1 00:00:06,800 --> 00:00:08,220 Perlahan! 2 00:00:08,220 --> 00:00:10,610 Bersemangat! Dah lewat ini! 3 00:00:10,610 --> 00:00:12,470 Matahari dah nak terbenam! 4 00:00:14,510 --> 00:00:15,820 Goyangkan tangan! 5 00:00:15,820 --> 00:00:17,390 Langkah kaki ke depan! 6 00:00:17,930 --> 00:00:18,850 Baik! 7 00:00:25,480 --> 00:00:27,400 Hei! Hei! Katakan dengan bersemangat! 8 00:00:28,360 --> 00:00:31,840 ♪ Pada kau yang tak tahu erti kekal abadi ♪ 9 00:00:31,840 --> 00:00:35,340 ♪ Tiba masa kau dedahkan jawapan itu ♪ 10 00:00:35,340 --> 00:00:41,460 ♪ Menuju lingkaran yang berterusan ke impian ♪ 11 00:00:50,010 --> 00:00:54,880 (Kimetsu no Yaiba: Bahagian Latihan Hashira) 12 00:00:57,100 --> 00:01:00,830 ♪ Sebab itu berbunyi seperti alasan ♪ 13 00:01:00,830 --> 00:01:04,500 ♪ Kelemahan yang bawa ke masa depan berkabus ♪ 14 00:01:04,500 --> 00:01:09,820 ♪ Dengan disalah anggap kuat ♪ 15 00:01:10,610 --> 00:01:12,710 ♪ Benci benci ♪ 16 00:01:12,710 --> 00:01:14,630 ♪ Hodoh hodoh ♪ 17 00:01:14,630 --> 00:01:17,930 ♪ Malah mahu sembunyi bulan itu ♪ 18 00:01:17,930 --> 00:01:19,890 ♪ Hitam hitam ♪ 19 00:01:19,890 --> 00:01:21,680 ♪ Hati yang kolot ♪ 20 00:01:21,680 --> 00:01:25,320 ♪ Jika kau tiada di sini ♪ 21 00:01:25,320 --> 00:01:28,860 ♪ Ia berayun dan berayun ♪ 22 00:01:28,860 --> 00:01:32,670 ♪ Menghubungkan fikiran seperti bunga ♪ 23 00:01:32,670 --> 00:01:35,990 ♪ Merampas dan merampas ♪ 24 00:01:35,990 --> 00:01:39,500 ♪ Merobek hati bagaikan ribut ♪ 25 00:01:39,500 --> 00:01:42,920 ♪ Pada kau yang tak tahu erti kekal abadi ♪ 26 00:01:42,920 --> 00:01:46,310 ♪ Tiba masa kau dedahkan jawapan itu ♪ 27 00:01:46,310 --> 00:01:51,770 ♪ Pada akhirnya lingkaran yang berterusan ke impian ♪ 28 00:01:51,770 --> 00:01:55,950 ♪ Siapakah yang menunggu ♪ 29 00:01:59,570 --> 00:02:04,000 (Episod 3: Tanjiro Pulih Sepenuhnya!! (Menyertai Latihan Hashira) 30 00:02:04,000 --> 00:02:06,380 Satu! Dua! 31 00:02:06,380 --> 00:02:08,590 Saya tak rasa kamu boleh pergi jauh... 32 00:02:08,590 --> 00:02:10,660 ...tanpa kuatkan kekuatan fizikal dulu. 33 00:02:10,660 --> 00:02:13,290 Sebab segalanya ini adalah asas! 34 00:02:17,910 --> 00:02:22,350 Kalau macam beginilah sikap kamu, kamu pasti takkan... 35 00:02:22,350 --> 00:02:25,170 ...dapat lepas dengan latihan yang lain. 36 00:02:25,170 --> 00:02:26,300 Alahai. 37 00:02:26,760 --> 00:02:29,280 Maafkan kami! 38 00:02:29,280 --> 00:02:30,430 Neraka... 39 00:02:31,050 --> 00:02:33,320 Tinggal di sini seperti di neraka. 40 00:02:33,320 --> 00:02:35,660 Walau dapat gerak ke depan, ia tetap neraka. 41 00:02:35,660 --> 00:02:38,030 Hei! Hei! Kekal kuat! 42 00:02:38,030 --> 00:02:38,690 Alahai. 43 00:02:39,190 --> 00:02:41,100 Uzui-San! 44 00:02:42,810 --> 00:02:44,110 Budak Kamado?! 45 00:02:44,690 --> 00:02:46,530 Hei! Lama tak jumpa awak! 46 00:02:47,530 --> 00:02:48,360 Ya. 47 00:02:48,900 --> 00:02:50,670 Dah sekian lama rasanya. 