1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,333 --> 00:00:13,250
NETFLIX PRÉSENTE
4
00:01:01,250 --> 00:01:08,250
{\an8}LA VIE QUE VOUS MÉRITEZ
LES APPAREILS FRIGISMART
5
00:01:11,708 --> 00:01:12,541
Ouah.
6
00:01:12,625 --> 00:01:14,208
"La vie que vous méritez."
7
00:01:14,333 --> 00:01:15,333
Un classique.
8
00:01:15,916 --> 00:01:16,750
Merci.
9
00:01:17,041 --> 00:01:21,250
Tant de souvenirs... Je me vois
manger un sandwich devant la télé.
10
00:01:21,333 --> 00:01:23,291
Ça date de quelle année ? 94 ?
11
00:01:23,625 --> 00:01:24,833
- 98.
- Oh !
12
00:01:24,916 --> 00:01:26,875
Ça alors ! J'avais quel âge ?
13
00:01:26,958 --> 00:01:28,500
Quinze ans, non ? Et toi ?
14
00:01:28,833 --> 00:01:29,666
Douze.
15
00:01:30,541 --> 00:01:31,791
On vieillit, Natalia.
16
00:01:33,333 --> 00:01:34,875
"La vie que vous méritez."
17
00:01:35,416 --> 00:01:37,541
- C'est de vous ?
- Tout de moi, oui.
18
00:01:37,791 --> 00:01:39,166
Le client n'a pas aimé,
19
00:01:39,333 --> 00:01:42,208
on a dû insister,
se battre pour la faire tester,
20
00:01:42,291 --> 00:01:43,958
car c'était novateur.
21
00:01:44,041 --> 00:01:46,375
Oui, c'était très bien pour son époque.
22
00:01:47,541 --> 00:01:48,458
Et maintenant ?
23
00:01:48,541 --> 00:01:49,375
Oui.
24
00:01:50,625 --> 00:01:52,250
Et maintenant, bien sûr.
25
00:01:52,333 --> 00:01:54,416
Certains éléments sont intemporels.
26
00:01:57,625 --> 00:01:59,333
Vous avez un travail récent ?
27
00:01:59,416 --> 00:02:01,458
Eh bien, j'ai...
28
00:02:01,708 --> 00:02:04,208
- Cette campagne de Telefónica.
- Movistar.
29
00:02:04,916 --> 00:02:07,833
Non, Telefónica. Et j'ai aussi
30
00:02:08,250 --> 00:02:11,250
la campagne de Cordoniu
de l'année dernière.
31
00:02:11,333 --> 00:02:13,000
DE GRANDS MOTS
BONNE ANNÉE 2018
32
00:02:13,083 --> 00:02:13,916
Non.
33
00:02:14,791 --> 00:02:16,125
Ça ne me dit rien.
34
00:02:16,208 --> 00:02:18,208
Non ? Elle a très bien marché.
35
00:02:18,791 --> 00:02:20,250
Vous avez fait ça chez Tilson.
36
00:02:20,333 --> 00:02:21,166
Oui.
37
00:02:21,291 --> 00:02:23,500
Oui. C'était la dernière avant...
38
00:02:24,708 --> 00:02:28,166
J'y étais depuis longtemps
et je voulais changer d'air.
39
00:02:29,041 --> 00:02:31,875
Je sais pas.
Je voulais une agence plus petite.
40
00:02:32,708 --> 00:02:33,666
Pas si petite.
41
00:02:34,208 --> 00:02:35,125
Non, en fait...
42
00:02:35,250 --> 00:02:36,625
Non, pas du tout.
43
00:02:36,708 --> 00:02:39,666
Je voulais dire plus jeune
et disposée à prendre des risques.
44
00:02:39,791 --> 00:02:41,416
C'est ce que je cherchais.
45
00:02:41,500 --> 00:02:43,333
Quand avez-vous quitté Tilson ?
46
00:02:44,791 --> 00:02:45,625
Il y a un an.
47
00:02:48,958 --> 00:02:49,958
Bien.
48
00:02:50,916 --> 00:02:53,916
Javier, vous avez un sacré CV.
49
00:02:54,791 --> 00:02:56,750
Pour moi, vous êtes une légende.
50
00:02:57,333 --> 00:02:58,166
Absolument.
51
00:02:59,625 --> 00:03:00,625
Et...
52
00:03:01,625 --> 00:03:03,208
le poste vacant ici
53
00:03:04,250 --> 00:03:05,333
est sous-qualifié.
54
00:03:06,708 --> 00:03:08,125
- Ce n'est pas grave.
- Si.
55
00:03:08,208 --> 00:03:11,083
C'est le bas de l'échelle,
pour les débutants.
56
00:03:11,166 --> 00:03:13,666
On doit tous commencer quelque part, non ?
57
00:03:14,458 --> 00:03:15,666
Je ne comprends pas.
58
00:03:17,500 --> 00:03:21,500
Je ne vaux pas mieux. Je me retrousserai
les manches avec les jeunes ou...
59
00:03:21,583 --> 00:03:23,958
Écoutez, Javier. Vous dites
60
00:03:24,041 --> 00:03:26,541
que vous voulez une boîte jeune
qui prend des risques.
61
00:03:27,166 --> 00:03:29,291
Mais je ne vois aucun risque ici.
62
00:03:29,666 --> 00:03:31,291
Je vois
63
00:03:32,333 --> 00:03:34,083
une bouteille de cava
64
00:03:34,333 --> 00:03:36,541
avec un bonnet de Père Noël.
65
00:03:40,041 --> 00:03:40,875
Je suis navré.
66
00:03:43,166 --> 00:03:44,375
Je vous raccompagne.
67
00:04:01,041 --> 00:04:02,916
Pouvez-vous valider mon ticket ?
68
00:04:03,000 --> 00:04:03,833
Oui, bien sûr.
69
00:04:04,250 --> 00:04:06,041
- Pour quel client ?
- Pardon ?
70
00:04:06,500 --> 00:04:08,500
- Pour qui travaillez-vous ?
- Personne.
71
00:04:08,625 --> 00:04:10,125
Je suis venu pour un entretien.
72
00:04:10,208 --> 00:04:13,083
Désolé, on ne valide le parking
que pour les clients.
73
00:04:14,125 --> 00:04:15,791
Mais ils m'ont dit d'entrer.
74
00:04:16,083 --> 00:04:18,583
J'ai laissé la voiture en bas,
on ne m'a rien dit.
75
00:04:18,666 --> 00:04:19,500
Oui,
76
00:04:19,708 --> 00:04:21,416
ils auraient dû vous le dire.
77
00:04:21,500 --> 00:04:23,708
Mais c'est le règlement. Désolé.
78
00:04:27,208 --> 00:04:28,958
Faites une exception.
79
00:04:29,125 --> 00:04:31,041
Je dois entrer un code.
80
00:04:31,125 --> 00:04:33,625
Chaque client en a un,
et il doit être enregistré.
81
00:04:34,250 --> 00:04:36,125
- Désolé.
- Oui, je sais.
82
00:04:36,541 --> 00:04:37,375
Pardon ?
83
00:04:37,458 --> 00:04:39,916
"Désolé." Vous l'avez dit trois fois.
84
00:04:41,083 --> 00:04:43,333
Pouvez-vous valider mon ticket ?
85
00:04:44,458 --> 00:04:45,291
Désolé.
86
00:04:47,208 --> 00:04:48,041
Iker ?
87
00:04:48,416 --> 00:04:49,625
Il y a un problème ?
88
00:04:49,958 --> 00:04:51,875
Ce monsieur veut valider son parking.
89
00:04:51,958 --> 00:04:54,208
Je lui ai dit que j'avais besoin
d'un code client.
90
00:04:55,708 --> 00:04:56,541
Valide-le.
91
00:04:57,083 --> 00:04:58,000
Entre mon code.
92
00:04:58,583 --> 00:04:59,416
Merci.
93
00:05:41,250 --> 00:05:42,375
À quoi penses-tu ?
94
00:05:43,208 --> 00:05:44,666
Allez, dis-moi. À quoi ?
95
00:05:46,208 --> 00:05:47,583
À mon entretien.
96
00:05:48,541 --> 00:05:50,500
- Comment ça s'est passé ?
- Bien.
97
00:05:51,291 --> 00:05:52,583
Bien, oui. Très bien.
98
00:05:53,625 --> 00:05:54,708
Je le sens bien.
99
00:05:57,750 --> 00:06:00,458
Ils me rappelleront
dans quelques semaines.
100
00:06:02,666 --> 00:06:03,500
Javier...
101
00:06:12,708 --> 00:06:14,166
- Demande-moi.
- Quoi ?
102
00:06:14,375 --> 00:06:16,041
- À quoi je pense.
- Marga...
103
00:06:16,125 --> 00:06:16,958
Allez.
104
00:06:17,500 --> 00:06:18,625
À quoi penses-tu ?
105
00:06:19,041 --> 00:06:20,250
- El Carmel.
- Non.
106
00:06:20,500 --> 00:06:24,125
C'est à nous et on le loue
à des Asiatiques pour presque rien.
107
00:06:24,250 --> 00:06:25,083
Pas question.
108
00:06:25,166 --> 00:06:27,083
Combien de temps peut-on tenir ?
109
00:06:28,000 --> 00:06:30,083
Le loyer nous saigne tous les mois.
110
00:06:30,166 --> 00:06:31,125
C'est chez nous.
111
00:06:32,416 --> 00:06:33,958
Il s'agit de quatre murs.
112
00:06:34,041 --> 00:06:34,875
C'est tout.
113
00:06:35,916 --> 00:06:37,416
Je préfère vendre la voiture.
114
00:06:37,625 --> 00:06:38,458
Ça aussi.
115
00:06:38,666 --> 00:06:41,625
Marga, comment irai-je à mes entretiens ?
À vélo ?
116
00:06:42,291 --> 00:06:43,125
Avec la Fiat.
117
00:06:43,500 --> 00:06:47,166
Ou en métro, et tu peux leur dire
que ta voiture est au garage.
118
00:06:49,375 --> 00:06:50,208
Quoi ?
119
00:06:52,000 --> 00:06:53,708
Quoi ? Tu veux que je mente ?
120
00:06:56,208 --> 00:06:57,541
- Javier.
- Quoi ?
121
00:06:57,791 --> 00:06:59,500
Il ne sait rien.
122
00:07:31,625 --> 00:07:32,458
Bonjour.
123
00:07:34,666 --> 00:07:36,208
Tu as parlé à maman, non ?
124
00:07:38,666 --> 00:07:40,916
Tu n'as pas à t'inquiéter, d'accord ?
125
00:07:41,416 --> 00:07:43,375
C'est temporaire.
126
00:07:44,500 --> 00:07:46,500
Oui, elle me l'a déjà dit.
127
00:07:46,875 --> 00:07:49,333
Quelques mois, le temps que ça s'arrange.
128
00:07:50,708 --> 00:07:52,708
Et ne t'inquiète pas pour l'école
129
00:07:52,791 --> 00:07:55,250
car on a payé pour le reste de l'année.
130
00:07:55,791 --> 00:07:57,041
Tu pourras y rester.
131
00:07:57,125 --> 00:07:58,708
Non, inutile.
132
00:07:59,500 --> 00:08:00,333
Pourquoi ?
133
00:08:00,416 --> 00:08:03,750
Si je dois changer d'école,
j'irai à l'école publique.
134
00:08:04,250 --> 00:08:05,791
Oui, mais c'est déjà payé.
135
00:08:05,875 --> 00:08:08,125
Pourquoi rester ? Ils se moquent de moi.
136
00:08:08,208 --> 00:08:10,458
Que feront-ils si je vis à El Carmel ?
137
00:08:13,750 --> 00:08:15,125
Ils se moquent de toi ?
138
00:08:16,208 --> 00:08:17,250
Pourquoi ?
139
00:08:17,458 --> 00:08:18,375
À ton avis ?
140
00:08:18,666 --> 00:08:20,458
Je l'ignore, Dani. Dis-le-moi.
141
00:08:20,541 --> 00:08:21,750
Papa...
142
00:08:21,833 --> 00:08:24,291
- Pourquoi se moqueraient-ils ?
- Tu ne vois pas ?
143
00:08:28,250 --> 00:08:29,583
Je ne vois rien, Dani.
144
00:08:29,875 --> 00:08:30,708
Bien sûr.
145
00:08:32,916 --> 00:08:34,291
Je vais être en retard.
146
00:08:49,416 --> 00:08:50,250
Araceli.
147
00:08:50,750 --> 00:08:52,291
Il pleut. Voudriez-vous
148
00:08:53,083 --> 00:08:55,041
que je vous conduise au métro ?
149
00:09:00,000 --> 00:09:00,833
Eh bien...
150
00:09:01,291 --> 00:09:02,250
Merci.
151
00:09:04,000 --> 00:09:04,833
Araceli.
152
00:09:06,500 --> 00:09:07,875
Je voulais vous dire...
153
00:09:09,291 --> 00:09:12,291
J'imagine que ma femme
vous a dit qu'on déménageait.
154
00:09:12,375 --> 00:09:13,291
Oui.
155
00:09:14,916 --> 00:09:17,208
Et les temps sont durs, très durs.
156
00:09:17,958 --> 00:09:19,291
Non, M. Muñoz.
157
00:09:21,041 --> 00:09:22,291
Désolé, Araceli.
158
00:09:23,166 --> 00:09:24,583
Ne me faites pas ça.
159
00:09:25,708 --> 00:09:28,416
Si ça va mieux dans quelques mois,
peut-être...
160
00:09:28,750 --> 00:09:29,583
Et Dani ?
161
00:09:30,125 --> 00:09:31,333
J'adore ce garçon.
162
00:09:31,416 --> 00:09:32,708
Dani va s'en sortir.
163
00:09:34,833 --> 00:09:36,750
- Maintenant...
- Ça me brise le cœur.
164
00:09:39,333 --> 00:09:41,333
Et nous sommes bouleversés aussi.
