1
00:00:01,651 --> 00:00:06,651
Situs Poker Online Terpercaya
www.kalengemas.com
2
00:00:06,675 --> 00:00:11,675
Bonus to 0,5% Bonus referal 15%
3
00:01:48,442 --> 00:01:50,741
Obat jenis apa?/
Prozac.
4
00:01:50,792 --> 00:01:52,204
Apa?/
Prozac.
5
00:01:52,230 --> 00:01:53,539
Tidak, aku mendengarmu
saat pertama.
6
00:01:53,557 --> 00:01:55,244
Kenapa kau ingin
memberiku Prozac?
7
00:01:55,249 --> 00:01:57,289
Itu akan menstabilkan suasana hatimu
dan membuatmu merasa lebih baik.
8
00:01:57,314 --> 00:01:59,118
Bagaimana itu akan melakukan itu?
9
00:01:59,120 --> 00:02:02,154
Itu mencegah penyerapan ulang
serotonin di otakmu,
10
00:02:02,179 --> 00:02:05,949
Jadi tingkat serotonin meningkat, dan itu
cenderung menstabilkan suasana hati.
11
00:02:05,974 --> 00:02:07,387
Begitu cara kerjanya./
Astaga.
12
00:02:07,412 --> 00:02:10,175
Tak ada yang mudah dengan
kalian para psikiater.
13
00:02:10,415 --> 00:02:11,981
Dengar.../
Kau tahu?
14
00:02:11,983 --> 00:02:15,466
Orang datang ke sini dan mereka
habiskan, berapa, $200?
15
00:02:15,491 --> 00:02:18,297
Berpikir jika kau akan membuka semacam
kekuatan super di jiwa mereka...
16
00:02:18,322 --> 00:02:20,389
...agar mereka bisa pulang dan
mencumbu istrinya lebih baik,
17
00:02:20,391 --> 00:02:22,257
Atau temukan semacam
keberanian baru...
18
00:02:22,259 --> 00:02:24,267
...untuk akhirnya mengakui pada
dirinya sendiri jika mereka gay.
19
00:02:24,291 --> 00:02:25,415
Atau mungkin,
bagaimana dengan ini,
20
00:02:25,441 --> 00:02:27,277
Berhenti menguras rekening
bank suami mereka...
21
00:02:27,302 --> 00:02:28,952
...berdasarkan fakta bahwa
mereka berpikir...
22
00:02:28,977 --> 00:02:31,044
...jika dia mungkin salah satu klienmu,
23
00:02:31,068 --> 00:02:34,700
Lalu apa yang kau lakukan?
Kau meresepkan obat?
24
00:02:34,725 --> 00:02:36,697
Kau tahu itu disebut apa?
Itu disebut kekacauan.
25
00:02:36,714 --> 00:02:37,867
Aku minta maaf.
26
00:02:37,892 --> 00:02:40,072
Tidak, aku harusnya meminta
200 dolar kembali darimu!
27
00:02:40,105 --> 00:02:41,872
Astaga!
28
00:02:41,897 --> 00:02:43,969
Syukurlah tak ada masalah dengan...
29
00:02:44,013 --> 00:02:45,351
Kau tahu.
30
00:02:45,376 --> 00:02:48,569
Entah obat jenis apa yang ingin
kau berikan padaku untuk itu.
31
00:02:48,626 --> 00:02:50,772
Tn. Rome./
Mickey.
32
00:02:50,830 --> 00:02:52,653
Mickey.
33
00:02:53,168 --> 00:02:55,619
Aku tanyakan padamu
berkali-kali...
34
00:02:55,694 --> 00:02:57,381
...apa pekerjaanmu sebenarnya...
35
00:02:57,421 --> 00:03:00,007
...hingga menyebabkan
kecemasan sebanyak ini?
36
00:03:00,067 --> 00:03:01,446
Sudah kubilang padamu.
37
00:03:01,459 --> 00:03:05,458
Kau bilang bahwa kau sesekali
mengirimkan sesuatu.
38
00:03:05,528 --> 00:03:08,230
Ya, semacam itu./
Semacam apa?
39
00:03:08,255 --> 00:03:10,879
Kau tahu, aku mengantar sesuatu
dari satu tempat ke tempat berikutnya.
40
00:03:10,921 --> 00:03:12,624
Aku melindungi sesuatu.
41
00:03:12,638 --> 00:03:15,015
Kau melindungi sesuatu./
Tentu.
42
00:03:16,402 --> 00:03:18,056
Beri aku contoh.
43
00:03:18,083 --> 00:03:19,930
Aku tak bisa melakukan itu./
Kenapa tidak?
44
00:03:19,955 --> 00:03:21,616
Dok, kau tak bisa bertanya padaku.
45
00:03:21,675 --> 00:03:23,644
Itu tugasku./
Tampaknya bukan,
46
00:03:23,669 --> 00:03:26,300
Tugasmu adalah meresepkan
orang obat gila!
47
00:03:26,339 --> 00:03:28,341
Bukan obat gila./
Itu obat gila, oke?
48
00:03:28,366 --> 00:03:30,328
Dan aku tidak gila!/
Tn. Rome...
49
00:03:30,353 --> 00:03:32,738
Mickey, jawab aku.
Setidaknya jawab ini...
50
00:03:32,804 --> 00:03:35,113
Apa kau memiliki pekerjaan
dengan penuh tekanan?
51
00:03:35,138 --> 00:03:36,464
Tentu.
52
00:03:36,489 --> 00:03:38,238
Baik, sekarang hibur aku.
53
00:03:39,319 --> 00:03:43,071
Ada apa dengan pekerjaan itu
yang membuatnya begitu stres?
54
00:03:45,029 --> 00:03:50,359
Beberapa pekerjaan terkadang hanya
terlihat sedikit lebih sulit, itu saja.
55
00:03:50,388 --> 00:03:52,577
Contohnya yang terakhir ini.
56
00:03:53,120 --> 00:03:55,460
Tetap merunduk.
Tetap merunduk dibelakangku, oke?
57
00:03:55,512 --> 00:03:57,362
Baiklah.
58
00:03:58,749 --> 00:04:01,770
Merunduk, merunduk! Merunduk!
59
00:04:09,586 --> 00:04:12,784
Dengar. Dengarkan aku!
Hei, dengar!
60
00:04:12,812 --> 00:04:14,070
Di hitungan ketiga,
61
00:04:14,104 --> 00:04:15,936
Kau akan ikuti aku
dibelakang, mengerti?
62
00:04:15,939 --> 00:04:17,528
Oke, hitungan ketiga.
63
00:04:18,707 --> 00:04:20,076
Siap?
64
00:04:20,171 --> 00:04:22,267
Ini dia. Satu.
65
00:04:22,292 --> 00:04:24,637
Dua. Tiga.
66
00:04:24,732 --> 00:04:26,841
Ayo! Cepat, cepat, cepat,
cepat, cepat!
67
00:04:26,903 --> 00:04:28,681
Tetap merunduk, tetap merunduk!
68
00:04:30,879 --> 00:04:32,781
Menunduk, menunduk, menunduk,
menunduk, menunduk!
69
00:04:35,520 --> 00:04:37,273
Sial!
70
00:04:43,832 --> 00:04:45,487
Sialan!
71
00:04:46,813 --> 00:04:49,254
Siapa kau?!
72
00:04:49,325 --> 00:04:51,295
Apa?!
73
00:04:51,312 --> 00:04:53,288
Siapa kau?!
74
00:04:53,313 --> 00:04:55,331
Mitch, tutup mulutmu!
75
00:04:55,436 --> 00:04:57,279
Kenapa kau terlibat dengan ini!
76
00:04:57,281 --> 00:05:00,523
Cukup berikan wanita itu padaku!/
Ini tugasku, keparat!
77
00:05:00,548 --> 00:05:02,061
Sialan!
78
00:05:04,752 --> 00:05:06,402
Aku harusnya tak pernah
menerima pekerjaan ini.
79
00:05:06,443 --> 00:05:08,493
Aku tak mau mengambil pekerjaan ini./
Sial.
80
00:05:08,780 --> 00:05:10,490
Tenanglah, oke?
81
00:05:10,558 --> 00:05:12,858
Tarik napas. Cukup tarik napas.
Bernapas, bernapas, bernapas.
82
00:05:12,883 --> 00:05:14,199
Kita akan baik saja.
83
00:05:14,224 --> 00:05:15,917
Semua akan baik saja.
Hei, keparat!
84
00:05:15,942 --> 00:05:17,631
Aku tak mau menerima
pekerjaan ini sejak pertama!
85
00:05:17,649 --> 00:05:19,079
Aku bahkan tak seperti
orang-orang ini!
86
00:05:19,120 --> 00:05:20,684
Aku punya kesepakatan untukmu!
87
00:05:20,727 --> 00:05:23,243
Aku membawa gadis ini,
kau pulang dengan selamat.
88
00:05:23,282 --> 00:05:25,503
Bagaimana? Terdengar seperti
pekerjaan yang bagus, bukan?
89
00:05:25,515 --> 00:05:26,874
Persetan kesepakatanmu!
90
00:05:26,902 --> 00:05:28,768
Dengar, cukup berikan gadis itu padaku,
91
00:05:28,793 --> 00:05:31,003
Dan kau bisa pergi sesuai keinginanmu!
92
00:05:31,061 --> 00:05:32,622
Tidak!
93
00:05:34,220 --> 00:05:35,829
Dasar keparat!
94
00:05:40,005 --> 00:05:41,670
Jangan bergerak, oke?
95
00:05:41,695 --> 00:05:43,124
Kau mengerti yang aku katakan?
96
00:05:43,126 --> 00:05:44,417
Tetap di sana.
97
00:06:04,225 --> 00:06:05,850
Hei, berengsek!
98
00:06:06,905 --> 00:06:08,987
Jatuhkan senjatamu.
99
00:06:11,200 --> 00:06:13,517
Jatuhkan senjatamu.
100
00:06:19,771 --> 00:06:21,696
Kemari.
101
00:06:32,366 --> 00:06:34,478
Ayo, lakukanlah.
102
00:06:34,510 --> 00:06:37,429
Dasar keparat bodoh.
103
00:06:45,326 --> 00:06:47,225
Mickey.
104
00:06:47,244 --> 00:06:48,859
Apa?
105
00:06:48,909 --> 00:06:51,933
Kau akan beritahu aku tentang
pekerjaan terakhir...
106
00:06:51,978 --> 00:06:54,175
...dan bagaimana itu sangat
keras untukmu.
107
00:06:56,454 --> 00:06:58,621
Maaf, dok.
108
00:06:59,470 --> 00:07:01,540
Pekerjaan sudah tak seperti dulu.
109
00:07:01,573 --> 00:07:04,391
Usia mempengaruhi kita semua.
110
00:07:04,498 --> 00:07:06,474
Siapa yang menyebutkan tentang usia?
111
00:07:06,476 --> 00:07:07,766
Aku hanya mencerahkan suasana.
112
00:07:07,769 --> 00:07:09,529
Kau tahu, orang sepertiku
datang ke sini,
113
00:07:09,554 --> 00:07:12,233
Dan kau hanya mengulangi sesuatu
yang sama yang keluar dari mulutku.
114
00:07:12,271 --> 00:07:14,061
Kau memiliki profesi yang luar biasa./
Tunggu dulu...
115
00:07:14,086 --> 00:07:16,844
Lihat, gelar master untuk bualan!
116
00:07:16,868 --> 00:07:18,553
Tunggu dulu!/
Bualan lainnya.
117
00:07:18,555 --> 00:07:20,221
Itu omong kosong./
Merasa lebih baik?
118
00:07:20,241 --> 00:07:21,867
Kau beruntung aku bukan
orang yang depresi.
119
00:07:21,876 --> 00:07:24,619
Aku mungkin akan terjun ke bawah
dari gedung pencakar langit,
120
00:07:24,644 --> 00:07:26,614
Atau melompat masuk
ke lalu lintas yang padat.
121
00:07:26,646 --> 00:07:28,955
Kuharap kau tidak beritahu aku
kau berencana melukai diri sendiri.
122
00:07:28,957 --> 00:07:30,149
Tapi aku akan beritahukan ini padamu,
123
00:07:30,160 --> 00:07:31,737
Setidaknya kau memiliki masalah amarah.
124
00:07:31,762 --> 00:07:32,843
Kenapa kau mengatakan itu?
125
00:07:32,868 --> 00:07:34,818
Kau memiliki sumbu yang sangat pendek.
126
00:07:34,848 --> 00:07:37,649
Sumbu pendek, apa itu,
semacam analogi?
127
00:07:37,654 --> 00:07:40,284
Kau tahu, Dok,
psikoterapi ini sampah,
128
00:07:40,309 --> 00:07:42,400
Ini tidak berguna./
Psikiatri.
129
00:07:42,425 --> 00:07:43,899
Terserah.
130
00:07:43,927 --> 00:07:46,139
Kau mau obatnya atau tidak?/
Persetan obatnya!
131
00:07:46,164 --> 00:07:47,611
Aku tak tahu apa pekerjaanmu,
132
00:07:47,636 --> 00:07:50,602
Tapi itu berdampak buruk pada
kejiwaan dan badanmu,
133
00:07:50,603 --> 00:07:52,115
Dan itu bisa membunuhmu.
134
00:07:52,140 --> 00:07:55,183
Terima kasih, Dr. Kentara!
135
00:08:32,237 --> 00:08:35,151
Tn. Rome, senang melihatmu lagi.
136
00:08:35,200 --> 00:08:37,332
Tidak perlu basa-basi, Chloe.
137
00:08:37,386 --> 00:08:39,814
Tn. Reiser akan segera menemuimu.
138
00:08:39,839 --> 00:08:42,822
Deacon berada di ruang satunya.
Aku yakin kau kenal dia.
139
00:08:42,838 --> 00:08:44,344
Aku kenal dia,
140
00:08:44,378 --> 00:08:47,011
Dan aku tak butuh perkenalan,
terima kasih banyak.
141
00:08:57,449 --> 00:09:00,429
Deacon, bagaimana kabarmu, kawan?
142
00:09:00,474 --> 00:09:01,570
Hei!
143
00:09:01,592 --> 00:09:03,440
Aku masih menghitung angkanya,
144
00:09:03,465 --> 00:09:05,591
Dan masih diganggu olehmu, Rome.
145
00:09:05,616 --> 00:09:06,859
Ya, ya, ya.
146
00:09:06,871 --> 00:09:08,777
Tahu kenapa Carl meninginkanku datang?
147
00:09:08,802 --> 00:09:11,906
Hei, sebelum kau jawab itu,
bagaimana tangan itu?
148
00:09:11,938 --> 00:09:14,661
Kau memukul keluar informasi
dari seseorang baru-baru ini?
149
00:09:15,053 --> 00:09:17,806
Aku yakin itu sesuatu yang
sangat penting untuk agensi.
150
00:09:17,808 --> 00:09:19,334
Aku yakin.
