1 00:01:17,494 --> 00:01:19,037 Tule. 2 00:02:48,752 --> 00:02:50,921 Kuidas läheb? 3 00:02:51,004 --> 00:02:54,925 Kuidas uuel mustal läheb? - Jalg tundub paranevat. 4 00:02:55,008 --> 00:02:57,427 Ikka veel pisut peru. 5 00:02:58,011 --> 00:03:01,722 Hoiame tal silma peal. - Temaga saab kõik kombe. 6 00:03:01,723 --> 00:03:04,684 Plaanin peale hommikusööki temaga tara kontrollima minna. 7 00:03:04,685 --> 00:03:06,762 Peaaegu valmis. 8 00:03:09,565 --> 00:03:12,100 Millist muusikat meile pakutakse? 9 00:03:14,528 --> 00:03:17,197 See sobib. 10 00:03:20,033 --> 00:03:22,035 Tahad minuga tantsima tulla? 11 00:03:27,583 --> 00:03:29,918 Sulle meeldib see väga, kas pole? 12 00:03:34,089 --> 00:03:36,632 Seal on su vanaema ja vanaisa. 13 00:03:38,802 --> 00:03:40,804 Võtan sul ninast kinni. 14 00:03:51,773 --> 00:03:53,275 Lorna. 15 00:03:53,358 --> 00:03:55,943 Kullake, see on liiga kuum. 16 00:03:55,944 --> 00:03:59,364 Tean. See oli mul veel kontrollimata. - Las ma... 17 00:03:59,448 --> 00:04:01,450 Pole viga. 18 00:04:01,533 --> 00:04:04,870 Pole viga. 19 00:04:04,953 --> 00:04:06,455 Sina puhka. 20 00:04:13,837 --> 00:04:15,154 Ma näen sind. 21 00:04:15,255 --> 00:04:16,639 Ma näen sind. 22 00:04:16,923 --> 00:04:18,591 Ma näen sind. 23 00:04:18,675 --> 00:04:20,760 Tere, ponks poiss. 24 00:04:44,618 --> 00:04:45,919 James. 25 00:04:52,626 --> 00:04:53,927 George! 26 00:04:59,091 --> 00:05:00,417 George! 27 00:05:19,069 --> 00:05:20,571 Kuhu George läheb? 28 00:05:22,281 --> 00:05:24,240 Kus James on? 29 00:05:33,333 --> 00:05:34,726 James! 30 00:05:44,720 --> 00:05:46,096 James! 31 00:05:54,813 --> 00:05:56,231 Oi, ei. 32 00:06:00,360 --> 00:06:01,945 Jumal küll. 33 00:06:21,003 --> 00:06:26,712 LASE TAL MINNA 34 00:07:41,962 --> 00:07:43,755 Mina, Lorna Blackledge, 35 00:07:46,175 --> 00:07:47,509 võtan sinu, Donnie... 36 00:07:48,510 --> 00:07:51,138 Võtan sinu, Donald Weboy, 37 00:07:52,097 --> 00:07:54,349 oma seaduslikuks abikaasaks. 38 00:07:55,100 --> 00:07:59,563 Luban sind hoida ja armastada nii headel kui ka halbadel aegadel. 39 00:07:59,646 --> 00:08:04,443 Luban sind hoida ja armastada nii headel kui ka halbadel aegadel. 40 00:08:04,526 --> 00:08:08,905 Nii rikkuses kui vaesuses, nii haiguse ajal kui tervena. 41 00:08:08,906 --> 00:08:13,201 Nii rikkuses kui vaesuses, nii haiguse ajal kui tervena. 42 00:08:13,202 --> 00:08:16,237 Kuni surm meid lahutab. 43 00:08:16,538 --> 00:08:19,582 Kuni surm meid lahutab. 44 00:08:19,583 --> 00:08:26,215 Montana osariigilt saadud volitustele tuginedes kuulutan teid abikaasadeks. 45 00:08:26,298 --> 00:08:28,799 Te võite pruuti suudelda. 46 00:08:28,800 --> 00:08:30,885 Tänan teid, söör 47 00:08:30,886 --> 00:08:32,913 Arvan, et nii teengi. 48 00:08:41,938 --> 00:08:44,866 Õnnesoovid, Donald. - Tänan, söör. 49 00:08:46,777 --> 00:08:48,694 Kooki soovid? 50 00:08:48,695 --> 00:08:50,113 Ema B. 51 00:09:30,988 --> 00:09:34,306 Niisiis - köök. 52 00:09:43,458 --> 00:09:45,751 Kraami on juurde tulemas. 53 00:09:45,752 --> 00:09:48,772 Reserveerisin poes mõned toolid. 54 00:09:49,173 --> 00:09:51,258 Palun väga. 55 00:09:53,468 --> 00:09:54,844 Kas meeldib? 56 00:09:54,845 --> 00:09:57,939 Kas sulle su voodi meeldib? - Jah. 57 00:09:59,224 --> 00:10:01,058 Õmblen sulle kardinad. 58 00:10:01,059 --> 00:10:02,686 Hästi. 59 00:10:13,989 --> 00:10:16,582 Tule varsti külla. 60 00:11:08,877 --> 00:11:11,304 Ta pole kaugel. 61 00:11:11,505 --> 00:11:13,056 Kõigest linnas. 62 00:11:16,760 --> 00:11:18,503 Ta pole siin. 63 00:12:08,187 --> 00:12:10,313 Maha kukkus, semu. 64 00:12:10,314 --> 00:12:13,901 Tule, lähme. 65 00:12:45,390 --> 00:12:46,850 Lähme juba! 66 00:13:15,921 --> 00:13:18,047 See pole sinu jaoks. 67 00:13:19,634 --> 00:13:20,976 Lorna? 68 00:13:23,178 --> 00:13:24,529 Lorna? 69 00:13:27,057 --> 00:13:29,184 Keda te otsite? 70 00:13:31,770 --> 00:13:35,399 Olete tüdruku ema? - Ei, ma... 71 00:13:37,067 --> 00:13:39,652 Lorna oli mu pojaga abielus. 72 00:13:39,653 --> 00:13:41,529 Väike poiss on mu lapselaps. 73 00:13:41,530 --> 00:13:43,031 Hiljaks jäite. 74 00:13:43,115 --> 00:13:45,741 Nad on nüüd läinud. 75 00:13:45,742 --> 00:13:47,286 Läinud? 76 00:13:47,369 --> 00:13:51,248 Mehe omaste juurde. Eile õhtul lahkusid. 77 00:13:52,749 --> 00:13:54,084 Oot-oot. 78 00:13:54,168 --> 00:13:56,670 Donnie omaste juurde? 79 00:13:59,506 --> 00:14:03,343 Kas nad mainisid, millal nad tagasi tulevad? - Mitte nii pea. 80 00:14:03,927 --> 00:14:06,446 Võtsid kogu vara kaasa. 81 00:16:14,516 --> 00:16:17,552 On sul mõni kindel sihtpunkt? 82 00:16:17,853 --> 00:16:20,430 Istu, George. 83 00:16:22,649 --> 00:16:25,710 On see mu viimne söömaaeg? 84 00:16:26,111 --> 00:16:28,446 Lähen Jimmy järele. 85 00:16:28,447 --> 00:16:31,007 Toon ta meie juurde elama. 86 00:16:31,867 --> 00:16:34,328 Palju kompse linnasõidu tarbeks. 87 00:16:37,080 --> 00:16:39,041 Istu, George. 88 00:16:55,349 --> 00:16:59,269 Sa ei pidanud vajalikuks seda minuga jagada? 89 00:17:04,983 --> 00:17:06,359 Nüüd jagan. 90 00:17:12,699 --> 00:17:14,700 Kas keegi teine nägi seda pealt? 91 00:17:14,701 --> 00:17:17,529 Mõtled peale minu? 92 00:17:19,039 --> 00:17:22,041 Ma küsin, kas sa oled nähtus kindel. 93 00:17:22,876 --> 00:17:27,505 Nägin täpselt seda, mida Donnie Weboy kohta alati tunnetanud olen. 94 00:17:27,506 --> 00:17:31,593 Sama, mida sinagi tunnetasid. Möönad sa seda või mitte. 95 00:17:31,677 --> 00:17:34,620 Ja ma nägin, et see tüdruk ei suuda oma last kaitsta. 96 00:17:34,621 --> 00:17:37,890 Ja sa eeldad, et ta annab poisi lihtsalt sinu kätte? 97 00:17:37,891 --> 00:17:40,977 Sellist asjade käiku näedki ette? 98 00:17:44,982 --> 00:17:49,819 Ja kui Lorna keeldub? Margaret, Jimmy on tema poeg. 99 00:17:49,820 --> 00:17:53,532 Ta on su pojapoeg, George Blackledge. 100 00:18:07,462 --> 00:18:10,757 Ja kuidas sa nad üles leida loodad? 101 00:18:11,592 --> 00:18:15,803 Donnie on pärit kusagilt Põhja-Dakotast. Ma leian nad. 102 00:18:15,804 --> 00:18:19,391 Peaksid mind nüüdseks piisavalt hästi tundma. - Oo jaa. 103 00:18:19,933 --> 00:18:21,485 Tunnen küll. 104 00:18:22,811 --> 00:18:24,854 Ma ei pöördu temata siia tagasi. 105 00:18:24,855 --> 00:18:26,315 Ei. 106 00:18:27,024 --> 00:18:30,277 Ja sa lähed koos minuga või minuta? 107 00:18:34,406 --> 00:18:36,991 See on sinu otsustada. 108 00:18:52,966 --> 00:18:54,425 Sa ei tule? 109 00:18:54,426 --> 00:18:58,496 Keeran vee kinni. Ei taha koju jõudes lõhkenud torusid eest leida. 110 00:19:55,153 --> 00:19:58,197 Sa ei tea, millal tagasi pöördud. - Pole tarvis meenutada. 111 00:19:58,198 --> 00:20:01,175 Tean, mida kaotanud olen. 112 00:20:02,244 --> 00:20:05,580 Mõnikord ongi elu selline, Margaret. 113 00:20:05,581 --> 00:20:08,166 Kaotatud asjade nimekiri. 114 00:21:30,707 --> 00:21:33,793 Nii et ma ikkagi saan ühe lõigu. 115 00:22:18,088 --> 00:22:21,904 Šerif Hayden on seitse aastat pensionil olnud. 116 00:22:23,468 --> 00:22:26,521 Tubli mees. Edestas mind. 117 00:22:26,763 --> 00:22:30,350 Ta aitas mul paari meest üles otsida. 118 00:22:32,019 --> 00:22:35,229 52. aastal. Pettusi vendi. 119 00:22:35,230 --> 00:22:37,774 Meenub. See olite teie? 120 00:22:38,942 --> 00:22:42,111 Nabisite nad kinni nagu naksti. - Jah, mind aidati. 121 00:22:42,112 --> 00:22:44,572 Kuidas mina aidata saan? 122 00:22:44,573 --> 00:22:47,650 Me üritame Donnie Weboyd üles leida. 123 00:22:48,785 --> 00:22:52,289 Tema omaksed elavad Põhja-Dakotas. - Nimi on tuttav. 124 00:22:52,372 --> 00:22:55,459 Mitte Donnie, aga Weboy. 125 00:22:58,795 --> 00:23:02,048 Ta abiellus meie poja lesega. 126 00:23:02,049 --> 00:23:05,677 Meie lapselaps on nende juures. Poiss on alles kolmene. 127 00:23:07,763 --> 00:23:10,556 Tahame kõigest teada, kus nad on, ja kindlad olla, 128 00:23:10,557 --> 00:23:12,567 et nad pole ohus. 129 00:23:16,897 --> 00:23:19,874 Las ma võtan mõned kõned. 