1
00:00:17,041 --> 00:00:18,001
Mamma!
2
00:00:23,291 --> 00:00:24,421
Mamma, se.
3
00:00:30,166 --> 00:00:31,206
Se hva jeg fant.
4
00:00:34,291 --> 00:00:38,041
Jeg kalte ham Alfred.
Ser han ikke ut som en Alfred?
5
00:00:42,583 --> 00:00:43,503
Han gjør det.
6
00:00:48,416 --> 00:00:49,746
Skal vi slippe ham?
7
00:00:49,833 --> 00:00:53,083
Alfred vil nok ikke være fanget slik.
8
00:00:54,041 --> 00:00:56,251
Hvordan skal jeg se ham vokse da?
9
00:00:57,541 --> 00:00:59,171
Du får nok ikke det.
10
00:00:59,791 --> 00:01:03,881
Noen ganger må vi gi slipp på ting
fordi vi ikke kan beholde dem evig.
11
00:01:07,291 --> 00:01:11,001
En dag blir du voksen,
og da må jeg gi slipp på deg.
12
00:01:12,708 --> 00:01:15,288
For jeg kan ikke beholde deg for alltid.
13
00:01:25,375 --> 00:01:26,325
Ikke tøys.
14
00:01:26,416 --> 00:01:28,996
Jeg skal bo med deg og pappa for alltid.
15
00:01:56,833 --> 00:01:57,793
Mamma!
16
00:02:00,083 --> 00:02:01,043
Mamma!
17
00:02:04,833 --> 00:02:05,673
Mamma!
18
00:02:08,541 --> 00:02:09,631
Våkn opp.
19
00:02:21,958 --> 00:02:24,668
Faren din må ha fortalt deg om meg.
20
00:02:27,291 --> 00:02:31,131
Men han utelot nok det som forklarer
hvorfor vi egentlig er her.
21
00:02:32,166 --> 00:02:33,496
Du og jeg.
22
00:02:37,125 --> 00:02:38,165
Se på dem.
23
00:02:39,041 --> 00:02:43,291
De ble med på turen fordi
de tok et valg om å glemme fortiden sin.
24
00:02:45,500 --> 00:02:47,540
Og nå sitter de også fast her.
25
00:02:52,166 --> 00:02:53,956
Din mor har lurt deg.
26
00:02:57,708 --> 00:03:00,248
Hun har lurt oss alle.
27
00:03:04,291 --> 00:03:07,961
Hun er den eneste
som kan få oss ut herfra.
28
00:03:19,875 --> 00:03:23,375
Om du er modig nok,
så kan jeg vise deg sannheten.
29
00:03:28,250 --> 00:03:30,420
EN NETFLIX-SERIE
30
00:04:43,833 --> 00:04:48,673
NØKKELEN
31
00:04:51,916 --> 00:04:52,956
Eyk.
32
00:04:55,250 --> 00:04:56,250
Maura.
33
00:05:07,166 --> 00:05:08,036
Hvor er han?
34
00:05:09,000 --> 00:05:11,540
Hvordan fikk han meg på Prometeus?
35
00:05:11,625 --> 00:05:14,125
Slutt å lyve. Hvem er han, egentlig?
36
00:05:15,666 --> 00:05:16,626
Han er…
37
00:05:20,083 --> 00:05:21,423
Han er mannen min.
38
00:05:25,041 --> 00:05:28,381
Og gutten vi fant på Prometeus
er sønnen min.
39
00:05:28,958 --> 00:05:29,828
Hva?
40
00:05:29,916 --> 00:05:32,166
Men jeg husker ikke noe av det.
41
00:05:37,125 --> 00:05:39,875
Jeg vet at det høres vanvittig ut,
men min far
42
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
eier dette rederiet,
43
00:05:44,083 --> 00:05:47,333
og jeg tror han fikk oss
til å glemme hvorfor vi er her.
44
00:05:48,250 --> 00:05:49,580
Hva sa hun?
45
00:05:50,708 --> 00:05:53,328
Vår verden har regler som ikke kan tøyes.
46
00:05:53,958 --> 00:05:56,828
Men ingenting i denne verden
har noen logikk.
47
00:05:58,750 --> 00:06:00,040
Dette her,
48
00:06:01,041 --> 00:06:02,381
det er ikke virkelig.
49
00:06:04,708 --> 00:06:06,748
Det er illusjon, et trylletriks.
50
00:06:08,083 --> 00:06:09,213
En simulasjon.
51
00:06:09,708 --> 00:06:11,078
Det er latterlig.
52
00:06:14,041 --> 00:06:16,171
Husker du hvordan du kom om bord?
53
00:06:17,541 --> 00:06:18,791
Selvfølgelig.
54
00:06:31,083 --> 00:06:32,333
Det er umulig.
55
00:06:35,666 --> 00:06:36,666
Hva?
56
00:06:37,375 --> 00:06:38,785
Hva sa hun?
