1 00:00:37,246 --> 00:00:38,956 Cher Evan Hansen, 2 00:00:51,134 --> 00:00:56,098 Aujourd'hui sera un jour fantastique, voici pourquoi : 3 00:00:59,685 --> 00:01:03,772 Car aujourd'hui, tu n'as qu'à être toi-même. 4 00:01:06,149 --> 00:01:08,402 Mais aussi être sûr de toi. Très important. 5 00:01:08,485 --> 00:01:12,114 Et intéressant, être un interlocuteur facile, abordable, surtout être toi-même. 6 00:01:12,197 --> 00:01:13,782 Ça passe avant tout. Être toi-même. 7 00:01:13,866 --> 00:01:15,784 Mais une version de toi sûre d'elle-même, 8 00:01:15,868 --> 00:01:18,078 abordable et intéressante, 9 00:01:18,161 --> 00:01:20,998 pas bizarre, anxieuse et déprimée, mais tu n'es pas bizarre, anxieux et déprimé. 10 00:01:21,081 --> 00:01:22,958 Je ne sais pas pourquoi tu le mentionnes. 11 00:01:23,041 --> 00:01:25,961 N'aie pas peur de parler aux gens. Tu dis que cette année sera différente. 12 00:01:26,044 --> 00:01:28,505 Tu réfléchis trop. Tu aimes être sans amis? 13 00:01:28,589 --> 00:01:30,215 Tu dois juste être toi-même. 14 00:01:30,924 --> 00:01:36,972 ♪ J'ai appris à appuyer sur le frein avant de tourner la clé ♪ 15 00:01:37,639 --> 00:01:39,641 ♪ Avant de faire l'erreur ♪ 16 00:01:40,934 --> 00:01:43,604 ♪ Avant que le pire de moi l'emporte ♪ 17 00:01:44,104 --> 00:01:46,398 ♪ Ne leur donner aucune raison De me fixer ♪ 18 00:01:47,357 --> 00:01:50,819 ♪ On fait pas d'erreurs si on disparaît ♪ 19 00:01:50,903 --> 00:01:52,863 ♪ Alors je n'ai rien à partager ♪ 20 00:01:54,364 --> 00:01:57,326 ♪ Non, je n'ai rien à dire ♪ 21 00:01:57,409 --> 00:02:01,997 ♪ Évite, évite le soleil Si tu te fais toujours brûler ♪ 22 00:02:04,374 --> 00:02:08,628 ♪ Évite, évite le soleil Car tu as appris ♪ 23 00:02:08,711 --> 00:02:12,382 ♪ Car tu as appris ♪ 24 00:02:12,883 --> 00:02:15,219 ♪ À toujours regarder de l'extérieur ♪ 25 00:02:15,302 --> 00:02:18,430 ♪ Serai-je un jour plus Que ce que j'ai été? ♪ 26 00:02:18,514 --> 00:02:21,683 ♪ Car je tape, tape, tape sur la vitre ♪ 27 00:02:22,267 --> 00:02:25,062 ♪ Je fais signe à la fenêtre ♪ 28 00:02:25,145 --> 00:02:28,565 ♪ J'essaie de parler Mais personne ne m'entend ♪ 29 00:02:28,649 --> 00:02:31,860 ♪ Alors j'attends une réponse Pour apparaître ♪ 30 00:02:31,944 --> 00:02:35,322 ♪ Tout en regardant, regardant Les gens passer ♪ 31 00:02:35,405 --> 00:02:39,243 ♪ Je fais signe à la fenêtre ♪ 32 00:02:40,619 --> 00:02:47,125 ♪ Quelqu'un peut-il me voir? Me faire signe à son tour? ♪ 33 00:02:58,637 --> 00:03:00,597 Tu n'as pas mangé hier soir? 34 00:03:00,681 --> 00:03:02,766 - Je n'avais pas faim. - Tu es en dernière année d'école. 35 00:03:02,850 --> 00:03:04,810 Tu dois être capable de commander à souper. 36 00:03:04,893 --> 00:03:07,479 Tu peux le faire en ligne sans parler à quelqu'un. 37 00:03:07,563 --> 00:03:10,816 Enfin, non. La carte de crédit a expiré. 38 00:03:10,899 --> 00:03:13,402 Tu dois rencontrer le livreur à la porte. 39 00:03:13,485 --> 00:03:15,863 Tu dois le payer en liquide à la porte. Le saluer. 40 00:03:15,946 --> 00:03:19,449 Tu dois trouver la meilleure façon de le saluer. 41 00:03:19,950 --> 00:03:21,159 D'accord. 42 00:03:21,952 --> 00:03:25,372 C'est sur ça que tu dois travailler avec le Dr Sherman. 43 00:03:25,455 --> 00:03:27,791 Tu as écrit ces lettres dont il t'a parlé? 44 00:03:27,875 --> 00:03:29,209 "Cher Evan Hansen." 45 00:03:29,877 --> 00:03:32,129 Oui, j'ai vraiment… J'ai essayé. 46 00:03:32,212 --> 00:03:35,257 Ces lettres sont importantes, chéri. Tu dois continuer. 47 00:03:35,340 --> 00:03:38,135 On peut pas retourner à notre situation de l'an dernier. 48 00:03:38,218 --> 00:03:39,887 Tu as rendez-vous cet après-midi. 49 00:03:39,970 --> 00:03:43,849 Je travaille jusqu'à 18 h, tu vas devoir prendre le bus. 50 00:03:45,559 --> 00:03:48,770 Tu pourrais demander aux autres de signer ton plâtre. 51 00:03:49,563 --> 00:03:50,856 Parfait pour briser la glace. 52 00:03:52,983 --> 00:03:55,652 - Qu'est-il arrivé à ton tee-shirt? - Il y avait une tache. 53 00:03:55,736 --> 00:03:57,529 - Mais il est tout neuf! - Oui, je sais. 54 00:03:57,613 --> 00:03:59,823 J'étais… Je suis si fâché. 55 00:04:00,407 --> 00:04:02,367 ♪ Au début, on a des étoiles Dans nos yeux ♪ 56 00:04:03,619 --> 00:04:05,996 ♪ Au début, on croit qu'on a sa place ♪ 57 00:04:06,705 --> 00:04:09,208 ♪ Mais chaque soleil ne se lève pas ♪ 58 00:04:10,083 --> 00:04:13,295 ♪ Personne ne te dit où tu as eu tort ♪ 59 00:04:13,378 --> 00:04:17,632 ♪ Évite, évite le soleil Si tu te fais toujours brûler ♪ 60 00:04:19,968 --> 00:04:23,931 ♪ Évite, évite le soleil Car tu as appris ♪ 61 00:04:24,014 --> 00:04:26,308 ♪ Car tu as appris ♪ 62 00:04:26,391 --> 00:04:29,144 ♪ À toujours regarder de l'extérieur ♪ 63 00:04:29,228 --> 00:04:32,814 ♪ Serai-je un jour plus Que ce que j'ai été? ♪ 64 00:04:32,898 --> 00:04:36,109 ♪ Car je tape, tape, tape sur la vitre ♪ 65 00:04:36,193 --> 00:04:38,737 ♪ Je fais signe à la fenêtre ♪ 66 00:04:38,820 --> 00:04:42,199 ♪ J'essaie de parler Mais personne ne m'entend ♪ 67 00:04:42,282 --> 00:04:45,369 ♪ Alors j'attends une réponse Pour apparaître ♪ 68 00:04:45,452 --> 00:04:49,289 ♪ Tout en regardant, regardant Les gens passer ♪ 69 00:04:49,373 --> 00:04:52,835 ♪ Je fais signe à la fenêtre ♪ 70 00:04:54,127 --> 00:04:56,463 ♪ Quelqu'un peut-il me voir? ♪ 71 00:04:56,547 --> 00:04:58,757 ♪ Me faire signe à son tour? ♪ 72 00:04:58,841 --> 00:05:02,261 ♪ Quand tu tombes dans une forêt Sans personne aux alentours ♪ 73 00:05:02,344 --> 00:05:05,430 ♪ T'effondres-tu vraiment Ou fais-tu seulement un son? ♪ 74 00:05:05,514 --> 00:05:08,642 ♪ Quand tu tombes dans une forêt Sans personne aux alentours ♪ 75 00:05:08,725 --> 00:05:11,937 ♪ T'effondres-tu vraiment Ou fais-tu même un son? ♪ 76 00:05:12,020 --> 00:05:15,190 ♪ Quand tu tombes dans une forêt Sans personne aux alentours ♪ 77 00:05:15,274 --> 00:05:18,193 ♪ T'effondres-tu vraiment Ou fais-tu seulement un son? ♪ 78 00:05:18,277 --> 00:05:21,780 ♪ Quand tu tombes dans une forêt Sans personne aux alentours ♪ 79 00:05:21,864 --> 00:05:25,409 ♪ T'effondres-tu vraiment Ou fais-tu seulement un son? ♪ 80 00:05:25,492 --> 00:05:28,412 ♪ Fais-tu seulement un son? Fais-tu seulement un son? ♪ 81 00:05:28,495 --> 00:05:31,915 ♪ Je n'ai jamais fait un son Ferai-je seulement un son? ♪ 82 00:05:33,125 --> 00:05:35,794 ♪ À toujours regarder de l'extérieur ♪ 83 00:05:35,878 --> 00:05:38,964 ♪ Serai-je plus un jour Que ce que j'ai été ♪ 84 00:05:39,047 --> 00:05:42,551 ♪ Car je tape, tape, tape sur la vitre ♪ 85 00:05:42,634 --> 00:05:45,554 ♪ Je fais signe à la fenêtre ♪ 86 00:05:45,637 --> 00:05:49,141 ♪ J'essaie de parler Mais personne ne m'entend ♪ 87 00:05:49,224 --> 00:05:51,935 ♪ Alors j'attends une réponse Pour apparaître ♪ 88 00:05:52,019 --> 00:05:55,939 ♪ Tout en regardant, regardant Les gens passer ♪ 89 00:05:56,023 --> 00:05:59,610 ♪ Je fais signe à la fenêtre ♪ 90 00:06:00,819 --> 00:06:03,113 ♪ Quelqu'un peut-il me voir? ♪ 91 00:06:03,197 --> 00:06:08,702 ♪ Me faire signe à son tour? ♪ 92 00:06:09,453 --> 00:06:12,122 ♪ Quelqu'un me fait signe? ♪ 93 00:06:12,206 --> 00:06:15,542 ♪ Me fait signe, me fait signe ♪ 94 00:06:22,841 --> 00:06:24,968 ALLEZ! BOBCATS! ALLEZ! 95 00:06:27,137 --> 00:06:28,555 Evan. 96 00:06:30,891 --> 00:06:31,934 Quoi? 97 00:06:32,017 --> 00:06:34,853 C'est Zoé Murphy avec ce t-shirt sexy que t'aimes tant. 98 00:06:35,604 --> 00:06:37,022 Tu peux… Tu peux arrêter? 99 00:06:37,105 --> 00:06:38,649 Peut-être que tu lui plais aussi. 100 00:06:38,732 --> 00:06:40,776 Tu devrais lui parler, lui dire ce que tu ressens. 101 00:06:40,859 --> 00:06:42,027 J'ai essayé de lui parler. 102 00:06:42,110 --> 00:06:43,111 Vraiment? 103 00:06:43,695 --> 00:06:45,113 Oui… Oui, je… 104 00:06:45,906 --> 00:06:49,243 Je suis resté après le concert du groupe de jazz, l'an dernier, 105 00:06:49,326 --> 00:06:52,454 mais je suis pas allé la voir parce que j'avais les mains moites. 106 00:06:52,538 --> 00:06:54,915 Elles n'étaient même pas moites. 107 00:06:54,998 --> 00:06:57,626 J'avais peur qu'elles le soient et m'inquiéter les rend moites. 108 00:06:57,709 --> 00:07:00,671 Je suis allé aux toilettes les mettre sous le sèche-mains, 109 00:07:00,754 --> 00:07:04,466 mais elles étaient encore moites. Et chaudes, aussi. 110 00:07:06,260 --> 00:07:07,261 Je plaisantais. 111 00:07:08,053 --> 00:07:10,931 Tu ne dois pas lui parler, c'est clair. Tu es un vrai désastre. 112 00:07:19,523 --> 00:07:20,941 Allez, les Bobcats! 113 00:07:23,110 --> 00:07:24,486 ÉCOLE SECONDAIRE WESTVIEW 114 00:07:27,322 --> 00:07:28,532 Allez, les Bobcats. 115 00:07:28,615 --> 00:07:32,452 Génial, les amis. Phénoménal. 116 00:07:32,536 --> 00:07:36,498 Vous savez ce qui ne l'est pas? La déforestation. 117 00:07:36,582 --> 00:07:38,792 Qu'est-il arrivé à ton bras? 118 00:07:40,294 --> 00:07:42,713 Je grimpais à un arbre et je suis tombé. C'était stupide. 119 00:07:42,796 --> 00:07:45,090 Tu es tombé d'un arbre? Tu as cinq ans ou quoi? 120 00:07:45,174 --> 00:07:46,175 Eh bien… 121 00:07:47,176 --> 00:07:48,886 En fait, j'ai travaillé cet été 122 00:07:48,969 --> 00:07:51,638 comme apprenti ranger à Ellison State Park. 123 00:07:53,849 --> 00:07:56,059 C'est une histoire drôle car… 124 00:07:56,143 --> 00:07:57,978 Je suis resté par terre dix minutes après ma chute, 125 00:07:58,061 --> 00:08:02,065 attendant que quelqu'un vienne me chercher. 126 00:08:02,149 --> 00:08:03,942 Je me disais : "D'une seconde à l'autre." 127 00:08:04,026 --> 00:08:06,820 J'ai continué à me dire : "D'une seconde à l'autre." Alors… 128 00:08:06,904 --> 00:08:08,113 Ils sont venus? 129 00:08:08,197 --> 00:08:12,201 Non. Personne n'est venu. C'est ce qui est drôle. 130 00:08:12,284 --> 00:08:13,535 C'est pas drôle. 131 00:08:13,619 --> 00:08:14,786 Modèle ONU. 132 00:08:14,870 --> 00:08:19,374 Enfin… Comment s'est passé… Comment s'est passé le camp? 133 00:08:19,458 --> 00:08:22,628 J'ai pris six kilos de muscles. 134 00:08:22,711 --> 00:08:28,258 Et je suis sorti avec une Brésilienne qui est une top-modèle. 135 00:08:29,635 --> 00:08:31,595 J'espère que ça répond à ta question. 136 00:08:31,678 --> 00:08:35,765 Soutenons Mère Nature pour qu'elle nous soutienne. 137 00:08:45,817 --> 00:08:48,153 D'accord, merci, Alana. Très inspirant. 138 00:08:48,237 --> 00:08:52,658 Bon, passons une super année, et… allez, les Bobcats! 139 00:09:02,668 --> 00:09:03,669 Hé… 140 00:09:05,003 --> 00:09:06,505 tu veux signer mon plâtre? 141 00:09:06,588 --> 00:09:08,048 Tu pourrais être le premier. 142 00:09:08,632 --> 00:09:09,842 Pourquoi je ferais ça? 143 00:09:11,218 --> 00:09:13,929 Je croyais que parce qu'on est amis… 144 00:09:14,012 --> 00:09:17,015 Nos familles sont amies, Evan. C'est très différent. 145 00:09:17,099 --> 00:09:18,308 Respecte ça s'il te plaît. 146 00:09:27,234 --> 00:09:29,945 - Les 1ère année sont nuls. - Les 1ère année sont nuls. 147 00:09:30,696 --> 00:09:33,532 Connor, j'adore cette manucure. Façon chic tueur d'école en série. 148 00:09:33,615 --> 00:09:35,576 - Quel idiot tu fais. - C'est pas une blague. 149 00:09:46,545 --> 00:09:47,963 Tu trouves ça drôle? 150 00:09:48,046 --> 00:09:50,048 Quoi? Non. Pas du tout. 151 00:09:52,342 --> 00:09:54,178 Alors arrête de rire! 152 00:10:09,735 --> 00:10:13,030 Désolée pour mon frère. C'est un dingue. 153 00:10:14,781 --> 00:10:16,074 Evan, c'est ça? 154 00:10:17,701 --> 00:10:18,702 Evan… 155 00:10:19,745 --> 00:10:22,539 C'est ton… C'est ton prénom. 156 00:10:23,040 --> 00:10:25,000 Oui. C'est ça. Désolé. C'est Evan. 157 00:10:25,083 --> 00:10:26,627 C'est Evan. Désolé. 158 00:10:27,294 --> 00:10:28,295 Pourquoi tu es désolé? 159 00:10:29,254 --> 00:10:31,256 Parce que tu as dit Evan, et après, je l'ai dit. 160 00:10:31,340 --> 00:10:32,966 Je l'ai juste répété, ce qui… 161 00:10:33,675 --> 00:10:36,136 C'est agaçant quand les gens font ça… 162 00:10:38,138 --> 00:10:39,556 Je m'appelle Zoé. 163 00:10:47,356 --> 00:10:49,900 C'est un… Je devrais… Je crois… Désolé. 164 00:10:57,032 --> 00:10:58,909 AUJOURD'HUI SERA UN JOUR FANTASTIQUE, VOICI POURQUOI : 165 00:10:58,992 --> 00:11:00,911 CAR TU N'AS QU'À ÊTRE TOI-MÊME! 166 00:11:09,336 --> 00:11:10,587 Cher Evan Hansen, 167 00:11:11,880 --> 00:11:14,258 Ça n'a pas été un jour fantastique. 168 00:11:15,759 --> 00:11:20,597 Ce ne sera pas une semaine ou une année fantastique, pourquoi ça le serait? 169 00:11:25,185 --> 00:11:27,104 Je sais. Parce qu'il y a Zoé. 170 00:11:28,146 --> 00:11:31,233 Que je ne connais même pas et qui ne me connaît pas, mais… 171 00:11:33,527 --> 00:11:36,071 peut-être, si je pouvais lui parler. 172 00:11:36,154 --> 00:11:37,781 Peut-être que tout irait mieux. 173 00:11:37,865 --> 00:11:40,200 LA DIVERSITÉ EST LA SEULE VRAIE CHOSE QU'ON A EN COMMUN 174 00:11:40,284 --> 00:11:41,493 Ou… 175 00:11:42,953 --> 00:11:44,913 peut-être que rien ne serait différent. 176 00:11:47,207 --> 00:11:49,126 J'aimerais que tout soit différent. 177 00:11:49,209 --> 00:11:51,420 J'aimerais être différent. 178 00:11:52,004 --> 00:11:53,380 Faire partie de quelque chose. 179 00:11:53,463 --> 00:11:57,092 J'aimerais que mes paroles comptent pour quelqu'un. 180 00:11:58,719 --> 00:12:01,305 Mais elles ne comptent pas, et n'ont jamais compté… 181 00:12:03,640 --> 00:12:05,017 et ne compteront jamais. 182 00:12:08,312 --> 00:12:14,318 Soyons réalistes, si je disparaissais demain, qui s'en apercevrait? 183 00:12:15,194 --> 00:12:20,407 Sincèrement, ton meilleur et plus cher ami, moi. 184 00:12:25,621 --> 00:12:26,663 IMPRIMER 185 00:12:26,747 --> 00:12:27,873 FERMER LA SESSION 186 00:12:27,956 --> 00:12:30,918 Hé. Qu'est-ce qui t'est arrivé au bras? 187 00:12:37,007 --> 00:12:38,675 Je grimpais à un arbre et suis tombé. 188 00:12:38,759 --> 00:12:40,344 Tu es tombé d'un arbre? 189 00:12:43,180 --> 00:12:45,390 C'est la chose la plus triste que j'aie entendue. 190 00:12:47,226 --> 00:12:48,227 Je sais. 191 00:12:56,527 --> 00:12:59,655 Désolé, je crois que j'ai imprimé quelque chose accidentellement. 192 00:12:59,738 --> 00:13:01,198 Oui, on attend tous. 193 00:13:03,200 --> 00:13:04,618 Personne n'a signé ton plâtre. 194 00:13:06,370 --> 00:13:08,914 - Non, je sais. - Je vais signer. 195 00:13:09,915 --> 00:13:12,876 - Tu n'as… Tu n'as pas besoin de… - Tu as un Sharpie ou… 196 00:13:14,628 --> 00:13:15,629 Non. Zut. 197 00:13:16,505 --> 00:13:17,506 En voilà un. 198 00:13:20,467 --> 00:13:21,844 Super. 199 00:13:36,608 --> 00:13:38,735 Waouh, c'est génial. 200 00:13:38,819 --> 00:13:41,029 Là, on peut tous deux faire croire qu'on a des amis. 201 00:13:48,245 --> 00:13:50,747 - "Cher Evan Hansen." Tiens. - Oui, c'est à moi. 202 00:13:50,831 --> 00:13:52,207 Je peux la prendre. Désolé. 203 00:13:52,291 --> 00:13:53,750 "Parce qu'il y a Zoé"… 204 00:13:55,002 --> 00:13:56,420 C'est sur ma sœur? 205 00:13:56,503 --> 00:13:59,214 Quoi? Non. Qui est ta sœur? 206 00:14:00,174 --> 00:14:02,134 - Tu voulais que je trouve ça? - Quoi? 207 00:14:02,217 --> 00:14:05,137 Tu as vu que j'étais là, alors tu as commencé à écrire ça, 208 00:14:05,220 --> 00:14:07,723 - et tu as commencé à me parler. - Tu as commencé à me parler. 209 00:14:07,806 --> 00:14:11,310 Pour que je lise une foutaise perverse sur ma sœur et que je panique? 210 00:14:11,393 --> 00:14:14,396 - Pourquoi je ferais ça? - Pour dire aux autres que je suis dingue. 211 00:14:14,479 --> 00:14:15,814 C'est ça? 212 00:14:16,690 --> 00:14:17,900 Messieurs! 213 00:14:20,194 --> 00:14:21,195 Non, vraiment… 214 00:14:21,987 --> 00:14:23,280 Tu dois vraiment me la rendre. 215 00:14:23,363 --> 00:14:25,365 Peux-tu… s'il te plaît, peux-tu me la rendre? 216 00:14:32,539 --> 00:14:34,416 Ne le montre à personne s'il te plaît. 217 00:14:34,499 --> 00:14:35,501 Connor! 218 00:14:47,387 --> 00:14:48,597 Allez. 