130 00:23:26,615 --> 00:23:29,158 Kuidas hautis mekib? 131 00:23:32,996 --> 00:23:35,023 Sinu oma on parem. 132 00:23:40,796 --> 00:23:42,847 Oled lihtsalt minu omaga harjunud. 133 00:24:00,232 --> 00:24:03,276 Kas teil leidub poolepindist viskit? 134 00:24:27,259 --> 00:24:29,285 Oled rahul? 135 00:24:29,386 --> 00:24:31,896 Rahul, et loengut ei järgne. 136 00:24:35,851 --> 00:24:38,369 Peidan asitõendi ära. 137 00:24:55,621 --> 00:24:57,080 Margaret! 138 00:25:06,048 --> 00:25:08,708 Mida põrgut, Margaret? 139 00:25:09,760 --> 00:25:11,553 See oli enne. - Mida põrgut? 140 00:25:12,721 --> 00:25:16,282 Siis kui ma ei teadnud, kas sa tuled. 141 00:25:16,683 --> 00:25:18,309 Sa arvasid, et vajad seda? 142 00:25:18,310 --> 00:25:21,854 Ma ei tahtnud teada saada, ilma et see mul kaasas oleks. 143 00:25:22,898 --> 00:25:25,650 Kavatsesid seda mõjutusvahendina kasutada? 144 00:25:25,651 --> 00:25:28,654 George, ma ei teeks iial... - See on laetud. 145 00:25:44,002 --> 00:25:47,631 Üks Weboyde klanni haru elab Forsythis. 146 00:25:48,757 --> 00:25:51,426 Neile kuulub Trailheadi Sadulsepaäri. 147 00:25:51,510 --> 00:25:54,011 Või nad panid sellele aluse. 148 00:25:54,012 --> 00:25:56,598 See ei asu Põhja-Dakotas, aga ma alustaksin sealt. 149 00:25:56,682 --> 00:26:00,051 Nii teemegi. Aitäh abi eest. 150 00:26:00,352 --> 00:26:04,480 Lootsime, et oskate mõnd siinset hotelli soovitada. Mõnd puhast. 151 00:26:04,481 --> 00:26:07,985 Kui puhtus on peamine, siis Sally hoiab arestikambrid korras. 152 00:26:08,068 --> 00:26:09,819 Kambrid on tühjad. 153 00:26:09,820 --> 00:26:11,864 Ja linad on puhtad. 154 00:26:11,947 --> 00:26:14,115 Ma pole kindel, mida te asjast arvate. 155 00:26:14,116 --> 00:26:16,242 Tunneksime end nagu kodus. 156 00:26:16,243 --> 00:26:19,253 Aitäh teile, šerif Nevelson. - Võtke heaks. 157 00:26:23,709 --> 00:26:26,752 Arvate, et nad üritavad põgeneda? 158 00:26:29,840 --> 00:26:31,883 Minu teada mitte. 159 00:26:32,843 --> 00:26:35,344 Aga nad lahkusid kiirustades. 160 00:26:35,345 --> 00:26:38,172 Unustasid hüvasti jätta. 161 00:26:38,473 --> 00:26:41,550 Püüan naisele seda pakkuda. 162 00:26:44,104 --> 00:26:46,664 Lasta tal hüvasti öelda. 163 00:29:11,335 --> 00:29:13,086 Mine koju. 164 00:29:15,464 --> 00:29:17,132 Mine koju. 165 00:29:18,258 --> 00:29:19,760 Mine koju. 166 00:29:47,746 --> 00:29:51,625 ...kui kohtumõistmise aeg on käes, siis ma hüüan: 167 00:29:51,708 --> 00:29:53,752 "Mind päästeti!" 168 00:29:54,920 --> 00:29:58,215 Kuid teie upute väävlijärve, 169 00:29:58,298 --> 00:30:00,759 sest see oli teie otsus... 170 00:30:05,722 --> 00:30:08,767 Lülita uuesti sisse, kui tahad. - Kõlab su isa moodi. 171 00:30:08,851 --> 00:30:10,860 Lajatab piibliga. 172 00:30:12,396 --> 00:30:15,381 Ta ei piirdunud piiblitega. 173 00:30:28,579 --> 00:30:30,622 Tere hommikust. 174 00:30:38,839 --> 00:30:41,132 Kaunid sadulad. 175 00:30:41,133 --> 00:30:42,759 Kas sa ei arva, George? 176 00:30:44,511 --> 00:30:47,764 Üks Miles City kutt meisterdab neid. 177 00:30:49,725 --> 00:30:51,602 Väga muljet avaldavad. 178 00:30:52,644 --> 00:30:55,647 Aga me ei soovi täna sadulaid osta. 179 00:30:57,065 --> 00:30:59,984 Või valjaid ega suuraudu. 180 00:30:59,985 --> 00:31:03,322 Kas te olete Weboy? 181 00:31:04,031 --> 00:31:06,782 Ei, proua. Nende nõbu. Minu nimi on Tucker. 182 00:31:06,783 --> 00:31:09,912 Siis oleme sugulased. 183 00:31:10,746 --> 00:31:12,830 Donnie Weboy abiellus meie miniaga. 184 00:31:12,831 --> 00:31:16,768 Endise miniaga. Seega on ta meie pojapoja kasuisa. 185 00:31:20,506 --> 00:31:23,800 Juhtusime abikaasaga siiakanti, niisiis ütlesin: 186 00:31:23,884 --> 00:31:28,347 "Vaatame, kuidas Lornal ja Donniel läheb." Ja siin me nüüd olemegi. 187 00:31:29,014 --> 00:31:31,225 Ma ei tunne ühtki Donniet ega Laurat. 188 00:31:31,308 --> 00:31:35,646 Sain niiviisi aru, et selleks nad siia kolisid. 189 00:31:35,729 --> 00:31:39,249 Donnie pidi onu sadulsepaäris tööle hakkama. 190 00:31:39,650 --> 00:31:42,151 Kelle? - George, kas Lorna ei öelnud nii? 191 00:31:42,152 --> 00:31:44,571 Ega te Gladstone'i ei mõtle? 192 00:31:44,655 --> 00:31:46,322 Gladstone'i? 193 00:31:46,323 --> 00:31:47,698 Põhja-Dakotas. 194 00:31:47,699 --> 00:31:49,868 Kohe teisel pool piiri. 195 00:31:49,952 --> 00:31:52,704 Ega sealgi tööd ei leidu, 196 00:31:52,788 --> 00:31:55,082 aga seal elavad mõned Weboyd. 197 00:31:55,165 --> 00:31:58,794 Võibolla tuleks seal õnne katsuda. 198 00:31:58,877 --> 00:32:03,756 Kuigi ma ei tea, miks Lorna ja Donnie sel kombel Forsythi kiitsid. 199 00:32:03,757 --> 00:32:06,467 Mis teie nimed olidki? 200 00:32:06,468 --> 00:32:11,098 Kelle käest tuleks Gladstone'i jõudes Donnie asukohta küsida? 201 00:32:15,853 --> 00:32:20,190 Andke teada, et otsite Weboyd, 202 00:32:20,274 --> 00:32:22,292 ja nad leiavad teid. 203 00:32:59,438 --> 00:33:01,148 Sa ju ikka toetad mind? 204 00:33:02,065 --> 00:33:04,151 Kes on siiani autot juhtinud? 205 00:33:07,279 --> 00:33:12,450 Võiksid öelda, et tahad teda tagasi. Ma pole seda veel kuulnud. 206 00:33:15,704 --> 00:33:18,731 Me pole noored, Margaret. 207 00:33:21,376 --> 00:33:23,669 Me pole vanad. 208 00:33:23,670 --> 00:33:25,714 Me pole noored. 209 00:33:26,423 --> 00:33:30,469 Väidad, et ei tunne temast puudust? - Väidan, et ta ei käi veel kooliski. 210 00:33:30,552 --> 00:33:34,072 Ta pole leetreid põdenud ega rattaga sõitma õppinud. 211 00:33:35,849 --> 00:33:37,900 Ta on noor. 212 00:33:39,102 --> 00:33:41,154 Ja meie ei ole. 213 00:33:43,148 --> 00:33:48,570 Võid mind linna sõidutada ja maha panna, 214 00:33:48,654 --> 00:33:52,490 otsa ringi keerata ning koju tagasi minna. 215 00:33:52,491 --> 00:33:55,535 Mina teen, mis tarvis. 216 00:33:55,536 --> 00:33:58,621 Mina ja Jimmy sõidame bussiga Daltonisse. 217 00:34:00,040 --> 00:34:03,576 Peale seda, kui Lorna on ta sulle loovutanud? 218 00:34:03,877 --> 00:34:06,380 Naeratuse saatel? 219 00:34:07,714 --> 00:34:10,757 Ja kui neid seal pole, mis siis saab? 220 00:34:15,973 --> 00:34:19,140 Ajad neid mööda Ameerikat bussiga taga? 221 00:34:19,141 --> 00:34:22,737 Aga kui bussid nende asupaika ei sõida? - Siis kõnnin. 222 00:34:23,647 --> 00:34:26,174 Ja kõnniksidki, kas pole? 223 00:34:30,862 --> 00:34:34,992 Ja kui viimaks selgub, et asjast ei saa asja, 224 00:34:35,074 --> 00:34:38,077 mis siis saab, Margaret Meloy? 225 00:34:38,996 --> 00:34:42,590 Siis saan õppetunni, mis mul seni saamata on. 226 00:34:42,791 --> 00:34:46,503 Seda sa ju aina korrutad? 227 00:34:46,587 --> 00:34:50,147 Et ma ei tea, millal on aeg järele jätta. 228 00:34:54,178 --> 00:34:58,640 Ja minu ülesandeks on tagajärgedega tegelemine? 229 00:35:16,116 --> 00:35:19,578 Ei-ei. Püsi paigal. 230 00:35:19,661 --> 00:35:23,956 Ma ei võtnud midagi. Ma kõigest... - Mida sa kõigest tegid? 231 00:35:23,957 --> 00:35:25,501 Käisin kalal. 232 00:35:25,584 --> 00:35:27,052 Kalal? 233 00:35:29,630 --> 00:35:30,964 Auto ümbruses? 234 00:35:31,048 --> 00:35:32,507 Ei, söör. 235 00:35:32,508 --> 00:35:34,259 Ei, ma tulen kalalt. 236 00:35:35,469 --> 00:35:39,932 Nägin teie autot ja tundsin huvi, kes siia laagrisse on asunud. 237 00:35:40,015 --> 00:35:43,227 Kes sa oled? - Peter Dragswolf, söör. 238 00:35:44,061 --> 00:35:47,480 Ma elan seal. Mul on oma elamine. 239 00:35:47,481 --> 00:35:51,068 Mul on oma raha ka. Ma ei vaja teie kraami. 240 00:35:51,151 --> 00:35:53,654 Mina olen Margaret Blackledge, hr Dragswolf. 241 00:35:54,738 --> 00:35:59,034 Tema on mu abikaasa George. Vabandan, et loata siin viibime. 242 00:35:59,117 --> 00:36:01,035 Ja mis on selle poisi nimi? 243 00:36:01,036 --> 00:36:03,914 Ei oska öelda. Ta ei kuulu mulle. 244 00:36:04,623 --> 00:36:07,124 Ilmus ühel hommikul mu hüti juurde. 