165
00:09:48,500 --> 00:09:49,875
Araceli, allons.
166
00:09:54,375 --> 00:09:55,333
Je suis désolée.
167
00:09:55,833 --> 00:09:57,125
Pardonnez-moi.
168
00:09:58,916 --> 00:10:00,833
Ce que je voulais dire, c'est...
169
00:10:01,000 --> 00:10:01,833
Oui ?
170
00:10:09,125 --> 00:10:10,333
Les clés.
171
00:10:11,833 --> 00:10:14,666
Pouvez-vous me rendre
les clés de l'appartement ?
172
00:10:28,041 --> 00:10:28,875
Araceli !
173
00:10:43,958 --> 00:10:47,041
Encore un carton de verres. Mettez-les là.
174
00:10:47,125 --> 00:10:48,916
Attention dans l'ascenseur.
175
00:11:19,458 --> 00:11:21,125
RÊVEZ PLUS GRAND
176
00:11:21,208 --> 00:11:22,375
Javier Muñoz ?
177
00:11:23,916 --> 00:11:27,208
- Bonjour. Où se trouve la responsable ?
- À l'arrière.
178
00:11:27,291 --> 00:11:28,125
Merci.
179
00:11:30,083 --> 00:11:30,916
Javier Muñoz ?
180
00:11:33,083 --> 00:11:34,750
Bonjour. Javier Muñoz ?
181
00:11:35,458 --> 00:11:36,541
Venez avec moi.
182
00:11:37,041 --> 00:11:40,166
Regarder son cul grossir
et ses cheveux grisonner,
183
00:11:40,250 --> 00:11:42,208
c'est comme ça qu'on change les choses ?
184
00:11:42,416 --> 00:11:43,250
Non !
185
00:11:44,291 --> 00:11:47,750
Ou se lever,
prendre la vie par les couilles
186
00:11:47,833 --> 00:11:50,958
et les serrer ?
C'est comme ça qu'on change ?
187
00:11:51,041 --> 00:11:52,208
Oui !
188
00:11:52,750 --> 00:11:57,125
Arrêtez de vous excuser.
Arrêtez de demander la permission !
189
00:11:59,125 --> 00:11:59,958
Javier ?
190
00:12:00,375 --> 00:12:01,208
Oui.
191
00:12:03,541 --> 00:12:06,416
Et là, j'ai dit :
"Jacinto, je ne suis pas un vendeur."
192
00:12:06,500 --> 00:12:07,791
Non.
193
00:12:08,125 --> 00:12:09,208
Je suis un rêveur.
194
00:12:09,958 --> 00:12:13,333
Parce que la publicité,
c'est rêver et montrer aux gens...
195
00:12:13,666 --> 00:12:17,333
Ne nous faisons pas d'illusions.
Le rêve n'est pas si original.
196
00:12:18,541 --> 00:12:22,166
On doit leur montrer
qu'il y a plus dans la vie, non ?
197
00:12:22,250 --> 00:12:25,208
Plus que ce qu'ils sont prêts à accepter.
198
00:12:25,291 --> 00:12:28,750
Écoute, Lucas.
On ne t'apprend pas ça en master.
199
00:12:29,500 --> 00:12:30,458
Je note.
200
00:12:31,333 --> 00:12:33,500
J'ai apporté mon portfolio.
201
00:12:34,000 --> 00:12:35,333
Non, inutile.
202
00:12:36,791 --> 00:12:40,125
Inutile de voir ton portfolio, Javier.
On connaît ton travail.
203
00:12:40,375 --> 00:12:42,125
BMW, Frigismart...
204
00:12:42,208 --> 00:12:45,166
- J'ai adoré le cava avec le chapeau.
- Bien sûr.
205
00:12:45,666 --> 00:12:48,875
Ma seule question est :
"Quand peux-tu commencer ?"
206
00:12:51,541 --> 00:12:53,458
Je ne sais pas. Maintenant ?
207
00:12:54,041 --> 00:12:55,833
Fantastique.
208
00:12:55,958 --> 00:12:58,583
Désolé. J'ai une conférence avec Londres.
209
00:12:58,666 --> 00:13:00,625
Lucas et toi pouvez finaliser les détails.
210
00:13:00,750 --> 00:13:01,583
Super.
211
00:13:02,833 --> 00:13:04,041
- Bienvenue.
- Merci.
212
00:13:06,625 --> 00:13:08,875
- Soyez le bienvenu.
- Merci beaucoup.
213
00:13:09,333 --> 00:13:10,833
Voici le contrat.
214
00:13:11,250 --> 00:13:13,916
- Si vous voulez jeter un œil.
- Certainement.
215
00:13:14,333 --> 00:13:15,166
Merci.
216
00:13:24,916 --> 00:13:25,750
Excusez-moi...
217
00:13:27,041 --> 00:13:27,958
- Lucas ?
- Oui.
218
00:13:29,208 --> 00:13:30,541
Lucas, c'est quoi ça ?
219
00:13:31,791 --> 00:13:33,875
La période d'essai. Trois mois.
220
00:13:34,833 --> 00:13:35,666
Non rémunérée ?
221
00:13:36,333 --> 00:13:37,166
Exact.
222
00:13:37,833 --> 00:13:39,916
Attendez, mais c'est...
223
00:13:41,250 --> 00:13:42,458
un contrat de stage.
224
00:13:43,250 --> 00:13:45,333
Exactement. C'était dans l'annonce.
225
00:13:48,125 --> 00:13:50,000
Pourriez-vous rappeler Darío ?
226
00:13:51,666 --> 00:13:53,583
Compliqué. Il est en conférence.
227
00:13:53,666 --> 00:13:56,291
Vous verrez.
Je connais Dario depuis un bail.
228
00:13:57,708 --> 00:14:01,000
- Il ne me mettra pas à l'essai.
- Il a été surpris
229
00:14:01,916 --> 00:14:03,083
de voir votre nom.
230
00:14:03,625 --> 00:14:05,291
Surpris que vous soyez venu.
231
00:14:05,958 --> 00:14:06,791
Et ?
232
00:14:09,291 --> 00:14:11,500
Il a dit que vous seriez une aubaine.
233
00:14:21,875 --> 00:14:23,041
Non...
234
00:15:28,708 --> 00:15:30,125
- Salut.
- Ça va ?
235
00:15:30,708 --> 00:15:34,166
J'ai été debout toute la journée.
J'ai une ampoule.
236
00:15:34,375 --> 00:15:36,708
J'aurai besoin de chaussures confortables,
sinon...
237
00:15:40,500 --> 00:15:41,500
Oh, la Javel.
238
00:15:43,958 --> 00:15:45,666
- Et Dani ?
- Dans sa chambre.
239
00:15:45,958 --> 00:15:48,500
Je t'ai laissé des macaronis
au micro-ondes.
240
00:17:00,791 --> 00:17:04,625
SOUS-SOL
241
00:17:19,416 --> 00:17:20,250
Calme-toi !
242
00:17:28,416 --> 00:17:29,250
Calme-toi !
243
00:17:32,625 --> 00:17:34,625
Calme-toi. Il n'y a personne.
244
00:19:23,958 --> 00:19:27,916
GYMNASTIQUE RYTHMIQUE
245
00:19:46,875 --> 00:19:47,708
Quoi de neuf ?
246
00:19:48,125 --> 00:19:49,208
Rien. Mes devoirs.
247
00:19:51,041 --> 00:19:52,166
Ça a été, l'école ?
248
00:19:52,666 --> 00:19:53,500
Bien.
249
00:19:55,250 --> 00:19:56,875
Mieux sans uniforme, non ?
250
00:19:57,958 --> 00:20:00,208
Plus confortable, plus décontracté.
251
00:20:07,291 --> 00:20:10,125
Dani, on n'a rien fait ensemble
depuis un moment.
252
00:20:10,458 --> 00:20:13,375
- On a vu Star Wars.
- C'était il y a longtemps.
253
00:20:16,958 --> 00:20:20,625
Et si on... Je vais courir
pour me vider la tête et m'aérer.
254
00:20:20,708 --> 00:20:22,125
- Viens avec moi.
- Maintenant ?
255
00:20:22,208 --> 00:20:24,500
Oui. On a le temps avant le dîner.
256
00:20:24,791 --> 00:20:26,791
Je sais pas. Je fais de l'algèbre.
257
00:20:27,541 --> 00:20:30,791
Mens sana in corpore sano, non ?
Ils ne t'ont pas appris ça en latin ?
258
00:20:31,083 --> 00:20:33,375
Bon sang, papa.
Le latin date de ton époque.
259
00:20:33,458 --> 00:20:34,541
Petit con !
260
00:20:36,125 --> 00:20:38,875
Je vais me changer et te montrer
ce que ton vieux sait faire.
261
00:20:39,875 --> 00:20:41,375
Dehors dans cinq minutes.
262
00:20:51,333 --> 00:20:52,166
Très bien.
263
00:20:53,666 --> 00:20:54,708
Allez, mon grand.
264
00:20:58,125 --> 00:20:59,041
Par le nez.
265
00:20:59,625 --> 00:21:02,125
Inspire par le nez
et expire par la bouche.
266
00:21:05,250 --> 00:21:07,458
Non. Tu inspires par la bouche, Dani.
267
00:21:07,750 --> 00:21:09,875
Tu vas te fatiguer. Utilise ton nez.
268
00:21:10,416 --> 00:21:11,958
- Oui.
- Allez. C'est bien.
269
00:21:12,833 --> 00:21:14,541
Voilà comment on fait. Allez.
270
00:21:17,541 --> 00:21:19,791
Tu respires encore par la bouche.
271
00:21:19,875 --> 00:21:21,875
- Désolé.
- Non ! Ne t'excuse pas.
272
00:21:21,958 --> 00:21:24,166
Ne t'excuse pas. Ne parle pas. Allez.
273
00:21:26,333 --> 00:21:28,750
Inspire par le nez, expire par la bouche.
274
00:21:29,375 --> 00:21:30,583
Non ! N'arrête pas !
275
00:21:30,750 --> 00:21:33,125
- Tu n'atteindras pas le sommet !
- Je peux pas.
276
00:21:33,208 --> 00:21:35,375
- Je peux pas.
- Si. Allez, Dani !
277
00:21:35,458 --> 00:21:37,083
- Je peux pas !
- On y est presque.
278
00:21:37,166 --> 00:21:39,833
Non. Ne t'arrête pas !
Allez. Continue. Dani !
279
00:21:49,083 --> 00:21:50,291
Que s'est-il passé ?
280
00:21:50,458 --> 00:21:52,333
- Rien.
- Comment ça, "rien" ?
281
00:21:54,000 --> 00:21:56,416
Rien. On a couru et il s'est fatigué.
282
00:21:57,458 --> 00:21:58,291
Tu as vomi ?
283
00:21:58,791 --> 00:21:59,708
Qu'as-tu fait ?
284
00:22:01,833 --> 00:22:02,666
- Moi ?
- Oui.
285
00:22:03,000 --> 00:22:04,916
Ce n'était pas la faute de papa.
286
00:22:05,125 --> 00:22:06,500
On a grimpé la côte.
287
00:22:06,791 --> 00:22:08,125
Laquelle ? Celle derrière ?
288
00:22:08,208 --> 00:22:10,666
- Je pensais qu'il y arriverait.
- Mais pourquoi ?
289
00:22:11,500 --> 00:22:13,750
- Pourquoi quoi ?
- Pourquoi grimper la côte ?
290
00:22:13,833 --> 00:22:14,833
Il m'enseignait.
291
00:22:14,916 --> 00:22:16,375
L'exercice, c'est sain.
292
00:22:17,166 --> 00:22:19,000
Ça, c'est sain, hein ?
293
00:22:19,083 --> 00:22:20,791
Ce qui ne l'est pas, c'est l'obésité.
294
00:22:20,875 --> 00:22:23,083
- Javier.
- Tu sais quoi ? Ils se moquent de lui.
295
00:22:23,166 --> 00:22:24,375
- Assez !
- Tu savais ?
296
00:22:24,458 --> 00:22:25,791
- Javier.
- Tu ne savais pas ?
297
00:22:25,875 --> 00:22:28,083
Bien sûr que si. C'est mon fils.
298
00:22:28,583 --> 00:22:31,208
J'ai déjà parlé au proviseur
et à son prof.
299
00:22:31,625 --> 00:22:32,458
Et moi ?
300
00:22:33,208 --> 00:22:37,458
Pourquoi tu ne m'as rien dit, Marga ?
Tout le monde le sait sauf moi.
301
00:22:41,041 --> 00:22:43,791
Tu veux savoir pourquoi
je ne t'ai rien dit ? Voilà pourquoi.
302
00:22:43,875 --> 00:22:47,208
Ton fils a des problèmes à l'école,
et ta solution est de le faire vomir.
303
00:22:47,291 --> 00:22:49,375
- Je veux ce qu'il y a de mieux.
- "De mieux" ?
304
00:22:49,458 --> 00:22:51,208
Oui, pour toi et Dani.
305
00:22:51,916 --> 00:22:55,375
Je veux pas que mon fils soit un paria
ou que tu rentres en sentant la Javel.
306
00:22:57,333 --> 00:22:58,916
C'est un boulot. Je me débrouille.
307
00:22:59,291 --> 00:23:02,500
C'est pas se débrouiller, Marga.
C'est abandonner.
308
00:23:05,166 --> 00:23:07,166
Va donc faire un tour.
309
00:23:47,833 --> 00:23:48,666
Oui ?
310
00:23:49,458 --> 00:23:51,458
Bonsoir, j'appelle pour l'annonce.
311
00:23:51,666 --> 00:23:52,625
Quelle annonce ?
312
00:23:53,250 --> 00:23:54,666
La voiture d'occasion.
313
00:23:54,833 --> 00:23:56,500
Est-elle encore disponible ?
314
00:24:04,333 --> 00:24:06,833
- Je demande si elle est disponible.
- Non.
315
00:24:08,541 --> 00:24:11,333
Non, je suis désolé. Je l'ai déjà vendue.