219 00:14:49,973 --> 00:14:51,391 Merde. Merde. 220 00:15:12,955 --> 00:15:14,289 TROUVEZ DES GENS QUE VOUS CONNAISSEZ 221 00:15:14,373 --> 00:15:15,874 {\an8}AFFICHAGES 222 00:15:19,169 --> 00:15:20,796 {\an8}LETTRE D'EVAN HANSEN 223 00:15:20,879 --> 00:15:22,381 ON N'A TROUVÉ AUCUN RÉSULTAT 224 00:15:26,301 --> 00:15:27,928 CENTRE DE TRAITEMENT SUNNY GLEN 225 00:15:28,846 --> 00:15:29,680 MAMAN 226 00:15:30,389 --> 00:15:32,391 - Salut. - Salut, chéri, je suis désolée. 227 00:15:32,474 --> 00:15:34,643 Erica a appelé à la dernière minute avec un problème intestinal, 228 00:15:34,726 --> 00:15:36,895 il y a une seule autre infirmière, ce soir. 229 00:15:36,979 --> 00:15:39,022 J'ai offert de la remplacer. 230 00:15:39,106 --> 00:15:40,732 J'espère que tu ne m'attendais pas pour manger. 231 00:15:40,816 --> 00:15:43,402 - Non, j'ai déjà mangé. - Ils ont annoncé 232 00:15:43,485 --> 00:15:45,320 plus de réductions budgétaires, ce matin, 233 00:15:45,404 --> 00:15:48,323 alors je fais tout pour leur montrer que je coopère. 234 00:15:48,407 --> 00:15:49,741 - Comment était ta journée? - Bonne. 235 00:15:49,825 --> 00:15:51,285 Très bonne. 236 00:15:51,368 --> 00:15:53,912 Ah oui? J'ai échangé des textos avec Meera ce matin, 237 00:15:53,996 --> 00:15:57,875 elle m'a dit que Jared avait hâte de te voir. 238 00:15:57,958 --> 00:15:59,376 J'ai trouvé ça gentil. 239 00:15:59,960 --> 00:16:01,170 Oui, il est très gentil. 240 00:16:01,920 --> 00:16:03,547 - Comment c'était chez le Dr Sherman? - Très bien. 241 00:16:03,630 --> 00:16:05,299 Du changement dans tes médicaments? 242 00:16:07,509 --> 00:16:08,510 Non. 243 00:16:08,594 --> 00:16:10,804 Oh, mon Dieu. Le voilà. D'accord, je… 244 00:16:10,888 --> 00:16:12,389 D'accord, je t'aime. Au revoir. 245 00:16:12,472 --> 00:16:13,640 D'accord, je t'aime… 246 00:16:14,808 --> 00:16:15,809 aussi. 247 00:16:19,271 --> 00:16:20,314 Une lettre à toi-même. 248 00:16:21,106 --> 00:16:22,816 C'est quoi, un genre de truc sexuel? 249 00:16:22,900 --> 00:16:24,735 Non. C'est pas un truc sexuel. 250 00:16:24,818 --> 00:16:26,987 C'était une tâche assignée par mon thérapeute. 251 00:16:27,070 --> 00:16:28,363 Pourquoi tu me racontes ça? 252 00:16:28,447 --> 00:16:31,533 Je ne sais pas à qui le dire. Tu es mon seul… ami de la famille. 253 00:16:31,617 --> 00:16:32,784 C'est triste. 254 00:16:32,868 --> 00:16:36,663 Connor n'est toujours pas là aujourd'hui. Ça fait trois jours de suite. 255 00:16:36,747 --> 00:16:39,416 Il n'a encore rien fait. Il ne l'a pas affichée en ligne. 256 00:16:39,499 --> 00:16:41,126 J'ai vérifié. 257 00:16:41,210 --> 00:16:44,004 Peut-être qu'il a juste… Il a peut-être oublié, hein? 258 00:16:44,087 --> 00:16:45,756 Oui. Oui. 259 00:16:45,839 --> 00:16:49,092 Ou peut-être pas, parce qu'il va sûrement l'afficher en ligne. 260 00:16:49,176 --> 00:16:51,053 Mec, Connor Murphy est un malade. 261 00:16:51,136 --> 00:16:53,972 Tu te rappelles quand il avait jeté une imprimante sur Mme G 262 00:16:54,056 --> 00:16:55,849 parce qu'il pouvait pas être chef de file? 263 00:16:55,933 --> 00:16:57,392 Il avait sept ans. 264 00:16:57,476 --> 00:16:59,603 Imagine de quoi il est capable maintenant. 265 00:16:59,686 --> 00:17:02,189 Evan Hansen, présentez-vous au bureau de M. Howard. 266 00:17:03,023 --> 00:17:04,816 Oh, mince. 267 00:17:10,196 --> 00:17:11,406 Evan. 268 00:17:15,536 --> 00:17:18,829 La mère et le beau-père de Connor Murphy sont là pour te voir. 269 00:17:19,330 --> 00:17:20,540 Ils veulent te parler en privé. 270 00:17:43,689 --> 00:17:44,731 Bonjour. 271 00:17:47,192 --> 00:17:48,318 Bonjour. 272 00:17:49,987 --> 00:17:51,530 Si tu commençais, chérie? 273 00:17:51,613 --> 00:17:53,448 Je vais aussi vite que possible. 274 00:17:53,532 --> 00:17:56,201 Ce n'est pas ce que j'ai dit, n'est-ce pas? 275 00:17:59,329 --> 00:18:00,330 Voici… 276 00:18:02,958 --> 00:18:05,836 Connor voulait que tu aies ça. 277 00:18:17,181 --> 00:18:19,433 CHER EVAN HANSEN, ÇA N'A PAS ÉTÉ UN JOUR FANTASTIQUE 278 00:18:19,516 --> 00:18:21,310 On ne savait pas que vous étiez amis. 279 00:18:22,144 --> 00:18:25,606 À dire vrai, on pensait que Connor n'avait pas d'amis. 280 00:18:26,607 --> 00:18:29,359 Et on voit ce mot qui semble suggérer clairement 281 00:18:29,443 --> 00:18:33,280 que Connor et toi étiez… ou au moins, pour Connor… 282 00:18:33,363 --> 00:18:34,823 "Cher Evan Hansen." 283 00:18:34,907 --> 00:18:37,451 Il te l'a adressé. Il te l'a écrit. 284 00:18:38,118 --> 00:18:40,746 Ce sont les mots qu'il voulait partager avec toi. 285 00:18:43,874 --> 00:18:46,126 Ses derniers mots. 286 00:18:49,296 --> 00:18:50,839 Connor s'est suicidé. 287 00:18:55,177 --> 00:18:56,345 Il s'est quoi? 288 00:18:57,596 --> 00:18:59,223 C'est tout ce qu'on a trouvé sur lui. 289 00:19:00,224 --> 00:19:02,851 C'était plié dans sa poche. 290 00:19:07,648 --> 00:19:08,857 Mais c'est… 291 00:19:09,900 --> 00:19:12,903 Je suis désolé. Connor n'a pas… Il n'a pas écrit ça. 292 00:19:12,986 --> 00:19:14,696 Connor n'a pas écrit ça. 293 00:19:16,448 --> 00:19:17,950 Qu'est-ce que ça veut dire? 294 00:19:18,033 --> 00:19:19,743 Il est clairement en état de choc. 295 00:19:19,826 --> 00:19:21,787 - S'il ne l'a pas écrit… - Je suis désolé. 296 00:19:21,870 --> 00:19:24,456 - Puis-je… Je devrais y aller. - Tu ne comprends pas. 297 00:19:24,540 --> 00:19:28,210 C'est tout ce qu'on a. C'est la seule chose qui nous reste. 298 00:19:28,293 --> 00:19:30,838 - Cynthia, écoute-moi. - Non, ne… ne pars pas. 299 00:19:30,921 --> 00:19:32,589 D'accord, prenez-la. S'il vous plaît. 300 00:19:32,673 --> 00:19:35,300 Non. Non, ne pars pas. Reste, s'il te plaît. 301 00:19:42,140 --> 00:19:44,560 Son meilleur et plus cher ami. 302 00:19:57,990 --> 00:19:59,867 - Oh, mon Dieu. - C'est… C'est Connor. 303 00:19:59,950 --> 00:20:02,411 - Connor? - Connor Murphy? 304 00:20:04,413 --> 00:20:05,622 Nom de Dieu. 305 00:20:05,706 --> 00:20:07,082 Ils m'ont invité pour souper. 306 00:20:07,165 --> 00:20:11,336 Ils veulent savoir plus de choses sur Connor et moi, sur notre… amitié. 307 00:20:11,420 --> 00:20:13,463 - Et tu as dit oui? - J'étais pétrifié. 308 00:20:14,590 --> 00:20:16,049 Qu'est-ce que tu vas leur dire? 309 00:20:16,133 --> 00:20:17,885 La vérité. 310 00:20:17,968 --> 00:20:20,262 Je sais pas, vieux. Tu vas vraiment dire à ces gens 311 00:20:20,345 --> 00:20:22,472 que la seule chose qui leur reste de leur fils 312 00:20:22,556 --> 00:20:24,641 est une lettre sexuelle que tu t'es écrite à toi-même? 313 00:20:25,350 --> 00:20:28,187 Hé. Je suis désolée. 314 00:20:28,896 --> 00:20:30,439 Ça veut dire quoi? 315 00:20:30,522 --> 00:20:31,648 J'en sais rien. 316 00:20:32,691 --> 00:20:34,484 Ils étaient si tristes, ses parents. 317 00:20:34,568 --> 00:20:37,738 Sa mère était… 318 00:20:39,198 --> 00:20:41,200 Je n'ai jamais vu quelqu'un de plus triste. 319 00:20:49,708 --> 00:20:51,210 Je dois leur dire. 320 00:21:08,185 --> 00:21:09,186 Tu es en avance. 321 00:21:11,605 --> 00:21:12,648 Désolé. 322 00:21:24,493 --> 00:21:25,494 Assieds-toi. 323 00:21:31,500 --> 00:21:33,335 J'espère que tu as faim. 324 00:21:50,644 --> 00:21:53,814 Alors… Connor et toi. 325 00:21:54,606 --> 00:21:56,650 Vous avez dû passer beaucoup de temps ensemble. 326 00:21:58,986 --> 00:22:03,282 Pas… Pas vraiment, en fait. 327 00:22:03,866 --> 00:22:06,368 - En fait... - On a regardé dans son téléphone. 328 00:22:07,452 --> 00:22:11,999 Ses textos, ses courriels. On n'a rien trouvé de toi. 329 00:22:12,082 --> 00:22:14,418 - Oui, non, je sais. - Il avait différents comptes. 330 00:22:14,501 --> 00:22:16,170 On ne les a pas trouvés. 331 00:22:16,253 --> 00:22:17,713 Il savait que tu lisais ses courriels. 332 00:22:17,796 --> 00:22:20,132 Quelqu'un devait être le méchant. 333 00:22:21,133 --> 00:22:25,053 Si vous avez partagé des courriels ou des conversations, 334 00:22:25,137 --> 00:22:28,891 on adorerait voir ce que vous avez, quoi que ce soit. 335 00:22:28,974 --> 00:22:31,018 - Eh bien… - Oui, c'est étrange. 336 00:22:31,101 --> 00:22:32,895 La seule fois où je vous ai vus ensemble, 337 00:22:32,978 --> 00:22:35,898 c'est quand il te criait dessus à l'école la semaine dernière. 338 00:22:35,981 --> 00:22:37,191 Il te criait dessus? 339 00:22:37,274 --> 00:22:38,567 Oui, oui… 340 00:22:38,650 --> 00:22:40,194 Ce n'était pas très gentil. 341 00:22:40,277 --> 00:22:43,280 Connor n'était pas très gentil, alors c'est plausible. 342 00:22:46,325 --> 00:22:49,995 Tout le monde ici sera d'accord pour dire que Connor était… 343 00:22:51,830 --> 00:22:53,373 un être compliqué. 344 00:22:53,457 --> 00:22:54,875 Non, il était mauvais. 345 00:22:55,876 --> 00:22:57,169 Zoé, je t'en prie. 346 00:22:57,252 --> 00:22:59,254 Ne fais pas semblant de ne pas être d'accord. 347 00:22:59,338 --> 00:23:01,840 Tu refuses de te souvenir des bonnes choses. 348 00:23:01,924 --> 00:23:04,218 Car il n'y en a pas eu. 349 00:23:06,011 --> 00:23:07,888 C'était quoi, les bonnes choses? 350 00:23:07,971 --> 00:23:10,432 Je ne parlerai pas de ça devant notre invité. 351 00:23:10,516 --> 00:23:12,684 Non, parle-nous des bonnes choses. 352 00:23:12,768 --> 00:23:15,771 C'était quoi? La journée en famille à Sunny Glen? 353 00:23:15,854 --> 00:23:17,773 Zoé! Ce n'est pas le moment. 354 00:23:17,856 --> 00:23:20,609 - La désintox, c'est hilarant. - Il y a eu de bonnes choses! 355 00:23:22,319 --> 00:23:25,656 Je ne suis pas la seule. Tu t'en souviens? 356 00:23:29,826 --> 00:23:33,830 Oui. Bien sûr, il y a eu de belles choses. 357 00:23:34,873 --> 00:23:37,876 Raconte-nous quelque chose. S'il te plaît, Evan. 358 00:23:41,922 --> 00:23:43,006 D'accord… 359 00:23:44,424 --> 00:23:45,634 Connor et moi… 360 00:23:48,136 --> 00:23:49,346 Je ne sais pas… 361 00:23:51,557 --> 00:23:55,394 On a passé un super… Un super moment ensemble… 362 00:23:56,478 --> 00:23:58,230 récemment. 363 00:23:58,897 --> 00:24:03,318 C'est une bonne chose dont je me souviens. Ce jour-là. 364 00:24:05,612 --> 00:24:07,739 Oui, cette journée géniale dans les… 365 00:24:09,533 --> 00:24:10,534 arbres. 366 00:24:12,703 --> 00:24:14,913 - Les arbres? - Oubliez ça. 367 00:24:14,997 --> 00:24:16,331 Désolé, je ne… 368 00:24:16,415 --> 00:24:18,876 Je n'aurais rien dû dire, je savais que c'était bête… 369 00:24:18,959 --> 00:24:20,669 Tu ne parles pas du verger? 370 00:24:24,089 --> 00:24:26,466 Il t'a amené au verger de pommiers? 371 00:24:26,550 --> 00:24:27,968 Quand? 372 00:24:28,051 --> 00:24:29,845 Une fois. Juste… une fois. Cette fois. 373 00:24:29,928 --> 00:24:32,598 Je croyais que cet endroit avait fermé il y a des années. 374 00:24:32,681 --> 00:24:35,309 Les sentiers de randonnées sont encore ouverts. 375 00:24:35,392 --> 00:24:38,520 On allait souvent au verger. On faisait des pique-niques. 376 00:24:38,604 --> 00:24:40,063 Tu t'en souviens, Zoé? 377 00:24:40,898 --> 00:24:42,316 Oui. 378 00:24:42,399 --> 00:24:45,027 Connor et toi, vous faisiez voler ce petit avion 379 00:24:45,110 --> 00:24:47,112 avant que tu l'envoies dans le ruisseau. 380 00:24:49,031 --> 00:24:50,365 Un atterrissage d'urgence. 381 00:24:50,449 --> 00:24:52,492 Je ne peux pas croire qu'il t'ait amené là-bas. 382 00:24:53,368 --> 00:24:56,830 Je parie que vous vous êtes amusés. Que tous les deux… 383 00:24:58,498 --> 00:25:00,292 Je parie que c'était super. 384 00:25:01,418 --> 00:25:02,419 Oui. 385 00:25:03,837 --> 00:25:07,299 Vraiment. Toute la journée. 386 00:25:07,382 --> 00:25:09,760 C'était juste… 387 00:25:12,221 --> 00:25:19,019 ♪ Fin mai ou début juin Cet après-midi parfait qu'on a partagé ♪ 388 00:25:20,687 --> 00:25:23,649 Quel était le nom de ce magasin de glaces qu'on adorait? 389 00:25:23,732 --> 00:25:24,983 Gifford's? 390 00:25:26,068 --> 00:25:28,070 - À la Mode. - C'est ça! 391 00:25:28,153 --> 00:25:30,864 À la Mode. Ils avaient un caramel chaud fait maison. 392 00:25:31,532 --> 00:25:36,828 ♪ Conduire sur une route de campagne Prendre une glace chez À la mode ♪ 393 00:25:36,912 --> 00:25:38,580 ♪ Et nous y voilà ♪ 394 00:25:39,248 --> 00:25:41,583 Et on s'asseyait dans la prairie près des pins 395 00:25:41,667 --> 00:25:44,670 et ton frère et toi, vous cherchiez des trèfles à quatre feuilles. 396 00:25:44,753 --> 00:25:51,677 ♪ Un champ ouvert entouré d'arbres On choisit un lieu et on bavarde ♪ 397 00:25:51,760 --> 00:25:53,345 ♪ Comme font les potes ♪ 398 00:25:54,429 --> 00:25:56,557 ♪ Citant des chansons De nos groupes favoris ♪ 399 00:25:57,224 --> 00:26:00,936 ♪ À dire des blagues que personne comprend À part de bons amis ♪ 400 00:26:02,104 --> 00:26:06,358 ♪ Et on parle et on profite de la vue ♪ 401 00:26:09,111 --> 00:26:13,782 ♪ On ne voit que le ciel à perte de vue ♪ 402 00:26:13,866 --> 00:26:18,996 ♪ On laisse le monde passer à côté ♪ 403 00:26:19,830 --> 00:26:25,127 ♪ On pourrait continuer pour l'éternité ♪ 404 00:26:27,045 --> 00:26:30,424 ♪ Deux amis, un jour parfait ♪ 405 00:26:32,926 --> 00:26:35,012 J'avais complètement oublié cet endroit. 406 00:26:35,679 --> 00:26:38,682 Pas Connor, on dirait, hein? 407 00:26:39,808 --> 00:26:42,269 ♪ On marche un peu et on parle ♪ 408 00:26:42,352 --> 00:26:46,148 ♪ Des choses qu'on fera Quand on quittera l'école ♪ 409 00:26:47,733 --> 00:26:52,279 ♪ Pédaler sur le sentier des Appalaches Écrire un livre ou apprendre la voile ♪ 410 00:26:52,362 --> 00:26:54,072 ♪ Ça ne serait pas génial? ♪ 411 00:26:54,656 --> 00:26:57,075 ♪ Il n'y a rien dont on ne puisse parler ♪ 412 00:26:57,159 --> 00:27:01,288 ♪ Comme les filles qu'on aimerait attirer Mais ça n'arrive jamais ♪ 413 00:27:02,122 --> 00:27:06,919 ♪ Il regarde autour et il me dit Qu'il ne veut pas être ailleurs qu'ici ♪ 414 00:27:07,002 --> 00:27:08,629 ♪ Et je lui dis que moi aussi ♪ 415 00:27:09,254 --> 00:27:13,008 ♪ Et on parle et on profite de la vue ♪ 416 00:27:14,468 --> 00:27:18,597 ♪ On parle et on profite de la vue ♪ 417 00:27:20,307 --> 00:27:24,603 ♪ On ne voit que le ciel à perte de vue ♪ 418 00:27:24,686 --> 00:27:29,775 ♪ On laisse le monde passer à côté ♪ 419 00:27:29,858 --> 00:27:36,657 ♪ On pourrait continuer pour l'éternité ♪ 420 00:27:36,740 --> 00:27:40,202 ♪ Pour l'éternité ♪ 421 00:27:40,285 --> 00:27:45,165 ♪ On ne voit que la lumière Pour l'éternité ♪ 422 00:27:45,249 --> 00:27:50,128 ♪ Car le soleil brille pour toujours ♪ 423 00:27:50,212 --> 00:27:56,802 ♪ On pourra continuer pour l'éternité ♪ 424 00:27:56,885 --> 00:28:02,266 ♪ Deux amis, un jour parfait ♪ 425 00:28:02,349 --> 00:28:06,895 ♪ Et le voilà qui court Vers l'arbre le plus haut ♪ 426 00:28:06,979 --> 00:28:12,025 ♪ De l'autre côté du champ Je l'entends me dire de le suivre ♪ 427 00:28:12,109 --> 00:28:13,902 ♪ Nous y voilà ♪ 428 00:28:13,986 --> 00:28:17,030 ♪ Nous demandant comment le monde sera De tout là-haut ♪ 429 00:28:17,114 --> 00:28:21,952 ♪ Un pied après l'autre Une branche après l'autre ♪ 430 00:28:22,035 --> 00:28:24,079 ♪ Je grimpe de plus en plus haut ♪ 431 00:28:24,162 --> 00:28:27,749 ♪ Je grimpe jusqu'à ce que le soleil ♪ 432 00:28:27,833 --> 00:28:33,255 ♪ Brille tout entier sur mon visage ♪ 433 00:28:35,632 --> 00:28:41,013 ♪ Et je sens soudain la branche céder ♪ 434 00:28:45,017 --> 00:28:46,351 ♪ Je suis par terre ♪ 435 00:28:48,979 --> 00:28:50,397 ♪ Mon bras s'engourdit ♪ 436 00:28:52,524 --> 00:28:54,026 ♪ Je regarde autour de moi ♪ 437 00:28:55,777 --> 00:28:57,571 ♪ Et je le vois venir m'aider ♪ 438 00:29:00,365 --> 00:29:02,201 Il vient m'aider. 