57
00:06:39,791 --> 00:06:43,331
Hun vil vite om vi husker
å ha kommet om bord.
58
00:06:45,416 --> 00:06:47,206
Hva?
59
00:06:52,125 --> 00:06:55,075
Kan noen forklare
hva alle prater om, vær så snill?
60
00:06:56,458 --> 00:06:59,828
Jeg trodde det bare handlet om meg,
men det gjør ikke det.
61
00:07:04,500 --> 00:07:06,080
Det handler om oss alle.
62
00:07:19,041 --> 00:07:20,581
Jeg vet ikke hvorfor,
63
00:07:21,708 --> 00:07:24,128
men vi alle er her av en grunn.
64
00:07:25,500 --> 00:07:26,500
Din…
65
00:07:27,708 --> 00:07:28,578
Din mann.
66
00:07:29,875 --> 00:07:31,955
Er han grunnen til at vi er her?
67
00:07:32,041 --> 00:07:35,831
-Jobber han for din far?
-Jeg tror han prøver å hjelpe.
68
00:07:36,500 --> 00:07:38,830
Jeg tror han prøver å få oss ut.
69
00:07:51,416 --> 00:07:52,246
Faen.
70
00:08:20,458 --> 00:08:21,328
Kom igjen.
71
00:08:22,625 --> 00:08:23,665
Kom igjen, da.
72
00:08:25,041 --> 00:08:26,461
Funger, vær så snill!
73
00:08:32,250 --> 00:08:36,000
Hjernen vår er
en komplisert sammensetning.
74
00:08:37,541 --> 00:08:41,541
Enda vi prøver å glemme ting
som vi ikke vil huske,
75
00:08:41,625 --> 00:08:44,325
vil vi aldri kunne slette dem fullstendig.
76
00:08:44,833 --> 00:08:46,833
De er en del av hvem vi er.
77
00:08:46,916 --> 00:08:49,536
Vevet inn i vårt vesen.
78
00:08:52,416 --> 00:08:54,456
Det er på tide at du husker.
79
00:09:08,250 --> 00:09:11,130
Sannheten din ligger bak disse veggene.
80
00:09:12,750 --> 00:09:14,500
Ingen grunn til å være redd.
81
00:09:14,583 --> 00:09:16,213
Dette er ikke virkelig.
82
00:09:18,208 --> 00:09:19,668
Husker du?
83
00:09:34,291 --> 00:09:35,541
Det sprer seg.
84
00:09:37,125 --> 00:09:41,575
Jeg tar ikke ett skritt til
før du sier nøyaktig hva som skjer.
85
00:09:42,166 --> 00:09:46,916
Hvorfor skal vi fortsette å stole på deg?
Din far eier skipet.
86
00:09:47,000 --> 00:09:50,960
Du må vite noe.
Hvorfor er du her i det hele tatt?
87
00:09:54,208 --> 00:09:55,418
Jeg vet ikke.
88
00:09:57,166 --> 00:10:00,286
Det siste jeg husker
før jeg våknet om bord i Kerberos
89
00:10:00,375 --> 00:10:02,955
var at jeg fant konvolutten ved døren min.
90
00:10:03,041 --> 00:10:05,251
Jeg tror min bror sendte den.
91
00:10:05,958 --> 00:10:07,498
Og denne lå oppi.
92
00:10:08,958 --> 00:10:12,208
Jeg vet ikke hvordan,
men min far fikk meg til å glemme.
93
00:10:12,291 --> 00:10:15,961
Han fikk meg til å glemme
hva som skjedde og hvem jeg er.
94
00:10:16,041 --> 00:10:19,501
Men hva enn denne åpner,
så vil den få meg til å huske
95
00:10:19,583 --> 00:10:21,833
og få oss alle ut herfra.
96
00:10:24,458 --> 00:10:26,038
Mor hadde rett.
97
00:10:26,125 --> 00:10:28,285
Vi burde aldri ha gått om bord.
98
00:10:31,000 --> 00:10:33,330
Nå er alle døde.
99
00:10:33,416 --> 00:10:34,826
Olek er død.
100
00:10:34,916 --> 00:10:39,496
Min mor er død.
Jeg blir ikke her ett minutt lenger.
101
00:10:39,583 --> 00:10:41,253
Jeg skal av skipet.
102
00:10:42,000 --> 00:10:43,210
Hun har rett.
103
00:10:43,291 --> 00:10:46,381
Vi burde ta en av livbåtene
og komme oss av skipet.
104
00:10:46,458 --> 00:10:49,918
Men forstår du ikke det?
Det er ingen steder å dra.
105
00:10:50,000 --> 00:10:53,130
Skipet er ikke ekte.
Havet der ute er ikke ekte.
106
00:10:53,208 --> 00:10:55,458
Det skjer bare i hjernen din.
107
00:10:56,250 --> 00:10:59,880
Du er nok veldig smart.
