1
00:01:17,494 --> 00:01:19,037
Tule.
2
00:02:48,752 --> 00:02:50,921
Kuidas läheb?
3
00:02:51,004 --> 00:02:54,925
Kuidas uuel mustal läheb?
- Jalg tundub paranevat.
4
00:02:55,008 --> 00:02:57,427
Ikka veel pisut peru.
5
00:02:58,011 --> 00:03:01,722
Hoiame tal silma peal.
- Temaga saab kõik kombe.
6
00:03:01,723 --> 00:03:04,684
Plaanin peale hommikusööki
temaga tara kontrollima minna.
7
00:03:04,685 --> 00:03:06,762
Peaaegu valmis.
8
00:03:09,565 --> 00:03:12,100
Millist muusikat meile pakutakse?
9
00:03:14,528 --> 00:03:17,197
See sobib.
10
00:03:20,033 --> 00:03:22,035
Tahad minuga tantsima tulla?
11
00:03:27,583 --> 00:03:29,918
Sulle meeldib see väga, kas pole?
12
00:03:34,089 --> 00:03:36,632
Seal on su vanaema ja vanaisa.
13
00:03:38,802 --> 00:03:40,804
Võtan sul ninast kinni.
14
00:03:51,773 --> 00:03:53,275
Lorna.
15
00:03:53,358 --> 00:03:55,943
Kullake, see on liiga kuum.
16
00:03:55,944 --> 00:03:59,364
Tean. See oli mul veel kontrollimata.
- Las ma...
17
00:03:59,448 --> 00:04:01,450
Pole viga.
18
00:04:01,533 --> 00:04:04,870
Pole viga.
19
00:04:04,953 --> 00:04:06,455
Sina puhka.
20
00:04:13,837 --> 00:04:15,154
Ma näen sind.
21
00:04:15,255 --> 00:04:16,639
Ma näen sind.
22
00:04:16,923 --> 00:04:18,591
Ma näen sind.
23
00:04:18,675 --> 00:04:20,760
Tere, ponks poiss.
24
00:04:44,618 --> 00:04:45,919
James.
25
00:04:52,626 --> 00:04:53,927
George!
26
00:04:59,091 --> 00:05:00,417
George!
27
00:05:19,069 --> 00:05:20,571
Kuhu George läheb?
28
00:05:22,281 --> 00:05:24,240
Kus James on?
29
00:05:33,333 --> 00:05:34,726
James!
30
00:05:44,720 --> 00:05:46,096
James!
31
00:05:54,813 --> 00:05:56,231
Oi, ei.
32
00:06:00,360 --> 00:06:01,945
Jumal küll.
33
00:06:21,003 --> 00:06:26,712
LASE TAL MINNA
34
00:07:41,962 --> 00:07:43,755
Mina, Lorna Blackledge,
35
00:07:46,175 --> 00:07:47,509
võtan sinu, Donnie...
36
00:07:48,510 --> 00:07:51,138
Võtan sinu, Donald Weboy,
37
00:07:52,097 --> 00:07:54,349
oma seaduslikuks abikaasaks.
38
00:07:55,100 --> 00:07:59,563
Luban sind hoida ja armastada
nii headel kui ka halbadel aegadel.
39
00:07:59,646 --> 00:08:04,443
Luban sind hoida ja armastada
nii headel kui ka halbadel aegadel.
40
00:08:04,526 --> 00:08:08,905
Nii rikkuses kui vaesuses,
nii haiguse ajal kui tervena.
41
00:08:08,906 --> 00:08:13,201
Nii rikkuses kui vaesuses,
nii haiguse ajal kui tervena.
42
00:08:13,202 --> 00:08:16,237
Kuni surm meid lahutab.
43
00:08:16,538 --> 00:08:19,582
Kuni surm meid lahutab.
44
00:08:19,583 --> 00:08:26,215
Montana osariigilt saadud volitustele
tuginedes kuulutan teid abikaasadeks.
45
00:08:26,298 --> 00:08:28,799
Te võite pruuti suudelda.
46
00:08:28,800 --> 00:08:30,885
Tänan teid, söör
47
00:08:30,886 --> 00:08:32,913
Arvan, et nii teengi.
48
00:08:41,938 --> 00:08:44,866
Õnnesoovid, Donald.
- Tänan, söör.
49
00:08:46,777 --> 00:08:48,694
Kooki soovid?
50
00:08:48,695 --> 00:08:50,113
Ema B.
51
00:09:30,988 --> 00:09:34,306
Niisiis - köök.
52
00:09:43,458 --> 00:09:45,751
Kraami on juurde tulemas.
53
00:09:45,752 --> 00:09:48,772
Reserveerisin poes mõned toolid.
54
00:09:49,173 --> 00:09:51,258
Palun väga.
55
00:09:53,468 --> 00:09:54,844
Kas meeldib?
56
00:09:54,845 --> 00:09:57,939
Kas sulle su voodi meeldib?
- Jah.
57
00:09:59,224 --> 00:10:01,058
Õmblen sulle kardinad.
58
00:10:01,059 --> 00:10:02,686
Hästi.
59
00:10:13,989 --> 00:10:16,582
Tule varsti külla.
60
00:11:08,877 --> 00:11:11,304
Ta pole kaugel.
61
00:11:11,505 --> 00:11:13,056
Kõigest linnas.
62
00:11:16,760 --> 00:11:18,503
Ta pole siin.
63
00:12:08,187 --> 00:12:10,313
Maha kukkus, semu.
64
00:12:10,314 --> 00:12:13,901
Tule, lähme.
65
00:12:45,390 --> 00:12:46,850
Lähme juba!
66
00:13:15,921 --> 00:13:18,047
See pole sinu jaoks.
67
00:13:19,634 --> 00:13:20,976
Lorna?
68
00:13:23,178 --> 00:13:24,529
Lorna?
69
00:13:27,057 --> 00:13:29,184
Keda te otsite?
70
00:13:31,770 --> 00:13:35,399
Olete tüdruku ema?
- Ei, ma...
71
00:13:37,067 --> 00:13:39,652
Lorna oli mu pojaga abielus.
72
00:13:39,653 --> 00:13:41,529
Väike poiss on mu lapselaps.
73
00:13:41,530 --> 00:13:43,031
Hiljaks jäite.
74
00:13:43,115 --> 00:13:45,741
Nad on nüüd läinud.
75
00:13:45,742 --> 00:13:47,286
Läinud?
76
00:13:47,369 --> 00:13:51,248
Mehe omaste juurde.
Eile õhtul lahkusid.
77
00:13:52,749 --> 00:13:54,084
Oot-oot.
78
00:13:54,168 --> 00:13:56,670
Donnie omaste juurde?
79
00:13:59,506 --> 00:14:03,343
Kas nad mainisid, millal nad
tagasi tulevad? - Mitte nii pea.
80
00:14:03,927 --> 00:14:06,446
Võtsid kogu vara kaasa.
81
00:16:14,516 --> 00:16:17,552
On sul mõni kindel sihtpunkt?
82
00:16:17,853 --> 00:16:20,430
Istu, George.
83
00:16:22,649 --> 00:16:25,710
On see mu viimne söömaaeg?
84
00:16:26,111 --> 00:16:28,446
Lähen Jimmy järele.
85
00:16:28,447 --> 00:16:31,007
Toon ta meie juurde elama.
86
00:16:31,867 --> 00:16:34,328
Palju kompse linnasõidu tarbeks.
87
00:16:37,080 --> 00:16:39,041
Istu, George.
88
00:16:55,349 --> 00:16:59,269
Sa ei pidanud vajalikuks
seda minuga jagada?
89
00:17:04,983 --> 00:17:06,359
Nüüd jagan.
90
00:17:12,699 --> 00:17:14,700
Kas keegi teine nägi seda pealt?
91
00:17:14,701 --> 00:17:17,529
Mõtled peale minu?
92
00:17:19,039 --> 00:17:22,041
Ma küsin, kas sa oled nähtus kindel.
93
00:17:22,876 --> 00:17:27,505
Nägin täpselt seda, mida Donnie
Weboy kohta alati tunnetanud olen.
94
00:17:27,506 --> 00:17:31,593
Sama, mida sinagi tunnetasid.
Möönad sa seda või mitte.
95
00:17:31,677 --> 00:17:34,620
Ja ma nägin, et see tüdruk
ei suuda oma last kaitsta.
96
00:17:34,621 --> 00:17:37,890
Ja sa eeldad,
et ta annab poisi lihtsalt sinu kätte?
97
00:17:37,891 --> 00:17:40,977
Sellist asjade käiku näedki ette?
98
00:17:44,982 --> 00:17:49,819
Ja kui Lorna keeldub?
Margaret, Jimmy on tema poeg.
99
00:17:49,820 --> 00:17:53,532
Ta on su pojapoeg, George Blackledge.
100
00:18:07,462 --> 00:18:10,757
Ja kuidas sa nad üles leida loodad?
101
00:18:11,592 --> 00:18:15,803
Donnie on pärit kusagilt
Põhja-Dakotast. Ma leian nad.
102
00:18:15,804 --> 00:18:19,391
Peaksid mind nüüdseks piisavalt
hästi tundma. - Oo jaa.
103
00:18:19,933 --> 00:18:21,485
Tunnen küll.
104
00:18:22,811 --> 00:18:24,854
Ma ei pöördu temata siia tagasi.
105
00:18:24,855 --> 00:18:26,315
Ei.
106
00:18:27,024 --> 00:18:30,277
Ja sa lähed koos minuga või minuta?
107
00:18:34,406 --> 00:18:36,991
See on sinu otsustada.
108
00:18:52,966 --> 00:18:54,425
Sa ei tule?
109
00:18:54,426 --> 00:18:58,496
Keeran vee kinni. Ei taha koju jõudes
lõhkenud torusid eest leida.
110
00:19:55,153 --> 00:19:58,197
Sa ei tea, millal tagasi pöördud.
- Pole tarvis meenutada.
111
00:19:58,198 --> 00:20:01,175
Tean, mida kaotanud olen.
112
00:20:02,244 --> 00:20:05,580
Mõnikord ongi elu selline, Margaret.
113
00:20:05,581 --> 00:20:08,166
Kaotatud asjade nimekiri.
114
00:21:30,707 --> 00:21:33,793
Nii et ma ikkagi saan ühe lõigu.
115
00:22:18,088 --> 00:22:21,904
Šerif Hayden on seitse
aastat pensionil olnud.
116
00:22:23,468 --> 00:22:26,521
Tubli mees. Edestas mind.
117
00:22:26,763 --> 00:22:30,350
Ta aitas mul paari meest üles otsida.
118
00:22:32,019 --> 00:22:35,229
52. aastal. Pettusi vendi.
119
00:22:35,230 --> 00:22:37,774
Meenub. See olite teie?
120
00:22:38,942 --> 00:22:42,111
Nabisite nad kinni nagu naksti.
- Jah, mind aidati.
121
00:22:42,112 --> 00:22:44,572
Kuidas mina aidata saan?
122
00:22:44,573 --> 00:22:47,650
Me üritame Donnie Weboyd üles leida.
123
00:22:48,785 --> 00:22:52,289
Tema omaksed elavad Põhja-Dakotas.
- Nimi on tuttav.
124
00:22:52,372 --> 00:22:55,459
Mitte Donnie, aga Weboy.
125
00:22:58,795 --> 00:23:02,048
Ta abiellus meie poja lesega.
126
00:23:02,049 --> 00:23:05,677
Meie lapselaps on nende juures.
Poiss on alles kolmene.
