1
00:00:17,041 --> 00:00:18,001
Mamo!
2
00:00:23,208 --> 00:00:24,538
Mamo, patrz!
3
00:00:30,083 --> 00:00:31,333
Patrz, co znalazłem.
4
00:00:34,291 --> 00:00:38,041
Nazwałem go Alfred.
Nie sądzisz, że wygląda jak Alfred?
5
00:00:42,583 --> 00:00:43,503
Rzeczywiście.
6
00:00:48,416 --> 00:00:49,746
Może go wypuścisz?
7
00:00:49,833 --> 00:00:52,673
Alfred raczej nie chce
być trzymany w więzieniu.
8
00:00:54,333 --> 00:00:56,253
To jak mam zobaczyć, jak rośnie?
9
00:00:57,541 --> 00:00:59,171
Obawiam się, że nie zobaczysz.
10
00:00:59,958 --> 00:01:03,458
Czasem musimy odpuścić.
Wielu rzeczy nie da się zatrzymać.
11
00:01:07,291 --> 00:01:11,001
Kiedyś dorośniesz,
będę musiała pozwolić ci odejść.
12
00:01:12,708 --> 00:01:14,578
Nie mogę zatrzymać cię na zawsze.
13
00:01:25,375 --> 00:01:26,325
Nie mów głupstw.
14
00:01:26,416 --> 00:01:28,706
Zostanę z tobą i tatą na zawsze.
15
00:01:56,833 --> 00:01:57,793
Mamo!
16
00:02:00,083 --> 00:02:01,083
Mamo!
17
00:02:04,750 --> 00:02:05,670
Mamo!
18
00:02:08,541 --> 00:02:09,541
Obudź się.
19
00:02:22,083 --> 00:02:24,673
Twój ojciec pewnie wiele ci o mnie mówił.
20
00:02:27,291 --> 00:02:31,131
Ale podejrzewam, że przemilczał to,
dlaczego tu jesteśmy.
21
00:02:32,166 --> 00:02:33,496
Ty i ja.
22
00:02:37,125 --> 00:02:38,165
Spójrz na nich.
23
00:02:39,291 --> 00:02:43,291
Wyruszyli w ten rejs,
bo chcieli zapomnieć o przeszłości.
24
00:02:45,583 --> 00:02:47,543
I teraz też tutaj utknęli.
25
00:02:52,166 --> 00:02:53,956
Twoja matka cię oszukała.
26
00:02:57,708 --> 00:02:59,878
Oszukała nas wszystkich.
27
00:03:04,291 --> 00:03:07,961
I tylko ona może nas stąd wydostać.
28
00:03:20,375 --> 00:03:23,375
Jeśli starczy ci odwagi,
mogę pokazać ci prawdę.
29
00:03:28,250 --> 00:03:30,420
SERIAL NETFLIX
30
00:04:44,708 --> 00:04:48,668
KLUCZ
31
00:04:51,916 --> 00:04:52,956
Eyk.
32
00:04:55,250 --> 00:04:56,250
Maura.
33
00:05:07,166 --> 00:05:08,036
Gdzie on jest?
34
00:05:09,000 --> 00:05:11,080
Jak zesłał mnie na Prometeusza?
35
00:05:11,625 --> 00:05:14,125
Przestań kłamać. Kim on naprawdę jest?
36
00:05:15,625 --> 00:05:16,625
To…
37
00:05:20,083 --> 00:05:21,423
mój mąż.
38
00:05:25,041 --> 00:05:28,381
A chłopiec z Prometeusza to mój syn.
39
00:05:29,333 --> 00:05:32,423
- Co?
- Ale ja nic z tego nie pamiętam.
40
00:05:37,125 --> 00:05:39,875
Wiem, że to brzmi niedorzecznie,
ale mój ojciec
41
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
jest właścicielem tych statków.
42
00:05:44,208 --> 00:05:46,828
Sprawił, że zapomnieliśmy,
czemu tu jesteśmy.
43
00:05:48,250 --> 00:05:49,580
Co ona mówi?
44
00:05:50,708 --> 00:05:53,328
Nasz świat ma zasady,
których nie można nagiąć.
45
00:05:53,958 --> 00:05:56,828
Ale w tym świecie
prawa logiki nie działają.
46
00:05:58,750 --> 00:06:00,040
To, co nas otacza,
47
00:06:01,041 --> 00:06:02,461
nie jest prawdziwe.
48
00:06:04,708 --> 00:06:06,748
To iluzja, magiczna sztuczka.
49
00:06:08,083 --> 00:06:09,213
Symulacja.
50
00:06:09,708 --> 00:06:11,078
To absurd.
51
00:06:14,041 --> 00:06:16,581
Pamięta pani moment wejścia na pokład?
52
00:06:17,541 --> 00:06:18,791
Oczywiście, że tak.
53
00:06:31,083 --> 00:06:32,333
To niemożliwe.
54
00:06:35,666 --> 00:06:36,666
Co?
55
00:06:37,375 --> 00:06:38,785
Co powiedziała?