Jeg beundrer at du studerte medisin
108
00:10:59,958 --> 00:11:03,878
og at du står imot konvensjoner
og begrensninger kvinner møter på.
109
00:11:03,958 --> 00:11:06,378
Men du kan ikke tro på det du sier.
110
00:11:06,458 --> 00:11:08,378
Det henger ikke på greip.
111
00:11:13,291 --> 00:11:15,131
La oss komme av skipet.
112
00:11:16,208 --> 00:11:17,998
Vent, hvor skal dere?
113
00:11:19,750 --> 00:11:22,250
Vi skal av skipet. Det er bare å bli med.
114
00:11:25,583 --> 00:11:26,833
De vil av skipet.
115
00:11:26,916 --> 00:11:28,036
Kom.
116
00:11:45,458 --> 00:11:46,628
Du har sett det.
117
00:11:47,375 --> 00:11:48,285
Sjaktene.
118
00:11:48,791 --> 00:11:51,081
Minnet ditt. Og mitt.
119
00:11:53,166 --> 00:11:54,536
Tror du på meg?
120
00:12:07,375 --> 00:12:08,825
Hvor ble den av?
121
00:12:14,750 --> 00:12:17,670
Tror du han er der inne?
Din far, i minnet ditt?
122
00:12:17,750 --> 00:12:21,670
Kontoret hans var ikke der.
Men han sa jeg ville vite hvor han var.
123
00:12:31,750 --> 00:12:34,210
Hvordan kommer vi til sinnssykehuset?
124
00:13:00,958 --> 00:13:01,788
Følg meg.
125
00:13:35,000 --> 00:13:36,460
Dette er minnet hans.
126
00:13:37,583 --> 00:13:40,923
Jeg er på alle bildene,
men jeg husker ingenting av det.
127
00:13:42,708 --> 00:13:47,078
-Jeg ser på dem, og jeg føler ingenting.
-Husker du ikke det være gift?
128
00:13:51,666 --> 00:13:56,496
Om dette er en illusjon,
kan minnet hans også være det?
129
00:13:56,583 --> 00:13:58,713
Hvordan vet du at han snakker sant?
130
00:13:59,291 --> 00:14:03,881
Gutten sa at det var en skaper,
en som hadde skapt alt dette.
131
00:14:05,000 --> 00:14:06,080
Din far.
132
00:14:06,166 --> 00:14:07,786
Tror du han skapte dette?
133
00:14:07,875 --> 00:14:11,035
Hvem enn det var, må det ha en logikk.
134
00:14:11,625 --> 00:14:12,705
Et design.
135
00:14:15,541 --> 00:14:18,461
Mener du at det fins et mønster?
En blåkopi?
136
00:14:18,541 --> 00:14:21,081
Minner blir lagret
i ulike steder i hjernen.
137
00:14:21,166 --> 00:14:24,246
Men de er sammenkoblet
gjennom nervebaner.
138
00:14:24,333 --> 00:14:27,383
Når du lukter en viss lukt,
kan du huske mye
139
00:14:27,458 --> 00:14:29,418
som er koblet til den lukten.
140
00:14:29,500 --> 00:14:31,380
Kanskje det er det dette er.
141
00:14:33,333 --> 00:14:37,923
En slags imitasjon av hjernen,
der de ulike områdene er koblet sammen.
142
00:16:03,666 --> 00:16:04,706
Hva skjer?
143
00:16:11,875 --> 00:16:12,955
La oss gå videre.
144
00:16:21,708 --> 00:16:22,748
Pokker.
145
00:16:25,458 --> 00:16:26,418
Det rører på seg.
146
00:16:34,041 --> 00:16:35,171
Fort! Denne veien!
147
00:16:46,083 --> 00:16:47,793
Kom. La oss være raske!
148
00:16:54,916 --> 00:16:55,876
Hvor ble de av?
149
00:16:56,916 --> 00:16:57,826
Hei!
150
00:17:05,125 --> 00:17:08,205
Hva om legen hadde rett?
151
00:17:08,291 --> 00:17:10,881
Hva enn som skjer, skal jeg av skipet.
152
00:17:11,916 --> 00:17:13,996
Det må være en vei ut herfra.
153
00:17:18,833 --> 00:17:21,383
Vent. Hvor skal du?
Vi har mistet de andre.
154
00:17:23,625 --> 00:17:26,375
Vi burde gå tilbake.
Finne legen og kapteinen.
155
00:17:36,500 --> 00:17:39,330
Selv om vi sletter minner
i denne simulasjonen,
156
00:17:39,416 --> 00:17:43,376
vil våre sanser fortsatt reagere
på de samme utløserne.
157
00:17:45,583 --> 00:17:49,173
Ditt sinn husker kanskje ikke
hva som skjedde på det rommet.
158
00:17:49,958 --> 00:17:51,208
Men det gjør kroppen.
159
00:18:08,583 --> 00:18:10,293
Jeg skal vise deg sannheten.
