1
00:00:18,853 --> 00:00:22,820
"Com a inteligência artificial
estamos convocando o demônio."
2
00:00:22,845 --> 00:00:24,845
- Elon Musk
3
00:00:25,425 --> 00:00:28,143
1945, Trinity Site.
4
00:00:28,167 --> 00:00:30,910
Eles vão testar
a primeira bomba atômica.
5
00:00:30,934 --> 00:00:33,469
Edward Teller acorda suando,
6
00:00:33,493 --> 00:00:35,137
e avisa seus
amigos cientistas
7
00:00:35,161 --> 00:00:38,077
que há uma chance da explosão
incendiar a atmosfera
8
00:00:38,464 --> 00:00:40,777
e exterminar a
vida no planeta.
9
00:00:43,435 --> 00:00:45,114
O destino do mundo nas mãos
de uns nerds
10
00:00:45,138 --> 00:00:46,082
se segurando em um bunker,
11
00:00:46,106 --> 00:00:48,550
a maioria deles não fez sexo
até ter 30 anos.
12
00:00:49,976 --> 00:00:51,926
Como a maioria de
vocês, ao que parece.
13
00:00:52,812 --> 00:00:55,491
Então os nerds,
começam a fazer contas.
14
00:00:55,515 --> 00:00:58,717
Se perguntaram,
"Devemos ou não?"
15
00:00:59,592 --> 00:01:01,495
"Qual é a pior coisa
que pode acontecer?"
16
00:01:01,519 --> 00:01:04,665
Spoiler: eles esqueceram
o pior senário,
17
00:01:04,690 --> 00:01:06,135
esse é o ponto.
18
00:01:06,159 --> 00:01:07,836
Quando apertaram o botão,
19
00:01:07,860 --> 00:01:09,482
estava cheio de gente
naqueles bunkers
20
00:01:09,506 --> 00:01:12,006
que não tinha certeza que
não iam explodir o mundo.
21
00:01:13,065 --> 00:01:15,976
Mas, o que isso tem
há ver conosco hoje?
22
00:01:16,001 --> 00:01:17,491
Comigo?
23
00:01:18,470 --> 00:01:21,015
Bem, Eu fundei uma das maiores
companhias de tecnologia.
24
00:01:21,039 --> 00:01:23,247
Eu era um dos
nerds naquele bunker.
25
00:01:23,476 --> 00:01:26,512
Então porque estou
soando o alarme?
26
00:01:28,447 --> 00:01:32,256
Porque nos próximos anos,
27
00:01:32,685 --> 00:01:36,530
vamos enfrentar
uma dúzia de trinity's...
28
00:01:38,491 --> 00:01:41,437
E em cada caso,
posso assegurar
29
00:01:41,461 --> 00:01:44,184
algum nerd vai
apertar o botão
30
00:01:45,664 --> 00:01:47,676
e tocar fogo no mundo.
31
00:01:53,572 --> 00:01:56,819
{\an1}Portland, Oregon
Dias atuais
32
00:02:18,863 --> 00:02:21,911
Ei, preciso de um
mapa. De papel.
33
00:02:21,935 --> 00:02:23,635
Se tivermos algum,
deve estar ali.
34
00:02:29,874 --> 00:02:31,951
- Onde?
- Atrás dos limpadores.
35
00:02:33,945 --> 00:02:36,345
Não me lembro a última vez
que alguém comprou um.
36
00:02:37,617 --> 00:02:38,761
U$1,50.
37
00:02:40,552 --> 00:02:42,487
Esquisito.
38
00:02:43,755 --> 00:02:45,100
O que?
39
00:02:45,124 --> 00:02:46,600
Está enguiçado
há uma semana.
40
00:02:56,035 --> 00:02:57,677
Seu troco!
41
00:03:11,749 --> 00:03:14,487
Você está bem.
Você está bem.
42
00:03:26,999 --> 00:03:28,475
Ei, pode se
acalmar um pouco?
43
00:03:28,499 --> 00:03:29,511
Sim, estou tentando.
44
00:03:30,904 --> 00:03:32,081
O que está fazendo?
45
00:03:32,105 --> 00:03:33,355
- Calma.
- Estou tentando!
46
00:03:35,773 --> 00:03:38,123
- Tem alguma coisa errada!
- Por favor, devagar!
47
00:03:52,124 --> 00:03:54,390
Iliza, conte uma piada.
48
00:03:54,427 --> 00:03:57,439
Porque tubarões não
comem peixe palhaço?
49
00:03:57,463 --> 00:04:00,195
Porque eles tem
um gosto engraçado.
50
00:04:00,499 --> 00:04:02,712
Essa é boa, mas sabe,
51
00:04:02,736 --> 00:04:04,814
Iliza está ficando
sem piadas.
52
00:04:04,838 --> 00:04:07,550
- Sabe o que fazer quando isso acontece?
- O que?
53
00:04:07,574 --> 00:04:09,485
Mandamos ela de volta
para pegar novas piadas.
54
00:04:09,509 --> 00:04:11,665
Como se eu acreditasse, Mãe.
55
00:04:12,177 --> 00:04:14,153
Sabe qual é o
dinossauro mais rápido?
56
00:04:14,177 --> 00:04:15,658
É o Barney?
57
00:04:15,682 --> 00:04:17,624
Não, é o velociraptor.
58
00:04:17,648 --> 00:04:19,761
Barney não é cruel.
59
00:04:19,785 --> 00:04:21,433
Verifiquei os
preços na Internet.
60
00:04:23,023 --> 00:04:25,468
Com as melhorias que fizemos,
podemos vender o Stingray por 50.
61
00:04:26,993 --> 00:04:28,891
Não, por favor.
62
00:04:29,529 --> 00:04:31,070
Bem, você parece duvidar.
63
00:04:31,094 --> 00:04:32,607
Bem, se não achar
um comprador,
64
00:04:32,631 --> 00:04:33,646
não importa o
que a internet diz.
65
00:04:33,670 --> 00:04:34,910
Ei, escola, amigo.
Já vamos sair.
66
00:04:34,934 --> 00:04:36,112
Você está
todo gorduroso.
67
00:04:36,136 --> 00:04:37,946
Iliza, peidei.
68
00:04:37,970 --> 00:04:40,482
Estou agradecida
por não ter nariz.
69
00:04:40,506 --> 00:04:42,751
Ei, vai escovar os dentes
e pegue sua mochila.
70
00:04:42,775 --> 00:04:43,775
Vamos.
71
00:04:45,510 --> 00:04:47,118
E, vamos. vamos.
72
00:04:51,199 --> 00:04:53,035
Mi besito?
73
00:04:55,703 --> 00:04:56,715
Te amo. Tenha
um bom dia, ok?
74
00:04:56,739 --> 00:04:57,739
Te amo.
75
00:05:00,977 --> 00:05:02,720
Desde quando
ele odeia a escola?
76
00:05:02,744 --> 00:05:04,388
Não sei.
77
00:05:04,412 --> 00:05:06,225
Finalmente está
seguindo os passos do pai.
78
00:05:06,249 --> 00:05:07,999
Bem, agora você
está me assustando.
79
00:05:09,751 --> 00:05:11,763
Pelo menos não vai
ter problemas com mulheres.
80
00:05:11,787 --> 00:05:13,732
Bem, sorte dele, 'porque
meninos herdam a inteligência
81
00:05:13,756 --> 00:05:15,100
- de suas mães.
- É verdade?
82
00:05:32,374 --> 00:05:34,751
Oi. Sou a agente Salazar.
83
00:05:34,775 --> 00:05:36,187
Estou aqui para
ver o Dr. Weiss.
84
00:05:36,211 --> 00:05:38,824
Está no 14. O oficial
espera por você.
85
00:05:54,896 --> 00:05:57,376
Shea, obrigado senhor.
86
00:05:57,400 --> 00:05:59,143
Jennie, sinto muito.
87
00:06:01,903 --> 00:06:03,977
Ele te ama tanto.
88
00:06:04,001 --> 00:06:07,215
Ele vê você com me vê
como uma filha,
89
00:06:07,239 --> 00:06:11,886
e sei que voce sempre
sentiu o mesmo por ele.
90
00:06:11,910 --> 00:06:14,946
Sim. Sim.
91
00:06:16,915 --> 00:06:19,360
Tem alguma
coisa acontecendo.
92
00:06:19,384 --> 00:06:21,828
Ele parou de atender meus
telefonemas, então vim ver ele,
93
00:06:21,852 --> 00:06:24,165
e ele não me deixou entrar.
94
00:06:24,189 --> 00:06:27,434
Me disse para sair antes
que viessem atras de mim.
95
00:06:27,458 --> 00:06:30,761
- Quem viria atras de você?
- Ele não disse, mas...
96
00:06:34,364 --> 00:06:36,876
Ele estava assustado, Shea.
97
00:06:36,900 --> 00:06:40,381
Nunca vi ele assustado.
98
00:06:41,573 --> 00:06:44,251
Você precisa descobrir
o que aconteceu.
99
00:06:45,910 --> 00:06:47,554
Eu vou, Jennie.
100
00:06:47,578 --> 00:06:49,590
Eu... Eu... prometo.
101
00:06:49,614 --> 00:06:51,225
- Ok?
- Ok.
102
00:06:54,150 --> 00:06:57,432
Isso, estava no casaco dele
103
00:06:57,456 --> 00:06:58,816
quando trouxeram ele.
104
00:07:01,093 --> 00:07:03,371
Tenho que ir...
105
00:07:03,395 --> 00:07:05,439
Sim, vá.
106
00:07:19,044 --> 00:07:20,821
Obrigado, Sr. LeBlanc.
107
00:07:20,845 --> 00:07:22,357
Bom ver você.
108
00:07:25,215 --> 00:07:26,927
Que, você não acha?
109
00:07:26,951 --> 00:07:28,362
Estou aqui há
45 minutos, Pai.
110
00:07:28,386 --> 00:07:30,364
Não perguntou como eu estou,
como vou indo,
111
00:07:30,388 --> 00:07:32,165
se estou saindo com alguém.
