1 00:00:17,041 --> 00:00:18,001 Mamo! 2 00:00:23,208 --> 00:00:24,538 Mamo, patrz! 3 00:00:30,083 --> 00:00:31,333 Patrz, co znalazłem. 4 00:00:34,291 --> 00:00:38,041 Nazwałem go Alfred. Nie sądzisz, że wygląda jak Alfred? 5 00:00:42,583 --> 00:00:43,503 Rzeczywiście. 6 00:00:48,416 --> 00:00:49,746 Może go wypuścisz? 7 00:00:49,833 --> 00:00:52,673 Alfred raczej nie chce być trzymany w więzieniu. 8 00:00:54,333 --> 00:00:56,253 To jak mam zobaczyć, jak rośnie? 9 00:00:57,541 --> 00:00:59,171 Obawiam się, że nie zobaczysz. 10 00:00:59,958 --> 00:01:03,458 Czasem musimy odpuścić. Wielu rzeczy nie da się zatrzymać. 11 00:01:07,291 --> 00:01:11,001 Kiedyś dorośniesz, będę musiała pozwolić ci odejść. 12 00:01:12,708 --> 00:01:14,578 Nie mogę zatrzymać cię na zawsze. 13 00:01:25,375 --> 00:01:26,325 Nie mów głupstw. 14 00:01:26,416 --> 00:01:28,706 Zostanę z tobą i tatą na zawsze. 15 00:01:56,833 --> 00:01:57,793 Mamo! 16 00:02:00,083 --> 00:02:01,083 Mamo! 17 00:02:04,750 --> 00:02:05,670 Mamo! 18 00:02:08,541 --> 00:02:09,541 Obudź się. 19 00:02:22,083 --> 00:02:24,673 Twój ojciec pewnie wiele ci o mnie mówił. 20 00:02:27,291 --> 00:02:31,131 Ale podejrzewam, że przemilczał to, dlaczego tu jesteśmy. 21 00:02:32,166 --> 00:02:33,496 Ty i ja. 22 00:02:37,125 --> 00:02:38,165 Spójrz na nich. 23 00:02:39,291 --> 00:02:43,291 Wyruszyli w ten rejs, bo chcieli zapomnieć o przeszłości. 24 00:02:45,583 --> 00:02:47,543 I teraz też tutaj utknęli. 25 00:02:52,166 --> 00:02:53,956 Twoja matka cię oszukała. 26 00:02:57,708 --> 00:02:59,878 Oszukała nas wszystkich. 27 00:03:04,291 --> 00:03:07,961 I tylko ona może nas stąd wydostać. 28 00:03:20,375 --> 00:03:23,375 Jeśli starczy ci odwagi, mogę pokazać ci prawdę. 29 00:03:28,250 --> 00:03:30,420 SERIAL NETFLIX 30 00:04:44,708 --> 00:04:48,668 KLUCZ 31 00:04:51,916 --> 00:04:52,956 Eyk. 32 00:04:55,250 --> 00:04:56,250 Maura. 33 00:05:07,166 --> 00:05:08,036 Gdzie on jest? 34 00:05:09,000 --> 00:05:11,080 Jak zesłał mnie na Prometeusza? 35 00:05:11,625 --> 00:05:14,125 Przestań kłamać. Kim on naprawdę jest? 36 00:05:15,625 --> 00:05:16,625 To… 37 00:05:20,083 --> 00:05:21,423 mój mąż. 38 00:05:25,041 --> 00:05:28,381 A chłopiec z Prometeusza to mój syn. 39 00:05:29,333 --> 00:05:32,423 - Co? - Ale ja nic z tego nie pamiętam. 40 00:05:37,125 --> 00:05:39,875 Wiem, że to brzmi niedorzecznie, ale mój ojciec 41 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 jest właścicielem tych statków. 42 00:05:44,208 --> 00:05:46,828 Sprawił, że zapomnieliśmy, czemu tu jesteśmy. 43 00:05:48,250 --> 00:05:49,580 Co ona mówi? 44 00:05:50,708 --> 00:05:53,328 Nasz świat ma zasady, których nie można nagiąć. 45 00:05:53,958 --> 00:05:56,828 Ale w tym świecie prawa logiki nie działają. 46 00:05:58,750 --> 00:06:00,040 To, co nas otacza, 47 00:06:01,041 --> 00:06:02,461 nie jest prawdziwe. 48 00:06:04,708 --> 00:06:06,748 To iluzja, magiczna sztuczka. 49 00:06:08,083 --> 00:06:09,213 Symulacja. 50 00:06:09,708 --> 00:06:11,078 To absurd. 51 00:06:14,041 --> 00:06:16,581 Pamięta pani moment wejścia na pokład? 52 00:06:17,541 --> 00:06:18,791 Oczywiście, że tak. 53 00:06:31,083 --> 00:06:32,333 To niemożliwe. 54 00:06:35,666 --> 00:06:36,666 Co? 55 00:06:37,375 --> 00:06:38,785 Co powiedziała? 56 00:06:39,791 --> 00:06:43,331 Pyta, czy pamiętamy to, jak wchodziliśmy na pokład. 