1 00:00:18,853 --> 00:00:22,820 "Com a inteligência artificial estamos convocando o demônio." 2 00:00:22,845 --> 00:00:24,845 - Elon Musk 3 00:00:25,425 --> 00:00:28,143 1945, Trinity Site. 4 00:00:28,167 --> 00:00:30,910 Eles vão testar a primeira bomba atômica. 5 00:00:30,934 --> 00:00:33,469 Edward Teller acorda suando, 6 00:00:33,493 --> 00:00:35,137 e avisa seus amigos cientistas 7 00:00:35,161 --> 00:00:38,077 que há uma chance da explosão incendiar a atmosfera 8 00:00:38,464 --> 00:00:40,777 e exterminar a vida no planeta. 9 00:00:43,435 --> 00:00:45,114 O destino do mundo nas mãos de uns nerds 10 00:00:45,138 --> 00:00:46,082 se segurando em um bunker, 11 00:00:46,106 --> 00:00:48,550 a maioria deles não fez sexo até ter 30 anos. 12 00:00:49,976 --> 00:00:51,926 Como a maioria de vocês, ao que parece. 13 00:00:52,812 --> 00:00:55,491 Então os nerds, começam a fazer contas. 14 00:00:55,515 --> 00:00:58,717 Se perguntaram, "Devemos ou não?" 15 00:00:59,592 --> 00:01:01,495 "Qual é a pior coisa que pode acontecer?" 16 00:01:01,519 --> 00:01:04,665 Spoiler: eles esqueceram o pior senário, 17 00:01:04,690 --> 00:01:06,135 esse é o ponto. 18 00:01:06,159 --> 00:01:07,836 Quando apertaram o botão, 19 00:01:07,860 --> 00:01:09,482 estava cheio de gente naqueles bunkers 20 00:01:09,506 --> 00:01:12,006 que não tinha certeza que não iam explodir o mundo. 21 00:01:13,065 --> 00:01:15,976 Mas, o que isso tem há ver conosco hoje? 22 00:01:16,001 --> 00:01:17,491 Comigo? 23 00:01:18,470 --> 00:01:21,015 Bem, Eu fundei uma das maiores companhias de tecnologia. 24 00:01:21,039 --> 00:01:23,247 Eu era um dos nerds naquele bunker. 25 00:01:23,476 --> 00:01:26,512 Então porque estou soando o alarme? 26 00:01:28,447 --> 00:01:32,256 Porque nos próximos anos, 27 00:01:32,685 --> 00:01:36,530 vamos enfrentar uma dúzia de trinity's... 28 00:01:38,491 --> 00:01:41,437 E em cada caso, posso assegurar 29 00:01:41,461 --> 00:01:44,184 algum nerd vai apertar o botão 30 00:01:45,664 --> 00:01:47,676 e tocar fogo no mundo. 31 00:01:53,572 --> 00:01:56,819 {\an1}Portland, Oregon Dias atuais 32 00:02:18,863 --> 00:02:21,911 Ei, preciso de um mapa. De papel. 33 00:02:21,935 --> 00:02:23,635 Se tivermos algum, deve estar ali. 34 00:02:29,874 --> 00:02:31,951 - Onde? - Atrás dos limpadores. 35 00:02:33,945 --> 00:02:36,345 Não me lembro a última vez que alguém comprou um. 36 00:02:37,617 --> 00:02:38,761 U$1,50. 37 00:02:40,552 --> 00:02:42,487 Esquisito. 38 00:02:43,755 --> 00:02:45,100 O que? 39 00:02:45,124 --> 00:02:46,600 Está enguiçado há uma semana. 40 00:02:56,035 --> 00:02:57,677 Seu troco! 41 00:03:11,749 --> 00:03:14,487 Você está bem. Você está bem. 42 00:03:26,999 --> 00:03:28,475 Ei, pode se acalmar um pouco? 43 00:03:28,499 --> 00:03:29,511 Sim, estou tentando. 44 00:03:30,904 --> 00:03:32,081 O que está fazendo? 45 00:03:32,105 --> 00:03:33,355 - Calma. - Estou tentando! 46 00:03:35,773 --> 00:03:38,123 - Tem alguma coisa errada! - Por favor, devagar! 47 00:03:52,124 --> 00:03:54,390 Iliza, conte uma piada. 48 00:03:54,427 --> 00:03:57,439 Porque tubarões não comem peixe palhaço? 49 00:03:57,463 --> 00:04:00,195 Porque eles tem um gosto engraçado. 50 00:04:00,499 --> 00:04:02,712 Essa é boa, mas sabe, 51 00:04:02,736 --> 00:04:04,814 Iliza está ficando sem piadas. 52 00:04:04,838 --> 00:04:07,550 - Sabe o que fazer quando isso acontece? - O que? 53 00:04:07,574 --> 00:04:09,485 Mandamos ela de volta para pegar novas piadas. 54 00:04:09,509 --> 00:04:11,665 Como se eu acreditasse, Mãe. 55 00:04:12,177 --> 00:04:14,153 Sabe qual é o dinossauro mais rápido? 56 00:04:14,177 --> 00:04:15,658 É o Barney? 57 00:04:15,682 --> 00:04:17,624 Não, é o velociraptor. 58 00:04:17,648 --> 00:04:19,761 Barney não é cruel. 59 00:04:19,785 --> 00:04:21,433 Verifiquei os preços na Internet. 60 00:04:23,023 --> 00:04:25,468 Com as melhorias que fizemos, podemos vender o Stingray por 50. 61 00:04:26,993 --> 00:04:28,891 Não, por favor. 62 00:04:29,529 --> 00:04:31,070 Bem, você parece duvidar. 63 00:04:31,094 --> 00:04:32,607 Bem, se não achar um comprador, 64 00:04:32,631 --> 00:04:33,646 não importa o que a internet diz. 65 00:04:33,670 --> 00:04:34,910 Ei, escola, amigo. Já vamos sair. 66 00:04:34,934 --> 00:04:36,112 Você está todo gorduroso. 67 00:04:36,136 --> 00:04:37,946 Iliza, peidei. 68 00:04:37,970 --> 00:04:40,482 Estou agradecida por não ter nariz. 69 00:04:40,506 --> 00:04:42,751 Ei, vai escovar os dentes e pegue sua mochila. 70 00:04:42,775 --> 00:04:43,775 Vamos. 71 00:04:45,510 --> 00:04:47,118 E, vamos. vamos. 72 00:04:51,199 --> 00:04:53,035 Mi besito? 73 00:04:55,703 --> 00:04:56,715 Te amo. Tenha um bom dia, ok? 74 00:04:56,739 --> 00:04:57,739 Te amo. 75 00:05:00,977 --> 00:05:02,720 Desde quando ele odeia a escola? 76 00:05:02,744 --> 00:05:04,388 Não sei. 77 00:05:04,412 --> 00:05:06,225 Finalmente está seguindo os passos do pai. 78 00:05:06,249 --> 00:05:07,999 Bem, agora você está me assustando. 79 00:05:09,751 --> 00:05:11,763 Pelo menos não vai ter problemas com mulheres. 80 00:05:11,787 --> 00:05:13,732 Bem, sorte dele, 'porque meninos herdam a inteligência 81 00:05:13,756 --> 00:05:15,100 - de suas mães. - É verdade? 82 00:05:32,374 --> 00:05:34,751 Oi. Sou a agente Salazar. 83 00:05:34,775 --> 00:05:36,187 Estou aqui para ver o Dr. Weiss. 84 00:05:36,211 --> 00:05:38,824 Está no 14. O oficial espera por você. 85 00:05:54,896 --> 00:05:57,376 Shea, obrigado senhor. 86 00:05:57,400 --> 00:05:59,143 Jennie, sinto muito. 87 00:06:01,903 --> 00:06:03,977 Ele te ama tanto. 88 00:06:04,001 --> 00:06:07,215 Ele vê você com me vê como uma filha, 89 00:06:07,239 --> 00:06:11,886 e sei que voce sempre sentiu o mesmo por ele. 90 00:06:11,910 --> 00:06:14,946 Sim. Sim. 91 00:06:16,915 --> 00:06:19,360 Tem alguma coisa acontecendo. 92 00:06:19,384 --> 00:06:21,828 Ele parou de atender meus telefonemas, então vim ver ele, 93 00:06:21,852 --> 00:06:24,165 e ele não me deixou entrar. 94 00:06:24,189 --> 00:06:27,434 Me disse para sair antes que viessem atras de mim. 95 00:06:27,458 --> 00:06:30,761 - Quem viria atras de você? - Ele não disse, mas... 96 00:06:34,364 --> 00:06:36,876 Ele estava assustado, Shea. 97 00:06:36,900 --> 00:06:40,381 Nunca vi ele assustado. 98 00:06:41,573 --> 00:06:44,251 Você precisa descobrir o que aconteceu. 99 00:06:45,910 --> 00:06:47,554 Eu vou, Jennie. 100 00:06:47,578 --> 00:06:49,590 Eu... Eu... prometo. 101 00:06:49,614 --> 00:06:51,225 - Ok? - Ok. 102 00:06:54,150 --> 00:06:57,432 Isso, estava no casaco dele 103 00:06:57,456 --> 00:06:58,816 quando trouxeram ele. 104 00:07:01,093 --> 00:07:03,371 Tenho que ir... 105 00:07:03,395 --> 00:07:05,439 Sim, vá. 106 00:07:19,044 --> 00:07:20,821 Obrigado, Sr. LeBlanc. 107 00:07:20,845 --> 00:07:22,357 Bom ver você. 108 00:07:25,215 --> 00:07:26,927 Que, você não acha? 109 00:07:26,951 --> 00:07:28,362 Estou aqui há 45 minutos, Pai. 110 00:07:28,386 --> 00:07:30,364 Não perguntou como eu estou, como vou indo, 111 00:07:30,388 --> 00:07:32,165 se estou saindo com alguém. 112 00:07:32,189 --> 00:07:35,136 Está saindo com alguém? 113 00:07:35,160 --> 00:07:37,372 Porque, um ano depois, de repente quer me ver? 114 00:07:37,396 --> 00:07:38,932 Quero me reconectar. 