439 00:29:04,578 --> 00:29:07,080 ♪ Et tout est arrangé ♪ 440 00:29:10,250 --> 00:29:15,130 ♪ On ne voit que le ciel pour l'éternité ♪ 441 00:29:15,214 --> 00:29:20,177 ♪ On laisse le monde passer à côté ♪ 442 00:29:22,012 --> 00:29:28,268 ♪ Mon copain, toi et moi pour l'éternité ♪ 443 00:29:28,352 --> 00:29:31,438 ♪ Pour l'éternité ♪ 444 00:29:32,022 --> 00:29:36,902 ♪ On ne voit que la lumière ♪ 445 00:29:36,985 --> 00:29:41,782 ♪ Car le soleil brille ardemment ♪ 446 00:29:41,865 --> 00:29:46,036 ♪ On pourrait être ainsi pour l'éternité ♪ 447 00:29:46,119 --> 00:29:51,166 ♪ Pour l'éternité ♪ 448 00:29:51,959 --> 00:29:53,168 ♪ Deux amis ♪ 449 00:29:55,462 --> 00:29:57,297 ♪ De vrais amis ♪ 450 00:29:57,381 --> 00:30:04,346 ♪ Un jour parfait ♪ 451 00:30:08,684 --> 00:30:10,185 Merci, Evan. 452 00:30:11,562 --> 00:30:13,730 Merci, merci, merci, merci. 453 00:30:18,277 --> 00:30:20,737 Ils croient que vous étiez amants. Tu réalises ça? 454 00:30:20,821 --> 00:30:21,822 Oh, mon Dieu. 455 00:30:21,905 --> 00:30:23,490 Je croyais que tu dirais la vérité. 456 00:30:23,574 --> 00:30:26,577 J'ai essayé mais… J'étais nerveux, je me suis mis à parler. 457 00:30:26,660 --> 00:30:28,120 Et quand j'ai commencé, je ne… 458 00:30:28,203 --> 00:30:29,329 Pouvais plus m'arrêter. 459 00:30:30,330 --> 00:30:31,582 Ils voulaient pas que j'arrête. 460 00:30:31,665 --> 00:30:33,667 Tu leur as dit quoi? 461 00:30:33,750 --> 00:30:35,794 Sa mère pense qu'on s'écrivait des courriels. 462 00:30:35,878 --> 00:30:36,920 Parfait. 463 00:30:37,004 --> 00:30:39,047 Elle pense qu'on avait des comptes secrets. 464 00:30:39,548 --> 00:30:42,759 Oui! Des comptes secrets de courriels. Tous les jeunes cool en ont. 465 00:30:42,843 --> 00:30:45,429 Hansen! Kalwani! Plus vite! 466 00:30:45,512 --> 00:30:47,014 Non, merci! 467 00:30:47,097 --> 00:30:50,559 - C'était quoi? - J'ai dit merci pour les encouragements! 468 00:30:51,101 --> 00:30:52,227 Fasciste. 469 00:30:52,311 --> 00:30:53,645 Elle veut voir les courriels. 470 00:30:53,729 --> 00:30:56,982 Et tu veux que j'écrive un tas de faux courriels. Classique. 471 00:30:57,065 --> 00:30:59,318 - Tu sais faire ça? - C'est juste du codage. 472 00:30:59,401 --> 00:31:02,237 - T'as échoué au codage. - Si D-moins, c'est échouer. 473 00:31:02,321 --> 00:31:04,865 Pour préciser, je prends deux mille par courriel. 474 00:31:04,948 --> 00:31:06,366 Minimum, pas le plafond. 475 00:31:06,450 --> 00:31:08,076 - 2 000 $? - 500. 476 00:31:08,160 --> 00:31:10,954 - Je t'ai même pas demandé ton aide. - 250. À prendre ou à laisser. 477 00:31:11,038 --> 00:31:12,414 Je peux te donner 20 dollars. 478 00:31:12,497 --> 00:31:14,541 Bon, je prétendrai pas que ça me fait plaisir. 479 00:31:16,710 --> 00:31:20,631 ♪ Cher Evan Hansen On a été bien trop distants ♪ 480 00:31:21,632 --> 00:31:26,094 ♪ Tout a été dingue C'est nul qu'on se parle plus autant ♪ 481 00:31:26,678 --> 00:31:30,516 ♪ Mais je dois te dire Que je pense à toi chaque nuit ♪ 482 00:31:31,517 --> 00:31:35,395 ♪ Je frotte mes mamelons Et je gémis, j'ai des frissons ♪ 483 00:31:35,479 --> 00:31:36,480 Pourquoi t'as écrit ça? 484 00:31:36,563 --> 00:31:38,065 J'essaie de le rendre érotique. 485 00:31:38,148 --> 00:31:40,692 - Si tu le prends pas au sérieux… - Calme-toi, chéri. 486 00:31:40,776 --> 00:31:42,110 Je veux m'en débarrasser. 487 00:31:42,861 --> 00:31:46,573 ♪ Je dois te dire Que la vie sans toi a été dure ♪ 488 00:31:46,657 --> 00:31:47,783 - "Dure"? - ♪ A été mauvaise ♪ 489 00:31:47,866 --> 00:31:49,117 - "Mauvaise"? - A été brutale. 490 00:31:49,201 --> 00:31:50,369 - Coquin! - Arrête. 491 00:31:50,452 --> 00:31:53,997 ♪ Et parler de la vie Et du reste me manque ♪ 492 00:31:54,081 --> 00:31:56,166 - Très spécifique. - La ferme! 493 00:31:56,250 --> 00:31:58,335 - ♪ J'aime bien mes parents ♪ - Qui dit ça? 494 00:31:58,418 --> 00:32:02,464 ♪ J'adore mes parents Mais chaque jour est un combat ♪ 495 00:32:03,674 --> 00:32:07,928 ♪ Si j'arrêtais de fumer de la drogue Tout pourrait s'arranger ♪ 496 00:32:08,011 --> 00:32:09,304 "Fumer de la drogue"? 497 00:32:09,388 --> 00:32:10,931 Corrige-le! 498 00:32:11,014 --> 00:32:13,392 - ♪ Si j'arrête de fumer du crack ♪ - "Crack"? 499 00:32:13,475 --> 00:32:18,397 ♪ Si j'arrête de fumer de l'herbe Tout pourrait s'arranger ♪ 500 00:32:18,480 --> 00:32:23,360 ♪ J'écouterai ton conseil J'essaierai d'être plus gentil ♪ 501 00:32:23,443 --> 00:32:28,323 ♪ Je changerai et j'attendrai ♪ 502 00:32:28,407 --> 00:32:32,703 ♪ Car tout ce que ça prend C'est une petite réinvention ♪ 503 00:32:33,453 --> 00:32:37,875 ♪ C'est facile de changer Si on y donne son attention ♪ 504 00:32:37,958 --> 00:32:43,172 ♪ Il te faut juste croire Que tu pourras être qui tu voudras ♪ 505 00:32:43,255 --> 00:32:45,507 ♪ Sincèrement, Moi ♪ 506 00:32:45,591 --> 00:32:46,633 On a fini? 507 00:32:46,717 --> 00:32:48,385 Je peux pas montrer qu'un courriel. 508 00:32:48,468 --> 00:32:50,762 Je veux montrer que j'étais un bon ami. 509 00:32:50,846 --> 00:32:52,764 Que j'essayais de l'aider. 510 00:32:53,307 --> 00:32:54,349 Oh, mon Dieu. 511 00:32:55,309 --> 00:32:59,188 ♪ Cher Connor Murphy Oui, nos conversations me manquent aussi ♪ 512 00:33:00,105 --> 00:33:03,066 ♪ Arrête de te droguer Respire bien à fond ♪ 513 00:33:03,150 --> 00:33:04,985 - ♪ Et va marcher ♪ - Non. 514 00:33:05,068 --> 00:33:08,363 ♪ J'envoie des photos Des arbres les plus merveilleux ♪ 515 00:33:08,447 --> 00:33:09,781 Non! 516 00:33:09,865 --> 00:33:13,368 ♪ Tu vas adorer Mon expertise sur la forêt ♪ 517 00:33:13,452 --> 00:33:14,828 Quoi? 518 00:33:14,912 --> 00:33:19,666 ♪ Mec, je suis fier de toi Continue d'y travailler ♪ 519 00:33:19,750 --> 00:33:21,126 ♪ Tu es en train de changer ♪ 520 00:33:21,210 --> 00:33:24,213 - Je peux voir ♪ - Attends de voir ♪ 521 00:33:24,922 --> 00:33:29,343 ♪ Car tout ce que ça prend C'est une petite réinvention ♪ 522 00:33:29,885 --> 00:33:34,348 ♪ C'est facile de changer Si tu y donnes ton attention ♪ 523 00:33:34,431 --> 00:33:39,561 ♪ Il te faut juste croire Que tu pourras être qui tu voudras ♪ 524 00:33:39,645 --> 00:33:42,064 ♪ Sincèrement, Moi ♪ 525 00:33:42,147 --> 00:33:43,190 ♪ Ma sœur est sexy ♪ 526 00:33:43,273 --> 00:33:44,399 - C'est quoi, ce bordel? - Pardon. 527 00:33:44,483 --> 00:33:48,737 ♪ Cher Evan Hansen Merci pour chaque mot envoyé ♪ 528 00:33:49,655 --> 00:33:53,742 ♪ Cher Connor Murphy Je suis heureux d'être ton ami ♪ 529 00:33:54,368 --> 00:33:59,289 ♪ Notre amitié va au-delà de tout lien habituel ♪ 530 00:33:59,373 --> 00:34:02,918 ♪ Pas parce qu'ils sont gays Non, pas parce que… ♪ 531 00:34:03,001 --> 00:34:06,797 - ♪ Enfin, bref - Tu t'améliores chaque jour ♪ 532 00:34:06,880 --> 00:34:09,007 ♪ Je m'améliore chaque jour ♪ 533 00:34:09,091 --> 00:34:10,092 - ♪ Continue - De t'améliorer ♪ 534 00:34:10,175 --> 00:34:11,176 ♪ Chaque ♪ 535 00:34:11,260 --> 00:34:12,344 ♪ Jour ♪ 536 00:34:14,429 --> 00:34:18,600 ♪ Car tout ce que ça nécessite C'est une petite réinvention ♪ 537 00:34:19,226 --> 00:34:21,103 ♪ C'est facile de changer si tu y donnes ♪ 538 00:34:21,186 --> 00:34:23,813 - Ton attention - Ton attention ♪ 539 00:34:23,897 --> 00:34:29,027 ♪ Il te faut juste croire Que tu pourras être qui tu voudras ♪ 540 00:34:29,110 --> 00:34:31,029 ♪ Sincèrement ♪ 541 00:34:31,112 --> 00:34:33,489 ♪ Tu ne manques beaucoup ♪ 542 00:34:34,157 --> 00:34:36,493 ♪ Sincèrement, Moi ♪ 543 00:34:37,494 --> 00:34:38,996 ♪ Sincèrement, Moi ♪ 544 00:34:39,955 --> 00:34:43,542 ♪ Sincèrement, Moi ♪ 545 00:34:43,625 --> 00:34:45,127 ♪ Sincèrement, Moi ♪ 546 00:34:45,210 --> 00:34:46,335 ENVOYER 547 00:34:49,255 --> 00:34:51,675 Je ne me rappelle pas quand je l'ai entendu rire pour la dernière fois. 548 00:34:51,757 --> 00:34:53,635 Mais tous les deux, si tu lis ça… 549 00:34:53,719 --> 00:34:57,431 Si tu pouvais prendre dix minutes pour lire ces courriels… 550 00:34:57,514 --> 00:34:59,016 Je les regarde maintenant. 551 00:35:02,728 --> 00:35:04,479 Zoé. Regarde ce qu'Evan nous a envoyé. 552 00:35:04,563 --> 00:35:06,023 Des courriels de ton frère. 553 00:35:06,982 --> 00:35:08,192 Je les ai imprimés. 554 00:35:08,942 --> 00:35:10,527 Encaissez ça, les arbres. 555 00:35:10,611 --> 00:35:12,362 - Comment était l'école? - Super. 556 00:35:12,446 --> 00:35:15,866 Des gens que j'ai jamais rencontrés veulent être mes meilleurs amis. 557 00:35:15,949 --> 00:35:17,784 Je suis la sœur du mort, vous saviez pas? 558 00:35:19,453 --> 00:35:20,662 Ils veulent bien faire. 559 00:35:21,288 --> 00:35:22,497 Je suis sûre que non. 560 00:35:30,172 --> 00:35:31,173 Elle a besoin de temps. 561 00:35:32,466 --> 00:35:34,885 Non, Larry. Elle a besoin de ses parents. 562 00:35:34,968 --> 00:35:36,303 Bon match. 563 00:35:44,770 --> 00:35:45,771 Je peux entrer? 564 00:35:50,484 --> 00:35:52,069 N'arrête pas de jouer. 565 00:35:53,904 --> 00:35:55,072 Comment était le groupe? 566 00:35:58,617 --> 00:36:02,579 Il parle de toi jouant de la guitare dans l'un de ses courriels. 567 00:36:02,663 --> 00:36:04,623 Au concert du printemps, l'an dernier. 568 00:36:06,291 --> 00:36:08,168 - Vraiment? - Oui. 569 00:36:09,336 --> 00:36:13,841 Il parle… De quand il a disparu pendant deux jours? 570 00:36:13,924 --> 00:36:16,385 Il m'a appelée et m'a demandé de venir le chercher. 571 00:36:17,302 --> 00:36:19,805 Il voulait rentrer, mais il n'était pas prêt à te parler. 572 00:36:19,888 --> 00:36:25,394 J'ai pris le bus jusqu'en ville pour le chercher, et tu sais quoi? 573 00:36:29,648 --> 00:36:31,233 Tout ce qu'il voulait, c'était de l'argent. 574 00:36:34,361 --> 00:36:38,323 Et je lui ai donné car j'avais 12 ans. 575 00:36:41,034 --> 00:36:42,411 Il avait du mal. 576 00:36:45,706 --> 00:36:47,833 Et la fois où il a essayé d'enfoncer ma porte, 577 00:36:47,916 --> 00:36:51,253 criant comme un fou, disant qu'il allait me tuer sans raison? 578 00:36:52,379 --> 00:36:53,839 Ce courriel est là? 579 00:36:56,258 --> 00:36:58,260 On fait tous notre deuil à notre façon. 580 00:37:05,642 --> 00:37:08,979 Tu devrais lire ça quand tu seras prête. 581 00:37:10,480 --> 00:37:12,274 Ça t'aidera plus que tu ne le penses. 582 00:37:30,375 --> 00:37:33,337 ♪ Pourquoi devrais-je jouer À faire semblant ♪ 583 00:37:34,838 --> 00:37:38,884 ♪ Me souvenir par un chagrin De deuxième main? ♪ 584 00:37:39,384 --> 00:37:42,846 ♪ Un fils si fantastique Et merveilleux ami ♪ 585 00:37:43,555 --> 00:37:47,434 ♪ Oh, les larmes coulent sans s'arrêter ♪ 586 00:37:48,852 --> 00:37:51,772 ♪ Je pourrais me blottir et me cacher Dans ma chambre ♪ 587 00:37:53,398 --> 00:37:57,194 ♪ Sangloter dans mon lit jusqu'à demain ♪ 588 00:37:57,945 --> 00:38:01,323 ♪ Je pourrais céder à tout le chagrin ♪ 589 00:38:02,324 --> 00:38:06,161 ♪ Mais dis-moi, pourquoi? ♪ 590 00:38:07,079 --> 00:38:13,085 ♪ Pourquoi aurais-je le cœur gros? Pourquoi me briserais-je en morceaux? ♪ 591 00:38:13,168 --> 00:38:16,880 ♪ Pourquoi je m'effondrerais pour toi? ♪ 592 00:38:19,132 --> 00:38:24,555 ♪ Pourquoi jouer la pleureuse ♪ 593 00:38:24,638 --> 00:38:30,018 ♪ Et mentir en disant que tu me manques ♪ 594 00:38:30,102 --> 00:38:37,067 ♪ Et que sans ta lumière Mon monde s'obscurcit? ♪ 595 00:38:39,361 --> 00:38:42,197 ♪ Je ne chanterai pas de requiem ♪ 596 00:38:44,283 --> 00:38:45,492 ♪ Ce soir ♪ 597 00:38:53,667 --> 00:38:56,420 ♪ On t'a donné le monde, tu l'as jeté ♪ 598 00:38:58,255 --> 00:39:01,967 ♪ En laissant derrière toi Ces morceaux cassés ♪ 599 00:39:02,885 --> 00:39:05,721 ♪ Rien à dire, tout est gâché ♪ 600 00:39:07,014 --> 00:39:09,892 ♪ Je ne peux chanter aucun requiem ♪ 601 00:39:09,975 --> 00:39:13,979 ♪ J'entends ta voix et te sens tout près ♪ 602 00:39:14,479 --> 00:39:18,692 ♪ Par ces mots je te trouve enfin ♪ 603 00:39:19,193 --> 00:39:23,280 ♪ Et maintenant que je sais Que tu es encore là ♪ 604 00:39:23,864 --> 00:39:26,783 ♪ Je ne chanterai pas de requiem ce soir ♪ 605 00:39:26,867 --> 00:39:29,661 ♪ Pourquoi aurais-je le cœur lourd? ♪ 606 00:39:29,745 --> 00:39:32,623 - ♪ Pourquoi dirais-je que je te garderai? - Je te garderai ♪ 607 00:39:32,706 --> 00:39:37,127 ♪ Pourquoi je devrais M'effondrer pour toi? ♪ 608 00:39:38,420 --> 00:39:43,550 ♪ Pourquoi jouer la pleureuse ♪ 609 00:39:43,634 --> 00:39:48,680 ♪ Et mentir en disant que tu me manques ♪ 610 00:39:48,764 --> 00:39:52,768 - ♪ Et que mon monde s'obscurcit ♪ - ♪ Mon monde s'obscurcit ♪ 611 00:39:52,851 --> 00:39:56,939 - ♪ Sans ta lumière? - ♪ Je peux voir ta lumière ♪ 612 00:39:57,731 --> 00:40:02,402 ♪ Je ne chanterai pas de requiem ce soir ♪ 613 00:40:03,320 --> 00:40:07,991 ♪ Car quand les méchants tombent Les royaumes ne pleurent jamais ♪ 614 00:40:08,825 --> 00:40:13,372 ♪ Personne n'allume une bougie Pour se souvenir ♪ 615 00:40:13,455 --> 00:40:19,378 ♪ Non, personne ne pleure En les allongeant pour dormir ♪ 616 00:40:19,878 --> 00:40:26,218 ♪ Alors ne me dis pas Que je me suis trompée ♪ 617 00:40:26,301 --> 00:40:31,515 ♪ Ne me dis pas Que ce n'était pas noir et blanc ♪ 618 00:40:31,598 --> 00:40:37,521 ♪ Après ce que tu m'as fait traverser Ne dis pas que ce n'était pas vrai ♪ 619 00:40:37,604 --> 00:40:41,275 ♪ Que tu n'étais pas le monstre ♪ 620 00:40:49,950 --> 00:40:51,368 ♪ Que je connaissais ♪ 621 00:40:55,247 --> 00:41:00,878 ♪ Car je ne peux pas jouer la pleureuse ♪ 622 00:41:00,961 --> 00:41:06,216 ♪ Et mentir en disant que tu me manques ♪ 623 00:41:06,300 --> 00:41:10,637 ♪ Et que mon monde s'est obscurci ♪ 624 00:41:15,225 --> 00:41:18,770 ♪ Je ne chanterai pas de requiem ♪ 625 00:41:19,938 --> 00:41:23,400 ♪ Je ne chanterai pas de requiem ♪ 626 00:41:24,610 --> 00:41:27,446 ♪ Je ne chanterai pas de requiem ♪ 627 00:41:29,865 --> 00:41:31,074 ♪ Ce soir ♪ 628 00:41:45,547 --> 00:41:49,092 Ils ont fait toute une émission sur ces concours de rédactions, sur NPR. 629 00:41:49,176 --> 00:41:52,804 Si tu gagnes, ça ne t'empêche pas d'avoir une aide financière. 630 00:41:52,888 --> 00:41:57,809 Alors, 5 000 $ par ici, 3 000 $ par là. Ça s'additionne. 631 00:41:57,893 --> 00:42:00,771 Et on aura besoin de toute l'aide possible pour l'université. 632 00:42:01,647 --> 00:42:05,859 À moins que ta belle-mère ait un fonds de placement secret, 633 00:42:05,943 --> 00:42:08,779 avec ses pourboires fabuleux de serveuse de cocktails. 634 00:42:08,862 --> 00:42:09,988 Pas vrai? 635 00:42:17,329 --> 00:42:18,413 J'ai reçu un… 636 00:42:18,997 --> 00:42:21,416 J'ai reçu un courriel de ton école, hier. 637 00:42:22,793 --> 00:42:26,505 Sur ce garçon qui s'est tué? Connor Murphy? 638 00:42:27,005 --> 00:42:30,384 Oui. Je ne le connaissais pas vraiment… 639 00:42:31,468 --> 00:42:34,763 Si tu veux parler de quoi que ce soit… 640 00:42:35,264 --> 00:42:38,684 Je sais que dernièrement, on dirait que je travaille tout le temps. 641 00:42:38,767 --> 00:42:40,435 - Ça va. - Mais je suis là. 642 00:42:40,519 --> 00:42:42,938 Si je ne suis pas là, tu peux m'appeler facilement, 643 00:42:43,021 --> 00:42:44,022 m'envoyer un courriel ou un texto. 644 00:42:44,106 --> 00:42:45,399 - Tu sais, l'un ou l'autre. - Je sais. 645 00:42:47,860 --> 00:42:49,862 Ça dit "Connor" sur ton plâtre. 646 00:42:52,155 --> 00:42:53,282 Non, non. Ouais. 647 00:42:53,782 --> 00:42:56,118 - Tu disais que tu le connaissais pas. - Désolé. C'est vrai. 648 00:42:57,744 --> 00:42:59,955 C'est en souvenir, alors… Comme… 649 00:43:00,539 --> 00:43:01,874 Tu sais, les étudiants… 650 00:43:02,791 --> 00:43:06,712 ils écrivent son nom sur les casiers, des trucs comme ça. 651 00:43:15,137 --> 00:43:17,139 C'est touchant. En souvenir… 652 00:43:22,352 --> 00:43:24,938 Hé. Mardi. Qu'est-ce que tu fais? 653 00:43:26,356 --> 00:43:28,859 Ça fait longtemps qu'on n'a pas mangé de tacos. 654 00:43:29,860 --> 00:43:31,653 - Ce serait génial. - Vraiment? 655 00:43:33,197 --> 00:43:34,198 Oui. 656 00:43:34,281 --> 00:43:36,408 La cérémonie du souvenir est juste une occasion 657 00:43:36,491 --> 00:43:38,243 de nous réunir en tant que communauté, 658 00:43:38,327 --> 00:43:41,246 de nous souvenir de Connor et de célébrer qui il était. 659 00:43:42,623 --> 00:43:43,999 Tu veux parler ou te produire? 660 00:43:44,082 --> 00:43:45,876 Je ne le connaissais pas bien. Désolée. 