1 00:00:00,819 --> 00:00:05,819 (dramatic music) (wind howling) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:07,080 --> 00:00:09,997 (wings fluttering) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:19,112 --> 00:00:24,112 (dramatic music) (wind howling) 6 00:00:39,752 --> 00:00:43,419 (dramatic music continues) 7 00:00:46,368 --> 00:00:50,868 (Sherpa chanting in foreign language) 8 00:01:03,664 --> 00:01:06,581 (creature roaring) 9 00:01:10,301 --> 00:01:12,968 (feet thudding) 10 00:01:30,512 --> 00:01:32,024 (hand knocking) 11 00:01:32,024 --> 00:01:36,691 (Tenzang speaking in foreign language) 12 00:01:38,083 --> 00:01:40,916 (latch squeaking) 13 00:01:42,853 --> 00:01:44,252 (door clattering) 14 00:01:44,252 --> 00:01:47,203 (father speaking in foreign language) 15 00:01:47,203 --> 00:01:52,203 (Tenzang speaking in foreign language) 16 00:01:52,203 --> 00:01:54,960 Tenzang, must you destroy him? 17 00:01:54,960 --> 00:01:58,383 We do not wish it, but he's come again to destroy us. 18 00:02:00,219 --> 00:02:04,886 (Tenzang speaking in foreign language) 19 00:02:07,403 --> 00:02:09,903 (Siku laughs) 20 00:02:10,800 --> 00:02:12,900 Please, if there's a way to capture him. 21 00:02:15,584 --> 00:02:16,587 We will try. 22 00:02:16,587 --> 00:02:17,883 (Siku speaking in foreign language) 23 00:02:17,883 --> 00:02:22,466 (Tenzang speaking in foreign language) 24 00:02:24,323 --> 00:02:28,823 (father speaking in foreign language) 25 00:02:32,203 --> 00:02:36,202 (Tenzang speaking in foreign language) 26 00:02:36,202 --> 00:02:39,763 (door clattering) 27 00:02:39,763 --> 00:02:42,994 (talisman clanking) 28 00:02:42,994 --> 00:02:46,302 (footsteps plodding) (door clattering) 29 00:02:46,302 --> 00:02:47,795 I've got to go with them. 30 00:02:47,795 --> 00:02:49,795 Siku, help me find them. 31 00:02:52,482 --> 00:02:55,340 (jacket rustling) 32 00:02:55,340 --> 00:02:58,173 (door clattering) 33 00:02:59,140 --> 00:03:03,465 (dramatic music continues) (footsteps plodding) 34 00:03:03,465 --> 00:03:06,298 (door clattering) 35 00:03:07,682 --> 00:03:10,830 (footsteps plodding) (people screaming) 36 00:03:10,830 --> 00:03:13,497 (yeti roaring) 37 00:03:17,051 --> 00:03:19,718 (man screaming) 38 00:03:20,869 --> 00:03:22,250 (rope whooshing) 39 00:03:22,250 --> 00:03:24,917 (yeti roaring) 40 00:03:29,354 --> 00:03:32,104 (hands thudding) 41 00:03:36,306 --> 00:03:38,973 (rope thudding) 42 00:03:40,956 --> 00:03:42,866 (rope whooshing) 43 00:03:42,866 --> 00:03:45,533 (yeti roaring) 44 00:04:02,009 --> 00:04:03,502 (hand thudding) 45 00:04:03,502 --> 00:04:08,502 (body thudding) (yeti roaring) 46 00:04:09,324 --> 00:04:12,907 (dramatic music continues) 47 00:04:15,767 --> 00:04:17,184 [Siku] Tenzang. 48 00:04:21,219 --> 00:04:24,386 (footsteps plodding) 49 00:04:26,649 --> 00:04:29,649 (creature growling) 50 00:04:42,808 --> 00:04:45,475 (yeti roaring) 51 00:04:55,751 --> 00:04:57,478 Tenzang, stop him. 52 00:04:57,478 --> 00:05:00,311 (hands thudding) 53 00:05:01,465 --> 00:05:04,467 [Siku] Tenzang. (yeti roaring) 54 00:05:04,467 --> 00:05:09,467 (gunshots blasting) (yeti roaring) 55 00:05:10,845 --> 00:05:11,678 (body thudding) 56 00:05:11,678 --> 00:05:14,580 (Siku screaming) 57 00:05:14,580 --> 00:05:16,344 (gunshot blasting) (yeti roaring) 58 00:05:16,344 --> 00:05:18,927 (ice rumbling) 59 00:05:22,978 --> 00:05:24,926 (body thudding) 60 00:05:24,926 --> 00:05:27,509 (wind howling) 61 00:05:30,316 --> 00:05:33,066 (Siku screaming) 62 00:05:54,119 --> 00:05:56,869 (dramatic music) 63 00:06:13,787 --> 00:06:17,370 (dramatic music continues) 64 00:06:33,886 --> 00:06:37,469 (dramatic music continues) 65 00:06:53,827 --> 00:06:57,410 (dramatic music continues) 66 00:07:13,883 --> 00:07:17,466 (dramatic music continues) 67 00:07:37,595 --> 00:07:40,678 (footsteps plodding) 68 00:07:46,728 --> 00:07:49,478 (paper rustling) 69 00:07:54,428 --> 00:07:57,511 (footsteps plodding) 70 00:08:04,939 --> 00:08:07,323 Hey, Matt, Matt Connor. 71 00:08:08,190 --> 00:08:09,180 [Matt] Kyle Norris, right? 72 00:08:09,180 --> 00:08:10,740 Yeah, yeah, it's been a while. 73 00:08:10,740 --> 00:08:12,210 Yeah, haven't you graduated yet? 74 00:08:12,210 --> 00:08:13,960 Oh, yeah, I'm in the PhD program. 75 00:08:15,030 --> 00:08:15,863 Yeah, well- 76 00:08:15,863 --> 00:08:17,100 Anyway, I mean, you gotta be 77 00:08:17,100 --> 00:08:18,870 pretty excited about all this. 78 00:08:18,870 --> 00:08:20,730 It kinda validates your whole theory, doesn't it? 79 00:08:20,730 --> 00:08:21,630 What does? 80 00:08:21,630 --> 00:08:22,950 You mean you don't know? 81 00:08:22,950 --> 00:08:23,880 I was out of town. 82 00:08:23,880 --> 00:08:24,713 I got back. 83 00:08:24,713 --> 00:08:25,546 This was waiting for me. 84 00:08:25,546 --> 00:08:26,379 What's going on? 85 00:08:26,379 --> 00:08:27,480 Matt, come on. 86 00:08:27,480 --> 00:08:29,080 You gotta be in the VIP section. 87 00:08:31,911 --> 00:08:33,563 (footsteps plodding) 88 00:08:33,563 --> 00:08:37,896 (attendees chattering indistinctly) 89 00:08:38,730 --> 00:08:40,500 [Matt] What is this? 90 00:08:40,500 --> 00:08:41,620 Oh, you'll find it. 91 00:08:46,560 --> 00:08:47,393 Go ahead. 92 00:08:47,393 --> 00:08:48,330 Take my seat. 93 00:08:48,330 --> 00:08:49,230 It'll be worth it. 94 00:08:50,850 --> 00:08:51,683 Thanks. 95 00:09:01,572 --> 00:09:04,239 (pensive music) 96 00:09:18,360 --> 00:09:22,350 Ladies and gentlemen, the chairman emeritus 97 00:09:22,350 --> 00:09:27,350 of the Department of Anthropology, Dr. Claire Collier. 98 00:09:27,608 --> 00:09:30,775 (audience applauding) 99 00:09:44,159 --> 00:09:48,330 Thank you, and good afternoon, ladies and gentlemen. 100 00:09:48,330 --> 00:09:53,330 Four weeks ago, several Nepalese shepherds killed 101 00:09:53,970 --> 00:09:56,703 a large Himalayan anthropoid. 102 00:09:58,050 --> 00:10:02,400 This chance occurrence has put an end to the years 103 00:10:02,400 --> 00:10:06,389 of controversy over the existence of the yeti 104 00:10:06,389 --> 00:10:07,222 (audience chattering indistinctly) 105 00:10:07,222 --> 00:10:10,113 or the so-called abominable snowman. 106 00:10:11,130 --> 00:10:14,520 I'm proud to announce that the remains of the animal are 107 00:10:14,520 --> 00:10:17,553 here today and will be on display shortly. 108 00:10:18,540 --> 00:10:22,590 By studying this animal, we are granted a very rare glimpse 109 00:10:22,590 --> 00:10:26,010 back in time, back before the most ancient 110 00:10:26,010 --> 00:10:27,603 of our known ancestors. 111 00:10:28,440 --> 00:10:30,900 And let me stress that this is 112 00:10:30,900 --> 00:10:34,800 a story of science and not sensation. 113 00:10:34,800 --> 00:10:38,133 It is perhaps the most important discovery of the century, 114 00:10:39,330 --> 00:10:42,180 and this is the story my staff 115 00:10:42,180 --> 00:10:45,693 and I hope you will emphasize in your accounts. 116 00:10:48,328 --> 00:10:51,735 (dramatic music) 117 00:10:51,735 --> 00:10:54,735 (curtains rustling) 118 00:10:59,269 --> 00:11:02,436 (audience applauding) 119 00:11:03,844 --> 00:11:06,761 (cameras clicking) 120 00:11:11,972 --> 00:11:13,051 (microphone screeching) 121 00:11:13,051 --> 00:11:14,051 Oops, sorry. 122 00:11:16,872 --> 00:11:18,270 You may begin your questions. 123 00:11:18,270 --> 00:11:20,310 Is it true that the creature killed or injured 124 00:11:20,310 --> 00:11:22,830 a half dozen natives before his capture? 125 00:11:22,830 --> 00:11:25,770 One Sherpa was, I believe, killed in a snow slide 126 00:11:25,770 --> 00:11:26,880 along with the animal. 127 00:11:26,880 --> 00:11:28,560 But aren't there other stories of attacks 128 00:11:28,560 --> 00:11:32,223 by these monsters, attacks where deaths have been reported? 129 00:11:33,210 --> 00:11:35,130 We are looking into the entire matter 130 00:11:35,130 --> 00:11:36,570 of human confrontations. 131 00:11:36,570 --> 00:11:38,820 However, this line of inquiry ignores 132 00:11:38,820 --> 00:11:41,940 the momentous significance of this story. 133 00:11:41,940 --> 00:11:42,773 If we could- 134 00:11:42,773 --> 00:11:44,250 How would you compare this snowman 135 00:11:44,250 --> 00:11:46,590 with the Hollywood versions? 136 00:11:46,590 --> 00:11:49,860 I'm really not familiar with the Hollywood versions. 137 00:11:49,860 --> 00:11:50,693 Doctor. 138 00:11:51,932 --> 00:11:53,850 (dramatic music) 139 00:11:53,850 --> 00:11:55,140 Well, now that you seem to have proof 140 00:11:55,140 --> 00:11:58,140 that the yeti does exist, are there any plans 141 00:11:58,140 --> 00:12:01,110 to actually track and capture a living specimen? 142 00:12:01,110 --> 00:12:03,183 You mean an expedition, Mr. Connor? 143 00:12:05,130 --> 00:12:07,050 The joint trustees of both the museum 144 00:12:07,050 --> 00:12:09,210 and the university have stated that the chances 145 00:12:09,210 --> 00:12:12,393 of finding another specimen are too remote. 146 00:12:13,290 --> 00:12:14,773 Well, what do you feel? 147 00:12:16,200 --> 00:12:17,370 You know full well that, 148 00:12:17,370 --> 00:12:19,080 as an officer of the university, 149 00:12:19,080 --> 00:12:20,880 I'm bound by their decision. 150 00:12:20,880 --> 00:12:23,100 We've heard that no scientist 151 00:12:23,100 --> 00:12:26,970 besides yourself have been allowed to examine the specimen. 152 00:12:26,970 --> 00:12:27,873 Is that true? 153 00:12:29,160 --> 00:12:31,830 You will each be provided with a press release 154 00:12:31,830 --> 00:12:35,280 concerning what we feel are the scientific issues 155 00:12:35,280 --> 00:12:38,130 raised by this unexpected find. 156 00:12:38,130 --> 00:12:40,830 I trust that some of that material will find its way 157 00:12:40,830 --> 00:12:42,063 into your reports. 158 00:12:43,993 --> 00:12:48,243 (audience chattering indistinctly) 159 00:12:49,273 --> 00:12:52,856 (dramatic music continues) 160 00:13:04,582 --> 00:13:07,665 (footsteps plodding) 161 00:13:10,412 --> 00:13:13,162 (hands clapping) 162 00:13:14,280 --> 00:13:15,273 Nice speech. 163 00:13:16,740 --> 00:13:20,820 Matt, I've been trying to reach you for weeks. 164 00:13:20,820 --> 00:13:21,960 Anything important? 165 00:13:21,960 --> 00:13:23,223 Of course. 