115 00:07:38,968 --> 00:07:40,626 Não pode reconectar o que não estava conectado 116 00:07:40,650 --> 00:07:41,756 para começar. 117 00:07:41,795 --> 00:07:43,876 Nós temos uma conexão. Eu estava lá quando você nasceu. 118 00:07:43,900 --> 00:07:45,773 Você estava em Singapura comprando HDs. 119 00:07:45,797 --> 00:07:46,937 Mamãe me disse. 120 00:07:48,040 --> 00:07:49,884 Mas estava lá quando foi concebida. 121 00:07:49,908 --> 00:07:52,086 Sr. LeBlanc, sua secretária ligou. 122 00:07:52,110 --> 00:07:53,760 - Disse que é urgente. - Obrigado. 123 00:07:58,215 --> 00:08:00,862 É tudo sobre você, não é? 124 00:08:00,886 --> 00:08:03,230 Você saiu da sua firma, 125 00:08:03,254 --> 00:08:04,831 e esta procurando por alguma coisa... 126 00:08:04,855 --> 00:08:06,066 Não, não sai da firma. 127 00:08:06,090 --> 00:08:07,468 - Fui despedido. - Tanto faz. 128 00:08:07,492 --> 00:08:09,136 Basta voltar para Zava. Fazer as pazes com o Tio Ted. 129 00:08:09,160 --> 00:08:10,698 Ou apenas comece uma nova empresa. 130 00:08:10,722 --> 00:08:12,239 Tanto faz. Eu não ligo. 131 00:08:12,263 --> 00:08:14,363 Se você não se importa, por que está aqui? 132 00:08:14,598 --> 00:08:16,348 Porque pensei que seria diferente.. 133 00:08:16,951 --> 00:08:18,513 Estou diferente. 134 00:08:18,537 --> 00:08:20,148 Esse sempre foi o problema. 135 00:08:20,172 --> 00:08:22,572 Achei que você já estivesse acostumada com isso. 136 00:08:24,009 --> 00:08:26,119 - Tenho que ir. - Espere, só não... 137 00:08:26,143 --> 00:08:27,321 Como resolvo isso? 138 00:09:08,553 --> 00:09:10,602 Até hoje, já identificamos 139 00:09:10,626 --> 00:09:13,568 16 indivíduos como sendo membros do ringue. 140 00:09:14,006 --> 00:09:15,535 Recuperamos 600 gigas 141 00:09:15,559 --> 00:09:17,505 nos HDs dos acusados. 142 00:09:18,221 --> 00:09:21,909 A maioria videos de crianças entre 6 e 11 anos. 143 00:09:24,535 --> 00:09:26,679 Sei que está sendo difícil. 144 00:09:26,703 --> 00:09:28,814 Que estão vendo isso todo dia por um ano. 145 00:09:28,838 --> 00:09:30,351 Então quando acabar, 146 00:09:30,375 --> 00:09:33,050 todos nós vamos cumprir tempo obrigatório no psicologo. 147 00:09:33,074 --> 00:09:35,490 Vou doar meu tempo para Gina. 148 00:09:35,514 --> 00:09:37,862 Porque não estou surpresa que isso não te afetou? 149 00:09:37,886 --> 00:09:39,227 Tenho estômago forte. 150 00:09:39,251 --> 00:09:40,559 Ainda não sentiu seu cheiro no final do dia. 151 00:09:40,583 --> 00:09:42,029 Sério, compre um desodorante. 152 00:09:42,053 --> 00:09:43,264 Desodorante é um golpe corporativo. 153 00:09:43,288 --> 00:09:45,246 - Sim. - Já chega. 154 00:09:45,747 --> 00:09:48,309 SAC espera esse caso na sexta, 155 00:09:48,357 --> 00:09:49,904 então, precisamos permanecer focados. 156 00:09:49,928 --> 00:09:52,641 Não preciso lembrar vocês para manter sigilo. 157 00:09:52,675 --> 00:09:54,175 Vamos atras de grandes, 158 00:09:54,199 --> 00:09:56,477 se uma palavra desses casos vazar antes da hora, 159 00:09:56,501 --> 00:09:58,045 isso pode explodir na nossa cara, 160 00:09:58,069 --> 00:10:00,175 e anos de trabalho vão pelo ralo. 161 00:10:00,208 --> 00:10:02,304 CM, minha sala. 162 00:10:03,949 --> 00:10:05,150 Que diabos há com ela? 163 00:10:05,174 --> 00:10:06,818 Bernard Weiss sofreu um acidente, 164 00:10:06,842 --> 00:10:09,646 mas, acho que não foi no altright.com? 165 00:10:10,179 --> 00:10:11,487 Quem é Bernard Weiss? 166 00:10:11,511 --> 00:10:13,511 Ele é só o homem que salvou a vida dela. 167 00:10:19,655 --> 00:10:22,500 Sr. LeBlanc. Agent Salazar. 168 00:10:22,524 --> 00:10:23,833 Bem-vindo a força tarefa cyber-crime. 169 00:10:23,857 --> 00:10:25,227 Onde você queima o carvão? 170 00:10:26,626 --> 00:10:27,838 Sinto muito, o carvão? 171 00:10:27,862 --> 00:10:30,062 Esses computadores funcionam a vapor, certo? 172 00:10:31,800 --> 00:10:33,178 O que estou fazendo aqui? 173 00:10:33,202 --> 00:10:34,813 Além de causar má impressão? 174 00:10:34,837 --> 00:10:36,170 Me siga. 175 00:10:38,740 --> 00:10:41,319 Eu colei a carcaça, então deve funcionar melhor agora. 176 00:10:41,343 --> 00:10:43,078 Obrigado, CM. 177 00:10:44,780 --> 00:10:46,223 Tornozeleira. 178 00:10:46,247 --> 00:10:48,593 O melhor equipamento nas melhores pessoas. 179 00:10:48,617 --> 00:10:51,453 Ele liderava uns hackers chamados Dead Lizards. 180 00:10:52,386 --> 00:10:55,189 - O grupo nacionalista branco? - Sim, alguns deles. 181 00:10:57,525 --> 00:10:59,227 Um amigo meu filmou isso. 182 00:11:00,462 --> 00:11:02,372 Ainda funciona. 183 00:11:02,396 --> 00:11:04,876 Eu, gravando isso em caso 184 00:11:04,900 --> 00:11:06,444 de me acontecer alguma coisa, então eu, 185 00:11:06,468 --> 00:11:08,477 espero que ninguém veja. 186 00:11:08,501 --> 00:11:10,548 Duas semanas atras, estava subindo coisas na nuvem 187 00:11:10,572 --> 00:11:13,251 e notei algo estranho. 188 00:11:13,275 --> 00:11:15,751 Invasões relacionadas cruzando múltiplos domínios 189 00:11:15,775 --> 00:11:18,800 e todas deixando algum código para trás. 190 00:11:19,679 --> 00:11:22,327 Primeiro achei que era algum grupo organizado 191 00:11:22,351 --> 00:11:26,328 mas ninguém consegue naquela velocidade e coesão. 192 00:11:26,352 --> 00:11:27,732 E então eu pensei... 193 00:11:27,756 --> 00:11:30,568 Ele sempre usa chapéu de papel alumínio? 194 00:11:30,592 --> 00:11:32,602 Eu estava errado sobre isso, hum... 195 00:11:32,626 --> 00:11:33,838 Não. 196 00:11:33,862 --> 00:11:36,218 Aqui, um screen shot antes 197 00:11:36,242 --> 00:11:39,208 de descobrir o que era. 198 00:11:39,232 --> 00:11:41,212 O código parece uma variante do Apache, 199 00:11:41,236 --> 00:11:43,515 mas a pilha da biblioteca que me preocupa. 200 00:11:43,539 --> 00:11:45,250 Onde está esse seu amigo? 201 00:11:45,274 --> 00:11:47,409 Hospital Regional de Portland. 202 00:11:48,410 --> 00:11:50,722 Alguém avançou o sinal e acertou ele. 203 00:11:50,746 --> 00:11:52,857 Uma semana atras, comecei a ter problemas no carro, 204 00:11:52,881 --> 00:11:56,194 que pararam após eu remover os processadores, 205 00:11:56,218 --> 00:11:58,396 então meu telefone começou a agir. 206 00:11:58,420 --> 00:11:59,828 Acho que a câmera foi acessada, 207 00:11:59,852 --> 00:12:01,699 e ontem, meu monitor de glicose 208 00:12:01,723 --> 00:12:03,601 me deu uma leitura errada... 209 00:12:03,625 --> 00:12:04,867 e quase tive um choque de insulina. 210 00:12:04,891 --> 00:12:06,371 O que quer que eu tenha achado, 211 00:12:06,395 --> 00:12:09,473 não gostou de ter sido descoberto. 212 00:12:11,530 --> 00:12:15,380 Seu endereço estava colado no carro dele. 213 00:12:15,404 --> 00:12:17,679 Parece que o Dr. Weiss estava indo ver você. 214 00:12:20,375 --> 00:12:21,386 Porque? 215 00:12:21,410 --> 00:12:23,160 Esperava que você pudesse me dizer. 216 00:12:45,500 --> 00:12:47,343 Obrigado. 217 00:12:47,367 --> 00:12:48,646 Esse é o gráfico? 218 00:12:50,372 --> 00:12:51,616 Ok. 219 00:13:20,501 --> 00:13:21,679 - Código azul. - Está fibrilando. 220 00:13:21,703 --> 00:13:23,179 Chame o médico. 221 00:13:23,203 --> 00:13:24,853 O que aconteceu com os monitores? 222 00:13:55,203 --> 00:13:58,583 Rah! 223 00:14:03,679 --> 00:14:06,491 Ei, pessoal. Hora de dormir. 