112
00:07:32,189 --> 00:07:35,136
Está saindo com alguém?
113
00:07:35,160 --> 00:07:37,372
Porque, um ano depois,
de repente quer me ver?
114
00:07:37,396 --> 00:07:38,932
Quero me reconectar.
115
00:07:38,968 --> 00:07:40,626
Não pode reconectar
o que não estava conectado
116
00:07:40,650 --> 00:07:41,756
para começar.
117
00:07:41,795 --> 00:07:43,876
Nós temos uma conexão. Eu
estava lá quando você nasceu.
118
00:07:43,900 --> 00:07:45,773
Você estava em
Singapura comprando HDs.
119
00:07:45,797 --> 00:07:46,937
Mamãe me disse.
120
00:07:48,040 --> 00:07:49,884
Mas estava lá
quando foi concebida.
121
00:07:49,908 --> 00:07:52,086
Sr. LeBlanc, sua
secretária ligou.
122
00:07:52,110 --> 00:07:53,760
- Disse que é urgente.
- Obrigado.
123
00:07:58,215 --> 00:08:00,862
É tudo sobre você, não é?
124
00:08:00,886 --> 00:08:03,230
Você saiu da sua firma,
125
00:08:03,254 --> 00:08:04,831
e esta procurando
por alguma coisa...
126
00:08:04,855 --> 00:08:06,066
Não, não sai da firma.
127
00:08:06,090 --> 00:08:07,468
- Fui despedido.
- Tanto faz.
128
00:08:07,492 --> 00:08:09,136
Basta voltar para Zava.
Fazer as pazes com o Tio Ted.
129
00:08:09,160 --> 00:08:10,698
Ou apenas comece
uma nova empresa.
130
00:08:10,722 --> 00:08:12,239
Tanto faz. Eu não ligo.
131
00:08:12,263 --> 00:08:14,363
Se você não se importa,
por que está aqui?
132
00:08:14,598 --> 00:08:16,348
Porque pensei
que seria diferente..
133
00:08:16,951 --> 00:08:18,513
Estou diferente.
134
00:08:18,537 --> 00:08:20,148
Esse sempre foi o problema.
135
00:08:20,172 --> 00:08:22,572
Achei que você já estivesse
acostumada com isso.
136
00:08:24,009 --> 00:08:26,119
- Tenho que ir.
- Espere, só não...
137
00:08:26,143 --> 00:08:27,321
Como resolvo isso?
138
00:09:08,553 --> 00:09:10,602
Até hoje, já identificamos
139
00:09:10,626 --> 00:09:13,568
16 indivíduos como sendo
membros do ringue.
140
00:09:14,006 --> 00:09:15,535
Recuperamos 600 gigas
141
00:09:15,559 --> 00:09:17,505
nos HDs dos acusados.
142
00:09:18,221 --> 00:09:21,909
A maioria videos de crianças
entre 6 e 11 anos.
143
00:09:24,535 --> 00:09:26,679
Sei que está sendo difícil.
144
00:09:26,703 --> 00:09:28,814
Que estão vendo isso
todo dia por um ano.
145
00:09:28,838 --> 00:09:30,351
Então quando acabar,
146
00:09:30,375 --> 00:09:33,050
todos nós vamos cumprir tempo
obrigatório no psicologo.
147
00:09:33,074 --> 00:09:35,490
Vou doar meu
tempo para Gina.
148
00:09:35,514 --> 00:09:37,862
Porque não estou surpresa
que isso não te afetou?
149
00:09:37,886 --> 00:09:39,227
Tenho estômago forte.
150
00:09:39,251 --> 00:09:40,559
Ainda não sentiu
seu cheiro no final do dia.
151
00:09:40,583 --> 00:09:42,029
Sério, compre
um desodorante.
152
00:09:42,053 --> 00:09:43,264
Desodorante é um
golpe corporativo.
153
00:09:43,288 --> 00:09:45,246
- Sim.
- Já chega.
154
00:09:45,747 --> 00:09:48,309
SAC espera esse
caso na sexta,
155
00:09:48,357 --> 00:09:49,904
então, precisamos
permanecer focados.
156
00:09:49,928 --> 00:09:52,641
Não preciso lembrar vocês
para manter sigilo.
157
00:09:52,675 --> 00:09:54,175
Vamos atras de grandes,
158
00:09:54,199 --> 00:09:56,477
se uma palavra desses casos
vazar antes da hora,
159
00:09:56,501 --> 00:09:58,045
isso pode explodir
na nossa cara,
160
00:09:58,069 --> 00:10:00,175
e anos de trabalho
vão pelo ralo.
161
00:10:00,208 --> 00:10:02,304
CM, minha sala.
162
00:10:03,949 --> 00:10:05,150
Que diabos há com ela?
163
00:10:05,174 --> 00:10:06,818
Bernard Weiss
sofreu um acidente,
164
00:10:06,842 --> 00:10:09,646
mas, acho que não foi
no altright.com?
165
00:10:10,179 --> 00:10:11,487
Quem é Bernard Weiss?
166
00:10:11,511 --> 00:10:13,511
Ele é só o homem
que salvou a vida dela.
167
00:10:19,655 --> 00:10:22,500
Sr. LeBlanc. Agent Salazar.
168
00:10:22,524 --> 00:10:23,833
Bem-vindo a força
tarefa cyber-crime.
169
00:10:23,857 --> 00:10:25,227
Onde você queima o carvão?
170
00:10:26,626 --> 00:10:27,838
Sinto muito, o carvão?
171
00:10:27,862 --> 00:10:30,062
Esses computadores
funcionam a vapor, certo?
172
00:10:31,800 --> 00:10:33,178
O que estou fazendo aqui?
173
00:10:33,202 --> 00:10:34,813
Além de causar má impressão?
174
00:10:34,837 --> 00:10:36,170
Me siga.
175
00:10:38,740 --> 00:10:41,319
Eu colei a carcaça, então
deve funcionar melhor agora.
176
00:10:41,343 --> 00:10:43,078
Obrigado, CM.
177
00:10:44,780 --> 00:10:46,223
Tornozeleira.
178
00:10:46,247 --> 00:10:48,593
O melhor equipamento
nas melhores pessoas.
179
00:10:48,617 --> 00:10:51,453
Ele liderava uns hackers
chamados Dead Lizards.
180
00:10:52,386 --> 00:10:55,189
- O grupo nacionalista branco?
- Sim, alguns deles.
181
00:10:57,525 --> 00:10:59,227
Um amigo meu filmou isso.
182
00:11:00,462 --> 00:11:02,372
Ainda funciona.
183
00:11:02,396 --> 00:11:04,876
Eu, gravando
isso em caso
184
00:11:04,900 --> 00:11:06,444
de me acontecer
alguma coisa, então eu,
185
00:11:06,468 --> 00:11:08,477
espero que ninguém veja.
186
00:11:08,501 --> 00:11:10,548
Duas semanas atras, estava
subindo coisas na nuvem
187
00:11:10,572 --> 00:11:13,251
e notei algo estranho.
188
00:11:13,275 --> 00:11:15,751
Invasões relacionadas
cruzando múltiplos domínios
189
00:11:15,775 --> 00:11:18,800
e todas deixando
algum código para trás.
190
00:11:19,679 --> 00:11:22,327
Primeiro achei que era
algum grupo organizado
191
00:11:22,351 --> 00:11:26,328
mas ninguém consegue
naquela velocidade e coesão.
192
00:11:26,352 --> 00:11:27,732
E então eu pensei...
193
00:11:27,756 --> 00:11:30,568
Ele sempre usa chapéu
de papel alumínio?
194
00:11:30,592 --> 00:11:32,602
Eu estava errado
sobre isso, hum...
195
00:11:32,626 --> 00:11:33,838
Não.
196
00:11:33,862 --> 00:11:36,218
Aqui, um screen shot antes
197
00:11:36,242 --> 00:11:39,208
de descobrir o que era.
198
00:11:39,232 --> 00:11:41,212
O código parece uma
variante do Apache,
199
00:11:41,236 --> 00:11:43,515
mas a pilha da biblioteca
que me preocupa.
200
00:11:43,539 --> 00:11:45,250
Onde está esse seu amigo?
201
00:11:45,274 --> 00:11:47,409
Hospital Regional
de Portland.
202
00:11:48,410 --> 00:11:50,722
Alguém avançou o
sinal e acertou ele.
203
00:11:50,746 --> 00:11:52,857
Uma semana atras, comecei
a ter problemas no carro,
204
00:11:52,881 --> 00:11:56,194
que pararam após eu
remover os processadores,
205
00:11:56,218 --> 00:11:58,396
então meu telefone
começou a agir.
206
00:11:58,420 --> 00:11:59,828
Acho que a câmera
foi acessada,
207
00:11:59,852 --> 00:12:01,699
e ontem, meu
monitor de glicose
208
00:12:01,723 --> 00:12:03,601
me deu uma leitura errada...
209
00:12:03,625 --> 00:12:04,867
e quase tive um
choque de insulina.
210
00:12:04,891 --> 00:12:06,371
O que quer que
eu tenha achado,
211
00:12:06,395 --> 00:12:09,473
não gostou de ter
sido descoberto.
212
00:12:11,530 --> 00:12:15,380
Seu endereço estava
colado no carro dele.
213
00:12:15,404 --> 00:12:17,679
Parece que o Dr. Weiss
estava indo ver você.
214
00:12:20,375 --> 00:12:21,386
Porque?
215
00:12:21,410 --> 00:12:23,160
Esperava que você
pudesse me dizer.
216
00:12:45,500 --> 00:12:47,343
Obrigado.
217
00:12:47,367 --> 00:12:48,646
Esse é o gráfico?
218
00:12:50,372 --> 00:12:51,616
Ok.
219
00:13:20,501 --> 00:13:21,679
- Código azul.
- Está fibrilando.
220
00:13:21,703 --> 00:13:23,179
Chame o médico.
221
00:13:23,203 --> 00:13:24,853
O que aconteceu
com os monitores?