151
00:09:19,359 --> 00:09:21,761
Kami memberimu pekerjaan sulit.
152
00:09:22,898 --> 00:09:24,645
Ya.
153
00:09:25,168 --> 00:09:28,367
Aku tak pernah melihat kepalamu
begitu rendah, Mick.
154
00:09:29,091 --> 00:09:30,583
Pekan yang berat, teman.
155
00:09:30,614 --> 00:09:33,104
Ya, tak ada yang bilang
pekerjaan ini mudah.
156
00:09:33,115 --> 00:09:35,045
Hei, tak ada orang yang ingin
bekerja di bidang ini,
157
00:09:35,089 --> 00:09:37,687
Tapi seseorang harus melakukan itu./
Ya, kurasa kau benar.
158
00:09:37,712 --> 00:09:41,267
Bicara soal itu, di mana Paulie?
159
00:09:41,303 --> 00:09:42,664
Kau membuat dia bekerja
di sekitar sini,
160
00:09:42,666 --> 00:09:43,744
Menyapu sampah?
161
00:09:43,769 --> 00:09:45,864
Karena aku sudah lama
tak melihat bajingan itu.
162
00:09:45,889 --> 00:09:47,054
Tunggu.
163
00:09:47,079 --> 00:09:49,715
Tolong bilang padaku kau
akhirnya memecat dia.
164
00:09:49,742 --> 00:09:51,994
Tidak, Carl meminta dia
mengerjakan tugas berbeda.
165
00:09:52,017 --> 00:09:53,426
Tubuhnya seperti rumah beton,
166
00:09:53,451 --> 00:09:55,218
Tapi otaknya seperti toilet luar.
167
00:09:55,246 --> 00:09:56,540
Ditambah, setiap aku memikirkan dia,
168
00:09:56,546 --> 00:09:58,131
Kata berengsek terlintas di kepalaku.
169
00:09:58,198 --> 00:10:00,966
Ya, kau tak pernah menyukai dia.
170
00:10:00,991 --> 00:10:02,174
Kau juga tidak.
171
00:10:02,199 --> 00:10:04,133
Reiser akan segera memberi
kalian berdua pekerjaan bagus,
172
00:10:04,144 --> 00:10:05,242
Aku yakin itu.
173
00:10:05,302 --> 00:10:07,528
Kalian berdua sangat handal
untuk aset individumu.
174
00:10:07,574 --> 00:10:10,545
Jangan terlalu yakin aku akan
bekerja bersama orang aneh itu.
175
00:10:10,571 --> 00:10:12,417
Bagaimana penampilannya akhir-akhir ini?
176
00:10:12,447 --> 00:10:14,529
Dia memiliki kumis seperti Reiser.
177
00:10:14,531 --> 00:10:15,897
Yang benar saja!/
Ya.
178
00:10:15,899 --> 00:10:17,962
Dasar keparat.
179
00:10:18,025 --> 00:10:21,072
Tn. Rome, Tn. Reiser akan
menemuimu sekarang.
180
00:10:22,141 --> 00:10:23,787
Satu hal lagi, Deacon.
181
00:10:23,818 --> 00:10:25,901
Bisnis kedokmu ini?
182
00:10:25,957 --> 00:10:27,623
Para sekretaris ini adalah
penari striptis.
183
00:10:27,648 --> 00:10:29,397
Mereka lebih suka disebut
penari, Mickey.
184
00:10:29,422 --> 00:10:31,391
Apapun yang membuat tidurmu
lebih nyenyak saat malam, kawan.
185
00:10:31,432 --> 00:10:34,695
Dan aku tak pernah goyangkan
bokongku untuk pecahan $1.
186
00:10:35,503 --> 00:10:38,287
Dan aku mencukur kepalaku
karena itu aerodinamis.
187
00:10:38,312 --> 00:10:39,821
Sampai jumpa, Deac!
188
00:10:46,690 --> 00:10:47,973
Apa kabar, Paulie?
189
00:10:47,980 --> 00:10:50,331
Astaga, Mickey,
aku sangat luar biasa.
190
00:10:50,375 --> 00:10:52,119
Ya? Tak terlihat begitu./
Benarkah?
191
00:10:52,144 --> 00:10:53,805
Tidak, kau terlihat berantakan.
192
00:10:53,852 --> 00:10:56,370
Itu sangat gila,
karena aku begitu mudah,
193
00:10:56,373 --> 00:10:57,872
Dan kau terlihat seperti 100 tahun.
194
00:10:57,874 --> 00:11:00,361
Jangan sentuh, oke?/
Ya, baiklah.
195
00:11:00,386 --> 00:11:02,867
Bagaimana pekerjaan? Sungguh?/
Pekerjaan baik. Ya.
196
00:11:02,892 --> 00:11:04,798
Tampaknya kau menemui masa sulit.
197
00:11:04,839 --> 00:11:06,269
Aku benci kelancanganmu./
Oke, bagus.
198
00:11:06,294 --> 00:11:08,115
Kau seperti herpes.
Kau menghilang,
199
00:11:08,140 --> 00:11:09,693
Tapi kemudian kau kembali.
200
00:11:11,179 --> 00:11:12,997
Astaga.
201
00:11:13,022 --> 00:11:14,950
Astaga, kau terlihat sangat tua.
202
00:11:18,319 --> 00:11:20,000
Hei.
203
00:11:20,051 --> 00:11:21,638
Bagaimana kabarmu?
204
00:11:21,663 --> 00:11:25,815
Maaf aku tak salaman,
tanganku masih sedikit basah.
205
00:11:25,879 --> 00:11:28,045
Lihatlah ini.
206
00:11:28,148 --> 00:11:30,071
Lihat itu?
207
00:11:30,091 --> 00:11:31,903
Chloe!
208
00:11:31,928 --> 00:11:33,975
Aku hargai keontetikanmu,
209
00:11:33,977 --> 00:11:36,972
Tapi bisa kau berikan aku
kursi sungguhan, tolong?
210
00:11:37,438 --> 00:11:39,699
Kami menghasilkan
$100,000 per bulan.
211
00:11:39,740 --> 00:11:42,762
Kantorku pada dasarnya
lokasi syuting film porno.
212
00:11:43,299 --> 00:11:45,499
Harga dari perusahaan kedok.
213
00:11:45,533 --> 00:11:47,649
Mempesona.
214
00:11:47,958 --> 00:11:51,844
Jadi, ada apa?
Yang terakhir terasa berat?
215
00:11:51,859 --> 00:11:53,544
Bukankah semua begitu?
216
00:11:53,565 --> 00:11:55,314
Maksudku, kau selamatkan dia, bukan?
217
00:11:55,352 --> 00:11:57,398
Selamatkan hidupnya.
Dia bersyukur padamu untuk itu.
218
00:11:57,400 --> 00:12:00,190
Itu pekerjaanku, bukan?
Kau beritahu aku harus apa,
219
00:12:00,215 --> 00:12:01,936
Lalu aku pergi dan berusaha
membuat itu terwujud?
220
00:12:01,961 --> 00:12:04,920
Tidak, kau tidak berusaha,
kau berhasil.
221
00:12:05,035 --> 00:12:08,011
Kau spesialis terbaik yang aku miliki.
222
00:12:08,107 --> 00:12:10,231
Maksudku, kau punya rekam
jejak sempurna.
223
00:12:10,283 --> 00:12:12,528
Kau memberikan perlindungan
berbeda dari yang lainnya.
224
00:12:12,553 --> 00:12:15,246
Ya, itu tidak mudah.
Tapi ini yang terakhir...
225
00:12:15,271 --> 00:12:17,125
Itu mempengaruhi kepalamu?/
Tidak, dia bisa saja tewas.
226
00:12:17,150 --> 00:12:18,701
Mereka semau bisa saja tewas.
Itu nama permainannya.
227
00:12:18,726 --> 00:12:21,255
Tidak, dengar, kali ini berbeda.
Dia masih muda.
228
00:12:21,280 --> 00:12:23,390
Hidupnya panjang membentang,
dan untuk apa?
229
00:12:23,425 --> 00:12:25,927
Karena ayahnya melihat sesuatu
yang tidak seharusnya,
230
00:12:25,929 --> 00:12:28,179
Sekarang dia menjadi target?
231
00:12:28,180 --> 00:12:30,251
Ini dunia yang kita tempati saat ini.
232
00:12:30,301 --> 00:12:33,352
Dengar, Carl, itu saja.
Ini berakhir, aku selesai.
233
00:12:33,383 --> 00:12:34,808
Tidak, aku tahu.
234
00:12:34,851 --> 00:12:37,987
Aku mendengar pengajuanmu
untuk pensiun.
235
00:12:38,031 --> 00:12:40,886
Aku tak bisa menjalani hidupku sendiri jika
seseorang tewas dalam pengawasanku.
236
00:12:40,911 --> 00:12:42,477
Itu tak ada di kamusku.
237
00:12:42,500 --> 00:12:44,739
Kau punya banyak untuk pensiun.
238
00:12:45,220 --> 00:12:47,044
Ya?/
Ya.
239
00:12:47,088 --> 00:12:49,884
Kau punya obligasi, CD,
kau punya Treasuries,
240
00:12:49,886 --> 00:12:51,674
Belum lagi uang tunai.
241
00:12:53,490 --> 00:12:55,739
Apa yang akan kau lakukan?
242
00:12:57,781 --> 00:12:59,968
Entahlah.
243
00:12:59,993 --> 00:13:03,993
Pindah ke tempat dengan pohon sawit,
pantai pasir putih.
244
00:13:04,711 --> 00:13:07,847
Meminum minuman buah dari kelapa...
245
00:13:07,872 --> 00:13:09,481
...dengan payung yang
menempel diatasnya.
246
00:13:09,514 --> 00:13:11,072
Entahlah, mungkin aku
bisa melakukan itu.
247
00:13:11,074 --> 00:13:13,245
Ya, itu terdengar seperti nirwana.
248
00:13:16,653 --> 00:13:17,900
Aku punya satu lagi untukmu.
249
00:13:17,907 --> 00:13:20,679
Tidak, Carl, ayolah, tidak./
Ayolah, hanya satu.
250
00:13:20,692 --> 00:13:22,028
Hanya satu.../
Carl, ayolah, tidak.
251
00:13:22,062 --> 00:13:25,118
Dengar, aku tidak bisa.
Aku tidak bisa.
252
00:13:25,143 --> 00:13:28,740
Kau bisa minum seluruh minuman
buah yang kau inginkan setelahnya.
253
00:13:28,786 --> 00:13:30,734
Aku mohon.
254
00:13:34,877 --> 00:13:38,121
Apa tugasnya?/
Suami dan istri.
255
00:13:38,146 --> 00:13:40,561
Suaminya akuntan untuk
keluarga Fratelli...
256
00:13:40,570 --> 00:13:42,799
Astaga, aku tahu kemana ini mengarah./
Mencuri $8 juta,
257
00:13:42,824 --> 00:13:44,192
Lalu dia kabur bersama istrinya.
258
00:13:44,217 --> 00:13:46,214
Dimana posisi agensi untuk ini?
259
00:13:46,232 --> 00:13:47,841
Mereka ingin menyerahkan
bukti kepada negara.
260
00:13:47,843 --> 00:13:50,508
Mereka menemuiku untuk perlindungan
selagi FBI mengurus semuanya.
261
00:13:50,523 --> 00:13:52,853
Dimana kau tempatkan dia?/
Rumah aman di Amerika Tengah.
262
00:13:52,878 --> 00:13:54,007
Amerika Tengah?/
Ya.
263
00:13:54,032 --> 00:13:55,714
Dimana mereka memenggalmu
dengan gergaji mesin?
264
00:13:55,739 --> 00:13:57,502
Bukankah mereka mengirim
kepalamu kembali ke Ibumu...
265
00:13:57,533 --> 00:13:59,744
...dan menaruh tubuhmu
di kabel telepon?
266
00:13:59,769 --> 00:14:01,027
Aku tidak mau ke sana!/
Itu Meksiko.
267
00:14:01,052 --> 00:14:02,425
Ini bukan Meksiko.
268
00:14:02,450 --> 00:14:04,654
Mereka punya kecoak
sebesar tupai di sana!
269
00:14:04,679 --> 00:14:06,703
Apa yang kau bicarakan?/
Dan ular.
270
00:14:06,728 --> 00:14:07,834
Ular-ular.
271
00:14:07,859 --> 00:14:10,175
Kau pernah menonton
saluran National Geographic?
272
00:14:10,211 --> 00:14:13,596
Mereka punya panah katak beracun.
273
00:14:13,621 --> 00:14:15,426
Suruh Paulie Walnuts ke sana!
274
00:14:15,449 --> 00:14:18,088
Dia suka buaya, kesuraman,
dan kematian!
275
00:14:21,261 --> 00:14:23,298
Mereka punya pohon sawit.
276
00:14:23,323 --> 00:14:25,686
Keluar dari kantorku, oke?
277
00:14:25,711 --> 00:14:27,947
Pesawatmu berangkat besok pagi.
278
00:14:28,082 --> 00:14:30,017
Seberapa mudah pekerjaan ini
kau bilang?
279
00:14:30,019 --> 00:14:31,711
Mudah, sangat mudah.
280
00:14:31,736 --> 00:14:32,928
Tak ada yang tahu posisi mereka,
281
00:14:32,953 --> 00:14:35,153
Dan rumah aman dilengkapi
dengan seluruh keperluan...
282
00:14:35,158 --> 00:14:36,780
...yang kau butuhkan untuk
memberi perlindungan selayaknya.
283
00:14:36,817 --> 00:14:38,957
Rumah besar?/
Cukup besar.
284
00:14:38,982 --> 00:14:41,293
Kolam renang?/
Ya, itu ada kolamnya.
285
00:14:41,318 --> 00:14:43,284
Ada kolam dengan
pemandangan laut.
286
00:14:43,309 --> 00:14:44,970
Kau punya kolam dan laut!
287
00:14:44,995 --> 00:14:46,113
Kau bisa melihat laut!
288
00:14:46,138 --> 00:14:47,498
Aku punya sumber daya di sana?
289
00:14:47,523 --> 00:14:49,705
Kau punya asisten yang akan
mengurus semuanya.
290
00:14:49,730 --> 00:14:51,349
Air bersih?/
Astaga,
291
00:14:51,374 --> 00:14:54,133
Kau mengidap ADD, kau tahu itu?
Kau mengidap ADD dan neurotik.
292
00:14:54,158 --> 00:14:55,506
Seperti apa pasangan ini?
293
00:14:55,549 --> 00:14:58,446
Suapa, suami-istri ini?/
Bukan, Laurel dan Hardy.
294
00:14:58,471 --> 00:15:03,864
Suaminya ketakutan,
dan istrinya menyebalkan.
295
00:15:03,889 --> 00:15:05,568
Dia istri, apa?