48 00:02:50,670 --> 00:02:53,330 Baguslah yang awak dalam keadaan baik-baik saja. 49 00:02:54,450 --> 00:02:55,720 Saya baik-baik saja. 50 00:02:55,720 --> 00:02:57,330 Tapi beginilah rupa saya. 51 00:02:59,920 --> 00:03:03,100 Saya dengar awak ada lawan Oni Bulan Atas lagi. 52 00:03:03,100 --> 00:03:06,250 Awak memang bertuah sebab memiliki badan yang sihat. 53 00:03:06,260 --> 00:03:09,300 Terima kasih pada awak, saya bertahan sehingga sekarang. 54 00:03:10,340 --> 00:03:14,400 Saya akan cuba menajamkan awak selepas awak berehat beberapa hari ini! 55 00:03:14,400 --> 00:03:16,510 Baik! Saya akan buat yang terbaik! 56 00:03:43,750 --> 00:03:45,270 Lama tak jumpa! 57 00:03:45,270 --> 00:03:46,440 Tanjiro-kun! 58 00:03:46,440 --> 00:03:47,710 Akhirnya awak datang. 59 00:03:48,210 --> 00:03:50,220 Kamu semua nampak sama saja. 60 00:03:50,670 --> 00:03:52,690 Terima kasih banyak atas bantuan kamu. 61 00:03:52,690 --> 00:03:55,180 Kenapa awak kata begitu formal ini? 62 00:03:55,180 --> 00:03:57,450 Kami yang patut berterima kasih. 63 00:03:57,450 --> 00:03:59,280 Awak nampak sihat saja. 64 00:03:59,280 --> 00:04:00,030 Ya. 65 00:04:00,030 --> 00:04:01,180 Itu adalah muka lelaki! 66 00:04:02,460 --> 00:04:04,650 Kamu patut makan banyak-banyak! 67 00:04:05,770 --> 00:04:08,650 Jika tak makan, latihan lepas tengah hari akan jadi susah! 68 00:04:09,650 --> 00:04:14,320 Jika ada sisa makanan, jumlah latihan kamu akan meningkat. 69 00:04:14,320 --> 00:04:16,070 Kami makan! Kami makan! 70 00:04:17,410 --> 00:04:18,840 Saya juga nak. 71 00:04:18,840 --> 00:04:19,660 Ini dia! 72 00:04:19,870 --> 00:04:21,290 Makan banyak-banyak! 73 00:04:21,620 --> 00:04:23,460 Baik! Jemput makan! 74 00:04:24,540 --> 00:04:29,000 Jika kamu tak habiskan sup panas ini, Tengen-sama akan beri latihan tambahan! 75 00:04:32,220 --> 00:04:35,110 Awak bertugas meronda malam ini, kan? 76 00:04:35,110 --> 00:04:36,070 Ya. 77 00:04:36,070 --> 00:04:37,650 Boleh saya ganti tempat awak? 78 00:04:37,650 --> 00:04:38,930 Saya tak nak. 79 00:04:39,470 --> 00:04:43,690 Sebab jika meronda malam, awak dikecualikan berlatih pagi esoknya. 80 00:04:51,190 --> 00:04:52,190 Alahai. 81 00:05:02,700 --> 00:05:05,670 Saya betul-betul tak nampak Oni dah sekarang. 82 00:05:06,540 --> 00:05:09,210 Itu yang buat saya rasa lebih takut. 83 00:05:10,000 --> 00:05:14,220 Saya dengar semua Oni sekarang sedang mencari perempuan bernama Nezuko. 84 00:05:15,260 --> 00:05:17,140 Itu cuma andaian saja. 85 00:05:18,510 --> 00:05:21,560 Sebab tiada siapa yang tanya secara langsung pada Oni ini. 86 00:05:22,220 --> 00:05:24,020 Itu memang betul. 87 00:05:24,600 --> 00:05:28,610 Saya harap ia kekal aman macam ini saja. 88 00:05:29,020 --> 00:05:31,080 Ia tak manis seperti disangka. 