661 00:43:45,959 --> 00:43:47,794 - Pas grave. - Au revoir. 662 00:44:00,516 --> 00:44:03,435 - Un bracelet? - Oui. OK. 663 00:44:04,686 --> 00:44:06,021 Merci. 664 00:44:08,190 --> 00:44:09,650 Vous étiez amis, hein? 665 00:44:11,401 --> 00:44:15,614 Je l'ai vu signer ton plâtre à la bibliothèque et vous vous êtes disputés. 666 00:44:17,282 --> 00:44:18,450 Vous étiez amis? 667 00:44:18,534 --> 00:44:19,618 On n'était pas proches. 668 00:44:19,701 --> 00:44:22,371 On a fait une présentation sur Huck Finn en dixième année. 669 00:44:22,454 --> 00:44:24,581 Mais il ne te l'a probablement pas dit. 670 00:44:25,374 --> 00:44:27,125 Non. Je ne le savais pas. 671 00:44:27,209 --> 00:44:29,503 Je l'ai toujours bien aimé. 672 00:44:29,586 --> 00:44:33,173 Il n'avait pas l'air de se soucier de ce que les gens pensaient, et… 673 00:44:33,257 --> 00:44:34,800 Je trouvais ça remarquable. 674 00:44:38,762 --> 00:44:42,307 J'organise une cérémonie du souvenir pour lui à l'école, vendredi. 675 00:44:43,433 --> 00:44:44,685 Si tu veux participer… 676 00:44:47,312 --> 00:44:48,605 Désolé, je… 677 00:44:49,690 --> 00:44:52,401 Je préfère dire non, si ça va. 678 00:44:53,193 --> 00:44:54,194 Oui, bien sûr. 679 00:44:54,778 --> 00:44:57,990 Si tu changes d'avis, envoie-moi un texto. 680 00:45:01,702 --> 00:45:02,703 D'accord. 681 00:45:10,544 --> 00:45:11,545 Maman. 682 00:45:15,883 --> 00:45:19,136 TACOS / RÉDACTIONS LA SEMAINE PROCHAINE? DÉSOLÉE. BAISERS 683 00:45:36,028 --> 00:45:37,863 MA MÈRE A FAIT UNE TARTE AUX POMMES SANS GLUTEN 684 00:45:37,946 --> 00:45:39,489 ELLE VEUT SAVOIR SI ÇA T'INTÉRESSE 685 00:45:50,584 --> 00:45:53,879 Ma mère a réalisé qu'on n'avait plus de glace, elle est allée en chercher. 686 00:45:55,380 --> 00:45:57,299 Tu t'es garé dans l'allée? 687 00:45:57,382 --> 00:45:59,760 Si tu te gares dans la rue, ils te colleront une amende. 688 00:45:59,843 --> 00:46:01,970 Les gens dans ce quartier sont des monstres. 689 00:46:02,054 --> 00:46:04,473 Non, je n'ai pas… J'ai pris le bus. 690 00:46:04,556 --> 00:46:05,974 Ma mère voulait la voiture pour le travail. 691 00:46:06,058 --> 00:46:07,059 Et ton père? 692 00:46:07,142 --> 00:46:10,854 Il habite dans le Colorado, alors… 693 00:46:10,938 --> 00:46:12,272 Il est parti, j'avais sept ans. 694 00:46:15,484 --> 00:46:16,693 C'est nul. 695 00:46:18,153 --> 00:46:22,783 Le mien est mort quand j'avais un an alors… j'ai gagné. 696 00:46:24,785 --> 00:46:27,287 - Désolé. - Merci. Ça va. 697 00:46:27,371 --> 00:46:29,706 Je ne m'en souviens pas vraiment. 698 00:46:30,999 --> 00:46:32,709 Connor s'en souvenait un peu. 699 00:46:33,544 --> 00:46:34,670 C'est terrible. 700 00:46:36,129 --> 00:46:37,130 Oui. 701 00:46:37,214 --> 00:46:40,467 Et Larry est arrivé, a tout arrangé. 702 00:46:42,302 --> 00:46:45,222 Pendant un moment, tout du moins. 703 00:46:46,306 --> 00:46:49,935 La plupart des gens, avec Connor, c'était : "Tchao." 704 00:46:50,936 --> 00:46:53,146 Mais il est le seul père qu'on ait vraiment connu. 705 00:46:54,982 --> 00:46:56,984 Waouh. Ta mère… Je n'avais pas réalisé. 706 00:46:57,067 --> 00:46:58,569 Oui, eh bien… 707 00:46:58,652 --> 00:47:00,320 Elle est dans le déni, maintenant. 708 00:47:01,488 --> 00:47:03,991 Larry aussi. Il n'a même pas pleuré à l'enterrement. 709 00:47:04,074 --> 00:47:05,075 Désolé. 710 00:47:06,326 --> 00:47:08,745 Pas autant que tu vas l'être. 711 00:47:11,373 --> 00:47:12,749 C'est la… 712 00:47:12,833 --> 00:47:16,128 La tarte aux pommes sans gluten? Oui. 713 00:47:16,211 --> 00:47:17,462 Elle a l'air… 714 00:47:19,381 --> 00:47:22,050 Immangeable? Oui. 715 00:47:23,760 --> 00:47:26,096 Sois content qu'on ait de la vraie crème glacée. 716 00:47:26,722 --> 00:47:30,392 Ma mère était bouddhiste l'an dernier, on n'avait pas de produits d'animaux. 717 00:47:30,475 --> 00:47:32,978 Bouddhiste l'an dernier, mais pas cette année? 718 00:47:33,061 --> 00:47:37,149 Oui. C'est ce qu'elle fait. Elle s'intéresse à différents trucs. 719 00:47:37,858 --> 00:47:41,653 Pendant un moment, c'était Pilates. Le Secret. 720 00:47:42,321 --> 00:47:44,364 Le bouddhisme. Etc. 721 00:47:44,448 --> 00:47:46,533 C''est cool qu'elle s'intéresse à différentes choses. 722 00:47:46,617 --> 00:47:47,993 Oui. Mais c'est pas le cas. 723 00:47:48,076 --> 00:47:51,079 C'est ce qui arrive quand on est riche et sans travail. 724 00:47:51,163 --> 00:47:52,164 On devient dingue. 725 00:47:52,748 --> 00:47:55,042 Ma mère dit toujours qu'être riche vaut mieux qu'être pauvre… 726 00:47:55,125 --> 00:47:56,960 Ta mère n'a probablement jamais été riche. 727 00:47:57,044 --> 00:47:58,545 Et toi, jamais pauvre. 728 00:48:01,340 --> 00:48:03,675 Oh, mon Dieu. Je peux pas croire que j'ai dit ça. Désolé. 729 00:48:04,968 --> 00:48:08,722 Je n'avais pas réalisé que tu pouvais dire quelque chose de pas gentil. 730 00:48:08,805 --> 00:48:09,932 Non. Je suis désolé. 731 00:48:10,516 --> 00:48:12,392 Tu n'as pas besoin de continuer à dire ça. 732 00:48:13,352 --> 00:48:14,353 D'accord. 733 00:48:15,521 --> 00:48:16,605 Tu veux le redire. 734 00:48:16,688 --> 00:48:18,023 Oui, vraiment. 735 00:48:24,947 --> 00:48:28,367 Pourquoi il a écrit ça? Dans sa lettre? 736 00:48:28,951 --> 00:48:30,911 "Parce qu'il y a Zoé. 737 00:48:30,994 --> 00:48:34,498 Je ne la connais même pas, mais si je pouvais lui parler…" 738 00:48:37,167 --> 00:48:38,377 Honnêtement, je ne sais pas. 739 00:48:39,503 --> 00:48:42,005 Qu'est-ce que ça veut dire, tout ça? 740 00:48:42,089 --> 00:48:45,801 On n'était pas proches du tout. Juste quand on était enfants. 741 00:48:46,844 --> 00:48:48,846 Il ne m'a jamais remarquée. 742 00:48:49,513 --> 00:48:50,848 C'est pas vrai. 743 00:48:50,931 --> 00:48:53,600 Il remarquait beaucoup de choses chez toi. 744 00:48:53,684 --> 00:48:54,977 Comme quoi? 745 00:49:05,571 --> 00:49:06,572 Voilà. 746 00:49:06,655 --> 00:49:08,198 Non, non. C'est… 747 00:49:10,284 --> 00:49:12,077 Bon… OK. 748 00:49:12,870 --> 00:49:14,079 Voilà une explication. 749 00:49:15,330 --> 00:49:19,501 Dans un groupe de jazz, quand tu as un solo, 750 00:49:20,627 --> 00:49:22,462 tu ne t'en rends pas compte, 751 00:49:22,546 --> 00:49:25,132 mais tu fermes les yeux et tu es comme ça… 752 00:49:25,215 --> 00:49:26,633 C'est comme un demi-sourire. 753 00:49:26,717 --> 00:49:29,261 Comme si tu entendais un truc super drôle, mais c'est un secret 754 00:49:29,344 --> 00:49:31,180 et tu ne peux en parler à personne. Mais… 755 00:49:31,680 --> 00:49:33,932 À la manière dont tu souris, c'est comme si… 756 00:49:34,016 --> 00:49:36,852 tu nous informais aussi sur ce secret. 757 00:49:38,562 --> 00:49:42,733 ♪ Il a dit qu'il n'y a rien Comme ton sourire ♪ 758 00:49:42,816 --> 00:49:46,528 ♪ Subtil, parfait et vrai ♪ 759 00:49:48,614 --> 00:49:53,118 ♪ Il a dit que tu ne sais pas Que ce sourire ♪ 760 00:49:53,202 --> 00:49:56,830 ♪ pourrait rendre quelqu'un si heureux ♪ 761 00:49:58,415 --> 00:50:02,544 ♪ Et il savait que quand tu t'ennuies ♪ 762 00:50:02,628 --> 00:50:06,381 ♪ Tu gribouilles des étoiles Sur les revers de ton jean ♪ 763 00:50:08,592 --> 00:50:12,888 ♪ Et il a remarqué Que tu remplis encore les questionnaires ♪ 764 00:50:12,971 --> 00:50:16,350 ♪ Dans ces magazines d'ados ♪ 765 00:50:16,850 --> 00:50:18,310 Je le fais ironiquement. 766 00:50:18,393 --> 00:50:23,065 ♪ Mais il a gardé tout ça dans sa tête ♪ 767 00:50:23,148 --> 00:50:26,944 ♪ Ce qu'il a vu, il ne l'a pas mentionné ♪ 768 00:50:27,778 --> 00:50:32,157 ♪ Et même s'il le voulait Il ne pouvait pas te parler ♪ 769 00:50:32,241 --> 00:50:35,202 ♪ Il ne pouvait pas trouver un moyen ♪ 770 00:50:37,162 --> 00:50:41,041 ♪ Mais il disait toujours ♪ 771 00:50:42,668 --> 00:50:47,714 ♪ Si je pouvais lui dire Lui dire tout ce que je vois ♪ 772 00:50:47,798 --> 00:50:52,386 ♪ Si je pouvais lui dire Qu'elle est tout pour moi ♪ 773 00:50:53,679 --> 00:50:58,225 ♪ Mais il y a un monde entre nous ♪ 774 00:50:59,810 --> 00:51:02,938 ♪ Et je ne sais pas Par où je commencerais ♪ 775 00:51:03,981 --> 00:51:08,151 ♪ Si je pouvais lui dire ♪ 776 00:51:08,902 --> 00:51:14,074 ♪ Si je pouvais lui dire ♪ 777 00:51:15,826 --> 00:51:17,661 Il a dit autre chose? 778 00:51:18,203 --> 00:51:19,454 Sur toi? 779 00:51:20,038 --> 00:51:23,041 - Laisse tomber. Ça m'est égal. - Non. Il en a dit beaucoup. 780 00:51:23,125 --> 00:51:25,752 J'essaie de me rappeler du meilleur… 781 00:51:27,254 --> 00:51:31,425 ♪ Il trouvait que c'était très cool ♪ 782 00:51:31,508 --> 00:51:34,845 ♪ Quand tu avais des mèches indigo Dans tes cheveux ♪ 783 00:51:34,928 --> 00:51:36,346 Merde, je le crois pas. 784 00:51:37,139 --> 00:51:41,435 ♪ Il se demandait Comment tu savais danser ♪ 785 00:51:41,518 --> 00:51:45,772 ♪ Comme si le reste du monde N'existait pas ♪ 786 00:51:46,773 --> 00:51:51,904 ♪ Mais il gardait tout ça dans sa tête ♪ 787 00:51:51,987 --> 00:51:56,450 ♪ Ce qu'il a vu, il ne l'a pas mentionné ♪ 788 00:51:56,533 --> 00:52:01,622 ♪ Si je pouvais lui dire Lui dire tout ce que je vois ♪ 789 00:52:01,705 --> 00:52:06,543 ♪ Si je pouvais lui dire Qu'elle est tout pour moi ♪ 790 00:52:07,127 --> 00:52:11,757 ♪ Mais il y a un monde entre nous ♪ 791 00:52:13,634 --> 00:52:17,095 ♪ Et je ne sais pas Par où je commencerais ♪ 792 00:52:17,804 --> 00:52:22,309 ♪ Si je pouvais lui dire ♪ 793 00:52:22,893 --> 00:52:25,229 ♪ Si je pouvais lui dire ♪ 794 00:52:25,312 --> 00:52:30,275 ♪ Mais que peux-tu faire Quand il y a ce grand fossé ♪ 795 00:52:30,359 --> 00:52:35,155 ♪ Il semblait juste si lointain ♪ 796 00:52:35,239 --> 00:52:39,409 ♪ Et que fait-on Quand la distance est trop grande? ♪ 797 00:52:39,493 --> 00:52:42,871 - ♪ C'est comme si je ne savais rien ♪ - ♪ Et comment dit-on ♪ 798 00:52:42,955 --> 00:52:47,793 ♪ Je t'aime? ♪ 799 00:52:47,876 --> 00:52:52,422 ♪ Je t'aime ♪ 800 00:52:53,006 --> 00:52:57,928 ♪ Je t'aime ♪ 801 00:52:58,011 --> 00:53:03,141 ♪ Je t'aime ♪ 802 00:53:05,686 --> 00:53:12,276 ♪ Mais il y a un monde entre nous ♪ 803 00:53:15,028 --> 00:53:18,448 ♪ Et je ne saurais pas Par où je commencerais ♪ 804 00:53:20,242 --> 00:53:25,080 ♪ Si je pouvais lui dire ♪ 805 00:53:26,039 --> 00:53:30,586 Si je pouvais… 806 00:53:36,341 --> 00:53:37,759 Ohé? 807 00:53:37,843 --> 00:53:38,844 Désolé. 808 00:53:40,929 --> 00:53:42,389 Tous nous a devancés. 809 00:53:42,472 --> 00:53:44,183 - Zoé, tu peux aider à servir? - Oui. 810 00:53:44,266 --> 00:53:46,393 - Larry, prends les assiettes. - Je peux aider? 811 00:53:46,476 --> 00:53:48,187 Non. Tu es l'invité. Assieds-toi. 812 00:53:48,270 --> 00:53:50,355 On a demandé s'ils avaient de la glace au soja, 813 00:53:50,439 --> 00:53:54,276 mais le gars a dit qu'il y avait pas de petit lait, juste des petits beaux. 814 00:53:54,776 --> 00:53:57,362 - Quand tu vas renoncer à cette blague? - Jamais. 815 00:53:57,446 --> 00:53:59,114 Ne vous sentez pas obligés de rire. 816 00:54:00,657 --> 00:54:04,620 Je suis désolée, mais on ne pourrait jamais dire 817 00:54:04,703 --> 00:54:06,914 en un million d'années que c'était sans gluten. 818 00:54:06,997 --> 00:54:08,624 Maman, allons. Regarde-le. 819 00:54:08,707 --> 00:54:11,627 Un million d'années… Ça fait beaucoup d'années. 820 00:54:11,710 --> 00:54:13,629 Tu vois ce que je dois gérer? 821 00:54:15,756 --> 00:54:16,924 Contente que tu sois là. 822 00:54:40,948 --> 00:54:43,075 IL FAUT QUE JE TE PARLE. 823 00:54:45,702 --> 00:54:46,912 "Le Projet Connor." 824 00:54:46,995 --> 00:54:48,205 C'est un groupe d'étudiants 825 00:54:48,288 --> 00:54:51,917 dévoués à la conscience de la santé mentale, au contact et à l'éducation. 826 00:54:53,335 --> 00:54:55,003 Super. C'est… C'est super. 827 00:54:57,464 --> 00:54:58,715 Tu connais les Murphy? 828 00:55:00,050 --> 00:55:02,845 Pourrais-tu les joindre pour avoir leur accord? 829 00:55:03,512 --> 00:55:05,097 Eh bien, je ne… 830 00:55:05,180 --> 00:55:07,599 - Je ne… - Tu veux aider les Murphy? 831 00:55:07,683 --> 00:55:10,853 Et tous les gens qui pourraient en avoir besoin? 832 00:55:10,936 --> 00:55:12,646 Des gens comme Connor. 833 00:55:12,729 --> 00:55:15,774 Ou… des gens comme nous. 834 00:55:16,441 --> 00:55:17,651 "Des gens comme nous"? 835 00:55:19,862 --> 00:55:22,197 Oui, parce qu'on a beaucoup de choses en commun. 836 00:55:23,115 --> 00:55:24,157 Quoi? 837 00:55:24,658 --> 00:55:28,161 Tu es la présidente d'un million de groupes à l'école, 838 00:55:28,245 --> 00:55:30,247 et tu participes à chaque activité. 839 00:55:30,330 --> 00:55:32,583 Et tu es… Et je ne… 840 00:55:34,585 --> 00:55:35,586 Je ne le suis pas. 841 00:55:37,254 --> 00:55:38,255 Qu'est-ce que tu prends? 842 00:55:42,259 --> 00:55:43,677 Bon, moi d'abord. 843 00:55:44,636 --> 00:55:46,513 Je prends du Lexapro, dix milligrammes. 844 00:55:52,019 --> 00:55:54,104 Je prends du Zoloft. 845 00:55:55,480 --> 00:55:56,690 Et du Wellbutrin. 846 00:55:59,234 --> 00:56:02,696 Et… de l'Ativan, si nécessaire. 847 00:56:03,822 --> 00:56:05,824 Dépression? Anxiété? 848 00:56:08,493 --> 00:56:09,703 Oui. 849 00:56:11,121 --> 00:56:12,331 Oui. Moi aussi. 850 00:56:14,458 --> 00:56:16,293 Parfois, ça paraît… 851 00:56:17,794 --> 00:56:19,046 Ça paraît… 852 00:56:19,630 --> 00:56:20,631 Impossible? 853 00:56:21,215 --> 00:56:22,883 - Oui. - Oui. 854 00:56:25,344 --> 00:56:30,349 Tu ne te comportes pas comme… une personne déprimée. 855 00:56:30,933 --> 00:56:33,977 Je suis douée pour l'anonymat. 856 00:56:36,730 --> 00:56:37,731 Comme toi. 857 00:56:40,651 --> 00:56:43,904 Il y a beaucoup de gens qui se sentent comme nous. 858 00:56:45,906 --> 00:56:48,075 Des gens dont on ne le penserait jamais. 859 00:56:51,995 --> 00:56:57,376 ♪ Tu regardes parfois les gens Qui semblent savoir se comporter? ♪ 860 00:57:00,921 --> 00:57:06,176 ♪ On croirait qu'ils n'ont pas besoin d'ordonnances pour fonctionner ♪ 861 00:57:08,679 --> 00:57:13,725 ♪ Regarde encore et tu le verras Si tu restes une minute de plus ♪ 862 00:57:15,102 --> 00:57:20,023 ♪ Il y a un petit moment Après le sourire éclatant ♪ 863 00:57:20,107 --> 00:57:23,443 ♪ Où leur regard tombe à terre ♪ 864 00:57:24,945 --> 00:57:31,702 ♪ Les anonymes qui ne te laissent pas Voir la douleur qu'ils portent ♪ 865 00:57:33,871 --> 00:57:36,665 ♪ Tous ces anonymes ♪ 866 00:57:37,291 --> 00:57:41,461 ♪ Qui ne nomment jamais La douleur calme qu'ils enfouissent ♪ 867 00:57:43,380 --> 00:57:48,510 ♪ Ils continuent à garder des secrets Qu'ils croient devoir cacher ♪ 868 00:57:49,094 --> 00:57:53,307 ♪ Et si le secret de chacun était Qu'ils ont ce côté secret? ♪ 869 00:57:53,390 --> 00:57:57,644 ♪ Et savoir qu'ils ne sont pas seuls ♪ 870 00:57:57,728 --> 00:58:00,522 ♪ C'est tout ce qu'ils espèrent ♪ 871 00:58:01,064 --> 00:58:05,944 ♪ Et s'ils ne devaient plus ♪ 872 00:58:07,529 --> 00:58:09,198 ♪ Rester anonymes? ♪ 873 00:58:17,247 --> 00:58:23,253 ♪ Repère la fille qui reste en mouvement Elle tourne vite pour ne pas tomber ♪ 874 00:58:23,962 --> 00:58:28,800 ♪ Elle a bâti un mur avec ses réussites Pour repousser la question ♪ 875 00:58:28,884 --> 00:58:32,304 ♪ Sans ça, a-t-elle la moindre valeur? ♪ 876 00:58:33,430 --> 00:58:36,808 ♪ Alors, personne ne peut savoir ♪ 877 00:58:38,060 --> 00:58:42,064 ♪ Ce que les fissures pourraient montrer ♪ 878 00:58:42,648 --> 00:58:48,403 ♪ Comme elles sont sombres et profondes ♪ 879 00:58:48,487 --> 00:58:51,615 ♪ Ce sont ces anonymes ♪ 880 00:58:51,698 --> 00:58:55,577 ♪ Coincés dans le cadre parfait Qu'ils simulent ♪ 881 00:58:57,454 --> 00:59:00,332 ♪ Nous tous, des anonymes ♪ 882 00:59:00,415 --> 00:59:04,795 ♪ Qui se relèvent Jusqu'à ce qu'ils commencent à se briser ♪ 883 00:59:06,296 --> 00:59:11,051 ♪ Et on continue à garder des secrets Qu'on croit devoir cacher ♪ 884 00:59:11,134 --> 00:59:15,639 ♪ Mais on a besoin Que quelqu'un voie ce côté secret ♪ 885 00:59:15,722 --> 00:59:21,728 ♪ Et savoir qu'on n'est pas seuls Est tout ce qu'on peut espérer ♪ 886 00:59:22,229 --> 00:59:27,860 ♪ Alors, on n'aurait plus besoin D'être anonymes ♪ 887 00:59:34,825 --> 00:59:36,994 ♪ Les parties qu'on ne voit pas On les porte bien ♪ 888 00:59:37,077 --> 00:59:39,454 ♪ Ça ne veut pas dire Qu'elles ne sont pas lourdes ♪ 889 00:59:39,538 --> 00:59:41,999 ♪ Les parties qu'on ne voit pas On les porte bien ♪ 890 00:59:42,082 --> 00:59:44,418 ♪ Mais ça ne veut pas dire Qu'elles ne sont pas lourdes ♪ 891 00:59:44,501 --> 00:59:49,256 ♪ L'anonyme, remarqué par personne ♪ 892 00:59:51,758 --> 00:59:53,135 Allez, les Bobcats! 