316
00:24:11,458 --> 00:24:12,291
Déjà ?
317
00:24:12,375 --> 00:24:14,541
Je peux la voir ou faire une offre ?
318
00:24:14,625 --> 00:24:16,000
Non, elle a été vendue.
319
00:24:16,750 --> 00:24:17,583
Bonne nuit.
320
00:24:30,083 --> 00:24:33,083
Voici nos nouvelles saveurs...
321
00:24:33,166 --> 00:24:34,958
Il y a ceux qui prennent des risques,
322
00:24:35,041 --> 00:24:35,958
les rebelles,
323
00:24:36,083 --> 00:24:37,875
les rêveurs, les gens qui...
324
00:24:38,416 --> 00:24:40,791
...nouvelle tenue 48 heures,
ultra lisse...
325
00:24:42,166 --> 00:24:44,125
...le succès ne vient pas tout seul.
326
00:24:44,750 --> 00:24:47,083
...vous vivrez
quelque chose de nouveau chaque jour.
327
00:24:47,166 --> 00:24:48,875
...il est temps de réussir...
328
00:24:49,458 --> 00:24:50,708
...couverture totale.
329
00:24:55,208 --> 00:24:56,416
Faisons-le ensemble.
330
00:24:56,666 --> 00:24:59,375
Une question
de tranquillité d'esprit pour vous
331
00:24:59,500 --> 00:25:00,958
et toute votre famille.
332
00:25:48,333 --> 00:25:49,166
SOCIÉTÉ LARA
333
00:25:49,250 --> 00:25:50,250
PISCINES CARLA
334
00:25:50,333 --> 00:25:51,541
BUREAU TOMÁS
COACH MONI
335
00:26:14,416 --> 00:26:16,416
1 JOUR
336
00:26:47,291 --> 00:26:48,583
ACCIDENT
337
00:27:10,000 --> 00:27:12,583
SOUS L'EMPIRE DE L'ALCOOL
338
00:27:12,708 --> 00:27:15,833
SUSPENSION TEMPORAIRE
DE PERMIS DE CONDUIRE
339
00:27:15,916 --> 00:27:17,250
UN AN
340
00:27:21,291 --> 00:27:23,416
CALENDRIER
21 SEPTEMBRE
341
00:27:23,500 --> 00:27:27,458
{\an8}RDV DIRECTEUR - VISITE DENTISTE -
PAROISSE ANGE GARDIEN
342
00:27:27,625 --> 00:27:30,250
PAROISSE ANGE GARDIEN
343
00:28:20,708 --> 00:28:22,541
- Bonsoir. Ça va ?
- Super.
344
00:28:22,625 --> 00:28:24,500
- Entre. Ils attendent.
- Bien.
345
00:28:24,583 --> 00:28:25,750
J'arrive.
346
00:28:32,125 --> 00:28:32,958
Bienvenue !
347
00:28:34,666 --> 00:28:36,750
- Non, je ne suis pas...
- Entrez.
348
00:28:37,416 --> 00:28:38,333
On ne mord pas.
349
00:28:52,666 --> 00:28:53,500
Amparo.
350
00:28:55,250 --> 00:28:56,083
Javier.
351
00:28:56,416 --> 00:28:57,333
Première fois ?
352
00:28:58,166 --> 00:28:59,000
Oui.
353
00:29:00,375 --> 00:29:01,375
Entrez.
354
00:29:01,875 --> 00:29:03,541
Venez. Choisissez une place.
355
00:29:15,458 --> 00:29:16,791
Salut. Bonsoir.
356
00:29:21,208 --> 00:29:22,166
- Salut.
- Salut.
357
00:29:22,250 --> 00:29:23,083
Ça va ?
358
00:29:26,375 --> 00:29:27,291
Bonne semaine ?
359
00:29:35,000 --> 00:29:35,833
1 MOIS
360
00:29:37,916 --> 00:29:39,291
Bonsoir. Bienvenue.
361
00:29:40,166 --> 00:29:42,083
Bien. Commençons.
362
00:29:42,875 --> 00:29:44,541
On a un nouveau aujourd'hui.
363
00:29:44,625 --> 00:29:48,166
C'est sa première fois,
alors accueillons-le chaleureusement.
364
00:29:53,458 --> 00:29:55,958
Parlez si vous voulez, aucune obligation.
365
00:29:56,041 --> 00:29:57,250
Partagez. Écoutez.
366
00:29:57,625 --> 00:30:00,000
Vous pouvez tout faire sauf interrompre.
367
00:30:00,541 --> 00:30:01,750
Qui veut commencer ?
368
00:30:02,875 --> 00:30:03,708
Moi.
369
00:30:07,958 --> 00:30:09,500
Ça a été...
370
00:30:12,666 --> 00:30:13,916
une semaine de merde.
371
00:30:15,333 --> 00:30:17,125
Toni et moi, on s'est séparés.
372
00:30:19,041 --> 00:30:21,416
Je sais, vous allez dire : "Tant mieux.
373
00:30:21,500 --> 00:30:25,000
Quel connard. Il n'a fait
que causer des problèmes." Oui.
374
00:30:25,416 --> 00:30:27,791
Il se droguait toute la journée. Mais...
375
00:30:29,958 --> 00:30:31,666
maintenant qu'il est parti...
376
00:30:35,125 --> 00:30:36,916
c'est moi qui veux me droguer.
377
00:30:42,083 --> 00:30:42,916
C'est...
378
00:30:44,416 --> 00:30:47,041
la chose la plus importante
que je possède.
379
00:30:47,208 --> 00:30:48,041
Sérieusement.
380
00:30:49,208 --> 00:30:51,541
Mais je pense bientôt le perdre.
381
00:30:52,333 --> 00:30:55,666
Oui, je vais bien.
Parfois, je passe devant un bar
382
00:30:55,750 --> 00:30:58,916
et je me dis :
"Putain. Je pourrais entrer...
383
00:30:59,625 --> 00:31:01,833
prendre un carajillo et des paris."
384
00:31:01,916 --> 00:31:02,750
Quand...
385
00:31:04,416 --> 00:31:05,625
quand il m'embrasse,
386
00:31:06,000 --> 00:31:07,083
je sais
387
00:31:07,500 --> 00:31:09,291
qu'il essaie juste
388
00:31:09,750 --> 00:31:10,875
de sentir mon haleine.
389
00:31:11,291 --> 00:31:12,916
Sortir, c'est difficile.
390
00:31:13,000 --> 00:31:15,083
Voir des amis, c'est difficile.
391
00:31:15,750 --> 00:31:19,500
C'est dur de sortir,
toujours entouré de bières et de boissons.
392
00:31:19,583 --> 00:31:21,583
C'est mon anniversaire, putain !
393
00:31:21,875 --> 00:31:23,083
Trente-six ans déjà.
394
00:31:24,208 --> 00:31:26,208
Mais bon. Pas de cava, d'accord ?
395
00:31:26,375 --> 00:31:29,500
Pas de cava. On trinquera
avec de l'eau pétillante.
396
00:31:34,375 --> 00:31:35,500
Quelqu'un d'autre ?
397
00:31:37,125 --> 00:31:39,375
Si personne n'a rien à ajouter,
398
00:31:39,458 --> 00:31:40,750
nous avons terminé...
399
00:31:46,250 --> 00:31:47,083
Pardon.
400
00:31:48,708 --> 00:31:49,541
Heu...
401
00:31:52,833 --> 00:31:53,666
Bonjour.
402
00:31:54,916 --> 00:31:55,833
Je m'appelle...
403
00:31:57,958 --> 00:31:58,791
Javier.
404
00:32:01,791 --> 00:32:03,333
C'est ma première fois ici.
405
00:32:09,166 --> 00:32:12,250
Je ne sais pas vraiment comment ça marche.
406
00:32:13,750 --> 00:32:15,000
Mais je voulais...
407
00:32:16,958 --> 00:32:19,333
Je voulais vous remercier de partager...
408
00:32:20,416 --> 00:32:22,541
vos histoires et de m'aider...
409
00:32:23,125 --> 00:32:24,125
à réaliser que...
410
00:32:27,125 --> 00:32:28,333
je ne suis pas seul.
411
00:32:30,208 --> 00:32:31,750
Et c'est ce qu'il me faut.
412
00:32:33,333 --> 00:32:35,458
Ne pas être seul ni affronter ça seul.
413
00:32:38,250 --> 00:32:39,875
J'ai essayé d'arrêter...
414
00:32:42,583 --> 00:32:44,333
Pas une ou deux fois...
415
00:32:45,083 --> 00:32:46,750
Je crois que ça a dû être...
416
00:32:50,666 --> 00:32:51,583
cinq.
417
00:32:56,250 --> 00:32:59,250
Et c'est cinq fois
où je suis parti retrouver
418
00:33:01,541 --> 00:33:02,833
mon fournisseur.
419
00:33:04,375 --> 00:33:07,000
J'y suis retourné par faiblesse,
stupidité...
420
00:33:08,208 --> 00:33:09,708
car je n'ai rien d'autre.
421
00:33:14,041 --> 00:33:15,875
Car j'ai déjà perdu ma femme...
422
00:33:18,375 --> 00:33:19,583
J'ai perdu ma fille.
423
00:33:22,791 --> 00:33:24,125
Je les ai blessées...
424
00:33:25,875 --> 00:33:27,000
émotionnellement,
425
00:33:28,208 --> 00:33:30,166
mais pas seulement,
426
00:33:30,625 --> 00:33:32,625
si vous voyez ce que je veux dire.
427
00:33:33,708 --> 00:33:34,958
Mais je veux changer.
428
00:33:37,333 --> 00:33:40,291
Je veux croire
que je suis quelqu'un de meilleur,
429
00:33:40,791 --> 00:33:42,750
que je peux l'être.
430
00:33:46,208 --> 00:33:47,458
Car ce n'est pas moi.
431
00:33:57,083 --> 00:33:57,916
Merci.
432
00:34:04,625 --> 00:34:05,583
...tu as raison.
433
00:34:11,208 --> 00:34:12,041
Félicitations.
434
00:34:12,375 --> 00:34:15,000
- C'est gentil. Merci.
- Et bienvenue.
435
00:34:17,708 --> 00:34:18,541
Bienvenue.
436
00:34:18,625 --> 00:34:21,250
- Merci.
- La première étape est la plus dure.
437
00:34:21,333 --> 00:34:25,125
Hein ? Et la deuxième, la troisième,
la quatrième, la cinquième,
438
00:34:25,208 --> 00:34:26,208
la sixième...
439
00:34:26,833 --> 00:34:27,833
Hein ?
440
00:34:28,250 --> 00:34:29,416
Car il y a 12...
441
00:34:29,708 --> 00:34:30,541
étapes.
442
00:34:31,166 --> 00:34:33,333
Oh, oui. Excusez-moi.
443
00:34:35,625 --> 00:34:36,458
Bonsoir.
444
00:34:39,708 --> 00:34:42,458
Je voulais juste vous encourager.
445
00:34:43,208 --> 00:34:45,666
Je vous comprends. Je suis passé par là.
446
00:34:45,750 --> 00:34:46,791
Les rechutes...
447
00:34:48,333 --> 00:34:49,166
C'est dur.
448
00:34:49,750 --> 00:34:52,000
Je suis tombé
et je me suis relevé plusieurs fois.
449
00:34:53,750 --> 00:34:54,833
Mais regardez-moi.
450
00:34:55,333 --> 00:34:56,166
Un an.
451
00:34:57,541 --> 00:34:59,166
Alors tenez bon, d'accord ?
452
00:34:59,541 --> 00:35:00,375
Merci.
453
00:35:01,000 --> 00:35:01,833
Bonne nuit.
454
00:35:02,333 --> 00:35:03,166
Excusez-moi...
455
00:35:06,166 --> 00:35:07,416
Pourriez-vous...
456
00:35:07,833 --> 00:35:10,791
J'ai beaucoup d'inquiétudes,
beaucoup de questions.
457
00:35:11,875 --> 00:35:13,000
On prend un café ?
458
00:35:14,958 --> 00:35:16,625
Il est tard, je suis désolé.
459
00:35:17,125 --> 00:35:19,333
Non, allons-y. Il y a un café à côté.
460
00:35:21,416 --> 00:35:22,916
- Javier.
- Tomás.
461
00:35:23,000 --> 00:35:23,833
Enchanté.
462
00:35:25,958 --> 00:35:27,541
L'astuce, c'est de les voir venir.
463
00:35:28,291 --> 00:35:30,500
Savoir quelles situations te tentent,
464
00:35:30,583 --> 00:35:32,333
ce qui te fait basculer.
465
00:35:32,708 --> 00:35:34,208
Connaître ses faiblesses.
466
00:35:34,500 --> 00:35:37,500
Tu ne peux pas te défendre contre toutes,
attention.
467
00:35:37,791 --> 00:35:40,000
Mais les connaître,
c'est la moitié du combat.
468
00:35:40,083 --> 00:35:42,958
Crois-moi, je les connais.
469
00:35:43,041 --> 00:35:45,166
Mais tu les acceptes,
ou tu blâmes les autres ?
470
00:35:47,500 --> 00:35:48,416
Bonne question.
471
00:35:48,500 --> 00:35:49,666
La plus importante.
472
00:35:50,958 --> 00:35:52,541
Et les tiennes ?
473
00:35:52,625 --> 00:35:54,166
Comment tu les reconnais ?
474
00:35:54,250 --> 00:35:55,166
L'entraînement.
475
00:35:56,250 --> 00:35:58,708
- Parfois, au travail, tu...
- Que fais-tu ?
476
00:35:59,208 --> 00:36:01,208
Je suis vice-président
d'Altamira Transport.
477
00:36:01,291 --> 00:36:02,208
Ouah.
478
00:36:02,833 --> 00:36:05,583
Ouah.
Mais il y a de la pression, des conflits.
479
00:36:05,666 --> 00:36:07,458
Parfois, je ne me sens pas valorisé.
480
00:36:07,541 --> 00:36:09,083
- Chez moi non plus.