127
00:23:07,763 --> 00:23:10,556
Tahame kõigest teada,
kus nad on, ja kindlad olla,
128
00:23:10,557 --> 00:23:12,567
et nad pole ohus.
129
00:23:16,897 --> 00:23:19,874
Las ma võtan mõned kõned.
130
00:23:26,615 --> 00:23:29,158
Kuidas hautis mekib?
131
00:23:32,996 --> 00:23:35,023
Sinu oma on parem.
132
00:23:40,796 --> 00:23:42,847
Oled lihtsalt minu omaga harjunud.
133
00:24:00,232 --> 00:24:03,276
Kas teil leidub poolepindist viskit?
134
00:24:27,259 --> 00:24:29,285
Oled rahul?
135
00:24:29,386 --> 00:24:31,896
Rahul, et loengut ei järgne.
136
00:24:35,851 --> 00:24:38,369
Peidan asitõendi ära.
137
00:24:55,621 --> 00:24:57,080
Margaret!
138
00:25:06,048 --> 00:25:08,708
Mida põrgut, Margaret?
139
00:25:09,760 --> 00:25:11,553
See oli enne.
- Mida põrgut?
140
00:25:12,721 --> 00:25:16,282
Siis kui ma ei teadnud, kas sa tuled.
141
00:25:16,683 --> 00:25:18,309
Sa arvasid, et vajad seda?
142
00:25:18,310 --> 00:25:21,854
Ma ei tahtnud teada saada,
ilma et see mul kaasas oleks.
143
00:25:22,898 --> 00:25:25,650
Kavatsesid seda
mõjutusvahendina kasutada?
144
00:25:25,651 --> 00:25:28,654
George, ma ei teeks iial...
- See on laetud.
145
00:25:44,002 --> 00:25:47,631
Üks Weboyde klanni haru elab Forsythis.
146
00:25:48,757 --> 00:25:51,426
Neile kuulub Trailheadi Sadulsepaäri.
147
00:25:51,510 --> 00:25:54,011
Või nad panid sellele aluse.
148
00:25:54,012 --> 00:25:56,598
See ei asu Põhja-Dakotas,
aga ma alustaksin sealt.
149
00:25:56,682 --> 00:26:00,051
Nii teemegi. Aitäh abi eest.
150
00:26:00,352 --> 00:26:04,480
Lootsime, et oskate mõnd siinset
hotelli soovitada. Mõnd puhast.
151
00:26:04,481 --> 00:26:07,985
Kui puhtus on peamine,
siis Sally hoiab arestikambrid korras.
152
00:26:08,068 --> 00:26:09,819
Kambrid on tühjad.
153
00:26:09,820 --> 00:26:11,864
Ja linad on puhtad.
154
00:26:11,947 --> 00:26:14,115
Ma pole kindel, mida te asjast arvate.
155
00:26:14,116 --> 00:26:16,242
Tunneksime end nagu kodus.
156
00:26:16,243 --> 00:26:19,253
Aitäh teile, šerif Nevelson.
- Võtke heaks.
157
00:26:23,709 --> 00:26:26,752
Arvate, et nad üritavad põgeneda?
158
00:26:29,840 --> 00:26:31,883
Minu teada mitte.
159
00:26:32,843 --> 00:26:35,344
Aga nad lahkusid kiirustades.
160
00:26:35,345 --> 00:26:38,172
Unustasid hüvasti jätta.
161
00:26:38,473 --> 00:26:41,550
Püüan naisele seda pakkuda.
162
00:26:44,104 --> 00:26:46,664
Lasta tal hüvasti öelda.
163
00:29:11,335 --> 00:29:13,086
Mine koju.
164
00:29:15,464 --> 00:29:17,132
Mine koju.
165
00:29:18,258 --> 00:29:19,760
Mine koju.
166
00:29:47,746 --> 00:29:51,625
...kui kohtumõistmise
aeg on käes, siis ma hüüan:
167
00:29:51,708 --> 00:29:53,752
"Mind päästeti!"
168
00:29:54,920 --> 00:29:58,215
Kuid teie upute väävlijärve,
169
00:29:58,298 --> 00:30:00,759
sest see oli teie otsus...
170
00:30:05,722 --> 00:30:08,767
Lülita uuesti sisse, kui tahad.
- Kõlab su isa moodi.
171
00:30:08,851 --> 00:30:10,860
Lajatab piibliga.
172
00:30:12,396 --> 00:30:15,381
Ta ei piirdunud piiblitega.
173
00:30:28,579 --> 00:30:30,622
Tere hommikust.
174
00:30:38,839 --> 00:30:41,132
Kaunid sadulad.
175
00:30:41,133 --> 00:30:42,759
Kas sa ei arva, George?
176
00:30:44,511 --> 00:30:47,764
Üks Miles City kutt meisterdab neid.
177
00:30:49,725 --> 00:30:51,602
Väga muljet avaldavad.
178
00:30:52,644 --> 00:30:55,647
Aga me ei soovi täna sadulaid osta.
179
00:30:57,065 --> 00:30:59,984
Või valjaid ega suuraudu.
180
00:30:59,985 --> 00:31:03,322
Kas te olete Weboy?
181
00:31:04,031 --> 00:31:06,782
Ei, proua. Nende nõbu.
Minu nimi on Tucker.
182
00:31:06,783 --> 00:31:09,912
Siis oleme sugulased.
183
00:31:10,746 --> 00:31:12,830
Donnie Weboy abiellus meie miniaga.
184
00:31:12,831 --> 00:31:16,768
Endise miniaga.
Seega on ta meie pojapoja kasuisa.
185
00:31:20,506 --> 00:31:23,800
Juhtusime abikaasaga siiakanti,
niisiis ütlesin:
186
00:31:23,884 --> 00:31:28,347
"Vaatame, kuidas Lornal ja Donniel
läheb." Ja siin me nüüd olemegi.
187
00:31:29,014 --> 00:31:31,225
Ma ei tunne ühtki Donniet ega Laurat.
188
00:31:31,308 --> 00:31:35,646
Sain niiviisi aru,
et selleks nad siia kolisid.
189
00:31:35,729 --> 00:31:39,249
Donnie pidi onu
sadulsepaäris tööle hakkama.
190
00:31:39,650 --> 00:31:42,151
Kelle?
- George, kas Lorna ei öelnud nii?
191
00:31:42,152 --> 00:31:44,571
Ega te Gladstone'i ei mõtle?
192
00:31:44,655 --> 00:31:46,322
Gladstone'i?
193
00:31:46,323 --> 00:31:47,698
Põhja-Dakotas.
194
00:31:47,699 --> 00:31:49,868
Kohe teisel pool piiri.
195
00:31:49,952 --> 00:31:52,704
Ega sealgi tööd ei leidu,
196
00:31:52,788 --> 00:31:55,082
aga seal elavad mõned Weboyd.
197
00:31:55,165 --> 00:31:58,794
Võibolla tuleks seal õnne katsuda.
198
00:31:58,877 --> 00:32:03,756
Kuigi ma ei tea, miks Lorna ja Donnie
sel kombel Forsythi kiitsid.
199
00:32:03,757 --> 00:32:06,467
Mis teie nimed olidki?
200
00:32:06,468 --> 00:32:11,098
Kelle käest tuleks Gladstone'i jõudes
Donnie asukohta küsida?
201
00:32:15,853 --> 00:32:20,190
Andke teada, et otsite Weboyd,
202
00:32:20,274 --> 00:32:22,292
ja nad leiavad teid.
203
00:32:59,438 --> 00:33:01,148
Sa ju ikka toetad mind?
204
00:33:02,065 --> 00:33:04,151
Kes on siiani autot juhtinud?
205
00:33:07,279 --> 00:33:12,450
Võiksid öelda, et tahad teda tagasi.
Ma pole seda veel kuulnud.
206
00:33:15,704 --> 00:33:18,731
Me pole noored, Margaret.
207
00:33:21,376 --> 00:33:23,669
Me pole vanad.
208
00:33:23,670 --> 00:33:25,714
Me pole noored.
209
00:33:26,423 --> 00:33:30,469
Väidad, et ei tunne temast puudust?
- Väidan, et ta ei käi veel kooliski.
210
00:33:30,552 --> 00:33:34,072
Ta pole leetreid põdenud
ega rattaga sõitma õppinud.
211
00:33:35,849 --> 00:33:37,900
Ta on noor.
212
00:33:39,102 --> 00:33:41,154
Ja meie ei ole.
213
00:33:43,148 --> 00:33:48,570
Võid mind linna sõidutada
ja maha panna,
214
00:33:48,654 --> 00:33:52,490
otsa ringi keerata ning koju tagasi minna.
215
00:33:52,491 --> 00:33:55,535
Mina teen, mis tarvis.
216
00:33:55,536 --> 00:33:58,621
Mina ja Jimmy sõidame bussiga Daltonisse.
217
00:34:00,040 --> 00:34:03,576
Peale seda, kui Lorna
on ta sulle loovutanud?
218
00:34:03,877 --> 00:34:06,380
Naeratuse saatel?
219
00:34:07,714 --> 00:34:10,757
Ja kui neid seal pole, mis siis saab?
220
00:34:15,973 --> 00:34:19,140
Ajad neid mööda Ameerikat bussiga taga?
221
00:34:19,141 --> 00:34:22,737
Aga kui bussid nende asupaika ei sõida?
- Siis kõnnin.
222
00:34:23,647 --> 00:34:26,174
Ja kõnniksidki, kas pole?
223
00:34:30,862 --> 00:34:34,992
Ja kui viimaks selgub,
et asjast ei saa asja,
224
00:34:35,074 --> 00:34:38,077
mis siis saab, Margaret Meloy?
225
00:34:38,996 --> 00:34:42,590
Siis saan õppetunni,
mis mul seni saamata on.
226
00:34:42,791 --> 00:34:46,503
Seda sa ju aina korrutad?
227
00:34:46,587 --> 00:34:50,147
Et ma ei tea, millal on aeg järele jätta.
228
00:34:54,178 --> 00:34:58,640
Ja minu ülesandeks on
tagajärgedega tegelemine?
229
00:35:16,116 --> 00:35:19,578
Ei-ei. Püsi paigal.
230
00:35:19,661 --> 00:35:23,956
Ma ei võtnud midagi. Ma kõigest...
- Mida sa kõigest tegid?
231
00:35:23,957 --> 00:35:25,501
Käisin kalal.
232
00:35:25,584 --> 00:35:27,052
Kalal?
233
00:35:29,630 --> 00:35:30,964
Auto ümbruses?
234
00:35:31,048 --> 00:35:32,507
Ei, söör.
235
00:35:32,508 --> 00:35:34,259
Ei, ma tulen kalalt.
236
00:35:35,469 --> 00:35:39,932
Nägin teie autot ja tundsin huvi,
kes siia laagrisse on asunud.
237
00:35:40,015 --> 00:35:43,227
Kes sa oled?
- Peter Dragswolf, söör.
238
00:35:44,061 --> 00:35:47,480
Ma elan seal. Mul on oma elamine.
239
00:35:47,481 --> 00:35:51,068
Mul on oma raha ka.
Ma ei vaja teie kraami.
240
00:35:51,151 --> 00:35:53,654
Mina olen Margaret Blackledge,
hr Dragswolf.
241
00:35:54,738 --> 00:35:59,034
Tema on mu abikaasa George.
Vabandan, et loata siin viibime.
242
00:35:59,117 --> 00:36:01,035
Ja mis on selle poisi nimi?
243
00:36:01,036 --> 00:36:03,914
Ei oska öelda. Ta ei kuulu mulle.