57 00:06:45,416 --> 00:06:47,206 Co? 58 00:06:52,125 --> 00:06:54,875 Czy ktoś może wyjaśnić, o czym jest mowa? 59 00:06:56,791 --> 00:06:59,831 Myślałam, że chodzi tylko o mnie, ale tak nie jest. 60 00:07:04,500 --> 00:07:06,130 Chodzi o nas wszystkich. 61 00:07:19,541 --> 00:07:24,131 Nie wiem dlaczego, ale wszyscy jesteśmy tu z jakiegoś powodu. 62 00:07:26,041 --> 00:07:28,581 Twój mąż. 63 00:07:29,958 --> 00:07:31,958 To przez niego tu jesteśmy? 64 00:07:32,041 --> 00:07:33,671 Pracuje dla twojego ojca? 65 00:07:34,375 --> 00:07:35,825 On chyba chce pomóc. 66 00:07:36,500 --> 00:07:38,830 Próbuje nas stąd wydostać. 67 00:07:51,416 --> 00:07:52,246 Kurwa. 68 00:08:20,458 --> 00:08:21,328 No już. 69 00:08:22,625 --> 00:08:23,665 Proszę. 70 00:08:25,041 --> 00:08:26,461 Zadziałaj! 71 00:08:32,250 --> 00:08:36,000 Nasz mózg to bardzo skomplikowany twór. 72 00:08:37,541 --> 00:08:41,541 Choć staramy się zapomnieć o rzeczach, których nie chcemy pamiętać, 73 00:08:41,625 --> 00:08:44,745 nie jesteśmy w stanie w pełni usunąć ich z pamięci. 74 00:08:44,833 --> 00:08:46,833 Są częścią naszego jestestwa. 75 00:08:46,916 --> 00:08:49,286 Na zawsze wplecione w nas samych. 76 00:08:52,416 --> 00:08:54,456 Pora, byś sobie przypomniał. 77 00:09:08,250 --> 00:09:11,130 Twoja prawda kryje się za tymi murami. 78 00:09:12,875 --> 00:09:14,495 Nie ma się czego bać. 79 00:09:14,583 --> 00:09:16,213 To nie dzieje się naprawdę. 80 00:09:18,208 --> 00:09:19,668 Pamiętasz? 81 00:09:34,291 --> 00:09:35,541 Rozprzestrzenia się. 82 00:09:37,125 --> 00:09:41,575 Nie zrobię ani kroku więcej, póki nie powie nam pani, co tu się dzieje. 83 00:09:42,166 --> 00:09:43,876 Czemu mamy pani ufać? 84 00:09:44,833 --> 00:09:46,923 Statek należy do pani ojca. 85 00:09:47,000 --> 00:09:48,920 Pani musi coś wiedzieć. 86 00:09:49,000 --> 00:09:50,960 Dlaczego pani w ogóle tu jest? 87 00:09:54,208 --> 00:09:55,418 Nie wiem. 88 00:09:57,333 --> 00:10:00,293 Pamiętam, że zanim obudziłam się na pokładzie, 89 00:10:00,375 --> 00:10:02,955 przed wejściem do domu znalazłam kopertę. 90 00:10:03,541 --> 00:10:05,251 Sądzę, że wysłał ją mój brat. 91 00:10:05,958 --> 00:10:07,498 I to było w środku. 92 00:10:09,250 --> 00:10:12,210 Nie wiem jak, ale ojciec sprawił, że zapomniałam. 93 00:10:12,291 --> 00:10:15,961 Zapomniałam, co się stało i kim jestem. 94 00:10:16,041 --> 00:10:18,131 Uważam, że ten klucz otwiera coś, 95 00:10:18,208 --> 00:10:21,828 co przywróci mi pamięć i pozwoli nam się stąd wydostać. 96 00:10:24,458 --> 00:10:28,288 Matka miała rację. Nie powinnyśmy były wsiadać na ten statek. 97 00:10:31,500 --> 00:10:33,330 Wszyscy zginęli. 98 00:10:33,416 --> 00:10:34,826 Olek nie żyje. 99 00:10:34,916 --> 00:10:36,666 Moja matka nie żyje. 100 00:10:37,583 --> 00:10:39,503 Nie zostanę tu ani chwili dłużej. 101 00:10:39,583 --> 00:10:41,253 Opuszczam statek. 102 00:10:42,000 --> 00:10:43,210 Ma rację. 103 00:10:43,291 --> 00:10:46,381 Spuścimy szalupę i uciekniemy z tego przeklętego statku. 104 00:10:46,458 --> 00:10:48,418 Czy pani tego nie rozumie? 105 00:10:48,500 --> 00:10:49,920 Nie ma dokąd uciec. 106 00:10:50,000 --> 00:10:53,130 Ten statek nie istnieje. Ocean też nie. 107 00:10:53,208 --> 00:10:55,458 To dzieje się tylko w waszym mózgu. 108 00:10:56,250 --> 00:10:57,960 Jest pani mądrą kobietą. 