- Chez toi ?
481
00:36:09,291 --> 00:36:10,791
Oui, comme tout le monde.
482
00:36:13,541 --> 00:36:17,041
Je travaille de longues heures et Lara...
C'est ma femme.
483
00:36:19,583 --> 00:36:21,708
Parfois,
elle pense que je suis trop absent.
484
00:36:21,791 --> 00:36:23,458
Tu ne peux pas être partout.
485
00:36:23,541 --> 00:36:25,666
- Je passe à côté de ma fille.
- Elle dit ça ?
486
00:36:26,041 --> 00:36:28,125
Pas exactement, mais elle le pense.
487
00:36:28,208 --> 00:36:29,125
Et ça fait mal.
488
00:36:30,458 --> 00:36:32,625
Et c'est une de tes faiblesses ?
489
00:36:33,125 --> 00:36:34,458
Je demande parce que...
490
00:36:34,791 --> 00:36:37,041
on dirait que tu lui rejettes la faute...
491
00:36:38,708 --> 00:36:40,458
Tu vois ?
492
00:36:41,375 --> 00:36:43,708
C'est facile de tomber dans ce piège,
même pour moi.
493
00:36:43,791 --> 00:36:44,625
Tu l'as vu.
494
00:36:53,500 --> 00:36:55,416
- Désolé.
- Non. Réponds.
495
00:36:57,458 --> 00:36:59,625
Non. Ce n'est rien.
496
00:37:03,708 --> 00:37:05,333
Non !
497
00:37:05,458 --> 00:37:07,666
- Je t'invite.
- Avec plaisir.
498
00:37:08,541 --> 00:37:11,375
- Tout ça m'a été très utile.
- Tant mieux.
499
00:37:14,166 --> 00:37:16,125
Pardon, je voulais te demander...
500
00:37:16,875 --> 00:37:19,625
Désolé. On vient de se rencontrer
et j'en demande beaucoup...
501
00:37:19,708 --> 00:37:21,333
T'en fais pas. C'est quoi ?
502
00:37:25,541 --> 00:37:27,666
J'ai commencé cette thérapie...
503
00:37:30,125 --> 00:37:31,958
Je cherchais un parrain
504
00:37:32,041 --> 00:37:33,875
et je me demandais si tu...
505
00:37:37,333 --> 00:37:38,750
Je ne sais vraiment pas.
506
00:37:39,875 --> 00:37:43,375
Je n'ai jamais été parrain,
c'est une grosse responsabilité.
507
00:37:43,458 --> 00:37:46,458
Désolé, je ne voulais pas
te mettre dans l'embarras.
508
00:37:48,125 --> 00:37:50,750
Mais je viens de déménager à Barcelone,
et...
509
00:37:52,375 --> 00:37:54,458
je ne connais personne ici, donc...
510
00:37:57,416 --> 00:37:58,958
D'accord. On peut essayer.
511
00:38:00,125 --> 00:38:02,750
Un mois ou deux,
et on verra ce que ça donne.
512
00:38:04,541 --> 00:38:06,333
- Super. Merci.
- De rien.
513
00:38:12,583 --> 00:38:13,833
- Merci.
- Un plaisir.
514
00:38:19,916 --> 00:38:20,750
Oui ?
515
00:38:21,000 --> 00:38:23,791
Bonsoir.
J'appelle pour l'annonce de la voiture.
516
00:38:25,625 --> 00:38:26,750
Elle a été vendue.
517
00:38:34,625 --> 00:38:35,666
Javier ?
518
00:38:37,000 --> 00:38:39,500
- Où étais-tu ?
- Mon cours s'est éternisé.
519
00:38:40,583 --> 00:38:43,416
Et le professeur
nous a invités à boire un verre.
520
00:38:43,541 --> 00:38:44,791
Tu aurais pu appeler.
521
00:38:45,958 --> 00:38:47,333
Mon téléphone est vide.
522
00:38:47,958 --> 00:38:49,208
Je dois le recharger.
523
00:38:50,458 --> 00:38:52,125
Le professeur a invité qui ?
524
00:38:52,458 --> 00:38:53,291
Les intellos ?
525
00:38:55,125 --> 00:38:56,500
Ses préférés, oui.
526
00:38:56,583 --> 00:38:57,500
Lèche-bottes.
527
00:38:59,375 --> 00:39:01,000
Alors ? Il a du travail ?
528
00:39:01,625 --> 00:39:05,791
Oui. Il veut de l'aide pour un projet.
Ça a l'air intéressant.
529
00:39:05,875 --> 00:39:07,666
Vraiment ? C'est super, non ?
530
00:39:09,208 --> 00:39:11,625
Oui, je crois que ça se présente bien.
531
00:39:33,625 --> 00:39:35,208
TROISIÈME ÉTAGE
532
00:39:35,291 --> 00:39:36,416
Carla ?
533
00:39:37,458 --> 00:39:39,041
- Tu viens ?
- J'arrive !
534
00:39:40,500 --> 00:39:42,416
Chérie, on va rater l'ascenseur.
535
00:39:42,500 --> 00:39:43,333
J'arrive !
536
00:39:43,875 --> 00:39:45,166
Tu as les clés ?
537
00:39:46,166 --> 00:39:48,541
Non... Je te les ai données.
538
00:39:52,625 --> 00:39:54,083
Tu ne les trouves pas ?
539
00:40:10,666 --> 00:40:11,500
Jonás !
540
00:40:14,208 --> 00:40:16,208
Calme-toi, Jonás !
541
00:40:16,333 --> 00:40:17,166
Du calme !
542
00:40:17,916 --> 00:40:20,166
Sortons. Ça te calmera peut-être.
543
00:40:25,666 --> 00:40:28,083
APPEL AVOCAT - GYMNASTIQUE MÓNICA
- CONF. CALL JAPON
544
00:40:28,166 --> 00:40:30,166
COURS DE GYMNASTIQUE DE MÓNICA
545
00:40:32,541 --> 00:40:35,208
SYNCHRONISER LE CALENDRIER
ANNULER - ACCEPTER
546
00:40:35,291 --> 00:40:38,541
SYNCHRONISATION DES CALENDRIERS
547
00:40:38,666 --> 00:40:40,000
CALENDRIER SYNCHRONISÉ
548
00:40:41,708 --> 00:40:42,541
Jonás !
549
00:40:44,125 --> 00:40:46,041
Qu'est-ce qui ne va pas, Jonás ?
550
00:40:48,833 --> 00:40:49,666
Jonás !
551
00:40:54,250 --> 00:40:55,083
Jonás !
552
00:40:58,208 --> 00:40:59,041
Jonás !
553
00:41:01,250 --> 00:41:02,083
Allez !
554
00:41:15,583 --> 00:41:16,416
Avance !
555
00:41:16,958 --> 00:41:17,791
Argent !
556
00:41:30,791 --> 00:41:32,041
Lara, je suis désolé.
557
00:41:34,916 --> 00:41:38,875
- Y a eu un problème avec mon calendrier !
- C'est toi le problème !
558
00:41:40,250 --> 00:41:42,250
Pourquoi tu t'énerves sur tout ?
559
00:41:42,333 --> 00:41:43,583
Je ne m'énerve pas !
560
00:41:45,416 --> 00:41:46,250
Lara !
561
00:41:46,333 --> 00:41:48,291
Profite juste du moment.
562
00:41:50,125 --> 00:41:52,875
GYMNASE
563
00:42:06,208 --> 00:42:08,083
Après des années de voyage...
564
00:42:10,541 --> 00:42:12,541
Ils arrivent chez vous...
565
00:42:18,958 --> 00:42:20,916
Êtes-vous prêts à les découvrir ?
566
00:42:28,750 --> 00:42:29,875
Je vous sers quoi ?
567
00:42:31,541 --> 00:42:33,541
Un cognac avant d'attraper froid ?
568
00:42:37,000 --> 00:42:38,125
Je vous sers quoi ?
569
00:42:53,875 --> 00:42:58,166
Ça fait longtemps que je n'ai pas parlé.
570
00:43:00,666 --> 00:43:03,041
Six mois ? Au moins.
571
00:43:06,666 --> 00:43:08,000
Non.
572
00:43:09,041 --> 00:43:09,875
Je vais bien.
573
00:43:10,583 --> 00:43:12,458
Ça va, je n'ai pas à le rendre.
574
00:43:16,416 --> 00:43:19,958
Mais j'ai réalisé à quel point
ce serait facile de le perdre.
575
00:43:22,416 --> 00:43:26,041
Il y a quelques jours, ma femme et moi
nous sommes disputés, rien de grave.
576
00:43:26,500 --> 00:43:27,416
Je ne sais pas.
577
00:43:28,416 --> 00:43:32,625
Je ne sais pas, ça m'a suffi
pour entendre cette voix à nouveau.
578
00:43:33,500 --> 00:43:34,750
Vous voyez laquelle ?
579
00:43:34,833 --> 00:43:36,250
- Oui.
- Absolument.
580
00:43:40,458 --> 00:43:42,208
Mais je suis reconnaissant
581
00:43:42,666 --> 00:43:45,458
pour la dispute,
parce qu'elle m'a fait réaliser
582
00:43:45,541 --> 00:43:48,083
que la sobriété est plus fragile
que je ne le pensais.
583
00:43:49,875 --> 00:43:52,666
On doit tous être vigilants
et rester en alerte.
584
00:43:54,500 --> 00:43:56,583
C'est bon de s'en rappeler parfois.
585
00:44:03,625 --> 00:44:05,666
Merci, Tomás. Quelqu'un d'autre ?
586
00:44:08,583 --> 00:44:09,958
Javier. Vas-y.
587
00:44:12,375 --> 00:44:13,708
Je voulais juste...
588
00:44:14,583 --> 00:44:15,916
tous vous remercier...
589
00:44:19,333 --> 00:44:22,333
car la semaine dernière,
qui était ma première fois,
590
00:44:22,750 --> 00:44:27,333
j'étais vraiment perdu, à tâtonner
sans rien avoir à quoi me raccrocher.
591
00:44:29,083 --> 00:44:30,333
Mais c'est fini.
592
00:44:31,041 --> 00:44:32,583
Vous m'avez vraiment aidé.
593
00:44:33,541 --> 00:44:34,375
Sérieusement.
594
00:44:34,708 --> 00:44:35,791
Maintenant, j'ai...
595
00:44:36,541 --> 00:44:40,875
un but, un projet dans lequel
je vais mettre toute mon énergie.
596
00:44:42,375 --> 00:44:44,000
Oui, parce qu'on réalise...
597
00:44:44,083 --> 00:44:47,916
ou, du moins, j'ai réalisé
que mon vrai problème était l'apathie.
598
00:44:49,708 --> 00:44:52,916
On prend ses aises,
on arrête de donner le meilleur,
599
00:44:53,958 --> 00:44:56,208
et un jour, on te dit que tu es vieux,
600
00:44:57,250 --> 00:45:00,083
que tu coûtes trop cher,
et on te met à la porte.
601
00:45:01,208 --> 00:45:02,458
Mais c'est fini.
602
00:45:04,041 --> 00:45:06,375
J'en ai assez de regarder les autres
603
00:45:06,916 --> 00:45:10,375
jouir de choses
qu'ils n'apprécient ni ne méritent pas.
604
00:45:10,583 --> 00:45:14,250
Donc maintenant, je vais prendre
la vie, ma vie, par les cornes
605
00:45:14,500 --> 00:45:17,000
sans demander la permission ni m'excuser.
606
00:45:18,708 --> 00:45:19,791
Merci.
607
00:45:25,958 --> 00:45:28,583
- Bonne nouvelle pour le projet, non ?
- Oui.
608
00:45:30,083 --> 00:45:31,750
- C'est quoi ?
- À plus tard.
609
00:45:31,833 --> 00:45:33,541
Il est trop tôt pour le dire.
610
00:45:34,083 --> 00:45:35,416
Donc c'est un secret ?
611
00:45:37,166 --> 00:45:39,250
- Top secret ?
- Ce sera quoi ?
612
00:45:39,333 --> 00:45:41,583
- Un café noir et...
- Un café au lait.
613
00:45:41,666 --> 00:45:42,875
- Ça marche.
- Merci.
614
00:45:43,500 --> 00:45:45,041
Comment a été ta semaine ?
615
00:45:45,833 --> 00:45:46,666
Très occupée ?
616
00:45:47,958 --> 00:45:48,958
Non.
617
00:45:51,041 --> 00:45:51,958
Une dispute ?
618
00:45:53,500 --> 00:45:54,708
Un malentendu.
619
00:45:54,791 --> 00:45:58,041
Ce que j'ai dit l'autre jour.
Sois prudent, connais-toi toi-même...
620
00:45:58,125 --> 00:45:58,958
Oui.
621
00:46:00,833 --> 00:46:02,041
Que s'est-il passé ?
622
00:46:02,208 --> 00:46:03,875
C'était stupide. J'ai merdé.
623
00:46:04,666 --> 00:46:06,458
J'étais en retard pour Mónica.
624
00:46:06,916 --> 00:46:08,166
- Mónica ?
- Ma fille.
625
00:46:08,708 --> 00:46:10,000
Oh, oui, bien sûr.
626
00:46:11,166 --> 00:46:15,791
C'est toujours comme ça. Un petit ratage
et soudain, tu es un père négligent.
627
00:46:16,000 --> 00:46:16,916
Pas vrai ?
628
00:46:24,500 --> 00:46:26,416
Tu as une photo de la petite ?
629
00:46:26,500 --> 00:46:27,333
Oui.
630
00:46:28,708 --> 00:46:29,541
Regarde.
631
00:46:33,666 --> 00:46:35,041
Elles sont magnifiques.
632
00:46:36,041 --> 00:46:38,541
- Tu as beaucoup de chance.
- Oui, je sais.
633
00:46:39,208 --> 00:46:40,458
Et toi ? Une photo ?
634
00:46:44,291 --> 00:46:45,166
Non.
635
00:46:47,000 --> 00:46:47,833
Non.
