1 00:00:03,128 --> 00:00:04,796 Breath of the Beast. 2 00:00:05,046 --> 00:00:08,508 Seventh Fang, Spatial Awareness. 3 00:00:25,859 --> 00:00:26,943 Did you find it? 4 00:00:27,277 --> 00:00:28,820 Yes, it's over there. 5 00:00:29,154 --> 00:00:31,406 I can sense that they're incredibly strong. 6 00:00:31,698 --> 00:00:34,200 You're awesome, Inosuke. 7 00:00:38,329 --> 00:00:39,247 Damn. 8 00:00:39,330 --> 00:00:41,958 I'll have to deal with these people if I want to go forth. 9 00:00:47,172 --> 00:00:48,131 Damn. 10 00:00:48,214 --> 00:00:51,593 Is there no way out of this? 11 00:02:41,744 --> 00:02:46,124 Nezuko... 12 00:02:46,708 --> 00:02:52,046 Where are you? 13 00:03:00,221 --> 00:03:01,806 Damn it! 14 00:03:02,348 --> 00:03:03,391 What a pain in the ass. 15 00:03:03,474 --> 00:03:05,268 I'm going to send them flying in one blow. 16 00:03:05,351 --> 00:03:06,728 No, don't even think about it! 17 00:03:06,853 --> 00:03:11,858 We have to think of something so we don't have to hurt them. 18 00:03:16,905 --> 00:03:18,031 Mr. Murata. 19 00:03:18,448 --> 00:03:20,992 Leave this to me. You guys go ahead. 20 00:03:21,701 --> 00:03:23,995 Who are you kidding, Pissed-my-pants? 21 00:03:24,203 --> 00:03:26,956 Who are you calling Pissed-my-pants, you stupid pig? 22 00:03:27,457 --> 00:03:30,293 I wasn't even talking to you, so shut up! 23 00:03:33,504 --> 00:03:35,757 I'm sorry that I've given you such a bad impression, 24 00:03:35,840 --> 00:03:38,009 but I'm still a Demon Slayer. 25 00:03:38,176 --> 00:03:39,844 I'll do my best to stand my ground. 26 00:03:40,303 --> 00:03:42,889 I know that I just have to cut those web strings. 27 00:03:43,056 --> 00:03:46,517 It's not so hard to predict how they're used as puppets. 28 00:03:46,768 --> 00:03:48,603 I'll look out for the spiders too. 29 00:03:48,937 --> 00:03:53,149 When a demon is around, it will probably puppet someone stronger. 30 00:03:53,483 --> 00:03:54,734 You two go now! 31 00:03:55,109 --> 00:03:57,111 I got it. Thank you! 32 00:03:57,695 --> 00:03:58,821 Let's go, Inosuke. 33 00:04:00,823 --> 00:04:02,533 Let go of me! 34 00:04:02,617 --> 00:04:04,661 I want to beat him up first! 35 00:04:04,744 --> 00:04:06,371 Who's a stupid pig? 36 00:04:06,454 --> 00:04:07,664 Shut up! 37 00:04:07,747 --> 00:04:09,666 Take your ramblings out of here! 38 00:04:09,791 --> 00:04:12,877 I'll be back to beat you up! 39 00:04:17,507 --> 00:04:20,551 Damn, I will totally beat him up. 40 00:04:20,635 --> 00:04:22,345 Stop talking about that. 41 00:04:22,428 --> 00:04:25,014 He called me a stupid pig, Monjiro. 42 00:04:25,098 --> 00:04:26,516 It's Tanjiro! 43 00:04:27,100 --> 00:04:29,394 By the way, is this the right way? 44 00:04:29,769 --> 00:04:32,188 My senses never betrayed me. 45 00:04:32,689 --> 00:04:33,898 But... 46 00:04:34,941 --> 00:04:37,610 What are these annoying threads doing here? 47 00:04:38,653 --> 00:04:41,197 It shows that the demon is upon us. 48 00:04:44,492 --> 00:04:46,077 There's another one coming. 49 00:04:48,997 --> 00:04:50,039 No. 50 00:04:52,208 --> 00:04:54,919 Don't get past here. 51 00:04:55,837 --> 00:04:59,257 Go back and get the higher ranks here. 52 00:05:00,383 --> 00:05:03,428 If not, I'll get you all killed! 53 00:05:05,680 --> 00:05:06,764 Please. 54 00:05:08,224 --> 00:05:09,392 Please! 