166 00:13:24,240 --> 00:13:26,490 I'm very glad you came here today. 167 00:13:26,490 --> 00:13:28,200 Well, I guess you had to invite me 168 00:13:28,200 --> 00:13:29,583 under the circumstances. 169 00:13:30,630 --> 00:13:32,220 Matthew, please. 170 00:13:32,220 --> 00:13:35,310 Your dissertation on the yeti was judged by a panel 171 00:13:35,310 --> 00:13:38,130 of the best scientists in the university system. 172 00:13:38,130 --> 00:13:39,630 Looks like they were wrong. 173 00:13:39,630 --> 00:13:44,220 We were quite apparently mistaken but not prejudiced. 174 00:13:44,220 --> 00:13:47,730 Our decision was judged solely on your presentation. 175 00:13:47,730 --> 00:13:49,560 Your thesis was speculative, 176 00:13:49,560 --> 00:13:51,660 and you should have presented it as such. 177 00:13:51,660 --> 00:13:53,130 You presented it as fact. 178 00:13:53,130 --> 00:13:54,150 Which it is. 179 00:13:54,150 --> 00:13:57,150 Which it wasn't at that time. 180 00:13:57,150 --> 00:14:01,110 You knew what was required for you to get your PhD. 181 00:14:01,110 --> 00:14:03,900 You bucked the system, and you were thrown off. 182 00:14:03,900 --> 00:14:07,980 Academia is no place to make up your own rules. 183 00:14:07,980 --> 00:14:09,750 You never understood my position. 184 00:14:09,750 --> 00:14:11,310 I understood that the yeti existed. 185 00:14:11,310 --> 00:14:13,023 I was right about that at least. 186 00:14:16,650 --> 00:14:17,943 Not entirely, Matt. 187 00:14:20,212 --> 00:14:22,712 Now, dammit, Claire, what are you people hiding? 188 00:14:25,380 --> 00:14:28,140 Lloyd Trent, do you know him? 189 00:14:28,140 --> 00:14:31,020 Sure, he's molecular biologist, gene mapping. 190 00:14:31,020 --> 00:14:33,150 What's he gotta do with this? 191 00:14:33,150 --> 00:14:35,850 We're working together at McLaren Hall. 192 00:14:35,850 --> 00:14:39,213 I want you to meet us there tonight, please. 193 00:14:40,530 --> 00:14:41,380 I need you there. 194 00:14:44,160 --> 00:14:44,993 What time? 195 00:14:46,662 --> 00:14:49,412 (dramatic music) 196 00:14:55,123 --> 00:14:58,206 (footsteps plodding) 197 00:15:03,852 --> 00:15:06,870 Please, I'll need more like three years 198 00:15:06,870 --> 00:15:08,280 to piece this code together. 199 00:15:08,280 --> 00:15:09,420 Besides what we- 200 00:15:09,420 --> 00:15:10,470 Good evening, Matt. 201 00:15:15,960 --> 00:15:19,470 Lloyd, I'd like you to meet a, an associate of mine, 202 00:15:19,470 --> 00:15:20,580 Matt Connor. 203 00:15:20,580 --> 00:15:23,790 Matthew Connor, a pleasure. 204 00:15:23,790 --> 00:15:25,590 Fine dissertation, fine work. 205 00:15:25,590 --> 00:15:27,842 I guess I'll have to update it. 206 00:15:27,842 --> 00:15:29,400 (laughing) That you shall. 207 00:15:29,400 --> 00:15:31,740 So far, Matthew has no idea what we found. 208 00:15:31,740 --> 00:15:34,140 I'd like your permission to take him into our confidence. 209 00:15:34,140 --> 00:15:35,097 Oh, I have no objection, 210 00:15:35,097 --> 00:15:38,580 but it's pretty soon to say anything about it. 211 00:15:38,580 --> 00:15:40,320 Well, what can you say, doctor? 212 00:15:40,320 --> 00:15:43,710 We're dealing with a very superior creature. 213 00:15:43,710 --> 00:15:45,000 Superior in what way? 214 00:15:45,000 --> 00:15:46,320 For survival. 215 00:15:46,320 --> 00:15:50,970 He's a genetic pack rat, banded hair for camouflage, 216 00:15:50,970 --> 00:15:54,030 the teeth, uh, the whole muzzle are feline. 217 00:15:54,030 --> 00:15:57,120 And yet he can live on roughage if he has to. 218 00:15:57,120 --> 00:16:01,200 The ear, canine, obviously sensitive. 219 00:16:01,200 --> 00:16:03,360 You're talking transmutation. 220 00:16:03,360 --> 00:16:05,820 Those species aren't even distantly related. 221 00:16:05,820 --> 00:16:06,960 Exactly. 222 00:16:06,960 --> 00:16:11,160 Either this creature split off so far back in time 223 00:16:11,160 --> 00:16:16,050 before every rule we know about primate development or- 224 00:16:16,050 --> 00:16:18,690 Or is manmade? 225 00:16:18,690 --> 00:16:22,260 Well, let's say that it was a controlled mutation. 226 00:16:22,260 --> 00:16:24,120 At least that's my theory. 227 00:16:24,120 --> 00:16:26,250 It's too fantastic, Lloyd. 228 00:16:26,250 --> 00:16:27,990 Claire doesn't agree with me. 229 00:16:27,990 --> 00:16:31,503 The science required is decades beyond anything we know. 230 00:16:32,610 --> 00:16:35,490 If we can discover how this creature crossed 231 00:16:35,490 --> 00:16:38,403 the genetic barrier from one life form to another, 232 00:16:39,480 --> 00:16:42,240 we'll unlock the mysteries of heredity. 233 00:16:42,240 --> 00:16:44,220 A blueprint of life. 234 00:16:44,220 --> 00:16:46,050 What about this violent behavior? 235 00:16:46,050 --> 00:16:49,080 A further mystery and a very different one. 236 00:16:49,080 --> 00:16:50,850 This creature must have been in a state 237 00:16:50,850 --> 00:16:53,130 of chronic emotional arousal. 238 00:16:53,130 --> 00:16:56,280 During dissection, we found a traumatic injury 239 00:16:56,280 --> 00:16:57,273 to the brain. 240 00:16:58,230 --> 00:17:02,940 I saw an intervention around the parietal lobe. 241 00:17:02,940 --> 00:17:04,740 That wasn't done here? - No. 242 00:17:04,740 --> 00:17:08,190 The trauma follows a trunk line right into the amygdala. 243 00:17:08,190 --> 00:17:09,660 The emotional center of the brain. 244 00:17:09,660 --> 00:17:11,520 The incision was crude, 245 00:17:11,520 --> 00:17:12,900 but this unfortunate animal 246 00:17:12,900 --> 00:17:17,220 while still alive suffered a brutal surgery. 247 00:17:17,220 --> 00:17:20,340 Here, the frontal nerve connections were severed, 248 00:17:20,340 --> 00:17:22,410 almost burned away. 249 00:17:22,410 --> 00:17:25,620 These nerves connect the new higher brain 250 00:17:25,620 --> 00:17:28,050 to the older primitive brain. 251 00:17:28,050 --> 00:17:32,730 A surgery so barbaric, Lloyd, that it's hard to reconcile 252 00:17:32,730 --> 00:17:36,210 with your theory of an advanced science. 253 00:17:36,210 --> 00:17:38,100 But who, I mean who, who would- 254 00:17:38,100 --> 00:17:42,390 We haven't any idea, but the brain centers affected 255 00:17:42,390 --> 00:17:46,383 by that surgery were deliberately chosen. 256 00:17:47,647 --> 00:17:50,927 (dramatic music) 257 00:17:50,927 --> 00:17:53,928 (footsteps plodding) 258 00:17:53,928 --> 00:17:56,761 (door clattering) 259 00:18:02,347 --> 00:18:05,430 (footsteps plodding) 260 00:18:10,320 --> 00:18:12,060 You know you can't answer those questions 261 00:18:12,060 --> 00:18:13,413 without a living specimen. 262 00:18:14,850 --> 00:18:16,563 Which requires an expedition. 263 00:18:22,468 --> 00:18:24,450 Are you still saying the university doesn't intend 264 00:18:24,450 --> 00:18:26,550 to follow through with mine? 265 00:18:26,550 --> 00:18:28,710 Matt, it's complicated. 266 00:18:28,710 --> 00:18:32,070 The Nepalese consider the specimen to be here illegally 267 00:18:32,070 --> 00:18:33,570 and demand its return. 268 00:18:33,570 --> 00:18:35,847 Officially, we can't do anything. 269 00:18:35,847 --> 00:18:36,843 And unofficially? 270 00:18:39,210 --> 00:18:42,120 I've applied for an extended leave of absence, 271 00:18:42,120 --> 00:18:43,830 which they approved immediately. 272 00:18:43,830 --> 00:18:45,180 What about the financing? 273 00:18:46,410 --> 00:18:48,000 Paragon Publishing. 274 00:18:48,000 --> 00:18:50,970 I sent them your dissertation, details on the find, 275 00:18:50,970 --> 00:18:55,950 a prospectus on the expedition, and a sketch for our book. 276 00:18:55,950 --> 00:18:56,970 Our book? 277 00:18:56,970 --> 00:18:58,570 I want you on this trip, Matt, 278 00:19:00,480 --> 00:19:02,040 and I was hoping you'd do me the honor 279 00:19:02,040 --> 00:19:04,440 of co-authoring a book on our return. 280 00:19:04,440 --> 00:19:06,600 Well, I'm flattered, but does your publisher realize 281 00:19:06,600 --> 00:19:08,969 how much money is needed to outfit an operation like this? 282 00:19:08,969 --> 00:19:10,068 (Claire laughs) 283 00:19:10,068 --> 00:19:12,540 We're not going to climb Everest, Matthew. 284 00:19:12,540 --> 00:19:14,670 We're searching for a yeti. 285 00:19:14,670 --> 00:19:17,400 Of course, our base camp would have to be well supplied, 286 00:19:17,400 --> 00:19:19,470 but only a few of us would set out from there 287 00:19:19,470 --> 00:19:21,030 on one- or two-day treks. 288 00:19:21,030 --> 00:19:23,220 We'll crisscross the ravines 289 00:19:23,220 --> 00:19:24,813 until we pick up his tracks. 290 00:19:27,720 --> 00:19:29,070 Well, when do we leave? 291 00:19:29,070 --> 00:19:30,033 In a few days. 292 00:19:30,960 --> 00:19:32,310 Enough time to get ready? 293 00:19:32,310 --> 00:19:34,650 Claire, you know how long I've waited for this. 294 00:19:34,650 --> 00:19:35,700 It's settled then. 295 00:19:35,700 --> 00:19:38,010 And obviously, you have contacts in Nepal. 296 00:19:38,010 --> 00:19:39,780 A former student. 297 00:19:39,780 --> 00:19:42,360 She's a social anthropology PhD candidate 298 00:19:42,360 --> 00:19:45,120 doing field work, studying the Sherpas. 299 00:19:45,120 --> 00:19:46,140 Can we count on her? 300 00:19:46,140 --> 00:19:48,540 She's the reason the yeti is here. 301 00:19:48,540 --> 00:19:50,130 She slipped it out of the country 302 00:19:50,130 --> 00:19:52,650 right under the noses of the local authorities. 303 00:19:52,650 --> 00:19:55,950 What if we run into whoever did that bit of brain surgery? 304 00:19:55,950 --> 00:19:56,900 We'll be careful. 305 00:19:59,490 --> 00:20:01,169 And we're picking up some help. 306 00:20:01,169 --> 00:20:03,752 (bag thudding) 307 00:20:04,920 --> 00:20:08,610 We'll be meeting up with this fellow, Rondo Montana, 308 00:20:08,610 --> 00:20:10,140 a big-game hunter. 309 00:20:10,140 --> 00:20:12,960 He has his own plane, so we can get into Nepal 310 00:20:12,960 --> 00:20:14,970 without going through customs. 311 00:20:14,970 --> 00:20:18,063 Between safaris, he runs a kind tavern in Calcutta. 312 00:20:20,033 --> 00:20:23,190 (dramatic music) 313 00:20:23,190 --> 00:20:24,933 Must be around here someplace. 314 00:20:27,420 --> 00:20:29,010 Nice neighborhood. 