109 00:10:58,041 --> 00:10:59,881 Podziwiam to: studia medyczne, 110 00:10:59,958 --> 00:11:03,878 przeciwstawianie się konwencjom, dążenie do emancypacji. 111 00:11:03,958 --> 00:11:06,378 Ale chyba nie wierzy pani w to, co mówi? 112 00:11:06,458 --> 00:11:08,378 To się kupy nie trzyma. 113 00:11:13,291 --> 00:11:15,131 Opuśćmy statek. 114 00:11:16,208 --> 00:11:17,998 Gdzie wy idziecie? 115 00:11:19,750 --> 00:11:22,250 Opuszczamy statek. Możecie do nas dołączyć. 116 00:11:25,583 --> 00:11:26,833 Chcą opuścić statek. 117 00:11:26,916 --> 00:11:28,036 Chodźmy. 118 00:11:45,458 --> 00:11:46,628 Widziałeś to. 119 00:11:47,375 --> 00:11:48,285 Te szyby. 120 00:11:48,791 --> 00:11:51,081 Twoje wspomnienie. I moje. 121 00:11:53,166 --> 00:11:54,536 Wierzysz mi? 122 00:12:07,375 --> 00:12:08,825 Gdzie zniknęła klapa? 123 00:12:14,750 --> 00:12:17,670 Myślisz, że twój ojciec jest w tym wspomnieniu? 124 00:12:17,750 --> 00:12:21,670 Jego gabinetu tam nie było, ale mówił, że wiem, gdzie go znaleźć. 125 00:12:31,750 --> 00:12:34,210 Jak dostaniemy się do szpitala psychiatrycznego? 126 00:13:00,958 --> 00:13:01,788 Chodź za mną. 127 00:13:35,000 --> 00:13:36,460 To jego wspomnienie. 128 00:13:37,583 --> 00:13:40,923 Jestem na zdjęciach, ale nic z tego nie pamiętam. 129 00:13:42,708 --> 00:13:45,458 Patrzę na nie i nic nie czuję. 130 00:13:45,541 --> 00:13:47,081 Nie pamiętasz małżeństwa? 131 00:13:51,666 --> 00:13:56,206 Skoro to wszystko iluzja, może to wspomnienie nie jest prawdziwe? 132 00:13:56,708 --> 00:13:58,708 Skąd wiadomo, że on mówi prawdę? 133 00:13:59,291 --> 00:14:03,881 Chłopiec mówił o Stwórcy. Kimś, kto to wszystko stworzył. 134 00:14:05,000 --> 00:14:07,790 Myślisz, że to twój ojciec? 135 00:14:07,875 --> 00:14:11,035 Ktokolwiek to stworzył, musi być w tym jakaś logika. 136 00:14:11,625 --> 00:14:12,705 Jakiś projekt. 137 00:14:15,541 --> 00:14:18,171 W sensie, że jest jakiś wzorzec? Plan? 138 00:14:18,666 --> 00:14:21,076 Różne obszary mózgu przechowują wspomnienia, 139 00:14:21,166 --> 00:14:24,246 ale wszystkie są połączone poprzez sieci neuronowe. 140 00:14:24,333 --> 00:14:27,383 Konkretny zapach może przywołać wiele wspomnień, 141 00:14:27,458 --> 00:14:28,998 które są z nim związane. 142 00:14:29,500 --> 00:14:31,380 Może właśnie tak to działa. 143 00:14:33,333 --> 00:14:35,423 To jakaś imitacja mózgu, 144 00:14:35,500 --> 00:14:37,920 a różne obszary są ze sobą połączone. 145 00:16:03,666 --> 00:16:04,706 Co się dzieje? 146 00:16:11,875 --> 00:16:12,955 Chodźmy dalej. 147 00:16:21,708 --> 00:16:22,748 Cholera. 148 00:16:25,458 --> 00:16:26,418 To się rusza. 149 00:16:34,250 --> 00:16:35,170 Szybko, tędy! 150 00:16:38,000 --> 00:16:39,080 Stójcie. 151 00:16:46,083 --> 00:16:47,043 Chodź, szybko! 152 00:16:54,875 --> 00:16:55,875 Gdzie oni poszli? 153 00:17:05,125 --> 00:17:07,785 Może ta lekarka miała rację? 154 00:17:08,291 --> 00:17:10,881 Cokolwiek tu się dzieje, ja się stąd wynoszę. 155 00:17:11,916 --> 00:17:13,996 Musi być jakieś wyjście. 156 00:17:18,833 --> 00:17:21,383 Dokąd pani biegnie? Zgubiliśmy już resztę! 157 00:17:23,916 --> 00:17:26,376 Poszukajmy lekarki i kapitana. 158 00:17:36,500 --> 00:17:39,330 Nawet jeśli w tej symulacji usuniemy wspomnienia, 159 00:17:39,416 --> 00:17:43,376 nasze zmysły wciąż będą reagować na te same bodźce. 