55 00:05:15,064 --> 00:05:17,317 I wonder if you'll be able to beat this. 56 00:05:18,359 --> 00:05:20,862 The closer you are to me, 57 00:05:21,154 --> 00:05:23,281 the thicker and tougher the threads, 58 00:05:23,406 --> 00:05:25,491 and the harder the puppets are to fight. 59 00:05:27,618 --> 00:05:28,786 Mom. 60 00:05:33,249 --> 00:05:34,625 Can you win this? 61 00:05:37,420 --> 00:05:38,463 Rui. 62 00:05:41,174 --> 00:05:43,843 It seems that you've wasted a lot of time. 63 00:05:50,892 --> 00:05:55,063 If you don't finish them now, I'll tell Dad about this. 64 00:05:57,398 --> 00:05:59,567 It's okay. I got this covered. 65 00:05:59,692 --> 00:06:01,319 I'll protect you. 66 00:06:01,402 --> 00:06:03,321 So leave your dad out of this. 67 00:06:03,488 --> 00:06:04,572 Don't tell your dad. 68 00:06:04,655 --> 00:06:05,782 Your dad... 69 00:06:13,790 --> 00:06:15,708 Then, finish the job. 70 00:06:32,600 --> 00:06:34,560 Die, die! 71 00:06:34,727 --> 00:06:35,770 Die now! 72 00:06:36,020 --> 00:06:38,356 Otherwise, I'll be in big trouble. 73 00:06:41,818 --> 00:06:43,528 Run! 74 00:06:45,530 --> 00:06:46,447 That's fast. 75 00:06:46,989 --> 00:06:48,533 They caught me in their strings, 76 00:06:48,950 --> 00:06:52,662 so my moves are totally abnormal. 77 00:06:53,371 --> 00:06:57,458 We were never this strong to begin with. 78 00:07:07,343 --> 00:07:09,929 As they're controlled by demons like puppets, 79 00:07:10,138 --> 00:07:12,140 they can still fight even with broken bones. 80 00:07:18,604 --> 00:07:19,647 This is outrageous. 81 00:07:21,566 --> 00:07:23,025 This is one tough nut to crack. 82 00:07:23,276 --> 00:07:24,527 But then again... 83 00:07:25,862 --> 00:07:26,904 What's that noise? 84 00:07:30,992 --> 00:07:31,993 Kill... 85 00:07:32,535 --> 00:07:34,078 Kill us now. 86 00:07:35,079 --> 00:07:36,414 My limbs are broken. 87 00:07:36,747 --> 00:07:43,171 I could feel my bones stabbing into my guts. 88 00:07:44,755 --> 00:07:46,424 They turned me into a puppet. 89 00:07:46,883 --> 00:07:49,677 I can't take these sharp pains anymore. 90 00:07:50,678 --> 00:07:54,307 We're heading for our doom anyway. 91 00:07:55,641 --> 00:07:57,059 Help me. 92 00:07:57,894 --> 00:08:01,063 Put me out of this misery. 93 00:08:02,857 --> 00:08:04,442 Sure thing! 94 00:08:05,067 --> 00:08:06,152 Wait! 95 00:08:07,111 --> 00:08:08,196 Wait a second. 96 00:08:08,321 --> 00:08:10,031 There must be a way to save them. 97 00:08:10,531 --> 00:08:11,866 Stop being so fussy. 98 00:08:13,117 --> 00:08:15,161 You're such a fusspot! 99 00:08:15,578 --> 00:08:16,621 But... 100 00:08:17,246 --> 00:08:20,082 You heard him say to put him out of his misery. 101 00:08:23,878 --> 00:08:25,546 They're so fast. 102 00:08:25,630 --> 00:08:28,090 If we don't finish this soon, we'll end up in shreds. 103 00:08:28,174 --> 00:08:29,383 I know. 104 00:08:29,467 --> 00:08:31,219 I'm thinking of a way, so please wait. 105 00:08:31,886 --> 00:08:33,387 I don't want to attack them. 106 00:08:33,721 --> 00:08:36,474 But even if I cut them off, they'll string them up again. 107 00:08:37,141 --> 00:08:38,726 I have to stop that from happening. 108 00:08:40,478 --> 00:08:41,479 I got it! 109 00:08:43,356 --> 00:08:44,232 Hey! 110 00:08:49,320 --> 00:08:50,821 Good, she's coming for me. 111 00:08:51,739 --> 00:08:55,493 Why are you running in circles? 