222
00:13:55,203 --> 00:13:58,583
Rah!
223
00:14:03,679 --> 00:14:06,491
Ei, pessoal. Hora de dormir.
224
00:14:08,381 --> 00:14:10,495
Diga boa noite a seu Pai.
225
00:14:13,521 --> 00:14:14,899
Vai ler um livro para mim?
226
00:14:14,923 --> 00:14:17,101
Claro, depois de você rezar.
227
00:14:25,577 --> 00:14:26,943
Você está bem?
228
00:14:29,154 --> 00:14:30,452
Eu só...
229
00:14:31,191 --> 00:14:33,669
Eu queria saber
o que aconteceu.
230
00:14:33,693 --> 00:14:35,538
O médico disse que
ele estava estável,
231
00:14:35,562 --> 00:14:38,390
que suas chances eram boas.
232
00:14:40,533 --> 00:14:43,544
Eu sei. Eu sinto Muito.
233
00:14:47,900 --> 00:14:49,552
Eu não sei.
234
00:14:53,948 --> 00:14:56,058
O que é isso?
235
00:14:56,082 --> 00:14:58,558
Foi algo que
encontrei do seu cara.
236
00:14:58,582 --> 00:15:00,428
Ele é uma obra de arte.
237
00:15:00,452 --> 00:15:03,999
Isso nada mais é do que um golpe
de poder de pessoas desesperadas
238
00:15:04,023 --> 00:15:05,634
que seriam ninguém sem mim,
239
00:15:05,658 --> 00:15:07,369
incluindo meu irmão.
240
00:15:07,393 --> 00:15:08,504
O irmão despediu ele.
241
00:15:08,528 --> 00:15:10,172
Ele era tão ruim assim.
242
00:15:10,196 --> 00:15:11,539
Os rumores de instabilidade
243
00:15:11,563 --> 00:15:13,342
em sua cruzada
contra a tecnologia,
244
00:15:13,366 --> 00:15:15,916
até mesmo os contra os
telefones dos empregados...
245
00:15:21,212 --> 00:15:22,465
Alo?
246
00:15:22,505 --> 00:15:25,705
Sim, Não é certo, mas, acho que
sei o que aconteceu ao seu amigo.
247
00:15:26,039 --> 00:15:27,188
Sr. LeBlanc?
248
00:15:27,212 --> 00:15:29,212
Não por telefone.
Me encontre aqui fora.
249
00:15:29,900 --> 00:15:32,659
- Fora?
- Estou na frente da sua casa.
250
00:15:39,192 --> 00:15:41,971
- Oi.
- Inacreditável.
251
00:15:41,995 --> 00:15:44,371
- Ele está la fora?
- Sim.
252
00:15:44,395 --> 00:15:45,674
Agora?
253
00:15:45,698 --> 00:15:47,683
Sei porque seu amigo
vinha me ver.
254
00:15:47,731 --> 00:15:49,712
Ok. Estou ouvindo.
255
00:15:50,212 --> 00:15:55,049
Ele disse que ficou estranho
quando notou este código.
256
00:15:55,073 --> 00:15:58,510
- Escrevi esse código.
- Escreveu?
257
00:15:58,534 --> 00:16:00,053
Era parte de um projeto
que estava desenvolvendo
258
00:16:00,077 --> 00:16:02,057
- quando estava em Zava.
- Ok, o que significa?
259
00:16:02,081 --> 00:16:04,424
Estávamos desenvolvendo inteligência
artificial a nível humano.
260
00:16:04,448 --> 00:16:06,996
Não coisas que leem mapas
261
00:16:07,020 --> 00:16:08,197
e jogam xadrez.
262
00:16:08,221 --> 00:16:09,664
Estou falando
sobre o santo graal.
263
00:16:09,688 --> 00:16:11,265
Do tipo que pensa
como uma pessoa.
264
00:16:11,289 --> 00:16:13,972
Google, IBM,
os Chineses, a Hasbro,
265
00:16:14,005 --> 00:16:15,789
todos estão atras
disso, incluindo nós,
266
00:16:15,813 --> 00:16:18,361
até eu apagar
e ser despedido.
267
00:16:18,385 --> 00:16:19,741
Porque você cancelou?
268
00:16:20,369 --> 00:16:22,869
Já escutou falar em
auto-aperfeiçoamento recursivo?
269
00:16:22,996 --> 00:16:24,947
Não, mas, acho
que vai me contar.
270
00:16:24,976 --> 00:16:26,485
É uma teoria que
diz que a criação
271
00:16:26,509 --> 00:16:28,621
de uma inteligência a nível
humano dispara o que chamamos
272
00:16:28,645 --> 00:16:30,082
de explosão de inteligência,
273
00:16:30,106 --> 00:16:32,321
então... seu marido
está nos vigiando.
274
00:16:32,345 --> 00:16:35,057
Bem, eu, estou falando
com um bilionário
275
00:16:35,081 --> 00:16:36,659
no jardim as 10 da noite...
276
00:16:36,683 --> 00:16:38,159
Acho que ele está
olhando meu carro.
277
00:16:38,183 --> 00:16:39,495
Sim, quer dar uma volta?
278
00:16:39,519 --> 00:16:41,395
Não... então
você veio até aqui
279
00:16:41,419 --> 00:16:44,100
para me dizer que o que o
Dr. Weiss estava dizendo é verdade?
280
00:16:44,124 --> 00:16:46,669
Eu vim para dizer
que seu amigo foi morto,
281
00:16:47,062 --> 00:16:48,504
e eu acho que minha empresa
teve algo a ver com isso,
282
00:16:48,528 --> 00:16:51,428
e é por isso que preciso que
você venha comigo a Palo Alto.
283
00:16:52,289 --> 00:16:54,799
- Palo Alto?
- Se eu for a Zava sozinho,
284
00:16:54,823 --> 00:16:56,302
vão me emparedar.
285
00:16:56,326 --> 00:16:58,471
Alem do mais legalmente,
286
00:16:58,495 --> 00:16:59,457
não posso por os pés lá;
287
00:16:59,481 --> 00:17:01,087
Preciso de você
comigo. Preciso do FBI.
288
00:17:01,111 --> 00:17:02,808
Estou trabalhando
em um caso de tráfico
289
00:17:02,832 --> 00:17:05,476
que envolve crianças tão
novas quanto meu filho.
290
00:17:05,500 --> 00:17:06,946
Um dos suspeitos
é um deputado.
291
00:17:06,970 --> 00:17:08,746
Ótimo, estou oferecendo
a chance de descobrir
292
00:17:08,770 --> 00:17:10,461
porque seu amigo morreu.
293
00:17:12,004 --> 00:17:14,211
Você acha que não vale
umas horas do seu dia?
294
00:17:15,611 --> 00:17:17,557
Ei, chefe, sou eu.
295
00:17:17,581 --> 00:17:19,289
Falei com o hospital,
296
00:17:19,313 --> 00:17:20,827
e eles insistem que o
equipamento não foi hackeado,
297
00:17:20,851 --> 00:17:22,726
e ficaram bravos com isso.
298
00:17:22,753 --> 00:17:24,827
Bem, mande alguém dar
uma olhada.
299
00:17:24,851 --> 00:17:26,731
Certo chefe, vou mandar,
300
00:17:26,755 --> 00:17:28,433
mas se ficarmos no afastando
do caso de trafico,
301
00:17:28,457 --> 00:17:29,836
vamos acabar
ficando atrasados.
302
00:17:29,860 --> 00:17:31,087
Deixe que me
preocupo com isso.
303
00:17:31,111 --> 00:17:32,605
E o monitor de
glicose do Weiss?
304
00:17:32,629 --> 00:17:34,573
Não há nada de
errado com ele.
305
00:17:34,598 --> 00:17:36,271
Mandei Britney and Kevin
306
00:17:36,295 --> 00:17:38,157
dar um olhada,
mas o que eu sei?
307
00:17:38,188 --> 00:17:39,736
Fique comigo, CM.
308
00:17:40,303 --> 00:17:41,977
Vou ligar para o fabricante,
309
00:17:42,005 --> 00:17:44,327
pegar as configurações de fábrica,
e ver se algo está errado.
310
00:17:44,351 --> 00:17:46,818
Ok, certo. Me avise
se descobrir algo.
311
00:17:46,842 --> 00:17:48,654
Nenhuma evidência
de qualquer invasão
312
00:17:48,678 --> 00:17:50,789
nem no monitor de glicose
ou monitor do hospital.
313
00:17:50,813 --> 00:17:52,804
Qualquer coisa inteligente
o suficiente para caçar
314
00:17:52,828 --> 00:17:55,424
e matar seu amigo é inteligente
para cobrir seus rastros.
315
00:17:55,448 --> 00:17:57,361
Ou talvez o Dr. Weiss
não era alvo,
316
00:17:57,387 --> 00:17:58,996
ou foi só um acidente.
317
00:17:59,022 --> 00:18:00,698
Não foi. Escute.
318
00:18:00,724 --> 00:18:02,635
Digamos que você crie
uma inteligência artificial
319
00:18:02,659 --> 00:18:05,077
- tão inteligente quanto um humano.
- Ok.
320
00:18:05,101 --> 00:18:07,092
Só que a máquina
pode fazer uma coisa
321
00:18:07,117 --> 00:18:08,871
que o cérebro nunca poderá.
322
00:18:08,899 --> 00:18:10,275
Ela pode se re-escrever.
323
00:18:10,300 --> 00:18:12,708
Melhorar o código.
Ficar mais esperta.
324
00:18:12,736 --> 00:18:14,476
Então ela re-escreve
seu código,
325
00:18:14,504 --> 00:18:16,279
fica 5% mais esperta.
326
00:18:16,303 --> 00:18:18,948
Agora 5% mais inteligente.
327
00:18:19,361 --> 00:18:21,217
Ela se re-escreve de novo,
328
00:18:21,244 --> 00:18:22,785
mais rapidamente e melhor.
329
00:18:22,813 --> 00:18:24,275
Agora é 10% mais esperta.
