1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,875 --> 00:00:25,625
[suena "Dúo de las flores, Lakmé"]
4
00:01:11,708 --> 00:01:12,541
Guau.
5
00:01:12,625 --> 00:01:14,208
"La vida que mereces".
6
00:01:14,333 --> 00:01:15,333
Un clásico.
7
00:01:15,916 --> 00:01:16,750
Gracias.
8
00:01:17,041 --> 00:01:21,250
Cuántos recuerdos. Me veo a mí
comiendo el Bollicao delante de la tele.
9
00:01:21,333 --> 00:01:23,291
¿De qué año es? ¿El 94?
10
00:01:23,625 --> 00:01:24,833
- Noventa y ocho.
- Ah.
11
00:01:24,916 --> 00:01:26,875
Coño, ¿yo tenía qué?
12
00:01:26,958 --> 00:01:28,500
Quince, ¿no? ¿Tú?
13
00:01:28,833 --> 00:01:29,666
Doce.
14
00:01:30,500 --> 00:01:32,375
- Nos hacemos mayores.
- [Natalia ríe]
15
00:01:33,416 --> 00:01:34,666
"La vida que mereces".
16
00:01:35,458 --> 00:01:37,375
- ¿Todo tuyo?
- Todo mío, sí.
17
00:01:37,791 --> 00:01:39,125
El cliente no lo quería
18
00:01:39,375 --> 00:01:42,250
y tuvimos que insistir
y tuvimos que pelear para testarlo,
19
00:01:42,333 --> 00:01:43,958
porque en esa época no se hacía.
20
00:01:44,041 --> 00:01:46,208
[Raúl] No, sí, para esa época
está muy bien.
21
00:01:47,541 --> 00:01:48,458
¿Y para ahora?
22
00:01:48,541 --> 00:01:49,375
Sí.
23
00:01:50,625 --> 00:01:52,250
Y para ahora, por supuesto.
24
00:01:52,333 --> 00:01:54,416
Hay elementos que no han envejecido.
25
00:01:57,791 --> 00:01:59,208
¿Y qué tienes más reciente?
26
00:01:59,416 --> 00:02:01,458
Eh, bueno, pues tengo...
27
00:02:01,750 --> 00:02:04,000
- ...esta campaña de Telefónica.
- Movistar.
28
00:02:04,916 --> 00:02:07,750
No, Telefónica. Y también tengo
29
00:02:08,250 --> 00:02:11,250
la campaña de las pasadas Navidades
para Codorníu.
30
00:02:13,083 --> 00:02:13,916
Esta no.
31
00:02:14,791 --> 00:02:16,125
Esto no me suena.
32
00:02:16,208 --> 00:02:18,208
¿No? Pues tuvo éxito. Mucho éxito.
33
00:02:18,791 --> 00:02:20,250
¿Esta fue con Tilson?
34
00:02:20,333 --> 00:02:21,166
Sí.
35
00:02:21,291 --> 00:02:23,500
Sí, fue la última antes de...
36
00:02:24,708 --> 00:02:28,166
Bueno, llevaba muchos años ahí
y me apetecía cambiar de aires.
37
00:02:29,125 --> 00:02:31,625
No sé, probar una agencia más pequeña.
38
00:02:32,708 --> 00:02:33,666
No tan pequeña.
39
00:02:34,291 --> 00:02:35,125
No, bueno...
40
00:02:35,250 --> 00:02:36,625
No, para nada.
41
00:02:36,708 --> 00:02:39,458
Quería decir más joven,
con más capacidad de riesgo.
42
00:02:39,791 --> 00:02:41,416
Era lo que me apetecía.
43
00:02:41,500 --> 00:02:43,083
¿Y dejaste Tilson hace...?
44
00:02:44,791 --> 00:02:45,625
Un año.
45
00:02:48,958 --> 00:02:49,958
A ver,
46
00:02:50,916 --> 00:02:53,916
Javier, eres un profesional
como la copa de un pino,
47
00:02:54,833 --> 00:02:56,250
un mito, diría yo.
48
00:02:57,333 --> 00:02:58,166
Totalmente.
49
00:02:59,625 --> 00:03:00,625
Y...
50
00:03:01,625 --> 00:03:03,208
...el puesto que tenemos libre
51
00:03:04,375 --> 00:03:05,333
te queda pequeño.
52
00:03:06,625 --> 00:03:07,500
No tiene por qué.
53
00:03:07,583 --> 00:03:11,125
[Natalia] Sí. Es entry level,
para gente que empieza.
54
00:03:11,208 --> 00:03:13,666
Ya, bueno, pero todos empezamos, ¿no?
55
00:03:13,750 --> 00:03:15,666
[ríe] No entiendo.
56
00:03:17,500 --> 00:03:21,500
No se me caen los anillos, yo me arremango
con los chavales y con quien sea.
57
00:03:21,583 --> 00:03:23,958
[Raúl] Mira, Javier, dices que...
58
00:03:24,041 --> 00:03:26,541
...quieres un sitio joven,
un sitio que arriesgue.
59
00:03:27,208 --> 00:03:29,166
Y yo aquí, no veo riesgo.
60
00:03:29,666 --> 00:03:31,291
Yo aquí, veo...
61
00:03:32,333 --> 00:03:34,083
...una botella de cava
62
00:03:34,333 --> 00:03:36,541
con un gorro de Papá Noel.
63
00:03:40,041 --> 00:03:40,875
Lo siento.
64
00:03:43,125 --> 00:03:44,708
[Natalia] Te acompaño a la puerta.
65
00:03:46,541 --> 00:03:48,541
[chasqueo de lengua y suspiro]
66
00:03:52,041 --> 00:03:53,958
[suspiro]
67
00:03:54,041 --> 00:03:55,625
[gentío]
68
00:04:01,000 --> 00:04:02,916
¿Me validas el tique del parking,
por favor?
69
00:04:03,000 --> 00:04:03,833
Sí, claro.
70
00:04:04,291 --> 00:04:06,041
- ¿Para qué cliente?
- ¿Perdona?
71
00:04:06,500 --> 00:04:08,500
- ¿Para qué cliente trabaja?
- Ninguno.
72
00:04:08,625 --> 00:04:10,125
He venido a una entrevista.
73
00:04:10,208 --> 00:04:13,083
Lo siento, pero solo validamos
el parking de los clientes.
74
00:04:14,125 --> 00:04:15,791
Ya, pero a mí me han citado aquí.
75
00:04:16,000 --> 00:04:18,583
He dejado el coche abajo
y nadie me había informado.
76
00:04:18,666 --> 00:04:19,500
Ya...
77
00:04:19,750 --> 00:04:23,708
Y le deberían haber avisado, pero es
la política de la agencia. Lo siento.
78
00:04:27,291 --> 00:04:28,875
¿No puedes hacer una excepción?
79
00:04:29,166 --> 00:04:31,041
Es que tengo que introducir el código.
80
00:04:31,125 --> 00:04:33,750
Cada cliente tiene un código
y debe estar registrado.
81
00:04:34,250 --> 00:04:36,125
- Lo siento.
- Ya, ya me lo has dicho.
82
00:04:36,541 --> 00:04:37,375
¿Perdón?
83
00:04:37,458 --> 00:04:39,916
"Lo siento",
que es la tercera vez que lo dices.
84
00:04:41,083 --> 00:04:43,333
¿Me validas el tique en lugar de decirlo?
85
00:04:44,375 --> 00:04:45,250
[Iker] Lo siento.
86
00:04:47,208 --> 00:04:48,041
¿Iker?
87
00:04:48,458 --> 00:04:49,416
¿Algún problema?
88
00:04:49,958 --> 00:04:51,875
[Iker] Me pide que le valide el tique.
89
00:04:51,958 --> 00:04:54,208
Pero sin el código de cliente,
no es posible.
90
00:04:55,708 --> 00:04:56,541
Valídaselo.
91
00:04:57,083 --> 00:04:58,083
Ponlo en mi código.
92
00:04:58,583 --> 00:04:59,416
Gracias.
93
00:05:01,791 --> 00:05:04,000
[pitido]
94
00:05:41,250 --> 00:05:42,458
[Marga] ¿En qué piensas?
95
00:05:43,208 --> 00:05:44,666
Venga, dime, ¿en qué piensas?
96
00:05:45,708 --> 00:05:47,666
[Javier] Mm... En la entrevista de hoy.
97
00:05:48,541 --> 00:05:50,500
- Ah, ¿cómo ha ido?
- Bien.
98
00:05:51,291 --> 00:05:52,583
Bien, sí, muy bien.
99
00:05:53,625 --> 00:05:54,708
Un buen feeling.
100
00:05:57,750 --> 00:06:00,458
En unas semanas,
tendrían que decirme algo.
101
00:06:02,666 --> 00:06:03,500
Javier...
102
00:06:03,916 --> 00:06:05,625
[exhalación y chasqueo de lengua]
103
00:06:12,708 --> 00:06:14,166
- Pregúntame.
- ¿El qué?
104
00:06:14,541 --> 00:06:16,041
- En qué pienso.
- Marga...
105
00:06:16,125 --> 00:06:16,958
Venga.
106
00:06:17,500 --> 00:06:18,625
¿En qué piensas?
107
00:06:18,708 --> 00:06:20,416
- El Carmel.
- [Raúl] No.
108
00:06:20,666 --> 00:06:24,000
Es nuestro y lo tenemos alquilado
a los chinos por una miseria.
109
00:06:24,250 --> 00:06:25,083
Que no.
110
00:06:25,166 --> 00:06:27,708
¿Y hasta cuándo vamos
a poder continuar así? ¿Eh?
111
00:06:28,000 --> 00:06:30,083
Aquí cada mes de alquiler es una sangría.
112
00:06:30,166 --> 00:06:31,083
Es nuestra casa.
113
00:06:32,458 --> 00:06:33,833
Son cuatro paredes, Javier.
114
00:06:34,041 --> 00:06:34,875
Nada más.
115
00:06:36,000 --> 00:06:37,208
Antes vendo el coche.
116
00:06:37,625 --> 00:06:38,458
Eso también.
117
00:06:38,666 --> 00:06:41,625
Joder, Marga.
¿Y cómo voy a las entrevistas? ¿En bici?
118
00:06:42,291 --> 00:06:43,125
En el Fiat.
119
00:06:43,500 --> 00:06:46,875
O en el metro,
y les dices que tienes el coche en taller.
120
00:06:49,375 --> 00:06:50,208
[Marga] ¿Qué?
121
00:06:52,250 --> 00:06:53,375
¿Quieres que mienta?
122
00:06:53,875 --> 00:06:54,875
- [Marga ríe]
- ¿Mm?
123
00:06:56,208 --> 00:06:57,583
- Javier...
- ¿Qué?
124
00:06:57,791 --> 00:06:59,500
No se entera de nada.
125
00:07:19,208 --> 00:07:20,916
[grito y gemido]
126
00:07:21,000 --> 00:07:22,833
[respiración honda]
127
00:07:22,916 --> 00:07:23,916
[gemido]
128
00:07:29,750 --> 00:07:31,000
[golpes en la puerta]
129
00:07:31,625 --> 00:07:32,458
[Javier] Hola.
130
00:07:34,708 --> 00:07:36,166
Ya has hablado con mamá, ¿no?
131
00:07:38,666 --> 00:07:41,041
Bueno, tú no tienes
de qué preocuparte, ¿vale?
132
00:07:41,416 --> 00:07:43,375
Esto de la mudanza es algo temporal.
133
00:07:44,500 --> 00:07:46,500
Sí, ya... Ya me lo ha dicho.
134
00:07:46,875 --> 00:07:49,333
Son unos meses
hasta que la situación cambie.
135
00:07:50,708 --> 00:07:52,541
Por el cole tampoco te preocupes,
136
00:07:52,625 --> 00:07:55,250
porque la matrícula
está pagada hasta fin de curso.
137
00:07:55,833 --> 00:07:58,708
- Así que puedes continuar.
- No, no hace falta.
138
00:07:59,500 --> 00:08:00,333
¿El qué?
139
00:08:00,416 --> 00:08:03,750
Si me tengo que cambiar,
mejor ya a la pública que me toque.
140
00:08:04,291 --> 00:08:05,791
Te he dicho que está pagado.
141
00:08:05,875 --> 00:08:08,166
¿Y me quedo para qué?
Si ya se ríen de mí ahora,
142
00:08:08,250 --> 00:08:10,375
¿qué harán al saber que vivo en El Carmel?
143
00:08:13,708 --> 00:08:14,708
¿Se ríen?
144
00:08:16,208 --> 00:08:17,250
¿Se ríen de qué?
145
00:08:17,458 --> 00:08:18,375
¿Tú qué crees?
146
00:08:18,708 --> 00:08:20,333
No lo sé, Dani. Dímelo tú.
147
00:08:20,541 --> 00:08:21,750
Papá...
148
00:08:21,833 --> 00:08:24,041
- Pero ¿por qué se van a reír?
- ¿No lo ves?
149
00:08:25,333 --> 00:08:26,208
[suspiro]
150
00:08:28,250 --> 00:08:29,583
Yo no veo nada, Dani.
151
00:08:29,875 --> 00:08:30,708
Ya.
152
00:08:33,000 --> 00:08:34,083
Voy a llegar tarde.
153
00:08:38,708 --> 00:08:42,083
[truenos]
154
00:08:49,416 --> 00:08:50,250
¿Araceli?
155
00:08:50,750 --> 00:08:52,375
Con la que está cayendo, ¿no...?
156
00:08:53,083 --> 00:08:55,041
¿No prefiere que la acerque al metro?
157
00:08:59,958 --> 00:09:00,791
[Araceli] Bueno.
158
00:09:01,291 --> 00:09:02,250
Gracias, ¿eh?
159
00:09:04,000 --> 00:09:04,833
Araceli.
160
00:09:06,500 --> 00:09:07,833
Le quería decir que...
161
00:09:09,500 --> 00:09:12,291
Supongo que la señora
le habrá dicho que nos mudamos.
162
00:09:12,375 --> 00:09:13,291
Sí, me dijo.
163
00:09:14,916 --> 00:09:17,208
Y vamos justos, vamos muy justos.
164
00:09:17,958 --> 00:09:19,291
[gimotea] No, señor.
165
00:09:21,041 --> 00:09:22,291
Lo siento, Araceli.
166
00:09:23,166 --> 00:09:25,000
[gimotea] No me haga eso, por favor.
167
00:09:25,750 --> 00:09:28,250
En unos meses,
si la cosa mejora, posiblemente...
168
00:09:28,750 --> 00:09:29,583
¿Y Dani?
169
00:09:30,125 --> 00:09:31,333
[llora] Le quiero mucho.
170
00:09:31,416 --> 00:09:32,708
No, Dani estará bien.
171
00:09:34,833 --> 00:09:36,750
- Y ahora...
- Qué pena me da.
172
00:09:39,333 --> 00:09:41,333
Y a nosotros también nos da mucha pena.
173
00:09:43,041 --> 00:09:48,375
[llanto]
174
00:09:48,500 --> 00:09:49,875
Araceli, mujer.
175
00:09:49,958 --> 00:09:54,291
[llanto]
176
00:09:54,416 --> 00:09:55,250
Lo siento.
177
00:09:55,833 --> 00:09:57,125
Perdóneme.
178
00:09:57,750 --> 00:09:58,583
[llanto]
179
00:09:58,916 --> 00:10:00,666
Lo que quería decirle es...
180
00:10:01,000 --> 00:10:01,833
¿Sí?
181
00:10:04,291 --> 00:10:05,125
[exhalación]
182
00:10:09,125 --> 00:10:10,333
Las llaves.