245 00:36:07,125 --> 00:36:11,164 Arvasin algul, et ta on metsik, aga ta tuli kusagilt. 246 00:36:13,048 --> 00:36:15,091 Aga ta leidis mind. 247 00:36:17,553 --> 00:36:19,546 Nagu meiegi. 248 00:36:31,525 --> 00:36:33,569 Võibolla kuulub hobune talle. 249 00:36:36,029 --> 00:36:38,990 Peaaegu iga hobune kuulub. 250 00:36:54,131 --> 00:36:56,090 Tegelesin ratsutamisega. 251 00:36:56,091 --> 00:36:58,551 Ta on tagasihoidlik. 252 00:36:58,552 --> 00:37:01,570 Taltsutasin hobuseid. 253 00:37:02,681 --> 00:37:05,642 Koos meie poja Jamesiga. 254 00:37:06,810 --> 00:37:08,853 Siis suri ta ära. 255 00:37:10,772 --> 00:37:14,193 Ja mul kadus vist sellega tegelemiseks isu. 256 00:37:14,860 --> 00:37:17,913 Ma pole tükk aega loomi pidanud. 257 00:37:18,697 --> 00:37:21,749 Meeldiv on aega veeta nii armsaga kui sinu oma. 258 00:37:21,750 --> 00:37:24,703 Aga sina? Kui kaua sa siin olnud oled? 259 00:37:26,413 --> 00:37:28,081 Kolm aastat. 260 00:37:28,165 --> 00:37:30,542 Täiesti üksi? Peret pole? 261 00:37:32,503 --> 00:37:34,546 Kus sa enne olid? 262 00:37:39,718 --> 00:37:42,220 Indiaani koolis, söör. 263 00:37:42,221 --> 00:37:43,847 Sa ei pea mulle "söör" ütlema. 264 00:37:44,681 --> 00:37:47,250 "George'ist" piisab. 265 00:37:49,728 --> 00:37:52,981 Kas sa lõpetasid tolle kooli? Kui vana sa oled? 266 00:37:59,863 --> 00:38:02,432 Ma ei tülita kedagi. 267 00:38:02,533 --> 00:38:06,036 Kui keegi hobuse järele tuleb, siis võib ta selle saada. 268 00:38:06,119 --> 00:38:08,829 Müün ise püütud loomade nahku. 269 00:38:08,830 --> 00:38:11,291 Kalad on tasuta ja ma ei varasta. 270 00:38:11,375 --> 00:38:15,254 Tegelen oma asjadega. - Peter, tule. Söö kooki. 271 00:38:15,337 --> 00:38:17,422 Tule lõkke äärde tagasi. 272 00:38:31,061 --> 00:38:34,539 Aga see kant on sulle tuttav? Gladstone? 273 00:38:34,940 --> 00:38:39,443 Võin öelda, kuhu on maetud inimesed, kes pole kalmistutele maetud. 274 00:38:39,444 --> 00:38:40,904 Weboyd? 275 00:38:41,905 --> 00:38:44,940 Oled nendega kokku puutunud? 276 00:38:46,869 --> 00:38:48,871 Me otsime oma lapselast. 277 00:38:48,954 --> 00:38:54,041 Meie poja poega. - Ta on mehe juures, kelle nimi on Donnie Weboy. 278 00:38:54,042 --> 00:38:56,961 Oled temast kuulnud? - Ei. 279 00:38:56,962 --> 00:39:00,965 Ei, aga kui Gladstone'ist otsite, otsige Bill Weboyd. 280 00:39:00,966 --> 00:39:03,050 Arvad, et ta aitaks meid? 281 00:39:03,051 --> 00:39:04,720 Võibolla. 282 00:39:07,139 --> 00:39:09,640 Aga olge ettevaatlikud. 283 00:39:20,319 --> 00:39:23,330 Seal see ongi. Kollane maja. 284 00:39:47,471 --> 00:39:50,056 Hr Weboy? - Kes teada tahab? 285 00:39:50,057 --> 00:39:54,061 Margaret Blackledge. Ja mu abikaasa George. 286 00:39:54,645 --> 00:39:58,982 Kui te olete Weboy, siis me oleme omal kombel sugulased. 287 00:39:59,066 --> 00:40:00,775 Miks te nii arvate? 288 00:40:00,776 --> 00:40:03,361 Bill Weboy. Olete nõbu? 289 00:40:03,362 --> 00:40:07,032 Võiks olla, aga mitte päris. 290 00:40:08,700 --> 00:40:11,870 Meie endine minia abiellus Donnie Weboyga. 291 00:40:11,954 --> 00:40:14,956 Donnie on nüüd meie lapselapse kasuisa. 292 00:40:14,957 --> 00:40:18,919 Üsna keerukas, mis? - Pereasjad tavaliselt sellised ongi. 293 00:40:21,547 --> 00:40:24,215 Kuulsime, et ta võis Gladstone'i kolida. 294 00:40:24,216 --> 00:40:27,386 Mõtlesime oma lapselast Jimmyt vaatama tulla, 295 00:40:27,469 --> 00:40:28,887 kui me juba siinkandis olime. 296 00:40:29,888 --> 00:40:31,722 Kui te juba siinkandis olite. 297 00:40:31,723 --> 00:40:35,060 Ja kuna te neid Forsythist ei leidnud. 298 00:40:38,105 --> 00:40:40,940 Te kuulsite, et tulemas oleme, kas pole? - Kuulsin. 299 00:40:40,941 --> 00:40:45,979 Linnuke lendas enne teie tulekut siit läbi. Siuts-siuts... - Kas nad on siin või ei ole? 300 00:40:47,364 --> 00:40:51,450 Kas tal on alati tuli takus? - Mu mehele ei meeldi keerutada. 301 00:40:51,451 --> 00:40:56,247 Selliseid mehi on palju. Nad ei jõua kohalejõudmist ära oodata. 302 00:40:56,248 --> 00:41:02,044 Naised seevastu ei kiirusta. Naudivad niiöelda teekonda. 303 00:41:02,045 --> 00:41:05,840 Hr Weboy, ma ütlen teile ühe korra... - Lihtsalt narritan, George. 304 00:41:05,841 --> 00:41:11,013 Nad on siin. Donnie on mu vennapoeg. Nad on turvaliselt tema ema juures. 305 00:41:13,056 --> 00:41:16,559 Lähme õige tuppa ja helistame rantšosse. 306 00:41:16,560 --> 00:41:21,081 Ehk õnnestub teil juba täna hommikul kullakallist pojapoega näha. 307 00:41:32,159 --> 00:41:33,534 Tere, Mabel. 308 00:41:33,535 --> 00:41:36,621 Kas sa ühendaksid mind rantšoga? 309 00:41:39,583 --> 00:41:41,543 Blanche, Bill siinpool. 310 00:41:41,627 --> 00:41:43,545 Mida? Mis on? 311 00:41:45,547 --> 00:41:47,090 Nad on siin. 312 00:41:48,425 --> 00:41:50,928 Mis viga? - Selle mehe abi pole sul tarvis. 313 00:41:52,054 --> 00:41:55,056 Peatse kohtumiseni. - Me ei tule üksi toime. 314 00:41:58,477 --> 00:42:01,980 Kas teil on õhtueine osas plaanid tehtud? - Kindlasti mitte. 315 00:42:02,064 --> 00:42:05,575 Kuidas teile meeldiks Weboyde rantšos õhtustada? 316 00:42:06,302 --> 00:42:09,320 Me ei taha tüli teha. - Te ei tee sugugi tüli. 317 00:42:09,321 --> 00:42:12,198 Mu vennanaine soovib teiega kohtuda. 318 00:42:12,199 --> 00:42:16,266 Vanaisa-vanaema lugusid vahetada. 319 00:42:16,267 --> 00:42:21,273 Ja olgu omavahel öeldud - ta on pagana hea kokk. - Peate meile juhiseid andma. 320 00:42:21,274 --> 00:42:26,487 Ei. Võiksin olla maailma parim teejuhataja ja te ei leiaks seda ikkagi. 321 00:42:26,488 --> 00:42:30,050 Eksleksite Four Bridges Roadil ja ei jagaks ööd ega mütsi. 322 00:42:30,133 --> 00:42:34,096 Tulge kell 16.00 tagasi ja te võite minu järel sõita. 323 00:42:35,430 --> 00:42:37,808 Aitäh. Tuleme siis tagasi. 324 00:43:03,250 --> 00:43:05,001 Oligi juba aeg. 325 00:43:05,002 --> 00:43:08,838 Üks teist peaks koos minuga sõitma ja teine meile järgnema. 326 00:43:08,839 --> 00:43:11,182 Võiksin öelda, kuhu ja miks me läheme, 327 00:43:11,183 --> 00:43:14,511 ja sel kombel oskate võibolla ise tagasitee leida. 328 00:43:22,352 --> 00:43:26,397 Heakene küll. - Kuhu sa enda arvates lähed? 329 00:43:26,398 --> 00:43:30,235 Arvad, et ta tahab sind enda kõrvale istuma? - Ei. 330 00:43:30,319 --> 00:43:32,662 Tean, et ta ei taha. 331 00:43:35,699 --> 00:43:38,492 Mul suva, mida ta tahab. Mina lähen. Sina juhid autot. 332 00:43:38,493 --> 00:43:41,455 Pole viga, George. - Margaret. Tule tagasi... 333 00:43:42,039 --> 00:43:43,373 Ära jää maha. 334 00:44:03,519 --> 00:44:07,147 Kas see autolgu meiega sammu pidada suudab? 335 00:44:07,231 --> 00:44:09,982 Näed peeglist isegi, kus ta on. 336 00:44:09,983 --> 00:44:13,528 Küllap ta ei taha sind silmist lasta. 337 00:44:13,529 --> 00:44:16,122 Mis on arusaadav. 338 00:44:16,323 --> 00:44:17,658 Ega sa pahaks ei pane? 339 00:44:18,700 --> 00:44:21,820 Sinu auto. Sa ei vaja mu luba. 340 00:44:22,454 --> 00:44:26,208 Tundud naisena, kelle luba mehed alati küsivad. 341 00:44:26,792 --> 00:44:29,268 Oled ekspert, mis? 342 00:44:33,882 --> 00:44:36,092 Olen kohanud paljusid naisi, 343 00:44:36,093 --> 00:44:40,021 kes tahavad, et mehed enne iga hingetõmmet nende luba küsiksid. 344 00:44:42,599 --> 00:44:43,933 Me keerame siit ära. 345 00:44:43,934 --> 00:44:47,019 Näita suunda, et George teaks, mis on tulemas. 346 00:44:49,356 --> 00:44:51,859 Just nii, kapten. 347 00:45:13,547 --> 00:45:15,549 On see ligi? 348 00:45:15,632 --> 00:45:18,217 "Ligidal". "On see ligidal?" 349 00:45:18,218 --> 00:45:21,553 Või pidasid seda silmas, kui kaua sa mind veel taluma pead? 350 00:45:21,554 --> 00:45:24,616 Tahame vaid Jimmyt näha. - Jah. 351 00:45:25,767 --> 00:45:27,727 Ta on hea välimusega poiss. 352 00:45:27,728 --> 00:45:30,814 Ja tema ema on kena naine. 