160 00:17:45,583 --> 00:17:49,173 Twój umysł może nie pamiętać, co się stało w tamtym pokoju. 161 00:17:50,000 --> 00:17:51,210 Ale ciało pamięta. 162 00:18:08,583 --> 00:18:10,133 Pokażę ci prawdę. 163 00:18:11,458 --> 00:18:12,878 Zaufaj mi. 164 00:18:16,000 --> 00:18:17,630 Usiądź. 165 00:18:33,458 --> 00:18:36,878 Myślisz, że to twoja matka jest tu uwięziona. 166 00:18:39,208 --> 00:18:40,958 To nie jest jej więzienie. 167 00:18:49,333 --> 00:18:50,583 Lecz twoje. 168 00:18:53,333 --> 00:18:54,833 To może boleć. 169 00:19:18,291 --> 00:19:20,381 Nie powstrzymasz jego śmierci. 170 00:19:20,958 --> 00:19:22,168 Mauro? 171 00:19:22,250 --> 00:19:23,380 Mamo? 172 00:19:25,458 --> 00:19:26,538 Tato? 173 00:19:27,333 --> 00:19:29,293 Wiesz, że to nie jest w porządku. 174 00:19:31,208 --> 00:19:32,998 Czemu mnie nie słyszycie? 175 00:19:37,458 --> 00:19:39,128 Mamo, co tu się dzieje? 176 00:19:40,833 --> 00:19:43,753 - Mamo, proszę! - Proszę, pozwól mu odejść. 177 00:19:43,833 --> 00:19:45,673 Mamo! 178 00:19:46,166 --> 00:19:49,456 - Nie mogę. - Mamo, proszę! 179 00:19:49,541 --> 00:19:51,381 Mamo, proszę! Nie! 180 00:19:51,458 --> 00:19:54,578 - Nie martw się, kochanie. - Nie, mamo, proszę! 181 00:19:54,666 --> 00:19:57,456 - Nie bój się. - Nie! 182 00:19:57,541 --> 00:20:00,331 - Zapomnisz. Obiecuję. - Nie! Proszę, nie! 183 00:20:00,416 --> 00:20:02,326 Zapomnisz, że to się wydarzyło. 184 00:20:02,416 --> 00:20:05,206 To jedyny sposób, żebyśmy mogli być razem. 185 00:20:06,000 --> 00:20:10,580 Nie! 186 00:20:10,666 --> 00:20:12,826 Proszę! Nie! 187 00:20:26,625 --> 00:20:28,495 Zobaczyłeś prawdę, czyż nie? 188 00:20:29,458 --> 00:20:33,378 Matka uwięziła cię w tej symulacji, by móc utrzymywać cię przy życiu. 189 00:20:33,458 --> 00:20:36,078 Kłamiesz. To nie jest moje wspomnienie. 190 00:20:36,166 --> 00:20:37,876 Włożyłeś mi je do głowy. 191 00:20:40,666 --> 00:20:42,536 Gdy była w twoim wieku, 192 00:20:44,750 --> 00:20:48,460 znalazła w moim gabinecie artykuł o platońskiej alegorii jaskini. 193 00:20:48,541 --> 00:20:53,461 Była zbyt młoda, by zrozumieć abstrakcyjną koncepcję Platona. 194 00:20:53,541 --> 00:20:57,461 Mimo to czytała go w kółko. 195 00:20:59,083 --> 00:21:01,383 Ta jedna myśl 196 00:21:02,333 --> 00:21:04,633 wywróciła jej świat do góry nogami. 197 00:21:06,625 --> 00:21:09,415 Koncepcja, że ludzkie poznanie ma granice 198 00:21:09,500 --> 00:21:14,170 i nigdy nie możemy być pewni, że świat jest taki, jakim się nam wydaje. 199 00:21:14,250 --> 00:21:18,790 Jesteśmy uśpieni, nieświadomi prawdziwej natury rzeczy. 200 00:21:20,000 --> 00:21:22,670 Pewnego wieczoru przyszła i powiedziała: 201 00:21:22,750 --> 00:21:27,960 „Jeśli rację ma Platon, to skąd wiemy, że cokolwiek jest prawdziwe? 202 00:21:28,041 --> 00:21:30,631 Skąd wiemy, że prawdziwa rzeczywistość 203 00:21:30,708 --> 00:21:33,628 nie znajduje się poza naszym światem?”. 204 00:21:34,958 --> 00:21:38,498 To była wielka myśl jak na dziewczynkę w jej wieku. 205 00:21:38,583 --> 00:21:43,083 Spojrzałem na nią i zapytałem: „Czyż właśnie tym nie jest Bóg? 206 00:21:43,666 --> 00:21:46,376 Stwórca naszej rzeczywistości?”. 207 00:21:46,458 --> 00:21:48,168 Myślała o tym przez chwilę. 