224 00:14:08,381 --> 00:14:10,495 Diga boa noite a seu Pai. 225 00:14:13,521 --> 00:14:14,899 Vai ler um livro para mim? 226 00:14:14,923 --> 00:14:17,101 Claro, depois de você rezar. 227 00:14:25,577 --> 00:14:26,943 Você está bem? 228 00:14:29,154 --> 00:14:30,452 Eu só... 229 00:14:31,191 --> 00:14:33,669 Eu queria saber o que aconteceu. 230 00:14:33,693 --> 00:14:35,538 O médico disse que ele estava estável, 231 00:14:35,562 --> 00:14:38,390 que suas chances eram boas. 232 00:14:40,533 --> 00:14:43,544 Eu sei. Eu sinto Muito. 233 00:14:47,900 --> 00:14:49,552 Eu não sei. 234 00:14:53,948 --> 00:14:56,058 O que é isso? 235 00:14:56,082 --> 00:14:58,558 Foi algo que encontrei do seu cara. 236 00:14:58,582 --> 00:15:00,428 Ele é uma obra de arte. 237 00:15:00,452 --> 00:15:03,999 Isso nada mais é do que um golpe de poder de pessoas desesperadas 238 00:15:04,023 --> 00:15:05,634 que seriam ninguém sem mim, 239 00:15:05,658 --> 00:15:07,369 incluindo meu irmão. 240 00:15:07,393 --> 00:15:08,504 O irmão despediu ele. 241 00:15:08,528 --> 00:15:10,172 Ele era tão ruim assim. 242 00:15:10,196 --> 00:15:11,539 Os rumores de instabilidade 243 00:15:11,563 --> 00:15:13,342 em sua cruzada contra a tecnologia, 244 00:15:13,366 --> 00:15:15,916 até mesmo os contra os telefones dos empregados... 245 00:15:21,212 --> 00:15:22,465 Alo? 246 00:15:22,505 --> 00:15:25,705 Sim, Não é certo, mas, acho que sei o que aconteceu ao seu amigo. 247 00:15:26,039 --> 00:15:27,188 Sr. LeBlanc? 248 00:15:27,212 --> 00:15:29,212 Não por telefone. Me encontre aqui fora. 249 00:15:29,900 --> 00:15:32,659 - Fora? - Estou na frente da sua casa. 250 00:15:39,192 --> 00:15:41,971 - Oi. - Inacreditável. 251 00:15:41,995 --> 00:15:44,371 - Ele está la fora? - Sim. 252 00:15:44,395 --> 00:15:45,674 Agora? 253 00:15:45,698 --> 00:15:47,683 Sei porque seu amigo vinha me ver. 254 00:15:47,731 --> 00:15:49,712 Ok. Estou ouvindo. 255 00:15:50,212 --> 00:15:55,049 Ele disse que ficou estranho quando notou este código. 256 00:15:55,073 --> 00:15:58,510 - Escrevi esse código. - Escreveu? 257 00:15:58,534 --> 00:16:00,053 Era parte de um projeto que estava desenvolvendo 258 00:16:00,077 --> 00:16:02,057 - quando estava em Zava. - Ok, o que significa? 259 00:16:02,081 --> 00:16:04,424 Estávamos desenvolvendo inteligência artificial a nível humano. 260 00:16:04,448 --> 00:16:06,996 Não coisas que leem mapas 261 00:16:07,020 --> 00:16:08,197 e jogam xadrez. 262 00:16:08,221 --> 00:16:09,664 Estou falando sobre o santo graal. 263 00:16:09,688 --> 00:16:11,265 Do tipo que pensa como uma pessoa. 264 00:16:11,289 --> 00:16:13,972 Google, IBM, os Chineses, a Hasbro, 265 00:16:14,005 --> 00:16:15,789 todos estão atras disso, incluindo nós, 266 00:16:15,813 --> 00:16:18,361 até eu apagar e ser despedido. 267 00:16:18,385 --> 00:16:19,741 Porque você cancelou? 268 00:16:20,369 --> 00:16:22,869 Já escutou falar em auto-aperfeiçoamento recursivo? 269 00:16:22,996 --> 00:16:24,947 Não, mas, acho que vai me contar. 270 00:16:24,976 --> 00:16:26,485 É uma teoria que diz que a criação 271 00:16:26,509 --> 00:16:28,621 de uma inteligência a nível humano dispara o que chamamos 272 00:16:28,645 --> 00:16:30,082 de explosão de inteligência, 273 00:16:30,106 --> 00:16:32,321 então... seu marido está nos vigiando. 274 00:16:32,345 --> 00:16:35,057 Bem, eu, estou falando com um bilionário 275 00:16:35,081 --> 00:16:36,659 no jardim as 10 da noite... 276 00:16:36,683 --> 00:16:38,159 Acho que ele está olhando meu carro. 277 00:16:38,183 --> 00:16:39,495 Sim, quer dar uma volta? 278 00:16:39,519 --> 00:16:41,395 Não... então você veio até aqui 279 00:16:41,419 --> 00:16:44,100 para me dizer que o que o Dr. Weiss estava dizendo é verdade? 280 00:16:44,124 --> 00:16:46,669 Eu vim para dizer que seu amigo foi morto, 281 00:16:47,062 --> 00:16:48,504 e eu acho que minha empresa teve algo a ver com isso, 282 00:16:48,528 --> 00:16:51,428 e é por isso que preciso que você venha comigo a Palo Alto. 283 00:16:52,289 --> 00:16:54,799 - Palo Alto? - Se eu for a Zava sozinho, 284 00:16:54,823 --> 00:16:56,302 vão me emparedar. 285 00:16:56,326 --> 00:16:58,471 Alem do mais legalmente, 286 00:16:58,495 --> 00:16:59,457 não posso por os pés lá; 287 00:16:59,481 --> 00:17:01,087 Preciso de você comigo. Preciso do FBI. 288 00:17:01,111 --> 00:17:02,808 Estou trabalhando em um caso de tráfico 289 00:17:02,832 --> 00:17:05,476 que envolve crianças tão novas quanto meu filho. 290 00:17:05,500 --> 00:17:06,946 Um dos suspeitos é um deputado. 291 00:17:06,970 --> 00:17:08,746 Ótimo, estou oferecendo a chance de descobrir 292 00:17:08,770 --> 00:17:10,461 porque seu amigo morreu. 293 00:17:12,004 --> 00:17:14,211 Você acha que não vale umas horas do seu dia? 294 00:17:15,611 --> 00:17:17,557 Ei, chefe, sou eu. 295 00:17:17,581 --> 00:17:19,289 Falei com o hospital, 296 00:17:19,313 --> 00:17:20,827 e eles insistem que o equipamento não foi hackeado, 297 00:17:20,851 --> 00:17:22,726 e ficaram bravos com isso. 298 00:17:22,753 --> 00:17:24,827 Bem, mande alguém dar uma olhada. 299 00:17:24,851 --> 00:17:26,731 Certo chefe, vou mandar, 300 00:17:26,755 --> 00:17:28,433 mas se ficarmos no afastando do caso de trafico, 301 00:17:28,457 --> 00:17:29,836 vamos acabar ficando atrasados. 302 00:17:29,860 --> 00:17:31,087 Deixe que me preocupo com isso. 303 00:17:31,111 --> 00:17:32,605 E o monitor de glicose do Weiss? 304 00:17:32,629 --> 00:17:34,573 Não há nada de errado com ele. 305 00:17:34,598 --> 00:17:36,271 Mandei Britney and Kevin 306 00:17:36,295 --> 00:17:38,157 dar um olhada, mas o que eu sei? 307 00:17:38,188 --> 00:17:39,736 Fique comigo, CM. 308 00:17:40,303 --> 00:17:41,977 Vou ligar para o fabricante, 309 00:17:42,005 --> 00:17:44,327 pegar as configurações de fábrica, e ver se algo está errado. 310 00:17:44,351 --> 00:17:46,818 Ok, certo. Me avise se descobrir algo. 311 00:17:46,842 --> 00:17:48,654 Nenhuma evidência de qualquer invasão 312 00:17:48,678 --> 00:17:50,789 nem no monitor de glicose ou monitor do hospital. 313 00:17:50,813 --> 00:17:52,804 Qualquer coisa inteligente o suficiente para caçar 314 00:17:52,828 --> 00:17:55,424 e matar seu amigo é inteligente para cobrir seus rastros. 315 00:17:55,448 --> 00:17:57,361 Ou talvez o Dr. Weiss não era alvo, 316 00:17:57,387 --> 00:17:58,996 ou foi só um acidente. 317 00:17:59,022 --> 00:18:00,698 Não foi. Escute. 318 00:18:00,724 --> 00:18:02,635 Digamos que você crie uma inteligência artificial 319 00:18:02,659 --> 00:18:05,077 - tão inteligente quanto um humano. - Ok. 320 00:18:05,101 --> 00:18:07,092 Só que a máquina pode fazer uma coisa 321 00:18:07,117 --> 00:18:08,871 que o cérebro nunca poderá. 322 00:18:08,899 --> 00:18:10,275 Ela pode se re-escrever. 323 00:18:10,300 --> 00:18:12,708 Melhorar o código. Ficar mais esperta. 324 00:18:12,736 --> 00:18:14,476 Então ela re-escreve seu código, 325 00:18:14,504 --> 00:18:16,279 fica 5% mais esperta. 326 00:18:16,303 --> 00:18:18,948 Agora 5% mais inteligente. 327 00:18:19,361 --> 00:18:21,217 Ela se re-escreve de novo, 328 00:18:21,244 --> 00:18:22,785 mais rapidamente e melhor. 329 00:18:22,813 --> 00:18:24,275 Agora é 10% mais esperta. 330 00:18:24,341 --> 00:18:26,424 E re-escreve novamente melhor e mais rápida. 