112 00:08:55,660 --> 00:08:57,078 Fooling around at a time like this? 113 00:09:04,126 --> 00:09:05,503 Total Concentration. 114 00:09:09,131 --> 00:09:10,550 What great power. 115 00:09:17,014 --> 00:09:19,267 Good, she's hung nicely. 116 00:09:22,937 --> 00:09:23,896 What... 117 00:09:25,398 --> 00:09:27,483 What was that? 118 00:09:27,608 --> 00:09:29,735 I want to try it too! 119 00:09:45,876 --> 00:09:47,169 Did you see that? 120 00:09:47,253 --> 00:09:50,172 If you can do it, so can I. 121 00:09:50,339 --> 00:09:52,717 Sorry, I didn't. 122 00:09:52,800 --> 00:09:53,926 What? 123 00:09:54,218 --> 00:09:56,178 I was too busy for that! 124 00:10:03,102 --> 00:10:04,270 Damn. 125 00:10:04,604 --> 00:10:07,148 All those puppets have failed me. 126 00:10:08,399 --> 00:10:10,735 Now it's all down to that puppet. 127 00:10:15,197 --> 00:10:18,409 Nezuko! 128 00:10:22,121 --> 00:10:25,708 Nezuko, where are you? 129 00:10:28,502 --> 00:10:30,004 Nezuko. 130 00:10:30,171 --> 00:10:31,505 Tanjiro. 131 00:10:31,839 --> 00:10:33,007 Wild boar. 132 00:10:33,341 --> 00:10:34,925 Chuntaro. 133 00:10:35,134 --> 00:10:37,178 Where are you guys? 134 00:10:37,470 --> 00:10:40,014 It's all my fault. 135 00:10:48,189 --> 00:10:49,482 Chuntaro. 136 00:10:51,817 --> 00:10:54,111 Did you come here for me? 137 00:10:54,195 --> 00:10:58,115 You're such a cute little friend, although you're not as cute as Nezuko. 138 00:11:01,160 --> 00:11:02,912 It's all my fault. 139 00:11:02,995 --> 00:11:05,915 Okay, let's go find Nezuko. 140 00:11:10,961 --> 00:11:12,171 Hey, look! 141 00:11:12,254 --> 00:11:13,339 Can you see there? 142 00:11:13,422 --> 00:11:14,965 Mine is higher than yours. 143 00:11:15,049 --> 00:11:16,634 Yes, there's one left. 144 00:11:17,051 --> 00:11:20,346 Right, I'll show you one last time, so don't miss it. 145 00:11:20,513 --> 00:11:22,223 Sure, go ahead. 146 00:11:22,390 --> 00:11:24,016 But don't get too rough. 147 00:11:24,308 --> 00:11:27,812 I don't need feeble human puppets. 148 00:11:28,020 --> 00:11:30,356 Humans are useless! 149 00:11:41,867 --> 00:11:44,787 Damn, she killed everyone. 150 00:12:08,060 --> 00:12:08,936 Let's go. 151 00:12:10,479 --> 00:12:11,772 You're right. 152 00:12:16,360 --> 00:12:17,403 This way. 153 00:12:17,570 --> 00:12:19,655 We're getting really close. 154 00:12:20,322 --> 00:12:21,699 The wind is changing. 155 00:12:21,991 --> 00:12:23,701 My keen sense of smell is coming back. 156 00:12:24,410 --> 00:12:26,495 That way, we'll know where the demon is. 157 00:12:27,830 --> 00:12:30,374 There are two scents here. 158 00:12:32,376 --> 00:12:33,335 Inosuke! 159 00:12:33,419 --> 00:12:35,463 I found it first. 160 00:12:35,713 --> 00:12:38,090 I will chop off its head! 161 00:12:47,183 --> 00:12:48,350 This guy... 162 00:12:49,393 --> 00:12:51,312 He's headless! 163 00:12:53,355 --> 00:12:57,318 Where are you, Nezuko? 164 00:13:05,284 --> 00:13:08,746 Where have you run to, Tanjiro and Inosuke? 165 00:13:08,829 --> 00:13:12,041 Don't leave me alone in this terrifying forest. 166 00:13:21,884 --> 00:13:23,010 What? 167 00:13:24,845 --> 00:13:27,681 I'm getting really mad. 168 00:13:28,933 --> 00:13:32,811 I have to find Nezuko and leave this scary forest fast. 169 00:13:33,938 --> 00:13:36,941 Nezuko! 170 00:13:49,787 --> 00:13:51,497 He has no weak spots. 