1 00:02:40,208 --> 00:02:43,041 Nice to meet you, I should say... 2 00:02:44,083 --> 00:02:46,000 Muzan... 3 00:02:46,083 --> 00:02:47,208 Kibutsuji. 4 00:02:48,208 --> 00:02:50,166 You're... 5 00:02:50,250 --> 00:02:53,291 certainly looking hideous... 6 00:02:54,000 --> 00:02:56,041 Ubuyashiki. 7 00:02:56,125 --> 00:03:01,208 DEMON SLAYER: KIMETSU NO YAIBA HASHIRA TRAINING ARC 8 00:03:04,166 --> 00:03:09,208 FINAL EPISODE: THE HASHIRA UNITE 9 00:03:16,083 --> 00:03:17,166 At last... 10 00:03:18,041 --> 00:03:21,166 you've made your way to me. 11 00:03:22,041 --> 00:03:23,166 At this moment... 12 00:03:24,041 --> 00:03:26,041 you're right before my eyes... 13 00:03:27,000 --> 00:03:28,125 Muzan... 14 00:03:28,208 --> 00:03:30,125 Kibutsuji. 15 00:03:31,083 --> 00:03:33,166 The demon that my family... 16 00:03:34,041 --> 00:03:36,000 the Demon Slayer Corps... 17 00:03:36,166 --> 00:03:40,125 has been pursuing for the last... 18 00:03:41,041 --> 00:03:42,125 thousand years. 19 00:03:43,166 --> 00:03:45,083 Amane... 20 00:03:45,166 --> 00:03:47,000 What kind of... 21 00:03:47,125 --> 00:03:50,041 shape and form... 22 00:03:50,125 --> 00:03:52,000 has he assumed? 23 00:03:53,000 --> 00:03:57,166 He appears to be a young man in his early-to-late twenties. 24 00:03:58,166 --> 00:03:59,208 However... 25 00:04:00,000 --> 00:04:02,041 his eyes are a light pink color... 26 00:04:02,125 --> 00:04:07,000 and his pupils are vertical slits like a cat's. 27 00:04:08,125 --> 00:04:10,083 Is that right? 28 00:04:10,166 --> 00:04:11,250 Right. 29 00:04:11,333 --> 00:04:15,166 I knew that... 30 00:04:15,250 --> 00:04:17,250 you'd be coming. 31 00:04:17,333 --> 00:04:19,250 Without fail. 32 00:04:19,333 --> 00:04:22,166 Because I'm sure that... 33 00:04:22,250 --> 00:04:24,291 you've been quite livid with me... 34 00:04:24,375 --> 00:04:28,208 with the Ubuyashiki Family. 35 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 I always expected you... 36 00:04:31,125 --> 00:04:34,125 to come personally for me alone... 37 00:04:34,208 --> 00:04:37,250 to kill me yourself. 38 00:04:39,000 --> 00:04:44,000 I'm feeling utterly disenchanted, Ubuyashiki. 39 00:04:44,083 --> 00:04:48,166 To see the head of the clan that for a thousand years... 40 00:04:48,250 --> 00:04:52,250 had the gall to constantly thwart me... 41 00:04:52,333 --> 00:04:55,208 in such a deplorable state. 42 00:04:56,000 --> 00:04:57,208 Hideous. 43 00:04:58,000 --> 00:05:00,041 So very hideous. 44 00:05:00,166 --> 00:05:06,041 Your body is already giving off the scent of a corpse, Ubuyashiki. 45 00:05:10,125 --> 00:05:12,166 I'm sure that it does. 46 00:05:13,041 --> 00:05:14,208 Six months ago... 47 00:05:15,000 --> 00:05:17,083 I was... 48 00:05:17,166 --> 00:05:22,166 told by my doctor that I would be dead in a few days. 49 00:05:30,000 --> 00:05:32,041 And yet, here I am... 50 00:05:32,125 --> 00:05:35,041 still alive. 51 00:05:36,041 --> 00:05:37,166 Even my doctor... 52 00:05:38,000 --> 00:05:39,125 was left... 53 00:05:39,208 --> 00:05:42,000 speechless. 54 00:05:43,041 --> 00:05:45,208 And it's all thanks to... 55 00:05:46,083 --> 00:05:51,041 my single-minded desire to defeat you... 56 00:05:51,208 --> 00:05:53,041 Muzan. 57 00:05:54,041 --> 00:05:58,041 That fleeting dream of yours is about to be shattered tonight. 58 00:05:58,125 --> 00:06:01,208 I'm going to kill you now. 59 00:06:03,166 --> 00:06:05,125 You... 60 00:06:06,000 --> 00:06:08,166 may not know this... 61 00:06:09,166 --> 00:06:11,208 but you and I... 62 00:06:12,041 --> 00:06:14,166 hail from the same bloodline. 