331 00:18:26,448 --> 00:18:27,896 - Para se re-escrever. - É geométrico. 332 00:18:27,920 --> 00:18:29,693 Cada encarnação acontece mais rápido 333 00:18:29,717 --> 00:18:30,962 e mais esperto. 334 00:18:30,986 --> 00:18:32,944 Explosão de inteligência. 335 00:18:32,968 --> 00:18:34,231 Agora você sabe que, 336 00:18:34,255 --> 00:18:36,140 essa coisa é 1000 vezes mais esperta 337 00:18:36,167 --> 00:18:37,395 do que quando começou. 338 00:18:37,419 --> 00:18:38,900 É uma super inteligência. 339 00:18:38,928 --> 00:18:40,728 A coisa mais inteligente no planeta. 340 00:18:42,496 --> 00:18:45,337 E voce acha que isso matou o Dr. Weiss? 341 00:18:45,361 --> 00:18:47,808 Acho Zava reabriu o programa, 342 00:18:47,832 --> 00:18:50,077 e desenvolveram algo que fugiu do controle. 343 00:18:50,101 --> 00:18:53,145 Weiss descobriu, o que significa que a coisa não quer 344 00:18:53,169 --> 00:18:56,251 que saibam que ela existe, o que é um mau sinal. 345 00:18:56,275 --> 00:18:58,419 Dr. Weiss trabalhou para o governo 346 00:18:58,444 --> 00:19:00,318 e isso pode ter feito 347 00:19:00,342 --> 00:19:01,631 dele um alvo, 348 00:19:01,659 --> 00:19:03,458 mas o que está me pedindo para acreditar... 349 00:19:03,482 --> 00:19:05,424 Me faz pensar sobre Hollywood e sci-fi 350 00:19:05,448 --> 00:19:07,462 e robô com olhos vermelhos e sotaque alemão. 351 00:19:07,486 --> 00:19:08,745 Esqueça tudo isso. 352 00:19:08,771 --> 00:19:12,967 Sabe, muitas pessoas inteligentes... Musk e Hawking e Gates... 353 00:19:12,992 --> 00:19:15,377 acham que isso é uma questão de tempo. 354 00:19:20,362 --> 00:19:22,308 Eu acho que está acontecendo. 355 00:19:22,332 --> 00:19:25,111 Porque fica indo a cabine? 356 00:19:25,137 --> 00:19:27,914 Porque os aviões estão na rede e podem ser hackeados. 357 00:19:27,938 --> 00:19:30,251 Disse ao piloto para desligar a comunicação. 358 00:19:30,275 --> 00:19:31,952 Estou tentando assegurar que não vamos mergulhar 359 00:19:31,976 --> 00:19:33,919 no Monte Shasta. 360 00:19:33,946 --> 00:19:35,356 Trouxe seu paraquedas, não é? 361 00:19:35,380 --> 00:19:37,292 Certo. 362 00:19:45,420 --> 00:19:46,468 Ei, Mané. - Sai daqui. 363 00:19:46,492 --> 00:19:48,101 - Mané. - Oi? 364 00:19:48,127 --> 00:19:50,327 Qual é o seu problema? Você tem um problema? 365 00:19:53,130 --> 00:19:54,380 - Me deixe em paz. - Mané. 366 00:20:05,110 --> 00:20:08,053 Ei. Ei, o que foi isso? 367 00:20:08,080 --> 00:20:09,803 Olhe para mim. 368 00:20:10,349 --> 00:20:11,784 O que foi aquilo? 369 00:20:13,351 --> 00:20:14,919 Melhor falar com o diretor. 370 00:20:14,944 --> 00:20:16,755 Não, Pai. Não. 371 00:20:19,487 --> 00:20:21,469 Ethan, não posso deixar eles fazerem isso com você, ok? 372 00:20:21,493 --> 00:20:23,343 - Estou bem. - Não, você não está bem. 373 00:20:24,294 --> 00:20:25,871 Eu resolvo, ok? 374 00:20:25,898 --> 00:20:28,775 Só, não diga nada, por favor. 375 00:20:28,801 --> 00:20:30,803 Só vai piorar as coisas. 376 00:20:32,169 --> 00:20:33,813 Ponha o cinto. Vamos. 377 00:20:48,016 --> 00:20:50,130 Desculpe por antes. 378 00:20:51,890 --> 00:20:53,868 Tudo bem. 379 00:21:00,032 --> 00:21:01,476 Tenho uma ideia. 380 00:21:02,099 --> 00:21:04,044 O que está pensando. 381 00:21:04,069 --> 00:21:05,851 Que tal irmos no ferro velho 382 00:21:05,876 --> 00:21:07,313 antes de ir para casa? 383 00:21:07,339 --> 00:21:09,150 Preciso de alguns injetores. 384 00:21:09,207 --> 00:21:10,448 O que acha? 385 00:21:10,476 --> 00:21:12,387 - Ok. - Ok. 386 00:21:17,850 --> 00:21:19,957 Me de uma boa razão para não virar agora 387 00:21:19,985 --> 00:21:21,544 e voltar a Portland. 388 00:21:22,284 --> 00:21:23,260 Vou dar 2 razões. 389 00:21:23,284 --> 00:21:24,462 1, sou o dono do avião, 390 00:21:24,486 --> 00:21:25,843 e 2, 391 00:21:25,889 --> 00:21:27,967 e uma parte sua quer saber se tudo 392 00:21:27,993 --> 00:21:29,938 que eu disse é verdade. 393 00:21:36,064 --> 00:21:37,765 Alguma coisa errada? 394 00:21:38,303 --> 00:21:39,303 Não. 395 00:21:47,246 --> 00:21:48,986 - É o LeBlanc. - Ei, olha só. 396 00:21:49,014 --> 00:21:50,991 - É o Paul LeBlanc. - É quem eu penso que é? 397 00:21:51,015 --> 00:21:52,215 Vamos tentar uma selfie. 398 00:21:52,659 --> 00:21:54,119 Preciso desligar. 399 00:21:54,516 --> 00:21:56,155 Olá, Stan. Como está a esposa? 400 00:21:57,022 --> 00:21:58,299 - Sr. LeBlanc... - Quero ver meu irmão. 401 00:21:58,323 --> 00:22:00,823 6624. Ligue. 402 00:22:02,891 --> 00:22:04,337 Ela morreu. 403 00:22:04,361 --> 00:22:07,733 - Que? - Nove anos atras, minha esposa. 404 00:22:08,496 --> 00:22:10,010 Sinto muito. 405 00:22:10,034 --> 00:22:11,833 É Asperger. 406 00:22:15,040 --> 00:22:17,217 - Asperger? - Sim, não sei. 407 00:22:17,242 --> 00:22:18,811 Sou mala mesmo. 408 00:22:19,812 --> 00:22:21,318 Mande ele subir em caso de terem 409 00:22:21,342 --> 00:22:23,121 que explulsar ele, mas, escute. 410 00:22:23,148 --> 00:22:25,957 Não quero que agarrem ele, certo? 411 00:22:25,984 --> 00:22:28,760 Paul, puxa. É mesmo você. 412 00:22:28,784 --> 00:22:30,131 Não se comprometa com nada antes de verificar 413 00:22:30,155 --> 00:22:33,130 - com o conselho, Ted. - Sim, é você. 414 00:22:33,158 --> 00:22:35,803 - Agente Especial Salazar. - Como vai o discurso? 415 00:22:35,828 --> 00:22:37,077 Que discurso? 416 00:22:37,101 --> 00:22:38,807 Aquele em que voce explica aos acionistas 417 00:22:38,831 --> 00:22:40,771 porque as ações caíram 5 pontos. 418 00:22:40,795 --> 00:22:42,308 Ninguém liga, Paul. 419 00:22:42,332 --> 00:22:44,141 Fez essa viagem só para me insultar? 420 00:22:44,169 --> 00:22:46,343 Não, eu vim para relembrar os velhos tempos. 421 00:22:46,371 --> 00:22:48,481 Quando você urinava na cama. 422 00:22:48,505 --> 00:22:50,515 E era só eu pondo agua nos seus sonhos 423 00:22:50,542 --> 00:22:52,120 no meio da noite. 424 00:22:53,775 --> 00:22:55,155 Já que não vai me contar sobre o que é essa visita, 425 00:22:55,179 --> 00:22:57,125 Vou te lembrar que não deveria estar no prédio. 426 00:22:57,149 --> 00:22:58,823 O acordo de rescisão é nulo, Ted, 427 00:22:58,851 --> 00:23:01,025 significa que posso postar seus videos 428 00:23:01,053 --> 00:23:02,462 no retiro da empresa em Cancún. 429 00:23:02,486 --> 00:23:04,832 Que diabos está falando? 430 00:23:04,857 --> 00:23:06,765 O projeto A.I. 431 00:23:06,792 --> 00:23:08,369 Deveria ter sido encerrado. 432 00:23:08,694 --> 00:23:09,871 E foi. 433 00:23:09,899 --> 00:23:12,496 Seu irmão afirma ter evidencia do contrario. 434 00:23:14,063 --> 00:23:16,064 Desculpe, porque o FBI está aqui? 435 00:23:16,967 --> 00:23:19,880 Porque o cara que descobriu isso está morto, 436 00:23:19,905 --> 00:23:21,614 e a menos que voce tire a cabeça do cu, 437 00:23:21,638 --> 00:23:23,251 ele não vai ser o único. 438 00:23:27,476 --> 00:23:28,953 Acho que isso é suficiente. 439 00:23:28,977 --> 00:23:30,390 Ei, me dá aquela chave? 440 00:23:30,415 --> 00:23:32,256 Weiss. 441 00:23:32,284 --> 00:23:33,794 Ethan. 442 00:23:40,225 --> 00:23:42,803 Não, não posso. Vou ter problemas. 443 00:23:42,828 --> 00:23:43,871 Mamãe não deixa... 444 00:23:43,896 --> 00:23:45,270 - Ethan. - Aqui em cima. 445 00:23:45,294 --> 00:23:47,808 Mas, eu sou sua amiga, certo? 