:45:52,280 Pero seguía siendo Miles. 1307 01:45:56,910 --> 01:46:00,830 Por primera vez, esta noche Miles Davis y Quincy Jones 1308 01:46:00,870 --> 01:46:03,540 compartirán escenario y tocarán juntos. 1309 01:46:04,460 --> 01:46:06,380 Hacía 15 años que intentaba esto. 1310 01:46:07,550 --> 01:46:11,920 Siempre lo molestaba con lo mismo. 1311 01:46:11,970 --> 01:46:14,390 Hasta que dijo "De acuerdo, maldito." 1312 01:46:15,140 --> 01:46:17,600 Sí nunca más toca otra nota, estará todo bien 1313 01:46:17,640 --> 01:46:20,890 porque él ha liderado el camino de la innovación musical 1314 01:46:20,930 --> 01:46:22,600 durante los últimos 50 años. 1315 01:46:22,640 --> 01:46:25,230 Verlo a los 65 años 1316 01:46:25,270 --> 01:46:29,530 intentar recrear su versión de los 25, fue asombroso. 1317 01:46:30,150 --> 01:46:31,990 Mi amigo, mi hermano 1318 01:46:32,030 --> 01:46:35,320 y uno de mis músicos favoritos, mi ídolo, ¡Miles Davis! 1319 01:46:37,160 --> 01:46:38,660 Sí, lo adoraba. 1320 01:46:39,700 --> 01:46:42,580 Me hacía sonreír el alma. 1321 01:46:47,840 --> 01:46:49,960 Tenía un tema llamado 'The Pan Piper'. 1322 01:46:50,550 --> 01:46:54,180 Sabía que era uno difícil de interpretar 1323 01:46:55,050 --> 01:46:58,300 y no sabía si él podría tocarlo. 1324 01:47:04,560 --> 01:47:06,060 Pero el nunca diría eso. 1325 01:47:11,690 --> 01:47:15,950 Así que cuando debimos tocarlo, yo estaba listo. 1326 01:47:29,960 --> 01:47:31,460 Recuerdo que me dijo, 1327 01:47:31,500 --> 01:47:34,470 "Oye, si alguna vez vuelvo a tocar en ese estilo, me muero." 1328 01:47:36,470 --> 01:47:41,760 Me senté frente al televisor y pensé: "Está enfermo". 1329 01:47:53,610 --> 01:47:57,910 Él dijo, "Cuando Dios te castiga... 1330 01:47:59,990 --> 01:48:01,240 Esto es muy triste. 1331 01:48:02,240 --> 01:48:04,500 ...no es cuando no obtienes lo que quieres. 1332 01:48:06,160 --> 01:48:10,380 Si no cuando lo tienes todo pero no te alcanza el tiempo." 1333 01:48:18,630 --> 01:48:19,760 ¡Miles Davis! 1334 01:48:20,930 --> 01:48:22,050 ¡Quincy Jones! 1335 01:48:28,690 --> 01:48:32,900 Miles ingresó al hospital el día del trabajador de 1991. 1336 01:48:34,440 --> 01:48:36,990 Estábamos escuchando y hablando sobre música. 1337 01:48:37,030 --> 01:48:41,870 Lo miré y se veía raro, muy quieto. 1338 01:48:41,910 --> 01:48:45,370 Levanté la mirada y justo un doctor entró al cuarto, 1339 01:48:45,410 --> 01:48:48,960 se acercó y fue solo un segundo. 1340 01:48:49,000 --> 01:48:51,250 Estaba sentada con su cabeza en mis piernas 1341 01:48:52,040 --> 01:48:54,050 y el doctor comenzó a sacudirlo. 1342 01:48:54,090 --> 01:48:56,760 Luego tocó algo y otro doctor apareció 1343 01:48:56,800 --> 01:48:59,260 y después más doctores y enfermeras. 1344 01:48:59,300 --> 01:49:03,140 Yo seguía sentada en la cama y él estaba tieso. 1345 01:49:03,180 --> 01:49:06,270 O sea, seguía respirando, sabía que no estaba muerto. 1346 01:49:06,310 --> 01:49:08,020 Fue horrible. 1347 01:49:08,060 --> 01:49:12,230 Estaban trabajando sobre él sacudiéndolo, inyectándolo, 1348 01:49:12,270 --> 01:49:14,650 y luego nos llevaron así a los dos 1349 01:49:14,690 --> 01:49:17,110 hasta el ascensor por el pasillo. 1350 01:49:17,150 --> 01:49:19,900 Ni se dieron cuenta que yo seguía allí 1351 01:49:19,950 --> 01:49:22,280 cuando su cabeza estaba al lado mío. 1352 01:49:22,320 --> 01:49:25,330 Estábamos rodeados de médicos 1353 01:49:25,370 --> 01:49:30,830 y en el ascensor dicen, "Tuvo un infarto." 1354 01:49:46,720 --> 01:49:49,140 Deborah, mi exesposa, me llamó y me dijo, 1355 01:49:49,180 --> 01:49:52,060 "Creo que deberías sentarte." 1356 01:49:52,100 --> 01:49:54,270 Le dije, "¿Por qué? ¿Qué sucede?" y me dice, 1357 01:49:55,730 --> 01:49:57,360 "Miles Davis acaba de morir." 1358 01:50:06,740 --> 01:50:09,120 Y sentí como, 1359 01:50:13,120 --> 01:50:18,130 si me hubieran dado un martillazo en la cabeza. 1360 01:50:30,140 --> 01:50:32,440 Miles fue definitivamente y sin duda 1361 01:50:32,480 --> 01:50:34,310 la persona más singular que conocí. 1362 01:50:39,940 --> 01:50:43,450 Él hacia las cosas de una forma diferente al resto. 1363 01:50:43,490 --> 01:50:46,320 Se veía diferente y veía las cosas diferente. 1364 01:50:49,040 --> 01:50:50,660 Tienes que ser fiel a ti mismo, 1365 01:50:50,700 --> 01:50:53,080 y gran parte de eso era su filosofía. 1366 01:51:00,710 --> 01:51:04,010 ¿Cómo alguien puede hacer música tan hermosa 1367 01:51:04,050 --> 01:51:05,970 y tener otro lado tan oscuro? 1368 01:51:07,350 --> 01:51:11,850 A veces no lo soportaba. A veces todo era perfecto. 1369 01:51:16,190 --> 01:51:21,940 No me arrepiento, no lo olvido, pero todavía lo amo. 1370 01:51:28,700 --> 01:51:32,120 Lo extraño. Sueño con él muy seguido. 1371 01:51:34,750 --> 01:51:35,960 Él... 1372 01:51:37,210 --> 01:51:38,630 Él era una gran presencia. 1373 01:51:49,600 --> 01:51:50,970 Por supuesto que lo amé. 1374 01:51:52,850 --> 01:51:58,350 Él era el hermano que hacía idioteces e igual soportabas. 1375 01:52:06,110 --> 01:52:07,240 Él era auténtico. 1376 01:52:11,740 --> 01:52:12,740 Muy auténtico. 1377 01:52:15,910 --> 01:52:18,870 No habrá otro Miles. 1378 01:52:20,750 --> 01:52:22,800 Eso es todo. Terminé.