63 00:06:16,166 --> 00:06:23,083 Although since you were likely born more than a thousand years ago... 64 00:06:24,083 --> 00:06:29,083 our blood is no longer thick. 65 00:06:32,083 --> 00:06:35,083 That does nothing for me emotionally. 66 00:06:35,166 --> 00:06:38,125 What is it that you're trying to say? 67 00:06:39,166 --> 00:06:42,083 My clan has been cursed... 68 00:06:43,041 --> 00:06:46,208 because the family... 69 00:06:47,125 --> 00:06:49,208 produced a monster... 70 00:06:50,166 --> 00:06:52,208 like you. 71 00:06:56,166 --> 00:06:59,208 Our children were all born sickly and weak... 72 00:07:00,083 --> 00:07:04,166 and they would die soon after. 73 00:07:06,000 --> 00:07:09,083 My family was on the verge of being wiped out... 74 00:07:10,000 --> 00:07:13,166 when we received a priest's advice. 75 00:07:14,208 --> 00:07:18,125 "A demon has emerged from your bloodline. 76 00:07:19,208 --> 00:07:22,125 Commit yourselves... 77 00:07:22,208 --> 00:07:25,166 to killing that demon. 78 00:07:26,083 --> 00:07:30,125 If you do so, your clan will survive." 79 00:07:32,000 --> 00:07:37,000 Through the ages, we have married the daughters of priests... 80 00:07:37,125 --> 00:07:41,000 and though this has made our children less prone to death, 81 00:07:41,125 --> 00:07:43,000 still... 82 00:07:43,083 --> 00:07:45,208 no one in our family... 83 00:07:45,291 --> 00:07:49,125 has lived past the age of 30. 84 00:07:50,166 --> 00:07:54,083 Your drivel has now reached its peak. 85 00:07:54,166 --> 00:07:56,083 I'm about to gag. 86 00:07:56,166 --> 00:08:00,208 Has your disease spread to your brain now? 87 00:08:00,291 --> 00:08:04,291 Your story is completely irrelevant. 88 00:08:05,125 --> 00:08:07,125 And why? 89 00:08:07,166 --> 00:08:11,208 Because I've received no divine punishment whatsoever. 90 00:08:12,041 --> 00:08:15,166 Even though I've killed hundreds... thousands of humans... 91 00:08:15,250 --> 00:08:18,125 I have never been held accountable. 92 00:08:18,208 --> 00:08:20,166 Over the last thousand years... 93 00:08:20,250 --> 00:08:24,166 I've never seen the gods or Buddha. 94 00:08:25,208 --> 00:08:27,041 So... 95 00:08:27,166 --> 00:08:31,125 that's how you look at it, is it? 96 00:08:34,000 --> 00:08:35,208 But I have... 97 00:08:36,000 --> 00:08:37,125 my own... 98 00:08:37,208 --> 00:08:40,083 way of thinking. 99 00:08:41,166 --> 00:08:42,208 Muzan... 100 00:08:43,166 --> 00:08:46,000 What is your dream? 101 00:08:48,000 --> 00:08:50,041 What have you been... 102 00:08:50,166 --> 00:08:52,166 dreaming about... 103 00:08:53,083 --> 00:08:57,000 for the last thousand years? 104 00:08:58,083 --> 00:09:01,000 What an odd feeling. 105 00:09:01,083 --> 00:09:05,250 Here he is, right before me, the leader of the Demon Slayer Corps, always such an eyesore... 106 00:09:05,333 --> 00:09:08,166 yet there's no hatred brimming in me. 107 00:09:08,250 --> 00:09:09,291 Actually... 108 00:09:12,083 --> 00:09:22,208 One is for one night ending... 109 00:09:22,291 --> 00:09:33,125 Lively... Merry... 110 00:09:33,208 --> 00:09:38,250 Raise decorations... 111 00:09:38,333 --> 00:09:48,291 Pine decorations... Pine decorations... 112 00:09:49,083 --> 00:09:59,166 Two is for two pine sprouts... 113 00:09:59,250 --> 00:10:02,291 Good color... Good color... 114 00:10:03,000 --> 00:10:06,041 This odd sense of familiarity... 115 00:10:06,125 --> 00:10:07,250 and relief... 116 00:10:08,000 --> 00:10:10,125 It's revolting. 