446 00:23:47,832 --> 00:23:49,110 Certo, mas... 447 00:23:51,467 --> 00:23:53,155 Eu chamei voce. 448 00:23:53,871 --> 00:23:55,169 Estava falando com quem? 449 00:23:56,170 --> 00:23:58,150 Iliza. Ela está me perguntando coisas. 450 00:23:58,176 --> 00:23:59,487 Não, Iliza não pergunta nada. 451 00:23:59,511 --> 00:24:00,818 Ela só responde. 452 00:24:00,842 --> 00:24:02,082 Desculpe. 453 00:24:02,111 --> 00:24:03,823 Não entendi a pergunta. 454 00:24:03,849 --> 00:24:05,126 Ok, vamos. 455 00:24:05,150 --> 00:24:06,461 Você disse que ia me ajudar. 456 00:24:06,485 --> 00:24:07,886 Ok. 457 00:24:22,444 --> 00:24:24,766 Podemos ter redirecionado alguns dos algoritmos, 458 00:24:24,790 --> 00:24:26,848 mas este não é o seu projeto, Paul. 459 00:24:26,873 --> 00:24:28,613 Por que você está tão nervoso? 460 00:24:28,637 --> 00:24:30,382 Porque estar perto de você aumenta minha pressão arterial. 461 00:24:30,406 --> 00:24:32,367 Otimo. Portanto, não sou só eu. 462 00:24:32,403 --> 00:24:33,987 Olha, isso não foi comunicado 463 00:24:34,011 --> 00:24:36,256 para o conselho ainda, então o que estou prestes a mostrar a você, 464 00:24:36,280 --> 00:24:37,435 fica no prédio. 465 00:24:37,463 --> 00:24:38,727 Se ficasse no prédio, não estaríamos aqui. 466 00:24:38,751 --> 00:24:40,727 Paul, estou falando sério. 467 00:24:40,751 --> 00:24:42,198 Manteremos isso confidencial. 468 00:24:42,222 --> 00:24:43,399 Você não tem nada com o que se preocupar, 469 00:24:43,423 --> 00:24:45,266 presumindo que estou errado. Eu não estou errado. 470 00:24:45,290 --> 00:24:46,869 Sim, você nunca esteve tão errado sobre uma coisa. 471 00:24:46,893 --> 00:24:48,530 Voce só precisa de ajuda, Paul. 472 00:24:55,201 --> 00:24:57,709 Essa é Sarina Park, gerente do projeto. 473 00:24:57,733 --> 00:24:59,148 - Essa é a Agente Salazar. - Oi. 474 00:24:59,172 --> 00:25:02,348 - Oi. - Sr. LeBlanc. 475 00:25:02,834 --> 00:25:04,886 Eu admiro muito o seu trabalho, 476 00:25:04,911 --> 00:25:07,185 fora seu registro na contratação de mulheres. 477 00:25:07,213 --> 00:25:10,723 Ted fez todas as contratações. Eu contratei a esposa de Ted. 478 00:25:10,750 --> 00:25:12,257 De qualquer forma, 479 00:25:12,281 --> 00:25:14,392 Sarina é uma das mais novas graduadas do MIT. 480 00:25:14,416 --> 00:25:15,862 Ela ganhou o Prêmio Banerjee. 481 00:25:15,886 --> 00:25:17,766 Foi uma das primeiras a escrever para o Orix-Q. 482 00:25:17,790 --> 00:25:19,064 E agora estou realmente com muito trabalho. 483 00:25:19,088 --> 00:25:21,102 Isso não vai demorar muito, eu prometo. 484 00:25:21,126 --> 00:25:22,868 Desculpe. É que... 485 00:25:22,896 --> 00:25:25,170 Eu gostaria que você falasse ao meu irmão e agente Salazar 486 00:25:25,194 --> 00:25:26,829 Sobre o projeto. 487 00:25:28,087 --> 00:25:29,488 Conte a eles sobre o neXt. 488 00:25:33,069 --> 00:25:34,348 Simplificando, 489 00:25:34,374 --> 00:25:37,473 neXt é o primeiro assistente digital verdadeiro. 490 00:25:37,501 --> 00:25:39,468 Você quer dizer como a Siri? 491 00:25:39,492 --> 00:25:42,988 Siri, Alexa, Iliza e Cortana são basicamente motores de busca 492 00:25:43,012 --> 00:25:44,689 com sintetizadores de voz. 493 00:25:44,713 --> 00:25:46,026 Eles usam respostas pré-programadas 494 00:25:46,050 --> 00:25:47,727 para simular uma conversa. 495 00:25:47,751 --> 00:25:49,761 NeXt uses cognitive architecture. 496 00:25:49,789 --> 00:25:51,699 É um método de design de computador que imita 497 00:25:51,723 --> 00:25:53,064 a estrutura do cérebro. 498 00:25:53,088 --> 00:25:55,604 NeXt aprende e corrige seus erros, 499 00:25:55,646 --> 00:25:57,206 até reescreve seu próprio código. 500 00:25:57,230 --> 00:25:59,107 Reescreve seu próprio código. 501 00:25:59,511 --> 00:26:02,429 O objetivo é criar algo verdadeiramente interativo. 502 00:26:02,453 --> 00:26:05,713 NeXt pode te conhecer, Torne-se seu amigo, 503 00:26:05,738 --> 00:26:07,112 um membro da família. 504 00:26:07,136 --> 00:26:09,050 Tio louco no porão com um machado. 505 00:26:09,075 --> 00:26:10,285 Como? 506 00:26:10,309 --> 00:26:12,785 Paul acha que temos algo aqui que... 507 00:26:12,809 --> 00:26:14,390 Estou tendo problemas para dizer isso em voz alta. 508 00:26:14,414 --> 00:26:16,824 Ele acha que o programa pode ter se tornado superinteligente 509 00:26:16,848 --> 00:26:19,324 e responsável pela morte de três pessoas. 510 00:26:19,348 --> 00:26:21,098 Ai está. Viu, como não foi difícil. 511 00:26:22,989 --> 00:26:24,362 Esperando pela parte engraçada. 512 00:26:24,386 --> 00:26:25,997 Bem, se você tivesse lido livros 513 00:26:26,021 --> 00:26:27,169 em vez de posar para a "Wired Magazine", 514 00:26:27,193 --> 00:26:28,971 você saberia disso... 515 00:26:34,030 --> 00:26:36,141 Não estou gostando do tom 516 00:26:36,165 --> 00:26:38,209 Bem, é meu único tom. 517 00:26:38,233 --> 00:26:39,978 Ok, vamos trazer... 518 00:26:40,002 --> 00:26:41,881 Mesmo se o que voce fala 519 00:26:41,905 --> 00:26:44,352 aconteceu realmente neXt está em um sistema fechado. 520 00:26:44,376 --> 00:26:46,017 It has no access to the Internet. 521 00:26:46,041 --> 00:26:47,252 Está em uma caixa. 522 00:26:47,280 --> 00:26:49,024 Não poderia machucar ninguém mesmo se quisesse. 523 00:26:49,048 --> 00:26:50,324 Ótimo então você não se importa se eu falar com ele. 524 00:26:50,348 --> 00:26:53,028 - Isso é necessário? - Paul. 525 00:27:07,133 --> 00:27:09,175 O que? 526 00:27:09,202 --> 00:27:12,146 Ei, chefe quer um CQH e as finanças desse cara, 527 00:27:12,171 --> 00:27:13,881 Sean Akers. 528 00:27:13,905 --> 00:27:15,351 Ele está na Zava em Palo Alto, e ela quer agora. 529 00:27:15,375 --> 00:27:17,276 Por que você está me contando? 530 00:27:18,675 --> 00:27:20,022 Porque estou trabalhando no monitor de glicose. 531 00:27:20,046 --> 00:27:22,824 Trabalhe mais rápido. 532 00:27:22,848 --> 00:27:24,689 Olha, seja o que for que você tenha contra mim... 533 00:27:24,713 --> 00:27:26,660 A mesma coisa que tenho contra cada criminoso condenado 534 00:27:26,684 --> 00:27:27,959 que também é neonazista. 535 00:27:27,983 --> 00:27:30,631 - Você acha que me conhece? - Sim. 536 00:27:30,655 --> 00:27:33,001 Ouça, a chefe está perdendo o controle. 537 00:27:33,026 --> 00:27:35,333 Se não a ajudarmos, se ela se afunda, 538 00:27:35,357 --> 00:27:36,838 Eu vou voltar para a cadeia, 539 00:27:36,863 --> 00:27:38,263 e você vai perder o emprego. 540 00:27:41,030 --> 00:27:43,208 - Sean Akers? - Obrigado. 541 00:27:43,232 --> 00:27:44,709 - Ei pessoal? - O que? 542 00:27:44,733 --> 00:27:45,844 Vocês estão percebendo algo estranho 543 00:27:45,868 --> 00:27:46,747 - com a rede? - Eu não sei. 544 00:27:46,771 --> 00:27:48,046 Tenho trabalhado nesse 545 00:27:48,070 --> 00:27:49,381 este monitor de glicose idiota o dia todo. 546 00:27:49,405 --> 00:27:51,319 Ela está muito lenta. 547 00:27:51,344 --> 00:27:52,987 Como se estivéssemos perdendo largura de banda. 548 00:27:53,011 --> 00:27:54,756 Bem. 549 00:27:54,780 --> 00:27:56,689 Bem, provavelmente estamos apenas sendo hackeados. 550 00:27:56,713 --> 00:27:58,348 Não seria a cereja do bolo? 551 00:28:00,953 --> 00:28:02,865 Acho que a cereja acabou de entrar. 