353 00:45:32,149 --> 00:45:36,945 Donnie pole minult elus nõu küsinud. 354 00:45:37,029 --> 00:45:39,156 Ära sa märgi. 355 00:45:39,239 --> 00:45:42,992 Oleksin soovitanud toimida täpselt nii, nagu ta toimis. 356 00:45:42,993 --> 00:45:45,203 "Abiellu lesega, Donnie. 357 00:45:45,204 --> 00:45:48,147 Saad endale tänuliku naise." 358 00:46:40,843 --> 00:46:44,887 Te poleks seda kohta iial üles leidnud, ega? 359 00:46:44,888 --> 00:46:46,305 Oli mul õigus? 360 00:46:46,306 --> 00:46:48,016 Siiapoole. 361 00:46:51,562 --> 00:46:52,888 Blanche! 362 00:46:54,231 --> 00:46:55,907 Me oleme kohal. 363 00:46:57,276 --> 00:46:58,777 Blanche? 364 00:47:19,506 --> 00:47:22,508 Loodetavasti maitseb teile sealihakarbonaad. 365 00:47:25,888 --> 00:47:27,889 Sina oled vanaema. - Olen küll. 366 00:47:27,890 --> 00:47:29,265 Margaret Blackledge. 367 00:47:29,266 --> 00:47:32,768 Blanche Weboy. - Aitäh võõrustamast. 368 00:47:32,769 --> 00:47:36,773 Ja sina oled seadusesilm. - Pensionil, proua. George Blackledge. 369 00:47:36,857 --> 00:47:41,570 Võtkem õige laua ääres istet. 370 00:47:42,321 --> 00:47:43,780 Istugem. 371 00:47:48,702 --> 00:47:52,247 Kes sooviks klaasikest? 372 00:47:52,331 --> 00:47:53,832 Ei, aitäh. 373 00:47:55,117 --> 00:47:56,502 Ei. 374 00:48:00,212 --> 00:48:03,306 Mul pole üksinda joomise vastu midagi. 375 00:48:11,350 --> 00:48:14,352 Minu suguselts on algselt Illinoisist pärit. 376 00:48:14,353 --> 00:48:20,316 Taotlesid riigilt talukohta Gladstone'ist põhja pool enne Gladstone'i asutamist. 377 00:48:20,317 --> 00:48:23,410 Mina olen üks kaheksast lapsest. 378 00:48:23,946 --> 00:48:26,822 Vanem õde suri kopsupõletikku. 379 00:48:26,823 --> 00:48:30,619 Vend Carl uppus naabri veepaaki. 380 00:48:30,702 --> 00:48:34,873 Teine vend kukkus veoautolt maha ja jäi elupäevade lõpuni ratastooli. 381 00:48:34,957 --> 00:48:37,543 Tädi Ruth jäi lumetormi kätte 382 00:48:37,626 --> 00:48:42,631 ja külmus surnuks 10 meetri kaugusel tagauksest. 383 00:48:43,465 --> 00:48:45,341 Raske elu. 384 00:48:45,342 --> 00:48:47,344 Ei passi igaühele. 385 00:48:48,804 --> 00:48:54,977 Ülejäänud vennad ja õde tegid esimesel võimalusel minekut. 386 00:48:55,060 --> 00:48:58,045 Ei vaadanud kordagi tagasi. 387 00:49:00,607 --> 00:49:02,133 Mina jäin. 388 00:49:03,610 --> 00:49:06,488 Kui ma Henry Weboyd kohtasin, 389 00:49:06,572 --> 00:49:10,467 jahvatas ta pidevalt Floridasse minekust. 390 00:49:12,911 --> 00:49:16,707 Arvan, et tema otsus siia jääda oli paljuski minu teene. 391 00:49:20,752 --> 00:49:26,216 Nüüd on ta maetud minu ja tema vanematega samale kalmistule. 392 00:49:27,217 --> 00:49:28,886 Jah. 393 00:49:28,969 --> 00:49:32,931 Ja minu poisid on Weboyde 4. põlvkond, 394 00:49:33,015 --> 00:49:36,393 mis on sündinud ja elanud Põhja-Dakotas. 395 00:49:42,524 --> 00:49:46,403 Aga te ei tulnud mu loba kuulama. 396 00:49:47,321 --> 00:49:49,406 Te tulite sööma! 397 00:49:51,366 --> 00:49:54,328 Kutsu poisid õhtusöögile. 398 00:49:54,912 --> 00:49:57,938 Tulen hetke pärast tagasi. 399 00:49:59,791 --> 00:50:01,793 Küllap võiksite rääkida loo, 400 00:50:01,877 --> 00:50:05,255 mis minu omast suurt ei erineks. On mul õigus? 401 00:50:05,339 --> 00:50:07,508 Perest, 402 00:50:07,591 --> 00:50:10,844 raskustest, ohvrist, verest. 403 00:50:12,137 --> 00:50:14,096 Saage poistega tuttavaks. 404 00:50:14,097 --> 00:50:16,934 Pikem on Elton. Teise nimi on Marvin. 405 00:50:17,601 --> 00:50:20,478 Öelge meie külalistele tere. 406 00:50:20,479 --> 00:50:22,606 Kas teie auto on maja ees? 407 00:50:22,689 --> 00:50:26,068 Üritasime sisse pääseda ja pilgu peale visata. 408 00:50:26,985 --> 00:50:30,563 Paari polti pingutades saaksime mõned hobujõud juurde. 409 00:50:32,866 --> 00:50:35,285 Kus Jimmy on? Kus poiss on? 410 00:50:35,369 --> 00:50:37,538 Siin teda pole. 411 00:50:37,621 --> 00:50:40,690 Ta on koos oma isaga. - Oma isaga... 412 00:50:41,291 --> 00:50:43,334 Me tulime oma lapselast vaatama. 413 00:50:43,335 --> 00:50:47,406 Tahate öelda, et ei tulnudki mu sealihakarbonaadi sööma? 414 00:50:48,507 --> 00:50:51,300 Kui te meid naljapärast siia meelitasite... 415 00:50:51,301 --> 00:50:54,303 Lorna ütles, et sa oled karmi loomuga. 416 00:50:54,304 --> 00:50:56,974 Ja näen juba isegi, et sinuga nalja pole. 417 00:50:57,057 --> 00:50:58,767 Ei, proua. 418 00:51:00,018 --> 00:51:01,979 Tulge, kõik. Istuge maha. 419 00:51:02,813 --> 00:51:05,815 Külmalt see maitsvamaks ei muutu. 420 00:51:16,159 --> 00:51:19,195 Teie lapselaps on koos mu Donniega. 421 00:51:19,496 --> 00:51:22,498 Nad läksid üheskoos poisi ema töö juurest peale võtma. 422 00:51:22,499 --> 00:51:23,833 Lornat? 423 00:51:24,334 --> 00:51:26,170 Ta töötab Monkey Wardis. 424 00:51:27,004 --> 00:51:30,298 Oleksime võinud Jimmy ja Lornaga Gladstone'is kohtuda? 425 00:51:30,299 --> 00:51:35,219 Nüüd tunnen ma ennast solvatuna. Sa ei hooli kübetki üheskoos einetamisest. 426 00:51:35,220 --> 00:51:38,222 Pidasin silmas... - Võibolla oled sa juut. 427 00:51:38,223 --> 00:51:41,767 Võibolla ei saa sa sealihakarbonaadi süüa. 428 00:51:45,439 --> 00:51:47,440 Rahunege. 429 00:51:47,441 --> 00:51:52,612 Kõik teavad, et mind pole võimalik solvata. Sööge mu karbonaadi või ärge sööge. 430 00:51:52,613 --> 00:51:56,115 Kindel see, et lootsime ühel päeval Donnie perega kohtuda. 431 00:51:56,116 --> 00:51:57,576 Tõesti? 432 00:51:58,911 --> 00:52:01,496 Rõõm kuulda. 433 00:52:02,998 --> 00:52:06,550 Ka mina arvasin, et peaksime kohtuma. 434 00:52:06,793 --> 00:52:08,845 Juttu puhuma. 435 00:52:10,088 --> 00:52:13,466 Tore oleks olnud seda pulmas teha, aga 436 00:52:13,467 --> 00:52:16,512 võibolla oleks ema kutsumine olnud liiga palju palutud. 437 00:52:16,595 --> 00:52:19,056 Või vendade. - Või vaese onu Billi. - Jah. 438 00:52:19,139 --> 00:52:24,227 Teid ei kutsutud? - Kas te nägite meid seal? - Ja see on meie süü? 439 00:52:24,228 --> 00:52:28,357 Te ei mõelnud endamisi: "Ta peab kusagilt pärit olema. 440 00:52:28,440 --> 00:52:31,017 Küllap on tal pere." 441 00:52:34,238 --> 00:52:37,782 Ausalt öeldes pidasime Donniet täiskasvanud meheks. 442 00:52:42,788 --> 00:52:45,073 Teie poeg on surnud. 443 00:52:46,959 --> 00:52:50,127 Arusaadav, et te unustate. 444 00:52:50,128 --> 00:52:54,716 Me ei lõpeta kunagi nende kasvatamist. Õige tee näitamist. 445 00:52:57,302 --> 00:53:00,621 Seepärast ma pidingi poisi koju tooma. 446 00:53:01,181 --> 00:53:06,686 Et tal silma peal hoida. Teie poeg on nüüd täiuslik. 447 00:53:06,687 --> 00:53:12,067 Pole päris õiglane teda Donniega võrrelda. - Ma ei võrdleks Donniet iial meie pojaga. 448 00:53:13,235 --> 00:53:14,820 Jah. 449 00:53:15,988 --> 00:53:19,783 Ta mainis, et te ei kiida teda heaks. 450 00:53:19,867 --> 00:53:23,370 Üllatav, et meie arvamus talle korda läheb. 451 00:53:24,872 --> 00:53:27,957 Ta ei vaevunud meile ütlema, et nad lahkuvad. 452 00:53:27,958 --> 00:53:31,260 Minu poeg ei pea sulle aru andma. 453 00:53:31,461 --> 00:53:33,255 Ei, ta... 454 00:53:33,964 --> 00:53:36,007 Ta ei pea. 455 00:53:36,008 --> 00:53:38,994 Ja meie ei pea sulle aru andma. 456 00:53:46,894 --> 00:53:52,107 Hakkame parem sööma enne, kui verelaskmiseks läheb. 457 00:53:52,191 --> 00:53:55,201 Ja meil on arvuline ülekaal. - Jah. 458 00:53:56,862 --> 00:54:01,033 Ja sealt tulebki noorpaar. 459 00:54:11,877 --> 00:54:13,178 Lorna. 460 00:54:14,880 --> 00:54:16,757 Tere, George. 461 00:54:18,926 --> 00:54:20,477 Tere, Jimmy. 462 00:54:24,556 --> 00:54:26,266 Kas ma tohin? 463 00:54:33,732 --> 00:54:36,151 Hakkab juba õige raskeks muutuma. 464 00:54:37,361 --> 00:54:40,696 Ma ju ütlesin, et sa kannad teda liiga palju. 465 00:54:40,697 --> 00:54:44,534 Kuidas ta õppima peaks? - Mida õppima? Kõndimist? Ta oskab kõndida. 466 00:54:44,535 --> 00:54:49,206 Tõenäoliselt unustaksin õpitu, kui keegi mind igale poole kannaks. 