1 00:00:17,041 --> 00:00:18,001 Mamma! 2 00:00:23,291 --> 00:00:24,421 Mamma, se. 3 00:00:30,166 --> 00:00:31,206 Se hva jeg fant. 4 00:00:34,291 --> 00:00:38,041 Jeg kalte ham Alfred. Ser han ikke ut som en Alfred? 5 00:00:42,583 --> 00:00:43,503 Han gjør det. 6 00:00:48,416 --> 00:00:49,746 Skal vi slippe ham? 7 00:00:49,833 --> 00:00:53,083 Alfred vil nok ikke være fanget slik. 8 00:00:54,041 --> 00:00:56,251 Hvordan skal jeg se ham vokse da? 9 00:00:57,541 --> 00:00:59,171 Du får nok ikke det. 10 00:00:59,791 --> 00:01:03,881 Noen ganger må vi gi slipp på ting fordi vi ikke kan beholde dem evig. 11 00:01:07,291 --> 00:01:11,001 En dag blir du voksen, og da må jeg gi slipp på deg. 12 00:01:12,708 --> 00:01:15,288 For jeg kan ikke beholde deg for alltid. 13 00:01:25,375 --> 00:01:26,325 Ikke tøys. 14 00:01:26,416 --> 00:01:28,996 Jeg skal bo med deg og pappa for alltid. 15 00:01:56,833 --> 00:01:57,793 Mamma! 16 00:02:00,083 --> 00:02:01,043 Mamma! 17 00:02:04,833 --> 00:02:05,673 Mamma! 18 00:02:08,541 --> 00:02:09,631 Våkn opp. 19 00:02:21,958 --> 00:02:24,668 Faren din må ha fortalt deg om meg. 20 00:02:27,291 --> 00:02:31,131 Men han utelot nok det som forklarer hvorfor vi egentlig er her. 21 00:02:32,166 --> 00:02:33,496 Du og jeg. 22 00:02:37,125 --> 00:02:38,165 Se på dem. 23 00:02:39,041 --> 00:02:43,291 De ble med på turen fordi de tok et valg om å glemme fortiden sin. 24 00:02:45,500 --> 00:02:47,540 Og nå sitter de også fast her. 25 00:02:52,166 --> 00:02:53,956 Din mor har lurt deg. 26 00:02:57,708 --> 00:03:00,248 Hun har lurt oss alle. 27 00:03:04,291 --> 00:03:07,961 Hun er den eneste som kan få oss ut herfra. 28 00:03:19,875 --> 00:03:23,375 Om du er modig nok, så kan jeg vise deg sannheten. 29 00:03:28,250 --> 00:03:30,420 EN NETFLIX-SERIE 30 00:04:43,833 --> 00:04:48,673 NØKKELEN 31 00:04:51,916 --> 00:04:52,956 Eyk. 32 00:04:55,250 --> 00:04:56,250 Maura. 33 00:05:07,166 --> 00:05:08,036 Hvor er han? 34 00:05:09,000 --> 00:05:11,540 Hvordan fikk han meg på Prometeus? 35 00:05:11,625 --> 00:05:14,125 Slutt å lyve. Hvem er han, egentlig? 36 00:05:15,666 --> 00:05:16,626 Han er… 37 00:05:20,083 --> 00:05:21,423 Han er mannen min. 38 00:05:25,041 --> 00:05:28,381 Og gutten vi fant på Prometeus er sønnen min. 39 00:05:28,958 --> 00:05:29,828 Hva? 40 00:05:29,916 --> 00:05:32,166 Men jeg husker ikke noe av det. 41 00:05:37,125 --> 00:05:39,875 Jeg vet at det høres vanvittig ut, men min far 42 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 eier dette rederiet, 43 00:05:44,083 --> 00:05:47,333 og jeg tror han fikk oss til å glemme hvorfor vi er her. 44 00:05:48,250 --> 00:05:49,580 Hva sa hun? 45 00:05:50,708 --> 00:05:53,328 Vår verden har regler som ikke kan tøyes. 46 00:05:53,958 --> 00:05:56,828 Men ingenting i denne verden har noen logikk. 47 00:05:58,750 --> 00:06:00,040 Dette her, 48 00:06:01,041 --> 00:06:02,381 det er ikke virkelig. 49 00:06:04,708 --> 00:06:06,748 Det er illusjon, et trylletriks. 50 00:06:08,083 --> 00:06:09,213 En simulasjon. 51 00:06:09,708 --> 00:06:11,078 Det er latterlig. 52 00:06:14,041 --> 00:06:16,171 Husker du hvordan du kom om bord? 53 00:06:17,541 --> 00:06:18,791 Selvfølgelig. 54 00:06:31,083 --> 00:06:32,333 Det er umulig. 