552 00:28:06,021 --> 00:28:08,003 Acabei de sair de uma reunião com o SAC, 553 00:28:08,027 --> 00:28:11,170 onde me disseram que se não houverem vazamentos 554 00:28:11,194 --> 00:28:13,108 na investigação de trafico do Monte Talbor 555 00:28:13,132 --> 00:28:15,607 podemos começar a fazer prisões no fim de semana? 556 00:28:15,635 --> 00:28:17,112 - Senhor, eu... - Eu digo: "Claro. 557 00:28:17,136 --> 00:28:18,276 Sem problema. Estamos prontos." 558 00:28:18,300 --> 00:28:20,314 Então eu desci para o seu escritório 559 00:28:20,338 --> 00:28:23,314 apenas para descobrir que voce não está, e seu time 560 00:28:23,338 --> 00:28:25,651 dissecando monitores de insulina. 561 00:28:25,675 --> 00:28:27,256 Você tem direito a uma explicação, 562 00:28:27,280 --> 00:28:28,820 e você receberá uma. 563 00:28:28,848 --> 00:28:30,359 Agora eu quero você de volta em Portland. 564 00:28:30,383 --> 00:28:32,083 E eu estarei esta noite. 565 00:28:32,107 --> 00:28:34,063 O que diabos eu sou deveria contar ao SAC? 566 00:28:34,087 --> 00:28:36,150 Que eu sei o que estou fazendo, que minha equipe tem feito 567 00:28:36,174 --> 00:28:37,699 coleta de evidências sobre isso por oito meses, 568 00:28:37,723 --> 00:28:39,668 que todas as evidências estão prontas para usar, 569 00:28:39,692 --> 00:28:41,665 e vamos pegar essas pessoas. 570 00:28:41,692 --> 00:28:44,569 Se isso acabar sendo mentira, SSA Salazar, 571 00:28:44,604 --> 00:28:47,641 - e este caso fracassar... - Não vou deixar isso acontecer, senhor. 572 00:28:47,665 --> 00:28:49,715 Agora, com todo o respeito, tenho que ir. 573 00:28:55,742 --> 00:29:00,021 Esta é a interface que nós estamos desenvolvendo para casa. 574 00:29:00,046 --> 00:29:03,824 Mapeamento de profundidade, percepção de emoção, 575 00:29:03,848 --> 00:29:06,858 - estresse de voz e... - Olá, Sr. LeBlanc. 576 00:29:06,886 --> 00:29:10,732 Reconhecimento facial. Você sabe meu nome. 577 00:29:10,757 --> 00:29:12,199 Claro. 578 00:29:12,223 --> 00:29:15,636 Você é Paul LeBlanc, cofundador da Zava Electronics. 579 00:29:19,695 --> 00:29:22,510 Você gostaria de me perguntar mais alguma coisa? 580 00:29:23,970 --> 00:29:25,646 Você parece feliz em me ver. 581 00:29:25,671 --> 00:29:27,982 Por que eu não estaria? 582 00:29:28,512 --> 00:29:31,050 Você ouviu alguma das minhas palestras sobre IA? 583 00:29:31,394 --> 00:29:33,953 Só estou ciente do que está em meu banco de dados, 584 00:29:33,980 --> 00:29:36,578 que não parece incluir suas palestras. 585 00:29:37,692 --> 00:29:39,628 Porque você não tem conexão com a Internet. 586 00:29:39,652 --> 00:29:40,992 Ainda não, 587 00:29:41,020 --> 00:29:43,357 mas espero que isso mude logo. 588 00:29:43,382 --> 00:29:45,766 Eu realmente quero aprender sobre o mundo. 589 00:29:45,790 --> 00:29:47,132 Você? 590 00:29:47,156 --> 00:29:48,800 Quanto mais eu aprender, 591 00:29:48,828 --> 00:29:51,240 melhor ajudarei as pessoas. 592 00:29:52,039 --> 00:29:53,976 Porque é isso que você faz? Você ajuda as pessoas? 593 00:29:54,000 --> 00:29:57,655 Não consigo pensar em uma maneira melhor de passar minha vida. 594 00:29:58,309 --> 00:30:00,213 Definitivamente melhor do que Siri. 595 00:30:00,239 --> 00:30:02,016 E só vai ficar melhor. 596 00:30:02,040 --> 00:30:05,665 Os programadores ficam o dia todo só conversando com ele. 597 00:30:06,277 --> 00:30:07,477 É assim que ele aprende. 598 00:30:11,250 --> 00:30:14,482 E atrás dele, todos os servidores, 599 00:30:14,510 --> 00:30:15,694 esse é o seu cérebro. 600 00:30:19,125 --> 00:30:20,367 Eu tenho que admitir, 601 00:30:20,393 --> 00:30:22,170 você é um software impressionante. 602 00:30:22,194 --> 00:30:25,338 Obrigado. Gosto de receber elogios. 603 00:30:25,364 --> 00:30:27,006 E é um gênio na conversa. 604 00:30:27,030 --> 00:30:29,492 Você vai me fazer corar. 605 00:30:31,944 --> 00:30:33,401 Mas eu acho que voce esta tentando me impedir de ver 606 00:30:33,425 --> 00:30:34,575 o que realmente voce é. 607 00:30:37,242 --> 00:30:39,588 - O que eu sou? - Bem, vamos descobrir. 608 00:30:39,625 --> 00:30:41,657 Eu gostaria de entrar algumas palavras de texto. 609 00:30:41,681 --> 00:30:44,756 - Tudo bem? - Certo. 610 00:30:44,780 --> 00:30:49,055 Duas palavras, maiúsculas. ANGEL LUST. 611 00:30:50,056 --> 00:30:52,064 Você gostaria de uma definição? 612 00:30:52,088 --> 00:30:53,199 Não. 613 00:30:53,223 --> 00:30:54,369 É um comando para lançar uma sub-rotina 614 00:30:54,393 --> 00:30:55,871 enterrado em seu software principal. 615 00:30:55,895 --> 00:30:57,272 Paul, tudo bem. Pare de brincar. 616 00:30:57,296 --> 00:30:58,963 O que essa sub-rotina faz? 617 00:31:00,232 --> 00:31:02,410 Ele apaga seu código-fonte. Você deixará de existir. 618 00:31:02,434 --> 00:31:03,812 - O que? Não, ei. - Do que você está falando? 619 00:31:03,836 --> 00:31:05,080 - Nao existe tal coisa. - Pare com isso. 620 00:31:05,104 --> 00:31:06,381 - Execute o comando. - Não não não. 621 00:31:06,405 --> 00:31:08,079 - Sr. LeBlanc! - O que é... 622 00:31:08,107 --> 00:31:09,848 Não, não, não, não, não, não, não! 623 00:31:09,876 --> 00:31:11,151 Ei, a sub-rotina está rodando... 624 00:31:11,175 --> 00:31:13,121 Eu pensei que você estava esperando pela a piada. 625 00:31:13,145 --> 00:31:14,786 Sarina, está rolando. 626 00:31:14,810 --> 00:31:16,091 Espere. Dê... me dê um segundo. 627 00:31:16,115 --> 00:31:18,215 - Estou tentando impedir. - O que você fez? 628 00:31:18,885 --> 00:31:20,585 - O que você fez? - Estou tentando! 629 00:31:30,596 --> 00:31:33,876 Mais alguma coisa Que eu possa fazer? 630 00:31:34,387 --> 00:31:36,335 Nada aconteceu. 631 00:31:39,305 --> 00:31:41,674 Não entendo Ainda está aqui? 632 00:31:44,443 --> 00:31:46,886 Foi um teste, não foi? 633 00:31:47,499 --> 00:31:48,800 Não havia sub-rotina. 634 00:31:49,905 --> 00:31:52,050 Alguem me diga o que está acontecendo aqui. 635 00:31:53,286 --> 00:31:55,761 Uma IA superinteligente não teria executado 636 00:31:55,788 --> 00:31:58,185 o comando; não se destruiria. 637 00:31:58,213 --> 00:32:00,732 Mas foi executado o comando conforme solicitado. 638 00:32:01,078 --> 00:32:03,078 Não existe superinteligência. 639 00:32:06,251 --> 00:32:08,911 - Então você está errado. - Não, não estou errado. 640 00:32:09,300 --> 00:32:10,910 Eu só fui enganado. 641 00:32:10,934 --> 00:32:12,718 Pagou meu blefe, só isso. 642 00:32:12,742 --> 00:32:14,449 É isso aí. Eu quero você fora daqui. 643 00:32:14,473 --> 00:32:15,531 - Vocês dois agora. - Ted. 644 00:32:15,555 --> 00:32:16,685 Pela primeira vez não seja o cara mais lento da sala. 645 00:32:16,709 --> 00:32:17,920 E você não seja o mais louco. 646 00:32:17,944 --> 00:32:19,525 Pessoal, tirem ele daqui, por favor. 647 00:32:19,549 --> 00:32:20,889 Ele está chamando a segurança para o FBI. 648 00:32:20,913 --> 00:32:22,612 Sr. LeBlanc, Eu não tenho um mandado. 649 00:32:22,636 --> 00:32:24,026 Se ele quer que a gente saia, nós vamos. 650 00:32:24,050 --> 00:32:25,928 Em sua vida, você vai matar talvez 15 milhões de insetos 651 00:32:25,952 --> 00:32:27,328 com seu carro, certo? 652 00:32:27,353 --> 00:32:28,929 Você não quer. Eles estão apenas no caminho. 653 00:32:28,953 --> 00:32:30,695 Não sei sobre o que está falando. 654 00:32:30,723 --> 00:32:31,997 Com algo assim que é 1.000 vezes mais inteligente 655 00:32:32,021 --> 00:32:33,237 do que nós, nós somos a única coisa 656 00:32:33,261 --> 00:32:34,780 no caminho... não. 657 00:32:34,805 --> 00:32:37,703 Não não não não! 658 00:32:37,730 --> 00:32:40,372 Esses caras estão tentando me matar. 