89 00:05:31,080 --> 00:05:35,150 Penghapusan Oni ini dah berterusan sejak dari beribu tahun lagi. 90 00:05:37,110 --> 00:05:37,860 Eh? 91 00:05:39,160 --> 00:05:39,820 Hei! 92 00:05:40,620 --> 00:05:41,830 Mana awak? 93 00:05:54,510 --> 00:05:57,760 Bagaimana jika ia muncul dari belakang lorong ini? 94 00:05:57,760 --> 00:06:00,010 Jangan nak melawak! 95 00:06:00,370 --> 00:06:01,560 Maafkan saya. 96 00:06:10,230 --> 00:06:12,420 Hei, berhenti bermain. 97 00:06:12,420 --> 00:06:14,170 Meronda betul-betul. 98 00:06:14,170 --> 00:06:15,070 Baik. 99 00:06:26,890 --> 00:06:28,470 (Bulan Atas Empat) 100 00:06:37,340 --> 00:06:39,970 Baik! Mari ke latihan yang seterusnya! 101 00:06:40,300 --> 00:06:41,680 Secara berpasangan! 102 00:06:43,260 --> 00:06:44,600 Saya gerak ini. 103 00:06:46,640 --> 00:06:48,100 Lajunya... 104 00:06:50,100 --> 00:06:51,450 Hei! Hei! 105 00:06:51,450 --> 00:06:53,820 Tunjukkan pada saya semangat kamu ini! 106 00:06:58,400 --> 00:06:59,740 Penatnya saya! 107 00:07:05,450 --> 00:07:10,040 Awak takkan dapat bersaing Oni Bulan Atas tanpa kekuatan fizikal gila macam dia itu. 108 00:07:15,250 --> 00:07:18,170 Oni Bulan Atas ini memang kuat-kuat, kan? 109 00:07:18,720 --> 00:07:20,800 Ia memang sukar nak dipercayai. 110 00:07:21,300 --> 00:07:22,640 Bagaimana rasanya? 111 00:07:23,720 --> 00:07:25,180 Mengenai itu... 112 00:07:25,760 --> 00:07:28,700 ...awak akan diserang tanpa awak sedari. 113 00:07:28,700 --> 00:07:32,790 Tapi jika awak selamat, bermakna awak sempat untuk bertindak balas. 114 00:07:32,790 --> 00:07:34,910 Jika awak leka, dia akan serang lagi. 115 00:07:34,910 --> 00:07:36,940 Serang sehingga awak tak berdaya. 116 00:07:37,320 --> 00:07:39,540 Dengan oksigen tak dapat nak capai ke otak. 117 00:07:39,540 --> 00:07:41,610 Kami faham! Cukuplah itu. 118 00:07:42,160 --> 00:07:46,200 Lagi pula, dalam dunia ini ada sekumpulan manusia biasa yang susah nak faham. 119 00:07:50,500 --> 00:07:53,120 Baik! Kita dah tiba di penghujungnya. 120 00:07:53,630 --> 00:07:54,960 Betul juga. 121 00:07:56,210 --> 00:07:57,770 Cuba lari ke bukit sana! 122 00:07:57,770 --> 00:07:59,840 Patah balik selepas tiba di kaki bukit. 123 00:08:01,050 --> 00:08:03,430 Jika gagal, kamu takkan diberi makanan! 124 00:08:05,350 --> 00:08:07,850 Hei! Hei! Bergerak cepat! 125 00:08:08,350 --> 00:08:10,770 Jika asyik penat, dah tiada masa depan buat kamu. 126 00:08:13,480 --> 00:08:16,610 Saya faham yang Tengen-sama cuba untuk bersikap tegas. 127 00:08:16,860 --> 00:08:18,120 Betul. 128 00:08:18,120 --> 00:08:20,000 Tapi sebenarnya dia seorang yang manis. 129 00:08:20,000 --> 00:08:25,340 Sebelum ini, ada ahli tertinggal di belakang sebab langsung tak makan. 130 00:08:25,340 --> 00:08:28,120 Akhirnya, dia sendiri ke bukit itu untuk bantunya. 131 00:08:30,330 --> 00:08:32,500 Saya boleh dengar semua itu. 132 00:08:34,330 --> 00:08:39,500 Saya akan bantu semua ahli yang Oyakata-sama percayakan pada saya ini. 133 00:08:39,920 --> 00:08:41,090 Ya. 134 00:08:42,720 --> 00:08:44,110 Baik, saya pergi dulu. 135 00:08:44,110 --> 00:08:44,970 Ya! 136 00:08:44,970 --> 00:08:46,180 Baik, pergi cepat! 