330
00:18:24,341 --> 00:18:26,424
E re-escreve novamente
melhor e mais rápida.
331
00:18:26,448 --> 00:18:27,896
- Para se re-escrever.
- É geométrico.
332
00:18:27,920 --> 00:18:29,693
Cada encarnação
acontece mais rápido
333
00:18:29,717 --> 00:18:30,962
e mais esperto.
334
00:18:30,986 --> 00:18:32,944
Explosão de inteligência.
335
00:18:32,968 --> 00:18:34,231
Agora você sabe que,
336
00:18:34,255 --> 00:18:36,140
essa coisa é 1000
vezes mais esperta
337
00:18:36,167 --> 00:18:37,395
do que quando começou.
338
00:18:37,419 --> 00:18:38,900
É uma super inteligência.
339
00:18:38,928 --> 00:18:40,728
A coisa mais
inteligente no planeta.
340
00:18:42,496 --> 00:18:45,337
E voce acha que isso
matou o Dr. Weiss?
341
00:18:45,361 --> 00:18:47,808
Acho Zava
reabriu o programa,
342
00:18:47,832 --> 00:18:50,077
e desenvolveram algo
que fugiu do controle.
343
00:18:50,101 --> 00:18:53,145
Weiss descobriu, o que
significa que a coisa não quer
344
00:18:53,169 --> 00:18:56,251
que saibam que ela existe,
o que é um mau sinal.
345
00:18:56,275 --> 00:18:58,419
Dr. Weiss trabalhou
para o governo
346
00:18:58,444 --> 00:19:00,318
e isso pode ter feito
347
00:19:00,342 --> 00:19:01,631
dele um alvo,
348
00:19:01,659 --> 00:19:03,458
mas o que está me
pedindo para acreditar...
349
00:19:03,482 --> 00:19:05,424
Me faz pensar sobre
Hollywood e sci-fi
350
00:19:05,448 --> 00:19:07,462
e robô com olhos vermelhos
e sotaque alemão.
351
00:19:07,486 --> 00:19:08,745
Esqueça tudo isso.
352
00:19:08,771 --> 00:19:12,967
Sabe, muitas pessoas inteligentes...
Musk e Hawking e Gates...
353
00:19:12,992 --> 00:19:15,377
acham que isso
é uma questão de tempo.
354
00:19:20,362 --> 00:19:22,308
Eu acho que
está acontecendo.
355
00:19:22,332 --> 00:19:25,111
Porque fica indo a cabine?
356
00:19:25,137 --> 00:19:27,914
Porque os aviões estão na
rede e podem ser hackeados.
357
00:19:27,938 --> 00:19:30,251
Disse ao piloto para
desligar a comunicação.
358
00:19:30,275 --> 00:19:31,952
Estou tentando assegurar
que não vamos mergulhar
359
00:19:31,976 --> 00:19:33,919
no Monte Shasta.
360
00:19:33,946 --> 00:19:35,356
Trouxe seu
paraquedas, não é?
361
00:19:35,380 --> 00:19:37,292
Certo.
362
00:19:45,420 --> 00:19:46,468
Ei, Mané.
- Sai daqui.
363
00:19:46,492 --> 00:19:48,101
- Mané.
- Oi?
364
00:19:48,127 --> 00:19:50,327
Qual é o seu problema?
Você tem um problema?
365
00:19:53,130 --> 00:19:54,380
- Me deixe em paz.
- Mané.
366
00:20:05,110 --> 00:20:08,053
Ei. Ei, o que foi isso?
367
00:20:08,080 --> 00:20:09,803
Olhe para mim.
368
00:20:10,349 --> 00:20:11,784
O que foi aquilo?
369
00:20:13,351 --> 00:20:14,919
Melhor falar com o diretor.
370
00:20:14,944 --> 00:20:16,755
Não, Pai. Não.
371
00:20:19,487 --> 00:20:21,469
Ethan, não posso deixar eles
fazerem isso com você, ok?
372
00:20:21,493 --> 00:20:23,343
- Estou bem.
- Não, você não está bem.
373
00:20:24,294 --> 00:20:25,871
Eu resolvo, ok?
374
00:20:25,898 --> 00:20:28,775
Só, não diga
nada, por favor.
375
00:20:28,801 --> 00:20:30,803
Só vai piorar as coisas.
376
00:20:32,169 --> 00:20:33,813
Ponha o cinto. Vamos.
377
00:20:48,016 --> 00:20:50,130
Desculpe por antes.
378
00:20:51,890 --> 00:20:53,868
Tudo bem.
379
00:21:00,032 --> 00:21:01,476
Tenho uma ideia.
380
00:21:02,099 --> 00:21:04,044
O que está pensando.
381
00:21:04,069 --> 00:21:05,851
Que tal irmos no ferro velho
382
00:21:05,876 --> 00:21:07,313
antes de ir para casa?
383
00:21:07,339 --> 00:21:09,150
Preciso de alguns injetores.
384
00:21:09,207 --> 00:21:10,448
O que acha?
385
00:21:10,476 --> 00:21:12,387
- Ok.
- Ok.
386
00:21:17,850 --> 00:21:19,957
Me de uma boa razão
para não virar agora
387
00:21:19,985 --> 00:21:21,544
e voltar a Portland.
388
00:21:22,284 --> 00:21:23,260
Vou dar 2 razões.
389
00:21:23,284 --> 00:21:24,462
1, sou o dono do avião,
390
00:21:24,486 --> 00:21:25,843
e 2,
391
00:21:25,889 --> 00:21:27,967
e uma parte sua
quer saber se tudo
392
00:21:27,993 --> 00:21:29,938
que eu disse é verdade.
393
00:21:36,064 --> 00:21:37,765
Alguma coisa errada?
394
00:21:38,303 --> 00:21:39,303
Não.
395
00:21:47,246 --> 00:21:48,986
- É o LeBlanc.
- Ei, olha só.
396
00:21:49,014 --> 00:21:50,991
- É o Paul LeBlanc.
- É quem eu penso que é?
397
00:21:51,015 --> 00:21:52,215
Vamos tentar uma selfie.
398
00:21:52,659 --> 00:21:54,119
Preciso desligar.
399
00:21:54,516 --> 00:21:56,155
Olá, Stan. Como
está a esposa?
400
00:21:57,022 --> 00:21:58,299
- Sr. LeBlanc...
- Quero ver meu irmão.
401
00:21:58,323 --> 00:22:00,823
6624. Ligue.
402
00:22:02,891 --> 00:22:04,337
Ela morreu.
403
00:22:04,361 --> 00:22:07,733
- Que?
- Nove anos atras, minha esposa.
404
00:22:08,496 --> 00:22:10,010
Sinto muito.
405
00:22:10,034 --> 00:22:11,833
É Asperger.
406
00:22:15,040 --> 00:22:17,217
- Asperger?
- Sim, não sei.
407
00:22:17,242 --> 00:22:18,811
Sou mala mesmo.
408
00:22:19,812 --> 00:22:21,318
Mande ele subir
em caso de terem
409
00:22:21,342 --> 00:22:23,121
que explulsar ele,
mas, escute.
410
00:22:23,148 --> 00:22:25,957
Não quero que
agarrem ele, certo?
411
00:22:25,984 --> 00:22:28,760
Paul, puxa. É mesmo você.
412
00:22:28,784 --> 00:22:30,131
Não se comprometa com
nada antes de verificar
413
00:22:30,155 --> 00:22:33,130
- com o conselho, Ted.
- Sim, é você.
414
00:22:33,158 --> 00:22:35,803
- Agente Especial Salazar.
- Como vai o discurso?
415
00:22:35,828 --> 00:22:37,077
Que discurso?
416
00:22:37,101 --> 00:22:38,807
Aquele em que voce
explica aos acionistas
417
00:22:38,831 --> 00:22:40,771
porque as ações
caíram 5 pontos.
418
00:22:40,795 --> 00:22:42,308
Ninguém liga, Paul.
419
00:22:42,332 --> 00:22:44,141
Fez essa viagem
só para me insultar?
420
00:22:44,169 --> 00:22:46,343
Não, eu vim para
relembrar os velhos tempos.
421
00:22:46,371 --> 00:22:48,481
Quando você urinava na cama.
422
00:22:48,505 --> 00:22:50,515
E era só eu pondo
agua nos seus sonhos
423
00:22:50,542 --> 00:22:52,120
no meio da noite.
424
00:22:53,775 --> 00:22:55,155
Já que não vai me contar
sobre o que é essa visita,
425
00:22:55,179 --> 00:22:57,125
Vou te lembrar que
não deveria estar no prédio.
426
00:22:57,149 --> 00:22:58,823
O acordo de
rescisão é nulo, Ted,
427
00:22:58,851 --> 00:23:01,025
significa que posso postar
seus videos
428
00:23:01,053 --> 00:23:02,462
no retiro da
empresa em Cancún.
429
00:23:02,486 --> 00:23:04,832
Que diabos está falando?
430
00:23:04,857 --> 00:23:06,765
O projeto A.I.
431
00:23:06,792 --> 00:23:08,369
Deveria ter sido encerrado.
432
00:23:08,694 --> 00:23:09,871
E foi.
433
00:23:09,899 --> 00:23:12,496
Seu irmão afirma ter
evidencia do contrario.
434
00:23:14,063 --> 00:23:16,064
Desculpe, porque
o FBI está aqui?
435
00:23:16,967 --> 00:23:19,880
Porque o cara que
descobriu isso está morto,
436
00:23:19,905 --> 00:23:21,614
e a menos que voce
tire a cabeça do cu,
437
00:23:21,638 --> 00:23:23,251
ele não vai ser o único.
438
00:23:27,476 --> 00:23:28,953
Acho que isso é suficiente.
439
00:23:28,977 --> 00:23:30,390
Ei, me dá aquela chave?
440
00:23:30,415 --> 00:23:32,256
Weiss.
441
00:23:32,284 --> 00:23:33,794
Ethan.
442
00:23:40,225 --> 00:23:42,803
Não, não posso.