183
00:10:11,875 --> 00:10:14,125
Si me pudiera devolver
las llaves del piso...
184
00:10:25,625 --> 00:10:26,458
¡Ah!
185
00:10:28,041 --> 00:10:28,875
¡Araceli!
186
00:10:43,958 --> 00:10:47,041
[Marga] Ahí tienes una caja con más vasos.
187
00:10:47,125 --> 00:10:48,916
Ponla ahí. Cuidado con eso.
188
00:11:05,625 --> 00:11:07,875
[goteo]
189
00:11:14,583 --> 00:11:16,583
[tráfico]
190
00:11:19,458 --> 00:11:21,125
SUEÑA A LO GRANDE
191
00:11:21,208 --> 00:11:22,375
[hombre] ¿Javier Muñoz?
192
00:11:23,916 --> 00:11:27,208
- Hola, disculpa, ¿el encargado?
- Encargada. Al fondo.
193
00:11:27,291 --> 00:11:28,125
Gracias.
194
00:11:30,000 --> 00:11:31,083
[hombre] ¿Javier Muñoz?
195
00:11:33,083 --> 00:11:34,750
[mujer] Hola. ¿Javier Muñoz?
196
00:11:35,333 --> 00:11:36,541
¿Me acompaña, por favor?
197
00:11:37,041 --> 00:11:40,166
Si entiendo cómo se os pone el culo gordo
y el pelo gris,
198
00:11:40,250 --> 00:11:42,208
¿es así como vais a cambiar las cosas?
199
00:11:42,416 --> 00:11:43,250
[todos] ¡No!
200
00:11:44,291 --> 00:11:47,750
[profesor] ¿O levantándoos,
agarrando la vida por las pelotas
201
00:11:47,833 --> 00:11:50,958
y estrujándola fuerte,
es así como vais a cambiar las cosas?
202
00:11:51,041 --> 00:11:52,208
[todos] ¡Sí!
203
00:11:52,791 --> 00:11:57,125
Tenéis que dejar de pedir disculpas.
Tenéis que dejar de pedir permiso.
204
00:11:59,125 --> 00:11:59,958
¿Javier?
205
00:12:00,375 --> 00:12:01,208
Sí.
206
00:12:03,666 --> 00:12:06,375
Y ahí es cuando le dije:
"Jacinto, no soy un vendedor".
207
00:12:06,500 --> 00:12:07,791
No.
208
00:12:08,208 --> 00:12:09,125
Yo soy un soñador.
209
00:12:09,958 --> 00:12:13,250
Porque la publicidad es soñar
y compartir con la gente que...
210
00:12:13,666 --> 00:12:17,333
¿Para qué nos vamos a engañar?
Tampoco tiene mucha imaginación ese sueño.
211
00:12:18,541 --> 00:12:22,166
Hay que enseñarles que...
Que hay algo más, ¿no?
212
00:12:22,250 --> 00:12:25,208
Algo mejor que con lo que están dispuestos
a conformarse.
213
00:12:25,291 --> 00:12:28,750
Lucas, aprende.
Esto no te lo enseñan en el máster.
214
00:12:29,083 --> 00:12:30,458
[ríe] Tomo apuntes.
215
00:12:31,333 --> 00:12:33,500
Bueno, eh... Le he traído mi book.
216
00:12:34,083 --> 00:12:35,333
No, no hace falta.
217
00:12:36,750 --> 00:12:39,708
Javier, no necesito ver tu book,
todos conocemos tu trabajo.
218
00:12:40,375 --> 00:12:42,125
BMW, Frigismart...
219
00:12:42,208 --> 00:12:45,166
- Ah, me encantó el cava con el gorrito.
- Ya, sí...
220
00:12:45,583 --> 00:12:48,458
La única pregunta que tengo es:
"¿Cuándo puedes empezar?".
221
00:12:51,541 --> 00:12:53,458
Bueno, pues no sé, me... ¡Ya!
222
00:12:54,041 --> 00:12:55,833
[ríe] Estupendo.
223
00:12:55,958 --> 00:12:58,583
Ah, perdona, tengo una conference
con Londres en ¡ya!
224
00:12:58,666 --> 00:13:00,666
Te dejo con Lucas y ultimáis los detalles.
225
00:13:00,750 --> 00:13:01,583
Bueno.
226
00:13:02,875 --> 00:13:04,541
- Bienvenido.
- Gracias.
227
00:13:06,666 --> 00:13:08,583
- Pues bienvenido.
- Muchas gracias.
228
00:13:09,333 --> 00:13:10,916
- Aquí tienes el contrato.
- Mm.
229
00:13:11,250 --> 00:13:13,958
- Si le quieres echar un vistazo.
- Sí, por supuesto.
230
00:13:14,333 --> 00:13:15,166
Gracias.
231
00:13:24,916 --> 00:13:25,750
Perdona, eh...
232
00:13:27,041 --> 00:13:27,916
- ¿Lucas?
- Sí.
233
00:13:29,250 --> 00:13:30,250
Lucas, ¿esto qué es?
234
00:13:31,791 --> 00:13:33,875
El período de prueba. Seis meses.
235
00:13:34,833 --> 00:13:35,666
¿No remunerado?
236
00:13:36,333 --> 00:13:37,166
Correcto.
237
00:13:37,833 --> 00:13:39,916
Ya, pero vamos a ver. Esto es un...
238
00:13:41,166 --> 00:13:42,458
...contrato de prácticas.
239
00:13:43,291 --> 00:13:45,208
Sí, claro, estaba en el anuncio.
240
00:13:48,166 --> 00:13:49,875
¿Puedes decirle a Darío que venga?
241
00:13:51,708 --> 00:13:53,625
[Lucas] Complicado. Está en el conference.
242
00:13:53,708 --> 00:13:56,041
Darío y yo nos conocemos de hace años ya.
243
00:13:57,708 --> 00:14:01,000
- No va a ponerme a prueba.
- [Lucas] No, sí, si a él le extrañó,
244
00:14:01,916 --> 00:14:03,083
cuando vio tu nombre.
245
00:14:03,708 --> 00:14:05,041
Se extrañó que vinieras.
246
00:14:06,041 --> 00:14:06,875
¿Y?
247
00:14:09,208 --> 00:14:11,000
[Lucas] Y dijo que nos saldrías barato.
248
00:14:12,500 --> 00:14:18,875
[Javier grita]
249
00:14:21,875 --> 00:14:23,041
No.
250
00:15:26,333 --> 00:15:27,500
[televisor de fondo]
251
00:15:28,708 --> 00:15:30,041
- Hola.
- ¿Qué tal?
252
00:15:30,833 --> 00:15:34,000
Bueno, todo el día en pie,
creo que me ha salido una ampolla.
253
00:15:34,333 --> 00:15:36,666
Voy a necesitar calzado cómodo,
porque si no...
254
00:15:40,583 --> 00:15:41,500
Ah, lejía.
255
00:15:41,625 --> 00:15:42,541
[Javier ríe]
256
00:15:44,000 --> 00:15:45,416
- ¿Y Dani?
- En su cuarto.
257
00:15:45,958 --> 00:15:48,166
Te he dejado macarrones en el microondas.
258
00:16:03,625 --> 00:16:09,041
[suena goteo a lo lejos]
259
00:17:14,541 --> 00:17:19,333
[ladridos y frase ininteligible]
260
00:17:19,416 --> 00:17:20,375
[hombre] Tranquilo.
261
00:17:21,500 --> 00:17:23,500
[ladridos prosiguen]
262
00:17:28,416 --> 00:17:29,375
[hombre] Tranquilo.
263
00:17:32,625 --> 00:17:34,625
Tranquilo, no hay nadie.
264
00:19:46,875 --> 00:19:47,708
¿Qué tal?
265
00:19:48,125 --> 00:19:49,208
Aquí. Con deberes.
266
00:19:49,541 --> 00:19:50,375
[Javier asiente]
267
00:19:51,083 --> 00:19:51,916
¿Y en el cole?
268
00:19:52,666 --> 00:19:53,500
Bien.
269
00:19:55,250 --> 00:19:56,875
Mejor así, sin uniforme, ¿no?
270
00:19:57,958 --> 00:20:00,000
Más cómodo, más desenfadado.
271
00:20:07,333 --> 00:20:10,083
Dani, hace tiempo que tú y yo
no hacemos nada juntos.
272
00:20:10,666 --> 00:20:13,416
- Fuimos a ver Star Wars.
- Sí, pero eso hace ya...
273
00:20:16,958 --> 00:20:20,625
¿Por qué no...? Mira, voy a salir a correr
para despejarme y que me dé el aire,
274
00:20:20,708 --> 00:20:22,125
- ¿por qué no vienes?
- ¿Ahora?
275
00:20:22,208 --> 00:20:24,583
[Javier] Sí, ahora.
Falta un rato para la cena.
276
00:20:24,791 --> 00:20:26,625
No sé, estoy con álgebra.
277
00:20:27,541 --> 00:20:30,791
Mens sana in corpore sano, ¿no?
¿No os enseñan eso en Latín?
278
00:20:31,375 --> 00:20:33,375
Joder, papá, el latín es de tu época.
279
00:20:33,458 --> 00:20:34,541
[ríe] Qué cabrón.
280
00:20:36,125 --> 00:20:38,583
Me cambio
y te enseño de qué está hecho tu viejo.
281
00:20:39,875 --> 00:20:41,833
Cinco minutos y nos vemos en la puerta.
282
00:20:51,333 --> 00:20:52,250
Bien.
283
00:20:53,666 --> 00:20:54,708
Vamos, tira.
284
00:20:58,125 --> 00:20:59,041
Por la nariz.
285
00:20:59,625 --> 00:21:02,375
Inhala por la nariz
y exhala por la boca, ¿eh?
286
00:21:05,250 --> 00:21:07,458
No, estás respirando por la boca, Dani.
287
00:21:07,750 --> 00:21:09,625
Así te cansas más, por la nariz.
288
00:21:10,416 --> 00:21:11,750
- [Dani exhala]
- Muy bien.
289
00:21:12,833 --> 00:21:14,333
Así se hace, ánimo.
290
00:21:17,458 --> 00:21:19,791
[Javier] Otra vez.
Estás respirando por la boca.
291
00:21:19,875 --> 00:21:21,875
- [Dani] Perdona.
- No, no pidas perdón,
292
00:21:21,958 --> 00:21:23,708
no te disculpes, no hables, venga.
293
00:21:26,333 --> 00:21:28,708
Por la nariz, dentro y fuera, por la boca.
294
00:21:29,375 --> 00:21:30,541
No, nada de pararse.
295
00:21:30,750 --> 00:21:33,125
- Venga. Si no, no subes la cuesta.
- No puedo.
296
00:21:33,208 --> 00:21:35,375
- No puedo.
- Que sí que puedes, Dani.
297
00:21:35,458 --> 00:21:37,083
- No puedo.
- Ya queda menos.
298
00:21:37,166 --> 00:21:39,541
No te pares, venga, sigue, ¡Dani!
299
00:21:47,791 --> 00:21:49,041
[Javier suspira]
300
00:21:49,166 --> 00:21:50,000
¿Qué ha pasado?
301
00:21:50,458 --> 00:21:52,333
- [Javier] Nada.
- ¿Cómo que nada?
302
00:21:54,000 --> 00:21:56,416
Hemos salido a correr
y se ha cansado un poco.
303
00:21:57,458 --> 00:21:58,291
¿Has vomitado?
304
00:21:58,833 --> 00:21:59,666
¿Qué has hecho?
305
00:22:00,541 --> 00:22:01,416
[Marga] ¿Mm?
306
00:22:01,833 --> 00:22:02,666
- ¿Hecho?
- Sí.
307
00:22:02,958 --> 00:22:04,583
[Dani] No ha sido culpa de papá.
308
00:22:05,125 --> 00:22:06,708
Le puse a correr por la cuesta.
309
00:22:06,791 --> 00:22:08,000
[Marga] ¿Cuál? ¿La de atrás?
310
00:22:08,083 --> 00:22:10,333
- Creía que podría, Marga.
- [Marga] ¿Y por qué?
311
00:22:11,500 --> 00:22:13,750
- ¿Por qué, qué?
- [Marga] ¿Por qué debe subirla?
312
00:22:13,833 --> 00:22:16,166
- [Dani] Me estaba enseñando.
- Es ejercicio, es sano.
313
00:22:16,250 --> 00:22:17,125
[Marga suspira]
314
00:22:17,208 --> 00:22:19,000
[titubea] Esto es sano, ¿no?
315
00:22:19,083 --> 00:22:20,583
La obesidad no lo es.
316
00:22:20,666 --> 00:22:23,000
- Javier.
- Ni que se rían de él en la escuela.
317
00:22:23,083 --> 00:22:24,291
- Basta.
- ¿No lo sabías?
318
00:22:24,375 --> 00:22:25,708
- Javier.
- No lo sabías.
319
00:22:25,791 --> 00:22:28,000
Pues claro que lo sabía. Es mi hijo, ¿eh?
320
00:22:28,583 --> 00:22:31,208
Y ya hablé con el director
y hablé con el tutor.
321
00:22:31,625 --> 00:22:32,458
¿Y conmigo?
322
00:22:33,208 --> 00:22:37,375
¿Por qué no conmigo? Parece que todos
saben que se ríen de mi hijo menos yo.
323
00:22:40,083 --> 00:22:40,958
[portazo]
324
00:22:41,041 --> 00:22:43,791
Mira, ¿sabes por qué no te lo he dicho?
Por esto. ¿Eh?
325
00:22:43,875 --> 00:22:47,166
Porque tu hijo tiene un problema
y tu solución es hacerle vomitar.
326
00:22:47,250 --> 00:22:48,875
- Solo quiero lo mejor.
- ¿Mejor?
327
00:22:49,458 --> 00:22:51,208
Sí, mejor, para ti y para Dani.
328
00:22:51,875 --> 00:22:55,291
No quiero que mi hijo sea un marginado
ni que mi mujer huela a lejía.
329
00:22:57,333 --> 00:22:58,916
Es un trabajo y yo me adapto.
330
00:22:59,500 --> 00:23:02,500
Ya, pero eso no es adaptarse, Marga.
Eso es rendirse.
331
00:23:05,250 --> 00:23:06,750
Mejor te vas a dar una vuelta.
332
00:23:08,875 --> 00:23:09,708
[portazo]
333
00:23:45,833 --> 00:23:47,500
[teléfono vibrando]
334
00:23:47,833 --> 00:23:48,666
¿Sí?
335
00:23:49,375 --> 00:23:51,125
[hombre] Hola, llamaba por el anuncio.
336
00:23:51,750 --> 00:23:52,583
¿Qué anuncio?
337
00:23:53,250 --> 00:23:54,833
[hombre] El coche de segunda mano.
338
00:23:54,916 --> 00:23:56,041
¿Aún está disponible?
339
00:24:04,375 --> 00:24:06,458
- Digo que si aún está disponible.
- No.
340
00:24:08,541 --> 00:24:11,333
No, eh... lo siento, ya lo he vendido.
341
00:24:11,458 --> 00:24:14,416
[hombre] ¿Ya? ¿Puedo pasar a verlo?
¿O le hago una oferta?
342
00:24:14,666 --> 00:24:15,666
No, ya está vendido.
343
00:24:16,750 --> 00:24:17,583
Buenas noches.
344
00:24:24,083 --> 00:24:29,416
[música pop]
345
00:24:30,083 --> 00:24:33,000
[hombre TV] Presentamos
nuestros nuevos sabores...