137 00:08:51,940 --> 00:08:57,020 Semua orang yang menjadi Hashira ini adalah baik hati orangnya. 138 00:09:00,110 --> 00:09:02,780 Bos! Saya nak tambah satu piring lagi! 139 00:09:03,070 --> 00:09:04,030 Baik! 140 00:09:04,950 --> 00:09:06,910 Saya dah capai had saya... 141 00:09:07,530 --> 00:09:09,260 Tapi saya kena menang. 142 00:09:09,260 --> 00:09:12,330 Dan tepati janji saya pada Oyakata-sama. 143 00:09:14,540 --> 00:09:19,420 Saya kena buat yang terbaik agar Giyu-San dapat bekerjasama dengan semua orang. 144 00:09:21,380 --> 00:09:22,380 Saya nak tambah. 145 00:09:23,210 --> 00:09:24,260 Baik! 146 00:09:25,760 --> 00:09:30,310 Jika saya kalah pertandingan ini, saya akan sertai latihan itu. 147 00:09:30,970 --> 00:09:33,270 Dan tak perlu sertai jika saya menang? 148 00:09:33,600 --> 00:09:34,310 Eh? 149 00:09:35,230 --> 00:09:36,900 I-Itu... 150 00:09:37,270 --> 00:09:38,610 Ini pesanan kamu. 151 00:09:38,940 --> 00:09:39,940 Ini juga. 152 00:09:41,060 --> 00:09:43,840 Bos, tambah lagi satu untuknya. 153 00:09:43,840 --> 00:09:44,610 Baik. 154 00:09:47,070 --> 00:09:49,870 Selepas satu ini, saya akan berhenti. 155 00:09:50,780 --> 00:09:56,120 Dalam kata lain, awak akan menang jika makan satu lagi ini. 156 00:09:57,170 --> 00:09:59,960 Jadi, saya akan sertai latihan Hashira. 157 00:10:00,380 --> 00:10:02,090 Awak puas hati? 158 00:10:02,750 --> 00:10:04,590 Ya, saya berpuas hati! 159 00:10:05,420 --> 00:10:07,430 Kalau begitu, makan sampai habis. 160 00:10:07,880 --> 00:10:09,010 Baik. 161 00:10:10,430 --> 00:10:13,930 Giyu-San pasti dapat makan lebih banyak lagi. 162 00:10:16,010 --> 00:10:19,650 Namun, ini memenatkan... 163 00:10:20,000 --> 00:10:21,730 Begitu memenatkan! 164 00:10:39,670 --> 00:10:41,170 Ini dah lewat. 165 00:10:42,300 --> 00:10:44,420 Aku pun baru saja sampai ini. 166 00:10:44,880 --> 00:10:47,340 Macam mana? Bagaimana dengan latihan kau? 167 00:10:48,220 --> 00:10:49,820 Tak bagus sangat. 168 00:10:49,820 --> 00:10:53,260 Saya tak rasa ia akan membantu dalam melawan Oni Bulan Atas ini. 169 00:10:55,890 --> 00:10:57,980 Aku pun sama. 170 00:10:58,980 --> 00:11:02,980 Namun, melatih ahli ini adalah arahan Oyakata-sama. 171 00:11:03,780 --> 00:11:04,730 Ya. 172 00:11:05,820 --> 00:11:08,400 Jadi, kenapa pada masa begini? 173 00:11:10,570 --> 00:11:13,240 Aku dah lama tertanya mengenai hal ini. 174 00:11:14,790 --> 00:11:17,080 Pasal benda itu ke? 175 00:11:20,210 --> 00:11:22,540 Kita dua dah cuba mengepung Oni itu. 176 00:11:23,210 --> 00:11:27,550 Tapi dia tiba-tiba saja menghilang. 177 00:11:31,180 --> 00:11:36,140 Secara sekelip mata, ada banyak Oni terus menghilang tanpa tinggal jejak. 178 00:11:36,770 --> 00:11:37,520 Ya. 179 00:11:38,600 --> 00:11:41,310 Sejak dari itu, saya terfikir mengenainya. 