160
00:18:11,583 --> 00:18:12,883
Stol på meg.
161
00:18:16,000 --> 00:18:17,630
Sett deg ned.
162
00:18:33,458 --> 00:18:36,878
Jeg vet du tror det er din mor
som er fanget her inne.
163
00:18:39,208 --> 00:18:40,958
Dette er ikke hennes fengsel.
164
00:18:49,333 --> 00:18:50,583
Det er ditt.
165
00:18:53,333 --> 00:18:54,833
Dette kan gjøre vondt.
166
00:19:18,291 --> 00:19:20,881
Du kan ikke hindre ham i å dø, Maura.
167
00:19:20,958 --> 00:19:22,168
Maura?
168
00:19:22,250 --> 00:19:23,380
Mamma?
169
00:19:25,458 --> 00:19:26,538
Pappa?
170
00:19:27,333 --> 00:19:29,503
Du vet at dette ikke er riktig.
171
00:19:31,208 --> 00:19:32,998
Hvorfor hører dere meg ikke?
172
00:19:37,458 --> 00:19:39,128
Mamma, hva skjer nå?
173
00:19:40,666 --> 00:19:41,956
-Mamma!
-Vær så snill.
174
00:19:42,041 --> 00:19:43,751
-Vær så snill!
-Slipp ham.
175
00:19:43,833 --> 00:19:45,673
Mamma!
176
00:19:46,166 --> 00:19:49,456
-Jeg kan ikke.
-Mamma, vær så snill!
177
00:19:49,541 --> 00:19:51,381
Mamma, vær så snill! Nei!
178
00:19:51,458 --> 00:19:54,578
-Rolig, min kjære.
-Nei! Nei, mamma, vær så snill!
179
00:19:54,666 --> 00:19:57,456
-Ikke vær redd.
-Nei!
180
00:19:57,541 --> 00:20:00,461
-Du vil glemme. Jeg lover.
-Nei! Vær så snill!
181
00:20:00,541 --> 00:20:05,171
Du vil glemme at dette skjedde.
Det er bare sånn vi kan være sammen.
182
00:20:06,000 --> 00:20:10,580
Nei!
183
00:20:10,666 --> 00:20:12,826
Vær så snill! Nei!
184
00:20:26,625 --> 00:20:28,495
Du så sannheten, ikke sant?
185
00:20:29,458 --> 00:20:33,378
Du er fanget i simulasjonen
så din mor kan holde deg i live.
186
00:20:33,458 --> 00:20:36,078
Du lyver. Det er ikke mitt minne.
187
00:20:36,166 --> 00:20:37,876
Du plantet det i hjernen min.
188
00:20:40,666 --> 00:20:42,536
Da din mor var på din alder…
189
00:20:44,750 --> 00:20:48,460
…fant hun en avhandling
om Platons huleligning på mitt kontor.
190
00:20:48,541 --> 00:20:53,461
Hun var for ung til å forstå
Platons abstrakte konsept.
191
00:20:53,541 --> 00:20:57,461
Uansett så leste hun den igjen og igjen.
192
00:20:59,083 --> 00:21:01,383
Det var denne ene tanken
193
00:21:02,333 --> 00:21:04,633
som snudde hennes verden på hodet.
194
00:21:06,625 --> 00:21:09,415
Tanken om at vår kunnskap har grenser
195
00:21:09,500 --> 00:21:14,170
og at vi aldri kan vite
om ting virkelig er slik de ser ut som.
196
00:21:14,250 --> 00:21:18,790
Vi sover uten å være klar over
hvordan ting egentlig er.
197
00:21:20,000 --> 00:21:22,670
En kveld kom hun til meg og sa:
198
00:21:22,750 --> 00:21:25,210
"Om det Platon argumenterer er sant,
199
00:21:25,291 --> 00:21:27,961
hvordan kan vi da vite om noe er virkelig?
200
00:21:28,041 --> 00:21:30,631
Hvordan vet vi
at den faktiske virkeligheten
201
00:21:30,708 --> 00:21:33,628
ikke er utenfor livet vi lever?"
202
00:21:34,958 --> 00:21:37,958
Det var en stor tanke
for en jente på hennes alder.
203
00:21:38,583 --> 00:21:43,083
Jeg så på henne og spurte:
"Er ikke det Gud er?
204
00:21:43,666 --> 00:21:46,376
Skaperen av vår virkelighet?"
205
00:21:46,458 --> 00:21:48,168
Hun tenkte over det.
206
00:21:48,958 --> 00:21:50,418
Så svarte hun:
207
00:21:51,250 --> 00:21:55,290
"Men da er det verden Gud lever i
som er virkelig,
208
00:21:56,625 --> 00:21:59,625
og vi er bare dukkehuset hans.
209
00:22:00,916 --> 00:22:03,496
Og igjen, hvem skapte Gud?