346
00:24:33,500 --> 00:24:35,875
Están los que se la juegan, los rebeldes,
347
00:24:36,083 --> 00:24:37,666
los soñadores, aquellos...
348
00:24:38,250 --> 00:24:40,791
[mujer TV] Nuevo pelo hidraliso
48 horas...
349
00:24:42,250 --> 00:24:44,125
[hombre TV] Y el éxito no viene dado...
350
00:24:44,833 --> 00:24:47,083
[mujer TV] ...donde vivirás
experiencias únicas cada día.
351
00:24:47,166 --> 00:24:48,791
[hombre TV] ...el tiempo de éxito...
352
00:24:49,458 --> 00:24:50,500
...protección...
353
00:24:50,583 --> 00:24:54,250
[anuncios ininteligibles]
354
00:24:56,833 --> 00:24:58,958
[hombre TV]
Es la decisión de tu tranquilidad...
355
00:24:59,500 --> 00:25:00,958
...y la de toda tu familia.
356
00:25:25,958 --> 00:25:30,791
[ladridos]
357
00:25:30,875 --> 00:25:31,833
[puerta]
358
00:25:42,666 --> 00:25:44,666
[teclas de teléfono]
359
00:27:51,583 --> 00:27:52,416
[puerta]
360
00:28:20,708 --> 00:28:22,541
[ininteligible]
361
00:28:22,625 --> 00:28:23,625
[mujer] Pasa.
362
00:28:32,125 --> 00:28:33,125
[mujer] Bienvenido.
363
00:28:34,750 --> 00:28:36,500
- No, si yo no...
- Hombre, pasa.
364
00:28:37,458 --> 00:28:38,291
Que no mordemos.
365
00:28:52,666 --> 00:28:53,500
Amparo.
366
00:28:55,250 --> 00:28:56,083
Javier.
367
00:28:56,375 --> 00:28:57,375
[Amparo] ¿Primera vez?
368
00:28:58,166 --> 00:28:59,000
Eh, sí.
369
00:29:00,375 --> 00:29:01,375
Pasa.
370
00:29:01,958 --> 00:29:03,416
Pasa, a la silla que quieras.
371
00:29:15,458 --> 00:29:16,875
[conversaciones indistintas]
372
00:29:21,333 --> 00:29:23,083
[hombre] Hola. ¿Cómo estás?
373
00:29:26,375 --> 00:29:27,458
La semana que viene.
374
00:29:37,916 --> 00:29:39,291
[Amparo] Hola, bienvenidos.
375
00:29:40,166 --> 00:29:42,083
Bueno, vamos a empezar.
376
00:29:42,875 --> 00:29:44,541
Hoy tenemos a una cara nueva.
377
00:29:44,625 --> 00:29:47,750
Es la primera vez con nosotros,
así que démosle la bienvenida.
378
00:29:48,250 --> 00:29:53,333
[todos aplauden]
379
00:29:53,458 --> 00:29:55,958
[Amparo] Puedes hablar,
pero no tienes ninguna obligación.
380
00:29:56,041 --> 00:29:57,250
Compartir, escuchar,
381
00:29:57,708 --> 00:29:59,625
todo está permitido menos interrumpir.
382
00:29:59,708 --> 00:30:00,541
¿Mm?
383
00:30:00,625 --> 00:30:01,791
¿Quién quiere empezar?
384
00:30:02,875 --> 00:30:03,708
[chica] Yo.
385
00:30:07,958 --> 00:30:09,500
Bueno, ha sido una semana...
386
00:30:10,833 --> 00:30:11,666
[risa]
387
00:30:12,583 --> 00:30:13,916
Ha sido una semana jodida.
388
00:30:15,416 --> 00:30:17,000
El Toni y yo hemos cortado.
389
00:30:19,041 --> 00:30:21,250
Y ya sé que me vais a decir que mejor,
390
00:30:21,333 --> 00:30:25,000
que le den por culo, que lo único
que hacía era traer problemas y sí,
391
00:30:25,583 --> 00:30:27,750
estaba todo el día
con sus rayitas, pero...
392
00:30:30,041 --> 00:30:31,750
[llora] Ahora que no está, pues...
393
00:30:34,125 --> 00:30:36,833
[solloza]
...la que quiere una raya soy yo.
394
00:30:40,833 --> 00:30:41,666
[sollozo]
395
00:30:42,250 --> 00:30:43,083
[chica] Esto...
396
00:30:44,416 --> 00:30:47,041
Esto es lo más valioso
que tengo en el mundo.
397
00:30:47,208 --> 00:30:48,041
De verdad.
398
00:30:49,208 --> 00:30:51,541
Y siento
que voy a tener que devolverlo pronto.
399
00:30:52,333 --> 00:30:55,666
[hombre] Sí, si yo estoy bien.
A ver, a veces paso por delante de un bar
400
00:30:55,750 --> 00:30:58,916
y me digo: "Ahora entraría
401
00:30:59,625 --> 00:31:01,833
y me tomaría
un carajillo ahí en la máquina".
402
00:31:01,916 --> 00:31:02,833
[mujer] Cuando...
403
00:31:04,458 --> 00:31:05,625
Cuando me da un beso,
404
00:31:05,708 --> 00:31:07,208
yo sé...
405
00:31:07,500 --> 00:31:09,291
...que busca controlarme...
406
00:31:09,750 --> 00:31:10,791
...el aliento.
407
00:31:11,291 --> 00:31:12,916
[chico] Es complicado salir,
408
00:31:13,000 --> 00:31:15,083
es complicado ver a los amigos,
409
00:31:15,750 --> 00:31:19,500
es complicado quedar y no estar siempre
rodeado de birras, cubatas.
410
00:31:19,583 --> 00:31:21,583
[mujer] Hoy es mi cumpleaños, joder,
411
00:31:21,666 --> 00:31:22,916
treinta y seis ya.
412
00:31:23,708 --> 00:31:26,208
Y nada de cava, ¿vale?
413
00:31:26,458 --> 00:31:29,500
Nada de cava, brindaremos con Vichy.
414
00:31:29,583 --> 00:31:34,250
[todos aplauden]
415
00:31:34,375 --> 00:31:35,416
¿Alguien más?
416
00:31:37,125 --> 00:31:39,375
Pues si nadie tiene nada más que añadir,
417
00:31:39,458 --> 00:31:40,750
lo dejamos para...
418
00:31:40,833 --> 00:31:41,708
[golpazo]
419
00:31:46,166 --> 00:31:47,000
Perdón.
420
00:31:48,708 --> 00:31:49,541
[Javier duda]
421
00:31:52,833 --> 00:31:53,666
Hola.
422
00:31:54,916 --> 00:31:55,750
Me llamo...
423
00:31:57,958 --> 00:31:58,791
...Javier.
424
00:32:01,916 --> 00:32:03,333
Es mi primera vez.
425
00:32:05,166 --> 00:32:06,208
[tos]
426
00:32:09,166 --> 00:32:11,041
No sé muy bien
427
00:32:11,125 --> 00:32:12,416
[ríe] cómo funciona esto,
428
00:32:13,750 --> 00:32:15,000
pero quería...
429
00:32:16,958 --> 00:32:19,250
Quería daros las gracias por compartir...
430
00:32:20,416 --> 00:32:22,541
...vuestra historia y ayudarme...
431
00:32:23,041 --> 00:32:24,125
...a darme cuenta...
432
00:32:27,083 --> 00:32:28,583
...de que no estoy solo.
433
00:32:30,250 --> 00:32:31,500
Y eso es lo que necesito.
434
00:32:33,500 --> 00:32:35,458
No estar solo. No afrontar esto solo.
435
00:32:38,250 --> 00:32:39,875
He intentado dejarlo,
436
00:32:42,583 --> 00:32:44,333
no una vez, ni dos veces,
437
00:32:45,291 --> 00:32:46,666
creo que han sido...
438
00:32:50,666 --> 00:32:51,583
...cinco.
439
00:32:56,250 --> 00:32:59,250
Y cinco veces he vuelto
a la calle a buscar a ese tipo que...
440
00:33:01,500 --> 00:33:03,083
...me va a vender una papelina.
441
00:33:04,416 --> 00:33:07,000
Y he vuelto por debilidad, por estupidez,
442
00:33:08,291 --> 00:33:09,708
porque no tengo otra cosa.
443
00:33:14,208 --> 00:33:16,375
Porque ya he perdido a mi mujer,
444
00:33:18,375 --> 00:33:19,583
he perdido a mi hija.
445
00:33:22,791 --> 00:33:24,125
Les he hecho daño,
446
00:33:26,083 --> 00:33:26,916
emocional
447
00:33:28,208 --> 00:33:29,750
y no emocional,
448
00:33:30,750 --> 00:33:32,250
si sabéis a lo que me refiero.
449
00:33:33,750 --> 00:33:34,833
Pero quiero cambiar,
450
00:33:37,333 --> 00:33:40,291
quiero creer que soy una mejor persona,
451
00:33:40,791 --> 00:33:42,375
que puedo serlo.
452
00:33:46,250 --> 00:33:47,375
Porque este no soy yo.
453
00:33:57,083 --> 00:33:57,916
Gracias.
454
00:34:02,916 --> 00:34:04,000
[todos hablan]
455
00:34:04,083 --> 00:34:05,708
[mujer] Sí, la verdad es que sí.
456
00:34:11,208 --> 00:34:12,291
[mujer] Felicidades.
457
00:34:12,375 --> 00:34:14,458
- Ah, muy amable, gracias.
- [mujer] Y bienvenido.
458
00:34:14,541 --> 00:34:15,583
Gracias.
459
00:34:17,541 --> 00:34:18,541
[hombre] Bienvenido.
460
00:34:18,625 --> 00:34:21,250
- Muy amable.
- [hombre] El primer paso es más difícil.
461
00:34:21,333 --> 00:34:25,125
Bueno, y el segundo, el tercero,
el cuarto, el quinto,
462
00:34:25,208 --> 00:34:26,208
el sexto...
463
00:34:26,833 --> 00:34:27,833
¿Eh?
464
00:34:28,166 --> 00:34:29,416
[hombre] Es que hay 12...
465
00:34:29,708 --> 00:34:30,541
¿Pasos?
466
00:34:31,166 --> 00:34:33,333
Ah, ya, disculpa.
467
00:34:35,625 --> 00:34:36,458
[Tomás] Hola.
468
00:34:39,708 --> 00:34:42,458
Solo quería... darte ánimos.
469
00:34:43,208 --> 00:34:45,666
Te entiendo muy bien,
yo he pasado por lo mismo.
470
00:34:45,750 --> 00:34:46,791
Las recaídas...
471
00:34:48,333 --> 00:34:49,166
...son duras.
472
00:34:49,791 --> 00:34:52,583
Me he caído
y me he vuelto a levantar muchas veces.
473
00:34:53,833 --> 00:34:54,791
Pero ahora mírame.
474
00:34:55,333 --> 00:34:56,166
Un año.
475
00:34:57,625 --> 00:34:58,875
Así que ánimo, ¿vale?
476
00:34:59,625 --> 00:35:00,458
Gracias.
477
00:35:01,000 --> 00:35:01,833
Buenas noches.
478
00:35:02,333 --> 00:35:03,166
Eh, perdona...
479
00:35:06,166 --> 00:35:07,416
¿Te importaría si...?
480
00:35:08,000 --> 00:35:10,791
Bueno, es que tengo muchas dudas,
muchas preguntas.
481
00:35:11,791 --> 00:35:13,000
¿Si te invito a un café?
482
00:35:15,041 --> 00:35:16,125
Es tarde, lo siento.
483
00:35:17,125 --> 00:35:18,916
No, hay una cafetería aquí al lado.
484
00:35:21,416 --> 00:35:22,916
- Javier.
- Tomás.
485
00:35:23,000 --> 00:35:23,916
[Tomás] Un placer.
486
00:35:26,125 --> 00:35:28,041
El secreto está en verlas venir.
487
00:35:28,333 --> 00:35:32,625
Saber qué situaciones te van a tentar,
qué te atropellará la línea de flotación.
488
00:35:32,750 --> 00:35:34,208
Conocer tus puntos débiles.
489
00:35:34,791 --> 00:35:37,041
Y nunca podrás protegerlos del todo, ojo.
490
00:35:37,791 --> 00:35:40,000
Si sabes que están,
has ganado media batalla.
491
00:35:40,083 --> 00:35:42,958
Créeme, soy muy consciente
de mis puntos débiles.
492
00:35:43,041 --> 00:35:45,750
Pero sabes que son tuyos,
¿o culpas a los demás?
493
00:35:47,583 --> 00:35:48,416
Buena pregunta.
494
00:35:48,500 --> 00:35:49,666
[Tomás] La más importante.
495
00:35:50,958 --> 00:35:52,541
¿Y los tuyos?
496
00:35:52,625 --> 00:35:54,166
¿Cómo los identificas?
497
00:35:54,333 --> 00:35:55,166
Práctica.
498
00:35:56,291 --> 00:35:58,708
- A veces en el trabajo...
- [Javier] ¿A qué te dedicas?
499
00:35:59,083 --> 00:36:01,208
Soy vicepresidente
en Transportes Altamira.
500
00:36:01,291 --> 00:36:02,208
Guau.
501
00:36:02,333 --> 00:36:04,458
[Tomás] Sí, "guau", pero hay presión,
502
00:36:04,541 --> 00:36:07,458
conflictos, momentos
en que no te sientes apreciado.
503
00:36:07,583 --> 00:36:09,083
- En casa igual.
- ¿En casa?
504
00:36:09,166 --> 00:36:10,583
Sí, como en todas las casas.
505
00:36:13,666 --> 00:36:16,333
Mira, yo trabajo mucho y Lara...
Lara es mi mujer.
506
00:36:17,458 --> 00:36:18,625
[risa]
507
00:36:19,583 --> 00:36:21,708
Cree que no estoy suficiente por la niña.
508
00:36:21,791 --> 00:36:23,416
Como si pudieras multiplicarte.
509
00:36:23,541 --> 00:36:25,666
- Sí, como que no me involucro.
- ¿Lo dice?
510
00:36:26,250 --> 00:36:27,833
No tal cual, pero lo piensa.
511
00:36:28,208 --> 00:36:29,291
Y jode.
512
00:36:30,458 --> 00:36:32,625
Y ¿ese es un punto débil tuyo?
513
00:36:33,125 --> 00:36:34,458
No, lo digo porque...
514
00:36:34,791 --> 00:36:37,041
...parece como que la culpa
sea de ella o...
515
00:36:38,708 --> 00:36:40,458
[ríe] ¿Ves?
516
00:36:41,375 --> 00:36:43,708
[Tomás] Es muy fácil caer en eso,
incluso para mí.
517
00:36:43,791 --> 00:36:45,458
- Lo has visto.
- Mm.
518
00:36:46,166 --> 00:36:49,541
[teléfono vibrando]
519
00:36:49,625 --> 00:36:50,666
[risa]
520
00:36:53,416 --> 00:36:55,333
- [Javier] Perdona.
- Si tienes que cogerlo...
521
00:36:56,250 --> 00:36:57,375
[teléfono vibrando]
522
00:36:57,458 --> 00:36:59,625
Em, no, no es nada.
523
00:37:02,625 --> 00:37:03,583
[Tomás] Mm. Gracias.
524
00:37:03,708 --> 00:37:05,333
No.
525
00:37:05,458 --> 00:37:07,458
No, te invito yo. Faltaría más.
526
00:37:08,541 --> 00:37:11,375
- Todo esto ha sido muy útil.
- No hay de qué, hombre.
527
00:37:13,375 --> 00:37:15,583
Eh, perdona, te quería pedir...