180 00:11:41,810 --> 00:11:44,400 Ada apa di sebalik pintu itu? 181 00:11:45,150 --> 00:11:50,110 Mungkin ada Oni yang kita tak tahu sedang bersembunyi di sebalik itu. 182 00:11:50,740 --> 00:11:52,370 Seperti tempat persembunyian? 183 00:11:52,990 --> 00:11:58,000 Aku dah beberapa kali cuba mencari istana itu tapi tetap tak dapat nak temuinya. 184 00:11:59,040 --> 00:12:04,040 Pada masa itu juga, tiba-tiba saja ada banyak Oni muncul dari semua tempat. 185 00:12:04,590 --> 00:12:07,630 Mereka pasti cuba sasarkan pada adik perempuan Kamado. 186 00:12:08,760 --> 00:12:10,930 Saya rasa itu mungkin betul. 187 00:12:11,550 --> 00:12:14,890 Mungkin ada sesuatu yang besar akan bermula. 188 00:12:17,470 --> 00:12:21,980 Tak kesah benda apa yang bermula, aku yang akan tamatkan! 189 00:12:23,690 --> 00:12:28,690 Awak tak rasa ini petanda buruk bagi Pemburu Syaitan? 190 00:12:31,150 --> 00:12:35,120 Saya jadi agak terganggu sementara melatih ahli lain ini. 191 00:12:35,990 --> 00:12:42,670 Jika awak perhati baik-baik situasi ini, awak pasti tetap akan perasan. 192 00:12:44,210 --> 00:12:46,210 Situasi sunyi ini... 193 00:12:48,920 --> 00:12:51,920 ...mungkin petanda suatu buruk akan berlaku. 194 00:12:53,010 --> 00:12:55,850 Tiada gunanya jika cuba cakap semua itu di sini saja. 195 00:12:57,050 --> 00:12:59,930 Saya ada cadangan untuk awak. 196 00:13:01,980 --> 00:13:04,440 Aku sendiri pun ada. 197 00:13:04,770 --> 00:13:06,770 Dan biar aku yang pertama beritahu kau. 198 00:13:09,320 --> 00:13:11,240 Mari bertarung dengan aku! 199 00:13:12,070 --> 00:13:13,570 Kebetulan pula. 200 00:13:14,160 --> 00:13:16,870 Itu sama dengan cadangan saya ini. 201 00:13:21,040 --> 00:13:22,680 Saya letak dekat sini. 202 00:13:22,680 --> 00:13:25,290 Terima kasih, Tanjiro-kun. 203 00:13:25,880 --> 00:13:27,520 Silalah minum ini. 204 00:13:27,520 --> 00:13:29,690 Ia teh Gyokuro yang berkualiti. 205 00:13:29,690 --> 00:13:31,420 Memang bagus hilangkan penat. 206 00:13:32,970 --> 00:13:34,380 Baik, jemput minum. 207 00:13:37,930 --> 00:13:39,140 Sedapnya. 208 00:13:39,810 --> 00:13:41,060 Tanjiro-kun. 209 00:13:41,060 --> 00:13:44,330 Mengenai apa yang awak dah buat di daerah hiburan itu. 210 00:13:44,330 --> 00:13:45,520 Terima kasih. 211 00:13:46,270 --> 00:13:47,960 Kami sangat hargainya. 212 00:13:47,960 --> 00:13:49,070 Takkanlah? 213 00:13:49,360 --> 00:13:51,650 Itu bukannya kuasa saya sendiri. 214 00:13:52,820 --> 00:13:57,780 Adik perempuan awak, budak babi hutan, budak rambut kuning... 215 00:13:58,240 --> 00:13:59,830 ...dan juga Tengen-sama. 216 00:14:00,240 --> 00:14:05,160 Saya tak rasa saya boleh lihat matahari terbit jika tanpa ada kuasa daripada kamu. 217 00:14:06,460 --> 00:14:11,630 Dengan pada akhirnya, Tengen-sama dan kami bertiga dapat balik rumah bersama-sama. 218 00:14:12,380 --> 00:14:14,260 Ini seperti satu keajaiban. 