636
00:46:48,708 --> 00:46:50,375
Pardon, je ne voulais pas...
637
00:46:51,250 --> 00:46:52,208
Non, ça va.
638
00:46:54,458 --> 00:46:55,291
Merci.
639
00:46:57,458 --> 00:46:59,166
Trinquons à ton projet secret.
640
00:47:00,416 --> 00:47:02,708
- On peut trinquer avec un café ?
- Pourquoi pas ?
641
00:47:03,375 --> 00:47:04,208
Santé.
642
00:47:06,708 --> 00:47:08,916
Je dois y aller.
Le magasin va fermer,
643
00:47:09,000 --> 00:47:11,000
c'est triste un frigo de divorcé.
644
00:47:13,416 --> 00:47:15,833
Pourquoi tu ne mangerais pas chez moi ?
645
00:47:15,916 --> 00:47:16,916
Non...
646
00:47:17,958 --> 00:47:19,291
Je veux pas m'imposer.
647
00:47:19,958 --> 00:47:22,208
Et je doute que ta femme
attende des invités.
648
00:47:22,291 --> 00:47:24,416
Un autre jour, demain, après-demain.
649
00:47:25,333 --> 00:47:26,166
Allez...
650
00:47:27,625 --> 00:47:28,458
D'accord.
651
00:47:49,125 --> 00:47:49,958
Oui ?
652
00:47:50,041 --> 00:47:51,291
Tomás ? C'est Javier.
653
00:47:52,458 --> 00:47:53,833
Attends. J'arrive.
654
00:47:53,916 --> 00:47:58,291
Un voyou a versé de la colle dans
l'interphone, et c'est pas encore réparé.
655
00:47:58,416 --> 00:47:59,250
D'accord.
656
00:48:18,625 --> 00:48:19,458
M. Muñoz ?
657
00:48:21,833 --> 00:48:22,958
M. Muñoz !
658
00:48:24,375 --> 00:48:25,333
Hé, Damián !
659
00:48:26,750 --> 00:48:29,708
- Vous travaillez tard.
- Oui, jusqu'à pas d'heure.
660
00:48:29,791 --> 00:48:31,916
Depuis qu'ils ont viré l'Équatorien,
661
00:48:32,291 --> 00:48:33,458
je n'ai pas arrêté.
662
00:48:35,625 --> 00:48:37,291
Oh, ils ont viré Gustavo ?
663
00:48:37,458 --> 00:48:38,958
Oui, coupes budgétaires.
664
00:48:39,041 --> 00:48:40,416
- Oui.
- Il ne reste que moi,
665
00:48:40,500 --> 00:48:42,625
qui travaille pour deux
avec un seul salaire.
666
00:48:43,583 --> 00:48:45,791
Et vous ? Que faites-vous ici ?
667
00:48:47,833 --> 00:48:50,333
Rien, je suis venu chercher du courrier.
668
00:48:50,791 --> 00:48:53,291
Certains n'ont pas notre nouvelle adresse.
669
00:48:55,750 --> 00:48:58,541
C'est pour Marga... Notre anniversaire.
670
00:48:58,625 --> 00:49:01,875
Et comme l'appartement
est sur la route du restaurant...
671
00:49:03,000 --> 00:49:03,958
Oui.
672
00:49:04,041 --> 00:49:06,000
Bien, ravi de vous avoir revu.
673
00:49:06,333 --> 00:49:07,458
Moi aussi, Damián.
674
00:49:08,208 --> 00:49:09,875
Saluez votre femme pour moi.
675
00:49:10,500 --> 00:49:11,500
D'accord, merci !
676
00:49:14,166 --> 00:49:15,375
Et le gamin.
677
00:49:16,083 --> 00:49:17,291
Prenez soin de vous.
678
00:49:21,333 --> 00:49:23,541
- Navré de t'avoir fait attendre.
- Non ! Ça va ?
679
00:49:23,625 --> 00:49:24,458
Entre.
680
00:49:24,916 --> 00:49:28,416
J'espère que tu as faim.
J'ai acheté des steaks super épais.
681
00:49:28,708 --> 00:49:30,666
- Tu n'es pas végétarien ?
- Non.
682
00:49:31,166 --> 00:49:34,375
Tu as de la chance,
le chien du voisin est calme aujourd'hui.
683
00:49:34,541 --> 00:49:35,833
Il est insupportable.
684
00:49:37,958 --> 00:49:38,791
Entre.
685
00:49:39,708 --> 00:49:40,833
Je te fais visiter.
686
00:49:55,583 --> 00:49:56,916
Pas mal du tout, non ?
687
00:50:04,958 --> 00:50:06,083
Spectaculaire.
688
00:50:07,083 --> 00:50:07,916
Pas vrai ?
689
00:50:10,083 --> 00:50:13,166
Lara et moi cherchions depuis un moment.
690
00:50:13,958 --> 00:50:15,791
Au début, je trouvais le loyer élevé,
691
00:50:15,875 --> 00:50:19,666
mais quand l'agent immobilier a ouvert
les stores, je me suis dit : "C'est ça.
692
00:50:19,875 --> 00:50:21,250
Tomás, c'est chez toi."
693
00:50:21,458 --> 00:50:23,083
J'ai cru entendre des voix.
694
00:50:26,708 --> 00:50:28,625
- Tu dois être Lara.
- Javier, c'est ça ?
695
00:50:28,708 --> 00:50:30,750
- Oui, c'est un plaisir.
- De même.
696
00:50:32,458 --> 00:50:35,166
J'aurais apporté une bouteille de vin,
mais...
697
00:50:35,416 --> 00:50:37,583
J'ai beaucoup entendu parler de toi.
698
00:50:37,666 --> 00:50:39,166
Tu es Mónica, c'est ça ?
699
00:50:39,416 --> 00:50:41,791
Ton père m'a dit
que tu étais une vraie Almudena Cid.
700
00:50:42,833 --> 00:50:46,583
Margarita Mamun. Quand elle sera grande,
Mónica veut être comme Margarita Mamun.
701
00:50:46,666 --> 00:50:48,625
Ne t'inquiète pas, Mónica,
702
00:50:49,250 --> 00:50:51,375
on me dit souvent
que je suis obsolète.
703
00:50:59,125 --> 00:51:00,791
...t'imagines pas la frustration.
704
00:51:00,875 --> 00:51:03,625
Six mois, à se défoncer à la boîte,
705
00:51:03,833 --> 00:51:07,666
pour trouver un moyen pour Amina
d'emmener ses enfants en Espagne.
706
00:51:07,750 --> 00:51:11,125
Et là, le juge dit
qu'elle ne pourra peut-être pas rester.
707
00:51:12,250 --> 00:51:13,583
C'est très dur.
708
00:51:14,833 --> 00:51:15,666
Épuisant.
709
00:51:16,166 --> 00:51:18,250
Oui, mais c'est épanouissant, non ?
710
00:51:19,291 --> 00:51:21,250
D'aider les autres, je veux dire.
711
00:51:21,875 --> 00:51:25,375
- Oui, bien sûr. Ça vaut le coup.
- Où as-tu eu cette idée ?
712
00:51:26,833 --> 00:51:27,750
Comment ça ?
713
00:51:29,208 --> 00:51:33,375
Je dis que le travail pro bono,
c'est juste... pro bono.
714
00:51:33,500 --> 00:51:36,083
Bien sûr,
mais l'argent ne fait pas tout, Tomás.
715
00:51:36,166 --> 00:51:38,375
- Je ne dis pas ça, mais...
- Mais ?
716
00:51:40,958 --> 00:51:43,625
Je sais pas.
C'est pas comme s'il fallait choisir
717
00:51:43,708 --> 00:51:45,791
entre l'argent et l'épanouissement.
718
00:51:46,500 --> 00:51:47,958
Regarde où nous vivons.
719
00:52:06,125 --> 00:52:08,083
Laisse ça là. Je vais le faire.
720
00:52:08,166 --> 00:52:09,458
Laisse-moi t'aider.
721
00:52:09,541 --> 00:52:11,541
Toi et ta femme avez des enfants ?
722
00:52:13,166 --> 00:52:14,291
Ma femme ?
723
00:52:16,000 --> 00:52:17,541
Oh... Ça.
724
00:52:17,750 --> 00:52:20,541
Non, en fait...
725
00:52:21,041 --> 00:52:22,291
Nous sommes divorcés.
726
00:52:22,666 --> 00:52:25,916
Je l'ai mise sans réfléchir.
Ça doit être...
727
00:52:26,666 --> 00:52:28,083
une habitude ou...
728
00:52:29,083 --> 00:52:30,583
que c'est dur à accepter.
729
00:52:33,541 --> 00:52:38,166
On a une petite fille aussi. Enfin...
plus si petite. Elle doit avoir 14 ans.
730
00:52:38,375 --> 00:52:40,791
Pardon, je n'aurais pas dû en parler.
731
00:52:40,875 --> 00:52:43,291
Non. T'inquiète pas.
Tu pouvais pas savoir.
732
00:52:43,375 --> 00:52:44,375
Ne t'en fais pas.
733
00:52:46,916 --> 00:52:50,583
Sa mère ne veut pas que je la voie,
et je ne lui en veux pas.
734
00:52:51,375 --> 00:52:54,458
Elle a assez souffert.
Plus que quiconque ne devrait.
735
00:52:56,083 --> 00:52:57,166
Et...
736
00:52:58,375 --> 00:52:59,333
J'ai dû choisir.
737
00:53:00,500 --> 00:53:01,916
C'était elles ou le gin.
738
00:53:04,791 --> 00:53:05,750
J'ai mal choisi.
739
00:53:08,625 --> 00:53:13,166
Alors, quand je vois une femme comme toi,
auprès de son mari, la vérité est...
740
00:53:14,875 --> 00:53:15,833
que je t'admire.
741
00:53:16,666 --> 00:53:17,875
J'admire ta force.
742
00:53:19,458 --> 00:53:21,000
Et j'envie sa chance.
743
00:53:26,208 --> 00:53:27,291
- Allez !
- Mónica.
744
00:53:28,666 --> 00:53:29,500
Attends.
745
00:53:32,416 --> 00:53:34,583
Une fleur... pour une fleur.
746
00:53:35,958 --> 00:53:37,375
On dit quoi, ma chérie ?
747
00:53:37,583 --> 00:53:39,250
- Merci.
- Elle est mignonne.
748
00:53:39,666 --> 00:53:40,625
Allons-y.
749
00:53:40,708 --> 00:53:43,208
Qu'avez-vous pensé de l'ancien locataire ?
750
00:53:43,916 --> 00:53:45,083
Quel locataire ?
751
00:53:45,166 --> 00:53:48,833
Celui de votre appartement. Il n'est pas
passé hier pour son courrier ?
752
00:53:49,791 --> 00:53:51,208
Vous devez faire erreur.
753
00:53:54,791 --> 00:53:57,958
Je divague.
Vous êtes appartement 2, au cinquième.
754
00:53:58,041 --> 00:53:59,250
- Oui.
- Il était au 4e.
755
00:53:59,333 --> 00:54:01,083
- Oubliez ça.
- C'est rien.
756
00:54:01,333 --> 00:54:02,666
On y va, ma chérie ?
757
00:54:02,791 --> 00:54:04,708
- Bonne journée.
- Bonne journée.
758
00:55:59,291 --> 00:56:00,791
- Oui ?
- Tomás ?
759
00:56:01,833 --> 00:56:02,666
Javier.
760
00:56:04,500 --> 00:56:06,166
- Ça va ?
- Non, ça va pas.
761
00:56:07,125 --> 00:56:08,208
J'ai merdé, Tomás.
762
00:56:10,000 --> 00:56:10,833
Où es-tu ?
763
00:56:21,166 --> 00:56:22,000
Merde !
764
00:56:23,000 --> 00:56:23,833
Javier !
765
00:56:24,833 --> 00:56:25,666
Javier !
766
00:56:27,583 --> 00:56:28,625
Javier, ça va ?
767
00:56:29,250 --> 00:56:30,166
Je suis entier.
768
00:56:30,833 --> 00:56:31,833
Donne-moi ça.
769
00:56:32,666 --> 00:56:34,083
- Donne-moi-ça.
- Tomás !
770
00:56:34,708 --> 00:56:35,916
Tomás, je t’en prie.
771
00:56:36,416 --> 00:56:37,250
Merde.
772
00:56:41,958 --> 00:56:43,333
Qu'as-tu fait, Javier ?
773
00:56:45,375 --> 00:56:46,791
Désolé, je voulais un verre.
774
00:56:46,875 --> 00:56:48,916
Non, c'est jamais qu'un. On en veut 1 000.
775
00:56:49,000 --> 00:56:50,000
Oui.
776
00:56:53,500 --> 00:56:54,833
Tu dois le voir...
777
00:56:55,791 --> 00:56:58,041
Tu dois le voir comme une allergie.
778
00:56:59,458 --> 00:57:00,291
Regarde-moi.
779
00:57:00,958 --> 00:57:04,500
Allergique aux cacahuètes.
Une seule et je suis mort.
780
00:57:04,583 --> 00:57:07,541
C'est pareil avec un verre.
Un seul nous perdra.
781
00:57:07,958 --> 00:57:09,083
Tu comprends ?
782
00:57:12,083 --> 00:57:15,041
Oui, Tomás, mais hier soir,
c'était dur pour moi...
783
00:57:15,916 --> 00:57:17,458
de voir tout ce que tu as.
784
00:57:17,916 --> 00:57:19,916
Une famille, le succès...
785
00:57:21,833 --> 00:57:22,666
Le succès.
786
00:57:22,750 --> 00:57:24,250
Putain, Tomás, tu es...
787
00:57:25,166 --> 00:57:29,666
vice-président de la deuxième entreprise
de transport du pays.
788
00:57:29,791 --> 00:57:31,500
Et qui est le propriétaire ?
789
00:57:35,375 --> 00:57:36,333
Le père de Lara.
790
00:57:38,333 --> 00:57:41,000
Même si je travaille dur,
je resterai le beau-fils.