210
00:22:03,583 --> 00:22:05,923
Fortsetter ikke det i det uendelige?"
211
00:22:07,375 --> 00:22:09,995
Dette her er på et vis et dukkehus.
212
00:22:12,791 --> 00:22:14,671
Og det var bygd for deg.
213
00:22:16,125 --> 00:22:17,205
Du lyver.
214
00:22:18,833 --> 00:22:21,173
Det er det din far vil at du skal tro.
215
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
Men han har løyet for deg.
216
00:22:27,250 --> 00:22:28,460
Det har de begge.
217
00:22:36,500 --> 00:22:38,580
Men det fins en vei ut.
218
00:22:40,791 --> 00:22:42,751
Og din mor har nøkkelen.
219
00:22:44,125 --> 00:22:46,915
VÅKN OPP
220
00:23:13,041 --> 00:23:15,421
Hvor er dørene?
221
00:23:26,791 --> 00:23:28,211
Det er ingen dører.
222
00:23:28,291 --> 00:23:29,461
Hvor ble de av?
223
00:23:30,625 --> 00:23:31,705
Det er en dør der.
224
00:23:35,791 --> 00:23:36,881
Fort, hitover.
225
00:23:40,791 --> 00:23:41,921
Nei!
226
00:23:44,375 --> 00:23:46,375
Hei. Hei, du!
227
00:23:46,458 --> 00:23:48,038
Vent på meg!
228
00:24:05,166 --> 00:24:06,076
Kom igjen!
229
00:24:09,875 --> 00:24:10,745
Vent på meg.
230
00:24:17,125 --> 00:24:18,375
Hvor er vi?
231
00:24:19,041 --> 00:24:20,171
Jeg forstår ikke.
232
00:24:20,916 --> 00:24:22,746
Jeg forstår ikke hva som skjer.
233
00:24:31,958 --> 00:24:34,878
Nei. Nei!
234
00:24:35,666 --> 00:24:37,036
Hvor er vi?
235
00:24:46,791 --> 00:24:48,211
Det kan ikke være sant.
236
00:24:59,916 --> 00:25:01,076
Sir.
237
00:25:02,458 --> 00:25:04,668
Han hacket seg inn i sentralenheten.
238
00:25:06,375 --> 00:25:09,285
Han prøver å endre
simulasjonens arkitektur.
239
00:25:10,291 --> 00:25:13,131
Han endrer tings form
for å dekke over sine spor.
240
00:25:13,875 --> 00:25:16,875
Han prøver å vekke henne
uten å gi oss nøkkelen.
241
00:25:16,958 --> 00:25:19,078
Vi blir fanget her for alltid.
242
00:25:21,750 --> 00:25:22,580
Finn henne.
243
00:25:22,666 --> 00:25:23,826
Ta nøkkelen.
244
00:25:23,916 --> 00:25:25,166
Ja, sir.
245
00:25:36,000 --> 00:25:37,500
Er det noen der inne?
246
00:25:43,083 --> 00:25:44,173
Hvor er vi?
247
00:25:44,250 --> 00:25:46,000
Hvordan kom vi hit?
248
00:25:46,083 --> 00:25:47,213
Hjelp meg!
249
00:25:49,041 --> 00:25:50,041
Det er der borte.
250
00:25:51,458 --> 00:25:52,538
Jeg vil ikke dø.
251
00:25:53,791 --> 00:25:54,791
Jeg vil ikke dø.
252
00:25:55,875 --> 00:25:57,785
Jeg vil ikke dø.
253
00:26:05,000 --> 00:26:07,080
-Ling Yi!
Mei Mei!
254
00:26:07,166 --> 00:26:09,246
Få meg ut herfra!
255
00:26:10,708 --> 00:26:12,078
Nei!
256
00:26:12,708 --> 00:26:13,788
Ikke gå!
257
00:26:13,875 --> 00:26:15,785
Ikke gå, hjelp meg!
258
00:26:31,166 --> 00:26:34,076
Hvorfor manipulerer du koden?
259
00:26:34,666 --> 00:26:38,376
Du sprer viruset over hele programmet.
260
00:26:39,166 --> 00:26:41,246
Hva prøver du å skjule?
261
00:26:48,000 --> 00:26:49,040
Ramiro!
262
00:26:49,625 --> 00:26:52,375
-Ángel!
-Ramiro, hjelp meg!
263
00:26:52,458 --> 00:26:56,538
Jeg forstår ikke. Hvorfor er du i live?
Og hvorfor er jeg her?
264
00:26:58,625 --> 00:27:00,165
-Clémence!
-Lucien?
265
00:27:02,333 --> 00:27:03,633
Vi får deg ut!
266
00:27:14,375 --> 00:27:15,375
Olek.
267
00:27:16,625 --> 00:27:19,535
Det ordner seg.
268
00:27:43,916 --> 00:27:44,876
Olek!
269
00:27:48,625 --> 00:27:49,665
Kjære Gud.
