1 00:00:00,600 --> 00:00:01,890 Tercera Forma. 2 00:00:02,060 --> 00:00:03,720 ¡Brío Incinerador! 3 00:00:04,920 --> 00:00:06,240 Cuarta Forma. 4 00:00:06,460 --> 00:00:08,100 ¡Marejada de Llamas! 5 00:00:10,530 --> 00:00:12,260 Masacre Destructora. 6 00:00:13,700 --> 00:00:14,860 Quinta Forma. 7 00:00:15,780 --> 00:00:16,870 ¡Tigre Llameante! 8 00:00:20,290 --> 00:00:21,620 ¡Forma del Caos! 9 00:00:25,790 --> 00:00:27,590 ¡Kyojuro! 10 00:00:44,100 --> 00:00:46,700 ¿Lo ha hecho? ¿Ha ganado? 11 00:00:54,030 --> 00:00:59,030 Guardianes de la Noche: Kimetsu no Yaiba 12 00:00:54,030 --> 00:00:59,030 El Tren Infinito 13 00:01:00,560 --> 00:01:05,040 {\an9}Episodio 7 Haz arder tu corazón 14 00:01:27,520 --> 00:01:29,560 No te me mueras, Kyojuro. 15 00:01:42,790 --> 00:01:44,020 Rengoku… 16 00:01:45,080 --> 00:01:46,330 Rengoku. 17 00:01:48,830 --> 00:01:50,260 ¡Rengoku! 18 00:01:55,340 --> 00:01:58,580 Aunque quieras jugarte la vida peleando, 19 00:01:58,800 --> 00:02:01,340 será en vano, Kyojuro. 20 00:02:02,720 --> 00:02:06,100 Las heridas de esos magníficos ataques tuyos 21 00:02:06,520 --> 00:02:08,680 ya han sanado por completo. 22 00:02:09,350 --> 00:02:10,880 Pero mírate cómo estás tú. 23 00:02:11,360 --> 00:02:12,960 Has perdido el ojo izquierdo, 24 00:02:13,150 --> 00:02:16,220 tienes las costillas rotas y los órganos destrozados. 25 00:02:16,400 --> 00:02:18,420 No tienes salvación. 26 00:02:18,860 --> 00:02:21,640 Si fueras un demonio, te curarías en un pestañeo. 27 00:02:22,120 --> 00:02:24,960 Serían rasguños sin importancia. 28 00:02:25,740 --> 00:02:29,220 Los humanos no podéis vencer a los demonios. 29 00:02:32,040 --> 00:02:34,080 Quiero ir a ayudarlo, 30 00:02:36,920 --> 00:02:39,080 pero me fallan las piernas. 31 00:02:39,680 --> 00:02:41,580 En parte es por la herida, pero 32 00:02:41,720 --> 00:02:44,510 siempre me pasa tras usar la Danza Sagrada del Dios del Fuego. 33 00:02:58,280 --> 00:03:00,460 Kyojuro, ¿vas a seguir? 34 00:03:02,410 --> 00:03:03,440 Pienso… 35 00:03:04,910 --> 00:03:07,380 ¡Cumplir con mi deber a cualquier precio! 36 00:03:07,830 --> 00:03:10,940 ¡No dejaré que muera ninguno de los presentes! 37 00:03:12,500 --> 00:03:15,860 Voy a cercenarle un buen pedazo del cuerpo. 38 00:03:16,130 --> 00:03:17,700 Respiración de las Llamas. 39 00:03:18,130 --> 00:03:19,180 Arcano. 40 00:03:25,350 --> 00:03:27,520 Menudo espíritu de lucha. 41 00:03:27,680 --> 00:03:32,420 Su vigor y fuerza mental son impresionantes. 42 00:03:32,650 --> 00:03:35,120 ¡Y esa postura no tiene puntos débiles! 43 00:03:37,940 --> 00:03:41,650 ¡Tienes que convertirte en demonio, Kyojuro! 44 00:03:41,820 --> 00:03:44,660 ¡Pelea contra mí eternamente! 45 00:03:45,070 --> 00:03:46,660 Que arda mi corazón. 46 00:03:47,580 --> 00:03:49,180 Que supere sus límites. 