296
00:15:05,593 --> 00:15:08,635
Dengar, kau hanya perlu
menjaga mereka, meminum wiski,
297
00:15:08,664 --> 00:15:10,206
Menaruh payung di wiskimu,
298
00:15:10,219 --> 00:15:13,304
Dan menunggu kami datang
setelah semuanya reda.
299
00:15:13,360 --> 00:15:15,692
Ini pekerjaan terakhir, Carl./
Sampai jumpa, kawan.
300
00:15:15,717 --> 00:15:18,532
Terima kasih. Terima kasih
untuk penerbanganmu!
301
00:15:18,615 --> 00:15:20,753
Selamat pagi.
302
00:15:22,791 --> 00:15:24,472
Chloe!
303
00:15:42,305 --> 00:15:43,843
Rome?
304
00:15:47,392 --> 00:15:50,830
Orang benar-benar perhatikan
batas jalanan, ya?
305
00:15:51,407 --> 00:15:54,101
Tak ada ang peduli tentang
apapun di kota ini.
306
00:15:54,103 --> 00:15:55,325
Lihatlah ini.
307
00:15:56,063 --> 00:15:57,872
Ada banyak pepohonan.
308
00:15:57,874 --> 00:16:01,446
Kau memiliki ular.
Mereka sembunyi di pepohonan.
309
00:16:01,475 --> 00:16:02,922
Lihatlah orang ini!
310
00:16:02,957 --> 00:16:05,010
Lihatlah itu, lihatlah dirimu.
311
00:16:05,731 --> 00:16:07,343
Tak ada helm.
312
00:16:08,582 --> 00:16:10,075
Keselamatan yang utama.
313
00:16:10,129 --> 00:16:12,863
Kau punya ular beracun
atau ular biasa?
314
00:16:14,066 --> 00:16:15,883
Tidak ada? Baiklah.
315
00:16:16,395 --> 00:16:18,194
Aku benci ular.
316
00:16:24,745 --> 00:16:26,885
Dengar, aku punya dua kata
untukmu, oke?
317
00:16:26,926 --> 00:16:28,457
Penyegar udara.
Gunakan itu.
318
00:16:28,482 --> 00:16:30,868
Di sini baunya seperti
kebun binatang.
319
00:16:42,516 --> 00:16:45,278
Selamat datang, Tn. Rome.
Namaku Laurie Williams.
320
00:16:45,285 --> 00:16:47,086
Aku penghubung yang
bertanggung jawab di lokasi ini,
321
00:16:47,090 --> 00:16:48,330
Juga hal lainnya yang
mungkin kau butuhkan.
322
00:16:48,355 --> 00:16:50,061
Ya, ya, ya, bagus, luar biasa.
323
00:16:50,093 --> 00:16:51,837
Senang kau bisa datang ke sini, Pak.
324
00:16:51,840 --> 00:16:53,253
Aku banyak mendengar tentangmu.
325
00:16:53,297 --> 00:16:55,439
Dengar, Nyonya, hentikan
omong kosongnya, oke?
326
00:16:55,464 --> 00:16:56,542
Cukup tunjukkan aku
di mana produknya,
327
00:16:56,567 --> 00:16:58,769
Lalu kenalkan aku pada
Tweedledee dan Tweedledum,
328
00:16:58,787 --> 00:17:00,761
Agar aku bisa selesaikan
mimpi buruk terakhir ini.
329
00:17:00,790 --> 00:17:03,795
Terakhir?/
Apa ucapanku tidak jelas?
330
00:17:03,941 --> 00:17:06,178
Baiklah, sebelah sini.
331
00:17:10,741 --> 00:17:12,077
Ya.
332
00:17:12,081 --> 00:17:14,872
Aku disambut oleh pelayan.
333
00:17:21,805 --> 00:17:24,138
Rumah yang sangat mewah.
334
00:17:24,168 --> 00:17:26,047
Bagaimana dengan tata letaknya?
335
00:17:26,096 --> 00:17:28,867
Rumah ini memiliki 10 kamar tidur,
satu ruang bermain, sauna,
336
00:17:28,893 --> 00:17:31,501
Kolam renang, bak berendam,
dan empat lantai.
337
00:17:31,526 --> 00:17:34,711
Itu bukan tempat yang baik untuk
dijaga satu orang, bukan?
338
00:17:34,736 --> 00:17:36,490
Soal itu...
339
00:17:52,351 --> 00:17:54,192
Glock ini memiliki tiga magasin.
340
00:17:54,216 --> 00:17:56,085
Aksi yang mulus.
341
00:17:56,108 --> 00:17:57,791
Dirawat dengan baik.
342
00:17:57,806 --> 00:18:00,161
Satu senjata takkan
membuat perbedaan.
343
00:18:10,559 --> 00:18:13,341
Ada shotgun dengan laras
dipotong di lemari,
344
00:18:13,343 --> 00:18:15,751
Untuk situasu yang dibutuhkan
dari jarak dekat.
345
00:18:15,773 --> 00:18:17,272
Jika didalam radius 10 kaki,
346
00:18:17,297 --> 00:18:19,838
Kau akan mencuci noda merah
dari bajumu selama seminggu.
347
00:18:19,886 --> 00:18:22,093
Di sana juga ada peluru?/
Banyak.
348
00:18:22,118 --> 00:18:24,132
Ada tongkat pemukul
di lemari dekat pintu depan,
349
00:18:24,157 --> 00:18:25,548
Juga beberapa stik golf.
350
00:18:25,575 --> 00:18:27,834
Juga ada kotak perkakas
di pondok samping kolam renang,
351
00:18:27,860 --> 00:18:30,115
Dengan banyak pilihan
obeng dan palu,
352
00:18:30,145 --> 00:18:32,679
Tapi itu lebih seperti abad pertangahan,
jika aku boleh jujur.
353
00:18:33,792 --> 00:18:37,198
Jadi kurasa, saat kita bicara
tentang membunuh orang,
354
00:18:37,200 --> 00:18:39,701
Ada tingkat berbedaan tentang
seberapa kejam seseorang...
355
00:18:39,726 --> 00:18:42,144
...selagi berusaha untuk
tetap hidup, bukan begitu?
356
00:18:42,147 --> 00:18:44,069
Apa itu sarkasme, Tn. Rome?
357
00:18:44,090 --> 00:18:45,700
Tidak pernah.
358
00:18:45,797 --> 00:18:47,425
Baiklah.
359
00:18:55,275 --> 00:18:57,545
Kau punya banyak tangga
di rumah ini.
360
00:18:57,573 --> 00:18:59,730
Kau akan terbiasa.
361
00:19:00,736 --> 00:19:02,313
Aku ragukan itu.
362
00:19:02,352 --> 00:19:04,545
Ini adalah dapur.
363
00:19:10,042 --> 00:19:14,768
Pisau di sini, titanium,
akan menembus kebanyakan Kevlar.
364
00:19:14,804 --> 00:19:17,450
Senjata yang sangat cepat
dan ringan.
365
00:19:18,253 --> 00:19:20,477
Ponsel prabayar seandainya
kau ingin menghubungi...
366
00:19:20,505 --> 00:19:22,506
...seseorang didalam agensi.
367
00:19:22,980 --> 00:19:24,839
Mobil di garasi untuk transportasi.
368
00:19:24,868 --> 00:19:27,498
Kau butuh itu untuk situasi darurat./
Itu jelas.
369
00:19:27,548 --> 00:19:29,715
Sekarang, mari ke belakang.
370
00:19:32,954 --> 00:19:35,730
Aku bersumpah tidak akan
merindukan pekerjaan ini.
371
00:19:39,930 --> 00:19:41,862
Astaga...
372
00:19:43,146 --> 00:19:44,496
Kau suka?
373
00:19:44,521 --> 00:19:46,487
Tn. Reiser berpikir tempat ini
sangat cocok denganmu.
374
00:19:46,536 --> 00:19:49,433
Apapun yang Tn. Reiser inginkan...
375
00:19:50,966 --> 00:19:53,527
Hei, tidakkah menurutmu
ini cukup terbuka?
376
00:19:53,552 --> 00:19:57,457
Apa, Tn. Rome?/
Terbuka, tanah, ruang yang luas!
377
00:19:57,486 --> 00:20:00,040
Banyak cara agar orang
bisa masuk ke sini.
378
00:20:00,079 --> 00:20:01,781
Maksudku, dari yang kita tahu,
379
00:20:01,844 --> 00:20:04,426
Mungkin ada penembak jitu
di pepohonan ini.
380
00:20:04,442 --> 00:20:06,620
Tidak, kami sudah mengambil
seluruh tindakan pencegahan.
381
00:20:06,680 --> 00:20:08,189
Tak ada yang tahu jika
keluarga Bauers di sini.
382
00:20:08,191 --> 00:20:10,852
Ya, semoga saja tidak.
Tunggu, keluarga Bauers?
383
00:20:10,877 --> 00:20:12,108
Itu nama mereka?
384
00:20:12,133 --> 00:20:14,114
Itu benar.
Kau mau bertemu mereka?
385
00:20:14,129 --> 00:20:16,261
Ya, itu akan sangat bagus./
Oke.
386
00:20:16,265 --> 00:20:17,563
Ayoi.
387
00:20:19,572 --> 00:20:21,379
Sebenarnya, di mana kau
sembunyikan mereka?
388
00:20:21,388 --> 00:20:23,826
Kau mengurung mereka di salah
satu menara pengawas ini?
389
00:20:23,851 --> 00:20:25,980
Karena disanalah aku akan
sembunyikan mereka.
390
00:20:26,035 --> 00:20:27,408
Tidak.
391
00:20:27,410 --> 00:20:29,538
Tidak, tak ada yang begitu menyiksa.
Mereka di kolam renang.
392
00:20:29,563 --> 00:20:30,889
Tunggu, apa?/
Ya, ayo.
393
00:20:30,914 --> 00:20:32,217
Tidak, tidak, tidak, tidak...
Tunggu dulu...
394
00:20:32,242 --> 00:20:34,847
Kau biarkan mereka berenang
di tempat terbuka sendirian?
395
00:20:34,890 --> 00:20:37,250
Ya./Nyonya, kau tahu dengan
siapa kau berhadapan?
396
00:20:37,331 --> 00:20:39,757
Aku jamin padamu, kami sudah
mengambil tindakan pencegahan.
397
00:20:39,816 --> 00:20:41,766
Tak ada yang tahu jika
mereka di sini.
398
00:20:41,818 --> 00:20:44,750
Orang-orang ini, Fratellis ini...
399
00:20:44,796 --> 00:20:46,206
Mereka temukan pasangan ini,
400
00:20:46,231 --> 00:20:48,021
Mereka akan menghias
pohon Natal berikutnya...
401
00:20:48,046 --> 00:20:49,898
...dengan kepala mereka sebagai
ornamen kecilnya yang manis.
402
00:20:49,923 --> 00:20:51,119
Kau paham perkataanku?
403
00:20:51,146 --> 00:20:54,340
Aku paham, dan itu tepatnya kenapa
Tn. Reiser menginginkanmu untuk ini.
404
00:20:54,370 --> 00:20:56,611
Sekarang, kau mau bertemu
Tn. Ray Bauer...
405
00:20:56,636 --> 00:20:58,135
...dan Ny. Camilla Bauer?
406
00:20:58,213 --> 00:21:00,206
Ayo./
Tentu!
407
00:21:00,231 --> 00:21:02,686
Mari bertemu keluarga Bauers!
408
00:21:03,419 --> 00:21:05,549
Tak bisa dipercaya!
409
00:21:06,894 --> 00:21:09,450
Apa ini akan hujan?!/
Mungkin.
410
00:21:11,360 --> 00:21:13,441
Ini tak bisa dipercaya.
411
00:21:21,129 --> 00:21:23,257
Aku anggap kau Mickey Rome?
412
00:21:24,378 --> 00:21:27,968
Terima kasih banyak sudah
datang ke sini.
413
00:21:29,038 --> 00:21:32,820
Kau bukan orang yang cerdas, ya?
414
00:21:32,907 --> 00:21:34,515
Maaf?
415
00:21:34,538 --> 00:21:36,972
Ide siapa untuk mencuri $8 juta...
416
00:21:36,998 --> 00:21:39,750
...dari salah satu keluarga
paling kejam di dunia?
417
00:21:39,796 --> 00:21:42,599
Beritahu aku,
ide cerdas siapa itu?
418
00:21:42,626 --> 00:21:43,741
Itu...
419
00:21:43,776 --> 00:21:45,591
Itu ideku.
420
00:21:45,623 --> 00:21:47,902
Itu dia, pikirkanlah sendiri.
421
00:21:48,445 --> 00:21:50,562
Haruskah kita bicarakan ini sekarang?
422
00:21:50,584 --> 00:21:53,210
Bukan aku yang sembunyi
dari pembunuh bayaran,
423
00:21:53,232 --> 00:21:54,719
Berenang dengan santai,
424
00:21:54,745 --> 00:21:56,624
Memberikan monyet-monyet
pemandangan yang bagus!
425
00:21:56,679 --> 00:21:58,785
Aku meminta suamiku
mengambil uangnya,
426
00:21:58,810 --> 00:22:00,476
Karena itu digunakan untuk
hal-hal buruk.
427
00:22:00,501 --> 00:22:02,927
Sekilas info, semua uang begitu.
428
00:22:02,960 --> 00:22:05,530
Lalu kenapa membiarkan orang
seperti itu menyimpannya,
429
00:22:05,555 --> 00:22:07,088
Disaat kami bisa mengambilnya dan
memperbaiki hidup kami sendiri?
430
00:22:07,131 --> 00:22:09,108
Karena kau akan mati sebelum
bisa habiskan semua uang itu.
431
00:22:09,133 --> 00:22:10,902
Lagi pula, kau menyerahkan
bukti kepada Negara.
432
00:22:10,927 --> 00:22:12,946
Kau harus kembalikan semua uang itu.
433
00:22:13,002 --> 00:22:15,282
Aku rasa tidak./
Mengapa?
434
00:22:15,307 --> 00:22:16,845
Kami membuat kesepakatan.
435
00:22:16,910 --> 00:22:20,151
Aku serahkan pembukuan
akuntan dan kontak mereka,
436
00:22:20,176 --> 00:22:22,485
Dan kami bisa mengambil uangnya.
437
00:22:24,564 --> 00:22:27,120
Apa Tuhan memberikanku
kartu terburuk...
438
00:22:27,148 --> 00:22:29,276
...dalam permainan poker
kehidupan?!
439
00:22:29,301 --> 00:22:31,595
Apa itu yang terjadi sekarang?!
440
00:22:31,654 --> 00:22:33,631
Tak bisa dipercaya!
441
00:22:33,695 --> 00:22:35,465
Batu!
442
00:22:35,490 --> 00:22:37,965
Kau bilang dia yang terbaik.
443
00:22:38,023 --> 00:22:39,672
Dia memiliki peringkat
perlindungan terbaik,
444
00:22:39,707 --> 00:22:41,719
Dan agensi kami memiliki
intel terbaik.
