1 00:00:25,059 --> 00:00:27,441 [train whistle blaring] 2 00:00:31,997 --> 00:00:37,796 ♪ 3 00:00:37,796 --> 00:00:42,180 ♪ I'm in a dancing mood, a gay romancing mood♪ 4 00:00:42,180 --> 00:00:47,426 ♪ Whenever I'm with you♪ 5 00:00:47,426 --> 00:00:53,087 ♪ The music seems brighter, my troubles are lighter, too♪ 6 00:00:53,087 --> 00:00:56,677 ♪ When I'm with you♪ 7 00:00:56,677 --> 00:01:00,681 ♪ I'm in a merry mood...♪ 8 00:01:00,681 --> 00:01:03,442 [ ärtha speaking Swedish, Olav speaking Norwegian] 9 00:01:04,409 --> 00:01:06,307 [blows raspberry] [laughs] 10 00:01:15,799 --> 00:01:16,869 Hello, cowboy. 11 00:01:16,869 --> 00:01:18,768 Hmm. 12 00:01:46,347 --> 00:01:47,659 [chuckles] 13 00:02:05,918 --> 00:02:07,541 [chuckling] 14 00:02:09,370 --> 00:02:11,269 Hello, cowgirl. 15 00:02:11,269 --> 00:02:13,340 [chuckling] 16 00:02:16,343 --> 00:02:18,345 [knock at door] 17 00:02:19,311 --> 00:02:23,660 MAN [through door]: 18 00:02:23,660 --> 00:02:24,730 [laughs] 19 00:02:30,909 --> 00:02:35,431 [Olav and ärtha giggling and moaning] 20 00:02:38,261 --> 00:02:40,677 [train whistle blows] 21 00:02:44,198 --> 00:02:46,752 [crowd cheering, band playing] 22 00:02:51,447 --> 00:02:53,725 OLAV [laughing]: 23 00:03:01,077 --> 00:03:04,045 [band concludes] 24 00:03:04,045 --> 00:03:06,462 [crowd cheering] 25 00:03:09,844 --> 00:03:12,675 One more time. 26 00:03:12,675 --> 00:03:17,335 [band begins Norwegian national anthem] 27 00:03:17,335 --> 00:03:19,544 [knocks] 28 00:03:19,544 --> 00:03:21,511 OLAV [through door]: 29 00:03:26,344 --> 00:03:28,553 [ ärtha giggling] 30 00:03:28,553 --> 00:03:30,934 [anthem continues, crowd cheering] 31 00:03:33,040 --> 00:03:34,283 Hurrah! 32 00:03:38,804 --> 00:03:41,669 [anthem ends, crowd cheering] 33 00:03:46,571 --> 00:03:49,953 MAN: Your Highness, picture, sir? 34 00:03:49,953 --> 00:03:51,403 Your Highness, picture? 35 00:03:51,403 --> 00:03:54,717 [flashbulb pops] 36 00:03:54,717 --> 00:03:55,994 REPORTER: Prince Olav! 37 00:03:55,994 --> 00:03:57,720 What is your impression of America? 38 00:03:57,720 --> 00:03:58,790 It's, uh, it's wonderful. 39 00:03:58,790 --> 00:04:00,481 Everyone's been splendid. 40 00:04:00,481 --> 00:04:01,862 It's a, it's a beautiful country. 41 00:04:01,862 --> 00:04:05,037 Ah, Princess ärtha, what do you like best 42 00:04:05,037 --> 00:04:07,419 about America? 43 00:04:07,419 --> 00:04:08,731 [chuckles]: My husband. 44 00:04:08,731 --> 00:04:10,491 [reporters chuckling] 45 00:04:11,837 --> 00:04:13,080 [band playing in background] 46 00:04:14,012 --> 00:04:15,945 ÄRTHA: 47 00:04:17,671 --> 00:04:19,362 ÄRTHA: It's so embarrassing. 48 00:04:19,362 --> 00:04:20,501 FRANKLIN: It's wonderful. 49 00:04:20,501 --> 00:04:25,092 "My husband." [laughs] 50 00:04:25,092 --> 00:04:28,509 Oh, I wish my missus would say the same thing. 51 00:04:28,509 --> 00:04:30,166 Well, keep on wishing. 52 00:04:30,166 --> 00:04:32,444 [chuckles] 53 00:04:32,444 --> 00:04:33,756 Oh, this is a good one. 54 00:04:33,756 --> 00:04:37,380 Cowboys, hm? [all chuckling] 55 00:04:37,380 --> 00:04:41,281 It's no wonder you've become so popular. 56 00:04:41,281 --> 00:04:43,179 America's new sweethearts! 57 00:04:43,179 --> 00:04:45,837 Just like Eleanor and me. 58 00:04:45,837 --> 00:04:48,115 [laughter] 59 00:04:48,115 --> 00:04:49,358 And so, Your Highness, 60 00:04:49,358 --> 00:04:51,325 what are your thoughts on the chances 61 00:04:51,325 --> 00:04:53,327 of war breaking out in Europe? 62 00:04:53,327 --> 00:04:57,089 Well, I'm, I'm not sure... 63 00:04:57,089 --> 00:04:58,677 Oh, here you are... 64 00:04:58,677 --> 00:04:59,954 OLAV: It seems Hitler 65 00:04:59,954 --> 00:05:04,131 does not want to wage war on the West, and... 66 00:05:04,131 --> 00:05:06,167 Well, as for Poland, it's a different matter. 