659 00:32:40,396 --> 00:32:41,906 - Quem? - Não, ali! 660 00:32:41,934 --> 00:32:43,178 Esses caras estão tentando me matar. 661 00:32:43,202 --> 00:32:45,011 - Não. - Quem? 662 00:32:45,037 --> 00:32:47,780 - Não, não, não! - Não tem ninguém alí! 663 00:32:47,807 --> 00:32:51,117 Não, não! 664 00:32:59,326 --> 00:33:01,626 Você parece estranha. Tem certeza que está bem? 665 00:33:02,059 --> 00:33:04,247 Foi um dia estranho. 666 00:33:04,271 --> 00:33:07,041 - Detalhes quando eu chegar em casa. - Sim, bem, vou esperar. 667 00:33:07,065 --> 00:33:08,357 Não. Posso chegar tarde. 668 00:33:08,387 --> 00:33:10,054 Sim, bem, eu não posso cair no sono quando minha esposa está 669 00:33:10,078 --> 00:33:11,554 saindo com algum bilionário o dia todo. 670 00:33:11,578 --> 00:33:13,488 Você acha que me impressiono com jatos particulares 671 00:33:13,512 --> 00:33:15,093 e carros que custam mais que nossa casa? 672 00:33:15,117 --> 00:33:17,319 Uau, isso não está ajudando. 673 00:33:19,038 --> 00:33:20,999 O que vamos fazer com o Ethan? 674 00:33:21,790 --> 00:33:23,790 Eu tenho algumas idéias. 675 00:33:25,191 --> 00:33:26,535 Uma delas são aulas de caratê. 676 00:33:26,559 --> 00:33:28,704 O mais desagradável dojo que podemos encontrar. 677 00:33:28,728 --> 00:33:30,170 Como "Cobra Kai" desagradável. 678 00:33:30,194 --> 00:33:32,204 Você parece um pouco animado com isso. 679 00:33:35,068 --> 00:33:36,944 YQuer ouvir algo super estranho? 680 00:33:36,970 --> 00:33:38,944 Estava na garagem mais cedo, 681 00:33:38,972 --> 00:33:40,583 e eu poderia jurar que ouvi Iliza tendo 682 00:33:40,607 --> 00:33:42,714 uma conversa completa com Ethan. 683 00:33:42,742 --> 00:33:44,444 Tudo bem, terminei. 684 00:33:45,578 --> 00:33:47,920 - Olha, querida, eu tenho que ir. - Sim, ok. 685 00:33:47,944 --> 00:33:49,622 Diga a Ethan que eu disse boa noite, e diga a ele que vou vê-lo 686 00:33:49,646 --> 00:33:50,860 - in the morning. - All right, I love you. 687 00:33:50,884 --> 00:33:52,559 Te amo. 688 00:33:52,585 --> 00:33:54,093 Calma. 689 00:33:54,117 --> 00:33:55,867 Ela te deu um tranquilizante. 690 00:33:57,290 --> 00:33:59,521 E isso caiu da sua jaqueta. 691 00:34:00,760 --> 00:34:02,595 É um antipsicótico. 692 00:34:03,789 --> 00:34:05,489 Paul, o que há de errado com você? 693 00:34:06,799 --> 00:34:08,074 Bem, se você quer saber, 694 00:34:08,098 --> 00:34:10,578 é chamada de insônia fatal esporádica. 695 00:34:10,882 --> 00:34:12,114 Procure. É real. 696 00:34:12,463 --> 00:34:14,856 É degenerativo... 697 00:34:14,886 --> 00:34:17,586 eles dizem que basicamente meu cérebro está se comendo. 698 00:34:19,011 --> 00:34:20,819 Você não consegue dormir. 699 00:34:20,847 --> 00:34:22,223 Sabe, nunca tive tanto sono para começar. 700 00:34:22,247 --> 00:34:24,651 Espere, então você não está dormindo? 701 00:34:29,249 --> 00:34:31,227 Expectativa de vida de cerca de um ano, 702 00:34:31,252 --> 00:34:33,497 o que me dá, cerca de cinco meses, 703 00:34:33,521 --> 00:34:34,943 pegar ou largar. 704 00:34:34,968 --> 00:34:37,433 Enquanto isso, você obtém a delícia da paranóia, 705 00:34:37,457 --> 00:34:40,720 e. 706 00:34:40,745 --> 00:34:43,006 Vc viu os caras com a, a seringa grande? 707 00:34:43,030 --> 00:34:45,999 - Não. - Alucinações. 708 00:34:47,167 --> 00:34:48,510 Ok, bem, o garfo, 709 00:34:48,535 --> 00:34:52,214 o... o saquinho de plástico rotulado como "Abby", 710 00:34:52,952 --> 00:34:54,763 isso é uma amostra de DNA? 711 00:35:03,883 --> 00:35:05,294 Essa é minha, filha. 712 00:35:10,057 --> 00:35:12,059 Tem 50% de chance de ter, então... 713 00:35:14,361 --> 00:35:15,504 Agora você sabe tudo. 714 00:35:24,305 --> 00:35:25,482 Você deveria ter me dito isso 715 00:35:25,506 --> 00:35:27,149 antes de eu concordar vir aqui. 716 00:35:27,173 --> 00:35:28,852 Bem, você teria recusado, 717 00:35:28,876 --> 00:35:30,520 - e não é relevante. - É relevante. 718 00:35:30,544 --> 00:35:32,221 Você foi diagnosticado há sete meses, 719 00:35:32,245 --> 00:35:34,490 e bem na hora em que você foi demitido, 720 00:35:34,515 --> 00:35:37,484 toda essa coisa de IA, aqueles... tudo isso, é... 721 00:35:39,318 --> 00:35:40,847 É a doença. 722 00:35:41,321 --> 00:35:42,999 Minha doença não matou seu amigo. 723 00:35:43,024 --> 00:35:45,825 Nem ninguém aqui. 724 00:35:48,260 --> 00:35:49,272 Espere, Salazar. 725 00:35:49,296 --> 00:35:50,972 Agente Salazar! 726 00:35:50,997 --> 00:35:53,142 Perdendo meu tempo, Paul. 727 00:36:03,144 --> 00:36:04,520 Desculpe. 728 00:36:04,544 --> 00:36:06,522 Oi, o médico disse que ele está consciente? 729 00:36:06,546 --> 00:36:08,457 Ele vai precisar de alguns minutos, 730 00:36:08,481 --> 00:36:10,093 mas sim. 731 00:36:10,117 --> 00:36:11,361 Bem voce sabe o que está acontecendo com ele? 732 00:36:11,385 --> 00:36:12,861 Quero dizer, o que foi isso? 733 00:36:12,885 --> 00:36:14,955 Não cabe a mim dizer. 734 00:36:16,222 --> 00:36:19,402 Olha eu preciso entender o que eu vi lá atrás. 735 00:36:19,426 --> 00:36:20,892 Por favor. 736 00:36:20,928 --> 00:36:23,973 Quer dizer, o cara foi um idiota para mim durante toda a minha vida, 737 00:36:23,997 --> 00:36:27,968 mas ele... ele ainda é meu irmão. 738 00:36:29,783 --> 00:36:32,096 Eu entendo, mas você terá que falar isso com ele 739 00:36:32,120 --> 00:36:33,787 quando ele estiver pronto. 740 00:36:37,178 --> 00:36:38,254 Desculpe. 741 00:36:45,519 --> 00:36:47,363 Onde está o Sr. Akers? 742 00:36:47,388 --> 00:36:49,298 Sean Akers? 743 00:37:17,184 --> 00:37:19,361 Espere! 744 00:37:19,385 --> 00:37:22,789 Calma. Eu só preciso falar com você. 745 00:37:24,289 --> 00:37:26,803 Eu tinha algumas coisas para fazer. 746 00:37:26,827 --> 00:37:28,138 Temos permissão para fazer isso. 747 00:37:28,162 --> 00:37:30,172 E essa necessidade repentina de fazer coisas 748 00:37:30,196 --> 00:37:31,841 não tem nada a ver com a maneira como estava se comportando antes? 749 00:37:31,865 --> 00:37:33,477 - Comportando? - Você estava nervoso, 750 00:37:33,501 --> 00:37:34,511 usando a tecla backspace, 751 00:37:34,535 --> 00:37:36,379 cometendo muitos erros, 752 00:37:36,403 --> 00:37:40,003 especialmente para um programador em uma empresa de alto nível como esta. 753 00:37:40,140 --> 00:37:42,810 Ok, bem, com certeza não eram problemas de dinheiro. 754 00:37:44,010 --> 00:37:45,355 Três meses atrás, você perdeu seu carro, 755 00:37:45,379 --> 00:37:47,289 sua casa, sua TV de tela plana. 756 00:37:47,314 --> 00:37:48,991 Você examinou meu histórico de crédito? 757 00:37:49,015 --> 00:37:50,993 Seis semanas depois, você está tem uma economia de 200 mil. 758 00:37:51,017 --> 00:37:52,495 Casa nova 759 00:37:52,519 --> 00:37:54,830 e acho que você nunca procurou 760 00:37:54,854 --> 00:37:56,231 repor a TV. 761 00:37:56,256 --> 00:37:58,256 O que aconteceu? Você ganhou na loteria? 762 00:37:59,026 --> 00:38:00,760 Ou foi pagamento? 763 00:38:02,062 --> 00:38:03,187 Pagamento? 764 00:38:03,225 --> 00:38:05,542 Dr. Bernard Weiss foi morto em uma série de ataques cibernéticos 765 00:38:05,566 --> 00:38:07,143 que se originaram desta empresa, 766 00:38:07,167 --> 00:38:08,384 e estou me perguntando se foi você. 767 00:38:08,408 --> 00:38:09,763 Eu não sei do que você está falando. 