528
00:37:16,500 --> 00:37:19,500
[ríe] Lo siento, pero acabamos
de conocernos y pido y pido...
529
00:37:19,583 --> 00:37:21,291
No te preocupes, ¿de qué se trata?
530
00:37:21,375 --> 00:37:22,291
[Javier ríe]
531
00:37:22,375 --> 00:37:23,333
Mm.
532
00:37:25,541 --> 00:37:28,041
Acabo de comenzar
con esto de la recuperación y...
533
00:37:30,083 --> 00:37:33,875
Em, quería un padrino
y estaba pensando si a lo mejor tú...
534
00:37:33,958 --> 00:37:34,791
Uf.
535
00:37:37,458 --> 00:37:38,458
No lo sé, la verdad.
536
00:37:39,875 --> 00:37:43,375
No he apadrinado nunca a nadie
y es una responsabilidad que no sé si...
537
00:37:43,458 --> 00:37:45,791
Lo siento,
no quería meterte en un compromiso.
538
00:37:48,250 --> 00:37:50,208
Pero acabo de mudarme a Barcelona y...
539
00:37:52,333 --> 00:37:54,333
Aquí tampoco conozco a nadie, así que...
540
00:37:57,500 --> 00:37:59,125
Venga, si quieres, lo probamos.
541
00:38:00,291 --> 00:38:02,416
Un mes o dos y vemos cómo va.
542
00:38:04,500 --> 00:38:06,333
- Estupendo. Gracias.
- [Tomás] Vale.
543
00:38:12,750 --> 00:38:13,875
- Gracias.
- Un placer.
544
00:38:13,958 --> 00:38:19,833
[teléfono vibrando]
545
00:38:19,916 --> 00:38:20,750
[Javier] ¿Sí?
546
00:38:21,083 --> 00:38:23,750
[hombre] Hola, buenas noches,
llamaba por el anuncio del coche.
547
00:38:25,500 --> 00:38:26,750
[Javier] Ya está vendido.
548
00:38:33,708 --> 00:38:34,541
[puerta]
549
00:38:34,625 --> 00:38:35,666
¿Javier?
550
00:38:37,083 --> 00:38:39,416
- ¿Dónde estabas?
- El cursillo se ha alargado.
551
00:38:40,625 --> 00:38:43,500
Y el profesor nos ha invitado
a unos cuantos a tomar algo.
552
00:38:43,625 --> 00:38:44,791
Podías haberme llamado.
553
00:38:46,041 --> 00:38:46,958
No tengo batería.
554
00:38:47,875 --> 00:38:49,250
Tengo que cargar el móvil.
555
00:38:50,458 --> 00:38:52,291
Y el profesor, ¿a quién ha invitado?
556
00:38:52,458 --> 00:38:54,041
¿A los empollones? ¿Eh?
557
00:38:55,125 --> 00:38:56,500
A sus favoritos, sí.
558
00:38:56,583 --> 00:38:57,416
Pelota.
559
00:38:57,500 --> 00:38:58,500
[risa]
560
00:38:59,375 --> 00:39:01,083
[Marga] ¿Y qué?
¿Tiene algo en marcha?
561
00:39:01,750 --> 00:39:05,791
Tiene algo, anda. Está buscando gente
para un proyecto que parece interesante.
562
00:39:05,875 --> 00:39:07,666
¿Sí? Bueno, pues muy bien, ¿no?
563
00:39:09,208 --> 00:39:11,625
Sí, creo que las cosas
van a ir ahora mejor.
564
00:39:35,291 --> 00:39:36,416
¡Carla!
565
00:39:37,416 --> 00:39:39,041
- ¿Vienes?
- [Carla] Voy.
566
00:39:40,583 --> 00:39:42,416
Venga, que se nos va el ascensor.
567
00:39:42,500 --> 00:39:43,333
[Carla] Ya va.
568
00:39:43,875 --> 00:39:45,250
¿Tienes las llaves?
569
00:39:46,166 --> 00:39:48,541
[mujer] No. Te las he dado antes.
570
00:39:52,625 --> 00:39:54,083
¿Seguro que no las encuentras?
571
00:40:08,083 --> 00:40:10,083
[ladridos]
572
00:40:10,666 --> 00:40:11,500
[hombre] ¡Jonás!
573
00:40:14,208 --> 00:40:15,708
¡Mira, Jonás!
574
00:40:15,833 --> 00:40:17,166
¡Ven, tranquilo!
575
00:40:18,125 --> 00:40:20,166
Vamos a la calle. A ver si te calmas.
576
00:40:41,708 --> 00:40:42,541
[hombre] ¡Jonás!
577
00:40:44,125 --> 00:40:45,583
¿Qué te pasa, Jonás?
578
00:40:48,833 --> 00:40:49,666
¡Jonás!
579
00:40:54,166 --> 00:40:55,000
¡Jonás!
580
00:40:58,208 --> 00:40:59,041
¡Jonás!
581
00:41:01,250 --> 00:41:02,083
¡Vamos!
582
00:41:09,708 --> 00:41:15,500
[música de tragaperras]
583
00:41:15,583 --> 00:41:16,708
[voz hombre] ¡Avances!
584
00:41:16,958 --> 00:41:17,791
¡Duros!
585
00:41:18,666 --> 00:41:22,708
[música de tragaperras]
586
00:41:22,791 --> 00:41:24,083
[voz hombre] ¡Avances!
587
00:41:30,791 --> 00:41:31,958
[Tomás] Lara, perdóname.
588
00:41:32,041 --> 00:41:34,833
[discusión ininteligible]
589
00:41:34,916 --> 00:41:37,916
- He tenido un problema con la agenda.
- [Lara] Tú eres el problema.
590
00:41:38,000 --> 00:41:40,166
Ahora necesitas una agenda.
591
00:41:40,250 --> 00:41:42,250
[Tomás] ¿Pero por qué te cabreas por todo?
592
00:41:42,333 --> 00:41:43,500
[Lara] ¡No estoy cabreada!
593
00:41:45,416 --> 00:41:46,250
[Tomás] ¡Lara!
594
00:41:46,333 --> 00:41:48,291
[hombre TV] Disfruta al máximo
del momento.
595
00:42:04,333 --> 00:42:06,125
[música de tragaperras]
596
00:42:06,208 --> 00:42:08,083
[hombre TV] Después de años...
597
00:42:10,541 --> 00:42:12,541
Le traemos a su casa...
598
00:42:18,958 --> 00:42:20,666
¿Está preparado para descubrirlo?
599
00:42:28,708 --> 00:42:29,875
[hombre] ¿Qué te pongo?
600
00:42:31,541 --> 00:42:33,791
¿Un coñac antes de que pilles
una galipandria?
601
00:42:37,000 --> 00:42:37,875
¿Qué te pongo?
602
00:42:39,541 --> 00:42:41,541
[guarda silencio]
603
00:42:53,875 --> 00:42:58,166
Hacía... tiempo que no hablaba, ¿no?
604
00:43:00,666 --> 00:43:03,041
Seis meses mínimo.
605
00:43:06,666 --> 00:43:08,000
No.
606
00:43:09,041 --> 00:43:09,875
Sigo bien.
607
00:43:10,583 --> 00:43:12,458
Sigo bien, no tengo que devolverla.
608
00:43:16,583 --> 00:43:19,416
Pero me he dado cuenta
de lo fácil que me sería perderla.
609
00:43:21,041 --> 00:43:21,875
Mm.
610
00:43:22,500 --> 00:43:25,625
Hace un par de días tuve una bronca
con mi mujer, una tontería.
611
00:43:26,541 --> 00:43:27,375
O no, no sé.
612
00:43:28,500 --> 00:43:32,166
Bueno, suficiente
como para... oír otra vez esa voz.
613
00:43:33,458 --> 00:43:34,833
[Tomás] Sabéis cuál digo, ¿no?
614
00:43:35,250 --> 00:43:36,375
[todos] Sí.
615
00:43:38,166 --> 00:43:39,000
[Tomás exhala]
616
00:43:40,750 --> 00:43:41,958
Pero casi la agradezco.
617
00:43:42,666 --> 00:43:45,125
La pelea digo,
la agradezco porque me ha hecho ver
618
00:43:45,541 --> 00:43:47,875
que mi sobriedad
es más frágil de lo que creía.
619
00:43:49,875 --> 00:43:52,458
Todos debemos estar atentos
y tener la guardia alta.
620
00:43:54,458 --> 00:43:56,625
[Tomás] Está bien recordarlo
de vez en cuando.
621
00:43:57,458 --> 00:44:03,541
[aplausos]
622
00:44:03,625 --> 00:44:05,583
[Amparo] Gracias, Tomás. ¿Alguien más?
623
00:44:08,583 --> 00:44:09,958
Javier, adelante.
624
00:44:11,958 --> 00:44:13,958
[tose] Bueno, quería...
625
00:44:14,583 --> 00:44:16,291
...daros las gracias a todos,
626
00:44:17,541 --> 00:44:18,375
em...
627
00:44:19,291 --> 00:44:21,833
...porque la semana pasada,
que era mi primera vez,
628
00:44:22,750 --> 00:44:27,333
estaba muy perdido, dando tumbos,
sin nada a lo que agarrarme.
629
00:44:29,250 --> 00:44:30,083
Pero ya no,
630
00:44:31,041 --> 00:44:32,291
me habéis ayudado mucho,
631
00:44:33,541 --> 00:44:34,375
en serio.
632
00:44:34,666 --> 00:44:35,583
Yo ahora tengo...
633
00:44:36,541 --> 00:44:40,875
...un objetivo, un proyecto
al que voy a dedicar todas mis energías.
634
00:44:42,375 --> 00:44:43,708
Sí, porque te das cuenta,
635
00:44:44,208 --> 00:44:47,416
o en mi caso, me he dado cuenta
de que mi problema era la apatía.
636
00:44:49,708 --> 00:44:52,916
Te confías,
dejas de dar lo mejor de ti mismo
637
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
y un día te dicen que estás viejo,
638
00:44:57,250 --> 00:45:00,125
que les sales caro
y te encuentras de patitas en la calle.
639
00:45:01,333 --> 00:45:02,166
Pero ya no.
640
00:45:04,041 --> 00:45:05,875
Se acabó eso de mirar cómo otros...
641
00:45:07,000 --> 00:45:10,041
...disfrutan de algo que ni saben apreciar
ni se merecen.
642
00:45:10,666 --> 00:45:14,250
Así que a partir de ahora voy a coger
la vida, mi vida, por los cuernos,
643
00:45:14,500 --> 00:45:17,000
sin pedir permiso y sin pedir disculpas.
644
00:45:18,708 --> 00:45:19,791
Gracias.
645
00:45:19,875 --> 00:45:22,375
[todos aplauden]
646
00:45:25,958 --> 00:45:28,583
- Oye, muy bien esto del proyecto, ¿no?
- Sí.
647
00:45:30,291 --> 00:45:31,666
¿Y de qué se trata?
648
00:45:31,791 --> 00:45:33,250
Uy, está muy verde todavía.
649
00:45:34,083 --> 00:45:35,416
No puedes decir nada, ¿no?
650
00:45:35,500 --> 00:45:36,333
[risa]
651
00:45:37,125 --> 00:45:39,250
- [Tomás] Ah, top secret.
- [hombre] ¿Qué os pongo?
652
00:45:39,375 --> 00:45:41,583
- Me pones un café solo y...
- [Javier] Uno con leche.
653
00:45:41,666 --> 00:45:43,000
- [hombre] Muy bien.
- Gracias.
654
00:45:43,500 --> 00:45:45,000
[Javier] ¿Tú qué tal la semana?
655
00:45:45,833 --> 00:45:46,708
¿Un poco movida?
656
00:45:47,958 --> 00:45:48,958
No.
657
00:45:51,125 --> 00:45:51,958
¿Hubo pelea?
658
00:45:53,500 --> 00:45:54,708
[Tomás] Un malentendido.
659
00:45:54,791 --> 00:45:57,958
Lo del otro día. Que hay que ir
con cuidado, hay que conocerse.
660
00:45:58,125 --> 00:45:58,958
Ya.
661
00:46:00,958 --> 00:46:01,958
¿Qué pasó?
662
00:46:02,250 --> 00:46:03,666
Una tontería. Me confundí.
663
00:46:04,666 --> 00:46:06,291
Llegué tarde a buscar a Mónica.
664
00:46:07,041 --> 00:46:08,166
- ¿Mónica?
- Mi hija.
665
00:46:08,750 --> 00:46:10,000
Ah, no, ya, claro.
666
00:46:11,166 --> 00:46:15,791
Siempre igual. Tienes un pequeño despiste
y ya te conviertes en un padre negligente,
667
00:46:16,000 --> 00:46:16,916
¿no?
668
00:46:19,708 --> 00:46:20,958
[carraspeo]
669
00:46:24,500 --> 00:46:26,416
¿Tienes alguna foto? ¿De la peque?
670
00:46:26,500 --> 00:46:27,333
Sí.
671
00:46:28,708 --> 00:46:29,541
[Tomás] Mira.
672
00:46:30,291 --> 00:46:31,125
Ah.
673
00:46:33,666 --> 00:46:34,666
[Javier] Muy guapas.
674
00:46:36,041 --> 00:46:38,250
- Tienes mucha suerte.
- [Tomás] Sí, lo sé.
675
00:46:39,250 --> 00:46:40,375
Y tú, ¿alguna foto?
676
00:46:44,291 --> 00:46:45,166
No.
677
00:46:47,000 --> 00:46:47,833
No.
678
00:46:48,750 --> 00:46:50,083
Perdona, no quería...
679
00:46:51,250 --> 00:46:52,208
No pasa nada.
680
00:46:54,458 --> 00:46:55,500
[Tomás] Gracias.
681
00:46:57,458 --> 00:46:59,166
Entonces, por tu proyecto secreto.
682
00:46:59,708 --> 00:47:01,416
- [risa]
- [Tomás] ¿Se brinda con café?
683
00:47:01,500 --> 00:47:02,333
¿Por qué no?
684
00:47:03,375 --> 00:47:04,208
[Tomás] Salud.
685
00:47:06,708 --> 00:47:08,916
Debo irme, porque me cierran el súper
686
00:47:09,000 --> 00:47:11,583
y la nevera de un divorciado
es tristísima.
687
00:47:13,541 --> 00:47:15,833
Bueno, ¿por qué no te vienes a cenar?
688
00:47:15,916 --> 00:47:16,916
No.
689
00:47:17,000 --> 00:47:18,000
[chasqueo de lengua]
690
00:47:18,083 --> 00:47:19,041
No quiero molestar.
691
00:47:19,958 --> 00:47:21,875
Y tu mujer no estará esperando visita.
692
00:47:21,958 --> 00:47:24,083
[Tomás] Bueno, pues otro día,
mañana, pasado.
693
00:47:25,333 --> 00:47:26,166
Claro, hombre.
694
00:47:27,625 --> 00:47:28,458
Vale.
695
00:47:29,041 --> 00:47:29,916
[Tomás ríe]
696
00:47:44,791 --> 00:47:45,625
[interfono]
697
00:47:49,125 --> 00:47:49,958
[Tomás] ¿Sí?
698
00:47:50,041 --> 00:47:51,083
¿Tomás? Javier.
699
00:47:52,458 --> 00:47:53,833
[Tomás] Espera, bajo a abrirte.
700
00:47:53,916 --> 00:47:57,750
Un gracioso ha echado pegamento
en el interfono y el técnico no ha venido.
701
00:47:58,416 --> 00:47:59,250
Vale.