467 00:54:50,123 --> 00:54:52,291 Sa hellitad ta täiesti ära. 468 00:54:52,292 --> 00:54:55,045 Ta ei kaalu midagi. - Kas ta on söönud? 469 00:54:55,128 --> 00:54:58,882 Ostsin talle oodates Ressler'sist burgeri. - Kas ta sõi? 470 00:54:58,966 --> 00:55:00,800 Poole. 471 00:55:00,801 --> 00:55:04,346 Sealihakarbonaadi tahad? Kartulit? - Ei. 472 00:55:05,639 --> 00:55:08,766 Kas lõikan pisut liha tükkideks? - Ei. 473 00:55:08,767 --> 00:55:10,727 Mida sa ütlesid? Kuidas tuleb vastata? 474 00:55:10,811 --> 00:55:12,563 Tänan, ei. 475 00:55:14,314 --> 00:55:16,233 Pane ta voodisse. 476 00:55:16,900 --> 00:55:19,485 Mida? Ta jõudis äsja siia. 477 00:55:19,486 --> 00:55:22,864 Meil minnakse varakult voodisse. 478 00:55:22,865 --> 00:55:26,827 Ja meil minnakse omal jõul trepist üles. 479 00:55:31,748 --> 00:55:34,585 Rahu, vanaema. 480 00:55:36,461 --> 00:55:39,531 Sa tead, kes siin reegleid kehtestab. 481 00:56:30,390 --> 00:56:32,100 Selles oli sinepit. 482 00:56:32,643 --> 00:56:34,394 Selles oli sinepit? 483 00:56:35,062 --> 00:56:37,147 Su hamburgeris? 484 00:56:38,815 --> 00:56:41,910 Sulle ei maitse sinep, ega? 485 00:56:42,611 --> 00:56:43,987 Mine juba! 486 00:56:44,071 --> 00:56:45,622 Trepist üles! 487 00:56:52,496 --> 00:56:54,373 Tule, Jimmy. 488 00:56:58,502 --> 00:57:00,045 Jimmy. 489 00:57:12,850 --> 00:57:14,392 Aitab küll. 490 00:57:15,060 --> 00:57:18,896 Tee on teil selge. Peate sagedamini külla tulema. 491 00:57:18,897 --> 00:57:21,023 Me täname, aga me 492 00:57:21,024 --> 00:57:23,126 hakkame nüüd minema. 493 00:57:25,988 --> 00:57:27,864 Kuulge, Blackledge'id! 494 00:57:27,865 --> 00:57:29,533 Oodake! 495 00:57:30,492 --> 00:57:33,572 Kas pean teile teed näitama? 496 00:57:35,873 --> 00:57:38,907 Kui oleksite leivapuruga teed tähistanud, 497 00:57:38,908 --> 00:57:42,279 oleksid koiotid või vihm nüüdseks puhta töö teinud. 498 00:57:45,257 --> 00:57:47,633 Ta ei ütle seda välja, 499 00:57:47,634 --> 00:57:51,180 aga sedasi minema joostes haavate te Blanche'i tundeid. 500 00:57:51,263 --> 00:57:52,972 Tema tundeid? 501 00:57:52,973 --> 00:57:55,958 Me sõidame pika maa maha, et Jimmyt näha, 502 00:57:55,959 --> 00:58:00,021 ja ta lubab meil temaga kaheks minutiks kohtuda. 503 00:58:00,022 --> 00:58:02,481 Minge tuppa tagasi, hr Weboy. 504 00:58:02,482 --> 00:58:04,993 Miks teie auto lukus oli? 505 00:58:17,456 --> 00:58:19,791 Mida te siin teete? 506 00:58:22,085 --> 00:58:24,137 Pole õrna aimugi. 507 00:59:09,716 --> 00:59:12,927 Täna on reede, õigus? 508 00:59:12,928 --> 00:59:14,346 On küll. 509 00:59:16,431 --> 00:59:19,492 Arvad, et Lorna on homme tööl? 510 00:59:21,270 --> 00:59:23,980 See ei jäta nii saledat muljet, kui see. 511 00:59:23,981 --> 00:59:26,983 Nii kaunis valge särk kui see. 512 00:59:26,984 --> 00:59:29,019 Ma võtan selle. 513 00:59:36,201 --> 00:59:38,245 Võtate need kaks? 514 00:59:38,328 --> 00:59:40,838 Jah, aitäh teile. 515 00:59:50,048 --> 00:59:51,674 Vabandust. - Pole midagi. 516 00:59:51,675 --> 00:59:53,585 7.50, proua. 517 01:00:02,269 --> 01:00:04,396 Ma ei arvanudki, et koju lähete. 518 01:00:05,272 --> 01:00:07,841 Ma olen nagu takjas. 519 01:00:08,442 --> 01:00:14,406 Kes Jimmy järele vaatab, kui siin oled? - Mis sa ise arvad? Donnie. Tema ema. 520 01:00:16,033 --> 01:00:19,978 Võibolla arvad, et seon ta seniks puu külge, kuni koju jõuan. 521 01:00:23,498 --> 01:00:27,085 Sa oled hea ema, Lorna. Ma tean seda. - Õige küll. 522 01:00:28,295 --> 01:00:31,882 Tundsin kõigest huvi, kuidas sul uuel töökohal läheb. 523 01:00:31,965 --> 01:00:34,510 Ma alles alustasin, nii et... 524 01:00:36,386 --> 01:00:38,721 Me ei taha sulle pahandusi põhjustada, kullake. 525 01:00:38,722 --> 01:00:42,892 Tohime me sulle lõuna välja teha? - Pääsen keskpäeval lõunale. - Keskpäeval? 526 01:00:42,893 --> 01:00:45,645 Kas täpselt? - Kohtume tänaval. 527 01:00:45,646 --> 01:00:48,689 Ei, ma kohtun teiega Ressler'sis. 528 01:00:48,690 --> 01:00:50,067 Teisel pool tänavat. 529 01:00:59,159 --> 01:01:03,079 Mul oli plaanis kirjutada, kui oleme end sisse seadnud. 530 01:01:03,080 --> 01:01:07,084 Siiatulek oli viimase minuti otsus. 531 01:01:08,502 --> 01:01:12,172 Oli see Donnie otsus? - Te olete Blanche'iga kohtunud. 532 01:01:13,841 --> 01:01:17,343 Me leidsime teid üles. See on kõige olulisem. 533 01:01:17,344 --> 01:01:20,430 Jimmy näib suurem. Ta kasvab nii kiiresti. 534 01:01:20,514 --> 01:01:22,266 Ta oskab juba kümneni lugeda. 535 01:01:22,891 --> 01:01:27,019 Varem ta lihtsalt lausus sõnu, aga nüüd mõistab ta neid ritta seada. 536 01:01:27,020 --> 01:01:29,982 Ja ma õpetan talle tähestikku. 537 01:01:30,065 --> 01:01:34,611 Ta oskab tähthaaval oma nime öelda. - Algusest peale tark. 538 01:01:39,575 --> 01:01:42,669 Ta igatseb teie mõlema järele. 539 01:01:43,954 --> 01:01:46,873 Meiegi igatseme tema järele. 540 01:01:46,874 --> 01:01:48,417 Teie mõlema järele. 541 01:01:48,500 --> 01:01:53,589 Sellest me rääkida tahtsimegi, Lorna. Ja ma ei hakka keerutama. 542 01:01:57,050 --> 01:02:00,928 Mäletan seda, kui James meid üksteisele tutvustas. 543 01:02:00,929 --> 01:02:03,848 Ta rääkis meile imelisest tüdrukust, 544 01:02:03,849 --> 01:02:05,976 kes on kaunis ja vaimukas. 545 01:02:06,059 --> 01:02:10,230 Kellel pole lähedasi, aga... - Sa ei pidanud ju keerutama. 546 01:02:10,314 --> 01:02:13,524 Pean kell 13.00 kaupluses olema. Asu asja juurde. 547 01:02:13,525 --> 01:02:16,695 Hüva. Asjalugu on järgmine. 548 01:02:19,531 --> 01:02:22,867 Luba Jimmyl koos meiega lahkuda. 549 01:02:22,868 --> 01:02:25,579 Mitte külla, vaid päriseks. 550 01:02:28,916 --> 01:02:30,375 Sa... 551 01:02:32,711 --> 01:02:36,005 Sa tahad, et Jimmy teile annaksin? 552 01:02:36,006 --> 01:02:41,260 Et pojast loobuksin? - Tal oleks hea kodu. Selline, mida ta tunneb ja mäletab. - Lõpeta. 553 01:02:41,261 --> 01:02:45,841 Sa tead kooli, kuhu ta läheb, tunned õpetajaid... - Ma ei taha seda kuulata! 554 01:02:51,897 --> 01:02:56,193 Ma nägin, kuidas Donnie Jimmyt lõi. 555 01:02:58,737 --> 01:03:00,531 Tänaval. 556 01:03:02,699 --> 01:03:04,617 Ma nägin, kuidas ta sind lõi. 557 01:03:04,618 --> 01:03:07,679 Ja see ei tundunud esimese korrana. 558 01:03:09,790 --> 01:03:12,501 Harva või sageli - kumbki variant pole hea. 559 01:03:13,752 --> 01:03:17,005 Seepärast... - Te tulite teda ära viima. - Lorna. 560 01:03:17,089 --> 01:03:19,423 Me tulime appi. 561 01:03:19,424 --> 01:03:21,301 Olgu olukord milline tahes, 562 01:03:22,469 --> 01:03:25,221 Jimmy ei või siia jääda. 563 01:03:25,222 --> 01:03:27,190 Ei või siia jääda. 564 01:03:28,725 --> 01:03:32,020 Ta vajab oma ema. - Tule siis meiega kaasa. 565 01:03:32,104 --> 01:03:34,355 Sina ja Jimmy. Me hoolitseme sinu eest. 566 01:03:34,356 --> 01:03:36,191 Ela meie juures nagu ennist. 567 01:03:36,275 --> 01:03:37,601 Tuunikala. 568 01:03:39,361 --> 01:03:42,397 Tule meie juurde elama. 569 01:03:43,490 --> 01:03:45,375 Palun väga. 570 01:03:50,455 --> 01:03:52,974 Ta tapaks mind ära. 571 01:03:53,125 --> 01:03:55,209 Tema ja ta ema. 572 01:03:55,210 --> 01:03:58,672 Ämm ei hooli minust karvavõrdki, 573 01:03:58,755 --> 01:04:00,965 aga ei lubaks mul eales lahkuda. 574 01:04:00,966 --> 01:04:02,834 Või Jimmyl. 575 01:04:05,095 --> 01:04:07,472 Donnie pääses tema juurest ühe korra. 576 01:04:07,556 --> 01:04:10,142 Ta ei luba sel korduda. 577 01:04:12,394 --> 01:04:15,947 Ma ei taha, et Jimmy nende taoliseks sirguks. 578 01:04:17,399 --> 01:04:20,459 Ma ei taha, et ta nende moodi oleks. 579 01:04:21,945 --> 01:04:24,323 Siis sa tead, mis on õige. 580 01:04:26,825 --> 01:04:28,135 Kullake. 581 01:04:30,454 --> 01:04:34,041 Kas tahad, et sind siit minema sõidutame? Võime seda teha. 582 01:04:34,124 --> 01:04:35,542 Otsekohe. 583 01:04:35,626 --> 01:04:37,586 Õigus, George? 