270
00:28:15,958 --> 00:28:16,878
Kom.
271
00:28:16,958 --> 00:28:18,208
Vi må ut herfra!
272
00:28:29,958 --> 00:28:31,708
Din far er et fjols.
273
00:28:31,791 --> 00:28:35,501
Hans forsøk på å hacke koden
vil ødelegge hele simulasjonen.
274
00:28:37,500 --> 00:28:39,750
Du tror din far bryr seg om deg.
275
00:28:40,625 --> 00:28:43,745
Han gjør ikke dette for deg,
han gjør det for henne.
276
00:28:46,958 --> 00:28:49,748
Om han måtte velge
mellom deg og din mor,
277
00:28:51,000 --> 00:28:52,960
ville han alltid valgt henne.
278
00:29:24,083 --> 00:29:26,793
Våre minner er sammenknyttet.
279
00:29:27,666 --> 00:29:29,376
Hvordan gjør din far dette?
280
00:29:30,625 --> 00:29:32,875
Hvordan kom han seg inn i hjernen vår?
281
00:29:34,041 --> 00:29:35,131
Jeg vet ikke.
282
00:29:36,625 --> 00:29:39,825
Men jeg vet at min far
gjorde noe med minnet mitt.
283
00:29:41,833 --> 00:29:43,213
I det bygget.
284
00:29:55,416 --> 00:29:56,286
Olek!
285
00:30:02,750 --> 00:30:03,880
Olek!
286
00:30:07,041 --> 00:30:08,791
Hvordan kom du hit?
287
00:30:08,875 --> 00:30:13,285
Ángel. Har du sett ham?
Han var nede i brønnen, og nå…
288
00:30:16,083 --> 00:30:17,083
Olek?
289
00:30:17,166 --> 00:30:18,246
Har du sett Olek?
290
00:30:19,041 --> 00:30:20,001
Hva er det?
291
00:30:23,291 --> 00:30:24,671
Har noen sett Olek?
292
00:30:25,958 --> 00:30:27,248
Han døde ikke!
293
00:30:27,333 --> 00:30:28,173
Hva?
294
00:30:28,250 --> 00:30:29,920
Han var her nå!
295
00:30:30,000 --> 00:30:31,330
Hva mener du?
296
00:30:41,083 --> 00:30:42,333
Ángel?
297
00:30:44,333 --> 00:30:46,133
-Ángel?
-Hvor skal du?
298
00:30:46,833 --> 00:30:47,793
Hvor skal han?
299
00:30:47,875 --> 00:30:50,535
Jeg vet ikke.
Men maskinrommet må være her.
300
00:30:51,833 --> 00:30:52,713
Kom!
301
00:31:05,583 --> 00:31:07,003
Jeg forstår ikke.
302
00:31:08,541 --> 00:31:10,541
Min fars kontor må være et sted.
303
00:31:13,166 --> 00:31:16,916
Dette er vanvittig. Bare en vond drøm.
304
00:31:18,250 --> 00:31:20,250
Dette er ikke en drøm.
305
00:31:20,833 --> 00:31:24,753
Daniel sa noe om en simulasjon,
som en falsk virkelighet
306
00:31:24,833 --> 00:31:26,633
som vi er fanget i.
307
00:31:28,791 --> 00:31:29,961
Dette er vanvittig.
308
00:31:31,500 --> 00:31:35,080
Det vanvittige er at du ennå ikke har
funnet ut hva dette er.
309
00:31:37,125 --> 00:31:38,665
Det hadde jeg ikke gjort.
310
00:31:39,833 --> 00:31:43,793
Du visste det.
Du visste hva som skjedde hele tiden.
311
00:31:51,875 --> 00:31:52,785
Nøkkelen.
312
00:31:55,750 --> 00:31:57,670
Vi har ikke tid til dette.
313
00:31:58,791 --> 00:32:00,461
Simulasjonen er korrupt.
314
00:32:00,541 --> 00:32:02,081
Alt kollapser.
315
00:32:04,083 --> 00:32:05,423
Gi meg det jeg vil ha.
316
00:32:07,916 --> 00:32:08,916
Nøkkelen.
317
00:32:21,375 --> 00:32:22,825
Jeg beklager, kaptein.
318
00:32:27,375 --> 00:32:28,495
Nei!
319
00:32:29,083 --> 00:32:32,383
Nei! Kom tilbake.
320
00:32:32,458 --> 00:32:33,958
Få ham tilbake.
321
00:32:34,958 --> 00:32:35,998
Det er umulig.
322
00:32:36,083 --> 00:32:37,043
Vær så snill!
323
00:32:38,041 --> 00:32:39,131
Kom tilbake.
324
00:32:44,166 --> 00:32:45,166
Kom tilbake.
325
00:32:46,666 --> 00:32:47,536
Eyk.
326
00:32:47,625 --> 00:32:48,665
Kom deg opp.