67 00:05:06,167 --> 00:05:08,446 Do you think an invasion is imminent? FRANKLIN: Eleanor, please. 68 00:05:08,446 --> 00:05:09,619 Give the man a break. 69 00:05:09,619 --> 00:05:12,001 They're two on holiday. 70 00:05:12,001 --> 00:05:16,523 Excuse me, I must go see what's cooking in the kitchen. 71 00:05:16,523 --> 00:05:17,800 Oh, I hope it's food. 72 00:05:17,800 --> 00:05:19,422 [chuckling] ELEANOR: Besides, 73 00:05:19,422 --> 00:05:24,462 I have heard Franklin's jokes a couple of times before. 74 00:05:24,462 --> 00:05:27,879 [chuckling] 75 00:05:27,879 --> 00:05:28,914 Poor Eleanor. 76 00:05:28,914 --> 00:05:32,124 Brilliant mind, capable of anything. 77 00:05:32,124 --> 00:05:34,299 Except relaxing. 78 00:05:34,299 --> 00:05:35,542 [all chuckle] 79 00:05:35,542 --> 00:05:36,750 BOY: Grandpa! 80 00:05:36,750 --> 00:05:38,234 We lost our ball. 81 00:05:38,234 --> 00:05:39,373 Oh, well... 82 00:05:39,373 --> 00:05:40,547 Fetch it! 83 00:05:40,547 --> 00:05:41,996 It's in the pool! 84 00:05:41,996 --> 00:05:44,033 Oh-- Jones? 85 00:05:44,033 --> 00:05:46,173 I'll get it. Oh. 86 00:05:46,173 --> 00:05:47,381 Very kind. 87 00:05:47,381 --> 00:05:48,520 OLAV: I'll have a little swim. 88 00:05:48,520 --> 00:05:49,625 [chuckles] 89 00:05:49,625 --> 00:05:53,007 Very nice of him. Yes. 90 00:05:53,007 --> 00:05:57,011 My husband. [both chuckling] 91 00:05:57,011 --> 00:05:58,116 Hm. 92 00:05:59,497 --> 00:06:01,153 So you enjoyed your tour? 93 00:06:01,153 --> 00:06:02,189 Very much. 94 00:06:02,189 --> 00:06:04,743 I have fallen in love with America. 95 00:06:04,743 --> 00:06:05,917 Ah! 96 00:06:05,917 --> 00:06:09,334 Well, America has fallen in love with you. 97 00:06:09,334 --> 00:06:12,924 ♪ 98 00:06:14,546 --> 00:06:20,621 ♪ When can I see you again?♪ 99 00:06:20,621 --> 00:06:23,797 ♪ I've been waiting out here♪ 100 00:06:23,797 --> 00:06:27,835 ♪ For so long♪ 101 00:06:27,835 --> 00:06:31,494 ♪ And I don't seem♪ 102 00:06:31,494 --> 00:06:35,325 ♪ To find a reason♪ 103 00:06:35,325 --> 00:06:39,295 ♪ To keep building these castles♪ 104 00:06:39,295 --> 00:06:44,921 ♪ Out of snow♪ 105 00:06:44,921 --> 00:06:47,959 ♪ 106 00:06:47,959 --> 00:06:52,688 ♪ They only melt away♪ 107 00:06:52,688 --> 00:06:57,727 ♪ When spring is arriving♪ 108 00:06:57,727 --> 00:07:02,076 ♪ And you won't be here♪ 109 00:07:02,076 --> 00:07:07,565 ♪ Waiting to drag me down♪ 110 00:07:07,565 --> 00:07:12,846 ♪ Into your pond♪ 111 00:07:15,124 --> 00:07:17,126 REPORTER [on radio]: Tensions between Germany and Britain hae grown steadily 112 00:07:17,126 --> 00:07:19,784 since the Allies declared war on the Nazis. 113 00:07:19,784 --> 00:07:21,061 It is no longer a question 114 00:07:21,061 --> 00:07:22,752 of whether the declaration will manifest 115 00:07:22,752 --> 00:07:24,996 into full-on attacks, but more a question 116 00:07:24,996 --> 00:07:26,825 of who strikes first 117 00:07:26,825 --> 00:07:28,309 and where the battle will be fought. [knock at door] 118 00:07:28,309 --> 00:07:30,070 After the invasion of Poland, 119 00:07:30,070 --> 00:07:32,452 German aggression has become increasingly... 120 00:07:32,452 --> 00:07:34,971 Why are you sitting here all alone and in the dark? 121 00:07:34,971 --> 00:07:37,457 Aren't you coming to supper? 122 00:07:37,457 --> 00:07:38,665 Hitler. 123 00:07:38,665 --> 00:07:41,219 He certainly isn't invited. 124 00:07:41,219 --> 00:07:43,946 It appears he wants to make a move northward. [radio switches off] 125 00:07:45,706 --> 00:07:48,226 Norway? Mm... 126 00:07:48,226 --> 00:07:49,399 Or Denmark. 