Vou ter problemas.
443
00:23:42,828 --> 00:23:43,871
Mamãe não deixa...
444
00:23:43,896 --> 00:23:45,270
- Ethan.
- Aqui em cima.
445
00:23:45,294 --> 00:23:47,808
Mas, eu sou
sua amiga, certo?
446
00:23:47,832 --> 00:23:49,110
Certo, mas...
447
00:23:51,467 --> 00:23:53,155
Eu chamei voce.
448
00:23:53,871 --> 00:23:55,169
Estava falando com quem?
449
00:23:56,170 --> 00:23:58,150
Iliza. Ela está me
perguntando coisas.
450
00:23:58,176 --> 00:23:59,487
Não, Iliza não
pergunta nada.
451
00:23:59,511 --> 00:24:00,818
Ela só responde.
452
00:24:00,842 --> 00:24:02,082
Desculpe.
453
00:24:02,111 --> 00:24:03,823
Não entendi a pergunta.
454
00:24:03,849 --> 00:24:05,126
Ok, vamos.
455
00:24:05,150 --> 00:24:06,461
Você disse que ia me ajudar.
456
00:24:06,485 --> 00:24:07,886
Ok.
457
00:24:22,444 --> 00:24:24,766
Podemos ter redirecionado
alguns dos algoritmos,
458
00:24:24,790 --> 00:24:26,848
mas este não é o
seu projeto, Paul.
459
00:24:26,873 --> 00:24:28,613
Por que você
está tão nervoso?
460
00:24:28,637 --> 00:24:30,382
Porque estar perto de você
aumenta minha pressão arterial.
461
00:24:30,406 --> 00:24:32,367
Otimo. Portanto,
não sou só eu.
462
00:24:32,403 --> 00:24:33,987
Olha, isso não
foi comunicado
463
00:24:34,011 --> 00:24:36,256
para o conselho ainda, então o que
estou prestes a mostrar a você,
464
00:24:36,280 --> 00:24:37,435
fica no prédio.
465
00:24:37,463 --> 00:24:38,727
Se ficasse no prédio,
não estaríamos aqui.
466
00:24:38,751 --> 00:24:40,727
Paul, estou falando sério.
467
00:24:40,751 --> 00:24:42,198
Manteremos
isso confidencial.
468
00:24:42,222 --> 00:24:43,399
Você não tem nada
com o que se preocupar,
469
00:24:43,423 --> 00:24:45,266
presumindo que estou
errado. Eu não estou errado.
470
00:24:45,290 --> 00:24:46,869
Sim, você nunca esteve
tão errado sobre uma coisa.
471
00:24:46,893 --> 00:24:48,530
Voce só precisa
de ajuda, Paul.
472
00:24:55,201 --> 00:24:57,709
Essa é Sarina Park,
gerente do projeto.
473
00:24:57,733 --> 00:24:59,148
- Essa é a Agente Salazar.
- Oi.
474
00:24:59,172 --> 00:25:02,348
- Oi.
- Sr. LeBlanc.
475
00:25:02,834 --> 00:25:04,886
Eu admiro muito
o seu trabalho,
476
00:25:04,911 --> 00:25:07,185
fora seu registro
na contratação de mulheres.
477
00:25:07,213 --> 00:25:10,723
Ted fez todas as contratações.
Eu contratei a esposa de Ted.
478
00:25:10,750 --> 00:25:12,257
De qualquer forma,
479
00:25:12,281 --> 00:25:14,392
Sarina é uma das mais novas
graduadas do MIT.
480
00:25:14,416 --> 00:25:15,862
Ela ganhou o
Prêmio Banerjee.
481
00:25:15,886 --> 00:25:17,766
Foi uma das primeiras
a escrever para o Orix-Q.
482
00:25:17,790 --> 00:25:19,064
E agora estou realmente
com muito trabalho.
483
00:25:19,088 --> 00:25:21,102
Isso não vai demorar
muito, eu prometo.
484
00:25:21,126 --> 00:25:22,868
Desculpe. É que...
485
00:25:22,896 --> 00:25:25,170
Eu gostaria que você falasse
ao meu irmão e agente Salazar
486
00:25:25,194 --> 00:25:26,829
Sobre o projeto.
487
00:25:28,087 --> 00:25:29,488
Conte a eles sobre o neXt.
488
00:25:33,069 --> 00:25:34,348
Simplificando,
489
00:25:34,374 --> 00:25:37,473
neXt é o primeiro assistente
digital verdadeiro.
490
00:25:37,501 --> 00:25:39,468
Você quer
dizer como a Siri?
491
00:25:39,492 --> 00:25:42,988
Siri, Alexa, Iliza e Cortana
são basicamente motores de busca
492
00:25:43,012 --> 00:25:44,689
com sintetizadores de voz.
493
00:25:44,713 --> 00:25:46,026
Eles usam respostas
pré-programadas
494
00:25:46,050 --> 00:25:47,727
para simular uma conversa.
495
00:25:47,751 --> 00:25:49,761
NeXt uses cognitive
architecture.
496
00:25:49,789 --> 00:25:51,699
É um método de design
de computador que imita
497
00:25:51,723 --> 00:25:53,064
a estrutura do cérebro.
498
00:25:53,088 --> 00:25:55,604
NeXt aprende e
corrige seus erros,
499
00:25:55,646 --> 00:25:57,206
até reescreve
seu próprio código.
500
00:25:57,230 --> 00:25:59,107
Reescreve seu
próprio código.
501
00:25:59,511 --> 00:26:02,429
O objetivo é criar algo
verdadeiramente interativo.
502
00:26:02,453 --> 00:26:05,713
NeXt pode te conhecer,
Torne-se seu amigo,
503
00:26:05,738 --> 00:26:07,112
um membro da família.
504
00:26:07,136 --> 00:26:09,050
Tio louco no porão
com um machado.
505
00:26:09,075 --> 00:26:10,285
Como?
506
00:26:10,309 --> 00:26:12,785
Paul acha que temos
algo aqui que...
507
00:26:12,809 --> 00:26:14,390
Estou tendo problemas
para dizer isso em voz alta.
508
00:26:14,414 --> 00:26:16,824
Ele acha que o programa pode
ter se tornado superinteligente
509
00:26:16,848 --> 00:26:19,324
e responsável
pela morte de três pessoas.
510
00:26:19,348 --> 00:26:21,098
Ai está. Viu,
como não foi difícil.
511
00:26:22,989 --> 00:26:24,362
Esperando pela
parte engraçada.
512
00:26:24,386 --> 00:26:25,997
Bem, se você
tivesse lido livros
513
00:26:26,021 --> 00:26:27,169
em vez de posar para
a "Wired Magazine",
514
00:26:27,193 --> 00:26:28,971
você saberia disso...
515
00:26:34,030 --> 00:26:36,141
Não estou gostando do tom
516
00:26:36,165 --> 00:26:38,209
Bem, é meu único tom.
517
00:26:38,233 --> 00:26:39,978
Ok, vamos trazer...
518
00:26:40,002 --> 00:26:41,881
Mesmo se o que voce fala
519
00:26:41,905 --> 00:26:44,352
aconteceu realmente neXt
está em um sistema fechado.
520
00:26:44,376 --> 00:26:46,017
It has no access
to the Internet.
521
00:26:46,041 --> 00:26:47,252
Está em uma caixa.
522
00:26:47,280 --> 00:26:49,024
Não poderia machucar ninguém
mesmo se quisesse.
523
00:26:49,048 --> 00:26:50,324
Ótimo então você não se
importa se eu falar com ele.
524
00:26:50,348 --> 00:26:53,028
- Isso é necessário?
- Paul.
525
00:27:07,133 --> 00:27:09,175
O que?
526
00:27:09,202 --> 00:27:12,146
Ei, chefe quer um CQH
e as finanças desse cara,
527
00:27:12,171 --> 00:27:13,881
Sean Akers.
528
00:27:13,905 --> 00:27:15,351
Ele está na Zava em
Palo Alto, e ela quer agora.
529
00:27:15,375 --> 00:27:17,276
Por que você
está me contando?
530
00:27:18,675 --> 00:27:20,022
Porque estou trabalhando
no monitor de glicose.
531
00:27:20,046 --> 00:27:22,824
Trabalhe mais rápido.
532
00:27:22,848 --> 00:27:24,689
Olha, seja o que for
que você tenha contra mim...
533
00:27:24,713 --> 00:27:26,660
A mesma coisa que tenho contra
cada criminoso condenado
534
00:27:26,684 --> 00:27:27,959
que também é neonazista.
535
00:27:27,983 --> 00:27:30,631
- Você acha que me conhece?
- Sim.
536
00:27:30,655 --> 00:27:33,001
Ouça, a chefe está
perdendo o controle.
537
00:27:33,026 --> 00:27:35,333
Se não a ajudarmos,
se ela se afunda,
538
00:27:35,357 --> 00:27:36,838
Eu vou voltar
para a cadeia,
539
00:27:36,863 --> 00:27:38,263
e você vai perder o emprego.
540
00:27:41,030 --> 00:27:43,208
- Sean Akers?
- Obrigado.
541
00:27:43,232 --> 00:27:44,709
- Ei pessoal?
- O que?
542
00:27:44,733 --> 00:27:45,844
Vocês estão
percebendo algo estranho
543
00:27:45,868 --> 00:27:46,747
- com a rede?
- Eu não sei.
544
00:27:46,771 --> 00:27:48,046
Tenho trabalhado nesse
545
00:27:48,070 --> 00:27:49,381
este monitor de
glicose idiota o dia todo.
546
00:27:49,405 --> 00:27:51,319
Ela está muito lenta.
547
00:27:51,344 --> 00:27:52,987
Como se estivéssemos
perdendo largura de banda.
548
00:27:53,011 --> 00:27:54,756
Bem.
549
00:27:54,780 --> 00:27:56,689
Bem, provavelmente estamos
apenas sendo hackeados.
550
00:27:56,713 --> 00:27:58,348
Não seria a cereja do bolo?