55 00:06:35,666 --> 00:06:36,666 Hva? 56 00:06:37,375 --> 00:06:38,785 Hva sa hun? 57 00:06:39,791 --> 00:06:43,331 Hun vil vite om vi husker å ha kommet om bord. 58 00:06:45,416 --> 00:06:47,206 Hva? 59 00:06:52,125 --> 00:06:55,075 Kan noen forklare hva alle prater om, vær så snill? 60 00:06:56,458 --> 00:06:59,828 Jeg trodde det bare handlet om meg, men det gjør ikke det. 61 00:07:04,500 --> 00:07:06,080 Det handler om oss alle. 62 00:07:19,041 --> 00:07:20,581 Jeg vet ikke hvorfor, 63 00:07:21,708 --> 00:07:24,128 men vi alle er her av en grunn. 64 00:07:25,500 --> 00:07:26,500 Din… 65 00:07:27,708 --> 00:07:28,578 Din mann. 66 00:07:29,875 --> 00:07:31,955 Er han grunnen til at vi er her? 67 00:07:32,041 --> 00:07:35,831 -Jobber han for din far? -Jeg tror han prøver å hjelpe. 68 00:07:36,500 --> 00:07:38,830 Jeg tror han prøver å få oss ut. 69 00:07:51,416 --> 00:07:52,246 Faen. 70 00:08:20,458 --> 00:08:21,328 Kom igjen. 71 00:08:22,625 --> 00:08:23,665 Kom igjen, da. 72 00:08:25,041 --> 00:08:26,461 Funger, vær så snill! 73 00:08:32,250 --> 00:08:36,000 Hjernen vår er en komplisert sammensetning. 74 00:08:37,541 --> 00:08:41,541 Enda vi prøver å glemme ting som vi ikke vil huske, 75 00:08:41,625 --> 00:08:44,325 vil vi aldri kunne slette dem fullstendig. 76 00:08:44,833 --> 00:08:46,833 De er en del av hvem vi er. 77 00:08:46,916 --> 00:08:49,536 Vevet inn i vårt vesen. 78 00:08:52,416 --> 00:08:54,456 Det er på tide at du husker. 79 00:09:08,250 --> 00:09:11,130 Sannheten din ligger bak disse veggene. 80 00:09:12,750 --> 00:09:14,500 Ingen grunn til å være redd. 81 00:09:14,583 --> 00:09:16,213 Dette er ikke virkelig. 82 00:09:18,208 --> 00:09:19,668 Husker du? 83 00:09:34,291 --> 00:09:35,541 Det sprer seg. 84 00:09:37,125 --> 00:09:41,575 Jeg tar ikke ett skritt til før du sier nøyaktig hva som skjer. 85 00:09:42,166 --> 00:09:46,916 Hvorfor skal vi fortsette å stole på deg? Din far eier skipet. 86 00:09:47,000 --> 00:09:50,960 Du må vite noe. Hvorfor er du her i det hele tatt? 87 00:09:54,208 --> 00:09:55,418 Jeg vet ikke. 88 00:09:57,166 --> 00:10:00,286 Det siste jeg husker før jeg våknet om bord i Kerberos 89 00:10:00,375 --> 00:10:02,955 var at jeg fant konvolutten ved døren min. 90 00:10:03,041 --> 00:10:05,251 Jeg tror min bror sendte den. 91 00:10:05,958 --> 00:10:07,498 Og denne lå oppi. 92 00:10:08,958 --> 00:10:12,208 Jeg vet ikke hvordan, men min far fikk meg til å glemme. 93 00:10:12,291 --> 00:10:15,961 Han fikk meg til å glemme hva som skjedde og hvem jeg er. 94 00:10:16,041 --> 00:10:19,501 Men hva enn denne åpner, så vil den få meg til å huske 95 00:10:19,583 --> 00:10:21,833 og få oss alle ut herfra. 96 00:10:24,458 --> 00:10:26,038 Mor hadde rett. 97 00:10:26,125 --> 00:10:28,285 Vi burde aldri ha gått om bord. 98 00:10:31,000 --> 00:10:33,330 Nå er alle døde. 99 00:10:33,416 --> 00:10:34,826 Olek er død. 100 00:10:34,916 --> 00:10:39,496 Min mor er død. Jeg blir ikke her ett minutt lenger. 101 00:10:39,583 --> 00:10:41,253 Jeg skal av skipet. 102 00:10:42,000 --> 00:10:43,210 Hun har rett. 103 00:10:43,291 --> 00:10:46,381 Vi burde ta en av livbåtene og komme oss av skipet. 104 00:10:46,458 --> 00:10:49,918 Men forstår du ikke det? Det er ingen steder å dra. 105 00:10:50,000 --> 00:10:53,130 Skipet er ikke ekte. Havet der ute er ikke ekte. 106 00:10:53,208 --> 00:10:55,458 Det skjer bare i hjernen din. 107 00:10:56,250 --> 00:10:59,880 Du er nok veldig smart. Jeg beundrer at du studerte medisin 108 00:10:59,958 --> 00:11:03,878 og at du står imot konvensjoner og begrensninger kvinner møter på. 109 00:11:03,958 --> 00:11:06,378 Men du kan ikke tro på det du sier. 110 00:11:06,458 --> 00:11:08,378 Det henger ikke på greip. 