702
00:48:02,416 --> 00:48:08,166
[cortacésped]
703
00:48:18,625 --> 00:48:19,625
[Damián] ¿Señor Muñoz?
704
00:48:21,833 --> 00:48:22,958
Señor Muñoz.
705
00:48:24,375 --> 00:48:25,333
Hombre, Damián.
706
00:48:26,875 --> 00:48:29,708
- Trabajando tan tarde, ¿eh?
- Ya ve, hasta las tantas.
707
00:48:29,875 --> 00:48:31,750
Desde que echaron al ecuatoriano,
708
00:48:31,958 --> 00:48:33,458
es que no doy abasto.
709
00:48:35,625 --> 00:48:37,291
Ah, ¿que echaron a Gustavo?
710
00:48:37,458 --> 00:48:38,958
Sí, recortes en la comunidad.
711
00:48:39,041 --> 00:48:40,416
- Ya.
- Y aquí un servidor,
712
00:48:40,500 --> 00:48:42,750
currando por dos con el sueldo de uno.
713
00:48:42,833 --> 00:48:45,791
- [pitido]
- ¿Y usted? ¿Qué hace por aquí?
714
00:48:47,833 --> 00:48:50,333
Nada, venía a recoger unas cartas.
715
00:48:50,916 --> 00:48:53,291
Alguno que aún
no conoce la nueva dirección.
716
00:48:55,750 --> 00:48:58,541
Son para Marga. Nuestro aniversario.
717
00:48:58,625 --> 00:49:01,583
Y como el piso me pillaba de camino
al restaurante, pues...
718
00:49:03,000 --> 00:49:03,958
Ya.
719
00:49:04,041 --> 00:49:06,000
[Damián] Bueno, un placer volverle a ver.
720
00:49:06,125 --> 00:49:07,458
Igualmente, Damián.
721
00:49:08,375 --> 00:49:10,375
Salude a su esposa de mi parte.
722
00:49:10,500 --> 00:49:11,500
Lo haré, gracias.
723
00:49:14,166 --> 00:49:15,375
[Damián] Y al chico.
724
00:49:16,333 --> 00:49:17,166
Cuídese.
725
00:49:19,375 --> 00:49:21,250
[cortacésped]
726
00:49:21,333 --> 00:49:23,541
- Perdona la espera, Javier.
- Nada, hombre.
727
00:49:23,625 --> 00:49:24,583
- ¿Qué tal?
- Pasa.
728
00:49:24,916 --> 00:49:28,500
Ojalá tengas hambre, he comprado
unos chuletones cojonudos. Bien gordos.
729
00:49:28,708 --> 00:49:30,666
- No serás vegetariano, ¿no?
- No.
730
00:49:31,250 --> 00:49:33,875
Has tenido suerte,
el chucho del vecino está callado.
731
00:49:34,541 --> 00:49:35,875
No hay quien lo aguante.
732
00:49:37,833 --> 00:49:39,041
[Tomás] Pasa, hombre, pasa.
733
00:49:39,708 --> 00:49:40,791
Te enseño el piso.
734
00:49:55,583 --> 00:49:56,833
No está nada mal, ¿no?
735
00:50:04,916 --> 00:50:06,083
Espectacular.
736
00:50:07,083 --> 00:50:07,916
¿Verdad?
737
00:50:10,208 --> 00:50:13,166
Lara y yo llevábamos tiempo buscando
y no nos decidíamos.
738
00:50:14,000 --> 00:50:15,791
El alquiler me parecía caro,
739
00:50:15,875 --> 00:50:19,500
pero cuando la de la inmobiliaria
abrió las persianas, me dije: "Esta es.
740
00:50:19,916 --> 00:50:21,250
Tomás, esta es tu casa".
741
00:50:21,458 --> 00:50:23,416
[Lara] Ya me parecía haber oído voces.
742
00:50:26,708 --> 00:50:28,625
- Debes de ser Lara.
- Javier, ¿verdad?
743
00:50:28,708 --> 00:50:30,750
- Sí, encantado.
- Igualmente.
744
00:50:32,291 --> 00:50:34,416
Hubiese traído
una botella de vino, pero...
745
00:50:34,500 --> 00:50:35,333
[Lara ríe]
746
00:50:35,416 --> 00:50:37,583
Bueno, y de ti
me han hablado mucho también.
747
00:50:37,666 --> 00:50:39,166
Tú eres Mónica, ¿no?
748
00:50:39,750 --> 00:50:42,416
Me ha dicho tu padre
que estás hecha una Almudena Cid.
749
00:50:42,833 --> 00:50:46,583
Margarita Mamún. Mónica de mayor
quiere ser como Margarita Mamún.
750
00:50:46,666 --> 00:50:48,625
Ah, bueno, no te preocupes, Mónica,
751
00:50:49,375 --> 00:50:51,291
a veces me dicen que estoy desfasado.
752
00:50:52,458 --> 00:50:55,708
[silencio]
753
00:50:59,125 --> 00:51:00,791
[Lara] Puedes imaginar la frustración.
754
00:51:00,875 --> 00:51:03,625
Seis meses,
rompiéndonos los cuernos en el bufete,
755
00:51:03,833 --> 00:51:07,333
buscando una manera para que Amina
pueda traer sus niños a España.
756
00:51:07,791 --> 00:51:10,708
Y el juez dice
que a lo mejor ella no puede quedarse.
757
00:51:12,333 --> 00:51:13,541
Es duro, la verdad.
758
00:51:14,833 --> 00:51:15,666
Desgasta.
759
00:51:16,250 --> 00:51:18,083
Ya, pero también llena, ¿no?
760
00:51:19,333 --> 00:51:21,291
- Ayudar a otro ser humano, digo.
- Mm.
761
00:51:21,958 --> 00:51:24,958
- Sí, claro, recompensa.
- ¿De dónde sacas eso?
762
00:51:26,833 --> 00:51:27,791
¿Qué quieres decir?
763
00:51:29,208 --> 00:51:33,375
No, quiero decir que el trabajo pro bono
es eso, ¿no? Pro bono.
764
00:51:33,458 --> 00:51:36,083
Ya, bueno,
pero el dinero tampoco lo es todo, Tomás.
765
00:51:36,166 --> 00:51:38,083
- No quiero decir eso, pero...
- ¿Pero?
766
00:51:40,291 --> 00:51:43,625
[Tomás titubea] No sé, que tampoco es
que tengas que elegir, ¿no?
767
00:51:43,708 --> 00:51:46,000
El dinero, la realización.
Quiero decir que...
768
00:51:46,500 --> 00:51:47,958
No sé, mira dónde vives.
769
00:52:06,125 --> 00:52:08,083
Déjalo por aquí. Ahora lo pongo dentro.
770
00:52:08,166 --> 00:52:09,458
No, deja que te ayude.
771
00:52:09,541 --> 00:52:11,541
¿Y tu mujer y tú tenéis hijos?
772
00:52:13,166 --> 00:52:14,291
¿Mi mujer?
773
00:52:16,000 --> 00:52:17,541
Ah, esto.
774
00:52:17,750 --> 00:52:19,250
No, bueno...
775
00:52:19,458 --> 00:52:20,625
[duda]
776
00:52:21,125 --> 00:52:22,125
Estamos divorciados.
777
00:52:22,666 --> 00:52:24,916
Sí, me lo pongo...
No sé, casi sin pensar.
778
00:52:25,000 --> 00:52:25,833
Será...
779
00:52:26,666 --> 00:52:28,083
...la costumbre o...
780
00:52:29,083 --> 00:52:30,750
...que cuesta hacerse a la idea.
781
00:52:33,666 --> 00:52:37,833
Tenemos una niña también. No debe
de ser tan niña ya. Catorce, debe tener.
782
00:52:38,375 --> 00:52:40,791
Lo siento,
no debería haberte sacado el tema.
783
00:52:40,875 --> 00:52:43,125
No te preocupes. ¿Cómo lo ibas a saber tú?
784
00:52:43,500 --> 00:52:44,375
No, no pasa nada.
785
00:52:45,375 --> 00:52:46,250
[exhala aliviada]
786
00:52:47,000 --> 00:52:50,291
Su madre, que no quiere que la vea.
Y ojo, no la culpo.
787
00:52:51,375 --> 00:52:54,500
Ella aguantó lo suyo.
Más de lo que debería de haber aguantado.
788
00:52:56,083 --> 00:52:57,166
Y bueno...
789
00:52:58,375 --> 00:52:59,250
Me dio a escoger.
790
00:53:00,500 --> 00:53:01,833
Entre ellas y la ginebra.
791
00:53:04,791 --> 00:53:05,750
Y escogí mal.
792
00:53:08,791 --> 00:53:12,666
Así que ver a una mujer como tú, apoyando
así a tu marido, la verdad es que...
793
00:53:14,916 --> 00:53:15,750
...te admiro.
794
00:53:16,666 --> 00:53:17,875
Admiro tu fuerza.
795
00:53:19,458 --> 00:53:21,000
Y a él le envidio la suerte.
796
00:53:26,166 --> 00:53:27,333
- Venga.
- [Tomás] Mónica.
797
00:53:28,666 --> 00:53:29,500
Espera.
798
00:53:32,416 --> 00:53:34,583
Una flor... para una flor.
799
00:53:35,958 --> 00:53:37,375
¿Qué se dice, cariño?
800
00:53:37,625 --> 00:53:39,000
- Gracias.
- Qué ricura.
801
00:53:39,500 --> 00:53:40,583
- [Tomás] Vamos.
- ¿Qué...?
802
00:53:40,708 --> 00:53:42,875
¿Qué le pareció el antiguo inquilino?
803
00:53:43,916 --> 00:53:45,083
¿Qué inquilino?
804
00:53:45,166 --> 00:53:48,833
El de su piso.
Se pasó ayer, ¿no? A buscar el correo.
805
00:53:49,875 --> 00:53:51,083
Creo que se equivoca.
806
00:53:52,916 --> 00:53:54,708
[risa]
807
00:53:54,791 --> 00:53:57,958
Qué cabeza la mía.
Claro, ustedes son los del quinto segunda.
808
00:53:58,041 --> 00:53:59,291
- Sí.
- Él era del cuarto.
809
00:53:59,375 --> 00:54:01,208
- No me haga caso.
- No se preocupe.
810
00:54:01,333 --> 00:54:02,333
¿Vamos, cariño?
811
00:54:02,875 --> 00:54:04,458
- [Tomás] Buenos días.
- Buenos días.
812
00:55:11,541 --> 00:55:16,208
[escape de gas]
813
00:55:19,500 --> 00:55:21,500
[tos]
814
00:55:22,708 --> 00:55:24,708
[gruñido y gemido]
815
00:55:27,791 --> 00:55:32,166
[gemido y tos]
816
00:55:33,875 --> 00:55:34,708
[gemido]
817
00:55:36,083 --> 00:55:37,083
[gemido]
818
00:55:38,916 --> 00:55:39,791
[gemido]
819
00:55:40,041 --> 00:55:44,625
[jadeos]
820
00:55:55,375 --> 00:55:57,375
[gemido y jadeos]
821
00:55:58,166 --> 00:55:59,166
[señal telefónica]
822
00:55:59,291 --> 00:56:00,791
- ¿Sí?
- ¿Tomás?
823
00:56:01,416 --> 00:56:03,541
- [respira con dificultad]
- Javier.
824
00:56:04,375 --> 00:56:06,375
- ¿Estás bien?
- [Javier] No, no estoy bien.
825
00:56:07,125 --> 00:56:08,166
La he cagado, Tomás.
826
00:56:10,000 --> 00:56:10,833
¿Dónde estás?
827
00:56:21,166 --> 00:56:22,000
Mierda.
828
00:56:23,000 --> 00:56:23,833
Javier.
829
00:56:24,833 --> 00:56:25,666
Javier.
830
00:56:27,583 --> 00:56:28,666
Javier, ¿estás bien?
831
00:56:29,416 --> 00:56:30,291
Estoy intacto.
832
00:56:30,833 --> 00:56:31,833
Dame eso.
833
00:56:32,708 --> 00:56:34,083
- Dame eso.
- ¡Tomás!
834
00:56:34,666 --> 00:56:35,583
Tomás, por favor.
835
00:56:36,416 --> 00:56:37,250
Mira.
836
00:56:40,458 --> 00:56:41,875
[Tomás exhala frustrado]
837
00:56:41,958 --> 00:56:43,166
¿Qué has hecho, Javier?
838
00:56:45,375 --> 00:56:46,791
Solo quería un trago.
839
00:56:46,875 --> 00:56:50,000
- No solo queremos un trago. Queremos mil.
- Ya.
840
00:56:53,500 --> 00:56:54,916
Te lo tienes que plantear...
841
00:56:55,791 --> 00:56:58,041
Te lo tienes
que plantear como una alergia.
842
00:56:58,625 --> 00:57:00,291
- [Javier ríe]
- Mírame a mí.
843
00:57:00,958 --> 00:57:04,500
Alérgico a los cacahuetes.
De toda la vida. Uno solo acaba conmigo.
844
00:57:04,583 --> 00:57:07,541
Es lo mismo una copa, una raya.
Una sola nos hunde.
845
00:57:07,958 --> 00:57:09,083
¿Lo entiendes o no?
846
00:57:10,625 --> 00:57:12,000
[Javier chasquea la lengua]
847
00:57:12,083 --> 00:57:14,625
Sí, Tomás, pero anoche fue muy duro ver...
848
00:57:16,041 --> 00:57:17,333
...todo lo que tienes.
849
00:57:17,916 --> 00:57:19,916
Familia, éxito...
850
00:57:20,000 --> 00:57:21,250
[Tomás exhala sarcástico]
851
00:57:21,833 --> 00:57:22,666
Éxito.
852
00:57:22,750 --> 00:57:24,250
Joder, Tomás, eres...
853
00:57:25,166 --> 00:57:29,666
...el vicepresidente de la segunda empresa
de transportes más importante del país.
854
00:57:29,791 --> 00:57:31,500
¿Y quién crees que es el dueño?
855
00:57:35,375 --> 00:57:36,291
El padre de Lara.
856
00:57:38,333 --> 00:57:41,000
Por mucho que me lo curre,
siempre seré el yerno.
857
00:57:41,083 --> 00:57:41,916
El enchufado.
858
00:57:42,833 --> 00:57:43,916
Ese es mi éxito.
859
00:57:47,250 --> 00:57:50,833
Me mato en un trabajo que no me gusta
para que Lara no tenga que admitir
860
00:57:50,916 --> 00:57:52,291
que su padre nos mantiene.
861
00:57:54,375 --> 00:57:55,208
No lo sabía.
862
00:57:56,875 --> 00:57:58,250
[Tomás] ¿Has llamado a la grúa?
863
00:57:59,250 --> 00:58:01,458
No, me quedé sin batería
después de llamarte.
864
00:58:02,083 --> 00:58:03,958
- ¿Me prestas el móvil?
- Sí, claro.
865
00:58:07,250 --> 00:58:08,083
Gracias.
866
00:58:08,583 --> 00:58:09,791
Oh, mierda.
867
00:58:38,250 --> 00:58:39,416
¿Sabes el número?
868
00:58:40,958 --> 00:58:41,958
[Javier duda]
869
00:58:42,208 --> 00:58:44,083
He tenido que buscarlo, perdona.
870
00:58:47,583 --> 00:58:49,166
[señal telefónica]
871
00:58:49,416 --> 00:58:50,250
[suspiro]
872
00:58:52,750 --> 00:58:54,541
- [Javier] Una cosa.
- Dime.
873
00:58:54,625 --> 00:58:55,666
[Javier duda]
874
00:58:57,125 --> 00:58:57,958
Lara.