56
00:06:39,791 --> 00:06:43,331
Pyta, czy pamiętamy to,
jak wchodziliśmy na pokład.
57
00:06:45,416 --> 00:06:47,206
Co?
58
00:06:52,125 --> 00:06:54,875
Czy ktoś może wyjaśnić, o czym jest mowa?
59
00:06:56,791 --> 00:06:59,831
Myślałam, że chodzi tylko o mnie,
ale tak nie jest.
60
00:07:04,500 --> 00:07:06,130
Chodzi o nas wszystkich.
61
00:07:19,541 --> 00:07:24,131
Nie wiem dlaczego,
ale wszyscy jesteśmy tu z jakiegoś powodu.
62
00:07:26,041 --> 00:07:28,581
Twój mąż.
63
00:07:29,958 --> 00:07:31,958
To przez niego tu jesteśmy?
64
00:07:32,041 --> 00:07:33,671
Pracuje dla twojego ojca?
65
00:07:34,375 --> 00:07:35,825
On chyba chce pomóc.
66
00:07:36,500 --> 00:07:38,830
Próbuje nas stąd wydostać.
67
00:07:51,416 --> 00:07:52,246
Kurwa.
68
00:08:20,458 --> 00:08:21,328
No już.
69
00:08:22,625 --> 00:08:23,665
Proszę.
70
00:08:25,041 --> 00:08:26,461
Zadziałaj!
71
00:08:32,250 --> 00:08:36,000
Nasz mózg to bardzo skomplikowany twór.
72
00:08:37,541 --> 00:08:41,541
Choć staramy się zapomnieć o rzeczach,
których nie chcemy pamiętać,
73
00:08:41,625 --> 00:08:44,745
nie jesteśmy w stanie
w pełni usunąć ich z pamięci.
74
00:08:44,833 --> 00:08:46,833
Są częścią naszego jestestwa.
75
00:08:46,916 --> 00:08:49,286
Na zawsze wplecione w nas samych.
76
00:08:52,416 --> 00:08:54,456
Pora, byś sobie przypomniał.
77
00:09:08,250 --> 00:09:11,130
Twoja prawda kryje się za tymi murami.
78
00:09:12,875 --> 00:09:14,495
Nie ma się czego bać.
79
00:09:14,583 --> 00:09:16,213
To nie dzieje się naprawdę.
80
00:09:18,208 --> 00:09:19,668
Pamiętasz?
81
00:09:34,291 --> 00:09:35,541
Rozprzestrzenia się.
82
00:09:37,125 --> 00:09:41,575
Nie zrobię ani kroku więcej,
póki nie powie nam pani, co tu się dzieje.
83
00:09:42,166 --> 00:09:43,876
Czemu mamy pani ufać?
84
00:09:44,833 --> 00:09:46,923
Statek należy do pani ojca.
85
00:09:47,000 --> 00:09:48,920
Pani musi coś wiedzieć.
86
00:09:49,000 --> 00:09:50,960
Dlaczego pani w ogóle tu jest?
87
00:09:54,208 --> 00:09:55,418
Nie wiem.
88
00:09:57,333 --> 00:10:00,293
Pamiętam,
że zanim obudziłam się na pokładzie,
89
00:10:00,375 --> 00:10:02,955
przed wejściem do domu znalazłam kopertę.
90
00:10:03,541 --> 00:10:05,251
Sądzę, że wysłał ją mój brat.
91
00:10:05,958 --> 00:10:07,498
I to było w środku.
92
00:10:09,250 --> 00:10:12,210
Nie wiem jak,
ale ojciec sprawił, że zapomniałam.
93
00:10:12,291 --> 00:10:15,961
Zapomniałam, co się stało i kim jestem.
94
00:10:16,041 --> 00:10:18,131
Uważam, że ten klucz otwiera coś,
95
00:10:18,208 --> 00:10:21,828
co przywróci mi pamięć
i pozwoli nam się stąd wydostać.
96
00:10:24,458 --> 00:10:28,288
Matka miała rację. Nie powinnyśmy były
wsiadać na ten statek.
97
00:10:31,500 --> 00:10:33,330
Wszyscy zginęli.
98
00:10:33,416 --> 00:10:34,826
Olek nie żyje.
99
00:10:34,916 --> 00:10:36,666
Moja matka nie żyje.
100
00:10:37,583 --> 00:10:39,503
Nie zostanę tu ani chwili dłużej.
101
00:10:39,583 --> 00:10:41,253
Opuszczam statek.
102
00:10:42,000 --> 00:10:43,210
Ma rację.
103
00:10:43,291 --> 00:10:46,381
Spuścimy szalupę
i uciekniemy z tego przeklętego statku.
104
00:10:46,458 --> 00:10:48,418
Czy pani tego nie rozumie?
105
00:10:48,500 --> 00:10:49,920
Nie ma dokąd uciec.
106
00:10:50,000 --> 00:10:53,130
Ten statek nie istnieje. Ocean też nie.
107
00:10:53,208 --> 00:10:55,458
To dzieje się tylko w waszym mózgu.
108
00:10:56,250 --> 00:10:57,960
Jest pani mądrą kobietą.