127 00:07:49,399 --> 00:07:51,332 Or both. 128 00:07:51,332 --> 00:07:53,162 But those countries are neutral. 129 00:07:53,162 --> 00:07:55,060 Explain that to Hitler. 130 00:07:55,060 --> 00:07:57,822 Can he really afford to establish another front? 131 00:07:57,822 --> 00:07:59,202 He can't afford not to. 132 00:07:59,202 --> 00:08:03,206 Whoever controls Norway controls the steel. 133 00:08:03,206 --> 00:08:06,486 And the Germans need a helluva lot of it. 134 00:08:06,486 --> 00:08:08,522 When could this happen? 135 00:08:08,522 --> 00:08:10,593 [sighs]: Anytime. 136 00:08:12,353 --> 00:08:13,631 Soon. 137 00:08:19,740 --> 00:08:23,813 ♪ 138 00:08:27,334 --> 00:08:29,612 Those poor people. 139 00:08:31,372 --> 00:08:33,374 [inhales deeply] 140 00:08:33,374 --> 00:08:34,859 I hope they're prepared. 141 00:08:36,999 --> 00:08:38,172 [sighs] 142 00:08:38,172 --> 00:08:43,661 [kids laughing] 143 00:08:46,456 --> 00:08:48,044 [Vimsa barks] Vimsa! 144 00:08:50,599 --> 00:08:53,671 [camera shutter clicks] 145 00:08:53,671 --> 00:08:57,951 RAGNI [speaking Swedish]: 146 00:08:57,951 --> 00:09:02,472 [ ärtha speaking Swedish] 147 00:09:02,472 --> 00:09:03,715 [thumping in distance] 148 00:09:10,688 --> 00:09:14,657 [thumping continues] 149 00:09:21,664 --> 00:09:24,253 [thumping continues] 150 00:09:27,290 --> 00:09:31,709 WORKERS [in Norwegian]: 151 00:09:42,685 --> 00:09:44,791 OLAV [in Norwegian]: 152 00:10:09,747 --> 00:10:12,163 [Harald calling] 153 00:10:12,163 --> 00:10:13,060 [Vimsa barking] 154 00:10:13,060 --> 00:10:15,580 GIRLS [in Norwegian]: 155 00:10:15,580 --> 00:10:18,031 HARALD: 156 00:10:19,273 --> 00:10:23,243 OLAV and RAGNHILD: 157 00:10:23,243 --> 00:10:25,659 ASTRID: 158 00:10:25,659 --> 00:10:30,250 RAGNHILD and ASTRID: 159 00:10:34,634 --> 00:10:35,876 Oh! 160 00:10:41,330 --> 00:10:43,712 WOMAN: 161 00:10:57,657 --> 00:10:59,555 ♪ 162 00:10:59,555 --> 00:11:01,281 WINSTON CHURCHILL [on radio]: Everyone wonders 163 00:11:01,281 --> 00:11:04,215 what is happening about the war. 164 00:11:04,215 --> 00:11:07,494 So far, it is the small neutral states 165 00:11:07,494 --> 00:11:08,840 that are bearing the brunt 166 00:11:08,840 --> 00:11:12,948 of German malice and cruelty. 167 00:11:12,948 --> 00:11:16,572 And above all, the Norwegians have their ships destroyed 168 00:11:16,572 --> 00:11:19,575 whenever they can be caught upon the high seas. 169 00:11:19,575 --> 00:11:21,819 [speaking Norwegian]: 170 00:11:23,268 --> 00:11:26,064 CHURCHILL: Every one of them is wondering 171 00:11:26,064 --> 00:11:28,342 which will be the next victim. 172 00:11:28,342 --> 00:11:32,519 [planes droning] 173 00:11:32,519 --> 00:11:33,727 MAN: 174 00:11:35,073 --> 00:11:39,975 [planes roaring low] 175 00:11:48,949 --> 00:11:53,264 CHURCHILL: All of them hope that the storm will pass 176 00:11:53,264 --> 00:11:55,300 before their turn comes to be devoured. 177 00:11:55,300 --> 00:11:56,577 [woman crying] 178 00:11:56,577 --> 00:11:58,407 [exhaling deeply] 179 00:11:58,407 --> 00:12:01,962 CHURCHILL: But I fear the storm will not pass. 180 00:12:01,962 --> 00:12:03,688 [plane engine roars] 181 00:12:03,688 --> 00:12:05,932 [explosion, water splashing] 182 00:12:07,071 --> 00:12:12,041 [gunfire, screams] 183 00:12:16,321 --> 00:12:20,843 [plane engines roaring, gunfire, panicking] 184 00:12:23,604 --> 00:12:28,402 CHURCHILL: It will spread to the south, it will spread to the north, 185 00:12:28,402 --> 00:12:30,646 it will rage and it will roar 186 00:12:30,646 --> 00:12:33,891 ever more loudly, ever more widely. 187 00:12:33,891 --> 00:12:37,066 There is no chance of a speedy end 188 00:12:37,066 --> 00:12:39,448 except through united action. 