1
00:00:00,600 --> 00:00:01,890
Tercera Forma.
2
00:00:02,060 --> 00:00:03,720
¡Brío Incinerador!
3
00:00:04,920 --> 00:00:06,240
Cuarta Forma.
4
00:00:06,460 --> 00:00:08,100
¡Marejada de Llamas!
5
00:00:10,530 --> 00:00:12,260
Masacre Destructora.
6
00:00:13,700 --> 00:00:14,860
Quinta Forma.
7
00:00:15,780 --> 00:00:16,870
¡Tigre Llameante!
8
00:00:20,290 --> 00:00:21,620
¡Forma del Caos!
9
00:00:25,790 --> 00:00:27,590
¡Kyojuro!
10
00:00:44,100 --> 00:00:46,700
¿Lo ha hecho? ¿Ha ganado?
11
00:00:54,030 --> 00:00:59,030
Guardianes de la Noche:
Kimetsu no Yaiba
12
00:00:54,030 --> 00:00:59,030
El Tren Infinito
13
00:01:00,560 --> 00:01:05,040
{\an9}Episodio 7
Haz arder tu corazón
14
00:01:27,520 --> 00:01:29,560
No te me mueras, Kyojuro.
15
00:01:42,790 --> 00:01:44,020
Rengoku…
16
00:01:45,080 --> 00:01:46,330
Rengoku.
17
00:01:48,830 --> 00:01:50,260
¡Rengoku!
18
00:01:55,340 --> 00:01:58,580
Aunque quieras jugarte la vida peleando,
19
00:01:58,800 --> 00:02:01,340
será en vano, Kyojuro.
20
00:02:02,720 --> 00:02:06,100
Las heridas de esos
magníficos ataques tuyos
21
00:02:06,520 --> 00:02:08,680
ya han sanado por completo.
22
00:02:09,350 --> 00:02:10,880
Pero mírate cómo estás tú.
23
00:02:11,360 --> 00:02:12,960
Has perdido el ojo izquierdo,
24
00:02:13,150 --> 00:02:16,220
tienes las costillas rotas
y los órganos destrozados.
25
00:02:16,400 --> 00:02:18,420
No tienes salvación.
26
00:02:18,860 --> 00:02:21,640
Si fueras un demonio,
te curarías en un pestañeo.
27
00:02:22,120 --> 00:02:24,960
Serían rasguños sin importancia.
28
00:02:25,740 --> 00:02:29,220
Los humanos no podéis
vencer a los demonios.
29
00:02:32,040 --> 00:02:34,080
Quiero ir a ayudarlo,
30
00:02:36,920 --> 00:02:39,080
pero me fallan las piernas.
31
00:02:39,680 --> 00:02:41,580
En parte es por la herida, pero
32
00:02:41,720 --> 00:02:44,510
siempre me pasa tras usar
la Danza Sagrada del Dios del Fuego.
33
00:02:58,280 --> 00:03:00,460
Kyojuro, ¿vas a seguir?
34
00:03:02,410 --> 00:03:03,440
Pienso…
35
00:03:04,910 --> 00:03:07,380
¡Cumplir con mi deber
a cualquier precio!
36
00:03:07,830 --> 00:03:10,940
¡No dejaré que muera
ninguno de los presentes!
37
00:03:12,500 --> 00:03:15,860
Voy a cercenarle
un buen pedazo del cuerpo.
38
00:03:16,130 --> 00:03:17,700
Respiración de las Llamas.
39
00:03:18,130 --> 00:03:19,180
Arcano.
40
00:03:25,350 --> 00:03:27,520
Menudo espíritu de lucha.
41
00:03:27,680 --> 00:03:32,420
Su vigor y fuerza mental
son impresionantes.
42
00:03:32,650 --> 00:03:35,120
¡Y esa postura no tiene puntos débiles!
43
00:03:37,940 --> 00:03:41,650
¡Tienes que convertirte
en demonio, Kyojuro!
44
00:03:41,820 --> 00:03:44,660
¡Pelea contra mí eternamente!
45
00:03:45,070 --> 00:03:46,660
Que arda mi corazón.