109
00:10:58,041 --> 00:10:59,881
Podziwiam to: studia medyczne,
110
00:10:59,958 --> 00:11:03,878
przeciwstawianie się konwencjom,
dążenie do emancypacji.
111
00:11:03,958 --> 00:11:06,378
Ale chyba nie wierzy pani w to, co mówi?
112
00:11:06,458 --> 00:11:08,378
To się kupy nie trzyma.
113
00:11:13,291 --> 00:11:15,131
Opuśćmy statek.
114
00:11:16,208 --> 00:11:17,998
Gdzie wy idziecie?
115
00:11:19,750 --> 00:11:22,250
Opuszczamy statek.
Możecie do nas dołączyć.
116
00:11:25,583 --> 00:11:26,833
Chcą opuścić statek.
117
00:11:26,916 --> 00:11:28,036
Chodźmy.
118
00:11:45,458 --> 00:11:46,628
Widziałeś to.
119
00:11:47,375 --> 00:11:48,285
Te szyby.
120
00:11:48,791 --> 00:11:51,081
Twoje wspomnienie. I moje.
121
00:11:53,166 --> 00:11:54,536
Wierzysz mi?
122
00:12:07,375 --> 00:12:08,825
Gdzie zniknęła klapa?
123
00:12:14,750 --> 00:12:17,670
Myślisz, że twój ojciec
jest w tym wspomnieniu?
124
00:12:17,750 --> 00:12:21,670
Jego gabinetu tam nie było,
ale mówił, że wiem, gdzie go znaleźć.
125
00:12:31,750 --> 00:12:34,210
Jak dostaniemy się
do szpitala psychiatrycznego?
126
00:13:00,958 --> 00:13:01,788
Chodź za mną.
127
00:13:35,000 --> 00:13:36,460
To jego wspomnienie.
128
00:13:37,583 --> 00:13:40,923
Jestem na zdjęciach,
ale nic z tego nie pamiętam.
129
00:13:42,708 --> 00:13:45,458
Patrzę na nie i nic nie czuję.
130
00:13:45,541 --> 00:13:47,081
Nie pamiętasz małżeństwa?
131
00:13:51,666 --> 00:13:56,206
Skoro to wszystko iluzja,
może to wspomnienie nie jest prawdziwe?
132
00:13:56,708 --> 00:13:58,708
Skąd wiadomo, że on mówi prawdę?
133
00:13:59,291 --> 00:14:03,881
Chłopiec mówił o Stwórcy.
Kimś, kto to wszystko stworzył.
134
00:14:05,000 --> 00:14:07,790
Myślisz, że to twój ojciec?
135
00:14:07,875 --> 00:14:11,035
Ktokolwiek to stworzył,
musi być w tym jakaś logika.
136
00:14:11,625 --> 00:14:12,705
Jakiś projekt.
137
00:14:15,541 --> 00:14:18,171
W sensie, że jest jakiś wzorzec? Plan?
138
00:14:18,666 --> 00:14:21,076
Różne obszary mózgu
przechowują wspomnienia,
139
00:14:21,166 --> 00:14:24,246
ale wszystkie są połączone
poprzez sieci neuronowe.
140
00:14:24,333 --> 00:14:27,383
Konkretny zapach
może przywołać wiele wspomnień,
141
00:14:27,458 --> 00:14:28,998
które są z nim związane.
142
00:14:29,500 --> 00:14:31,380
Może właśnie tak to działa.
143
00:14:33,333 --> 00:14:35,423
To jakaś imitacja mózgu,
144
00:14:35,500 --> 00:14:37,920
a różne obszary są ze sobą połączone.
145
00:16:03,666 --> 00:16:04,706
Co się dzieje?
146
00:16:11,875 --> 00:16:12,955
Chodźmy dalej.
147
00:16:21,708 --> 00:16:22,748
Cholera.
148
00:16:25,458 --> 00:16:26,418
To się rusza.
149
00:16:34,250 --> 00:16:35,170
Szybko, tędy!
150
00:16:38,000 --> 00:16:39,080
Stójcie.
151
00:16:46,083 --> 00:16:47,043
Chodź, szybko!
152
00:16:54,875 --> 00:16:55,875
Gdzie oni poszli?
153
00:17:05,125 --> 00:17:07,785
Może ta lekarka miała rację?
154
00:17:08,291 --> 00:17:10,881
Cokolwiek tu się dzieje,
ja się stąd wynoszę.
155
00:17:11,916 --> 00:17:13,996
Musi być jakieś wyjście.
156
00:17:18,833 --> 00:17:21,383
Dokąd pani biegnie? Zgubiliśmy już resztę!
157
00:17:23,916 --> 00:17:26,376
Poszukajmy lekarki i kapitana.
158
00:17:36,500 --> 00:17:39,330
Nawet jeśli w tej symulacji
usuniemy wspomnienia,
159
00:17:39,416 --> 00:17:43,376
nasze zmysły wciąż będą reagować
na te same bodźce.
160
00:17:45,583 --> 00:17:49,173
Twój umysł może nie pamiętać,
co się stało w tamtym pokoju.