111 00:11:13,291 --> 00:11:15,131 La oss komme av skipet. 112 00:11:16,208 --> 00:11:17,998 Vent, hvor skal dere? 113 00:11:19,750 --> 00:11:22,250 Vi skal av skipet. Det er bare å bli med. 114 00:11:25,583 --> 00:11:26,833 De vil av skipet. 115 00:11:26,916 --> 00:11:28,036 Kom. 116 00:11:45,458 --> 00:11:46,628 Du har sett det. 117 00:11:47,375 --> 00:11:48,285 Sjaktene. 118 00:11:48,791 --> 00:11:51,081 Minnet ditt. Og mitt. 119 00:11:53,166 --> 00:11:54,536 Tror du på meg? 120 00:12:07,375 --> 00:12:08,825 Hvor ble den av? 121 00:12:14,750 --> 00:12:17,670 Tror du han er der inne? Din far, i minnet ditt? 122 00:12:17,750 --> 00:12:21,670 Kontoret hans var ikke der. Men han sa jeg ville vite hvor han var. 123 00:12:31,750 --> 00:12:34,210 Hvordan kommer vi til sinnssykehuset? 124 00:13:00,958 --> 00:13:01,788 Følg meg. 125 00:13:35,000 --> 00:13:36,460 Dette er minnet hans. 126 00:13:37,583 --> 00:13:40,923 Jeg er på alle bildene, men jeg husker ingenting av det. 127 00:13:42,708 --> 00:13:47,078 -Jeg ser på dem, og jeg føler ingenting. -Husker du ikke det være gift? 128 00:13:51,666 --> 00:13:56,496 Om dette er en illusjon, kan minnet hans også være det? 129 00:13:56,583 --> 00:13:58,713 Hvordan vet du at han snakker sant? 130 00:13:59,291 --> 00:14:03,881 Gutten sa at det var en skaper, en som hadde skapt alt dette. 131 00:14:05,000 --> 00:14:06,080 Din far. 132 00:14:06,166 --> 00:14:07,786 Tror du han skapte dette? 133 00:14:07,875 --> 00:14:11,035 Hvem enn det var, må det ha en logikk. 134 00:14:11,625 --> 00:14:12,705 Et design. 135 00:14:15,541 --> 00:14:18,461 Mener du at det fins et mønster? En blåkopi? 136 00:14:18,541 --> 00:14:21,081 Minner blir lagret i ulike steder i hjernen. 137 00:14:21,166 --> 00:14:24,246 Men de er sammenkoblet gjennom nervebaner. 138 00:14:24,333 --> 00:14:27,383 Når du lukter en viss lukt, kan du huske mye 139 00:14:27,458 --> 00:14:29,418 som er koblet til den lukten. 140 00:14:29,500 --> 00:14:31,380 Kanskje det er det dette er. 141 00:14:33,333 --> 00:14:37,923 En slags imitasjon av hjernen, der de ulike områdene er koblet sammen. 142 00:16:03,666 --> 00:16:04,706 Hva skjer? 143 00:16:11,875 --> 00:16:12,955 La oss gå videre. 144 00:16:21,708 --> 00:16:22,748 Pokker. 145 00:16:25,458 --> 00:16:26,418 Det rører på seg. 146 00:16:34,041 --> 00:16:35,171 Fort! Denne veien! 147 00:16:46,083 --> 00:16:47,793 Kom. La oss være raske! 148 00:16:54,916 --> 00:16:55,876 Hvor ble de av? 149 00:16:56,916 --> 00:16:57,826 Hei! 150 00:17:05,125 --> 00:17:08,205 Hva om legen hadde rett? 151 00:17:08,291 --> 00:17:10,881 Hva enn som skjer, skal jeg av skipet. 152 00:17:11,916 --> 00:17:13,996 Det må være en vei ut herfra. 153 00:17:18,833 --> 00:17:21,383 Vent. Hvor skal du? Vi har mistet de andre. 154 00:17:23,625 --> 00:17:26,375 Vi burde gå tilbake. Finne legen og kapteinen. 155 00:17:36,500 --> 00:17:39,330 Selv om vi sletter minner i denne simulasjonen, 156 00:17:39,416 --> 00:17:43,376 vil våre sanser fortsatt reagere på de samme utløserne. 157 00:17:45,583 --> 00:17:49,173 Ditt sinn husker kanskje ikke hva som skjedde på det rommet. 