208 00:21:48,958 --> 00:21:50,418 Potem odpowiedziała: 209 00:21:51,250 --> 00:21:55,290 „A więc to świat, w którym żyje Bóg, jest tym prawdziwym, 210 00:21:56,625 --> 00:21:59,625 a my jesteśmy tylko jego domkiem dla lalek. 211 00:22:00,916 --> 00:22:03,036 A kto stworzył Boga? 212 00:22:03,583 --> 00:22:06,173 Czyż nie można by tak cofać się bez końca?”. 213 00:22:07,333 --> 00:22:09,963 To miejsce to taki domek dla lalek. 214 00:22:12,791 --> 00:22:14,671 Zbudowano go dla ciebie. 215 00:22:16,125 --> 00:22:17,205 Kłamiesz. 216 00:22:18,833 --> 00:22:21,173 Twój ojciec chce, żebyś tak myślał. 217 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 Ale to on cię okłamywał. 218 00:22:27,250 --> 00:22:28,500 Oboje cię okłamywali. 219 00:22:36,500 --> 00:22:38,580 Ale jest stąd wyjście. 220 00:22:40,791 --> 00:22:42,751 A twoja matka ma klucz. 221 00:22:44,125 --> 00:22:46,915 OBUDŹ SIĘ 222 00:23:13,041 --> 00:23:15,421 Gdzie zniknęły drzwi? 223 00:23:27,291 --> 00:23:28,211 Nie ma drzwi. 224 00:23:28,291 --> 00:23:29,461 Gdzie się podziały? 225 00:23:30,666 --> 00:23:31,706 Tam są drzwi. 226 00:23:35,791 --> 00:23:36,881 Szybko, tędy. 227 00:23:40,791 --> 00:23:41,921 Nie! 228 00:23:45,541 --> 00:23:46,381 Hej! 229 00:23:46,458 --> 00:23:48,038 Zaczekaj na mnie! 230 00:24:05,166 --> 00:24:06,076 Chodź! 231 00:24:09,875 --> 00:24:10,745 Zaczekaj. 232 00:24:17,125 --> 00:24:18,375 Gdzie jesteśmy? 233 00:24:19,041 --> 00:24:22,751 Nie rozumiem, co się dzieje. 234 00:24:31,958 --> 00:24:34,878 Nie! 235 00:24:36,166 --> 00:24:37,036 Gdzie my jesteśmy? 236 00:24:46,875 --> 00:24:48,205 To niemożliwe. 237 00:24:59,916 --> 00:25:01,076 Proszę pana. 238 00:25:02,458 --> 00:25:04,668 Włamał się do jednostki centralnej. 239 00:25:06,375 --> 00:25:09,285 Próbuje chyba zmienić architekturę symulacji. 240 00:25:10,291 --> 00:25:13,211 Modyfikuje przestrzeń, by zatrzeć swoje ślady. 241 00:25:13,875 --> 00:25:16,785 Chce, by się obudziła, zanim odda nam klucz. 242 00:25:16,875 --> 00:25:18,575 Utkniemy tu na zawsze. 243 00:25:21,708 --> 00:25:22,578 Znajdź ją. 244 00:25:22,666 --> 00:25:23,826 Zdobądź klucz. 245 00:25:23,916 --> 00:25:25,166 Tak jest. 246 00:25:36,000 --> 00:25:37,500 Jest tam ktoś? 247 00:25:43,083 --> 00:25:44,173 Gdzie jesteśmy? 248 00:25:44,250 --> 00:25:46,000 Jak się tu znaleźliśmy? 249 00:25:46,083 --> 00:25:47,213 Ratunku! 250 00:25:49,125 --> 00:25:50,035 Jest tam. 251 00:25:51,458 --> 00:25:52,538 Nie chcę umierać. 252 00:25:53,791 --> 00:25:54,791 Nie chcę umierać. 253 00:25:55,875 --> 00:25:57,785 Nie chcę umierać. 254 00:26:05,000 --> 00:26:07,080 - Ling Yi! - Mei Mei? 255 00:26:07,666 --> 00:26:09,246 Wypuść mnie stąd! 256 00:26:11,083 --> 00:26:12,083 Nie! 257 00:26:12,708 --> 00:26:13,788 Nie uciekaj! 258 00:26:13,875 --> 00:26:15,785 Pomóż mi! 259 00:26:31,166 --> 00:26:34,076 Czemu manipulujesz kodem? 260 00:26:34,666 --> 00:26:38,376 Infekujesz wirusem cały program. 261 00:26:39,166 --> 00:26:41,246 Co próbujesz ukryć? 262 00:26:48,000 --> 00:26:49,040 Ramiro! 263 00:26:49,625 --> 00:26:52,375 - Ángel! - Ramiro, pomóż mi! 264 00:26:52,458 --> 00:26:54,538 Nie rozumiem. Ty żyjesz? 265 00:26:55,291 --> 00:26:56,541 Co ja tu robię? 266 00:26:58,625 --> 00:27:00,165 - Clémence? - Lucien? 267 00:27:02,333 --> 00:27:03,633 Wyciągniemy cię! 268 00:27:14,375 --> 00:27:15,375 Olek. 269 00:27:16,625 --> 00:27:19,535 Wszystko będzie dobrze. 