161
00:17:50,000 --> 00:17:51,210
Ale ciało pamięta.
162
00:18:08,583 --> 00:18:10,133
Pokażę ci prawdę.
163
00:18:11,458 --> 00:18:12,878
Zaufaj mi.
164
00:18:16,000 --> 00:18:17,630
Usiądź.
165
00:18:33,458 --> 00:18:36,878
Myślisz, że to twoja matka
jest tu uwięziona.
166
00:18:39,208 --> 00:18:40,958
To nie jest jej więzienie.
167
00:18:49,333 --> 00:18:50,583
Lecz twoje.
168
00:18:53,333 --> 00:18:54,833
To może boleć.
169
00:19:18,291 --> 00:19:20,381
Nie powstrzymasz jego śmierci.
170
00:19:20,958 --> 00:19:22,168
Mauro?
171
00:19:22,250 --> 00:19:23,380
Mamo?
172
00:19:25,458 --> 00:19:26,538
Tato?
173
00:19:27,333 --> 00:19:29,293
Wiesz, że to nie jest w porządku.
174
00:19:31,208 --> 00:19:32,998
Czemu mnie nie słyszycie?
175
00:19:37,458 --> 00:19:39,128
Mamo, co tu się dzieje?
176
00:19:40,833 --> 00:19:43,753
- Mamo, proszę!
- Proszę, pozwól mu odejść.
177
00:19:43,833 --> 00:19:45,673
Mamo!
178
00:19:46,166 --> 00:19:49,456
- Nie mogę.
- Mamo, proszę!
179
00:19:49,541 --> 00:19:51,381
Mamo, proszę! Nie!
180
00:19:51,458 --> 00:19:54,578
- Nie martw się, kochanie.
- Nie, mamo, proszę!
181
00:19:54,666 --> 00:19:57,456
- Nie bój się.
- Nie!
182
00:19:57,541 --> 00:20:00,331
- Zapomnisz. Obiecuję.
- Nie! Proszę, nie!
183
00:20:00,416 --> 00:20:02,326
Zapomnisz, że to się wydarzyło.
184
00:20:02,416 --> 00:20:05,206
To jedyny sposób, żebyśmy mogli być razem.
185
00:20:06,000 --> 00:20:10,580
Nie!
186
00:20:10,666 --> 00:20:12,826
Proszę! Nie!
187
00:20:26,625 --> 00:20:28,495
Zobaczyłeś prawdę, czyż nie?
188
00:20:29,458 --> 00:20:33,378
Matka uwięziła cię w tej symulacji,
by móc utrzymywać cię przy życiu.
189
00:20:33,458 --> 00:20:36,078
Kłamiesz. To nie jest moje wspomnienie.
190
00:20:36,166 --> 00:20:37,876
Włożyłeś mi je do głowy.
191
00:20:40,666 --> 00:20:42,536
Gdy była w twoim wieku,
192
00:20:44,750 --> 00:20:48,460
znalazła w moim gabinecie
artykuł o platońskiej alegorii jaskini.
193
00:20:48,541 --> 00:20:53,461
Była zbyt młoda, by zrozumieć
abstrakcyjną koncepcję Platona.
194
00:20:53,541 --> 00:20:57,461
Mimo to czytała go w kółko.
195
00:20:59,083 --> 00:21:01,383
Ta jedna myśl
196
00:21:02,333 --> 00:21:04,633
wywróciła jej świat do góry nogami.
197
00:21:06,625 --> 00:21:09,415
Koncepcja, że ludzkie poznanie ma granice
198
00:21:09,500 --> 00:21:14,170
i nigdy nie możemy być pewni,
że świat jest taki, jakim się nam wydaje.
199
00:21:14,250 --> 00:21:18,790
Jesteśmy uśpieni,
nieświadomi prawdziwej natury rzeczy.
200
00:21:20,000 --> 00:21:22,670
Pewnego wieczoru przyszła i powiedziała:
201
00:21:22,750 --> 00:21:27,960
„Jeśli rację ma Platon, to skąd wiemy,
że cokolwiek jest prawdziwe?
202
00:21:28,041 --> 00:21:30,631
Skąd wiemy, że prawdziwa rzeczywistość
203
00:21:30,708 --> 00:21:33,628
nie znajduje się poza naszym światem?”.
204
00:21:34,958 --> 00:21:38,498
To była wielka myśl
jak na dziewczynkę w jej wieku.
205
00:21:38,583 --> 00:21:43,083
Spojrzałem na nią i zapytałem:
„Czyż właśnie tym nie jest Bóg?
206
00:21:43,666 --> 00:21:46,376
Stwórca naszej rzeczywistości?”.
207
00:21:46,458 --> 00:21:48,168
Myślała o tym przez chwilę.
208
00:21:48,958 --> 00:21:50,418
Potem odpowiedziała:
209
00:21:51,250 --> 00:21:55,290
„A więc to świat, w którym żyje Bóg,
jest tym prawdziwym,
210
00:21:56,625 --> 00:21:59,625
a my jesteśmy tylko
jego domkiem dla lalek.