158 00:17:49,958 --> 00:17:51,208 Men det gjør kroppen. 159 00:18:08,583 --> 00:18:10,293 Jeg skal vise deg sannheten. 160 00:18:11,583 --> 00:18:12,883 Stol på meg. 161 00:18:16,000 --> 00:18:17,630 Sett deg ned. 162 00:18:33,458 --> 00:18:36,878 Jeg vet du tror det er din mor som er fanget her inne. 163 00:18:39,208 --> 00:18:40,958 Dette er ikke hennes fengsel. 164 00:18:49,333 --> 00:18:50,583 Det er ditt. 165 00:18:53,333 --> 00:18:54,833 Dette kan gjøre vondt. 166 00:19:18,291 --> 00:19:20,881 Du kan ikke hindre ham i å dø, Maura. 167 00:19:20,958 --> 00:19:22,168 Maura? 168 00:19:22,250 --> 00:19:23,380 Mamma? 169 00:19:25,458 --> 00:19:26,538 Pappa? 170 00:19:27,333 --> 00:19:29,503 Du vet at dette ikke er riktig. 171 00:19:31,208 --> 00:19:32,998 Hvorfor hører dere meg ikke? 172 00:19:37,458 --> 00:19:39,128 Mamma, hva skjer nå? 173 00:19:40,666 --> 00:19:41,956 -Mamma! -Vær så snill. 174 00:19:42,041 --> 00:19:43,751 -Vær så snill! -Slipp ham. 175 00:19:43,833 --> 00:19:45,673 Mamma! 176 00:19:46,166 --> 00:19:49,456 -Jeg kan ikke. -Mamma, vær så snill! 177 00:19:49,541 --> 00:19:51,381 Mamma, vær så snill! Nei! 178 00:19:51,458 --> 00:19:54,578 -Rolig, min kjære. -Nei! Nei, mamma, vær så snill! 179 00:19:54,666 --> 00:19:57,456 -Ikke vær redd. -Nei! 180 00:19:57,541 --> 00:20:00,461 -Du vil glemme. Jeg lover. -Nei! Vær så snill! 181 00:20:00,541 --> 00:20:05,171 Du vil glemme at dette skjedde. Det er bare sånn vi kan være sammen. 182 00:20:06,000 --> 00:20:10,580 Nei! 183 00:20:10,666 --> 00:20:12,826 Vær så snill! Nei! 184 00:20:26,625 --> 00:20:28,495 Du så sannheten, ikke sant? 185 00:20:29,458 --> 00:20:33,378 Du er fanget i simulasjonen så din mor kan holde deg i live. 186 00:20:33,458 --> 00:20:36,078 Du lyver. Det er ikke mitt minne. 187 00:20:36,166 --> 00:20:37,876 Du plantet det i hjernen min. 188 00:20:40,666 --> 00:20:42,536 Da din mor var på din alder… 189 00:20:44,750 --> 00:20:48,460 …fant hun en avhandling om Platons huleligning på mitt kontor. 190 00:20:48,541 --> 00:20:53,461 Hun var for ung til å forstå Platons abstrakte konsept. 191 00:20:53,541 --> 00:20:57,461 Uansett så leste hun den igjen og igjen. 192 00:20:59,083 --> 00:21:01,383 Det var denne ene tanken 193 00:21:02,333 --> 00:21:04,633 som snudde hennes verden på hodet. 194 00:21:06,625 --> 00:21:09,415 Tanken om at vår kunnskap har grenser 195 00:21:09,500 --> 00:21:14,170 og at vi aldri kan vite om ting virkelig er slik de ser ut som. 196 00:21:14,250 --> 00:21:18,790 Vi sover uten å være klar over hvordan ting egentlig er. 197 00:21:20,000 --> 00:21:22,670 En kveld kom hun til meg og sa: 198 00:21:22,750 --> 00:21:25,210 "Om det Platon argumenterer er sant, 199 00:21:25,291 --> 00:21:27,961 hvordan kan vi da vite om noe er virkelig? 200 00:21:28,041 --> 00:21:30,631 Hvordan vet vi at den faktiske virkeligheten 201 00:21:30,708 --> 00:21:33,628 ikke er utenfor livet vi lever?" 202 00:21:34,958 --> 00:21:37,958 Det var en stor tanke for en jente på hennes alder. 203 00:21:38,583 --> 00:21:43,083 Jeg så på henne og spurte: "Er ikke det Gud er? 204 00:21:43,666 --> 00:21:46,376 Skaperen av vår virkelighet?" 