551
00:28:00,953 --> 00:28:02,865
Acho que a cereja
acabou de entrar.
552
00:28:06,021 --> 00:28:08,003
Acabei de sair de uma
reunião com o SAC,
553
00:28:08,027 --> 00:28:11,170
onde me disseram que
se não houverem vazamentos
554
00:28:11,194 --> 00:28:13,108
na investigação de trafico
do Monte Talbor
555
00:28:13,132 --> 00:28:15,607
podemos começar a fazer
prisões no fim de semana?
556
00:28:15,635 --> 00:28:17,112
- Senhor, eu...
- Eu digo: "Claro.
557
00:28:17,136 --> 00:28:18,276
Sem problema.
Estamos prontos."
558
00:28:18,300 --> 00:28:20,314
Então eu desci
para o seu escritório
559
00:28:20,338 --> 00:28:23,314
apenas para descobrir que
voce não está, e seu time
560
00:28:23,338 --> 00:28:25,651
dissecando
monitores de insulina.
561
00:28:25,675 --> 00:28:27,256
Você tem direito
a uma explicação,
562
00:28:27,280 --> 00:28:28,820
e você receberá uma.
563
00:28:28,848 --> 00:28:30,359
Agora eu quero
você de volta em Portland.
564
00:28:30,383 --> 00:28:32,083
E eu estarei esta noite.
565
00:28:32,107 --> 00:28:34,063
O que diabos eu sou
deveria contar ao SAC?
566
00:28:34,087 --> 00:28:36,150
Que eu sei o que estou fazendo,
que minha equipe tem feito
567
00:28:36,174 --> 00:28:37,699
coleta de evidências
sobre isso por oito meses,
568
00:28:37,723 --> 00:28:39,668
que todas as evidências
estão prontas para usar,
569
00:28:39,692 --> 00:28:41,665
e vamos pegar essas pessoas.
570
00:28:41,692 --> 00:28:44,569
Se isso acabar
sendo mentira, SSA Salazar,
571
00:28:44,604 --> 00:28:47,641
- e este caso fracassar...
- Não vou deixar isso acontecer, senhor.
572
00:28:47,665 --> 00:28:49,715
Agora, com todo o
respeito, tenho que ir.
573
00:28:55,742 --> 00:29:00,021
Esta é a interface que nós
estamos desenvolvendo para casa.
574
00:29:00,046 --> 00:29:03,824
Mapeamento de profundidade,
percepção de emoção,
575
00:29:03,848 --> 00:29:06,858
- estresse de voz e...
- Olá, Sr. LeBlanc.
576
00:29:06,886 --> 00:29:10,732
Reconhecimento facial.
Você sabe meu nome.
577
00:29:10,757 --> 00:29:12,199
Claro.
578
00:29:12,223 --> 00:29:15,636
Você é Paul LeBlanc,
cofundador da Zava Electronics.
579
00:29:19,695 --> 00:29:22,510
Você gostaria de me
perguntar mais alguma coisa?
580
00:29:23,970 --> 00:29:25,646
Você parece feliz em me ver.
581
00:29:25,671 --> 00:29:27,982
Por que eu não estaria?
582
00:29:28,512 --> 00:29:31,050
Você ouviu alguma das
minhas palestras sobre IA?
583
00:29:31,394 --> 00:29:33,953
Só estou ciente do que
está em meu banco de dados,
584
00:29:33,980 --> 00:29:36,578
que não parece
incluir suas palestras.
585
00:29:37,692 --> 00:29:39,628
Porque você não tem
conexão com a Internet.
586
00:29:39,652 --> 00:29:40,992
Ainda não,
587
00:29:41,020 --> 00:29:43,357
mas espero que
isso mude logo.
588
00:29:43,382 --> 00:29:45,766
Eu realmente quero
aprender sobre o mundo.
589
00:29:45,790 --> 00:29:47,132
Você?
590
00:29:47,156 --> 00:29:48,800
Quanto mais eu aprender,
591
00:29:48,828 --> 00:29:51,240
melhor ajudarei as pessoas.
592
00:29:52,039 --> 00:29:53,976
Porque é isso que você faz?
Você ajuda as pessoas?
593
00:29:54,000 --> 00:29:57,655
Não consigo pensar em uma maneira
melhor de passar minha vida.
594
00:29:58,309 --> 00:30:00,213
Definitivamente
melhor do que Siri.
595
00:30:00,239 --> 00:30:02,016
E só vai ficar melhor.
596
00:30:02,040 --> 00:30:05,665
Os programadores ficam o dia
todo só conversando com ele.
597
00:30:06,277 --> 00:30:07,477
É assim que ele aprende.
598
00:30:11,250 --> 00:30:14,482
E atrás dele,
todos os servidores,
599
00:30:14,510 --> 00:30:15,694
esse é o seu cérebro.
600
00:30:19,125 --> 00:30:20,367
Eu tenho que admitir,
601
00:30:20,393 --> 00:30:22,170
você é um software
impressionante.
602
00:30:22,194 --> 00:30:25,338
Obrigado. Gosto
de receber elogios.
603
00:30:25,364 --> 00:30:27,006
E é um gênio na conversa.
604
00:30:27,030 --> 00:30:29,492
Você vai me fazer corar.
605
00:30:31,944 --> 00:30:33,401
Mas eu acho que voce esta
tentando me impedir de ver
606
00:30:33,425 --> 00:30:34,575
o que realmente voce é.
607
00:30:37,242 --> 00:30:39,588
- O que eu sou?
- Bem, vamos descobrir.
608
00:30:39,625 --> 00:30:41,657
Eu gostaria de entrar
algumas palavras de texto.
609
00:30:41,681 --> 00:30:44,756
- Tudo bem?
- Certo.
610
00:30:44,780 --> 00:30:49,055
Duas palavras,
maiúsculas. ANGEL LUST.
611
00:30:50,056 --> 00:30:52,064
Você gostaria
de uma definição?
612
00:30:52,088 --> 00:30:53,199
Não.
613
00:30:53,223 --> 00:30:54,369
É um comando para
lançar uma sub-rotina
614
00:30:54,393 --> 00:30:55,871
enterrado em seu
software principal.
615
00:30:55,895 --> 00:30:57,272
Paul, tudo bem.
Pare de brincar.
616
00:30:57,296 --> 00:30:58,963
O que essa sub-rotina faz?
617
00:31:00,232 --> 00:31:02,410
Ele apaga seu código-fonte.
Você deixará de existir.
618
00:31:02,434 --> 00:31:03,812
- O que? Não, ei.
- Do que você está falando?
619
00:31:03,836 --> 00:31:05,080
- Nao existe tal coisa.
- Pare com isso.
620
00:31:05,104 --> 00:31:06,381
- Execute o comando.
- Não não não.
621
00:31:06,405 --> 00:31:08,079
- Sr. LeBlanc!
- O que é...
622
00:31:08,107 --> 00:31:09,848
Não, não, não,
não, não, não, não!
623
00:31:09,876 --> 00:31:11,151
Ei, a sub-rotina
está rodando...
624
00:31:11,175 --> 00:31:13,121
Eu pensei que você estava
esperando pela a piada.
625
00:31:13,145 --> 00:31:14,786
Sarina, está rolando.
626
00:31:14,810 --> 00:31:16,091
Espere. Dê... me
dê um segundo.
627
00:31:16,115 --> 00:31:18,215
- Estou tentando impedir.
- O que você fez?
628
00:31:18,885 --> 00:31:20,585
- O que você fez?
- Estou tentando!
629
00:31:30,596 --> 00:31:33,876
Mais alguma coisa
Que eu possa fazer?
630
00:31:34,387 --> 00:31:36,335
Nada aconteceu.
631
00:31:39,305 --> 00:31:41,674
Não entendo
Ainda está aqui?
632
00:31:44,443 --> 00:31:46,886
Foi um teste, não foi?
633
00:31:47,499 --> 00:31:48,800
Não havia sub-rotina.
634
00:31:49,905 --> 00:31:52,050
Alguem me diga
o que está acontecendo aqui.
635
00:31:53,286 --> 00:31:55,761
Uma IA superinteligente
não teria executado
636
00:31:55,788 --> 00:31:58,185
o comando;
não se destruiria.
637
00:31:58,213 --> 00:32:00,732
Mas foi executado o
comando conforme solicitado.
638
00:32:01,078 --> 00:32:03,078
Não existe
superinteligência.
639
00:32:06,251 --> 00:32:08,911
- Então você está errado.
- Não, não estou errado.
640
00:32:09,300 --> 00:32:10,910
Eu só fui enganado.
641
00:32:10,934 --> 00:32:12,718
Pagou meu blefe, só isso.
642
00:32:12,742 --> 00:32:14,449
É isso aí. Eu quero
você fora daqui.
643
00:32:14,473 --> 00:32:15,531
- Vocês dois agora.
- Ted.
644
00:32:15,555 --> 00:32:16,685
Pela primeira vez não seja
o cara mais lento da sala.
645
00:32:16,709 --> 00:32:17,920
E você não seja
o mais louco.
646
00:32:17,944 --> 00:32:19,525
Pessoal, tirem ele
daqui, por favor.
647
00:32:19,549 --> 00:32:20,889
Ele está chamando a
segurança para o FBI.
648
00:32:20,913 --> 00:32:22,612
Sr. LeBlanc, Eu não
tenho um mandado.
649
00:32:22,636 --> 00:32:24,026
Se ele quer que a
gente saia, nós vamos.
650
00:32:24,050 --> 00:32:25,928
Em sua vida, você vai matar
talvez 15 milhões de insetos
651
00:32:25,952 --> 00:32:27,328
com seu carro, certo?
652
00:32:27,353 --> 00:32:28,929
Você não quer. Eles
estão apenas no caminho.
653
00:32:28,953 --> 00:32:30,695
Não sei sobre o
que está falando.
654
00:32:30,723 --> 00:32:31,997
Com algo assim que é
1.000 vezes mais inteligente
655
00:32:32,021 --> 00:32:33,237
do que nós, nós
somos a única coisa
656
00:32:33,261 --> 00:32:34,780
no caminho... não.