584 01:04:37,669 --> 01:04:41,423 Võime kolmekesi Jimmy ära tuua, asjad pakkida... - Ei-ei. 585 01:04:46,011 --> 01:04:47,895 Saan teiega kokku. 586 01:04:50,349 --> 01:04:53,609 Kõik magavad tavaliselt keskööks. 587 01:04:53,810 --> 01:04:57,147 Pean ootama, et kindel olla. 588 01:04:58,982 --> 01:05:03,028 Peaksime sulle järele tulema, kullake. - Ei. See on õige moodus. 589 01:05:03,111 --> 01:05:05,489 Ohutuim moodus, uskuge mind. 590 01:05:05,572 --> 01:05:09,368 See on ju kõigi suurim soov, kas pole? 591 01:05:10,285 --> 01:05:13,855 Et sina ja Jimmy oleksite väljaspool ohtu. 592 01:05:14,873 --> 01:05:16,416 Ja õnnelikud. 593 01:05:18,001 --> 01:05:19,670 Peatume Moon Winkis. 594 01:05:21,004 --> 01:05:23,257 Selge. - Kämping nr 7 Moon Winki... 595 01:05:23,340 --> 01:05:25,859 Kuulsin. Tean, kus see asub. 596 01:05:26,593 --> 01:05:29,687 Peaksin kella kaheks jõudma. 597 01:05:29,888 --> 01:05:33,892 Aga me peame otsekohe lahkuma, kui kohale jõuan. Ei mingit ootamist. 598 01:05:38,021 --> 01:05:39,356 Hästi. 599 01:05:39,439 --> 01:05:41,233 Lorna, oota. 600 01:05:42,943 --> 01:05:44,403 Oota. Lorna. 601 01:05:46,530 --> 01:05:47,923 Ma... 602 01:05:49,016 --> 01:05:52,576 Tean, et me pole alati ühel meelel olnud, aga... 603 01:05:52,577 --> 01:05:55,630 Me pole vist kunagi ühel meelel olnud. 604 01:05:56,748 --> 01:05:58,792 Me hakkame olema. 605 01:05:59,793 --> 01:06:02,879 Ütled nii, sest tahad, et teiega kaasa tuleksin. 606 01:06:05,174 --> 01:06:07,692 Jimmy vajab oma ema. 607 01:06:09,928 --> 01:06:12,505 Sullegi oleks ema ära kulunud. 608 01:06:15,976 --> 01:06:20,355 Oleksin võinud sulle ema eest olla. Oleksin pidanud olema. 609 01:06:21,690 --> 01:06:23,533 Aga ma ei olnud. 610 01:06:25,068 --> 01:06:26,653 Pole viga. 611 01:06:28,405 --> 01:06:31,398 Anna andeks, Lorna. 612 01:06:33,493 --> 01:06:36,871 Oleksin pidanud sulle palju rohkemat pakkuma. 613 01:08:14,845 --> 01:08:18,214 Ära alusta seda, mida sa lõpule viia ei suuda. 614 01:08:47,377 --> 01:08:50,796 Kas sa vastaksid ühele küsimusele? 615 01:08:51,965 --> 01:08:53,308 Olgu. 616 01:08:54,468 --> 01:08:57,220 Su hobune - Maasikas. 617 01:08:57,304 --> 01:08:58,614 Maasikas? 618 01:08:59,515 --> 01:09:01,892 Armastasin seda hobust. 619 01:09:02,643 --> 01:09:05,311 Miks see jutuks tuli? 620 01:09:05,312 --> 01:09:08,239 Nägin sind taas ratsutamas. 621 01:09:11,318 --> 01:09:15,881 Olen alati teada tahtnud - enne kui me tema vaevad lõpetasime, 622 01:09:18,033 --> 01:09:22,036 sosistasid sa talle midagi kõrva. Mäletad? - Jah. 623 01:09:22,037 --> 01:09:25,249 Nagu oleksid talle saladusi avaldanud. 624 01:09:28,836 --> 01:09:30,912 Mida sa talle ütlesid? 625 01:09:37,511 --> 01:09:40,888 Meenutasin talle asju. 626 01:09:40,889 --> 01:09:45,184 Seda, kuidas talle meeldis igal aastal läbi värskelt sadanud lume galopeerida. 627 01:09:45,185 --> 01:09:47,478 Kuidas me Ernie Dahlbergile 628 01:09:47,479 --> 01:09:51,548 ja tema šokolaadikarva märale pika puuga ära tegime. 629 01:09:52,149 --> 01:09:54,735 Meenutasin talle aega, 630 01:09:54,736 --> 01:09:59,198 mil keskkoolis käisin. Oli oktoober ja me olime koduteel. 631 01:09:59,199 --> 01:10:02,578 Ja täiskuu oli Dollari künka tagant tõusmas. 632 01:10:03,412 --> 01:10:04,872 Ja ta jäi seisma. 633 01:10:04,955 --> 01:10:07,498 Ta seisis ja vaatas üksisilmi. 634 01:10:07,499 --> 01:10:11,051 Nagu ta oleks tõusvast kuust minuga võrdselt hoolinud. 635 01:10:13,046 --> 01:10:16,675 Ja kui me Jamesi esimest korda tema turjale panime, 636 01:10:18,760 --> 01:10:21,262 seisis ta täiesti liikumatult. 637 01:10:22,681 --> 01:10:26,100 Ta oleks nagu teadnud, et peab poisi eest hoolitsema. 638 01:10:34,902 --> 01:10:37,988 Tahtsin ta õnnelike mälestustega ära saata. 639 01:10:43,952 --> 01:10:45,579 Mul on kahju. 640 01:10:46,788 --> 01:10:49,249 Kahju? Miks? 641 01:10:49,333 --> 01:10:52,251 Tegin sul meele kurvaks. 642 01:10:52,753 --> 01:10:54,338 Seda ma ei tahtnud. 643 01:10:56,465 --> 01:10:59,992 Sa ei teinud mul meelt kurvaks, George. 644 01:11:07,100 --> 01:11:09,311 Tahtsin sulle rääkida, 645 01:11:11,855 --> 01:11:13,941 mis mulle mällu on sööbinud. 646 01:11:17,486 --> 01:11:18,987 Maasikas ja sina. 647 01:11:21,698 --> 01:11:26,261 Naine, kellega ma abiellusin, aga kellest ma sotti ei saa. 648 01:11:26,662 --> 01:11:29,831 Kes ei usu teispoolsusse, 649 01:11:29,915 --> 01:11:33,001 kuid usub ikkagi, et hobusel on hing. 650 01:11:37,923 --> 01:11:41,000 Selline on minu jaoks õige tüdruk. 651 01:12:08,495 --> 01:12:11,790 Ta jäi kuidagi liiga kiiresti nõusse. - Palun. 652 01:12:13,000 --> 01:12:15,001 Ära ütle midagi. 653 01:13:42,464 --> 01:13:43,966 Välja! 654 01:13:46,134 --> 01:13:48,719 Ei, te kaote nüüd välja. 655 01:13:49,137 --> 01:13:50,505 George! 656 01:13:53,392 --> 01:13:56,060 Ta laskis meid sisse. 657 01:13:56,061 --> 01:13:59,438 Arvate, et võite Lorna kambakesi ette võtta. 658 01:13:59,439 --> 01:14:02,817 Aga kui teiegi nii tehakse, on lugu teine. 659 01:14:02,818 --> 01:14:05,612 Millest sa räägid? - Nii teedki? 660 01:14:05,696 --> 01:14:08,907 Teed näo, et te ei rünnanud töö juures Lornat? 661 01:14:08,991 --> 01:14:11,410 Häbi teil olgu, 662 01:14:11,493 --> 01:14:14,246 et teda pojast loobuma panna üritasite. 663 01:14:14,329 --> 01:14:20,238 Teil veab, et Lornas emakaru peidus pole. Kes sellise ema ja lapse vahele tuleb, 664 01:14:20,239 --> 01:14:23,838 saab hammustada või juhtub midagi hullemat. 665 01:14:23,839 --> 01:14:27,258 Kui keegi minu ja mu poja vahele tuleks, 666 01:14:27,259 --> 01:14:31,262 üritaks mind oma lapsest loobuma panna... - Asi polnud nii. 667 01:14:31,263 --> 01:14:33,557 Mõni ime, et Lorna sinuga kaasa minna ei taha. 668 01:14:33,640 --> 01:14:36,268 Sõge hani. 669 01:14:36,351 --> 01:14:40,888 Arvad teadvat, mis kõigi jaoks parim on. Pole kahtlustki, et ta nokib sind surnuks. 670 01:14:40,889 --> 01:14:45,226 Ma ei öelnud, et ta ei peaks Donniega abielluma. - Seda ma ei väitnudki. 671 01:14:50,657 --> 01:14:52,575 Ta lõi poissi. 672 01:14:54,453 --> 01:14:57,747 Nägin teid toidupoe juures teiselt poolt tänavat. 673 01:14:57,748 --> 01:15:00,249 Kas see ongi kõigi sekelduste põhjus? 674 01:15:00,250 --> 01:15:04,754 Vanaema, kas sa väidad, et sa enda oma ei sugenud? Mitte kordagi? 675 01:15:04,755 --> 01:15:06,423 Ta lõi ka Lornat. 676 01:15:12,221 --> 01:15:14,147 Tule siia. 677 01:15:21,897 --> 01:15:23,406 Sa lõid oma naist? 678 01:15:25,651 --> 01:15:27,185 Ise nägin. 679 01:15:28,070 --> 01:15:30,780 Kuidas ta seda tegi? - Käega. 680 01:15:30,781 --> 01:15:32,174 Käega... 681 01:15:33,242 --> 01:15:36,203 Alberta Einstein. Tean, et käega. 682 01:15:36,286 --> 01:15:38,788 Küsisin kuidas. 683 01:15:38,789 --> 01:15:40,140 Niiviisi... 684 01:15:42,960 --> 01:15:44,586 Kas niiviisi? 685 01:15:48,048 --> 01:15:51,050 Donnie, kuidas sa seda tegid? Kuidas see käis? 686 01:15:52,803 --> 01:15:55,514 Kõvemini. - Kõvemini. 687 01:15:58,976 --> 01:16:00,285 Nõnda... 688 01:16:01,645 --> 01:16:03,105 Pagana pihta. 689 01:16:06,024 --> 01:16:07,609 Kas nõnda? 690 01:16:08,902 --> 01:16:11,437 Nõnda, aga tugevamini. 691 01:16:13,073 --> 01:16:14,374 Donnie, 692 01:16:15,701 --> 01:16:19,170 pead vist näitama, kuidas sa seda tegid. 693 01:16:37,973 --> 01:16:39,766 Igavene... 694 01:16:41,143 --> 01:16:42,895 Ei! 695 01:16:42,978 --> 01:16:44,396 George! 696 01:16:46,356 --> 01:16:49,434 Temaga on kõik korras, Margaret. 697 01:16:52,487 --> 01:16:55,991 Ehk tahate asja taas arutada? 698 01:16:56,074 --> 01:16:58,451 Mõistlike inimeste kombel. 699 01:16:58,452 --> 01:17:04,373 Aga võibolla eelistad veidi magada, et homme varakult koduteele asuda. 700 01:17:04,374 --> 01:17:07,376 Või võibolla tahad ta koju saata 701 01:17:07,377 --> 01:17:09,837 ja ise veidikeseks siia jääda. 