205 00:21:46,458 --> 00:21:48,168 Hun tenkte over det. 206 00:21:48,958 --> 00:21:50,418 Så svarte hun: 207 00:21:51,250 --> 00:21:55,290 "Men da er det verden Gud lever i som er virkelig, 208 00:21:56,625 --> 00:21:59,625 og vi er bare dukkehuset hans. 209 00:22:00,916 --> 00:22:03,496 Og igjen, hvem skapte Gud? 210 00:22:03,583 --> 00:22:05,923 Fortsetter ikke det i det uendelige?" 211 00:22:07,375 --> 00:22:09,995 Dette her er på et vis et dukkehus. 212 00:22:12,791 --> 00:22:14,671 Og det var bygd for deg. 213 00:22:16,125 --> 00:22:17,205 Du lyver. 214 00:22:18,833 --> 00:22:21,173 Det er det din far vil at du skal tro. 215 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 Men han har løyet for deg. 216 00:22:27,250 --> 00:22:28,460 Det har de begge. 217 00:22:36,500 --> 00:22:38,580 Men det fins en vei ut. 218 00:22:40,791 --> 00:22:42,751 Og din mor har nøkkelen. 219 00:22:44,125 --> 00:22:46,915 VÅKN OPP 220 00:23:13,041 --> 00:23:15,421 Hvor er dørene? 221 00:23:26,791 --> 00:23:28,211 Det er ingen dører. 222 00:23:28,291 --> 00:23:29,461 Hvor ble de av? 223 00:23:30,625 --> 00:23:31,705 Det er en dør der. 224 00:23:35,791 --> 00:23:36,881 Fort, hitover. 225 00:23:40,791 --> 00:23:41,921 Nei! 226 00:23:44,375 --> 00:23:46,375 Hei. Hei, du! 227 00:23:46,458 --> 00:23:48,038 Vent på meg! 228 00:24:05,166 --> 00:24:06,076 Kom igjen! 229 00:24:09,875 --> 00:24:10,745 Vent på meg. 230 00:24:17,125 --> 00:24:18,375 Hvor er vi? 231 00:24:19,041 --> 00:24:20,171 Jeg forstår ikke. 232 00:24:20,916 --> 00:24:22,746 Jeg forstår ikke hva som skjer. 233 00:24:31,958 --> 00:24:34,878 Nei. Nei! 234 00:24:35,666 --> 00:24:37,036 Hvor er vi? 235 00:24:46,791 --> 00:24:48,211 Det kan ikke være sant. 236 00:24:59,916 --> 00:25:01,076 Sir. 237 00:25:02,458 --> 00:25:04,668 Han hacket seg inn i sentralenheten. 238 00:25:06,375 --> 00:25:09,285 Han prøver å endre simulasjonens arkitektur. 239 00:25:10,291 --> 00:25:13,131 Han endrer tings form for å dekke over sine spor. 240 00:25:13,875 --> 00:25:16,875 Han prøver å vekke henne uten å gi oss nøkkelen. 241 00:25:16,958 --> 00:25:19,078 Vi blir fanget her for alltid. 242 00:25:21,750 --> 00:25:22,580 Finn henne. 243 00:25:22,666 --> 00:25:23,826 Ta nøkkelen. 244 00:25:23,916 --> 00:25:25,166 Ja, sir. 245 00:25:36,000 --> 00:25:37,500 Er det noen der inne? 246 00:25:43,083 --> 00:25:44,173 Hvor er vi? 247 00:25:44,250 --> 00:25:46,000 Hvordan kom vi hit? 248 00:25:46,083 --> 00:25:47,213 Hjelp meg! 249 00:25:49,041 --> 00:25:50,041 Det er der borte. 250 00:25:51,458 --> 00:25:52,538 Jeg vil ikke dø. 251 00:25:53,791 --> 00:25:54,791 Jeg vil ikke dø. 252 00:25:55,875 --> 00:25:57,785 Jeg vil ikke dø. 253 00:26:05,000 --> 00:26:07,080 -Ling Yi! Mei Mei! 254 00:26:07,166 --> 00:26:09,246 Få meg ut herfra! 255 00:26:10,708 --> 00:26:12,078 Nei! 256 00:26:12,708 --> 00:26:13,788 Ikke gå! 257 00:26:13,875 --> 00:26:15,785 Ikke gå, hjelp meg! 258 00:26:31,166 --> 00:26:34,076 Hvorfor manipulerer du koden? 259 00:26:34,666 --> 00:26:38,376 Du sprer viruset over hele programmet. 260 00:26:39,166 --> 00:26:41,246 Hva prøver du å skjule? 261 00:26:48,000 --> 00:26:49,040 Ramiro! 262 00:26:49,625 --> 00:26:52,375 -Ángel! -Ramiro, hjelp meg! 263 00:26:52,458 --> 00:26:56,538 Jeg forstår ikke. Hvorfor er du i live? Og hvorfor er jeg her? 264 00:26:58,625 --> 00:27:00,165 -Clémence! -Lucien? 