445
00:22:41,773 --> 00:22:44,904
Jangan khawatir dengan Tn. Rome
dan kepribadiannya yang kasar.
446
00:22:44,949 --> 00:22:46,971
Dia akan pastikan kalian selamat
selama beberapa hari kedepan...
447
00:22:46,996 --> 00:22:48,911
...hingga kami bisa membawamu
kembali ke Amerika.
448
00:22:48,993 --> 00:22:51,734
Bagaimana jika kami berubah pikiran?
449
00:22:51,802 --> 00:22:53,704
Kau sudah mengontrak kami, Tn. Bauer.
450
00:22:53,757 --> 00:22:55,788
Kau mendapat perlindungan kami
hingga kontrak itu habis,
451
00:22:55,813 --> 00:22:57,919
Atau hingga kau mengisinya kembali.
452
00:22:58,568 --> 00:23:01,115
Aku mengerti./
Omong kosong!
453
00:23:01,140 --> 00:23:02,726
Benar-benar omong kosong.
454
00:23:04,242 --> 00:23:06,200
Kau yakin tempat ini aman?
455
00:23:06,229 --> 00:23:08,502
Selama masa kerjamu
untuk kami, Tn. Rome,
456
00:23:08,504 --> 00:23:10,351
Ini tempat teraman yang
pernah kita dapatkan,
457
00:23:10,371 --> 00:23:11,679
Karena ini ditempat terpencil.
Jika tidak,
458
00:23:11,704 --> 00:23:14,154
Kita takkan menyebut ini
rumah aman, bukan begitu?
459
00:23:14,684 --> 00:23:16,162
Bisa kita masuk ke dalam?
460
00:23:16,187 --> 00:23:18,224
Tunjukkan aku di mana birnya.
461
00:23:23,917 --> 00:23:25,148
Bajingan!
462
00:23:25,193 --> 00:23:26,588
Ini omong kosong!
463
00:23:28,461 --> 00:23:29,830
Aku akan menghubungimu lagi...
464
00:23:29,851 --> 00:23:32,840
...saat kami siap memindahkanmu
kembali ke FBI.
465
00:23:32,907 --> 00:23:34,424
Terima kasih.
466
00:23:34,457 --> 00:23:36,242
Benar, kami sangat berterima kasih.
467
00:23:36,302 --> 00:23:38,795
Tidak perlu berterima kasih.
Kau membayar kami dengan baik.
468
00:23:38,820 --> 00:23:40,222
Inilah gunanya agensi kami.
469
00:23:40,274 --> 00:23:41,754
Sampai bertemu lagi.
470
00:23:41,811 --> 00:23:42,990
Persetan tempat ini!
471
00:23:43,045 --> 00:23:45,219
Ini benar-benar bajingan!
472
00:23:48,841 --> 00:23:50,417
Apa?!
473
00:23:56,871 --> 00:23:58,969
Apa?! Apa yang kau inginkan?!
474
00:23:59,007 --> 00:24:00,616
Apa yang kau lihat...
475
00:24:13,852 --> 00:24:16,798
Apa yang yang duo dinamis inginkan?
476
00:24:18,274 --> 00:24:20,907
Aku ingin berbincang, Tn. Rome.
477
00:24:20,951 --> 00:24:24,681
Dengar, selanjutnya seseorang
memanggilku Tn. Rome,
478
00:24:24,714 --> 00:24:27,291
Aku akan ke lemari itu,
mengambil tongkat bisbol,
479
00:24:27,316 --> 00:24:29,272
Kembali ke sini dan menghajar
wajah seseorang dengan itu.
480
00:24:29,329 --> 00:24:31,384
Aku minta tolong...
481
00:24:31,422 --> 00:24:33,314
Panggil aku Mickey.
482
00:24:33,371 --> 00:24:35,144
Baiklah, baik.
483
00:24:35,171 --> 00:24:39,974
Jadi, ke mana kami pergi
dari sini, Mickey?
484
00:24:42,381 --> 00:24:45,399
Baiklah, dengar, tak ada yang
meninggalkan rumah ini,
485
00:24:45,401 --> 00:24:46,545
Tak ada yang meninggalkan
pengawasanku.
486
00:24:46,628 --> 00:24:48,534
Jika kau melihat hal mencurigakan,
beritahu aku.
487
00:24:48,537 --> 00:24:51,695
Jika anjing tetangga buang air
dan itu terlihat mencurigakan,
488
00:24:51,720 --> 00:24:52,932
Aku mau tahu soal itu.
489
00:24:52,972 --> 00:24:54,755
Kau selalu buruk dalam berbicara
dengan orang, ya?
490
00:24:54,824 --> 00:24:55,895
Apa dia selalu seperti ini?
491
00:24:55,920 --> 00:24:58,067
Kau tahu, kau punya cara yang buruk
untuk terlibat dalam masalah!
492
00:24:58,092 --> 00:25:00,034
Ini yang akan kami hadapi
selama beberapa hari kedepan?
493
00:25:00,059 --> 00:25:01,473
Apa?/Jika kau akan
membuat kami merasa...
494
00:25:01,498 --> 00:25:03,863
...seolah kami harus terus meminta
maaf karena mengambil uang?
495
00:25:03,903 --> 00:25:06,829
Mencuri!
Nyonya, kau mencuri uang!
496
00:25:06,854 --> 00:25:10,102
Jujur, mereka mencuri itu
sebelum kami melakukannya.
497
00:25:10,142 --> 00:25:11,399
Bagaimana kau tahu?
498
00:25:11,409 --> 00:25:13,750
Aku melihat seluruh kesepakatan
yang mereka lakukan.
499
00:25:13,820 --> 00:25:15,775
Pengiriman heroin,
pengangkutan kokain,
500
00:25:15,810 --> 00:25:19,302
Apa saja yang punya nilai tukarnya,
aku yang menghitungnya.
501
00:25:19,344 --> 00:25:22,505
Kita sebaiknya meluruskan
sesuatu, Mickey.
502
00:25:22,542 --> 00:25:26,006
Kami membayar mahal agar
kau berada di sini,
503
00:25:26,023 --> 00:25:30,179
Dan aku sedikit terkejut mereka
tidak mengirim yang lebih.
504
00:25:30,204 --> 00:25:31,633
Apa maksudnya itu?
505
00:25:31,658 --> 00:25:38,020
Kami pikir mereka akan kirim
orang yang lebih muda, oke?
506
00:25:38,051 --> 00:25:39,230
Benar.
507
00:25:39,273 --> 00:25:42,314
Intinya adalah kau karyawan kami.
508
00:25:42,385 --> 00:25:45,068
Jadi jika kami ingin pergi
berjalan di pantai,
509
00:25:45,092 --> 00:25:46,446
Kami akan melakukannya.
510
00:25:46,493 --> 00:25:48,682
Jika kami ingin bersantai
di bawah matahari,
511
00:25:48,706 --> 00:25:50,096
Kami akan melakukannya.
512
00:25:50,138 --> 00:25:51,570
Jika kami ingin pergi ke kota,
513
00:25:51,595 --> 00:25:53,461
Kau akan berada di samping kami...
514
00:25:53,486 --> 00:25:56,963
...dengan mata terbuka dan
telinga yang selalu mendengarkan.
515
00:25:57,026 --> 00:25:59,073
Apa kita saling mengerti?
516
00:25:59,704 --> 00:26:04,602
Aku mengerti hingga aku harus
melakukan panggilan telepon.
517
00:26:05,533 --> 00:26:09,270
Tak apa. Dia habis minum.
518
00:26:09,318 --> 00:26:11,033
Dia sedikit marah.
519
00:26:18,473 --> 00:26:19,732
Reiser berbicara.
520
00:26:19,757 --> 00:26:21,990
Keluarkan aku dari sini, Carl.
Ini omong kosong!
521
00:26:22,015 --> 00:26:23,915
Mickey, tenanglah./
Tidak, tidak, tidak.
522
00:26:23,940 --> 00:26:25,614
Kau membuatku melindungi
dua bocah manja...
523
00:26:25,657 --> 00:26:28,413
...yang tak tahu masalah
seperti apa yang mereka hadapi.
524
00:26:28,438 --> 00:26:29,776
Cukup jaga mereka.
525
00:26:29,801 --> 00:26:32,576
Rileks. Jaga mereka selama 72 jam.
526
00:26:32,617 --> 00:26:34,683
Aku tahu kau setidaknya
bisa melakukan itu.
527
00:26:34,691 --> 00:26:37,139
Kau membuat berusaha
melindungi Fort Knox.
528
00:26:37,164 --> 00:26:39,376
Tempat ini lebih besar
dibanding Segitiga Bermuda.
529
00:26:39,401 --> 00:26:41,437
Kau mencampur metaforamu lagi.
530
00:26:41,454 --> 00:26:44,506
Mickey, itu Fort Knox atau
Segitiga Bermuda?
531
00:26:44,570 --> 00:26:46,286
Terlepas dari itu,
532
00:26:46,311 --> 00:26:48,550
Aku sedikit tersinggung,
533
00:26:48,592 --> 00:26:50,831
Karena aku berpikir
kau akan menyukai itu.
534
00:26:51,683 --> 00:26:53,981
Itu bagus, tentu.
535
00:26:54,006 --> 00:26:55,995
Tapi aku kesulitan
melakukan tugasku,
536
00:26:56,020 --> 00:26:58,709
Mengetahui jika burung toucan
bisa memasuki tempat ini!
537
00:26:58,760 --> 00:27:02,870
Aku sangat mendukungmu
jika ada masalah,
538
00:27:02,872 --> 00:27:05,001
Tapi itu bukan masalah.
539
00:27:05,008 --> 00:27:07,440
Tak ada yang perlu dikhawatirkan.
Aku mendengarmu.
540
00:27:07,494 --> 00:27:09,093
Jika ada sesuatu yang dikhawatirkan,
541
00:27:09,118 --> 00:27:11,315
Aku sangat mengerti, tapi tidak ada.
542
00:27:11,321 --> 00:27:13,280
Tak ada yang perlu dikhawatirkan.
543
00:27:13,339 --> 00:27:14,660
Semua orang terus mengatakan itu.
544
00:27:14,687 --> 00:27:16,406
Apa kau tahu sesuatu yang
tidak aku ketahui?
545
00:27:16,416 --> 00:27:19,786
FBI terus memburu Fratellis, oke?
546
00:27:19,788 --> 00:27:22,589
Mereka sudah menyadap
seluruh telepon rekan-rekannya.
547
00:27:22,591 --> 00:27:25,485
Jika angin berhembus ke arah ini,
548
00:27:25,510 --> 00:27:27,185
Kita akan mengetahuinya,
jika kau paham maksudku.
549
00:27:27,188 --> 00:27:28,754
Ya.
550
00:27:30,054 --> 00:27:32,737
Tenanglah, oke?
551
00:27:32,772 --> 00:27:35,084
Biarkan pasangan menikah
melakukan urusan mereka.
552
00:27:35,112 --> 00:27:36,937
Kau bertugas seperti biasa,
553
00:27:36,939 --> 00:27:38,910
Lalu cobalah tenang dan
nikmati sinar matahari.
554
00:27:38,932 --> 00:27:40,083
Persetan sinar matahari!
555
00:27:40,108 --> 00:27:42,282
Aku akan menghubungimu
besok untuk laporan.
556
00:27:43,899 --> 00:27:46,505
"Persetan sinar matahari."
557
00:28:49,778 --> 00:28:51,965
Kau mau ditemani?
558
00:28:58,605 --> 00:29:00,854
Dengar, aku sudah sangat
kewalahan, oke?
559
00:29:00,856 --> 00:29:02,841
Jadi baik-baiklah denganku.
560
00:29:04,401 --> 00:29:06,739
Apa itu ide yang bagus?
561
00:29:08,438 --> 00:29:10,298
Aku beritahu padamu,
bidikanku lebih baik...
562
00:29:10,323 --> 00:29:12,243
...ketika dibawah pengaruh alkohol.
563
00:29:14,890 --> 00:29:16,934
Aku minta maaf.
564
00:29:20,421 --> 00:29:21,997
Untuk apa?
565
00:29:22,052 --> 00:29:24,694
Aku kasar sebelumnya.
566
00:29:24,851 --> 00:29:27,447
Aku paham kami berada
di suatu yang buruk.
567
00:29:32,068 --> 00:29:35,013
Kondisi Ibuku sebelumnya
sangat buruk.
568
00:29:36,318 --> 00:29:39,267
Dia butuh transplantasi jantung.
569
00:29:39,316 --> 00:29:43,026
Mereka mendiagnosis umurnya
tinggal beberapa bulan lagi.
570
00:29:44,311 --> 00:29:48,611
Kami tanyakan dokter cara agar
dia diprioritaskan.
571
00:29:49,451 --> 00:29:53,654
Beberapa dari mereka tahu jika
suamiku bekerja untuk Fratellis,
572
00:29:53,720 --> 00:29:57,538
Mereka bilang jika kami bisa kembali
dengan tawaran yang cukup tinggi,
573
00:29:57,598 --> 00:30:00,073
Mereka akan memindahkan Ibuku
ke puncak daftar mereka.
574
00:30:01,477 --> 00:30:04,021
Jadi dia mulai menggelapkan uang.
575
00:30:05,022 --> 00:30:07,642
Hanya beberapa dolar di sana-sini,
576
00:30:07,643 --> 00:30:10,158
Dari ratusan akun.
577
00:30:11,344 --> 00:30:15,461
Lalu dia akan mengubah pembukuan
agar mereka takkan pernah tahu.
578
00:30:16,853 --> 00:30:19,711
Beberapa juta berdatangan
579
00:30:20,399 --> 00:30:22,345
Kami melakukan ini selama tiga bulan,
580
00:30:22,370 --> 00:30:25,798
Dan aku terus berusaha memikirkan
cara menyembunyikan uang tunai.
581
00:30:25,826 --> 00:30:28,173
Pot bunga.
582
00:30:28,191 --> 00:30:30,666
Loker di gym-ku.
583
00:30:31,948 --> 00:30:34,723
Pada akhirnya kami tahu
jika mereka akan tahu,
584
00:30:34,747 --> 00:30:37,246
Jadi kami bersiap.
585
00:30:37,589 --> 00:30:39,573
Dan sekarang, disinilah kita.
586
00:30:41,995 --> 00:30:44,281
Dan Ibuku...
587
00:30:45,087 --> 00:30:47,351
Dia selamat.
588
00:30:50,602 --> 00:30:53,000
Jadi ini setimpal, Mickey.
589
00:30:56,051 --> 00:30:59,282
Kau mungkin hanya menunda
kematian Ibumu.
590
00:31:00,174 --> 00:31:02,270
Tidak, dia aman.
591
00:31:02,295 --> 00:31:04,344
Lebih aman dibanding kami.
592
00:31:04,400 --> 00:31:07,063
Agensi juga melindunginya?
593
00:31:07,108 --> 00:31:08,849
Bukan.