189 00:12:39,448 --> 00:12:42,002 [turns off radio] 190 00:12:42,002 --> 00:12:46,593 ♪ 191 00:12:57,155 --> 00:12:59,951 ASTRID AND RAGNHILD: 192 00:12:59,951 --> 00:13:01,263 [Haakon laughing] 193 00:13:01,263 --> 00:13:03,161 HAAKON [speaking Danish]: 194 00:13:10,962 --> 00:13:12,205 [laughs] 195 00:13:19,902 --> 00:13:23,630 SERVANT and HAAKON: 196 00:13:34,261 --> 00:13:35,504 Mmm. 197 00:13:40,958 --> 00:13:43,029 OLAV: 198 00:13:45,652 --> 00:13:47,481 [ ärtha clears throat] 199 00:14:00,011 --> 00:14:02,186 [kids laugh] 200 00:14:05,741 --> 00:14:08,468 ÄRTHA and HAAKON: 201 00:14:14,819 --> 00:14:15,993 [all laugh] 202 00:14:26,935 --> 00:14:32,354 [ ärtha gasps, Olav growls] ♪ Somewhere over the rainbow♪ 203 00:14:32,354 --> 00:14:37,842 ♪ Skies are blue♪ 204 00:14:37,842 --> 00:14:40,500 ♪ Then the dreams♪ 205 00:14:40,500 --> 00:14:44,504 ♪ That you dare to dream♪ 206 00:14:44,504 --> 00:14:49,681 ♪ Really do come true♪ 207 00:14:49,681 --> 00:14:54,548 ♪ Somewhere over the rainbow♪ 208 00:14:55,998 --> 00:14:59,381 OLAV and KIDS: 209 00:15:02,522 --> 00:15:06,146 ♪ Birds fly over the rainbow♪ 210 00:15:06,146 --> 00:15:11,324 ♪ Why, then, oh, why can't I?♪ 211 00:15:13,774 --> 00:15:16,777 SERVANT and OLAV: 212 00:15:22,887 --> 00:15:25,648 [kids playing in distance] 213 00:15:30,895 --> 00:15:39,110 RAGNHILD: 214 00:15:45,979 --> 00:15:50,018 RAGNHILD and OLAV: 215 00:15:57,370 --> 00:15:59,199 [Harald imitating gunfire] 216 00:16:02,685 --> 00:16:05,481 [Harald imitating gunfire] 217 00:16:08,139 --> 00:16:10,279 [shouts]: 218 00:16:12,178 --> 00:16:15,629 ♪ 219 00:16:21,704 --> 00:16:23,465 [door closes] 220 00:16:23,465 --> 00:16:30,299 [clock chiming softly] 221 00:16:30,299 --> 00:16:32,508 [Vimsa panting] 222 00:16:32,508 --> 00:16:34,476 ÄRTHA: 223 00:17:30,187 --> 00:17:36,193 ♪ 224 00:17:46,962 --> 00:17:48,895 [footsteps approaching] 225 00:17:53,831 --> 00:17:59,664 ♪ 226 00:17:59,664 --> 00:18:03,910 [Olav speaking Norwegian, ärtha speaking Swedish] 227 00:18:07,396 --> 00:18:08,639 [ ärtha sighs] 228 00:18:17,303 --> 00:18:18,649 OLAV: 229 00:18:35,528 --> 00:18:36,805 [ ärtha responds] 230 00:18:40,222 --> 00:18:42,259 [voice rising] 231 00:18:42,259 --> 00:18:44,433 [ ärtha calming Olav] 232 00:19:09,631 --> 00:19:11,667 [sighs] 233 00:19:16,638 --> 00:19:19,641 [laughter, music playing] 234 00:19:28,167 --> 00:19:30,962 ÄRTHA and MAN: 235 00:19:30,962 --> 00:19:32,895 OLAV and ÄRTHA: 236 00:19:38,246 --> 00:19:39,833 HAAKON: 237 00:19:39,833 --> 00:19:40,869 [Nygaardsvold chuckles] 238 00:19:43,078 --> 00:19:44,597 NYGAARDSVOLD and OLAV [speaking Norwegian]: 239 00:19:44,597 --> 00:19:45,874 [ ärtha greeting] 240 00:19:47,634 --> 00:19:50,016 ÄRTHA and NYGAARDSVOLD: 241 00:19:58,197 --> 00:19:59,888 OLAV: 242 00:20:27,053 --> 00:20:30,850 [voice rising] 243 00:20:33,335 --> 00:20:37,822 HAAKON: 244 00:20:55,668 --> 00:20:57,808 OLAV: 245 00:21:03,917 --> 00:21:05,056 Madam Ambassador. 246 00:21:05,056 --> 00:21:06,920 Ah! 247 00:21:08,508 --> 00:21:09,647 Your Highness. 248 00:21:09,647 --> 00:21:11,270 I need to ask you. 249 00:21:11,270 --> 00:21:16,965 Have you received any reports from the American intelligence? 250 00:21:16,965 --> 00:21:21,521 I mean, regarding a threat of a German invasion. 251 00:21:21,521 --> 00:21:24,938 Olav fears it could happen, but our government 252 00:21:24,938 --> 00:21:27,009 seems to be more concerned about a British invasion. 253 00:21:27,009 --> 00:21:30,358 Oh, believe me, Your Highness, 254 00:21:30,358 --> 00:21:34,707 no one hopes more than I that Norway is spared from this war. 255 00:21:34,707 --> 00:21:37,123 Please, if there is anything you know... 256 00:21:37,123 --> 00:21:40,333 Anything. 