47 00:03:50,500 --> 00:03:54,740 ¡Soy el Pilar de las Llamas, Kyojuro Rengoku! 48 00:03:55,290 --> 00:03:56,580 ¡Novena Forma! 49 00:03:57,210 --> 00:03:59,090 ¡Purgatorio! 50 00:03:59,260 --> 00:04:02,260 Masacre Destructora. ¡Aniquilación! 51 00:04:19,190 --> 00:04:20,650 ¡Rengoku! 52 00:04:53,770 --> 00:04:54,880 Rengoku… 53 00:05:00,230 --> 00:05:01,520 ¡Rengoku! 54 00:05:04,110 --> 00:05:05,160 Lo veo. 55 00:05:05,650 --> 00:05:07,720 Rengoku… 56 00:05:18,710 --> 00:05:22,170 Muere. ¡Vas a morir, Kyojuro! 57 00:05:22,340 --> 00:05:25,920 ¡Vamos, di que quieres ser un demonio! 58 00:05:26,090 --> 00:05:30,360 ¡Eres fuerte! ¡Eres uno de los elegidos! 59 00:05:43,440 --> 00:05:44,690 Kyojuro. 60 00:05:44,860 --> 00:05:46,160 Dime, madre. 61 00:05:47,320 --> 00:05:51,680 Piensa bien en lo que voy a preguntarte ahora. 62 00:05:52,810 --> 00:05:57,580 ¿Sabes por qué naciste siendo más fuerte que los demás? 63 00:06:01,920 --> 00:06:03,340 No lo sé. 64 00:06:03,920 --> 00:06:06,400 Para proteger a los débiles. 65 00:06:08,090 --> 00:06:12,980 Quienes nacéis con más talento que los demás 66 00:06:13,350 --> 00:06:18,900 debéis usar vuestras capacidades por el bien de los demás. 67 00:06:20,060 --> 00:06:24,560 No debéis usar aquello que os ha otorgado el cielo 68 00:06:25,190 --> 00:06:27,780 para hacer daño a otros o en vuestro provecho. 69 00:06:29,030 --> 00:06:34,200 El deber de los fuertes es ayudar a los débiles. 70 00:06:34,950 --> 00:06:38,940 Es un deber ineludible de aquellos que nacen con fuerza. 71 00:06:39,790 --> 00:06:43,300 Jamás lo olvides. 72 00:06:43,840 --> 00:06:44,860 ¡Bien! 73 00:07:01,810 --> 00:07:05,560 No me queda mucho tiempo de vida. 74 00:07:06,860 --> 00:07:11,180 Me alegro de tener un hijo tan fuerte y bondadoso. 75 00:07:13,530 --> 00:07:15,200 Lo dejo todo en tus manos. 76 00:07:28,420 --> 00:07:29,520 Madre, 77 00:07:29,970 --> 00:07:35,120 para mí ha sido un honor ser tu hijo. 78 00:07:43,230 --> 00:07:44,360 ¿Lo ha parado? 79 00:07:44,770 --> 00:07:46,820 Esto es ridículo. 80 00:07:47,050 --> 00:07:50,360 ¡Le he atravesado el estómago con el puño! 81 00:07:51,900 --> 00:07:55,180 ¡Mierda, va a amanecer! 82 00:07:55,910 --> 00:07:58,380 ¡Tengo que matarlo y largarme! 83 00:07:59,870 --> 00:08:02,160 ¡No puedo sacar el brazo! 84 00:08:04,460 --> 00:08:06,040 ¡No escaparás! 85 00:08:13,470 --> 00:08:16,440 Da igual lo que diga Rengoku… 86 00:08:18,220 --> 00:08:21,040 ¡Tengo que hacerlo! 87 00:08:21,930 --> 00:08:26,580 ¡Tengo que cortarle la cabeza al demonio cuanto antes! 88 00:08:29,270 --> 00:08:30,960 Está amaneciendo. 89 00:08:31,440 --> 00:08:33,520 La luz del sol va a llegar hasta aquí. 90 00:08:34,200 --> 00:08:37,530 Tengo que huir. ¡Tengo que huir! 91 00:08:46,710 --> 00:08:48,840 ¡No pienso soltarte 92 00:08:49,040 --> 00:08:52,050 hasta que te haya cortado la cabeza! 