594
00:31:12,804 --> 00:31:15,819
Rumah sakit benar-benar
menepati janjinya, ya?
595
00:31:16,865 --> 00:31:20,160
Semua orang hanya berusaha
menjaga dirinya di dunia ini.
596
00:31:20,981 --> 00:31:24,615
Mereka temukan semacam keuntungan,
dan mereka memainkan kartunya.
597
00:31:24,666 --> 00:31:26,559
Beberapa menang.
598
00:31:26,603 --> 00:31:28,961
Beberapa kalah.
599
00:31:29,000 --> 00:31:31,461
Ya.
600
00:31:31,533 --> 00:31:34,017
Aku selalu benci rumah sakit.
601
00:31:44,767 --> 00:31:46,661
Tn. Rome?
602
00:31:48,978 --> 00:31:51,700
Apa kau punya banyak teman?
603
00:31:52,695 --> 00:31:55,898
Aku tak bermaksud bertanya
dalam artian kasar.
604
00:31:55,923 --> 00:32:01,898
Aku hanya bertanya karena pekerjaanmu
pasti membuatmu merasa kesepian.
605
00:32:04,256 --> 00:32:10,564
Melindungi orang lain berjam-jam,
berhari-hari, bermalam-malam.
606
00:32:11,853 --> 00:32:17,900
Contohnya malam ini, dimana kau
harus jauh dari orang yang kau cintai.
607
00:32:19,417 --> 00:32:21,295
Jadi...
608
00:32:21,333 --> 00:32:28,064
Aku berpikir, mungkin kau tidak
terlalu dekat dengan kebanyakan orang.
609
00:32:33,799 --> 00:32:39,551
Aku paham orang sepertiku
mungkin hanya sebuah pekerjaan,
610
00:32:40,807 --> 00:32:45,779
Dan jika kau mungkin harus melindungi
banyak orang tak berdaya...
611
00:32:45,781 --> 00:32:49,082
...dengan orang tua atau
suami yang kaya.
612
00:32:52,582 --> 00:32:54,887
Tapi...
613
00:32:55,659 --> 00:33:00,189
Aku hanya ingin berterima kasih
padamu karena berada di sini.
614
00:34:17,817 --> 00:34:20,644
Hei, bos, ini sudah larut.
615
00:34:21,392 --> 00:34:24,374
Hei, orang berusaha tidur di sini!
616
00:34:52,343 --> 00:34:54,252
Mickey!
617
00:34:54,297 --> 00:34:57,718
Kau masih menggunakan
senjata manis .38 Special itu?
618
00:34:57,747 --> 00:34:59,555
Kapan kau akan membeli
senjata sungguhan?
619
00:34:59,671 --> 00:35:01,648
Francisco, dasar keparat!
620
00:35:43,759 --> 00:35:46,184
Ya. Cepat bangun.
621
00:35:46,229 --> 00:35:49,300
Ayo. Ayo, bangun!
622
00:35:56,747 --> 00:35:58,546
Gadis itu harus mati.
623
00:36:25,023 --> 00:36:26,956
Siapa dia?
624
00:36:28,805 --> 00:36:31,640
Dia klien, sama sepertimu.
625
00:36:32,997 --> 00:36:34,932
Apa dia selamat?
626
00:36:38,539 --> 00:36:40,708
Ya, dia selamat.
627
00:36:40,964 --> 00:36:42,488
Hei.
628
00:36:43,452 --> 00:36:45,593
Apa yang aku lewatkan?
629
00:36:47,392 --> 00:36:51,124
Istrimu menjelaskan kepadaku alasan
kalian mencuri uang itu.
630
00:36:58,870 --> 00:37:02,690
Dengar, aku tak berusaha
menjadi bajingan, oke?
631
00:37:02,715 --> 00:37:04,567
Tapi aku tidak berjanji.
632
00:37:07,691 --> 00:37:10,842
Bagaimana kau menjadi akuntan mereka?
633
00:37:12,102 --> 00:37:15,579
Ayahku. Dia bekerja untuk mereka.
634
00:37:15,604 --> 00:37:19,075
Dalam kapasitas apa?/
Sama sepertiku.
635
00:37:19,100 --> 00:37:22,786
Aku dibesarkan dengan diberitahu
jika ini adalah bisnis keluarga.
636
00:37:24,379 --> 00:37:27,097
Semacam bualan Sopranos.
637
00:37:29,593 --> 00:37:32,261
$8 juta.
638
00:37:38,563 --> 00:37:40,638
Apa?
639
00:37:41,504 --> 00:37:44,679
Itu sebenarnya bukan $8 juta.
640
00:37:46,332 --> 00:37:49,144
Tapi $23 juta.
641
00:37:49,178 --> 00:37:50,690
Apa?
642
00:37:50,725 --> 00:37:52,296
Apa FBI tahu soal ini?
643
00:37:52,323 --> 00:37:53,839
Tidak.
644
00:37:53,853 --> 00:37:56,959
Uang yang hanya bisa dilacak
sejumlah $8 juta.
645
00:37:57,011 --> 00:37:58,335
Bisa dilacak?
646
00:37:58,375 --> 00:38:01,174
Dalam artian, apa yang mungkin
Fratellis ketahui.
647
00:38:01,226 --> 00:38:05,017
Bagaimana dengan $15 juta
yang tidak diketahui?
648
00:38:05,736 --> 00:38:07,836
Aku temukan sebuah akun.
649
00:38:08,651 --> 00:38:10,660
Itu tak terdaftar di setiap pembukuan,
650
00:38:10,685 --> 00:38:14,051
Itu hanya berada di sana.
651
00:38:14,954 --> 00:38:19,345
Aku melihat jadwal setoran,
652
00:38:19,347 --> 00:38:21,875
Penarikan sebelumnya,
semuanya.
653
00:38:22,325 --> 00:38:26,627
Tak ada keluarga yang terkait
pernah menyentuh akun itu.
654
00:38:27,865 --> 00:38:31,100
Awalnya aku hanya mengambil
beberapa ratus ribu,
655
00:38:31,123 --> 00:38:34,364
Hanya untuk melihat jika akan
ada bendera merah.
656
00:38:34,403 --> 00:38:36,775
Nihil.
657
00:38:36,805 --> 00:38:39,049
Kemudian satu juta.
658
00:38:39,091 --> 00:38:41,290
Tetap nihil.
659
00:38:42,639 --> 00:38:45,438
Lalu suatu hari aku masukkan itu...
660
00:38:45,440 --> 00:38:48,016
...ke dalam kotak pendingin
air konvensional.
661
00:38:48,021 --> 00:38:51,073
Sama sekali tak ada yang
tahun tentang akun itu.
662
00:38:51,488 --> 00:38:54,557
Jadi saat Camilla dan aku
membuat rencana,
663
00:38:54,602 --> 00:38:56,267
Itu adalah sumber mata air.
664
00:38:57,332 --> 00:39:00,252
Itu adalah sarang telur kami.
665
00:39:02,683 --> 00:39:05,859
Jika mereka takkan biarkan kami
menyimpan $8 juta itu,
666
00:39:06,574 --> 00:39:09,526
Setidaknya kami punya cadangan
untuk bertahan hidup.
667
00:39:10,457 --> 00:39:14,310
Kurasa seperti yang
seseorang katakan,
668
00:39:14,325 --> 00:39:17,345
Ketika kau mendapat keuntungan,
kau memainkan kartu itu.
669
00:39:21,967 --> 00:39:24,259
Kalian sebaiknya tidur.
670
00:39:24,744 --> 00:39:26,059
Aku akan habiskan malam...
671
00:39:26,118 --> 00:39:28,687
...mengawasi burung toucan dan
monyet bercumbu di pepohonan.
672
00:39:32,761 --> 00:39:34,398
Ayo./
Selamat malam, Mickey.
673
00:39:34,446 --> 00:39:36,065
Ya.
674
00:39:37,453 --> 00:39:39,181
Terima kasih.
675
00:39:46,578 --> 00:39:48,652
Ya, tidak masalah.
676
00:39:53,059 --> 00:39:54,818
Apa kau punya banyak teman?
677
00:39:57,802 --> 00:40:00,642
Aku tak bermaksud bertanya
dalam artian kasar.
678
00:40:01,984 --> 00:40:08,120
Aku ingin bertanya karena bidang
pekerjaanmu pasti terasa kesepian.
679
00:40:11,717 --> 00:40:14,671
Kau tidak dekat dengan
kebanyakan orang.
680
00:40:23,830 --> 00:40:25,098
Sial!
681
00:40:25,123 --> 00:40:26,810
Pagi.
682
00:40:29,701 --> 00:40:32,302
Jam berapa sekarang?/
Jam 08:00.
683
00:40:33,130 --> 00:40:35,488
Ray dan I ingin pergi
ke pantai hari ini.
684
00:40:36,149 --> 00:40:37,723
Luar biasa.
685
00:40:37,752 --> 00:40:39,507
Itu tempat yang aman
untuk didatangi.
686
00:40:39,564 --> 00:40:41,219
Apa kau ikut?
687
00:40:43,745 --> 00:40:45,979
Baik.
688
00:40:46,027 --> 00:40:47,434
Terima kasih.
689
00:40:47,463 --> 00:40:49,095
Mari pergi ke pantai.
690
00:40:54,723 --> 00:40:56,822
Panas, panas, panas.
691
00:40:57,768 --> 00:40:59,410
Aku bangun.
692
00:40:59,901 --> 00:41:01,435
Itu panas.
693
00:41:02,689 --> 00:41:05,689
Situs Poker Online Terpercaya
www.kalengemas.com
694
00:41:05,713 --> 00:41:08,713
Bonus to 0,5% Bonus referal 15%
695
00:41:10,898 --> 00:41:14,269
Seolah kalian berdua sedang liburan,
ini gila.
696
00:41:15,856 --> 00:41:17,925
Ya, tidak terlalu.
697
00:41:20,646 --> 00:41:22,425
Kudengar kau yang ketakutan.
698
00:41:22,443 --> 00:41:24,111
Takut?
699
00:41:24,152 --> 00:41:25,737
Ya.
700
00:41:27,304 --> 00:41:29,959
Tapi bukan untukku.
701
00:41:30,004 --> 00:41:31,918
Untuk Camilla.
702
00:41:33,508 --> 00:41:35,976
Aku tak peduli apa yang
terjadi kepadaku.
703
00:41:38,560 --> 00:41:42,174
Tapi aku takkan bisa hidup jika
sesuatu terjadi kepadanya.
704
00:41:42,275 --> 00:41:44,506
Untuk cinta.
705
00:41:44,558 --> 00:41:46,642
Itu bisa menyebalkan.
706
00:41:50,328 --> 00:41:52,662
Kau pernah menikah, Mickey?
707
00:41:52,716 --> 00:41:54,540
Sekali.
708
00:41:56,878 --> 00:42:01,091
Apa, kau mau aku menjelaskannya?
709
00:42:02,668 --> 00:42:04,115
Ya, kenapa tidak?
710
00:42:04,150 --> 00:42:06,790
Kita bukan teman, oke?
Ini pekerjaan.
711
00:42:06,817 --> 00:42:09,675
Kenapa kalian tak bisa mengerti itu?
712
00:42:11,062 --> 00:42:13,479
Dengar, wanita ingin satu hal
suatu hari,
713
00:42:13,481 --> 00:42:16,219
Lalu hari lainnya mereka
menginginkan yang lainnya.
714
00:42:16,263 --> 00:42:18,419
Dan?
715
00:42:18,438 --> 00:42:21,358
Aku pernah menikah, oke?
716
00:42:21,383 --> 00:42:23,878
Dan dia ingin memiliki anak,
jadi kami memiliki anak.
717
00:42:23,947 --> 00:42:26,254
Aku belum bekerja seperti sekarang.
Aku dulu polisi.
718
00:42:26,312 --> 00:42:28,146
Aku melakukan pekerjaan
dengan jam kerja yang gila,
719
00:42:28,191 --> 00:42:30,311
Aku jarang berada di rumah.
720
00:42:30,333 --> 00:42:32,415
Aku yakin itu sulit.
721
00:42:32,476 --> 00:42:34,333
Itu cukup sulit.
722
00:42:34,335 --> 00:42:37,405
Aku anggap kalian berdua
sudah tak bersama?
723
00:42:39,006 --> 00:42:40,834
Apa yang terjadi?
724
00:42:40,894 --> 00:42:42,667
Kau orang yang gigih, ya?
725
00:42:42,704 --> 00:42:44,863
Ya, istriku sering mengatakan
hal yang sama.
726
00:42:44,881 --> 00:42:46,709
Ya.
727
00:42:47,506 --> 00:42:49,334
Seperti yang kukatakan,
728
00:42:50,583 --> 00:42:52,585
Jam kerja yang panjang.
729
00:42:56,803 --> 00:43:00,517
Selama lima tahun yang
istriku miliki adalah anak itu.
730
00:43:00,574 --> 00:43:03,162
Dan mengurus semuanya sendiri.
731
00:43:05,776 --> 00:43:08,318
Aku akan pulang saat fajar,
732
00:43:08,319 --> 00:43:10,909
Dan aku akan menatap dia
di boks bayinya.
733
00:43:10,934 --> 00:43:15,248
Dalam sekejap mata,
dia tidur di ranjang kecil.
734
00:43:17,354 --> 00:43:19,281
Aku berusaha untuk pulang
kerja lebih cepat...
735
00:43:19,309 --> 00:43:23,428
...hanya untuk menidurkan anakku.
Tapi bagi polisi, itu langka.
736
00:43:23,502 --> 00:43:25,453
Tapi istriku...
737
00:43:26,789 --> 00:43:32,069
Dia tak bisa menangani itu.
Jadi awalnya dia meminum obat.
738
00:43:32,124 --> 00:43:34,070
Kemudian alkohol.
739
00:43:34,123 --> 00:43:36,901
Suatu malam aku pulang
setelah menyelesaikan kasus besar.
740
00:43:36,950 --> 00:43:40,064
Anggur, bunga, dan semuanya.
741
00:43:41,155 --> 00:43:44,723
Aku justru temukan istriku
berbaring di lantai overdosis.
742
00:43:44,780 --> 00:43:47,521
Aku pergi untuk memeriksa anakku.
743
00:43:59,856 --> 00:44:02,235
Dai tewas di bak berendam.
744
00:44:06,816 --> 00:44:10,001
Istriku tenggelamkan dia
saat memandikannya.
745
00:44:10,699 --> 00:44:13,706
Dia punya bebek kecil yang
sangat dia sukai...
746
00:44:13,731 --> 00:44:17,967
...dan itu hanya mengambang di sana
dengan senyum lebar di wajahnya.
747
00:44:19,481 --> 00:44:21,515
Mickey...
748
00:44:23,810 --> 00:44:27,107
Aku turut prihatin./
Tidak perlu.
749
00:44:27,132 --> 00:44:29,282
Hidup melempar bola lengkung padamu
dan menjadi begitu menyebalkan.