893 00:59:54,469 --> 00:59:57,306 ♪ Les parties qu'on ne voit pas On les porte bien ♪ 894 00:59:57,389 --> 01:00:00,350 ♪ Mais ça ne veut pas dire Qu'elles ne sont pas lourdes ♪ 895 01:00:20,037 --> 01:00:21,580 "Le Projet Connor"? 896 01:00:21,663 --> 01:00:26,251 Un groupe d'étudiants qui se consacrent à faire vivre le souvenir de Connor. 897 01:00:27,544 --> 01:00:30,088 S'assurer que ceux qui ont besoin d'aide ont un endroit où aller. 898 01:00:30,672 --> 01:00:33,759 Je ne savais pas que Connor importait tant pour les gens. 899 01:00:33,842 --> 01:00:37,054 C'était l'idée d'Alana. Elle a conçu tout le projet. 900 01:00:37,721 --> 01:00:40,682 C'est la jeune femme qui a organisé la journée souvenir de demain. 901 01:00:41,391 --> 01:00:45,103 - Elle a l'air d'être… une force. - Oui… 902 01:00:45,187 --> 01:00:46,480 Enfin… 903 01:00:47,523 --> 01:00:49,316 on voulait juste faire quelque chose. 904 01:00:49,900 --> 01:00:51,818 C'est vraiment cool. 905 01:00:57,241 --> 01:00:58,659 Je veux te montrer quelque chose. 906 01:00:59,743 --> 01:01:00,744 Bien sûr. 907 01:01:03,580 --> 01:01:04,748 Voilà. 908 01:01:06,583 --> 01:01:08,710 C'est un peu en désordre, je sais. 909 01:01:09,294 --> 01:01:13,507 On n'a pas encore décidé ce qu'on allait faire avec tout ça. 910 01:01:18,262 --> 01:01:21,056 Il composait des chansons. C'est ce qu'il nous disait. 911 01:01:21,139 --> 01:01:23,183 Il refusait de jouer pour nous, qui sait? 912 01:01:25,686 --> 01:01:27,145 Il n'a pas joué pour toi? 913 01:01:28,730 --> 01:01:30,315 Non, il ne l'a pas fait. 914 01:01:31,066 --> 01:01:32,359 Non. Je suis désolé. 915 01:01:47,541 --> 01:01:48,750 La voilà. 916 01:01:50,460 --> 01:01:51,503 C'est une… 917 01:01:53,046 --> 01:01:56,133 Quand Connor est entré en septième année, 918 01:01:56,216 --> 01:02:00,470 toutes mes amies disaient : "C'est la saison de la bar mitzvah. 919 01:02:01,221 --> 01:02:03,932 Il va avoir une fête chaque samedi." 920 01:02:04,641 --> 01:02:06,894 Et Larry était emballé de l'emmener faire des courses. 921 01:02:06,977 --> 01:02:08,437 Il l'a traîné chez Brooks Brothers, 922 01:02:08,520 --> 01:02:11,607 ils ont choisi un costume, des chemises et cette cravate. 923 01:02:12,274 --> 01:02:15,944 C'était tout le portrait de son père. 924 01:02:21,491 --> 01:02:23,619 Il n'a jamais été invité à une seule fête. 925 01:02:29,249 --> 01:02:31,877 C'était un garçon si doux, au fond. 926 01:02:34,755 --> 01:02:36,507 Tout lui faisait trop mal. 927 01:02:40,761 --> 01:02:45,307 J'ai pensé que tu pourrais la porter à la cérémonie. Pour ton discours. 928 01:02:48,101 --> 01:02:49,394 Je n'ai pas… J'ai… 929 01:02:50,896 --> 01:02:52,731 Je ne… Je ne parlerai pas. 930 01:02:53,440 --> 01:02:55,400 - Pourquoi pas? - Eh bien, je… 931 01:02:56,235 --> 01:02:57,402 Je ne crois pas… 932 01:02:59,613 --> 01:03:04,618 La plupart des gens ne croient pas que je sois… quelqu'un de cool. 933 01:03:04,701 --> 01:03:06,828 Personne ne veut m'entendre. 934 01:03:10,123 --> 01:03:15,337 Si c'est ce que les gens pensent… 935 01:03:16,797 --> 01:03:19,550 Il semble que les gens ne te connaissent pas très bien. 936 01:03:21,593 --> 01:03:23,011 Et ne connaissaient pas Connor. 937 01:03:23,887 --> 01:03:25,264 Ils n'ont jamais essayé. 938 01:03:30,894 --> 01:03:32,980 Tu peux leur dire ce qu'ils ont raté. 939 01:03:40,571 --> 01:03:41,989 Tu es si beau. 940 01:04:19,401 --> 01:04:21,820 Je suis si heureuse que tu aies changé d'avis. 941 01:04:33,040 --> 01:04:37,211 Aujourd'hui, c'est un jour de souvenir et de réflexion. 942 01:04:37,294 --> 01:04:39,171 C'est nul qu'il ne puisse pas voir ça. 943 01:04:39,254 --> 01:04:42,299 La première personne qu'on entendra ce matin, c'est Evan Hansen. 944 01:05:01,527 --> 01:05:02,528 Bonjour… 945 01:05:08,784 --> 01:05:10,869 Désolé. Désolé. 946 01:05:14,748 --> 01:05:16,583 Bonjour, étudiants et professeurs. 947 01:05:17,543 --> 01:05:19,837 J'aimerais vous dire quelques mots aujourd'hui… 948 01:05:22,798 --> 01:05:24,049 sur mon ami… 949 01:05:25,884 --> 01:05:28,303 mon meilleur ami, Connor Murphy. 950 01:05:29,263 --> 01:05:30,389 Nom de Dieu. 951 01:05:31,932 --> 01:05:35,227 J'aimerais vous parler du jour où Connor et moi on est allés marcher 952 01:05:35,310 --> 01:05:37,563 derrière le verger de pommiers du Sourire d'Automne. 953 01:05:38,564 --> 01:05:40,232 On a trouvé un immense chêne. 954 01:05:40,315 --> 01:05:44,152 Connor se demandait de quoi le monde aurait l'air de là-haut, 955 01:05:44,236 --> 01:05:46,196 on a décidé d'aller voir. 956 01:05:49,366 --> 01:05:50,784 On a commencé à grimper lentement, 957 01:05:51,743 --> 01:05:55,080 et quand on s'est retournés, on était à neuf mètres du sol. 958 01:05:56,081 --> 01:05:57,791 Connor m'a regardé… 959 01:05:59,585 --> 01:06:01,587 et m'a souri comme il le faisait toujours. 960 01:06:03,380 --> 01:06:04,590 Et puis… 961 01:06:15,934 --> 01:06:17,477 Désolé. Et puis, je suis tombé. 962 01:06:17,561 --> 01:06:19,730 Je suis resté allongé par terre, et… 963 01:06:19,813 --> 01:06:23,108 Bonjour, étudiants et professeurs. 964 01:06:25,611 --> 01:06:26,820 Désolé, c'est… 965 01:06:27,863 --> 01:06:28,864 Désolé, c'est pas le bon… 966 01:07:26,880 --> 01:07:31,093 ♪ Avez-vous déjà senti Que personne n'était là? ♪ 967 01:07:33,679 --> 01:07:39,518 ♪ Vous êtes-vous déjà senti oublié au milieu du néant? ♪ 968 01:07:41,061 --> 01:07:44,815 ♪ Avez-vous déjà senti Que vous pouviez disparaître ♪ 969 01:07:46,775 --> 01:07:51,530 ♪ Comme si vous pouviez tomber Et que personne n'entendrait? ♪ 970 01:07:54,867 --> 01:07:57,578 Mais quand j'ai levé les yeux, Connor était là. 971 01:08:00,163 --> 01:08:01,540 C'est le cadeau qu'il m'a fait. 972 01:08:03,125 --> 01:08:06,170 Me montrer que je n'étais pas seul. Personne ne l'est. 973 01:08:06,253 --> 01:08:08,422 C'est le cadeau qu'il nous a fait à tous. 974 01:08:09,715 --> 01:08:10,883 J'aurais juste aimé… 975 01:08:14,011 --> 01:08:15,804 Qu'on puisse lui donner ça. 976 01:08:18,390 --> 01:08:19,433 Alors… 977 01:08:20,267 --> 01:08:23,645 ♪ Laissez cette solitude s'évanouir ♪ 978 01:08:25,689 --> 01:08:30,319 ♪ Il y a peut-être une raison De croire que ça va aller ♪ 979 01:08:31,403 --> 01:08:35,532 ♪ Car quand on ne se sent pas Assez fort pour se lever ♪ 980 01:08:36,742 --> 01:08:42,122 ♪ On peut tendre, tendre la main ♪ 981 01:08:43,332 --> 01:08:48,795 ♪ Et, oh, quelqu'un arrivera en courant ♪ 982 01:08:48,879 --> 01:08:54,551 ♪ Et vous ramènera à bon port ♪ 983 01:08:57,679 --> 01:09:04,269 ♪ Même quand vous êtes déprimé Quand il faut un ami pour vous aider ♪ 984 01:09:04,853 --> 01:09:07,356 ♪ Et que vous êtes brisé à terre ♪ 985 01:09:08,357 --> 01:09:11,109 ♪ Vous serez trouvé ♪ 986 01:09:11,193 --> 01:09:13,654 ♪ Alors laissez le soleil percer ♪ 987 01:09:13,737 --> 01:09:16,990 ♪ Car vous tendrez la main et vous vous relèverez ♪ 988 01:09:17,073 --> 01:09:19,660 ♪ Levez la tête et regardez autour ♪ 989 01:09:20,827 --> 01:09:25,791 ♪ Vous serez trouvé ♪ 990 01:09:26,542 --> 01:09:31,839 ♪ Vous serez trouvé ♪ 991 01:09:31,921 --> 01:09:37,261 ♪ Vous serez trouvé ♪ 992 01:09:37,344 --> 01:09:41,974 ♪ Vous serez trouvé ♪ 993 01:09:42,640 --> 01:09:44,560 ♪ Vous serez trouvé ♪ 994 01:09:53,861 --> 01:09:55,946 SON MEILLEUR AMI EST MORT… VOUS NE CROIREZ PAS CE QU'IL A FAIT! 995 01:09:56,530 --> 01:09:57,531 Tu as vu ça? 996 01:09:58,574 --> 01:10:00,909 Les gens ont commencé à le partager et c'est partout. 997 01:10:00,993 --> 01:10:03,245 Ce matin, il avait été vu par 30 internautes. 998 01:10:03,328 --> 01:10:06,540 - Et maintenant? - Par 723. 999 01:10:06,623 --> 01:10:09,626 2 326 internautes. 1000 01:10:09,710 --> 01:10:11,920 14 359. 1001 01:10:12,421 --> 01:10:14,173 Je comprends pas ce qui est arrivé. 1002 01:10:15,424 --> 01:10:16,633 Toi. 1003 01:10:18,802 --> 01:10:22,639 ♪ Il y a un lieu Où on n'a pas à se sentir inconnu ♪ 1004 01:10:22,723 --> 01:10:24,808 - Oh, mon Dieu. - Tout le monde doit voir ça. 1005 01:10:24,892 --> 01:10:26,810 ♪ Et chaque fois que vous appelez ♪ 1006 01:10:26,894 --> 01:10:28,854 ♪ Vous êtes un peu moins seul ♪ 1007 01:10:28,937 --> 01:10:31,607 - Je n'arrête pas de regarder ça. - …17 ans. 1008 01:10:31,690 --> 01:10:32,983 ♪ Si vous dites juste le mot ♪ 1009 01:10:33,066 --> 01:10:34,818 - Prenez cinq minutes. - Ça éclairera votre journée. 1010 01:10:34,902 --> 01:10:36,528 ♪ De l'autre côté du silence ♪ 1011 01:10:36,612 --> 01:10:40,407 ♪ Votre voix est entendue ♪ 1012 01:10:41,742 --> 01:10:43,577 - Partagez avec ceux que vous aimez. - Réaffichez. 1013 01:10:43,660 --> 01:10:45,370 Le monde a besoin d'entendre ça. 1014 01:10:45,454 --> 01:10:46,788 Bel hommage. 1015 01:10:46,872 --> 01:10:49,124 Je connais quelqu'un qui avait besoin d'entendre ça. 1016 01:10:49,208 --> 01:10:51,793 Alors, merci, Evan Hansen, pour ce que vous faites. 1017 01:10:51,877 --> 01:10:52,961 Je ne t'ai pas connu, Connor… 1018 01:10:53,045 --> 01:10:54,046 JE NE T'AI PAS CONNU. 1019 01:10:54,129 --> 01:10:56,173 …mais en voyant ici tous les commentaires… 1020 01:10:56,256 --> 01:10:57,966 Evan a raison. On n'est pas seuls. 1021 01:10:58,050 --> 01:11:00,719 On n'est pas seuls. Aucun de nous. 1022 01:11:00,802 --> 01:11:02,429 - Aucun de nous n'est seul. - Like. Faire suivre. 1023 01:11:02,513 --> 01:11:04,973 Surtout avec tout ce qu'on entend aux nouvelles. 1024 01:11:05,057 --> 01:11:06,391 - Like. Partager. - Faire suivre. 1025 01:11:06,475 --> 01:11:09,937 Merci, Evan Hansen, de nous donner un espace pour nous souvenir de Connor. 1026 01:11:10,020 --> 01:11:11,897 - Merci à Evan. - Merci d'aider ma mère. 1027 01:11:11,980 --> 01:11:12,981 Merci, Evan Hansen. 1028 01:11:13,065 --> 01:11:14,191 ♪ Vous ramènera à bon port ♪ 1029 01:11:14,274 --> 01:11:15,526 ♪ Vous ramènera à bon port ♪ 1030 01:11:15,609 --> 01:11:17,110 Tendez la main. 1031 01:11:17,194 --> 01:11:19,655 - ♪ Vous ramènera à bon port ♪ - Sur la communauté, l'amitié. 1032 01:11:19,738 --> 01:11:21,281 ♪ Vous ramènera à bon port ♪ 1033 01:11:21,365 --> 01:11:23,325 Merci, Evan Hansen. 1034 01:11:24,034 --> 01:11:29,873 ♪ Même quand vous êtes déprimé Quand il faut un ami pour vous aider ♪ 1035 01:11:29,957 --> 01:11:35,254 ♪ Et que vous êtes brisé à terre Vous serez trouvé ♪ 1036 01:11:35,337 --> 01:11:37,631 ♪ Alors laissez le soleil percer ♪ 1037 01:11:37,714 --> 01:11:40,926 ♪ Car vous tendrez la main Et vous vous relèverez ♪ 1038 01:11:41,009 --> 01:11:46,723 ♪ Si vous regardez autour de vous Vous serez trouvé ♪ 1039 01:11:46,807 --> 01:11:49,476 ♪ Vous serez trouvé ♪ 1040 01:11:49,560 --> 01:11:52,646 - ♪ Vous serez trouvé ♪ - ♪ Vous serez trouvé ♪ 1041 01:11:52,729 --> 01:11:56,191 ♪ Vous serez trouvé ♪ 1042 01:11:56,275 --> 01:11:58,026 MERCI! ÇA A VRAIMENT AIDÉ MON FILS. 1043 01:11:58,110 --> 01:12:01,113 ♪ Hors des ombres le matin perce enfin ♪ 1044 01:12:01,196 --> 01:12:04,408 ♪ Et tout est neuf, tout est neuf ♪ 1045 01:12:04,491 --> 01:12:05,534 J'AURAIS DÛ DIRE QUELQUE CHOSE 1046 01:12:05,617 --> 01:12:06,743 DÉSOLÉ DE NE PAS T'AVOIR CONNU 1047 01:12:06,827 --> 01:12:08,328 ON N'A JAMAIS PARLÉ. FALLAIT DEMANDER POURQUOI. 1048 01:12:08,412 --> 01:12:11,999 ♪ Ça comble le vide et soudain je vois ♪ 1049 01:12:12,082 --> 01:12:18,088 ♪ Que tout est neuf, tout est neuf ♪ 1050 01:12:18,172 --> 01:12:20,674 ♪ Vous n'êtes pas seul ♪ 1051 01:12:20,757 --> 01:12:22,885 ♪ Vous n'êtes pas seul ♪ 1052 01:12:23,552 --> 01:12:26,096 ♪Vous n'êtes pas seul♪ 1053 01:12:26,180 --> 01:12:28,807 ♪ Vous n'êtes pas seul ♪ 1054 01:12:28,891 --> 01:12:31,476 - ♪ Vous n'êtes pas seul ♪ - ♪ Vous n'êtes pas seul ♪ 1055 01:12:31,560 --> 01:12:34,146 - ♪ Vous n'êtes pas seul ♪ - ♪ Vous n'êtes pas seul ♪ 1056 01:12:34,229 --> 01:12:36,857 - ♪ Vous n'êtes pas seul ♪ - ♪ Vous n'êtes pas seul ♪ 1057 01:12:36,940 --> 01:12:40,152 ♪ Vous n'êtes pas seul ♪ 1058 01:12:40,235 --> 01:12:45,866 ♪ Même quand vous êtes déprimé Quand il faut un ami pour vous aider ♪ 1059 01:12:45,949 --> 01:12:48,827 ♪ Et que vous êtes brisé à terre Vous serez trouvé ♪ 1060 01:12:48,911 --> 01:12:51,205 ♪ Vous serez trouvé ♪ 1061 01:12:51,288 --> 01:12:52,289 LE PROJET CONNOR 1062 01:12:52,372 --> 01:12:53,916 ♪ Alors laissez le soleil percer ♪ 1063 01:12:53,999 --> 01:12:56,752 ♪ Car vous tendrez la main Et vous vous relèverez ♪ 1064 01:12:57,336 --> 01:13:00,005 ♪ Si vous regardez autour de vous ♪ 1065 01:13:00,088 --> 01:13:02,216 ♪ Vous serez trouvé ♪ 1066 01:13:02,299 --> 01:13:07,346 ♪ Même quand vous êtes déprimé Vous serez trouvé ♪ 1067 01:13:07,429 --> 01:13:10,516 ♪ Quand il vous faut un ami Pour vous aider ♪ 1068 01:13:11,099 --> 01:13:16,104 ♪ Vous serez trouvé ♪ 1069 01:13:16,188 --> 01:13:20,526 ♪ Vous serez trouvé ♪ 1070 01:13:29,368 --> 01:13:31,578 Hé. Que se passe-t-il? 1071 01:13:34,831 --> 01:13:36,625 Ce que tu as dit dans ton discours. 1072 01:13:37,459 --> 01:13:39,086 Tout ce que tu as fait. 1073 01:13:40,254 --> 01:13:44,925 Tu ne réalises pas tout ce que tu nous as donné. 1074 01:13:45,759 --> 01:13:48,178 À ma famille. À moi. 1075 01:13:48,846 --> 01:13:49,847 Non. 1076 01:13:50,556 --> 01:13:51,765 Non, je… 1077 01:13:53,100 --> 01:13:54,977 Tu m'as rendu mon frère. 1078 01:14:44,026 --> 01:14:47,696 Bienvenue à la première réunion officielle du Projet Connor. 1079 01:14:50,490 --> 01:14:51,909 LE PROJET CONNOR 1080 01:14:51,992 --> 01:14:53,327 N'est-ce pas? 1081 01:14:55,537 --> 01:14:58,665 Comme vous le savez après avoir entendu le discours d'Evan, 1082 01:14:58,749 --> 01:15:02,878 le lieu favori de Connor était le Verger de pommiers du Sourire d'automne. 1083 01:15:02,961 --> 01:15:07,216 Je suis aux anges de vous annoncer qu'en plus de notre groupe de soutien, 1084 01:15:07,299 --> 01:15:09,676 on lancera une campagne Kickstarter 1085 01:15:09,760 --> 01:15:14,556 pour collecter 100 000 $ pour rouvrir et reconcevoir Sourire d'automne, 1086 01:15:14,640 --> 01:15:16,642 sous le nom de Verger du souvenir Connor Murphy. 1087 01:15:20,270 --> 01:15:22,773 Pour expliquer ce qu'on va vous demander, 1088 01:15:22,856 --> 01:15:26,610 je laisse la parole à notre directeur des communications mondiales. 1089 01:15:27,528 --> 01:15:30,405 Merci, Alana. C'est fantastique. 1090 01:15:30,489 --> 01:15:32,866 Notre nouveau site Internet est en ligne. 1091 01:15:32,950 --> 01:15:37,204 Si vous n'avez pas encore lu les courriels entre Evan et Connor… 1092 01:15:38,539 --> 01:15:40,582 vous allez devoir sortir vos mouchoirs. 1093 01:15:45,128 --> 01:15:49,758 J'ai une Cal Ripken ici, quelque part. Regarde ça. 1094 01:15:51,844 --> 01:15:55,430 Toute l'équipe de 96. Trois joueurs au Temple de la renommée. 1095 01:15:55,514 --> 01:15:57,057 - Waouh. - En visant les fans, 1096 01:15:57,140 --> 01:16:01,812 tu pourrais collecter quelques centaines de dollars pour le verger, 1097 01:16:01,895 --> 01:16:03,397 peut-être deux mille. 1098 01:16:03,480 --> 01:16:04,690 Oui, mais… 1099 01:16:05,357 --> 01:16:08,944 Vous devriez garder tout ça. 1100 01:16:09,570 --> 01:16:12,447 Ça va juste accumuler de la poussière. 1101 01:16:16,243 --> 01:16:17,744 Plutôt raide, hein? 1102 01:16:18,328 --> 01:16:20,122 - Oui. - Il n'a jamais servi. 