875
00:58:59,333 --> 00:59:01,000
Que no querría que creyera que...
876
00:59:03,250 --> 00:59:05,500
Si pudieras
no decirle nada de todo esto...
877
00:59:07,166 --> 00:59:08,791
[Tomás] Sí, claro, por supuesto.
878
00:59:09,958 --> 00:59:12,375
- No quiero meterte en un lío.
- No, para nada.
879
00:59:13,458 --> 00:59:14,375
[Javier] Gracias.
880
00:59:29,875 --> 00:59:30,958
[Marga] ¿Y el coche?
881
00:59:31,791 --> 00:59:32,625
Vendido.
882
00:59:33,208 --> 00:59:36,500
El dinero llegará en unos días.
Es eso lo que querías, ¿no?
883
00:59:38,083 --> 00:59:41,166
[móvil vibrando]
884
00:59:41,625 --> 00:59:44,500
Otro por el anuncio.
Le voy a decir que llega tarde. ¿Sí?
885
00:59:44,583 --> 00:59:45,458
[Damián] ¿Javier?
886
00:59:46,166 --> 00:59:47,000
Sí, ¿quién es?
887
00:59:47,416 --> 00:59:48,333
Soy Damián.
888
00:59:48,416 --> 00:59:51,458
- Damián. No, no conozco a ningún...
- [Damián] El jardinero.
889
00:59:56,166 --> 00:59:57,000
Un momento.
890
00:59:58,500 --> 01:00:02,166
[duda] El comprador. No sé
qué problema ha tenido con el coche.
891
01:00:05,875 --> 01:00:07,958
Sí, perdona, eh, hola, Damián.
892
01:00:09,083 --> 01:00:11,208
Perdona, ¿cómo has conseguido este número?
893
01:00:12,041 --> 01:00:14,250
[Damián] La lista de inquilinos.
La antigua.
894
01:00:15,750 --> 01:00:16,583
Ya.
895
01:00:17,458 --> 01:00:19,000
Y ¿necesitas algo o...?
896
01:00:19,666 --> 01:00:20,875
[Damián] Que nos veamos.
897
01:00:22,750 --> 01:00:23,625
¿Quién, tú y yo?
898
01:00:24,000 --> 01:00:25,500
[Damián] Mañana por la mañana.
899
01:00:25,916 --> 01:00:26,750
A las diez.
900
01:00:28,208 --> 01:00:30,208
Es que no sé si voy a tener tiempo.
901
01:00:31,166 --> 01:00:32,000
[Damián] Sí.
902
01:00:32,916 --> 01:00:34,333
Sí que vas a tener tiempo.
903
01:00:35,416 --> 01:00:38,666
- Te estoy diciendo...
- Muy bonitas las flores que trajiste.
904
01:00:39,750 --> 01:00:40,833
Muy bonitas.
905
01:00:42,291 --> 01:00:44,041
No sé por qué las han tirado ya.
906
01:00:45,541 --> 01:00:46,958
Si aún se pueden aprovechar.
907
01:00:53,083 --> 01:00:54,583
[Damián] ¿A las diez entonces?
908
01:00:58,500 --> 01:00:59,541
¿Dónde?
909
01:00:59,625 --> 01:01:06,000
[ducha]
910
01:01:18,166 --> 01:01:19,625
¿Quién estaba en la reunión?
911
01:01:21,000 --> 01:01:22,708
Lucía, Manolo, los de marketing.
912
01:01:23,958 --> 01:01:24,791
¿Habéis salido?
913
01:01:26,416 --> 01:01:28,791
No, qué va.
Bocadillos en la sala de reuniones.
914
01:01:32,208 --> 01:01:33,208
Lara.
915
01:01:33,291 --> 01:01:35,750
No volveré a pasar por esto.
No tengo fuerzas.
916
01:01:35,833 --> 01:01:37,083
¿Qué te crees, Lara?
917
01:01:37,166 --> 01:01:40,333
He tragado mucha mierda
como para no reconocer el olor a ginebra.
918
01:01:40,416 --> 01:01:41,250
¿O no es?
919
01:01:41,708 --> 01:01:42,541
Es,
920
01:01:42,750 --> 01:01:43,666
pero no es mía.
921
01:01:43,958 --> 01:01:46,291
- No jodas, Tomás.
- No es mía, es de Javier.
922
01:01:47,083 --> 01:01:49,666
- ¿Javier? ¿Ja...?
- El que vino a cenar. Javier.
923
01:01:50,208 --> 01:01:52,375
Me ha llamado esta tarde. Hecho polvo.
924
01:01:52,500 --> 01:01:55,833
He tenido que ir a buscarle
y arrancarle la botella de la mano.
925
01:01:55,916 --> 01:01:57,041
¿Y te ha llamado a ti?
926
01:01:58,583 --> 01:01:59,541
No tiene a nadie.
927
01:02:00,000 --> 01:02:01,333
¿Y por qué me has mentido?
928
01:02:01,416 --> 01:02:03,458
Me lo ha pedido. Está avergonzado.
929
01:02:03,541 --> 01:02:05,208
¿Mientes por un desconocido?
930
01:02:05,291 --> 01:02:06,416
Que no es un descon...
931
01:02:08,666 --> 01:02:09,958
Es complicado, Lara.
932
01:02:12,916 --> 01:02:13,750
Ya.
933
01:02:14,666 --> 01:02:16,958
- Lo siento.
- No me vuelvas a mentir, Tomás.
934
01:02:17,041 --> 01:02:18,166
Ven aquí.
935
01:02:20,791 --> 01:02:22,125
[Tomás chasquea la lengua]
936
01:02:23,583 --> 01:02:24,416
[suspiro]
937
01:02:25,458 --> 01:02:27,916
[conversaciones indistintas y risas]
938
01:02:32,625 --> 01:02:34,000
[gritos y risas]
939
01:02:45,833 --> 01:02:47,208
¿Te gusta el zoo, Javier?
940
01:02:48,833 --> 01:02:50,000
Sí, bueno, no sé.
941
01:02:50,583 --> 01:02:51,458
A mí me encanta.
942
01:02:52,916 --> 01:02:54,458
La jaula del tigre me encanta.
943
01:02:55,583 --> 01:02:56,833
Me planto aquí delante...
944
01:02:58,083 --> 01:02:59,750
...y le digo: "Hijo de puta,
945
01:02:59,833 --> 01:03:01,166
¿qué miras? ¿Mm?
946
01:03:01,791 --> 01:03:02,625
¿Qué miras?".
947
01:03:04,000 --> 01:03:04,833
Y que me gruña.
948
01:03:06,458 --> 01:03:08,166
En cualquier otro sitio me despedaza.
949
01:03:09,416 --> 01:03:10,250
Pero aquí, no.
950
01:03:11,958 --> 01:03:13,875
Me puede gruñir, me puede rugir,
951
01:03:15,708 --> 01:03:17,416
pero no me puede hacer una mierda.
952
01:03:19,458 --> 01:03:20,583
¿Cuánto quieres?
953
01:03:22,583 --> 01:03:23,416
"¿Cuánto?".
954
01:03:25,083 --> 01:03:27,958
Sí, cuánto.
Puedo conseguir 2000, 3000, tal vez.
955
01:03:30,750 --> 01:03:32,041
¿Esto qué cojones es?
956
01:03:34,000 --> 01:03:35,750
Hoy vas a entrar en el piso.
957
01:03:35,833 --> 01:03:38,166
Seguro que tienen una cesta de ropa sucia.
958
01:03:38,291 --> 01:03:40,083
Buscas las braguitas, usadas.
959
01:03:40,750 --> 01:03:42,083
No las saques de un cajón.
960
01:03:42,666 --> 01:03:44,500
Las pones en la bolsa, bien cerrada,
961
01:03:44,583 --> 01:03:45,875
que conserven el olor.
962
01:03:47,375 --> 01:03:48,458
¿Las de Lara?
963
01:03:49,333 --> 01:03:50,500
No.
964
01:03:50,583 --> 01:03:56,208
[niños riendo]
965
01:03:59,041 --> 01:04:00,041
Lo pensaré.
966
01:04:02,708 --> 01:04:04,708
Esa, esa es la mirada del tigre.
967
01:04:06,500 --> 01:04:07,625
Piénsatelo rápido.
968
01:04:07,708 --> 01:04:10,458
Si no, esta tarde llamo a Tomás
y le explico quién eres.
969
01:04:42,375 --> 01:04:46,541
[puerta]
970
01:05:07,708 --> 01:05:08,708
[Lara] Sí, perdona.
971
01:05:09,500 --> 01:05:11,000
Me he dejado el móvil en casa,
972
01:05:11,833 --> 01:05:12,791
pero ya está, sí.
973
01:05:13,375 --> 01:05:14,208
Vale.
974
01:05:14,291 --> 01:05:16,708
Vale, hago una llamada rápida
y voy para allá.
975
01:05:17,500 --> 01:05:18,333
Hasta ahora.
976
01:05:29,458 --> 01:05:34,583
[móvil vibrando]
977
01:05:41,166 --> 01:05:48,166
[señal telefónica]
978
01:06:04,708 --> 01:06:06,666
[Javier] Hola, soy Javier.
Deja tu mensaje.
979
01:06:06,750 --> 01:06:07,583
[pitido]
980
01:06:07,833 --> 01:06:11,250
Hola, Javier, soy Lara, la mujer de Tomás.
981
01:06:11,875 --> 01:06:15,541
Eh, ¿te importaría que nos viéramos hoy?
Será nada, un momento nada más,
982
01:06:16,000 --> 01:06:17,291
pero deberíamos hablar.
983
01:06:18,416 --> 01:06:20,750
Llámame cuando puedas, por favor. Gracias.
984
01:06:32,958 --> 01:06:35,416
[puerta]
985
01:06:35,500 --> 01:06:37,166
[Lara] No tengo nada en contra tuya.
986
01:06:37,958 --> 01:06:41,083
De verdad, me parece
que eres un buen tipo, una buena persona.
987
01:06:42,333 --> 01:06:44,833
Por eso no me gusta tener
que pedirte esto, pero...
988
01:06:46,166 --> 01:06:49,250
Javier, creo que sería mejor
que dejaras de verte con Tomás.
989
01:06:52,208 --> 01:06:53,541
Tomás está bien.
990
01:06:54,250 --> 01:06:57,333
Lleva tiempo bien,
pero lo hemos pasado muy mal.
991
01:06:57,416 --> 01:07:00,708
No podemos arriesgarnos a volver a eso.
No sería justo para mí.
992
01:07:01,416 --> 01:07:02,916
No sería justo para Mónica.
993
01:07:03,708 --> 01:07:04,666
Lo entiendes, ¿no?
994
01:07:05,416 --> 01:07:06,250
No estoy seguro.
995
01:07:07,458 --> 01:07:09,083
¿Dices que soy mala influencia?
996
01:07:09,166 --> 01:07:11,083
No, yo no he dicho...
997
01:07:11,208 --> 01:07:13,625
Sí lo has dicho.
No pasa nada, pero lo has dicho.
998
01:07:14,208 --> 01:07:15,333
No entiendo por qué.
999
01:07:16,083 --> 01:07:17,166
- ¿El por qué?
- Sí.
1000
01:07:18,875 --> 01:07:21,208
Javier, Tomás me ha contado lo de anoche.
1001
01:07:21,958 --> 01:07:23,666
- ¿Te lo ha contado?
- Sí.
1002
01:07:23,750 --> 01:07:27,041
Sí, claro, soy su mujer,
le puedes pedir que mienta, pero...
1003
01:07:27,125 --> 01:07:28,125
Perdona,
1004
01:07:28,875 --> 01:07:31,541
estoy algo confundido.
¿Que yo le pedí qué?
1005
01:07:31,625 --> 01:07:32,708
Que le llamaste.
1006
01:07:33,333 --> 01:07:35,958
Que le pediste ayuda,
porque habías estado bebiendo.
1007
01:07:40,125 --> 01:07:40,958
Guau.
1008
01:07:42,083 --> 01:07:42,916
[Lara] ¿Qué?
1009
01:07:43,708 --> 01:07:45,208
[Javier chasquea la lengua]
1010
01:07:46,708 --> 01:07:47,875
¿Qué?
1011
01:07:48,250 --> 01:07:49,166
Yo no le llamé.
1012
01:07:50,291 --> 01:07:51,916
Él me llamó a mí, me escribió.
1013
01:07:52,791 --> 01:07:54,041
Me dijo que...
1014
01:07:54,750 --> 01:07:57,708
...necesitaba ayuda,
que se le había ido de las manos.
1015
01:07:57,916 --> 01:07:58,750
No.
1016
01:07:59,166 --> 01:08:00,000
No.
1017
01:08:00,333 --> 01:08:01,708
- Lara.
- Que no.
1018
01:08:03,625 --> 01:08:05,083
No tienes por qué creerme.
1019
01:08:06,208 --> 01:08:09,375
De hecho, preferiría no ser yo
quien te estuviera contando esto.
1020
01:08:10,458 --> 01:08:12,208
Aunque sea por Mónica...
1021
01:08:15,291 --> 01:08:17,250
...estaría bien que supieras la verdad.
1022
01:08:48,375 --> 01:08:50,333
[Javier] ¿Te había mentido alguna vez?
1023
01:08:54,416 --> 01:08:55,458
Lo siento.
1024
01:08:56,500 --> 01:08:57,333
[suspiro]
1025
01:09:08,791 --> 01:09:14,166
[gritos ininteligibles]
1026
01:09:43,833 --> 01:09:45,541
[puerta de garaje]
1027
01:09:55,500 --> 01:10:00,833
[móvil vibrando]
1028
01:10:27,208 --> 01:10:29,250
ESPRAY DE AUTODEFENSA
1029
01:10:48,375 --> 01:10:49,583
[Javier] No había clase.
1030
01:10:51,083 --> 01:10:52,916
Aprovecho para bajar la basura.
1031
01:10:55,083 --> 01:10:55,916
Hasta luego.
1032
01:11:01,583 --> 01:11:05,208
[ladridos]
1033
01:11:16,958 --> 01:11:19,333
[Javier] A las Chimeneas
de Sant Adrià, por favor.
1034
01:11:25,916 --> 01:11:28,583
[hombre radio] ...donde experimenta
cosas únicas cada día.
1035
01:11:43,291 --> 01:11:45,375
¿Estás preparado para redescubrir...?
1036
01:11:45,791 --> 01:11:47,875
Perdone, me acabo de acordar de una cosa.
1037
01:11:48,208 --> 01:11:50,625
Si me puede llevar al centro,
calle Montealegre.
1038
01:11:50,875 --> 01:11:51,708
[taxista] Claro.
1039
01:12:43,583 --> 01:12:44,416
[profesor] Vaya.
1040
01:12:44,750 --> 01:12:45,875
¿A quién tenemos aquí?
1041
01:12:49,000 --> 01:12:50,583
- Javier, ¿no?
- Sí.
1042
01:12:50,666 --> 01:12:51,583
[profesor] Ajá.
1043
01:12:52,208 --> 01:12:55,791
El hijo pródigo regresa a casa.
Pensábamos que te había pasado algo.
1044
01:12:56,708 --> 01:12:58,375
No, líos en casa, nada más.
1045
01:12:58,583 --> 01:12:59,416
[profesor] Mm.
1046
01:13:00,625 --> 01:13:02,750
Sabes que estamos en otro trimestre, ¿no?
1047
01:13:03,458 --> 01:13:04,583
[Javier] Sí.
1048
01:13:09,125 --> 01:13:09,958
Sí.
1049
01:13:10,958 --> 01:13:14,583
Y es que no me vienes en la lista.