315 00:20:29,010 --> 00:20:30,313 [Claire] Yes. 316 00:20:30,313 --> 00:20:32,896 (dogs barking) 317 00:20:33,750 --> 00:20:35,524 This looks like the place. 318 00:20:35,524 --> 00:20:36,607 I'd say so. 319 00:20:38,983 --> 00:20:41,900 (knocker clanging) 320 00:20:49,320 --> 00:20:50,874 He's expecting us? 321 00:20:50,874 --> 00:20:51,874 Of course. 322 00:20:54,660 --> 00:20:55,593 Well, it is late. 323 00:20:56,940 --> 00:21:00,200 Perhaps we should go to the hotel, come back in the morning. 324 00:21:00,200 --> 00:21:01,619 Yeah. 325 00:21:01,619 --> 00:21:03,747 (footsteps plodding) 326 00:21:03,747 --> 00:21:05,750 I think I'll call his partner tonight. 327 00:21:05,750 --> 00:21:08,083 [Thief] Hey, money, money. 328 00:21:09,683 --> 00:21:11,940 Ah, you didn't catch me in a very generous mood. 329 00:21:11,940 --> 00:21:13,390 [Thief] We want money, man. 330 00:21:14,512 --> 00:21:19,512 (Matt grunting) (dramatic music) 331 00:21:19,721 --> 00:21:22,650 [Claire] For heaven's sake, give him the money. 332 00:21:22,650 --> 00:21:25,533 The lady gives excellent advice, my friend. 333 00:21:30,903 --> 00:21:31,736 (knife clanking) 334 00:21:31,736 --> 00:21:32,703 Your money, please. 335 00:21:33,750 --> 00:21:35,000 It's in my back pocket. 336 00:21:41,048 --> 00:21:44,088 (wallet thudding) 337 00:21:44,088 --> 00:21:46,247 (thief laughing) 338 00:21:46,247 --> 00:21:47,100 Now, you've got what you want. 339 00:21:47,100 --> 00:21:47,933 Let's us go. 340 00:21:49,520 --> 00:21:53,103 (dramatic music continues) 341 00:21:54,717 --> 00:21:57,030 (thief laughing) 342 00:21:57,030 --> 00:21:58,830 [Thief] What's in your purse, lady? 343 00:21:58,830 --> 00:22:00,528 Leave her alone. 344 00:22:00,528 --> 00:22:02,839 (fists thudding) (thief grunting) 345 00:22:02,839 --> 00:22:04,191 (fist thudding) 346 00:22:04,191 --> 00:22:07,159 (Matt grunting) 347 00:22:07,159 --> 00:22:09,885 (brick thudding) 348 00:22:09,885 --> 00:22:11,469 (foot thudding) 349 00:22:11,469 --> 00:22:14,136 (fist thudding) 350 00:22:24,870 --> 00:22:25,928 Thank you. 351 00:22:25,928 --> 00:22:27,922 You ought to be more careful around here. 352 00:22:27,922 --> 00:22:30,060 (wallet thudding) 353 00:22:30,060 --> 00:22:30,893 I guess so. 354 00:22:32,742 --> 00:22:33,575 (shirt ripping) 355 00:22:33,575 --> 00:22:36,158 (Claire gasps) 356 00:22:38,970 --> 00:22:41,333 Now, he'll have two headaches when he wakes up. 357 00:22:42,883 --> 00:22:44,190 (knife clanking) 358 00:22:44,190 --> 00:22:47,313 Here, souvenir of Calcutta. 359 00:22:49,873 --> 00:22:53,670 (footsteps plodding) 360 00:22:53,670 --> 00:22:54,503 Wait. 361 00:22:57,810 --> 00:22:58,643 Well? 362 00:22:59,640 --> 00:23:00,723 Mr. Montana? 363 00:23:01,637 --> 00:23:02,470 (tea sloshing) 364 00:23:02,470 --> 00:23:03,483 Call me Rondo. 365 00:23:04,488 --> 00:23:07,264 (pot clinking) 366 00:23:07,264 --> 00:23:09,931 (cups clinking) 367 00:23:18,570 --> 00:23:21,183 So I'm supposed to be expecting you, right? 368 00:23:22,710 --> 00:23:24,260 Your partner didn't tell you? 369 00:23:25,230 --> 00:23:27,743 What'd he charge you for the arrangements this time? 370 00:23:29,850 --> 00:23:30,683 Nevermind. 371 00:23:31,650 --> 00:23:35,280 Ned the leech, it's nice to hear he is still making a living 372 00:23:35,280 --> 00:23:36,483 off his old friends. 373 00:23:37,320 --> 00:23:38,790 I hate to break it to you like this, 374 00:23:38,790 --> 00:23:41,553 but I've been outta the safari business for 12 years. 375 00:23:43,243 --> 00:23:44,076 (cup clinking) 376 00:23:44,076 --> 00:23:44,909 (Claire sighs) 377 00:23:44,909 --> 00:23:48,060 Mr. Montana, I'll be candid with you. 378 00:23:48,060 --> 00:23:49,800 We haven't anyone else to turn to. 379 00:23:49,800 --> 00:23:52,300 If you can't help us, can you recommend somebody else? 380 00:23:52,300 --> 00:23:53,793 Well, that depends. 381 00:23:55,380 --> 00:23:58,620 What are you two after, tigers, buffalo? 382 00:23:58,620 --> 00:24:00,270 Something even more dangerous. 383 00:24:00,270 --> 00:24:03,210 Particularly since we're not hunting to kill but to study. 384 00:24:03,210 --> 00:24:04,890 And you brought tranquilizer rifles, 385 00:24:04,890 --> 00:24:06,633 and nets, and cameras. 386 00:24:08,940 --> 00:24:09,773 Right. 387 00:24:11,070 --> 00:24:15,660 Yeah, I think I get it. (dramatic music) 388 00:24:15,660 --> 00:24:20,660 Either you're after wild elephants or the yeti. 389 00:24:21,030 --> 00:24:22,050 How did you know? 390 00:24:22,050 --> 00:24:23,910 [Rondo] I've been expecting it. 391 00:24:23,910 --> 00:24:25,680 There's an expedition ahead of us? 392 00:24:25,680 --> 00:24:26,670 None I've heard of. 393 00:24:26,670 --> 00:24:27,990 They'll be coming. 394 00:24:27,990 --> 00:24:29,130 There'll be no stopping 'em now 395 00:24:29,130 --> 00:24:30,990 that they've supposedly caught one. 396 00:24:30,990 --> 00:24:32,130 Supposedly? 397 00:24:32,130 --> 00:24:36,840 From what I've read, nobody saw the thing up close. 398 00:24:36,840 --> 00:24:38,433 So you think it's a hoax? 399 00:24:40,170 --> 00:24:42,453 Well, if we could convince you that the yeti is- 400 00:24:42,453 --> 00:24:44,280 That it's real? 401 00:24:44,280 --> 00:24:47,490 Take a lot more proof than a couple of newspaper stories. 402 00:24:47,490 --> 00:24:48,960 I admire your skepticism. 403 00:24:48,960 --> 00:24:51,000 You'd make a good scientist. 404 00:24:51,000 --> 00:24:53,550 Rondo, this is Dr. Claire Collier. 405 00:24:53,550 --> 00:24:55,380 Did any of the stories you read mention 406 00:24:55,380 --> 00:24:57,450 she supervised the dissection of the yeti? 407 00:24:57,450 --> 00:24:59,670 This is no fraud, Mr. Montana. 408 00:24:59,670 --> 00:25:01,623 Take it from a former unbeliever. 409 00:25:03,030 --> 00:25:08,025 These, have a look at these. (paper rustling) 410 00:25:08,025 --> 00:25:11,608 (dramatic music continues) 411 00:25:13,290 --> 00:25:14,820 What's the size? 412 00:25:14,820 --> 00:25:16,105 Oh, didn't you find? 413 00:25:16,105 --> 00:25:16,938 (bag rustling) 414 00:25:16,938 --> 00:25:19,473 Oh, sorry, here, this one. 415 00:25:21,345 --> 00:25:23,010 The yeti does exist. 416 00:25:23,010 --> 00:25:25,510 One has been killed, and others have been sighted. 417 00:25:30,450 --> 00:25:31,283 It's chancy. 418 00:25:32,130 --> 00:25:34,050 People have been looking for over 100 years. 419 00:25:34,050 --> 00:25:34,980 And they never found him, 420 00:25:34,980 --> 00:25:37,170 because he didn't want to be found. 421 00:25:37,170 --> 00:25:38,790 Now, something's driving him down the mountain 422 00:25:38,790 --> 00:25:41,070 into human confrontation. 423 00:25:41,070 --> 00:25:42,300 They say he's a man killer. 424 00:25:42,300 --> 00:25:44,640 The specimen we have went through a mutilating surgery. 425 00:25:44,640 --> 00:25:47,280 That's what caused the violent behavior you heard about. 426 00:25:47,280 --> 00:25:50,160 Someone is capturing and maiming this creature 427 00:25:50,160 --> 00:25:52,050 for God knows what purpose. 428 00:25:52,050 --> 00:25:54,720 There can only be a few specimens left. 429 00:25:54,720 --> 00:25:58,140 Extinction now before we can even finish describing 430 00:25:58,140 --> 00:26:00,693 the animal scientifically would be a tragedy. 431 00:26:01,530 --> 00:26:04,020 Please reconsider. 432 00:26:04,020 --> 00:26:07,170 The delay in finding someone with your experience- 433 00:26:07,170 --> 00:26:09,753 Set your watches 10 minutes ahead. 434 00:26:09,753 --> 00:26:10,586 What? 435 00:26:11,610 --> 00:26:13,470 The Nepalese are independent little guys. 436 00:26:13,470 --> 00:26:15,510 They set their clocks 10 minutes ahead of everybody else. 437 00:26:15,510 --> 00:26:17,880 That gives 'em a jump on the rest of the world. 438 00:26:17,880 --> 00:26:18,930 Then, you'll do it? 439 00:26:19,860 --> 00:26:21,270 Sure. 440 00:26:21,270 --> 00:26:23,070 We don't want him sold in souvenir shops 441 00:26:23,070 --> 00:26:26,003 for hat racks and umbrella stands, now do we? 442 00:26:26,003 --> 00:26:30,105 Not at all, Mr. Montana, not at all. 443 00:26:30,105 --> 00:26:32,310 (adventurous music) 444 00:26:32,310 --> 00:26:35,060 (engine humming) 445 00:26:49,959 --> 00:26:53,161 (hand knocking) 446 00:26:53,161 --> 00:26:55,585 (door squeaking) 447 00:26:55,585 --> 00:26:56,752 Dr. Collier. 448 00:26:59,280 --> 00:27:01,470 Kathleen, my dear, how are you? 449 00:27:01,470 --> 00:27:03,273 Surviving, please come in. 450 00:27:06,720 --> 00:27:10,230 Kathleen, here are our two co-conspirators. 451 00:27:10,230 --> 00:27:13,410 This colorful fellow is Mr. Rondo Montana, 452 00:27:13,410 --> 00:27:14,790 our tracking expert. 453 00:27:14,790 --> 00:27:16,320 Rondo, Kathleen Reidel. 454 00:27:16,320 --> 00:27:17,153 Good to meet you. 455 00:27:17,153 --> 00:27:19,230 So you'll be our protector. 456 00:27:19,230 --> 00:27:21,420 Good, I'm not the heroic type. 457 00:27:21,420 --> 00:27:23,280 And I think you know Matt Connor. 458 00:27:23,280 --> 00:27:26,030 Matthew Connor, should have realized you'd be coming. 459 00:27:27,480 --> 00:27:28,313 Do I know you? 460 00:27:28,313 --> 00:27:30,033 Your dissertation preceded you. 461 00:27:31,050 --> 00:27:32,288 Who didn't you give it to? 462 00:27:32,288 --> 00:27:33,121 (Claire laughs) 463 00:27:33,121 --> 00:27:35,490 I thought it might help Kathy in her research. 464 00:27:35,490 --> 00:27:38,610 Your perspective was very insightful. 465 00:27:38,610 --> 00:27:40,800 Now, we need more scientific criteria. 466 00:27:40,800 --> 00:27:42,000 That's why we're here. 467 00:27:42,900 --> 00:27:44,523 Is our guide somewhere about? 468 00:27:45,600 --> 00:27:46,433 Siku. 469 00:27:47,462 --> 00:27:49,860 (dramatic music) 470 00:27:49,860 --> 00:27:51,210 Siku will be our guide. 471 00:27:51,210 --> 00:27:52,350 Yeah? 472 00:27:52,350 --> 00:27:53,400 How old are you, son? 473 00:27:54,720 --> 00:27:58,032 (gun clanking) 474 00:27:58,032 --> 00:28:00,423 If it's dirty, it'll freeze up in the snow. 475 00:28:03,630 --> 00:28:05,250 [Kathleen] You won't find another guide in this village 476 00:28:05,250 --> 00:28:06,990 to take you into these mountains. 477 00:28:06,990 --> 00:28:08,370 They scared of the yeti? 478 00:28:08,370 --> 00:28:09,780 The people here never climb 479 00:28:09,780 --> 00:28:12,030 without a ritual blessing from the llama. 