211
00:22:00,916 --> 00:22:03,036
A kto stworzył Boga?
212
00:22:03,583 --> 00:22:06,173
Czyż nie można by tak
cofać się bez końca?”.
213
00:22:07,333 --> 00:22:09,963
To miejsce to taki domek dla lalek.
214
00:22:12,791 --> 00:22:14,671
Zbudowano go dla ciebie.
215
00:22:16,125 --> 00:22:17,205
Kłamiesz.
216
00:22:18,833 --> 00:22:21,173
Twój ojciec chce, żebyś tak myślał.
217
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
Ale to on cię okłamywał.
218
00:22:27,250 --> 00:22:28,500
Oboje cię okłamywali.
219
00:22:36,500 --> 00:22:38,580
Ale jest stąd wyjście.
220
00:22:40,791 --> 00:22:42,751
A twoja matka ma klucz.
221
00:22:44,125 --> 00:22:46,915
OBUDŹ SIĘ
222
00:23:13,041 --> 00:23:15,421
Gdzie zniknęły drzwi?
223
00:23:27,291 --> 00:23:28,211
Nie ma drzwi.
224
00:23:28,291 --> 00:23:29,461
Gdzie się podziały?
225
00:23:30,666 --> 00:23:31,706
Tam są drzwi.
226
00:23:35,791 --> 00:23:36,881
Szybko, tędy.
227
00:23:40,791 --> 00:23:41,921
Nie!
228
00:23:45,541 --> 00:23:46,381
Hej!
229
00:23:46,458 --> 00:23:48,038
Zaczekaj na mnie!
230
00:24:05,166 --> 00:24:06,076
Chodź!
231
00:24:09,875 --> 00:24:10,745
Zaczekaj.
232
00:24:17,125 --> 00:24:18,375
Gdzie jesteśmy?
233
00:24:19,041 --> 00:24:22,751
Nie rozumiem, co się dzieje.
234
00:24:31,958 --> 00:24:34,878
Nie!
235
00:24:36,166 --> 00:24:37,036
Gdzie my jesteśmy?
236
00:24:46,875 --> 00:24:48,205
To niemożliwe.
237
00:24:59,916 --> 00:25:01,076
Proszę pana.
238
00:25:02,458 --> 00:25:04,668
Włamał się do jednostki centralnej.
239
00:25:06,375 --> 00:25:09,285
Próbuje chyba zmienić
architekturę symulacji.
240
00:25:10,291 --> 00:25:13,211
Modyfikuje przestrzeń,
by zatrzeć swoje ślady.
241
00:25:13,875 --> 00:25:16,785
Chce, by się obudziła,
zanim odda nam klucz.
242
00:25:16,875 --> 00:25:18,575
Utkniemy tu na zawsze.
243
00:25:21,708 --> 00:25:22,578
Znajdź ją.
244
00:25:22,666 --> 00:25:23,826
Zdobądź klucz.
245
00:25:23,916 --> 00:25:25,166
Tak jest.
246
00:25:36,000 --> 00:25:37,500
Jest tam ktoś?
247
00:25:43,083 --> 00:25:44,173
Gdzie jesteśmy?
248
00:25:44,250 --> 00:25:46,000
Jak się tu znaleźliśmy?
249
00:25:46,083 --> 00:25:47,213
Ratunku!
250
00:25:49,125 --> 00:25:50,035
Jest tam.
251
00:25:51,458 --> 00:25:52,538
Nie chcę umierać.
252
00:25:53,791 --> 00:25:54,791
Nie chcę umierać.
253
00:25:55,875 --> 00:25:57,785
Nie chcę umierać.
254
00:26:05,000 --> 00:26:07,080
- Ling Yi!
- Mei Mei?
255
00:26:07,666 --> 00:26:09,246
Wypuść mnie stąd!
256
00:26:11,083 --> 00:26:12,083
Nie!
257
00:26:12,708 --> 00:26:13,788
Nie uciekaj!
258
00:26:13,875 --> 00:26:15,785
Pomóż mi!
259
00:26:31,166 --> 00:26:34,076
Czemu manipulujesz kodem?
260
00:26:34,666 --> 00:26:38,376
Infekujesz wirusem cały program.
261
00:26:39,166 --> 00:26:41,246
Co próbujesz ukryć?
262
00:26:48,000 --> 00:26:49,040
Ramiro!
263
00:26:49,625 --> 00:26:52,375
- Ángel!
- Ramiro, pomóż mi!
264
00:26:52,458 --> 00:26:54,538
Nie rozumiem. Ty żyjesz?
265
00:26:55,291 --> 00:26:56,541
Co ja tu robię?
266
00:26:58,625 --> 00:27:00,165
- Clémence?
- Lucien?
267
00:27:02,333 --> 00:27:03,633
Wyciągniemy cię!
268
00:27:14,375 --> 00:27:15,375
Olek.
269
00:27:16,625 --> 00:27:19,535
Wszystko będzie dobrze.
270
00:27:43,916 --> 00:27:44,876
Olek?
271
00:27:48,625 --> 00:27:49,665
Dobry Boże.