791
00:57:41,083 --> 00:57:41,916
Pistonné.
792
00:57:42,833 --> 00:57:43,916
C'est mon succès.
793
00:57:47,250 --> 00:57:50,833
Je suis esclave d'un boulot que j'aime pas
pour que Lara n'ait pas à admettre
794
00:57:50,916 --> 00:57:52,625
que son père nous fait vivre.
795
00:57:54,333 --> 00:57:55,333
Je ne savais pas.
796
00:57:56,875 --> 00:57:58,583
Tu as appelé une dépanneuse ?
797
00:57:59,166 --> 00:58:01,833
Non, mon téléphone était vide
après que je t'ai appelé.
798
00:58:02,041 --> 00:58:04,291
- Je peux prendre le tien ?
- Bien sûr.
799
00:58:07,250 --> 00:58:08,083
Merci.
800
00:58:08,583 --> 00:58:09,791
Oh, merde.
801
00:58:23,583 --> 00:58:24,666
BOÎTE DE RÉCEPTION
802
00:58:24,750 --> 00:58:25,583
NOUVEAU
803
00:58:25,666 --> 00:58:27,875
DE : TOMAS ANDRADE
À : JAVIER
804
00:58:38,250 --> 00:58:39,583
Tu connais le numéro ?
805
00:58:42,208 --> 00:58:43,625
J'ai dû le chercher.
806
00:58:52,750 --> 00:58:54,541
- Juste une chose.
- Quoi ?
807
00:58:57,125 --> 00:58:57,958
Lara.
808
00:58:59,333 --> 00:59:01,416
Je ne voudrais pas qu'elle pense...
809
00:59:03,250 --> 00:59:05,333
Tu pourrais ne rien lui dire ?
810
00:59:07,333 --> 00:59:08,458
Oui, bien sûr.
811
00:59:10,000 --> 00:59:12,833
- Je veux pas t'attirer d'ennuis.
- Non, du tout.
812
00:59:13,541 --> 00:59:14,375
Merci.
813
00:59:30,000 --> 00:59:30,916
Et la voiture ?
814
00:59:31,791 --> 00:59:32,625
Vendue.
815
00:59:33,166 --> 00:59:36,875
L'argent arrivera dans quelques jours.
C'est ce que tu voulais ?
816
00:59:41,625 --> 00:59:44,500
Encore pour l'annonce.
Je lui dis que c'est trop tard. Oui ?
817
00:59:44,625 --> 00:59:45,458
Javier ?
818
00:59:46,125 --> 00:59:47,208
Oui ? Qui est-ce ?
819
00:59:47,416 --> 00:59:48,333
C'est Damián.
820
00:59:48,416 --> 00:59:50,166
Damián ? Je ne connais pas de...
821
00:59:50,250 --> 00:59:51,458
Le jardinier.
822
00:59:56,166 --> 00:59:57,000
Un instant.
823
00:59:59,166 --> 01:00:02,166
L'acheteur.
Quelque chose ne va pas avec la voiture.
824
01:00:05,875 --> 01:00:07,958
Oui, pardon. Damián, bonjour.
825
01:00:09,083 --> 01:00:11,000
Comment avez-vous eu ce numéro ?
826
01:00:12,083 --> 01:00:14,333
La liste des locataires... L'ancienne.
827
01:00:15,750 --> 01:00:16,583
D'accord.
828
01:00:17,458 --> 01:00:19,125
Il vous faut quelque chose ?
829
01:00:19,750 --> 01:00:20,875
On devrait se voir.
830
01:00:22,666 --> 01:00:23,791
Qui ? Vous et moi ?
831
01:00:24,166 --> 01:00:25,291
Demain matin.
832
01:00:25,916 --> 01:00:26,750
À dix heures.
833
01:00:28,208 --> 01:00:30,208
J'ignore si j'aurai le temps.
834
01:00:31,166 --> 01:00:32,000
Si.
835
01:00:32,916 --> 01:00:34,416
Vous aurez le temps.
836
01:00:35,333 --> 01:00:39,041
- Désolé, Damián. J'ai dit...
- Ces fleurs étaient très belles.
837
01:00:39,750 --> 01:00:40,833
Très belles.
838
01:00:42,291 --> 01:00:44,500
J'ignore pourquoi ils les ont jetées.
839
01:00:45,500 --> 01:00:46,875
Elles sont encore bien.
840
01:00:53,250 --> 01:00:54,375
Alors, dix heures ?
841
01:00:58,500 --> 01:00:59,541
Où ?
842
01:01:18,166 --> 01:01:19,791
Qui était à cette réunion ?
843
01:01:21,000 --> 01:01:23,000
Lucía, Manolo, l'équipe marketing.
844
01:01:23,958 --> 01:01:24,791
Tu es sorti ?
845
01:01:26,375 --> 01:01:29,083
Non.
Des sandwichs dans la salle de conférence.
846
01:01:32,208 --> 01:01:33,208
Lara.
847
01:01:33,291 --> 01:01:35,750
Non, pas encore, Tomás.
J'ai pas la force...
848
01:01:35,833 --> 01:01:37,083
C'est pas ce que tu crois.
849
01:01:37,166 --> 01:01:40,333
J'ai assez enduré
pour reconnaître l'odeur du gin.
850
01:01:40,416 --> 01:01:41,250
J'ai raison ?
851
01:01:41,708 --> 01:01:43,666
Oui, mais c'est pas moi.
852
01:01:43,958 --> 01:01:46,291
- Allons, Tomás !
- Ce n'est pas moi. C'est Javier.
853
01:01:47,083 --> 01:01:49,666
- Javier ?
- Celui qui est venu dîner.
854
01:01:50,208 --> 01:01:52,375
Il m'a appelé cet après-midi.
855
01:01:52,500 --> 01:01:55,833
J'ai dû aller le chercher
et lui arracher la bouteille des mains.
856
01:01:55,958 --> 01:01:56,875
Il t'a appelé ?
857
01:01:58,583 --> 01:01:59,583
Ce type est seul.
858
01:01:59,916 --> 01:02:01,333
Pourquoi tu m'as menti ?
859
01:02:01,416 --> 01:02:03,458
Il m'a demandé. Il est gêné.
Il veut pas...
860
01:02:03,541 --> 01:02:05,208
Tu mens à la demande d'un inconnu ?
861
01:02:05,291 --> 01:02:06,666
C'est pas un inconnu.
862
01:02:08,666 --> 01:02:10,000
C'est compliqué, Lara.
863
01:02:12,916 --> 01:02:13,750
Bien sûr.
864
01:02:14,666 --> 01:02:16,958
- Désolé.
- Ne me mens plus jamais.
865
01:02:17,041 --> 01:02:18,166
- Viens ici.
- Non.
866
01:02:45,833 --> 01:02:47,458
Vous aimez le zoo, Javier ?
867
01:02:48,833 --> 01:02:50,000
Je ne sais pas.
868
01:02:50,500 --> 01:02:51,333
Moi j'adore.
869
01:02:52,875 --> 01:02:54,375
J'adore la cage du tigre.
870
01:02:55,583 --> 01:02:56,416
Je reste ici.
871
01:02:58,208 --> 01:02:59,333
Fils de pute.
872
01:02:59,833 --> 01:03:01,458
Qu'est-ce que tu regardes ?
873
01:03:01,833 --> 01:03:02,666
Quoi ?
874
01:03:04,000 --> 01:03:04,833
C'est ça, râle.
875
01:03:06,458 --> 01:03:08,166
Ailleurs, il me massacrerait.
876
01:03:09,416 --> 01:03:10,250
Mais ici, non.
877
01:03:11,958 --> 01:03:13,875
Il peut râler, rugir face à moi...
878
01:03:15,708 --> 01:03:17,333
Mais il ne peut rien faire.
879
01:03:19,416 --> 01:03:20,666
Combien voulez-vous ?
880
01:03:22,583 --> 01:03:23,416
"Combien ?"
881
01:03:25,000 --> 01:03:28,208
Oui. Combien ?
Je peux avoir 2 000 ou 3 000. Peut-être.
882
01:03:30,750 --> 01:03:32,041
C'est quoi, ça ?
883
01:03:33,958 --> 01:03:35,708
Vous irez dans l'appartement.
884
01:03:35,791 --> 01:03:38,208
Ils doivent avoir un panier à linge sale.
885
01:03:38,291 --> 01:03:40,083
Cherchez des culottes, sales.
886
01:03:40,750 --> 01:03:41,875
Pas dans un tiroir.
887
01:03:42,500 --> 01:03:44,500
Mettez-les dans le sac. Fermez-le.
888
01:03:44,583 --> 01:03:45,875
Ça gardera l'odeur.
889
01:03:47,375 --> 01:03:48,458
Celles de Lara ?
890
01:03:49,333 --> 01:03:50,500
Non.
891
01:03:58,916 --> 01:04:00,125
Je vais y réfléchir.
892
01:04:02,708 --> 01:04:04,708
Ça, c'est le regard du tigre.
893
01:04:06,500 --> 01:04:07,625
Réfléchissez vite.
894
01:04:07,791 --> 01:04:10,500
Ou j'appelle Tomás
et je lui dis qui vous êtes.
895
01:05:07,708 --> 01:05:08,708
Oui, pardon.
896
01:05:09,375 --> 01:05:11,375
Non, j'avais oublié mon téléphone.
897
01:05:11,625 --> 01:05:12,833
Mais j'ai fini, oui.
898
01:05:13,375 --> 01:05:14,208
D'accord.
899
01:05:14,291 --> 01:05:16,958
D'accord.
Je passe un coup de fil et j'y vais.
900
01:05:17,500 --> 01:05:18,333
À bientôt.
901
01:06:04,750 --> 01:06:07,125
Bonjour, ici Javier. Laissez un message.
902
01:06:07,833 --> 01:06:11,250
Salut, Javier.
C'est Lara, la femme de Tomás.
903
01:06:12,000 --> 01:06:15,541
Tu crois qu'on pourrait se voir
aujourd'hui ? Ce sera rapide.
904
01:06:15,958 --> 01:06:17,458
Mais il faut qu'on parle.
905
01:06:18,416 --> 01:06:20,750
Appelle-moi quand tu pourras. Merci.
906
01:06:35,500 --> 01:06:36,916
Je n'ai rien contre toi.
907
01:06:37,875 --> 01:06:41,416
Je pense que tu es un type bien,
une bonne personne.
908
01:06:42,250 --> 01:06:45,500
C'est pour ça que je ne veux pas
te demander ça, mais...
909
01:06:46,166 --> 01:06:49,375
Javier, il vaudrait mieux
que tu arrêtes de voir Tomás.
910
01:06:52,208 --> 01:06:53,541
Tomás va bien.
911
01:06:54,250 --> 01:06:57,333
Il va bien, mais...
On a vécu une période difficile.
912
01:06:57,416 --> 01:07:00,708
On ne peut pas risquer de revivre ça.
Ce serait injuste.
913
01:07:01,333 --> 01:07:03,125
Ce serait injuste pour Mónica.
914
01:07:03,541 --> 01:07:04,666
Tu comprends, non ?
915
01:07:05,375 --> 01:07:06,500
Je ne suis pas sûr.
916
01:07:07,416 --> 01:07:09,083
Je suis mauvais pour Tomás ?
917
01:07:09,166 --> 01:07:11,083
Non, je n'ai pas dit ça.
918
01:07:11,208 --> 01:07:14,000
Si. Tu l'as dit.
C'est rien, mais tu l'as fait.
919
01:07:14,125 --> 01:07:15,416
Je comprends pas pourquoi.
920
01:07:16,083 --> 01:07:17,166
- "Pourquoi ?"
- Oui.
921
01:07:18,875 --> 01:07:21,208
Javier, Tomás m'a parlé d'hier soir.
922
01:07:21,958 --> 01:07:23,666
- Il t'a raconté ?
- Oui.
923
01:07:23,750 --> 01:07:27,041
Bien sûr, je suis sa femme.
Tu peux lui demander de mentir, mais...
924
01:07:27,125 --> 01:07:28,125
Une minute.
925
01:07:28,875 --> 01:07:31,541
Je suis un peu perdu.
Je lui ai demandé quoi ?
926
01:07:31,625 --> 01:07:32,708
Tu l'as appelé.
927
01:07:33,041 --> 01:07:36,041
Tu lui as demandé de l'aide,
parce que tu avais bu.
928
01:07:42,083 --> 01:07:42,916
Quoi ?
929
01:07:46,708 --> 01:07:47,875
Quoi ?
930
01:07:48,166 --> 01:07:49,500
Je ne l'ai pas appelé.
931
01:07:50,250 --> 01:07:51,750
Il m'a envoyé un message.
932
01:07:53,083 --> 01:07:54,041
Il m'a dit...
933
01:07:54,625 --> 01:07:57,833
qu'il avait besoin d'aide,
qu'il avait merdé et perdu le contrôle.
934
01:07:57,916 --> 01:07:58,750
Non.
935
01:07:59,166 --> 01:08:00,000
Non.
936
01:08:00,333 --> 01:08:01,708
- Lara.
- Impossible.
937
01:08:03,500 --> 01:08:05,458
Tu n'es pas obligée de me croire.
938
01:08:06,125 --> 01:08:09,541
En fait, je préférerais ne pas être
celui qui te le dit.
939
01:08:10,458 --> 01:08:12,416
Mais même si c'est pour Mónica...
940
01:08:15,208 --> 01:08:17,041
tu devrais connaître la vérité.
941
01:08:34,125 --> 01:08:38,541
JAVIER, J'AI MERDÉ. VIENS ME CHERCHER,
S'IL TE PLAÎT. NE DIS RIEN À LARA.
942
01:08:48,625 --> 01:08:50,208
Il t'a déjà menti avant ?
943
01:08:54,333 --> 01:08:55,250
Je suis désolé.
944
01:10:02,875 --> 01:10:05,666
TOMÁS ANDRADE - APPEL ENTRANT
REJETER - RÉPONDRE
945
01:10:27,208 --> 01:10:29,250
GAZ POIVRÉ
946
01:10:48,458 --> 01:10:49,791
Le cours a été annulé.