219 00:14:15,550 --> 00:14:17,110 Hinatsuru... 220 00:14:17,110 --> 00:14:21,430 Namun, saya memang ingin Tengen-sama dapat kembali bertarung. 221 00:14:22,180 --> 00:14:25,310 Saya selalu terbangun sebab mimpi buruk pada tengah malam. 222 00:14:26,230 --> 00:14:29,440 Manakala saya sering cuba salahkan diri saya ini. 223 00:14:30,770 --> 00:14:31,940 Tanjiro-kun. 224 00:14:32,400 --> 00:14:34,690 Tolong kalahkan Kibutsuji Muzan! 225 00:14:36,070 --> 00:14:37,990 Baik, itu pastinya. 226 00:14:44,200 --> 00:14:46,660 Baik, kamu semua! Dengar baik-baik! 227 00:14:47,120 --> 00:14:51,630 Hari ini, saya batalkan larian rutin yang mengelilingi bukit itu. 228 00:14:52,040 --> 00:14:56,090 Sebab bagi gantikan itu, kita akan jalankan latihan pertarungan sebenar. 229 00:14:57,760 --> 00:14:59,590 Dan kita lakukannya di bukit sana! 230 00:15:02,850 --> 00:15:05,390 Saya selalu lawan Oni pada waktu malam. 231 00:15:06,270 --> 00:15:10,350 Sebab itu, kita kena asah kebolehan kita berlawan dalam gelap. 232 00:15:11,110 --> 00:15:15,690 Kamu boleh cuba merenung dalam kegelapan ini dan rasa apa yang mata kamu tak boleh lihat. 233 00:15:16,530 --> 00:15:18,860 Sekarang, saya akan berlakon jadi Oni. 234 00:15:19,740 --> 00:15:21,950 Ia adalah Oni yang akan memakan kamu. 235 00:15:22,830 --> 00:15:25,330 Jadi, cuba untuk bertahan. 236 00:15:26,580 --> 00:15:28,060 Dan untuk Kamado. 237 00:15:28,060 --> 00:15:30,640 Awak kena lindungi mereka semua... 238 00:15:30,640 --> 00:15:32,960 ...sementara cuba kalahkan saya. 239 00:15:45,390 --> 00:15:47,980 Dia di sini! Pasti berdekatan! 240 00:16:01,530 --> 00:16:03,170 Saya tak nampak apa-apa! 241 00:16:03,170 --> 00:16:05,890 Seperti dijangka dari bekas ninja, Uzui-San. 242 00:16:05,890 --> 00:16:07,830 Saya tak boleh jejak walau cuba menghidunya. 243 00:16:08,870 --> 00:16:11,420 Mana? Dekat mana Uzui-San ini? 244 00:16:25,100 --> 00:16:26,060 Uzui-San. 245 00:16:27,310 --> 00:16:28,180 Ini mustahil. 246 00:16:29,350 --> 00:16:31,560 Kita cuba menentang Hashira ini. 247 00:16:35,150 --> 00:16:37,690 Adakah awak nak cakap begitu pada Oni? 248 00:16:43,360 --> 00:16:46,720 Jika saya cuba buat sedikit tindakan pada bekas Hashira ini, 249 00:16:46,720 --> 00:16:48,550 dia pasti akan perasan saya. 250 00:16:48,550 --> 00:16:51,760 Berdiri rapat! Dekat dengan saya! 251 00:16:51,760 --> 00:16:54,750 Sisi demi sisi, jangan ada ruang. 252 00:16:56,130 --> 00:16:57,690 Begitu perlahan! 253 00:16:57,690 --> 00:16:58,590 Perlahan! 254 00:17:03,680 --> 00:17:05,510 Awak boleh tahan, Kamado. 255 00:17:06,140 --> 00:17:08,490 Kekuatannya itu... walau satu tangan saja. 256 00:17:08,490 --> 00:17:10,020 Awak memang hebat, Uzui-San. 257 00:17:12,770 --> 00:17:15,790 Mari sini! Serang saya lagi! 258 00:17:15,790 --> 00:17:16,860 Baik! 259 00:17:21,400 --> 00:17:23,570 Hebatnya... 