171 00:13:51,622 --> 00:13:53,249 We can't behead him. 172 00:13:54,625 --> 00:13:55,626 Inosuke. 173 00:13:55,876 --> 00:13:57,545 What should we do? 174 00:13:57,753 --> 00:14:00,256 Calm down and do a kesagiri. 175 00:14:00,506 --> 00:14:03,926 Cut on the right shoulder and out through the left armpit. 176 00:14:05,052 --> 00:14:08,722 It's a wide range, and it's probably rock solid. 177 00:14:09,932 --> 00:14:11,433 Wait, let's do it together! 178 00:14:12,059 --> 00:14:13,060 He's fast. 179 00:14:18,357 --> 00:14:20,192 But I can still dodge him! 180 00:14:21,569 --> 00:14:23,153 Crap, it's a spider! 181 00:14:26,365 --> 00:14:27,700 I can't move. 182 00:14:28,492 --> 00:14:29,618 I'm getting hacked! 183 00:14:44,425 --> 00:14:46,886 Inosuke, we're in this battle together. 184 00:14:46,969 --> 00:14:50,180 Let's think of a way to beat this demon. 185 00:14:50,639 --> 00:14:51,974 Let's fight him together. 186 00:14:52,892 --> 00:14:54,018 Damn you! 187 00:14:54,101 --> 00:14:57,605 Stop making me frizzy all over! 188 00:15:00,441 --> 00:15:02,026 Get out of my way! 189 00:15:03,819 --> 00:15:05,946 Inosuke, tread on me! 190 00:15:19,710 --> 00:15:22,463 Inosuke, jump! 191 00:15:26,216 --> 00:15:27,676 Total Concentration Breathing. 192 00:15:28,052 --> 00:15:29,261 Breath of Water. 193 00:15:29,887 --> 00:15:31,055 Fourth Form. 194 00:15:34,183 --> 00:15:35,392 Striking Tide! 195 00:15:41,273 --> 00:15:42,775 Do a kesagiri! 196 00:15:43,025 --> 00:15:46,528 Damn, this guy is getting into my nerves. 197 00:15:46,695 --> 00:15:48,697 I had to follow his orders all the time. 198 00:15:49,698 --> 00:15:52,117 As if everything is predetermined. 199 00:15:53,077 --> 00:15:57,039 As a matter of course like a river flow. 200 00:15:59,166 --> 00:16:02,628 He doesn't make his moves spontaneously, 201 00:16:02,962 --> 00:16:07,174 but he's observing the whole course of the fight. 202 00:16:27,486 --> 00:16:29,363 Great, he slashed it. 203 00:16:29,738 --> 00:16:30,739 You did it. 204 00:16:30,823 --> 00:16:32,324 You defeated him, Inosuke. 205 00:16:37,705 --> 00:16:38,706 Inosuke? 206 00:16:44,003 --> 00:16:45,796 If you can do it, 207 00:16:45,879 --> 00:16:48,048 so can I, you idiot! 208 00:17:00,477 --> 00:17:01,812 This smell... 209 00:17:02,229 --> 00:17:04,231 I see what you mean, Inosuke. 210 00:17:06,108 --> 00:17:07,109 I lost. 211 00:17:07,276 --> 00:17:08,277 I'm defeated. 212 00:17:08,444 --> 00:17:11,071 That was my strongest, fastest puppet. 213 00:17:12,364 --> 00:17:15,367 If it weren't for Rui threatening me, 214 00:17:15,451 --> 00:17:18,704 I wouldn't have been so anxious and jittery. 215 00:17:22,666 --> 00:17:23,667 Up there. 216 00:17:25,711 --> 00:17:28,213 Breath of Water, First Form. 217 00:17:28,922 --> 00:17:29,965 I'm finished! 218 00:17:30,049 --> 00:17:31,050 He's after my head. 219 00:17:31,133 --> 00:17:33,052 Quick, think of something. 220 00:17:37,848 --> 00:17:38,766 But... 221 00:17:40,309 --> 00:17:42,853 If I die, I'll be free. 222 00:17:48,108 --> 00:17:49,735 I can untie myself from all this. 223 00:17:52,946 --> 00:17:54,156 Fifth Form, 224 00:17:55,616 --> 00:17:57,117 Blessed Rain After the Drought. 