750
00:44:29,307 --> 00:44:32,070
Yang bisa kau lakukan yaitu
berusaha memukulnya.
751
00:44:33,339 --> 00:44:35,953
Itu saja untuk waktu berceritanya.
752
00:44:46,687 --> 00:44:49,137
Apa kita aman, Ray?
753
00:44:53,306 --> 00:44:55,341
Ya, aku rasa begitu.
754
00:44:56,954 --> 00:44:59,615
Apa kau percaya dia?
755
00:44:59,662 --> 00:45:01,832
Siapa, Mickey?
756
00:45:06,773 --> 00:45:10,067
Ya. Kurasa begitu.
757
00:45:11,500 --> 00:45:13,785
Aku tak tahu lagi siapa
yang bisa dipercaya.
758
00:45:15,837 --> 00:45:18,446
Hei.
759
00:45:18,454 --> 00:45:21,075
Kenapa kau merasa seperti ini?
760
00:45:21,682 --> 00:45:24,518
Hanya saja semakin Mickey terus
bicara tentang orang lainnya ini,
761
00:45:24,537 --> 00:45:26,918
Semakin aku merasa jika mungkin
ini terlalu mudah.
762
00:45:26,942 --> 00:45:28,989
Itu sebabnya kita membayar semua ini,
763
00:45:29,013 --> 00:45:31,078
Untuk perlindungan ini.
764
00:45:31,921 --> 00:45:34,313
Untuk perlindungan dia.
765
00:45:38,727 --> 00:45:41,156
Firasatku tidak enak tentang semua ini.
766
00:45:41,191 --> 00:45:42,999
Dengarkan aku.
767
00:45:43,037 --> 00:45:46,177
Semua akan baik saja, aku janji.
768
00:45:46,275 --> 00:45:47,807
Kita akan menyerahkan
bukti kepada Negara,
769
00:45:47,841 --> 00:45:50,339
Lalu memastikan jika Fratellis
dihukum yang berat.
770
00:45:50,405 --> 00:45:54,120
Kemudian kita akan menghilang.
771
00:45:54,140 --> 00:45:56,504
Kau membuatnya terdengar
sangat mudah.
772
00:45:57,650 --> 00:46:01,585
Aku sebenarnya berpikir ini akan
lebih sulit dari yang kita pikirkan.
773
00:46:01,658 --> 00:46:04,436
Maka kita akan menghadapi itu.
774
00:46:04,491 --> 00:46:06,228
Bersama-sana.
775
00:46:11,738 --> 00:46:14,214
Carilah kamar!
776
00:46:14,551 --> 00:46:16,501
Astaga!
777
00:46:17,094 --> 00:46:19,788
Apa itu salah untuk membenci faktanya
jika aku mulai menyukai dia?
778
00:46:19,813 --> 00:46:21,482
Aku juga.
779
00:46:23,636 --> 00:46:25,293
Dia punya banyak beban, Cam.
780
00:46:25,332 --> 00:46:26,875
Ya, dari mana kau tahu?
781
00:46:26,910 --> 00:46:28,800
Tidak, aku serius.
782
00:46:28,828 --> 00:46:31,157
Aku habiskan sedikit waktu
bersama dia.
783
00:46:31,612 --> 00:46:33,706
Kau tahu, dia ternyata mumpuni,
784
00:46:33,708 --> 00:46:38,611
Tapi menurutku dia lebih
mumpuni dari yang kita tahu.
785
00:46:39,648 --> 00:46:41,936
Aku takkan meragukan itu.
786
00:46:50,626 --> 00:46:52,485
Hei!
787
00:46:52,510 --> 00:46:55,065
Tetap di sini. Jangan ke mana-mana.
788
00:47:07,573 --> 00:47:09,242
Apa yang kau lakukan di sini, Paulie?
789
00:47:09,275 --> 00:47:10,353
Karena setiap alasan yang buruk...
790
00:47:10,378 --> 00:47:12,097
...akan membuatmu merasa
sangat khawatir!
791
00:47:12,122 --> 00:47:16,030
Telepon kepada Reiser membuat
dia sedikit ragu...
792
00:47:16,055 --> 00:47:18,419
...jika kau bisa menangani ini./
Ragu?
793
00:47:18,486 --> 00:47:21,189
Aku tak pernah menyerah seumur
hidupku, kau tahu itu.
794
00:47:21,214 --> 00:47:22,663
Ya, itu...
795
00:47:22,751 --> 00:47:24,470
Kita semua terkadang tergelincir,
bukan begitu?
796
00:47:24,499 --> 00:47:25,610
Tidak.
797
00:47:25,654 --> 00:47:28,624
Kau tahu, Mickey Rome,
dia tidak tergelincir.
798
00:47:29,483 --> 00:47:32,160
Bagaimana keadaan pasutri itu?/
Baik.
799
00:47:32,185 --> 00:47:34,533
Bagaimana kabarmu, kau baik?/
Ada apa dengan basa-basi ini?
800
00:47:34,586 --> 00:47:36,157
Hanya berusaha bersikap ramah, Mick.
801
00:47:39,686 --> 00:47:43,141
Kau tidak memiliki sikap
ramah didalam dirimu.
802
00:47:44,360 --> 00:47:46,330
Karena kita akan bekerjasama sekarang,
803
00:47:46,381 --> 00:47:48,525
Kupikir aku akan mencoba
untuk lebih bersikap ramah.
804
00:47:48,550 --> 00:47:51,419
Bekerjasama? Tak ada yang
beritahu aku soal itu.
805
00:47:51,439 --> 00:47:52,820
Tidak?
806
00:47:52,866 --> 00:47:55,780
Mungkin kau sebaiknya
hubungi Deacon dan Reiser.
807
00:47:55,846 --> 00:47:59,179
Begini saja, biar aku yang
menghubungi mereka untukmu.
808
00:48:06,484 --> 00:48:08,808
Ya, ini aku.
809
00:48:10,696 --> 00:48:12,156
Ya, dia tepat didepanku.
810
00:48:12,180 --> 00:48:14,172
Tentu.
811
00:48:15,384 --> 00:48:17,077
Ya.
812
00:48:21,848 --> 00:48:24,990
Mickey, aku lihat Paulie menemukanmu.
813
00:48:25,039 --> 00:48:27,752
Ya, dia menatapku seperti
elang menatap kelinci.
814
00:48:27,817 --> 00:48:29,461
Manis.
815
00:48:29,512 --> 00:48:31,705
Apa ada sesuatu yang
perlu aku ketahui?
816
00:48:35,209 --> 00:48:37,202
Tidak ada yang perlu dikhawatirkan.
817
00:48:37,240 --> 00:48:40,381
Carl hanya berpikir kau butuh sedikit
bantuan untuk berjaga-jaga.
818
00:48:40,432 --> 00:48:43,135
Paulie akan siap seandainya
itu mencapai suatu titik...
819
00:48:43,137 --> 00:48:44,609
...dimana kau tidak bisa menanganinya.
820
00:48:44,633 --> 00:48:47,121
Jika kau tak keberatan, aku tak mau
dia tinggal di McMansion.
821
00:48:47,144 --> 00:48:49,121
Dia membuatku khawatir.
822
00:48:50,128 --> 00:48:53,733
Sudah ada sesuatu berarti
yang ingin kau bagikan?
823
00:48:53,812 --> 00:48:55,744
Persetan denganmu.
824
00:49:00,610 --> 00:49:02,331
Paulie akan tetap berada di sana.
825
00:49:02,355 --> 00:49:05,585
Dengar, Mickey, aku tahu
kau tidak menyukai dia,
826
00:49:05,607 --> 00:49:07,829
Tapi dia efektif dan efisien.
827
00:49:07,853 --> 00:49:10,441
Itu yang kau katakan tentangku
beberapa waktu lagi.
828
00:49:10,481 --> 00:49:12,031
Cukup bersikap yang baik, Mickey.
829
00:49:12,033 --> 00:49:13,820
Sampai bertemu saat kau kembali.
830
00:49:15,060 --> 00:49:16,787
Ya.
831
00:49:19,972 --> 00:49:21,271
Semuanya baik?
832
00:49:21,296 --> 00:49:23,431
Sangat baik./
Bagus.
833
00:49:23,716 --> 00:49:27,587
Sekarang, jika terjadi sesuatu,
segera hubungi aku.
834
00:49:28,161 --> 00:49:30,803
Aku tahu Laurie memprogram
nomorku di ponselmu.
835
00:49:30,877 --> 00:49:32,798
Hei, Mick.
836
00:49:33,454 --> 00:49:35,276
Berhati-hatilah.
837
00:49:35,345 --> 00:49:37,157
Kau tak pernah tahu siapa
yang akan kau temui.
838
00:49:54,793 --> 00:49:56,668
Hei.
839
00:49:56,742 --> 00:49:58,844
Siapa orang itu, Mickey?/
Mereka mengirim orang lainnya.
840
00:49:58,869 --> 00:50:00,470
Orang lain.../
Spesialis, sepertiku.
841
00:50:00,481 --> 00:50:01,558
Kenapa mereka melakukan itu?
842
00:50:01,570 --> 00:50:03,335
Karena mereka pikir aku sudah
tidak mampu lagi, mengerti?
843
00:50:03,360 --> 00:50:05,596
Bawa barangmu. Kita pergi. Ayo!
844
00:50:05,606 --> 00:50:07,616
Ayo, cepat, cepat./
Oke.
845
00:50:08,411 --> 00:50:10,203
Ayo.
846
00:50:11,022 --> 00:50:12,869
Ayo, cepat.
847
00:50:38,799 --> 00:50:40,625
Sore yang bagus, Mickey.
848
00:50:41,360 --> 00:50:43,470
Apa bagusnya?
849
00:50:44,939 --> 00:50:47,547
Kita masih hidup, bukan?
850
00:50:47,979 --> 00:50:49,801
Untuk sekarang.
851
00:50:52,683 --> 00:50:54,250
Maaf.
852
00:50:54,282 --> 00:50:56,206
Kurasa itu lelucon yang buruk.
853
00:50:58,010 --> 00:51:00,885
Ya, apa yang kau inginkan?
854
00:51:03,648 --> 00:51:05,946
Bisa kau berjalan?
855
00:51:10,963 --> 00:51:12,329
Ya, tentu.
856
00:51:12,386 --> 00:51:14,486
Aku juga akan melakukan patroli.
857
00:51:26,710 --> 00:51:28,181
Aku punya satu pertanyaan.
858
00:51:28,209 --> 00:51:30,271
Kau punya jutaan pertanyaan.
859
00:51:33,841 --> 00:51:36,687
Apa kau selalu bekerja
di bidang perlindungan?
860
00:51:38,377 --> 00:51:40,885
Tidak. Kenapa?
861
00:51:43,505 --> 00:51:46,719
Aku tahu perusahaanmu juga
melakukan hal lainnya.
862
00:51:47,499 --> 00:51:50,855
Ya, itu bisnis, semuanya.
863
00:51:52,049 --> 00:51:53,909
Jadi...
864
00:51:54,953 --> 00:51:56,770
Apa yang kau lakukan...
865
00:51:59,160 --> 00:52:02,336
Hal lain apa yang kau
lakukan bersama mereka,
866
00:52:02,399 --> 00:52:06,909
Atau hal lainnya yang
sepenuhnya berbeda?
867
00:52:07,325 --> 00:52:09,314
Ke mana arahmu dengan ini?
868
00:52:09,326 --> 00:52:11,890
Aku hanya ingin tahu bagaimana
cara kerja bisnismu.
869
00:52:11,920 --> 00:52:14,188
Kenapa? Kenapa kau peduli?
870
00:52:14,213 --> 00:52:16,029
Kenapa mereka mengirim
agen perlindungan lain?
871
00:52:16,054 --> 00:52:18,978
Karena aku sudah tua, oke?
Itu sebabnya.
872
00:52:19,701 --> 00:52:22,340
Itu yang kau ingin dengar?
873
00:52:22,365 --> 00:52:25,312
Terlalu tua untuk pekerjaan ini?
874
00:52:26,433 --> 00:52:27,918
Ya.
875
00:52:27,983 --> 00:52:30,824
Maksudku, kebanyakan orang
pensiun sekitar 40 tahunan.
876
00:52:31,940 --> 00:52:33,908
Hanya...
877
00:52:33,933 --> 00:52:36,266
Terlalu banyak pukulan di kepala,
terlalu banyak bekas luka.
878
00:52:36,291 --> 00:52:38,766
Kami manusia, mengerti?
879
00:52:39,676 --> 00:52:43,437
Itu sebabnya mengerak mengirim
bajingan lai sebagai jaminan.
880
00:52:45,877 --> 00:52:47,580
Jaminan./
Ya.
881
00:52:47,595 --> 00:52:50,583
Sesuatu menjadi kacau,
ada orang lain yang dekat.
882
00:52:51,616 --> 00:52:53,919
Itu tak masuk akal.
883
00:52:54,852 --> 00:52:58,541
Sesaat itu bisa dimengerti,
selanjutnya sulit dimengerti.
884
00:53:02,442 --> 00:53:04,163
Ya, tapi...
885
00:53:06,748 --> 00:53:09,183
Kenapa Paulie?
886
00:53:10,969 --> 00:53:13,906
Itu yang tidak aku mengerti.
887
00:53:15,611 --> 00:53:18,140
Ya, tentang orang itu...
888
00:53:18,216 --> 00:53:20,110
Kau tahu, orang yang kita
lihat di pantai hari ini?
889
00:53:20,142 --> 00:53:21,786
Ada apa dengan dia?
890
00:53:22,919 --> 00:53:25,560
Dia tidak bekerja di perlindungan.
891
00:53:25,608 --> 00:53:27,611
Lalu apa pekerjaannya?
892
00:53:29,041 --> 00:53:31,203
Dia bekerja di penagihan.
893
00:53:32,772 --> 00:53:35,360
Ingat aku bilang padamu
jika aku melakukan sesuatu...
894
00:53:35,362 --> 00:53:37,895
...sebelum bekerja di bidang perlindungan?
895
00:53:37,923 --> 00:53:39,997
Ya.
896
00:53:40,073 --> 00:53:42,134
Aku bekerja sebagai
penagihan utang.
897
00:53:43,811 --> 00:53:45,137
Kau menghubungiku karena
kau merindukanku,
898
00:53:45,147 --> 00:53:47,765
Atau kau memberiku persetujuan?
899
00:53:47,810 --> 00:53:49,991
Ya, untuk bagian apa?
900
00:53:51,610 --> 00:53:53,512
Bagaimana jika dia tidak punya?
901
00:53:54,764 --> 00:53:58,349
Dengar, Carl, aku bukan
di bidang membunuh orang.
902
00:54:02,161 --> 00:54:05,024
Ya. Mengerti.
903
00:54:12,674 --> 00:54:14,815
Permisi, Nona?
904
00:54:14,840 --> 00:54:17,509
Bisa aku minta botol
sampanye terbaikmu?