244
00:36:04,623 --> 00:36:07,124
Ilmus ühel hommikul mu hüti juurde.
245
00:36:07,125 --> 00:36:11,164
Arvasin algul, et ta on metsik,
aga ta tuli kusagilt.
246
00:36:13,048 --> 00:36:15,091
Aga ta leidis mind.
247
00:36:17,553 --> 00:36:19,546
Nagu meiegi.
248
00:36:31,525 --> 00:36:33,569
Võibolla kuulub hobune talle.
249
00:36:36,029 --> 00:36:38,990
Peaaegu iga hobune kuulub.
250
00:36:54,131 --> 00:36:56,090
Tegelesin ratsutamisega.
251
00:36:56,091 --> 00:36:58,551
Ta on tagasihoidlik.
252
00:36:58,552 --> 00:37:01,570
Taltsutasin hobuseid.
253
00:37:02,681 --> 00:37:05,642
Koos meie poja Jamesiga.
254
00:37:06,810 --> 00:37:08,853
Siis suri ta ära.
255
00:37:10,772 --> 00:37:14,193
Ja mul kadus vist
sellega tegelemiseks isu.
256
00:37:14,860 --> 00:37:17,913
Ma pole tükk aega loomi pidanud.
257
00:37:18,697 --> 00:37:21,749
Meeldiv on aega veeta
nii armsaga kui sinu oma.
258
00:37:21,750 --> 00:37:24,703
Aga sina? Kui kaua sa siin olnud oled?
259
00:37:26,413 --> 00:37:28,081
Kolm aastat.
260
00:37:28,165 --> 00:37:30,542
Täiesti üksi? Peret pole?
261
00:37:32,503 --> 00:37:34,546
Kus sa enne olid?
262
00:37:39,718 --> 00:37:42,220
Indiaani koolis, söör.
263
00:37:42,221 --> 00:37:43,847
Sa ei pea mulle "söör" ütlema.
264
00:37:44,681 --> 00:37:47,250
"George'ist" piisab.
265
00:37:49,728 --> 00:37:52,981
Kas sa lõpetasid tolle kooli?
Kui vana sa oled?
266
00:37:59,863 --> 00:38:02,432
Ma ei tülita kedagi.
267
00:38:02,533 --> 00:38:06,036
Kui keegi hobuse järele tuleb,
siis võib ta selle saada.
268
00:38:06,119 --> 00:38:08,829
Müün ise püütud loomade nahku.
269
00:38:08,830 --> 00:38:11,291
Kalad on tasuta ja ma ei varasta.
270
00:38:11,375 --> 00:38:15,254
Tegelen oma asjadega.
- Peter, tule. Söö kooki.
271
00:38:15,337 --> 00:38:17,422
Tule lõkke äärde tagasi.
272
00:38:31,061 --> 00:38:34,539
Aga see kant on sulle tuttav?
Gladstone?
273
00:38:34,940 --> 00:38:39,443
Võin öelda, kuhu on maetud inimesed,
kes pole kalmistutele maetud.
274
00:38:39,444 --> 00:38:40,904
Weboyd?
275
00:38:41,905 --> 00:38:44,940
Oled nendega kokku puutunud?
276
00:38:46,869 --> 00:38:48,871
Me otsime oma lapselast.
277
00:38:48,954 --> 00:38:54,041
Meie poja poega. - Ta on mehe juures,
kelle nimi on Donnie Weboy.
278
00:38:54,042 --> 00:38:56,961
Oled temast kuulnud?
- Ei.
279
00:38:56,962 --> 00:39:00,965
Ei, aga kui Gladstone'ist otsite,
otsige Bill Weboyd.
280
00:39:00,966 --> 00:39:03,050
Arvad, et ta aitaks meid?
281
00:39:03,051 --> 00:39:04,720
Võibolla.
282
00:39:07,139 --> 00:39:09,640
Aga olge ettevaatlikud.
283
00:39:20,319 --> 00:39:23,330
Seal see ongi. Kollane maja.
284
00:39:47,471 --> 00:39:50,056
Hr Weboy?
- Kes teada tahab?
285
00:39:50,057 --> 00:39:54,061
Margaret Blackledge.
Ja mu abikaasa George.
286
00:39:54,645 --> 00:39:58,982
Kui te olete Weboy, siis me
oleme omal kombel sugulased.
287
00:39:59,066 --> 00:40:00,775
Miks te nii arvate?
288
00:40:00,776 --> 00:40:03,361
Bill Weboy. Olete nõbu?
289
00:40:03,362 --> 00:40:07,032
Võiks olla, aga mitte päris.
290
00:40:08,700 --> 00:40:11,870
Meie endine minia
abiellus Donnie Weboyga.
291
00:40:11,954 --> 00:40:14,956
Donnie on nüüd meie lapselapse kasuisa.
292
00:40:14,957 --> 00:40:18,919
Üsna keerukas, mis?
- Pereasjad tavaliselt sellised ongi.
293
00:40:21,547 --> 00:40:24,215
Kuulsime, et ta võis Gladstone'i kolida.
294
00:40:24,216 --> 00:40:27,386
Mõtlesime oma lapselast
Jimmyt vaatama tulla,
295
00:40:27,469 --> 00:40:28,887
kui me juba siinkandis olime.
296
00:40:29,888 --> 00:40:31,722
Kui te juba siinkandis olite.
297
00:40:31,723 --> 00:40:35,060
Ja kuna te neid Forsythist ei leidnud.
298
00:40:38,105 --> 00:40:40,940
Te kuulsite, et tulemas oleme,
kas pole? - Kuulsin.
299
00:40:40,941 --> 00:40:45,979
Linnuke lendas enne teie tulekut siit läbi.
Siuts-siuts... - Kas nad on siin või ei ole?
300
00:40:47,364 --> 00:40:51,450
Kas tal on alati tuli takus?
- Mu mehele ei meeldi keerutada.
301
00:40:51,451 --> 00:40:56,247
Selliseid mehi on palju.
Nad ei jõua kohalejõudmist ära oodata.
302
00:40:56,248 --> 00:41:02,044
Naised seevastu ei kiirusta.
Naudivad niiöelda teekonda.
303
00:41:02,045 --> 00:41:05,840
Hr Weboy, ma ütlen teile ühe korra...
- Lihtsalt narritan, George.
304
00:41:05,841 --> 00:41:11,013
Nad on siin. Donnie on mu vennapoeg.
Nad on turvaliselt tema ema juures.
305
00:41:13,056 --> 00:41:16,559
Lähme õige tuppa ja helistame rantosse.
306
00:41:16,560 --> 00:41:21,081
Ehk õnnestub teil juba täna hommikul
kullakallist pojapoega näha.
307
00:41:32,159 --> 00:41:33,534
Tere, Mabel.
308
00:41:33,535 --> 00:41:36,621
Kas sa ühendaksid mind rantšoga?
309
00:41:39,583 --> 00:41:41,543
Blanche, Bill siinpool.
310
00:41:41,627 --> 00:41:43,545
Mida? Mis on?
311
00:41:45,547 --> 00:41:47,090
Nad on siin.
312
00:41:48,425 --> 00:41:50,928
Mis viga?
- Selle mehe abi pole sul tarvis.
313
00:41:52,054 --> 00:41:55,056
Peatse kohtumiseni.
- Me ei tule üksi toime.
314
00:41:58,477 --> 00:42:01,980
Kas teil on õhtueine osas
plaanid tehtud? - Kindlasti mitte.
315
00:42:02,064 --> 00:42:05,575
Kuidas teile meeldiks
Weboyde rantšos õhtustada?
316
00:42:06,302 --> 00:42:09,320
Me ei taha tüli teha.
- Te ei tee sugugi tüli.
317
00:42:09,321 --> 00:42:12,198
Mu vennanaine soovib teiega kohtuda.
318
00:42:12,199 --> 00:42:16,266
Vanaisa-vanaema lugusid vahetada.
319
00:42:16,267 --> 00:42:21,273
Ja olgu omavahel öeldud - ta on pagana
hea kokk. - Peate meile juhiseid andma.
320
00:42:21,274 --> 00:42:26,487
Ei. Võiksin olla maailma parim teejuhataja
ja te ei leiaks seda ikkagi.
321
00:42:26,488 --> 00:42:30,050
Eksleksite Four Bridges Roadil
ja ei jagaks ööd ega mütsi.
322
00:42:30,133 --> 00:42:34,096
Tulge kell 16.00 tagasi
ja te võite minu järel sõita.
323
00:42:35,430 --> 00:42:37,808
Aitäh. Tuleme siis tagasi.
324
00:43:03,250 --> 00:43:05,001
Oligi juba aeg.
325
00:43:05,002 --> 00:43:08,838
Üks teist peaks koos minuga
sõitma ja teine meile järgnema.
326
00:43:08,839 --> 00:43:11,182
Võiksin öelda, kuhu ja miks me läheme,
327
00:43:11,183 --> 00:43:14,511
ja sel kombel oskate
võibolla ise tagasitee leida.
328
00:43:22,352 --> 00:43:26,397
Heakene küll.
- Kuhu sa enda arvates lähed?
329
00:43:26,398 --> 00:43:30,235
Arvad, et ta tahab sind
enda kõrvale istuma? - Ei.
330
00:43:30,319 --> 00:43:32,662
Tean, et ta ei taha.
331
00:43:35,699 --> 00:43:38,492
Mul suva, mida ta tahab.
Mina lähen. Sina juhid autot.
332
00:43:38,493 --> 00:43:41,455
Pole viga, George.
- Margaret. Tule tagasi...
333
00:43:42,039 --> 00:43:43,373
Ära jää maha.
334
00:44:03,519 --> 00:44:07,147
Kas see autolgu meiega
sammu pidada suudab?
335
00:44:07,231 --> 00:44:09,982
Näed peeglist isegi, kus ta on.
336
00:44:09,983 --> 00:44:13,528
Küllap ta ei taha sind silmist lasta.
337
00:44:13,529 --> 00:44:16,122
Mis on arusaadav.
338
00:44:16,323 --> 00:44:17,658
Ega sa pahaks ei pane?
339
00:44:18,700 --> 00:44:21,820
Sinu auto. Sa ei vaja mu luba.
340
00:44:22,454 --> 00:44:26,208
Tundud naisena,
kelle luba mehed alati küsivad.
341
00:44:26,792 --> 00:44:29,268
Oled ekspert, mis?
342
00:44:33,882 --> 00:44:36,092
Olen kohanud paljusid naisi,
343
00:44:36,093 --> 00:44:40,021
kes tahavad, et mehed enne iga
hingetõmmet nende luba küsiksid.
344
00:44:42,599 --> 00:44:43,933
Me keerame siit ära.
345
00:44:43,934 --> 00:44:47,019
Näita suunda, et George teaks,
mis on tulemas.
346
00:44:49,356 --> 00:44:51,859
Just nii, kapten.
347
00:45:13,547 --> 00:45:15,549
On see ligi?
348
00:45:15,632 --> 00:45:18,217
"Ligidal". "On see ligidal?"
349
00:45:18,218 --> 00:45:21,553
Või pidasid seda silmas, kui
kaua sa mind veel taluma pead?
350
00:45:21,554 --> 00:45:24,616
Tahame vaid Jimmyt näha.
- Jah.
351
00:45:25,767 --> 00:45:27,727
Ta on hea välimusega poiss.
352
00:45:27,728 --> 00:45:30,814
Ja tema ema on kena naine.
353
00:45:32,149 --> 00:45:36,945
Donnie pole minult elus nõu küsinud.