480 00:28:12,030 --> 00:28:13,860 And doesn't the llama approve? 481 00:28:13,860 --> 00:28:16,560 [Kathleen] He was killed just two days ago. 482 00:28:16,560 --> 00:28:17,910 [Matt] Yeti? 483 00:28:17,910 --> 00:28:20,010 About two kilometers from the village. 484 00:28:20,010 --> 00:28:22,140 Always we honored the ancient one. 485 00:28:22,140 --> 00:28:24,450 Now, he has turned against us. 486 00:28:24,450 --> 00:28:27,543 The yeti attacked suddenly, viciously. 487 00:28:28,560 --> 00:28:32,370 The llama was, he was- (dramatic music) 488 00:28:32,370 --> 00:28:36,140 Kathy, how are we progressing at the camp? 489 00:28:36,140 --> 00:28:38,940 (sighs) Some supplies are still arriving. 490 00:28:38,940 --> 00:28:40,290 We're nearly ready. 491 00:28:40,290 --> 00:28:41,650 [Rondo] How far is it? 492 00:28:41,650 --> 00:28:43,560 'Bout a day's climb. 493 00:28:43,560 --> 00:28:45,753 Good, we'll start in the morning. 494 00:28:50,072 --> 00:28:52,410 (dramatic music continues) 495 00:28:52,410 --> 00:28:55,410 (adventurous music) 496 00:29:05,056 --> 00:29:08,889 (shovel rasping and thudding) 497 00:29:12,583 --> 00:29:15,166 (gun clanking) 498 00:29:21,814 --> 00:29:25,108 (snow crunching) 499 00:29:25,108 --> 00:29:27,775 (towel rasping) 500 00:29:31,470 --> 00:29:32,993 You ever handle one of these? 501 00:29:34,770 --> 00:29:35,770 This would be yours. 502 00:29:37,350 --> 00:29:39,060 Military, huh? 503 00:29:39,060 --> 00:29:40,110 Kinda small, isn't it? 504 00:29:40,110 --> 00:29:42,930 It's the best I could find on short notice. 505 00:29:42,930 --> 00:29:46,260 Probably won't stop a yeti, but it might scare him off. 506 00:29:46,260 --> 00:29:47,093 It's light. 507 00:29:47,093 --> 00:29:47,926 It's easy to handle. 508 00:29:47,926 --> 00:29:48,810 It's a good first rifle. 509 00:29:49,945 --> 00:29:51,577 (gun clanking) 510 00:29:51,577 --> 00:29:54,510 Uh, uh, no, no, it's a carbine. 511 00:29:54,510 --> 00:29:56,913 First shot, you got slam the bolt back hard. 512 00:29:59,850 --> 00:30:01,563 12 years is a long time, Rondo. 513 00:30:02,580 --> 00:30:03,413 Why'd you quit? 514 00:30:05,010 --> 00:30:05,843 Why'd I quit? 515 00:30:07,470 --> 00:30:09,420 You know anything about safari hunting? 516 00:30:10,710 --> 00:30:12,210 [Matt] Not really. 517 00:30:12,210 --> 00:30:15,963 In the old days, we would walk three, maybe four months. 518 00:30:17,250 --> 00:30:20,580 We'd assemble in Nairobi, maybe 20 people, gun bearers, 519 00:30:20,580 --> 00:30:24,240 skinners, camp boys, and the hunter himself. 520 00:30:24,240 --> 00:30:27,690 Nowadays, it's a two-week vacation. 521 00:30:27,690 --> 00:30:29,160 They scout the game from an airplane. 522 00:30:29,160 --> 00:30:30,360 They chase it down in a jeep, 523 00:30:30,360 --> 00:30:31,620 and then they get back to their hotel 524 00:30:31,620 --> 00:30:35,430 in time for a gourmet meal and to mail some postcards. 525 00:30:35,430 --> 00:30:36,994 Not very romantic. 526 00:30:36,994 --> 00:30:40,161 Romantic? (laughs) 527 00:30:41,670 --> 00:30:43,533 I had this one regular client. 528 00:30:46,320 --> 00:30:49,950 He wanted the entrance to his game room to be an arch 529 00:30:49,950 --> 00:30:51,700 formed by the necks of two giraffe. 530 00:30:54,330 --> 00:30:56,157 Well, I shot the first one. 531 00:30:57,450 --> 00:30:58,713 When I went up to him, 532 00:31:01,140 --> 00:31:03,990 the eyes of a dying giraffe can change a man, Mr. Connor. 533 00:31:06,240 --> 00:31:07,790 It's a legend the natives have. 534 00:31:09,570 --> 00:31:10,923 Anyway, times have changed. 535 00:31:12,750 --> 00:31:14,700 Sport hunting's barely allowed anymore. 536 00:31:15,870 --> 00:31:18,320 Most of us old-timers think it's better that way. 537 00:31:19,770 --> 00:31:22,323 Big day tomorrow, you better get some rest. 538 00:31:24,383 --> 00:31:28,716 (Siku chanting in foreign language) 539 00:31:30,597 --> 00:31:32,370 Oh, I'm so sorry. 540 00:31:32,370 --> 00:31:33,513 I didn't mean to. 541 00:31:36,900 --> 00:31:37,893 Please enter. 542 00:31:47,040 --> 00:31:51,150 Siku, I was wondering which is the trail 543 00:31:51,150 --> 00:31:52,383 we would be following. 544 00:31:54,840 --> 00:31:59,840 Below the northern ridge through Janana Hunetao. 545 00:32:00,450 --> 00:32:01,283 [Claire] What? 546 00:32:02,340 --> 00:32:04,380 The forbidden palace. 547 00:32:04,380 --> 00:32:05,213 Forbidden? 548 00:32:06,780 --> 00:32:07,923 For my people. 549 00:32:08,820 --> 00:32:10,143 Only Tenzang would go. 550 00:32:11,400 --> 00:32:12,483 He showed me. 551 00:32:14,719 --> 00:32:17,447 [Claire] Is that your family? 552 00:32:17,447 --> 00:32:18,917 I have no family. 553 00:32:20,401 --> 00:32:22,878 (solemn music) 554 00:32:22,878 --> 00:32:25,091 (paper rustling) 555 00:32:25,091 --> 00:32:28,091 I know what it's like to be alone. 556 00:32:30,799 --> 00:32:34,299 (solemn music continues) 557 00:32:52,998 --> 00:32:55,748 (knife clanging) 558 00:32:56,891 --> 00:32:59,891 (adventurous music) 559 00:33:16,771 --> 00:33:20,604 (adventurous music continues) 560 00:33:27,962 --> 00:33:28,962 Footprint. 561 00:33:30,603 --> 00:33:33,210 (footsteps plodding) 562 00:33:33,210 --> 00:33:35,313 [Rondo] Snow just stopped half an hour ago. 563 00:33:35,313 --> 00:33:37,080 That footprint's fresh. 564 00:33:37,080 --> 00:33:40,023 Yes. (water sloshing) 565 00:33:43,841 --> 00:33:46,080 It must be just up ahead of us. 566 00:33:46,080 --> 00:33:46,980 Come on. 567 00:33:46,980 --> 00:33:48,330 It'll be dark soon. 568 00:33:48,330 --> 00:33:49,530 We'll have to wait till morning. 569 00:33:49,530 --> 00:33:51,990 The yeti'll be miles from here by morning. 570 00:33:51,990 --> 00:33:53,910 I've lived up here. 571 00:33:53,910 --> 00:33:56,160 It's too dangerous to travel by night in these mountains. 572 00:33:56,160 --> 00:33:58,660 [Matt] Look, we've come too far to lose him now. 573 00:34:01,770 --> 00:34:04,020 And what would you advise, Mr. Montana? 574 00:34:04,020 --> 00:34:05,700 I say we pitch camp for the night, 575 00:34:05,700 --> 00:34:06,950 start out in the morning. 576 00:34:09,000 --> 00:34:11,550 Seems entirely sensible to me. 577 00:34:11,550 --> 00:34:14,340 Kathy, let's help the man pitch the tent. 578 00:34:14,340 --> 00:34:16,760 (wind howling) 579 00:34:16,760 --> 00:34:19,510 (dramatic music) 580 00:34:22,073 --> 00:34:24,656 (wind howling) 581 00:34:29,033 --> 00:34:32,033 (suspenseful music) 582 00:34:48,934 --> 00:34:52,767 (suspenseful music continues) 583 00:35:02,781 --> 00:35:05,364 (wind howling) 584 00:35:07,493 --> 00:35:10,243 (dramatic music) 585 00:35:11,682 --> 00:35:12,515 Siku. 586 00:35:16,795 --> 00:35:18,206 (gun clanking) (footsteps plodding) 587 00:35:18,206 --> 00:35:20,523 (creature roaring) 588 00:35:20,523 --> 00:35:23,523 (gunshots blasting) 589 00:35:24,894 --> 00:35:25,727 You crazy? 590 00:35:27,034 --> 00:35:28,201 [Matt] Yeti. 591 00:35:29,395 --> 00:35:31,920 Yeah, this damn fool coulda got us all killed. 592 00:35:31,920 --> 00:35:32,753 [Matt] Where was he? 593 00:35:32,753 --> 00:35:35,430 [Rondo] He went over the side up ahead there. 594 00:35:35,430 --> 00:35:38,220 Siku was only protecting us. 595 00:35:38,220 --> 00:35:39,510 Listen, Mrs. Collier. 596 00:35:39,510 --> 00:35:41,040 I've seen the look in this kid's eye 597 00:35:41,040 --> 00:35:44,100 when he talks about the yeti, the look a man has 598 00:35:44,100 --> 00:35:45,690 before he makes a kill. 599 00:35:45,690 --> 00:35:46,860 - He's just a boy. - Yeah, 600 00:35:46,860 --> 00:35:49,290 well, that boy wants to bag a yeti, 601 00:35:49,290 --> 00:35:51,640 and he doesn't care who he takes down to do it. 602 00:35:54,574 --> 00:35:57,755 Claire, everybody, over here. 603 00:35:57,755 --> 00:36:02,755 (footsteps plodding) (wind howling) 604 00:36:03,217 --> 00:36:05,967 (dramatic music) 605 00:36:21,843 --> 00:36:26,843 (footsteps plodding) (dramatic music continues) 606 00:36:41,572 --> 00:36:42,717 Well, we don't know what it is, 607 00:36:42,717 --> 00:36:44,943 but maybe we can find out something. 608 00:36:45,810 --> 00:36:47,583 There are no rivets or fasteners. 609 00:36:52,110 --> 00:36:55,500 Top looks like it's made of a solid piece of glass. 610 00:36:55,500 --> 00:36:58,203 Must be a casting, but the size. 611 00:37:01,650 --> 00:37:04,320 (dramatic music continues) 612 00:37:04,320 --> 00:37:05,735 [Siku] Yeti. 613 00:37:05,735 --> 00:37:07,710 (footsteps plodding) 614 00:37:07,710 --> 00:37:09,522 Watch your footing. 615 00:37:09,522 --> 00:37:12,689 The snow's getting slushy around here. 616 00:37:14,020 --> 00:37:15,192 Fresh track. 617 00:37:15,192 --> 00:37:16,025 Must be. 618 00:37:16,025 --> 00:37:17,433 The snow's melted all around it. 619 00:37:18,559 --> 00:37:19,392 (hand hissing) 620 00:37:19,392 --> 00:37:22,160 Ow, this thing is hot. 621 00:37:22,160 --> 00:37:24,993 (ground rumbling) 622 00:37:26,962 --> 00:37:28,139 Avalanche. 623 00:37:28,139 --> 00:37:29,160 (Kathleen screaming) 624 00:37:29,160 --> 00:37:30,293 Kathleen. 625 00:37:30,293 --> 00:37:31,400 (air whooshing) 626 00:37:31,400 --> 00:37:32,931 (Claire grunting) 627 00:37:32,931 --> 00:37:37,931 (bodies thudding) (dramatic music continues) 628 00:37:46,029 --> 00:37:49,650 (footsteps plodding) 629 00:37:49,650 --> 00:37:52,410 Collier, Dr. Collier, Kathleen? 630 00:37:52,410 --> 00:37:53,260 I'm here, Matt. 631 00:37:54,360 --> 00:37:55,470 I'm all right. 632 00:37:55,470 --> 00:37:57,690 (hand thudding) 633 00:37:57,690 --> 00:37:58,740 [Rondo] Ms. Reidel? 634 00:38:00,960 --> 00:38:01,950 Oh, yes? 635 00:38:01,950 --> 00:38:02,950 [Rondo] Good girl. 636 00:38:05,400 --> 00:38:06,693 Oh, was I out long? 637 00:38:07,680 --> 00:38:09,420 Just for a moment. 