1103 01:16:20,205 --> 01:16:26,545 Connor adorait le baseball quand il était petit. 1104 01:16:27,337 --> 01:16:28,839 Quand je l'ai rencontré, 1105 01:16:29,590 --> 01:16:31,550 Cynthia ignorait comment les enfants réagiraient. 1106 01:16:31,633 --> 01:16:35,679 Elle était terrifiée. Et j'étais terrifié. 1107 01:16:35,762 --> 01:16:38,765 Cinq minutes plus tard… 1108 01:16:41,476 --> 01:16:45,272 Connor me tire le bras… 1109 01:16:46,315 --> 01:16:48,817 "Viens, allons lancer des balles." 1110 01:16:50,152 --> 01:16:51,153 Il… 1111 01:16:55,866 --> 01:16:58,452 J'ai acheté ça, il y a deux ans. 1112 01:16:58,535 --> 01:17:01,580 J'ai pensé qu'on pourrait… 1113 01:17:08,295 --> 01:17:09,379 C'est stupide. 1114 01:17:10,214 --> 01:17:13,008 Il avait de la chance d'avoir un beau… 1115 01:17:15,594 --> 01:17:17,221 D'avoir un père comme vous. 1116 01:17:19,348 --> 01:17:22,643 Ton père doit se sentir chanceux… 1117 01:17:24,102 --> 01:17:25,687 d'avoir un fils comme toi. 1118 01:17:28,774 --> 01:17:29,900 Oui, il l'est. 1119 01:17:43,121 --> 01:17:45,499 {\an8}HÉ PAPA, C'EST COOL, HEIN? TOUTE L'ÉQUIPE 1996 1120 01:17:45,582 --> 01:17:47,668 {\an8}J'AI PENSÉ QUE TU APPRÉCIERAIS… AFFECTUEUSEMENT, EVAN 1121 01:18:06,395 --> 01:18:09,439 J'ai vu une chose très étrange sur Facebook hier. 1122 01:18:09,523 --> 01:18:11,775 LARRY EST D'EXCELLENTE HUMEUR DEPUIS QUE TU ES VENU SOUPER 1123 01:18:11,859 --> 01:18:14,236 - Vraiment? - Quelqu'un avait une vidéo 1124 01:18:14,319 --> 01:18:15,988 de toi faisant un discours. 1125 01:18:17,990 --> 01:18:21,243 Sur ce garçon. Connor Murphy. 1126 01:18:22,828 --> 01:18:27,165 Disant que vous aviez grimpé à un arbre ensemble. Dans un verger. 1127 01:18:29,751 --> 01:18:31,461 Tu as dit que tu le connaissais pas, 1128 01:18:31,545 --> 01:18:33,922 mais dans le discours, tu disais que c'était ton meilleur ami. 1129 01:18:34,006 --> 01:18:37,759 Eh bien… car ce n'était pas vrai… 1130 01:18:42,181 --> 01:18:43,557 que je ne le connaissais pas. 1131 01:18:45,350 --> 01:18:48,896 Je croyais que tu t'étais cassé le bras au travail. 1132 01:18:48,979 --> 01:18:51,273 Qui m'a conduit aux urgences, d'après toi? 1133 01:18:51,356 --> 01:18:53,984 Et a attendu avec moi? Tu étais au travail. Tu te rappelles? 1134 01:18:54,067 --> 01:18:56,028 Je pouvais pas… Tu n'as pas pris l'appel. 1135 01:18:56,111 --> 01:18:57,863 Tu as dit que ton patron t'avait emmené. 1136 01:18:57,946 --> 01:18:59,239 J'ai menti, de toute évidence. 1137 01:18:59,323 --> 01:19:02,117 Quand comptais-tu me dire la vérité? 1138 01:19:02,201 --> 01:19:05,037 - Quand es-tu là pour ça? - Je suis là maintenant. 1139 01:19:05,120 --> 01:19:06,121 D'accord. 1140 01:19:06,205 --> 01:19:07,456 À + À LA RÉUNION DEMAIN 1141 01:19:07,539 --> 01:19:11,251 J'ai parlé au Dr Sherman, il dit que tu rates des rendez-vous. 1142 01:19:11,335 --> 01:19:14,046 - J'en ai raté un. - Ce n'est pas gratuit, tu sais. 1143 01:19:19,718 --> 01:19:21,136 Je suis désolée. 1144 01:19:23,680 --> 01:19:24,681 Je… 1145 01:19:26,808 --> 01:19:29,436 Je suis heureuse que tu aies eu un ami, chéri. 1146 01:19:30,979 --> 01:19:34,566 Désolée qu'il soit parti. Je regrette de ne pas l'avoir su. 1147 01:19:38,654 --> 01:19:40,322 Le discours que tu as donné, c'est… 1148 01:19:43,242 --> 01:19:45,160 Je ne trouve pas les mots. Je suis… 1149 01:19:46,954 --> 01:19:48,205 Je suis fière de toi. 1150 01:19:51,834 --> 01:19:53,001 Merci. 1151 01:20:08,976 --> 01:20:10,102 Salut. 1152 01:20:11,478 --> 01:20:13,355 Quelle bonne surprise. 1153 01:20:17,317 --> 01:20:19,236 Je peux t'offrir quelque chose? Ou… 1154 01:20:19,319 --> 01:20:20,946 Juste de l'eau. 1155 01:20:22,197 --> 01:20:24,408 - Juste de l'eau? Tu es sûre? - Oui. C'est parfait. 1156 01:20:25,492 --> 01:20:26,493 Ça vient. 1157 01:20:31,206 --> 01:20:32,249 Où est ta mère? 1158 01:20:32,958 --> 01:20:35,127 Elle travaille tard le vendredi. 1159 01:20:36,628 --> 01:20:39,089 - Je voulais la rencontrer. - Ç'aurait été super. 1160 01:20:43,886 --> 01:20:44,887 Qu'est-ce que c'est? 1161 01:20:44,970 --> 01:20:48,891 Ma mère est obsédée par ces concours pour gagner une bourse d'études. 1162 01:20:48,974 --> 01:20:51,268 Je devrais probablement les gagner toutes 1163 01:20:51,351 --> 01:20:54,605 pour payer mes études, alors… 1164 01:20:56,565 --> 01:20:58,650 Tes parents ne peuvent pas… 1165 01:20:58,734 --> 01:21:00,027 Pas vraiment. 1166 01:21:02,362 --> 01:21:03,363 Je suis désolée. 1167 01:21:12,372 --> 01:21:13,707 Ta chambre est en haut? 1168 01:21:19,046 --> 01:21:20,380 Oui. C'est… 1169 01:21:23,467 --> 01:21:24,468 Oui. 1170 01:21:32,267 --> 01:21:34,686 Oui. C'est banal, comme chambre. 1171 01:21:35,270 --> 01:21:37,022 Alors… hé! 1172 01:21:38,357 --> 01:21:40,359 Je voulais te dire ça plus tôt. 1173 01:21:40,442 --> 01:21:42,402 Alana et moi, on a eu une très bonne… 1174 01:21:44,905 --> 01:21:47,157 On a eu une très bonne réunion ce matin, et je crois… 1175 01:21:47,241 --> 01:21:50,118 Tu as dû remarquer 1176 01:21:50,202 --> 01:21:52,663 que beaucoup de gens donnaient, la première semaine, 1177 01:21:52,746 --> 01:21:56,667 et c'est génial, mais ça a un peu ralenti. 1178 01:21:56,750 --> 01:21:59,586 Mais Alana et moi, on est sûrs que ça va repartir en flèche. 1179 01:21:59,670 --> 01:22:01,839 C'est juste une question de… 1180 01:22:02,798 --> 01:22:04,883 Je peux te parler de quelque chose? 1181 01:22:08,846 --> 01:22:09,930 Oui. 1182 01:22:16,395 --> 01:22:21,692 Le Projet Connor est génial. Il est vraiment super. 1183 01:22:24,194 --> 01:22:25,195 Merci. 1184 01:22:25,279 --> 01:22:28,407 C'est juste que toute ma vie, il a été question de lui. 1185 01:22:28,490 --> 01:22:31,493 Et peut-être que nous deux… 1186 01:22:33,287 --> 01:22:35,873 On n'a pas besoin de parler constamment de mon frère. 1187 01:22:35,956 --> 01:22:37,082 Peut-être qu'on peut… 1188 01:22:38,250 --> 01:22:41,503 parler d'autre chose. 1189 01:22:49,845 --> 01:22:51,096 Je t'aime bien. 1190 01:22:53,682 --> 01:22:57,269 Et c'est pas parce que tu étais ami avec mon frère, 1191 01:22:57,352 --> 01:22:59,146 ou à cause du Projet Connor. 1192 01:23:02,024 --> 01:23:03,734 Je t'aime bien parce que… 1193 01:23:04,776 --> 01:23:05,819 c'est toi. 1194 01:23:06,862 --> 01:23:10,991 ♪ Tu n'as pas besoin de me donner Des raisons de te vouloir ♪ 1195 01:23:13,660 --> 01:23:17,623 ♪ Tu n'as pas besoin de chercher Une preuve que je le devrais ♪ 1196 01:23:20,584 --> 01:23:23,337 ♪ Tu n'as pas besoin de me convaincre ♪ 1197 01:23:24,213 --> 01:23:27,299 ♪ Tu n'as pas besoin d'avoir peur De ne pas être assez ♪ 1198 01:23:28,133 --> 01:23:32,095 ♪ Car ce qu'on a, c'est bien ♪ 1199 01:23:34,306 --> 01:23:38,769 ♪ Je n'ai pas besoin de me rappeler De ce qui a été brisé ♪ 1200 01:23:41,146 --> 01:23:45,317 ♪ Je n'ai pas besoin que tu répares ce que je préférerais oublier ♪ 1201 01:23:47,569 --> 01:23:50,697 ♪ Repartir à zéro, tout recommencer ♪ 1202 01:23:51,323 --> 01:23:55,202 ♪ Essayer de calmer Les bruits dans ta tête ♪ 1203 01:23:56,161 --> 01:23:58,705 ♪ On ne peut pas rivaliser avec ça ♪ 1204 01:24:01,792 --> 01:24:03,794 ♪ Alors, si c'est nous? ♪ 1205 01:24:03,877 --> 01:24:08,590 ♪ Si c'est nous et que nous? ♪ 1206 01:24:08,674 --> 01:24:13,595 ♪ Et que ce qui s'est passé avant Ne comptera plus? ♪ 1207 01:24:13,679 --> 01:24:15,973 ♪ On peut essayer ça? ♪ 1208 01:24:16,056 --> 01:24:19,309 ♪ Et si c'est toi? Et si c'est moi? ♪ 1209 01:24:19,393 --> 01:24:23,230 ♪ Et si c'est Tout ce qu'il faut que ce soit? ♪ 1210 01:24:23,313 --> 01:24:26,608 ♪ Et le reste du monde s'évanouit ♪ 1211 01:24:28,026 --> 01:24:29,027 ♪ Qu'en penses-tu? ♪ 1212 01:24:29,111 --> 01:24:33,740 ♪ Je n'aurais jamais cru Que quelqu'un comme toi me voudrait ♪ 1213 01:24:34,366 --> 01:24:35,367 Eh bien… 1214 01:24:35,450 --> 01:24:40,372 ♪ Alors je te donne 10 000 raisons De ne pas me laisser partir ♪ 1215 01:24:43,584 --> 01:24:46,044 ♪ Mais si tu me vois vraiment ♪ 1216 01:24:47,045 --> 01:24:50,465 ♪ Si tu m'aimes pour moi et rien d'autre ♪ 1217 01:24:51,466 --> 01:24:57,264 ♪ C'est tout ce que je voulais Pour plus longtemps que tu l'imagines ♪ 1218 01:24:57,347 --> 01:24:59,308 ♪ Alors ça peut être nous ♪ 1219 01:24:59,391 --> 01:25:04,396 ♪ Ça peut être nous et que nous ♪ 1220 01:25:04,479 --> 01:25:09,401 ♪ Et ce qui s'est passé avant ne comptera plus ♪ 1221 01:25:09,484 --> 01:25:11,403 ♪ On peut essayer ça ♪ 1222 01:25:11,486 --> 01:25:15,073 ♪ Ce n'est pas si impossible ♪ 1223 01:25:15,157 --> 01:25:17,951 ♪ Il n'y a que nous deux ici ♪ 1224 01:25:18,035 --> 01:25:21,914 ♪ Car tu dis que c'est possible ♪ 1225 01:25:21,997 --> 01:25:25,292 ♪ On peut juste regarder Le monde disparaître ♪ 1226 01:25:25,375 --> 01:25:30,631 ♪ Jusqu'à ce qu'il ne reste que toi ♪ 1227 01:25:30,714 --> 01:25:36,720 ♪ Je sais encore comment voir ♪ 1228 01:25:40,849 --> 01:25:42,518 ♪ Que c'est juste toi et moi ♪ 1229 01:25:43,101 --> 01:25:44,937 ♪ Ce sera nous ♪ 1230 01:25:45,020 --> 01:25:49,441 ♪ Ce sera nous et que nous ♪ 1231 01:25:50,025 --> 01:25:54,571 ♪ Et ce qui s'est passé avant Ne comptera plus ♪ 1232 01:25:54,655 --> 01:25:57,699 ♪ On peut essayer ça ♪ 1233 01:25:57,783 --> 01:26:04,248 ♪ Toi et moi C'est tout ce qu'il faut que ce soit ♪ 1234 01:26:04,331 --> 01:26:07,751 ♪ Et le reste du monde s'évanouit ♪ 1235 01:26:07,835 --> 01:26:13,757 ♪ Et le reste du monde s'évanouit ♪ 1236 01:26:15,843 --> 01:26:18,679 ♪ Le monde s'évanouit ♪ 1237 01:26:19,680 --> 01:26:21,515 ♪ Le monde s'évanouit ♪ 1238 01:26:21,598 --> 01:26:24,560 DEVOIRS CHEZ JARED À NOUVEAU DÉSOLÉ POUR LES TACOS 1239 01:26:28,856 --> 01:26:30,649 ♪ Le monde s'évanouit ♪ 1240 01:26:32,401 --> 01:26:34,987 ♪ Le monde s'évanouit ♪ 1241 01:26:35,779 --> 01:26:37,447 ♪ Le monde s'évanouit ♪ 1242 01:26:37,531 --> 01:26:39,867 FAIRE SUIVRE : COURRIEL DE CONNOR 20 JUIN COURRIEL DE CONNOR 4 JUIN 1243 01:26:39,950 --> 01:26:42,452 ♪ Le monde s'évanouit ♪ 1244 01:26:50,627 --> 01:26:51,837 ♪ Le monde s'évanouit ♪ 1245 01:26:51,920 --> 01:26:54,298 Allez, commençons sans lui. 1246 01:26:54,381 --> 01:26:57,009 ♪ Le monde s'évanouit ♪ 1247 01:26:57,718 --> 01:27:03,223 ♪ Et il n'y a que nous ♪ 1248 01:27:20,073 --> 01:27:21,074 Non. 1249 01:27:21,700 --> 01:27:24,203 On m'a dit ça très souvent. 1250 01:27:24,286 --> 01:27:25,746 Bonsoir, chérie. 1251 01:27:25,829 --> 01:27:27,748 Viens. Je viens de mettre le souper au four. 1252 01:27:27,831 --> 01:27:28,832 Bonsoir. 1253 01:27:31,168 --> 01:27:33,003 Elle m'a fait jurer de garder la surprise. 1254 01:27:33,086 --> 01:27:34,421 Je suis surpris. 1255 01:27:34,505 --> 01:27:37,883 Bonsoir. Quel plaisir de vous rencontrer enfin. 1256 01:27:37,966 --> 01:27:41,178 - Bonsoir. - Bonsoir. Oui… génial. C'est génial. 1257 01:27:42,387 --> 01:27:43,889 Viens, Evan. Assieds-toi. 1258 01:27:46,141 --> 01:27:47,893 Je croyais que tu travaillais ce soir. 1259 01:27:47,976 --> 01:27:51,897 Cynthia m'a invitée pour souper. Je fais l'école buissonnière. 1260 01:27:51,980 --> 01:27:54,900 On était en train de dire quels cachottiers vous étiez Connor et toi. 1261 01:27:54,983 --> 01:27:57,110 Je ne savais même pas qu'ils étaient amis. 1262 01:27:57,194 --> 01:27:58,278 On a ressenti la même chose. 1263 01:27:58,362 --> 01:27:59,905 Les garçons adorent leurs secrets. 1264 01:27:59,988 --> 01:28:01,907 Ça sent bon. Qu'y a-t-il pour souper? 1265 01:28:01,990 --> 01:28:03,742 Escalopes milanaises. Ton plat préféré. 1266 01:28:03,825 --> 01:28:05,702 Son préféré, c'est les haricots noirs 1267 01:28:05,786 --> 01:28:08,080 - de mon arrière-grand-mère. - Vraiment? 1268 01:28:08,163 --> 01:28:10,624 C'est le seul à apprécier ma cuisine… 1269 01:28:10,707 --> 01:28:11,875 Ce n'est pas vrai. 1270 01:28:11,959 --> 01:28:14,920 - Une autre goutte? - Non. Ça va. Merci. 1271 01:28:15,003 --> 01:28:17,047 Histoire fascinante sur le vin. 1272 01:28:17,130 --> 01:28:19,800 Il vient d'un vignoble de Napa, 1273 01:28:19,883 --> 01:28:24,763 et toute la croissance du début à la fin est à 100 % durable. 1274 01:28:24,847 --> 01:28:26,223 C'est vrai? 1275 01:28:26,306 --> 01:28:28,725 Sans oublier de mentionner qu'il est très bon. 1276 01:28:28,809 --> 01:28:29,810 Vraiment. 1277 01:28:29,893 --> 01:28:31,770 Je n'avais pas réalisé, 1278 01:28:31,854 --> 01:28:35,357 Cynthia et Larry me disaient que tu passes beaucoup de temps ici. 1279 01:28:35,440 --> 01:28:37,150 Oui. Tu as beaucoup travaillé dernièrement, alors… 1280 01:28:37,234 --> 01:28:39,194 Pourquoi je croyais que tu étais chez Jared? 1281 01:28:39,278 --> 01:28:40,696 Je ne sais pas. 1282 01:28:40,779 --> 01:28:44,741 Evan me montrait ces concours pour bourses que vous avez trouvés. 1283 01:28:44,825 --> 01:28:46,410 C'est très impressionnant. 1284 01:28:46,493 --> 01:28:49,371 Evan écrit extrêmement bien. 1285 01:28:49,955 --> 01:28:51,915 Ça ne me surprend pas du tout. 1286 01:28:53,500 --> 01:28:55,335 L'an dernier, son prof d'anglais m'a dit 1287 01:28:55,419 --> 01:28:58,380 qu'il avait écrit l'une des meilleures rédactions sur Sulu. 1288 01:28:58,463 --> 01:28:59,464 Vraiment? 1289 01:28:59,548 --> 01:29:01,341 - C'est Sula. - Quoi? 1290 01:29:01,425 --> 01:29:03,343 Tu as dit "Sulu". C'est Sula. 1291 01:29:04,011 --> 01:29:07,347 Oui, je crois que Sulu est un personnage de Star Trek. 1292 01:29:11,226 --> 01:29:12,227 Désolée. 1293 01:29:14,021 --> 01:29:17,274 Alors, à propos de bourses… 1294 01:29:18,525 --> 01:29:19,610 Oh, oui… 1295 01:29:20,194 --> 01:29:24,781 C'est un bon moment pour en parler. 1296 01:29:27,618 --> 01:29:29,453 Cynthia, veux-tu… 1297 01:29:30,913 --> 01:29:31,955 Eh bien… 1298 01:29:33,081 --> 01:29:36,502 Zoé a mentionné qu'Evan avait des problèmes 1299 01:29:36,585 --> 01:29:40,339 par rapport à la charge financière de l'université. 1300 01:29:41,173 --> 01:29:43,759 Et Larry et moi, on a commencé à réfléchir, 1301 01:29:43,842 --> 01:29:47,804 car on a eu la chance de pouvoir mettre de l'argent de côté pour Connor. 1302 01:29:52,726 --> 01:29:54,394 - Ça va. Je m'en sors. - Oui. 1303 01:29:55,020 --> 01:29:57,356 Heidi, avec votre accord, on aimerait donner à Evan 1304 01:29:57,439 --> 01:30:02,319 l'argent qu'on avait mis de côté pour Evan pour qu'il réalise ses rêves. 1305 01:30:09,618 --> 01:30:10,786 Merci infiniment… 1306 01:30:11,578 --> 01:30:13,038 mais tout ira bien pour nous. 1307 01:30:13,121 --> 01:30:15,415 Je n'ai pas beaucoup d'argent, mais j'en ai un peu. 1308 01:30:17,084 --> 01:30:18,752 Non. Je ne voulais pas m'immis… 1309 01:30:18,836 --> 01:30:21,296 Non, je comprends. Mais on a de l'argent, 1310 01:30:21,380 --> 01:30:24,174 je suis désolée que vous ayez cru qu'on n'en avait pas. 1311 01:30:25,008 --> 01:30:27,135 Et pour l'argent qui nous manque, 1312 01:30:27,219 --> 01:30:31,473 Evan trouvera un travail ou une bourse. 1313 01:30:32,140 --> 01:30:33,725 Je ne veux pas que mon fils pense 1314 01:30:33,809 --> 01:30:36,228 qu'il peut dépendre des faveurs d'autrui. 1315 01:30:36,311 --> 01:30:38,146 - Ce n'est pas une faveur. - Non. 1316 01:30:38,230 --> 01:30:40,440 Mais étant sa mère, je dois établir cet exemple. 1317 01:30:40,524 --> 01:30:42,484 On ne doit rien attendre de la part d'inconnus. 1318 01:30:42,568 --> 01:30:44,444 On n'est pas des inconnus. 1319 01:30:44,528 --> 01:30:46,405 Non, bien sûr. 1320 01:30:47,739 --> 01:30:49,533 Vous n'êtes pas non plus de notre famille. 1321 01:30:57,291 --> 01:30:58,709 Maman, attends. 1322 01:30:58,792 --> 01:31:01,753 Non, je ferais mieux d'aller travailler, 1323 01:31:01,837 --> 01:31:04,548 maintenant que je sais que tu es préoccupé par nos finances. 1324 01:31:04,631 --> 01:31:06,675 - Tu peux revenir à l'intérieur? - Oh, mon Dieu. 1325 01:31:06,758 --> 01:31:09,178 - Tu plaisantes? - Tu peux revenir à l'intérieur? 