93 00:08:54,840 --> 00:08:57,220 ¡Suéltame! 94 00:09:01,520 --> 00:09:03,600 ¡Muévete, Inosuke! 95 00:09:04,140 --> 00:09:06,650 ¡Ayuda a Rengoku, vamos! 96 00:09:10,770 --> 00:09:12,140 Respiración de la Bestia. 97 00:09:12,320 --> 00:09:13,400 Primer Colmillo. 98 00:09:13,740 --> 00:09:15,520 ¡Perforación! 99 00:09:36,010 --> 00:09:39,020 ¡Vamos, tengo que alejarme del sol cuanto antes! 100 00:09:49,270 --> 00:09:53,040 Esto pinta mal, ¡tengo que huir de la luz! 101 00:10:00,200 --> 00:10:01,940 ¡No huyas! 102 00:10:02,490 --> 00:10:04,330 ¡No huyas, cobarde! 103 00:10:04,540 --> 00:10:06,460 ¡No huyas! 104 00:10:08,620 --> 00:10:11,840 ¿Qué dice ahora ese niñato? 105 00:10:12,080 --> 00:10:14,710 ¿Es que está mal de la cabeza? 106 00:10:14,880 --> 00:10:17,460 ¡No huyo de los matademonios, 107 00:10:17,630 --> 00:10:19,760 sino de la luz del sol! 108 00:10:19,970 --> 00:10:23,220 Además, esto ya está decidido. 109 00:10:23,390 --> 00:10:26,880 ¡A ese le queda un suspiro y palmará! 110 00:10:29,270 --> 00:10:31,150 ¡Los matademonios 111 00:10:31,450 --> 00:10:35,690 siempre peleamos en la oscuridad de la noche en la que tenéis ventaja! 112 00:10:35,860 --> 00:10:37,820 ¡Y somos meros humanos! 113 00:10:37,990 --> 00:10:40,240 ¡Nuestras heridas no sanan al instante! 114 00:10:40,410 --> 00:10:43,060 ¡No recuperamos las extremidades perdidas! 115 00:10:43,910 --> 00:10:45,910 ¡No huyas, imbécil! 116 00:10:46,360 --> 00:10:49,670 ¡Eres un canalla y un cobarde! 117 00:10:49,930 --> 00:10:54,100 ¡Vete sabiendo que Rengoku es mejor que tú! 118 00:10:54,250 --> 00:10:55,660 ¡Mucho mejor! 119 00:10:56,130 --> 00:10:57,940 ¡Rengoku te ha derrotado! 120 00:10:58,090 --> 00:10:59,880 ¡Nos ha salvado a todos! 121 00:11:00,180 --> 00:11:03,280 ¡He peleado hasta el final y nos ha protegido! 122 00:11:03,800 --> 00:11:05,640 ¡Has perdido tú! 123 00:11:05,890 --> 00:11:09,620 ¡Ha ganado Rengoku! 124 00:11:44,390 --> 00:11:46,280 Deja ya de gritar. 125 00:11:52,350 --> 00:11:54,020 Se te va a abrir la herida 126 00:11:54,860 --> 00:11:56,700 y tú también estás muy maltrecho. 127 00:11:58,300 --> 00:12:02,580 Y si murieras, joven Kamado, habría perdido yo. 128 00:12:04,910 --> 00:12:06,220 Rengoku… 129 00:12:07,660 --> 00:12:08,840 Ven aquí. 130 00:12:09,580 --> 00:12:11,700 Hablemos mientras podamos. 131 00:12:19,050 --> 00:12:23,970 Guardianes de la Noche: Kimetsu no Yaiba 132 00:12:19,050 --> 00:12:23,970 El Tren Infinito 133 00:12:23,970 --> 00:12:28,970 Guardianes de la Noche: Kimetsu no Yaiba 134 00:12:23,970 --> 00:12:28,970 El Tren Infinito 135 00:12:39,940 --> 00:12:41,660 Al soñar con mi pasado 136 00:12:43,490 --> 00:12:45,360 he recordado algunas cosas. 137 00:12:47,030 --> 00:12:51,140 Me gustaría que visitaras la residencia Rengoku, mi hogar. 