638 00:38:09,420 --> 00:38:12,333 Oh, we were fortunate to land on snow. 639 00:38:14,490 --> 00:38:16,837 Maybe the lama blessed us after all. 640 00:38:16,837 --> 00:38:19,717 It could be. 641 00:38:19,717 --> 00:38:22,618 (Kathleen grunting) 642 00:38:22,618 --> 00:38:24,120 Well, that was some fall. 643 00:38:24,120 --> 00:38:26,370 [Claire] Can we climb back out? 644 00:38:26,370 --> 00:38:29,790 Not easily, we gotta find another way outta here. 645 00:38:29,790 --> 00:38:31,050 Where's Siku? 646 00:38:31,050 --> 00:38:32,193 Over here. 647 00:38:33,900 --> 00:38:34,893 Come this way. 648 00:38:36,840 --> 00:38:40,170 Well, maybe our other guide can get us outta here. 649 00:38:40,170 --> 00:38:41,970 Gather up all the gear you can find. 650 00:38:44,187 --> 00:38:46,937 (dramatic music) 651 00:38:49,586 --> 00:38:52,669 (footsteps plodding) 652 00:38:57,840 --> 00:38:58,673 [Kathleen] Daylight. 653 00:38:58,673 --> 00:39:00,120 [Rondo] It's looking good. 654 00:39:00,120 --> 00:39:02,100 [Matt] Doesn't look like too hard a climb. 655 00:39:02,100 --> 00:39:03,220 Shall we see where we are? 656 00:39:03,220 --> 00:39:06,030 Well, it's, uh, getting late. 657 00:39:06,030 --> 00:39:08,640 After nightfall, we'll be warmer in the cave. 658 00:39:08,640 --> 00:39:10,977 We'll climb out in the morning. 659 00:39:10,977 --> 00:39:13,810 (water pattering) 660 00:39:28,590 --> 00:39:30,570 These rocks are warm. 661 00:39:30,570 --> 00:39:32,295 Must be the sun. 662 00:39:32,295 --> 00:39:34,020 Well, the sun's just come up. 663 00:39:34,020 --> 00:39:35,870 These rocks have been warm all night. 664 00:39:46,290 --> 00:39:47,543 What do you see, Matt? 665 00:39:49,155 --> 00:39:52,738 (dramatic music continues) 666 00:40:09,746 --> 00:40:13,413 (dramatic music continues) 667 00:40:17,890 --> 00:40:22,890 (adventurous music) (insects chirping) 668 00:40:28,680 --> 00:40:30,861 This must be where they come from. 669 00:40:30,861 --> 00:40:33,300 I don't see any reason to think otherwise. 670 00:40:33,300 --> 00:40:34,380 Makes sense. 671 00:40:34,380 --> 00:40:37,080 It's a big area, two, three miles wide. 672 00:40:37,080 --> 00:40:38,880 Enough room for a yeti to hide, Rondo? 673 00:40:38,880 --> 00:40:42,753 Enough for two or three, hell, probably four. 674 00:40:44,603 --> 00:40:48,390 (suspenseful music) 675 00:40:48,390 --> 00:40:49,890 That river runs the length of the valley. 676 00:40:49,890 --> 00:40:51,875 Be foolish not to take advantage of it. 677 00:40:51,875 --> 00:40:52,830 (zipper whizzing) 678 00:40:52,830 --> 00:40:54,600 Foolish indeed, Mr. Montana. 679 00:40:54,600 --> 00:40:56,460 We can stash our cold-weather gear here. 680 00:40:56,460 --> 00:40:57,570 Let's hang on to it. 681 00:40:57,570 --> 00:40:59,693 No telling what the nights are like down there. 682 00:41:00,670 --> 00:41:05,670 (suspenseful music) (footsteps plodding) 683 00:41:11,160 --> 00:41:13,077 You coming, my dear? 684 00:41:14,678 --> 00:41:17,261 (bright music) 685 00:41:23,368 --> 00:41:26,451 (footsteps plodding) 686 00:41:27,608 --> 00:41:30,191 (bag thudding) 687 00:41:31,177 --> 00:41:32,094 What now? 688 00:41:33,300 --> 00:41:34,200 We build a raft. 689 00:41:38,700 --> 00:41:41,700 (adventurous music) 690 00:41:45,097 --> 00:41:47,847 (knife clanging) 691 00:42:01,297 --> 00:42:04,130 (water sloshing) 692 00:42:05,067 --> 00:42:05,900 (switch clicking) 693 00:42:05,900 --> 00:42:08,793 The forest is made up of mostly pine and redwood. 694 00:42:09,870 --> 00:42:12,120 Topography seems to rule out the presence 695 00:42:12,120 --> 00:42:14,507 of any volcanic activity. 696 00:42:14,507 --> 00:42:15,720 (switch clicking) 697 00:42:15,720 --> 00:42:17,346 Get enough pictures, Matt? 698 00:42:17,346 --> 00:42:19,170 Oh, yeah, I got plenty a mile back. 699 00:42:19,170 --> 00:42:20,916 Terrain hasn't changed much since then. 700 00:42:20,916 --> 00:42:22,327 All right. 701 00:42:22,327 --> 00:42:26,067 I want to get a sketch of those cliffs over there. 702 00:42:26,067 --> 00:42:27,270 Why does she do all that drawing? 703 00:42:27,270 --> 00:42:29,130 Why doesn't she just take a photograph? 704 00:42:29,130 --> 00:42:32,463 Because, Mr. Montana, anyone can take a photograph. 705 00:42:35,479 --> 00:42:38,330 (water sloshing) (adventurous music continues) 706 00:42:38,330 --> 00:42:40,473 Dr. Collier, look. 707 00:42:40,473 --> 00:42:42,103 Where are those binoculars? 708 00:42:42,103 --> 00:42:45,720 (suspenseful music) 709 00:42:45,720 --> 00:42:46,553 What is it? 710 00:42:47,602 --> 00:42:48,600 (hand thudding) 711 00:42:48,600 --> 00:42:50,200 [Matt] Buildings of some kind, 712 00:42:52,170 --> 00:42:54,660 more like huts, about a half mile that way. 713 00:42:54,660 --> 00:42:55,740 [Claire] How large? 714 00:42:55,740 --> 00:42:57,473 [Matt] Maybe large enough for a yeti. 715 00:43:01,390 --> 00:43:04,390 (suspenseful music) 716 00:43:06,660 --> 00:43:09,093 What are they, some kind of yeti? 717 00:43:11,235 --> 00:43:12,876 Claire? 718 00:43:12,876 --> 00:43:14,580 Not at all. 719 00:43:14,580 --> 00:43:17,070 They seem to be Pithecanthropus, 720 00:43:17,070 --> 00:43:19,440 possibly even Australopithecus 721 00:43:19,440 --> 00:43:21,243 from an early paleolithic period. 722 00:43:22,470 --> 00:43:23,303 Oh. 723 00:43:24,960 --> 00:43:27,390 Prehistoric man, Rondo. 724 00:43:27,390 --> 00:43:28,590 [Rondo] Oh, yeah, well, maybe we'll meet 725 00:43:28,590 --> 00:43:29,883 some of my old relatives. 726 00:43:30,943 --> 00:43:33,790 Precisely, that's exactly what we must do. 727 00:43:35,497 --> 00:43:36,753 Look at them, Claire. 728 00:43:36,753 --> 00:43:40,210 They must have been living here unchanged for 50,000 years. 729 00:43:41,337 --> 00:43:43,865 At least. (suspenseful music continues) 730 00:43:43,865 --> 00:43:48,448 Rondo, can we find a, a hidden place where we can camp? 731 00:43:49,367 --> 00:43:52,817 They're bound to find us no matter where we go. 732 00:43:52,817 --> 00:43:55,004 We may even want them to, 733 00:43:55,004 --> 00:43:57,090 but I want to do as much field work as possible 734 00:43:57,090 --> 00:43:57,923 before they do. 735 00:44:02,850 --> 00:44:07,773 Yes, a fantastic creature as strange in his way as the yeti. 736 00:44:08,767 --> 00:44:09,953 That's what I was thinking. 737 00:44:12,210 --> 00:44:15,660 Life forms developing in a controlled environment. 738 00:44:15,660 --> 00:44:16,743 Yeah, maybe. 739 00:44:18,000 --> 00:44:20,730 But every environment we know that has a stable climate 740 00:44:20,730 --> 00:44:23,070 for millions of years has life 741 00:44:23,070 --> 00:44:26,040 that hasn't changed for millions of years. 742 00:44:26,040 --> 00:44:28,590 And we might expect to find an ancient species maybe, 743 00:44:28,590 --> 00:44:32,880 but at least a species we know. 744 00:44:32,880 --> 00:44:35,550 We're finding completely unknown ones. 745 00:44:35,550 --> 00:44:37,440 Are you suggesting Dr. Trent's theory 746 00:44:37,440 --> 00:44:39,630 of a controlled experiment? 747 00:44:39,630 --> 00:44:41,780 We haven't seen any signs of that, Matthew. 748 00:44:43,093 --> 00:44:45,393 Yeah, I guess so. 749 00:44:47,352 --> 00:44:50,580 (sighs) We've collected many questions today, 750 00:44:50,580 --> 00:44:53,583 questions that may take whole lifetimes to answer. 751 00:44:54,600 --> 00:44:56,340 To begin, we must be well rested. 752 00:44:56,340 --> 00:44:58,233 And I, for one, am exhausted. 753 00:45:01,380 --> 00:45:02,380 Goodnight, everyone. 754 00:45:04,200 --> 00:45:06,630 It's time for me to fold, too, amigo, 755 00:45:06,630 --> 00:45:07,880 your turn to stand watch. 756 00:45:09,763 --> 00:45:12,336 (gun clanking) 757 00:45:12,336 --> 00:45:15,086 (fire crackling) 758 00:45:15,947 --> 00:45:20,030 (creatures howling and growling) 759 00:45:25,552 --> 00:45:28,552 (suspenseful music) 760 00:45:31,861 --> 00:45:34,944 (footsteps plodding) 761 00:45:40,523 --> 00:45:44,606 (creatures howling and growling) 762 00:45:48,979 --> 00:45:49,812 (hand thudding) 763 00:45:49,812 --> 00:45:52,573 Easy partner, and I'm sorry, Matt. 764 00:45:52,573 --> 00:45:54,240 I didn't wanna wake anyone. 765 00:45:54,240 --> 00:45:55,560 (sighs) Thought you were in bed. 766 00:45:55,560 --> 00:45:56,910 I heard that racket, too. 767 00:45:59,520 --> 00:46:01,743 Sounded like the village was under attack. 768 00:46:05,580 --> 00:46:08,094 We'll check it out in the morning. 769 00:46:08,094 --> 00:46:10,896 (suspenseful music continues) 770 00:46:10,896 --> 00:46:13,813 (insects chirping) 771 00:46:15,870 --> 00:46:17,070 [Matt] Looks deserted. 772 00:46:24,720 --> 00:46:26,347 [Claire] What do you think, Rondo? 773 00:46:28,440 --> 00:46:29,613 It seems quiet. 774 00:46:31,500 --> 00:46:32,670 You wanna go in? 775 00:46:32,670 --> 00:46:34,953 If you recommend it, yes. 776 00:46:36,000 --> 00:46:37,260 Well, let's all be careful. 777 00:46:37,260 --> 00:46:38,520 They might be watching us. 778 00:46:38,520 --> 00:46:41,073 We'll cross downstream, and no talking. 779 00:46:44,016 --> 00:46:49,016 (suspenseful music) (leaves rustling) 780 00:47:03,935 --> 00:47:08,935 (suspenseful music continues) (leaves rustling) 781 00:47:14,375 --> 00:47:16,167 (creature squealing) (Kathleen screaming) 782 00:47:16,167 --> 00:47:18,390 (leaves rustling) 783 00:47:18,390 --> 00:47:19,946 Sorry, everyone. 784 00:47:19,946 --> 00:47:21,446 It was one of the hominids. 785 00:47:21,446 --> 00:47:22,603 What was he like, Kathleen? 786 00:47:22,603 --> 00:47:24,090 I was too scared to notice. 787 00:47:24,090 --> 00:47:25,080 You and him both. 788 00:47:25,080 --> 00:47:27,230 A terrified chimp makes it sound like that. 789 00:47:28,211 --> 00:47:29,160 I didn't mean to frighten him. 790 00:47:29,160 --> 00:47:30,783 Oh, of course not. 791 00:47:37,763 --> 00:47:40,528 (leaves rustling) 792 00:47:40,528 --> 00:47:41,686 I doubt it was you. 793 00:47:41,686 --> 00:47:42,750 He was hiding in here all night. 794 00:47:42,750 --> 00:47:45,720 He must have been half panicked by the time you spooked him. 795 00:47:45,720 --> 00:47:46,950 Should we keep on going? 796 00:47:46,950 --> 00:47:47,820 Might as well. 797 00:47:47,820 --> 00:47:49,888 No point in keeping quiet now. 798 00:47:49,888 --> 00:47:51,863 (leaves rustling) 799 00:47:51,863 --> 00:47:56,863 (footsteps plodding) (suspenseful music) 800 00:48:11,687 --> 00:48:13,451 (suspenseful music continues) 801 00:48:13,451 --> 00:48:15,963 Claire, everybody, over here. 802 00:48:22,440 --> 00:48:24,190 This is what we heard last night. 803 00:48:26,903 --> 00:48:29,820 (stick clattering) 804 00:48:32,760 --> 00:48:33,710 Looks deliberate. 805 00:48:34,800 --> 00:48:37,233 Looks almost like defilement. 