327
00:32:48,750 --> 00:32:50,750
Din far venter på deg allerede.
328
00:33:04,291 --> 00:33:05,331
Går det bra?
329
00:33:06,916 --> 00:33:08,826
Han vet hva du gjorde mot ham.
330
00:33:12,583 --> 00:33:14,423
Hva gjorde jeg?
331
00:33:15,166 --> 00:33:17,536
Vær så snill, Elliot.
332
00:33:18,750 --> 00:33:21,750
-Hvorfor husker jeg ikke?
-Du stiller feil spørsmål.
333
00:33:21,833 --> 00:33:24,253
Slutt! Bare slutt!
334
00:33:24,833 --> 00:33:28,043
Jeg er datteren din.
Hva slags far ville gjort dette?
335
00:33:33,708 --> 00:33:34,998
Nøkkelen.
336
00:33:36,250 --> 00:33:37,330
Har du den?
337
00:33:55,708 --> 00:33:57,248
Du har fulgt med på meg.
338
00:33:58,833 --> 00:34:00,083
Hele tiden.
339
00:34:01,041 --> 00:34:04,381
Ciaran sendte brevet
fordi han fant ut hva du gjorde.
340
00:34:05,333 --> 00:34:08,883
Hvor er broren min?
Hva har du gjort med Cieran?
341
00:34:08,958 --> 00:34:13,418
Tro meg, han er den siste
du burde være bekymret for.
342
00:34:16,791 --> 00:34:19,751
Slutt med disse lekene
og si hva som foregår!
343
00:34:20,791 --> 00:34:21,961
Hva skjer?
344
00:34:23,375 --> 00:34:25,205
Hvordan gjorde du dette?
345
00:34:34,625 --> 00:34:37,915
Vi blir enten født som
en som søker eller en som unngår.
346
00:34:39,166 --> 00:34:41,206
Å unngå er ren lykke.
347
00:34:42,083 --> 00:34:46,043
Å søke, derimot,
348
00:34:47,041 --> 00:34:48,921
gir en intet annet enn smerte.
349
00:34:49,791 --> 00:34:53,881
Du vil åpne hver dør
og gå inn i de mørkeste tomrom,
350
00:34:53,958 --> 00:34:57,378
drevet av lysten til
å tilegne deg mer kunnskap.
351
00:34:58,125 --> 00:35:01,875
I motsetning til din bror
ble du født som en som søker,
352
00:35:01,958 --> 00:35:04,328
og jeg skulle ønske at du ikke ble det.
353
00:35:04,416 --> 00:35:08,996
Du prøvde å kvitte deg med smerten,
men du skapte bare mer smerte.
354
00:35:10,000 --> 00:35:11,210
Stopp!
355
00:35:11,833 --> 00:35:13,883
Dette er bare enda et sykt spill.
356
00:35:13,958 --> 00:35:18,788
Du gir meg mer ære enn jeg fortjener.
Dette er ikke mitt syke spill.
357
00:35:21,083 --> 00:35:22,213
Det er ditt.
358
00:35:27,250 --> 00:35:29,290
Du er skaperen.
359
00:35:32,000 --> 00:35:35,920
-Du lyver. Det er ikke sant.
-Du skapte dette.
360
00:35:36,000 --> 00:35:38,380
Du og mannen din. Det er deres design.
361
00:35:40,958 --> 00:35:43,328
Du tvang dette på alle sammen.
362
00:35:44,333 --> 00:35:46,883
De er fanget i denne løkken
på grunn av deg.
363
00:35:47,875 --> 00:35:50,915
Jeg skal forlate
dette gudsforlatte stedet nå.
364
00:35:51,000 --> 00:35:54,040
Og det er på tide at du glemmer igjen.
365
00:36:12,125 --> 00:36:15,915
Hva enn han har sagt, så er det ikke sant.
Jeg skapte ikke dette.
366
00:36:17,750 --> 00:36:19,420
Jeg skapte ikke dette!
367
00:36:22,541 --> 00:36:23,961
Jeg skapte ikke dette!
368
00:36:24,041 --> 00:36:25,131
Ikke vær redd.
369
00:36:27,208 --> 00:36:31,038
Du vil glemme at dette skjedde.
Akkurat som alle de andre gangene.
370
00:36:31,750 --> 00:36:34,580
Jeg skal sørge for
at du blir her for alltid.
371
00:36:48,791 --> 00:36:49,671
Ángel?
372
00:37:04,208 --> 00:37:05,998
Dette kan ikke være virkelig.
373
00:37:53,583 --> 00:37:55,253
På tide å våkne.
374
00:38:10,750 --> 00:38:12,170
Hvorfor virker det ikke?
375
00:38:16,208 --> 00:38:18,498
Han endret koden.
376
00:38:21,583 --> 00:38:24,133
Simulasjonen er korrupt.
377
00:38:29,375 --> 00:38:30,705
Hva skjer?