1326 01:31:10,220 --> 01:31:12,097 Ces gens croient que tu es leur fils. 1327 01:31:13,140 --> 01:31:15,726 - Ce ne sont pas "ces gens". - Ils ne te connaissent pas. 1328 01:31:16,602 --> 01:31:19,396 Ils m'aiment bien. Je sais que c'est dur à croire pour toi. 1329 01:31:19,479 --> 01:31:20,689 Qu'ils ne croient pas que je suis… 1330 01:31:20,772 --> 01:31:23,483 Qu'il y a quelque chose qui cloche chez moi, comme tu le crois. 1331 01:31:23,567 --> 01:31:24,735 Quand j'ai dit ça? 1332 01:31:24,818 --> 01:31:27,946 Mon Dieu. Je dois aller en thérapie, non? Prendre des médicaments. 1333 01:31:28,030 --> 01:31:29,281 Il n'y a rien de mal à ça. 1334 01:31:29,364 --> 01:31:31,074 Il n'y a rien de mal à avoir besoin d'aide, chérie. 1335 01:31:31,158 --> 01:31:32,993 Arrête. Je sais que c'est faux et que je suis un fardeau. 1336 01:31:33,076 --> 01:31:35,162 Je suis la pire chose qui te soit arrivée, 1337 01:31:35,245 --> 01:31:36,705 et j'ai ruiné ta vie, pas vrai? 1338 01:31:36,788 --> 01:31:39,625 Non. Tu es la meilleure chose. 1339 01:31:39,708 --> 01:31:41,919 Tu es la meilleure chose qui me soit arrivée. 1340 01:31:43,462 --> 01:31:45,339 Désolée de ne pas pouvoir te donner plus. 1341 01:31:46,882 --> 01:31:48,842 Ce n'est pas de ma faute si d'autres le peuvent. 1342 01:31:56,725 --> 01:31:57,893 On se voit à la maison. 1343 01:32:08,820 --> 01:32:09,821 Salut. 1344 01:32:10,322 --> 01:32:12,157 Je suis désolé. Je comptais venir hier. 1345 01:32:12,241 --> 01:32:15,494 On n'a plus que deux jours et il nous manque 25 000 $. 1346 01:32:15,577 --> 01:32:17,496 Oui, je… Tout… 1347 01:32:17,579 --> 01:32:19,164 Tu as raison. Je suis désolé. 1348 01:32:19,248 --> 01:32:20,707 J'ai été très occupé, alors… 1349 01:32:23,126 --> 01:32:24,628 Je me demandais une chose. 1350 01:32:27,464 --> 01:32:29,132 Étais-tu vraiment ami avec lui? 1351 01:32:31,510 --> 01:32:33,095 Qu'est-ce que tu racontes? 1352 01:32:33,178 --> 01:32:35,806 Dans les courriels, il se trouve que 1353 01:32:35,889 --> 01:32:39,184 toi et Connor, vous parliez de grimper à cet arbre ensemble en juin. 1354 01:32:40,060 --> 01:32:42,187 On était à l'école en juin. 1355 01:32:43,438 --> 01:32:45,440 Tu n'as pas eu de plâtre avant septembre. 1356 01:32:46,441 --> 01:32:49,152 On a probablement écrit la mauvaise date. 1357 01:32:49,862 --> 01:32:51,738 Ce n'est pas que les courriels, Evan. 1358 01:32:52,781 --> 01:32:55,325 Tu as manqué trois réunions de suite. 1359 01:32:55,409 --> 01:32:58,412 Si j'étais son meilleur ami, je ferais tout ce que je pourrais 1360 01:32:58,495 --> 01:33:01,123 pour m'assurer que son rêve de reconstruire le verger se réalise. 1361 01:33:01,206 --> 01:33:02,457 D'accord… 1362 01:33:02,541 --> 01:33:06,378 C'est terrible que les gens ne donnent pas autant que ce qu'on avait espéré. 1363 01:33:06,461 --> 01:33:09,047 Mais ce n'est pas lui. Tu comprends? 1364 01:33:09,131 --> 01:33:11,008 C'est juste un verger. 1365 01:33:15,554 --> 01:33:19,683 On a des gens qui nous regardent, espérant… 1366 01:33:21,018 --> 01:33:24,021 priant pour qu'on prouve que Connor a eu tort. 1367 01:33:24,104 --> 01:33:27,316 Et si le verger est une fausse promesse, 1368 01:33:27,399 --> 01:33:30,277 tous ces gens sauront que Connor avait raison… 1369 01:33:32,196 --> 01:33:33,488 que tout le monde s'en fiche. 1370 01:33:37,117 --> 01:33:38,243 Tu m'as menti? 1371 01:33:43,415 --> 01:33:44,917 J'ai menti à tous ces gens? 1372 01:33:52,049 --> 01:33:53,133 Va voir tes courriels. 1373 01:33:53,926 --> 01:33:55,552 - Un autre courriel? - Ce n'est pas… 1374 01:33:56,929 --> 01:33:58,138 Ce n'est pas un autre courriel. 1375 01:34:04,895 --> 01:34:05,979 NOTE DE CONNOR 1376 01:34:07,272 --> 01:34:08,857 "Cher Evan Hansen." 1377 01:34:11,109 --> 01:34:13,070 Si on n'était pas amis, il n'aurait pas… 1378 01:34:15,197 --> 01:34:17,241 Il ne m'aurait pas écrit ce mot. 1379 01:34:21,203 --> 01:34:23,539 Seule sa famille a vu ça, OK? 1380 01:34:23,622 --> 01:34:26,542 Tu ne peux le montrer à personne d'autre. 1381 01:34:28,043 --> 01:34:29,169 Alana. 1382 01:34:29,253 --> 01:34:30,254 OK. 1383 01:34:40,222 --> 01:34:41,431 Il n'avait pas raison. 1384 01:34:43,183 --> 01:34:44,977 Tu le sais, hein? 1385 01:35:05,038 --> 01:35:07,708 ♪ Les parties qu'on ne voit pas On les porte bien ♪ 1386 01:35:07,791 --> 01:35:10,377 ♪ Mais ça ne veut pas dire qu'elles ne sont pas lourdes ♪ 1387 01:35:10,460 --> 01:35:13,130 ♪ Les parties qu'on ne voit pas On les porte bien ♪ 1388 01:35:13,213 --> 01:35:15,799 ♪ Mais ça ne veut pas dire Qu'elles ne sont pas lourdes ♪ 1389 01:35:15,883 --> 01:35:20,971 ♪ L'anonyme, remarqué par personne ♪ 1390 01:35:21,054 --> 01:35:23,515 ♪ Les parties qu'on ne voit pas On les porte bien ♪ 1391 01:35:23,599 --> 01:35:26,310 ♪ Mais ça ne veut pas dire Qu'elles ne sont pas lourdes ♪ 1392 01:35:30,856 --> 01:35:35,569 ♪ Les parties qu'on ne voit pas On les porte bien ♪ 1393 01:35:35,652 --> 01:35:40,115 ♪ Mais ça ne veut pas dire Qu'elles ne sont pas lourdes ♪ 1394 01:35:40,199 --> 01:35:44,870 ♪ Les parties qu'on ne voit pas On les porte bien ♪ 1395 01:35:44,953 --> 01:35:51,710 ♪ Mais ça ne veut pas dire Qu'elles ne sont pas lourdes ♪ 1396 01:36:01,929 --> 01:36:04,890 ♪ Les anonymes ♪ 1397 01:36:04,973 --> 01:36:06,975 ENTENDRE L'HISTOIRE DE CONNOR M'A AIDÉE À M'EN SORTIR 1398 01:36:07,059 --> 01:36:09,186 ♪ Qui ont peut-être besoin de ce moment pour se rappeler ♪ 1399 01:36:11,230 --> 01:36:14,441 ♪ Qu'il y a plus d'anonymes ♪ 1400 01:36:15,192 --> 01:36:19,321 ♪ Ils sont là Si vous prenez le temps de les trouver ♪ 1401 01:36:19,905 --> 01:36:22,199 CE VERGER N'EST PAS JUSTE POUR CONNOR. IL EST POUR NOUS TOUS. 1402 01:36:22,282 --> 01:36:23,659 IL RESTE 2 JOURS 1403 01:36:27,454 --> 01:36:31,875 ♪ Juste savoir qu'on n'est pas seuls ♪ 1404 01:36:32,876 --> 01:36:39,216 ♪ N'est-ce pas La seule chose qu'on cherche? 1405 01:36:39,299 --> 01:36:41,385 {\an8}J'AIMERAIS QUE CE QUE JE DIS COMPTE POUR QUELQU'UN. 1406 01:36:41,468 --> 01:36:43,846 {\an8}LE REMARQUERAIT-ON SI JE DISPARAISSAIS DEMAIN? 1407 01:36:46,974 --> 01:36:48,725 SI VOUS VOUS SENTEZ SEUL COMME CONNOR 1408 01:36:48,809 --> 01:36:50,477 ENVISAGEZ DE FAIRE UNE DONATION. 1409 01:36:50,561 --> 01:36:52,646 AUCUNE SOMME N'EST TROP PETITE. 1410 01:36:53,814 --> 01:37:00,487 IL NE SERA PAS OUBLIÉ 1411 01:37:01,822 --> 01:37:07,035 ♪ Peut-être qu'on n'a plus besoin ♪ 1412 01:37:11,081 --> 01:37:13,125 ♪ D'être anonymes ♪ 1413 01:37:14,459 --> 01:37:17,379 AFFICHER 1414 01:37:17,462 --> 01:37:18,755 FAIT LE PROJET CONNOR 1415 01:37:45,490 --> 01:37:47,701 75 278 $ COLLECTÉS - BUT 100 000 $ 830 BAILLEURS 1416 01:37:47,784 --> 01:37:48,952 76 415 $ COLLECTÉS 842 BAILLEURS 1417 01:37:50,120 --> 01:37:51,246 Peux-tu imaginer? 1418 01:38:08,847 --> 01:38:10,015 Qu'y a-t-il? 1419 01:38:12,142 --> 01:38:13,894 TRISTE QU'IL AIT ÉCRIT UNE DERNIÈRE LETTRE À SON AMI 1420 01:38:13,977 --> 01:38:14,978 ET PAS À SA FAMILLE, NON? 1421 01:38:16,063 --> 01:38:17,064 Oui. 1422 01:38:27,783 --> 01:38:30,994 CECI EST AFFICHÉ SUR INTERNET 1423 01:38:33,247 --> 01:38:34,289 ÇA ENNUIE QUELQU'UN D'AUTRE 1424 01:38:34,373 --> 01:38:35,916 QU'UNE FAMILLE RICHE DEMANDE DE L'ARGENT? 1425 01:38:35,999 --> 01:38:38,377 VEUX PAS ÊTRE UN RABAT-JOIE MAAAAAAIS JE PENSE LA MÊME CHOSE. 1426 01:38:44,258 --> 01:38:47,302 JE ME TUERAIS AUSSI SI J'ÉTAIS DANS CETTE FAMILLE 1427 01:38:52,057 --> 01:38:54,601 - Salut. - Alana, tu dois l'enlever, OK? 1428 01:38:54,685 --> 01:38:57,271 - Ils ont assez souffert. - Je l'ai déjà enlevé, 1429 01:38:57,354 --> 01:38:59,314 mais ça ne fait rien car c'est partout. 1430 01:39:03,277 --> 01:39:04,611 FAMILLE DE MONSTRES DÉVASTATEUR… 1431 01:39:07,573 --> 01:39:10,826 Zoé, c'est moi. Rappelle-moi, OK? Je m'inquiète pour toi. 1432 01:39:11,702 --> 01:39:14,788 - Ils ont des photos de nous. - Range ça. 1433 01:39:14,872 --> 01:39:16,707 "Ses parents semblent désespérés, 1434 01:39:16,790 --> 01:39:19,459 mais où étaient-ils quand leur fils était vivant?" 1435 01:39:19,543 --> 01:39:21,503 S'il te plaît, arrête de les lire. 1436 01:39:24,006 --> 01:39:26,300 - Zoé est là? - Elle est rentrée chez elle. 1437 01:39:42,441 --> 01:39:43,734 On a vraiment du mal, ici. 1438 01:39:44,318 --> 01:39:46,195 Je sais. Il fallait que je vienne. 1439 01:39:49,281 --> 01:39:50,365 Je ne sais pas. 1440 01:39:50,449 --> 01:39:53,368 Ils ont piraté nos ordinateurs? Ils ont piraté nos courriels? 1441 01:39:53,452 --> 01:39:55,621 Ce sont des adultes. Tu as vu leurs photos? 1442 01:39:55,704 --> 01:39:58,207 - Ce sont des adultes. - Laisse sonner. 1443 01:39:59,958 --> 01:40:01,043 Allô? 1444 01:40:01,126 --> 01:40:03,045 Oui, profitez de votre misérable vie. 1445 01:40:03,128 --> 01:40:05,088 - Qu'ont-ils dit? Quel est le numéro? - Bloqué. 1446 01:40:05,172 --> 01:40:06,965 - Ils t'ont menacée? - Non. Ça ne fait rien. 1447 01:40:07,049 --> 01:40:08,050 J'appelle la police. 1448 01:40:08,133 --> 01:40:11,553 Le mieux à faire, c'est de rester calme, OK? Assieds… 1449 01:40:11,637 --> 01:40:13,931 C'est toujours ta solution, hein? Attendre la suite. 1450 01:40:14,014 --> 01:40:16,099 - Attendre, hein? - Que fera la police? 1451 01:40:16,183 --> 01:40:18,310 C'est l'Internet. Ils vont arrêter l'Internet? 1452 01:40:18,393 --> 01:40:21,438 Je t'ai supplié tout le long de le mettre en thérapie, en désintox. 1453 01:40:21,522 --> 01:40:22,523 Quoi? Non. 1454 01:40:22,606 --> 01:40:25,526 Tu vacillais d'une cure miraculeuse à l'autre. 1455 01:40:25,609 --> 01:40:26,610 Oh, tu es… Vraiment? 1456 01:40:26,693 --> 01:40:29,488 Car il lui fallait juste un autre week-end de yoga à 20 000 $. 1457 01:40:29,571 --> 01:40:31,073 Quelle était ton alternative? 1458 01:40:31,156 --> 01:40:33,200 À part de critiquer tout ce que je faisais? 1459 01:40:33,283 --> 01:40:36,411 Le mettre dans un programme et s'y tenir? 1460 01:40:36,495 --> 01:40:39,831 Tu te rappelles ce qu'il a dit la première fois que Connor a essayé de se tuer? 1461 01:40:39,915 --> 01:40:42,000 - "Il veut se faire remarquer. - Nom de Dieu. 1462 01:40:42,084 --> 01:40:45,337 - Il veut se faire remarquer." - Je resterai pas là à me défendre! 1463 01:40:45,420 --> 01:40:46,505 Tu ne pouvais pas le comprendre. 1464 01:40:46,588 --> 01:40:49,842 Tu ne l'as jamais compris car ce n'était pas ton fils. 1465 01:40:49,925 --> 01:40:51,260 Maman, qu'est-ce qui te prend? 1466 01:40:51,343 --> 01:40:53,262 Je l'ai élevé à partir de ses trois ans. 1467 01:40:53,345 --> 01:40:56,390 Il allait mieux et tu as refusé de le voir. Demande à Evan. 1468 01:40:56,473 --> 01:40:57,474 Dis-leur, Evan. 1469 01:40:57,558 --> 01:40:59,268 Evan a fait tout ce qu'il a pu. 1470 01:40:59,351 --> 01:41:02,187 Evan était dans le déni de ce qui se passait. 1471 01:41:02,271 --> 01:41:04,064 Ne le mêle pas à ça. 1472 01:41:04,147 --> 01:41:06,733 Lis la note. Lis ce qu'il dit. 1473 01:41:06,817 --> 01:41:09,444 "J'aimerais que tout soit différent." 1474 01:41:09,528 --> 01:41:11,655 - J'ai essayé. Mais c'était mon fils! - Il voulait aller mieux! 1475 01:41:11,738 --> 01:41:13,365 - Je t'en prie. - J'ai tout essayé! 1476 01:41:13,448 --> 01:41:15,701 Arrêtez! Arrêtez de vous disputer. 1477 01:41:15,784 --> 01:41:18,662 Il essayait d'aller mieux. Il essayait! 1478 01:41:18,745 --> 01:41:19,788 Et il échouait. 1479 01:41:21,081 --> 01:41:22,374 On a échoué à l'aider. 1480 01:41:23,458 --> 01:41:26,044 Non, vous n'avez pas échoué à l'aider. 1481 01:41:28,505 --> 01:41:29,506 Lis le mot. 1482 01:41:31,633 --> 01:41:33,010 Il ne l'a pas écrit. 1483 01:41:39,224 --> 01:41:40,225 Je l'ai écrit. 1484 01:41:40,309 --> 01:41:43,395 Tu n'as pas écrit la note de suicide de Connor. 1485 01:41:45,355 --> 01:41:50,485 C'était un devoir de mon thérapeute. Écrivez-vous une lettre d'encouragement. 1486 01:41:50,569 --> 01:41:52,529 "Cher Evan Hansen. Aujourd'hui sera un bon jour. 1487 01:41:52,613 --> 01:41:53,947 - Voici pourquoi." - Je ne crois pas… 1488 01:41:54,031 --> 01:41:56,241 Je devais l'amener à mon rendez-vous avec moi, 1489 01:41:56,325 --> 01:41:59,494 mais Connor l'a prise, et il devait l'avoir avec lui… 1490 01:42:02,456 --> 01:42:03,999 quand vous l'avez trouvé, alors… 1491 01:42:09,546 --> 01:42:10,923 Que veux-tu dire? 1492 01:42:12,633 --> 01:42:14,343 On n'était pas amis. 1493 01:42:14,426 --> 01:42:17,054 Non. Non, non. 1494 01:42:17,679 --> 01:42:20,349 ♪ Je n'ai jamais voulu créer ce gâchis ♪ 1495 01:42:21,892 --> 01:42:24,603 ♪ Je n'ai jamais pensé Que ça irait si loin ♪ 1496 01:42:24,686 --> 01:42:27,105 Il y avait des courriels. Tu nous les as montrés. 1497 01:42:27,898 --> 01:42:33,529 ♪ Je suis là désolé Cherchant quelque chose à dire ♪ 1498 01:42:35,280 --> 01:42:36,740 ♪ Quelque chose à dire ♪ 1499 01:42:36,823 --> 01:42:41,203 Tu connaissais le verger. Il t'a emmené au verger. 1500 01:42:41,286 --> 01:42:43,163 C'est là que tu t'es cassé le bras. 1501 01:42:43,247 --> 01:42:44,831 Je me le suis cassé à Ellison Park. 1502 01:42:45,582 --> 01:42:46,834 Tout seul. 1503 01:42:47,417 --> 01:42:49,044 Mais ce jour au verger… 1504 01:42:51,255 --> 01:42:53,006 toi et Connor au verger. 1505 01:42:57,261 --> 01:43:02,099 ♪ Les mots me manquent ♪ 1506 01:43:03,976 --> 01:43:06,603 ♪ Je ne sais pas quoi dire ♪ 1507 01:43:06,687 --> 01:43:07,896 Oh, mon Dieu. 1508 01:43:10,107 --> 01:43:13,485 Mais tu as dit que vous parliez de moi. Qu'il… 1509 01:43:14,736 --> 01:43:15,863 Comment as-tu pu faire ça? 1510 01:43:15,946 --> 01:43:18,740 ♪ J'ai cru pouvoir faire partie de ça ♪ 1511 01:43:20,200 --> 01:43:22,828 ♪ Je n'ai jamais connu ce genre de chose ♪ 1512 01:43:24,538 --> 01:43:27,499 ♪ Jamais eu une fille aussi parfaite ♪ 1513 01:43:27,583 --> 01:43:32,629 ♪ Qui voit ce qu'il y a de bon en moi ♪ 1514 01:43:34,381 --> 01:43:36,717 ♪ Jamais eu le père qui me soutient ♪ 1515 01:43:38,260 --> 01:43:41,638 ♪ Pas de blagues ringardes ou de gants de baseball ♪ 1516 01:43:42,139 --> 01:43:44,641 ♪ Pas de maman qui était là ♪ 1517 01:43:44,725 --> 01:43:49,229 ♪ Car maman devait être Toutes ces choses à la fois ♪ 1518 01:43:50,731 --> 01:43:57,446 ♪ Ce n'est pas une bonne explication Il n'y en a pas ♪ 1519 01:43:59,031 --> 01:44:04,494 ♪ Rien ne peut expliquer Tout ce que j'ai fait ♪ 1520 01:44:06,538 --> 01:44:11,335 ♪ Les mots me manquent ♪ 1521 01:44:11,418 --> 01:44:14,963 ♪ Je ne sais pas quoi dire ♪ 1522 01:44:15,047 --> 01:44:18,342 ♪ Sauf que parfois on voit Tout ce qu'on voulait ♪ 1523 01:44:18,425 --> 01:44:23,138 ♪ Et parfois on voit Ce qu'on aimerait avoir ♪ 1524 01:44:23,222 --> 01:44:28,185 ♪ Et c'est juste là, juste là Juste là ♪ 1525 01:44:28,268 --> 01:44:29,645 ♪ Devant soi ♪ 1526 01:44:35,400 --> 01:44:38,195 ♪ Et on veut croire que c'est vrai ♪ 1527 01:44:44,576 --> 01:44:47,246 ♪ Alors, on le rend vrai ♪ 1528 01:44:51,375 --> 01:44:52,376 ♪ Et on pense ♪ 1529 01:44:53,168 --> 01:45:00,133 ♪ Que peut-être Que tout le monde le veut ♪ 1530 01:45:03,011 --> 01:45:04,179 ♪ Et en a besoin ♪ 1531 01:45:06,723 --> 01:45:09,935 ♪ Un petit peu aussi ♪ 1532 01:45:26,785 --> 01:45:27,995 Zoé. 1533 01:45:37,337 --> 01:45:39,590 Je crois que tu devrais partir. 1534 01:46:12,289 --> 01:46:13,498 Va-t'en, Evan. 1535 01:46:13,582 --> 01:46:15,167 C'est pas juste, OK? 1536 01:46:15,250 --> 01:46:18,545 Tu ne peux pas laisser les gens vous blâmer, tes parents et toi. 1537 01:46:18,629 --> 01:46:21,089 Ils doivent savoir que c'était moi. C'est moi qu'ils doivent haïr. 1538 01:46:21,173 --> 01:46:22,966 On ne le dira à personne. 1539 01:46:23,884 --> 01:46:25,010 Eh bien, c'est… 1540 01:46:25,511 --> 01:46:27,054 Vous ne pouvez pas… Vous le devez. 1541 01:46:28,472 --> 01:46:31,642 Ce n'est pas ma décision. C'est celle de ma mère. 1542 01:46:32,726 --> 01:46:36,438 Elle ne veut pas gâcher ta vie. Elle a peur que tu fasses une bêtise. 