354
00:45:37,029 --> 00:45:39,156
Ära sa märgi.
355
00:45:39,239 --> 00:45:42,992
Oleksin soovitanud toimida
täpselt nii, nagu ta toimis.
356
00:45:42,993 --> 00:45:45,203
"Abiellu lesega, Donnie.
357
00:45:45,204 --> 00:45:48,147
Saad endale tänuliku naise."
358
00:46:40,843 --> 00:46:44,887
Te poleks seda kohta iial
üles leidnud, ega?
359
00:46:44,888 --> 00:46:46,305
Oli mul õigus?
360
00:46:46,306 --> 00:46:48,016
Siiapoole.
361
00:46:51,562 --> 00:46:52,888
Blanche!
362
00:46:54,231 --> 00:46:55,907
Me oleme kohal.
363
00:46:57,276 --> 00:46:58,777
Blanche?
364
00:47:19,506 --> 00:47:22,508
Loodetavasti maitseb
teile sealihakarbonaad.
365
00:47:25,888 --> 00:47:27,889
Sina oled vanaema.
- Olen küll.
366
00:47:27,890 --> 00:47:29,265
Margaret Blackledge.
367
00:47:29,266 --> 00:47:32,768
Blanche Weboy.
- Aitäh võõrustamast.
368
00:47:32,769 --> 00:47:36,773
Ja sina oled seadusesilm.
- Pensionil, proua. George Blackledge.
369
00:47:36,857 --> 00:47:41,570
Võtkem õige laua ääres istet.
370
00:47:42,321 --> 00:47:43,780
Istugem.
371
00:47:48,702 --> 00:47:52,247
Kes sooviks klaasikest?
372
00:47:52,331 --> 00:47:53,832
Ei, aitäh.
373
00:47:55,117 --> 00:47:56,502
Ei.
374
00:48:00,212 --> 00:48:03,306
Mul pole üksinda joomise vastu midagi.
375
00:48:11,350 --> 00:48:14,352
Minu suguselts on
algselt Illinoisist pärit.
376
00:48:14,353 --> 00:48:20,316
Taotlesid riigilt talukohta Gladstone'ist
põhja pool enne Gladstone'i asutamist.
377
00:48:20,317 --> 00:48:23,410
Mina olen üks kaheksast lapsest.
378
00:48:23,946 --> 00:48:26,822
Vanem õde suri kopsupõletikku.
379
00:48:26,823 --> 00:48:30,619
Vend Carl uppus naabri veepaaki.
380
00:48:30,702 --> 00:48:34,873
Teine vend kukkus veoautolt maha
ja jäi elupäevade lõpuni ratastooli.
381
00:48:34,957 --> 00:48:37,543
Tädi Ruth jäi lumetormi kätte
382
00:48:37,626 --> 00:48:42,631
ja külmus surnuks
10 meetri kaugusel tagauksest.
383
00:48:43,465 --> 00:48:45,341
Raske elu.
384
00:48:45,342 --> 00:48:47,344
Ei passi igaühele.
385
00:48:48,804 --> 00:48:54,977
Ülejäänud vennad ja õde tegid
esimesel võimalusel minekut.
386
00:48:55,060 --> 00:48:58,045
Ei vaadanud kordagi tagasi.
387
00:49:00,607 --> 00:49:02,133
Mina jäin.
388
00:49:03,610 --> 00:49:06,488
Kui ma Henry Weboyd kohtasin,
389
00:49:06,572 --> 00:49:10,467
jahvatas ta pidevalt Floridasse minekust.
390
00:49:12,911 --> 00:49:16,707
Arvan, et tema otsus siia jääda
oli paljuski minu teene.
391
00:49:20,752 --> 00:49:26,216
Nüüd on ta maetud minu ja tema
vanematega samale kalmistule.
392
00:49:27,217 --> 00:49:28,886
Jah.
393
00:49:28,969 --> 00:49:32,931
Ja minu poisid on Weboyde 4. põlvkond,
394
00:49:33,015 --> 00:49:36,393
mis on sündinud ja elanud Põhja-Dakotas.
395
00:49:42,524 --> 00:49:46,403
Aga te ei tulnud mu loba kuulama.
396
00:49:47,321 --> 00:49:49,406
Te tulite sööma!
397
00:49:51,366 --> 00:49:54,328
Kutsu poisid õhtusöögile.
398
00:49:54,912 --> 00:49:57,938
Tulen hetke pärast tagasi.
399
00:49:59,791 --> 00:50:01,793
Küllap võiksite rääkida loo,
400
00:50:01,877 --> 00:50:05,255
mis minu omast suurt ei erineks.
On mul õigus?
401
00:50:05,339 --> 00:50:07,508
Perest,
402
00:50:07,591 --> 00:50:10,844
raskustest, ohvrist, verest.
403
00:50:12,137 --> 00:50:14,096
Saage poistega tuttavaks.
404
00:50:14,097 --> 00:50:16,934
Pikem on Elton. Teise nimi on Marvin.
405
00:50:17,601 --> 00:50:20,478
Öelge meie külalistele tere.
406
00:50:20,479 --> 00:50:22,606
Kas teie auto on maja ees?
407
00:50:22,689 --> 00:50:26,068
Üritasime sisse pääseda
ja pilgu peale visata.
408
00:50:26,985 --> 00:50:30,563
Paari polti pingutades saaksime
mõned hobujõud juurde.
409
00:50:32,866 --> 00:50:35,285
Kus Jimmy on? Kus poiss on?
410
00:50:35,369 --> 00:50:37,538
Siin teda pole.
411
00:50:37,621 --> 00:50:40,690
Ta on koos oma isaga.
- Oma isaga...
412
00:50:41,291 --> 00:50:43,334
Me tulime oma lapselast vaatama.
413
00:50:43,335 --> 00:50:47,406
Tahate öelda, et ei tulnudki
mu sealihakarbonaadi sööma?
414
00:50:48,507 --> 00:50:51,300
Kui te meid naljapärast
siia meelitasite...
415
00:50:51,301 --> 00:50:54,303
Lorna ütles, et sa oled karmi loomuga.
416
00:50:54,304 --> 00:50:56,974
Ja näen juba isegi,
et sinuga nalja pole.
417
00:50:57,057 --> 00:50:58,767
Ei, proua.
418
00:51:00,018 --> 00:51:01,979
Tulge, kõik. Istuge maha.
419
00:51:02,813 --> 00:51:05,815
Külmalt see maitsvamaks ei muutu.
420
00:51:16,159 --> 00:51:19,195
Teie lapselaps on koos mu Donniega.
421
00:51:19,496 --> 00:51:22,498
Nad läksid üheskoos poisi ema
töö juurest peale võtma.
422
00:51:22,499 --> 00:51:23,833
Lornat?
423
00:51:24,334 --> 00:51:26,170
Ta töötab Monkey Wardis.
424
00:51:27,004 --> 00:51:30,298
Oleksime võinud Jimmy ja Lornaga
Gladstone'is kohtuda?
425
00:51:30,299 --> 00:51:35,219
Nüüd tunnen ma ennast solvatuna.
Sa ei hooli kübetki üheskoos einetamisest.
426
00:51:35,220 --> 00:51:38,222
Pidasin silmas...
- Võibolla oled sa juut.
427
00:51:38,223 --> 00:51:41,767
Võibolla ei saa sa sealihakarbonaadi süüa.
428
00:51:45,439 --> 00:51:47,440
Rahunege.
429
00:51:47,441 --> 00:51:52,612
Kõik teavad, et mind pole võimalik solvata.
Sööge mu karbonaadi või ärge sööge.
430
00:51:52,613 --> 00:51:56,115
Kindel see, et lootsime ühel
päeval Donnie perega kohtuda.
431
00:51:56,116 --> 00:51:57,576
Tõesti?
432
00:51:58,911 --> 00:52:01,496
Rõõm kuulda.
433
00:52:02,998 --> 00:52:06,550
Ka mina arvasin, et peaksime kohtuma.
434
00:52:06,793 --> 00:52:08,845
Juttu puhuma.
435
00:52:10,088 --> 00:52:13,466
Tore oleks olnud seda pulmas teha, aga
436
00:52:13,467 --> 00:52:16,512
võibolla oleks ema kutsumine
olnud liiga palju palutud.
437
00:52:16,595 --> 00:52:19,056
Või vendade.
- Või vaese onu Billi. - Jah.
438
00:52:19,139 --> 00:52:24,227
Teid ei kutsutud? - Kas te nägite
meid seal? - Ja see on meie süü?
439
00:52:24,228 --> 00:52:28,357
Te ei mõelnud endamisi:
"Ta peab kusagilt pärit olema.
440
00:52:28,440 --> 00:52:31,017
Küllap on tal pere."
441
00:52:34,238 --> 00:52:37,782
Ausalt öeldes pidasime Donniet
täiskasvanud meheks.
442
00:52:42,788 --> 00:52:45,073
Teie poeg on surnud.
443
00:52:46,959 --> 00:52:50,127
Arusaadav, et te unustate.
444
00:52:50,128 --> 00:52:54,716
Me ei lõpeta kunagi nende kasvatamist.
Õige tee näitamist.
445
00:52:57,302 --> 00:53:00,621
Seepärast ma pidingi poisi koju tooma.
446
00:53:01,181 --> 00:53:06,686
Et tal silma peal hoida.
Teie poeg on nüüd täiuslik.
447
00:53:06,687 --> 00:53:12,067
Pole päris õiglane teda Donniega võrrelda.
- Ma ei võrdleks Donniet iial meie pojaga.
448
00:53:13,235 --> 00:53:14,820
Jah.
449
00:53:15,988 --> 00:53:19,783
Ta mainis, et te ei kiida teda heaks.
450
00:53:19,867 --> 00:53:23,370
Üllatav, et meie arvamus
talle korda läheb.
451
00:53:24,872 --> 00:53:27,957
Ta ei vaevunud meile ütlema,
et nad lahkuvad.
452
00:53:27,958 --> 00:53:31,260
Minu poeg ei pea sulle aru andma.
453
00:53:31,461 --> 00:53:33,255
Ei, ta...
454
00:53:33,964 --> 00:53:36,007
Ta ei pea.
455
00:53:36,008 --> 00:53:38,994
Ja meie ei pea sulle aru andma.
456
00:53:46,894 --> 00:53:52,107
Hakkame parem sööma enne,
kui verelaskmiseks läheb.
457
00:53:52,191 --> 00:53:55,201
Ja meil on arvuline ülekaal.
- Jah.
458
00:53:56,862 --> 00:54:01,033
Ja sealt tulebki noorpaar.
459
00:54:11,877 --> 00:54:13,178
Lorna.
460
00:54:14,880 --> 00:54:16,757
Tere, George.
461
00:54:18,926 --> 00:54:20,477
Tere, Jimmy.
462
00:54:24,556 --> 00:54:26,266
Kas ma tohin?
463
00:54:33,732 --> 00:54:36,151
Hakkab juba õige raskeks muutuma.
464
00:54:37,361 --> 00:54:40,696
Ma ju ütlesin, et sa
kannad teda liiga palju.
465
00:54:40,697 --> 00:54:44,534
Kuidas ta õppima peaks?
- Mida õppima? Kõndimist? Ta oskab kõndida.
466
00:54:44,535 --> 00:54:49,206
Tõenäoliselt unustaksin õpitu,
kui keegi mind igale poole kannaks.
467
00:54:50,123 --> 00:54:52,291
Sa hellitad ta täiesti ära.