378
00:38:38,208 --> 00:38:40,418
Sletter simulasjon om
379
00:38:41,166 --> 00:38:44,746
ti, ni, åtte,
380
00:38:44,833 --> 00:38:47,633
sju, seks,
381
00:38:47,708 --> 00:38:49,828
fem, fire,
382
00:38:49,916 --> 00:38:52,706
tre, to,
383
00:38:52,791 --> 00:38:54,751
én, null.
384
00:40:31,000 --> 00:40:31,920
Det gikk.
385
00:40:39,750 --> 00:40:42,040
Det startet ikke på nytt.
386
00:40:50,291 --> 00:40:51,331
Hvor er jeg?
387
00:40:52,458 --> 00:40:53,628
Er dette virkelig?
388
00:40:55,625 --> 00:40:56,575
Nei.
389
00:40:57,416 --> 00:41:00,036
Dette er
den første simulasjonen vi skapte.
390
00:41:01,166 --> 00:41:03,076
Det er vårt andre hjem.
391
00:41:06,041 --> 00:41:07,541
Skapte vi dette?
392
00:41:10,916 --> 00:41:12,666
Hvorfor husker jeg det ikke?
393
00:41:14,000 --> 00:41:15,710
Det spiller ingen rolle nå.
394
00:41:17,291 --> 00:41:18,541
Hvorfor er jeg her?
395
00:41:20,208 --> 00:41:24,668
Objektene i simulasjonen
er bare manifestasjoner av koder.
396
00:41:25,416 --> 00:41:27,416
Bare fasader, som alt annet.
397
00:41:28,375 --> 00:41:30,075
Jeg byttet om verdiene.
398
00:41:31,708 --> 00:41:33,078
Jeg omprogrammerte dem.
399
00:41:34,875 --> 00:41:38,995
Denne gangen brakte ikke sprøyten
deg tilbake og fikk deg til å glemme.
400
00:41:39,958 --> 00:41:41,288
Den brakte deg hit.
401
00:41:50,208 --> 00:41:51,498
Jeg endret objekter.
402
00:41:51,583 --> 00:41:55,043
Pyramiden til faren din er ubrukelig.
403
00:41:55,708 --> 00:41:56,958
Det er nøkkelen også.
404
00:42:03,375 --> 00:42:05,995
VÅKN OPP
405
00:42:09,833 --> 00:42:12,963
Gifteringen din holder utgangskoden nå.
406
00:42:13,458 --> 00:42:14,538
Denne gangen
407
00:42:15,875 --> 00:42:17,785
skal du komme deg ut herfra.
408
00:42:19,250 --> 00:42:20,250
Din bror
409
00:42:21,333 --> 00:42:24,043
tok over hele programmet
mens du var her inne.
410
00:42:25,208 --> 00:42:26,578
Min bror gjorde hva?
411
00:42:27,083 --> 00:42:28,963
Han har kontrollert alt.
412
00:42:29,041 --> 00:42:32,041
Jeg har prøvd så hardt
å få deg ut, mange ganger.
413
00:42:32,125 --> 00:42:36,325
-Jeg trodde faren min kontrollerte…
-Han er like fanget som alle andre.
414
00:42:38,500 --> 00:42:42,420
Jeg vet ikke hvor raskt
broren din vil finne ut hva jeg har gjort.
415
00:42:43,208 --> 00:42:44,708
Men du må gå nå.
416
00:42:46,875 --> 00:42:49,125
Dette er mye større enn du tror.
417
00:42:50,541 --> 00:42:52,041
Du må våkne opp.
418
00:42:53,500 --> 00:42:55,000
Du må stoppe ham,
419
00:42:56,250 --> 00:42:58,080
ellers blir alt fortapt.
420
00:43:14,750 --> 00:43:16,540
Er du der når jeg våkner?
421
00:43:18,500 --> 00:43:19,460
Alltid.
422
00:43:21,375 --> 00:43:22,915
Jeg vil alltid være der.
423
00:46:03,333 --> 00:46:08,833
MÅTTE KAFFEN DIN SETTE INN
FØR VIRKELIGHETEN GJØR DET.
424
00:46:13,208 --> 00:46:14,538
"Prosjekt Prometeus".
425
00:46:17,041 --> 00:46:19,211
OVERLEVELSESOPPDRAG
TIl 42.043240 -44.375760
426
00:46:21,125 --> 00:46:23,375
PASSASJERER 1423
427
00:46:23,458 --> 00:46:25,748
MANNSKAP 550
428
00:46:25,833 --> 00:46:29,253
DATO: 19. OKT 2099
429
00:46:31,750 --> 00:46:33,630
Mottar melding.
430
00:46:36,250 --> 00:46:38,330
HALLO SØSTER.
431
00:46:40,750 --> 00:46:44,330
VELKOMMEN TIL VIRKELIGHETEN.
432
00:48:38,458 --> 00:48:41,538
Tekst: Ekaterina Pliassova