702 01:17:09,838 --> 01:17:13,925 Võiksin sind tagasi viia, kui valmis oled. 703 01:17:13,926 --> 01:17:18,972 Kuigi selleks ajaks oled võibolla otsustanud, et tahad siia jääda. 704 01:17:22,935 --> 01:17:24,394 Kõik on korras. 705 01:17:24,478 --> 01:17:27,648 Rahulikult, tüdruk. 706 01:17:32,319 --> 01:17:34,870 Jäta otsekohe järele. 707 01:17:37,783 --> 01:17:39,201 Sina 708 01:17:40,035 --> 01:17:41,978 hoia meist eemale. 709 01:17:47,876 --> 01:17:51,948 Võtke ta kinni. Võtke relv ära! Tõstke ta püsti! - Ei. 710 01:18:00,931 --> 01:18:02,274 Palun. 711 01:18:20,409 --> 01:18:21,952 Donnie. 712 01:18:25,163 --> 01:18:28,216 Mida sa tahad, et ma teeksin? 713 01:18:28,217 --> 01:18:31,210 Kanna hoolt, et ta meid enam relvaga ähvardada ei saaks. 714 01:18:31,211 --> 01:18:33,046 Ei! 715 01:18:35,090 --> 01:18:37,092 Siia. - Ei! 716 01:18:38,218 --> 01:18:39,887 Ei. 717 01:18:41,305 --> 01:18:43,265 Ei. - Ei! 718 01:18:46,476 --> 01:18:47,853 Ei! 719 01:18:49,146 --> 01:18:52,191 Lase käia, Donnie. 720 01:18:58,780 --> 01:19:02,451 Jätke järele. - Õpetan sind teda õpetama, mõistad? 721 01:19:02,534 --> 01:19:04,328 Donnie. 722 01:19:05,746 --> 01:19:08,372 Donnie, ära tee! - Donnie. 723 01:19:08,373 --> 01:19:10,042 Sa ei pea seda tegema. 724 01:19:11,752 --> 01:19:13,420 Palun, Donnie! 725 01:19:13,504 --> 01:19:17,216 Donnie, ära tee seda. - Tee seda, poiss. - Ära tee! 726 01:19:17,799 --> 01:19:20,251 Donnie. - Ära tee seda! 727 01:19:25,474 --> 01:19:27,100 Issand jumal! 728 01:19:27,809 --> 01:19:29,937 George. Jumal hoidku. 729 01:19:30,020 --> 01:19:32,314 George. 730 01:19:32,397 --> 01:19:35,108 Oo, mu jumal. 731 01:19:35,192 --> 01:19:38,285 Nüüd ta mõnda aega ei tulista. 732 01:19:51,041 --> 01:19:54,418 Võibolla mõistad nüüd mu perekonda. 733 01:19:56,255 --> 01:19:58,090 Nael kummi. 734 01:20:02,552 --> 01:20:03,903 George. 735 01:20:04,304 --> 01:20:05,623 George. 736 01:20:06,306 --> 01:20:07,808 Taevas hoidku. 737 01:20:07,891 --> 01:20:10,919 Mida ma sinuga küll tegin? 738 01:20:20,237 --> 01:20:22,155 Ta vajab morfiini. 739 01:20:23,240 --> 01:20:24,675 Pole viga. 740 01:20:25,617 --> 01:20:29,830 Ütlesite, et see oli kirves? - Lihakirves. 741 01:20:29,913 --> 01:20:31,898 Politsei on teel. 742 01:20:32,916 --> 01:20:37,337 Võin teid narkoosi alla panna või tuimestuse teha ja te jääte... - Ärkvele. 743 01:20:37,421 --> 01:20:38,797 Ärkvele. - Jään ärkvele. 744 01:20:38,881 --> 01:20:40,615 Kõik saab korda. 745 01:20:40,616 --> 01:20:42,008 Ärkvele. 746 01:20:42,009 --> 01:20:45,011 Proua, võite koridoris oodata. 747 01:20:45,012 --> 01:20:46,555 Mida? 748 01:21:28,931 --> 01:21:33,936 Käisin juba Weboyde juures ja kuulasin nende poolseid selgitusi. 749 01:21:34,019 --> 01:21:35,729 Nende poolseid? 750 01:21:35,812 --> 01:21:37,897 Mis mõttes? 751 01:21:37,898 --> 01:21:41,634 Nende seletuste kohaselt ähvardas hr Blackledge neid relvaga. 752 01:21:41,635 --> 01:21:42,986 Enesekaitseks. 753 01:21:43,070 --> 01:21:46,564 On see teie teenistusrelv, mida Blanche mulle näitas? 754 01:21:46,865 --> 01:21:48,534 Kindel see. 755 01:21:48,617 --> 01:21:51,911 Te kandsite kunagi ametimärki. - Ta kandis seda üle 30 aastat. 756 01:21:51,912 --> 01:21:56,250 Siis te teate, kuidas seadus toimib. 757 01:21:56,834 --> 01:22:01,171 Mul on hea ettekujutus, kuidas see siin toimib. 758 01:22:03,374 --> 01:22:07,985 Blanche selgitas, et asi kiskus karmiks, kui teid veendi relva maha panema. 759 01:22:07,986 --> 01:22:11,807 Nad raiusid tal käe otsast. - Nende jutu järgi 760 01:22:11,890 --> 01:22:15,268 tulite te last ema juurest minema viima. 761 01:22:15,269 --> 01:22:17,396 Algul ähvardasite suusõnaliselt 762 01:22:17,479 --> 01:22:19,522 ja seejärel relvaga. 763 01:22:19,523 --> 01:22:23,235 Kas te Lornaga - poisi emaga kohtusite? - Ikka, ta viibis seal. 764 01:22:23,318 --> 01:22:26,295 Kas te temaga vestlesite? Ta kardab neid. 765 01:22:26,296 --> 01:22:29,115 Ta oli teie pojaga abielus, õigus? 766 01:22:29,116 --> 01:22:30,659 Jah. 767 01:22:32,661 --> 01:22:35,246 Ja ta suri, eks? Ta on surnud. 768 01:22:35,247 --> 01:22:38,758 Kuidas see täpselt juhtus? 769 01:22:39,459 --> 01:22:40,836 Rääkige meile ise. 770 01:22:42,671 --> 01:22:45,841 Ta ütles, et see oli õnnetus. 771 01:22:46,758 --> 01:22:50,679 Murdis hobuse seljast kukkudes kaela. 772 01:22:53,473 --> 01:22:55,350 Õnnetus. 773 01:22:55,934 --> 01:22:58,478 Ja see on õnnetus. 774 01:23:01,440 --> 01:23:03,483 Ja Blanche 775 01:23:03,567 --> 01:23:07,654 on tõsiselt mures teie peret jälitavate õnnetuste pärast. 776 01:23:10,199 --> 01:23:13,751 Ta kardab väiksekese pärast, kelle eest nüüd hoolitseb. 777 01:23:14,369 --> 01:23:17,830 Kui siia jääte, siis võimalus, et midagi juhtub, 778 01:23:17,831 --> 01:23:20,542 hiilib üha lähemale. 779 01:23:21,877 --> 01:23:25,672 Ma ei taha mõeldagi, milline tragöödia see oleks. 780 01:23:26,882 --> 01:23:30,844 Miski pole siinilmas väiksem kui lapse kirst. 781 01:23:34,473 --> 01:23:35,824 Välja. 782 01:23:36,558 --> 01:23:39,894 Otsustati, et te ei põhjusta enam siinkandis pahandusi. 783 01:23:39,895 --> 01:23:43,981 Ja kuna te kuulute omal moel perekonda, siis Weboyd kaebust ei esita. 784 01:23:43,982 --> 01:23:46,468 Nii et te võite lahkuda. 785 01:23:47,152 --> 01:23:50,196 Aga kui ma nõu annaksin... - Hoidke endale. 786 01:23:50,197 --> 01:23:53,258 Ma mõtlen teie lapselapse peale. 787 01:23:54,117 --> 01:23:56,119 Ta on nüüd Weboy. 788 01:23:59,748 --> 01:24:02,751 Parem oleks, kui Gladstone'i seljataha jätaksite. 789 01:24:03,669 --> 01:24:05,971 Esimesel võimalusel. 790 01:24:19,059 --> 01:24:21,361 Tõmba teeserva. 791 01:24:22,187 --> 01:24:25,399 Mis viga? - Pagan võtaks. 792 01:24:25,482 --> 01:24:27,025 Tõmba teeserva. 793 01:24:45,669 --> 01:24:47,044 George. 794 01:24:47,045 --> 01:24:50,339 Kas kõik on korras? Räägi minuga. 795 01:24:50,340 --> 01:24:53,067 Pole mul häda midagi. 796 01:24:57,347 --> 01:24:59,883 Vajasin peatust, muud midagi. 797 01:26:01,036 --> 01:26:03,080 Kus põrgus me oleme? 798 01:26:42,661 --> 01:26:45,171 Mida te siis teete? 799 01:26:45,372 --> 01:26:46,748 Ei tea. 800 01:26:48,166 --> 01:26:51,169 Kuulsin, mida Weboyd teiega tegid. 801 01:26:52,212 --> 01:26:55,798 Ma ainult ei teadnud, et need olite teie. 802 01:26:55,799 --> 01:26:59,678 Mida sa kuulsid? - Et nad raiusid kellelgi käe otsast. 803 01:27:00,554 --> 01:27:03,222 Kes sulle seda rääkis? 804 01:27:03,223 --> 01:27:08,853 Mu onu. Ta elab Gladstone'is. - Nii et sul elab linnas omakseid. 805 01:27:08,854 --> 01:27:13,116 Onu ja tädi. Aitavad mul nahku müüa. 806 01:27:13,117 --> 01:27:15,151 Ja muud kraami. 807 01:27:15,152 --> 01:27:17,653 Miks sa sellisel juhul siin elad? 808 01:27:17,654 --> 01:27:19,530 Üksipäini. 809 01:27:19,531 --> 01:27:21,742 Sa pole siit pärit. 810 01:27:25,078 --> 01:27:28,664 Sest ma jooksin Bismarckis asuvast koolist minema. 811 01:27:40,886 --> 01:27:44,890 Valitsuse agendid tulid meie koju, kui kaheksane olin. 812 01:27:47,351 --> 01:27:50,437 Nad panid mind veoauto peale. 813 01:27:53,774 --> 01:27:57,778 Arvasin, et olin midagi valesti teinud ja et mu ema ei taha mind enam. 814 01:28:01,823 --> 01:28:04,409 Kuid nägin siis, et ta nutab. 815 01:28:06,537 --> 01:28:08,996 Kõik emad nutsid. 816 01:28:09,456 --> 01:28:11,483 Sa olid kaheksane? 817 01:28:13,460 --> 01:28:16,504 Nad lõikasid mul juuksed ära. 818 01:28:16,505 --> 01:28:19,131 Ja pesid mind petrooleumiga. 819 01:28:19,132 --> 01:28:21,134 Ja peksid mind. 820 01:28:22,052 --> 01:28:24,137 Et tappa minus indiaanlast. 821 01:28:27,558 --> 01:28:29,617 See vist õnnestus. 822 01:28:30,811 --> 01:28:32,645 Kui ma koju tulin, 823 01:28:32,646 --> 01:28:36,191 ei saanud ma enam vanaema jutust aru. 824 01:28:36,733 --> 01:28:38,235 "Ma olen nüüd Peter." 