257 00:21:40,333 --> 00:21:42,818 Well... in times of war, 258 00:21:42,818 --> 00:21:44,993 steel is more precious than gold, 259 00:21:44,993 --> 00:21:47,616 so as long as most of Germany's iron 260 00:21:47,616 --> 00:21:49,480 has to pass through Norway, 261 00:21:49,480 --> 00:21:51,827 yes, there's a risk of invasion. 262 00:21:53,242 --> 00:21:55,969 Please, Madam Ambassador, 263 00:21:55,969 --> 00:21:58,696 is it imminent? 264 00:21:58,696 --> 00:22:00,042 Prepare for the worst. 265 00:22:00,042 --> 00:22:04,012 ♪ 266 00:22:17,094 --> 00:22:21,374 ♪ 267 00:22:21,374 --> 00:22:22,824 [dog barking in distance] 268 00:22:22,824 --> 00:22:26,206 [Ragni speaking Swedish, others speaking Norwegian] 269 00:22:26,206 --> 00:22:28,623 ULLA and ROLF: 270 00:22:33,282 --> 00:22:36,907 RAGNI and NIKOLAI: 271 00:22:38,218 --> 00:22:40,842 RAGNI and ROLF: 272 00:22:43,845 --> 00:22:45,433 EINAR: 273 00:22:46,503 --> 00:22:47,883 [Ulla chuckles] 274 00:22:52,232 --> 00:22:53,475 [Einar groans] 275 00:22:59,343 --> 00:23:00,551 [Ulla responds] 276 00:23:02,415 --> 00:23:03,968 ROLF: 277 00:23:09,353 --> 00:23:12,045 EINAR: 278 00:23:12,045 --> 00:23:13,806 [Ragni sighs] 279 00:23:17,810 --> 00:23:19,743 REPORTER [on radio]: German troop concentrations 280 00:23:19,743 --> 00:23:22,055 have been reported as taking up position 281 00:23:22,055 --> 00:23:24,126 near the Danish border in Jutland. 282 00:23:24,126 --> 00:23:26,025 We have not been able to obtain any further information 283 00:23:26,025 --> 00:23:28,061 regarding this development. 284 00:23:28,061 --> 00:23:30,685 As of yet, Danish government officials 285 00:23:30,685 --> 00:23:32,445 have not issued any statements, 286 00:23:32,445 --> 00:23:35,414 nor have they responded to our request for comment. 287 00:23:35,414 --> 00:23:37,381 [radio static] 288 00:23:37,381 --> 00:23:43,456 REPORTER [in Norwegian]: 289 00:23:56,227 --> 00:23:57,297 [turns radio off] 290 00:24:02,544 --> 00:24:04,995 [in Norwegian]: 291 00:24:04,995 --> 00:24:08,205 ♪ 292 00:24:13,037 --> 00:24:16,627 [ ärtha's breath trembling] 293 00:24:18,491 --> 00:24:20,148 [jewelry clattering] 294 00:24:25,705 --> 00:24:31,780 [ ärtha speaking Swedish, Olav speaking Norwegian] 295 00:24:37,199 --> 00:24:38,925 [jewelry rattling, ärtha shuddering] 296 00:24:51,662 --> 00:24:52,870 [Olav shushing] 297 00:26:03,734 --> 00:26:08,118 [air raid siren wailing] 298 00:26:22,615 --> 00:26:28,690 [phone ringing in distance] 299 00:26:30,554 --> 00:26:33,246 [in Norwegian]: 300 00:26:37,872 --> 00:26:41,703 RAGNHILD and ÄRTHA: 301 00:26:41,703 --> 00:26:46,121 ASTRID and ÄRTHA: 302 00:27:06,555 --> 00:27:09,248 OLAV: 303 00:27:09,248 --> 00:27:10,974 [gasps] 304 00:27:10,974 --> 00:27:14,322 [alarm horn blaring] 305 00:27:14,322 --> 00:27:18,360 [Nikolai speaking Norwegian, Ragni speaking Swedish] 306 00:27:36,896 --> 00:27:38,518 [Einar speaking Norwegian] 307 00:27:38,518 --> 00:27:41,314 RAGNI [in Swedish]: 308 00:27:49,426 --> 00:27:52,498 ♪ 309 00:27:52,498 --> 00:27:53,913 [Vimsa yips] 310 00:27:53,913 --> 00:27:58,642 RAGNHILD and ÄRTHA [in Norwegian]: 311 00:27:58,642 --> 00:28:01,403 ÄRTHA and OLAV: 312 00:28:01,403 --> 00:28:03,026 BUTLER: 313 00:28:06,477 --> 00:28:09,618 BUTLER and OLAV: 314 00:28:09,618 --> 00:28:10,481 [Vimsa whines] 315 00:28:10,481 --> 00:28:12,691 OLAV and BUTLER: 316 00:28:12,691 --> 00:28:16,695 ÄRTHA [in Swedish]: 317 00:28:16,695 --> 00:28:20,112 ÄRTHA and BUTLER [in Norwegian]: 318 00:28:20,112 --> 00:28:22,735 [Olav shushing, plane in distance] 319 00:28:22,735 --> 00:28:24,910 