117 00:10:11,041 --> 00:10:16,041 And there are only four humans in this mansion. 118 00:10:16,125 --> 00:10:18,125 Ubuyashiki and his wife... 119 00:10:18,208 --> 00:10:20,250 and two children. That's all. 120 00:10:21,041 --> 00:10:23,166 No bodyguards whatsoever. 121 00:10:26,000 --> 00:10:28,208 Why don't I guess, Muzan? 122 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 I can tell... 123 00:10:33,208 --> 00:10:36,125 what's on your mind, you know. 124 00:10:37,208 --> 00:10:42,000 You're dreaming of eternity. 125 00:10:43,083 --> 00:10:45,041 Immortality... 126 00:10:45,125 --> 00:10:48,083 is what you dream of. 127 00:10:49,041 --> 00:10:51,083 Exactly. 128 00:10:51,166 --> 00:10:54,125 And that dream will soon come true. 129 00:10:54,208 --> 00:10:57,208 As soon as I get my hands on Nezuko. 130 00:10:59,000 --> 00:11:01,208 Your dream's not coming true... 131 00:11:02,000 --> 00:11:03,083 Muzan. 132 00:11:03,166 --> 00:11:08,125 You seem quite confident about where you've hidden Nezuko. 133 00:11:08,208 --> 00:11:10,166 But unlike you... 134 00:11:10,250 --> 00:11:15,250 I have all the time in the world. 135 00:11:16,041 --> 00:11:17,125 You... 136 00:11:17,208 --> 00:11:20,208 have it all wrong. 137 00:11:22,041 --> 00:11:23,208 What did you say? 138 00:11:25,166 --> 00:11:27,041 I... 139 00:11:27,125 --> 00:11:29,208 happen to know... 140 00:11:30,000 --> 00:11:31,166 what eternity is. 141 00:11:34,041 --> 00:11:36,041 Eternity is... 142 00:11:37,125 --> 00:11:39,125 the human will. 143 00:11:42,125 --> 00:11:46,166 The human will lasts for all eternity... 144 00:11:47,166 --> 00:11:49,166 and it's immortal. 145 00:11:51,125 --> 00:11:53,041 Such rubbish. 146 00:11:53,125 --> 00:11:56,166 Your words make my stomach turn. 147 00:11:57,166 --> 00:11:59,208 Over the last thousand years... 148 00:12:01,041 --> 00:12:04,041 the Demon Slayer Corps has never been eradicated. 149 00:12:05,083 --> 00:12:09,083 So many of my poor children have perished... 150 00:12:10,000 --> 00:12:11,083 And yet... 151 00:12:11,166 --> 00:12:13,166 it still exists. 152 00:12:14,125 --> 00:12:17,000 The fact that it remains... 153 00:12:17,125 --> 00:12:24,125 proves that the human will... what you just brushed off as rubbish... 154 00:12:24,208 --> 00:12:27,166 is immortal. 155 00:12:34,166 --> 00:12:38,208 Refusing to forgive those... 156 00:12:39,166 --> 00:12:42,208 who have senselessly taken the lives... 157 00:12:42,291 --> 00:12:45,250 of their loved ones... That feeling... 158 00:12:50,000 --> 00:12:51,125 is eternal. 159 00:12:53,208 --> 00:12:55,208 No one... 160 00:12:57,041 --> 00:12:59,083 has forgiven you. 161 00:13:01,125 --> 00:13:03,083 Not once... 162 00:13:04,083 --> 00:13:06,000 in the last thousand years. 163 00:13:09,125 --> 00:13:13,041 And you know what, Muzan? 164 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 Time and time again... 165 00:13:18,125 --> 00:13:20,166 you've stepped on the tiger's tail... 166 00:13:21,041 --> 00:13:24,000 and incurred the wrath of the dragon... 167 00:13:25,208 --> 00:13:27,208 Normally... 168 00:13:27,291 --> 00:13:30,291 they would've remained asleep for all time... 169 00:13:31,000 --> 00:13:33,208 but you've awakened... 170 00:13:34,083 --> 00:13:36,083 that tiger and dragon. 171 00:13:37,041 --> 00:13:39,000 They've had their glare... 172 00:13:39,208 --> 00:13:43,000 fixed on you all this time... 173 00:13:44,083 --> 00:13:46,208 vowing to never let you escape. 