270 00:27:43,916 --> 00:27:44,876 Olek? 271 00:27:48,625 --> 00:27:49,665 Dobry Boże. 272 00:28:15,958 --> 00:28:18,208 Chodź. Trzeba się stąd wydostać. 273 00:28:29,958 --> 00:28:31,708 Twój ojciec jest głupcem. 274 00:28:31,791 --> 00:28:35,501 Jego próba zhakowania kodu zniszczy całą symulację. 275 00:28:37,500 --> 00:28:39,750 Myślisz, że ojcu na tobie zależy? 276 00:28:40,625 --> 00:28:43,285 On nie robi tego dla ciebie, tylko dla niej. 277 00:28:46,958 --> 00:28:49,788 Gdyby miał wybierać między tobą a twoją matką, 278 00:28:51,500 --> 00:28:53,000 zawsze wybrałby ją. 279 00:29:24,083 --> 00:29:26,793 Nasze wspomnienia są ze sobą połączone. 280 00:29:27,666 --> 00:29:29,376 Jak twój ojciec to robi? 281 00:29:30,625 --> 00:29:32,625 Jak dostał się do naszych umysłów? 282 00:29:34,041 --> 00:29:35,131 Nie wiem. 283 00:29:36,625 --> 00:29:39,415 Ale wiem, że zrobił coś z moją pamięcią. 284 00:29:41,833 --> 00:29:43,213 W tym budynku. 285 00:29:55,416 --> 00:29:56,286 Olek. 286 00:30:02,750 --> 00:30:03,880 Olek! 287 00:30:07,041 --> 00:30:08,791 Jak się tu dostałeś? 288 00:30:08,875 --> 00:30:13,285 Widziałaś Ángela? Był w studni, a potem… 289 00:30:16,083 --> 00:30:17,083 Olek? 290 00:30:17,166 --> 00:30:18,246 Widziałyście go? 291 00:30:19,041 --> 00:30:20,001 Co się dzieje? 292 00:30:23,291 --> 00:30:24,671 Czy ktoś widział Olka? 293 00:30:25,958 --> 00:30:27,248 On nie umarł! 294 00:30:27,333 --> 00:30:28,173 Co? 295 00:30:28,250 --> 00:30:29,920 Przed chwilą tu był! 296 00:30:30,000 --> 00:30:31,330 Jak to? 297 00:30:41,083 --> 00:30:42,333 Ángel? 298 00:30:44,333 --> 00:30:46,133 - Ángel? - Dokąd idziesz? 299 00:30:46,833 --> 00:30:47,793 Dokąd on idzie? 300 00:30:47,875 --> 00:30:50,535 Nie wiem, ale tam powinna być maszynownia. 301 00:30:51,833 --> 00:30:52,713 Chodźmy! 302 00:31:05,583 --> 00:31:07,003 Nie rozumiem. 303 00:31:08,541 --> 00:31:10,541 Gdzieś tu musi być gabinet ojca. 304 00:31:13,166 --> 00:31:16,916 To szaleństwo. To tylko zły sen. 305 00:31:18,250 --> 00:31:20,250 To nie jest sen. 306 00:31:20,833 --> 00:31:24,753 Daniel mówił o „symulacji”, fałszywej rzeczywistości, 307 00:31:24,833 --> 00:31:26,633 w której utknęliśmy. 308 00:31:28,875 --> 00:31:29,955 To niepojęte. 309 00:31:31,458 --> 00:31:35,078 Niepojęte jest to, że wciąż nic nie rozumiecie. 310 00:31:37,125 --> 00:31:38,665 Nie radzę. 311 00:31:39,833 --> 00:31:40,923 Wiedziałeś. 312 00:31:41,750 --> 00:31:43,790 Wiedziałeś, co tu się dzieje. 313 00:31:51,875 --> 00:31:52,785 Klucz. 314 00:31:55,750 --> 00:31:57,670 Nie ma czasu. 315 00:31:58,791 --> 00:32:02,081 Symulacja została uszkodzona. Wszystko się rozlatuje. 316 00:32:04,083 --> 00:32:05,423 Daj mi to, czego chcę. 317 00:32:07,916 --> 00:32:08,916 Klucz. 318 00:32:21,875 --> 00:32:23,415 Przepraszam, kapitanie. 319 00:32:27,375 --> 00:32:28,495 Nie! 320 00:32:29,083 --> 00:32:32,383 Nie! Wróć. 321 00:32:32,458 --> 00:32:33,958 Sprowadź go. Proszę! 322 00:32:34,958 --> 00:32:35,998 To niemożliwe. 323 00:32:36,083 --> 00:32:37,043 Proszę! 324 00:32:38,041 --> 00:32:39,131 Wróć. 325 00:32:44,166 --> 00:32:45,166 Wróć. 326 00:32:46,666 --> 00:32:47,536 Eyk. 327 00:32:47,625 --> 00:32:48,665 Wstawaj. 328 00:32:48,750 --> 00:32:50,750 Ojciec na ciebie czeka. 329 00:33:04,291 --> 00:33:05,331 Nic ci nie jest? 330 00:33:06,916 --> 00:33:08,826 Wie, co mu zrobiłaś. 