260 00:17:23,990 --> 00:17:27,580 Dia setanding dengan bekas Hashira itu. 261 00:17:32,200 --> 00:17:35,520 Ini adalah pertarungan kelas atasan. 262 00:17:35,520 --> 00:17:37,920 Dan interaksi antara yang terselamat. 263 00:17:41,420 --> 00:17:44,840 Awak dah makin kuat dari sebelumnya, Kamado. 264 00:17:59,860 --> 00:18:01,110 Mereka semua. 265 00:18:05,280 --> 00:18:08,030 Ini dah jadi semakin menarik. 266 00:18:08,410 --> 00:18:09,450 Mari! 267 00:18:26,220 --> 00:18:29,850 Walau saya dah bersara, cuma ini saja yang mampu kamu buat? 268 00:18:32,180 --> 00:18:34,770 Alahai, saya tak boleh kata kamu dah kuat ini. 269 00:18:35,430 --> 00:18:37,410 Ini memang mustahil bagi kami. 270 00:18:37,410 --> 00:18:40,560 Sedangkan lawan bekas Hashira begitu sukar bagi kami. 271 00:18:41,270 --> 00:18:42,500 Hei! Hei! 272 00:18:42,500 --> 00:18:45,530 Saya bukannya latih kamu untuk buat kamu takut. 273 00:18:46,150 --> 00:18:47,360 Kami tahu! 274 00:18:48,360 --> 00:18:53,470 Sebab kami memang yakin bahawa Kamado dan para Hashira pasti dapat... 275 00:18:53,470 --> 00:18:54,850 ...kalahkan Kibutsuji Muzan! 276 00:18:54,850 --> 00:18:55,800 Saya pun. 277 00:18:55,800 --> 00:18:56,530 Saya juga! 278 00:18:56,540 --> 00:18:57,210 Sama! 279 00:18:57,750 --> 00:18:59,560 Sebab itu kami... 280 00:18:59,560 --> 00:19:03,710 akan cuba yang terbaik dalam menyokong kamu dari belakang! 281 00:19:03,710 --> 00:19:06,170 Berlatih dan jadi lagi kuat! 282 00:19:06,470 --> 00:19:07,970 Kami akan jadi lebih kuat! 283 00:19:08,550 --> 00:19:10,090 Kamu semua... 284 00:19:23,650 --> 00:19:28,800 Satu! Dua! 285 00:19:28,800 --> 00:19:32,280 Nampak seperti mereka dah dapat sesuatu kuasa. 286 00:19:33,200 --> 00:19:35,680 Dah tiada apa yang awak boleh buat di sini lagi. 287 00:19:35,680 --> 00:19:37,100 Jadi, terus ke depan. 288 00:19:37,100 --> 00:19:38,040 Baik. 289 00:19:39,080 --> 00:19:41,130 Kita dah kalahkan Oni Bulan Atas. 290 00:19:41,580 --> 00:19:44,420 Tapi kali ini adalah Kibutsuji Muzan. 291 00:19:44,920 --> 00:19:48,510 Selagi tak kalahkan dia, ini takkan berakhir. 292 00:19:56,430 --> 00:19:57,350 Harap pada awak. 293 00:19:58,480 --> 00:20:00,980 Baik, saya pasti akan kalahkan dia. 294 00:20:07,900 --> 00:20:11,200 Buat yang terbaik untuk latihan seterusnya, Tanjiro-kun. 295 00:20:12,710 --> 00:20:14,050 Baik, kamu semua! 296 00:20:14,050 --> 00:20:16,200 Mari bertemu lagi di tempat latihan lain! 297 00:20:17,700 --> 00:20:19,640 Kami harap pada awak, Kamado! 298 00:20:19,640 --> 00:20:21,960 Kami pasti akan mengekori awak! 299 00:20:23,920 --> 00:20:25,140 Saya pergi dulu. 300 00:20:25,140 --> 00:20:26,500 Terima kasih. 301 00:20:26,880 --> 00:20:28,670 Ya, jaga baik-baik diri awak. 302 00:20:32,930 --> 00:20:34,400 Semoga berjaya! 303 00:20:34,400 --> 00:20:35,860 Jaga diri! 304 00:20:35,860 --> 00:20:37,140 Jumpa lagi! 305 00:20:49,820 --> 00:20:53,530 Ketibaan! Ketibaan! 