806 00:48:38,760 --> 00:48:39,593 Another tribe? 807 00:48:41,743 --> 00:48:46,227 Matt, look at the hands. 808 00:48:46,227 --> 00:48:48,737 The skin, it's not human. 809 00:48:50,013 --> 00:48:51,630 Many tracks here. 810 00:48:51,630 --> 00:48:53,220 Kid's right. 811 00:48:53,220 --> 00:48:54,720 There was a battle, all right. 812 00:48:56,143 --> 00:48:58,380 Looks like our apeman friends were taken prisoner 813 00:48:58,380 --> 00:48:59,873 and marched out of here, some of 'em anyway. 814 00:49:03,476 --> 00:49:04,309 Yeti. 815 00:49:05,304 --> 00:49:08,054 (dramatic music) 816 00:49:18,655 --> 00:49:20,835 He has been here. 817 00:49:20,835 --> 00:49:22,763 Then, he has a pretty good head start. 818 00:49:24,235 --> 00:49:27,818 (dramatic music continues) 819 00:49:39,390 --> 00:49:41,070 What are they, Claire? 820 00:49:41,070 --> 00:49:43,020 Who could have made something like that? 821 00:49:43,020 --> 00:49:44,700 This is the third one we've seen, 822 00:49:44,700 --> 00:49:47,475 counting the first one we saw in the snow. 823 00:49:47,475 --> 00:49:49,500 It's a pneumatic system. 824 00:49:49,500 --> 00:49:51,420 Yes, that alone makes our questions 825 00:49:51,420 --> 00:49:53,880 rather academic for now. 826 00:49:53,880 --> 00:49:55,173 Rondo, how are we doing? 827 00:49:56,040 --> 00:49:57,097 Closing on 'em. 828 00:49:58,662 --> 00:50:02,245 (dramatic music continues) 829 00:50:15,952 --> 00:50:18,363 Matt, all of you, 830 00:50:19,740 --> 00:50:22,800 whatever lies ahead is something unknown 831 00:50:22,800 --> 00:50:24,660 and very likely dangerous. 832 00:50:24,660 --> 00:50:27,090 I shouldn't presume that all of us want to go on. 833 00:50:27,090 --> 00:50:28,800 Don't worry, doc. 834 00:50:28,800 --> 00:50:30,062 We're ready for 'em. 835 00:50:30,062 --> 00:50:32,262 (laughing) Oh, I have no doubt about that. 836 00:50:33,600 --> 00:50:36,510 Kathleen, would you and Siku rather stay here? 837 00:50:36,510 --> 00:50:37,380 Matt and I can- 838 00:50:37,380 --> 00:50:39,423 Please, don't ask me to stay. 839 00:50:41,123 --> 00:50:44,403 (dramatic music) 840 00:50:44,403 --> 00:50:45,422 (hand thudding) 841 00:50:45,422 --> 00:50:46,290 (Claire sighs) 842 00:50:46,290 --> 00:50:48,440 Very well then, let's proceed. 843 00:50:51,664 --> 00:50:52,944 (dramatic music continues) 844 00:50:52,944 --> 00:50:57,944 (water pattering) (footsteps plodding) 845 00:51:05,555 --> 00:51:06,924 Electricity? 846 00:51:06,924 --> 00:51:10,590 Undoubtedly, but what's the source of that power? 847 00:51:10,590 --> 00:51:12,675 I know what the source is. 848 00:51:12,675 --> 00:51:14,490 It's been right in front of us all along. 849 00:51:14,490 --> 00:51:15,630 What are you getting at? 850 00:51:15,630 --> 00:51:16,560 The river. 851 00:51:16,560 --> 00:51:19,230 My guess is the entire valley's a hydroelectric system, 852 00:51:19,230 --> 00:51:21,054 starting with those heat domes. 853 00:51:21,054 --> 00:51:23,650 Matt, you may be right. 854 00:51:23,650 --> 00:51:26,310 Those domes could be solar heaters 855 00:51:26,310 --> 00:51:29,430 like furnaces melting ice from the mountainside. 856 00:51:29,430 --> 00:51:31,770 Forming a river that ends up in a reservoir, 857 00:51:31,770 --> 00:51:34,740 which generates electricity that keeps this place going. 858 00:51:34,740 --> 00:51:35,943 It's fantastic. 859 00:51:37,304 --> 00:51:38,137 Look. 860 00:51:39,824 --> 00:51:42,313 (dramatic music) 861 00:51:42,313 --> 00:51:45,396 (footsteps plodding) 862 00:51:47,904 --> 00:51:49,321 Matt, the skin. 863 00:51:50,160 --> 00:51:51,693 Half man, half reptile. 864 00:51:53,400 --> 00:51:54,500 Can I have a minute? 865 00:51:55,380 --> 00:51:58,126 Sure, we can use the rest. 866 00:51:58,126 --> 00:52:00,793 (bags rustling) 867 00:52:04,230 --> 00:52:06,060 His neck's been broken. 868 00:52:06,060 --> 00:52:09,153 Yeah, maybe his back, too, and one leg here. 869 00:52:11,640 --> 00:52:13,290 It's a safe guess what got him. 870 00:52:15,892 --> 00:52:20,892 (suspenseful music) (water pattering) 871 00:52:23,504 --> 00:52:24,337 (paper rustling) 872 00:52:24,337 --> 00:52:25,410 Finished? 873 00:52:25,410 --> 00:52:27,410 Yes, just let me take a tissue sample. 874 00:52:38,555 --> 00:52:40,613 (fire crackling) 875 00:52:40,613 --> 00:52:43,363 (Rondo inhaling) 876 00:52:44,220 --> 00:52:45,660 Where's Kathy? 877 00:52:45,660 --> 00:52:46,493 We should get moving. 878 00:52:46,493 --> 00:52:47,326 Went that way. 879 00:52:50,136 --> 00:52:53,910 (suspenseful music continues) 880 00:52:53,910 --> 00:52:54,743 Kathy? 881 00:52:57,323 --> 00:52:58,156 Kathy. 882 00:53:00,032 --> 00:53:01,457 [Kathleen] Matt. 883 00:53:01,457 --> 00:53:02,613 Hurry, Claire. 884 00:53:03,792 --> 00:53:06,542 (dramatic music) 885 00:53:10,272 --> 00:53:12,022 Kathy, what happened? 886 00:53:14,662 --> 00:53:15,495 My God. 887 00:53:18,362 --> 00:53:22,029 (dramatic music continues) 888 00:53:36,243 --> 00:53:38,146 What is this place? 889 00:53:38,146 --> 00:53:41,146 It's where the answers are, Rondo. 890 00:53:45,016 --> 00:53:48,099 (footsteps plodding) 891 00:54:01,890 --> 00:54:03,810 Star Trek. 892 00:54:03,810 --> 00:54:05,400 [Matt] We've got to get inside. 893 00:54:05,400 --> 00:54:07,320 It may not be safe. 894 00:54:07,320 --> 00:54:09,240 We must go inside. 895 00:54:09,240 --> 00:54:11,690 We'd betray a priceless opportunity if we didn't. 896 00:54:15,823 --> 00:54:16,770 (stone clattering) 897 00:54:16,770 --> 00:54:18,300 - Stop. - What? 898 00:54:18,300 --> 00:54:20,267 Behind us, listen. 899 00:54:20,267 --> 00:54:23,017 (water sloshing) 900 00:54:26,880 --> 00:54:28,500 It is gone now. 901 00:54:28,500 --> 00:54:31,140 Mr. Montana, I will stay here. 902 00:54:31,140 --> 00:54:33,544 Someone must guard against surprise. 903 00:54:33,544 --> 00:54:35,670 - I don't think it- - No, Siku's right. 904 00:54:35,670 --> 00:54:38,460 Someone should stay behind and guard our rear. 905 00:54:38,460 --> 00:54:39,960 It's your turn to stand watch. 906 00:54:41,040 --> 00:54:43,140 Now, any real action I expect will be up ahead, 907 00:54:43,140 --> 00:54:44,525 but you be careful. 908 00:54:44,525 --> 00:54:46,530 If you see anything funny, you fire off one round. 909 00:54:46,530 --> 00:54:48,510 We'll hear you. We'll come running. 910 00:54:48,510 --> 00:54:49,890 'Kay, partner? 911 00:54:49,890 --> 00:54:51,153 Gotcha, partner. 912 00:54:52,320 --> 00:54:53,323 Okay, let's go. 913 00:54:55,529 --> 00:54:58,112 (wind howling) 914 00:55:03,101 --> 00:55:05,640 (ladder creaking) 915 00:55:05,640 --> 00:55:06,473 Careful. 916 00:55:08,650 --> 00:55:11,233 (wind howling) 917 00:55:25,800 --> 00:55:28,320 This must have been beautiful once. 918 00:55:28,320 --> 00:55:29,153 Over here. 919 00:55:34,733 --> 00:55:36,483 This corridor's open. 920 00:55:41,029 --> 00:55:43,079 (air whooshing) 921 00:55:43,079 --> 00:55:45,662 (door rasping) 922 00:55:47,640 --> 00:55:51,003 Ooh, this place has been closed for a while. 923 00:55:52,578 --> 00:55:55,411 (brooding music) 924 00:56:08,760 --> 00:56:10,710 We must be in the center of the ship. 925 00:56:12,708 --> 00:56:15,791 (footsteps plodding) 926 00:56:25,460 --> 00:56:28,043 Matt, what's that over there? 927 00:56:32,740 --> 00:56:35,823 (footsteps plodding) 928 00:56:51,729 --> 00:56:54,600 (brooding music continues) 929 00:56:54,600 --> 00:56:57,033 We may be looking at the pilot of this craft. 930 00:56:58,740 --> 00:56:59,670 He's holding something. 931 00:56:59,670 --> 00:57:00,720 - What? - In his hand. 932 00:57:00,720 --> 00:57:02,264 Let's turn him up. 933 00:57:02,264 --> 00:57:03,869 No, don't disturb him. 934 00:57:03,869 --> 00:57:05,786 Matt, you can reach it. 935 00:57:14,658 --> 00:57:15,741 It's metal. 936 00:57:17,252 --> 00:57:22,252 (switch clicking) (tone pulsating) 937 00:57:32,869 --> 00:57:33,702 Matt. 938 00:57:37,249 --> 00:57:40,249 (suspenseful music) 939 00:57:46,071 --> 00:57:48,821 (static hissing) 940 00:57:52,009 --> 00:57:53,810 It's not real. 941 00:57:53,810 --> 00:57:56,738 [Claire] It's a projection, a hologram or something. 942 00:57:56,738 --> 00:58:00,394 (creature speaking in foreign language) 943 00:58:00,394 --> 00:58:03,811 It's a speech, a recording of a speech. 944 00:58:04,720 --> 00:58:05,553 Recording. 945 00:58:08,351 --> 00:58:10,050 (switch clicking) 946 00:58:10,050 --> 00:58:14,717 (creature speaking in foreign language) 947 00:58:28,712 --> 00:58:33,712 (creature continues speaking in foreign language) 948 00:58:34,440 --> 00:58:36,743 Thoughts from another world. 949 00:58:36,743 --> 00:58:38,463 If only we could understand. 950 00:58:41,994 --> 00:58:43,800 (craft humming) 951 00:58:43,800 --> 00:58:46,173 Look, that's the ship we're standing in. 952 00:58:47,410 --> 00:58:50,130 (creature speaking in foreign language) 953 00:58:50,130 --> 00:58:52,062 [Claire] Is it the Earth? 954 00:58:52,062 --> 00:58:52,895 I think so. 955 00:58:53,790 --> 00:58:54,623 Yes, look. 956 00:58:57,089 --> 00:59:00,840 (creature speaking in foreign language) 957 00:59:00,840 --> 00:59:03,090 This gives us an idea of when they arrived, 958 00:59:03,970 --> 00:59:06,919 100,000 years ago. 959 00:59:06,919 --> 00:59:07,836 At least. 960 00:59:09,518 --> 00:59:14,268 (creature speaking in foreign language) 961 00:59:17,471 --> 00:59:20,965 [Matt] That's the thing we saw inside. 962 00:59:20,965 --> 00:59:24,126 (creature speaking in foreign language) 963 00:59:24,126 --> 00:59:25,778 (energy pulsating) 964 00:59:25,778 --> 00:59:27,287 (explosion blasting) 965 00:59:27,287 --> 00:59:29,730 (creature speaking in foreign language) 966 00:59:29,730 --> 00:59:31,923 This is the key to their expedition. 967 00:59:33,466 --> 00:59:35,853 Oh, this is so frustrating. 968 00:59:37,389 --> 00:59:41,498 (creature speaking in foreign language) 969 00:59:41,498 --> 00:59:43,050 (screen beeping) 970 00:59:43,050 --> 00:59:45,444 Biological engineering. 971 00:59:45,444 --> 00:59:48,194 (screen beeping) 972 00:59:49,440 --> 00:59:52,263 Systematic control of evolution. 973 00:59:53,829 --> 00:59:56,662 (device clanging) 974 00:59:58,974 --> 01:00:01,974 (suspenseful music) 975 01:00:05,437 --> 01:00:08,520 (footsteps plodding) 976 01:00:16,770 --> 01:00:17,603 Killed. 