174 00:13:50,083 --> 00:13:52,208 Even if you were to kill me... 175 00:13:53,083 --> 00:13:56,125 it wouldn't make any difference at all to the Demon Slayer Corps. 176 00:13:58,000 --> 00:13:59,208 I myself... 177 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 am not that important. 178 00:14:04,041 --> 00:14:05,083 These... 179 00:14:06,000 --> 00:14:08,166 human feelings and bonds... 180 00:14:09,166 --> 00:14:11,083 are not... 181 00:14:11,166 --> 00:14:14,083 things that you'd understand... 182 00:14:15,041 --> 00:14:16,208 Muzan. 183 00:14:18,041 --> 00:14:20,083 And that's because you... 184 00:14:21,125 --> 00:14:23,041 you and your kind... 185 00:14:24,041 --> 00:14:26,083 If you die... 186 00:14:26,166 --> 00:14:30,000 all demons will be wiped off the face of the earth, right? 187 00:14:34,041 --> 00:14:36,083 I just felt a change in the air. 188 00:14:38,083 --> 00:14:39,208 Did I guess right? 189 00:14:41,041 --> 00:14:43,000 Shut up. 190 00:14:43,166 --> 00:14:44,166 Right. 191 00:14:45,083 --> 00:14:46,208 That's enough. 192 00:14:47,208 --> 00:14:51,083 I got to say what I've always wanted to say to you. 193 00:14:52,125 --> 00:14:53,208 Would you mind... 194 00:14:54,125 --> 00:14:56,166 if I said one last thing? 195 00:14:58,208 --> 00:15:00,208 I just told you... 196 00:15:01,000 --> 00:15:04,083 that I myself am not that important... 197 00:15:06,041 --> 00:15:10,000 but it's not as if my death will be for nothing. 198 00:15:11,208 --> 00:15:13,083 I am... 199 00:15:13,166 --> 00:15:16,166 fortunate enough to be loved by the Demon Slayer Corps... 200 00:15:17,041 --> 00:15:18,166 particularly... 201 00:15:18,250 --> 00:15:23,083 by the Hashira. 202 00:15:24,000 --> 00:15:25,083 In other words... 203 00:15:25,208 --> 00:15:28,000 if I die... 204 00:15:28,125 --> 00:15:33,125 it will fuel the Demon Slayers' motivation even more than before. 205 00:15:38,125 --> 00:15:41,041 Are you done talking? 206 00:15:41,208 --> 00:15:43,000 Yes. 207 00:15:43,208 --> 00:15:49,125 I never thought you'd listen to what I had to say for so long. 208 00:15:51,000 --> 00:15:52,083 Thank you... 209 00:15:53,041 --> 00:15:54,125 Muzan. 210 00:15:58,083 --> 00:16:01,041 Emergency summons! Emergency summons! 211 00:16:01,125 --> 00:16:04,583 The Ubuyashiki Mansion is under attack! The Ubuyashiki Mansion is under attack! 212 00:16:05,000 --> 00:16:06,083 Master! 213 00:16:09,125 --> 00:16:11,166 Hurry! Hurry! 214 00:16:14,083 --> 00:16:15,166 Master! 215 00:16:28,000 --> 00:16:29,208 Get there in time! 216 00:16:43,041 --> 00:16:45,083 There should be at least two Hashira... 217 00:16:45,166 --> 00:16:48,125 guarding the Master. 218 00:16:48,208 --> 00:16:51,333 Can't we do anything about that, Mr. Himejima? 219 00:16:53,125 --> 00:16:54,208 Impossible. 220 00:16:55,125 --> 00:16:57,208 I became a Hashira at 19, 221 00:16:58,000 --> 00:17:00,750 and I have been saying the same thing for the last eight years. 222 00:17:01,000 --> 00:17:03,166 But he won't hear of it. 223 00:17:04,166 --> 00:17:07,166 He's always insisted that the Hashira... 224 00:17:07,250 --> 00:17:13,041 are a valuable resource that he cannot use for himself alone. 225 00:17:13,208 --> 00:17:16,041 I don't know what to do. 226 00:17:17,083 --> 00:17:20,041 They say that over the years... 227 00:17:20,125 --> 00:17:24,250 not one of the Ubuyashiki heads has ever had a bodyguard. 228 00:17:30,166 --> 00:17:31,208 Master! 229 00:17:32,041 --> 00:17:33,041 Master! 230 00:17:33,125 --> 00:17:34,166 Master! 231 00:17:34,250 --> 00:17:35,291 Master! 232 00:17:35,375 --> 00:17:36,375 Master! 