265 00:27:02,333 --> 00:27:03,633 Vi får deg ut! 266 00:27:14,375 --> 00:27:15,375 Olek. 267 00:27:16,625 --> 00:27:19,535 Det ordner seg. 268 00:27:43,916 --> 00:27:44,876 Olek! 269 00:27:48,625 --> 00:27:49,665 Kjære Gud. 270 00:28:15,958 --> 00:28:16,878 Kom. 271 00:28:16,958 --> 00:28:18,208 Vi må ut herfra! 272 00:28:29,958 --> 00:28:31,708 Din far er et fjols. 273 00:28:31,791 --> 00:28:35,501 Hans forsøk på å hacke koden vil ødelegge hele simulasjonen. 274 00:28:37,500 --> 00:28:39,750 Du tror din far bryr seg om deg. 275 00:28:40,625 --> 00:28:43,745 Han gjør ikke dette for deg, han gjør det for henne. 276 00:28:46,958 --> 00:28:49,748 Om han måtte velge mellom deg og din mor, 277 00:28:51,000 --> 00:28:52,960 ville han alltid valgt henne. 278 00:29:24,083 --> 00:29:26,793 Våre minner er sammenknyttet. 279 00:29:27,666 --> 00:29:29,376 Hvordan gjør din far dette? 280 00:29:30,625 --> 00:29:32,875 Hvordan kom han seg inn i hjernen vår? 281 00:29:34,041 --> 00:29:35,131 Jeg vet ikke. 282 00:29:36,625 --> 00:29:39,825 Men jeg vet at min far gjorde noe med minnet mitt. 283 00:29:41,833 --> 00:29:43,213 I det bygget. 284 00:29:55,416 --> 00:29:56,286 Olek! 285 00:30:02,750 --> 00:30:03,880 Olek! 286 00:30:07,041 --> 00:30:08,791 Hvordan kom du hit? 287 00:30:08,875 --> 00:30:13,285 Ángel. Har du sett ham? Han var nede i brønnen, og nå… 288 00:30:16,083 --> 00:30:17,083 Olek? 289 00:30:17,166 --> 00:30:18,246 Har du sett Olek? 290 00:30:19,041 --> 00:30:20,001 Hva er det? 291 00:30:23,291 --> 00:30:24,671 Har noen sett Olek? 292 00:30:25,958 --> 00:30:27,248 Han døde ikke! 293 00:30:27,333 --> 00:30:28,173 Hva? 294 00:30:28,250 --> 00:30:29,920 Han var her nå! 295 00:30:30,000 --> 00:30:31,330 Hva mener du? 296 00:30:41,083 --> 00:30:42,333 Ángel? 297 00:30:44,333 --> 00:30:46,133 -Ángel? -Hvor skal du? 298 00:30:46,833 --> 00:30:47,793 Hvor skal han? 299 00:30:47,875 --> 00:30:50,535 Jeg vet ikke. Men maskinrommet må være her. 300 00:30:51,833 --> 00:30:52,713 Kom! 301 00:31:05,583 --> 00:31:07,003 Jeg forstår ikke. 302 00:31:08,541 --> 00:31:10,541 Min fars kontor må være et sted. 303 00:31:13,166 --> 00:31:16,916 Dette er vanvittig. Bare en vond drøm. 304 00:31:18,250 --> 00:31:20,250 Dette er ikke en drøm. 305 00:31:20,833 --> 00:31:24,753 Daniel sa noe om en simulasjon, som en falsk virkelighet 306 00:31:24,833 --> 00:31:26,633 som vi er fanget i. 307 00:31:28,791 --> 00:31:29,961 Dette er vanvittig. 308 00:31:31,500 --> 00:31:35,080 Det vanvittige er at du ennå ikke har funnet ut hva dette er. 309 00:31:37,125 --> 00:31:38,665 Det hadde jeg ikke gjort. 310 00:31:39,833 --> 00:31:43,793 Du visste det. Du visste hva som skjedde hele tiden. 311 00:31:51,875 --> 00:31:52,785 Nøkkelen. 312 00:31:55,750 --> 00:31:57,670 Vi har ikke tid til dette. 313 00:31:58,791 --> 00:32:00,461 Simulasjonen er korrupt. 314 00:32:00,541 --> 00:32:02,081 Alt kollapser. 315 00:32:04,083 --> 00:32:05,423 Gi meg det jeg vil ha. 316 00:32:07,916 --> 00:32:08,916 Nøkkelen. 317 00:32:21,375 --> 00:32:22,825 Jeg beklager, kaptein. 318 00:32:27,375 --> 00:32:28,495 Nei! 319 00:32:29,083 --> 00:32:32,383 Nei! Kom tilbake. 320 00:32:32,458 --> 00:32:33,958 Få ham tilbake. 321 00:32:34,958 --> 00:32:35,998 Det er umulig. 322 00:32:36,083 --> 00:32:37,043 Vær så snill! 323 00:32:38,041 --> 00:32:39,131 Kom tilbake. 324 00:32:44,166 --> 00:32:45,166 Kom tilbake. 325 00:32:46,666 --> 00:32:47,536 Eyk. 326 00:32:47,625 --> 00:32:48,665 Kom deg opp. 327 00:32:48,750 --> 00:32:50,750 Din far venter på deg allerede. 