468
00:54:52,292 --> 00:54:55,045
Ta ei kaalu midagi.
- Kas ta on söönud?
469
00:54:55,128 --> 00:54:58,882
Ostsin talle oodates Ressler'sist burgeri.
- Kas ta sõi?
470
00:54:58,966 --> 00:55:00,800
Poole.
471
00:55:00,801 --> 00:55:04,346
Sealihakarbonaadi tahad?
Kartulit? - Ei.
472
00:55:05,639 --> 00:55:08,766
Kas lõikan pisut liha tükkideks?
- Ei.
473
00:55:08,767 --> 00:55:10,727
Mida sa ütlesid? Kuidas tuleb vastata?
474
00:55:10,811 --> 00:55:12,563
Tänan, ei.
475
00:55:14,314 --> 00:55:16,233
Pane ta voodisse.
476
00:55:16,900 --> 00:55:19,485
Mida? Ta jõudis äsja siia.
477
00:55:19,486 --> 00:55:22,864
Meil minnakse varakult voodisse.
478
00:55:22,865 --> 00:55:26,827
Ja meil minnakse omal jõul trepist üles.
479
00:55:31,748 --> 00:55:34,585
Rahu, vanaema.
480
00:55:36,461 --> 00:55:39,531
Sa tead, kes siin reegleid kehtestab.
481
00:56:30,390 --> 00:56:32,100
Selles oli sinepit.
482
00:56:32,643 --> 00:56:34,394
Selles oli sinepit?
483
00:56:35,062 --> 00:56:37,147
Su hamburgeris?
484
00:56:38,815 --> 00:56:41,910
Sulle ei maitse sinep, ega?
485
00:56:42,611 --> 00:56:43,987
Mine juba!
486
00:56:44,071 --> 00:56:45,622
Trepist üles!
487
00:56:52,496 --> 00:56:54,373
Tule, Jimmy.
488
00:56:58,502 --> 00:57:00,045
Jimmy.
489
00:57:12,850 --> 00:57:14,392
Aitab küll.
490
00:57:15,060 --> 00:57:18,896
Tee on teil selge.
Peate sagedamini külla tulema.
491
00:57:18,897 --> 00:57:21,023
Me täname, aga me
492
00:57:21,024 --> 00:57:23,126
hakkame nüüd minema.
493
00:57:25,988 --> 00:57:27,864
Kuulge, Blackledge'id!
494
00:57:27,865 --> 00:57:29,533
Oodake!
495
00:57:30,492 --> 00:57:33,572
Kas pean teile teed näitama?
496
00:57:35,873 --> 00:57:38,907
Kui oleksite leivapuruga teed tähistanud,
497
00:57:38,908 --> 00:57:42,279
oleksid koiotid või vihm
nüüdseks puhta töö teinud.
498
00:57:45,257 --> 00:57:47,633
Ta ei ütle seda välja,
499
00:57:47,634 --> 00:57:51,180
aga sedasi minema joostes
haavate te Blanche'i tundeid.
500
00:57:51,263 --> 00:57:52,972
Tema tundeid?
501
00:57:52,973 --> 00:57:55,958
Me sõidame pika maa maha,
et Jimmyt näha,
502
00:57:55,959 --> 00:58:00,021
ja ta lubab meil temaga
kaheks minutiks kohtuda.
503
00:58:00,022 --> 00:58:02,481
Minge tuppa tagasi, hr Weboy.
504
00:58:02,482 --> 00:58:04,993
Miks teie auto lukus oli?
505
00:58:17,456 --> 00:58:19,791
Mida te siin teete?
506
00:58:22,085 --> 00:58:24,137
Pole õrna aimugi.
507
00:59:09,716 --> 00:59:12,927
Täna on reede, õigus?
508
00:59:12,928 --> 00:59:14,346
On küll.
509
00:59:16,431 --> 00:59:19,492
Arvad, et Lorna on homme tööl?
510
00:59:21,270 --> 00:59:23,980
See ei jäta nii saledat muljet, kui see.
511
00:59:23,981 --> 00:59:26,983
Nii kaunis valge särk kui see.
512
00:59:26,984 --> 00:59:29,019
Ma võtan selle.
513
00:59:36,201 --> 00:59:38,245
Võtate need kaks?
514
00:59:38,328 --> 00:59:40,838
Jah, aitäh teile.
515
00:59:50,048 --> 00:59:51,674
Vabandust.
- Pole midagi.
516
00:59:51,675 --> 00:59:53,585
7.50, proua.
517
01:00:02,269 --> 01:00:04,396
Ma ei arvanudki, et koju lähete.
518
01:00:05,272 --> 01:00:07,841
Ma olen nagu takjas.
519
01:00:08,442 --> 01:00:14,406
Kes Jimmy järele vaatab, kui siin oled?
- Mis sa ise arvad? Donnie. Tema ema.
520
01:00:16,033 --> 01:00:19,978
Võibolla arvad, et seon ta seniks
puu külge, kuni koju jõuan.
521
01:00:23,498 --> 01:00:27,085
Sa oled hea ema, Lorna. Ma tean seda.
- Õige küll.
522
01:00:28,295 --> 01:00:31,882
Tundsin kõigest huvi,
kuidas sul uuel töökohal läheb.
523
01:00:31,965 --> 01:00:34,510
Ma alles alustasin, nii et...
524
01:00:36,386 --> 01:00:38,721
Me ei taha sulle pahandusi
põhjustada, kullake.
525
01:00:38,722 --> 01:00:42,892
Tohime me sulle lõuna välja teha?
- Pääsen keskpäeval lõunale. - Keskpäeval?
526
01:00:42,893 --> 01:00:45,645
Kas täpselt?
- Kohtume tänaval.
527
01:00:45,646 --> 01:00:48,689
Ei, ma kohtun teiega Ressler'sis.
528
01:00:48,690 --> 01:00:50,067
Teisel pool tänavat.
529
01:00:59,159 --> 01:01:03,079
Mul oli plaanis kirjutada,
kui oleme end sisse seadnud.
530
01:01:03,080 --> 01:01:07,084
Siiatulek oli viimase minuti otsus.
531
01:01:08,502 --> 01:01:12,172
Oli see Donnie otsus?
- Te olete Blanche'iga kohtunud.
532
01:01:13,841 --> 01:01:17,343
Me leidsime teid üles.
See on kõige olulisem.
533
01:01:17,344 --> 01:01:20,430
Jimmy näib suurem.
Ta kasvab nii kiiresti.
534
01:01:20,514 --> 01:01:22,266
Ta oskab juba kümneni lugeda.
535
01:01:22,891 --> 01:01:27,019
Varem ta lihtsalt lausus sõnu,
aga nüüd mõistab ta neid ritta seada.
536
01:01:27,020 --> 01:01:29,982
Ja ma õpetan talle tähestikku.
537
01:01:30,065 --> 01:01:34,611
Ta oskab tähthaaval oma nime öelda.
- Algusest peale tark.
538
01:01:39,575 --> 01:01:42,669
Ta igatseb teie mõlema järele.
539
01:01:43,954 --> 01:01:46,873
Meiegi igatseme tema järele.
540
01:01:46,874 --> 01:01:48,417
Teie mõlema järele.
541
01:01:48,500 --> 01:01:53,589
Sellest me rääkida tahtsimegi, Lorna.
Ja ma ei hakka keerutama.
542
01:01:57,050 --> 01:02:00,928
Mäletan seda, kui James
meid üksteisele tutvustas.
543
01:02:00,929 --> 01:02:03,848
Ta rääkis meile imelisest tüdrukust,
544
01:02:03,849 --> 01:02:05,976
kes on kaunis ja vaimukas.
545
01:02:06,059 --> 01:02:10,230
Kellel pole lähedasi, aga...
- Sa ei pidanud ju keerutama.
546
01:02:10,314 --> 01:02:13,524
Pean kell 13.00 kaupluses olema.
Asu asja juurde.
547
01:02:13,525 --> 01:02:16,695
Hüva. Asjalugu on järgmine.
548
01:02:19,531 --> 01:02:22,867
Luba Jimmyl koos meiega lahkuda.
549
01:02:22,868 --> 01:02:25,579
Mitte külla, vaid päriseks.
550
01:02:28,916 --> 01:02:30,375
Sa...
551
01:02:32,711 --> 01:02:36,005
Sa tahad, et Jimmy teile annaksin?
552
01:02:36,006 --> 01:02:41,260
Et pojast loobuksin? - Tal oleks hea kodu.
Selline, mida ta tunneb ja mäletab. - Lõpeta.
553
01:02:41,261 --> 01:02:45,841
Sa tead kooli, kuhu ta läheb, tunned
õpetajaid... - Ma ei taha seda kuulata!
554
01:02:51,897 --> 01:02:56,193
Ma nägin, kuidas Donnie Jimmyt lõi.
555
01:02:58,737 --> 01:03:00,531
Tänaval.
556
01:03:02,699 --> 01:03:04,617
Ma nägin, kuidas ta sind lõi.
557
01:03:04,618 --> 01:03:07,679
Ja see ei tundunud esimese korrana.
558
01:03:09,790 --> 01:03:12,501
Harva või sageli -
kumbki variant pole hea.
559
01:03:13,752 --> 01:03:17,005
Seepärast...
- Te tulite teda ära viima. - Lorna.
560
01:03:17,089 --> 01:03:19,423
Me tulime appi.
561
01:03:19,424 --> 01:03:21,301
Olgu olukord milline tahes,
562
01:03:22,469 --> 01:03:25,221
Jimmy ei või siia jääda.
563
01:03:25,222 --> 01:03:27,190
Ei või siia jääda.
564
01:03:28,725 --> 01:03:32,020
Ta vajab oma ema.
- Tule siis meiega kaasa.
565
01:03:32,104 --> 01:03:34,355
Sina ja Jimmy.
Me hoolitseme sinu eest.
566
01:03:34,356 --> 01:03:36,191
Ela meie juures nagu ennist.
567
01:03:36,275 --> 01:03:37,601
Tuunikala.
568
01:03:39,361 --> 01:03:42,397
Tule meie juurde elama.
569
01:03:43,490 --> 01:03:45,375
Palun väga.
570
01:03:50,455 --> 01:03:52,974
Ta tapaks mind ära.
571
01:03:53,125 --> 01:03:55,209
Tema ja ta ema.
572
01:03:55,210 --> 01:03:58,672
Ämm ei hooli minust karvavõrdki,
573
01:03:58,755 --> 01:04:00,965
aga ei lubaks mul eales lahkuda.
574
01:04:00,966 --> 01:04:02,834
Või Jimmyl.
575
01:04:05,095 --> 01:04:07,472
Donnie pääses tema juurest ühe korra.
576
01:04:07,556 --> 01:04:10,142
Ta ei luba sel korduda.
577
01:04:12,394 --> 01:04:15,947
Ma ei taha, et Jimmy
nende taoliseks sirguks.
578
01:04:17,399 --> 01:04:20,459
Ma ei taha, et ta nende moodi oleks.
579
01:04:21,945 --> 01:04:24,323
Siis sa tead, mis on õige.
580
01:04:26,825 --> 01:04:28,135
Kullake.
581
01:04:30,454 --> 01:04:34,041
Kas tahad, et sind siit minema
sõidutame? Võime seda teha.
582
01:04:34,124 --> 01:04:35,542
Otsekohe.
583
01:04:35,626 --> 01:04:37,586
Õigus, George?
584
01:04:37,669 --> 01:04:41,423
Võime kolmekesi Jimmy ära tuua,
asjad pakkida... - Ei-ei.