233 00:17:36,458 --> 00:17:38,375 Master! 234 00:17:40,208 --> 00:17:41,208 I see it! 235 00:17:43,041 --> 00:17:44,125 It's the mansion! 236 00:17:44,208 --> 00:17:45,208 I'll make it! 237 00:17:45,291 --> 00:17:47,291 I'll make it in time! I know I can! 238 00:19:09,083 --> 00:19:12,000 Explosives! Tons of them! 239 00:19:12,125 --> 00:19:15,000 The scent of burning blood and flesh! 240 00:19:42,125 --> 00:19:47,125 U... bu... yashiki! 241 00:19:48,166 --> 00:19:51,083 The look on that man's face! 242 00:19:51,208 --> 00:19:55,125 With the smile of a Buddha plastered on his face, 243 00:19:55,208 --> 00:20:00,250 he blew himself up in an explosion along with his wife and two children! 244 00:20:02,000 --> 00:20:05,125 I had the wrong idea about him. 245 00:20:06,041 --> 00:20:12,166 I'd always measured Ubuyashiki by the same standards as any human... 246 00:20:13,041 --> 00:20:17,208 but this man is completely off the rails! 247 00:20:19,041 --> 00:20:22,125 I knew that he'd set some kind of trap. 248 00:20:22,208 --> 00:20:25,208 But nothing of this scale! 249 00:20:26,208 --> 00:20:31,125 These explosives are laden with something like tiny makibishi... 250 00:20:31,208 --> 00:20:35,083 increasing their destructive power! 251 00:20:35,208 --> 00:20:40,041 In order to slow down my regeneration if even by one second! 252 00:20:40,125 --> 00:20:41,166 Meaning that... 253 00:20:41,250 --> 00:20:43,208 there's still more to come! 254 00:20:43,291 --> 00:20:47,208 Ubuyashiki is still planning to do something further! 255 00:20:47,291 --> 00:20:50,208 I can sense humans gathering. 256 00:20:50,291 --> 00:20:52,208 Most likely the Hashira. 257 00:20:52,291 --> 00:20:56,250 But there's still something else! 258 00:20:56,333 --> 00:20:59,333 He used himself as bait... 259 00:20:59,416 --> 00:21:01,375 that schemer! 260 00:21:02,083 --> 00:21:06,083 Like a viper, his rage and hatred toward me... 261 00:21:06,166 --> 00:21:10,208 was coiling inside his pitch-black heart! 262 00:21:11,000 --> 00:21:18,041 For someone so young to have concealed that much murderous intent is astonishing! 263 00:21:18,125 --> 00:21:22,125 Did his wife and children knowingly take part? 264 00:21:22,208 --> 00:21:23,250 Enough! 265 00:21:23,333 --> 00:21:26,208 That's not your concern right now! 266 00:21:26,291 --> 00:21:28,125 Don't get rattled. 267 00:21:28,208 --> 00:21:31,250 Soon, my body will regenerate. 268 00:21:41,125 --> 00:21:43,041 Flesh seeds! 269 00:21:43,125 --> 00:21:44,208 Blood Demon Art! 270 00:21:55,125 --> 00:21:57,041 I've been immobilized! 271 00:21:57,125 --> 00:22:00,041 Whose Blood Demon Art is this? 272 00:22:00,125 --> 00:22:04,166 The thorns have branched out in my flesh, and I can't free myself of them! 273 00:22:05,125 --> 00:22:07,166 Well, no matter. 274 00:22:07,250 --> 00:22:09,291 It's not like there are that many. 275 00:22:10,000 --> 00:22:13,000 I'll just absorb them! 276 00:22:24,000 --> 00:22:25,041 Tamayo! 277 00:22:25,125 --> 00:22:27,125 What are you doing here? 278 00:22:27,208 --> 00:22:30,125 This Thorn Blood Demon Art... 279 00:22:30,208 --> 00:22:34,166 belongs to the man you turned into a demon in Asakusa! 280 00:22:35,166 --> 00:22:39,041 So, she approached me by using Blood Demon Art: Eyeblind, huh? 281 00:22:39,125 --> 00:22:42,125 What is she after? What did she do? 282 00:22:42,208 --> 00:22:45,250 Why would this woman... 283 00:22:48,041 --> 00:22:51,083 You absorbed it, didn't you, Muzan? 284 00:22:51,208 --> 00:22:53,208 My fist! 285 00:22:54,083 --> 00:22:58,083 What do you think it contained? 