905
00:54:17,549 --> 00:54:19,513
Sampanye terbaik?
906
00:54:19,597 --> 00:54:22,538
Kau sedang bersenang-senang sore, ya?
907
00:54:23,024 --> 00:54:26,006
Gadis mana yang aku coba taklukkan?
908
00:54:26,016 --> 00:54:28,166
Ini bukan untuk salah satu gadis.
909
00:54:28,211 --> 00:54:29,796
Tapi untuk temanku di sana.
910
00:54:29,870 --> 00:54:31,719
Kau temannya Matty?
911
00:54:31,740 --> 00:54:33,634
Teman baik.
912
00:54:33,975 --> 00:54:36,665
Sebotol Dom akan segera datang.
913
00:54:43,898 --> 00:54:45,867
Ini./
Terima kasih.
914
00:54:45,907 --> 00:54:48,549
Tidak usah gelasnya.
Itu tidak diperlukan.
915
00:54:48,574 --> 00:54:50,388
Dan aku minta tolong.
916
00:54:50,842 --> 00:54:52,656
Masukkan ini ke tagihannya Matty.
917
00:54:56,325 --> 00:54:58,392
Matty!
918
00:54:58,462 --> 00:55:01,394
Temanku! Bagaimana kabarmu?
919
00:55:01,920 --> 00:55:03,426
Apa aku mengenalmu?
920
00:55:03,451 --> 00:55:06,215
Tidak, kau tidak mengenalku.
921
00:55:06,592 --> 00:55:09,834
Lalu kenapa kau mengganggu
percakapan...
922
00:55:09,859 --> 00:55:11,677
...antara aku dan temanku?
923
00:55:11,761 --> 00:55:13,404
Bruiser.
924
00:55:14,190 --> 00:55:15,725
Lama tak bertemu.
925
00:55:15,760 --> 00:55:17,662
Mickey Rome.
926
00:55:17,687 --> 00:55:20,922
Sudah kuduga aku mencium kotoran
saat berjalan masuk tadi.
927
00:55:22,240 --> 00:55:24,061
Itu karena kau yang biasanya
menginjak kotoran.
928
00:55:24,128 --> 00:55:26,468
Bagaimana rasanya kehidupan
pengangguran akhir-akhir ini?
929
00:55:26,514 --> 00:55:28,648
Apa aku terlihat menganggur untukmu?
930
00:55:28,673 --> 00:55:30,498
Mari kita lihat.
931
00:55:31,308 --> 00:55:32,591
Mungkin tidak,
932
00:55:32,623 --> 00:55:35,389
Tapi orang ini terlihat seperti
berbelanja di toko loak.
933
00:55:35,454 --> 00:55:38,314
Apa kesepakatan pekan lalu,
tiga setelan seharga $99.99?
934
00:55:38,338 --> 00:55:40,338
Lihatlah dirimu.
935
00:55:42,394 --> 00:55:44,473
Selalu dengan komedi, ya, Mickey?
936
00:55:44,902 --> 00:55:46,312
Pergilah dari sini.
937
00:55:46,334 --> 00:55:48,185
Aku takut aku tak bisa
melakukan itu.
938
00:55:48,245 --> 00:55:50,495
Kau tahu, aku disini karena
suatu alasan,
939
00:55:50,497 --> 00:55:52,497
Dan itu alasan yang sangat
tidak kau sukai,
940
00:55:52,499 --> 00:55:54,927
Dan Bruiser bahkan mungkin
juga bisa menebaknya.
941
00:55:54,952 --> 00:55:56,739
Mickey, aku takkan memintamu
sekali lagi.
942
00:55:56,758 --> 00:55:58,839
Kau pikir aku peduli dengan alasan itu?
943
00:55:58,887 --> 00:56:00,511
Kurasa kau harusnya peduli.
944
00:56:00,571 --> 00:56:02,809
Namaku Mickey.
Aku di sini mewakili Carl Reiser.
945
00:56:02,834 --> 00:56:05,738
Kau tahu siapa yang aku bicarakan?/
Pergilah, Mickey.
946
00:56:05,781 --> 00:56:08,206
Ya, aku tahu siapa dia.
947
00:56:08,232 --> 00:56:10,972
Ini soal apa?/
Baiklah, bagus.
948
00:56:10,997 --> 00:56:12,630
Lihat? Perkembangan.
949
00:56:12,676 --> 00:56:14,293
Kau meminjam uang
beberapa waktu lalu...
950
00:56:14,311 --> 00:56:17,106
...untuk membuka tempat
yang menakjubkan ini.
951
00:56:17,131 --> 00:56:18,887
Ini sudah sangat berkembang!
952
00:56:18,935 --> 00:56:21,429
Meski begitu,
kau tak pernah membayar balik.
953
00:56:21,477 --> 00:56:25,064
Jadi hari ini aku kemari untuk
menagih pembayaran secara penuh.
954
00:56:25,104 --> 00:56:26,920
Pembayaran penuh?
955
00:56:32,172 --> 00:56:34,972
Aku tahu aku mengenali orang ini.
Dia seorang pelawak!
956
00:56:34,997 --> 00:56:36,656
Aku akan berikan kau uang itu.
957
00:56:36,681 --> 00:56:38,679
Kau jelas akan mengambilnya.
958
00:56:38,704 --> 00:56:41,136
Bruiser, bisa aku minta tolong?/
Ya, Pak.
959
00:56:41,161 --> 00:56:42,607
Bisa kau buat tuan putri ini...
960
00:56:42,634 --> 00:56:44,469
...memakan makanannya dari
sedotan selama sisa hidupnya?
961
00:56:44,494 --> 00:56:47,696
Dengan senang hati./
Itu ide yang buruk.
962
00:57:04,314 --> 00:57:05,999
Aku benci pekerjaanku!
963
00:57:06,052 --> 00:57:07,619
Mau bertukar profesi?
964
00:57:35,316 --> 00:57:37,269
Aku benci setelan itu!
965
00:57:39,200 --> 00:57:40,832
Aku berpindah dari menjadi polisi,
966
00:57:40,848 --> 00:57:42,949
Ke penagihan utang,
lalu menjadi tukang pukul,
967
00:57:42,974 --> 00:57:45,732
Dan untuk melindungi orang yang
tak bisa melindungi dirinya sendiri.
968
00:57:46,100 --> 00:57:48,523
Kita menempati dunia yang aneh.
969
00:57:48,552 --> 00:57:51,774
Seperti yang aku bilang,
bola lengkung.
970
00:59:54,314 --> 00:59:56,983
"Tempat paling akan," bokongku.
971
01:00:17,220 --> 01:00:19,031
Sial!
972
01:00:25,203 --> 01:00:27,572
Halo, Tn. Rome, aku hanya ingin lihat
bagaimana situasinya...
973
01:00:27,574 --> 01:00:30,407
...dan jika semuanya baik./
Tidak, Laurie, semuanya tidak baik!
974
01:00:30,410 --> 01:00:32,881
Kita harus pergi sekarang!/
Dimana keluarga Bauers?
975
01:00:32,906 --> 01:00:34,605
Aku minta mereka
mengurung diri di lantai atas.
976
01:00:34,626 --> 01:00:36,374
Sangat bagus..
977
01:03:02,145 --> 01:03:03,795
Ya Tuhan.
978
01:03:04,770 --> 01:03:07,175
Sialan.
979
01:03:07,237 --> 01:03:10,702
Apa yang kami lakukan, Mickey?
Beritahu kami harus apa!
980
01:03:11,926 --> 01:03:13,405
Paulie.
981
01:03:13,430 --> 01:03:15,588
Paulie... Hubungi Paulie.
982
01:03:15,613 --> 01:03:17,075
Baiklah, tetap bersama dia.
983
01:03:17,077 --> 01:03:19,579
Tetap di sana.
Aku segera kembali, oke?
984
01:03:20,250 --> 01:03:22,197
Aku segera kembali!
985
01:03:22,735 --> 01:03:25,014
Maafkan aku, Mickey.
986
01:03:26,201 --> 01:03:28,713
Aku benar-benar minta maaf.
987
01:03:35,765 --> 01:03:37,127
Demi Tuhan.
988
01:03:37,187 --> 01:03:39,412
Paulie, Paulie, Paulie.
989
01:03:39,459 --> 01:03:41,027
Oke.
990
01:03:42,433 --> 01:03:44,130
Mickey.
991
01:03:44,157 --> 01:03:46,720
Tidak, ini bukan Mickey,
ini Ray Bauer.
992
01:03:46,865 --> 01:03:49,594
Halo, Tn. Bauer,
apa yang bisa aku bantu?
993
01:03:49,613 --> 01:03:51,927
Seorang wanita berusaha
membunuh kami.
994
01:03:51,952 --> 01:03:53,157
Kami pernah bertemu dia
sebelumnya.
995
01:03:53,182 --> 01:03:55,646
Mickey... Dia terluka parah!
996
01:03:55,944 --> 01:03:58,550
Seberapa parah?/
Sangat parah.
997
01:03:58,552 --> 01:04:01,338
Baiklah, kunci semua pintu
dan jangan ke mana-mana.
998
01:04:01,366 --> 01:04:02,617
Aku segera ke sana.
999
01:04:02,642 --> 01:04:04,185
Sementara itu, cobalah untuk
membuat Mickey nyaman.
1000
01:04:04,210 --> 01:04:07,163
Baiklah./
Bagaimana dengan penghubung itu?
1001
01:04:07,188 --> 01:04:09,093
Penghubung?
1002
01:04:09,150 --> 01:04:13,142
Mickey membunuh dia.
Dia tewas.
1003
01:04:14,585 --> 01:04:17,448
Baik, aku segera ke sana./
Oke.
1004
01:04:25,612 --> 01:04:27,137
Bajingan.
1005
01:04:36,944 --> 01:04:39,168
Ray./
Sial.
1006
01:04:39,193 --> 01:04:40,965
Demi Tuhan.
1007
01:04:41,015 --> 01:04:42,660
Tak apa.
1008
01:04:42,662 --> 01:04:44,234
Kau baik-baik saja?
1009
01:04:44,841 --> 01:04:47,277
Di mana Mickey?
1010
01:04:51,893 --> 01:04:53,578
Camilla membantunya
di ruangan sebelah.
1011
01:04:53,603 --> 01:04:55,061
Apa Camilla terluka?
1012
01:04:55,086 --> 01:04:57,772
Kurasa tidak./
Bagus.
1013
01:04:57,797 --> 01:05:00,294
Ada orang lain di sini?
1014
01:05:00,334 --> 01:05:01,887
Tidak.
1015
01:05:01,952 --> 01:05:03,475
Bagus.
1016
01:05:03,519 --> 01:05:06,644
Dimana jasad Laurie?
1017
01:05:06,651 --> 01:05:08,298
Lantai bawah.
1018
01:05:08,316 --> 01:05:10,292
Oke.
1019
01:05:10,357 --> 01:05:14,094
Di telepon, kau tahu dia
penghubung kami.
1020
01:05:14,135 --> 01:05:16,475
Itu benar./
Bagaimana kau mengetahuinya?
1021
01:05:16,500 --> 01:05:18,140
Mickey beritahu aku.
1022
01:05:18,189 --> 01:05:20,223
Berkata dia akan singgah hari ini.
1023
01:05:20,248 --> 01:05:21,772
Tidak./
Ya.
1024
01:05:21,797 --> 01:05:24,070
Dia tak pernah mengatakan itu./
Mengapa?
1025
01:05:24,095 --> 01:05:26,528
Mickey bahkan tidak tahu
Laurie akan datang.
1026
01:05:26,581 --> 01:05:30,326
Dan dia tidak memercayaimu.
1027
01:05:31,209 --> 01:05:33,154
Ayolah.
1028
01:05:33,179 --> 01:05:37,018
Tn. Bauer, kenapa dia memintamu
untuk menghubungiku?
1029
01:05:40,449 --> 01:05:43,050
Fokus, Tn. Bauer, oke?
1030
01:05:43,075 --> 01:05:44,524
Kita harus pergi dari sini.
1031
01:05:44,549 --> 01:05:47,115
Di mana ruangan satunya?
1032
01:05:50,654 --> 01:05:53,445
Sebelah sini./
Sempurna.
1033
01:06:08,763 --> 01:06:12,380
Ny. Bauer, namaku Paulie.
1034
01:06:12,444 --> 01:06:15,545
Aku kemari untuk membawamu dan
suamimu ke tempat aman.
1035
01:06:16,137 --> 01:06:18,171
Dimana suamiku?
1036
01:06:20,499 --> 01:06:22,083
Benar.
1037
01:06:22,113 --> 01:06:23,880
Dia di ruangan sebelah.
1038
01:06:23,895 --> 01:06:25,277
Jangan khawatir dengan Mickey.
1039
01:06:25,328 --> 01:06:27,413
Seseorang akan mengurus dia.
1040
01:06:27,450 --> 01:06:28,932
Ayo pergi.
1041
01:06:29,738 --> 01:06:31,696
Ray?
1042
01:06:31,790 --> 01:06:33,558
Ray!
1043
01:06:36,190 --> 01:06:38,446
Mereka bilang tak ada senjata.
1044
01:06:47,818 --> 01:06:51,564
Tidak! Tidak! Tidak...
1045
01:06:51,604 --> 01:06:52,947
Tidak, tidak, tidak, tidak.
1046
01:06:52,972 --> 01:06:54,563
Tolong bilang padaku
dia belum tewas.
1047
01:06:54,595 --> 01:06:56,211
Masih belum.
1048
01:06:56,799 --> 01:06:59,729
Begitu juga denganmu
dalam waktu dekat.
1049
01:07:01,147 --> 01:07:06,040
Fratellis ingin uang mereka kembali.
Semuanya.
1050
01:07:07,067 --> 01:07:09,181
Suamimu berurusan dengan
akun-akun itu.
1051
01:07:09,208 --> 01:07:11,228
Aku tidak mengerti.
1052
01:07:15,734 --> 01:07:17,049
Kau mengerti.
1053
01:07:17,127 --> 01:07:19,548
Kau seharusnya jadi bagian
dari perlindungan kami.
1054
01:07:19,569 --> 01:07:23,046
Kami membayarmu./
Kau membayarku?
1055
01:07:23,071 --> 01:07:24,971
Tidak.
1056
01:07:25,554 --> 01:07:28,790
Fratellis adalah klien terbesar agensi.
1057
01:07:28,837 --> 01:07:30,948
Kami sudah melakukan itu
sejak pertama.
1058
01:07:31,095 --> 01:07:32,726
Kau pikir itu hanya kebetulan...
1059
01:07:32,749 --> 01:07:35,370
...kau dikirim ke sini bersama
orang seperti Mickey?
1060
01:07:36,572 --> 01:07:38,714
Tapi dia.../
Dia apa?
1061
01:07:38,741 --> 01:07:40,972
Bajingan itu tinggal
segelas miras lagi...