947
01:10:51,000 --> 01:10:52,333
Je sors les poubelles.
948
01:10:55,083 --> 01:10:55,916
À plus tard.
949
01:11:16,958 --> 01:11:19,333
Emmenez-moi aux cheminées de Sant Adrià.
950
01:11:26,000 --> 01:11:29,125
...où vous vivrez
une expérience nouvelle chaque jour.
951
01:11:43,291 --> 01:11:45,375
Êtes-vous prêts à redécouvrir...
952
01:11:45,875 --> 01:11:48,125
Je viens de me rappeler quelque chose.
953
01:11:48,208 --> 01:11:50,791
Vous pouvez m'emmener au centre-ville,
rue Montealegre ?
954
01:11:50,875 --> 01:11:51,708
Bien sûr.
955
01:12:43,583 --> 01:12:44,416
Ouah !
956
01:12:44,750 --> 01:12:45,833
Qui voilà ?
957
01:12:49,000 --> 01:12:50,583
- Javier, c'est ça ?
- Oui.
958
01:12:52,083 --> 01:12:56,458
Le retour du fils prodigue. On a cru
qu'il vous était arrivé quelque chose.
959
01:12:56,708 --> 01:12:59,125
Non. Un souci à la maison, c'est tout.
960
01:13:00,541 --> 01:13:03,333
Mais vous savez
que c'est un nouveau trimestre ?
961
01:13:03,458 --> 01:13:04,583
Oui.
962
01:13:09,125 --> 01:13:09,958
Oui...
963
01:13:10,958 --> 01:13:14,583
Mais vous n'êtes pas sur la liste.
Vous vous êtes inscrit ?
964
01:13:15,208 --> 01:13:17,125
Oui, je crois.
965
01:13:19,750 --> 01:13:21,416
Non. Je ne vous vois pas.
966
01:13:21,500 --> 01:13:23,291
Vous devrez aller au bureau.
967
01:13:24,000 --> 01:13:25,208
Hé, je vous parle.
968
01:13:26,625 --> 01:13:28,666
Bien sûr. J'irai après le cours.
969
01:13:28,750 --> 01:13:30,875
Non, pas après le cours. Maintenant.
970
01:13:34,208 --> 01:13:37,291
- Maintenant ?
- C'est ça, le contraire de plus tard.
971
01:13:39,416 --> 01:13:40,250
Très bien.
972
01:13:42,916 --> 01:13:44,375
Vous êtes sourd ou quoi ?
973
01:13:45,458 --> 01:13:46,291
Non.
974
01:13:47,041 --> 01:13:49,041
Allez ! Qu'est-ce que vous attendez ?
975
01:13:51,708 --> 01:13:52,541
J'y vais.
976
01:13:52,875 --> 01:13:53,708
Bougez !
977
01:14:13,500 --> 01:14:15,333
Je vous ai attendu hier soir.
978
01:14:15,708 --> 01:14:17,458
Désolé, j'ai fait un détour.
979
01:14:17,750 --> 01:14:18,583
Tenez.
980
01:14:26,375 --> 01:14:27,791
- Où allez-vous ?
- Chez moi.
981
01:14:28,375 --> 01:14:29,875
J'ai besoin d'une douche.
982
01:14:29,958 --> 01:14:31,708
Vous pensiez que c'était fini ?
983
01:14:32,708 --> 01:14:34,083
Fermez la portière.
984
01:14:35,583 --> 01:14:37,500
Je vous ai dit de fermer la portière !
985
01:14:47,458 --> 01:14:49,166
Assurez-vous qu'elle voie bien.
986
01:14:50,166 --> 01:14:51,291
Le lit de la fille.
987
01:14:51,458 --> 01:14:53,833
- Le reste de la chambre, si possible.
- Non.
988
01:14:54,791 --> 01:14:55,791
- Non ?
- Non.
989
01:14:57,291 --> 01:14:58,958
Je ne ferais jamais de mal à Mónica.
990
01:15:00,125 --> 01:15:02,750
Moi non plus. Je veux juste regarder.
991
01:15:05,291 --> 01:15:06,333
Vous êtes malade.
992
01:15:09,958 --> 01:15:10,791
Absolument.
993
01:15:11,750 --> 01:15:13,666
Vous croyez que je ne le sais pas ?
994
01:15:18,833 --> 01:15:20,041
Vingt-quatre heures.
995
01:15:21,083 --> 01:15:23,750
Ou je n'appelle pas Tomás, mais la police.
996
01:16:32,250 --> 01:16:33,333
- Bonjour.
- Bonjour.
997
01:16:33,666 --> 01:16:36,666
Javier Muñoz. Tomás Andrade
m'a laissé un message. Il veut me voir.
998
01:16:46,666 --> 01:16:47,875
Que fais-tu ici ?
999
01:16:48,833 --> 01:16:51,083
- Tomás, un problème ?
- T'as dit quoi à Lara ?
1000
01:16:51,166 --> 01:16:52,916
- Lara ?
- Oui. Tu lui as dit quoi ?
1001
01:16:55,125 --> 01:16:57,625
La vérité.
Elle a appelé, elle m'a demandé...
1002
01:16:57,708 --> 01:16:58,708
Tu lui as menti.
1003
01:16:59,166 --> 01:17:01,041
- Quoi ?
- T'as dit que je t'avais appelé,
1004
01:17:01,125 --> 01:17:02,541
raide, pour demander de l'aide.
1005
01:17:04,166 --> 01:17:05,000
Oui, bien sûr.
1006
01:17:05,833 --> 01:17:06,916
Sale fils de pute.
1007
01:17:07,875 --> 01:17:09,375
Tomás, j'étais inquiet.
1008
01:17:09,958 --> 01:17:11,041
- Pourquoi ?
- Pour toi.
1009
01:17:11,125 --> 01:17:12,541
Non, pourquoi tu mens ?
1010
01:17:13,083 --> 01:17:15,541
- Tomás, tu dois arrêter.
- Non, toi, tu dois arrêter !
1011
01:17:15,666 --> 01:17:16,833
Regarde-moi ! Toi !
1012
01:17:17,666 --> 01:17:19,791
On s'inquiète tous pour toi, Tomás.
1013
01:17:20,500 --> 01:17:22,875
Tu ne te souviens pas ? Tu m'as écrit...
1014
01:17:22,958 --> 01:17:23,791
Mensonge.
1015
01:17:24,625 --> 01:17:26,125
- Tu m'as dit de venir...
- Non !
1016
01:17:26,208 --> 01:17:27,583
- T'étais raide.
- Non !
1017
01:17:29,083 --> 01:17:30,000
Et ta voiture ?
1018
01:17:30,416 --> 01:17:32,250
- Ma voiture ?
- Où est-elle ?
1019
01:17:36,625 --> 01:17:37,541
Vendue.
1020
01:17:55,041 --> 01:17:56,291
M. Andrade, arrêtez !
1021
01:17:56,416 --> 01:17:57,916
- Arrêtez !
- Ta voiture !
1022
01:17:59,666 --> 01:18:01,083
Lâchez-moi ! Lâchez-moi.
1023
01:18:29,416 --> 01:18:30,250
Javier ?
1024
01:18:30,958 --> 01:18:31,791
Javier ?
1025
01:18:33,166 --> 01:18:34,375
Que s'est-il passé ?
1026
01:18:36,583 --> 01:18:37,958
C'était pas Tomás, si ?
1027
01:18:40,125 --> 01:18:41,541
Mónica est à la maison ?
1028
01:18:42,125 --> 01:18:43,541
Non, elle est à l'école.
1029
01:18:45,166 --> 01:18:47,541
Je n'aimerais pas qu'elle me voie ainsi.
1030
01:18:48,083 --> 01:18:50,166
J'ai peur qu'il perde le contrôle.
1031
01:18:50,666 --> 01:18:53,041
Il est paranoïaque, jaloux.
1032
01:18:53,166 --> 01:18:54,000
Jaloux ?
1033
01:18:54,583 --> 01:18:57,708
Oui, je sais pas.
Il pense peut-être que toi et moi...
1034
01:18:57,791 --> 01:18:59,625
- Je ne sais pas.
- Toi et moi ?
1035
01:19:00,625 --> 01:19:04,125
- Absurde, oui. Mais s'il a rechuté, il...
- Il avait bu ?
1036
01:19:10,625 --> 01:19:13,916
- A-t-il déjà été violent avant ?
- Jamais.
1037
01:19:17,541 --> 01:19:18,375
Tu es sûre ?
1038
01:19:18,958 --> 01:19:20,250
C'était un accident.
1039
01:19:20,500 --> 01:19:22,500
Il a perdu le contrôle de la voiture.
1040
01:19:22,583 --> 01:19:24,083
Il a arrêté le lendemain.
1041
01:19:24,833 --> 01:19:25,666
Oui.
1042
01:19:27,958 --> 01:19:29,541
Et quand l'attends-tu ?
1043
01:19:31,291 --> 01:19:33,541
Je ne l'attends pas. On s'est disputés.
1044
01:19:33,666 --> 01:19:35,791
Il est à l'hôtel. Il va sûrement...
1045
01:19:36,500 --> 01:19:37,791
appeler ou venir ici.
1046
01:19:40,625 --> 01:19:43,666
Lara, ne m'en veux pas,
mais je t'ai acheté ça.
1047
01:19:45,500 --> 01:19:46,333
C'est quoi ?
1048
01:19:47,250 --> 01:19:48,166
Une précaution.
1049
01:19:49,875 --> 01:19:51,916
- Non.
- Au cas où. Personne ne dit que...
1050
01:19:52,000 --> 01:19:53,791
Je ne veux pas de ça chez moi.
1051
01:19:56,833 --> 01:19:59,500
C'est bon. C'est légal.
Ce n'est pas une arme.
1052
01:20:04,291 --> 01:20:06,000
C'est pour le bien de Mónica.
1053
01:20:07,333 --> 01:20:09,125
Pour qu'elle soit en sécurité.
1054
01:20:11,000 --> 01:20:13,208
En cas de besoin, appelle. D'accord ?
1055
01:20:13,333 --> 01:20:14,583
- Oui.
- Jour et nuit.
1056
01:20:15,958 --> 01:20:16,791
Merci.
1057
01:20:38,333 --> 01:20:40,208
Je peux savoir ce qui se passe, Javier ?
1058
01:20:40,291 --> 01:20:43,625
J'ai parlé à la banque, l'argent
de la voiture n'est toujours pas arrivé.
1059
01:20:44,750 --> 01:20:47,125
Mon Dieu ! Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ?
1060
01:20:47,958 --> 01:20:48,791
Javier !
1061
01:20:50,583 --> 01:20:52,000
Où vas-tu, Javier ?
1062
01:20:53,125 --> 01:20:53,958
Javier !
1063
01:20:57,041 --> 01:20:57,875
Javier !
1064
01:20:59,708 --> 01:21:00,875
Javier, ouvre-moi !
1065
01:21:04,541 --> 01:21:05,750
Javier, ouvre-moi !
1066
01:21:07,125 --> 01:21:09,541
Javier, ouvre cette porte immédiatement !
1067
01:21:11,125 --> 01:21:12,250
Que se passe-t-il ?
1068
01:21:14,250 --> 01:21:16,958
Je reviendrai peut-être
dans quelques jours pour le reste.
1069
01:21:21,041 --> 01:21:22,041
- Dani.
- Non.
1070
01:21:23,666 --> 01:21:24,500
Dani.
1071
01:21:27,000 --> 01:21:27,833
C'est tout ?
1072
01:21:35,333 --> 01:21:37,125
Tu préférerais des disputes,
1073
01:21:37,833 --> 01:21:40,416
des cris et des explications
que tu ne croiras pas ?
1074
01:21:44,875 --> 01:21:45,708
Oui.
1075
01:22:05,208 --> 01:22:07,916
HÔTEL
SALLE DE BAINS DANS CHAQUE CHAMBRE
1076
01:22:08,000 --> 01:22:10,583
Ici Lara Blasco. En cas d'urgence,
1077
01:22:10,666 --> 01:22:14,166
appelez Agustina au 660-130-410.
1078
01:22:14,666 --> 01:22:16,208
Sinon, laissez un message.
1079
01:22:16,666 --> 01:22:17,916
Salut, c'est Javier.
1080
01:22:19,208 --> 01:22:22,041
J'appelais parce qu'hier, j'ai remarqué
1081
01:22:22,250 --> 01:22:25,208
que le championnat de gymnastique
se tenait à Barcelone.
1082
01:22:26,166 --> 01:22:30,541
Je me suis souvenu qu'à un moment,
on a fait une campagne avec Valentina.
1083
01:22:31,208 --> 01:22:33,625
Valentina Costa, la championne d'Espagne.
1084
01:22:35,166 --> 01:22:36,958
Et j'ai pensé que Mónica
1085
01:22:37,041 --> 01:22:39,750
voudrait peut-être la rencontrer.
1086
01:22:40,875 --> 01:22:42,958
Je parie que ça lui ferait du bien.
1087
01:22:43,291 --> 01:22:44,916
Et à toi aussi, sans doute.
1088
01:22:45,666 --> 01:22:47,333
Alors...
1089
01:22:47,833 --> 01:22:50,958
Si tu veux, appelle-moi,
je passerai des coups de fil.
1090
01:22:51,250 --> 01:22:52,208
Au revoir.
1091
01:23:00,541 --> 01:23:02,333
- Salut !
- Salut ! Ça va ?
1092
01:23:02,583 --> 01:23:03,416
Super.
1093
01:23:03,500 --> 01:23:04,916
Tu dois être Mónica ?
1094
01:23:05,000 --> 01:23:05,958
Oui.
1095
01:23:06,041 --> 01:23:08,250
Merci de nous recevoir
avant la compétition.
1096
01:23:08,333 --> 01:23:09,166
De rien.
1097
01:23:09,375 --> 01:23:11,291
On va répéter. Tu veux regarder ?