1543 01:46:37,356 --> 01:46:38,524 Comme te faire mal. 1544 01:46:42,569 --> 01:46:44,655 Elle dit qu'ils ont déjà perdu un fils. 1545 01:46:49,535 --> 01:46:50,744 Peux-tu juste… 1546 01:46:52,079 --> 01:46:54,122 laisser ma famille tranquille? 1547 01:47:20,357 --> 01:47:22,025 DE L'AUBE à 22 H 1548 01:47:22,109 --> 01:47:25,779 ♪ C'était juste une triste invention ♪ 1549 01:47:27,573 --> 01:47:30,075 ♪ Ce n'était pas réel, je sais ♪ 1550 01:47:32,369 --> 01:47:33,662 ♪ Mais on était heureux ♪ 1551 01:47:35,706 --> 01:47:39,084 ♪ Je ne pouvais pas abandonner ça ♪ 1552 01:47:41,211 --> 01:47:43,881 ♪ Je ne pouvais pas renoncer à ça ♪ 1553 01:47:45,549 --> 01:47:49,928 ♪ Je voulais y croire Car si je crois ♪ 1554 01:47:51,138 --> 01:47:56,059 ♪ Je n'ai pas besoin de voir Ce qui est vraiment là ♪ 1555 01:47:58,020 --> 01:48:00,022 ♪ Non, je préfère prétendre ♪ 1556 01:48:00,105 --> 01:48:03,108 ♪ Que je vaux mieux Que ces parties brisées ♪ 1557 01:48:04,109 --> 01:48:08,071 ♪ Prétendre que je suis autre chose Que ce gâchis ♪ 1558 01:48:08,155 --> 01:48:13,368 ♪ Car alors je n'ai pas à le regarder Et personne n'a à le regarder ♪ 1559 01:48:13,452 --> 01:48:18,332 ♪ Non, personne ne peut le voir ♪ 1560 01:48:18,415 --> 01:48:22,586 ♪ Car j'ai appris à appuyer sur le frein ♪ 1561 01:48:22,669 --> 01:48:27,049 ♪ Avant de tourner la clé ♪ 1562 01:48:27,132 --> 01:48:31,470 ♪ Avant de faire une erreur ♪ 1563 01:48:31,553 --> 01:48:35,390 ♪ Avant de laisser agir mon pire côté ♪ 1564 01:48:35,474 --> 01:48:37,601 ♪ Je ne les laisse jamais voir ♪ 1565 01:48:37,684 --> 01:48:44,650 ♪ Mon pire côté ♪ 1566 01:48:55,702 --> 01:48:57,538 ♪ Et si tout le monde voyait? ♪ 1567 01:49:01,667 --> 01:49:04,169 ♪ Et si tout le monde savait? ♪ 1568 01:49:06,380 --> 01:49:08,674 ♪ Aimeraient-ils ce qu'ils verraient? ♪ 1569 01:49:10,926 --> 01:49:13,846 ♪ Ou le haïraient-ils aussi? ♪ 1570 01:49:25,065 --> 01:49:29,444 ♪ Continuerai-je juste à fuir ♪ 1571 01:49:29,528 --> 01:49:33,240 ♪ Ce qui est vrai? ♪ 1572 01:49:36,577 --> 01:49:41,623 ♪ Je ne fais que courir ♪ 1573 01:49:45,335 --> 01:49:49,548 ♪ Alors comment avancer ♪ 1574 01:49:54,469 --> 01:50:01,435 ♪ Avancer dans le soleil? ♪ 1575 01:50:04,354 --> 01:50:10,903 ♪ Avancer dans le soleil ♪ 1576 01:50:45,646 --> 01:50:46,855 Evan? 1577 01:50:48,440 --> 01:50:49,650 Evan? 1578 01:51:15,968 --> 01:51:17,427 Oh, chéri. 1579 01:51:23,267 --> 01:51:25,060 "Cher Evan Hansen"… 1580 01:51:27,145 --> 01:51:29,398 Tu as écrit ça? La note de Connor? 1581 01:51:32,943 --> 01:51:34,069 Je ne le savais pas. 1582 01:51:34,736 --> 01:51:36,363 Personne ne le savait. 1583 01:51:36,947 --> 01:51:38,240 Non, chéri, ce n'est… 1584 01:51:39,658 --> 01:51:40,868 pas ce que je voulais dire. 1585 01:51:43,579 --> 01:51:45,497 Je ne savais pas que… 1586 01:51:46,790 --> 01:51:49,126 que tu souffrais comme ça. 1587 01:51:49,209 --> 01:51:50,669 Que tu te sentais… 1588 01:51:51,587 --> 01:51:52,796 Je ne savais pas. 1589 01:51:55,674 --> 01:51:56,758 J'ai menti. 1590 01:52:01,263 --> 01:52:03,140 J'ai menti sur tant de choses. 1591 01:52:06,226 --> 01:52:07,227 Pas juste sur Connor. 1592 01:52:13,108 --> 01:52:14,651 Alors, l'été dernier… 1593 01:52:18,363 --> 01:52:19,531 Je me suis juste… 1594 01:52:22,117 --> 01:52:23,827 Je me suis senti si seul. 1595 01:52:28,165 --> 01:52:29,249 Tu peux me parler. 1596 01:52:32,503 --> 01:52:33,795 L'arbre. 1597 01:52:37,257 --> 01:52:38,509 Je ne suis pas tombé. 1598 01:52:42,471 --> 01:52:43,472 J'ai lâché prise. 1599 01:52:47,809 --> 01:52:49,561 - Oh, Evan. - Tu me détestes, maintenant? 1600 01:52:52,397 --> 01:52:55,192 Tu devrais. 1601 01:52:56,026 --> 01:53:00,322 Si tu savais qui je suis, à quel point je suis cassé. 1602 01:53:01,281 --> 01:53:02,699 Je te connais déjà. 1603 01:53:04,868 --> 01:53:05,953 Et je t'aime. 1604 01:53:12,042 --> 01:53:13,794 Je peux te promettre… 1605 01:53:16,463 --> 01:53:17,673 qu'un jour… 1606 01:53:19,174 --> 01:53:21,844 tout ça semblera s'être passé il y a très longtemps. 1607 01:53:29,893 --> 01:53:31,103 Ton père… 1608 01:53:35,023 --> 01:53:37,442 Tu te souviens quand il est venu chercher ses affaires? 1609 01:53:42,906 --> 01:53:45,492 Quelques semaines après avoir déménagé. 1610 01:53:47,244 --> 01:53:49,288 "Temporairement", on avait dit. 1611 01:53:50,706 --> 01:53:53,166 ♪ C'était un jour de février ♪ 1612 01:53:54,960 --> 01:53:59,965 ♪ Quand ton père est venu Avant de s'en aller ♪ 1613 01:54:01,341 --> 01:54:04,720 ♪ Un camion attendait dans l'allée ♪ 1614 01:54:06,513 --> 01:54:10,392 ♪ Le jour où c'est devenu réel ♪ 1615 01:54:12,603 --> 01:54:15,397 ♪ Je t'ai dit de ne pas sortir ♪ 1616 01:54:16,773 --> 01:54:22,362 ♪ Mais tu as vu ce camion Et tu as souri ♪ 1617 01:54:23,739 --> 01:54:27,868 ♪ Un vrai camion dans ton allée ♪ 1618 01:54:29,536 --> 01:54:32,873 ♪ On t'a laissé t'asseoir au volant ♪ 1619 01:54:36,168 --> 01:54:40,672 ♪ Au revoir, au revoir ♪ 1620 01:54:41,840 --> 01:54:47,888 ♪ Maintenant c'est moi et mon petit gars ♪ 1621 01:54:50,974 --> 01:54:55,437 ♪ Et la maison semblait si grande ♪ 1622 01:54:57,439 --> 01:55:02,361 ♪ Et je me sentais si petite ♪ 1623 01:55:03,654 --> 01:55:08,075 ♪ La maison semblait si grande ♪ 1624 01:55:09,660 --> 01:55:13,789 ♪ Et je me sentais si petite ♪ 1625 01:55:16,500 --> 01:55:19,127 ♪ Cette nuit où je t'ai mis au lit ♪ 1626 01:55:20,379 --> 01:55:25,551 ♪ Je n'oublierai jamais Que tu t'es assis et a dit ♪ 1627 01:55:26,218 --> 01:55:30,055 ♪ "Un autre camion va venir Dans notre allée? ♪ 1628 01:55:31,557 --> 01:55:36,144 ♪ Un camion qui emmènera maman?" ♪ 1629 01:55:38,772 --> 01:55:43,277 ♪ Et la maison semblait si grande ♪ 1630 01:55:45,237 --> 01:55:50,492 ♪ Et je me sentais si petite ♪ 1631 01:55:51,326 --> 01:55:55,831 ♪ La maison semblait si grande ♪ 1632 01:55:56,748 --> 01:55:59,793 ♪ Et je… ♪ 1633 01:55:59,877 --> 01:56:06,466 ♪ Et je savais qu'il y aurait Des moments que je manquerais ♪ 1634 01:56:06,550 --> 01:56:12,181 ♪ Et je savais qu'il y aurait Un espace que je ne comblerais pas ♪ 1635 01:56:12,264 --> 01:56:15,976 ♪ Et je savais que j'échouerais ♪ 1636 01:56:16,059 --> 01:56:20,480 ♪ Un million de fois ♪ 1637 01:56:20,564 --> 01:56:22,733 ♪ Et je l'ai fait ♪ 1638 01:56:24,860 --> 01:56:28,614 ♪ Et je le fais ♪ 1639 01:56:30,240 --> 01:56:32,659 ♪ Et je le ferai ♪ 1640 01:56:34,953 --> 01:56:37,456 ♪ Mais comme ce jour de février ♪ 1641 01:56:39,249 --> 01:56:44,880 ♪ Je prendrai ta main Je la serrerai et je dirai ♪ 1642 01:56:44,963 --> 01:56:48,467 ♪ "Il n'y a pas d'autre camion Dans l'allée ♪ 1643 01:56:50,135 --> 01:56:55,557 ♪ Ta maman ne va nulle part Ta maman reste juste là" ♪ 1644 01:56:55,641 --> 01:57:01,438 ♪ Ta maman ne va nulle part Ta maman reste juste là ♪ 1645 01:57:02,606 --> 01:57:04,650 ♪ Quoi qu'il advienne ♪ 1646 01:57:07,027 --> 01:57:11,365 ♪ Je serai là ♪ 1647 01:57:12,366 --> 01:57:17,120 ♪ Quand tout semble si grand ♪ 1648 01:57:18,664 --> 01:57:23,669 ♪ Jusqu'à ce que ça semble si petit ♪ 1649 01:57:24,670 --> 01:57:29,132 ♪ Quand tout semble si grand ♪ 1650 01:57:30,634 --> 01:57:37,599 ♪ Jusqu'à ce que ça semble si petit ♪ 1651 01:57:42,354 --> 01:57:48,902 ♪ Jusqu'à ce que ça semble si petit ♪ 1652 01:57:57,619 --> 01:57:59,621 Ça ira mieux, je te le promets. 1653 01:58:14,761 --> 01:58:16,805 Je n'ai jamais été ami avec Connor Murphy. 1654 01:58:18,390 --> 01:58:19,600 J'ai menti. 1655 01:58:20,684 --> 01:58:21,810 À plusieurs reprises. 1656 01:58:22,686 --> 01:58:29,067 À sa famille, à Alana, à vous tous. 1657 01:58:31,737 --> 01:58:34,239 Je ne demande pas votre pardon. Je ne le mérite pas. 1658 01:58:34,323 --> 01:58:36,700 Mais s'il vous plaît… 1659 01:58:38,493 --> 01:58:40,704 La famille de Connor ne mérite pas votre haine. 1660 01:58:42,664 --> 01:58:43,874 Moi, oui. 1661 01:58:46,460 --> 01:58:47,669 Je suis désolé. 1662 01:58:53,467 --> 01:58:56,011 NOUVEL AFFICHAGE - PARTAGER 1663 01:59:29,711 --> 01:59:31,505 MES LIVRES FAVORIS (DANS LE DÉSORDRE) 1664 01:59:31,588 --> 01:59:33,006 LE BERCEAU DU CHAT LE PETIT PRINCE 1665 01:59:33,090 --> 01:59:35,175 {\an8}PLAYER ONE - LE CLIENT LE PASSEUR - PERSEPOLIS 1666 01:59:35,259 --> 01:59:37,678 LE BERCEAU DU CHAT 1667 02:00:00,534 --> 02:00:06,498 ♪ J'ai passé tant de temps Perdu dans ma tête ♪ 1668 02:00:06,582 --> 02:00:09,042 {\an8}JE T'AI VU TAGGÉ DANS UNE PHOTO AVEC CONNOR MURPHY. 1669 02:00:09,126 --> 02:00:10,794 {\an8}J'AIMERAIS EN SAVOIR PLUS SUR LUI. 1670 02:00:10,878 --> 02:00:12,504 {\an8}HISTOIRES, SOUVENIRS, TOUT. 1671 02:00:12,588 --> 02:00:17,801 {\an8}♪ Comme un message dans une bouteille Que je croyais que personne trouverait ♪ 1672 02:00:18,385 --> 02:00:20,262 ♪ Que personne trouverait ♪ 1673 02:00:20,345 --> 02:00:22,014 JE NE LE CONNAISSAIS PAS. DÉSOLÉ. 1674 02:00:23,849 --> 02:00:27,060 ♪ J'ai dérivé, j'ai rêvé ♪ 1675 02:00:27,144 --> 02:00:29,855 ♪ Que j'échouais sur le rivage ♪ 1676 02:00:29,938 --> 02:00:33,192 ♪ D'un refuge, d'un port ♪ 1677 02:00:33,275 --> 02:00:37,571 ♪ Qui semblait si loin autrefois ♪ 1678 02:00:39,281 --> 02:00:45,162 ♪ Mais aujourd'hui ♪ 1679 02:00:45,245 --> 02:00:50,125 ♪ Ce qui semblait si loin Semble un peu plus près ♪ 1680 02:00:51,335 --> 02:00:57,424 ♪ Car aujourd'hui, aujourd'hui ♪ 1681 02:00:57,508 --> 02:00:59,718 ♪ Aujourd'hui ♪ 1682 02:01:02,721 --> 02:01:05,682 ♪ Ça semble un peu plus près ♪ 1683 02:01:06,683 --> 02:01:08,560 EVAN, JE NE CONNAISSAIS PAS CONNOR PERSONNELLEMENT 1684 02:01:08,644 --> 02:01:09,770 MAIS ESSAIE DEREK REYNOLDS 1685 02:01:09,853 --> 02:01:15,651 ♪ J'ai passé tant de jours obscurs Au fond d'un puits ♪ 1686 02:01:15,734 --> 02:01:17,069 ♪ Ce vieux puits familial ♪ 1687 02:01:17,152 --> 02:01:18,153 CHER DEREK REYNOLDS, 1688 02:01:18,237 --> 02:01:19,947 J'ESSAIE D'EN APPRENDRE PLUS SUR CONNOR MURPHY 1689 02:01:21,907 --> 02:01:24,201 MON PLUS GRAND REGRET EST DE NE PAS L'AVOIR CONNU 1690 02:01:24,284 --> 02:01:25,369 QUAND JE LE POUVAIS. 1691 02:01:25,452 --> 02:01:27,871 ♪ Lourd de ces secrets Sans personne à qui les dire ♪ 1692 02:01:27,955 --> 02:01:31,667 ♪ Personne à qui les dire ♪ 1693 02:01:33,377 --> 02:01:36,463 ♪ Au-dessus, un rayon de soleil ♪ 1694 02:01:36,547 --> 02:01:39,383 ♪ Et un mur trop haut pour y grimper ♪ 1695 02:01:39,466 --> 02:01:42,553 ♪ Tous ces efforts, tous ces désirs ♪ 1696 02:01:42,636 --> 02:01:46,723 ♪ Pour trébucher à chaque fois ♪ 1697 02:01:46,807 --> 02:01:47,891 Je crois que c'est bon. 1698 02:01:47,975 --> 02:01:49,601 D'accord. 1699 02:01:49,685 --> 02:01:52,646 ♪ Mais aujourd'hui, aujourd'hui ♪ 1700 02:01:53,689 --> 02:01:56,900 CONNOR ET MOI ON ÉTAIT EN RÉTABLISSEMENT ENSEMBLE. J'ESPÈRE QUE ÇA AIDE… 1701 02:01:56,984 --> 02:02:01,196 ♪ Ce qui semblait si loin Semble un peu plus près ♪ 1702 02:02:01,280 --> 02:02:07,786 ♪ Car aujourd'hui, aujourd'hui ♪ 1703 02:02:07,870 --> 02:02:10,080 ♪ Aujourd'hui ♪ 1704 02:02:12,875 --> 02:02:15,919 ♪ Ça semble un peu plus près ♪ 1705 02:02:25,429 --> 02:02:31,685 ♪ Et les jours passent ♪ 1706 02:02:31,768 --> 02:02:35,981 ♪ Les nuages s'accumulent Puis ils disparaissent ♪ 1707 02:02:37,149 --> 02:02:43,197 ♪ Comme les jours s'écoulent ♪ 1708 02:02:44,239 --> 02:02:48,327 ♪ Le ciel de minuit Cède la place à l'aube ♪ 1709 02:02:58,629 --> 02:03:04,760 ♪ Aujourd'hui, aujourd'hui ♪ 1710 02:03:04,843 --> 02:03:09,932 ♪ Ce qui semblait lointain Semble un peu plus près ♪ 1711 02:03:11,308 --> 02:03:17,731 ♪ Car aujourd'hui, aujourd'hui ♪ 1712 02:03:17,814 --> 02:03:22,819 ♪ Ce qui semblait si lointain Semble un peu plus près ♪ 1713 02:03:23,779 --> 02:03:29,993 ♪ Car aujourd'hui, aujourd'hui ♪ 1714 02:03:30,077 --> 02:03:31,745 ♪ Aujourd'hui ♪ 1715 02:03:35,457 --> 02:03:38,126 ♪ Ça semble un peu plus près ♪ 1716 02:03:39,002 --> 02:03:41,547 ♪ Un peu plus près ♪ 1717 02:03:41,630 --> 02:03:43,924 ♪ Ça semble un peu plus près ♪ 1718 02:03:45,092 --> 02:03:47,845 ♪ Un peu plus près ♪ 1719 02:03:50,806 --> 02:03:55,769 ♪ Un peu plus près ♪ 1720 02:04:17,791 --> 02:04:20,502 VERGER DU SOUVENIR 1721 02:04:36,852 --> 02:04:38,478 Tu commences l'école bientôt? 1722 02:04:39,771 --> 02:04:41,023 Dans deux semaines. 1723 02:04:43,734 --> 02:04:45,235 Quand pars-tu pour l'université? 1724 02:04:46,695 --> 02:04:49,823 J'ai décidé de faire une pause d'un an, alors… 1725 02:04:50,908 --> 02:04:53,702 Pour essayer d'économiser de l'argent. Trouver un travail. 1726 02:04:56,205 --> 02:04:57,956 Prendre le temps. 1727 02:04:58,040 --> 02:05:00,375 Je prends des cours dans un collège communautaire. 1728 02:05:00,459 --> 02:05:03,170 J'aurai des unités à transférer à l'automne, alors… 1729 02:05:04,630 --> 02:05:06,840 - C'est judicieux. - Oui. On verra. 1730 02:05:10,802 --> 02:05:13,138 Je vous imagine toujours ici, Connor et toi. 1731 02:05:14,848 --> 02:05:16,099 Même si… 1732 02:05:18,477 --> 02:05:20,062 C'est ma première fois. 1733 02:05:21,772 --> 02:05:23,065 C'est beau. 1734 02:05:24,691 --> 02:05:25,984 Paisible. 1735 02:05:27,611 --> 02:05:29,404 Mes parents viennent tout le temps. 1736 02:05:30,656 --> 02:05:33,909 On fait des pique-niques chaque week-end. 1737 02:05:34,743 --> 02:05:36,912 Beaucoup de sandwichs sans gluten. 1738 02:05:40,707 --> 02:05:42,626 Ça les a beaucoup aidés. 1739 02:05:44,336 --> 02:05:45,337 D'avoir ça. 1740 02:05:51,552 --> 02:05:52,678 Ce que j'ai fait… 1741 02:05:55,055 --> 02:05:56,181 Je ne peux même… 1742 02:06:00,894 --> 02:06:03,939 C'est la pire chose qu'on puisse faire. 1743 02:06:11,280 --> 02:06:12,990 J'aurais aimé qu'on se rencontre maintenant. 1744 02:06:15,117 --> 02:06:18,495 Aujourd'hui. Pour la première fois. 1745 02:06:20,747 --> 02:06:21,832 Moi aussi. 1746 02:06:27,087 --> 02:06:30,465 - Je devrais probablement… - Oui, bien sûr. 1747 02:06:34,011 --> 02:06:35,387 Hé, je peux… 1748 02:06:36,597 --> 02:06:38,015 je peux te demander… 1749 02:06:40,767 --> 02:06:42,019 Pourquoi tu voulais me retrouver ici? 1750 02:06:48,400 --> 02:06:50,444 Pour être sûre que tu voies ça. 1751 02:06:55,365 --> 02:06:56,825 Il adorait cet endroit. 1752 02:07:13,842 --> 02:07:15,177 Cher Evan Hansen, 1753 02:07:17,387 --> 02:07:20,641 Aujourd'hui sera un bon jour et voici pourquoi. 1754 02:07:21,892 --> 02:07:25,771 Car aujourd'hui, quoi qu'il advienne, 1755 02:07:25,854 --> 02:07:27,439 aujourd'hui, au moins, tu es toi. 1756 02:07:28,440 --> 02:07:33,403 Sans te cacher, sans mentir. Et… c'est assez. 1757 02:07:33,987 --> 02:07:37,950 Alors, même si ça devient dur, même si ça semble… 1758 02:07:38,992 --> 02:07:40,077 impossible, 1759 02:07:40,994 --> 02:07:42,412 cette fois tu sauras. 1760 02:07:43,789 --> 02:07:44,915 Ne lâche pas prise. 1761 02:07:45,958 --> 02:07:47,626 Accroche-toi… 1762 02:07:48,335 --> 02:07:49,545 et continue. 1763 02:07:51,421 --> 02:07:52,631 Continue, c'est tout. 1764 02:07:57,594 --> 02:08:01,098 ♪ Aujourd'hui ♪ 1765 02:08:02,057 --> 02:08:06,687 ♪ Aujourd'hui ♪ 1766 02:08:06,770 --> 02:08:07,980 ♪ Aujourd'hui ♪ 1767 02:08:12,025 --> 02:08:18,448 ♪ Ça semble un peu plus près ♪ 1768 02:09:04,661 --> 02:09:06,455 INSPIRÉ DE LA PIÈCE MUSICALE LIVRET DE STEVEN LEVENSON 1769 02:09:06,538 --> 02:09:08,040 MUSIQUE ET PAROLES DE BENJ PASEK & JUSTIN PAUL 1770 02:11:24,885 --> 02:11:31,850 CHER EVAN HANSEN 1771 02:16:14,716 --> 02:16:17,261 SI VOUS OU L'UNE DE VOS CONNAISSANCES ÊTES EN DÉTRESSE ÉMOTIONNELLE 1772 02:16:17,344 --> 02:16:19,137 OU VIVEZ UNE CRISE SUICIDAIRE, VOUS N'ÊTES PAS SEULS. 1773 02:16:19,221 --> 02:16:21,056 APPELEZ LA LIGNE NATIONALE DE PRÉVENTION CONTRE LE SUICIDE 1774 02:16:21,139 --> 02:16:24,101 1-800-273-TALK (8255) OU VISITEZ SUICIDEPREVENTIONLIFELINE.ORG 1775 02:16:24,184 --> 02:16:25,727 POUR JOINDRE UN EMPLOYÉ EXPERT EN CRISES. 1776 02:16:25,811 --> 02:16:28,272 TEXTEZ AVEC CRISIS TEXT LINE EN TEXTANT HOME À 741 741. 1777 02:17:11,732 --> 02:17:13,734 Sous-titres : Laurence Roth