1062
01:07:40,974 --> 01:07:42,741
...dari terkena serangan jantung.
1063
01:08:18,495 --> 01:08:20,518
Aku tahu.
1064
01:08:22,146 --> 01:08:24,524
Rasa takut.
1065
01:08:24,553 --> 01:08:26,633
Itu mulai menghampiri, benar?
1066
01:08:27,597 --> 01:08:29,241
Mengetahui...
1067
01:08:31,843 --> 01:08:35,409
Jika hidupmu hampir berakhir.
1068
01:08:39,446 --> 01:08:42,102
Aku beritahu padamu.
1069
01:08:42,203 --> 01:08:45,723
Aku akan memberimu satu
tindakan yang tidak egois.
1070
01:08:46,730 --> 01:08:50,616
Kau akan beritahu aku
di mana uangnya,
1071
01:08:52,917 --> 01:08:58,800
Lalu aku akan pastikan untuk
membunuh suamimu dengan cepat.
1072
01:09:00,806 --> 01:09:02,139
Dimana itu?
1073
01:09:02,181 --> 01:09:04,475
Kau pertimbangkan membunuhku
dengan cepat, ya?
1074
01:09:20,238 --> 01:09:22,544
Dasar berengsek!
1075
01:09:26,619 --> 01:09:29,283
Jalang bodoh!
1076
01:09:41,088 --> 01:09:43,059
Aku tak butuh kalian berdua.
1077
01:09:47,471 --> 01:09:49,042
Hei, banci.
1078
01:10:04,101 --> 01:10:06,684
Itu yang kau dapatkan
untuk kumis itu.
1079
01:10:07,243 --> 01:10:10,273
Fratellis, agensi...
1080
01:10:10,297 --> 01:10:12,844
Mereka memanfaatkan agensi, Mickey.
1081
01:10:14,234 --> 01:10:16,839
Mungkin mereka mengirimku
ke sini juga untuk dibunuh...
1082
01:10:16,864 --> 01:10:19,722
...agar mereka tak harus
membayar pensiunku.
1083
01:10:20,260 --> 01:10:22,813
Jadi, apa yang kita
lakukan sekarang, Mickey?
1084
01:10:24,512 --> 01:10:27,774
Kau selalu memiliki pertanyaan.
1085
01:10:28,317 --> 01:10:30,661
Aku beritahu padamu
yang harus dilakukan.
1086
01:10:34,173 --> 01:10:37,568
Kau memiliki uang itu, 'kan?
1087
01:10:38,364 --> 01:10:41,168
Bawa Ibumu, lalu menghilanglah.
1088
01:10:41,221 --> 01:10:43,469
Nama baru.
Menghilang dari peredaran.
1089
01:10:43,519 --> 01:10:45,690
Itu akan menjadi satu-satunya
kesempatanmu.
1090
01:10:46,961 --> 01:10:50,491
Aku punya kenalan.
Beri dia bayaran yang bagus.
1091
01:10:51,392 --> 01:10:53,638
Dia akan membuatmu menghilang.
1092
01:10:53,680 --> 01:10:55,671
Bagaimana denganmu?
1093
01:10:58,189 --> 01:11:00,764
Anggap aku pensiun.
1094
01:11:00,846 --> 01:11:02,385
Dan Ray...
1095
01:11:02,419 --> 01:11:04,019
Ya?
1096
01:11:04,100 --> 01:11:06,610
Aku butuh sesuatu darimu.
1097
01:11:06,928 --> 01:11:09,204
Ya, apa saja.
1098
01:11:30,123 --> 01:11:31,587
Ya.
1099
01:11:31,620 --> 01:11:33,422
Ya, apa?
1100
01:11:35,037 --> 01:11:37,366
Ini sudah seminggu.
1101
01:11:37,422 --> 01:11:40,835
Baiklah, empat hari.
Jangan bersikap manis denganku!
1102
01:11:40,872 --> 01:11:44,447
Ini tak seharusnya terjadi
didalam bisnis ini, mengerti!
1103
01:11:44,450 --> 01:11:47,451
Itu memberi kita nama buruk!
Itu membuat kita terlihat buruk!
1104
01:11:47,849 --> 01:11:49,825
Bagaimana aku tahu?!
1105
01:11:49,946 --> 01:11:53,671
Dia mungkin berbaring
di selokan. Dia pemabuk.
1106
01:11:53,735 --> 01:11:55,657
Bahkan mungkin tak tahu
apa yang terjadi.
1107
01:11:55,743 --> 01:11:57,282
Temukan...
1108
01:11:57,307 --> 01:11:59,940
Bisa kau diam sebentar...
Temukan pasangan itu...
1109
01:11:59,965 --> 01:12:01,619
Lalu temukan dia!
1110
01:12:01,628 --> 01:12:03,031
Dan saat kau temukan dia,
1111
01:12:03,042 --> 01:12:04,966
Sarangkan peluru di kepalanya!
1112
01:12:05,856 --> 01:12:08,173
Bajingan. Bajingan!
1113
01:12:09,355 --> 01:12:11,343
Hei, Mickey.
1114
01:12:14,056 --> 01:12:16,538
Aku mengira kita teman, Carl.
1115
01:12:17,553 --> 01:12:20,604
Jangan pura-pura terkejut.
Kau tahu ini bisnis.
1116
01:12:20,629 --> 01:12:23,515
Kau tahu kita bekerja dengan
orang seperti apa.
1117
01:12:23,548 --> 01:12:25,319
Aku tidak tahu.
1118
01:12:26,313 --> 01:12:28,985
Kupikir kita melakukan kebaikan
kebanyakan waktu, kau tahu?
1119
01:12:29,022 --> 01:12:31,277
Melindungi orang./
Sungguh?
1120
01:12:31,302 --> 01:12:33,497
Aku tahu kau menagih
utang sesekali,
1121
01:12:33,499 --> 01:12:35,829
Tapi aku tak pernah
menyatukan titik-titiknya.
1122
01:12:35,905 --> 01:12:38,790
Aku tidak tahu kau menagih
utang untuk Fratellis.
1123
01:12:38,839 --> 01:12:43,273
Maksudku, aku cerdas,
tapi itu terlepas dariku.
1124
01:12:43,650 --> 01:12:45,856
Kau tahu mereka akan
datang mengejarmu.
1125
01:12:45,910 --> 01:12:48,079
Kau tahu mereka takkan
biarkan kau hidup.
1126
01:12:48,628 --> 01:12:51,076
Kurasa mereka tak punya
banyak pilihan.
1127
01:12:51,954 --> 01:12:54,736
Kau tahu, temanku memberiku
buku hitam kecil ini...
1128
01:12:54,785 --> 01:12:59,765
Dan itu berisi nama-nama,
tanggal, transaksi...
1129
01:12:59,790 --> 01:13:01,924
Kurang lebih semuanya.
1130
01:13:03,037 --> 01:13:04,814
Seandainya dia memperhatikan
nama-nama itu,
1131
01:13:04,830 --> 01:13:06,333
Dia akan temukan namamu di sana,
1132
01:13:06,360 --> 01:13:08,131
Tapi dia tak peduli soal itu.
1133
01:13:08,134 --> 01:13:12,036
Yang dia peduli yaitu memastikan
dirinya dan istrinya tetap selamat.
1134
01:13:12,707 --> 01:13:15,357
Omong-omong, aku berikan
buku itu kepada FBI.
1135
01:13:16,405 --> 01:13:19,341
Jadi, kurasa temanmu Fratellis,
1136
01:13:19,369 --> 01:13:22,404
Aku rasa dia sedang
dijemput sekarang,
1137
01:13:22,450 --> 01:13:24,647
Berikut rekan-rekan mereka.
1138
01:13:24,711 --> 01:13:28,529
Hanya masalah waktu sebelum
mereka mengetuk pintumu, Carl.
1139
01:13:31,574 --> 01:13:34,387
Jadi, apa yang kita lakukan sekarang?
1140
01:13:34,419 --> 01:13:36,042
Sudah kubilang padamu.
1141
01:13:36,069 --> 01:13:38,244
Pekerjaan terakhir dan aku selesai.
1142
01:13:40,821 --> 01:13:43,332
Itu hampir nirwana, Carl,
1143
01:13:45,635 --> 01:13:48,049
Persis hingga ke buah kelapanya.
1144
01:13:53,554 --> 01:13:58,554
Situs Poker Online Terpercaya
www.kalengemas.com
1145
01:13:58,578 --> 01:14:03,578
Bonus to 0,5% Bonus referal 15%
1146
01:15:34,036 --> 01:15:35,852
Hei, Tn. dan Ny. Bauer!
1147
01:15:35,877 --> 01:15:38,219
Kau mau ditembak di kolam?
1148
01:15:38,244 --> 01:15:40,515
Halo, Tn. dan Ny. Bauer!
1149
01:15:40,540 --> 01:15:42,860
Kau mau ditembak di kolam?
1150
01:15:42,862 --> 01:15:46,037
Ya, tepat di kepala!
1151
01:15:46,533 --> 01:15:49,650
Jadi aku akan seperti...
Dan saat itulah...
1152
01:15:49,675 --> 01:15:52,970
Oke, ini baris yang mana?
1153
01:16:03,950 --> 01:16:05,951
Bagus, kawan./
Kau tak apa?
1154
01:16:07,178 --> 01:16:09,096
Ini akan menjadi pengambilan
gambar lubang hidung.
1155
01:16:10,603 --> 01:16:13,824
Aku masih mendengar kipas menyala,
jika ada yang didekat sini.
1156
01:16:13,826 --> 01:16:16,093
Itu jelas kipas.
1157
01:16:16,095 --> 01:16:17,862
Jelas ada kipas.
1158
01:16:17,864 --> 01:16:20,359
Apa ini janggut baru?/
Apa-apaan?
1159
01:16:20,384 --> 01:16:23,734
Hei, kau tahu apa yang terjadi?
Aku melakukan tes proktologi.
1160
01:16:23,736 --> 01:16:25,069
Itu tes ketigaku sekarang.
1161
01:16:25,071 --> 01:16:27,104
Benarkah?/
Tentu saja.
1162
01:16:27,106 --> 01:16:29,574
Aku lebih memilih bokongku
diperiksa setiap hari...
1163
01:16:29,576 --> 01:16:34,171
...ketimbang bertemu denganmu.
Meski begitu, kau berada di sini.
1164
01:16:34,793 --> 01:16:37,306
Masih memegangku.
1165
01:16:37,584 --> 01:16:39,817
Kau lebih suka bokongmu
diperiksa setiap hari?
1166
01:16:39,819 --> 01:16:42,987
Setiap hari, dengan tongkat listrik./
Oleh?
1167
01:16:42,989 --> 01:16:45,022
Semua orang./
Oleh semua orang?
1168
01:16:45,024 --> 01:16:47,191
Dunia./
Seharian?
1169
01:16:47,193 --> 01:16:48,882
Setiap hari.
1170
01:16:48,911 --> 01:16:50,728
Aku mencintaimu.
1171
01:16:50,730 --> 01:16:53,931
Senang melihatmu, Mick.
1172
01:16:53,933 --> 01:16:55,866
Lepaskan aku.
1173
01:16:55,868 --> 01:16:57,635
Ya./
Ya.
1174
01:16:57,637 --> 01:16:58,736
Ya./
Oke.
1175
01:16:58,738 --> 01:17:00,538
Ya.
1176
01:17:08,014 --> 01:17:10,214
Setidaknya itu tidak bau.
1177
01:17:12,852 --> 01:17:14,708
Akar-akar ini.
1178
01:17:14,755 --> 01:17:16,248
Ada banyak akar.
1179
01:17:16,273 --> 01:17:18,999
Berapa banyak kecelakaan motor
terjadi dalam setahun?
1180
01:17:19,024 --> 01:17:21,836
Sehari? Berapa banyak kecelaan
motor terjadi dalam sehari?
1181
01:17:21,837 --> 01:17:23,634
Banyak. Aku yakin banyak.
1182
01:17:23,659 --> 01:17:24,971
Kenapa semua orang
menggunakan ponselnya?
1183
01:17:24,996 --> 01:17:26,631
Mereka harusnya bekerja.
1184
01:17:26,633 --> 01:17:28,403
Mencari uang.
1185
01:17:28,486 --> 01:17:29,806
Apa-apaan?
1186
01:17:29,872 --> 01:17:31,563
Demi Tuhan!
1187
01:17:31,618 --> 01:17:33,137
Apa ada air bersih di sini?
1188
01:17:33,139 --> 01:17:34,905
Kau punya air bersih, 'kan?
1189
01:17:34,907 --> 01:17:36,739
Ini bukan perjalanan yang mulus.
1190
01:17:38,378 --> 01:17:40,447
Demi Tuhan.
1191
01:17:41,180 --> 01:17:42,661
Aku punya leher, kau tahu?
1192
01:17:42,768 --> 01:17:45,224
Semoga saja siapapun yang ada
di belakang tak mudah hancur...
1193
01:17:45,249 --> 01:17:46,963
...karena ada yang pecah.
1194
01:17:48,228 --> 01:17:49,655
Itu bukan salahku.
1195
01:17:49,688 --> 01:17:51,989
Wasirku baru saja keluar.
1196
01:17:51,991 --> 01:17:53,651
Masih seberapa jauh lagi?
1197
01:17:53,676 --> 01:17:56,297
Kenapa aku merasa seperti
bicara sendiri?
1198
01:17:56,549 --> 01:17:58,711
Karena aku bicara sendiri.
1199
01:17:58,781 --> 01:18:00,217
Tanda pengambilan pertama.
1200
01:18:00,285 --> 01:18:02,266
Dari mana datangnya angin itu?
1201
01:18:02,268 --> 01:18:03,902
Mulai!
1202
01:18:06,439 --> 01:18:09,272
Ada apa?/
Maaf, tidak, aku lupa memukul.
1203
01:18:09,275 --> 01:18:11,668
Mereka akan mendekorasi
pohon Natal berikutnya...
1204
01:18:11,691 --> 01:18:13,439
Apa?
1205
01:18:13,912 --> 01:18:15,682
Apa?
1206
01:18:15,737 --> 01:18:18,114
Apa itu suara tembakan?
Apa itu? Kau mendengarnya?
1207
01:18:18,117 --> 01:18:20,236
Halo, Tn. dan Ny. Bauer.
1208
01:18:20,261 --> 01:18:22,453
Kau mau ditembak di kolam?
1209
01:18:22,455 --> 01:18:23,921
Ya!
1210
01:18:23,923 --> 01:18:25,232
Mulai.
1211
01:18:31,890 --> 01:18:33,932
Ayo kembali.
1212
01:20:28,347 --> 01:20:31,609
Kurasa kau sebaiknya minum obat.
1213
01:20:35,488 --> 01:20:38,758
Cukup berikan obatnya padaku.
1214
01:20:41,561 --> 01:20:43,729
Jangan sentuh aku.
1215
01:20:44,463 --> 01:20:46,480
Aku benci kau.