46
00:03:47,580 --> 00:03:49,180
Que supere sus límites.
47
00:03:50,500 --> 00:03:54,740
¡Soy el Pilar de las Llamas,
Kyojuro Rengoku!
48
00:03:55,290 --> 00:03:56,580
¡Novena Forma!
49
00:03:57,210 --> 00:03:59,090
¡Purgatorio!
50
00:03:59,260 --> 00:04:02,260
Masacre Destructora. ¡Aniquilación!
51
00:04:19,190 --> 00:04:20,650
¡Rengoku!
52
00:04:53,770 --> 00:04:54,880
Rengoku…
53
00:05:00,230 --> 00:05:01,520
¡Rengoku!
54
00:05:04,110 --> 00:05:05,160
Lo veo.
55
00:05:05,650 --> 00:05:07,720
Rengoku…
56
00:05:18,710 --> 00:05:22,170
Muere. ¡Vas a morir, Kyojuro!
57
00:05:22,340 --> 00:05:25,920
¡Vamos, di que quieres ser un demonio!
58
00:05:26,090 --> 00:05:30,360
¡Eres fuerte! ¡Eres uno de los elegidos!
59
00:05:43,440 --> 00:05:44,690
Kyojuro.
60
00:05:44,860 --> 00:05:46,160
Dime, madre.
61
00:05:47,320 --> 00:05:51,680
Piensa bien
en lo que voy a preguntarte ahora.
62
00:05:52,810 --> 00:05:57,580
¿Sabes por qué naciste
siendo más fuerte que los demás?
63
00:06:01,920 --> 00:06:03,340
No lo sé.
64
00:06:03,920 --> 00:06:06,400
Para proteger a los débiles.
65
00:06:08,090 --> 00:06:12,980
Quienes nacéis
con más talento que los demás
66
00:06:13,350 --> 00:06:18,900
debéis usar vuestras capacidades
por el bien de los demás.
67
00:06:20,060 --> 00:06:24,560
No debéis usar aquello
que os ha otorgado el cielo
68
00:06:25,190 --> 00:06:27,780
para hacer daño a otros
o en vuestro provecho.
69
00:06:29,030 --> 00:06:34,200
El deber de los fuertes
es ayudar a los débiles.
70
00:06:34,950 --> 00:06:38,940
Es un deber ineludible de aquellos
que nacen con fuerza.
71
00:06:39,790 --> 00:06:43,300
Jamás lo olvides.
72
00:06:43,840 --> 00:06:44,860
¡Bien!
73
00:07:01,810 --> 00:07:05,560
No me queda mucho tiempo de vida.
74
00:07:06,860 --> 00:07:11,180
Me alegro de tener un hijo
tan fuerte y bondadoso.
75
00:07:13,530 --> 00:07:15,200
Lo dejo todo en tus manos.
76
00:07:28,420 --> 00:07:29,520
Madre,
77
00:07:29,970 --> 00:07:35,120
para mí ha sido un honor ser tu hijo.
78
00:07:43,230 --> 00:07:44,360
¿Lo ha parado?
79
00:07:44,770 --> 00:07:46,820
Esto es ridículo.
80
00:07:47,050 --> 00:07:50,360
¡Le he atravesado el estómago
con el puño!
81
00:07:51,900 --> 00:07:55,180
¡Mierda, va a amanecer!
82
00:07:55,910 --> 00:07:58,380
¡Tengo que matarlo y largarme!
83
00:07:59,870 --> 00:08:02,160
¡No puedo sacar el brazo!
84
00:08:04,460 --> 00:08:06,040
¡No escaparás!
85
00:08:13,470 --> 00:08:16,440
Da igual lo que diga Rengoku…
86
00:08:18,220 --> 00:08:21,040
¡Tengo que hacerlo!
87
00:08:21,930 --> 00:08:26,580
¡Tengo que cortarle la cabeza
al demonio cuanto antes!
88
00:08:29,270 --> 00:08:30,960
Está amaneciendo.
89
00:08:31,440 --> 00:08:33,520
La luz del sol va a llegar hasta aquí.
90
00:08:34,200 --> 00:08:37,530
Tengo que huir. ¡Tengo que huir!