286 00:22:59,041 --> 00:23:02,125 A drug that turns demons back into humans! 287 00:23:03,000 --> 00:23:04,083 So, tell me! 288 00:23:04,166 --> 00:23:06,166 Is it starting to take effect? 289 00:23:06,250 --> 00:23:09,250 Such a thing isn't even possible! 290 00:23:10,083 --> 00:23:12,083 I've perfected it! 291 00:23:12,166 --> 00:23:15,125 The situation has changed drastically! 292 00:23:15,208 --> 00:23:18,166 Although I couldn't have done it alone! 293 00:23:21,000 --> 00:23:25,125 You really don't know when to give up, Tamayo! 294 00:23:25,208 --> 00:23:28,083 And your misguided grudge is outrageous! 295 00:23:29,000 --> 00:23:33,000 Who was it that killed your husband and children? 296 00:23:33,083 --> 00:23:34,166 Was it me? 297 00:23:34,250 --> 00:23:36,208 It wasn't, and you know it! 298 00:23:36,291 --> 00:23:38,375 It was none other than you yourself! 299 00:23:38,458 --> 00:23:41,333 You killed and devoured them! 300 00:23:42,125 --> 00:23:45,125 If I'd known that would happen... 301 00:23:45,166 --> 00:23:49,041 I never would've become a demon! 302 00:23:49,125 --> 00:23:52,125 I only said I didn't want to die from my disease... 303 00:23:52,208 --> 00:23:56,125 because I wanted to see my children reach adulthood! 304 00:23:56,208 --> 00:24:00,208 And then, you went on to kill hordes of humans! 305 00:24:00,291 --> 00:24:04,083 Or was I imagining things? 306 00:24:04,166 --> 00:24:08,333 You certainly seemed to be having the time of your life devouring those humans! 307 00:24:09,041 --> 00:24:10,083 That's right! 308 00:24:10,166 --> 00:24:13,208 I killed scores of them out of despair! 309 00:24:14,083 --> 00:24:17,000 And to atone for my sins... 310 00:24:17,083 --> 00:24:20,125 I'm going to die right here with you! 311 00:24:20,208 --> 00:24:22,041 Mr. Himejima! 312 00:24:22,125 --> 00:24:23,208 Now, please! 313 00:24:37,166 --> 00:24:42,041 Namu Amida Butsu! 314 00:24:55,041 --> 00:24:57,125 When I first met him... 315 00:24:57,166 --> 00:24:59,250 the Master was 14... 316 00:25:00,000 --> 00:25:02,125 and I was 18. 317 00:25:02,208 --> 00:25:04,250 I had a hard time believing... 318 00:25:05,083 --> 00:25:09,208 that someone of his demeanor was four years younger than myself. 319 00:25:11,166 --> 00:25:18,000 I know that you fought in order to protect others. 320 00:25:18,208 --> 00:25:21,083 You're not a murderer. 321 00:25:27,083 --> 00:25:29,125 He was the kind of person... 322 00:25:29,208 --> 00:25:34,291 who would always say exactly what you longed to hear at that moment. 323 00:25:37,083 --> 00:25:39,208 The Master's dignified bearing... 324 00:25:40,041 --> 00:25:45,000 remained unchanged from the moment I first met him until his death. 325 00:25:46,208 --> 00:25:50,041 In the next five days... 326 00:25:50,125 --> 00:25:52,208 Muzan will come. 327 00:25:54,083 --> 00:25:58,000 Use me as bait... 328 00:25:58,125 --> 00:26:01,125 and cut off... 329 00:26:01,208 --> 00:26:04,041 Muzan's head. 330 00:26:05,041 --> 00:26:09,041 What makes you think that? 331 00:26:10,208 --> 00:26:13,166 Just my intuition. That's all. 332 00:26:13,250 --> 00:26:16,083 No reason. 333 00:26:17,000 --> 00:26:21,125 Along with his special voice, what he called "intuition"... 334 00:26:21,208 --> 00:26:24,250 was prodigious among the Ubuyashiki Clan. 335 00:26:26,000 --> 00:26:28,083 It's also known as "Foresight." 336 00:26:28,166 --> 00:26:31,083 The power to see into the future. 337 00:26:31,166 --> 00:26:33,333 Using this, they built up their fortune... 