ASTRID: 320 00:28:24,910 --> 00:28:26,118 [Vimsa barking] 321 00:28:30,536 --> 00:28:32,331 ÄRTHA: 322 00:28:32,331 --> 00:28:35,575 [staff calling] 323 00:28:35,575 --> 00:28:37,129 [Vimsa barking] 324 00:28:37,129 --> 00:28:41,236 [plane approaching] 325 00:28:41,236 --> 00:28:44,861 [plane roars overhead] 326 00:28:50,763 --> 00:28:52,903 [Vimsa whining] 327 00:28:56,389 --> 00:28:58,391 OLAV and ÄRTHA: 328 00:29:01,291 --> 00:29:03,603 OLAV and ASTRID: 329 00:29:03,603 --> 00:29:05,433 ÄRTHA and ASTRID: 330 00:29:05,433 --> 00:29:08,850 [Vimsa barking, children moaning] 331 00:29:08,850 --> 00:29:11,232 OLAV: 332 00:29:13,579 --> 00:29:15,339 OLAV and ASTRID: 333 00:29:15,339 --> 00:29:18,066 [Vimsa barking, children moaning] 334 00:29:20,034 --> 00:29:21,345 [Vimsa whines] 335 00:29:21,345 --> 00:29:22,657 [door closes] 336 00:29:22,657 --> 00:29:25,522 MAN and WOMAN: 337 00:29:25,522 --> 00:29:29,284 MAN and OLAV: 338 00:29:39,778 --> 00:29:40,986 ASTRID: Vimsa... 339 00:29:44,644 --> 00:29:49,339 ♪ 340 00:30:08,737 --> 00:30:10,084 [steam engine hissing] 341 00:30:10,084 --> 00:30:12,741 ANNOUNCER [in Norwegian]: 342 00:30:12,741 --> 00:30:15,020 HARALD [in Norwegian]: 343 00:30:15,020 --> 00:30:17,470 HAAKON [in Danish]: 344 00:30:19,610 --> 00:30:20,646 [Haakon laughs] 345 00:30:34,729 --> 00:30:37,111 [in Swedish]: 346 00:30:43,703 --> 00:30:47,707 ÄRTHA [in Swedish] and HAMBRO [in Norwegian]: 347 00:30:47,707 --> 00:30:50,227 HAMBRO [in Norwegian] and HAAKON [in Danish]: 348 00:30:50,227 --> 00:30:54,507 HAMBRO: 349 00:31:00,651 --> 00:31:06,588 HAAKON and HAMBRO: 350 00:31:12,905 --> 00:31:17,358 HAAKON and NYGAARDSVOLD: 351 00:31:27,023 --> 00:31:30,129 KOHT [in Norwegian]: 352 00:31:34,858 --> 00:31:36,929 [Olav murmuring] 353 00:31:36,929 --> 00:31:38,206 [ ärtha speaking Swedish] 354 00:31:38,206 --> 00:31:44,143 KOHT [continues]: 355 00:31:44,143 --> 00:31:47,319 OLAV [speaking Norwegian]: 356 00:31:57,846 --> 00:32:00,263 [knock at door, door opens] 357 00:32:02,437 --> 00:32:05,751 [speaking Norwegian]: 358 00:32:09,755 --> 00:32:12,482 NIKOLAI: 359 00:32:14,553 --> 00:32:19,592 [whistle blows, steam hisses, cars shifting] 360 00:32:19,592 --> 00:32:21,525 OLAV: 361 00:32:29,050 --> 00:32:30,293 NIKOLAI and HARALD: 362 00:32:37,231 --> 00:32:39,405 [door closes] 363 00:32:45,446 --> 00:32:50,140 ♪ 364 00:32:56,733 --> 00:33:00,012 ♪ 365 00:33:11,161 --> 00:33:12,749 [plane roaring overhead] 366 00:33:25,244 --> 00:33:27,936 [train brakes squealing, glasses shatter] 367 00:33:27,936 --> 00:33:30,836 [gasp] 368 00:33:33,183 --> 00:33:34,150 [plane roars overhead] 369 00:33:34,150 --> 00:33:37,291 ÄRTHA and OLAV [in Norwegian]: 370 00:33:40,708 --> 00:33:42,710 ÄRTHA and OLAV: 371 00:33:47,128 --> 00:33:49,268 [ ärtha panting] 372 00:33:49,268 --> 00:33:50,856 [plane roars overhead] 373 00:33:50,856 --> 00:33:51,857 [door tears open] 374 00:33:54,135 --> 00:33:57,863 ASTRID and RAGNI: 375 00:33:57,863 --> 00:34:01,142 [ ärtha panting, planes roaring overhead] 376 00:34:01,142 --> 00:34:05,353 [people yelling in distance] 377 00:34:05,353 --> 00:34:08,115 [guns firing in distance, people screaming] 378 00:34:15,087 --> 00:34:18,366 NIKOLAI and CHILD: 379 00:34:18,366 --> 00:34:21,611 [explosion, all yelp] 380 00:34:27,513 --> 00:34:29,584 [planes roaring overhead] 381 00:34:31,379 --> 00:34:34,693 [planes roaring overhead, people yelling] 382 00:34:34,693 --> 00:34:36,557 OLAV and ÄRTHA: 383 00:34:39,732 --> 00:34:41,631 OLAV: 384 00:34:45,083 --> 00:34:46,808 [crowd panicking] 385 00:34:50,640 --> 00:34:55,334 ♪ 386 00:34:58,993 --> 00:35:01,271 [child crying] 387 00:35:01,271 --> 00:35:03,377 OLAV: 388 