272
00:28:15,958 --> 00:28:18,208
Chodź. Trzeba się stąd wydostać.
273
00:28:29,958 --> 00:28:31,708
Twój ojciec jest głupcem.
274
00:28:31,791 --> 00:28:35,501
Jego próba zhakowania kodu
zniszczy całą symulację.
275
00:28:37,500 --> 00:28:39,750
Myślisz, że ojcu na tobie zależy?
276
00:28:40,625 --> 00:28:43,285
On nie robi tego dla ciebie,
tylko dla niej.
277
00:28:46,958 --> 00:28:49,788
Gdyby miał wybierać
między tobą a twoją matką,
278
00:28:51,500 --> 00:28:53,000
zawsze wybrałby ją.
279
00:29:24,083 --> 00:29:26,793
Nasze wspomnienia są ze sobą połączone.
280
00:29:27,666 --> 00:29:29,376
Jak twój ojciec to robi?
281
00:29:30,625 --> 00:29:32,625
Jak dostał się do naszych umysłów?
282
00:29:34,041 --> 00:29:35,131
Nie wiem.
283
00:29:36,625 --> 00:29:39,415
Ale wiem, że zrobił coś z moją pamięcią.
284
00:29:41,833 --> 00:29:43,213
W tym budynku.
285
00:29:55,416 --> 00:29:56,286
Olek.
286
00:30:02,750 --> 00:30:03,880
Olek!
287
00:30:07,041 --> 00:30:08,791
Jak się tu dostałeś?
288
00:30:08,875 --> 00:30:13,285
Widziałaś Ángela? Był w studni, a potem…
289
00:30:16,083 --> 00:30:17,083
Olek?
290
00:30:17,166 --> 00:30:18,246
Widziałyście go?
291
00:30:19,041 --> 00:30:20,001
Co się dzieje?
292
00:30:23,291 --> 00:30:24,671
Czy ktoś widział Olka?
293
00:30:25,958 --> 00:30:27,248
On nie umarł!
294
00:30:27,333 --> 00:30:28,173
Co?
295
00:30:28,250 --> 00:30:29,920
Przed chwilą tu był!
296
00:30:30,000 --> 00:30:31,330
Jak to?
297
00:30:41,083 --> 00:30:42,333
Ángel?
298
00:30:44,333 --> 00:30:46,133
- Ángel?
- Dokąd idziesz?
299
00:30:46,833 --> 00:30:47,793
Dokąd on idzie?
300
00:30:47,875 --> 00:30:50,535
Nie wiem, ale tam powinna być maszynownia.
301
00:30:51,833 --> 00:30:52,713
Chodźmy!
302
00:31:05,583 --> 00:31:07,003
Nie rozumiem.
303
00:31:08,541 --> 00:31:10,541
Gdzieś tu musi być gabinet ojca.
304
00:31:13,166 --> 00:31:16,916
To szaleństwo. To tylko zły sen.
305
00:31:18,250 --> 00:31:20,250
To nie jest sen.
306
00:31:20,833 --> 00:31:24,753
Daniel mówił o „symulacji”,
fałszywej rzeczywistości,
307
00:31:24,833 --> 00:31:26,633
w której utknęliśmy.
308
00:31:28,875 --> 00:31:29,955
To niepojęte.
309
00:31:31,458 --> 00:31:35,078
Niepojęte jest to,
że wciąż nic nie rozumiecie.
310
00:31:37,125 --> 00:31:38,665
Nie radzę.
311
00:31:39,833 --> 00:31:40,923
Wiedziałeś.
312
00:31:41,750 --> 00:31:43,790
Wiedziałeś, co tu się dzieje.
313
00:31:51,875 --> 00:31:52,785
Klucz.
314
00:31:55,750 --> 00:31:57,670
Nie ma czasu.
315
00:31:58,791 --> 00:32:02,081
Symulacja została uszkodzona.
Wszystko się rozlatuje.
316
00:32:04,083 --> 00:32:05,423
Daj mi to, czego chcę.
317
00:32:07,916 --> 00:32:08,916
Klucz.
318
00:32:21,875 --> 00:32:23,415
Przepraszam, kapitanie.
319
00:32:27,375 --> 00:32:28,495
Nie!
320
00:32:29,083 --> 00:32:32,383
Nie! Wróć.
321
00:32:32,458 --> 00:32:33,958
Sprowadź go. Proszę!
322
00:32:34,958 --> 00:32:35,998
To niemożliwe.
323
00:32:36,083 --> 00:32:37,043
Proszę!
324
00:32:38,041 --> 00:32:39,131
Wróć.
325
00:32:44,166 --> 00:32:45,166
Wróć.
326
00:32:46,666 --> 00:32:47,536
Eyk.
327
00:32:47,625 --> 00:32:48,665
Wstawaj.
328
00:32:48,750 --> 00:32:50,750
Ojciec na ciebie czeka.
329
00:33:04,291 --> 00:33:05,331
Nic ci nie jest?
330
00:33:06,916 --> 00:33:08,826
Wie, co mu zrobiłaś.