585
01:04:46,011 --> 01:04:47,895
Saan teiega kokku.
586
01:04:50,349 --> 01:04:53,609
Kõik magavad tavaliselt keskööks.
587
01:04:53,810 --> 01:04:57,147
Pean ootama, et kindel olla.
588
01:04:58,982 --> 01:05:03,028
Peaksime sulle järele tulema, kullake.
- Ei. See on õige moodus.
589
01:05:03,111 --> 01:05:05,489
Ohutuim moodus, uskuge mind.
590
01:05:05,572 --> 01:05:09,368
See on ju kõigi suurim soov, kas pole?
591
01:05:10,285 --> 01:05:13,855
Et sina ja Jimmy oleksite väljaspool ohtu.
592
01:05:14,873 --> 01:05:16,416
Ja õnnelikud.
593
01:05:18,001 --> 01:05:19,670
Peatume Moon Winkis.
594
01:05:21,004 --> 01:05:23,257
Selge.
- Kämping nr 7 Moon Winki...
595
01:05:23,340 --> 01:05:25,859
Kuulsin. Tean, kus see asub.
596
01:05:26,593 --> 01:05:29,687
Peaksin kella kaheks jõudma.
597
01:05:29,888 --> 01:05:33,892
Aga me peame otsekohe lahkuma,
kui kohale jõuan. Ei mingit ootamist.
598
01:05:38,021 --> 01:05:39,356
Hästi.
599
01:05:39,439 --> 01:05:41,233
Lorna, oota.
600
01:05:42,943 --> 01:05:44,403
Oota. Lorna.
601
01:05:46,530 --> 01:05:47,923
Ma...
602
01:05:49,016 --> 01:05:52,576
Tean, et me pole alati
ühel meelel olnud, aga...
603
01:05:52,577 --> 01:05:55,630
Me pole vist kunagi ühel meelel olnud.
604
01:05:56,748 --> 01:05:58,792
Me hakkame olema.
605
01:05:59,793 --> 01:06:02,879
Ütled nii, sest tahad,
et teiega kaasa tuleksin.
606
01:06:05,174 --> 01:06:07,692
Jimmy vajab oma ema.
607
01:06:09,928 --> 01:06:12,505
Sullegi oleks ema ära kulunud.
608
01:06:15,976 --> 01:06:20,355
Oleksin võinud sulle ema eest olla.
Oleksin pidanud olema.
609
01:06:21,690 --> 01:06:23,533
Aga ma ei olnud.
610
01:06:25,068 --> 01:06:26,653
Pole viga.
611
01:06:28,405 --> 01:06:31,398
Anna andeks, Lorna.
612
01:06:33,493 --> 01:06:36,871
Oleksin pidanud sulle
palju rohkemat pakkuma.
613
01:08:14,845 --> 01:08:18,214
Ära alusta seda,
mida sa lõpule viia ei suuda.
614
01:08:47,377 --> 01:08:50,796
Kas sa vastaksid ühele küsimusele?
615
01:08:51,965 --> 01:08:53,308
Olgu.
616
01:08:54,468 --> 01:08:57,220
Su hobune - Maasikas.
617
01:08:57,304 --> 01:08:58,614
Maasikas?
618
01:08:59,515 --> 01:09:01,892
Armastasin seda hobust.
619
01:09:02,643 --> 01:09:05,311
Miks see jutuks tuli?
620
01:09:05,312 --> 01:09:08,239
Nägin sind taas ratsutamas.
621
01:09:11,318 --> 01:09:15,881
Olen alati teada tahtnud -
enne kui me tema vaevad lõpetasime,
622
01:09:18,033 --> 01:09:22,036
sosistasid sa talle midagi kõrva.
Mäletad? - Jah.
623
01:09:22,037 --> 01:09:25,249
Nagu oleksid talle saladusi avaldanud.
624
01:09:28,836 --> 01:09:30,912
Mida sa talle ütlesid?
625
01:09:37,511 --> 01:09:40,888
Meenutasin talle asju.
626
01:09:40,889 --> 01:09:45,184
Seda, kuidas talle meeldis igal aastal
läbi värskelt sadanud lume galopeerida.
627
01:09:45,185 --> 01:09:47,478
Kuidas me Ernie Dahlbergile
628
01:09:47,479 --> 01:09:51,548
ja tema šokolaadikarva märale
pika puuga ära tegime.
629
01:09:52,149 --> 01:09:54,735
Meenutasin talle aega,
630
01:09:54,736 --> 01:09:59,198
mil keskkoolis käisin.
Oli oktoober ja me olime koduteel.
631
01:09:59,199 --> 01:10:02,578
Ja täiskuu oli Dollari
künka tagant tõusmas.
632
01:10:03,412 --> 01:10:04,872
Ja ta jäi seisma.
633
01:10:04,955 --> 01:10:07,498
Ta seisis ja vaatas üksisilmi.
634
01:10:07,499 --> 01:10:11,051
Nagu ta oleks tõusvast
kuust minuga võrdselt hoolinud.
635
01:10:13,046 --> 01:10:16,675
Ja kui me Jamesi esimest
korda tema turjale panime,
636
01:10:18,760 --> 01:10:21,262
seisis ta täiesti liikumatult.
637
01:10:22,681 --> 01:10:26,100
Ta oleks nagu teadnud,
et peab poisi eest hoolitsema.
638
01:10:34,902 --> 01:10:37,988
Tahtsin ta õnnelike
mälestustega ära saata.
639
01:10:43,952 --> 01:10:45,579
Mul on kahju.
640
01:10:46,788 --> 01:10:49,249
Kahju? Miks?
641
01:10:49,333 --> 01:10:52,251
Tegin sul meele kurvaks.
642
01:10:52,753 --> 01:10:54,338
Seda ma ei tahtnud.
643
01:10:56,465 --> 01:10:59,992
Sa ei teinud mul meelt kurvaks, George.
644
01:11:07,100 --> 01:11:09,311
Tahtsin sulle rääkida,
645
01:11:11,855 --> 01:11:13,941
mis mulle mällu on sööbinud.
646
01:11:17,486 --> 01:11:18,987
Maasikas ja sina.
647
01:11:21,698 --> 01:11:26,261
Naine, kellega ma abiellusin,
aga kellest ma sotti ei saa.
648
01:11:26,662 --> 01:11:29,831
Kes ei usu teispoolsusse,
649
01:11:29,915 --> 01:11:33,001
kuid usub ikkagi,
et hobusel on hing.
650
01:11:37,923 --> 01:11:41,000
Selline on minu jaoks õige tüdruk.
651
01:12:08,495 --> 01:12:11,790
Ta jäi kuidagi liiga kiiresti nõusse.
- Palun.
652
01:12:13,000 --> 01:12:15,001
Ära ütle midagi.
653
01:13:42,464 --> 01:13:43,966
Välja!
654
01:13:46,134 --> 01:13:48,719
Ei, te kaote nüüd välja.
655
01:13:49,137 --> 01:13:50,505
George!
656
01:13:53,392 --> 01:13:56,060
Ta laskis meid sisse.
657
01:13:56,061 --> 01:13:59,438
Arvate, et võite Lorna
kambakesi ette võtta.
658
01:13:59,439 --> 01:14:02,817
Aga kui teiegi nii tehakse, on lugu teine.
659
01:14:02,818 --> 01:14:05,612
Millest sa räägid?
- Nii teedki?
660
01:14:05,696 --> 01:14:08,907
Teed näo, et te ei rünnanud
töö juures Lornat?
661
01:14:08,991 --> 01:14:11,410
Häbi teil olgu,
662
01:14:11,493 --> 01:14:14,246
et teda pojast loobuma panna üritasite.
663
01:14:14,329 --> 01:14:20,238
Teil veab, et Lornas emakaru peidus pole.
Kes sellise ema ja lapse vahele tuleb,
664
01:14:20,239 --> 01:14:23,838
saab hammustada
või juhtub midagi hullemat.
665
01:14:23,839 --> 01:14:27,258
Kui keegi minu ja mu poja vahele tuleks,
666
01:14:27,259 --> 01:14:31,262
üritaks mind oma lapsest
loobuma panna... - Asi polnud nii.
667
01:14:31,263 --> 01:14:33,557
Mõni ime, et Lorna
sinuga kaasa minna ei taha.
668
01:14:33,640 --> 01:14:36,268
Sõge hani.
669
01:14:36,351 --> 01:14:40,888
Arvad teadvat, mis kõigi jaoks parim on.
Pole kahtlustki, et ta nokib sind surnuks.
670
01:14:40,889 --> 01:14:45,226
Ma ei öelnud, et ta ei peaks Donniega
abielluma. - Seda ma ei väitnudki.
671
01:14:50,657 --> 01:14:52,575
Ta lõi poissi.
672
01:14:54,453 --> 01:14:57,747
Nägin teid toidupoe juures
teiselt poolt tänavat.
673
01:14:57,748 --> 01:15:00,249
Kas see ongi kõigi sekelduste põhjus?
674
01:15:00,250 --> 01:15:04,754
Vanaema, kas sa väidad, et sa
enda oma ei sugenud? Mitte kordagi?
675
01:15:04,755 --> 01:15:06,423
Ta lõi ka Lornat.
676
01:15:12,221 --> 01:15:14,147
Tule siia.
677
01:15:21,897 --> 01:15:23,406
Sa lõid oma naist?
678
01:15:25,651 --> 01:15:27,185
Ise nägin.
679
01:15:28,070 --> 01:15:30,780
Kuidas ta seda tegi?
- Käega.
680
01:15:30,781 --> 01:15:32,174
Käega...
681
01:15:33,242 --> 01:15:36,203
Alberta Einstein. Tean, et käega.
682
01:15:36,286 --> 01:15:38,788
Küsisin kuidas.
683
01:15:38,789 --> 01:15:40,140
Niiviisi...
684
01:15:42,960 --> 01:15:44,586
Kas niiviisi?
685
01:15:48,048 --> 01:15:51,050
Donnie, kuidas sa seda tegid?
Kuidas see käis?
686
01:15:52,803 --> 01:15:55,514
Kõvemini.
- Kõvemini.
687
01:15:58,976 --> 01:16:00,285
Nõnda...
688
01:16:01,645 --> 01:16:03,105
Pagana pihta.
689
01:16:06,024 --> 01:16:07,609
Kas nõnda?
690
01:16:08,902 --> 01:16:11,437
Nõnda, aga tugevamini.
691
01:16:13,073 --> 01:16:14,374
Donnie,
692
01:16:15,701 --> 01:16:19,170
pead vist näitama, kuidas sa seda tegid.
693
01:16:37,973 --> 01:16:39,766
Igavene...
694
01:16:41,143 --> 01:16:42,895
Ei!
695
01:16:42,978 --> 01:16:44,396
George!
696
01:16:46,356 --> 01:16:49,434
Temaga on kõik korras, Margaret.
697
01:16:52,487 --> 01:16:55,991
Ehk tahate asja taas arutada?
698
01:16:56,074 --> 01:16:58,451
Mõistlike inimeste kombel.
699
01:16:58,452 --> 01:17:04,373
Aga võibolla eelistad veidi magada,
et homme varakult koduteele asuda.
700
01:17:04,374 --> 01:17:07,376
Või võibolla tahad ta koju saata
701
01:17:07,377 --> 01:17:09,837
ja ise veidikeseks siia jääda.
702
01:17:09,838 --> 01:17:13,925
Võiksin sind tagasi viia, kui valmis oled.
703
01:17:13,926 --> 01:17:18,972
Kuigi selleks ajaks oled võibolla
otsustanud, et tahad siia jääda.