00:35:06,518 --> 00:35:08,554 HAAKON [in Danish]: 389 00:35:08,554 --> 00:35:12,938 [woman gasps, wall shuddering] 390 00:35:12,938 --> 00:35:18,806 ♪ 391 00:35:18,806 --> 00:35:20,911 [crashing against wall, people gasp] 392 00:35:20,911 --> 00:35:24,398 [Vimsa barking] 393 00:35:28,126 --> 00:35:30,852 GERMAN SOLDIER [in German]: 394 00:35:30,852 --> 00:35:32,992 SOLDIER: 395 00:35:32,992 --> 00:35:37,825 SOLDIER and COMMANDER: 396 00:35:44,072 --> 00:35:47,421 [Vimsa barking] 397 00:35:52,529 --> 00:35:55,498 GERMAN SOLDIER [in Norwegian]: 398 00:35:56,878 --> 00:35:59,226 ♪ 399 00:35:59,226 --> 00:36:00,882 KOHT [in Norwegian, voiceover]: 400 00:36:07,406 --> 00:36:10,582 OLAV and NYGAARDSVOLD: 401 00:36:14,758 --> 00:36:16,415 NYGAARDSVOLD: 402 00:36:31,672 --> 00:36:36,539 [murmuring and crying, explosions in distance] 403 00:36:36,539 --> 00:36:39,852 HAAKON [in Danish] and NIKOLAI [in Norwegian]: 404 00:36:39,852 --> 00:36:40,888 [in Swedish]: 405 00:36:44,443 --> 00:36:45,893 [bomb exploding nearby, material clattering] 406 00:36:49,931 --> 00:36:52,796 HAAKON [in Danish]: 407 00:36:52,796 --> 00:36:54,039 [man agreeing] 408 00:36:58,664 --> 00:37:00,804 [Vimsa barking, people whimpering] 409 00:37:05,292 --> 00:37:09,779 [barking, whining] 410 00:37:12,057 --> 00:37:12,954 [gun fires] 411 00:37:16,924 --> 00:37:20,514 [in Norwegian]: 412 00:37:21,204 --> 00:37:22,412 [door opens] 413 00:37:34,044 --> 00:37:39,464 ♪ 414 00:37:47,506 --> 00:37:52,925 [car doors closing] 415 00:37:53,926 --> 00:37:56,135 [in Norwegian]: 416 00:38:05,628 --> 00:38:08,631 ÄRTHA [in Swedish]: 417 00:38:08,631 --> 00:38:10,633 OLAV [in Norwegian]: 418 00:38:12,669 --> 00:38:17,364 [speaking Swedish]: 419 00:38:19,297 --> 00:38:21,471 [Nikolai speaking Norwegian] 420 00:38:26,096 --> 00:38:31,619 [both speaking Norwegian] 421 00:38:32,620 --> 00:38:36,383 [engine starting] 422 00:38:36,383 --> 00:38:39,282 OLAV: 423 00:38:39,282 --> 00:38:42,250 WOMAN and RAGNHILD: 424 00:38:42,250 --> 00:38:44,943 ÄRTHA and OLAV: 425 00:38:54,090 --> 00:38:55,471 [car door slamming shut] 426 00:38:56,334 --> 00:38:57,576 MAN: 427 00:38:57,576 --> 00:38:59,337 [car horn honks] 428 00:38:59,337 --> 00:39:00,717 [engines starting] 429 00:39:12,246 --> 00:39:14,766 ♪ 430 00:39:18,286 --> 00:39:20,530 [exhales] 431 00:39:26,709 --> 00:39:29,090 [in Swedish]: 432 00:39:32,197 --> 00:39:35,718 [in Norwegian]: 433 00:39:50,526 --> 00:39:55,254 ♪ 434 00:40:01,571 --> 00:40:07,543 [indistinct chatter] 435 00:40:07,543 --> 00:40:09,648 [in Danish]: 436 00:40:13,238 --> 00:40:16,241 [ ärtha speaking Swedish] 437 00:40:16,241 --> 00:40:17,415 [speaking Norwegian]: 438 00:40:17,415 --> 00:40:21,453 [agrees] 439 00:40:21,453 --> 00:40:23,144 [crying] 440 00:40:23,144 --> 00:40:26,044 HAAKON [in Danish]: 441 00:40:28,149 --> 00:40:30,669 [speaking Norwegian]: 442 00:40:30,669 --> 00:40:33,085 [crying, agrees] 443 00:40:39,920 --> 00:40:43,164 RAGNHILD [in Norwegian] and HAAKON [in Danish]: 444 00:40:45,270 --> 00:40:49,205 [Haakon and children talking indistinctly] 445 00:40:54,900 --> 00:40:56,695 OLAV [in Norwegian]: 446 00:41:02,045 --> 00:41:07,568 ♪ 447 00:41:10,709 --> 00:41:13,781 ÄRTHA and RAGNHILD [in Norwegian]: 448 00:41:20,443 --> 00:41:22,859 [engine idling] 449 00:41:27,623 --> 00:41:31,730 [car doors close, engine revs] 450 00:41:31,730 --> 00:41:37,874 ♪ 451 00:42:00,759 --> 00:42:05,626 ♪ 452 00:42:11,252 --> 00:42:15,981 ♪ 453 00:42:32,895 --> 00:42:34,241 [car thumping on road] 454 00:42:38,417 --> 00:42:40,661 [in Swedish]: 455 00:42:40,661 --> 00:42:42,836 [engine popping softly] 456 00:42:45,666 --> 00:42:47,495 NIKOLAI [in Norwegian]: 457 