825 01:28:39,278 --> 01:28:41,863 Üritasin talle öelda. 826 01:28:43,448 --> 01:28:46,500 Ka tema ei saanud minust aru. 827 01:28:50,914 --> 01:28:52,875 Kui ma kuhugi ei kuulu, 828 01:28:56,795 --> 01:28:59,338 siis ajab see asja ära. 829 01:29:02,134 --> 01:29:04,144 Valisid hea koha. 830 01:29:06,555 --> 01:29:09,223 Aga üksi olla pole õige. 831 01:29:09,224 --> 01:29:11,176 Ma pole üksi. 832 01:29:16,356 --> 01:29:18,358 Ma räägin teiega. 833 01:29:35,000 --> 01:29:36,776 Mul on idee. 834 01:29:38,337 --> 01:29:40,005 Jah. 835 01:29:40,088 --> 01:29:44,050 See pole esimene. - Las ma räägin lõpuni enne, kui nalja heitma hakkad. 836 01:29:44,051 --> 01:29:46,803 Ja kui sa midagi öelda ei oska, siis vaiki. 837 01:29:50,140 --> 01:29:53,476 Lase tulla. - Mis oleks, kui jääksime? 838 01:29:53,477 --> 01:29:55,103 Siia. 839 01:29:55,187 --> 01:29:58,231 Peteril oleks kindlasti seltskonna üle hea meel. 840 01:29:58,232 --> 01:29:59,816 Võiksime elamist laiendada. 841 01:29:59,900 --> 01:30:03,654 Köögi kohale toa teha või oma maja ehitada. 842 01:30:05,197 --> 01:30:08,659 Hoiad laudu, kui mina naelutan. Kas nii? 843 01:30:08,742 --> 01:30:12,195 Sa ütlesid, et lubad mul lõpetada. 844 01:30:12,496 --> 01:30:15,706 Juba lõpetasid. Sa lihtsalt ei tea veel seda. 845 01:30:15,707 --> 01:30:19,219 Tahad tõesti, et elaksime pärapõrgus koos 846 01:30:19,753 --> 01:30:22,922 indiaani poisi ja kaotatud hobusega? 847 01:30:22,923 --> 01:30:26,425 Et saaksid aeg-ajalt linna sõita 848 01:30:26,426 --> 01:30:28,962 ja üritada Jimmyt piiluda? 849 01:30:30,430 --> 01:30:35,394 Sa jälitad teda koolini ja loodad, et aeg paneb kibestunud meele leebuma 850 01:30:35,477 --> 01:30:39,514 ja Blanche Weboy lubab sul hoida poissi kauem kui 30 sekundit? 851 01:30:41,024 --> 01:30:43,026 Aga kui nad uuesti tulevad, 852 01:30:43,944 --> 01:30:46,154 lõikavad mul veel paar juppi küljest 853 01:30:46,238 --> 01:30:48,716 või lõikavad sinu küljest, 854 01:30:48,717 --> 01:30:52,034 kui sinust siis veel midagi järel on? 855 01:30:52,035 --> 01:30:53,953 Mis siis saab? 856 01:30:54,454 --> 01:30:57,999 Ja kui nad Jimmyle viga teevad? Ja nad teevad. Kiusu pärast. 857 01:30:59,042 --> 01:31:02,078 Kuidas sa siis ennast tunned? 858 01:31:04,464 --> 01:31:07,766 Kui ma teda esmakordselt hoidsin, 859 01:31:07,767 --> 01:31:12,598 otsis ta mu käte vahel mõnusa asendi ja liibus mu vastu. 860 01:31:12,681 --> 01:31:17,018 Ja ta oli kerge nagu sulg... - Issand jumal, Margaret! 861 01:31:18,562 --> 01:31:21,606 Millal sa enda piinamise lõpetad? 862 01:31:30,657 --> 01:31:32,650 Ma üritasin. 863 01:31:33,744 --> 01:31:35,320 Mul on kahju. 864 01:31:38,707 --> 01:31:40,249 Ma üritasin, George. 865 01:31:40,250 --> 01:31:42,252 Ma tean. 866 01:31:46,924 --> 01:31:49,426 Aga ma ei suutnud teda päästa. 867 01:31:49,510 --> 01:31:51,603 Jumal aidaku mind. 868 01:32:03,273 --> 01:32:06,309 Me kaotasime nad mõlemad. 869 01:32:33,136 --> 01:32:36,265 George! 870 01:32:44,089 --> 01:32:47,484 Ma ei usu, et sa talle kiirusest hoolimata järele jõuad. 871 01:32:47,568 --> 01:32:50,236 Ta peab mööda teed minema. 872 01:32:50,237 --> 01:32:52,948 Sa näitad mulle otsetee kätte. - Ma... 873 01:32:53,991 --> 01:32:56,577 Mina ei lähe. - Lähed küll. 874 01:36:15,984 --> 01:36:18,403 Paigal. 875 01:36:19,488 --> 01:36:21,031 Ära liiguta. 876 01:36:22,115 --> 01:36:24,326 Ärata ta üles. 877 01:36:25,160 --> 01:36:27,496 Lorna. - Mis on? 878 01:36:30,123 --> 01:36:33,876 Kas sa tahad tagasi Daltonisse minna? Koos Jimmyga? 879 01:36:33,877 --> 01:36:37,129 Sa pead otsustama. Kas minna või jääda. 880 01:36:37,130 --> 01:36:39,800 Lorna, palun... - Mitte sina. 881 01:36:40,717 --> 01:36:43,053 Sul pole mingit sõnaõigust. 882 01:36:44,429 --> 01:36:47,440 See on tema otsustada. 883 01:36:47,599 --> 01:36:50,936 Sa tead, milline on tulevik. Siin või seal. Sa tead. 884 01:36:51,854 --> 01:36:55,190 Siin pole midagi mõelda. - Ma tulen. 885 01:36:58,235 --> 01:37:03,072 Autot sa tunned. See on sissesõidutee alguses. Võtmed on süütelukus. 886 01:37:03,073 --> 01:37:06,241 Sõida Bentrocki politseijaoskonda. Küsi Nevelsoni. 887 01:37:06,242 --> 01:37:08,703 Bentrocki. - Šerif Nevelsoni. 888 01:37:08,704 --> 01:37:11,122 Ta klaarib olukorra. - Jimmy asjad. 889 01:37:11,123 --> 01:37:14,033 Pean minema ja... - Ei. Otsekohe välja. 890 01:37:25,095 --> 01:37:26,555 Aga sina? 891 01:37:28,348 --> 01:37:31,642 Lihtsalt mine. - Ei. - Mine. 892 01:37:31,643 --> 01:37:33,812 Nii vaikselt kui võimalik. Välju eesuksest. 893 01:37:34,813 --> 01:37:37,848 Siis jookse, nagu jalad võtavad. 894 01:37:50,412 --> 01:37:51,713 Vanaisa. 895 01:38:09,806 --> 01:38:12,392 Midagi põleb. Midagi põleb! Tule! 896 01:38:13,852 --> 01:38:16,412 Jätsid pliidi sisse? 897 01:38:28,367 --> 01:38:29,784 Mis kurat toimub? 898 01:38:29,785 --> 01:38:32,746 Bill, maja põleb. 899 01:38:32,829 --> 01:38:35,582 Tundsime suitsuhaisu. 900 01:38:37,793 --> 01:38:40,128 Pea hoogu. - Ei! 901 01:38:48,428 --> 01:38:49,780 Aidake! 902 01:38:50,305 --> 01:38:52,224 Ei. - Oota. 903 01:38:52,307 --> 01:38:54,776 Ei! Käed temast eemale! - Ära tee! 904 01:39:19,084 --> 01:39:20,385 Jimmy. 905 01:39:23,380 --> 01:39:25,299 Bill, mis... 906 01:39:38,103 --> 01:39:39,438 Bill. 907 01:39:39,521 --> 01:39:43,049 Bill, eest ära. Ta on mul kirbul. - Jumala pärast, Blanche, ära tulista! 908 01:39:53,702 --> 01:39:55,086 Lorna! 909 01:40:02,794 --> 01:40:05,780 Anna poiss mulle, vana mees! 910 01:40:09,885 --> 01:40:12,137 Keegi ei saa viga. 911 01:40:25,984 --> 01:40:27,402 Ei. 912 01:40:31,031 --> 01:40:32,332 Poisid! 913 01:40:35,202 --> 01:40:36,620 Maja põleb! 914 01:40:36,703 --> 01:40:39,730 Püüa Lorna kinni! Poiss on koos temaga! 915 01:40:41,542 --> 01:40:43,168 Ema? 916 01:40:44,920 --> 01:40:46,304 Marvin! 917 01:40:52,970 --> 01:40:54,904 Issand küll. 918 01:40:59,643 --> 01:41:01,270 Lorna! 919 01:41:06,775 --> 01:41:08,777 Lorna. Jimmy. 920 01:41:09,444 --> 01:41:12,455 Kas teiega on kõik korras? 921 01:41:12,656 --> 01:41:15,157 Lapsuke. Kus on George? 922 01:41:15,158 --> 01:41:18,286 Ta käskis mul joosta, auto võtta. 923 01:41:18,287 --> 01:41:21,623 Jää tema juurde. - Ei. - Ei, jää siia. 924 01:41:22,124 --> 01:41:24,676 Jää nende juurde, Peter! 925 01:42:02,664 --> 01:42:03,999 George. 926 01:42:16,345 --> 01:42:18,388 Jimmy. Kus on Jimmy? 927 01:42:18,472 --> 01:42:20,806 Väljaspool ohtu, George. Koos Lornaga. 928 01:42:20,807 --> 01:42:23,809 Ja Peteriga. Nad ootavad meid. 929 01:42:24,770 --> 01:42:26,145 Blanche? 930 01:42:26,146 --> 01:42:27,606 Kus ta on? - Ma ei tea. 931 01:42:27,689 --> 01:42:30,233 Ma ei tea. Me peame minema. 932 01:42:34,321 --> 01:42:37,382 Lihtsalt mine. Tee siit minekut. 933 01:42:38,158 --> 01:42:41,245 Mitte ilma sinuta. Tule. 934 01:42:41,328 --> 01:42:44,414 Tule. Võid minule toetuda. 935 01:42:50,671 --> 01:42:52,063 Margaret? 936 01:42:52,464 --> 01:42:53,841 George! 937 01:42:53,924 --> 01:42:55,275 Peter. 938 01:42:57,719 --> 01:42:59,638 Margaret. - George! 939 01:43:08,063 --> 01:43:09,398 Miks? 940 01:43:10,107 --> 01:43:11,608 Miks? 941 01:43:12,818 --> 01:43:14,570 Käi põrgusse! 942 01:43:23,453 --> 01:43:25,038 Vaata mulle otsa. 943 01:43:25,122 --> 01:43:28,750 Palun vaata mulle otsa. Olen siin. 944 01:43:28,834 --> 01:43:30,294 George. 945 01:43:39,511 --> 01:43:42,806 George! - Margaret. Me peame minema. 946 01:43:42,890 --> 01:43:44,474 Tule. 947 01:43:44,558 --> 01:43:47,118 Peame otsekohe minema! - Ei! 948 01:43:53,942 --> 01:43:56,486 George, pea meeles. 949 01:44:47,579 --> 01:44:49,540 Ma armastan sind. 950 01:46:11,538 --> 01:46:13,164 Aitäh sulle. 951 01:46:14,333 --> 01:46:15,918 Peaksid minema. 952 01:46:23,217 --> 01:46:24,635 Hüvasti. 953 01:48:22,697 --> 01:48:26,118 Tõlkinud Odddude