138 00:12:52,830 --> 00:12:56,120 Allí guardamos las notas de los antiguos Pilares de las Llamas. 139 00:12:58,170 --> 00:13:00,140 Mi padre las consultaba a menudo, 140 00:13:01,130 --> 00:13:04,400 pero yo nunca lo hice, así que no sé de qué tratan. 141 00:13:06,680 --> 00:13:11,300 Tal vez haya algo 142 00:13:12,270 --> 00:13:14,630 sobre la Danza Sagrada del Dios del Fuego. 143 00:13:17,060 --> 00:13:19,660 Rengoku, déjalo, por favor. 144 00:13:19,860 --> 00:13:21,850 Detén la hemorragia con la respiración. 145 00:13:22,030 --> 00:13:24,530 ¿No puedes cerrar la herida? 146 00:13:25,110 --> 00:13:28,760 No. No tardaré en morir. 147 00:13:30,990 --> 00:13:34,320 Así que escúchame mientras aún pueda hablar. 148 00:13:36,500 --> 00:13:38,340 Dile mi hermano Senjuro… 149 00:13:39,570 --> 00:13:45,850 que siga el camino que le dicte su corazón. 150 00:13:48,800 --> 00:13:53,280 A mi padre dile que cuide su salud. 151 00:13:55,810 --> 00:13:59,220 Y además, joven Kamado… 152 00:14:01,860 --> 00:14:03,940 has de saber que confío en tu hermana. 153 00:14:05,150 --> 00:14:07,540 La reconozco como una de los nuestros. 154 00:14:10,200 --> 00:14:15,360 La vi derramar sangre protegiendo a los humanos en el tren. 155 00:14:16,410 --> 00:14:20,080 Cualquiera que se juegue la vida protegiendo a los demás de los demonios, 156 00:14:20,540 --> 00:14:23,900 pese a quien le pese, es de los matademonios. 157 00:14:25,170 --> 00:14:26,960 Puedes sentirte orgulloso. 158 00:14:32,510 --> 00:14:36,960 Aunque sientas que te fallan las fuerzas o el valor, 159 00:14:39,350 --> 00:14:40,840 haz que tu corazón arda. 160 00:14:44,150 --> 00:14:46,240 Aprieta los dientes y avanza. 161 00:14:47,860 --> 00:14:50,200 Aunque decidas detenerte, 162 00:14:51,030 --> 00:14:53,320 el paso del tiempo no lo hará. 163 00:14:54,120 --> 00:14:57,580 No se quedará a compartir tus penas contigo. 164 00:14:59,580 --> 00:15:01,960 No sufras por mi muerte. 165 00:15:02,920 --> 00:15:06,980 Es natural que un Pilar proteja a los demás con su vida. 166 00:15:08,050 --> 00:15:11,940 Cualquier Pilar habría hecho lo mismo. 167 00:15:12,800 --> 00:15:14,620 Protegemos a los jóvenes. 168 00:15:16,220 --> 00:15:17,440 Joven Kamado. 169 00:15:19,270 --> 00:15:20,680 Joven Jabalí. 170 00:15:21,810 --> 00:15:23,180 Joven de amarillo. 171 00:15:24,770 --> 00:15:26,660 Debéis seguir creciendo, 172 00:15:27,610 --> 00:15:32,740 así os convertiréis en los Pilares que apoyan al cuerpo de matademonios. 173 00:15:34,450 --> 00:15:39,100 Tengo fe absoluta en vosotros. 174 00:16:05,230 --> 00:16:06,360 Madre. 175 00:16:11,280 --> 00:16:13,180 ¿Lo he hecho bien? 176 00:16:15,740 --> 00:16:21,460 ¿He cumplido con mi deber? ¿He hecho lo que tenía que hacer? 177 00:16:31,010 --> 00:16:33,100 Lo has hecho estupendamente. 178 00:17:09,880 --> 00:17:11,980 Cuando el tren descarriló, 179 00:17:12,510 --> 00:17:15,040 Rengoku usó muchas de sus técnicas. 