338 00:26:34,000 --> 00:26:37,166 and avoided crises many times over. 339 00:26:39,083 --> 00:26:42,125 The other children... won't agree... 340 00:26:42,208 --> 00:26:48,291 to using me as bait. 341 00:26:50,083 --> 00:26:53,125 You're the only one that I can ask... 342 00:26:54,000 --> 00:26:55,041 Gyomei. 343 00:26:57,166 --> 00:26:59,000 Understood. 344 00:26:59,083 --> 00:27:02,166 If that is your wish, Master. 345 00:27:06,166 --> 00:27:08,083 Thank you. 346 00:27:11,000 --> 00:27:12,125 Please... 347 00:27:12,166 --> 00:27:14,166 don't let any more... 348 00:27:14,250 --> 00:27:18,208 of my precious children die. 349 00:27:18,291 --> 00:27:22,291 That is my wish. 350 00:27:27,208 --> 00:27:29,041 Just as I thought... 351 00:27:29,125 --> 00:27:31,083 Just as the Master had predicted... 352 00:27:31,166 --> 00:27:32,208 Muzan... 353 00:27:32,291 --> 00:27:33,333 this man... 354 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 Even if you behead him, he won't die! 355 00:27:38,125 --> 00:27:41,166 The only thing that can destroy Muzan... 356 00:27:42,041 --> 00:27:45,208 is sunlight most likely. 357 00:27:46,166 --> 00:27:49,125 If he doesn't die even after you've destroyed his head... 358 00:27:49,208 --> 00:27:51,208 you'll be in... 359 00:27:52,000 --> 00:27:56,208 for a drawn-out battle until the sun rises. 360 00:27:59,083 --> 00:28:02,125 On top of that, the speed at which this body regenerates! 361 00:28:02,208 --> 00:28:06,208 From the sound of it, he's on a whole different level than any demon I've ever faced! 362 00:28:09,041 --> 00:28:11,125 Even after the Master's explosion... 363 00:28:11,166 --> 00:28:14,083 and our allies' ploy to weaken him... 364 00:28:15,000 --> 00:28:18,000 look at how much strength he still has in reserve! 365 00:28:18,166 --> 00:28:25,000 I must keep this monster restrained where sunlight will hit him until dawn! 366 00:28:27,083 --> 00:28:29,083 Black Blood, Brambles! 367 00:28:31,166 --> 00:28:33,000 Stone Breathing... 368 00:28:33,083 --> 00:28:34,208 Third Form... 369 00:28:35,000 --> 00:28:36,208 Stone Skin! 370 00:28:52,000 --> 00:28:54,166 Are you the one? 371 00:28:55,000 --> 00:28:57,041 What the hell... 372 00:28:58,166 --> 00:29:01,166 did you do to the Master? 373 00:29:07,166 --> 00:29:09,000 Master! 374 00:29:10,000 --> 00:29:11,041 Master! 375 00:29:26,083 --> 00:29:28,083 The Hashira have united! 376 00:29:28,166 --> 00:29:30,166 The Master's strategy... 377 00:29:30,250 --> 00:29:32,166 was brilliant! 378 00:29:43,083 --> 00:29:45,166 It's Muzan! 379 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 It's Muzan Kibutsuji! 380 00:29:48,083 --> 00:29:50,166 Even if you cut off his head, he won't die! 381 00:29:52,125 --> 00:29:53,166 That's him? 382 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 That's him? 383 00:29:55,083 --> 00:29:56,166 That man... 384 00:29:57,083 --> 00:29:58,083 It's him! 385 00:29:58,166 --> 00:29:59,166 Kibutsuji? 386 00:30:00,208 --> 00:30:02,083 Muzan! 387 00:30:02,166 --> 00:30:05,000 Mist Breathing, Fourth Form! 388 00:30:05,083 --> 00:30:07,125 Insect Breathing, Butterfly Dance! 389 00:30:07,208 --> 00:30:09,250 Serpent Breathing, First Form! 390 00:30:10,041 --> 00:30:12,041 Love Breathing, Fifth Form! 391 00:30:12,125 --> 00:30:14,166 Water Breathing, Third Form! 392 00:30:14,250 --> 00:30:17,166 Wind Breathing, Seventh Form! 393 00:30:17,250 --> 00:30:19,291 Hinokami Kagura... 394 00:30:21,041 --> 00:30:22,166 Sunflower Thrust! 