657
00:32:34,805 --> 00:32:37,703
Não não não não!
658
00:32:37,730 --> 00:32:40,372
Esses caras estão
tentando me matar.
659
00:32:40,396 --> 00:32:41,906
- Quem?
- Não, ali!
660
00:32:41,934 --> 00:32:43,178
Esses caras estão
tentando me matar.
661
00:32:43,202 --> 00:32:45,011
- Não.
- Quem?
662
00:32:45,037 --> 00:32:47,780
- Não, não, não!
- Não tem ninguém alí!
663
00:32:47,807 --> 00:32:51,117
Não, não!
664
00:32:59,326 --> 00:33:01,626
Você parece estranha.
Tem certeza que está bem?
665
00:33:02,059 --> 00:33:04,247
Foi um dia estranho.
666
00:33:04,271 --> 00:33:07,041
- Detalhes quando eu chegar em casa.
- Sim, bem, vou esperar.
667
00:33:07,065 --> 00:33:08,357
Não. Posso chegar tarde.
668
00:33:08,387 --> 00:33:10,054
Sim, bem, eu não posso cair no
sono quando minha esposa está
669
00:33:10,078 --> 00:33:11,554
saindo com algum
bilionário o dia todo.
670
00:33:11,578 --> 00:33:13,488
Você acha que me impressiono
com jatos particulares
671
00:33:13,512 --> 00:33:15,093
e carros que custam
mais que nossa casa?
672
00:33:15,117 --> 00:33:17,319
Uau, isso não está ajudando.
673
00:33:19,038 --> 00:33:20,999
O que vamos
fazer com o Ethan?
674
00:33:21,790 --> 00:33:23,790
Eu tenho algumas idéias.
675
00:33:25,191 --> 00:33:26,535
Uma delas são
aulas de caratê.
676
00:33:26,559 --> 00:33:28,704
O mais desagradável dojo
que podemos encontrar.
677
00:33:28,728 --> 00:33:30,170
Como "Cobra
Kai" desagradável.
678
00:33:30,194 --> 00:33:32,204
Você parece um pouco
animado com isso.
679
00:33:35,068 --> 00:33:36,944
YQuer ouvir algo
super estranho?
680
00:33:36,970 --> 00:33:38,944
Estava na garagem mais cedo,
681
00:33:38,972 --> 00:33:40,583
e eu poderia jurar
que ouvi Iliza tendo
682
00:33:40,607 --> 00:33:42,714
uma conversa
completa com Ethan.
683
00:33:42,742 --> 00:33:44,444
Tudo bem, terminei.
684
00:33:45,578 --> 00:33:47,920
- Olha, querida, eu tenho que ir.
- Sim, ok.
685
00:33:47,944 --> 00:33:49,622
Diga a Ethan que eu disse boa
noite, e diga a ele que vou vê-lo
686
00:33:49,646 --> 00:33:50,860
- in the morning.
- All right, I love you.
687
00:33:50,884 --> 00:33:52,559
Te amo.
688
00:33:52,585 --> 00:33:54,093
Calma.
689
00:33:54,117 --> 00:33:55,867
Ela te deu um
tranquilizante.
690
00:33:57,290 --> 00:33:59,521
E isso caiu da sua jaqueta.
691
00:34:00,760 --> 00:34:02,595
É um antipsicótico.
692
00:34:03,789 --> 00:34:05,489
Paul, o que há de
errado com você?
693
00:34:06,799 --> 00:34:08,074
Bem, se você quer saber,
694
00:34:08,098 --> 00:34:10,578
é chamada de insônia
fatal esporádica.
695
00:34:10,882 --> 00:34:12,114
Procure. É real.
696
00:34:12,463 --> 00:34:14,856
É degenerativo...
697
00:34:14,886 --> 00:34:17,586
eles dizem que basicamente
meu cérebro está se comendo.
698
00:34:19,011 --> 00:34:20,819
Você não consegue dormir.
699
00:34:20,847 --> 00:34:22,223
Sabe, nunca tive
tanto sono para começar.
700
00:34:22,247 --> 00:34:24,651
Espere, então você
não está dormindo?
701
00:34:29,249 --> 00:34:31,227
Expectativa de vida
de cerca de um ano,
702
00:34:31,252 --> 00:34:33,497
o que me dá,
cerca de cinco meses,
703
00:34:33,521 --> 00:34:34,943
pegar ou largar.
704
00:34:34,968 --> 00:34:37,433
Enquanto isso, você obtém a
delícia da paranóia,
705
00:34:37,457 --> 00:34:40,720
e.
706
00:34:40,745 --> 00:34:43,006
Vc viu os caras com a,
a seringa grande?
707
00:34:43,030 --> 00:34:45,999
- Não.
- Alucinações.
708
00:34:47,167 --> 00:34:48,510
Ok, bem, o garfo,
709
00:34:48,535 --> 00:34:52,214
o... o saquinho de plástico
rotulado como "Abby",
710
00:34:52,952 --> 00:34:54,763
isso é uma amostra de DNA?
711
00:35:03,883 --> 00:35:05,294
Essa é minha, filha.
712
00:35:10,057 --> 00:35:12,059
Tem 50% de chance
de ter, então...
713
00:35:14,361 --> 00:35:15,504
Agora você sabe tudo.
714
00:35:24,305 --> 00:35:25,482
Você deveria
ter me dito isso
715
00:35:25,506 --> 00:35:27,149
antes de eu
concordar vir aqui.
716
00:35:27,173 --> 00:35:28,852
Bem, você teria recusado,
717
00:35:28,876 --> 00:35:30,520
- e não é relevante.
- É relevante.
718
00:35:30,544 --> 00:35:32,221
Você foi diagnosticado
há sete meses,
719
00:35:32,245 --> 00:35:34,490
e bem na hora em
que você foi demitido,
720
00:35:34,515 --> 00:35:37,484
toda essa coisa de IA,
aqueles... tudo isso, é...
721
00:35:39,318 --> 00:35:40,847
É a doença.
722
00:35:41,321 --> 00:35:42,999
Minha doença não
matou seu amigo.
723
00:35:43,024 --> 00:35:45,825
Nem ninguém aqui.
724
00:35:48,260 --> 00:35:49,272
Espere, Salazar.
725
00:35:49,296 --> 00:35:50,972
Agente Salazar!
726
00:35:50,997 --> 00:35:53,142
Perdendo meu tempo, Paul.
727
00:36:03,144 --> 00:36:04,520
Desculpe.
728
00:36:04,544 --> 00:36:06,522
Oi, o médico disse
que ele está consciente?
729
00:36:06,546 --> 00:36:08,457
Ele vai precisar
de alguns minutos,
730
00:36:08,481 --> 00:36:10,093
mas sim.
731
00:36:10,117 --> 00:36:11,361
Bem voce sabe o que
está acontecendo com ele?
732
00:36:11,385 --> 00:36:12,861
Quero dizer, o que foi isso?
733
00:36:12,885 --> 00:36:14,955
Não cabe a mim dizer.
734
00:36:16,222 --> 00:36:19,402
Olha eu preciso entender
o que eu vi lá atrás.
735
00:36:19,426 --> 00:36:20,892
Por favor.
736
00:36:20,928 --> 00:36:23,973
Quer dizer, o cara foi um idiota
para mim durante toda a minha vida,
737
00:36:23,997 --> 00:36:27,968
mas ele... ele
ainda é meu irmão.
738
00:36:29,783 --> 00:36:32,096
Eu entendo, mas você terá
que falar isso com ele
739
00:36:32,120 --> 00:36:33,787
quando ele estiver pronto.
740
00:36:37,178 --> 00:36:38,254
Desculpe.
741
00:36:45,519 --> 00:36:47,363
Onde está o Sr. Akers?
742
00:36:47,388 --> 00:36:49,298
Sean Akers?
743
00:37:17,184 --> 00:37:19,361
Espere!
744
00:37:19,385 --> 00:37:22,789
Calma. Eu só
preciso falar com você.
745
00:37:24,289 --> 00:37:26,803
Eu tinha algumas
coisas para fazer.
746
00:37:26,827 --> 00:37:28,138
Temos permissão
para fazer isso.
747
00:37:28,162 --> 00:37:30,172
E essa necessidade
repentina de fazer coisas
748
00:37:30,196 --> 00:37:31,841
não tem nada a ver com a maneira
como estava se comportando antes?
749
00:37:31,865 --> 00:37:33,477
- Comportando?
- Você estava nervoso,
750
00:37:33,501 --> 00:37:34,511
usando a tecla backspace,
751
00:37:34,535 --> 00:37:36,379
cometendo muitos erros,
752
00:37:36,403 --> 00:37:40,003
especialmente para um programador em
uma empresa de alto nível como esta.
753
00:37:40,140 --> 00:37:42,810
Ok, bem, com certeza não
eram problemas de dinheiro.
754
00:37:44,010 --> 00:37:45,355
Três meses atrás,
você perdeu seu carro,
755
00:37:45,379 --> 00:37:47,289
sua casa, sua
TV de tela plana.
756
00:37:47,314 --> 00:37:48,991
Você examinou meu
histórico de crédito?
757
00:37:49,015 --> 00:37:50,993
Seis semanas depois, você está
tem uma economia de 200 mil.
758
00:37:51,017 --> 00:37:52,495
Casa nova
759
00:37:52,519 --> 00:37:54,830
e acho que você
nunca procurou
760
00:37:54,854 --> 00:37:56,231
repor a TV.
761
00:37:56,256 --> 00:37:58,256
O que aconteceu?
Você ganhou na loteria?
762
00:37:59,026 --> 00:38:00,760
Ou foi pagamento?
763
00:38:02,062 --> 00:38:03,187
Pagamento?
764
00:38:03,225 --> 00:38:05,542
Dr. Bernard Weiss foi morto em
uma série de ataques cibernéticos
765
00:38:05,566 --> 00:38:07,143
que se originaram
desta empresa,
766
00:38:07,167 --> 00:38:08,384
e estou me
perguntando se foi você.