91
00:08:46,710 --> 00:08:48,840
¡No pienso soltarte
92
00:08:49,040 --> 00:08:52,050
hasta que te haya cortado la cabeza!
93
00:08:54,840 --> 00:08:57,220
¡Suéltame!
94
00:09:01,520 --> 00:09:03,600
¡Muévete, Inosuke!
95
00:09:04,140 --> 00:09:06,650
¡Ayuda a Rengoku, vamos!
96
00:09:10,770 --> 00:09:12,140
Respiración de la Bestia.
97
00:09:12,320 --> 00:09:13,400
Primer Colmillo.
98
00:09:13,740 --> 00:09:15,520
¡Perforación!
99
00:09:36,010 --> 00:09:39,020
¡Vamos, tengo que alejarme
del sol cuanto antes!
100
00:09:49,270 --> 00:09:53,040
Esto pinta mal,
¡tengo que huir de la luz!
101
00:10:00,200 --> 00:10:01,940
¡No huyas!
102
00:10:02,490 --> 00:10:04,330
¡No huyas, cobarde!
103
00:10:04,540 --> 00:10:06,460
¡No huyas!
104
00:10:08,620 --> 00:10:11,840
¿Qué dice ahora ese niñato?
105
00:10:12,080 --> 00:10:14,710
¿Es que está mal de la cabeza?
106
00:10:14,880 --> 00:10:17,460
¡No huyo de los matademonios,
107
00:10:17,630 --> 00:10:19,760
sino de la luz del sol!
108
00:10:19,970 --> 00:10:23,220
Además, esto ya está decidido.
109
00:10:23,390 --> 00:10:26,880
¡A ese le queda un suspiro y palmará!
110
00:10:29,270 --> 00:10:31,150
¡Los matademonios
111
00:10:31,450 --> 00:10:35,690
siempre peleamos en la oscuridad
de la noche en la que tenéis ventaja!
112
00:10:35,860 --> 00:10:37,820
¡Y somos meros humanos!
113
00:10:37,990 --> 00:10:40,240
¡Nuestras heridas no sanan al instante!
114
00:10:40,410 --> 00:10:43,060
¡No recuperamos
las extremidades perdidas!
115
00:10:43,910 --> 00:10:45,910
¡No huyas, imbécil!
116
00:10:46,360 --> 00:10:49,670
¡Eres un canalla y un cobarde!
117
00:10:49,930 --> 00:10:54,100
¡Vete sabiendo que Rengoku
es mejor que tú!
118
00:10:54,250 --> 00:10:55,660
¡Mucho mejor!
119
00:10:56,130 --> 00:10:57,940
¡Rengoku te ha derrotado!
120
00:10:58,090 --> 00:10:59,880
¡Nos ha salvado a todos!
121
00:11:00,180 --> 00:11:03,280
¡He peleado hasta el final
y nos ha protegido!
122
00:11:03,800 --> 00:11:05,640
¡Has perdido tú!
123
00:11:05,890 --> 00:11:09,620
¡Ha ganado Rengoku!
124
00:11:44,390 --> 00:11:46,280
Deja ya de gritar.
125
00:11:52,350 --> 00:11:54,020
Se te va a abrir la herida
126
00:11:54,860 --> 00:11:56,700
y tú también estás muy maltrecho.
127
00:11:58,300 --> 00:12:02,580
Y si murieras, joven Kamado,
habría perdido yo.
128
00:12:04,910 --> 00:12:06,220
Rengoku…
129
00:12:07,660 --> 00:12:08,840
Ven aquí.
130
00:12:09,580 --> 00:12:11,700
Hablemos mientras podamos.
131
00:12:19,050 --> 00:12:23,970
Guardianes de la Noche:
Kimetsu no Yaiba
132
00:12:19,050 --> 00:12:23,970
El Tren Infinito
133
00:12:23,970 --> 00:12:28,970
Guardianes de la Noche:
Kimetsu no Yaiba
134
00:12:23,970 --> 00:12:28,970
El Tren Infinito
135
00:12:39,940 --> 00:12:41,660
Al soñar con mi pasado
136
00:12:43,490 --> 00:12:45,360
he recordado algunas cosas.