225 00:18:06,752 --> 00:18:07,961 What is this? 226 00:18:09,963 --> 00:18:13,258 It feels like a tender spell of rain showering over me. 227 00:18:15,761 --> 00:18:17,596 It doesn't hurt a bit. 228 00:18:18,222 --> 00:18:19,598 It's not painful at all. 229 00:18:20,390 --> 00:18:23,143 I only feel warmth. 230 00:18:26,188 --> 00:18:29,024 I didn't know I could greet death in such a serene manner. 231 00:18:33,153 --> 00:18:36,406 Thus, I'm unbound. 232 00:18:48,127 --> 00:18:50,254 It's all my fault. I apologize. 233 00:18:50,337 --> 00:18:51,713 Please forgive me! 234 00:18:52,881 --> 00:18:54,424 Why are you angry at me? 235 00:18:54,591 --> 00:18:56,468 What did I do wrong? 236 00:19:01,223 --> 00:19:04,518 Your mistake is not knowing why he is angry. 237 00:19:06,311 --> 00:19:08,564 How can that be? I'm just-- 238 00:19:10,941 --> 00:19:13,986 Mom made Dad angry again. 239 00:19:21,952 --> 00:19:22,995 No. 240 00:19:23,078 --> 00:19:25,122 No! Please, don't! 241 00:19:40,304 --> 00:19:41,972 That look. 242 00:19:44,349 --> 00:19:45,851 It's so gentle. 243 00:19:49,062 --> 00:19:50,731 When I was a human, 244 00:19:51,315 --> 00:19:55,694 I think someone gazed at me with such a gentle look. 245 00:19:58,238 --> 00:20:00,991 Who was it? 246 00:20:06,371 --> 00:20:07,956 I can't remember. 247 00:20:09,082 --> 00:20:12,419 But I think that person has always cherished me. 248 00:20:16,924 --> 00:20:20,886 I wonder what he or she is up to. 249 00:20:32,814 --> 00:20:35,025 The Twelve Demon Moons are here. 250 00:20:38,237 --> 00:20:39,196 Wait! 251 00:20:40,906 --> 00:20:42,449 You must be careful. 252 00:20:50,791 --> 00:20:52,668 The Twelve Demon Moons are here. 253 00:20:54,086 --> 00:20:57,965 The real Twelve Demon Moons are on this mountain. 254 00:22:34,186 --> 00:22:36,730 If you can do it, so can I. 255 00:22:36,897 --> 00:22:39,733 But I know that you're bad at one thing. 256 00:22:39,816 --> 00:22:40,734 What was that? 257 00:22:40,817 --> 00:22:43,612 You can't even remember my name, can you? 258 00:22:44,404 --> 00:22:46,364 Of course I remember your name. 259 00:22:46,448 --> 00:22:47,949 You're Gonpachiro Kamaboko! 260 00:22:48,033 --> 00:22:48,950 Wrong. 261 00:22:49,451 --> 00:22:51,536 -Gengoro Shakariki. -No. 262 00:22:51,620 --> 00:22:53,955 -Tontaro Itadaki. -That's way off. 263 00:22:54,206 --> 00:22:56,875 Here's a little gossip from the Taisho era. 264 00:22:57,084 --> 00:23:01,463 I heard that Inosuke gets others' names right once every seven times. 265 00:23:01,922 --> 00:23:03,632 You got my name wrong three times. 266 00:23:03,715 --> 00:23:05,175 Can you really nail it? 267 00:23:05,425 --> 00:23:06,718 Kanjiro Anago! 268 00:23:06,802 --> 00:23:07,803 You're getting close. 269 00:23:07,886 --> 00:23:08,970 Tangoro Hamado. 270 00:23:09,054 --> 00:23:09,971 A little off. 271 00:23:10,055 --> 00:23:11,098 Janjiro Amado! 272 00:23:11,181 --> 00:23:12,099 Just a little more! 273 00:23:12,182 --> 00:23:13,141 Tanjiro... 274 00:23:13,683 --> 00:23:15,936 It doesn't really matter what your name is. 275 00:23:16,394 --> 00:23:18,480 You almost got my full name. 276 00:23:18,647 --> 00:23:21,983 Next, episode 17, "You Must Master a Single Thing." 277 00:23:22,067 --> 00:23:24,194 You do your own thing and I do mine. 278 00:23:24,277 --> 00:23:25,612 You get that, Tanjiro? 279 00:23:26,905 --> 00:23:28,490 TO BE CONTINUED 280 00:23:28,573 --> 00:23:29,658 Subtitle translation by CL Tan