704
01:17:22,935 --> 01:17:24,394
Kõik on korras.
705
01:17:24,478 --> 01:17:27,648
Rahulikult, tüdruk.
706
01:17:32,319 --> 01:17:34,870
Jäta otsekohe järele.
707
01:17:37,783 --> 01:17:39,201
Sina
708
01:17:40,035 --> 01:17:41,978
hoia meist eemale.
709
01:17:47,876 --> 01:17:51,948
Võtke ta kinni. Võtke relv ära!
Tõstke ta püsti! - Ei.
710
01:18:00,931 --> 01:18:02,274
Palun.
711
01:18:20,409 --> 01:18:21,952
Donnie.
712
01:18:25,163 --> 01:18:28,216
Mida sa tahad, et ma teeksin?
713
01:18:28,217 --> 01:18:31,210
Kanna hoolt, et ta meid enam
relvaga ähvardada ei saaks.
714
01:18:31,211 --> 01:18:33,046
Ei!
715
01:18:35,090 --> 01:18:37,092
Siia.
- Ei!
716
01:18:38,218 --> 01:18:39,887
Ei.
717
01:18:41,305 --> 01:18:43,265
Ei.
- Ei!
718
01:18:46,476 --> 01:18:47,853
Ei!
719
01:18:49,146 --> 01:18:52,191
Lase käia, Donnie.
720
01:18:58,780 --> 01:19:02,451
Jätke järele. - Õpetan sind
teda õpetama, mõistad?
721
01:19:02,534 --> 01:19:04,328
Donnie.
722
01:19:05,746 --> 01:19:08,372
Donnie, ära tee!
- Donnie.
723
01:19:08,373 --> 01:19:10,042
Sa ei pea seda tegema.
724
01:19:11,752 --> 01:19:13,420
Palun, Donnie!
725
01:19:13,504 --> 01:19:17,216
Donnie, ära tee seda.
- Tee seda, poiss. - Ära tee!
726
01:19:17,799 --> 01:19:20,251
Donnie.
- Ära tee seda!
727
01:19:25,474 --> 01:19:27,100
Issand jumal!
728
01:19:27,809 --> 01:19:29,937
George. Jumal hoidku.
729
01:19:30,020 --> 01:19:32,314
George.
730
01:19:32,397 --> 01:19:35,108
Oo, mu jumal.
731
01:19:35,192 --> 01:19:38,285
Nüüd ta mõnda aega ei tulista.
732
01:19:51,041 --> 01:19:54,418
Võibolla mõistad nüüd mu perekonda.
733
01:19:56,255 --> 01:19:58,090
Nael kummi.
734
01:20:02,552 --> 01:20:03,903
George.
735
01:20:04,304 --> 01:20:05,623
George.
736
01:20:06,306 --> 01:20:07,808
Taevas hoidku.
737
01:20:07,891 --> 01:20:10,919
Mida ma sinuga küll tegin?
738
01:20:20,237 --> 01:20:22,155
Ta vajab morfiini.
739
01:20:23,240 --> 01:20:24,675
Pole viga.
740
01:20:25,617 --> 01:20:29,830
Ütlesite, et see oli kirves?
- Lihakirves.
741
01:20:29,913 --> 01:20:31,898
Politsei on teel.
742
01:20:32,916 --> 01:20:37,337
Võin teid narkoosi alla panna või
tuimestuse teha ja te jääte... - Ärkvele.
743
01:20:37,421 --> 01:20:38,797
Ärkvele.
- Jään ärkvele.
744
01:20:38,881 --> 01:20:40,615
Kõik saab korda.
745
01:20:40,616 --> 01:20:42,008
Ärkvele.
746
01:20:42,009 --> 01:20:45,011
Proua, võite koridoris oodata.
747
01:20:45,012 --> 01:20:46,555
Mida?
748
01:21:28,931 --> 01:21:33,936
Käisin juba Weboyde juures
ja kuulasin nende poolseid selgitusi.
749
01:21:34,019 --> 01:21:35,729
Nende poolseid?
750
01:21:35,812 --> 01:21:37,897
Mis mõttes?
751
01:21:37,898 --> 01:21:41,634
Nende seletuste kohaselt
ähvardas hr Blackledge neid relvaga.
752
01:21:41,635 --> 01:21:42,986
Enesekaitseks.
753
01:21:43,070 --> 01:21:46,564
On see teie teenistusrelv,
mida Blanche mulle näitas?
754
01:21:46,865 --> 01:21:48,534
Kindel see.
755
01:21:48,617 --> 01:21:51,911
Te kandsite kunagi ametimärki.
- Ta kandis seda üle 30 aastat.
756
01:21:51,912 --> 01:21:56,250
Siis te teate, kuidas seadus toimib.
757
01:21:56,834 --> 01:22:01,171
Mul on hea ettekujutus,
kuidas see siin toimib.
758
01:22:03,374 --> 01:22:07,985
Blanche selgitas, et asi kiskus karmiks,
kui teid veendi relva maha panema.
759
01:22:07,986 --> 01:22:11,807
Nad raiusid tal käe otsast.
- Nende jutu järgi
760
01:22:11,890 --> 01:22:15,268
tulite te last ema juurest minema viima.
761
01:22:15,269 --> 01:22:17,396
Algul ähvardasite suusõnaliselt
762
01:22:17,479 --> 01:22:19,522
ja seejärel relvaga.
763
01:22:19,523 --> 01:22:23,235
Kas te Lornaga - poisi emaga kohtusite?
- Ikka, ta viibis seal.
764
01:22:23,318 --> 01:22:26,295
Kas te temaga vestlesite?
Ta kardab neid.
765
01:22:26,296 --> 01:22:29,115
Ta oli teie pojaga abielus, õigus?
766
01:22:29,116 --> 01:22:30,659
Jah.
767
01:22:32,661 --> 01:22:35,246
Ja ta suri, eks? Ta on surnud.
768
01:22:35,247 --> 01:22:38,758
Kuidas see täpselt juhtus?
769
01:22:39,459 --> 01:22:40,836
Rääkige meile ise.
770
01:22:42,671 --> 01:22:45,841
Ta ütles, et see oli õnnetus.
771
01:22:46,758 --> 01:22:50,679
Murdis hobuse seljast kukkudes kaela.
772
01:22:53,473 --> 01:22:55,350
Õnnetus.
773
01:22:55,934 --> 01:22:58,478
Ja see on õnnetus.
774
01:23:01,440 --> 01:23:03,483
Ja Blanche
775
01:23:03,567 --> 01:23:07,654
on tõsiselt mures teie peret
jälitavate õnnetuste pärast.
776
01:23:10,199 --> 01:23:13,751
Ta kardab väiksekese pärast,
kelle eest nüüd hoolitseb.
777
01:23:14,369 --> 01:23:17,830
Kui siia jääte, siis võimalus,
et midagi juhtub,
778
01:23:17,831 --> 01:23:20,542
hiilib üha lähemale.
779
01:23:21,877 --> 01:23:25,672
Ma ei taha mõeldagi,
milline tragöödia see oleks.
780
01:23:26,882 --> 01:23:30,844
Miski pole siinilmas väiksem
kui lapse kirst.
781
01:23:34,473 --> 01:23:35,824
Välja.
782
01:23:36,558 --> 01:23:39,894
Otsustati, et te ei põhjusta
enam siinkandis pahandusi.
783
01:23:39,895 --> 01:23:43,981
Ja kuna te kuulute omal moel perekonda,
siis Weboyd kaebust ei esita.
784
01:23:43,982 --> 01:23:46,468
Nii et te võite lahkuda.
785
01:23:47,152 --> 01:23:50,196
Aga kui ma nõu annaksin...
- Hoidke endale.
786
01:23:50,197 --> 01:23:53,258
Ma mõtlen teie lapselapse peale.
787
01:23:54,117 --> 01:23:56,119
Ta on nüüd Weboy.
788
01:23:59,748 --> 01:24:02,751
Parem oleks, kui Gladstone'i
seljataha jätaksite.
789
01:24:03,669 --> 01:24:05,971
Esimesel võimalusel.
790
01:24:19,059 --> 01:24:21,361
Tõmba teeserva.
791
01:24:22,187 --> 01:24:25,399
Mis viga?
- Pagan võtaks.
792
01:24:25,482 --> 01:24:27,025
Tõmba teeserva.
793
01:24:45,669 --> 01:24:47,044
George.
794
01:24:47,045 --> 01:24:50,339
Kas kõik on korras? Räägi minuga.
795
01:24:50,340 --> 01:24:53,067
Pole mul häda midagi.
796
01:24:57,347 --> 01:24:59,883
Vajasin peatust, muud midagi.
797
01:26:01,036 --> 01:26:03,080
Kus põrgus me oleme?
798
01:26:42,661 --> 01:26:45,171
Mida te siis teete?
799
01:26:45,372 --> 01:26:46,748
Ei tea.
800
01:26:48,166 --> 01:26:51,169
Kuulsin, mida Weboyd teiega tegid.
801
01:26:52,212 --> 01:26:55,798
Ma ainult ei teadnud, et need olite teie.
802
01:26:55,799 --> 01:26:59,678
Mida sa kuulsid?
- Et nad raiusid kellelgi käe otsast.
803
01:27:00,554 --> 01:27:03,222
Kes sulle seda rääkis?
804
01:27:03,223 --> 01:27:08,853
Mu onu. Ta elab Gladstone'is.
- Nii et sul elab linnas omakseid.
805
01:27:08,854 --> 01:27:13,116
Onu ja tädi. Aitavad mul nahku müüa.
806
01:27:13,117 --> 01:27:15,151
Ja muud kraami.
807
01:27:15,152 --> 01:27:17,653
Miks sa sellisel juhul siin elad?
808
01:27:17,654 --> 01:27:19,530
Üksipäini.
809
01:27:19,531 --> 01:27:21,742
Sa pole siit pärit.
810
01:27:25,078 --> 01:27:28,664
Sest ma jooksin Bismarckis
asuvast koolist minema.
811
01:27:40,886 --> 01:27:44,890
Valitsuse agendid tulid meie
koju, kui kaheksane olin.
812
01:27:47,351 --> 01:27:50,437
Nad panid mind veoauto peale.
813
01:27:53,774 --> 01:27:57,778
Arvasin, et olin midagi valesti teinud
ja et mu ema ei taha mind enam.
814
01:28:01,823 --> 01:28:04,409
Kuid nägin siis, et ta nutab.
815
01:28:06,537 --> 01:28:08,996
Kõik emad nutsid.
816
01:28:09,456 --> 01:28:11,483
Sa olid kaheksane?
817
01:28:13,460 --> 01:28:16,504
Nad lõikasid mul juuksed ära.
818
01:28:16,505 --> 01:28:19,131
Ja pesid mind petrooleumiga.
819
01:28:19,132 --> 01:28:21,134
Ja peksid mind.
820
01:28:22,052 --> 01:28:24,137
Et tappa minus indiaanlast.
821
01:28:27,558 --> 01:28:29,617
See vist õnnestus.
822
01:28:30,811 --> 01:28:32,645
Kui ma koju tulin,
823
01:28:32,646 --> 01:28:36,191
ei saanud ma enam vanaema jutust aru.
824
01:28:36,733 --> 01:28:38,235
"Ma olen nüüd Peter."
825
01:28:39,278 --> 01:28:41,863
Üritasin talle öelda.
826
01:28:43,448 --> 01:28:46,500
Ka tema ei saanud minust aru.