137
00:12:47,030 --> 00:12:51,140
Me gustaría que visitaras
la residencia Rengoku, mi hogar.
138
00:12:52,830 --> 00:12:56,120
Allí guardamos las notas
de los antiguos Pilares de las Llamas.
139
00:12:58,170 --> 00:13:00,140
Mi padre las consultaba a menudo,
140
00:13:01,130 --> 00:13:04,400
pero yo nunca lo hice,
así que no sé de qué tratan.
141
00:13:06,680 --> 00:13:11,300
Tal vez haya algo
142
00:13:12,270 --> 00:13:14,630
sobre la Danza Sagrada
del Dios del Fuego.
143
00:13:17,060 --> 00:13:19,660
Rengoku, déjalo, por favor.
144
00:13:19,860 --> 00:13:21,850
Detén la hemorragia con la respiración.
145
00:13:22,030 --> 00:13:24,530
¿No puedes cerrar la herida?
146
00:13:25,110 --> 00:13:28,760
No. No tardaré en morir.
147
00:13:30,990 --> 00:13:34,320
Así que escúchame
mientras aún pueda hablar.
148
00:13:36,500 --> 00:13:38,340
Dile mi hermano Senjuro…
149
00:13:39,570 --> 00:13:45,850
que siga el camino
que le dicte su corazón.
150
00:13:48,800 --> 00:13:53,280
A mi padre dile que cuide su salud.
151
00:13:55,810 --> 00:13:59,220
Y además, joven Kamado…
152
00:14:01,860 --> 00:14:03,940
has de saber que confío en tu hermana.
153
00:14:05,150 --> 00:14:07,540
La reconozco como una de los nuestros.
154
00:14:10,200 --> 00:14:15,360
La vi derramar sangre
protegiendo a los humanos en el tren.
155
00:14:16,410 --> 00:14:20,080
Cualquiera que se juegue la vida
protegiendo a los demás de los demonios,
156
00:14:20,540 --> 00:14:23,900
pese a quien le pese,
es de los matademonios.
157
00:14:25,170 --> 00:14:26,960
Puedes sentirte orgulloso.
158
00:14:32,510 --> 00:14:36,960
Aunque sientas que te fallan
las fuerzas o el valor,
159
00:14:39,350 --> 00:14:40,840
haz que tu corazón arda.
160
00:14:44,150 --> 00:14:46,240
Aprieta los dientes y avanza.
161
00:14:47,860 --> 00:14:50,200
Aunque decidas detenerte,
162
00:14:51,030 --> 00:14:53,320
el paso del tiempo no lo hará.
163
00:14:54,120 --> 00:14:57,580
No se quedará
a compartir tus penas contigo.
164
00:14:59,580 --> 00:15:01,960
No sufras por mi muerte.
165
00:15:02,920 --> 00:15:06,980
Es natural que un Pilar
proteja a los demás con su vida.
166
00:15:08,050 --> 00:15:11,940
Cualquier Pilar habría hecho lo mismo.
167
00:15:12,800 --> 00:15:14,620
Protegemos a los jóvenes.
168
00:15:16,220 --> 00:15:17,440
Joven Kamado.
169
00:15:19,270 --> 00:15:20,680
Joven Jabalí.
170
00:15:21,810 --> 00:15:23,180
Joven de amarillo.
171
00:15:24,770 --> 00:15:26,660
Debéis seguir creciendo,
172
00:15:27,610 --> 00:15:32,740
así os convertiréis en los Pilares
que apoyan al cuerpo de matademonios.
173
00:15:34,450 --> 00:15:39,100
Tengo fe absoluta en vosotros.
174
00:16:05,230 --> 00:16:06,360
Madre.
175
00:16:11,280 --> 00:16:13,180
¿Lo he hecho bien?
176
00:16:15,740 --> 00:16:21,460
¿He cumplido con mi deber?
¿He hecho lo que tenía que hacer?
177
00:16:31,010 --> 00:16:33,100
Lo has hecho estupendamente.