977 01:00:21,780 --> 01:00:23,703 Killed by something monstrous. 978 01:00:25,260 --> 01:00:26,970 Matt, you were right. 979 01:00:26,970 --> 01:00:29,920 Creatures in this valley were developed 980 01:00:31,020 --> 01:00:33,540 in a protected laboratory 981 01:00:33,540 --> 01:00:36,240 for experiments without interference. 982 01:00:36,240 --> 01:00:38,820 Experiments by scientists from another world. 983 01:00:38,820 --> 01:00:41,220 An experiment that failed. 984 01:00:41,220 --> 01:00:45,390 How could beings with this power 985 01:00:45,390 --> 01:00:49,140 and knowledge leave such wreckage, 986 01:00:49,140 --> 01:00:52,470 such desolation? 987 01:00:52,470 --> 01:00:54,970 Something unexpected must have happened to them, 988 01:00:56,040 --> 01:00:58,533 maybe disease, something foreign to them. 989 01:01:00,090 --> 01:01:04,113 The alien seemed reptilian, probably cold blooded. 990 01:01:05,310 --> 01:01:07,830 Warm-blooded mammals of the Earth might have shown 991 01:01:07,830 --> 01:01:09,990 some biological advantages. 992 01:01:09,990 --> 01:01:12,900 Advantages they may have wanted for themselves, 993 01:01:12,900 --> 01:01:15,273 gene splicing, mutations. 994 01:01:16,110 --> 01:01:18,663 Somehow it got out of control. 995 01:01:21,000 --> 01:01:26,000 It's tragic, terribly tragic. 996 01:01:30,264 --> 01:01:31,710 (Claire sighs) 997 01:01:31,710 --> 01:01:33,330 From the top of these mountains, 998 01:01:33,330 --> 01:01:36,153 hundreds of centuries are looking down at us. 999 01:01:38,460 --> 01:01:39,993 It's time to return home. 1000 01:01:41,910 --> 01:01:43,660 We have an important story to tell. 1001 01:01:45,954 --> 01:01:48,704 (dramatic music) 1002 01:01:57,155 --> 01:02:00,238 (footsteps plodding) 1003 01:02:07,920 --> 01:02:10,680 Dr. Collier, wait a minute. 1004 01:02:10,680 --> 01:02:14,013 If these experiments were performed thousands of years ago, 1005 01:02:15,270 --> 01:02:17,673 who's doing surgery on the yetis now? 1006 01:02:18,832 --> 01:02:20,182 (creature screeching) 1007 01:02:20,182 --> 01:02:21,214 Look out. 1008 01:02:21,214 --> 01:02:24,881 (Claire screaming) 1009 01:02:24,881 --> 01:02:26,663 (containers clanging) 1010 01:02:26,663 --> 01:02:29,163 (gas hissing) 1011 01:02:32,716 --> 01:02:33,883 Dr. Collier. 1012 01:02:35,268 --> 01:02:37,447 (dramatic music continues) 1013 01:02:37,447 --> 01:02:40,447 (Kathleen coughing) 1014 01:02:42,175 --> 01:02:43,092 Kathleen. 1015 01:02:44,137 --> 01:02:47,137 (Kathleen coughing) 1016 01:02:48,097 --> 01:02:50,815 (Claire screaming) 1017 01:02:50,815 --> 01:02:53,482 (Matt coughing) 1018 01:03:09,720 --> 01:03:10,770 He's coming around. 1019 01:03:11,804 --> 01:03:14,730 (creature growling) 1020 01:03:14,730 --> 01:03:17,730 Easy partner, don't make any sudden moves. 1021 01:03:17,730 --> 01:03:20,373 Show any excitement, they go crazy. 1022 01:03:21,240 --> 01:03:22,545 Be careful. 1023 01:03:22,545 --> 01:03:23,790 (hand thudding) 1024 01:03:23,790 --> 01:03:24,740 Well, what is it? 1025 01:03:25,932 --> 01:03:27,900 (creature growling) 1026 01:03:27,900 --> 01:03:28,953 Freak of nature. 1027 01:03:31,694 --> 01:03:36,361 (creature speaking in foreign language) 1028 01:03:38,820 --> 01:03:39,870 Matt, are you okay? 1029 01:03:40,980 --> 01:03:42,393 Yeah. 1030 01:03:42,393 --> 01:03:44,130 (Matt gasping) 1031 01:03:44,130 --> 01:03:45,353 Where's Siku? 1032 01:03:45,353 --> 01:03:46,293 We don't know. 1033 01:03:46,293 --> 01:03:49,143 They must have surprised him before he could warn us. 1034 01:03:50,640 --> 01:03:52,740 Followed us for miles. 1035 01:03:52,740 --> 01:03:53,573 It's my fault. 1036 01:03:53,573 --> 01:03:54,780 I should have seen. 1037 01:03:54,780 --> 01:03:55,953 Don't blame yourself. 1038 01:03:57,150 --> 01:03:58,758 They're very clever. 1039 01:03:58,758 --> 01:04:00,241 (creature speaking in foreign language) 1040 01:04:00,241 --> 01:04:03,385 Yeah, clever enough to fly a spaceship, I guess. 1041 01:04:03,385 --> 01:04:06,210 No, no, this is not the same alien 1042 01:04:06,210 --> 01:04:07,713 we saw in the spacecraft. 1043 01:04:08,970 --> 01:04:12,180 These must be drones or workers 1044 01:04:12,180 --> 01:04:15,600 probably brought here for labor. 1045 01:04:15,600 --> 01:04:19,590 Maybe they destroyed the others like we saw in the ship. 1046 01:04:19,590 --> 01:04:22,890 Yes, then without any guidance, 1047 01:04:22,890 --> 01:04:25,040 they must have regressed almost completely, 1048 01:04:28,800 --> 01:04:30,873 a whole culture lost forever. 1049 01:04:32,574 --> 01:04:36,924 (suspenseful music) (footsteps plodding) 1050 01:04:36,924 --> 01:04:41,168 (creature speaking in foreign language) 1051 01:04:41,168 --> 01:04:43,918 (metal clanging) 1052 01:04:47,720 --> 01:04:50,720 (creature growling) 1053 01:04:57,198 --> 01:04:58,031 Matt. 1054 01:04:59,190 --> 01:05:00,480 Kathy, don't worry. 1055 01:05:00,480 --> 01:05:01,323 We'll find you. 1056 01:05:02,193 --> 01:05:03,742 (Kathleen screams) 1057 01:05:03,742 --> 01:05:05,250 We gotta get outta here. (bars clanging) 1058 01:05:05,250 --> 01:05:06,333 Check your pockets. 1059 01:05:09,270 --> 01:05:12,987 The knife, it's still here. (knife clanging) 1060 01:05:12,987 --> 01:05:14,100 Didn't they search us? 1061 01:05:14,100 --> 01:05:14,933 Folds up. 1062 01:05:16,935 --> 01:05:20,060 Didn't see it was a weapon. 1063 01:05:20,060 --> 01:05:22,560 They didn't take this either. 1064 01:05:22,560 --> 01:05:24,450 Stash the knife, Matt. 1065 01:05:24,450 --> 01:05:26,495 Don't give 'em anything to be interested in. 1066 01:05:26,495 --> 01:05:29,127 (creature growling) 1067 01:05:29,127 --> 01:05:32,210 (suspenseful music) 1068 01:05:37,437 --> 01:05:40,104 (rope rustling) 1069 01:05:41,458 --> 01:05:43,389 (creature growling) 1070 01:05:43,389 --> 01:05:46,472 (footsteps plodding) 1071 01:05:58,015 --> 01:06:00,458 [Claire] That appears to be our destination. 1072 01:06:00,458 --> 01:06:05,125 (creature speaking in foreign language) 1073 01:06:10,482 --> 01:06:14,315 (suspenseful music continues) 1074 01:06:18,366 --> 01:06:19,199 Listen. 1075 01:06:21,046 --> 01:06:24,496 (fire crackling) (creature growling) 1076 01:06:24,496 --> 01:06:29,246 (creatures speaking in foreign language) 1077 01:06:32,767 --> 01:06:36,684 (door clattering and creaking) 1078 01:06:39,697 --> 01:06:43,530 (suspenseful music continues) 1079 01:06:49,527 --> 01:06:53,444 (door clattering and creaking) 1080 01:06:56,796 --> 01:06:59,796 (creatures hissing) 1081 01:07:09,617 --> 01:07:12,367 (dramatic music) 1082 01:07:29,857 --> 01:07:34,244 (dramatic music continues) 1083 01:07:34,244 --> 01:07:38,911 (creature speaking in foreign language) 1084 01:07:47,468 --> 01:07:51,218 [Claire] What do they intend to do with us? 1085 01:07:58,415 --> 01:08:03,154 (creature speaking in foreign language) 1086 01:08:03,154 --> 01:08:04,853 (footsteps plodding) 1087 01:08:04,853 --> 01:08:07,520 (door slamming) 1088 01:08:13,175 --> 01:08:16,163 (creatures hissing) 1089 01:08:16,163 --> 01:08:20,830 (creature speaking in foreign language) 1090 01:08:25,677 --> 01:08:29,501 (suspenseful music) 1091 01:08:29,501 --> 01:08:34,168 (creature speaking in foreign language) 1092 01:08:37,950 --> 01:08:42,950 (machine creaking) (suspenseful music continues) 1093 01:08:57,580 --> 01:09:02,330 (creatures speaking in foreign language) 1094 01:09:12,480 --> 01:09:14,242 (switch clicking) 1095 01:09:14,242 --> 01:09:16,903 (bodies thudding) 1096 01:09:16,903 --> 01:09:19,903 (hominids grunting) 1097 01:09:23,402 --> 01:09:27,324 (creature speaking in foreign language) 1098 01:09:27,324 --> 01:09:32,071 (suspenseful music continues) 1099 01:09:32,071 --> 01:09:34,874 (creatures hissing) 1100 01:09:34,874 --> 01:09:37,707 (gate clattering) 1101 01:09:48,823 --> 01:09:51,490 (gate thudding) 1102 01:09:54,303 --> 01:09:56,970 (feet plodding) 1103 01:10:02,461 --> 01:10:05,461 (creature growling) 1104 01:10:08,431 --> 01:10:11,431 (creatures hissing) 1105 01:10:29,239 --> 01:10:31,906 (yeti growling) 1106 01:10:39,650 --> 01:10:43,483 (suspenseful music continues) 1107 01:10:46,770 --> 01:10:49,603 (gate clattering) 1108 01:10:52,479 --> 01:10:57,479 (stone thudding) (creatures hissing) 1109 01:10:59,718 --> 01:11:03,551 (suspenseful music continues) 1110 01:11:07,665 --> 01:11:09,872 (yeti growling) 1111 01:11:09,872 --> 01:11:11,122 Doctor, look. 1112 01:11:13,367 --> 01:11:14,284 I see it. 1113 01:11:15,756 --> 01:11:17,589 Behavior modification. 1114 01:11:20,695 --> 01:11:23,185 (creature speaking in foreign language) 1115 01:11:23,185 --> 01:11:24,916 (spear thudding) 1116 01:11:24,916 --> 01:11:27,833 (hominid grunting) 1117 01:11:29,647 --> 01:11:30,480 Comment? 1118 01:11:35,097 --> 01:11:36,465 (creature speaking in foreign language) 1119 01:11:36,465 --> 01:11:39,382 (machine whirring) 1120 01:11:41,161 --> 01:11:42,692 (electricity buzzing) 1121 01:11:42,692 --> 01:11:47,692 (yeti roaring) (dramatic music) 1122 01:12:05,161 --> 01:12:08,511 (hominid screaming) 1123 01:12:08,511 --> 01:12:12,943 They're worse than the bloodiest savages I ever saw. 1124 01:12:12,943 --> 01:12:15,610 (yeti growling) 1125 01:12:19,849 --> 01:12:21,599 Savages, of course. 1126 01:12:24,001 --> 01:12:25,290 Of course. 1127 01:12:25,290 --> 01:12:26,873 What? What is it? 1128 01:12:28,373 --> 01:12:30,373 Matthew, these aliens, 1129 01:12:34,241 --> 01:12:35,943 they're not a different species. 1130 01:12:37,350 --> 01:12:38,733 They're the same species, 1131 01:12:42,270 --> 01:12:46,420 cerebral, almost spiritual 1132 01:12:48,570 --> 01:12:52,473 without animal drive or, or desires. 1133 01:12:54,930 --> 01:12:56,673 That's the way they were, Matthew. 1134 01:12:58,503 --> 01:13:00,851 Now, they're combined 1135 01:13:00,851 --> 01:13:04,280 with a, a species so complex. 1136 01:13:06,360 --> 01:13:08,152 They didn't realize. 1137 01:13:08,152 --> 01:13:12,152 You can see the violent animal still within them. 1138 01:13:12,152 --> 01:13:13,541 (Claire gasps) 1139 01:13:13,541 --> 01:13:18,541 Oh, God, help us. (dramatic music) 1140 01:13:20,682 --> 01:13:25,682 (hand smacking) (body thudding) 1141 01:13:26,419 --> 01:13:28,193 Kathy. 