827
01:28:50,914 --> 01:28:52,875
Kui ma kuhugi ei kuulu,
828
01:28:56,795 --> 01:28:59,338
siis ajab see asja ära.
829
01:29:02,134 --> 01:29:04,144
Valisid hea koha.
830
01:29:06,555 --> 01:29:09,223
Aga üksi olla pole õige.
831
01:29:09,224 --> 01:29:11,176
Ma pole üksi.
832
01:29:16,356 --> 01:29:18,358
Ma räägin teiega.
833
01:29:35,000 --> 01:29:36,776
Mul on idee.
834
01:29:38,337 --> 01:29:40,005
Jah.
835
01:29:40,088 --> 01:29:44,050
See pole esimene. - Las ma räägin
lõpuni enne, kui nalja heitma hakkad.
836
01:29:44,051 --> 01:29:46,803
Ja kui sa midagi
öelda ei oska, siis vaiki.
837
01:29:50,140 --> 01:29:53,476
Lase tulla.
- Mis oleks, kui jääksime?
838
01:29:53,477 --> 01:29:55,103
Siia.
839
01:29:55,187 --> 01:29:58,231
Peteril oleks kindlasti
seltskonna üle hea meel.
840
01:29:58,232 --> 01:29:59,816
Võiksime elamist laiendada.
841
01:29:59,900 --> 01:30:03,654
Köögi kohale toa teha
või oma maja ehitada.
842
01:30:05,197 --> 01:30:08,659
Hoiad laudu, kui mina naelutan. Kas nii?
843
01:30:08,742 --> 01:30:12,195
Sa ütlesid, et lubad mul lõpetada.
844
01:30:12,496 --> 01:30:15,706
Juba lõpetasid.
Sa lihtsalt ei tea veel seda.
845
01:30:15,707 --> 01:30:19,219
Tahad tõesti, et elaksime
pärapõrgus koos
846
01:30:19,753 --> 01:30:22,922
indiaani poisi ja kaotatud hobusega?
847
01:30:22,923 --> 01:30:26,425
Et saaksid aeg-ajalt linna sõita
848
01:30:26,426 --> 01:30:28,962
ja üritada Jimmyt piiluda?
849
01:30:30,430 --> 01:30:35,394
Sa jälitad teda koolini ja loodad, et aeg
paneb kibestunud meele leebuma
850
01:30:35,477 --> 01:30:39,514
ja Blanche Weboy lubab sul hoida
poissi kauem kui 30 sekundit?
851
01:30:41,024 --> 01:30:43,026
Aga kui nad uuesti tulevad,
852
01:30:43,944 --> 01:30:46,154
lõikavad mul veel paar juppi küljest
853
01:30:46,238 --> 01:30:48,716
või lõikavad sinu küljest,
854
01:30:48,717 --> 01:30:52,034
kui sinust siis veel midagi järel on?
855
01:30:52,035 --> 01:30:53,953
Mis siis saab?
856
01:30:54,454 --> 01:30:57,999
Ja kui nad Jimmyle viga teevad?
Ja nad teevad. Kiusu pärast.
857
01:30:59,042 --> 01:31:02,078
Kuidas sa siis ennast tunned?
858
01:31:04,464 --> 01:31:07,766
Kui ma teda esmakordselt hoidsin,
859
01:31:07,767 --> 01:31:12,598
otsis ta mu käte vahel mõnusa
asendi ja liibus mu vastu.
860
01:31:12,681 --> 01:31:17,018
Ja ta oli kerge nagu sulg...
- Issand jumal, Margaret!
861
01:31:18,562 --> 01:31:21,606
Millal sa enda piinamise lõpetad?
862
01:31:30,657 --> 01:31:32,650
Ma üritasin.
863
01:31:33,744 --> 01:31:35,320
Mul on kahju.
864
01:31:38,707 --> 01:31:40,249
Ma üritasin, George.
865
01:31:40,250 --> 01:31:42,252
Ma tean.
866
01:31:46,924 --> 01:31:49,426
Aga ma ei suutnud teda päästa.
867
01:31:49,510 --> 01:31:51,603
Jumal aidaku mind.
868
01:32:03,273 --> 01:32:06,309
Me kaotasime nad mõlemad.
869
01:32:33,136 --> 01:32:36,265
George!
870
01:32:44,089 --> 01:32:47,484
Ma ei usu, et sa talle
kiirusest hoolimata järele jõuad.
871
01:32:47,568 --> 01:32:50,236
Ta peab mööda teed minema.
872
01:32:50,237 --> 01:32:52,948
Sa näitad mulle otsetee kätte.
- Ma...
873
01:32:53,991 --> 01:32:56,577
Mina ei lähe.
- Lähed küll.
874
01:36:15,984 --> 01:36:18,403
Paigal.
875
01:36:19,488 --> 01:36:21,031
Ära liiguta.
876
01:36:22,115 --> 01:36:24,326
Ärata ta üles.
877
01:36:25,160 --> 01:36:27,496
Lorna.
- Mis on?
878
01:36:30,123 --> 01:36:33,876
Kas sa tahad tagasi Daltonisse minna?
Koos Jimmyga?
879
01:36:33,877 --> 01:36:37,129
Sa pead otsustama.
Kas minna või jääda.
880
01:36:37,130 --> 01:36:39,800
Lorna, palun...
- Mitte sina.
881
01:36:40,717 --> 01:36:43,053
Sul pole mingit sõnaõigust.
882
01:36:44,429 --> 01:36:47,440
See on tema otsustada.
883
01:36:47,599 --> 01:36:50,936
Sa tead, milline on tulevik.
Siin või seal. Sa tead.
884
01:36:51,854 --> 01:36:55,190
Siin pole midagi mõelda.
- Ma tulen.
885
01:36:58,235 --> 01:37:03,072
Autot sa tunned. See on sissesõidutee
alguses. Võtmed on süütelukus.
886
01:37:03,073 --> 01:37:06,241
Sõida Bentrocki politseijaoskonda.
Küsi Nevelsoni.
887
01:37:06,242 --> 01:37:08,703
Bentrocki.
- Šerif Nevelsoni.
888
01:37:08,704 --> 01:37:11,122
Ta klaarib olukorra.
- Jimmy asjad.
889
01:37:11,123 --> 01:37:14,033
Pean minema ja...
- Ei. Otsekohe välja.
890
01:37:25,095 --> 01:37:26,555
Aga sina?
891
01:37:28,348 --> 01:37:31,642
Lihtsalt mine.
- Ei. - Mine.
892
01:37:31,643 --> 01:37:33,812
Nii vaikselt kui võimalik.
Välju eesuksest.
893
01:37:34,813 --> 01:37:37,848
Siis jookse, nagu jalad võtavad.
894
01:37:50,412 --> 01:37:51,713
Vanaisa.
895
01:38:09,806 --> 01:38:12,392
Midagi põleb.
Midagi põleb! Tule!
896
01:38:13,852 --> 01:38:16,412
Jätsid pliidi sisse?
897
01:38:28,367 --> 01:38:29,784
Mis kurat toimub?
898
01:38:29,785 --> 01:38:32,746
Bill, maja põleb.
899
01:38:32,829 --> 01:38:35,582
Tundsime suitsuhaisu.
900
01:38:37,793 --> 01:38:40,128
Pea hoogu.
- Ei!
901
01:38:48,428 --> 01:38:49,780
Aidake!
902
01:38:50,305 --> 01:38:52,224
Ei.
- Oota.
903
01:38:52,307 --> 01:38:54,776
Ei! Käed temast eemale!
- Ära tee!
904
01:39:19,084 --> 01:39:20,385
Jimmy.
905
01:39:23,380 --> 01:39:25,299
Bill, mis...
906
01:39:38,103 --> 01:39:39,438
Bill.
907
01:39:39,521 --> 01:39:43,049
Bill, eest ära. Ta on mul kirbul.
- Jumala pärast, Blanche, ära tulista!
908
01:39:53,702 --> 01:39:55,086
Lorna!
909
01:40:02,794 --> 01:40:05,780
Anna poiss mulle, vana mees!
910
01:40:09,885 --> 01:40:12,137
Keegi ei saa viga.
911
01:40:25,984 --> 01:40:27,402
Ei.
912
01:40:31,031 --> 01:40:32,332
Poisid!
913
01:40:35,202 --> 01:40:36,620
Maja põleb!
914
01:40:36,703 --> 01:40:39,730
Püüa Lorna kinni!
Poiss on koos temaga!
915
01:40:41,542 --> 01:40:43,168
Ema?
916
01:40:44,920 --> 01:40:46,304
Marvin!
917
01:40:52,970 --> 01:40:54,904
Issand küll.
918
01:40:59,643 --> 01:41:01,270
Lorna!
919
01:41:06,775 --> 01:41:08,777
Lorna. Jimmy.
920
01:41:09,444 --> 01:41:12,455
Kas teiega on kõik korras?
921
01:41:12,656 --> 01:41:15,157
Lapsuke. Kus on George?
922
01:41:15,158 --> 01:41:18,286
Ta käskis mul joosta, auto võtta.
923
01:41:18,287 --> 01:41:21,623
Jää tema juurde.
- Ei. - Ei, jää siia.
924
01:41:22,124 --> 01:41:24,676
Jää nende juurde, Peter!
925
01:42:02,664 --> 01:42:03,999
George.
926
01:42:16,345 --> 01:42:18,388
Jimmy. Kus on Jimmy?
927
01:42:18,472 --> 01:42:20,806
Väljaspool ohtu, George. Koos Lornaga.
928
01:42:20,807 --> 01:42:23,809
Ja Peteriga. Nad ootavad meid.
929
01:42:24,770 --> 01:42:26,145
Blanche?
930
01:42:26,146 --> 01:42:27,606
Kus ta on?
- Ma ei tea.
931
01:42:27,689 --> 01:42:30,233
Ma ei tea. Me peame minema.
932
01:42:34,321 --> 01:42:37,382
Lihtsalt mine. Tee siit minekut.
933
01:42:38,158 --> 01:42:41,245
Mitte ilma sinuta. Tule.
934
01:42:41,328 --> 01:42:44,414
Tule. Võid minule toetuda.
935
01:42:50,671 --> 01:42:52,063
Margaret?
936
01:42:52,464 --> 01:42:53,841
George!
937
01:42:53,924 --> 01:42:55,275
Peter.
938
01:42:57,719 --> 01:42:59,638
Margaret.
- George!
939
01:43:08,063 --> 01:43:09,398
Miks?
940
01:43:10,107 --> 01:43:11,608
Miks?
941
01:43:12,818 --> 01:43:14,570
Käi põrgusse!
942
01:43:23,453 --> 01:43:25,038
Vaata mulle otsa.
943
01:43:25,122 --> 01:43:28,750
Palun vaata mulle otsa. Olen siin.
944
01:43:28,834 --> 01:43:30,294
George.
945
01:43:39,511 --> 01:43:42,806
George!
- Margaret. Me peame minema.
946
01:43:42,890 --> 01:43:44,474
Tule.
947
01:43:44,558 --> 01:43:47,118
Peame otsekohe minema!
- Ei!
948
01:43:53,942 --> 01:43:56,486
George, pea meeles.
949
01:44:47,579 --> 01:44:49,540
Ma armastan sind.
950
01:46:11,538 --> 01:46:13,164
Aitäh sulle.
951
01:46:14,333 --> 01:46:15,918
Peaksid minema.
952
01:46:23,217 --> 01:46:24,635
Hüvasti.
953
01:48:22,697 --> 01:48:26,118
Tõlkinud Odddude