328 00:33:04,291 --> 00:33:05,331 Går det bra? 329 00:33:06,916 --> 00:33:08,826 Han vet hva du gjorde mot ham. 330 00:33:12,583 --> 00:33:14,423 Hva gjorde jeg? 331 00:33:15,166 --> 00:33:17,536 Vær så snill, Elliot. 332 00:33:18,750 --> 00:33:21,750 -Hvorfor husker jeg ikke? -Du stiller feil spørsmål. 333 00:33:21,833 --> 00:33:24,253 Slutt! Bare slutt! 334 00:33:24,833 --> 00:33:28,043 Jeg er datteren din. Hva slags far ville gjort dette? 335 00:33:33,708 --> 00:33:34,998 Nøkkelen. 336 00:33:36,250 --> 00:33:37,330 Har du den? 337 00:33:55,708 --> 00:33:57,248 Du har fulgt med på meg. 338 00:33:58,833 --> 00:34:00,083 Hele tiden. 339 00:34:01,041 --> 00:34:04,381 Ciaran sendte brevet fordi han fant ut hva du gjorde. 340 00:34:05,333 --> 00:34:08,883 Hvor er broren min? Hva har du gjort med Cieran? 341 00:34:08,958 --> 00:34:13,418 Tro meg, han er den siste du burde være bekymret for. 342 00:34:16,791 --> 00:34:19,751 Slutt med disse lekene og si hva som foregår! 343 00:34:20,791 --> 00:34:21,961 Hva skjer? 344 00:34:23,375 --> 00:34:25,205 Hvordan gjorde du dette? 345 00:34:34,625 --> 00:34:37,915 Vi blir enten født som en som søker eller en som unngår. 346 00:34:39,166 --> 00:34:41,206 Å unngå er ren lykke. 347 00:34:42,083 --> 00:34:46,043 Å søke, derimot, 348 00:34:47,041 --> 00:34:48,921 gir en intet annet enn smerte. 349 00:34:49,791 --> 00:34:53,881 Du vil åpne hver dør og gå inn i de mørkeste tomrom, 350 00:34:53,958 --> 00:34:57,378 drevet av lysten til å tilegne deg mer kunnskap. 351 00:34:58,125 --> 00:35:01,875 I motsetning til din bror ble du født som en som søker, 352 00:35:01,958 --> 00:35:04,328 og jeg skulle ønske at du ikke ble det. 353 00:35:04,416 --> 00:35:08,996 Du prøvde å kvitte deg med smerten, men du skapte bare mer smerte. 354 00:35:10,000 --> 00:35:11,210 Stopp! 355 00:35:11,833 --> 00:35:13,883 Dette er bare enda et sykt spill. 356 00:35:13,958 --> 00:35:18,788 Du gir meg mer ære enn jeg fortjener. Dette er ikke mitt syke spill. 357 00:35:21,083 --> 00:35:22,213 Det er ditt. 358 00:35:27,250 --> 00:35:29,290 Du er skaperen. 359 00:35:32,000 --> 00:35:35,920 -Du lyver. Det er ikke sant. -Du skapte dette. 360 00:35:36,000 --> 00:35:38,380 Du og mannen din. Det er deres design. 361 00:35:40,958 --> 00:35:43,328 Du tvang dette på alle sammen. 362 00:35:44,333 --> 00:35:46,883 De er fanget i denne løkken på grunn av deg. 363 00:35:47,875 --> 00:35:50,915 Jeg skal forlate dette gudsforlatte stedet nå. 364 00:35:51,000 --> 00:35:54,040 Og det er på tide at du glemmer igjen. 365 00:36:12,125 --> 00:36:15,915 Hva enn han har sagt, så er det ikke sant. Jeg skapte ikke dette. 366 00:36:17,750 --> 00:36:19,420 Jeg skapte ikke dette! 367 00:36:22,541 --> 00:36:23,961 Jeg skapte ikke dette! 368 00:36:24,041 --> 00:36:25,131 Ikke vær redd. 369 00:36:27,208 --> 00:36:31,038 Du vil glemme at dette skjedde. Akkurat som alle de andre gangene. 370 00:36:31,750 --> 00:36:34,580 Jeg skal sørge for at du blir her for alltid. 371 00:36:48,791 --> 00:36:49,671 Ángel? 372 00:37:04,208 --> 00:37:05,998 Dette kan ikke være virkelig. 373 00:37:53,583 --> 00:37:55,253 På tide å våkne. 374 00:38:10,750 --> 00:38:12,170 Hvorfor virker det ikke? 375 00:38:16,208 --> 00:38:18,498 Han endret koden. 376 00:38:21,583 --> 00:38:24,133 Simulasjonen er korrupt. 