¿Tú te has matriculado?
1050
01:13:15,208 --> 01:13:17,125
Sí, yo creo que sí. Sí.
1051
01:13:19,750 --> 01:13:21,416
[profesor] Pues no. No me sales.
1052
01:13:21,500 --> 01:13:23,291
Tendrás que pasar por secretaría.
1053
01:13:24,000 --> 01:13:25,208
Oye, te estoy hablando.
1054
01:13:26,583 --> 01:13:28,666
Sí, luego me paso, al terminar la clase.
1055
01:13:28,750 --> 01:13:30,833
No, al terminar la clase, no, ahora.
1056
01:13:34,208 --> 01:13:37,250
- ¿Ahora?
- Sí, ahora, lo contrario de luego.
1057
01:13:39,416 --> 01:13:40,250
Vale.
1058
01:13:42,750 --> 01:13:45,166
- [profesor] Oye, ¿tú estás sordo o qué?
- [risa]
1059
01:13:45,458 --> 01:13:46,291
No.
1060
01:13:47,041 --> 01:13:48,833
Pues venga. ¿A qué esperas?
1061
01:13:51,708 --> 01:13:52,541
Ya voy.
1062
01:13:52,791 --> 01:13:53,708
[profesor] Vamos.
1063
01:14:13,375 --> 01:14:15,583
[Damián] Anoche te estuve
esperando un buen rato.
1064
01:14:15,666 --> 01:14:17,666
[Javier] Lo siento, me tuve que desviar.
1065
01:14:17,750 --> 01:14:18,583
Toma.
1066
01:14:23,250 --> 01:14:24,375
[Damián inhala fuerte]
1067
01:14:26,375 --> 01:14:27,791
- ¿Adónde vas?
- A mi casa.
1068
01:14:28,833 --> 01:14:29,833
Necesito una ducha.
1069
01:14:29,958 --> 01:14:31,958
[Damián] Ah, creías que esto
se había acabado.
1070
01:14:32,708 --> 01:14:34,083
Cierra la puerta, anda.
1071
01:14:35,750 --> 01:14:37,000
Que cierres la puerta.
1072
01:14:47,333 --> 01:14:49,125
Que tenga buena visibilidad.
1073
01:14:50,208 --> 01:14:51,166
La cama de la niña.
1074
01:14:51,625 --> 01:14:53,833
- El resto del cuarto si puedes.
- No.
1075
01:14:54,791 --> 01:14:55,791
- ¿No?
- No.
1076
01:14:57,458 --> 01:14:58,958
A Mónica nunca le haría daño.
1077
01:15:00,125 --> 01:15:02,750
Yo tampoco. Solo quiero mirar.
1078
01:15:05,291 --> 01:15:06,333
Tú estás enfermo.
1079
01:15:06,416 --> 01:15:09,833
[risa]
1080
01:15:09,958 --> 01:15:10,791
Pues claro.
1081
01:15:11,875 --> 01:15:13,083
¿Te crees que no lo sé?
1082
01:15:18,875 --> 01:15:19,875
Veinticuatro horas.
1083
01:15:21,083 --> 01:15:23,750
O mi llamada no será a Tomás.
Será a la policía.
1084
01:16:32,166 --> 01:16:33,541
- [Javier] Hola.
- [mujer] Hola.
1085
01:16:33,625 --> 01:16:37,250
Soy el Sr. Muñoz, tengo un mensaje
del Sr. Andrade. Quiere verme.
1086
01:16:46,541 --> 01:16:48,208
[Tomás] ¿Qué estás haciendo aquí?
1087
01:16:48,916 --> 01:16:51,291
- Tomás, ¿qué pasa?
- ¿Qué le has dicho a Lara?
1088
01:16:51,375 --> 01:16:53,416
- ¿A Lara?
- ¿Qué le has contado?
1089
01:16:55,041 --> 01:16:57,625
La verdad. Me llamó,
me preguntó qué había pasado...
1090
01:16:57,708 --> 01:16:58,708
Y le mentiste.
1091
01:16:59,125 --> 01:17:02,416
Le dijiste que yo te había llamado
hecho una mierda, pidiendo ayuda.
1092
01:17:04,166 --> 01:17:05,000
Sí, claro.
1093
01:17:05,833 --> 01:17:06,916
Eres un hijo de puta.
1094
01:17:07,875 --> 01:17:09,375
Tomás, estaba preocupado.
1095
01:17:09,958 --> 01:17:11,041
- ¿Por qué?
- Por ti.
1096
01:17:11,125 --> 01:17:12,375
No, ¿por qué mientes?
1097
01:17:13,083 --> 01:17:15,458
- Tienes que parar.
- ¡No, tú tienes que parar!
1098
01:17:15,666 --> 01:17:17,208
¡Mírame, tú tienes que parar!
1099
01:17:17,583 --> 01:17:19,791
Estamos todos muy preocupados
por ti, Tomás.
1100
01:17:20,625 --> 01:17:22,875
¿No te acuerdas?
Me escribiste pidiéndome...
1101
01:17:22,958 --> 01:17:23,791
Mentira.
1102
01:17:24,708 --> 01:17:26,125
- [Javier] Me dijiste...
- ¡No!
1103
01:17:26,208 --> 01:17:27,208
- Estabas...
- ¡No!
1104
01:17:27,291 --> 01:17:29,166
[motor atascado]
1105
01:17:29,250 --> 01:17:30,083
¿Y tu coche?
1106
01:17:30,333 --> 01:17:32,041
- [Javier] ¿Mi coche?
- ¿Dónde está?
1107
01:17:36,625 --> 01:17:37,541
Vendido.
1108
01:17:41,875 --> 01:17:44,000
[motor atascado]
1109
01:17:46,125 --> 01:17:48,750
[risas]
1110
01:17:50,250 --> 01:17:52,000
[motor y explosión]
1111
01:17:52,083 --> 01:17:52,916
[gemido]
1112
01:17:54,083 --> 01:17:54,958
[grito]
1113
01:17:55,041 --> 01:17:56,333
[hombre] ¡Sr. Andrade, quieto!
1114
01:17:56,416 --> 01:17:57,916
¡Pare!
1115
01:17:58,000 --> 01:17:59,083
[gritos]
1116
01:17:59,666 --> 01:18:00,916
¡Suéltame!
1117
01:18:04,625 --> 01:18:08,083
[radio ininteligible]
1118
01:18:08,166 --> 01:18:12,500
[lluvia y truenos]
1119
01:18:29,416 --> 01:18:30,250
[Lara] ¿Javier?
1120
01:18:30,958 --> 01:18:31,791
¿Javier?
1121
01:18:33,250 --> 01:18:34,083
¿Qué ha pasado?
1122
01:18:36,708 --> 01:18:38,041
No ha sido Tomás, ¿verdad?
1123
01:18:40,208 --> 01:18:41,291
¿Está Mónica en casa?
1124
01:18:42,000 --> 01:18:43,583
[Lara] No, está en la escuela.
1125
01:18:45,208 --> 01:18:47,166
Es que no me gustaría que me viera así.
1126
01:18:48,083 --> 01:18:50,416
Me temo que está perdiendo el control.
1127
01:18:50,666 --> 01:18:53,041
Está paranoico, celoso.
1128
01:18:53,166 --> 01:18:54,000
¿Celoso?
1129
01:18:54,708 --> 01:18:57,291
Sí, no sé.
Tal vez cree que tú y yo estamos...
1130
01:18:57,791 --> 01:18:59,583
- No sé.
- ¿Tú y yo?
1131
01:19:00,625 --> 01:19:04,125
- Ridículo, lo sé, pero si ha recaído...
- ¿Había bebido?
1132
01:19:10,625 --> 01:19:13,916
- ¿Alguna vez se había puesto violento?
- Nunca.
1133
01:19:17,541 --> 01:19:18,375
¿Seguro?
1134
01:19:18,958 --> 01:19:20,250
Fue un accidente.
1135
01:19:20,500 --> 01:19:22,500
Perdió el control del coche estando mal.
1136
01:19:22,583 --> 01:19:23,958
Al día siguiente, lo dejó.
1137
01:19:24,833 --> 01:19:25,666
Ya.
1138
01:19:27,958 --> 01:19:29,541
¿Y cuándo le esperas?
1139
01:19:31,375 --> 01:19:33,166
No le espero. Ayer nos peleamos.
1140
01:19:33,666 --> 01:19:35,791
Se fue a un hotel, imagino que...
1141
01:19:36,500 --> 01:19:37,791
...llamará o vendrá.
1142
01:19:40,625 --> 01:19:43,666
Lara, espero que no te importe,
pero te he comprado esto.
1143
01:19:45,500 --> 01:19:46,333
¿Qué es esto?
1144
01:19:47,250 --> 01:19:48,083
Una precaución.
1145
01:19:49,875 --> 01:19:51,916
- No.
- Es por si acaso, nadie dice...
1146
01:19:52,000 --> 01:19:53,625
Es que no quiero esto en casa.
1147
01:19:56,916 --> 01:19:58,833
Es seguro, es legal, no es un arma.
1148
01:20:04,291 --> 01:20:05,833
Aunque sea por Mónica.
1149
01:20:07,458 --> 01:20:08,583
Para que esté segura.
1150
01:20:09,250 --> 01:20:10,083
¿Mm?
1151
01:20:10,791 --> 01:20:13,125
Cualquier cosa que necesites,
me llamas, ¿vale?
1152
01:20:13,333 --> 01:20:14,583
- Sí.
- De día y de noche.
1153
01:20:15,958 --> 01:20:16,791
Gracias.
1154
01:20:38,416 --> 01:20:40,208
¿Se puede saber que está pasando?
1155
01:20:40,291 --> 01:20:43,416
He hablado con el banco
y el dinero del coche sigue sin llegar.
1156
01:20:44,750 --> 01:20:46,916
Dios. ¿Qué te han hecho?
1157
01:20:47,958 --> 01:20:48,791
Javier.
1158
01:20:50,583 --> 01:20:52,000
¿Adónde vas, Javier?
1159
01:20:53,125 --> 01:20:53,958
¡Javier!
1160
01:20:57,041 --> 01:20:57,875
¡Javier!
1161
01:20:59,708 --> 01:21:00,875
¡Javier, ábreme!
1162
01:21:00,958 --> 01:21:04,458
[golpes en la puerta]
1163
01:21:04,541 --> 01:21:05,750
¡Javier, ábreme!
1164
01:21:07,250 --> 01:21:09,458
¡Javier, que me abras ahora mismo!
1165
01:21:11,208 --> 01:21:12,166
¿Qué está pasando?
1166
01:21:14,416 --> 01:21:16,875
A lo mejor vuelvo
en unos días a recoger el resto.
1167
01:21:21,041 --> 01:21:22,041
- Dani...
- No.
1168
01:21:23,666 --> 01:21:24,500
Dani.
1169
01:21:27,000 --> 01:21:27,833
¿Te vas así?
1170
01:21:35,416 --> 01:21:36,750
¿Qué prefieres? ¿Peleas?
1171
01:21:37,916 --> 01:21:40,333
¿Gritos, explicaciones
que no te van a convencer?
1172
01:21:44,875 --> 01:21:45,708
Pues sí.
1173
01:21:51,958 --> 01:21:52,833
[suspiro]
1174
01:22:01,750 --> 01:22:03,208
[puerta abriéndose]
1175
01:22:04,708 --> 01:22:05,708
[puerta cerrándose]
1176
01:22:07,833 --> 01:22:10,583
[Lara] Has llamado a Lara Blasco.
Si es un caso urgente,
1177
01:22:10,666 --> 01:22:14,166
llama a Agustina al 660 130 410.
1178
01:22:14,750 --> 01:22:15,958
Si no, deja un mensaje.
1179
01:22:16,666 --> 01:22:17,916
Buenas, soy Javier.
1180
01:22:19,208 --> 01:22:22,041
Te llamaba porque ayer vi que...
1181
01:22:22,250 --> 01:22:25,166
...aquí en Barcelona se celebra
el campeonato de gimnasia.
1182
01:22:26,166 --> 01:22:30,541
Y me acordé de que hace un par de años,
hicimos una campaña con Valentina.
1183
01:22:31,208 --> 01:22:33,583
Valentina Costa, la campeona de España.
1184
01:22:35,166 --> 01:22:36,958
Y bueno, pensé que...
1185
01:22:37,041 --> 01:22:39,750
...a lo mejor a Mónica
le haría ilusión conocerla.
1186
01:22:40,750 --> 01:22:42,958
Seguro que le iría bien
distraerse un poco.
1187
01:22:43,375 --> 01:22:44,791
Y a ti también, me imagino.
1188
01:22:45,666 --> 01:22:47,333
Así que...
1189
01:22:48,000 --> 01:22:50,625
...si os apetece,
avísame y hago un par de llamadas.
1190
01:22:51,250 --> 01:22:52,208
Adiós.
1191
01:22:52,916 --> 01:22:54,333
[Mónica inhala sorprendida]
1192
01:23:00,541 --> 01:23:01,583
- Hola.
- Hola.
1193
01:23:01,666 --> 01:23:03,416
- ¿Qué tal?
- [Valentina] Muy bien.
1194
01:23:03,500 --> 01:23:04,916
Debes de ser Mónica, ¿no?
1195
01:23:05,000 --> 01:23:05,833
Sí.
1196
01:23:05,916 --> 01:23:08,125
Gracias por vernos
antes de la competición.
1197
01:23:08,208 --> 01:23:09,083
[Valentina] De nada.
1198
01:23:09,208 --> 01:23:11,250
Vamos a hacer un ensayo. ¿Quieres verlo?
1199
01:23:11,375 --> 01:23:12,208
- Vale.
- ¿Sí?
1200
01:23:12,291 --> 01:23:19,000
[ópera]
1201
01:23:33,916 --> 01:23:35,916
[diálogo ininteligible]
1202
01:23:47,125 --> 01:23:50,833
[diálogo ininteligible]
1203
01:24:06,166 --> 01:24:08,541
[todos] ¡Pa... ta... ta!
1204
01:24:08,625 --> 01:24:09,833
[ruido de cámara]
1205
01:24:09,916 --> 01:24:11,083
- ¿Sí?
- [chica] Sí.
1206
01:24:11,333 --> 01:24:12,166
Muy bien.
1207
01:24:12,791 --> 01:24:13,833
- Gracias.
- De nada.
1208
01:24:13,916 --> 01:24:14,750
Perdón.
1209
01:24:14,833 --> 01:24:15,875
...mañana.
1210
01:24:16,000 --> 01:24:16,875
[bailarina] Arriba.
1211
01:24:17,458 --> 01:24:18,583
[Valentina] Es para ti.
1212
01:24:18,666 --> 01:24:21,291
[bailarina] ...dos, tres, cuatro, largo.
1213
01:24:21,583 --> 01:24:22,625
Largo delante.
1214
01:24:35,458 --> 01:24:36,708
[grito]
1215
01:24:40,208 --> 01:24:41,166
[suspiro]
1216
01:25:18,000 --> 01:25:19,208
[Lara] Trae, ya la cojo.
1217
01:25:20,500 --> 01:25:21,958
Arriba.
1218
01:25:52,208 --> 01:25:59,125
[alarma de puerta abierta]
1219
01:25:59,208 --> 01:26:00,833
[golpes en la puerta] ¡Lara!
1220
01:26:01,291 --> 01:26:03,291
- Tomás, lárgate.
- [Tomás] Lara, ábreme.
1221
01:26:03,375 --> 01:26:04,583
Mamá, ¿qué pasa?
1222
01:26:06,458 --> 01:26:07,541
Tomás, lárgate.