331 00:33:12,583 --> 00:33:14,423 Co ja ci zrobiłam? 332 00:33:15,166 --> 00:33:17,536 Elliot, proszę. 333 00:33:18,916 --> 00:33:21,746 - Czemu nie pamiętam? - To wciąż niewłaściwe pytania. 334 00:33:21,833 --> 00:33:24,253 Przestań! 335 00:33:24,833 --> 00:33:28,043 Jestem twoją córką. Jaki ojciec zrobiłby coś takiego? 336 00:33:33,708 --> 00:33:34,998 Klucz. 337 00:33:36,250 --> 00:33:37,330 Masz go? 338 00:33:55,708 --> 00:33:57,248 Obserwowałeś mnie. 339 00:33:58,833 --> 00:34:00,083 Cały czas. 340 00:34:01,000 --> 00:34:04,380 Dlatego Ciaran wysłał list. Dowiedział się, co zrobiłeś. 341 00:34:05,333 --> 00:34:06,633 Gdzie jest mój brat? 342 00:34:07,291 --> 00:34:08,881 Co zrobiłeś Ciaranowi? 343 00:34:08,958 --> 00:34:13,418 Zaufaj mi, on jest ostatnią osobą, o którą powinnaś się martwić. 344 00:34:16,791 --> 00:34:19,751 Odpuść sobie gierki i powiedz, co tu się wyprawia! 345 00:34:20,791 --> 00:34:21,961 Co się dzieje? 346 00:34:24,166 --> 00:34:25,206 Jak to zrobiłeś? 347 00:34:34,833 --> 00:34:37,923 Przychodzimy na świat jako poszukiwacze lub unikacze. 348 00:34:39,166 --> 00:34:41,206 Unikanie to czysta rozkosz. 349 00:34:42,583 --> 00:34:46,043 Z drugiej strony, bycie poszukiwaczem 350 00:34:47,041 --> 00:34:48,791 przynosi tylko ból. 351 00:34:49,791 --> 00:34:53,881 Człowiek otworzy każde drzwi, wkroczy w najciemniejszą pustkę, 352 00:34:53,958 --> 00:34:57,378 wiedziony chęcią zdobycia większej wiedzy. 353 00:34:58,125 --> 00:35:01,995 W przeciwieństwie do brata ty urodziłaś się jako poszukiwacz. 354 00:35:02,083 --> 00:35:03,883 Wolałbym, żeby było inaczej. 355 00:35:04,416 --> 00:35:08,996 Próbując uśmierzyć swój ból, zadałaś go sobie jeszcze więcej. 356 00:35:10,000 --> 00:35:11,210 Przestań! 357 00:35:12,000 --> 00:35:13,880 To tylko twoja chora gra. 358 00:35:13,958 --> 00:35:16,078 Przeceniasz moje możliwości. 359 00:35:16,166 --> 00:35:18,786 To nie jest moja chora gra. 360 00:35:21,083 --> 00:35:22,213 Tylko twoja. 361 00:35:27,250 --> 00:35:29,290 To ty jesteś Stwórcą. 362 00:35:32,000 --> 00:35:34,880 Kłamiesz! To nieprawda. 363 00:35:34,958 --> 00:35:38,378 Zaprojektowałaś to razem z mężem. 364 00:35:40,958 --> 00:35:43,328 Zmusiłaś do tego wszystkich. 365 00:35:44,333 --> 00:35:46,883 Wszyscy utknęli w tej pętli przez ciebie. 366 00:35:47,875 --> 00:35:50,455 Ja opuszczę teraz to przeklęte miejsce. 367 00:35:51,000 --> 00:35:54,040 A ty znowu zapomnisz. 368 00:36:12,208 --> 00:36:15,918 Cokolwiek ci powiedział, to nieprawda. To nie ja to stworzyłam. 369 00:36:17,750 --> 00:36:19,420 Nie ja to stworzyłam! 370 00:36:22,541 --> 00:36:23,961 Nie ja to stworzyłam! 371 00:36:24,041 --> 00:36:25,131 Nie bój się. 372 00:36:27,208 --> 00:36:29,248 Zapomnisz o tym wszystkim. 373 00:36:29,333 --> 00:36:31,043 Zrobiłaś to już tyle razy. 374 00:36:31,750 --> 00:36:34,290 Dopilnuję, żebyś została tu na zawsze. 375 00:36:48,791 --> 00:36:49,671 Ángel? 376 00:37:04,208 --> 00:37:05,748 To nie może być prawdziwe. 377 00:37:42,833 --> 00:37:44,083 OBUDŹ SIĘ 378 00:37:53,541 --> 00:37:55,251 Czas się obudzić. 379 00:38:10,750 --> 00:38:12,170 Dlaczego to nie działa? 380 00:38:16,208 --> 00:38:18,498 Zmienił kod. 381 00:38:21,583 --> 00:38:24,133 Symulacja została uszkodzona. 382 00:38:29,375 --> 00:38:30,705 Co się dzieje? 