1098
01:23:11,375 --> 01:23:12,208
- Oui.
- Oui ?
1099
01:24:06,166 --> 01:24:08,291
Ouistiti !
1100
01:24:09,916 --> 01:24:11,083
- C'est bon ?
- Oui.
1101
01:24:11,333 --> 01:24:12,166
Super.
1102
01:24:12,750 --> 01:24:13,833
- Merci.
- De rien.
1103
01:24:13,916 --> 01:24:14,750
Désolé.
1104
01:24:14,833 --> 01:24:15,875
...demain.
1105
01:24:16,000 --> 01:24:16,875
Debout, un.
1106
01:24:17,500 --> 01:24:18,833
...un cadeau pour toi.
1107
01:24:19,208 --> 01:24:21,291
...trois, quatre. Loin.
1108
01:24:21,583 --> 01:24:22,625
Loin devant.
1109
01:24:24,833 --> 01:24:29,708
POUR QUE TU SACHES QU'ELLES VONT BIEN
1110
01:25:18,083 --> 01:25:18,916
Je la tiens.
1111
01:25:20,500 --> 01:25:22,083
Voilà.
1112
01:25:59,916 --> 01:26:00,750
Lara !
1113
01:26:01,333 --> 01:26:03,291
- Tomás, va-t'en !
- Lara, ouvre !
1114
01:26:03,375 --> 01:26:04,916
Maman, que se passe-t-il ?
1115
01:26:06,250 --> 01:26:07,583
On veut que tu partes.
1116
01:26:07,666 --> 01:26:09,333
Tu veux que je parte ? Bien.
1117
01:26:09,500 --> 01:26:12,000
Dis-moi ce qui se passe avec Javier !
1118
01:26:12,083 --> 01:26:14,083
- Tu lui fais peur.
- Je la protège.
1119
01:26:14,166 --> 01:26:16,000
- De quoi ?
- Javier ! Ce fils de pute !
1120
01:26:16,083 --> 01:26:17,291
- Tu vois pas ?
- Non.
1121
01:26:17,375 --> 01:26:19,208
- Tu es aveugle ?
- Non, Tomás !
1122
01:26:19,291 --> 01:26:20,666
Regarde ce que je vois.
1123
01:26:20,750 --> 01:26:23,583
Ça ? Toi et Javier avez fait ça ensemble.
1124
01:26:24,166 --> 01:26:25,666
- J'arrive.
- Chérie !
1125
01:26:25,750 --> 01:26:27,208
Non. Tout va bien.
1126
01:26:27,291 --> 01:26:29,583
- Je ne veux pas qu'elle te voie ainsi.
- Comment ?
1127
01:26:29,666 --> 01:26:30,875
Tu vas mal, Tomás.
1128
01:26:31,250 --> 01:26:33,875
- C'est ma fille.
- Tu la verras quand tu iras mieux.
1129
01:26:35,416 --> 01:26:37,125
Tu adores ça, tout ça.
1130
01:26:37,208 --> 01:26:39,166
T'as attendu des mois que je dérape,
1131
01:26:39,250 --> 01:26:40,625
- que je rechute.
- C'est faux.
1132
01:26:40,708 --> 01:26:42,916
Tu m'as toujours cru faible,
et t'as raison.
1133
01:26:43,000 --> 01:26:45,000
Et tu adores ça plus que tout !
1134
01:26:45,083 --> 01:26:47,291
- Tomás !
- Tomás a merdé. C'était inévitable !
1135
01:26:47,375 --> 01:26:49,000
Je vais appeler la police !
1136
01:26:49,083 --> 01:26:50,291
Tu leur diras quoi ?
1137
01:26:50,416 --> 01:26:53,791
C'est ma putain de maison !
Mes putains de meubles !
1138
01:26:53,875 --> 01:26:55,000
Ma putain de...
1139
01:27:17,875 --> 01:27:18,708
Tomás.
1140
01:27:21,250 --> 01:27:22,083
Tomás.
1141
01:27:23,041 --> 01:27:24,625
Ouvre.
1142
01:27:25,500 --> 01:27:27,333
Ouvre grand, mon amour.
1143
01:27:33,500 --> 01:27:34,333
Merde !
1144
01:27:41,958 --> 01:27:43,708
- Javier.
- Lara. Je suis dans le taxi.
1145
01:27:43,791 --> 01:27:45,541
J'ai vu la voiture de Tomás. Ça va ?
1146
01:27:45,625 --> 01:27:47,250
Javier, je sais pas quoi faire.
1147
01:27:47,708 --> 01:27:49,416
Je l'ai tué ! Il ne respire pas !
1148
01:27:49,500 --> 01:27:50,833
- Qui ?
- Tomás.
1149
01:27:51,583 --> 01:27:52,958
Je l'ai tué, Javier.
1150
01:27:53,791 --> 01:27:55,166
Il ne bouge plus.
1151
01:27:55,291 --> 01:27:57,666
- Lara. Ne bouge pas.
- Il respire pas !
1152
01:27:57,750 --> 01:28:00,750
Je ne suis pas loin.
Je fais demi-tour, j'arrive.
1153
01:28:00,833 --> 01:28:03,541
- Je fais vite, d'accord ?
- Il ne respire plus.
1154
01:28:37,000 --> 01:28:37,833
Lara.
1155
01:28:40,291 --> 01:28:41,125
Lara.
1156
01:28:41,708 --> 01:28:43,208
Je crois que je l'ai tué.
1157
01:28:44,750 --> 01:28:45,958
Il est mort.
1158
01:28:49,500 --> 01:28:51,541
- Il ne bouge plus.
- Viens.
1159
01:28:51,625 --> 01:28:53,458
- Viens.
- Où ?
1160
01:28:53,666 --> 01:28:55,375
- La chambre de Mónica.
- Non.
1161
01:28:55,458 --> 01:28:58,041
Si. Assure-toi qu'elle y reste.
Elle ne doit pas le voir.
1162
01:28:58,541 --> 01:29:00,958
- Tu vas faire quoi ?
- Appeler la police.
1163
01:29:01,041 --> 01:29:03,541
- Pas la police.
- Si, on doit les appeler.
1164
01:29:04,750 --> 01:29:06,541
Je te promets que ça va aller.
1165
01:29:07,125 --> 01:29:08,958
C'était un accident. D'accord ?
1166
01:29:22,916 --> 01:29:24,791
Police. Que puis-je pour vous ?
1167
01:29:24,875 --> 01:29:27,875
Bonsoir.
J'appelle parce qu'il y a eu un accident.
1168
01:29:28,291 --> 01:29:29,625
Quelqu'un est blessé ?
1169
01:29:29,708 --> 01:29:31,541
Je ne sais pas. Mon ami est...
1170
01:29:32,083 --> 01:29:34,208
Il est inconscient au sol.
1171
01:29:35,000 --> 01:29:36,416
Votre ami respire-t-il ?
1172
01:29:36,500 --> 01:29:38,416
Pas sûr. Je ne crois pas.
1173
01:29:38,500 --> 01:29:39,875
Quelle est l'adresse ?
1174
01:29:40,125 --> 01:29:43,333
78 Bosch i Gimpera...
Appartement 2, cinquième étage.
1175
01:29:43,750 --> 01:29:45,250
On envoie une ambulance.
1176
01:29:45,375 --> 01:29:46,458
Faites vite.
1177
01:30:19,541 --> 01:30:20,875
Tu ne les mérites pas.
1178
01:31:51,875 --> 01:31:52,708
Mónica !
1179
01:32:02,583 --> 01:32:03,666
Bonjour.
1180
01:32:03,791 --> 01:32:06,666
- Darío est dans ton bureau.
- Comment va-t-il ?
1181
01:32:06,750 --> 01:32:08,750
Il a demandé une tisane. Devine.
1182
01:32:10,000 --> 01:32:11,375
- Salut.
- Bonjour.
1183
01:32:11,958 --> 01:32:13,791
Ils arrivent. Tu es prêt ?
1184
01:32:13,875 --> 01:32:15,666
Qu'y a-t-il, Darío ? Nerveux ?
1185
01:32:16,125 --> 01:32:17,041
Tu crois quoi ?
1186
01:32:17,208 --> 01:32:19,958
Altamira Transport.
Trois millions de ventes.
1187
01:32:20,458 --> 01:32:21,666
On ne peut pas juste...
1188
01:32:21,750 --> 01:32:24,500
J'ai joué au tennis
avec mon beau-père hier.
1189
01:32:25,958 --> 01:32:26,791
Et ?
1190
01:32:28,166 --> 01:32:29,500
Je l'ai laissé gagner.
1191
01:32:30,541 --> 01:32:33,083
Il n'y a pas de quoi s'inquiéter.
1192
01:32:34,083 --> 01:32:34,916
Attends.
1193
01:32:37,750 --> 01:32:39,458
- Oui ?
- Votre femme est ici.
1194
01:32:40,125 --> 01:32:40,958
Lara ?
1195
01:32:41,166 --> 01:32:42,000
Non...
1196
01:32:42,125 --> 01:32:42,958
Marga.
1197
01:32:47,666 --> 01:32:50,375
Envoyez-la dans la salle de réunion.
J'arrive.
1198
01:32:51,541 --> 01:32:52,583
Tout va bien ?
1199
01:32:53,666 --> 01:32:55,125
Oui, mon ex.
1200
01:32:56,416 --> 01:32:58,833
Va les saluer.
J'arrive dans cinq minutes.
1201
01:32:58,958 --> 01:33:01,750
- D'accord, mais ne tarde pas.
- Non.
1202
01:33:05,458 --> 01:33:06,291
Marga.
1203
01:33:08,833 --> 01:33:10,916
Tu ne veux pas de moi dans ton bureau.
1204
01:33:12,666 --> 01:33:15,166
- Que veux-tu ?
- Tu caches quelque chose ?
1205
01:33:17,458 --> 01:33:18,833
Qu'est-ce que tu veux ?
1206
01:33:18,958 --> 01:33:19,958
Je crois que oui.
1207
01:33:22,166 --> 01:33:25,583
Au début, je ne comprenais pas
les allées et venues...
1208
01:33:27,208 --> 01:33:29,625
même quand j'ai trouvé ce que tu as jeté.
1209
01:33:32,791 --> 01:33:35,666
Les pièces du puzzle ne s'emboîtaient pas.
1210
01:33:39,250 --> 01:33:41,333
Puis les informations sont tombées.
1211
01:33:43,458 --> 01:33:45,541
J'ai vu un homme d'affaires mourir.
1212
01:33:46,875 --> 01:33:48,083
Dans notre immeuble.
1213
01:33:49,458 --> 01:33:50,791
J'ai reconnu la photo.
1214
01:33:52,041 --> 01:33:53,375
C'était notre cuisine.
1215
01:33:55,166 --> 01:33:57,333
Ils ont dit que c'était un accident.
1216
01:33:58,416 --> 01:34:00,916
Une réaction allergique au gaz poivré.
1217
01:34:01,000 --> 01:34:03,208
EXTRAIT D'ARACHIDE
1218
01:34:03,791 --> 01:34:04,875
Puis les pièces...
1219
01:34:06,791 --> 01:34:08,291
se sont assemblées.
1220
01:34:12,750 --> 01:34:15,000
Quelqu'un aurait pu modifier le gaz.
1221
01:34:16,500 --> 01:34:19,583
Quelqu'un qui savait
que la victime était allergique.
1222
01:34:21,625 --> 01:34:23,958
Je ne suis pas assez bête pour l'emmener,
Javier.
1223
01:34:24,666 --> 01:34:25,875
Il est en sécurité.
1224
01:34:26,208 --> 01:34:28,291
Ça fait des mois que j'y réfléchis,
1225
01:34:28,375 --> 01:34:30,916
me demandant : "Qu'en penserait Dani ?"
1226
01:34:31,000 --> 01:34:32,666
Mais j'ai pris une décision.
1227
01:34:34,000 --> 01:34:35,833
Je vais le montrer à la police.
1228
01:34:36,708 --> 01:34:38,041
Je leur dirai tout.
1229
01:34:39,833 --> 01:34:40,666
Tu es foutu.
1230
01:34:41,625 --> 01:34:43,291
L'appartement à El Carmel,
1231
01:34:43,416 --> 01:34:46,666
ce sera un palais
comparé à la cellule où tu vas finir.
1232
01:35:00,041 --> 01:35:00,875
Fais-le.
1233
01:35:03,541 --> 01:35:06,375
- Quoi ?
- Préviens-les. Donne-leur la bouteille.
1234
01:35:08,625 --> 01:35:09,708
Dis-leur tout.
1235
01:35:12,041 --> 01:35:13,041
D'accord.
1236
01:35:15,541 --> 01:35:17,041
Tu sais ce que je ferai ?
1237
01:35:19,708 --> 01:35:23,125
Le compte que j'ai ouvert à Dani
pour assurer son avenir...
1238
01:35:24,416 --> 01:35:26,083
sera le premier à être vidé.
1239
01:35:28,125 --> 01:35:30,041
Je le dépenserai pour un avocat.
1240
01:35:30,458 --> 01:35:32,666
Le meilleur et le plus cher possible.
1241
01:35:33,791 --> 01:35:36,625
Ton appartement suivra. Mon appartement.
1242
01:35:36,750 --> 01:35:37,750
Il est à mon nom.
1243
01:35:38,875 --> 01:35:41,791
Je le vendrai pour payer
ces avocats hors de prix.
1244
01:35:43,666 --> 01:35:45,375
Tu finiras à la rue.
1245
01:35:47,625 --> 01:35:49,541
Alors préviens la police. Vas-y.
1246
01:35:52,416 --> 01:35:53,416
Tu n'oserais pas.
1247
01:35:54,708 --> 01:35:55,625
En es-tu sûre ?
1248
01:36:03,416 --> 01:36:05,916
Si tu veux bien m'excuser,
j'ai une réunion.
1249
01:43:11,041 --> 01:43:14,041
Sous-titres : Mickaël Stemmer