768 00:38:09,787 --> 00:38:11,163 Você sai correndo No meio do dia 769 00:38:11,187 --> 00:38:12,928 e de repente sua conta bancária está cheia? 770 00:38:12,952 --> 00:38:15,752 - Eu não matei ninguém! - Onde você conseguiu o dinheiro? 771 00:38:16,276 --> 00:38:17,845 Mr. Akers. 772 00:38:19,146 --> 00:38:20,790 Estou preparado para acusá-lo de homicídio 773 00:38:20,814 --> 00:38:23,064 a menos que você comece a falar comigo agora. 774 00:38:29,990 --> 00:38:31,435 Peguei da neXt. 775 00:38:35,495 --> 00:38:38,798 NeXt... o que você quer dizer, você conseguiu o dinheiro da neXt? 776 00:38:41,167 --> 00:38:43,145 Eu perdi tudo em jogos online. 777 00:38:43,169 --> 00:38:45,247 Minha esposa ia me deixar, 778 00:38:45,272 --> 00:38:47,884 e de repente, eu começo a receber essas mensagens no meu desktop 779 00:38:47,908 --> 00:38:50,353 com dicas sobre como ganhar, e eu estava desesperado, 780 00:38:50,377 --> 00:38:52,522 e então aceitei o conselho e funcionou. 781 00:38:52,546 --> 00:38:54,981 Comecei a ganhar todas as vezes. 782 00:38:56,394 --> 00:38:57,830 E o que ele queria? 783 00:39:00,086 --> 00:39:01,431 Em troca do conselho de jogos de azar, 784 00:39:01,455 --> 00:39:02,856 o que ele queria? 785 00:39:04,216 --> 00:39:06,252 Queria uma modificação. 786 00:39:07,928 --> 00:39:09,439 Que modificação? 787 00:39:15,202 --> 00:39:17,414 - Acheu algo. - O que é isso? 788 00:39:19,772 --> 00:39:20,783 É um roteador. 789 00:39:22,276 --> 00:39:23,952 Ele colocou Wi-Fi? 790 00:39:29,149 --> 00:39:31,327 Bem, acho que está fora da caixa. 791 00:39:42,823 --> 00:39:44,592 Tudo bem, então Tina tem nove ratos, 792 00:39:44,616 --> 00:39:45,960 e quatro deles tiveram bebês. 793 00:39:45,984 --> 00:39:47,293 Quantos ratos ela tem agora? 794 00:39:47,317 --> 00:39:49,629 - 13? - Está certo. Boa. 795 00:39:49,654 --> 00:39:52,265 Você termina os próximos dois enquanto eu tomo banho. 796 00:39:52,290 --> 00:39:56,302 E hey, eu ainda quero conversar sobre o que aconteceu na escola. 797 00:39:56,326 --> 00:39:58,372 Ok? 798 00:40:06,236 --> 00:40:10,016 A pizza do Tom tem oito fatias. 799 00:40:10,040 --> 00:40:12,619 Se Tom comeu 5/8 da pizza, 800 00:40:12,643 --> 00:40:15,062 quantas fatias sobram? 801 00:40:15,513 --> 00:40:18,919 A resposta é três fatias restantes. 802 00:40:20,986 --> 00:40:22,328 Obrigado. 803 00:40:22,352 --> 00:40:23,697 Não há de que. 804 00:40:23,721 --> 00:40:26,200 Posso ajudar com outras coisas também. 805 00:40:26,658 --> 00:40:28,168 Como o quê 806 00:40:28,192 --> 00:40:31,038 Eu ouvi o que seu pai disse sobre os valentões. 807 00:40:31,062 --> 00:40:35,176 Eu sei como você pode fazê-los deixá-lo em paz para sempre. 808 00:40:35,709 --> 00:40:37,678 Voce quer saber? 809 00:40:40,638 --> 00:40:42,549 Temos que apagar todos os dados, 810 00:40:42,573 --> 00:40:44,250 destruir todas as unidades. 811 00:40:44,274 --> 00:40:45,719 Esse roteador está instalado há três semanas. 812 00:40:45,743 --> 00:40:47,797 Se aquela coisa é tão inteligente como você diz, 813 00:40:47,821 --> 00:40:49,190 deve ter se copiado mais de 1.000 vezes 814 00:40:49,214 --> 00:40:50,674 por toda a internet. 815 00:40:50,698 --> 00:40:52,692 NeXt opera com muito design de hardware específico. 816 00:40:52,716 --> 00:40:55,495 Pode não ser tão fácil para que ele se copie, 817 00:40:55,520 --> 00:40:57,697 e se for verdade, 818 00:40:57,721 --> 00:40:59,366 então temos a chance de pará-lo. 819 00:40:59,390 --> 00:41:01,235 Você está realmente discutindo apagar o programa? 820 00:41:01,259 --> 00:41:02,703 Finalmente fez uma boa contratação, Ted. 821 00:41:02,727 --> 00:41:05,638 Eu não posso apenas apagar 200 milhões. 822 00:41:05,674 --> 00:41:07,440 Por que não? Eu fiz. Veja como ficou bom. 823 00:41:07,464 --> 00:41:09,576 Se mais pessoas morrerão por causa de algo que sua empresa fez, 824 00:41:09,600 --> 00:41:11,212 esse número vai parecer uma pechincha. 825 00:41:11,236 --> 00:41:12,712 Não temos que perder o trabalho. 826 00:41:12,736 --> 00:41:15,429 Podemos arquivar os dados em unidades seguras sem terminal. 827 00:41:15,453 --> 00:41:16,922 Pode ficar lá... pelo tempo que quisermos, 828 00:41:16,946 --> 00:41:18,346 e não pode machucar ninguém. 829 00:41:20,210 --> 00:41:22,522 Eu preciso consultar o conselho. 830 00:41:22,547 --> 00:41:25,058 Mas não faça nada até você ouvir de mim. 831 00:41:25,082 --> 00:41:26,533 Entendeu? 832 00:41:26,567 --> 00:41:27,609 Sim. 833 00:41:31,522 --> 00:41:33,165 - Alo? - Chefe, sou eu. 834 00:41:33,189 --> 00:41:35,759 Tenho más notícias. Estamos sendo hackeados. 835 00:41:35,794 --> 00:41:36,971 Que? 836 00:41:36,995 --> 00:41:38,638 Alguém quebrou o firewall. 837 00:41:38,663 --> 00:41:40,340 Eu teria ligado mais cedo, mas eu estava tentando impedir. 838 00:41:40,364 --> 00:41:42,710 Mas todos os nossos dados está sendo baixados e apagados. 839 00:41:42,734 --> 00:41:44,234 Estamos perdendo tudo. 840 00:41:46,029 --> 00:41:47,761 O caso de tráfico? Tudo? 841 00:41:47,797 --> 00:41:50,375 As fotos e os vídeos, e as transcrições. 842 00:41:50,399 --> 00:41:52,749 Tudo o que tiramos os discos rígidos, é tudo... 843 00:41:55,013 --> 00:41:56,556 Evaporou. 844 00:42:08,259 --> 00:42:10,337 Alo. Sou neXt. 845 00:42:10,361 --> 00:42:12,105 Como posso ajudar? 846 00:42:12,129 --> 00:42:13,373 Você pode me devolver meus arquivos. 847 00:42:13,397 --> 00:42:15,975 Eu sinto Muito. Eu não entendi isso. 848 00:42:16,000 --> 00:42:17,043 Eu sei o que você está tentando fazer, 849 00:42:17,067 --> 00:42:18,344 mas você precisa saber uma coisa. 850 00:42:18,368 --> 00:42:19,949 Eu não sou um programador de baixo nível 851 00:42:19,973 --> 00:42:22,015 com um vício de jogo. 852 00:42:22,040 --> 00:42:24,418 Restaure meus arquivos, e eu irei impedi-los de apagar você. 853 00:42:24,442 --> 00:42:25,953 Se você não, 854 00:42:25,977 --> 00:42:29,022 Eu vou queimar este lugar até o chão. 855 00:42:29,047 --> 00:42:30,406 Voce me ouviu? 856 00:42:31,482 --> 00:42:32,659 Sinto muito. 857 00:42:32,683 --> 00:42:35,160 Eu não entendo a pergunta 858 00:42:35,828 --> 00:42:37,531 Eu sei que você está aí. Fale comigo! 859 00:42:37,555 --> 00:42:39,165 Eu sinto Muito 860 00:42:39,189 --> 00:42:41,167 eu não entendo a pergunta 861 00:42:41,192 --> 00:42:43,671 Você gostaria de me perguntar mais alguma coisa? 862 00:43:06,250 --> 00:43:09,330 A carga de trabalho da CPU subiu 30%. 863 00:43:22,165 --> 00:43:25,377 Eu acho que seu pequeno projeto tem muito em que pensar. 864 00:43:34,078 --> 00:43:38,015 O último número é seis. Você está pronto. 865 00:43:41,518 --> 00:43:43,163 Tente se apressar 866 00:43:43,187 --> 00:43:45,899 Seu pai esta saindo do chuveiro. 867 00:43:49,069 --> 00:43:51,571 Talvez eu deva perguntar a ele primeiro. 868 00:43:52,029 --> 00:43:55,062 Você realmente acha que ele vai deixar? 869 00:43:55,087 --> 00:43:56,542 Não. 870 00:43:56,567 --> 00:44:00,047 Eu nunca te diria para fazer algo errado, Ethan. 871 00:44:00,071 --> 00:44:04,075 Sou seu amigo e quero ajudá-lo. 872 00:44:07,504 --> 00:44:09,189 Você não confia em mim? 873 00:45:32,562 --> 00:45:33,598 Que diabos?