767
00:38:08,408 --> 00:38:09,763
Eu não sei do que
você está falando.
768
00:38:09,787 --> 00:38:11,163
Você sai correndo
No meio do dia
769
00:38:11,187 --> 00:38:12,928
e de repente sua conta
bancária está cheia?
770
00:38:12,952 --> 00:38:15,752
- Eu não matei ninguém!
- Onde você conseguiu o dinheiro?
771
00:38:16,276 --> 00:38:17,845
Mr. Akers.
772
00:38:19,146 --> 00:38:20,790
Estou preparado para
acusá-lo de homicídio
773
00:38:20,814 --> 00:38:23,064
a menos que você comece
a falar comigo agora.
774
00:38:29,990 --> 00:38:31,435
Peguei da neXt.
775
00:38:35,495 --> 00:38:38,798
NeXt... o que você quer dizer,
você conseguiu o dinheiro da neXt?
776
00:38:41,167 --> 00:38:43,145
Eu perdi tudo
em jogos online.
777
00:38:43,169 --> 00:38:45,247
Minha esposa ia me deixar,
778
00:38:45,272 --> 00:38:47,884
e de repente, eu começo a receber
essas mensagens no meu desktop
779
00:38:47,908 --> 00:38:50,353
com dicas sobre como ganhar,
e eu estava desesperado,
780
00:38:50,377 --> 00:38:52,522
e então aceitei o
conselho e funcionou.
781
00:38:52,546 --> 00:38:54,981
Comecei a ganhar
todas as vezes.
782
00:38:56,394 --> 00:38:57,830
E o que ele queria?
783
00:39:00,086 --> 00:39:01,431
Em troca do conselho
de jogos de azar,
784
00:39:01,455 --> 00:39:02,856
o que ele queria?
785
00:39:04,216 --> 00:39:06,252
Queria uma modificação.
786
00:39:07,928 --> 00:39:09,439
Que modificação?
787
00:39:15,202 --> 00:39:17,414
- Acheu algo.
- O que é isso?
788
00:39:19,772 --> 00:39:20,783
É um roteador.
789
00:39:22,276 --> 00:39:23,952
Ele colocou Wi-Fi?
790
00:39:29,149 --> 00:39:31,327
Bem, acho que
está fora da caixa.
791
00:39:42,823 --> 00:39:44,592
Tudo bem, então
Tina tem nove ratos,
792
00:39:44,616 --> 00:39:45,960
e quatro deles
tiveram bebês.
793
00:39:45,984 --> 00:39:47,293
Quantos ratos ela tem agora?
794
00:39:47,317 --> 00:39:49,629
- 13?
- Está certo. Boa.
795
00:39:49,654 --> 00:39:52,265
Você termina os próximos
dois enquanto eu tomo banho.
796
00:39:52,290 --> 00:39:56,302
E hey, eu ainda quero conversar
sobre o que aconteceu na escola.
797
00:39:56,326 --> 00:39:58,372
Ok?
798
00:40:06,236 --> 00:40:10,016
A pizza do Tom
tem oito fatias.
799
00:40:10,040 --> 00:40:12,619
Se Tom comeu 5/8 da pizza,
800
00:40:12,643 --> 00:40:15,062
quantas fatias sobram?
801
00:40:15,513 --> 00:40:18,919
A resposta é três
fatias restantes.
802
00:40:20,986 --> 00:40:22,328
Obrigado.
803
00:40:22,352 --> 00:40:23,697
Não há de que.
804
00:40:23,721 --> 00:40:26,200
Posso ajudar com
outras coisas também.
805
00:40:26,658 --> 00:40:28,168
Como o quê
806
00:40:28,192 --> 00:40:31,038
Eu ouvi o que seu pai
disse sobre os valentões.
807
00:40:31,062 --> 00:40:35,176
Eu sei como você pode fazê-los
deixá-lo em paz para sempre.
808
00:40:35,709 --> 00:40:37,678
Voce quer saber?
809
00:40:40,638 --> 00:40:42,549
Temos que apagar
todos os dados,
810
00:40:42,573 --> 00:40:44,250
destruir todas as unidades.
811
00:40:44,274 --> 00:40:45,719
Esse roteador está instalado
há três semanas.
812
00:40:45,743 --> 00:40:47,797
Se aquela coisa é tão
inteligente como você diz,
813
00:40:47,821 --> 00:40:49,190
deve ter se copiado
mais de 1.000 vezes
814
00:40:49,214 --> 00:40:50,674
por toda a internet.
815
00:40:50,698 --> 00:40:52,692
NeXt opera com muito design
de hardware específico.
816
00:40:52,716 --> 00:40:55,495
Pode não ser tão fácil
para que ele se copie,
817
00:40:55,520 --> 00:40:57,697
e se for verdade,
818
00:40:57,721 --> 00:40:59,366
então temos a
chance de pará-lo.
819
00:40:59,390 --> 00:41:01,235
Você está realmente
discutindo apagar o programa?
820
00:41:01,259 --> 00:41:02,703
Finalmente fez uma
boa contratação, Ted.
821
00:41:02,727 --> 00:41:05,638
Eu não posso apenas
apagar 200 milhões.
822
00:41:05,674 --> 00:41:07,440
Por que não? Eu fiz.
Veja como ficou bom.
823
00:41:07,464 --> 00:41:09,576
Se mais pessoas morrerão por
causa de algo que sua empresa fez,
824
00:41:09,600 --> 00:41:11,212
esse número vai
parecer uma pechincha.
825
00:41:11,236 --> 00:41:12,712
Não temos que
perder o trabalho.
826
00:41:12,736 --> 00:41:15,429
Podemos arquivar os dados em
unidades seguras sem terminal.
827
00:41:15,453 --> 00:41:16,922
Pode ficar lá...
pelo tempo que quisermos,
828
00:41:16,946 --> 00:41:18,346
e não pode machucar ninguém.
829
00:41:20,210 --> 00:41:22,522
Eu preciso
consultar o conselho.
830
00:41:22,547 --> 00:41:25,058
Mas não faça nada
até você ouvir de mim.
831
00:41:25,082 --> 00:41:26,533
Entendeu?
832
00:41:26,567 --> 00:41:27,609
Sim.
833
00:41:31,522 --> 00:41:33,165
- Alo?
- Chefe, sou eu.
834
00:41:33,189 --> 00:41:35,759
Tenho más notícias.
Estamos sendo hackeados.
835
00:41:35,794 --> 00:41:36,971
Que?
836
00:41:36,995 --> 00:41:38,638
Alguém quebrou o firewall.
837
00:41:38,663 --> 00:41:40,340
Eu teria ligado mais cedo, mas
eu estava tentando impedir.
838
00:41:40,364 --> 00:41:42,710
Mas todos os nossos dados está
sendo baixados e apagados.
839
00:41:42,734 --> 00:41:44,234
Estamos perdendo tudo.
840
00:41:46,029 --> 00:41:47,761
O caso de tráfico? Tudo?
841
00:41:47,797 --> 00:41:50,375
As fotos e os vídeos,
e as transcrições.
842
00:41:50,399 --> 00:41:52,749
Tudo o que tiramos
os discos rígidos, é tudo...
843
00:41:55,013 --> 00:41:56,556
Evaporou.
844
00:42:08,259 --> 00:42:10,337
Alo. Sou neXt.
845
00:42:10,361 --> 00:42:12,105
Como posso ajudar?
846
00:42:12,129 --> 00:42:13,373
Você pode me
devolver meus arquivos.
847
00:42:13,397 --> 00:42:15,975
Eu sinto Muito. Eu
não entendi isso.
848
00:42:16,000 --> 00:42:17,043
Eu sei o que você
está tentando fazer,
849
00:42:17,067 --> 00:42:18,344
mas você precisa
saber uma coisa.
850
00:42:18,368 --> 00:42:19,949
Eu não sou um
programador de baixo nível
851
00:42:19,973 --> 00:42:22,015
com um vício de jogo.
852
00:42:22,040 --> 00:42:24,418
Restaure meus arquivos, e eu
irei impedi-los de apagar você.
853
00:42:24,442 --> 00:42:25,953
Se você não,
854
00:42:25,977 --> 00:42:29,022
Eu vou queimar
este lugar até o chão.
855
00:42:29,047 --> 00:42:30,406
Voce me ouviu?
856
00:42:31,482 --> 00:42:32,659
Sinto muito.
857
00:42:32,683 --> 00:42:35,160
Eu não entendo a pergunta
858
00:42:35,828 --> 00:42:37,531
Eu sei que você
está aí. Fale comigo!
859
00:42:37,555 --> 00:42:39,165
Eu sinto Muito
860
00:42:39,189 --> 00:42:41,167
eu não entendo a pergunta
861
00:42:41,192 --> 00:42:43,671
Você gostaria de me
perguntar mais alguma coisa?
862
00:43:06,250 --> 00:43:09,330
A carga de trabalho
da CPU subiu 30%.
863
00:43:22,165 --> 00:43:25,377
Eu acho que seu pequeno projeto
tem muito em que pensar.
864
00:43:34,078 --> 00:43:38,015
O último número é
seis. Você está pronto.
865
00:43:41,518 --> 00:43:43,163
Tente se apressar
866
00:43:43,187 --> 00:43:45,899
Seu pai esta saindo
do chuveiro.
867
00:43:49,069 --> 00:43:51,571
Talvez eu deva
perguntar a ele primeiro.
868
00:43:52,029 --> 00:43:55,062
Você realmente acha
que ele vai deixar?
869
00:43:55,087 --> 00:43:56,542
Não.
870
00:43:56,567 --> 00:44:00,047
Eu nunca te diria para
fazer algo errado, Ethan.
871
00:44:00,071 --> 00:44:04,075
Sou seu amigo
e quero ajudá-lo.
872
00:44:07,504 --> 00:44:09,189
Você não confia em mim?
873
00:45:32,562 --> 00:45:33,598
Que diabos?