331
00:33:12,583 --> 00:33:14,423
Co ja ci zrobiłam?
332
00:33:15,166 --> 00:33:17,536
Elliot, proszę.
333
00:33:18,916 --> 00:33:21,746
- Czemu nie pamiętam?
- To wciąż niewłaściwe pytania.
334
00:33:21,833 --> 00:33:24,253
Przestań!
335
00:33:24,833 --> 00:33:28,043
Jestem twoją córką.
Jaki ojciec zrobiłby coś takiego?
336
00:33:33,708 --> 00:33:34,998
Klucz.
337
00:33:36,250 --> 00:33:37,330
Masz go?
338
00:33:55,708 --> 00:33:57,248
Obserwowałeś mnie.
339
00:33:58,833 --> 00:34:00,083
Cały czas.
340
00:34:01,000 --> 00:34:04,380
Dlatego Ciaran wysłał list.
Dowiedział się, co zrobiłeś.
341
00:34:05,333 --> 00:34:06,633
Gdzie jest mój brat?
342
00:34:07,291 --> 00:34:08,881
Co zrobiłeś Ciaranowi?
343
00:34:08,958 --> 00:34:13,418
Zaufaj mi, on jest ostatnią osobą,
o którą powinnaś się martwić.
344
00:34:16,791 --> 00:34:19,751
Odpuść sobie gierki
i powiedz, co tu się wyprawia!
345
00:34:20,791 --> 00:34:21,961
Co się dzieje?
346
00:34:24,166 --> 00:34:25,206
Jak to zrobiłeś?
347
00:34:34,833 --> 00:34:37,923
Przychodzimy na świat
jako poszukiwacze lub unikacze.
348
00:34:39,166 --> 00:34:41,206
Unikanie to czysta rozkosz.
349
00:34:42,583 --> 00:34:46,043
Z drugiej strony, bycie poszukiwaczem
350
00:34:47,041 --> 00:34:48,791
przynosi tylko ból.
351
00:34:49,791 --> 00:34:53,881
Człowiek otworzy każde drzwi,
wkroczy w najciemniejszą pustkę,
352
00:34:53,958 --> 00:34:57,378
wiedziony chęcią zdobycia większej wiedzy.
353
00:34:58,125 --> 00:35:01,995
W przeciwieństwie do brata
ty urodziłaś się jako poszukiwacz.
354
00:35:02,083 --> 00:35:03,883
Wolałbym, żeby było inaczej.
355
00:35:04,416 --> 00:35:08,996
Próbując uśmierzyć swój ból,
zadałaś go sobie jeszcze więcej.
356
00:35:10,000 --> 00:35:11,210
Przestań!
357
00:35:12,000 --> 00:35:13,880
To tylko twoja chora gra.
358
00:35:13,958 --> 00:35:16,078
Przeceniasz moje możliwości.
359
00:35:16,166 --> 00:35:18,786
To nie jest moja chora gra.
360
00:35:21,083 --> 00:35:22,213
Tylko twoja.
361
00:35:27,250 --> 00:35:29,290
To ty jesteś Stwórcą.
362
00:35:32,000 --> 00:35:34,880
Kłamiesz! To nieprawda.
363
00:35:34,958 --> 00:35:38,378
Zaprojektowałaś to razem z mężem.
364
00:35:40,958 --> 00:35:43,328
Zmusiłaś do tego wszystkich.
365
00:35:44,333 --> 00:35:46,883
Wszyscy utknęli w tej pętli przez ciebie.
366
00:35:47,875 --> 00:35:50,455
Ja opuszczę teraz to przeklęte miejsce.
367
00:35:51,000 --> 00:35:54,040
A ty znowu zapomnisz.
368
00:36:12,208 --> 00:36:15,918
Cokolwiek ci powiedział, to nieprawda.
To nie ja to stworzyłam.
369
00:36:17,750 --> 00:36:19,420
Nie ja to stworzyłam!
370
00:36:22,541 --> 00:36:23,961
Nie ja to stworzyłam!
371
00:36:24,041 --> 00:36:25,131
Nie bój się.
372
00:36:27,208 --> 00:36:29,248
Zapomnisz o tym wszystkim.
373
00:36:29,333 --> 00:36:31,043
Zrobiłaś to już tyle razy.
374
00:36:31,750 --> 00:36:34,290
Dopilnuję, żebyś została tu na zawsze.
375
00:36:48,791 --> 00:36:49,671
Ángel?
376
00:37:04,208 --> 00:37:05,748
To nie może być prawdziwe.
377
00:37:42,833 --> 00:37:44,083
OBUDŹ SIĘ
378
00:37:53,541 --> 00:37:55,251
Czas się obudzić.
379
00:38:10,750 --> 00:38:12,170
Dlaczego to nie działa?
380
00:38:16,208 --> 00:38:18,498
Zmienił kod.
381
00:38:21,583 --> 00:38:24,133
Symulacja została uszkodzona.
382
00:38:29,375 --> 00:38:30,705
Co się dzieje?