395 00:31:36,083 --> 00:31:38,125 What the hell's going on? 396 00:31:40,125 --> 00:31:42,041 Hang on tight! 397 00:32:31,208 --> 00:32:33,041 Tanjiro! 398 00:32:44,000 --> 00:32:47,208 So, you think you've driven me into a corner? 399 00:32:47,291 --> 00:32:51,166 You're all about to go straight to Hell! 400 00:32:51,250 --> 00:32:53,250 You eyesore Demon Slayers! 401 00:32:54,166 --> 00:32:57,125 Tonight, I'm going to massacre every one of you! 402 00:33:02,125 --> 00:33:05,000 You're the one who's going to Hell, Muzan! 403 00:33:05,083 --> 00:33:07,083 You're not getting away, no matter what! 404 00:33:08,041 --> 00:33:09,208 Do it, then! 405 00:33:10,000 --> 00:33:12,000 Let's see you try... 406 00:33:12,125 --> 00:33:14,166 Tanjiro Kamado! 407 00:33:16,208 --> 00:33:18,208 I'll absolutely defeat you... 408 00:33:19,125 --> 00:33:21,208 Muzan Kibutsuji! 409 00:38:40,041 --> 00:38:42,166 Today, we're going to talk about Ms. Kanroji! 410 00:38:43,000 --> 00:38:46,000 Hey, what's this? You're going to introduce me? 411 00:38:46,083 --> 00:38:48,250 Ms. Kanroji is a very charming... 412 00:38:50,125 --> 00:38:52,041 and sweet young woman! 413 00:38:53,208 --> 00:38:57,083 Which is something that you all know already! 414 00:38:57,166 --> 00:39:00,041 All right, here's a Taisho-era secret! 415 00:39:00,166 --> 00:39:04,041 I hear that Ms. Kanroji was Mr. Rengoku's Tsuguko! 416 00:39:04,125 --> 00:39:07,166 His training was so grueling that everyone ran away, 417 00:39:07,250 --> 00:39:10,333 but I'm told that Ms. Kanroji never gave up! 418 00:39:10,416 --> 00:39:14,208 Well, that's because even though Mr. Rengoku's training was really hard, 419 00:39:14,291 --> 00:39:17,458 it was also very serious, and there was so much passion in it! 420 00:39:17,541 --> 00:39:19,500 I can totally picture that! 421 00:39:20,041 --> 00:39:24,125 If you're going to introduce the Hashira, shouldn't we talk about Mr. Rengoku, too? 422 00:39:24,208 --> 00:39:26,166 That's a good idea! 423 00:39:26,250 --> 00:39:29,041 A Taisho-era secret! 424 00:39:29,125 --> 00:39:31,208 Mr. Rengoku's a cool big brother! 425 00:39:32,000 --> 00:39:34,791 While I was training with him, he taught me all kinds of things, 426 00:39:35,000 --> 00:39:36,166 and he treated me well! 427 00:39:36,250 --> 00:39:40,125 Not only that, but Mr. Rengoku is a big eater, too! 428 00:39:40,208 --> 00:39:43,333 We'd have sweet potato rice cooked in a pot this big, 429 00:39:44,000 --> 00:39:46,041 and the two of us would eat it all up! 430 00:39:46,125 --> 00:39:47,125 Heave-ho! 431 00:39:47,208 --> 00:39:49,083 Heave-ho! 432 00:39:49,166 --> 00:39:51,208 Such a lovely memory for me! 433 00:39:51,291 --> 00:39:55,291 Wow, I wish I could've had some sweet potato rice with you, too! 434 00:39:56,208 --> 00:39:58,041 What a blast from the past! 435 00:39:58,125 --> 00:40:00,125 I remember that, too! 436 00:40:04,166 --> 00:40:07,166 And now, you'll be battling Muzan Kibutsuji! 437 00:40:08,083 --> 00:40:09,166 I'm counting on you! 438 00:40:13,083 --> 00:40:14,083 Mr. Rengoku... 439 00:40:14,166 --> 00:40:16,166 was here just now, wasn't he? 440 00:40:16,250 --> 00:40:17,250 Yes. 441 00:40:18,041 --> 00:40:20,000 It wasn't a dream, was it? 442 00:40:20,083 --> 00:40:22,000 I don't think so. 443 00:40:22,125 --> 00:40:23,125 Tanjiro! 444 00:40:23,208 --> 00:40:24,208 Yes? 445 00:40:24,291 --> 00:40:27,208 Let's defeat Kibutsuji for sure, okay? 446 00:40:27,291 --> 00:40:29,250 Right, we're going to defeat him! 447 00:40:30,041 --> 00:40:31,083 No matter what!