1142 01:13:31,860 --> 01:13:32,840 (switch clicking) 1143 01:13:32,840 --> 01:13:34,000 (Claire screaming) 1144 01:13:34,000 --> 01:13:35,323 (body thudding) 1145 01:13:35,323 --> 01:13:37,381 (creature speaking in foreign language) 1146 01:13:37,381 --> 01:13:38,629 (hand thudding) 1147 01:13:38,629 --> 01:13:40,547 (creatures hissing) 1148 01:13:40,547 --> 01:13:41,969 (knife clanking) 1149 01:13:41,969 --> 01:13:44,802 Kathy, Kathy, are you all right? 1150 01:13:47,109 --> 01:13:49,776 (yeti growling) 1151 01:13:57,101 --> 01:13:59,159 (feet thudding) 1152 01:13:59,159 --> 01:14:02,521 (Claire grunting) 1153 01:14:02,521 --> 01:14:06,104 (dramatic music continues) 1154 01:14:09,741 --> 01:14:12,408 (yeti growling) 1155 01:14:16,051 --> 01:14:17,768 (knife rasping) 1156 01:14:17,768 --> 01:14:19,935 Dr. Collier, be careful. 1157 01:14:21,277 --> 01:14:22,675 He understands. 1158 01:14:22,675 --> 01:14:23,677 He's intelligent. 1159 01:14:23,677 --> 01:14:28,677 (electricity buzzing) (yeti roaring) 1160 01:14:32,440 --> 01:14:35,658 (body thudding) 1161 01:14:35,658 --> 01:14:38,538 (yeti roaring) 1162 01:14:38,538 --> 01:14:41,097 (body thudding) 1163 01:14:41,097 --> 01:14:43,764 (feet thudding) 1164 01:14:48,445 --> 01:14:51,112 (yeti growling) 1165 01:14:51,946 --> 01:14:54,285 (knife rasping) 1166 01:14:54,285 --> 01:14:55,260 I'll take care of Kathy. 1167 01:14:55,260 --> 01:14:57,070 You've got to destroy that machine. 1168 01:14:59,026 --> 01:15:01,776 (yeti growling) 1169 01:15:14,037 --> 01:15:19,037 (lever clicking) (machine whirring) 1170 01:15:20,890 --> 01:15:25,890 (electricity buzzing) (yeti roaring) 1171 01:15:33,315 --> 01:15:35,982 (rope rustling) 1172 01:15:39,288 --> 01:15:42,205 (machine whirring) 1173 01:15:44,229 --> 01:15:47,024 (tongue rasping) 1174 01:15:47,024 --> 01:15:49,691 (feet thudding) 1175 01:15:53,426 --> 01:15:54,259 (metal clanging) 1176 01:15:54,259 --> 01:15:56,020 (explosion blasting) 1177 01:15:56,020 --> 01:15:57,001 (electricity buzzing) 1178 01:15:57,001 --> 01:16:00,001 (creature growling) 1179 01:16:08,010 --> 01:16:09,891 (rope whooshing) 1180 01:16:09,891 --> 01:16:12,891 (creature growling) 1181 01:16:16,043 --> 01:16:19,393 (Rondo grunting) (body thudding) 1182 01:16:19,393 --> 01:16:21,786 (creature growling) 1183 01:16:21,786 --> 01:16:24,536 (metal clanging) 1184 01:16:29,946 --> 01:16:32,946 (creature groaning) 1185 01:16:37,345 --> 01:16:40,345 (creatures hissing) 1186 01:16:42,206 --> 01:16:45,793 (creature speaking in foreign language) 1187 01:16:45,793 --> 01:16:48,460 (Matt grunting) 1188 01:16:50,017 --> 01:16:52,278 (feet thudding) 1189 01:16:52,278 --> 01:16:55,299 (yeti roaring) 1190 01:16:55,299 --> 01:16:58,132 (gate clattering) 1191 01:16:59,092 --> 01:17:03,124 Let's go before they cut us off at the door. 1192 01:17:03,124 --> 01:17:07,791 (creature speaking in foreign language) 1193 01:17:09,122 --> 01:17:10,145 (dramatic music) 1194 01:17:10,145 --> 01:17:12,895 (hands thudding) 1195 01:17:14,393 --> 01:17:16,419 (arrows thudding) 1196 01:17:16,419 --> 01:17:17,336 Look out. 1197 01:17:21,241 --> 01:17:23,824 (yeti roaring) 1198 01:17:35,648 --> 01:17:40,648 (hands thudding) (door clattering) 1199 01:17:48,753 --> 01:17:51,336 (yeti roaring) 1200 01:17:53,735 --> 01:17:55,235 Come on, Claire. 1201 01:17:58,116 --> 01:18:01,105 (arrow slashing) 1202 01:18:01,105 --> 01:18:03,855 (Claire gasping) 1203 01:18:07,255 --> 01:18:10,495 (blood squelching) 1204 01:18:10,495 --> 01:18:11,413 (arrow clanking) 1205 01:18:11,413 --> 01:18:12,713 Claire hurry. 1206 01:18:12,713 --> 01:18:17,713 (dramatic music continues) (footsteps plodding) 1207 01:18:18,254 --> 01:18:19,593 (door creaking) 1208 01:18:19,593 --> 01:18:20,701 Let's go. 1209 01:18:20,701 --> 01:18:23,118 I can't hold 'em off forever. 1210 01:18:29,484 --> 01:18:30,692 (door slamming) 1211 01:18:30,692 --> 01:18:33,275 (yeti roaring) 1212 01:18:38,483 --> 01:18:40,054 (bodies thudding) 1213 01:18:40,054 --> 01:18:41,124 (arrow thudding) 1214 01:18:41,124 --> 01:18:43,707 (yeti roaring) 1215 01:18:46,214 --> 01:18:49,303 (footsteps plodding) 1216 01:18:49,303 --> 01:18:50,513 (hands thudding) 1217 01:18:50,513 --> 01:18:53,604 (yeti roaring) 1218 01:18:53,604 --> 01:18:55,450 (arrow clattering) 1219 01:18:55,450 --> 01:18:58,114 (yeti roaring) 1220 01:18:58,114 --> 01:19:01,364 (footsteps plodding) 1221 01:19:01,364 --> 01:19:04,145 (creatures hissing) 1222 01:19:04,145 --> 01:19:06,728 (yeti roaring) 1223 01:19:10,986 --> 01:19:15,986 (water sloshing) (dramatic music continues) 1224 01:19:17,115 --> 01:19:20,282 (footsteps plodding) 1225 01:19:30,295 --> 01:19:32,878 (yeti roaring) 1226 01:19:36,883 --> 01:19:39,716 (swords slashing) 1227 01:19:40,848 --> 01:19:43,205 (body thudding) 1228 01:19:43,205 --> 01:19:48,205 (dramatic music continues) (footsteps plodding) 1229 01:19:56,685 --> 01:19:58,102 Rondo, hold up. 1230 01:20:00,365 --> 01:20:02,413 (footsteps plodding) 1231 01:20:02,413 --> 01:20:03,413 Siku, go on. 1232 01:20:05,702 --> 01:20:06,982 I'll help her. 1233 01:20:06,982 --> 01:20:09,732 (Claire gasping) 1234 01:20:13,856 --> 01:20:15,602 You have to leave me, Matthew. 1235 01:20:15,602 --> 01:20:17,519 That's not an option. 1236 01:20:20,781 --> 01:20:22,047 Go. 1237 01:20:22,047 --> 01:20:25,083 You must save yourselves. 1238 01:20:28,920 --> 01:20:31,140 Get the women to higher ground. 1239 01:20:31,140 --> 01:20:32,139 [Rondo] Where are you going? 1240 01:20:32,139 --> 01:20:33,619 Just go on. 1241 01:20:33,619 --> 01:20:36,369 (dramatic music) 1242 01:20:38,097 --> 01:20:41,180 (footsteps plodding) 1243 01:20:43,197 --> 01:20:46,459 (creature growling) 1244 01:20:46,459 --> 01:20:49,301 (yeti roaring) 1245 01:20:49,301 --> 01:20:54,301 (spear thudding) (yeti roaring) 1246 01:20:55,900 --> 01:20:58,900 (creatures hissing) 1247 01:21:00,842 --> 01:21:05,509 (creature speaking in foreign language) 1248 01:21:12,740 --> 01:21:15,823 (footsteps plodding) 1249 01:21:22,718 --> 01:21:27,718 (machine clattering) (dramatic music continues) 1250 01:21:36,007 --> 01:21:39,090 (footsteps plodding) 1251 01:21:46,914 --> 01:21:50,253 (switch clicking) (electricity buzzing) 1252 01:21:50,253 --> 01:21:53,003 (water sloshing) 1253 01:22:01,603 --> 01:22:06,603 (switch clicking) (machine whirring) 1254 01:22:17,738 --> 01:22:20,905 (electricity hissing) 1255 01:22:22,882 --> 01:22:24,312 They're coming. 1256 01:22:24,312 --> 01:22:26,349 (footsteps plodding) 1257 01:22:26,349 --> 01:22:28,549 (creature speaking in foreign language) 1258 01:22:28,549 --> 01:22:31,299 (metal creaking) 1259 01:22:32,480 --> 01:22:37,480 (machine whirring) (electricity hissing) 1260 01:22:46,184 --> 01:22:49,267 (explosion blasting) 1261 01:22:50,634 --> 01:22:53,384 (stone clanking) 1262 01:22:55,074 --> 01:22:59,157 (dramatic music continues) 1263 01:22:59,157 --> 01:23:00,043 (dam rumbling) 1264 01:23:00,043 --> 01:23:02,793 (water sloshing) 1265 01:23:11,623 --> 01:23:12,456 Hurry. 1266 01:23:15,221 --> 01:23:20,221 (water sloshing) (craft creaking) 1267 01:23:35,679 --> 01:23:38,346 (wistful music) 1268 01:23:40,327 --> 01:23:43,077 (Claire gasping) 1269 01:23:47,648 --> 01:23:48,481 Matthew. 1270 01:23:52,133 --> 01:23:54,000 You can do that later. 1271 01:23:54,000 --> 01:23:54,963 Just rest. 1272 01:23:58,020 --> 01:23:59,757 Matt, please. 1273 01:23:59,757 --> 01:24:03,000 (switch clicking) 1274 01:24:03,000 --> 01:24:04,743 This is Claire Collier speaking. 1275 01:24:07,260 --> 01:24:09,483 In an isolated Himalayan valley, 1276 01:24:10,710 --> 01:24:13,510 our party has discovered the remains 1277 01:24:14,880 --> 01:24:19,233 of an ancient civilization from another world. 1278 01:24:23,100 --> 01:24:26,760 There's far too much for me to say here, 1279 01:24:26,760 --> 01:24:28,953 far more that will need to be said. 1280 01:24:31,230 --> 01:24:33,153 Please believe everything that Matt, 1281 01:24:35,130 --> 01:24:38,320 Matthew Connor tells you 1282 01:24:39,972 --> 01:24:42,110 about what we have found. 1283 01:24:44,503 --> 01:24:47,253 (feet shuffling) 1284 01:24:49,372 --> 01:24:51,018 (Claire gasping) 1285 01:24:51,018 --> 01:24:53,851 (switch clicking) 1286 01:24:56,324 --> 01:24:58,574 A beast in the soul of man, 1287 01:25:01,033 --> 01:25:04,773 a legacy they were powerless to overcome. 1288 01:25:06,492 --> 01:25:09,242 (feet shuffling) 1289 01:25:13,890 --> 01:25:16,090 I want you to leave me here. 1290 01:25:19,152 --> 01:25:22,563 Emotions so beautiful, 1291 01:25:24,240 --> 01:25:28,983 so human, and powerful, 1292 01:25:30,660 --> 01:25:32,913 for their world, too powerful. 1293 01:25:34,778 --> 01:25:38,945 Make them understand, Matt, how they came to this. 1294 01:25:40,319 --> 01:25:43,069 (Claire gasping) 1295 01:25:46,761 --> 01:25:50,493 And Siku, so strong. 1296 01:25:52,320 --> 01:25:53,583 I'm very proud of you. 1297 01:25:58,950 --> 01:25:59,910 I'm sorry I won't be able 1298 01:25:59,910 --> 01:26:01,983 to write that book with you, Matthew. 1299 01:26:05,307 --> 01:26:08,347 But I know you'll find a worthy collaborator. 1300 01:26:10,308 --> 01:26:13,308 Your name will be on it with ours. 1301 01:26:14,620 --> 01:26:17,620 It will be such an important book. 1302 01:26:18,601 --> 01:26:21,351 (Claire gasping) 1303 01:26:34,668 --> 01:26:36,733 She's gone, son. 1304 01:26:36,733 --> 01:26:39,650 (machine whirring) 1305 01:26:47,782 --> 01:26:52,782 (insects chirping) (gentle music) 1306 01:26:57,005 --> 01:26:59,205 (hand thudding) 1307 01:26:59,205 --> 01:27:02,288 (footsteps plodding) 1308 01:27:06,574 --> 01:27:09,991 (gentle music continues) 1309 01:27:26,869 --> 01:27:30,369 (gentle music continues) 1310 01:27:43,890 --> 01:27:46,890 (adventurous music) 1311 01:28:03,890 --> 01:28:07,723 (adventurous music continues) 1312 01:28:23,842 --> 01:28:27,675 (adventurous music continues) 1313 01:28:43,791 --> 01:28:47,624 (adventurous music continues) 1314 01:29:03,850 --> 01:29:07,683 (adventurous music continues) 1315 01:29:26,359 --> 01:29:29,026 (gentle music) 1316 01:29:45,989 --> 01:29:48,989 (adventurous music) 1317 01:30:06,903 --> 01:30:10,736 (adventurous music continues) 1318 01:30:23,170 --> 01:30:26,253 (suspenseful music)