180 00:17:15,970 --> 00:17:19,800 Logró reducir al mínimo los daños. 181 00:17:22,140 --> 00:17:23,440 Lo imaginaba. 182 00:17:25,390 --> 00:17:27,120 No puede haber muerto… 183 00:17:28,060 --> 00:17:30,320 ¿De verdad era una Luna Superior? 184 00:17:31,070 --> 00:17:32,090 Sí. 185 00:17:32,860 --> 00:17:35,120 ¿Y a qué había venido? 186 00:17:35,860 --> 00:17:38,720 ¿Tan fuerte era? 187 00:17:39,280 --> 00:17:40,320 Sí. 188 00:17:42,870 --> 00:17:44,560 Qué rabia me da. 189 00:17:46,330 --> 00:17:48,880 Cada vez que supero un muro, 190 00:17:50,170 --> 00:17:54,180 vuelvo a toparme con otro. 191 00:17:56,260 --> 00:18:00,740 Veo a personas muy fuertes pelear a otro nivel 192 00:18:01,890 --> 00:18:04,220 que yo no puedo alcanzar. 193 00:18:05,890 --> 00:18:09,260 Yo me siento completamente bloqueado. 194 00:18:10,400 --> 00:18:11,560 ¿Podré…? 195 00:18:14,610 --> 00:18:18,480 ¿Podré ser como Rengoku algún día? 196 00:18:29,120 --> 00:18:31,700 ¡Mierda, no seas tan llorón! 197 00:18:33,210 --> 00:18:37,200 ¡Importa una mierda que puedas ser o no como él! 198 00:18:37,720 --> 00:18:39,580 ¡Dijo que tenía fe en nosotros! 199 00:18:39,760 --> 00:18:42,580 ¡Joder, pues correspondamos a eso! 200 00:18:42,970 --> 00:18:46,500 ¡La muerte nos llega a todos! 201 00:18:46,890 --> 00:18:50,240 ¡Andar lloriqueando no va a hacer que vuelva! 202 00:18:50,520 --> 00:18:52,980 ¡Así que dejad los lagrimones! 203 00:18:53,150 --> 00:18:56,200 ¡Aunque esto sea triste de narices, 204 00:18:56,400 --> 00:18:58,680 tenemos que echarle huevos! 205 00:18:59,150 --> 00:19:00,880 Si tú también estás llorando. 206 00:19:01,320 --> 00:19:04,530 Se te salen los lagrimones de la máscara. 207 00:19:05,330 --> 00:19:07,000 ¡No inventes! 208 00:19:18,010 --> 00:19:20,660 ¡Vamos, tirando a entrenar! 209 00:20:05,050 --> 00:20:08,180 Ya veo. Parece que Rengoku ha… 210 00:20:28,830 --> 00:20:33,160 ¿Ni siquiera Rengoku ha podido vencer a una Luna Superior? 211 00:20:38,590 --> 00:20:40,280 No me lo creo. 212 00:20:47,350 --> 00:20:49,300 Descansa en paz. 213 00:20:55,980 --> 00:21:00,100 Pienso aniquilar a esos repugnantes demonios. 214 00:21:08,280 --> 00:21:09,420 Vaya. 215 00:21:19,130 --> 00:21:23,920 No ha muerto ninguno de los 200 pasajeros del tren. 216 00:21:24,720 --> 00:21:26,920 Kyojuro ha hecho un trabajo excelente. 217 00:21:27,470 --> 00:21:28,880 Era un chico increíble. 218 00:21:30,680 --> 00:21:32,300 Pronto me iré con él. 219 00:21:33,020 --> 00:21:35,700 No me queda mucho tiempo. 220 00:21:38,690 --> 00:21:41,650 Pronto me reuniré en el otro mundo 221 00:21:42,560 --> 00:21:45,060 con Kyojuro y todos los demás. 222 00:21:56,870 --> 00:21:58,300 Rengoku… 223 00:21:59,920 --> 00:22:01,320 Rengoku… 224 00:22:04,170 --> 00:22:06,000 Rengoku…