383 00:38:38,208 --> 00:38:40,418 Usunięcie symulacji za… 384 00:38:41,166 --> 00:38:44,746 dziesięć, dziewięć, osiem, 385 00:38:44,833 --> 00:38:47,083 siedem, sześć, 386 00:38:47,708 --> 00:38:49,828 pięć, cztery, 387 00:38:49,916 --> 00:38:54,746 trzy, dwa, jeden, zero. 388 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 Udało się. 389 00:40:39,750 --> 00:40:42,040 Nie zaczęło się od nowa. 390 00:40:50,291 --> 00:40:51,331 Gdzie ja jestem? 391 00:40:52,458 --> 00:40:53,958 Czy to jest prawdziwe? 392 00:40:55,625 --> 00:40:56,575 Nie. 393 00:40:57,416 --> 00:41:00,036 To pierwsza symulacja, którą stworzyliśmy. 394 00:41:01,166 --> 00:41:03,076 Nasz dom z dala od domu. 395 00:41:06,041 --> 00:41:07,541 My to stworzyliśmy? 396 00:41:10,916 --> 00:41:12,536 Czemu nie pamiętam? 397 00:41:14,000 --> 00:41:15,380 To już nieważne. 398 00:41:17,291 --> 00:41:18,541 Dlaczego tu jestem? 399 00:41:20,208 --> 00:41:24,668 Obiekty w symulacji to tylko wizualizacje kodów. 400 00:41:25,416 --> 00:41:27,496 To tylko fasady, jak wszystko inne. 401 00:41:28,375 --> 00:41:30,075 Zamieniłem ich wartości. 402 00:41:31,708 --> 00:41:33,288 Przeprogramowałem je. 403 00:41:35,041 --> 00:41:38,381 Tym razem strzykawka nie sprawiła, że zapomniałaś. 404 00:41:39,958 --> 00:41:41,288 Sprowadziła cię tutaj. 405 00:41:50,208 --> 00:41:51,498 Podmieniłem obiekty. 406 00:41:51,583 --> 00:41:55,043 Piramida, którą ma twój ojciec, jest bezużyteczna. 407 00:41:55,708 --> 00:41:56,828 Tak samo jak klucz. 408 00:42:03,500 --> 00:42:06,000 OBUDŹ SIĘ 409 00:42:09,833 --> 00:42:12,963 Twoja obrączka zawiera kod do wyjścia. 410 00:42:13,458 --> 00:42:14,538 Tym razem 411 00:42:15,875 --> 00:42:17,495 uda ci się stąd wydostać. 412 00:42:19,250 --> 00:42:23,920 Twój brat przejął cały program, gdy ty byłaś tutaj. 413 00:42:25,208 --> 00:42:26,578 Co zrobił mój brat? 414 00:42:27,083 --> 00:42:28,383 To on to kontrolował. 415 00:42:29,041 --> 00:42:32,041 Wiele razy próbowałem cię stąd wyciągnąć. 416 00:42:32,125 --> 00:42:33,825 Sądziłam, że to mój ojciec… 417 00:42:33,916 --> 00:42:36,036 On utknął tu jak wszyscy inni. 418 00:42:38,666 --> 00:42:41,956 Nie wiem, jak szybko twój brat zrozumie to, co zrobiłem. 419 00:42:43,208 --> 00:42:44,708 Musisz już iść. 420 00:42:46,875 --> 00:42:49,125 To jest o wiele większe, niż myślisz. 421 00:42:50,541 --> 00:42:52,041 Musisz się obudzić. 422 00:42:53,500 --> 00:42:55,000 Musisz go powstrzymać. 423 00:42:56,250 --> 00:42:58,210 Inaczej stracimy wszystko. 424 00:43:14,750 --> 00:43:16,540 Będziesz tam, gdy się obudzę? 425 00:43:18,500 --> 00:43:19,460 Zawsze. 426 00:43:21,375 --> 00:43:22,955 Zawsze będę przy tobie. 427 00:45:46,458 --> 00:45:50,248 PROMETEUSZ 428 00:46:03,333 --> 00:46:08,833 NIECH KAWA CIĘ OBUDZI, ZANIM ZROBI TO RZECZYWISTOŚĆ. 429 00:46:13,458 --> 00:46:15,248 „Projekt Prometeusz”. 430 00:46:17,041 --> 00:46:19,211 MISJA PRZETRWANIA CEL: 42,043240 – 44,375760 431 00:46:21,125 --> 00:46:23,375 PASAŻEROWIE: 1423 432 00:46:23,458 --> 00:46:25,748 ZAŁOGA: 550 433 00:46:25,833 --> 00:46:29,253 DATA: 19 PAŹDZIERNIKA 2099 ROKU 434 00:46:31,750 --> 00:46:33,630 Wiadomość przychodząca. 435 00:46:36,791 --> 00:46:38,331 CZEŚĆ, SIOSTRO. 436 00:46:41,333 --> 00:46:44,333 WITAJ W RZECZYWISTOŚCI. 437 00:48:39,708 --> 00:48:42,788 Napisy: Łukasz Stanisław Dutka