00:42:47,495 --> 00:42:49,739 [turns off engine] 458 00:42:55,538 --> 00:42:58,368 NIKOLAI: 459 00:43:01,026 --> 00:43:04,064 MAN [in Norwegian]: 460 00:43:09,276 --> 00:43:11,416 [branch cracks] 461 00:43:16,455 --> 00:43:18,561 [man grunting, metal clinking] 462 00:43:18,561 --> 00:43:20,770 NIKOLAI: 463 00:43:25,533 --> 00:43:29,641 ♪ 464 00:43:29,641 --> 00:43:31,332 [pistol cocking] 465 00:43:33,956 --> 00:43:35,267 [branches rustling] 466 00:43:41,722 --> 00:43:43,862 RAGNHILD [in Norwegian]: 467 00:43:47,486 --> 00:43:49,868 [in Norwegian]: 468 00:43:55,702 --> 00:43:59,982 ASTRID and ÄRTHA: 469 00:43:59,982 --> 00:44:03,054 ÄRTHA and SIGNE: 470 00:44:03,054 --> 00:44:05,194 SIGNE [whispers]: 471 00:44:09,163 --> 00:44:10,268 [rifle cocking] 472 00:44:14,030 --> 00:44:15,756 [pistol thuds on ground] 473 00:44:23,902 --> 00:44:24,800 [pounding on window] 474 00:44:24,800 --> 00:44:26,871 [ ärtha and others gasp] 475 00:44:35,017 --> 00:44:36,777 NORWEGIAN SOLDIER [in Norwegian]: 476 00:44:36,777 --> 00:44:39,228 ÄRTHA [gasping, in Swedish]: 477 00:44:49,859 --> 00:44:51,033 ♪ 478 00:44:51,033 --> 00:44:53,207 NORWEGIAN SOLDIER: 479 00:45:14,573 --> 00:45:19,026 ♪ 480 00:45:34,939 --> 00:45:37,182 DRIVER [in Norwegian]: 481 00:45:37,182 --> 00:45:43,430 [planes approaching] 482 00:45:43,430 --> 00:45:46,536 HAAKON [in Danish] and OLAV [in Norwegian]: 483 00:45:46,536 --> 00:45:47,572 [planes approaching low] 484 00:45:50,644 --> 00:45:56,063 [roaring overhead] 485 00:46:14,841 --> 00:46:20,916 ♪ 486 00:46:25,886 --> 00:46:27,612 BORDER GUARD [in Swedish]: 487 00:46:40,107 --> 00:46:42,661 [in Norwegian]: 488 00:47:02,060 --> 00:47:07,686 BORDER GUARD [in Swedish]: 489 00:47:07,686 --> 00:47:10,068 [in Norwegian]: 490 00:47:52,904 --> 00:47:55,389 MAN [in Norwegian]: 491 00:47:57,633 --> 00:48:02,983 ♪ 492 00:48:05,399 --> 00:48:07,988 ÄRTHA [in Norwegian]: 493 00:48:13,028 --> 00:48:16,997 [revving engine] 494 00:48:16,997 --> 00:48:19,137 BORDER GUARDS: 495 00:48:22,002 --> 00:48:24,108 [guards shouting distantly] 496 00:48:26,386 --> 00:48:28,940 ♪ 497 00:48:28,940 --> 00:48:31,529 [panting] 498 00:48:33,945 --> 00:48:39,571 ♪ 499 00:48:39,571 --> 00:48:44,404 [sighing] 500 00:48:44,404 --> 00:48:49,098 ♪ 501 00:49:00,730 --> 00:49:03,319 ÄRTHA and RAGNHILD: 502 00:49:05,425 --> 00:49:07,737 [Nikolai speaking Norwegian, Ragni speaking Swedish] 503 00:49:23,788 --> 00:49:25,790 EINAR [in Norwegian]: 504 00:49:51,126 --> 00:49:56,855 [door opens and closes] 505 00:49:56,855 --> 00:49:59,720 ♪ 506 00:49:59,720 --> 00:50:04,173 SWEDISH PRIME MINISTER [on radio]: 507 00:50:21,328 --> 00:50:26,609 [indistinct chatter] 508 00:50:32,512 --> 00:50:37,724 [horns beeping in distance] 509 00:50:37,724 --> 00:50:40,209 MAN [in distance in Norwegian]: 510 00:50:45,559 --> 00:50:50,495 [Haakon speaking Danish, Olav speaking Norwegian] 511 00:50:53,567 --> 00:50:58,331 ♪ 512 00:50:58,331 --> 00:51:00,402 [planes approaching] 513 00:51:05,200 --> 00:51:07,374 [bomb crashing, group exclaiming] 514 00:51:07,374 --> 00:51:10,929 OLAV [in Norwegian]: 515 00:51:10,929 --> 00:51:12,517 [plane soaring above] 516 00:51:12,517 --> 00:51:13,967 [panicked shouting] 517 00:51:13,967 --> 00:51:15,451 [bomb exploding] 518 00:51:15,451 --> 00:51:16,935 [Haakon grunting] 519 00:51:19,352 --> 00:51:21,388 [men panting] 520 00:51:21,388 --> 00:51:23,183 [engines roaring] 521 00:51:23,183 --> 00:51:26,462 [explosions and gunfire in distance] 522 00:51:29,293 --> 00:51:32,813 [gunfire, explosions in distance] 523 00:51:32,813 --> 00:51:36,748 [panting, struggling] 524 00:51:52,039 --> 00:51:57,493 [gunfire continues] 525 00:52:05,087 --> 00:52:11,645 ♪