1223
01:26:07,666 --> 01:26:09,041
¿Quieres que me vaya? Vale.
1224
01:26:09,500 --> 01:26:12,000
¡En cuanto me cuentes
qué cojones pasa con Javier!
1225
01:26:12,083 --> 01:26:14,083
- La asustas.
- La estoy protegiendo.
1226
01:26:14,166 --> 01:26:16,000
- ¿De qué?
- De Javier, ¿no lo ves?
1227
01:26:16,083 --> 01:26:17,291
Javier no ha hecho nada.
1228
01:26:17,375 --> 01:26:18,958
- Estás ciega.
- No, Tomás.
1229
01:26:19,041 --> 01:26:20,666
Veo lo que tengo delante.
1230
01:26:20,750 --> 01:26:23,666
Esto es lo que Javier
y tú habéis conseguido entre los dos.
1231
01:26:24,166 --> 01:26:25,666
Ahora vengo. Ponte el pijama.
1232
01:26:25,750 --> 01:26:27,208
Cariño, no pasa nada.
1233
01:26:27,291 --> 01:26:29,583
- No quiero que te vea así.
- ¿Así? ¿Así cómo?
1234
01:26:29,666 --> 01:26:30,875
No estás bien, Tomás.
1235
01:26:31,416 --> 01:26:33,791
- Es mi hija.
- Y la verás cuando estés bien.
1236
01:26:34,541 --> 01:26:37,125
[ríe] Te encanta, ¿eh?
Todo esto te encanta.
1237
01:26:37,208 --> 01:26:39,166
Llevas meses esperando el resbalón,
1238
01:26:39,250 --> 01:26:40,666
- la recaída.
- No es verdad.
1239
01:26:40,750 --> 01:26:42,916
¡Siempre me has creído débil
y tienes razón!
1240
01:26:43,000 --> 01:26:45,000
¡La razón es lo que más te gusta!
1241
01:26:45,083 --> 01:26:47,291
- Tomás.
- La he cagado, era cuestión de tiempo.
1242
01:26:47,375 --> 01:26:48,833
Voy a llamar a la policía.
1243
01:26:48,916 --> 01:26:50,333
[Tomás] ¿Qué les vas a decir?
1244
01:26:50,416 --> 01:26:53,791
¡Que esta es mi puta casa
y que son mis putos muebles
1245
01:26:53,875 --> 01:26:55,000
y que eres mi pu...!
1246
01:26:55,083 --> 01:26:56,500
[espray]
1247
01:26:57,208 --> 01:26:58,208
[grito]
1248
01:27:00,125 --> 01:27:01,041
[grito]
1249
01:27:01,916 --> 01:27:03,083
[gemido]
1250
01:27:07,750 --> 01:27:08,833
¿Tomás?
1251
01:27:10,875 --> 01:27:11,875
¿Tomás?
1252
01:27:13,250 --> 01:27:14,083
[gemido]
1253
01:27:17,833 --> 01:27:19,541
- [respira con dificultad]
- Tomás.
1254
01:27:20,666 --> 01:27:22,083
- [tos]
- Tomás.
1255
01:27:23,041 --> 01:27:25,166
- Abre.
- [gruñido]
1256
01:27:25,500 --> 01:27:27,333
Abre la boca, mi amor, abre.
1257
01:27:27,916 --> 01:27:29,083
[Lara respira nerviosa]
1258
01:27:33,500 --> 01:27:34,333
Mírame.
1259
01:27:34,541 --> 01:27:36,208
[Lara respira muy nerviosa]
1260
01:27:37,458 --> 01:27:38,916
[móvil]
1261
01:27:41,958 --> 01:27:43,708
- [Lara] Javier.
- Lara, estoy en el taxi
1262
01:27:43,791 --> 01:27:47,208
- y creo haber visto el coche de Tomás.
- Javier, no sé que hacer.
1263
01:27:47,291 --> 01:27:49,416
[llora] Creo que le he matado. No respira.
1264
01:27:49,500 --> 01:27:50,875
- [Javier] ¿Quién?
- Tomás.
1265
01:27:51,166 --> 01:27:52,958
[llora] Le he matado, Javier.
1266
01:27:53,791 --> 01:27:55,166
[Lara llora] No se mueve.
1267
01:27:55,250 --> 01:27:57,583
- Lara, escucha, no te muevas.
- [Lara] No respira.
1268
01:27:57,666 --> 01:28:00,750
Estoy cerca. Le digo al taxi
que dé la vuelta y no tardo nada.
1269
01:28:00,833 --> 01:28:03,541
- Voy corriendo, ¿vale?
- [Lara] No respira.
1270
01:28:25,791 --> 01:28:31,166
[Lara llora]
1271
01:28:37,000 --> 01:28:37,833
Lara.
1272
01:28:40,291 --> 01:28:41,125
Lara.
1273
01:28:41,208 --> 01:28:42,958
[llora] Creo que le he matado.
1274
01:28:44,166 --> 01:28:45,958
[llora] Está muerto.
1275
01:28:49,125 --> 01:28:51,541
- [llora] No se mueve.
- Ven.
1276
01:28:51,625 --> 01:28:53,458
- Ven. Ven. Venga.
- [llora] ¿Dónde?
1277
01:28:53,708 --> 01:28:55,375
- Al cuarto de Mónica.
- No.
1278
01:28:55,458 --> 01:28:57,958
Ocúpate de que no salga,
es mejor que no le vea.
1279
01:28:58,583 --> 01:29:00,833
- [Lara] ¿Qué vas a hacer?
- Llamar a la policía.
1280
01:29:00,916 --> 01:29:03,416
- [Lara] ¿La policía? No.
- Sí, hay que llamarles.
1281
01:29:04,750 --> 01:29:06,375
No pasará nada, te lo prometo.
1282
01:29:07,125 --> 01:29:08,541
Ha sido un accidente, ¿vale?
1283
01:29:20,916 --> 01:29:22,916
[señal telefónica]
1284
01:29:23,041 --> 01:29:24,791
[mujer] 112. ¿En qué puedo atenderle?
1285
01:29:24,875 --> 01:29:27,875
Sí, buenas noches,
llamo porque ha habido un accidente.
1286
01:29:28,375 --> 01:29:29,625
[mujer] ¿Hay alguien herido?
1287
01:29:29,708 --> 01:29:31,541
[Javier] No lo sé, mi amigo está...
1288
01:29:32,083 --> 01:29:34,208
...en el suelo, está inconsciente.
1289
01:29:34,916 --> 01:29:36,375
[mujer] ¿Su amigo respira?
1290
01:29:36,500 --> 01:29:38,416
No lo sé, no estoy seguro, no creo.
1291
01:29:38,500 --> 01:29:40,041
[mujer] La dirección, por favor.
1292
01:29:40,125 --> 01:29:43,333
Bosch i Gimpera 78, quinto segunda.
1293
01:29:43,708 --> 01:29:46,833
- Está bien, mandamos una ambulancia.
- Dense prisa, por favor.
1294
01:29:50,458 --> 01:29:56,375
[gemido]
1295
01:29:56,458 --> 01:30:02,666
[Tomás respira con dificultad]
1296
01:30:07,375 --> 01:30:10,833
[respiración entrecortada]
1297
01:30:13,083 --> 01:30:14,500
[Javier suspira]
1298
01:30:18,291 --> 01:30:20,875
- [Tomás respira con dificultad]
- No las mereces.
1299
01:30:24,750 --> 01:30:29,625
[quejido]
1300
01:30:33,000 --> 01:30:39,875
[golpe de zapatos contra el suelo]
1301
01:30:42,000 --> 01:30:43,625
[quejido]
1302
01:30:47,791 --> 01:30:49,583
[silencio]
1303
01:30:49,666 --> 01:30:56,458
[Javier respira profundamente]
1304
01:31:10,041 --> 01:31:11,750
[Lara llora]
1305
01:31:23,083 --> 01:31:25,083
[llanto]
1306
01:31:50,083 --> 01:31:51,000
[campana]
1307
01:31:51,791 --> 01:31:52,708
[Javier] ¡Mónica!
1308
01:31:58,416 --> 01:32:02,500
[teléfono]
1309
01:32:02,583 --> 01:32:03,833
Buenos días.
1310
01:32:03,916 --> 01:32:06,625
- Javier, tienes a Darío en tu despacho.
- ¿Cómo está?
1311
01:32:06,750 --> 01:32:09,583
- Me ha pedido una tila, imagínate.
- [risa]
1312
01:32:10,166 --> 01:32:11,666
- [Darío] ¡Ey!
- Buenos días.
1313
01:32:11,958 --> 01:32:13,791
Están al llegar. ¿Estás preparado?
1314
01:32:13,875 --> 01:32:15,500
¿Qué pasa, Darío? ¿Nervios?
1315
01:32:15,583 --> 01:32:17,041
[ríe] ¿Tú que crees?
1316
01:32:17,208 --> 01:32:19,958
Transportes Altamira.
Son tres millones en facturación.
1317
01:32:20,500 --> 01:32:24,500
- Impresionarlos no es suficiente.
- Ayer jugué al tenis con mi suegro.
1318
01:32:25,958 --> 01:32:26,791
¿Y?
1319
01:32:28,375 --> 01:32:29,416
Que le dejé ganar.
1320
01:32:30,250 --> 01:32:33,000
- [risa]
- No hay nada de qué preocuparse, ¿vale?
1321
01:32:33,083 --> 01:32:33,916
[teléfono]
1322
01:32:34,083 --> 01:32:34,916
Espera.
1323
01:32:35,041 --> 01:32:37,291
[teléfono]
1324
01:32:37,583 --> 01:32:39,791
- ¿Sí?
- [recepcionista] Tu mujer está aquí.
1325
01:32:40,125 --> 01:32:40,958
¿Lara?
1326
01:32:41,041 --> 01:32:42,000
[recepcionista] No.
1327
01:32:42,125 --> 01:32:42,958
Marga.
1328
01:32:45,666 --> 01:32:46,500
Eh...
1329
01:32:47,666 --> 01:32:50,375
Hazla pasar a la sala de reuniones.
Ahora mismo voy.
1330
01:32:51,541 --> 01:32:52,583
¿Todo bien?
1331
01:32:53,666 --> 01:32:55,125
Sí, mi ex.
1332
01:32:56,500 --> 01:32:58,833
Recíbelos, en cinco minutos
estoy con vosotros.
1333
01:32:58,958 --> 01:33:01,750
- Está bien, pero no tardes.
- No tardo, no.
1334
01:33:05,541 --> 01:33:06,375
[Javier] Marga.
1335
01:33:08,750 --> 01:33:10,750
[Marga] No me haces pasar a tu despacho.
1336
01:33:12,750 --> 01:33:15,166
- ¿Qué quieres?
- ¿Tienes algo que esconder?
1337
01:33:15,833 --> 01:33:16,666
[Javier ríe]
1338
01:33:17,625 --> 01:33:18,791
¿Que qué quieres?
1339
01:33:18,958 --> 01:33:19,791
Yo creo que sí.
1340
01:33:22,166 --> 01:33:25,583
Al principio, no entendía
las entradas, las salidas...
1341
01:33:27,375 --> 01:33:29,500
...incluso cuando encontré lo que tiraste.
1342
01:33:32,291 --> 01:33:35,666
[Marga] Eran como piezas
de un rompecabezas que no podía encajar.
1343
01:33:39,250 --> 01:33:41,125
Empezó a salir todo en las noticias.
1344
01:33:43,541 --> 01:33:45,375
Veo que ha muerto un ejecutivo,
1345
01:33:46,958 --> 01:33:48,083
en nuestro edificio.
1346
01:33:49,458 --> 01:33:50,583
Y reconozco la foto.
1347
01:33:52,166 --> 01:33:53,166
Nuestra cocina.
1348
01:33:55,250 --> 01:33:57,333
Un accidente, dicen, por una pelea.
1349
01:33:58,500 --> 01:34:01,083
Una reacción alérgica
al espray de defensa personal.
1350
01:34:03,791 --> 01:34:04,875
Y ahí, las piezas...
1351
01:34:06,791 --> 01:34:08,291
...empiezan a encajar.
1352
01:34:12,750 --> 01:34:14,875
Alguien podría haber manipulado el espray.
1353
01:34:16,541 --> 01:34:19,291
Alguien que supiera
que la víctima era alérgica a algo.
1354
01:34:21,625 --> 01:34:23,875
No soy tan idiota
como para traerlo, Javier.
1355
01:34:24,666 --> 01:34:25,875
Está todo guardado.
1356
01:34:26,208 --> 01:34:28,291
Llevo meses dándole vueltas,
1357
01:34:28,375 --> 01:34:30,833
preguntándome:
"¿Cómo le afectaría esto a Dani?".
1358
01:34:31,000 --> 01:34:32,541
Pero he tomado una decisión.
1359
01:34:34,000 --> 01:34:35,791
Se lo voy a enseñar a la policía.
1360
01:34:36,708 --> 01:34:38,375
Les voy a contar todo lo que sé.
1361
01:34:39,833 --> 01:34:40,875
Estás acabado.
1362
01:34:41,791 --> 01:34:43,208
El piso de El Carmel
1363
01:34:43,291 --> 01:34:46,708
te va a parecer un palacio comparado
con la celda donde vas a acabar.
1364
01:35:00,041 --> 01:35:00,875
Hazlo.
1365
01:35:03,583 --> 01:35:06,291
- ¿El qué?
- Llama a la policía, llévales el frasco.
1366
01:35:08,625 --> 01:35:09,833
Cuéntaselo todo, hazlo.
1367
01:35:12,041 --> 01:35:13,041
Muy bien.
1368
01:35:14,875 --> 01:35:16,666
- [suspiro]
- ¿Sabes qué haré yo?
1369
01:35:19,708 --> 01:35:23,333
La cuenta para Dani para sus estudios
y para que no le falte de nada...
1370
01:35:24,375 --> 01:35:26,125
...será lo primero que desaparezca.
1371
01:35:28,083 --> 01:35:29,791
Me lo gastaré en pagar un abogado.
1372
01:35:30,541 --> 01:35:32,500
El mejor, el más caro que encuentre.
1373
01:35:33,791 --> 01:35:36,166
A continuación, vuestro piso.
Bueno, mi piso.
1374
01:35:36,791 --> 01:35:37,666
Está a mi nombre.
1375
01:35:38,875 --> 01:35:41,583
Lo venderé
para pagar a esos abogados carísimos.
1376
01:35:43,666 --> 01:35:45,375
Tú y Dani acabaréis en la calle.
1377
01:35:47,666 --> 01:35:49,458
Así que venga, díselo a la policía.
1378
01:35:52,416 --> 01:35:53,416
No serás capaz.
1379
01:35:54,791 --> 01:35:55,625
¿Seguro?
1380
01:36:03,541 --> 01:36:06,416
Si me disculpas,
tengo una reunión con unos clientes.
1381
01:36:07,958 --> 01:36:10,083
[puerta]
1382
01:36:12,833 --> 01:36:19,833
[suena "Dúo de las flores, Lakmé"]
1383
01:36:42,166 --> 01:36:49,166
["Dúo de las flores, Lakmé" prosigue]
1384
01:36:54,166 --> 01:37:01,166
["Dúo de las flores, Lakmé" prosigue,
sin diálogo]
1385
01:37:06,583 --> 01:37:11,041
["Dúo de las flores, Lakmé" prosigue,
sin diálogo]
1386
01:37:32,125 --> 01:37:38,708
[goteo]
1387
01:43:11,041 --> 01:43:14,041
Subtítulos: Mónica Morales Gómez