306 00:20:55,070 --> 00:20:56,530 Selamat datang. 307 00:21:01,000 --> 00:21:02,370 Saya tak boleh lakukannya lagi. 308 00:21:04,420 --> 00:21:05,930 Apa yang awak cakap ini? 309 00:21:05,930 --> 00:21:09,920 Jika awak tak boleh buat, awak pasti akan dimakan oleh Oni. 310 00:21:11,550 --> 00:21:12,930 Tokito-kun. 311 00:21:24,480 --> 00:21:29,530 Jika itu betul, awak ini dah mati sebanyak 3 kali. 312 00:21:36,170 --> 00:21:40,530 ♪ Api yang membakar langit ♪ 313 00:21:40,530 --> 00:21:46,830 ♪ Lebih benar daripada yang benar ♪ 314 00:21:47,460 --> 00:21:51,690 ♪ Suara doa dan juga jeritan ♪ 315 00:21:51,690 --> 00:21:58,240 ♪ Fana seperti serangga bersayap ♪ 316 00:21:58,240 --> 00:22:02,850 ♪ Kenapa ia sesuatu yang memakan nyawa ♪ 317 00:22:02,850 --> 00:22:09,870 ♪ Adakah kau menagih simpati sebab kau tak bersalah ♪ 318 00:22:09,870 --> 00:22:16,070 ♪ Cuma jiwa yang dapat atasi kegelapan dapat mencapai ♪ 319 00:22:16,070 --> 00:22:20,910 ♪ Dapatkan buat selamanya ♪ 320 00:22:20,910 --> 00:22:26,580 ♪ Sebuah perasaan yang takkan pernah mati di sini ♪ 321 00:22:26,580 --> 00:22:31,670 ♪ Orang yang berkuasa, katakan impianmu ♪ 322 00:22:31,670 --> 00:22:37,510 ♪ Satu bunyi yang akan bergema selamanya ♪ 323 00:22:37,510 --> 00:22:43,220 ♪ Dalam cahaya yang akan menguasai langit akhirnya ♪ 324 00:22:43,220 --> 00:22:47,520 ♪ Di sudut dunia yang sedang ditelan ♪ 325 00:22:47,520 --> 00:22:51,690 ♪ Pedang tergantung dan masih berlawan ♪ 326 00:22:51,690 --> 00:22:53,690 ♪ Merangkak di atas lantai ♪ 327 00:22:53,690 --> 00:22:57,530 ♪ Bergelut dengan sengsara ♪ 328 00:23:00,150 --> 00:23:01,220 (Bahagian 3) 329 00:23:01,720 --> 00:23:04,390 Kali ini saya memperkenalkan Uzui-San pula. 330 00:23:04,970 --> 00:23:07,490 Saya dah pun bersara dari jadi Hashira. 331 00:23:07,490 --> 00:23:09,910 Tapi jika nak kenalkan, lakukannya dengan "menonjol". 332 00:23:09,910 --> 00:23:10,520 Baik! 333 00:23:10,890 --> 00:23:13,360 Sekarang, masa untuk rahsia Taisho. 334 00:23:13,690 --> 00:23:15,540 Hobinya cari kolam air panas tersembunyi. 335 00:23:15,540 --> 00:23:19,070 Dan dia sembuhkan luka ketika pertarungan di daerah hiburan di sana. 336 00:23:19,440 --> 00:23:20,820 Itu sangat kosong. 337 00:23:21,240 --> 00:23:25,030 Saya nak cakap mengenai ketiga-tiga isteri terbaik saya ini. 338 00:23:25,030 --> 00:23:27,080 Macam itu, saya akan ambil nota. 339 00:23:27,540 --> 00:23:31,270 Saya paling sayang ketiga-tiga mereka dalam dunia ini. 340 00:23:31,270 --> 00:23:33,290 Tengen-sama! 341 00:23:34,290 --> 00:23:35,310 Ia pasangan yang harmoni. 342 00:23:35,310 --> 00:23:36,200 - Baik! Mari pergi kolam air panas! - Ia pasangan yang harmoni. 343 00:23:36,200 --> 00:23:37,520 - Baik! Mari pergi kolam air panas! - Seterusnya, episod 4. 344 00:23:37,520 --> 00:23:39,110 "Ia Buat Aku Tersenyum" 345 00:23:39,110 --> 00:23:40,260 (Bersambung)