383
00:38:38,208 --> 00:38:40,418
Usunięcie symulacji za…
384
00:38:41,166 --> 00:38:44,746
dziesięć, dziewięć, osiem,
385
00:38:44,833 --> 00:38:47,083
siedem, sześć,
386
00:38:47,708 --> 00:38:49,828
pięć, cztery,
387
00:38:49,916 --> 00:38:54,746
trzy, dwa, jeden, zero.
388
00:40:31,000 --> 00:40:32,000
Udało się.
389
00:40:39,750 --> 00:40:42,040
Nie zaczęło się od nowa.
390
00:40:50,291 --> 00:40:51,331
Gdzie ja jestem?
391
00:40:52,458 --> 00:40:53,958
Czy to jest prawdziwe?
392
00:40:55,625 --> 00:40:56,575
Nie.
393
00:40:57,416 --> 00:41:00,036
To pierwsza symulacja, którą stworzyliśmy.
394
00:41:01,166 --> 00:41:03,076
Nasz dom z dala od domu.
395
00:41:06,041 --> 00:41:07,541
My to stworzyliśmy?
396
00:41:10,916 --> 00:41:12,536
Czemu nie pamiętam?
397
00:41:14,000 --> 00:41:15,380
To już nieważne.
398
00:41:17,291 --> 00:41:18,541
Dlaczego tu jestem?
399
00:41:20,208 --> 00:41:24,668
Obiekty w symulacji
to tylko wizualizacje kodów.
400
00:41:25,416 --> 00:41:27,496
To tylko fasady, jak wszystko inne.
401
00:41:28,375 --> 00:41:30,075
Zamieniłem ich wartości.
402
00:41:31,708 --> 00:41:33,288
Przeprogramowałem je.
403
00:41:35,041 --> 00:41:38,381
Tym razem strzykawka
nie sprawiła, że zapomniałaś.
404
00:41:39,958 --> 00:41:41,288
Sprowadziła cię tutaj.
405
00:41:50,208 --> 00:41:51,498
Podmieniłem obiekty.
406
00:41:51,583 --> 00:41:55,043
Piramida, którą ma twój ojciec,
jest bezużyteczna.
407
00:41:55,708 --> 00:41:56,828
Tak samo jak klucz.
408
00:42:03,500 --> 00:42:06,000
OBUDŹ SIĘ
409
00:42:09,833 --> 00:42:12,963
Twoja obrączka zawiera kod do wyjścia.
410
00:42:13,458 --> 00:42:14,538
Tym razem
411
00:42:15,875 --> 00:42:17,495
uda ci się stąd wydostać.
412
00:42:19,250 --> 00:42:23,920
Twój brat przejął cały program,
gdy ty byłaś tutaj.
413
00:42:25,208 --> 00:42:26,578
Co zrobił mój brat?
414
00:42:27,083 --> 00:42:28,383
To on to kontrolował.
415
00:42:29,041 --> 00:42:32,041
Wiele razy próbowałem cię stąd wyciągnąć.
416
00:42:32,125 --> 00:42:33,825
Sądziłam, że to mój ojciec…
417
00:42:33,916 --> 00:42:36,036
On utknął tu jak wszyscy inni.
418
00:42:38,666 --> 00:42:41,956
Nie wiem, jak szybko
twój brat zrozumie to, co zrobiłem.
419
00:42:43,208 --> 00:42:44,708
Musisz już iść.
420
00:42:46,875 --> 00:42:49,125
To jest o wiele większe, niż myślisz.
421
00:42:50,541 --> 00:42:52,041
Musisz się obudzić.
422
00:42:53,500 --> 00:42:55,000
Musisz go powstrzymać.
423
00:42:56,250 --> 00:42:58,210
Inaczej stracimy wszystko.
424
00:43:14,750 --> 00:43:16,540
Będziesz tam, gdy się obudzę?
425
00:43:18,500 --> 00:43:19,460
Zawsze.
426
00:43:21,375 --> 00:43:22,955
Zawsze będę przy tobie.
427
00:45:46,458 --> 00:45:50,248
PROMETEUSZ
428
00:46:03,333 --> 00:46:08,833
NIECH KAWA CIĘ OBUDZI,
ZANIM ZROBI TO RZECZYWISTOŚĆ.
429
00:46:13,458 --> 00:46:15,248
„Projekt Prometeusz”.
430
00:46:17,041 --> 00:46:19,211
MISJA PRZETRWANIA
CEL: 42,043240 – 44,375760
431
00:46:21,125 --> 00:46:23,375
PASAŻEROWIE: 1423
432
00:46:23,458 --> 00:46:25,748
ZAŁOGA: 550
433
00:46:25,833 --> 00:46:29,253
DATA: 19 PAŹDZIERNIKA 2099 ROKU
434
00:46:31,750 --> 00:46:33,630
Wiadomość przychodząca.
435
00:46:36,791 --> 00:46:38,331
CZEŚĆ, SIOSTRO.
436
00:46:41,333 --> 00:46:44,333
WITAJ W RZECZYWISTOŚCI.
437
00:48:39,708 --> 00:48:42,788
Napisy: Łukasz Stanisław Dutka