377 00:38:29,375 --> 00:38:30,705 Hva skjer? 378 00:38:38,208 --> 00:38:40,418 Sletter simulasjon om 379 00:38:41,166 --> 00:38:44,746 ti, ni, åtte, 380 00:38:44,833 --> 00:38:47,633 sju, seks, 381 00:38:47,708 --> 00:38:49,828 fem, fire, 382 00:38:49,916 --> 00:38:52,706 tre, to, 383 00:38:52,791 --> 00:38:54,751 én, null. 384 00:40:31,000 --> 00:40:31,920 Det gikk. 385 00:40:39,750 --> 00:40:42,040 Det startet ikke på nytt. 386 00:40:50,291 --> 00:40:51,331 Hvor er jeg? 387 00:40:52,458 --> 00:40:53,628 Er dette virkelig? 388 00:40:55,625 --> 00:40:56,575 Nei. 389 00:40:57,416 --> 00:41:00,036 Dette er den første simulasjonen vi skapte. 390 00:41:01,166 --> 00:41:03,076 Det er vårt andre hjem. 391 00:41:06,041 --> 00:41:07,541 Skapte vi dette? 392 00:41:10,916 --> 00:41:12,666 Hvorfor husker jeg det ikke? 393 00:41:14,000 --> 00:41:15,710 Det spiller ingen rolle nå. 394 00:41:17,291 --> 00:41:18,541 Hvorfor er jeg her? 395 00:41:20,208 --> 00:41:24,668 Objektene i simulasjonen er bare manifestasjoner av koder. 396 00:41:25,416 --> 00:41:27,416 Bare fasader, som alt annet. 397 00:41:28,375 --> 00:41:30,075 Jeg byttet om verdiene. 398 00:41:31,708 --> 00:41:33,078 Jeg omprogrammerte dem. 399 00:41:34,875 --> 00:41:38,995 Denne gangen brakte ikke sprøyten deg tilbake og fikk deg til å glemme. 400 00:41:39,958 --> 00:41:41,288 Den brakte deg hit. 401 00:41:50,208 --> 00:41:51,498 Jeg endret objekter. 402 00:41:51,583 --> 00:41:55,043 Pyramiden til faren din er ubrukelig. 403 00:41:55,708 --> 00:41:56,958 Det er nøkkelen også. 404 00:42:03,375 --> 00:42:05,995 VÅKN OPP 405 00:42:09,833 --> 00:42:12,963 Gifteringen din holder utgangskoden nå. 406 00:42:13,458 --> 00:42:14,538 Denne gangen 407 00:42:15,875 --> 00:42:17,785 skal du komme deg ut herfra. 408 00:42:19,250 --> 00:42:20,250 Din bror 409 00:42:21,333 --> 00:42:24,043 tok over hele programmet mens du var her inne. 410 00:42:25,208 --> 00:42:26,578 Min bror gjorde hva? 411 00:42:27,083 --> 00:42:28,963 Han har kontrollert alt. 412 00:42:29,041 --> 00:42:32,041 Jeg har prøvd så hardt å få deg ut, mange ganger. 413 00:42:32,125 --> 00:42:36,325 -Jeg trodde faren min kontrollerte… -Han er like fanget som alle andre. 414 00:42:38,500 --> 00:42:42,420 Jeg vet ikke hvor raskt broren din vil finne ut hva jeg har gjort. 415 00:42:43,208 --> 00:42:44,708 Men du må gå nå. 416 00:42:46,875 --> 00:42:49,125 Dette er mye større enn du tror. 417 00:42:50,541 --> 00:42:52,041 Du må våkne opp. 418 00:42:53,500 --> 00:42:55,000 Du må stoppe ham, 419 00:42:56,250 --> 00:42:58,080 ellers blir alt fortapt. 420 00:43:14,750 --> 00:43:16,540 Er du der når jeg våkner? 421 00:43:18,500 --> 00:43:19,460 Alltid. 422 00:43:21,375 --> 00:43:22,915 Jeg vil alltid være der. 423 00:46:03,333 --> 00:46:08,833 MÅTTE KAFFEN DIN SETTE INN FØR VIRKELIGHETEN GJØR DET. 424 00:46:13,208 --> 00:46:14,538 "Prosjekt Prometeus". 425 00:46:17,041 --> 00:46:19,211 OVERLEVELSESOPPDRAG TIl 42.043240 -44.375760 426 00:46:21,125 --> 00:46:23,375 PASSASJERER 1423 427 00:46:23,458 --> 00:46:25,748 MANNSKAP 550 428 00:46:25,833 --> 00:46:29,253 DATO: 19. OKT 2099 429 00:46:31,750 --> 00:46:33,630 Mottar melding. 430 00:46:36,250 --> 00:46:38,330 HALLO SØSTER. 431 00:46:40,750 --> 00:46:44,330 VELKOMMEN TIL VIRKELIGHETEN. 432 00:48:38,458 --> 00:48:41,538 Tekst: Ekaterina Pliassova