178
00:17:09,880 --> 00:17:11,980
Cuando el tren descarriló,
179
00:17:12,510 --> 00:17:15,040
Rengoku usó muchas de sus técnicas.
180
00:17:15,970 --> 00:17:19,800
Logró reducir al mínimo los daños.
181
00:17:22,140 --> 00:17:23,440
Lo imaginaba.
182
00:17:25,390 --> 00:17:27,120
No puede haber muerto…
183
00:17:28,060 --> 00:17:30,320
¿De verdad era una Luna Superior?
184
00:17:31,070 --> 00:17:32,090
Sí.
185
00:17:32,860 --> 00:17:35,120
¿Y a qué había venido?
186
00:17:35,860 --> 00:17:38,720
¿Tan fuerte era?
187
00:17:39,280 --> 00:17:40,320
Sí.
188
00:17:42,870 --> 00:17:44,560
Qué rabia me da.
189
00:17:46,330 --> 00:17:48,880
Cada vez que supero un muro,
190
00:17:50,170 --> 00:17:54,180
vuelvo a toparme con otro.
191
00:17:56,260 --> 00:18:00,740
Veo a personas muy fuertes
pelear a otro nivel
192
00:18:01,890 --> 00:18:04,220
que yo no puedo alcanzar.
193
00:18:05,890 --> 00:18:09,260
Yo me siento completamente bloqueado.
194
00:18:10,400 --> 00:18:11,560
¿Podré…?
195
00:18:14,610 --> 00:18:18,480
¿Podré ser como Rengoku algún día?
196
00:18:29,120 --> 00:18:31,700
¡Mierda, no seas tan llorón!
197
00:18:33,210 --> 00:18:37,200
¡Importa una mierda
que puedas ser o no como él!
198
00:18:37,720 --> 00:18:39,580
¡Dijo que tenía fe en nosotros!
199
00:18:39,760 --> 00:18:42,580
¡Joder, pues correspondamos a eso!
200
00:18:42,970 --> 00:18:46,500
¡La muerte nos llega a todos!
201
00:18:46,890 --> 00:18:50,240
¡Andar lloriqueando
no va a hacer que vuelva!
202
00:18:50,520 --> 00:18:52,980
¡Así que dejad los lagrimones!
203
00:18:53,150 --> 00:18:56,200
¡Aunque esto sea triste de narices,
204
00:18:56,400 --> 00:18:58,680
tenemos que echarle huevos!
205
00:18:59,150 --> 00:19:00,880
Si tú también estás llorando.
206
00:19:01,320 --> 00:19:04,530
Se te salen los lagrimones
de la máscara.
207
00:19:05,330 --> 00:19:07,000
¡No inventes!
208
00:19:18,010 --> 00:19:20,660
¡Vamos, tirando a entrenar!
209
00:20:05,050 --> 00:20:08,180
Ya veo. Parece que Rengoku ha…
210
00:20:28,830 --> 00:20:33,160
¿Ni siquiera Rengoku ha podido vencer
a una Luna Superior?
211
00:20:38,590 --> 00:20:40,280
No me lo creo.
212
00:20:47,350 --> 00:20:49,300
Descansa en paz.
213
00:20:55,980 --> 00:21:00,100
Pienso aniquilar
a esos repugnantes demonios.
214
00:21:08,280 --> 00:21:09,420
Vaya.
215
00:21:19,130 --> 00:21:23,920
No ha muerto
ninguno de los 200 pasajeros del tren.
216
00:21:24,720 --> 00:21:26,920
Kyojuro ha hecho un trabajo excelente.
217
00:21:27,470 --> 00:21:28,880
Era un chico increíble.
218
00:21:30,680 --> 00:21:32,300
Pronto me iré con él.
219
00:21:33,020 --> 00:21:35,700
No me queda mucho tiempo.
220
00:21:38,690 --> 00:21:41,650
Pronto me reuniré en el otro mundo
221
00:21:42,560 --> 00:21:45,060
con Kyojuro y todos los demás.
222
00:21:56,870 --> 00:21:58,300
Rengoku…
223
00:21:59,920 --> 00:22:01,320
Rengoku…
224
00:22:04,170 --> 00:22:06,000
Rengoku…